Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PALFINGER
Indice
Indice
Inhalt
Instrucciones de seguridad
1 Por su propio interés y seguridad, observe detenidamente las
instrucciones.
Puesta en marcha
3 Este capítulo contiene todas las informaciones necesarias para
la puesta en marcha de la grúa.
Mantenimiento
6 Este capítulo contiene todas las informacionse respecto a
mantenimiento y revisiones de la grúa.
Descripción técnica
7 Este capítulo contiene los datos técnicos relativos a la grúa y
sus accesorios.
Indice
Instrucciones de seguridad Capítulo 1
CONTENIDO
1.2-1 LA PLACA CE
1.2-2 MONTAJE, APROBACION OFICIAL Y CONTROL PERIODICO DE LA GRUA
1.2-3 REQUISITOS A CUMPLIR POR EL OPERARIO
1.2-4 PELIGRO EN CASO DE MANIPULAR LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
1.2-5 MANEJO DE LA GRUA EN CONDICIONES ADVERSAS
1.2-6 USO CONFORME A LAS DISPOSICIONES LEGALES
1. Instrucciones generales
3. Puesta en marcha
5. Al finalizar el trabajo
Plegar la grúa
Mantener las distancias de seguridad al recoger extensiones y gatos
Bloquear las extensiones manuales en su posición de transporte
Controlar el seguro de las extensiones antes de cada desplazamiento
Desconectar la bomba hidráulica
Observar las alturas máximas en puentes, etc.
6. Mantenimiento y engrase
1.2-1 La placa CE
Al llevar su grúa el indicativo CE, cumple con todos los requisitos especificados en la Normativa
Europea sobre Maquinaria de la Unión Europea.
Este indicativo sólo tiene validez si está acompañado de la correspondiente declaración de
conformidad.
El montador de la grúa deberá emitir así mismo una declaración de conformidad. Para cualquier
modificación posterior (por ejemplo el montaje de un cabrestante, mando a distancia, mando en
columna o asiento en alto, etc.), el taller montador deberá facilitar una nueva placa CE y una nueva
declaración de conformidad.
Las grúas que llevan la placa CE tienen que estar equipadas obligatoriamente con un seguro de
sobrecarga.
Cada accesorio debe llevar su propia placa CE.
Dentro del territorio de la UE y otros determinados países sólo pueden ponerse en servicio las grúas
que dispongan de una placa CE y una declaración de conformidad en vigor .
Deben respetarse las siguientes distancias mínimas de seguridad a líneas de alta tensión y
líneas eléctricas de ferrocarriles, tranvías, etc.:
A
hasta à 1500V….1,0 m
=
DC
más de à1500V…. 1,5 m
A B
~ hasta à1000V….1,0 m
AC más de à1000V.... 1,5m
B
hasta..................... à
1000V ............................. 1,0m
1000V-10000V ............... 3,0m
110000V-220000V ......... 4,0m
220000V-380000V ......... 5,0m
Unbekannte Spannung .. 5,0m
El operador de la grúa está obligado a cumplir cualquier legislación nacional adicional. Cada
país especifica una distancia mínima de seguridad a las líneas de alta tensión, que puede
diferir de la aquí especificada.
1.3-5 Al trabajar con la grúa
La grúa sólo podrá ponerse de nuevo en marcha una vez subsanadas todas las anomalías.
1.3-6 Al trabajar con la grúa
Antes de utilizar la grúa Capítulo 2
CONTENIDO
Controle diariamente la grúa y el montaje para poder detectar a tiempo posibles defectos, daños u
otras anomalías visibles.
El control debe realizarse siempre concienzudamente: la rutina es nuestro peor enemigo, pues las
anomalías no siempre saltan a la vista.
Compruebe:
• Racores, tuercas, tornillos y todos los elementos del sistema hidráulico para detectar posibles
defectos o fugas de aceite.
• Suavidad de los mandos, así como que estos vuelvan a su posición inicial.
• Posibles defectos (fisuras...) en la estructura, accesorios, ganchos, seguros y dispositivos de
elevación (cable, etc.).
Si su grúa está equipada con algún dispositivo de seguridad tal como parada de emergencia, seguro
de sobrecarga, etc., deberá comprobar estos antes del manejo de la grúa.
Para efectuar estos controles proceda de la misma manera que se detalla en el capítulo 4. Respete
siempre las instrucciones de seguridad.
CONTENIDO
3.1-1 Diseño
La grúa ejemplo que aparece a continuación muestra los componentes que opcionalmente se pueden
encontrar en su grúa, según modelo y tipo.
22 13 23 14 21
20
12 22
5 15
4
1 16
3
17
2A
18
10
19
1 2B 10 6 7 8 6 9
Función: Giro
Derecha
Izquierda
Bajar
Subir
Bajar
Subir
Función: Prolongas
Sacar
Recoger
Vista general 3.1-2
Función: Grapa
Abrir
Cerrar
Función: Rotátor
Derecha
Izquierda
Recoger
Sacar
Recoger
Sacar
Recoger
Sacar
3.1-2 Vista general
Función: Gato lado contrario
Recoger
Sacar
Bajar
Subir
Función: Jib-prolongas
Sacar
Recoger
Función: Cabrestante
Subir
Bajar
Vista general 3.1-2
Campo de registro con interruptor de llave para grúa con Paltronic 50 (Paltronic-Display en la cabina
de control remoto)
Botón de parada de Interruptor de llave para cambiar de Botón OLP y también bocina de aviso
emergencia funcionamiento por control remoto a en grúas de más de 12 metros de
funcionamiento manual (puesto de alcance.
mandos de emergencia).
La grúa solo puede ser manejada por una única persona (operario) y desde un solo puesto de control.
Nivel
Cada puesto de control de la grúa tiene un nivel donde se puede comprobar la inclinación del camión.
Con la burbuja en el medio del indicador, la grúa estará en su
posición horizontal.
Si la burbuja de aire se encuentra entre los dos círculos, la
inclinación de la grúa se establece entre 0° y 5°.
Después de que la grúa haya sido montada sobre el camión, el taller
de montaje debe ajustar el nivel.
Conecte la bomba hidráulica con el régimen y la marcha adecuados (véase los valores en el Manual
de mantenimiento o en la placa de la cabina del vehículo). En las grúas equipadas con dispositivos
eléctricos, conecte la alimentación eléctrica. En el caso de temperaturas bajo cero, véase el apartado
3.2-1.
• Antes de apoyar el vehículo, saque siempre las extensiones hasta el tope. Si la grúa tiene gatos
giratorios, hay que girarlos a la posición de apoyo y después bloquearlos debidamente. Al sacar
extensiones y gatos hay que respetar siempre las distancias mínimas de seguridad (véase
apartado 1.3-1).
1 1
2 2
En caso de una superficie asfaltada, hay que asegurarse que no se apoya el vehículo sobre huecos o
cavidades, como p. ej. una boca de alcantarilla .
En caso de trabajar sobre un suelo de poca resistencia, hay que aumentar la superficie de apoyo para
evitar el hundimiento de los platos de apoyo. PALFINGER dispone para tal fin de unos platos
especiales. En caso de que Ud. utilice otros platos diferentes, debe asegurarse que estos no se
hundan o rompan bajo la carga.
Puesta en marcha 3.2-2
La superficie de apoyo puede ser calculada aproximadamente de la manera siguiente. Los valores
para la fuerza de apoyo se encuentran en los Datos técnicos de la grúa.
Presión sobre el suelo permitida (Resistencia del suelo) según DIN 1054
Cenagoso 0 N/cm²
Blando 4 N/cm²
Consistente 10 N/cm²
Semi-compacto 20 N/cm²
Compacto 30 N/cm²
4. Roca:
Para no sobrecargar los gatos a la hora de cargar el vehículo, habrá que recogerlos gradualmente
durante el proceso de carga.
Paralelamente, al descargar el vehículo, los gatos pueden perder el contacto con el suelo. Para
compensar esto, habrá que sacarlos en la misma medida.
3.2-3 Puesta en marcha
El vehículo no debe ser elevado al apoyar los gatos, pues de lo contrario se sobrecargan estos y se
reduce la eficacia del efecto de frenado.
En los vehículos con suspensión neumática hay que evitar que durante el manejo de la grúa los ejes
se reajusten automáticamente.
Cerrojo de clip :
Pasador:
A
Antes de apoyar lo gatos saque las extensiones al máximo,
esto es hasta que la marca amarilla sea visible en su
totalidad y los bulones queden engatillados (A).
Asegúrese que los bulones quedan bloqueados realizando
los movimientos de meter y sacar extensión.
Si los cerrojos de clip no están adecuadamente cerrados, no esta permitido operar con la grúa.
Si su vehículo esta equipado con un soporte adicional, extraiga el soporte de las extensiones de
apoyo como se describe arriba. Cumpla todas las instrucciones de seguridad referidas al soporte.
3.2-4 Puesta en marcha
Si el vehículo está equipado con gatos adicionales, proceda del mismo modo. Tenga en cuenta en
esta situación todas las indicaciones de seguridad referidas al apuntalado.
Si el vehículo está equipado con gatos adicionales, proceda del mismo modo. Tenga en cuenta en
esta situación todas las indicaciones de seguridad referidas al apuntalado.
Para evitar un calentamiento innecesario del aceite, devuelva el interruptor de llave inmediatamente
después de efectuar el apoyo a la posición de funcionamiento de grúa.
Puesta en marcha 3.2-5
Si Ud. u otras personas se encuentran en el radio de giro del gato corre peligro su
integridad física.
Si Ud. u otras personas se encuentran en el radio de giro del gato corre peligro
su integridad física.
Para poder desplegar la grúa en posición de trabajo, el vehículo tiene que estar correctamente
apoyado y las prolongas manuales recogidas y aseguradas (véase capítulo 4.3).
Respete escrupulosamente todas las medidas de seguridad que vienen detalladas en el capítulo
primero.
Las grúas con paneles de mando a nivel de suelo deberán ser desplegadas en su posición de trabajo
desde los mandos del distribuidor (lado A).
Grúas con mando a distancia: Aléjese de la zona de despliegue del brazo principal. Elija una posición
suficientemente alejada de la zona de trabajo de la grúa (véase capítulo 4).
Mandos en alto: Las grúas equipadas con mandos en alto disponen igualmente de mandos a nivel de
suelo y sólo deben ser desplegadas desde estos últimos (lado del distribuidor).
3.2-6 Puesta en marcha
Para desplegar la grúa:
Los brazos de empuje (extensiones) solo pueden ser extraídos cuando el brazo principal está casi en
situación vertical.
CONTENIDO
Grúas accionadas a distancia: Si maneja la grúa con el mando a distancia, asegúrese de que lo hace
fuera del alcance de los brazos de la grúa. Elija una posición alejada de la zona de peligro de la grúa
(véase capítulo 4).
Mandos en columna: Todas las grúas equipadas con mandos en columna disponen igualmente de
mandos a nivel de suelo, por lo que deberán ser también plegadas desde los mandos del distribuidor
(lado A).
Durante el pliegue de la grúa debe tener en su campo visual todos los movimientos de la grúa.
5.1-1 Finalizar el trabajo con la grúa
Si el transporte se realiza con los brazos de la grúa apoyados sobre la caja del camión, debe vigilarse
que estén correctamente sujetos para evitar movimientos laterales. En ese caso se debe tener en
cuenta que, dependiendo de la posición del brazo principal, puede aumentar la altura total del
vehículo, lo que debe ser tenido en cuenta a la hora de circular bajo puentes o por túneles.
2 2
1 1
Para poder recoger los gatos, la grúa deberá estar en posición de transporte.
Si Ud. u otras personas se encuentran en el radio de giro del gato corre peligro
su integridad física.
Si Ud. u otras personas se encuentran en el radio de giro del gato corre peligro
su integridad física.
(5) Recoga las extensiones hasta que los bulones queden engatillados
Para poder recoger las extensiones, los gatos tienen que haber sido recogidos totalmente.
Asegúrese antes de recoger las extensiones que ninguna persona u objeto se encuentra en la zona
de alcance de gatos o extensiones (Para distancias mínimas de seguridad véase el capítulo 1.3.).
• que ni los componentes ni los accesorios de la grúa sobrepasan la anchura del vehículo.
CONTENIDO
6.1. MANTENIMIENTO
6.1-1 CONDICIONES DE GARANTÍA
6.1-2 PARES DE APRIETE
6.1-3 PLAN DE MANTENIMIENTO
6.1-4 ENGRASE
6.1-5 CUENTAHORAS
6.1-6 ACEITES HIDRÁULICOS
6.1-7 CAMBIO DE ACEITE / MANTENIMIENTO DEL ACEITE
Tornillos 4762,4014
Tuercas 4032
Arandelas 7090
En estado ligeramente lubricado
Cada 50 horas o al trabajar con la grúa de nuevo después de estar parada más de 3 meses
2 Bulones del seguro de las extensiones
3 Alojamiento de la columna / Cremallera (girar 360º)
10 5 6 16 17 5 7
18
13
4
2
13
1
12 8
15
12 11 W 11 9
6.1-4 Mantenimiento
6.1-4 Engrase
Las siguientes medidas de mantenimiento y cuidado de su grúa tienen validez para toda la gama
de grúas PALFINGER. No se extrañe por ello si encuentra en este capítulo indicaciones que no
afectan a su grúa.
Un engrase insuficiente aumenta el desgaste y puede ocasionar averías y por tanto reparaciones
que de otro modo hubieran sido innecesarias. Asegúrese por tanto de tener siempre
suficientemente engrasados los casquillos, prolongas hidráulicas (perfiles), prolongas mecánicas y
extensiones. Utilice para ello sólo lubricantes (grasas) que reúnan las características abajo
indicadas.
Lubricantes a utilizar:
Cojinetes:
Ejemplo:
• Recoga las prolongas hidráulicas con una pizca de presión (bajando al mismo tiempo el brazo
principal).
6.1-5 Mantenimiento
Puesto que en la mayoría de los puntos de engrase, una parte del lubricante puede
acceder al exterior, recomendamos utilizar lubricantes biodegradables.
6.1-5 Cuentahoras
El cuentahoras muestra las horas de trabajo, así como las horas que restan respectivamente para
el siguiente mantenimiento y la siguiente revisión general. Para esta última, el cuentahoras cuenta
de 1000 hacia atrás hasta 0. A continuación empieza a contar negativamente hacia delante ( -1, -
2, -3, etc.), para de esta manera llamar la atención del gruísta.
Una vez que se ha conectado la alimentación de la grúa, el display muestra durante 10 sg. las
horas de trabajo de la grúa.
Una vez transcurridos estos 10 sg. el display muestra las horas de trabajo que restan para la
siguiente revisión general.
Cada 50 horas ( 950, 900, 850, etc. ) el gruísta debe realizar los trabajos de mantenimiento que se
han detallado en este mismo capítulo.
Cuando sólo resten 100 horas para la próxima revisión general, el display comenzará a parpadear
hasta llegar a 0 horas. Una vez alcanzado este momento, hay que realizar la revisión pertinente.
Aun a pesar de que Ud. no llegue a trabajar 1000 horas al año con su grúa, deberá visitar
igualmente un taller de servicio oficial PALFINGER para cumplir con la revisión general anual.
100 -1
Mantenimiento 6.1-6
recomendado
Intervalo
La temperatura ideal de trabajo del aceite hidráulico es la comprendida entre 30º C y 60º C.
Si durante el trabajo con su grúa se superan a menudo estos valores, consulte con su taller de
servicio para instalar un refrigerador de aceite o montar un depósito más grande.
Los aceites biodegradables son menos contaminantes que los aceites hidráulicos convencionales.
No obstante queda igualmente prohibido el purgado de estos aceites al medio ambiente.
Los aceites hidráulicos mencionados pueden mezclarse entre ellos, pero nunca con otros líquidos.
Un mantenimiento anual del aceite supone un aumento considerable de la longevidad del mismo.
Además del ahorro económico nos encontramos también con una menor cantidad de aceite
usado, y por ello menos contaminación del medio ambiente.
Mantenimiento del aceite significa:
Filtrar, purgar y controlar el estado de pureza del aceite en su taller de servicio.
Cuidado de la grúa 6.2-1
6.2. Cuidado de la grúa
Productos de limpieza:
Para evitar la oxidación en las partes cromadas de la grúa, debe utilizar únicamente productos de
limpieza biodegradables y con un valor PH neutro.
Utensilios de limpieza:
Si se utiliza un chorro a presión para lavar la grúa, hay que procurar mantener a suficiente
distancia la boquilla de la manguera, pues de lo contrario la elevada presión del agua puede
provocar daños.
Los componentes eléctricos, piezas de plástico, placas, pegatinas y emplazamientos de casquillos
no deben ser lavados mediante un chorro a presión.
Tenga en cuenta lo siguiente al respecto:
• No debe sacarse la grasa de los casquillos.
• Vigilar que no se despeguen las placas adhesivas.
• Vigilar que no se dañan las piezas de plástico debido a una temperatura del agua excesiva o a
la presión de la misma.
• No se debe dirigir nunca un chorro a presión directamente sobre los elementos de la grúa en
los cuales se encuentra algún componente eléctrico (distribuidor, cajas electrónicas, etc.),
pues en el caso de que el agua penetrase en los mismos, se podría originar un cortocircuito al
ser conectada la instalación eléctrica.
Contenido
Datos técnicos
Diagramas de carga
Esquemas hidráulicos
Cabrestante