Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Grúas cargadoras
Funciones
PALTRONIC 50
PALTRONIC 150
Versión: 2021/03
Traducción del documento original Español
PALFINGER AG
Lamprechtshausener Bundesstraße 8
5101 Bergheim | Austria
www.palfinger.com
Contenido
Contenido
5 M-HPLS.................................................................................................................................. 19
5.1 Requisitos del sistema ............................................................................................ 19
5.2 Beneficios para el cliente ........................................................................................ 19
5.3 Funcionamiento y lógica ......................................................................................... 19
www.palfinger.com 3
Contenido
7 S-HPLS .................................................................................................................................. 24
7.1 Requisitos del sistema ............................................................................................ 24
7.2 Beneficios para el cliente ........................................................................................ 24
7.3 Funcionamiento y lógica ......................................................................................... 24
7.4 Sensores relacionados ........................................................................................... 25
7.5 Ajustes con Paldiag.Net.......................................................................................... 26
7.6 Funciones bloqueadas............................................................................................ 27
7.7 Códigos de estado relacionados ............................................................................ 27
4 www.palfinger.com
Contenido
11 OLP ........................................................................................................................................ 42
11.1 Requisitos del sistema ............................................................................................ 42
11.2 Beneficios para el cliente ........................................................................................ 42
11.3 Funcionamiento y lógica ......................................................................................... 42
11.3.1 Desbloqueo de las funciones bloqueadas .............................................. 42
11.3.2 Desactivación del aviso acústico al llegar al 90% de la capacidad ........ 42
11.3.3 Confirmación del código de estado mostrado ......................................... 42
11.3.4 Hacer sonar la bocina H6 (solo en P50) ................................................. 42
11.3.5 Display de estado de 7 segmentos (solo en P50) .................................. 42
11.4 Sensores relacionados ........................................................................................... 43
11.5 Ajustes con Paldiag.Net.......................................................................................... 43
11.6 Funciones bloqueadas............................................................................................ 43
11.7 Códigos de estado relacionados ............................................................................ 43
www.palfinger.com 5
Contenido
6 www.palfinger.com
Contenido
www.palfinger.com 7
Contenido
8 www.palfinger.com
Contenido
www.palfinger.com 9
Contenido
Versión Observaciones
2021/03 Introducción del Control inteligente (función nº 20)
10 www.palfinger.com
Funciones Cuestiones generales
1 Cuestiones generales
1.2 Validez
Este documento de formación es válido sin ninguna limitación temporal para el sistema
descrito.
De todas formas, es posible que debido a desarrollos posteriores pudiese haber disponibles
nuevas versiones de este documento. PALFINGER se reserva el derecho de modificar este
documento en cualquier momento.
La última versión de este documento de formación, así como de cualquier otra documentación
técnica, está disponible en PALDESK, en Productos → Servicio → Documentos de formación.
© Copyright de PALFINGER.
La copia, incluidos los extractos, solo está permitida con aprobación previa por escrito de
PALFINGER.
PELIGRO
Situación de causa de muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Situación que podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Situación que podría causar lesiones leves.
ATENCIÓN
Situación que podría causar daños materiales.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Información importante para el usuario.
NOTA
Información que facilita el trabajo con la grúa
www.palfinger.com 11
Información sobre el documento Funciones
Para las funciones de los otros controladores hay capítulos específicos disponibles en
PALDESK.
2.2 Validez
Este documento se aplica a las grúas cargadoras.
PALTRONIC 150:
➔ 001.4.70
PALTRONIC 50:
➔ 6.7
12 www.palfinger.com
Funciones Cuentahoras con pantalla LCD de P50
Clemas:
+ 24V
- 0V24V
C 0V (Zähler)
Count
R Contador
Reset (Zurücksetzen)
Reset
Pulsado el botón “Mode” se elige entre “Total de horas de trabajo” y “Horas hasta la próxima
revisión”. Cuando se mete corriente a la grúa (normalmente metiendo la toma de fuerza) el
cuentahoras se pone en marcha mientras muestra el último modo seleccionado.
Pulsando el botón “Mode” durante más de 5 segundos aparece el número de serie del
cuentahoras. Pulsando de nuevo este botón, el cuentahoras vuelve a mostrar el total de horas
o las que faltan hasta próxima revisión (lo que mostrase antes del número de serie).
www.palfinger.com 13
Cuentahoras con pantalla LCD de P50 Funciones
El símbolo del reloj identifica el modo “Total de horas de trabajo”, el modo en el que se indica
el total de horas de trabajo de la grúa. El punto decimal parpadea mientras el reloj está
contando. El total de horas de trabajo no puede borrarse.
La llave inglesa identifica el modo “Horas hasta la próxima revisión”, que empieza a descontar
desde las 1000 horas.
Las horas hasta la próxima revisión se muestran con una barra de 10 segmentos y la cifra
exacta.
La llave inglesa parpadea 10 veces cuando quedan menos de 50 horas para la próxima
revisión.
Si quedan 50 horas o menos hasta la próxima revisión, el símbolo de la llave inglesa parpadea
10 veces después de darle corriente a la grúa.
14 www.palfinger.com
Funciones Cuentahoras con pantalla LCD de P50
Pulsando el botón “Mode” durante más de 5 segundos aparece el número de serie del
cuentahoras.
El símbolo “SN” identifica el modo “Número de serie”. El número de serie es un número entre
1 y 9999999 programado por PALFINGER durante la prueba de la grúa, terminada la cual el
cuentahoras queda asignado a esa grúa en concreto.
Los cuentahoras vendidos como recambios no tienen programado ningún número de serie y
tampoco deben programarse después de su montaje.
En ningún caso se permite la programación del número de serie por parte del distribuidor,
concesionarios o talleres.
www.palfinger.com 15
Cuentahoras con pantalla LCD de P50 Funciones
16 www.palfinger.com
Funciones Cuentahoras digital
4 Cuentahoras digital
4.3.1 Conexiones
El cuentahoras (EEA3427) está equipado con los siguientes cables:
1. Led rojo.
2. Display.
3. Aviso de las 100
horas.
www.palfinger.com 17
Cuentahoras digital Funciones
4.3.2 Funcionamiento
Durante los primeros 10 segundos desde su activación, el cuentahoras muestra el total de
horas de trabajo.
A continuación, el display (2) pasa al modo a contador, que empezando desde las 1000 horas
va descontando las horas que quedan hasta la próxima revisión.
En cuanto quedan 100 horas para la revisión, el display (2) empieza a parpadear. Esto le
recuerda al usuario de la grúa que se acerca el momento de llevarla a revisión. Además, se
enciende la luz de aviso de las 100 horas (3).
Una vez que el display (2) llega a las 0 horas empieza a parpadear también el led rojo (1).
18 www.palfinger.com
Funciones M-HPLS
5 M-HPLS
Al encenderlo, el sistema HPLS divide el caudal hacia el distribuidor hasta reducirlo a un valor
predeterminado, reduciendo por tanto también la velocidad máxima de los movimientos. Al
reducir el caudal máximo (Qmáx), se pueden manejar las grúas MH en modo de HPLS manual
con las palancas del distribuidor.
Inconvenientes:
No es posible actuar más de una función a la vez, puesto que el caudal máximo (Qmáx)
está ajustado para movimientos individuales.
En modalidad de HPLS, el divisor de caudal produce un calentamiento significativo del
aceite hidráulico.
Se reduce la velocidad de todas las funciones, incluso de las funciones adicionales.
No cumple con la normativa CE.
www.palfinger.com 19
M-HPLS Funciones
Las grúas de la gama SLD están además equipadas con un “acelerador conectable” (Y82)
para la función de bajar el brazo principal. Esto permite un mejor ajuste de la velocidad de
bajada. El tamaño del acelerador varía en función del modelo de grúa.
20 www.palfinger.com
Funciones M-HPLS
www.palfinger.com 21
HPLS electrónico (E-HPLS) Funciones
22 www.palfinger.com
Funciones HPLS electrónico (E-HPLS)
www.palfinger.com 23
S-HPLS Funciones
7 S-HPLS
24 www.palfinger.com
Funciones S-HPLS
No es posible una descripción detallada de cada velocidad, ya que las velocidades y los
límites se calculan en tiempo real conforme a la situación de la carga y las señales recibidas.
www.palfinger.com 25
S-HPLS Funciones
26 www.palfinger.com
Funciones S-HPLS
En el display se muestra el tipo de sobrecarga. También se indican con flechas todos los
movimientos posibles.
www.palfinger.com 27
Parada suave Funciones
8 Parada suave
Las funciones de rampa son siempre dependientes de la distancia. Reducen la velocidad del
movimiento a una distancia concreta del tope mecánico a un valor mínimo predeterminado.
Así, con esta reducción progresiva de la velocidad, es posible alcanzar el final de recorrido
con seguridad.
Brazo principal.
Brazo de articulación.
Brazo de articulación del jib.
Giro (sólo en las grúas con giro por cremallera y encoder de ángulo).
28 www.palfinger.com
Funciones Parada suave
V Velocidad de la función.
S Distancia de la función (en metros o grados).
vmax Velocidad máxima.
vreal Velocidad efectiva del movimiento.
vmin Velocidad mínima.
s1 Inicio de la rampa (ángulo o punto de control).
s2 Final de la rampa (ángulo o punto de control).
s3 Tope mecánico.
www.palfinger.com 29
Parada suave Funciones
También es posible configurar individualmente cada rampa según los requisitos del cliente.
30 www.palfinger.com
Funciones Parada suave
www.palfinger.com 31
Parada suave Funciones
32 www.palfinger.com
Funciones Control de geometría
9 Control de geometría
El propósito del control de geometría es evitar una situación de sobrecarga de los brazos de
la grúa en posiciones muy inclinadas.
www.palfinger.com 33
Control de geometría Funciones
El diagrama varía en función del tipo de grúa y la versión del sistema de brazos.
Por debajo de un determinado ángulo (que depende del tipo de grúa, pero
aproximadamente son 50º) es posible la presión máxima.
En las grúas con pocas prolongas (dependiendo del tipo de grúa) no es necesario un
control de geometría y el límite de presión es la máxima.
El ángulo más alto permitido en el brazo articulado o el jib es 85°.
Al alcanzar la presión límite del “control de geometría”, PALTRONIC bloquea todas las
funciones relevantes y muestra una condición de sobrecarga.
34 www.palfinger.com
Funciones Control de geometría
PALTRONIC suma las señales individuales de los varios encoderes para crear un ángulo
único. Este ángulo se emplea como un variable para el control de geometría. No está
permitido un ángulo mayor de 85º.
En el caso de grúas equipadas con jib, PALTRONIC también incluye en el cálculo si el jib se
dobla hacia atrás.
Cuanto mayor sea el ángulo del brazo de elevación y el brazo de articulación, menor será la
posibilidad de doblar hacia atrás el brazo de articulación del jib.
Una vez alcanzado el ángulo límite, PALTRONIC bloquea todas las funciones no permitidas
y PALTRONIC 150 muestra la palabra “LIMIT” (límite) en el display.
www.palfinger.com 35
Control de geometría Funciones
IMPORTANT INFORMATION
Si se modifica la grúa (añadiendo o quitando prolongas, montando un jib, etc.), es
preciso cargar en PALTRONIC la tabla de presiones correspondiente.
Todas las tablas de presión actuales están incluidas en la versión actual de Paldiag.Net.
36 www.palfinger.com
Funciones Control de geometría
www.palfinger.com 37
Control de geometría Funciones
¡Nota!
Se deben realizar los cambios de la versión de grúa y/o jib antes de realizar los
ajustes del sistema HPSC.
Incluso la modificación del jib requiere un reajuste total del HPSC.
38 www.palfinger.com
Funciones Control de geometría
Todas las funciones de elevación (del brazo principal, de articulación y del jib).
Sacar prolongas de la grúa y del jib (si se alcanza la presión máxima de trabajo en el
cilindro de elevación de la grúa).
Sacar prolongas del jib (si se alcanza la presión máxima de trabajo en el cilindro de
articulación del jib).
Indicación en el display:
www.palfinger.com 39
Límite de carga negativa Funciones
PALTRONIC incluye dos límites de carga que limitan la fuerza negativa sobre el sistema de
brazos a un valor que puede ser definido con Paldiag.Net. Un límite es para la grúa y el otro
para el jib.
40 www.palfinger.com
Funciones Límite de carga negativa
También es posible también cambiar estos límites con Paldiag.Net. Para eso se debe tener
en cuenta que los valores máximos de los ajustes no pueden superar la presión hidráulica de
bajada del movimiento correspondiente.
www.palfinger.com 41
OLP Funciones
11 OLP
42 www.palfinger.com
Funciones OLP
www.palfinger.com 43
Bocina de advertencia Funciones
12 Bocina de advertencia
Si una grúa tiene más de 12 metros de alcance deberá contar con esta función.
44 www.palfinger.com
Funciones Bocina WAC de sobrecarga
Si se alcanza el 90% del límite de carga suena un pitido intermitente. Si se alcanza el 100%
del límite de carga, el pitido se emite de manera continua.
www.palfinger.com 45
Aviso óptico y acústico WACOPT Funciones
Indicación opcional.
46 www.palfinger.com
Funciones Recuperación de caudal de las prolongas
En las grúas de más de 40 mt se puede apagar esta función para obtener la máxima fuerza
en la salida de prolongas, necesaria en situaciones de trabajo cercanas a la vertical.
www.palfinger.com 47
Función MEXT para prolongas manuales Funciones
Esto es posible gracias al sistema opcional de medición del alcance de las prolongas, que
amplia el número de sensores en la grúa para controlar la extensión de las prolongas de la
grúa así como las del jib. Con este sistema por cable se conoce el alcance real del sistema
de prolongas.
El alcance de las prolongas manuales, así como su carga máxima permitida, se especifican
en los datos de la grúa. Con esta información se puede calcular el alcance total de la grúa así
como la fuerza máxima de las prolongas.
Todas las prolongas PALFINGER con certificado CE vienen con una pegatina que muestra
que el uso de prolongas manuales solo está permitido con la función MEXT activada.
48 www.palfinger.com
Funciones Función MEXT para prolongas manuales
Una vez que se ha seleccionado y confirmado la opción “Prolongas manuales” del menú, se
reduce el rendimiento de la grúa a la fuerza máxima de elevación de la prolonga seleccionada.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
¡Es responsabilidad del operario activar manualmente la función MEXT!
Se puede activar manualmente la función MEXT en el menú de ajustes del mando por radio
PALCOM P7. Es necesario especificar si se emplean una o dos prolongas manuales.
Grúa con dos prolongas manuales (en rojo Grúa con dos prolongas manuales montadas
por estar en sobrecarga). en el jib.
www.palfinger.com 49
Función MEXT para prolongas manuales Funciones
50 www.palfinger.com
Funciones Función WEIGH de pesaje
Primero hay que tarar la grúa cerca de la carga y a continuación, el icono de la función WEIGH
cambia de gris a amarillo. Tras la tara está permitido mover las prolongas un máximo de 2 m
y los ángulos del brazo de elevación, articulación y jib, un máximo de 20º. De lo contrario,
habría que volver a hacer la tara.
Hecha la tara ya se puede levantar la carga. Esperar hasta que esta deje de balancearse en
el gancho y ejecutar entonces el proceso de pesaje pulsando el icono amarillo del WEIGH.
En el menú de la función WEIGH del mando por radio PALCOM P7 se puede sumar o restar
la cantidad pesada al total.
En el tercer nivel de menú se guardan los últimos diez pesajes con la fecha y hora en que se
hicieron.
www.palfinger.com 51
Función WEIGH de pesaje Funciones
El pesaje se puede hacer en cualquier posición de la grúa pero el ángulo total no puede estar
por debajo de -45º.
Si la grúa tiene montado un jib, el ángulo del jib respecto de la posición horizontal tiene que
estar dentro de +/- 45º. Si el ángulo excede estos valores no es posible el pesaje (cuando se
selecciona la función WEIGH, la pantalla muestra “Función no disponible”).
52 www.palfinger.com
Funciones Función WEIGH de pesaje
www.palfinger.com 53
Función TOOL para dispositivos adicionales Funciones
La opción TOOL permite que se puedan incluir en el cálculo de los límites por estabilidad
varios dispositivos adicionales que se conectan mediante el adaptador multifuncional (MFA).
De esta manera, también se puede incluir el jib MFA, que aumenta el alcance y es
especialmente interesante para trabajar en espacios reducidos, dentro del sistema de control
de estabilidad.
Para asegurar un uso seguro de la grúa con el jib MFA montado, se integra en el cálculo del
HPSC un incremento del alcance de 6 metros. Además, también se incrementa el precálculo
del ángulo de giro en +/- 5º y se reduce el valor de corte del HPSC un 5%.
Si fuese necesario por cuestiones de estabilidad, el montador puede reducir aún más el factor
de reducción en Paldiag.Net.
54 www.palfinger.com
Funciones Función TOOL para dispositivos adicionales
www.palfinger.com 55
Función TOOL para dispositivos adicionales Funciones
56 www.palfinger.com
Funciones Función TOOL para dispositivos adicionales
www.palfinger.com 57
Repartir caudal Funciones
19 Repartir caudal
Usando el mando por radio PALCOM P7 hay hasta cinco ajustes diferentes disponibles.
Usando el mando por radio Scanreco P3 solo se puede activar o desactivar Repartir caudal
(no hay ajustes disponibles).
Ajustes
En el mando por radio PALCOM P7, la función de repartir caudal se enciende y apaga en el
menú 1. Aquí se seleccionan también los diferentes modos de ajuste.
58 www.palfinger.com
Funciones Repartir caudal
Estándar:
Distribución proporcional del aceite.
Personalizado:
Se puede ajustar la distribución del aceite
con Paldiag.Net.
Con el mando por radio Scanreco P3, solo se puede apagar y encender la función:
www.palfinger.com 59
Repartir caudal Funciones
INFORMACIÓN IMPORTANTE
El montador debe introducir en Paldiag.Net el caudal máximo real entregado por la
bomba.
El caudal máximo debería medirse con un caudalímetro a temperatura de trabajo.
Los ajustes hacen referencia a los modos de funcionamiento RPM+ o RPM AUTO.
En otros modos de funcionamiento no se consigue el pleno rendimiento de la
función Repartir caudal.
En caso de duda, elegir un valor mayor. Si el valor es demasiado bajo no se consigue todo el
rendimiento de la grúa, si el valor es demasiado alto, el rendimiento de la función de repartir
caudal se reduce.
60 www.palfinger.com
Funciones Repartir caudal
Ajustes personalizados
Los ajustes personalizados solo están disponibles en combinación con el mando por radio
PALCOM P7. Esto permite ajustar la distribución del aceite conforme a las necesidades del
cliente.
www.palfinger.com 61
Control inteligente Funciones
20 Control inteligente
Si una grúa está equipada con HPSC-Plus LOAD y monta por tanto sensor de inclinación
(IAM), también se compensa la inclinación del vehículo. Esto implica que si el camión no está
nivelado, también se tiene en cuenta la inclinación del vehículo de forma que se corrigen tanto
los movimientos en vertical como en horizontal (la inclinación no influye en el giro).
62 www.palfinger.com
Funciones Control inteligente
La activación del control inteligente se configura en el menú de asistencia del mando por radio
PALCOM P7.
Icono Función
2 1
www.palfinger.com 63
Control inteligente Funciones
Icono Función
Menú de asistencia.
Tras la activación del control inteligente, se puede manejar la punta de la grúa tanto en
horizontal como en vertical accionando una sola palanca. El accionamiento de dos palancas
permite realizar movimientos en diagonal o curvas.
64 www.palfinger.com
Funciones Control inteligente
Icono Función
www.palfinger.com 65
Control inteligente Funciones
Icono Función
1 2
1 Estándar.
2 Espacio libre.
3 Brazo de elevación levantado.
1 Estándar:
El brazo de elevación permanece mientras sea posible en el ángulo óptimo de 20°. En
esta posición se optimiza el alcance y la capacidad de carga.
2 Espacio libre:
El brazo de articulación permanece entre 15 y 20° respecto del brazo de elevación (se
evita enderezar el brazo de articulación). Es útil para manejar cargas voluminosas
como los contenedores.
66 www.palfinger.com
Funciones Control inteligente
www.palfinger.com 67
Control inteligente Funciones
El puenteo manual requiere actuar el botón de hombre muerto al mismo tiempo que se
accionan las palancas de manejo.
Icono Función
Para más información sobre las prolongas manuales, consultar el capítulo 16, “Función MEXT
para prolongas manuales”.
68 www.palfinger.com
Funciones Control inteligente
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Cuando se usa un jib junto con el control inteligente, se controla siempre la punta de
la grúa. El jib no realiza ningún movimiento y debe ser controlado de la manera
convencional.
ATENCIÓN
Cuando se usa un jib junto con el control inteligente, la punta del jib no realiza
ningún movimiento linear. Se incrementa el riesgo de dañar la grúa, la carga o las
personas y bienes en el área de trabajo, especialmente con los movimientos
verticales.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Cuando se usan el cabrestante y el control inteligente, la punta de la grúa siempre
está controlada. Del cabrestante se controlan automáticamente solo el RTC y el SRC,
el resto de funciones se controlan de la manera convencional.
www.palfinger.com 69
Control inteligente Funciones
1 2
70 www.palfinger.com
Funciones Función RTC de control de la tensión del cable
El cable tiene que está colocado en su punto de anclaje del jib. Si está activada la función
RTC, el cabrestante mantiene automáticamente la tensión del cable con independencia de
los movimientos de la grúa.
www.palfinger.com 71
Función RTC de control de la tensión del cable Funciones
72 www.palfinger.com
Funciones Función RTC de control de la tensión del cable
Si se desconoce el modelo de
cabrestante, se puede encontrar este dato
en su placa de identificación.
Placa de identificación:
www.palfinger.com 73
Función RTC de control de la tensión del cable Funciones
14. Función RTC activa (la función se puede activar o desactivar mediante la casilla de
selección).
15. Cable colocado en el bulón monitorizado; Interruptor B366 conectado a la entrada
digital 30 de la tarjeta adicional (en el cerebro).
16. Válvula de control de la tensión del cable; tensar el cable; válvula Y366 conectada a
la salida digital 3 del cerebro.
17. Señal de retorno de la válvula de control de la tensión del cable; interruptor B366.1
conectado a la entrada digital 31 de la tarjeta adicional (en el cerebro).
18. Velocidad de desplazamiento de las prolongas.
19. Velocidad de tensado del cable (señal de control con el sistema RTC activado).
20. Velocidad de desplazamiento de las prolongas cuando el cabrestante abatible no
está en la posición de trabajo.
21. Tiempo de aflojado del cable antes de abatir el cabrestante.
74 www.palfinger.com
Funciones Función SRC de control sincronizado del cable
www.palfinger.com 75
Función SRC de control sincronizado del cable Funciones
Al sacar prolongas, el sensor en la polea detecta que se ha actuado una función que hace
necesario desenrollar más cable y el sistema responde para mantener constante la
distancia X.
Incluso cuando baja el brazo de articulación o el jib, el sistema SRC regula el cable del
cabrestante con el fin de mantener constante la distancia X entre la polea y el gancho.
76 www.palfinger.com
Funciones Función SRC de control sincronizado del cable
www.palfinger.com 77
Función SRC de control sincronizado del cable Funciones
Placa de identificación:
78 www.palfinger.com
Funciones Función SRC de control sincronizado del cable
10. Función SRC activada (la función se puede activar o desactivar mediante la casilla
de selección).
11. Polea de la punta enchufada y monitorizada mediante la entrada digital 29.
12. La función SRC utiliza una polea de la punta especial que puede detectar su sentido
de giro y enviar esta señal a PALTRONIC. La polea de la punta se conecta mediante
un enchufe a la entrada digital número 29 de la tarjeta adicional (en el cerebro).
13. Selección de la polea de la punta de la grúa.
14. Selección de la polea de la punta del jib.
www.palfinger.com 79
Cesta de trabajo conforme EN 280 Funciones
A partir de ahora, se puede pedir la opción de cesta de trabajo EN280 en todos los modelos
de grúa SH. La combinación de una grúa PALFINGER modelo SH y una cesta de trabajo
BB040, BB041 o BB014A permite el estricto cumplimiento de esta normativa.
80 www.palfinger.com
Funciones Cesta de trabajo conforme EN 280
www.palfinger.com 81
Cesta de trabajo conforme EN 280 Funciones
Se deben medir y documentar las velocidades de las funciones la grúa (y en su caso, el jib)
con la cesta montada. No está permitido superar las siguientes velocidades:
0,4 m/s para subir o bajar la cesta de trabajo (medida al máximo de su alcance).
0,4 m/s para sacar o recoger las prolongas.
0,7 m/s para girar (velocidad horizontal del borde exterior de la grúa, medida al máximo
de su alcance).
NOTA
Durante la medición de las velocidades, es importante destacar que no se debe poder
actuar simultáneamente las funciones de brazo principal, brazo articulado y brazo
articulado del jib (estas funciones solo deben poder actuarse de una en una).
82 www.palfinger.com
Funciones Sistema de potencia dual DPS+
El DPS reduce la fuerza de elevación del jib si está extendida la última prolonga de la grúa
(las dos últimas en unos pocos modelos de grúa). En este caso, la fuerza de elevación del jib
se reduce a la fuerza máxima de elevación de la última prolonga de la grúa.
Esta función requiere un interruptor (B238) montado en la última prolonga de la grúa para
indicarle a PALTRONIC si esta está completamente recogida o no. Si B238 envía señal a
PALTRONIC, estará disponible la capacidad máxima del jib y se aplicarán automáticamente
los límites de carga de este.
Si B238 no envía señal (está sacada la última prolonga de la grúa) la fuerza de elevación del
jib se reduce a la fuerza de elevación de la grúa, lo que resulta en una reducción de la
capacidad de carga del jib. El motivo de esta reducción es la reducida capacidad de carga
estática de la grúa.
www.palfinger.com 83
Sistema de potencia dual DPS+ Funciones
Interruptor final de carrera B238 (hay señal mientras la última prolonga está recogida).
Sensor de presión en el cilindro de articulación del jib.
Si se ha pedido la grúa con la opción de jib, los límites de carga vienen preajustados de
fábrica.
84 www.palfinger.com
Funciones Sistema de potencia dual DPS+
www.palfinger.com 85
Sistema de potencia dual DPS-C Funciones
Usando el sistema de medición del alcance se puede utilizar en cualquier posición el máximo
rendimiento posible de la grúa y el jib mediante ajustes individuales.
La mayor influencia del DPS-C en la capacidad de elevación se produce cuando todas las
prolongas de la grúa están sacadas.
Capacidad de elevación del jib con DPS+ en una PK 165.002 TEC 7 G + PJ240E.
Capacidad de elevación del jib con DPS-C en una PK 165.002 TEC 7 G + PJ240E.
86 www.palfinger.com
Funciones Sistema de potencia dual DPS-C
www.palfinger.com 87
Sistema AOS de supresión activa de oscilaciones Funciones
Además, se tienen también en cuenta todas las funciones de la botonera para que no se
impida la operación normal de la grúa. PALTRONIC envía automáticamente al distribuidor
una señal de control con la corrección de las oscilaciones.
88 www.palfinger.com
Funciones Sistema AOS de supresión activa de oscilaciones
Esto puede ser necesario si, por ejemplo, se vacía una cuba de hormigón, para contrarrestar
la subida del brazo debido a la reducción de la carga.
P
Druck des Zylinders
in
über Sensoren
S
Signal der FFST über
in
Datenbus
S
Schockfreies
out
Steuersignal
www.palfinger.com 89
Limitaciones de plataforma en alto Funciones
90 www.palfinger.com
Funciones Limitaciones de plataforma en alto
www.palfinger.com 91
Limitaciones de plataforma en alto Funciones
92 www.palfinger.com
Funciones Protección de la cabina
28 Protección de la cabina
www.palfinger.com 93
Protección de la cabina Funciones
94 www.palfinger.com
Funciones Protección de la cabina
www.palfinger.com 95
Entrada libremente programable Funciones
96 www.palfinger.com
Funciones Entrada libremente programable
www.palfinger.com 97
Sensor del aceite Funciones
30.3.1 Temperatura
Registro de temperaturas: de -40°C a +100ºC en tramos de 1ºC.
Aviso de bajas temperaturas: al ponerse en marcha el sistema o cambiar de modo
gatos a modo grúa con temperaturas inferiores a -20°C, se despliega el submenú “OIL
STATUS” (estado del aceite). Además se escucha una señal acústica.
Aviso de altas temperaturas: al ponerse en marcha el sistema o cambiar de modo gatos
a modo grúa con temperaturas superiores a 75ºC, se despliega el submenú “OIL
STATUS” (estado del aceite). Además se escucha una señal acústica.
Parada por altas temperaturas: al ponerse en marcha el sistema o cambiar de modo
gatos a modo grúa con temperaturas superiores a 100°C se despliega el submenú “OIL
STATUS” (estado del aceite). Además se escucha una señal acústica y se bloquean
todas las funciones de la grúa. Pulsando el botón OLP se anula el bloqueo y se
empiezan a contar 30 segundos. Si la temperatura del aceite después de estos 30
segundos sigue siendo mayor de 100ºC se bloquean de nuevo todas las funciones de
la grúa y se repite el procedimiento.
98 www.palfinger.com
Funciones Sensor del aceite
www.palfinger.com 99
Sensor del aceite Funciones
100 www.palfinger.com
Funciones Función P-Fold
31 Función P-Fold
Comprobación de funcionamiento:
Si ni las prolongas de la grúa ni las del jb están recogidas, no se encienden ni el led del
interruptor B280 ni el del B282.
Si están completamente recogidas las prolongas de la grúa pero no las del jib, entonces
no puede encenderse el led del interruptor B282.
Si tanto las prolongas de la grúa como las del jb están completamente recogidas, se
encienden tanto el led del interruptor B280 como el del B282.
www.palfinger.com 101
Función P-Fold Funciones
Si Paltronic no detecta que las prolongas están completamente recogidas, comprobar primero
la distancia entre el interruptor y la prolonga.
Si Paltronic sigue sin detectar que las prolongas están completamente recogidas, comprobar
el cableado y el interruptor.
102 www.palfinger.com
Funciones Función P-Fold
Para una comprobación precisa del estado de los interruptores se puede abrir la ventana
del “Médico de la grúa”.
www.palfinger.com 103
Función P-Fold Funciones
Colocar el brazo de elevación unos 10 cm. por encima de su soporte en forma de “V” y al
menos 5º / 10 cm. hacia un lado. El sentido del giro se puede elegir libremente.
104 www.palfinger.com
Funciones Función P-Fold
Girar la grúa lentamente hacia el soporte en forma de “V” y bajar el brazo de elevación
hasta dejarlo en la posición de transporte.
www.palfinger.com 105
Función P-Fold Funciones
En caso de girar demasiado la grúa (más allá de la posición media del soporte del brazo de
elevación), también se deberá reiniciar el proceso.
Giro: Grúa centrada sobre el soporte en forma de “V” situado en la base para el
brazo de elevación pero sin llegar a tocarlo.
Brazo de elevación: Completamente apoyado sobre su soporte en la base.
Brazo de articulación: Descansando sobre el soporte de apoyo en la columna de la
grúa. Especialmente importante en grúas sin jib.
Jib: Apoyado sobre el brazo de articulación.
106 www.palfinger.com
Funciones Función P-Fold
NOTA
En caso de interrupción del funcionamiento del P-Fold, se pueden encontrar sus
requisitos en el manual de uso de la máquina.
www.palfinger.com 107