Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
I
Am
Are
You
He already in Mexico
She Is
It
Cuando usar: just, already, yet and still.
“Already” se refiere a algo que ha pasado antes o más pronto de lo que se esperaba y es
traducido como “ya” en español. “Already” generalmente va entre el verbo auxiliar y el
verbo.
I
have
Canada
You gone to
soccer
played
a letter
written
to Mexico
He already been
the homework
done
pizza
cooked
the exercise
She has finished
It
Cuando usar: just, already, yet and still.
“Just” se utiliza para acciones que han ocurrido hace poco tiempo y se traduce como “acabar de” o “justo”.
Al igual que con “already”, “just” va antes del verbo o entre el auxiliar y el verbo en la frase.
I
have
Canada
You gone to
soccer
played
a letter
written
just to Mexico
He been
the homework
done
pizza
cooked
the exercise
She has finished
It
Cuando usar: just, already, yet and still.
“Yet” es usado para algo que esperabamos que sucediera, pero todavía no ha pasado. Tendemos a
usarlo en frases negativas e interrogativas. En frases negativas puede ser traducido como "aún"’ o
“todavía” y en preguntas como “ya”. En contraste con los otros adverbios de esta lección, “yet” va al final
de la frase.
I
Haven´t
Canada
You gone to
soccer
played
a letter
written
to Mexico yet
He been
the homework
done
pizza
cooked
the exercise
She Hasn´t finished
It
Cuando usar: just, already, yet and still.
Usamos “still” para acciones o acontecimientos que todavía no han ocurrido, sobre todo
cuando esperamos que ya hubieran ocurrido. Se traduce como “aún” o “todavía”. Es con
frecuencia usado también con otros tiempos verbales, pero “still” siempre va antes del
verbo, independientemente del tiempo verbal que utilicemos.
I
Haven´t
Canada
You gone to
soccer
played
a letter
written
still to Mexico
He been
the homework
done
pizza
cooked
the exercise
She Hasn+t finished
It