Está en la página 1de 14

Q’EQCHI’

PRIMER NIVEL 03-02-18

Q’ECHI QUEKCHí (Castellano)

Se derivo del Maya y luego del Quiche, en año 1,000 a.c.


Abarca las Verapaces, Peten, Izabal, Oriente de Quiche, Quintana Roo, Yucatan,
Tabasco, y Copan. Hay más de un millón de hablantes.

Alfabeto
Estas son las 33 letras que conforman el alfabeto Q’eqchi’, 23 consonantes, 10 vocales y
1 saltillo o glotal ( ´)
a – aa, b’, ch - ch’, e - ee, h, i - ii, j, k - k’, l, n, o – oo, p, q – q’, r, s, t – t’ – tz
– tz’, u – uu, w, x, y, (´) (glotal).

Descripción de las letras:

a. Las vocales y su clasificación.


Vocales simples: a e i o u
La pronunciación de estas vocales es igual a la del castellano.
Se escriben con una sola letra y se pronuncian de un golpe de voz.
Ejemplos.

chaj pino-ocote sa sabroso patz Pato


am araña kar pescado lanok Envolver
pap urraca kas tábano- gas B’an Medicamento
tap cangrejo cham ceniza pata Guayaba
anum Duende-espanto la chichicaste wa Tortilla
mam nieto al Tierno-muchacho B’a Taltuza
sas espeso asam Variedad de hongo ani Quien
sam moco apunk soplar chapok agarrar
e

pek piedra eb’ ellos


mem mudo echb’een compañero
b’e camino echchalik salida de dos o
mas personas
elk salir echhi’b’ejil concuño
ses bledo echkab’al vecinos
e boca
emel olla de barro
esil noticia

ilok mirar-observar ilb’al parejo-igual iq’ viento


sis Pizote ililnak andar triste is Camote
imul conejo ilob’aal vista-mirador li Articulo el
i nieto in mi-pronombre iq’onk cargar en la espalda
ilaam tipo de sombrero ines ines isb’ chamarra-poncho
ilb’an cierto il Mírelo isiik ser sacado
nim Grande ink’a’ no isink extraer-sacar
pim Monte, grueso inty indígena isk’i’ij hierbabuena
ile’k ser curado inup ceiba ismal pelo-cabello
ileer hilo fuerte inwan adios iyaj semilla

ochoch casa oj tos-catarro oob’ cinco


ok entrar okeb’aal entrada oolg Olga
o Aguacate okox hongo ooto’y tamagas
tojok pagar lol Piloy oqech horcon
ob’en tamal oksink utilizar-usar oqej pie-pata-huella
okenk cooperar-ayudar oliiby Olivia oqob’ liquidámbar
okes gotera ons onza oq’ob’ bastante-muchos
okesink gotearse ontink tirar con honda ortens Hortensia
ojb’ak toser ont onda de hule oxib tres
och jilote tierno po luna oxej dentro de tres dias

ulul cerebro mul Basura su Tecomate


uk’ piojo lut Gemelo usan ojala-es bueno
uk’ak beber agua-licor tul Banano usaq que sea bueno
us Bueno usaak mejorarse
uq’ mano jun Uno uq’uniil agua chiva
uq’m mano il Mírelo umunk contener agua
uch tacuazín uk’e’k ser bebido usilal favor
uhink hacer ojos uk’tesink dar de beber mu Sombra
ub’el espacio debajo o debajo de algo ul Ulario pur Jute
uk’al olla uk’uk beber-tomar rum Jocote, tírelo
Vocales prolongadas: aa ee ii oo uu

La pronunciación de estas vocales se realiza con una prolongación más que las vocales simples.
Se escriben don dos letras, también se pronuncian de un golpe de voz, pero el sonido es más
prolongado que las simples, el hecho de que estos sonidos se presenten con doble vocal no significa
que deban pronunciarse por separado, ya que representan un solo sonido.

maak pecado Chiin naranja chiik Acope de francisco


eet Abusivo Aanilak Correr para xul zorrillo
Siip Inchado-anemico Aatinak Hablar jun siir una variedad-área
joom Guacal Eetalil Seña-signo-marca suuriil devanador
tuus-tutz Flor de muerto Mokooch Suyacal-manaca kuuk pared
saaj Mediano Cheet Manojo eetaal Pita para medir
seel Tol Kaan ru Chiflado puuk Grupo(un grupo de)
tiik Directo Maal Hacha choop Variedad de lirios
teep Barrio Tuut Apellido paachac
saasa Muy sabroso Cheek Sazón kalaak emborracharse

b. Las consonantes y su clasificación.


Consonantes cuya pronunciación son iguales o similares al castellano:
ch j k l m n p q r s t

ch

cham hondo profundo mach bigote-barba chap agarrelo


chen apellido poch tamalito blanco, vello vaginal chakach canasta
chaj ocote-pino loch enciendelo champa matate
chu hediondo jach partalo och jilote
cha ceniza uch tacuazin mochok encojer- enrollar
chun cal rachok salpicar chunchu sentado
chan dice jich rayelo chut corto- mini falda
chup apaguelo jochok raspar choyok terminar

j
Esta letra se pronuncia un poco mas fuerte que la del castellano.

jun uno saaj mediano kojl batidor


jo rasúrelo kuj ensártalo najt lejos
ji encino pej rompelo jorok quebrar
jal cámbielo aj carrizo juut ensarta
jul hoyo asij apellido jutuk ensartar
jip necio poj pus,materia sujew llovisna
jachal partido tij oración,edúquelo toj páguelo
juyb’il recado puj panza jorol roto
k

kok tortuga sik tullida kuluk gusano peludo


kuk ardilla maak pecado mek acope de Miguel
kar pez-pescado lanok envolver kemok tejer
ke frio sok nido-almohada kamk morir
kur cortelo en trozos ik chile jilok masajear
kape café pek piedra kej venado
ko mejilla sek navajuela-planta kis ventoso
kim venga pak variedad de anona kus apellido
kanok lanzarlo pik escárbelo kolok defender-salvar-esquivar
kat apocope de Catalina apunk soplar kutuk tirar-aventar

la chichicaste jul hoyo mel abuelo


lan envuélvelo tul banano sul estrénelo
lem espejo mul basura sulul lodo
lut gemelo ral su cría lek cucharon
lol piloy kol sálvelo liklik gavilancito
lip apocope de Felipa sal jiote liim lima
lor apocope de Lorenzo il véalo lis apocope de Alicia
lukum lombriz tuul brujería lix apocope de Andrés
lej apocope de Alejandro tuulan manso lochok encender

mu sombra mak apocope de Macario mar apocope de Maria


map coyol mol huevo lem espejo
mis - mes gato molok seleccionar tem banca
mem mul basura tam variedad de paja
meet botella mam ano mat apocope de Matilde
emel apaste

nun variedad de frijol okenk ser participe


najt lejos chun cal
inup ceiba son música
rinok estirar-majunche kon apocope de Concepción
tenok golpear kun miembro genital del hombre
okan pase adelante ikan tío
teken zompopo aakan está agonizando.
P
poop petate pom copal-incienso lopok picotear
pur jute pejok romper siip hinchado
pap urraca pet apocope de Petrona sip garrapata
pat costra poop apellido kop miltomate
pej rómpalo chapok agarrar koop gorra de bebe
pomok asar chupuk apagar desbrido

Es una consonante que se pronuncia atrás del cielo de la boca.

qu nuestra cara saq blanco uuq lengua


qe nuestro paqy guapinol iiq carga
qo nuestro aguacate kaq rojo aaq marrano
qas nuestro hermano suq mosquito chiq cocinelo
qix nuestra espalda muq escóndelo chiqok cocinar
qul bejuco choq nube muquk esconder
quixim nuestro maíz oq pie poq tierra blanca
qana’ señora poqs polvo tiq fiebre-caliente
ixq mujer winq hombre

Chiq li ixim cocine el maíz


Saq li aaq el marrano es blanco
Muq li iiq esconda la carga
Qe li paqy es de nosotros el guapinol
Kaq li uuq el corte es rojo
Wale´ chaq li qas ahí viene nuestro hermano
Xiikil li poqs sal i b’e hay mucho polvo en la calle
Yo intiq tengo fiebre.

R
rum jocote ri su nieto (de el-ella) sursu redondo
rumuk tirar ras su hermano mayor ( de el- rismal su cabello
ella)
ramkok atajar rapok azotar ra’al trampa
remrem insípido rajlal siempre rinok majunche ( clase de
banano)
ra doloroso-picante aran alla ralal su hijo
re de el arin aquí ram atájalo
S

sumaal pareja sun variedad de tus ordenalo


árbol
si regálelo saltul zapote chus apocope de Jesús
sol maíz cocido sin pelarse sas espeso okes gotera
sumsu casado-a ( puesto en pareja ses bledo ras su hermano de el
saasa muy sabroso sis pizote kas tábano-gas
is camote mis gato jisok hilachar
us bueno, bien de calidad isi sáquelo mesok sacudir
trabajo
mesunk barrer jisil hilacha su tecomate
sut pañuelo sulul lodo sununk huele

Ununk li ses huele rico el bledo.

tuch rabadilla sul pañuelo hitok desatar


tokan mora set cortelo jutuk ensartar
tuntu echado (el animal) cheet manojo kutuk tirar
tikto inmediato chiit racimo kutan dia
toltok rodándose nar natividad putul papaya-apellido
tolokok lagartija pat costra pata guayaba
tuul brujería meet botella setel cortado
tiik recto-directo luktaat tentación chetcho en manojo
kuut sosten setok cortar sutsu redondo

Tuntu li sis el pizote esta echado.

Consonantes simples cuya pronunciación varían del castellano.

h w x y

H
Esta letra tiene su pronunciación, es decir no es una letra muda como en el castellano. Representa un sonido
que se produce con leve fricción del aire al pasar en la faringe.

hoon hoy ham desmoronar hoonal hora, momento


hom cierta clase de culebra hiik temblor hulak llegar
hal mazorca helho tendido ( ropa) hitok desatar
hopol agujero hupu boca abajo hit desátelo
hop agujeréelo hirok regar granos kanhich variedad de tortuga
hoyok regar ( liquido) hashas secretear hu papel-cuaderno-libro-documentos

La letra H en posición final no se registra claramente.

Helho li sut el pañuelo está teñido


Hoon li hiik hoy temblara
Hop li hu agujeree el papel
Nim li hal la mazorca es grande
Hopol li emel el apaste esta agujereado.
W
Esta letra tiene ciertas variaciones en su pronunciación, especialmente a nivel dialectal y según su posición en
las palabras, en el dialecto de Cobán y Chamelco, se pronuncia en la posición inicial e intermedia de palabras
asi Kw, pero en posición final se suavisa asi w.
En otras regiones como Lanquin, Carcha, Senahú, Cahabón, etc. la pronunciación en las tres letras la
posición es suave.

wa tortilla awas secreto tiw comelo (comida)


we mio siwan abismo low comelo ( cosas suaves)
wi mi nieto sowen celoso kaw duro, fuerte
wo mi aguacate lowok comer ( cosas suaves) naw sepalo
wu mi cara tawok alcanzar-encontrar law clase de palmas
waj milpa twaj quiero laaw llaves
waam mi alma awk sembrar ow mapache
wan hay, esta ewuk atardecer aw siémbrelo
wark dormir ewu en la tarde leew legua
wex pantalon ewer ayer

Twaj awk quiero sembrar


Twaj wark quiero dormir
Tiw li wo coma mi aguacate
Aw ewu siémbrelo por la tarde
Wan siwan hay abismo.

Esta letra tiene una pronunciación diferente que la del castellano, se asemeja más a la sh del ingles.

xan ladrillo max mico pixp tomate


xul animal-travieso wex pantalón mux’aj atol de elote
xoch caracol tiix anciano-a paaxk flor de pascua
xaml fuego rax verde-crudo rux apocope de Dolores
xor torteelo hix tigre tux hembra de las aves
xaar jarrilla pix tacaño xox granos
xulum caries jax molleja miix misa
xajok bailar akuux aguja xorok Tortear.
xik ir-oreja meex mesa
xok recójalo mox cierta hoja para envolver
Y
Esta letra presenta el mismo fenómeno que la letra w.

gato de yalok probar sooyom tripas


monte
yak
yu recado yolyol grasoso-resbaloso say sibaque
yaj enfermo choyok terminar jay delgado
yo esta kuyuk perdonar-soportar-aguantar may tabaco-veneno
ye cola-digalo payok encarga-enamorarse choy termínelo
yuchyu fruncido hoyok regar mayok dolerse
yoklaak acostarse ijay semilla kuy aguántelo-marrano
yuk cabra moymo obscuro muy apocope de Moises.

Consonantes especiales del idioma Q’eqchi’.

Tz

Es un sonido que se usan en palabras dentro del castellano pero no se registra en el


alfabeto del mismo, como, quetzal, Quetzaltenango.

tzuul cerro patz pato tzin suenelo ( metal o campana)


tzolok aprender- estudiar jotz raspelo katzkatz picazón
tzelek espinilla kotz suaviselo wotzok compartir
tzuktzu alboroto tutz flor de muerto potzpotz esponjoso
tzentzerej pájaro carpintero b’uutz apellido xmaatz-u cejas
tzolom lección- estudiante tzakahemq comida latzlatz pegagoso
tzo’ macho de aves tzak caza

Cham li xye li tzentzerej el pájaro carpintero tiene larga la cola


Kim arin chi tzolok venga aca a estudiar
Nim laatzelek su espinilla es muy larga
Tzuktzu laawismal su pelo esta alborotado
Latzlatz li wix mi espalda esta pegajosa
Yookin chi tzolok estoy estudiando .

´ (glotal).

Esta es una consonante cuya pronunciación consiste en el cierre de la glotis con una ligera presión
abdominal, la consonante glotal se clasifica en dos categorías.
a. Como consonante propiamente dicha, se presenta antes y después de vocales, pero cuando va
antes de vocales no se marca por regla general , ( a’ e’ i’ o’ u’)
b. Como parte intrínseca de consonantes, de ahí la existencia de consonantes glotalizadas.
( b’ ch’ k’ q’ t’ tz’).
Uso de la ´ (glotal) en palabras después de vocales.

ka’ piedra de moler ki’ dulce, endulzado a’ pierna


sa’ en- adentro- estomago ku’ apocope de Domingo to’ préstamo
chu’ orina po’ deshágalo tu’ teta- seno
ji’ plánchelo- afilelo si’ leña tzo’ macho aves
lu’ Pedro mo’ guacamaya – moho we’ aquí esta
che’ palo na’ mama hi’ yerno
ro’ quinto pu’ pavo silvestre b’e’ mal de ojo

Comparación del uso de las vocales glotalizadas con las simples, en palabras:

glotalizada no-glotalizada
sa’ en-adentro-estomago sa sabroso
chu’ orina chu hediondo
ji’ plánchelo ji encino
mu’ siémbrelo en almacigo mu sombra-espíritu
we’ aquí esta we mío

Consonantes glotalizadas (‘).

B’ ch’ k’ q’ t’ tz’

B’

b’a taltuza seb’ arcilla – barro


b’oj jugo de caña fermentado sib’ humo
b’ich canto kiib’ dos
b’uch nixtamal chib’ – tib’ carne
b’e camino kab’ dulce
ab’ hamaca paab’ obedezca
chaab’ ducha- regadera xuxb’ silbido
chuub’ saliva

Ch’

ch’am rancio puch’ lavelo ich’mul venas-arterias


ch’up ombligo mich’ arránquelo xch’ana quedo silencioso
ch’op piña junch’ rayelo-firmelo b’ach’ok torcer
ch’ub avispa poch’ quebrántelo ch’och’ tierra-terreno
ch’o raton pach’ salpíquelo ch’iich’ toda clase de metal
ch’uluk manchado pich’ pájaro carpintero juch’uk firmar-rayar
ch’utam reunión, sesion toch’ toquelo-golpeelo hach’ok morder
Comparacion de uso del las letras ch’ y ch en palabras.

ch’am rancio cham hondo-profundo


ch’up ombligo chup apáguelo
ch’aj lavelo chaj ocote
ch’en zancudo chen apellido.

K’

k’a amargo-bilis sik’ búsquelo aak’ab oscuridad


k’e de-dar xook’ alacrán k’achlek gatear
k’i abundante b’ak’ amárrelo k’alek chapear
k’oj mascara jek’ repártelo k’ib’ pacaya
k’um ayote sek’ trastos k’ob’ agujereelo
k’uluj tostada saak’ variedad de grillo k’ol macho-masculino
k’aj pinol- miga tok’ nudo k’a’uxla idea-pensamiento
k’ay venta lak’lak’ pegajoso k’ix espina

Comparaciones del uso de las letras k’ y k en palabras.

k’e de (dar) ke frio


k’im paja kim venga
k’as deuda kas tábano
jok’ honda de pita jok ráspelo
k’aq pulga kaq rojo

K’ul li k’ula’al reciba al bebe


K’am li k’im ut li k’um lleve la paja y el ayote
Kaq rix li kas el tabano es de color rojo.

Q’

q’an amarillo-maduro chaq’ maduro-cocido b’oq’ záfelo


q’un suave-chinéelo jiq’ tosferina b’eq’b’o ojos resaltados
q’ap ejote loq’ cómprelo chaq’na’ hermana mayor
q’aak podrirse noq’ hilo maq’ok quitar
q’us amonéstelo toq’ chicle xeq’ok cornear
q’a puente q’uq’ el quetzal xulq’l bastón
q’alu abráselo aq’ vestuario loq’ok comprar
q’unuk chinear iq’ viento nuq’uk tragar

Comparación del uso de las letras q’ y q en palabras.

naq’ semilla-pepita naq cuando (adverbio)


toq’ chicle toq córtelo
chiq’ meneelo-sacudalo chiq cocínelo
q’e tiempo qe nuestro
q’ix tibio qix nuestra espalda

Yo chi q’aak laaq’ap se está pudriendo su ejote


Q’alu laachaq’ abrace a su hermana mayor.
T’

t’oj clávelo jot’ moléstelo-engáñelo-péinelo


t’up reviéntelo hot’ róelo
t’ot apellido loot’ rincón
t’ikr tela, trapo, servilleta b’ut’ rio crecido,llenelo
t’e’ok peinar met’ enano
t’iw águila xut’ tamal
jit’ amárrelo

Comparación del uso de las letra t’ y t en palabras.

t’oj clávelo toj páguelo


t’up reviéntelo tup corto
jit’ amárrelo jit acúselo

Xinjit’ li tz’i’ amarre el perro


Li b’olotz wan sa’ loot’ la pelota está en el rincón.

Tz’

tz’in yuca patz’ pregunte b’atz’uul juguete


tz’aj sucio mutz’ ciego pitz’ok estripar
tz’oq sanate b’atz’ mono jutz’ puntiagudo
tz’uum cuero sotz’ murciélago patz’ok preguntar-consultar
tz’e izquierdo yatz’ exprímelo- ahórquelo tz’amb’a viga
(aves)
tz’oloj dalia-silvestre matz’ atol de elote sin azúcar tutz’ub enderécelo
tz’alam ch’aat cuna metz’ew fuerza tz’iib’leb’aal instrumento para
escribir
tz’ik pajaro saqpetz’ color palido tz’aqal cabal-exacto
tz’ukl variedad de hoja laatz’ ocupado-estrecho tz’ub’uk besar
para envolver
tz’alam cárcel putz’ machaquelo titz’k aburrirse

Comparación de las letras tz’ y tz en palabras

patz’ pregunte patz pato


tz’oq sanate tzoq pasar de un lado a otro
tz’ul trence tzuul cerro
jutz’ puntiagudo jutz ensártelo
´ (GLOTAL).
Esta consonante cuya pronunciación consiste en el cierre de la glotis con una ligera presión abdominal.
La consonante glotal se clasifica en dos categorías:

a. Como consonante propiamente dicha, se presenta de vocales, pero cuando va antes de vocales se
marca por regla general: a’ e’ i’ o’ u’.
b. Como parte intrínseca de consonantes, de ahí la existencia de consonantes glotalizadas:
B’ ch’ k’ q’ t’ tz’

Uso de la ´ (glotal), en palabras después de vocales.


ka’ piedra de moler ki’ dulce-endulzado a’ pierna
sa’ en-adentro-estomago ku’ apocope de Domingo to’ préstamo
chu’ orina po’ deshágalo tu’ teta-seno
ji’ plánchelo-afílelo si’ leña tzo’ macho ( de aves)
lu’ Pedro mo’ guacamayo-moho we’ aquí esta
che’ palo na’ mama chi’ yerno
ro’ quinto pu’ pavo silvestre b’e’ mal de ojo

Comparación del uso de las vocales glotalizadas con las simples, en palabras.

sa’ en-adentro-estomago sa sabroso


chu’ orina chu hediendo
ji’ plánchelo ji encino
mu’ siémbrelo en almacigo mu sombra, espíritu
we’ aquí esta we mío
10-02’18

PALABRAS EN Q’EQCHI’ - CASTELLANO.

am araña pek piedra nim grande


la chichicaste mem mudo is camote
cha ceniza-gris-apellido b’e camino kik’ sangre
alal hijo elk salir pix tomate
chaj pino-ocote e boca sis pizote
pap urraca emel olla de barro ilok mirar-observar
tap cangrejo esil noticia imul conejo
saaj joven mes gato i nieto
aanilak correr kape café chiin naranja
aal pesado eeb’ escalera-gradas siip hinchado
paachach cucaracha seeb’ liviano tiik recto
kalaak emborracharse teeto abierto tiikisink empujar
aatinak hablar b’eleeb’ nueve tz’iib’ak escribir
paar zorrillo peepem mariposa iiq carga
he’aat cama etalil rotulo-seña-signo-marca en el kiib’ dos
cuerpo
ok entrar mex mesa k’ayil mercado
tojok pagar eet abusivo joom guacal
poop petate hoonal hora xook’ alacrán
ch’ool corazon jolom cabeza sok almohada
honon abejorro koj leon toolokok lagartija
us bueno- calidad de su tecomate mu sombra
trabajo
uk´ piojo uk’ak beber agua- licor uq’ mano
uq’m mano luulu libro uuq corte típico-
falda
uut paloma puuk corte ch’uut grupo
chuub’ saliva

También podría gustarte