Está en la página 1de 86

2013

PROYECTO DEL SISTEMA DE UTILIZACIÓN EN 22,9 kV - PARA


LA NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD
– TRUJILLO – LA LIBERTAD.
Dirección: Av. Antenor Orrego

Proyectista:
Ing. MODESTO TOMÁS PALMA GARCÍA
CIP Nº 29370

NOVIEMBRE 2013.
NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

ÍNDICE

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 2


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

SECCIÓN I: MEMORIA DESCRIPTIVA ....................................................................................................... 5


1.1. GENERALIDADES ........................................................................................................................ 6
1.1.1. UBICACIÓN GEOGRÁFICA ................................................................................................................. 6
1.1.2. ANTECEDENTES .............................................................................................................................. 6
1.1.3. PROFESIONAL RESPONSABLE ............................................................................................................. 7
1.1.4. ALCANCES DEL PROYECTO ................................................................................................................ 7
1.1.5. PUNTO DE DISEÑO.......................................................................................................................... 8
1.2. DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO .................................................................................................... 8
1.2.1. RED ELÉCTRICA DE MEDIA TENSIÓN EN 22,9 KV. ................................................................................. 8
1.2.2. SUBESTACIÓN PARTICULAR EN MEDIA TENSIÓN.................................................................................... 9
1.2.3. DEMANDA MÁXIMA DE POTENCIA ..................................................................................................... 9
1.2.4. SECCIONAMIENTO Y EQUIPO DE MANIOBRA Y PROTECCIÓN. ................................................................. 11
1.2.5. SISTEMA DE MEDICIÓN EN MEDIA TENSIÓN. ..................................................................................... 11
1.2.6. SISTEMA DE PUESTA A TIERRA PARA EL PMI Y LA SUBESTACIÓN DE DISTRIBUCIÓN. ................................... 11
1.2.7. REGLAMENTO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO DE LAS ACTIVIDADES ELÉCTRICAS ................................
R.M. Nº 161-2007-MEM/DM. .................................................................................................. 12
1.3. BASES DE CÁLCULO .................................................................................................................. 12
1.4. FINANCIAMIENTO .................................................................................................................... 12
1.5. EJECUCIÓN EN OBRA ............................................................................................................... 13
1.6. PLANOS DEL PROYECTO. .......................................................................................................... 13
SECCIÓN II: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE MATERIALES Y EQUIPOS. ............................................... 14
2.1. CABLES DE ENERGÍA................................................................................................................. 15
2.1.1. CABLE SECO UNIPOLAR TIPO N2XSY ............................................................................................... 15
2.1.2. CABLE DE COMUNICACIÓN TIPO NYY 1,0 KV..................................................................................... 16
2.2. TERMINAL UNIPOLAR TERMOCONTRAÍBLE 25 KV, PARA CABLE SECO N2XSY. ....................... 16
2.3. ZANJAS ..................................................................................................................................... 16
2.3.1. CINTA SEÑALIZADORA .................................................................................................................... 17
2.4. DUCTOS DE CONCRETO ARMADO. .......................................................................................... 17
2.5. SUBESTACIÓN PARTICULAR TIPO INTERIOR............................................................................. 17
2.5.1. CELDA REMONTE .......................................................................................................................... 18
2.5.2. CELDA DE LLEGADA O RECEPCIÓN, TIPO “AS” ..................................................................................... 19
2.5.3. CELDA DE ACOMETIDA O DERIVACIÓN 24KV-400A, 16KA, TIPO “TM- KP”. ........................................... 19
2.5.4. TRANSFORMADOR DE DISTRIBUCIÓN ................................................................................................ 20
2.5.5. CELDA DE TRANSFORMACIÓN. ........................................................................................................ 21
2.6. PUESTA A TIERRA ..................................................................................................................... 22
2.7. TRAFOMIX. TRANSFORMADOR DE MEDIDA COMBINADO DE TENSIÓN Y CORRIENTE PARA
USO A INTEMPERIE 22,9 KV. .................................................................................................... 23
2.8. MEDIDOR ELECTRÓNICO. ........................................................................................................ 25
2.9. CABLE MULTIFILAR PARA MEDICIÓN. ...................................................................................... 27
2.10. POSTE DE CONCRETO ARMADO CENTRIFUGADO. ................................................................... 27
2.11. PLATAFORMA DE CONCRETO. ................................................................................................. 28
2.12. SECCIONADOR FUSIBLE UNIPOLAR TIPO CUT-OUT. ................................................................. 28
2.13. FUSIBLE DE CABEZA REMOVIBLE. ............................................................................................ 29
2.14. TABLERO ELÉCTRICO PARA MEDICIÓN. ................................................................................... 29
2.15. CRUCETA DE MADERA. ............................................................................................................ 29
2.16. SECCIONADOR DE POTENCIA CON RELES INCORPORADOS. .................................................... 30
2.16.1. ABRAZADERA DE SOPORTE DEL SECCIONADOR. ............................................................................... 31
2.16.2. TABLERO DE CONTROL. ............................................................................................................. 31
2.17. EQUIPO DE PROTECCIÓN Y MANIOBRA EN SUBESTACIÓN PARTICULAR. ............................... 32
2.18. OBRAS CIVILES DE LA SUBESTACIÓN. ....................................................................................... 32

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 3


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD
SECCIÓN III: ESPECIFICACIONES TECNICAS DE MONTAJE. ..................................................................... 35
3.1. DOCUMENTOS ENTREGADOS AL CONTRATISTA. ..................................................................... 36
3.2. TRABAJOS COLATERALES DEL CONTRATISTA. .......................................................................... 36
3.3. MEDIDAS DE SEGURIDAD EN GENERAL. .................................................................................. 36
3.4. ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO. ................................................................................................ 37
3.5. MONTAJE DE EQUIPOS E INSTALACION ELECTRICA. ................................................................ 38
3.5.1. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO. ............................................................................................ 38
3.5.2. MONTAJE DE CELDAS AUTO SOPORTADAS 24 KV Y TRANSFORMADORES................................................. 38
3.5.3. INSTALACION DE SISTEMA DE PUESTA A TIERRA. ................................................................................. 38
3.5.4. INSTALACION DE CABLES DE ENERGÍA. .............................................................................................. 38
3.5.5. INSTALACION DE DUCTOS DE CONCRETO. .......................................................................................... 40
3.5.6. TERMINAL TERMOCONTRAÍBLE 25 KV PARA CABLE SECO TIPO N2XSY. .................................................. 40
3.6. CUADRO RESUMEN. ................................................................................................................ 41
SECCIÓN IV: CÁLCULOS JUSTIFICATIVOS. ............................................................................................. 43
4.1. DATOS GENERALES .................................................................................................................. 44
4.2. CÁLCULO Y SELECCIÓN DEL ALIMENTADOR PRIMARIO TIPO N2XSY. ....................................... 44
4.2.1. SELECCIÓN POR CORRIENTE DE CARGA NOMINAL ............................................................................... 44
4.2.2. CÁLCULO POR CAÍDA DE TENSIÓN: ................................................................................................... 45
4.2.3. CÁLCULO POR CORRIENTE DE CORTO CIRCUITO EN EL PUNTO DE ENTREGA ............................................. 45
4.3. CALCULO DE LA CORRIENTE PRIMARIA DEL TRANSFORMADOR DE CORRIENTE .........................
DEL TRAFOMIX. ........................................................................................................................ 46
4.4. SELECCIÓN DEL INTERRUPTOR TERMOMAGNÉTICO EN EL LADO DE BAJA TENSIÓN. ............. 46
4.5. CALCULO DE PUESTA A TIERRA ................................................................................................ 47
4.5.1. CÁLCULOS DE LA PUESTA A TIERRA................................................................................................... 47
SECCIÓN V: TABLA DE SELECCIÓN DE FUSIBLES. ................................................................................... 49
TABLA DE SELECCIÓN DE FUSIBLES. ....................................................................................................... 50
SECCIÓN VI: METRADO. ....................................................................................................................... 51
SECCIÓN VII: CRONOGRAMA DE EJECUCION DE OBRA. ........................................................................ 52
SECCIÓN VIII: ANEXOS. ........................................................................................................................ 53
8.1 CARTA DE FACTIBILIDAD Y FIJACIÓN DEL PUNTO DE DISEÑO. ................................................ 54
8.2 CARTA DE DESIGNACIÓN DE PROYECTISTA. .......................................................................... 55
8.3 REGLAMENTO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO DE LAS ACTIVIDADESELÉCTRICAS ..... 56
8.4 SEGURIDAD Y PREVENCIÓN DE RIESGO EN LOS PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO. ................... 81
8.5 CERTIFICADO DE HABILIDAD DEL PROYECTISTA..................................................................... 85
SECCIÓN IX: PLANOS ............................................................................................................................ 86

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 4


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

SECCIÓN I: MEMORIA DESCRIPTIVA

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 5


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

SECCIÓN I : MEMORIA DESCRIPTIVA.


Proyecto : LA NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD
Dirección : Av. Antenor Orrego.
Distrito : Trujillo
Provincia : Trujillo
Departamento: La Libertad
Especialidad : Ingeniería Eléctrica

1.1. GENERALIDADES

1.1.1. Ubicación Geográfica

El local, materia del presente Proyecto pertenece al Gobierno


Regional de La Libertad, se encuentra ubicado en la avenida
Antenor Orrego del distrito y provincia de Trujillo, departamento
La Libertad.

Condiciones Ambientales y Geográficas.


Las condiciones climáticas en el área del Proyecto fueron
definidas tomando como base información oficial del SENAMHI,
la cual nos muestra valores referenciales los mismos que se
adecuaron para un correcto diseño del Proyecto.

Terreno : Plano.
Temperatura ambiente mínima : 22°C.
Temperatura ambiente máxima : 30°C.
Temperatura ambiente promedio : 22,7°C.
Velocidad del viento : 16 km/h.
Precipitación pluvial : frecuente.
Humedad relativa : 75%.
Clima : Típico costa norte.

1.1.2. Antecedentes

El Gobierno Regional La Libertad con sede en Trujillo, solicitó a la


empresa concesionaria de electricidad del sector, HIDRANDINA
S.A., la factibilidad de servicio y punto de diseño para una carga
de 800 kW en el Sistema de Utilización en media tensión 22,9 kV.

Mediante carta Nº GD-2124-2012, HIDRANDINA S.A., con fecha


28 de diciembre del 2012; otorga la Factibilidad de suministro y
Fija el Punto de Diseño. En esta carta ilustra el punto de diseño,
anexando el Lineamiento Técnico Referencial Sistema de
Utilización en Media Tensión 22,9 kV.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 6


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

El proyecto se ha desarrollado en concordancia con los requisitos


exigidos en la Ley de Concesiones Eléctricas D.L. Nº 25844 del
15.11.92 y su Reglamento.

 Norma de Procedimientos para la elaboración de


proyectos y ejecución de obras en sistemas de utilización
en media tensión en zonas de concesión de distribución.
R.D. No. 018-2002-EM/DGE (2002-09-26).
 Reglamento de la LEY DE CONCESIONES ELECTRICAS D.L.
9-93-EM-2006.
 Código Nacional de Electricidad Utilización y Suministro -
2011
 Norma Técnica de Calidad de los Servicios Eléctricos D. S.
Nº 020-97-EM.
 Norma de Distribución de HIDRANDINA S.A.
 Carta de HIDRANDINA, Nº GD-2124-2012 en la que fijan
las condiciones de suministro y el punto de entrega.
 Reglamento de Seguridad y salud en el trabajo de las
actividades eléctricas R. M. Nº 161-2007-MEM/DM.

1.1.3. Profesional responsable

El profesional responsable es el Ingeniero Electricista Modesto


Tomas Palma García – con CIP Nº 29370.

1.1.4. Alcances del Proyecto

El Proyecto comprende el diseño de lo siguiente:

 Red eléctrica en el sistema de utilización particular en media


tensión 22,9 kV.

Recorrido, dimensionamiento y detalles de instalación de la


red eléctrica subterránea de media tensión en 22,9kV,
comprendida desde el punto de diseño proyectado por
HIDRANDINA S.A., hasta la subestación particular proyectada,
mediante cable de energía tipo N2XSY 3-1x50 mm² – 18/30
kV.

 Equipamiento de una subestación particular para alimentar


de energía eléctrica a la nueva sede del Gobierno Regional La
Libertad, se ha proyectado una subestación convencional
particular, según lo normado por el Código Nacional de
Electricidad para Sistemas de Utilización en Media Tensión
22,9 kV.
Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 7
NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

1.1.5. Punto de Diseño

La empresa HIDRANDINA S.A. con carta Nº GD-2124-2012 fija el


punto de diseño en una estructura existente de media tensión
identificada con código Nº 0094362, ubicado en La Av. Jesús de
Nazaret; que forma parte del A.M.T TOE201 en 22,9 kV del
sistema Eléctrico Trujillo, según croquis adjunto a la carta
indicada, indicándonos las características siguientes:

 Máxima Demanda : 800 kW.


 Tensión de Servicio : 22,9 kV - trifásico
 Alimentador : A.M.T. TOE201.
 Punto de Diseño, Estructura : MT Código Nº 0094362.
 Potencia en cortocircuito : 114,45 MVA.
 Tiempo de apertura : 0,2 seg.

1.2. DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO

Con el objeto de cubrir la demanda máxima de energía solicitada, de las


cargas eléctricas proyectadas para la nueva sede del Gobierno Regional
de la Libertad, se ha proyectado instalar una subestación particular en
media tensión, tal como se muestra en el plano SU-GRLL-03,
proyectando instalar dos (02) transformadores de distribución tipo seco,
trifásico, encapsulado en resina epóxica, para instalación interior, de
500 kVA 22,9/0,38 kV, 60 Hz; a partir del cual se distribuirá la energía
desde el Tablero autosoportado de Baja Tensión en 380 V, proyectado
para la nueva sede del Gobierno Regional de La Libertad.

1.2.1. Red Eléctrica de Media Tensión en 22,9 kV.

La red eléctrica en media tensión particular, se ha proyectado


para una instalación de naturaleza subterránea, sistema trifásico
de tres hilos a la tensión nominal de 22,9 kV, y frecuencia de 60
Hz, desde el punto de diseño, fijado por la empresa
concesionaria de electricidad del sector HIDRANDINA S.A.,
ubicado en la estructura existente de media tensión identificada
con código Nº 0094362, ubicado en La Av. Jesús de Nazaret el
alimentador de media tensión correspondiente es el A.M.T.
TOE201 del sistema eléctrico Trujillo; recorriendo 1350 m de
trayectoria subterránea, hasta la subestación particular en 22,9
kV, ubicada al interior del predio.

Se ha proyectado utilizar el cable de energía seco tipo N2XSY de


1x50 mm² unipolar, 18/30kV para la trayectoria subterránea.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 8


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

1.2.2. Subestación Particular en Media Tensión

El proyecto comprende el cálculo, selección y diseño de una


subestación convencional en media tensión 22,9 kV particular;
implementada con los siguientes equipos:

 Una celda Remonte, para operación en 22,9 kV,


compuesta por:
‐ Una celda de llegada tipo “AS”.
‐ Dos celdas de acometida hacia los transformadores,
tipo “TM-KP”.
 Dos (02) celdas de transformación.
 Dos (02) transformadores de distribución tipo seco,
trifásico, encapsulado en resina epóxica, para instalación
interior, de 500kVA – 22,9/0,38 kV, grupo de conexión
YNn6.
 Dos (02) Tableros generales autosoportados de baja
tensión, con operación en 380 V. Tendrá cada tablero, un
interruptor general de 3x630 A, - 85kA, 380 V.

1.2.3. Demanda Máxima de Potencia

Habiendo realizado un estudio de las cargas eléctricas en las


instalaciones del local, se ha determinado una máxima demanda
de 800 kW.

La determinación de la carga instalada y la máxima demanda,


considerando las diferentes cargas que se van a instalar por piso
y tablero, es la siguiente:

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 9


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

CUADRO DE CARGAS
NUEVA SEDE DEL GOBIERNO
PROYECTO:
REGIONAL DE LA LIBERTAD

(W/m2),
Áreas (m2) (CNE, 2006, 050-210 (W)
(a), Tab. 14
Area total del terreno 18715
Salón de Usos Múltiples 742 10 7420.00
Oficinas principales 1° nivel 1277 50 63850.00
Oficinas principales 2° nivel 1409 50 70450.00
Oficinas principales 3° nivel 1409 50 70450.00
Oficinas principales 4° nivel 1409 50 70450.00
Oficinas desconcentradas 1° nivel 498 50 24900.00
Oficinas desconcentradas 2° nivel 498 50 24900.00
Oficinas desconcentradas 3° nivel 498 50 24900.00
Comedor 1° nivel 570 30 17100.00
Comedor 2° nivel 295 30 8850.00
Tópico 35 50 1750.00
Talleres, almacenes,
509 50 25450.00
servicios generales
Patio de talleres 489 10 4890.00
Patios exteriores 14595 5 72975.00
TOTAL CARGA BÁSICAS(W) 488335.00
TOTAL CARGA BÁSICA (kW) 488.335
MAXIMA DEMANDA, CARGAS BASICAS DE 390.668
EDIFICIOS, CON F.D.=0.80; EN (KW)

CARGAS DE AIRE ACONDICIONADO DE EDIFICIO DE OFICINAS PRINCIPALES, 4 NIVELES,


355.00
CARGA EN (KW)
CARGAS DE AIRE ACONDICIONADO DE EDIFICIO DE OFICNAS
110.00
DESCONCENTRADAS, 3 NIVELES, CARGA EN kW
CARGAS DE AIRE ACONDICIONADO EDIFICIO DE SALÓN
54.00
DE USOS MULTIPLES, CARGA EN (kW)
TOTAL POTENCIA INSTALADA DE EQUIPOS DE AIRE ACONDICINADO (kW) 519.00

MÁXIMA DEMANDA DE EQUIPOS DE AIRE ACONDICINADO, (CON F.D. 0.75); (kW) 389.25

BOMBAS DE AGUA, Y DESAGUE, 3 UNIDADES DE 10 HP (kW), (CON F.D.=0.50) EN (KW)


11.19
MÁXIMA DEMANDA TOTAL, (CARGA BÁSICA DE EDIFICIOS+MAXIMA DEMANDA DE AIRE
791.108
ACONDICIONADO+MAXIMA DEMANDA DE EQUIPOS DE BOMBEO) EN (KW)

POTENCIA A CONTRATAR EN (KW) 800.00

POTENCIA INSTALDA (KVA) 1000.00

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 10


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

1.2.4. Seccionamiento y Equipo de Maniobra y Protección.

 Se ha proyectado la instalación de tres seccionadores


unipolares Cut-Out, para instalación exterior en zonas de
corrosión severa.

 Se implementara un Sistema de Protección entre fases y


tierra (Recloser), contará con un Relé de multifunción de
protección 50, 51, 50N, 51N, transformador de corriente
toroidal y un panel de control. Los equipos se instalaran
en un tablero de control y mando, instalado en un poste
de 13 metros, a una altura de 4 metros del nivel del piso,
según se ilustra en el plano SU-GRLL-01.

1.2.5. Sistema de Medición en Media Tensión.

La medición del consumo de la energía eléctrica, se hará


utilizando un transformador de medida combinado de tensión y
corriente denominado Trafomix, para uso a intemperie,
operando a la tensión de 22,9 kV.

Contará con un medidor electrónico trifásico, que registrará el


consumo de la carga eléctrica, asimismo monitoreará los
parámetros de tensión, corriente, factor de potencia.

El montaje del Trafomix, estará sobre una plataforma de


concreto, que irá embonada en un poste de concreto armado
centrifugado de 9 m.

1.2.6. Sistema de Puesta a Tierra para el PMI y la Subestación


de Distribución.

Se construirán 03 pozos de puesta a tierra:


Para el lado de Media Tensión, Baja Tensión y el Sistema de
Medición. Conectando a cada toma aquellas partes metálicas
que no conducen corriente.

Los valores de puesta a tierra serán menores a los que indica el


CNE, siendo menor a 25 Ohm para media tensión, 15 Ohm para
baja tensión y una resistencia menor a 5 Ohm para medición.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 11


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

1.2.7. Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo de las


Actividades Eléctricas R.M. Nº 161-2007-MEM/DM.

Se deberá cumplir con lo que indica el reglamento, para ello


deberán usar el equipo de protección personal adecuado, tal
como zapatos dieléctricos, cascos, guantes de cuero y/o
dieléctricos, lentes de protección personal, entre otros.

1.3. BASES DE CÁLCULO

Para realizar los cálculos del diseño para este sistema de utilización, se
ha basado en las normas vigentes.

Los parámetros considerados como base para los cálculos son los
siguientes:

a) Caída de tensión permisible en la red : 5 % de Vn


b) Tensión Nominal : 22,9 kV.
c) Potencia Máxima de diseño de subestación : 1000 kVA
d) Potencia máxima de operación : 800 kW.
e) Factor de Potencia : 0,85
f) Tipo de cable de energía : N2XSY
g) Sección del conductor : 3 -1 x 50 mm2 18/30
kV.
h) Potencia de corto circuito : 114,45 MVA.

1.4. FINANCIAMIENTO

El Gobierno Regional La Libertad tiene como representante legal al Sr.


José Humberto Murgia Zannier con N° DNI 17891981 y domicilio legal en
calle Los Brillantes N° 650, Urb. Santa Inés, Provincia de Trujillo,
Departamento La Libertad. Teléfonos: 044- 292169 anexo 2255, 044-
604080 anexo 2235.

La construcción e implementación de toda la infraestructura civil y


electromecánica, serán financiadas, en su totalidad, por el Gobierno
Regional de la Libertad con R.U.C. 20440374248.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 12


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

1.5. EJECUCIÓN EN OBRA

Para la ejecución de las obras, los trámites de permisos municipales,


pagos y demás gravámenes, por ejecución de trabajos en la vía pública,
serán de entera responsabilidad del Gobierno Regional de la Libertad.

1.6. PLANOS DEL PROYECTO.

Forman parte del proyecto, los planos siguientes:

 SU-GRLL-01: Sistema de Utilización en Media Tensión 22,9 kV


Red eléctrica de Media Tensión, Cortes y Detalles.

 SU-GRLL-02: Sistema de Utilización en Media Tensión 22,9 kV –


Punto de Medición Intemperie, Detalles de Instalación, Unifilar y
Leyenda.

 SU-GRLL-03: Sistema de Utilización en Media Tensión 22,9 kV


Subestación convencional, Montaje electromecánico, Detalles y
Cortes.

Trujillo, Noviembre del 2013.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 13


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

SECCIÓN II: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE MATERIALES Y


EQUIPOS.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 14


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

SECCIÓN II : ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE MATERIALES Y EQUIPOS.


Proyecto : LA NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD
Dirección : Av. Antenor Orrego.
Distrito : Trujillo
Provincia : Trujillo
Departamento: La Libertad
Especialidad : Ingeniería Eléctrica

2.1. CABLES DE ENERGÍA.

2.1.1. Cable Seco Unipolar Tipo N2XSY

Compuesto por conductores cableados de cobre electrolítico,


temple blando, cinta semiconductora o compuesto
semiconductor extruido sobre el conductor, aislamiento de
polietileno reticulado (XLPE), cinta semiconductora y cinta de
cobre electrolítico sobre el conductor aislado y cubierta exterior
de cloruro de polivinílico de color rojo, según NTP (antes norma
de fabricación ITITNTEC 370-050, IEC 502).

Características técnicas:

 Sección (mm²) : 50
 Tensión de servicio (kV) : 22,9
 Aislamiento (kV) : 18/30
 Capacidad nominal (A) : 250
 Resistencia a 20° C (Ω/Km) : 0,494
 Reactancia Inductiva (Ω/Km) : 0,2761
(Paralelos separados 7 cm).
 Excelentes propiedades contra el envejecimiento por
calor.
 Alta resistencia al impacto y al calor, no propaga llama.
 Excelente resistencia a la luz e intemperie.
 Altísima resistencia a la humedad.
 Excelente resistencia al ozono, ácidos, álcalis y otras
sustancias químicas a temperaturas normales.
 La temperatura de servicio igual a 90°C, 130°C para
sobrecarga de emergencia y 250°C para condiciones de
cortocircuito.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 15


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

2.1.2. Cable de Comunicación Tipo NYY 1,0 kV

La conexión entre los bornes del lado de baja tensión del


transformador de distribución (380 V) y el TABLERO GENERAL DE
DISTRIBUCION EN BAJA TENSION 380 V será con cuatro (04)
ternas de cable de energía 3-1x400 mm² del tipo NYY

El cable NYY es un conductor de cobre electrolítico recocido,


cableado. Aislamiento de polietileno reticulado, cubierta
individual de PVC. En la conformación triple, tres conductores
son ensamblados en forma paralela mediante una cinta de
sujeción, tendrán las siguientes características:

 Sección, mm² : 400


 Diámetro del conductor, mm : 12,4
 Diámetro exterior, mm : 18,6
 Espesor de aislamiento, mm : 1,6
 Espesor cubierta, mm : 1,5
 Tensión de servicio, kV : 1,0
 Corriente nominal, A : 263
 Temperatura de operación, °C : 90
 Norma de fabricación : NTP 370.255-1

2.2. TERMINAL UNIPOLAR TERMOCONTRAÍBLE 25 KV, PARA CABLE SECO


N2XSY.

Es del tipo termocontraíble, unipolar para uso interior, para el uso


exterior llevaran campanas para aumentar la línea de fuga; adecuado
para cable de sección 1x50 mm², N2XSY, 18/30 kV, deberá tener las
características siguientes:

 Tensión sostenida AC 1 min. : 50 kV


 Tensión sostenida DC 15 min. : 75 kV
 BIL impulso 1,2/50 us : 110 kV
 Tensión sostenida en húmedo AC 10s : 45 kV
 Tensión sostenida en seco AC 6 h : 35 kV
 Característica sello de humedad : Clase 1 IEEE-
48-1990
 Distancia de fuga mínima exterior : 600 mm

2.3. ZANJAS

El cable de energía en 3-1x50 mm2 N2XSY 18/30 kV, estará instalado en


todo su recorrido mediante ducto de concreto normalizados de 1 m de
longitud, en zanja de 0,60 m de ancho y una profundidad de 1,10 m,
protegidos por una hilera de ladrillos y señalizados en todo su recorrido
Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 16
NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

por cinta plástica especial, colocada a 0,20 m por encima de la base de


ladrillo, el resto de la zanja esta rellena con tierra cernida con zaranda
de ½” de cocada y compactadas en capas de 0,30 m hasta llegar al nivel
donde se construye la vereda o calzada.

2.3.1. Cinta señalizadora

La cinta señalizadora será de polietileno de alta calidad y


resistente a los ácidos y álcalis. Sus dimensiones son: 150 mm de
ancho por 0,1 mm de espesor. La cinta es de color rojo con
inscripción en letras negras que no pierde su color con el tiempo.
Su elongación es del 250%.

Deberá tener inscrita “CUIDADO PELIGRO CABLE ELÉCTRICO


ENTERRADO MEDIA TENSIÓN 22,9 KV AÑO 2013”.

2.3.2. Ladrillos

De las siguientes características:


Material : Arcilla cocida.
Dimensiones : 210x110x90 mm.

2.4. DUCTOS DE CONCRETO ARMADO.

Se utilizarán ductos de concreto, en todo el recorrido, en zonas urbanas


de difícil acceso; con la finalidad de dar mayor protección mecánica y
facilitar el tendido y mantenimiento de los cables subterráneos de
distribución.

Serán de concreto vibrado, de 1,00 m de longitud y de cuatro vías de 90


mm de diámetro cada vía.

Irán en una zanja de 0,60 m de ancho y 1,15 m de profundidad


perfectamente alineada y nivelada, sobre un solado de concreto, mezcla
1:8 de 0,05 m de espesor; luego se rellenará la zanja con tierra cernida
hasta 0,10 m sobre el borde superior del ducto, el resto de la zanja será
rellenada con tierra natural, compactándose en capas de 0,30m. Las
uniones entre ductos serán sellados con anillo de concreto y en los
extremos de las cruzadas, las vías serán taponeadas con yute y brea.

2.5. SUBESTACIÓN PARTICULAR TIPO INTERIOR

La Subestación será para montaje interior (hasta 1000 m.s.n.m.),


equipada con lo siguiente:

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 17


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

2.5.1. Celda remonte

Son celdas, tipo Modular, 12/24 kV-400/630/800A-12,5/25kA,


aislados en SF6; compuesto por tres cuerpos, cada uno de ellos
independientemente, unidos mediante pernos, mecánicamente
vinculados, por un sistema de barras para media tensión (hasta
24 kV). Construidos con estructura de fierro angular de
dimensiones 2”x3/16”, con techo plano, puertas frontales e
intermedias de plancha LAF de 2,00 mm de espesor, toda la
carpintería metálica sometida a un proceso de limpieza profunda
y aplicación de pintura. Tiene tres compartimientos, uno de
llegada ó recepción y dos de acometida ó derivación hacia cada
transformador.

Las Celdas Modulares de protección y maniobra, son de


procedencia Italiana, fabricadas según Normas Internacionales
siguientes:

 (IEC) CEI EN-62271-200.


 (IEC) CEI EN-62271-102.
 CEI EN-60265-1.
 Estándar Italiana CEI 17-6.
 Estándar Internacional IEC 298.
 La seguridad de las personas está garantizada por una
serie de bloqueos mecánicos sencillos conforme a normas
CEI 17-6 y CEI 298, evitando cualquier operación
inadecuada. La funcionalidad de los bloqueos mecánicos
proviene de su propia simplicidad, y de la estructura
única de los seccionadores bajo carga y seccionadores sin
carga los cuales permiten tres posiciones: Abierto,
Cerrado y Puesta a Tierra.
 Todos los compartimientos tienen el grado de protección:
‐ IP3X Al exterior de la celda.
‐ IP2X Al interior, entre los compartimentos.
 En todas las posiciones: Cerrado, abierto y puesta a tierra,
los seccionadores bajo carga y sin carga aseguran el total
bloqueo entre línea y tierra, obteniéndose la máxima
seguridad de aislamiento.
 La puerta sólo se puede abrir cuando el seccionador está
en la posición de aterramiento.
 Con la puerta abierta, con el seccionador bajo carga y/o
sin carga, estos están bloqueados en la posición de
puesta a tierra.
 Ninguno de los componentes mecánicos en movimiento
se acercan a las barras y el compartimiento de baja
tensión.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 18


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

 El seccionador de tierra puede ser conectado tanto en la


parte superior e inferior de los fusibles y/o del
seccionador en SF6.

La Celda Modular, está compuesta por lo siguiente:

2.5.2. Celda de llegada o recepción, tipo “AS”

A la llegada del cable de MT, contiene un sistema de barras, aisladores


capacitivos, espacio para el montaje de los terminales termocontraíble
de tipo interior. Con barra principal y de puesta a tierra. Soporte de
terminal. Placa de identificación de la celda, esquema unifilar.
Indicadores de presencia de tensión.

El Compartimiento de Llegada tiene las dimensiones aproximadas


siguientes:

Ancho 0,375 m
Profundidad 0,80 m
Altura 1,70 m

Celda de Llegada o recepción, tipo “AS”.

2.5.3. Celda de acometida o derivación 24kV-400A, 16kA, tipo “TM-


KP”.

Utilizada para derivación y protección a cada uno de los


transformadores de 500 kVA, estarán equipadas con lo
siguiente.
 Seccionador, interruptor bajo carga, aislado en
e/SF6/F, 24 kV, 400 A, 16 kA, mando manual tipo
F, seccionador de puesta a tierra, mando tipo E,
aguas arriba (aislado e/SF6) y aguas abajo del

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 19


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

fusible, base porta fusible, disparo del seccionador


bajo carga por intervención de uno ó más fusibles,
interbloqueo mecánico con el seccionador bajo
carga, barras de conexión de cobre
 Cuando la subestación opere en 22,9 kV se
utilizara fusible tipo CEF alto poder de ruptura, de
32 A-25kV.

Cada Celda, tiene las siguientes dimensiones


aproximadas:

Ancho 0,48 m
Profundidad 1,10 m
Altura 1,70 m

Celda de derivación ó acometida, tipo “TM-KP”.

2.5.4. Transformador de Distribución

Son transformadores de distribución tipo seco, trifásico,


encapsulado en resina epóxica, para instalación interior, los dos
transformadores, tienen las siguientes características:

 Potencia nominal kVA : 500


 Tensión primaria kV : 22,9
 Tensión segundaria en vacío V : 400
 Refrigeración : AN
 Grupo de conexión : YNyn6
 Frecuencia Hz : 60
 Tensión de c.c. % :6
 Perdidas en vacio W : 2100
 Perdidas en carga W : 7000
 Dimensiones al mm : 1530
 Dimensiones bl mm : 800
 Dimensiones hl mm : 1740
 Peso transformador kg : 2000
 Distancia entre ruedas mm : 670

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 20


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

 Altura de instalación : 1000 m.s.n.m.

ACCESORIOS:

 Placa de características.
 Conmutador manual en vacio
 Orejas de izamiento para levantar la parte activa ó el
transformador completo
 Terminal a tierra
 Arrollamiento primario en aluminio encapsulado
 Arrollamiento secundario en aluminio impregnado
 Centralina control de temperatura

Transformador seco, trifásico encapsulado en resina epóxica.

2.5.5. Celda de Transformación.

La celda de transformación tendrá tabique delantero, posterior y


lateral de mampostería y puerta frontal con cerradura, fabricada
en plancha de fierro LAF de 2 mm de espesor, decapada
mecánicamente con granalla de acero mediante chorro a presión
y pintada inmediatamente con dos capas de imprimante
anticorrosivo epóxico y dos de acabado de color gris mate. Las
dimensiones de estas celdas serán:

 Ancho, mm : 2 200
 Profundidad, mm : 1 600
 Altura, mm : 2 200

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 21


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

2.5.6. Tablero autosoportado de Baja Tensión.

El tablero autosoportado de baja tensión, será fabricada de fierro


LAF de 2 mm de espesor, decapada mecánicamente con granalla
de acero mediante chorro a presión y pintada inmediatamente
con dos capas de imprimante anticorrosivo epóxico y dos de
acabado de color gris mate. Las dimensiones de estas celdas
serán:
 Ancho, mm : 800
 Profundidad, mm : 1 000
 Altura, mm : 1 800

El compartimiento de Baja Tensión estará equipado con lo


siguiente:

 Juego de barras para conexión a ITM.


 Panel de control digital, para medición de tensión,
corriente, potencia, que incorpora dos transformadores
de corriente 1000/5A
 Interruptor termomagnético 3x800 A (regulable), 85 KA,
en 400V.
 Juego de micro interruptores de protección (toma de
tensión).

2.6. PUESTA A TIERRA

Los sistemas de potencia están expuestos a fenómenos que provocan


fallas en los aislamientos y daños al equipo.

La forma más eficaz para reducir estas causas, es con un sistema


adecuado de conexión a tierra, la cual se conectará a la estructura y
equipos de la Subestación convencional particular.

Los valores que se deberán obtener serán los siguientes:

 Resistencia de puesta a tierra en M.T. < 25 Ohm.


 Resistencia de puesta a tierra B.T. < 15 Ohm.
 Resistencia para medición < 5 Ohm.

Se construirán en el PMI y la SSEE particular del gobierno regional.

Los pozos de puesta a tierra tendrán las dimensiones: 1,00 x 1,00 x 3,00
m. de profundidad, se utilizara como relleno Bentonita.

Cada pozo contendrá lo siguiente:

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 22


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

a. Electrodo

De las siguientes características:


Material : Cobre.
Longitud : 2400 mm.
Diámetro : 15 mm.

b. Conector de bronce tipo ab para electrodo de puesta a tierra

Será de Bronce al Silicio, para conexión del electrodo de puesta a tierra


de 20 mm de diámetro y el cable de cobre de puesta a tierra cuya
sección es de 70 mm² de sección.

c. Bóveda concreto armado para control de registro de puesta a tierra

Será de concreto de 400 mm x 400 mm x 300 mm, se instalará para


inspección y mantenimiento del pozo de puesta a tierra.

2.7. TRAFOMIX. TRANSFORMADOR DE MEDIDA COMBINADO DE TENSIÓN


Y CORRIENTE PARA USO A INTEMPERIE 22,9 KV.

Normas de fabricación y pruebas.

De tipo tropicalizada y para trabajo pesado, de material aislante,


fabricadas, según las normas siguientes:

‐ Transformador de corriente uso intemperie, IEC pub. 44-1/2003.


‐ Transformador de tensión uso intemperie, IEC pub. 44-2/2003.
‐ Guide for the selection of insulators in respect of pulleted conditions
IEC-815/1996.
‐ Aceites aislantes para transformadores IEC-296.
‐ Transformador de intensidad ITINTEC 370.026.
‐ Transformador de medida y protección.
‐ Transformador de tensión une 21-088-83 parte 2.
‐ Transformador de medida.
‐ Transformador de tensión une 21-088-83 parte 3.

Condiciones de servicio

Los transformadores de medida, combinado de tensión y corriente


serán instalados en el alimentador lateral de media tensión, es decir
en el puesto de Medición a la intemperie (PMI).

Operaran en las siguientes condiciones ambientales.


 Temperatura ambiente : 5ºc a 35ºc.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 23


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

 Humedad relativa : 70% a 100%.


 Altura máx. sobre el nivel del mar : 1000 m.

Condiciones de operación

Los transformadores serán usados en sistemas de distribución de


media tensión, trifásico de tres conductores con neutro aislado si el
sistema es de 22.9 kV.

 Tensión nominal del sistema : 22,9 kV.


 Tensión máx. de operación del sistema : 30 kV.
 Frecuencia nominal del sistema : 60 HZ.
 Potencia de cortocircuito del sistema : 114,45 MVA.

Características técnicas

 Aplicación : Medición
 Clase de precisión : 0,2 - 0,2 S
 Tensión nominal de aislamiento : 3kV.
 Aislante interno : Refrigerante Dieléctrico
Envirotemp FR3.
 Cantidad de aisladores : 6 aisladores de porcelana
en M.T.
 Industrial durante 1 minuto (kV) : 3 kV
 Caja de conexión en el lado BT, bornera tipo RITZ, resistencia de
protección antiferroresonante grado de protección de la tapa de
conexiones IP-55, con polaridad K-L en alto relieve con un color
diferente al de la cuba.

Nivel de aislamiento

 Clase de aislamiento (kV) MT : 12


 Clase de aislamiento (kV) BT : 0,72
 Tensión de ensayo a frecuencia industrial Durante 1 min (kV eficaz)
MT. : 28
 Tensión de ensayo a frecuencia industrial Durante 1 min (kV eficaz) BT.
:3

Bobinas de tensión

 Relación de transformación : 22,9/√ /0,38/√


 Bobinado de Tensión : 3x50 VA
 Rango de variación de tensión sin variar la clase de precisión solicitada.
: ± 20% Vn
 Número de bobinas : 3.
 Clase de Precisión : 0,2

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 24


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

 Grupo de Conexión : YynO

Bobinas de corriente

 Relación de transformación : 30/5.


 Potencia de salida de cada bobinado para la clase de precisión
: 3x30VA.
 Sobrecarga continua sin variar la clase de precisión : 120% In.
 Corriente limite térmica (kA en rms) por bobina : 200% In.
 Corriente limite dinámica (kA pico) por bobina : 225% In.
 Numero de Bobinas : 3.
 Clase de Precisión : 0,2 S
 Grupo de Conexión : IIIynO
estrella.

2.8. MEDIDOR ELECTRÓNICO.

Realiza el monitoreo de calidad del servicio y permite la lectura


del perfil de carga con comunicaciones remotas:

Tendrá las siguientes características:

 Tipo : Medidor polifásico electrónico de Multifunción.


 Registra : Energía Activa en kW-H, Energía Reactiva en kVAR-H,
Potencia Activa kW, Potencia Reactiva en kVAR.
 LCD de 06 dígitos programables, memoria de 128 kB, valores
instantáneos de corriente, tensión y factor de potencia.
 Con puerto óptico pantalla CD bidireccional con perfil de carga
hasta 8 canales.
 Comunicación: Con tarjeta de comunicaciones, con protocolo RS-
232, RS 485 ó modem tipo A3 RALN, 2,5 (20 A), 60 Hz. Con
actualización “Q” para calidad de energía, con modem para modelo
SA-GL 1218 tetrabanda 850/900/1800/1900 adecuado para
telemetría.
 Norma: ANCI o IEC.
 Clase de Precisión: 0,2 - 0,2 S.
 Tensión Nominal: 120-480 ó 3x58/100 ó 277/480.
 Corriente: Indirecta.
 Numero de Hilos: 4.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 25


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD
ITEM CARACTERISTICAS UNIDAD VALOR REQUERIDO
1 Características Generales
1.1 País de Procedencia. ----- -----
1.2 Fabricante. ----- -----
1.3 Tipo. ----- Electrónico Multifunción
1.4 Norma. ----- ANSI - IEC
1.5 Clase de Precisión. ----- 0.2 - 0,2S
1.6 Frecuencia Nominal. Hz 60
1.7 Tensión Nominal. V 120 – 480
1.8 Corriente. A Indirecta
1.9 Fuente. ----- Trifásica Redundante
1.10 Numero de Hilos. ----- 4
1.11 Almacenamiento de Datos. ----- Memoria no Volátil
(EEPROM)
1.12 Valores a Registrar SI
Energía Activa. kWh SI
Energía Reactiva. kVARh SI
Potencia Activa. kW SI
Potencia Reactiva. kVAR SI
Voltaje. V SI
Corriente. A SI
Frecuencia. Hz SI
Factor de Potencia. ----- SI
% THD por fase de tensión y Corriente % SI
Flicker. ----- SI
1.13 Visualización de Valores Instantáneos. ----- SI
1.14 Interfase Óptica. ----- SI
1.15 Perfil de Carga. Canales 8 o mas
1.16 Perfil de Instrumentación. Canales 25 o más
1.17 Lectura y Programación en plataforma ----- SI
Windows.
1.18 Valores Instantáneos de Corriente, ----- SI
Tensión, Factor de Potencia, % THD de
Tensión y Corriente.

2 Comunicación ----- SI
2.1 Permite instalar módulos de ----- SI
comunicación RS-485, RS-232, modem
interno, GSM, GPRS y Ethernet.
2.2 Debe iniciar interfaz de comunicación ----- SI
RS232.
3 Calidad de Energía Eléctrica -----
3.1 Medición y Registro. ----- SI

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 26


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

2.9. CABLE MULTIFILAR PARA MEDICIÓN.

Estará conformado por lo siguiente:

 Cubierta exterior de PVC color negro resistente a la llama, para


protección mecánica del conjunto.
 Encintado de plástico (polyester) para reunión de los
conductores.
 Conductores con aislamiento de polietileno reticulado (XLPE)
resistente a la llama.
 Conductor de cobre, temple suave, cableado concéntrico clase 2.
 El cable 5x4 mm2 utilizado en conexiones de medición indirecta
en 22,9 kV y el cable 5x2,5 mm2 en conexiones de medición.
indirecta en baja tensión.
 Tensión de diseño 0,6/1 kV.
 Nº de hilos por conductor: 7.

2.10. POSTE DE CONCRETO ARMADO CENTRIFUGADO.

El trafomix y el recloser, estarán instalada, cada uno, en un poste de


concreto armado centrifugado y reforzado con armaduras de hierro,
forma troncónica, deberá cumplir con el proceso de elaboración,
acabado, coeficiente de seguridad, tolerancia, extracción de muestras y
métodos de ensayo. El poste tendrá de las siguientes características:

Para el Trafomix:

Longitud total, m : 13.


Carga de trabajo, kg : 300.
Coeficiente de seguridad : 2.
Diámetro de cima, mm : 180.
Diámetro en la base, mm : 375.
Conicidad, mm/m : 15.
Norma de fabricación : NTP (antes ITINTEC 339.027).

Para el Recloser:

Longitud total, m : 9.
Carga de trabajo, kg : 300.
Coeficiente de seguridad : 2.
Diámetro de cima, mm : 170.
Diámetro en la base, mm : 305.
Conicidad, mm/m : 15.
Norma de fabricación : NTP (antes ITINTEC 339.027).

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 27


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

La designación de los postes está dada por los números correlativos,


según el siguiente orden:

Longitud total del poste/ carga de trabajo transversal/ diámetro en la


cima/ diámetro en la base/utilización.

Para el Trafomix:

13/300/180/375/LA 22,9 kV.

Para el Recloser:

9/300/170/305/LA 22,9 kV.

Los postes serás izados desde su centro de gravedad sin exceder los
esfuerzos de diseño. El acabado exterior de estas estructuras deberán
ser homogéneos, libres de fisuras, cangrejeras y escoriaciones.

Recubrimiento, el poste deberá tener un recubrimiento de concreto


sobre su estructura de fierro de 20 mm como mínimo.

Pintura bituminosa, antes de izar los postes, se aplicará dos manos de


pintura bituminosa a partir de la base de los postes, con una longitud
mínima de 0.1 L+0,60m.

2.11. PLATAFORMA DE CONCRETO.

Se utilizara como soporte del trafomix. Sera de concreto armado y se


embonará al poste que conforma el PMI. Tendrá las siguientes
características:

 Longitud nominal (m) : 1,1


 Longitud asimétrica (m) : 0,320
 Peso propio aprox. (kg) : 150
 Carga de trabajo, kg : 750.
 Coeficiente de seguridad : 2.
 Peso aproximado, kg : 180
 Longitud, mm : 1150

2.12. SECCIONADOR FUSIBLE UNIPOLAR TIPO CUT-OUT.

Se ha proyectado el montaje de seccionadores unipolares Cut-Out para


instalación exterior en zonas de corrosión severa. Tendrá las siguientes
características:

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 28


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

 Tensión de operación, kV : 22,9


 Tensión máxima, kV : 30
 Nivel básico de aislamiento, kV BIL ≥ 150.
 Capacidad nominal, A : 100.
 Norma : ANSI C37, 40/41/42.

2.13. FUSIBLE DE CABEZA REMOVIBLE.

Será de las siguientes características:

Tipo : K - ANSI.
Corriente nominal : 40 A.
Corriente de interrupción, kA rms : 10.

2.14. TABLERO ELÉCTRICO PARA MEDICIÓN.

El Tablero eléctrico, donde se instalará el Medidor del consumo en MT,


será instalado al pie de la estructura del PMI. Estará conformada por lo
siguiente:

 Material : La caja del tablero será de plancha de acero


laminado en frio de 2 mm de espesor.
 Dimensiones : 520 x 245 x 200.
 Acabado : Arenado más una capa de pintura epóxica de zinc
de 50 micrones de espesor y dos capas de pintura epóxica de 45
mm de espesor.
 Aplicación : Para realizar al interior el montaje de los equipos
de protección y medición.
 Equipamiento : En su interior se hará el montaje del medidor
electrónico, borneras de conexión, cable multifilar de medición;
fijados sobre un tablero de madera.

2.15. CRUCETA DE MADERA.

Características Básicas:

 Material: Madera Seca Tratada.


 Dimensiones: 1700x127x102 mm.
 La cruceta tendrá un corte cóncavo que servirá de tope de ubicación
en el poste de concreto. La instalación al poste se hará por medio de
dos varillas roscadas de 5/8”, otra cruceta en el lado opuesto del poste
para ajuste.
 Se utilizara para soporte de seccionadores y terminales.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 29


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

2.16. SECCIONADOR DE POTENCIA CON RELES INCORPORADOS.

El seccionador de potencia motorizado proyectado para la protección de


falla a tierra, es un dispositivo autocontrolado que detecta las sobre
corrientes en el sistema de distribución e interrumpe el circuito para
despejar las fallas. Se vuelve a conectar de modo automático si la falla
es temporal.

Las secuencias de disparo del seccionador pueden ejecutarse para ser


todas rápidas y todas con retardo. Las operaciones rápidas despejan las
fallas temporales antes que puedan dañarse los fusibles de línea
derivadas, Las operaciones retardadas dan tiempo a que los dispositivos
protectores existentes mas delante de la línea disparen, permitiendo
que las fallas permanentes queden confinadas en secciones pequeñas
del sistema.
El seccionador de potencia motorizado sumergido en fluido de silicona,
24kV, 400A; tiene las siguientes características:

Frecuencia : 60 Hz.
Enfriamiento : Fluido de silicona 561 Down
Corning.
Altura de operación : 1000 msnm.
Nivel de aislamiento primario : 15,5/34/95 kV.
Tipo de aislador : Polimérico.
Sistema de disipación de calor : ONAN.
Tipo : SPBCS
Tensión : 24 kV.
Corriente nominal : 400 A.
Corriente de cierre : 40 kA
Tensión auxiliar : 24 VDC
Bil exterior : 150 kV
Norma de Fabricación : IEC 296, ANSI C37.60, C37.61 y
C37.85.
Color : RAL 7032.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 30


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

2.16.1. Abrazadera de soporte del seccionador.

Características:
 Material: Acero al carbono.
 Acabado: Zincado electrolítico ó galvánico en caliente.
 Medida: 190 mm de Diámetro.
 Peso: 1,30 kg.
 Aplicación para fijar y soportar elementos en poste de MT.

2.16.2. Tablero de control.

En el interior del Tablero de control y mando, se instalarán los siguientes


equipos:

 Un relé digital función 51N.


Fuente de alimentación : 50-60 Hz.
Intensidad nominal de fase : 1 a 5 A.
Intensidad nominal de tierra : 1 a 5 A.
Tensión auxiliar : 24-48 VCC 110-250 VCC.
Protección y Control : Sobreintensidad
temporizada e instantánea
de fase y tierra. Protección
de imagen térmica.
Reenganche de 4 intentos.
Interfaz de usuario : Display LCD de 2x16
caracteres. Software Ener
Vista para ajuste y
monitorización.
 Fuente auxiliar : 24 VDC, –15%, +10%.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 31


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

 Una batería NP, 7A-H, de 24 VDC, con su respectivo cargador


automático que mantendrá las baterías en carga flotante.
 Botoneras de control y mando.

2.17. EQUIPO DE PROTECCIÓN Y MANIOBRA EN SUBESTACIÓN


PARTICULAR.

Para maniobras en la subestación particular, se proveerá de los


siguientes elementos:

 Pértiga de 2,00 m con aislamiento de 27 kV y adaptador para


revelador y gancho de maniobra.
 Banco de maniobras para tensiones máxima de trabajo 40kV,
piso antideslizante de 500x500mm, capacidad de carga 120 kg.,
material fibra de vidrio.
 Guantes de jebe con aislamiento para media tensión clase 3 (30
kV). Fabricado según Norma ASTM D-120.CEI 903-
 Casco de seguridad clase E tipo II, de polietileno de alta calidad,
no inflamable, resistente al impacto y a la penetración. Norma
de fabricación ANSI Z89.1-1997,ClaseE,TP II
 Botines de seguridad dieléctrico. Cuerpo satinado, color negro
con planta y firme de caucho natural dieléctrico antideslizante,
tendrá un diseño especial con cerco de suela cocido a la entre
suela con hilo de nylon y cubierto con un perfil de plástico que
protege de la penetración de agua. Fabricado según Norma NTP
241.004 y NPT 241.016.
 Extintor de Polvo Químico tipo ABC de 20 lbs.

2.18. OBRAS CIVILES DE LA SUBESTACIÓN.

La subestación convencional particular estará ubicada en el primer


nivel, en cuya área se hará el Equipamiento Electromecánico. Será de
material noble, con las paredes de ladrillo y columnas.

Los trabajos de concreto se ejecutarán de conformidad a las


Especificaciones Técnicas, establecidas por los siguientes códigos y
normas:

 Norma Técnica de Edificación NT- E 060.


 Reglamento Nacional de Construcciones.
 ACI 318-89 Building Code Requeriments.
 American Standard Testing Materials ASTM.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 32


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

La construcción, al interior, contiene canales, ductos y ventanas; para


el ingreso del cable de media tensión y ventilación de los
transformadores. El acabado de los pisos es de cemento pulido, los
techos y paredes de cemento tarrajeado y pintado.

Tendrá la siguiente dimensión externa:


Longitud : 10,00 m.
Ancho : 07,00 m.
Altura : 03,50 m.

La cimentación del cerco perimétrico será de tipo cimiento ciclópeo,


de cemento hormigón en una proporción 1:10 + 30% de piedra
grande (ø 6”). La cantidad de agua será establecida en obra mediante
la Supervisión. El concreto se podrá vaciar directamente a la zanja
cuando no existan posibilidades de derrumbe, de otro modo, será
necesario encofrar los costados.

Se humedecerán las zanjas previamente al vaciado; antes de colocar


las piedras, se vaciará una capa de concreto de 10 cm de espesor; las
piedras deberán quedar completamente rodeadas de mezcla.

Los encofrados, serán diseñados y construidos de manera tal, que


permitan soportar todos los esfuerzos que se le impongan, para
permitir todas las operaciones de vaciado y compactación del
concreto sin sufrir ninguna deformación, deflexión o daños que
puedan afectar la calidad del trabajo de concreto.

El encofrado será construido de tal manera que la superficie cumpla


las tolerancias de las Especificaciones ACI 347 “Prácticas
Recomendadas para encofrados de Concreto”.

El encofrado deberá tener buena rigidez, para asegurar que las


secciones y alineamientos del concreto terminado se mantengan
dentro de las tolerancias admisibles.

En el momento de colocarse el concreto, la superficie de los


encofrados deberá estar libre de incrustaciones de mortero, lechada,
aceite u otros materiales indeseables que puedan contaminar el
concreto o interferir con el cumplimiento de los requisitos de las
especificaciones relativas al acabado. También se debe verificar que
el acero de refuerzo se encuentre debidamente separado del
encofrado para asegurar el recubrimiento indicado en los planos,
para tal efecto se pueden usar separadores de mortero fabricados en
obra.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 33


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

Las juntas, deberán ser herméticas, de manera que no ocurra la


filtración del mortero por dichas juntas y se pueda conseguir una
superficie normal.

Acero, todas las varillas de refuerzo se conformarán a los requisitos


de las especificaciones ASTM 615 para varillas de acero grado 60 y
con límite de fluencia de 4,200 kg/cm2.

Las varillas de acero de refuerzo serán habilitadas en taller o en el


campo. Antes de efectuar la colocación de las varillas, la superficie de
las varillas y la superficie de cualquier soporte metálico de varilla será
limpiada de todos los óxidos y escamas, suciedad, grasa y cualquier
otra sustancia ajena que contamine al concreto.

El óxido grueso en forma de escamas que pueda removerse con


escobillado con crudos o cualquier tratamiento equivalente deberá
removerse totalmente. Después de la colocación las varillas de
refuerzo se mantendrán en condiciones de limpieza hasta que estén
totalmente empotradas en concreto.

Las varillas de refuerzo serán colocadas con precisión y firmemente


aseguradas en su posición de modo que no sean desplazadas durante
el vaciado del concreto.

Los acabados, que vayan a darse a las diferentes superficies deberán


ser sin incrustaciones ni manchas que den mal aspecto a las
superficies expuestas.

Puertas y ventanas, el acceso principal, será a través de una puerta


metálica de doble hoja de 1,50x2,40 m cada uno. Se ha previsto la
ventilación, mediante la circulación del aire natural; constituido por
canales y rejillas por donde ingrese el aire, se construirá rejillas
ubicadas al exterior de la subestación, al ras del piso terminado,
cuyas medidas son 1,00x1,50 m; construidas con marco angular de
2”x2”x3/16”y pletina de fierro de 3/16” de espesor, separados cada
1,5 cm. El canal de ventilación estará ubicada, por debajo de las
celdas y serán de las siguientes medidas: 1,00(a)x1,20(p) m de
sección. La salida del aire será a través de cuatro ventanas de
dimensiones 1,00x1,00 m, con persiana americana elaborada con
platinas de fierro, tal como se ilustra en el plano SU GRLL-02.

Trujillo, Noviembre del 2013.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 34


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

SECCIÓN III: ESPECIFICACIONES TECNICAS DE MONTAJE.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 35


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

SECCIÓN III : ESPECIFICACIONES TECNICAS DE MONTAJE.


Proyecto : LA NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD
Dirección : Av. Antenor Orrego.
Distrito : Trujillo
Provincia : Trujillo
Departamento : La Libertad
Especialidad : Ingeniería Eléctrica

Estas especificaciones técnicas de montaje, definen las principales actividades que


debe ejecutar el contratista para el montaje electromecánico de la Subestación
Convencional Particular, que al concluir los trabajos entregue al propietario una
instalación completa y funcionando; construida con los prescrito en los planos, las
Especificaciones Técnicas de Materiales y Montaje.

3.1. DOCUMENTOS ENTREGADOS AL CONTRATISTA.

El propietario entregara al concesionario antes del inicio de la Obra, copia


de los siguientes documentos.

a) Copia de los documentos técnicos del proyecto aprobado.


b) Plano de Detalle de Ingeniería de la Obra Civil.
c) Plano de Detalle de Ingeniería del Montaje Electromecánico.
d) Plano de Detalle de Ingeniería de las redes eléctricas a ser
instaladas.
e) Metrado de Equipos y Materiales.

3.2. TRABAJOS COLATERALES DEL CONTRATISTA.

El contratista efectuara las siguientes tareas:

a) Transporte hacia sus almacenes en la Obra, los equipos y


materiales.
b) Ejecución de la obra a entera satisfacción del propietario.
c) Pruebas de Puesta en Servicio y de aceptación definidas en los
documentos técnicos del Proyecto.

3.3. MEDIDAS DE SEGURIDAD EN GENERAL.

Antes del inicio de la obra, el Contratista deberá efectuar, bajo su


responsabilidad un plan de seguridad para la normal ejecución
de la obra.

Este plan comprenderá entre otros:

 Cumplir con el reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo de


las Actividades Eléctricas R.M. N° 161-2007-MEM/DM.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 36


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

 La seguridad del personal del Contratista, del propietario


destacado en la obra, así como de terceros.
 Provisión de botiquín, equipos de primeros auxilios y medios de
transporte adecuados para el traslado de heridos.
 Higiene en las zonas de trabajo.
 Seguridad de las instalaciones contra agentes atmosféricos,
animales y acción de terceras personas.
 Prevención contra Riesgos de electrocución. Cuando las
condiciones del trabajo obliguen al Contratista a modificar,
reemplazar o entrar a zonas energizadas del sistema eléctrico del
propietario o de terceros, someterá a la supervisión del
propietario un programa del procedimiento propuesto
mostrando paso a paso el método que se seguirá para llevar a
cabo el trabajo requerido. La Supervisión del propietario será el
único autorizado para gestionar ante las autoridades del sector
correspondiente el permiso respectivo o la desenergización de
las instalaciones según sea el caso. Queda claro que bajo ningún
motivo se ejecutaran trabajos en caliente.
 El personal del contratista deberá llevar documentos de
identificación que permitan controlar su presencia y deberán
estar provisto de equipos de protección personal.

3.4. ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.

a) Horario de trabajo.

El contratista deberá coordinar con el propietario el horario de


trabajo a adoptar, de manera que se permita el continuado
control de los trabajadores.

b) Cronograma de Obra.

El contratista deberá entregar al propietario antes del inicio de


obra, un Cronograma de todas las actividades a desarrollarse con
inclusión del personal que intervendrá y el tiempo que
demandaran.

c) Dirección Técnica del Contratista.

El contratista mantendrá, durante todo el tiempo que demande


la ejecución de la obra, un Ingeniero Electricista o Mecánico
Electricista Colegiado (Colegiatura Vigente) como residente
quien tendrá a su cargo la dirección técnica de la Obra.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 37


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

3.5. MONTAJE DE EQUIPOS E INSTALACION ELECTRICA.

3.5.1. Procedimiento de Trabajo Seguro.

El contratista, deberá presentar a la Supervisión, antes del inicio


de los trabajos, el procedimiento, relacionado a la actividad que
tenga que ejecutar.

3.5.2. Montaje de Celdas Auto Soportadas 24 kV y Transformadores.

Serán ubicadas sobre la canalización ejecutada en el


ambiente de la sala de la Subestación Convencional
Particular, sobre la cual se hará el respectivo anclaje,
habiendo previsto la nivelación del piso terminando, así
como el alineamiento y ensamblaje entre celdas.

3.5.3. Instalacion de sistema de Puesta a Tierra.

El congresista será el responsable de verificar y recalcular el


sistema de puesta a tierra, con los valores de resistividad reales
obtenidos mediante la medición en el lugar del emplazamiento
de las instalaciones.

Para la construcción del pozo a tierra, excavara 1,00 metros de


diámetro por 3,00 metros de profundidad, rellenándose con
tierra vegetal, agregando una doble dosis de sal higroscópica. El
electrodo que se de cobre de 15 mm de diámetro por 2,40 m de
largo, se ubicara en la parte central.

Para el relleno, se utilizara tierra cernida mezclada con la dosis


de sal higroscópica, para enseguida compactar por capas de a, 20
m de espesor, cuando se encuentra al nivel del piso, se instalará
una caja de registro de 0,30x0,30x0,40 m de profundidad con
tapa de concreto armado de 0,40x0,40x0,05 m.

3.5.4. Instalacion de Cables de Energía.

El contratista excavara las zanjas de acuerdo con las dimensiones


que se indica en el plano N° SE-GRLL-01.

El ancho tendrá la dimensión necesaria para que los cabes sean


manipulados con comodidad por los operarios del tendido.
Durante la etapa de excavación deberá mantenerse el mayor
orden posible en el trabajo poniendo especial cuidado en no
desparramar el material de la excavación. La tierra de excavación
debe ser colocada a no menos de 0,50 m de los bordes de la
zanja.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 38


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

El desplazamiento de la bobina del cable se hará con precaución.


La carga y descarga sobre camiones o remolques apropiados se
hará siempre con un eje que pase por orificio central de la
bobina. Cuando se desplace la bobina en tierra, se hará en
sentido indicado con una flecha, a fin de evitar que se afloje el
cable enrollado.

Para el tendido, la bobina estará siempre elevada y sujeta por un


eje y gatas de potencia apropiadas al peso de la misma.
Asimismo, estará provista de un freno de pie para detener el giro
de la bobina cuando sea necesario.

Cerca de la bobina y en el punto de entrada a la zanja debe


colocarse un rodillo especial donde el cable se apoye y evitar
maltratos y rozamientos.

La zanja, en el fondo y en toda si longitud, deberá estar cubierta


con una capa de 10 cm de espesor (después de compactada) de
tierra cernida u otra mezcla especial que haya sido autorizada.

Antes de tender el cable se recorrerá la zanja, para verificar que


se encuentre sin piedras no otros elementos que puedan dañar
el cable durante el tendido.

El cable debe ser tirado del carrete del embalaje en tal sentido
que siempre se desarrolle de arriba hacia abajo y girando sobre
el eje del porta bobina en forma suave y continua, evitando de
esta manera hacer bucles o que sufran torsión.

Al efectuar el tiro, el cable no será arrastrado, deberá utilizarse


rodillos (polines) que giren libremente. Los rodillos deben
colocarse a distancias no mayores a 4 m entre ellos en tramos
rectos, en las curvas debe utilizarse rodillos de diseño adecuado
y ubicadas, para evitar esfuerzos al cable que pueda dañarlo.

El tendido del cable se hará en forma manual con un número de


personas, colocados uno detrás de otro, tomando el cable a la
altura de la rodilla, deberá ubicarse por lo menos un hombre
polín y polín.

En la cabeza del cable se colocara la manga tira cable y un grupo


de personas tirar el cable en forma axial, el número de personas
dependerá del peso del cable y las dificultades propias de cada
tendido. El tiro se hará a una sola vez, tanto para los que van a la
cabeza como para los que estén ubicados entre los polines, una
vez finalizado el tendido, el cable será desplazado a mano del

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 39


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

rodillo a la zanja, con el mayor cuidado evitando esfuerzos por


torsión, bucles, etc.

Los cables unipolares serán espaciados, en el fondo de la zanja,


de acuerdo con las indicaciones del plano respectivo.

3.5.5. Instalacion de Ductos de Concreto.

La instalación de los ductos de concreto de 04 vías, se hará sobre


un solado pobre de concreto, 0,05 m, después se echara una
capa de 0,20 m de arena o tierra cernida y compactada.
Enseguida se colocarán una hilera continua de ladrillos comunes,
seguido de tierra original compactada libre de pedrones, a 20 cm
de la base de ladrillos se colocara una cinta señalizadora de color
rojo, complementándose el relleno de la zanja con tierra original
libre de pedrones. Los detalles se indican en el plano SU-GRLL-
01.

3.5.6. Terminal Termocontraíble 25 kV para Cable Seco Tipo N2XSY.

La ejecución de los terminales termocontraíble de 25 kV, para el


cable seco unipolar 1x50 mm2 – 18/30 kV N2XSY, tanto para uso
interior y exterior, lo ejecutara personal especializado.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 40


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

3.6. CUADRO RESUMEN.

CABLES DE ENERGIA
Seco Unipolar N2XSY
1 Sección 50 mm2
2 Tensión Nominal 22,9 kV
3 Aislamiento 18/30 kV
4 Capacidad Nominal 250 A
Comunicación NYY
1 Sección (mm2) 400 mm2
2 Diámetro Conductor 12,4 mm
3 Diámetro Exterior 18,6 mm
4 Tensión Nominal 1 kV
5 Corriente Nominal 263 A
TERMINAL UNIPOLAR TERMOCONTRIBLE PARA N2XSY
1 Tensión Sostenida AC 1 min 50 kV
2 Tensión Sostenida DC 15 min 75 kV
3 BIL impulso 1,2/50 us 110 kV
4 Distancia de Fuga Mínima 600 mm
TRANSFORMADOR MIXTO DE MEDIDA
1 Bobina de Tensión
1.1 Relación Transformación 22,9/0,38
1.2 Bobinado de Tensión 3x50 VA
1.3 Numero de Bobinas 3
1.4 Clase de Precisión 0,2
1.5 Grupo de Conexión yYnO
2 Bobinado de Corriente
2.1 Relación Transformación 30/5
2.2 Bobinado de Tensión 3x30 VA
2.3 Numero de Bobinas 3.00
2.4 Clase de Precisión 0,2S
2.5 Grupo de Conexión IIIYnO
MEDIDOR ELECTRONICO
1 Registra
kW-H, kVAR-H, kW, kVAR
2 Puerto Óptico
3 Comunicación
Protocolo RS-232, RS 485
4 Módem
5 Clase de Precisión 0,2
SUBESTACION PARTICULAR TIPO INTERIOR
1 Celda de Llegada
1.1 Aisladores Capacitivos
1.2 Juego de Barras

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 41


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

2 Celda de Acometida
Seccionador - Interruptor
2.1 Tensión Nominal 24 kV
2.2 Corriente 400 A
2.3 Fusible
2.4 Juego de Barras
TRANSFORMADOR DE DISTRIBUCION
1 Potencia Nominal 500 kVA
2 Tensión Primaria 22,9 kV
3 Tensión Secundaria 380 V
4 Frecuencia 60 Hz
5 Refrigeración AN
6 Grupo de Conexión YNn6
TABLERO AUTOSOPORTADO DE BAJA TENSION
1 Panel de Control Digital para
Medición
2 Relación del TC 1000/5 A
3 Interruptor Termomagnético 3x800 A
Regulable
4 Juego de Micro Interruptores de
Tensión
PUESTA A TIERRA
1 Electrodo de Cobre 2,4 m
2 Conector de Cobre
3 Bóveda de Concreto

Trujillo, Noviembre del 2013

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 42


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

SECCIÓN IV: CÁLCULOS JUSTIFICATIVOS.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 43


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

SECCIÓN IV : CÁLCULOS JUSTIFICATIVOS


Proyecto : LA NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD
Dirección : Av. Antenor Orrego.
Distrito : Trujillo
Provincia : Trujillo
Departamento : La Libertad
Especialidad : Ingeniería Eléctrica

4.1. DATOS GENERALES

Tensión Nominal (Vn) en la red : 22,9 kV.


Potencia de cortocircuito (Pcc) : 114,45 MVA.
Caída de Tensión : 0,61%
Longitud del Cable : 1350 m
Temperatura del terreno : 25 ºC
Tiempo de Actuación de la Protección : 0,2 seg.
Longitud de barra entre apoyos : 100 cm
Sección de barras colectores y derivaciones : 60x10 mm
Potencia Instalada : 1000 KVA
Factor de Potencia : 0,85

4.2. CÁLCULO Y SELECCIÓN DEL ALIMENTADOR PRIMARIO TIPO N2XSY.

4.2.1. Selección por Corriente de Carga Nominal

a) Cálculo de corriente nominal del sistema en 22,9 kV

kVA
In  I n  25,24 A
3kV

b) Cálculo de sección mínima por corriente nominal

Factores de corrección:

 Corrección por resistividad térmica del terreno de


Resistencia Térmica 150º C – cm/W : Fr = 0,90

 Corrección por profundidad tendido 1.00m :Fp = 0,95

 Corrección por temperatura del suelo a 25ºC :Ft = 1,00

 Corrección por instalación en ducto :Fe = 0,81

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 44


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

Factor de corrección equivalente:

Feq = Fr x Fp x Ft xFe = 0,9 x 0,95 x 1,00x0, 81


Feq = 0,692

La capacidad de carga de un cable seco unipolar de 3-1 x 50 mm²


tipo N2XSY, 18/30 KV, es de 250 A. Por lo tanto, la capacidad de
carga corregida del cable es igual a:

Iadm = Icab x Feq


Iadm = 250 x 0,692 = 173 A
Iadm > In =25,21

Se selecciona el cable 3 - 1 x 50 mm² N2XSY 18/30 KV por


capacidad de carga, ya que la corriente nominal del sistema es
menor que la corriente que podrá soportar el cable.

4.2.2. Cálculo por Caída de Tensión:

Verificación de la Caída de Tensión

ΔV= 3 x I x L (r. Cos + x.Sen)

I = 25,21 A en 22.9 kV.


L = 1,350 km : Longitud total del cable
r  0,494 / km : Resistencia de cable
x = 0,2761  /km : Reactancia del cable
cos   0,85 : Factor de potencia de la carga
ΔV= 3 x 25.21 x 1,350 x (0,49 x 0,85 + 0,27 x 0,53)

ΔV= 33,00 Volts <> 0,1441 %.


ΔVTotal= 0,1441 % + 0,61 % = 0,7541 %.

Por lo tanto el cable seleccionado satisface la condición, porque


la caída de tensión no supera el 5 % de la tensión nominal

4.2.3. Cálculo por Corriente de Corto Circuito en el Punto de Entrega

La corriente de cortocircuito en 22,9 kV y considerando una


potencia de cortocircuito de 270 MVA será:
Icc = 114,45 / ( 3 x 22.9)
Icc = 2,89 kA

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 45


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

La corriente de cortocircuito admisible por el cable,


considerando como referencia la expresión, se tiene:
144S
Ik = (kA)
1000 x t
S = 50 mm2
t = 0,2 s.
Ik = 16,01 kA

Con lo que se cumple que la corriente admisible por el cable es


mayor que la corriente de cortocircuito ante una probable falla
en la subestación.

Ik = 16,01 kA > 2,89 kA = Icc

4.3. CALCULO DE LA CORRIENTE PRIMARIA DEL TRANSFORMADOR DE


CORRIENTE DEL TRAFOMIX.

P = 800 kW.
S = 1000 kVA.
V = 22,9 kV.

S
IN 
 
3 V

I  25,24 A

Considerando que el trafomix debe trabajar al 85% de su


capacidad:

I
I TRAFOMIX  I TRAFOMIX  29,69 A
85%

Por lo tanto se utilizara un Trafomix para la bobina de corriente


de 30/5.

4.4. SELECCIÓN DEL INTERRUPTOR TERMOMAGNÉTICO EN EL LADO DE


BAJA TENSIÓN.

P
IN 
 3  V NBT  Cos

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 46


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

Para el transformador de 500 kVA, se tiene:

P = 500x0,85 = 425 kW
VBT = 380 V
CosØ= 0,85
IN= 760,57 A

Eligiendo un Interruptor termomagnético general de: 3x800 A,


para cada uno de los Tableros autosoportados de baja tensión.

4.5. CALCULO DE PUESTA A TIERRA

4.5.1. Cálculos de la Puesta a Tierra

Se ha considerado según el código Nacional de Electricidad, una


resistencia máxima de puesta a tierra de 25 ohm para M.T; para lo cual
se ha considerado la siguiente expresión (Ref IEEE Std 42-1991):

 4L
Rt =  ( Ln  1)
2 L a
Dónde:
Rt= Resistencia teórica del sistema de puesta a tierra (ohm).
L = Longitud del electrodo: 2,40 m
a = Radio del electrodo: 0,0079 m
ρ=Resistividad del terreno: 100 ohm-m (de tabla de resistividad para
suelos tipo limo y humus, según CNE).

Rt= 40,49 ohm

Valor que determina, que el pozo de puesta a tierra debe ser tratado,
para que la resistencia disminuya y se logre los valores proyectados.

El tratamiento del terreno, se realizara utilizando relleno con bentonita


y sal de grano industrial, consiguiendo una resistividad del terreno entre
20 y 30 Ohm-m.

Teniendo:

r  R   2L 
RT   Ln    Ln 
2L  a  12L  R 
Siendo:
ΡT= Resistencia del terreno cuando se hace el tratamiento con bentonita
y sal industrial.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 47


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

Si el terreno es tratado con bentonita y sal industria, el valor de la


resistencia del terreno comprenderá en el siguiente rango:

RT= < 3,892 ; 9,55 > ohm.

Trujillo, Noviembre del 2013.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 48


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

SECCIÓN V: TABLA DE SELECCIÓN DE FUSIBLES.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 49


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

TABLA DE SELECCIÓN DE FUSIBLES.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 50


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

SECCIÓN VI: METRADO.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 51


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

SECCIÓN VII: CRONOGRAMA DE EJECUCION DE OBRA.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 52


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

SECCIÓN VIII: ANEXOS.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 53


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

8.1 Carta de Factibilidad y Fijación del Punto de Diseño.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 54


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

8.2 Carta de designación de proyectista.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 55


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

8.3 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo de las


Actividades Eléctricas

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 56


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

CAPITULO IV

REGLAMENTO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO DE LAS ACTIVIDADES


ELÉCTRICAS
TÍTULO I

GENERALIDADES

Artículo 1º.- Alcance y Objetivos


El presente Reglamento es de aplicación a todas las personas que participan en el
desarrollo de las actividades eléctricas; estando comprendidas las etapas de
construcción, operación y mantenimiento de las instalaciones eléctricas de generación,
transmisión y distribución, incluyendo las conexiones para el suministro y
comercialización de la energía eléctrica.

El Reglamento tiene como objetivo establecer normas de carácter general y específico


con el fin de:
a. Proteger, preservar y mejorar continuamente la integridad psico-física de las
personas que participan en el desarrollo de las actividades eléctricas, mediante la
identificación, reducción y control de los riesgos, a efecto de minimizar la
ocurrencia de accidentes, incidentes y enfermedades profesionales.
b. Proteger a los usuarios y público en general contra los peligros de las instalaciones
y actividades inherentes a la actividad eléctrica.
c. Establecer lineamientos para la formulación de los planes y programas de control,
eliminación y reducción de riesgos.
d. Promover y mantener una cultura de prevención de riesgos laborales en el
desarrollo de las actividades eléctricas.
e. Permitir la participación eficiente de los trabajadores en el sistema de gestión de la
seguridad y salud en el trabajo.

Artículo 2º.- Competencias

a. La máxima autoridad en materia de seguridad en el trabajo es el Ministerio de


Trabajo y Promoción del Empleo, y en lo referente a salud en el trabajo es el
Ministerio de Salud.
b. La Dirección General de Electricidad del Ministerio de Energía y Minas es la
autoridad competente en el ámbito normativo de las actividades eléctricas de
generación, transmisión, distribución; y la de seguridad y eficiencia en la utilización
de la electricidad.
c. El Organismo Supervisor de la Inversión en Energía y Minería (OSINERGMIN) es el
organismo responsable de la fiscalización del cumplimiento del presente
Reglamento por parte de las entidades que realizan actividades eléctricas de
acuerdo a lo establecido por el Decreto Ley Nº 25844, Ley de Concesiones
Eléctricas. En ese sentido, actuará con arreglo a la Ley Nº 26734 “Ley del
Organismo Supervisor de la Inversión en Energía y Minería”, el Reglamento General
de OSINERGMIN, aprobado mediante Decreto Supremo Nº 054-2001-PCM, y
demás normas que resulten aplicables.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 57


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

TÍTULO II
SISTEMA DE GESTIÓN DE LA SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO (SISTEMA DE
GESTIÓN)
CAPÍTULO I
Organización del Sistema de Gestión

Artículo 4º.- Constitución del Sistema de Gestión

El Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo está constituido por:

a. La Entidad, tiene bajo su responsabilidad el desarrollo de la actividad eléctrica.


b. El Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo, según corresponda.
c. El Supervisor de Seguridad y Salud en el trabajo, según corresponda.
d. Los Trabajadores.

Artículo 5º.- Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo

Para la conformación del Comité de Seguridad o elección del Supervisor de Seguridad


se debe tomar en cuenta lo siguiente:

a. Si la Entidad tiene 25 o más trabajadores, conformará el Comité de Seguridad y


Salud en el Trabajo, constituido en forma paritaria, es decir, con igual número de
representantes de la parte empleadora y de la parte trabajadora.
b. Si la Entidad tiene menos de 25 trabajadores, elegirá a un trabajador como
Supervisor de Seguridad y Salud en el Trabajo. En ambos casos los designados o
elegidos recibirán la capacitación y entrenamiento necesario y se le delegará la
autoridad para ejercer su función por el período que designe la Entidad en su
Reglamento Interno de Seguridad.

El citado Comité tiene competencia para:

a. Proponer y recomendar las políticas de seguridad y salud en el trabajo.


b. Aprobar el Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo (PASS) de la Entidad.
Así como reunirse mensualmente en forma ordinaria para analizar y evaluar el
avance de los objetivos establecidos en el referido Programa Anual.
c. Aprobar el Reglamento Interno de Seguridad y Salud de la Entidad y actualizarlo
permanentemente.
d. Velar por la correcta aplicación del Reglamento y del Reglamento Interno de
Seguridad, contribuyendo a su difusión y enseñanza.
e. Mantener coordinación permanente con los subcomités de seguridad, si los
hubiera.
f. Aprobar sanciones administrativas por el incumplimiento del Reglamento Interno
de Seguridad de la Entidad y proponer reconocimientos al desempeño del personal
que destaque por sus acciones o aportes a favor de la prevención.
g. Analizar las causas de los incidentes, accidentes y de las enfermedades
ocupacionales emitiendo y difundiendo las recomendaciones correctivas dentro de
la Entidad.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 58


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

h. Verificar que se realice en forma inmediata la investigación de los accidentes


graves o fatales de trabajo ocurridos en su ámbito.
i. Velar que se haga reconocimientos médicos profesionales a todos los trabajadores
de la Entidad al menos una vez al año y en los casos que se requieran.
j. Comprobar la vigencia y actualización del Plan de Contingencias para la atención de
situaciones de emergencias.
k. Analizar los reportes y registros de los incidentes, accidentes y de las
enfermedades ocupacionales; y, canalizarlos ante los niveles correspondientes
para aplicar las medidas correctivas o de control necesarias.
l. Promover y vigilar que se establezcan prácticas de primeros auxilios; y, de atención
de emergencia para el personal trabajador.
m. Participar en las inspecciones periódicas de las áreas de trabajo a fin de verificar las
condiciones de seguridad y salud en el trabajo; e, informar a la dirección de la
Entidad de los defectos y peligros detectados, proponiendo la adopción de
medidas preventivas necesarias y oportunas para reducir riesgos de accidentes y
enfermedades profesionales.
n. Difundir los conceptos de seguridad y salud en el trabajo mediante conferencias,
cursillos, prácticas y simulacros, sistemas de señalización, concursos sobre el tema
y el establecimiento de un sistema de sugerencias de los trabajadores.
o. Participar en el sistema de Defensa Civil dirigido por el Gobierno Local y normado
por el INDECI.
p. La actualización del Estudio de Riesgos conlleva a la actualización del Plan de
Contingencias y al reglamento Interno de Seguridad en lo que corresponda.

Artículo 6º.- Subcomité de Seguridad y Salud en el Trabajo

Podrán conformarse subcomités de seguridad y salud en el trabajo en los siguientes


casos:

a. En las unidades o centros de trabajo ubicadas fuera de la sede principal que


cuenten con más de veinticinco (25) trabajadores (tanto de la Entidad como de sus
contratistas).
b. Cuando sin alcanzar dicho número, lo amerite por el especial riesgo de sus
actividades. En su conformación deberán participar por lo menos dos miembros,
debiendo ser uno de ellos un representante de los trabajadores.

Artículo 7º.- Personal de Seguridad y Salud en el trabajo

Para que la Entidad cumpla eficientemente lo prescrito en el presente Reglamento,


creará en su estructura orgánica una Unidad de Prevención de Riesgos con personal
especializado en seguridad y salud en el trabajo en las actividades eléctricas, que se
encargará de las actividades relacionadas con la materia. Se le implementará con los
recursos necesarios y adecuados para el desarrollo de sus funciones.
Dicho personal deberá tener experiencia en ejecución y control de planes, programas y
actividades de seguridad y salud en el trabajo, y estará dirigido por un ingeniero
colegiado con formación académica o experiencia comprobada en la materia.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 59


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

CAPÍTULO II Implementación del Sistema de Gestión

Artículo 8º.- Estudio Previo

Cada Entidad como parte de la implementación del Sistema de Gestión de Seguridad y


Salud en el Trabajo, deberá realizar una evaluación inicial o estudio de línea base como
diagnóstico del estado de la seguridad y salud en su organización.

Artículo 9º.- Planificación y Operatividad del Sistema de Gestión

Cada Entidad, teniendo en cuenta lo prescrito en el Decreto Supremo Nº 009-2005-TR,


Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo, elaborará las siguientes actividades:

a. Estudio de Riesgos
b. Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo
c. Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo
d. Plan de Contingencias
e. Programa de Simulacros, y otras que fueran necesarias.

Artículo 10º.- Estudio de Riesgos

La Entidad deberá elaborar un estudio donde se identifique, describa, analice y evalúe


los riesgos existentes en ella, referidos a sus equipos, instalaciones y operaciones, la
evaluación de los trabajadores, sus herramientas y ambientes de trabajo. Además
incluirá los posibles daños a terceros y/o propiedad como consecuencia de las
actividades que desarrolle la Entidad. Asimismo se considerará riesgos tales como el
manipuleo de sustancias peligrosas, exposición de agentes químicos, exposición de
ruidos, entre otros. El estudio deberá ser actualizado, por lo menos, una vez al año. A
partir de dicho estudio se establecerá las medidas, procedimientos y controles
preventivos para mitigar o contrarrestar dichos riesgos.

El Estudio de Riesgos deberá ser efectuado por profesionales colegiados, expertos en


la materia propios de la Entidad, o por empresas con experiencia debidamente
acreditada; con participación de trabajadores con amplia experiencia y conocimiento.

La Entidad presentará ante el OSINERGMIN un ejemplar del mencionado estudio y sus


respectivas actualizaciones. Asimismo, deberá contar con otro ejemplar del Estudio de
Riesgos para mantenerlo a disposición de la autoridad competente.

El Estudio de Riesgos deberá contener, como mínimo, las siguientes consideraciones:

a. Descripción completa del proceso o actividad, analizando de manera sistemática


cada una de sus partes.
b. Determinación de los probables escenarios de riesgo del establecimiento,
instalaciones y procesos, incluyendo los riesgos por agentes externos, tales como la
ocurrencia de explosión de tanques, incendio, derrames y/o nubes de vapor.
c. Metodología para la identificación, evaluación y control de riesgos.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 60


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

d. Clasificación del riesgo y evaluación de los efectos a la vida, a la propiedad y al


ambiente, considerando los criterios de severidad, probabilidad de ocurrencia y
frecuencia o exposición.
e. Tiempo y capacidad de respuesta del propio establecimiento.
f. Tiempo, capacidad de respuesta y accesibilidad de apoyo externo.
g. El tipo, cantidad y ubicación del equipamiento de detección, alarma y control de
Emergencias.
h. Acciones de mitigación cuando la probabilidad de ocurrencia de un suceso es alta y
hace de una actividad un peligro.
i. Efectos climatológicos y de desastres de origen natural.
j. Protección de tanques y estructuras de los efectos del fuego.
k. Reserva y red de agua, así como sistemas fijos y manuales contra incendios.
l. Acciones planeadas en caso de emergencias, instrucción y entrenamiento del
Personal de planta, equipos de protección personal, sistema de comunicaciones,
apoyo externo, entre otros.

El Estudio de Riesgos deberá analizar detalladamente todas las variables técnicas y


naturales, que puedan afectar las instalaciones y su área de influencia, a fin de definir
los métodos de control que eviten o minimicen situaciones de inseguridad, incluyendo
el dimensionamiento de los sistemas y equipos contra incendios.

Artículo 11º.- El Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo

La Entidad elaborará un Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo, el cual


será la herramienta de gestión que permitirá definir las actividades que se
desarrollarán durante el período de un año en materia de seguridad y salud en el
trabajo, el cual será presentado al OSINERGMIN, a más tardar, el 30 de noviembre de
cada año para aplicarse al año siguiente.

Dicho programa estará basado en el estudio de riesgos mencionado en el artículo 10º y


el diagnóstico de seguridad y salud en el trabajo de la Entidad referido al personal,
material, equipos y medio ambiente; será de carácter técnico, social y humano, así
como analítico, deductivo y correctivo.

Artículo 12º.- Contenido del Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo

El Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo deberá comprender, por lo


menos, lo siguiente:
a. Relación de actividades que en materia de seguridad y salud en el trabajo realizará
la Entidad.
b. Establecimiento de la política y directivas para la prevención de accidentes y
enfermedades profesionales.
c. Plan de actividades de control del programa de seguridad de la Entidad incluyendo
la aplicación de las medidas preventivas para mitigar los riesgos determinados
como no tolerables.
d. Plan mensual de inspecciones y observaciones planeadas sobre seguridad.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 61


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

e. Programa de entrenamiento de brigadas de emergencia y de simulacros de


situaciones consideradas en el plan de contingencias.
f. Plan de capacitación en materia de seguridad para los trabajadores.

Artículo 13º.- El Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo

La Entidad elaborará un Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo, y lo


actualizará permanentemente, por lo menos, una vez al año. El Reglamento Interno de
Seguridad y Salud en el Trabajo tendrá como objetivo facilitar la identificación de los
riesgos existentes en la Entidad, para la evaluación, seguimiento, control y corrección
de las situaciones potencialmente peligrosas.

El Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo, así como sus respectivas


actualizaciones, deberán presentarse a la DGE y al OSINERGMIN; debiendo estar a
disposición en su página web y de las autoridades competentes cuando éstas lo
requieran.

El Reglamento Interno de Seguridad deberá contener, por lo menos, lo siguiente:

a. Política y objetivos relacionados con la seguridad y salud en el trabajo.


b. Derechos y obligaciones de los trabajadores de la Entidad y de sus contratistas en
los aspectos de seguridad.
c. Disposiciones sobre medidas de inspección de seguridad en el trabajo.
d. Directivas acerca de la seguridad en las oficinas administrativas y de atención al
público.
e. Directivas para el adecuado y obligado uso de los implementos de seguridad de los
trabajadores.
f. Procedimientos y registros específicos para actuar en casos de contingencias.
g. Procedimientos de trabajo específicos para las actividades eléctricas de
construcción, operación y mantenimiento que se desarrollen en la Entidad
aprobados por la Gerencia General.
h. Las sanciones por incumplimiento del Reglamento Interno de Seguridad.

Artículo 14º.- Plan de Contingencias

El Plan de Contingencias de las Entidades deberá ser elaborado y revisado


permanentemente, por lo menos, una vez al año, por profesionales colegiados,
expertos en la materia propia de la Entidad o por empresas con experiencia
debidamente acreditada.

El Plan de Contingencias y sus respectivas actualizaciones, deberá presentarse ante el


OSINERGMIN. El Plan de Contingencias se presentará a OSINERGMIN para su
supervisión correspondiente y deberá incluir, por lo menos, la siguiente información:
- El procedimiento de notificación a seguirse para reportar el incidente y establecer
una comunicación entre el personal del lugar de emergencia y el personal ejecutivo
de la instalación, OSINERGMIN y otras entidades según se requiera.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 62


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

- Procedimiento para el entrenamiento del personal en técnicas de emergencia y de


respuesta.
- Una descripción general del área de operación.
- Una lista de los tipos de equipos a ser utilizados para enfrentar emergencias.
- Una lista de los contratistas que se considera forman parte de la organización de
respuesta, incluyendo apoyo médico, otros servicios y logística.

Los planes de contingencia deberán actualizarse cuando sea necesario, en función a la


eficiencia de éstos.

Los estudios de riesgo son previos y determinan el desarrollo de los planes de


contingencias.

OSINERGMIN supervisará que el Plan de Contingencias se ejecute tal y conforme se


plantean, y que esté de acuerdo a los estudios de riesgos realizados. Los estudios de
riesgo deben incluir las instalaciones que se encuentran alrededor de donde se
encuentra la actividad de la Entidad.

TÍTULO III

DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LA ENTIDAD Y DE LOS TRABAJADORES

Artículo 15º.- Obligaciones de la Entidad

La Entidad es responsable de adoptar las medidas necesarias para la seguridad y salud


de los trabajadores, incluyendo las de prevención de los riesgos ocupacionales, de
información y de formación. El costo de las medidas relativas a la seguridad y salud en
el trabajo no debe recaer de modo alguno sobre los trabajadores. Con relación al
Reglamento, la Entidad tiene las siguientes obligaciones:

a. Responsabilizarse frente al Estado y terceros respecto al cumplimiento del


Reglamento, por sí misma o por sus contratistas (subcontratistas). El contratista
responde frente a la Entidad por el cumplimiento del Reglamento por parte de sus
propios trabajadores.
b. Garantizar la seguridad y salud de los trabajadores en todos los aspectos
relacionados con las actividades que se desarrollen en sus instalaciones.
c. Realizar y mantener actualizada una completa evaluación de los riesgos existentes
en las diferentes actividades de la Entidad.
d. La Entidad realizará auditorías periódicas a fin de que se compruebe si el Sistema
de Gestión en la Entidad es el adecuado para la prevención de los riesgos laborales,
siendo realizadas por auditores independientes. En la consulta sobre la selección
del auditor y en todas las fases de la auditoría, incluido el análisis de los resultados
de la misma, se requerirá la participación de los trabajadores o sus representantes.
e. Las auditorías a que se refiere el literal deben permitir a la administración de la
Entidad que la estrategia global del Sistema de Gestión logre los fines previstos y
determinar, de ser el caso, cambios en la política y objetivos del Sistema. Sus

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 63


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

resultados deben ser comunicados al Comité de Seguridad y Salud, a los


trabajadores y a sus representantes.
f. Adoptar las medidas necesarias para que el personal propio y de sus contratistas
reciban información y las instrucciones adecuadas, con relación a los riesgos
existentes en las diferentes actividades; así como las medidas de protección y
prevención correspondientes.
g. Ejecutar los programas de adiestramiento y capacitación en seguridad para sus
trabajadores incluyendo a su personal contratado y al personal de sus contratistas.
h. Otorgar los equipos de protección e implementos de seguridad a sus trabajadores y
verificar que los contratistas hagan lo propio con los suyos de acuerdo con las
disposiciones del Reglamento, las Normas Técnicas Peruanas de INDECOPI; las
normas internacionales IEC “International Electrotechnical Commission” e ISO
“International Organization for Standarization”; o en normas reconocidas tales
como ANSI “American National Standards Institute”, ASTM “American Society for
Testing and Materials”, entre otras, para los casos en que no estén considerados
tanto en las normas internacionales como en las Normas Técnicas Peruanas.
i. Establecer las medidas y dar instrucciones necesarias para que, en caso de peligro
grave, inminente e inevitable, los trabajadores tanto de la Entidad como de sus
contratistas puedan interrumpir su actividad y, si fuera necesario, abandonar de
inmediato el lugar de trabajo.
j. Ejecutar programas de inspecciones periódicas y observaciones planeadas de
seguridad en el trabajo de las actividades eléctricas que desarrolla.
k. Ejecutar tareas de supervisión al personal involucrado en tareas de mantenimiento
y/u obras de operación.
l. Proponer al Comité o Supervisor, según corresponda, el Programa Anual de
Seguridad y Salud en el Trabajo y Reglamento Interno de Seguridad de la Entidad.
m. Autorizar la práctica de reconocimientos médicos iniciales, anuales y de retiro o
término de la relación laboral de sus trabajadores, de acuerdo a los riesgos de sus
labores, así como verificar su cumplimiento por los contratistas.
n. Cubrir las aportaciones del Seguro Complementario por Trabajo de Riesgo para
efecto de las coberturas por accidente de trabajo y enfermedades profesionales y
de las pólizas de accidentes, de acuerdo con la legislación laboral vigente; y,
verificar su cumplimiento y vigencia por los contratistas.
o. Mantener un registro de las enfermedades profesionales de los trabajadores en
general y otro de accidentes e incidentes de trabajo que ocurrieran en sus
instalaciones. Estos registros se mantendrán, por lo menos, durante los últimos
cinco años, en archivos impresos debidamente foliados.
p. Tener información escrita de la nómina del personal del contratista que efectúe los
trabajos y las personas responsables de las cuadrillas o grupos; así como la
información de la fecha de inicio o reinicio de las labores, el plazo y la secuencia de
las faenas, a fin de coordinar las actividades de supervisión y medidas de
seguridad.
q. Asegurar que se coloque avisos y señales de seguridad para la prevención del
personal y público en general, antes de iniciar cualquier obra o trabajo.
r. Asegurar la disponibilidad permanente de un vehículo para la evacuación de
accidentados que requieran atención urgente en centros hospitalarios. El vehículo
deberá contar en forma permanente con botiquines u otros elementos de

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 64


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

primeros auxilios. En casos especiales de difícil acceso, se dispondrá de un medio


efectivo de transporte apropiado para el lugar del accidente, que garantice la
inmediata atención del accidentado.
s. Vigilar que sus contratistas cumplan con el Reglamento y demás normas de
seguridad.
t. Cumplir con las disposiciones del Reglamento y hacer entrega del mismo a todos
los trabajadores.
u. Cumplir con lo dispuesto por el Código Nacional de Electricidad y demás normas
técnicas aplicables.

Artículo 16º.- Obligaciones y derechos de los trabajadores

Los trabajadores tienen derecho a una protección eficaz en materia de seguridad y


salud en el trabajo, así como también tienen las obligaciones inherentes a sus
actividades. Forman parte de estos derechos y obligaciones:

a. Derecho a la información, consulta y participación, formación en materia


preventiva, paralización de la actividad en caso de riesgo grave e inminente; y,
vigilancia de su estado de salud.
b. Los trabajadores con relaciones de trabajo temporales o eventuales, así como los
contratados por las Entidades de servicio temporal, tienen derecho a través de sus
Entidades, al mismo nivel de protección en materia de seguridad y salud que los
restantes trabajadores que prestan sus servicios.
c. Usar correctamente los equipos e implementos de protección personal, cuidando
de su buen estado de conservación en forma permanente durante el tiempo que
estén laborando en la Entidad.
d. Utilizar correctamente las máquinas, aparatos, herramientas, equipos de
transporte y otros medios con los que desarrollen su actividad.
e. Utilizar ropa de trabajo, instrumentos o herramientas de trabajo proporcionados
por la Entidad o contratista.
f. Comunicar inmediatamente a su jefe inmediato o jefe de seguridad acerca de las
condiciones y actos inseguros que se observen en el desarrollo del trabajo.
g. Velar por el cumplimiento de las medidas de prevención que en cada caso se
adopten, por su propia seguridad y salud en el trabajo, y por la de aquellas otras
personas a las que pueda afectar su actividad, a causa de sus acciones u omisiones
en el trabajo.
h. Participar activa y responsablemente en la difusión de las normas, programas y
planes de seguridad de la Entidad, así como en la elección del delegado
representante de los trabajadores ante el Comité o Subcomité de Seguridad y
Salud en el Trabajo.
i. Colaborar plenamente en las investigaciones de los accidentes en su ámbito de
trabajo.
j. Pasar por un reconocimiento médico inicial, anual y al término de la relación
laboral, determinado por la Entidad o contratista, y otros controles preventivos de
salud ocupacional, para establecer la aptitud del trabajador con relación a las
actividades que desarrolla.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 65


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

k. Comunicar de inmediato a la Entidad o contratista, en caso de sufrir enfermedad


contagiosa, para que se aplique las medidas correspondientes.
l. Cumplir con las disposiciones del Reglamento y las del Reglamento Interno de
Seguridad de la Entidad.

TÍTULO IV
EL SISTEMA ELÉCTRICO
CAPÍTULO I
Disposiciones Generales

Artículo 17º.- Procedimientos y autorizaciones

Para efectuar cualquier actividad relacionada con estudios o proyectos, construcción,


maniobras, mantenimiento, y reparación de instalaciones eléctricas, se deberá seguir
lo estipulado por los manuales internos sobre procedimientos específicos y otras
disposiciones internas de la Entidad, debiéndose cumplir estrictamente con la
autorización de las órdenes y permisos de trabajo por parte de las jefaturas
correspondientes. Los trabajadores deberán conocer perfectamente los
procedimientos de seguridad para la ejecución de sus actividades en el trabajo. La
Entidad dará especial atención a los trabajos en caliente, siendo necesario contar con
órdenes de trabajo, permisos de trabajo, tarjetas de seguridad que indiquen en forma
precisa el nombre del trabajador, el trabajo a desarrollar, la duración del trabajo,
practicar charlas de prevención, minutos antes de iniciar el trabajo en dicho lugar. El
supervisor u operador de turno deben verificar la colocación de las tarjetas y avisos de
seguridad en los equipos a ser intervenidos y el accionamiento de los sistemas de
bloqueo correspondientes.

Para la ejecución de cada una de las actividades en mención se deberá contar con las
autorizaciones necesarias, salvo los casos en que debido a situaciones de peligro
inminente se requiera la intervención inmediata, la cual será comunicada a los
responsables una vez finalizada la acción.

Artículo 18º.- Instrucciones previas en el lugar de trabajo

Antes de efectuar cualquier trabajo en las instalaciones eléctricas, estando en el lugar


de trabajo, se deberá instruir a los trabajadores sobre la tarea a realizarse, designando
equipos de trabajo con los responsables respectivos, poniendo especial énfasis en la
seguridad de los trabajadores.

Artículo 19º.-Previsiones contra contactos con partes con tensión

En las instalaciones eléctricas se adoptará algunas de las siguientes previsiones para la


protección de las personas contra los contactos con partes normalmente con tensión:

a. Se alejará las partes activas de las instalaciones o equipos eléctricos a las distancias
mínimas de seguridad indicadas en el Código Nacional de Electricidad del lugar
donde las personas, vehículos motorizados, coches rodantes y otros que

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 66


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

habitualmente se encuentran o transitan, para evitar un contacto fortuito o la


manipulación de objetos conductores que puedan ser utilizados cerca de la
instalación.
b. Se recubrirá las partes activas con aislamiento apropiado, que conserve sus
propiedades indefinidamente y que limite la corriente de contacto a un valor
inocuo.
c. Se colocará obstáculos que impidan todo contacto accidental con las partes vivas
de la instalación. Los obstáculos de protección deben estar fijados en forma segura;
y, deberán resistir los esfuerzos mecánicos usuales.

Artículo 20º.- Acceso a áreas energizadas

Las áreas de acceso donde se encuentren instalaciones eléctricas con tensión, deberán
estar debidamente señalizadas, permitiéndose el acceso a las mismas únicamente al
personal debidamente autorizado y que cuente con equipo de protección personal.

Artículo 21º.- Distancias de seguridad, espacio de trabajo y faja de servidumbre

Las partes energizadas de las instalaciones deberán respetar las distancias mínimas de
seguridad con respecto al lugar donde las personas habitualmente se encuentren
circulando o manipulando objetos alargados como escaleras, tuberías, fierro de
construcción, etc. Asimismo, se deberá considerar los espacios de trabajo requeridos
para ejecutar trabajos o maniobras, de acuerdo a lo indicado en el Código Nacional de
Electricidad.

En cuanto a la faja de servidumbre de las instalaciones eléctricas, la Entidad ejecutora


de la obra y el concesionario deben asegurarse que dentro de ella no habiten personas
ni existan construcciones.

Artículo 22º.- Circuitos eléctricos

Los circuitos eléctricos deben instalarse cumpliendo con lo dispuesto por el Código
Nacional de Electricidad, de tal forma que faciliten su identificación y garanticen la
seguridad de la instalación. Los cableados deben realizarse a través de tubos, ductos,
bandejas o similares, para evitar la existencia de cables sueltos que puedan causar
accidentes o incendios por corto circuito.

Artículo 23º.- Mantenimiento y maniobras de componentes de los circuitos eléctricos


de media, alta y muy alta tensión

Las labores de maniobras, mantenimiento y reparaciones se efectuarán conforme a lo


prescrito en los manuales y disposiciones del Reglamento Interno de Seguridad para
las instalaciones que se refieran, en donde se exige por lo menos el empleo de las
órdenes de trabajo, autorización de maniobra, permisos para trabajar, la colocación de
avisos y tarjetas de seguridad y la constatación de su cumplimiento.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 67


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento o reparaciones se verificará que el


circuito esté sin tensión, mediante el empleo del detector de tensión y se instalará
equipos de puesta a tierra temporal antes y después del lugar de trabajo y en caso de
líneas de transmisión, adicionalmente tierra franca (seccionador de puesta a tierra) en
sus dos extremos.

En una instalación de media, alta y muy alta tensión se restablecerá el servicio cuando
se tenga la absoluta seguridad de que no queda nadie trabajando en ella y de acuerdo
a los procedimientos establecidos en el Reglamento Interno citado.
En las operaciones que conducen a la puesta en servicio de las instalaciones, una vez
terminado el trabajo, se tomará en cuenta las siguientes pautas:

a. En el lugar de trabajo, se retirará las puestas a tierra temporales y el material de


protección complementario y se realizará la limpieza general del área donde se
laboró; y, el supervisor, después del último reconocimiento, dará aviso que el
trabajo ha concluido.
b. En el origen de la alimentación, una vez recibida la comunicación de que el trabajo
ha terminado, se retirará las tarjetas y avisos de seguridad y se desbloqueará los
mandos de los equipos de maniobra (interruptores y seccionadores).

Artículo 24º.- Conexión de puesta a tierra permanente

Las conexiones de puesta a tierra de las instalaciones o equipos deberán efectuarse de


acuerdo con lo indicado en el Código Nacional de Electricidad y sus normas
complementarias.

Estas conexiones deberán garantizar permanentemente su buena operatividad sin que


aparezcan potenciales peligrosos en el lugar de la instalación. Todos los sistemas a
tierra deberán estar identificados y tener revisión y mantenimiento permanente; y, sus
mediciones e inspecciones deberán contar con un registro de control. La Entidad
establecerá un programa de mediciones recomendándose que éste se lleve a cabo en
condiciones climatológicas en las que se prevea o considere que se tiene la mayor
resistencia eléctrica. Las partes metálicas normalmente no conductoras de corriente,
tales como armazones de generadores, tanques de transformadores, postes,
estructuras metálicas, armazones de cables, entre otros, deberán estar conectados
permanentemente a tierra de manera efectiva, de acuerdo al Código Nacional de
Electricidad.

Artículo 25º.- Trabajos en líneas aéreas de dos o más circuitos

En las líneas eléctricas aéreas de dos o más circuitos y en la que una de ellas se
requiere ponerla fuera de servicio, para efectuar trabajos de mantenimiento,
reparación o renovación de sus aisladores o conductores, se ejecutarán siguiendo los
procedimientos especialmente elaborados por la Entidad en su Reglamento Interno de
Seguridad y las pautas contenidas en el Código Nacional de Electricidad.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 68


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

Artículo 26º.- Verificaciones a maquinarias en movimiento


Están prohibidas las verificaciones a maquinarias en movimiento, salvo aquellas
prácticas que sean necesarias para detectar fallas, efectuar pruebas y ajustes con el
giro, en cuyo caso se adoptará las medidas necesarias y los resguardos de seguridad
específicos, siendo realizados por especialistas de acuerdo a sus manuales internos.

Artículo 27º.- Comprobación de la secuencia de fases

Cuando la entidad efectúe la modificación de una instalación (subestaciones,


contadores de energía, etc.) se deberá comprobar, antes de la puesta en servicio, el
correcto funcionamiento de las máquinas y/o equipos de los predios involucrados, las
cuales deberán coincidir con las condiciones iniciales.

Artículo 28º.- Electricidad estática

Para el control de riesgos producido por la presencia de electricidad estática, se debe


aplicar medidas preventivas, tales como las indicadas en la publicación de la National
Fire Protection Association (NFPA) de Estados Unidos de América NFPA-77 “Método
Recomendado sobre Electricidad Estática”, que considera los siguientes aspectos:
- Puesta a tierra
- Humidificación
- Incremento de conductividad
- Ionización

Artículo 29º.- Alumbrado de emergencia

Deberá contarse con una fuente de alumbrado de emergencia mediante un generador


independiente, batería de acumuladores u otro medio apropiado en centrales,
subestaciones y locales donde haya personal permanente.
Artículo 30º.- Medios de protección y seguridad

Los trabajadores deberán utilizar, de acuerdo a la actividad a desarrollar, los siguientes


medios de protección y seguridad:

a. Equipo de puesta a tierra temporal.


b. Herramientas con un aislamiento apropiado que satisfaga las exigencias de las
Normas Técnicas Peruanas de INDECOPI, NFPA, IEC, ISO u otras, para el tipo de
trabajo.
c. Equipo de protección personal adecuado.
d. Equipo detector de tensión.
e. Medios de señalización y comunicación apropiados.
f. Botiquín de primeros auxilios.
g. Permisos de trabajos, boletas, tarjetas, carteles o avisos de seguridad.
h. Ropa de trabajo resistente al arco eléctrico, de acuerdo a la exigencia de la
instalación eléctrica donde ha de laborar.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 69


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

Artículo 31º.- Avisos y señalización de seguridad dentro de la Entidad

En las diversas áreas de la Entidad se deberá colocar en lugares visibles y estratégicos


avisos y señales de seguridad de acuerdo con lo establecido en la Norma Técnica
Peruana NTP 399.009 “Colores Patrones Utilizados en Señales y Colores de Seguridad”,
Norma Técnica Peruana NTP 399.010 “Colores y Señales de Seguridad”, Norma Técnica
Peruana NTP 399.011 “Símbolos, Medidas y Disposición (arreglo, presentación) de las
Señales de Seguridad”, la Norma DGE “Símbolos Gráficos en Electricidad” y el Código
Nacional de Electricidad para el control de:

a. El ingreso y acceso de personas a las instalaciones y zonas reservadas y peligrosas.


b. La circulación peatonal dentro de las instalaciones y oficinas.
c. El tránsito vehicular: velocidad máxima y sentido de circulación.
d. Los equipos e instalaciones que se encuentren en mantenimiento o maniobra.
e. Las zonas de emergencia, indicando las zonas y vías seguras para la evacuación y
las instrucciones a seguir en situaciones de emergencia.

Artículo 32º.- Trabajos en vías públicas

Los trabajos en las vías públicas requieren del uso de señales de seguridad de tránsito,
tales como banderines, conos, avisos, tranqueras, luces intermitentes u otros medios
que adviertan el peligro a conductores y peatones.
Se colocará las señales de seguridad y un cerco continuo en toda el área de trabajo que
impida el paso o acceso de las personas no autorizadas, considerando un área de
influencia para la protección de personas y propiedades.
Cuando se requiera utilizar o colocar en la calzada o vía de tránsito cables eléctricos u
otros materiales, se dispondrá de personal provisto de un banderín rojo con las señales
de seguridad.

En caso sea necesario reservar el espacio de trabajo durante horas de la noche, deberá
mantenerse la señalización nocturna usando luces intermitentes o antorchas para
prevenir a las personas y vehículos que transiten en los alrededores.

Para la realización de las obras en vías públicas, la Entidad deberá contemplar las
disposiciones establecidas en el artículo 97º y 109º del Decreto Ley Nº 25844, “Ley de
Concesiones Eléctricas” y los artículos 188º y 189º de su Reglamento, aprobado
mediante Decreto Supremo Nº 009-93-EM.

Artículo 33º.- Limpieza en áreas energizadas

Todo trabajo de limpieza y fumigación de cámaras y celdas en los cuales se encuentren


instalados bancos de transformadores, equipos de operación, terminales de cables
subterráneos y de líneas aéreas de transmisión y ductos con cables energizados, podrá
ejecutarse si se dispone y se usa con precaución los implementos de seguridad
necesarios, adecuadas sustancias químicas dieléctricas no corrosivas ni tóxicas,
personal capacitado y procedimientos establecidos en el Reglamento Interno de
Seguridad.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 70


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

Artículo 34º.- Trabajos en espacios confinados

En los ambientes de trabajo se debe evitar aquella atmósfera peligrosa que pueda
exponer a los trabajadores a riesgo de muerte, incapacidad, disminución de su
capacidad para el autorrescate (escape de un espacio sin ayuda), así como a lesiones o
enfermedades graves que comprometan su integridad.

Las actividades de supervisión, mantenimiento o reparación en espacios confinados


deberán contar con el respectivo permiso de trabajo y serán dotados de equipos de
iluminación artificial, equipos de comunicación confiables y de seguridad adecuados
(máscaras antigases, balones auto contenido de aire, cascos, guantes, botas de jebe,
entre otros).

Los trabajadores que realicen labores en espacios confinados deben ser entrenados y
capacitados para realizar estas labores y serán provistos de implementos de primeros
auxilios y equipos de rescate. Estos trabajos se realizarán con dos trabajadores,
permaneciendo uno de ellos fuera del ambiente confinado.

Los trabajos en espacios confinados deberán seguir los manuales internos sobre
procedimientos específicos; éstos incluirán la evaluación y planificación del trabajo y
del ambiente en el que se realizan las actividades (plan de trabajo, monitoreo de la
calidad de la atmósfera, medidas adicionales de acondicionamiento y ventilación
forzada, entre otros).

Artículo 35º.- Personas ajenas a la Entidad y equipos de protección

Todas las personas ajenas a la Entidad que ingresen a sus instalaciones de planta
(centrales, centros de transformación y subestaciones) deberán recibir equipos de
protección personal de acuerdo al riesgo al que se expondrán, a fin de preservar su
integridad física mientras permanezcan en las mismas, y estarán acompañados por un
trabajador de la Entidad encargado de su seguridad.

Artículo 36º.- Ergonomía

La Entidad deberá efectuar un Estudio Ergonómico, a fin de ubicar a los trabajadores


en los puestos de trabajo según sus aptitudes y capacidades, proporcionándoles un
ambiente adecuado. La verificación de la ergonomía deberá estar orientado a las
siguientes tareas humanas: diseño de controles, diseño de indicadores, diseño de las
tareas, diseño de las dimensiones y factores ambientales.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 71


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

Artículo 37º.- Escalamiento

Para el escalamiento en el poste o algún otro tipo de estructura se utilizarán escaleras,


andamios u otro medio apropiado que permitan subir, bajar y posicionarse en él y
poder desarrollar la actividad de forma segura. No se permite el uso de “pasos” o soga
en ninguna de sus formas.

Artículo 38º.- Implementos de seguridad y equipos de protección personal

Para la ejecución de trabajos o cualquier actividad en las instalaciones eléctricas en


general, el personal debe utilizar los implementos de seguridad y equipos de
protección personal de acuerdo a la labor que desempeñan, tales como:

a. Casco dieléctrico con barbiquejo (antichoque)


b. Zapatos dieléctricos (con planta de jebe aislante)
c. Máscara facial y/o lentes
d. Guantes de cuero
e. Guantes de badana (protección de guantes dieléctricos)
f. Guantes de hilo de algodón
g. Guantes dieléctricos
h. Ropa de trabajo
i. Correa o cinturón de seguridad tipo liniero
j. Arnés, cuerdas, poleas de izaje
k. Protección de vías respiratorias
l. Pértigas de maniobras
m. Equipos revelador de tensión
n. Manta aislante
o. Juego de herramientas aisladas
p. Equipo de comunicación portátil
q. Equipos de puesta a tierra temporal y otros
r. Elementos de señalización tales como conos o señales desmontables de seguridad
s. Botiquín de primeros auxilios
t. Camillas Todos los implementos deben estar en buen estado de conservación y
uso, los cuales deberán ser verificados por el supervisor antes de la ejecución de
cualquier trabajo. Asimismo, debe registrarse periódicamente la calidad y
operatividad de los implementos y Equipos de Protección Personal.

CAPÍTULO IV

Centros de Transformación o Subestaciones

Artículo 56º.- Uso de equipos de protección personal e implementos de seguridad


El personal que efectúe cualquier actividad en las instalaciones de un centro de
transformación (maniobras en los equipos de operación, trabajos de mantenimiento o
reparación de equipos e instalaciones, otros) debe contar y hacer uso de los
implementos de seguridad señalados en el artículo 38º, siendo éstos por lo menos los

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 72


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

siguientes: cascos dieléctricos antichoque con barbiquejo, guantes dieléctricos para la


tensión implicada, guantes de cuero, calzado dieléctrico de seguridad con planta de
jebe aislante, máscara facial y/o lentes, protección de las vías respiratorias, correa o
cinturón de seguridad, botiquín portátil, camillas y otros los cuales deberán ser
verificados por el supervisor antes de la ejecución de cualquier trabajo. La Entidad
debe verificar periódicamente el uso, vigencia y operatividad de los dispositivos de
señalización existentes como podrían ser detectores de humo, alarmas contra
incendios, sirenas, extintores, entre otros. Toda persona que ingresa a los centros de
transformación deberá usar casco dieléctrico e implementos de seguridad necesarios.

Artículo 57º.- Personal autorizado para realizar maniobras

La Entidad establecerá la nómina del personal autorizado y entrenado para operar los
centros de transformación y realizar las maniobras, de acuerdo a los programas de
trabajo o por emergencias, de conformidad con su Reglamento Interno de Seguridad.
Dicha nómina debe estar registrada en el centro de control y ubicada en las casetas de
vigilancia así como en la sala de operación de los centros de transformación.

Artículo 58º.- Identificación de circuitos

Todos los sistemas eléctricos deben presentarse en forma visible en los diagramas
donde se señalen claramente todos los circuitos, redes y líneas debidamente
numeradas y codificadas a fin de identificarlas con toda facilidad.
Estos diagramas deben estar ubicados en lugar visible dentro de la sala de operaciones
de cada uno de los centros de transformación.

Artículo 59º.- Requisitos del personal no electricista

En el desarrollo de sus actividades dentro de las instalaciones de la Entidad, el personal


no electricista como pintores, albañiles, personal de limpieza, y otros deben cumplir
los siguientes requisitos:

a. Tener la orden o permiso escrito para trabajar, en la que se delimite el área de


labores.
b. Utilizar sus implementos de seguridad personal y los adecuados al área donde
realizan sus labores.
c. Tener sus equipos de trabajo en perfecto estado.
d. Ser supervisados permanentemente por un trabajador autorizado con
conocimiento de los riesgos en las instalaciones del centro de transformación.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 73


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

CAPÍTULO VII

Almacenamiento de Materiales y Líquidos Inflamables o Combustibles

Artículo 77º.- Almacenamiento y manipulación de materiales

Para el almacenamiento y manipulación de materiales se deberá considerar las


siguientes pautas:

a. Se debe cumplir con los manuales internos sobre procedimientos específicos


establecidos por la Entidad.
b. Está prohibido almacenar o depositar materiales u otros objetos en los centros o
locales donde existan instalaciones o equipos con tensión e instrumentos en
servicio.
c. Se prohíbe almacenar en forma cercana las sustancias que pueden reaccionar
juntas y puedan expeler emanaciones peligrosas y causar incendios o explosiones.
d. Los ácidos corrosivos y tóxicos se almacenarán en lugares bajos, en depósitos de
seguridad y construidos de material a prueba de incendios. Estos depósitos
llevarán un rótulo de advertencia e identificación aún estando vacíos.
e. Los cilindros a presión, de oxígeno, acetileno e hidrógeno se almacenarán en forma
vertical, separados y asegurados contra posibles caídas.
f. Los cilindros a presión conservarán su casco dieléctrico protector tanto en el
transporte como en el almacenaje y conservarán actualizadas las marcas o señales
de prueba.
g. No se utilizará grasas ni aceites en las roscas de las tapas o válvulas de recipientes
de oxígeno. Cuando se almacenen en el exterior, se les debe proteger contra la
oxidación o exceso de calor, evitando el contacto con el suelo.
h. Los materiales se almacenarán fuera de los pasadizos o áreas de tránsito y en zonas
que serán demarcadas considerando el lugar de utilización y de mayor seguridad;
se mantendrán libres de obstáculos, mangueras, cables o materiales que puedan
causar accidentes.
i. Los materiales serán apilados asegurando una adecuada distribución de luz natural
o artificial para el funcionamiento apropiado de las máquinas y equipos de acarreo,
el libre paso por los pasillos y el uso eficiente de los equipos contra incendio.

TÍTULO V
ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS

CAPÍTULO I
Equipos de Protección Personal

Artículo 79º.- Criterios generales para la selección de los equipos de protección


personal

Los equipos de protección personal deberán cumplir, al menos, con los siguientes
requisitos:

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 74


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

a. Cumplir con lo indicado en el inciso h) del artículo 15º del Reglamento.


b. Deberán ser seleccionados de acuerdo a las condiciones de trabajo, climáticas y
contextura del trabajador.
c. Deberán proporcionar una protección efectiva contra el riesgo.
d. No deberán poseer características que interfieran o entorpezcan significativamente
el trabajo normal del trabajador, y serán cómodos y de rápida adaptación.
e. No deberán originar problemas para la integridad física del trabajador
considerando que existen materiales en los equipos de protección personal que
pueden causar alergias en determinados individuos o sean fácilmente
combustibles.
f. El mantenimiento deberá ser sencillo, y los componentes deteriorados deberán ser
de fácil reposición o en su defecto posibles de reparar sin que ello represente una
merma en la capacidad protectora del equipo.
g. Su deterioro o inutilización deberá ser detectable a través de inspecciones simples
o sencillas. Periódicamente la Entidad deberá revisar y registrar la calidad y
operatividad de los equipos de protección personal.

Artículo 80º.- Ropa de trabajo

Todo trabajador que esté sometido a riesgo de accidente o enfermedad profesional, o


en razón de aquellas actividades que imponen la obligación de distinguirse de
personas ajenas a la Entidad, está obligado al uso de ropa de trabajo; debiendo ser
ésta resistente al arco eléctrico, de acuerdo a las exigencias de la actividad a
desarrollar en los equipos e instalaciones eléctricas. Dicha ropa será proporcionada por
la Entidad o contratista para la cual presta sus servicios.

Además, la ropa de trabajo cumplirá, al menos, los siguientes requisitos:

a. Estará confeccionada de tejido o material adecuado, de preferencia de fibra de


algodón (resistente al fuego) teniendo en cuenta la zona y condiciones
climatológicas.
b. Será de diseño adecuado al puesto de trabajo y al cuerpo del trabajador,
permitiendo con facilidad el movimiento del trabajador.
c. Se eliminará o reducirá en lo posible aquellos elementos adicionales como
bocamangas, botones, cordones, bolsillos u otros a fin de evitar el peligro de
enganche.
d. En toda actividad o trabajo con riesgo se prohíbe el uso de corbatas, tirantes,
bufandas, cadenas, anillos, collares y otros aditamentos posibles de enganches o
conductores de electricidad.
e. Deberá llevar en lugar visible el logotipo de la Entidad.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 75


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

Artículo 81º.- Protección craneal

Es obligatorio el uso de casco dieléctrico antichoque con barbiquejo para todo


trabajador que ejecute trabajos en las instalaciones aéreas o a nivel del suelo;
asimismo su uso es obligatorio cuando las condiciones de trabajo entrañan riesgos de
electrocución o golpes, como ocurre en lugares pequeños o trincheras. Para la
protección del cráneo la Entidad deberá proporcionar a los trabajadores u otras
personas que tengan acceso al lugar de trabajo los cascos de seguridad
correspondientes.

Artículo 82º.- Protección auditiva

Para la selección de la protección auditiva, la Entidad deberá realizar un estudio de


ruidos para identificar sus fuentes generadoras que la llevan por encima del límite
permisible y que potencialmente puedan perjudicar al trabajador.

En zonas de trabajo donde los equipos generen ruidos por encima de 80 dB (ochenta
decibeles) es obligatorio el uso de equipo de protección auditiva, el cual se empleará
durante todo el tiempo de exposición al ruido. Los elementos de protección auditiva
serán siempre de uso individual.

Cuando la exposición sea continua por ocho horas o más y el ruido exceda los 60 dB
(sesenta decibeles), los trabajadores deberán usar protección auditiva. Para la
protección contra los ruidos se dotará a los trabajadores que hayan de soportarlos, de
tapones endoaurales, protectores auriculares con filtros, orejeras de almohadilla,
discos o casquetes antirruidos o dispositivos similares.

Artículo 83º.- Protección facial

Cuando el riesgo por proyección de partículas, líquidos o gases o por emisión de


energía radiante de alta intensidad involucra no sólo la vista sino también otras partes
del rostro del trabajador, será obligatorio el uso de equipo de protección facial
(escudos o caretas, máscaras y capuchas antiácidas, entre otros).

Artículo 84º.- Protección visual

Los equipos de protección visual, tales como gafas o anteojos, son necesarios en
trabajos donde existen riesgos para la vista por impacto de partículas volantes,
salpicadura de líquidos o polvos, o por energía radiante; y, deben cumplir las siguientes
condiciones complementarias:

a. Las monturas serán indeformables al calor, cómodas y de diseño anatómico sin


perjuicio de su resistencia y eficacia.
b. Cuando se trabaje con vapores, gases o polvo muy fino, deberán ser
completamente cerradas y bien ajustadas al rostro; en los casos de polvo grueso y
líquidos serán como las anteriores, pero llevando incorporados los botones de
ventilación indirecta con tamiz antiestático; en los demás casos serán con montura

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 76


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

de tipo normal y con protecciones laterales, que podrán ser perforadas para una
mejor ventilación.
c. Cuando exista peligro de impactos por partículas duras, podrá utilizarse gafas
protectoras del tipo “panorámica” con armazón de vinilo flexible y con visor de
policarbonato o acetato transparente.
d. Deberán ser de fácil limpieza.

Artículo 85º.- Protección de las vías respiratorias


Todo trabajador será protegido contra los riesgos de atmósferas peligrosas originados
por polvos, humos, nieblas, gases o vapores tóxicos.

Los equipos protectores del aparato respiratorio cumplirán, por lo menos, los
siguientes requisitos y condiciones:

a. Serán apropiados al tipo de riesgo.


b. Serán de diseño anatómico y ajustadas al contorno facial, cuyo material en
contacto será de goma especialmente tratada o de neoprene.
c. Se mantendrá su conservación y se vigilará su utilidad.
d. Sólo se utilizará respiradores o mascarillas con filtros en áreas donde existan
riesgos indicados en el estudio correspondiente (escasa ventilación, con nieblas,
polvos, partículas o vapores orgánicos). Los filtros serán reemplazados cuando se
saturen o en función del tiempo de utilización, lo que ocurra primero.
e. Se almacenarán en compartimientos secos, amplios y de temperatura adecuada.

Artículo 86º.- Cinturones y arneses de seguridad

Para los trabajos en altura es obligatorio el uso de correas, cinturones o arneses de


seguridad considerando las siguientes pautas:

a. No será permitido el uso de correa de posicionamiento 100% de cuero, ni cuerdas


o sogas de material orgánico.
b. Las partes metálicas serán de una sola pieza y resistencia superior a la correa.
c. Se inspeccionará siempre el cinturón o arnés antes de su uso. Cuando tengan
cortes, grietas, o deshilachadas, que comprometen su resistencia, serán dados de
baja y destruidos.
d. Estarán provistos de anillos por donde pasará la cuerda salvavida y aquellas no
deberán ir sujetas por medio de remaches.

Las cuerdas de cable metálico deberán ser utilizadas en operaciones donde una cuerda
podría ser cortada. Las cuerdas de cable metálico no deberán ser utilizadas en las
proximidades de líneas o equipos energizados.

Artículo 87º.- Calzado de seguridad

La Entidad debe proporcionar a los trabajadores calzado de protección para las


diferentes labores que se realizan, entre ellas para protegerlos, según sea el caso,
contra:

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 77


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

a. Choques eléctricos: se empleará calzados dieléctricos y no deberán tener ninguna


parte metálica, de acuerdo a la norma técnica peruana correspondiente.
b. Impactos, aplastamientos y golpes: se usará calzados con puntera de seguridad
(punta reforzada) para la protección de los dedos.
c. La humedad y el agua: se empleará botas de jebe de media caña y caña completa.
d. Líquidos corrosivos o químicos: se emplearán calzado de neoprene para ácidos,
grasas, gasolina, entre otros; o similar.

Artículo 88º.- Protección de las extremidades superiores

La Entidad debe proporcionar los implementos necesarios para la protección de las


extremidades superiores de los trabajadores para las diferentes labores que realizan.
Los guantes dieléctricos deben cumplir con la norma IEC 903 “Specification for Gloves
and Mitts of Insulating Material for Live Working” tomando en cuenta además, según
el caso, lo siguiente:

a. Para los trabajos de acarreo de materiales diversos, de mecánica pesada, de


manejo de piezas o materiales punzo cortantes, abrasivos y otros, se empleará
guantes de cuero resistentes y reforzados.
b. En los trabajos en líneas o equipos eléctricos o para las maniobras con electricidad
se empleará guantes dieléctricos en buen estado que lleven marcados en forma
indeleble la tensión máxima para el que han sido fabricados.
c. En los trabajos de soldadura eléctrica o autógena, se empleará guantes de mangas
de cuero al cromo o equivalente.
d. Para la manipulación de ácidos o sustancias corrosivas se empleará guantes de
manga larga de neoprene o equivalente.
e. Para la manipulación de materiales o piezas calientes, se empleará guantes de
cuero al cromo o equivalente. Debe verificarse que los equipos de protección de las
manos, antebrazos y brazos por medio de mitones, guantes, mangas que usen los
trabajadores, no provoquen dificultades mayores para su movimiento. Los
trabajadores que estén utilizando dichas protecciones no deben acercarse a
maquinaria rotativa alguna a fin de evitar que sean atrapados por las piezas
rotantes de dichas máquinas.

CAPÍTULO V
Programas de Emergencias, Servicios Médicos y Primeros Auxilios

Artículo 103º.- Asistencia médica, primeros auxilios y examen médico

La Entidad tiene la obligación de proporcionar a sus trabajadores en forma gratuita,


inmediata, y en el lugar del accidente, asistencia médica y de primeros auxilios.
Además, deberá cubrir, al menos, los gastos de un examen médico completo anual en
prevención de enfermedades profesionales.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 78


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

Artículo 104º.- Capacitación en primeros auxilios

En todo programa de trabajo de seguridad y salud en el trabajo deberá incluirse


actividades de capacitación y entrenamiento en primeros auxilios para los casos de
accidentes eléctricos y demás riesgos comunes de la Entidad.

Artículo 105º.- Traslados de accidentados

La Entidad está obligada a prestar el servicio de traslado de los accidentados a los


centros hospitalarios.

Artículo 106º.- Botiquines de primeros auxilios En todo centro de trabajo o local, sea
éste de administración, operación o mantenimiento, se dispondrá obligatoriamente de
botiquines de primeros auxilios debidamente implementados.

Artículo 107º.- De los vehículos

Todo vehículo al servicio de la Entidad destinado a las actividades de operación y


mantenimiento deberá tener un botiquín de primeros auxilios, y otros que exija el
Reglamento Nacional de Tránsito.

TÍTULO VI
INFORMACIÓN DE ACCIDENTES DE TRABAJO Y ENFERMEDADES OCUPACIONALES DE
LAS ACTIVIDADES ELÉCTRICAS

Artículo 114º.- Recopilación de información

La Entidad está obligada a informar a OSINERGMIN los accidentes de trabajo y de


terceros fatales dentro de las 24 horas ocurrido el hecho de acuerdo al formato del
Anexo 1 del Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo.
Estos reportes de accidentes serán complementados con el informe ampliatorio en un
plazo máximo de 10 días hábiles con el formato aprobado por el OSINERGMIN,
adjuntando la documentación sustentatoria. Igualmente los accidentes incapacitantes
del trabajador y de terceros serán informados al OSINERGMIN dentro de las 24 horas
ocurrido el hecho y será complementado con el informe ampliatorio en un plazo
máximo de 10 días hábiles con los formatos aprobado por el OSINERGMIN, adjuntando
la documentación sustentatoria.

Los incidentes peligrosos y laborales serán informados al OSINERGMIN de acuerdo a


los formatos del Anexo 4 y 5 del Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo.

Artículo 115º.- Estadística

De acuerdo a los señalados formatos, la Entidad presentará al OSINERGMIN en forma


trimestral, las estadísticas de accidentes e incidentes de trabajo, disgregándose por
trabajadores de la Entidad, contratistas y personas ajenas a la Entidad.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 79


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

Adicionalmente, presentará los índices de frecuencia (cantidad de accidentes


incapacitantes y fatales por 1 000 000 de horas-hombre trabajadas), de severidad
(cantidad de días perdidos por 1 000 000 de horas-hombre trabajadas) y de
accidentabilidad (una medición que combina el índice de frecuencia con tiempo
perdido (IF) y el índice de severidad de lesiones (IS)).

Artículo 116º.- De la Póliza de Seguro


Sin perjuicio de las pólizas de seguro a que se encuentren obligadas según la
normatividad vigente y de acuerdo a la actividad que desarrollan, las Entidades tienen
la obligación de contar con pólizas de seguros cuyas coberturas incluyan, dado el caso,
y sin limitación, responsabilidad civil extracontractual, así como otros tipos de seguros
aplicables contra riesgos, accidentes, siniestros, entre otros, tanto dentro como fuera
de sus instalaciones, en concordancia con la importancia y alcance de sus operaciones,
y exigencia de las normas correspondientes.

TÍTULO VII

DENUNCIAS Y SANCIONES

Artículo 117º.- Denuncias


Cualquier infracción al presente Reglamento, que sea detectada por autoridades
distintas a OSINERGMIN deberá ser denunciada en la brevedad posible ante ésta
última, bajo responsabilidad, sin perjuicio de que cada autoridad, según su
competencia aplique las medidas para lo cual se encuentran facultadas, siempre y
cuando no represente duplicidad de la sanción.

Artículo 118º- Responsabilidades

La responsabilidad por incumplimiento de las disposiciones establecidas en el


Reglamento y demás disposiciones complementarias, corresponde a todas las
personas a que se refiere el artículo 1º del Reglamento.

Artículo 119º.- Sanciones

OSINERGMIN dentro de sus competencias, impondrá las sanciones por las infracciones
contempladas en el presente Reglamento, de acuerdo a la tipificación de Infracciones y
Escala de Multas y Sanciones respectivas, así como sus modificaciones, sustituciones y
complementos.
Sin perjuicio de las responsabilidades civiles o penales a que hubiere lugar, se
considera infracción sancionable cualquier incumplimiento de las disposiciones
establecidas por el presente Reglamento, normas complementarias y especiales en
materia de Seguridad.

De comprobarse una infracción y de acuerdo a la gravedad de la misma, el


OSINERGMIN procederá a aplicar la sanción correspondiente a la Entidad, no
eximiéndola de subsanar las causales que dieron lugar a la sanción.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 80


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

8.4 Seguridad y prevención de riesgo en los procedimientos de


trabajo.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 81


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

SEGURIDAD Y PREVENCIÓN DE RIESGOS EN LOS PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO

La finalidad de la Seguridad y Prevención de Riesgos es garantizar las


condiciones adecuadas conforme al Reglamento de Seguridad y Salud en el
Trabajo para Actividades Eléctricas RSSTAE y preservar los bienes y Equipos del
sistema Eléctrico. Se tiene en cuenta los siguientes aspectos:

1. IMPLEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

Para realizar la maniobra el Operario contara con los Implementos de


Protección personal para un Nivel de Aislamiento permisible (Tensión de
Servicio –20KV)

 Cascos Dieléctricos
Fabricado de acrilo butilo estireno (abs), para una tensión mayor de 20kV.
De resistencia dieléctrica, resistencia al impacto de 5.7kg x 5m y a la
penetración de 0.68kg a 3m. Con sistema de suspensión fabricada en
polietileno. Norma ANSI Z-89.1-1997 E(25KV)
 Guantes Dieléctricos
Un par de guantes tamaño grande, de jebe u otro material aislante para
cubrir el antebrazo del operador por lo menos para una tensión de
operación mayor de 20kV. Norma CEI (IEC) 903: Clase 2, Tensión de prueba
30 KV, máximo Voltaje de Uso 26.5 KV
 Zapatos
Un par de zapatos dieléctricos 30kV con suela y tacones de jebe de alto
aislamiento eléctrico los que deberán ser clavados con clavijas de madera o
cocidos, no se permitirán clavos o partes metálicas.
 Lentes de Seguridad
Con marco fabricado de PVC flexible, fácilmente adaptable, con cuatro
válvulas de ventilación. Lente de policarbonato antiempañable, de una sola
pieza, banda de ajuste graduable, elástico e intercambiable. Alta resistencia
a proyectil agudo o bola de acero.
Los trabajos a realizarse se llevarán a cabo sin Tensión.

2. EQUIPOS DE MANIOBRA

Estos Equipos se emplean para realizar la maniobra y comprobar que existe


presencia y/o ausencia de tensión en el circuito de trabajo: Revelador de
Tensión, Pértiga (bastón) de maniobra, pértiga telescópica, cubiertas
protectoras, líneas de puesta a tierra (unipolares y tripolares), Pinza Volt-
Amperimétrica.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 82


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO

Se realizará de teniendo en cuenta los siguientes procedimientos:


 Para dejar sin tensión en la Subestación, se realiza la apertura en el
Interruptor Automático de Potencia (lado primario del Transformador),
después que los fusibles estén en posición de abiertos se visualizara
notoriamente que están abiertos. De igual manera se procederá en el
interruptor y/o fusible del lado de Baja Tensión, para evitar retorno de
Energía.
 La forma más segura para evitar que se pueda realizar el cierre
intempestivo es retirando de su base a dichos fusibles.
 Se procederá a comprobar la ausencia de tensión, mediante aparatos
(Revelador de Tensión en el lado de 20kV del transformador, con la Pinza
Amperimétrica en el lado de Baja Tensión-Interruptor y/o fusible). Esta
comprobación se efectúa aproximando el detector a la fase de la instalación
que se desea verificar.
 Puesta a Tierra
 Colocar Señales de Seguridad adecuadas delimitando la zona de trabajo,
mediante cintas y/o carteles con las indicaciones de seguridad de acuerdo a
normas.

En la Subestación tipo Caseta Convencional Proyectada tendrá un letrero que


advierta al personal de riesgo eléctrico, que será identificada en forma precisa y
fácilmente visible la señalización que advierte del Riesgo Eléctrico.

El personal que ejecutará maniobras en la Subestación y redes deberá estar


debidamente capacitado, con sus implementos de protección personal.

4. TRABAJOS QUE INCLUYAN MANIPULACIÓN EN SISTEMAS DE DISTRIBUCIÓN.

Para garantizar la seguridad en los trabajos que incluyan sistemas de


distribución, por lo menos, deberá tenerse en cuenta los siguientes aspectos:

a. Identificación fehaciente del circuito a intervenir.

b. Los equipos y líneas eléctricas se considerarán y deberán ser tratados como


energizados, aun cuando no lo estén, debiendo existir una señalización que
advierta al personal del riesgo existente.

c. Los trabajadores calificados son los únicos que pueden efectuar labores en
los circuitos o equipos energizados, debiendo ser capacitados
periódicamente sobre los procedimientos de seguridad existentes en el
manejo de herramientas necesarias y adecuadas; y usarse obligatoriamente
equipos e implementos de seguridad.

d. Los trabajos con tensión en las líneas aéreas de media tensión deben ser
ejecutados de acuerdo a lo prescrito en los manuales internos sobre los

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 83


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

procedimientos establecidos por la empresa para cada tipo de trabajo. El


trabajador cumplirá con el perfil mínimo en lo físico y psicológico,
establecido para el desarrollo de esas tareas y contar con los equipos y
herramientas especialmente diseñados, probados y fabricados para esos
fines.

e. Por lo menos dos trabajadores calificados ejecutarán las maniobras en media


tensión, los cuales serán debidamente supervisados, excepto la conexión o
desconexión rutinaria de circuitos que puede ser realizada por un solo
trabajador.

CONCLUSIÓN
De acuerdo al Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para
Actividades Eléctricas RSSTAE en conformidad con la ley General de
Electricidad Nº 23406 y su reglamento establece:

Que, mediante Decreto Ley Nº 25844, ley de Concesiones Eléctricas, y su


Reglamento, aprobado por Decreto supremo Nº 009-93-EM, se dictaron
normas para el desarrollo de las actividades de generación, transmisión.
Distribución y comercialización de la energía eléctrica, derogándose la ley
General de Electricidad Nº 23406.

El RSSTAE establece las pautas y normas que se deben tomar en cuenta para ejecutar
cualquier actividad relacionada al Sub Sector Eléctrico, para prevenir cualquier
accidente durante la ejecución de la obra; por lo cual la empresa ejecutora deberá de
adoptar las medidas necesarias para cumplir con lo dispuesto con el RSSTAE durante la
ejecución del proyecto “Sistema de Utilización en Media Tensión 22,9kV” para la
NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL LA LIBERTAD.

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 84


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

8.5 Certificado de Habilidad del Proyectista

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 85


NUEVA SEDE DEL GOBIERNO REGIONAL DE LA LIBERTAD

SECCIÓN IX: PLANOS

Proyecto del Sistema de Utilización 22.9 KV Página 86

También podría gustarte