Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
EN MARCHA Y MANTENIMIENTO
REF. CHC-SH-L-2
ÍNDICE
1. INFORMACIÓN GENERAL....................................................................................................................... 4
2. GARANTÍA ............................................................................................................................................... 5
9. ANEXOS ................................................................................................................................................. 18
Nº PÁGINA│3 DE 18
Advertencia / Atención
Indicación importante
Información relativa a la
instalación
Nº PÁGINA│4 DE 18
1.2 Entrega y control • Cuando se reciben los equipos, es necesario asegurarse de que el
del suministro material recibido se corresponde con lo indicado en el albarán.
2. GARANTÍA
Nº PÁGINA│6 DE 18
3.1 Riesgos derivados La no-observancia de las instrucciones de seguridad puede poner en peligro
del no cumplimiento a personas, al medio ambiente y a la propia máquina.
de las instrucciones de
Así mismo, puede dar lugar a perder cualquier derecho de reclamación de
seguridad
daños.
Nº PÁGINA│7 DE 18
3.3 Indicaciones
Para la instalación de los equipos en PRFV suministrados por SALHER, se
relativas a la
seguirán las normas de instalación de los siguientes puntos. Si tuviera
instalación
cualquier duda, consulte con nosotros a través del servicio técnico de
SALHER.
Nº PÁGINA│8 DE 18
Nº PÁGINA│9 DE 18
La cámara está diseñada con una sección suficiente para conseguir una
reducción de la velocidad del agua, garantizándose así, por un lado, la
separación de sustancias flotantes (aceites minerales e hidrocarburados)
frente al agua, resultando dos fases diferenciadas, y por otro lado la
sedimentación de los sólidos y arenas (densidades no superiores a 20000
kg/m3). El proceso planteado consiste en una separación física por diferencia
de densidad.
Una vez que ha tenido lugar el proceso físico de separación por diferencia de
densidad, el agua pasa a través de las placas coalescentes de polipropileno
que disponen de alta superficie específica para favorecer la flotación de los
líquidos ligeros por coalescencia (aumento del tamaño de gota)
garantizando así un mayor rendimiento de separación de líquidos ligeros.
Finalmente, el agua ya tratada abandona el equipo con una concentración
de hidrocarburos y aceites minerales inferior a 5 ppm.
Nº PÁGINA│10 DE 18
Características:
Nº PÁGINA│11 DE 18
Placas coalescentes
Función:
Características:
Nº PÁGINA│12 DE 18
6. ARRANQUE, PUESTA Las operaciones de arranque, puesta en marcha y parada del equipo,
EN MARCHA Y
deberán ser realizadas por personal autorizado, que tenga formación
PARADA DEL EQUIPO
adecuada y experiencia en el manejo de este tipo de procesos.
Se deberá comprobar:
6.1 Arranque
Instalación equipos PRFV.
o Nivelación.
o Conexionado hidráulico de tuberías de entrada y salida: PVC.
o Entradas, salidas y venteos.
o Nivel de llenado: El nivel del agua deberá coincidir con la tubería de
salida.
NOTA: El equipo deberá contener agua limpia y no se realizarán
vertidos de agua residual.
6.2 Puesta en
marcha Las operaciones de puesta en marcha consisten en:
ANCLAJE Y NIVELADO
o Comprobar el nivelado y anclaje de los equipos de PRFV.
CONEXIONADO HIDRÁULICO
o Comprobar el conexionado (material, diámetro) de las
tubuladuras en función del equipo y elemento circulante por
dicha tubería.
o Comprobar que la presión del fluido es inferior a la soportada
por la tubería.
o Las tomas hidráulicas deben estar soportadas por ellas
mismas. No se deben transmitir cargas adicionales a la toma
del equipo correspondiente.
Nº PÁGINA│13 DE 18
Nº PÁGINA│14 DE 18
Nº PÁGINA│15 DE 18
Inspección general
NOTA 1: En caso de que el equipo cuente con un sistema de alarma de nivel se seguirá el
manual correspondiente a dicho equipo (consultar Anexo, si aplica). En caso de salto de
la alarma se procederá inmediatamente a las labores de mantenimiento mencionadas.
NOTA 3: Las placas coalescentes o lamelas tienen una separación entre placas de 12 mm,
lo que hace prácticamente imposible su colmatación en condiciones normales de
operación.
Nº PÁGINA│16 DE 18
8. DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARATION OF CONFORMITY
A rg an d a d e l R ey , 8 d e J u l i o d e 2 02 0
Arg and a de l R ey , 8 t h July 2 02 0
Departamento de Calidad
Quality Department
Nº PÁGINA│17 DE 18
Nº PÁGINA│18 DE 18