Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PT PDF
PT PDF
ESMERILADORA D
OUBLE BENCH GRINDER
I nstruções de utilização e de segurança O peration and Safety Notes
T radução do manual de instruções original T ranslation of original operation manual
DOPPELSCHLEIFMASCHINE
B edienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung 5
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
1
2
3
5
6
7
A B
13
11 10 12
C D
E F
G H 14
I 2
K 2
3 3
L 5 6 M 5 6
N 7 O
7
Índice
Introducción
Uso apropiado...............................................................................................................Página 6
Equipamiento.................................................................................................................Página 6
Contenido.......................................................................................................................Página 6
Datos técnicos................................................................................................................Página 7
Puesta en funcionamiento
Conexión y desconexión...............................................................................................Página 10
Trabajar la pieza...........................................................................................................Página 10
Cambio de la muela......................................................................................................Página 10
Accesorios originales.....................................................................................................Página 11
Mantenimiento y limpieza..........................................................................Página 11
Asistencia técnica................................................................................................Página 11
Garantía......................................................................................................................Página 11
Eliminación................................................................................................................Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante.......................................Página 12
ES 5
Introducción
8 ES
Indicaciones generales de seguridad / Antes de la puesta en marcha
y a continuación haga reparar el aparato ex- de las muelas. Manténgalos a la menor distan-
clusivamente por un técnico o por el punto de cia posible.
asistencia que le corresponda. J Evite el contacto con la muela en movimiento.
J No utilice el aparato si está húmedo ni en am- J No deje funcionar el aparato sin vigilancia.
bientes húmedos. J Jamás utilice el aparato para otros fines distintos
J En caso de utilizar el aparato en el exterior, a los especificados.
conéctelo a un interruptor de corriente de fuga J Preste siempre atención que el aparato esté
con una corriente de desconexión máxima de desconectado antes de introducir el enchufe
30 mA. Utilice exclusivamente una extensión en la toma de corriente.
homologada para exteriores. J Encienda siempre primero el aparato y sólo
J En caso de peligro, extraiga inmediatamente entonces acerque la pieza a la muela. Des-
el enchufe de la toma de corriente. pués de trabajar la pieza elévela y después
J Mantenga apartado el cable de red siempre apague el aparato.
por detrás del aparato. J Sostenga siempre la pieza firmemente con
J ¡Peligro de incendio por las dos manos
chispas! Al lijar metales se J Procure mantenerse en una postura firme y segura.
producen chispas. Por lo tanto es J Después de trabajar metales deje que la(s)
imprescindible que procure no poner a nadie muela(s) se detengan completamente.
en peligro y que no haya materiales inflamables J Al hacer pausas en el trabajo, al realizar cual-
en las proximidades del área de trabajo. quier trabajo en el propio aparato y si no se
¡Advertencia! ¡Vapores tóxicos! va a utilizar el mismo, extraiga siempre el en-
Trabajar con polvo nocivo / tóxico supone un chufe de la toma.
riesgo para la salud de quien maneja el aparato J Utilice el dispositivo con atención y cuidado. El
o de las personas que estén cerca. aparato debe mantenerse siempre limpio, seco
J Use gafas de protección, protección y libre de aceite o grasas lubricantes.
auditiva, mascarilla y guantes de J P roceda con sumo cuidado. Preste siempre mucha
protección. atención a lo que está haciendo y proceda con
J ¡Riesgo de quemaduras! La pieza se prudencia. No utilice bajo ningún concepto el
calienta al esmerilar. Nunca toque el punto que aparato si está distraído o si no se encuentra bien.
se está trabajando; déjelo enfriar. Al realizar J Los discos de esmerilado se deben guardar de
trabajos de esmerilado muy prolongados inter modo que no estén expuestos a averías mecá-
rumpa el trabajo de vez en cuando y deje en- nicas ni a influencias medioambientales lesivas.
friar la pieza antes de continuar esmerilando.
Nunca debe trabajarse seguido más de 30
minutos. Q Antes de la puesta en marcha
J Esta afiladora doble se destina a la rectificación
seca de superficies metálicas. El dispositivo Q Montaje
sólo puede utilizarse para pulir en seco.
J No trabaje con material que contenga amianto. j A ntes de la puesta en marcha monte completa-
El amianto puede provocar cáncer. mente todas las piezas.
J No utilice muelas 4 dañadas. 1) Fije los dos soportes de protección 2 a iz-
J Emplee exclusivamente muelas cuyos datos quierda y derecha, respectivamente, del lado
coincidan con los de la placa de característi- interior de las cubiertas de protección 7 . Utili-
cas de la máquina. La velocidad de revolución ce el material de fijación que aparece en la
debe ser igual o superior al número indicado. imagen dispuesto del modo en que se muestra
J Reajuste periódicamente los soportes de pro- (v. fig. G, H).
tección 2 (protección antichispas) y los crista- 2) Fije los cristales protectores 3 a izquierda y
les protectores 3 , para compensar el desgaste derecha, respectivamente, en los soportes de
ES 9
Antes de la puesta en marcha / Puesta en funcionamiento
protección 2 . Utilice el material de fijación mueve bien y libremente. Si la muela 4 está
que aparece en la imagen dispuesto del modo desgastada, sustitúyala. Se considera desgas-
en que se muestra (v. fig. I, K). tada si no se pueden mantener las distancias
Nota: las figuras muestran el lado izquierdo. mencionadas reajustando el soporte de piezas
3) Fije los dos soportes de piezas 5 a izquierda 5 o el soporte de protección 2 .
y derecha, respectivamente, del lado interior
de las cubiertas de protección 7 . Utilice el
material de fijación que aparece en la imagen Q Puesta en funcionamiento
dispuesto del modo en que se muestra (véase
la fig. L, M). Q Conexión y desconexión
Nota: las figuras muestran el lado izquierdo.
j Coloque la afiladora doble sobre una superfi- Conexión:
cie plana y estable. Móntela, dentro de lo po- j Pulse el interruptor de conexión / desco-
sible, sobre una base estable, p. ej. una mesa nexión 9 a la posición «I» = el aparato está
o banco de trabajo. Utilice los cuatro orificios encendido y funciona a velocidad constante.
de fijación 8 y el material apropiado para fi-
jarla (no incluidos en el envío). Véase también Desconexión:
la figura C. j Pulse el interruptor de conexión / desco-
nexión 9 a la posición «0» = se apaga el
aparato.
Ajuste
Q de los soportes de piezas
y de los soportes de protección
Q Trabajar la pieza
Para trabajar de forma segura deben ajustarse
correctamente los soportes de piezas 5 , los crista- NOTA: utilice la muela fina para realizar trabajos
les protectores 3 y los soportes de protección 2 . de lijado fino (granulado “A80M”).
j Compruebe y corrija periódicamente el ajuste NOTA: utilice la muela gruesa para realizar tra-
para compensar el desgaste de las muelas 4 bajos de lijado tosco (granulado “A36M”).
de forma adecuada.
j E ncienda la máquina según se ha descrito.
Ajuste del soporte de piezas: j Para trabajar herramientas o piezas de metal,
1) Suelte el tornillo de ajuste 6 . coloque el objeto que vaya a trabajar sobre el
2) Acerque el soporte de piezas 5 a la muela 4 ; soporte de piezas 5 y acérquelo lentamente
la distancia entre la muela 4 y el soporte de a la muela 4 .
piezas 5 no debe sobrepasar los 2 mm. j Presiones cuidadosamente la pieza contra la
3) A continuación vuelva a apretar el tornillo de muela 4 . Si la presión es excesiva se podría
ajuste 6 y revise a mano si la muela 4 se sobrecargar la máquina. Esmerile únicamente
mueve bien y libremente. dentro del área de la muela (véase las figuras
D, E, F).
Ajuste del soporte de protección:
1) Para ajustarlo, suelte el tornillo de sujeción 14 .
2) Acerque el soporte de protección 2 a la Q Cambio de la muela
muela 4 ; la distancia entre la muela 4 y el
soporte de protección 2 no debe sobrepasar ¡Advertencia! ¡Riesgo de lesiones!
los 2 mm. Al realizar cualquier trabajo en el propio aparato
3) A continuación vuelva a apretar el tornillo de y si no se va a utilizar el mismo, extraiga siempre
sujeción 14 y revise a mano si la muela 4 se el enchufe de la toma.
10 ES
Puesta en … / Mantenimiento y limpieza / Asistencia técnica / Garantía
J N
o utilice muelas dañadas. Q Mantenimiento y limpieza
J Emplee exclusivamente muelas cuyos datos
coincidan con los de la placa de característi- ¡Advertencia! ¡Riesgo de lesiones!
cas de la máquina. La velocidad de revolución Al realizar cualquier trabajo en el propio aparato
debe ser igual o superior al número indicado. y si no se va a utilizar el mismo, extraiga siempre
j Utilice exclusivamente muelas que lleven los el enchufe de la toma.
datos del fabricante, el tipo de fijación, las di-
mensiones y las revoluciones admisibles. So- La máquina no necesita ningún tipo de manteni-
meta las muelas nuevas siempre a una prueba miento.
sonora. Las muelas en perfecto estado produ- j Limpie regularmente el taladro, a ser posible,
cen un sonido limpio al golpearlas ligeramente inmediatamente después de finalizar el trabajo.
con un martillo de plástico. j No deben entrar líquidos al interior de la má-
quina. Utilice un paño seco para la limpieza.
1) Desmonte la pieza exterior de la cubierta de j No utilice gasolina o disolventes agresivos.
protección 7 soltando las 3 roscas j Guarde el aparato en una habitación seca.
(véase las fig. N, O).
2) Afloje la tuerca 13 , manteniendo firme la
tuerca opuesta, y a continuación extraiga la Q Asistencia técnica
brida exterior 12 .
3) Ahora, cambie la muela y vuelva a montar to- ¡Advertencia! Deje que el servicio
das las piezas siguiendo los pasos anteriores de mantenimiento o un técnico electri-
en sentido inverso. Recuerde que el lado iz- cista reparen sus aparatos y sólo con
quierdo de la afiladora doble tiene una rosca repuestos originales. De este modo se
a izquierdas 11 y el lado derecho una rosca garantiza que el aparato seguirá siendo
a derechas. Por lo tanto, las tuercas 13 sólo seguro.
se pueden desatornillar en el sentido del movi- ¡Advertencia! Si es necesario
miento del husillo. cambiar el enchufe o el cable de ali-
j Para tensar las muelas utilice únicamente la mentación, encargue este trabajo al
brida adjuntada. fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se
¡Indicación! Las muelas están dotadas de garantiza que el aparato seguirá siendo
un adaptador de ½“, por lo que podrá seguro.
comprar muelas que tengan un orificio
de ½“, o 20 mm. Podrá encontrar muelas
de diversos granos y grados de dureza. Q Garantía
El orificio de ajuste de las muelas no debe perfo-
rarse a posteriori. Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamen-
Q Accesorios originales te y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
J E mplee exclusivamente los accesorios justificante de compra. Si necesitara hacer
indicados en el manual de instruccio- uso de la garantía, póngase en contacto
nes. El uso de herramientas adicionales o ac- por teléfono con su centro de servicio ha-
cesorios diferentes a aquellos recomendados bitual. Éste es el único modo de garantizar
en el manual de instrucciones puede suponer un envío gratuito.
un riesgo de lesiones para usted.
ES 11
Garantía / Eliminación /Declaración de conformidad / Fabricante
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o Q Declaración
de conformidad /
del material, pero no los daños de transporte, pie- Fabricante
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon-
producto ha sido diseñado exclusivamente para el sable de la documentación: Señor Felix Becker,
uso particular y no para el uso industrial. Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
que este producto cumple las siguientes normas,
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso documentos normativos y directivas comunitarias:
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica Directiva de máquinas
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta (2006 / 42 / EC)
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales. Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de Compatibilidad electromagnética
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas (2004 / 108 / EC)
y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-
tados al comprar el producto, se han de notificar Normas armonizadas aplicadas
de inmediato o como muy tarde dos días desde la EN 55014-2:1997+A1
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, EN 55014-1:2000+A1+A2
las reparaciones se han de abonar. EN 55014-1:2000/A1:2001, EN 55014-1:2006
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-2:2000+A2
ES EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Kompernass Service España EN 61000-3-3:1995/A1:2001
Tel.: 902 / 884663 EN 61029-1:2000+A11+A12
e-mail: support.es@kompernass.com EN 61029-2-4:2003+A1
IEC 61029-2-4:1993+A1:2001
IEC 61029-1:1990
Q Eliminación
Tipo / Designación de la máquina:
El embalaje se compone de materiales Esmeriladora doble PDOS 200 A1
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva. Date of manufacture (DOM): 09 - 2010
Número de serie: IAN 56956
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Bochum, 30.09.2010
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente. Hans Kompernaß
- Gerente -
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales Queda reservado el derecho a realizar modifica-
ciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
12 ES
Indice
Introduzione
Utilizzo conforme alle disposizioni...............................................................................Pagina 14
Dotazione.......................................................................................................................Pagina 14
Contenuto della confezione..........................................................................................Pagina 14
Dati tecnici......................................................................................................................Pagina 15
Messa in servizio
Accensione e spegnimento............................................................................................Pagina 18
Lavorazione di pezzi.....................................................................................................Pagina 18
Sostituzione della mola.................................................................................................Pagina 18
Accessori / Apparecchi supplementari originali...........................................................Pagina 19
Manutenzione e pulizia.................................................................................Pagina 19
Assistenza..................................................................................................................Pagina 19
Garanzia.....................................................................................................................Pagina 19
Smaltimento.............................................................................................................Pagina 20
Dichiarazione di conformità / Fabbricante.....................................Pagina 20
IT/MT 13
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso! W Watt (potenza attiva)
Q Lavorazione di pezzi
Q Regolazione di poggiapezzo
e supporto di protezione NOTA: Utilizzare la mola di levigatura fine per la-
vori di levigatura di finitura (granulometria “A80M”).
La totale sicurezza dell’utilizzo dipende dalla corret- NOTA: Utilizzare la mola di levigatura grossa per
ta regolazione dei poggiapezzo 5 , degli schermi lavori di levigatura al grezzo (granulometria “A36M”).
di protezione 3 e dei supporti di protezione 2 .
j Controllare e correggere la regolazione a in- j A ccendere la macchina come indicato.
tervalli regolari, al fine di bilanciare adeguata- j Per la lavorazione di parti o utensili metallici
mente l’usura delle mole 4 . posizionare il pezzo sul poggiapezzo 5 e av-
vicinarlo lentamente alla mola 4 .
Regolazione del poggiapezzo j Premere con cautela il pezzo contro la mola 4 .
1) Allentare la vite di regolazione 6 . Una pressione troppo forte può causare sovrac-
2) Avvicinare il poggiapezzo 5 alla mola 4 , la carico. Eseguire le operazioni di molatura solo
distanza tra la mola 4 e il poggiapezzo 5 sul perimetro della mola (vedere figure D, E, F).
non deve superare i 2 mm.
3) Serrare nuovamente la vite di regolazione 6
e controllare manualmente la corretta rotazio- Q Sostituzione della mola
ne della mola 4 .
Attenzione! Pericolo di lesioni!
Regolazione del supporto di protezione Prima di qualsiasi intervento e in caso di non utiliz-
1) Allentare la vite di regolazione 14 . zo estrarre sempre la spina dalla presa di corrente!
2) Avvicinare il supporto di protezione 2 alla
mola 4 , la distanza tra la mola 4 e il sup- J N on utilizzare mole danneggiate.
porto di protezione 2 non deve superare i 2 mm. J Utilizzare esclusivamente mole i cui dati coinci-
3) Serrare nuovamente la vite di regolazione 14 dano con la targhetta di identificazione della
e controllare manualmente la corretta rotazione macchina. La velocità di rotazione deve essere
della mola 4 . Sostituire la mola usurata 4 . uguale o maggiore al numero indicato.
L’operazione è necessaria quando le distanze j Utilizzare unicamente mole che riportino i dati
indicate non possono essere mantenute nemmeno relativi al fabbricante, il tipo di legante, la di-
18 IT/MT
Messa in servizio / Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia
mensione e il numero di giri consentito. Sotto- La macchina non richiede alcuna manutenzione.
porre preventivamente le nuove mole a prova j Pulire la macchina regolarmente, se possibile
sonora. In assenza di difetti le mole emettono direttamente al termine di ogni operazione.
un suono distinto se lievemente percosse con j Evitare qualsiasi infiltrazione di sostanze liqui-
un martello di plastica. de all’interno della macchina, pulire con un
panno asciutto.
1) Smontare la parte esterna della cuffia di prote- j Non utilizzare benzina o solventi corrosivi.
zione 7 allentando le chiusure a vite (vedere j Conservare l’apparecchio in luogo asciutto.
figure N, O).
2) Allentare il dado 13 trattenendo il dado oppos-
to e in seguito rimuovere la flangia esterna 12 . Q Assistenza
3) A questo punto sostituire la mola e rimontare
tutti i pezzi seguendo la sequenza inversa. No- Attenzione! Fare riparare l’appa-
tare la presenza di una filettatura sinistra 11 recchio dal Centro di Assistenza o da
sul lato sinistro della molatrice doppia e una fi- un elettricista specializzato e solo con
lettatura destra sul lato destro. Di conseguenza pezzi di ricambio originali. In questo modo
i dadi 13 possono essere svitati solo nel senso viene garantita la sicurezza dell’apparecchio.
di rotazione del mandrino. Attenzione! Fare eseguire una
j Per il serraggio delle mole servirsi esclusivamente sostituzione della spina o del cavo di
delle flange in dotazione. alimentazione solamente dal produt-
tore dell’apparecchio o dal suo Centro
Nota! Le mole sono dotate di un adattatore di Assistenza. In questo modo viene garantita
da ½“, che in caso di successivo acquisto la sicurezza dell’apparecchio.
permette l’impiego di mole con un foro da
½“ o da 20 mm. Le mole sono disponibili in
grane e gradi di durezza differenti. Il foro di Q Garanzia
montaggio delle mole non deve essere realizzato
in un secondo tempo. Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
Q Accessori / Apparecchi e debitamente collaudato prima della
supplementari originali consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
J U
tilizzare esclusivamente accessori e garanzia, contattare telefonicamente il
apparecchi supplementari indicati nel- proprio centro di assistenza. Solo in que-
le istruzioni per l’uso. L’impiego di utensili sto modo è possibile garantire una spedi-
a inserto o altri accessori diversi da quelli indi- zione gratuita della merce.
cati nelle istruzioni per l’uso può comportare il
pericolo di lesioni. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
Q Manutenzione e pulizia interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all’uso domestico e non a quello
Attenzione! Pericolo di lesioni! commerciale.
Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio e in
caso di non utilizzo estrarre sempre la spina dalla La garanzia decade in caso di impiego improprio
presa di corrente! o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
IT/MT 19
Garanzia / Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Fabbricante
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di- Q ichiarazione di conformità /
D
ritti legali del consumatore. Fabbricante
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu-
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le mentazione: sig. Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti Bochum, Germania, dichiarano con la presente che
presenti già all’acquisto devono essere comunicati questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef-
fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia Direttiva macchine
sono a pagamento. (2006 / 42 / EC)
Hans Kompernaß
- Amministratore -
Introdução
Utilização correcta....................................................................................................... Página 22
Equipamento................................................................................................................. Página 22
Material fornecido........................................................................................................ Página 22
Características técnicas................................................................................................ Página 23
Antes da utilização
Montagem..................................................................................................................... Página 25
Regulação do apoio da peça a ser trabalhada e do suporte de protecção........... Página 26
Colocação em funcionamento
Ligar e desligar............................................................................................................. Página 26
Trabalhar peças............................................................................................................ Página 26
Substituir esmeril............................................................................................................ Página 26
Acessórios originais / dispositivos auxiliares............................................................... Página 27
Assistência................................................................................................................Página 27
Garantia.....................................................................................................................Página 27
Eliminação................................................................................................................ Página 28
PT 21
Introdução
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
Desligar:
Q Regulação do apoio da j Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR 9 na
peça a ser trabalhada e posição “0” = o aparelho desliga-se
do suporte de protecção
Introduction
Proper use......................................................................................................................................Page 30
Features and equipment................................................................................................Page 30
Included items................................................................................................................Page 30
Technical information.....................................................................................................Page 31
Before use
Assembly........................................................................................................................Page 33
Positioning the workpiece / tool rests and eye guard mounts............................................Page 34
Service..........................................................................................................................Page 35
Warranty....................................................................................................................Page 35
Disposal.......................................................................................................................Page 36
GB/MT 29
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
V~ Volt (AC)
Q Proper use
Q Included items
The double grinding machine is intended for grind-
ing and sharpening metal tools such as drills, chisels Check that all the items and accessories
etc. and metal items. The device is not intended for are present immediately after unpacking
commercial use. Any other use or modification to the device:
the device shall be considered as improper use
and could give rise to considerable dangers. 1 Double bench grinder PDOS 200 A1 with
The manufacturer will not accept liability for loss or - 2 x eye guard mounts / eye guards
damage arising from improper use. - 2 x workpiece / tool rests / adjuster screws
1 Operating instructions
30 GB/MT
Introduction / General safety advice
Q Technical information 3. P
rotect yourself from electric
shock.
Rated voltage: 230 V~ 50 Hz
Duty cycle: S2 short-term J Avoid touching earthed objects such as pipes,
operation 30 min heating radiators, ovens or refrigerators with
Nom. power input: 200 W parts of your body.
No load speed: n0 2950 min-1 4. Keep other people at a safe distance.
Grinding wheel diameter: 150 mm J Do not allow other people, in partic-
Grinding wheel width: 20 mm ular children, to touch the electrical
Grinding wheel bore: 20 mm power tool or the mains lead.
Circumferential speed max.: 23.2 m / s Keep them away from your working area.
Weight including 5. Store currently unused electrical pow-
removable parts: 7.5 kg er tools in a safe place.
J When not being used electrical power tools
Noise data: should be stored in dry conditions in a high or
Refers to A-weighted sound level. enclosed place, out of reach of children.
Sound pressure level: 75.30 dB (A) 6. Do not overload your electrical power
Sound level: 85.00 dB (A) tool.
J By keeping within the specified working range
Values determined in accordance with EN 61029. of the tool you will work more safely and
achieve a better result.
7. Use the right electrical power tool for
the task.
General safety advice J Do not use low-output devices for heavy tasks.
J Do not use an electrical power tool for purposes
J C
AUTION! In order to protect yourself from for which it was not intended. For example, do
the danger of electric shock, injury or fire when not use a hand operated circular saw for trim-
using electrical power tools, please observe ming tree branches or cutting logs.
the following basic safety precautions. Read all 8. Wear suitable clothing.
these requirements before you use the electrical J Do not wear loose-fitting clothing or jewellery.
power tool, and keep the safety advice in a They could become caught on moving parts.
safe place. J We recommend that you wear anti-slip footwear
when working outdoors.
J If you have long hair, wear a hair net.
Q Working safely 9. Use personal protective
equipment.
1. Keep your working area clean and tidy. J Wear protective glasses.
J A disorderly working area can lead to accidents. J Wear a dust mask if your work generates dust.
2. Be aware of the effects of the 10. Attaching the vacuum dust extraction
environment. device.
J Do not leave electrical power tools out in the rain. J Where there are connection points provided
J Do not use electrical power tools in moist or for vacuum dust extraction please ensure that
wet surroundings. the connections are made and used properly.
J Ensure that your working area is well lit. 11. Do not use the mains lead
J Do not use electrical power tools in for purposes for which it was
areas where there is risk of fire or not intended.
explosion.
GB/MT 31
General safety advice
J D o not use the mains lead to pull the plug out 20. Check the electrical power tool for
of the mains socket. Protect the mains lead damage.
from heat, oil and sharp edges. J Before the electrical power tool is used, carefully
12. Securely support the workpiece. check the safety equipment and any slightly
J Use clamps or a vice to grip the workpiece damaged parts to see that they are still work-
firmly. This is much safer than holding it with ing properly.
your hand. J Check that all moving parts on the tool are
13. Avoid placing your body in an working properly, can move freely and are not
unnatural position. damaged. All parts must be correctly attached
J Keep proper footing and balance at all times. and fulfil all the requirements necessary to allow
14. Look after your tools carefully. the electrical power tool to operate properly.
J Keep cutting tools sharp and clean. This way J Damaged safety equipment and components
you will work more safely and achieve better must be properly repaired or replaced at a
results. competent electrical equipment repair centre
J Follow the advice on tool lubrication and con- unless otherwise indicated in the operating in-
sumables replacement. structions.
J Check the condition of the mains lead on your J Damaged switches must be replaced at a
electrical power tool regularly and have any Customer Service Centre.
damage repaired by a competent specialist. J Never use an electrical power tool that cannot
J Check the condition of extension leads regular- be switched on and off properly.
ly and replace them if they are damaged. 21. CAUTION!
J Keep handles and hand grips clean, dry and J The use of inserted tools and accessories other
free of oil and grease. than those recommended by the manufacturer
15. Pull the mains plug out of the mains could lead to you being injured.
socket. 22. Have your electrical power tool
J Do this if the electrical power tool is not being repaired at an electrical equipment
used, before carrying out maintenance tasks repair specialist.
on the electrical power tool and whenever you J This electrical power tool complies with the
are changing inserted tools, e.g. saw blades, relevant safety regulations. Repairs may only
drills or router bits. be carried out by a specialist electrical repair
16. Make sure that no spanners, keys etc. centre using original spare parts, otherwise
are left attached. injury could occur to the user.
J Check before switching on that all spanners,
keys and setting tools have been removed.
17. Avoid unintentionally starting up the Safety advice relating spe-
device. cifically to bench grinders
J Check that the switch is set to OFF on the de-
vice when the mains plug is inserted into the J D o not touch the mains lead if it becomes damaged
mains socket. or cut through while you are using the device.
18. Using an extension lead for working Pull the plug out of the mains socket immediately
outdoors. and have the device repaired by a suitably
J When working outside, always use an approved qualified person or at your service centre.
and appropriately labelled extension lead. J Do not operate the device if it is damp and do
19. Remain alert. not use it in a damp environment.
J Watch what you are doing. Proceed with cau- J If you use the device outdoors, always connect
tion. Do not use electrical power tools if you it through a residual current device (RCD) with
cannot concentrate. a maximum trip current of 30 mA.
32 GB/MT
General safety advice / Before use
If using an extension lead, always use one that J A lways switch the device on before bringing
is approved for outdoor use. the workpiece into contact with the grinding
J If a dangerous situation arises, pull the mains wheel. After grinding, lift off the workpiece
plug immediately out of the mains socket. before switching the device off.
J Always work with the mains lead leading J Hold the workpiece firmly with both hands at
away from the rear of the device. all times when working.
J Danger of fire from fly- J Always keep proper footing and balance.
ing sparks! Grinding metal J After you have finished grinding metal, allow
creates flying sparks. For this reason, the grinding wheel(s) to come to a standstill.
always make sure that nobody is placed in any J When taking a break from your work, before
danger and that there are no inflammable ma- carrying out any tasks on the device itself and
terials near the working area. when you are not using the device, always pull
Warning! Noxious fumes! Working the mains plug out of the mains socket.
with harmful / noxious dusts represents a risk to J Handle the device carefully and treat it with re-
the health of the person operating the device spect. Always keep the device clean, dry and
and to anyone near the work area. free of oil or grease.
J Wear protective glasses, hearing J Remain alert at all times! Always watch what
protection, dust protection mask and you are doing and proceed with caution. Do
protective gloves. not use the device if you cannot concentrate or
J Danger of burns! The workpiece gets you are feeling unwell.
hot during grinding. Never touch the part you J Store grinding wheels in such a way that they
are grinding. Allow the workpiece to cool suffi- are not subject to mechanical loads or damag-
ciently first. When grinding for longer periods, ing environmental influences.
stop grinding from time to time and allow the
workpiece to cool before continuing. Do not
operate the device for continuous periods ex- Q Before use
ceeding 30 minutes.
J The double grinding machine is intended for Q Assembly
dry grinding of the surfaces of metal objects.
The device may only be used for dry grinding. j B efore using the device for the first time make
J Do not grind materials containing asbestos. sure that you have fitted all its parts.
Asbestos is a known carcinogen. 1) Attach the two eye guard mounts 2 to the in-
J Do not use damaged grinding wheels 4 . side of the wheel guard covers 7 , one each
J Only use grinding wheels with details that cor- on the left and right sides. Use the illustrated
respond with those given on the device rating fixings in the arrangement shown (see Figs. G, H).
plate. The circumferential speed should be 2) Attach the eye guards 3 to the eye guard
equal to or greater than the value given on the mounts 2 , one each on the left and right
device rating plate. sides. Use the illustrated fixings in the arrange-
J Adjust the eye guard mounts 2 (spark deflectors) ment shown (see Figs. I, K).
and the eye guards 3 periodically so that wear Note: The illustrations show the left side.
on the grinding wheels can be evened out. 3) Attach the two workpiece / tool rests 5 to the
Keep the gap as small as possible. inside of the wheel guard covers 7 , one each
J Avoid contact with the moving grinding wheel. on the left and right sides. Use the illustrated
J Never leave the device working unattended. fixings in the arrangement shown (see Figs. L, M).
J Never use the device for a purpose for which it Note: The illustrations show the left side.
was not intended. j Mount the double grinding machine on a firm,
J Before you insert the mains plug into the sock- level surface, if at all possible on a fixed sup-
et, always check that the device is switched off. port, e.g. working surface, workbench. Use the
GB/MT 33
Before use / Preparing for first use
four mounting holes 8 and suitable fixings Switching off:
(not supplied). Refer to Figure C. j Press the ON / OFF switch 9 into the “0“
position to switch the device off.
To ensure safe working, the workpiece / tool rests 5 , NOTE: Use the fine grinding wheel for precise
the eye guards 3 and the eye guard mounts 2 grinding tasks (grade “A80M”).
must be correctly positioned. NOTE: Use the coarse grinding wheel for rough
j Check and correct the settings at frequent intervals grinding tasks (grade “A36M”).
to ensure even wear on the grinding wheels 4 .
j S witch on the machine as described above.
Adjusting the workpiece / tool rests: j To grind metal tools or metal items, place the
1) To adjust the setting, first loosen the adjuster workpiece on the workpiece / tool rest 5 and
screw 6 . slowly bring it up to the grinding wheel 4 .
2) Bring the workpiece / tool rest 5 close up to j Press the workpiece carefully against the grind-
the grinding wheel 4 , the distance between ing wheel 4 . Pressing too hard can overload
the grinding wheel 4 and the workpiece / the device. When grinding always use the
tool rest 5 must be no more than 2 mm. circumferential end face (not the sides) of the
3) Retighten the adjuster screw 6 and check grinding wheel only (See Figures D, E, F).
using your hand that the grinding wheel 4
movement is true and free.
Q Replacing a grinding wheel
Adjusting the eye guard mounts:
1) To adjust the setting, first loosen the fastening Warning! Risk of injury! Before
screw 14 . carrying out any tasks on the device itself and
2) Bring the eye guard mount 2 close up to the when you are not using the device, always pull the
grinding wheel 4 , the distance between the mains plug out of the mains socket.
grinding wheel 4 and the eye guard mount 2
must be no more than 2 mm. J D o not use damaged grinding wheels.
3) Retighten the fastening screw 14 and check J Only use grinding wheels with details that cor-
using your hand that the grinding wheel 4 respond with those given on the device rating
movement is true and free. A worn out grinding plate. The circumferential speed should be
wheel 4 needs to be replaced. This is necessary equal to or greater than the value given on the
when the specified gap cannot be achieved even device rating plate.
after readjusting the positions of the workpiece / j Only grinding wheels with markings indicating
tool rest 5 and / or the eye guard mount 2 . the manufacturer, the type of adhesive, dimen-
sions and permitted circumferential speed are
to be used. If you install new grinding wheels
Q Preparing for first use carry out a ringing test before use. Grinding
wheels in good condition give a clear ringing
Q Switching on and off noise when struck lightly with a plastic hammer.
Switching on: 1) Take off the outer part of the wheel guard cov-
j Press the ON / OFF switch 9 into the “1“ er 7 by unscrewing the 3 threaded fixings
position to switch the device on and run it (see Figs. N, O).
at a constant speed.
34 GB/MT
Preparing for first use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty
2) Release the nut 13 by preventing the nut on the Q Service
opposite side from rotating and then remove the
outside flange 12 . Warning! Have your device
3) Now replace the grinding wheel and reassem- repaired at the service centre or by
ble all the components in the reverse order. qualified specialist personnel using
Take note that the left-hand side of the double original manufacturer parts only. This
grinding machine has a left-hand thread 11 and will ensure that your device remains safe to use.
the right-hand side has a right-hand thread. This Warning! If the plug or lead needs
ensures that the nuts 13 can only be screwed to be replaced, always have the
off in the direction of rotation of the spindle. replacement carried out by the manu-
j Use only the supplied flanges to mount the facturer or its service centre. This will
grinding wheels. ensure that your device remains safe to use.
Warning! Risk of injury! Before The warranty is void in the case of abusive and im-
carrying out any tasks on the device itself and when proper handling, use of force and internal tamper-
you are not using the device, always pull the mains ing not carried out by our authorized service branch.
plug out of the mains socket. Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The device is largely maintenance-free.
j Clean the device frequently. For best results, The warranty period will not be extended by repairs
clean the double grinding machine immediate- made unter warranty. This applies also to replaced
ly after you have finished using it. and repaired parts. Any damage and defects extant
j Do not allow any liquids to enter the device. on purchase must be reported immediately after
Use a dry cloth to clean the device. unpacking the appliance, at the latest, two days after
j Do not under any circumstances use petrol or the purchase date. Repairs made after the expiration
strong solvents. of the warranty period are subject to payment.
j Store the device in a dry room.
GB/MT 35
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
GB Q eclaration of Conformity /
D
DES UK LTD Manufacturer
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
Q Disposal complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that Machinery Directive
can be disposed of at a local recycling (2006 / 42 / EC)
centre.
EU Low Voltage Directive
Do not dispose of electrical
(2006 / 95 / EC)
power tools with the household
rubbish! Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment) Applicable harmonized standards
and its transposition into national legislation, worn EN 55014-2:1997+A1
out electrical power tools must be collected separately EN 55014-1:2000+A1+A2
and taken for environmentally compatible recycling. EN 55014-1:2000/A1:2001, EN 55014-1:2006
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-2:2000+A2
Contact your local refuse disposal authority for EN 61000-3-3:1995+A1+A2
more details of how to dispose of your worn out EN 61000-3-3:1995/A1:2001
electrical devices. EN 61029-1:2000+A11+A12
EN 61029-2-4:2003+A1
IEC 61029-2-4:1993+A1:2001
IEC 61029-1:1990
Type / Device description:
Double bench grinder PDOS 200 A1
Bochum, 30.09.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch..................................................................................Seite 38
Ausstattung.....................................................................................................................Seite 38
Lieferumfang...................................................................................................................Seite 38
Technische Daten...........................................................................................................Seite 39
Allgemeine Sicherheitshinweise
Sicheres Arbeiten...........................................................................................................Seite 39
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Doppelschleifer........................................Seite 41
Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten.......................................................................................................Seite 42
Werkstücke bearbeiten..................................................................................................Seite 42
Schleifscheibe auswechseln..........................................................................................Seite 43
Originalzubehör / -zusatzgeräte...................................................................................Seite 43
Service..........................................................................................................................Seite 43
Garantie......................................................................................................................Seite 44
Entsorgung................................................................................................................Seite 44
Konformitätserklärung / Hersteller....................................................Seite 45
DE/AT/CH 37
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
W Watt (Wirkleistung)
V~ Volt (Wechselspannung)
DE/AT/CH 39
Allgemeine Sicherheitshinweise
J F alls Anschlüsse zur Staubabsaugung vorhan- J V erwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene
den sind, überzeugen Sie sich, dass diese und entsprechend gekennzeichnete Verlänge-
angeschlossen und richtig benutzt werden. rungskabel.
11. Verwenden Sie das Kabel 19. Seien Sie aufmerksam.
nicht für Zwecke, für die es J Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit
nicht bestimmt ist. Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektro-
J Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker werkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das 20. Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. auf eventuelle Beschädigungen.
12. Sichern Sie das Werkstück. J Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs
J Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen müssen Schutzvorrichtungen oder leicht be-
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. schädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie
Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand. und bestimmungsgemäße Funktion untersucht
13. Vermeiden Sie abnorme Körperhaltung. werden.
J Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie J Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile
jederzeit das Gleichgewicht. einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile
Sorgfalt. müssen richtig montiert sein und alle Beding
J Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sau- ungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb
ber, um besser und sicherer arbeiten zu können. des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten.
J Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und J Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile
zum Werkzeugwechsel. müssen bestimmungsgemäß durch eine
J Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausge-
des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei wechselt werden, soweit nichts anderes in der
Beschädigung von einem anerkannten Fach- Gebrauchsanweisung angegeben ist.
mann erneuern. J Beschädigte Schalter müssen bei einer
J Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie J Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen
beschädigt sind. sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
J Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei 21. Vorsicht!
von Öl und Fett. J Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und
15. Ziehen Sie den Stecker aus der anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr
Steckdose: für Sie bedeuten.
J Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der 22. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch
Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen eine Elektrofachkraft reparieren.
wie z.B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser. J Dieses Elektrowerkzeug entspricht den ein-
16. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel schlägigen Sicherheitsbestimmungen. Repara-
stecken. turen dürfen nur von einer Elektrofachkraft
J Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass ausgeführt werden, indem Originalersatzteile
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind. verwendet werden; andernfalls können Unfälle
17. Vermeiden Sie unbeaufsichtigten für den Benutzer entstehen.
Anlauf.
J Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim
Einstecken des Steckers in die Steckdose aus-
geschaltet ist.
18. Benutzen Sie Verlängerungskabel für
den Außenbereich.
40 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Gerätespezifische gelegt. Das Gerät darf nur für Trockenschliff
Sicherheitshinweise verwendet werden.
für Doppelschleifer J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
J B erühren Sie nicht das Netzkabel, wenn es J Verwenden Sie keine beschädigten Schleif-
während des Betriebs beschädigt oder durch- scheiben 4 .
trennt wird. Ziehen Sie sofort den Netzstecker J Verwenden Sie nur Schleifscheiben, deren Daten
und lassen Sie das Gerät anschließend aus- mit dem Typenschild der Maschine übereinstim-
schließlich von einem Fachmann oder der men. Die Umlaufgeschwindigkeit sollte gleich
zuständigen Servicestelle reparieren. oder größer sein als die angegebene Zahl.
J Betreiben Sie das Gerät nicht wenn es feucht J Stellen Sie die Schutzhalter 2 (Funkenabweiser)
ist und auch nicht in feuchter Umgebung. und Schutzscheiben 3 periodisch nach, so
J Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten, dass der Verschleiß der Schleifscheiben ausge-
das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutz- glichen wird. Halten Sie den Abstand so gering
schalter mit maximal 30 mA Auslösestrom an. wie möglich.
Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich J Vermeiden Sie den Kontakt mit der laufenden
zugelassenes Verlängerungskabel. Schleifscheibe.
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker J Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
aus der Steckdose. J Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
J Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten fremdet.
vom Gerät weg. J Achten Sie immer darauf, dass das Gerät aus-
J Brandgefahr durch Fun- geschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker in die
kenflug! Wenn Sie Metalle Steckdose stecken.
schleifen entsteht Funkenflug. Achten J Schalten Sie immer zuerst das Gerät ein und
Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine führen Sie dann das Werkstück gegen die
Personen gefährdet werden und sich keine Schleifscheibe. Heben Sie nach der Bearbei-
brennbaren Materialien in der Nähe des tung das Werkstück ab und schalten Sie dann
Arbeitsbereiches befinden. das Gerät aus.
Warnung! Giftige Dämpfe! J Halten Sie das Werkstück immer fest mit
Das Bearbeiten von schädlichen / giftigen beiden Händen.
Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung J Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
für die Bedienperson oder in der Nähe befind- J Lassen Sie die Schleifscheibe / n nach der
liche Personen dar. Bearbeitung von Metallen vollständig zum
J Tragen Sie eine Schutzbrille, Stillstand kommen.
Gehörschutz, Staubschutzmaske J Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten
und Schutzhandschuhe. am Gerät und bei Nichtgebrauch immer den
J Verbrennungsgefahr! Das Werkstück Netzstecker aus der Steckdose.
wird beim Schleifen heiß. Fassen Sie es niemals J Behandeln Sie das Gerät vorsichtig und sorg-
an der zu bearbeitenden Stelle an und lassen fältig. Das Gerät muss stets sauber, trocken und
Sie es ausreichend abkühlen. Unterbrechen Sie frei von Öl oder Schmierfetten sein.
gerade bei längeren Schleifarbeiten immer wieder J Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer da-
die Bearbeitung und lassen Sie das Werkstück rauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft
abkühlen, bevor Sie mit dem Schleifen fortfahren. vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall, wenn
Ein Dauerbetrieb von 30 Minuten sollte nicht Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
überschritten werden. J Schleifscheiben sind so zu lagern, dass sie keinen
J Die Doppelschleifmaschine ist für trockenes mechanischen Beschädigungen und schädigenden
Flächenschleifen von Metalloberflächen aus- Umwelteinflüssen ausgesetzt sind.
DE/AT/CH 41
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
Q Vor der Inbetriebnahme 3) Ziehen Sie anschließend die Verstellschraube 6
wieder fest und kontrollieren Sie von Hand, ob
Q Montage die Schleifscheibe 4 gut und einwandfrei läuft.
Ausschalten:
Q Werkstückauflage
und j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 9 in
Schutzhalter einstellen Stellung „0” = das Gerät schaltet ab.
Q Originalzubehör / -zusatzgeräte
Q Schleifscheibe auswechseln
J B
enutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
Warnung! VERLETZUNGSGEFAHR! geräte, die in der Bedienungsanleitung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät und bei Nicht- angegeben sind. Der Gebrauch anderer
gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose! als in der Bedienungsanleitung empfohlener
Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs
J Verwenden Sie keine beschädigten Schleifscheiben. kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
J Verwenden Sie nur Schleifscheiben, deren
Daten mit dem Typenschild der Maschine über-
einstimmen. Die Umlaufgeschwindigkeit sollte Q Wartung und Reinigung
gleich oder größer sein als die angegebene Zahl.
j Verwenden Sie ausschließlich Schleifscheiben, Warnung! VERLETZUNGSGEFAHR!
die Angaben über Hersteller, Art der Bindung, Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät und bei Nicht-
Abmessung und zulässiger Umdrehungszahl gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose!
tragen. Unterziehen Sie neue Schleifscheiben
zuvor einer Klangprobe. Einwandfreie Schleif- Die Maschine ist weitgehend wartungsfrei.
scheiben erzeugen beim leichten Anschlagen j Reinigen Sie die Maschine regelmäßig, am
mit einem Plastikhammer einen klaren Klang. besten immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
j Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
1) Demontieren Sie den äußeren Teil der Schutz- Maschine gelangen. Verwenden Sie zum
haube 7 indem Sie die 3 Verschraubungen Reinigen ein trockenes Tuch.
lösen (siehe Abb. N, O). j Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin oder
2) Lösen Sie die Mutter 13 -durch Gegenhalten scharfe Lösungsmittel.
der gegenseitigen Mutter- und entfernen Sie j Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum.
anschließend den äußeren Flansch 12 .
3) Wechseln Sie nun die Schleifscheibe aus und
montieren Sie alle Teile wieder in umgekehrter Q Service
Reihenfolge. Beachten Sie, dass an der linken
Seite des Doppelschleifers ein Linksgewinde 11 Warnung! Lassen Sie Ihr Gerät nur
und an der rechten Seite ein Rechtsgewinde vor von qualifiziertem Fachpersonal und
liegt. Die Muttern 13 lassen sich demnach auch nur mit Originalersatzteilen reparieren.
nur in Laufrichtung der Spindel abschrauben. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
j Verwenden Sie zum Aufspannen der Schleif- des Gerätes erhalten bleibt.
scheiben nur die mitgelieferten Flansche. Warnung! Lassen Sie den Austausch
des Steckers oder der Anschlussleitung
Hinweis! Die Schleifscheiben sind mit einem immer vom Hersteller des Elektro-
½“ Adapterstück ausgestattet, so dass Sie werkzeugs oder seinem Kundendienst
bei einem Nachkauf Schleifscheiben mit ausführen. Damit wird sichergestellt, dass
½“, oder 20 mm Bohrung benutzen können. die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Schleifscheiben erhalten Sie in verschiedenen
DE/AT/CH 43
Garantie / Entsorgung
Q Garantie CH
Kompernaß Service Switzerland
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Tel.: 0848 000 525
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde (max. 0,0807 CHF/Min.)
sorgfältig produziert und vor Anlieferung e-mail: support.ch@kompernass.com
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Q Entsorgung
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Die Verpackung besteht aus umwelt-
Ihrer Ware gewährleistet werden. freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa- können.
brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- Werfen Sie Elektrowerkzeuge
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. nicht in den Hausmüll!
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
von unserer autorisierten Service-Niederlassung Wiederverwertung zugeführt werden.
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
nicht eingeschränkt. Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: + 49 (0) 180 5 008107
(0,14 € / Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 € / Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
AT
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
44 DE/AT/CH
Konformitätserklärung / Hersteller
Q Konformitätserklärung /
Hersteller
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
Herstellungsjahr: 09 - 2010
Seriennummer: IAN 56956
Bochum, 30.09.2010
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
© by ORFGEN Marketing
5
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 09 / 2010 · Ident.-No.: PDOS 200 A1092010-5