Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ETECTOR MULTIFUNCIONAL /
D
M EDIDOR LÁSER DE DISTANCIAS
I nstrucciones de utilización y de seguridad
ILEVATORE MULTIFUNZIONE /
R
M
ISURATORE DI DISTANZA LASER
I ndicazioni per l’uso e per la sicurezza
ETETOR MULTIFUNÇÕES /
D
M EDIDOR DE DISTÂNCIA A LASER
I nstruções de utilização e de segurança
MULTI-PURPOSE DETECTOR /
L ASER DISTANCE MEASURER
O
peration and safety notes
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR /
L ASERENTFERNUNGSMESSER
B edienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 319468
ES Instrucciones de utilización
y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per
la sicurezza Pagina 51
PT Instruções de utilização e
de segurança Página 96
GB / MT Operation and safety notes Page 139
DE / AT / CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise Seite 181
1 1 a
4
12 5
11 6
10 7
8
9
A B
14
13 a
14
13
C
15 16
D 28
17 18 19
27
20
26
21
25
24 22
23
E
Leyenda de los
pictogramas
utilizados.......................... Página 8
Introducción................... Página 9
Uso adecuado..................... Página 9
Descripción de los
componentes........................ Página 10
Características técnicas....... Página 11
Contenido del paquete........ Página 14
Indicaciones de
seguridad......................... Página 14
Indicaciones generales
de seguridad........................ Página 14
Advertencia sobre resulta-
dos de medida imprecisos.... Página 18
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas / baterías...... Página 20
Antes de la
utilización......................... Página 22
Puesta en
funcionamiento........... Página 23
Colocar / cambiar las pilas
(ver fig. A)............................. Página 23
ES 5
Utilización........................ Página 24
Indicaciones para la
medición de distancias........ Página 24
Medición de distancia
individual.............................. Página 25
Medición de distancia
continua................................ Página 28
Cómo sumar distancias
medidas................................ Página 29
Medir superficies.................. Página 30
Cómo sumar superficies...... Página 31
Medir el volumen................. Página 32
Cómo sumar volúmenes...... Página 33
Detección de objetos
ocultos................................... Página 34
Consejos para la
medición............................... Página 35
Detección de objetos
de madera............................ Página 39
Marcar con el láser............. Página 40
Solucionar
problemas....................... Página 42
Mantenimiento
y limpieza........................ Página 43
Almacenamiento........ Página 44
6 ES
Eliminación...................... Página 44
Servicio técnico............ Página 47
Tramitación de
la garantía............................ Página 47
Asistencia.............................. Página 48
Garantía............................ Página 48
ES 7
Leyenda de los pictogramas
utilizados
¡Peligro de explosión!
¡Use guantes de
seguridad!
Voltio (corriente
continua)
Pilas incluidas
8 ES
Detector multifuncional /
Medidor láser de distancias
Introducción
Uso adecuado
Este producto está diseñado para detectar
metales, maderas y cables conductores
de corriente eléctrica. Este producto no
ha sido concebido para un uso comercial.
El producto es apto solo para el funcio-
namiento en espacios interiores.
ES 9
Descripción de los
componentes
1 Punto de anclaje
1a Arista de inicio de medición
2 Pantalla
3 Selector de material STUD / AC
WIRE / METAL (madera / corriente
eléctrica / metal)
4 Botón MODE
5 Botón de la aguja de sujeción
6 Botón READ (leer)
7 Botón M (registrar)
8 Nivel de burbuja
9 Selector de función LASER / DETEC-
TOR / DISTANCE (láser / detector /
distancia)
10 Botón RM (leer información
registrada)
11 Botón de la aguja de sujeción
12 Botón + / =
13 Compartimento de las pilas
13a Tapa del compartimento de las pilas
14 Botón PUSH (pulsar)
15 Orificio del láser / emisor láser
16 Receptor láser
10 ES
Pantalla LC (ver fig. D):
17 Flecha de modo
18 Símbolo de la pila
19 Símbolo de advertencia de
alta tensión
20 Línea superior
21 Línea inferior
22 Unidades de medida
23 Flecha para la detección de la
intensidad
24 Símbolo de memoria M+
25 Punto de medición de la distancia
26 Símbolo de láser
27 Símbolo para el indicador del modo
de medición
28 Símbolo de suma „+“
Características técnicas
Medición de la
distancia mediante
láser
Detección de: madera, corriente
eléctrica, metal
Clase de láser: 2
Potencia máx. de
salida (Pmax): < 1 mW
ES 11
Longitud de onda: 635–660 nm
Alimentación
eléctrica: 2 x AAA (2 x 1,5 V)
pilas
Rango de medición
máximo: 0,175–20 m* (me-
dición desde abajo)
Precisión de
medición: ± 5 mm**
Unidades de
medida: m / ft + in
Medición continua
posible: sí
Detección de metal: hasta aprox. 24 mm
de profundidad
Detección de
corriente eléctrica: hasta aprox. 35 mm
de profundidad
Detección de
construcciones de
madera: hasta aprox. 38 mm
de profundidad
Alcance del láser
de marcado: hasta máx. 5 m
(en función de la luz
ambiental)
12 ES
Pilas: 2 x 1,5 V LR03
(AAA)
Peso: 175 g (sin pilas)
Medidas: 158 x 76 x 33 mm
ES 13
Contenido del paquete
1 detector multifuncional
2 pilas AAA de 1,5 V
1 manual de instrucciones
Indicaciones de
seguridad
Indicaciones
generales de
seguridad
14 ES
que cuenten con poca experiencia
y/o falta de conocimientos, siempre
y cuando se les haya enseñado cómo
utilizar el producto de forma segura
y hayan comprendido los peligros que
pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jue-
guen con el producto. La limpieza y
el mantenimiento nunca deben llevarse
a cabo por niños sin la vigilancia de
un adulto.
Asegúrese de no exponer el producto
–a temperaturas extremas
– a fuertes vibraciones
– a fuertes esfuerzos mecánicos
–d irectamente al sol
– a entornos magnéticos
– a la humedad.
En caso contrario el producto podría
dañarse.
Nunca sumerja el producto en agua.
Nunca ponga el producto bajo un
chorro de agua. Esto podría producir
daños en el aparato.
No utilice el producto en hospitales
ni en otras instalaciones médicas. El
ES 15
producto podría influir en el funciona-
miento de dispositivos de auxilio vital.
Compruebe que el producto se encuen-
tra en perfectas condiciones antes
de ponerlo en funcionamiento. Si el
aparato está averiado no lo utilice
en ningún caso.
¡PRECAUCIÓN! Nunca abra la
carcasa del producto. Esto podría
producir daños en el producto. Las
reparaciones deben ser realizadas
únicamente por personal técnico
electricista.
El producto está compuesto
por un láser de clase 2.
Nunca dirija el láser hacia
personas o animales. Nunca mire
directamente al láser. Incluso un láser
de menor intensidad podría producirle
daños en los ojos.
Nunca dirija el láser hacia superficies
o materiales reflectantes. Los reflejos
de un láser son peligrosos y pueden
llegar a los ojos. Lo cual podría pro-
ducir graves daños en la vista.
16 ES
L a disposición del láser en el producto
solo puede ser comprobada, reparada
o sustituida por el fabricante. Si se
dan fallos de funcionamiento u otras
carencias, contacte con el departa-
mento de atención al cliente.
Este producto no es un juguete, man-
téngalo fuera del alcance de los niños.
Una utilización incorrecta puede pro-
vocar daños irreparables en la vista.
¡Utilice el producto solamente en los
ámbitos de aplicación para los que
ha sido concebido!
No está permitido manipular o modi-
ficar el producto, ya que esto podría
dañar la seguridad del mismo.
No se asume responsabilidad alguna
por los accidentes que puedan pro-
ducirse debido al manejo inadecuado
y a la inobservancia de estas indica-
ciones de seguridad.
Nunca abra la carcasa del aparato.
La garantía será anulada en caso de
que el aparato sea manipulado por
terceros. Este producto no requiere
un mantenimiento especial.
ES 17
No utilice el producto para fijar una
tensión alternativa en cables descu-
biertos o que no estén bien aislados.
No utilice el producto como sustitución
de un voltímetro.
Tenga cuidado con las agujas de su-
jeción. Estas están afiladas y pueden
provocar daños.
¡ADVERTENCIA! Tenga
cuidado al pulsar los botones
de las agujas de sujeción
5 , 11 . Las agujas están
afiladas y pueden provocar
daños (ver fig. F).
Advertencia sobre
resultados de
medida imprecisos
Tenga en cuenta que bajo ciertas
condiciones podrían obtenerse resul-
tados de medida imprecisos. Pueden
obtenerse unos resultados imprecisos
si se dan las siguientes condiciones:
–p aredes demasiado gruesas
18 ES
– pilas gastadas
– c ableado o tuberías demasiado
profundos
– conductos de corriente eléctrica
blindados
– paredes gruesas con tuberías o
cableado muy finos
–p aredes revestidas con metal
– ambiente muy húmedo
Con este producto no podrá detectar
los conductores de corriente en un
circuito eléctrico que:
– e sté aislado de la fuente de ali-
mentación de red.
– lleve corriente continua.
– se utilice con sistemas de ordena-
dores o telecomunicaciones.
Con este producto solo podrá detec-
tar tuberías que sean de metal. Las
tuberías de plástico o cualquier otro
material no metálico no podrán ser
detectadas con este producto.
ES 19
Indicaciones de
seguridad sobre
las pilas / baterías
20 ES
ejemplo, acercarlas a un radiador o
exponerlas directamente a la luz solar.
¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite
el contacto de la piel, los ojos y las
mucosas con los productos químicos!
¡En caso de entrar en contacto con el
ácido, lave inmediatamente la zona
afectada con abundante agua y bus-
que atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE
SEGURIDAD! Las pilas /
baterías sulfatadas o da-
ñadas pueden provocar abrasiones
al entrar en contacto con la piel. Por
tanto, es imprescindible el uso de
guantes de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas /
baterías, retírelas inmediatamente
del producto para evitar daños.
Utilice únicamente pilas / baterías
del mismo tipo. ¡No mezcle pilas /
baterías usadas con nuevas!
Retire las pilas / baterías del producto
si no va a utilizarlo durante un período
de tiempo prolongado.
ES 21
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de
pila / batería indicado!
Introduzca las pilas / baterías teniendo
en cuenta la polaridad marcada con
(+) y (-) tanto en las pilas / baterías
como en el producto.
¡Limpie los contactos de las pilas /
baterías y del compartimento para
pilas antes de colocarlas!
Retire inmediatamente las pilas /
baterías agotadas del producto.
Antes de la utilización
22 ES
Puesta en funcionamiento
Colocar / cambiar las
pilas (ver fig. A)
Nota: Retire la lámina de las pilas antes
de colocarlas en el compartimento de las
pilas 13 .
Retire la tapa del compartimento de
las pilas 13a situada en la parte pos-
terior del producto.
Si es necesario saque las pilas usadas.
Introduzca dos pilas AAA nuevas en
el compartimento de las pilas 13 .
Tenga en cuenta la polaridad indicada
en el compartimento de las pilas 13
al colocar las pilas. Asegúrese de que
la polaridad de las pilas coincide
con la polaridad indicada en el
compartimento de las pilas 13 .
Vuelva a cerrar el compartimento de
las pilas 13 . La tapa del comparti-
mento de las pilas 13a encajará per-
ceptible y audiblemente.
ES 23
las pilas por dos nuevas. Si las pilas están
gastadas obtendrá unos resultados im-
precisos o erróneos.
Utilización
Indicaciones para la
medición de distancias
Para evitar errores de medición, observe
las siguientes indicaciones (ver fig. C):
La medición se efectúa con un láser que
se desplaza desde el emisor láser 15 .
El haz láser se refleja en la superficie de
destino y es recibido por el receptor lá-
ser 16 .
El producto calcula la longitud basándose
en la duración del haz láser.
Para garantizar una medición exacta, se
deben cumplir las siguientes condiciones:
- Asegúrese de que el producto siempre
se dirija en ángulo recto a una pared
plana.
- El tramo a medir debe tener entre
0,175 m y 20 m de longitud.
24 ES
- Asegúrese de que no haya objetos en
el área de medición que puedan interfe-
rir con el haz láser prematuramente.
- Las pilas no deben estar gastadas. En la
pantalla 2 aparece el símbolo de la
pila cuando las pilas están gasta-
das.
- Cuando no es posible realizar una me-
dición inequívoca, en la pantalla apa-
rece „Err“. Entonces se debe repetir la
medición.
Medición de distancia
individual
1. Coloque el selector de función 9
en función „DISTANCE“. La pantalla
2 se encenderá. Para utilizar una
unidad de medida podrá elegir entre
metros y pies / pulgadas. Para cam-
biar entre metros y pies / pulgadas,
mantenga pulsado brevemente el bo-
tón MODE 4 . A continuación, pulse
el botón READ 6 y suelte ambas te-
clas a la vez. Al soltar los botones se
modificará la unidad de medida 22 .
ES 25
Nota: La unidad de medida 22
puede modificarse después de cada
medición siguiendo las instrucciones
del paso 1.
- L as mediciones empiezan en la
arista de inicio de medición 1a .
Esto significa que la parte inferior
del producto es el punto de medi-
ción de la distancia 25 .
- Si la medición se encontrara fuera
del área de medición aparecerá „Err“
o una cifra ilógica en la pantalla 2 .
El tramo a medir debe tener entre
0,175 m y 20 m de longitud.
- Antes de cada medición asegúrese
de que aparezca un aviso „Err“ en
la pantalla. El aviso „Err“ siempre
puede eliminarse pulsando breve-
mente el botón MODE 4 . Si sigue
apareciendo el aviso „Err“, vuelva
a pulsar el botón MODE 4 hasta
que el aviso „Err“ desaparezca de
la pantalla 2 .
- Coloque el producto en posición
horizontal con respecto a la pared
en la que quiere medir la distancia.
26 ES
El receptor láser 16 deberá encon-
trarse en ángulo recto con respecto
a la pared.
Para conseguirlo utilice el nivel de
burbuja: coloque el producto de tal
forma que la burbuja del nivel 8
se encuentre centrada entre las dos
marcas.
2. Pulse brevemente el botón READ 6 .
El haz láser se apagará. La pantalla
2 indicará que el láser está activado
mediante un símbolo de láser parpa-
deante 26 .
Nota: Cuando la pantalla 2 esté
apagada en el modo DISTANCE,
presione el botón READ 6 dos
veces para activar el haz láser.
3. Vuelva a pulsar brevemente el botón
READ 6 . En la pantalla 2 podrá
visualizar la distancia medida.
Observación:
- P uede realizar una nueva medición
de distancia repitiendo los pasos 2
a 3.
- Puede eliminar valores de medición
pulsando el botón MODE 4 .
ES 27
Medición de distancia
continua
Para mediciones de distancia continuas,
siga los pasos 1 y 2 como en la medición
de distancia individual para activar el haz
láser. Tras activar el haz láser, mantenga
pulsado el botón READ 6 y mueva el
producto lentamente sobre la superficie que
quiera medir. El producto mide las distan-
cias de forma continuada. Los valores
medidos se mostrarán en la pantalla 2 .
Nota:
-D urante la medición de distancia conti-
nua debe mover el producto lentamente.
Los movimientos rápidos pueden produ-
cir valores de medición erróneos (o va-
lores poco fiables). Espere algo más de
un segundo tras cada movimiento. A
continuación obtendrá un valor correcto
en la pantalla 2 . Entonces puede seguir
moviendo lentamente el producto para
la siguiente medición.
- Durante la medición de distancia conti-
nua, el haz láser parpadea mientras
mantenga pulsado el botón READ 6 .
28 ES
- Presione el botón MODE 4 para borrar
los valores de medición.
ES 29
5. Repita los pasos del 3 al 4 para su-
mar más valores de medición.
6. Pulse el botón MODE 4 para salir
del modo „suma“. Se borrarán de la
pantalla 2 todos los valores medidos.
Medir superficies
1. Coloque el selector de función 9 en
función „DISTANCE“. La pantalla 2
se encenderá.
2. Pulse una vez el botón MODE 4 . El
símbolo para el indicador del modo
de medición 27 para superficies se
mostrará en la pantalla 2 y la letra
„L“ (longitud) parpadeará en la pan-
talla 2 .
3. Pulse dos veces el botón READ 6
para medir la longitud. En la línea
superior 20 de la pantalla 2 apare-
cerá la longitud medida y la letra „W“
(ancho) comenzará a parpadear en
la pantalla 2 .
4. Pulse dos veces el botón READ 6
para medir el ancho. En la línea su-
perior 20 de la pantalla 2 apare-
cerá la anchura medida. En la línea
30 ES
inferior 21 de la pantalla 2 apare-
cerá el cálculo de la superficie.
ES 31
aparecerá en la línea inferior 21 de
la pantalla 2 .
8. Repita los pasos del 2 al 7 para
sumar nuevos volúmenes.
9. Pulse el botón MODE 4 para salir
del modo de suma. Se borrarán de
la pantalla 2 todos los valores me-
didos.
Medir el volumen
1. Coloque el selector de función 9 en
función „DISTANCE“. La pantalla 2
se encenderá.
2. Pulse dos veces el botón MODE 4 .
El símbolo para el indicador del
modo de medición 27 para volúme-
nes se mostrará en la pantalla 2 y
la letra „L“ (longitud) parpadeará en
la pantalla 2 .
3. Pulse dos veces el botón READ 6
para medir la longitud. En la línea
superior 20 de la pantalla 2 apare-
cerá la longitud medida y la letra „W“
(ancho) comenzará a parpadear en
la pantalla 2 .
32 ES
4. Pulse dos veces el botón READ 6
para medir el ancho. En la línea su-
perior 20 de la pantalla 2 apare-
cerá el ancho medido y la letra „H“
(altura) comenzará a parpadear en
la pantalla 2 .
5. Pulse dos veces el botón READ 6
para medir la altura. En la línea su-
perior 20 de la pantalla 2 apare-
cerá la altura medida. En la línea
inferior 21 de la pantalla aparecerá
el cálculo del volumen.
ES 33
5. Pulse el botón + / = 12 . En la panta-
lla 2 aparecerá el símbolo de suma
„+“ 28 .
6. Pulse el botón RM 10 . En la línea
inferior 21 de la pantalla 2 apare-
cerá el resultado de la primera medi-
ción.
7. Vuelva a pulsar el botón + / = 12 .
Los valores obtenidos de las medicio-
nes se sumarán y el resultado apare-
cerá en la línea inferior 21 de la
pantalla 2 .
8. Repita los pasos del 2 al 7 para
sumar nuevos volúmenes.
9. Pulse el botón MODE 4 para salir
del modo de suma. Se borrarán de
la pantalla 2 todos los valores me-
didos.
Detección de objetos
ocultos
Nota: Antes de utilizar el producto por
primera vez compruebe su funcionamiento
con una tubería de metal o con conduc-
tos de electricidad que ya conozca.
34 ES
En caso de duda, consulte siempre con
expertos cualificados.
¡Atención!
Si el producto detectara un cable eléctrico
con corriente alterna, aparecerá ( )
aparecerá el símbolo de advertencia de
alta tensión 19 en la pantalla 2 . ¡En
ningún caso debe perforar en este punto!
¡Riesgo de descarga eléctrica!
Consejos para
la medición
- El botón PUSH 14 debe permanecer
presionado durante todo el proceso de
búsqueda (calibrado y búsqueda) (ver
fig. B).
- L a calibración no podrá efectuarse si
esta se realiza demasiado cerca del
objeto o directamente sobre este. Si no
se puede realizar la calibración, en la
pantalla aparecerá el mensaje „full in-
tensity“ (intensidad total) y sonará una
señal larga. Mueva el producto unos
centímetros hacia la derecha o izquierda
respecto del punto donde realizó la
última calibración y vuelva a intentarlo.
ES 35
- Repita este proceso varias veces para
asegurarse de que la medición se ha
realizado correctamente.
- En función de la composición de la pared
examinada, se pueden dar resultados
de medición erróneos. Por ello, le reco-
mendamos que antes de cada medición
compruebe la posición de una viga de
madera o metal conocida o un cable
de corriente conocido. Si estos no son
detectados por el aparato, significará
que el aparato no es apropiado para
examinar esta pared.
- E vite tocar la pantalla mientras realiza
la medición. Esto podría afectar a la
precisión del producto.
- T enga en cuenta que los cables de co-
rriente también pueden ser localizados
como metal o vigas. Utilice siempre adi-
cionalmente la búsqueda de tensión
para excluir interpretaciones erróneas.
- T enga en cuenta que en la función de
búsqueda de vigas “STUD” también se
pueden reconocer vigas metálicas. Si
quiere asegurarse de que la viga encon-
trada no es una viga de metal (o por
36 ES
ejemplo una tubería de agua), utilice
adicionalmente la búsqueda de metal
“METAL”.
- Según el grosor y el material de la pared,
el detector señalará posiblemente un
hallazgo antes de encontrarse sobre el
material. En este caso, marque el princi-
pio y el final del área señalizada en la
muesca del cabezal medidor. El centro
del objeto buscado se encontrará enton-
ces en el centro entre ambas marcas.
- Tenga en cuenta que los objetos metáli-
cos serán más fáciles de localizar cuanto
más fáciles de magnetizar sean. Así, el
hierro es reconocible a mayor distancia
que por ejemplo el cobre.
- Tenga en cuenta que los cables de corriente
solo pueden ser reconocidos como tales
si están conduciendo corriente. Por ello,
los interruptores de la luz deben estar
encendidos para que los cables conduz-
can corriente. Del mismo modo, todos los
fusibles deben estar en funcionamiento.
Tenga en cuenta que solo se detectarán
tensiones de 230 V~ 50 Hz.
ES 37
La detección de objetos ocultos se realiza
de la misma forma en los tres modos di-
ferentes (STUD = madera, AC WIRE =
corriente eléctrica, METAL = metal).
1. Coloque el selector de función 9
en función „DETECTOR“.
2. Coloque el selector de material 3
en la posición STUD, AC WIRE or
METAL (madera, corriente eléctrica o
metal). La flecha de modo 17 corres-
pondiente en la pantalla 2 mostrará
automáticamente el material correcto.
3. Calibre el detector multifuncional mien-
tras lo coloca de forma recta en el
lugar deseado de la pared.
4. Mantenga pulsado el botón PUSH 14
hasta que se escuche una señal sonora.
Ahora el aparato se ha ajustado al
grosor de la pared. Siga manteniendo
el botón PUSH 14 pulsado (ver fig. B).
5. Desplace el aparato por la pared.
Cuanto más cerca se encuentre del
objeto buscado, mayor será la flecha
para la detección de la intensidad 23
en la pantalla 2 . Si la flecha para
la detección de la intensidad 23 se
38 ES
encuentra justo encima del objeto
buscado, las barras se moverán y
sonará una señal acústica continua
(ver fig. E + G).
6. Repita este mismo proceso pero acer-
cándose al objeto desde el otro lado
de la pared. Señale su posición en
cuanto se produzca la señal sonora
(ver fig. G).
El objeto oculto se encuentra entre
estas dos posiciones.
7. Al buscar corriente eléctrica, además
de la flecha para la detección de la
intensidad 23 aparecerá en la pan-
talla 2 el símbolo de advertencia
de alta tensión ( ) 19 .
Detección de objetos
de madera
1. Para detectar objetos de madera
siga las instrucciones del apartado
„Detección de objetos ocultos“.
2. Haga una señal en el lugar en el que
el producto detecta un objeto. Para
asegurarse de que el objeto encontrado
ES 39
es de madera coloque el selector de
material 3 en modo „METAL“.
3. Haga una búsqueda de objetos de
metal en ese mismo lugar. Si estando
en modo „METAL“ el producto no
detecta nada significará que el ob-
jeto es de madera. Si estando en
modo „METAL“ el producto detecta
algo significará que el objeto es de
metal. En caso de que esto ocurra,
busque en otro lugar en modo „STUD“
y repita los pasos del 1 al 3.
40 ES
Coloque el selector de función 9
en función „LASER“. Se proyectará
una línea láser.
ES 41
Línea láser vertical
1. Asegure un hilo en el corchete del
punto de anclaje 1 .
2. Cuelgue el producto en el punto de
la pared (por ejemplo en un clavo)
en el que quiere proyectar la línea
láser. Así el producto colgará per-
pendicularmente. El láser proyectará
una línea vertical con respecto a la
pared.
Solucionar problemas
42 ES
y colóquela de nuevo. Proceda como
se indica en el capítulo “Colocar /
cambiar las pilas”.
Mantenimiento y
limpieza
ES 43
Mantenga el producto siempre limpio
para trabajar adecuadamente y de
forma segura.
Almacenamiento
Eliminación
44 ES
El producto y el material de
embalaje son reciclables. Se-
pare los materiales para un
mejor tratamiento de los residuos. El logo-
tipo Triman se aplica solo para Francia.
ES 45
y / o el producto en los puntos de reco-
gida adecuados.
46 ES
Servicio técnico
Tramitación
de la
garantía
Para garantizar una rápida tramitación
de su consulta, tenga en cuenta las
siguientes indicaciones:
ES 47
indicando dónde está y cuándo ha ocu-
rrido el fallo.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 902 599 922
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail: owim@lidl.es
IAN 319468
Garantía
48 ES
Este producto dispone de una garantía
de 3 años desde la fecha de compra. El
plazo de garantía comienza a partir de
la fecha de compra. Por favor, conserve
adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como
prueba de que se realizó la compra.
ES 49
ejemplo, los interruptores, baterías y pie-
zas de cristal.
50 ES