Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
C ARGADOR DE BATERÍA C
ARREGADOR DE BATERIA
ARA AUTOMÓVIL
P P
ARA AUTOMÓVEL
I nstrucciones de utilización y de seguridad I nstruções de utilização e de segurança
C
AR BATTERY CHARGER KFZ-BATTERIELADEGERÄT
O
peration and Safety Notes B edienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 74798
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
l as funciones del dispositivo.
A
ntes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
f unções do aparelho.
B efore reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
K lappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
F unktionen des Gerätes vertraut.
9 8 7 6
B 12 10 11
12
16 15 14 13
C
Índice
Introducción
Finalidad de uso............................................................................................................ Página 6
Volumen de suministro................................................................................................... Página 6
Descripción de piezas................................................................................................... Página 6
Datos técnicos................................................................................................................ Página 7
Seguridad
Indicaciones de seguridad............................................................................................ Página 7
Propiedades del producto............................................................................................. Página 9
Manejo
Conexión........................................................................................................................ Página 9
Separar........................................................................................................................... Página 10
Seleccionar el modo de carga..................................................................................... Página 10
Reset / borrar ajustes..................................................................................................... Página 10
Cambio entre los modos 1, 2, 3 y 4............................................................................ Página 10
Modo 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)....................................................................................... Página 10
Modo 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A).............................................................................. Página 11
Modo 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A)............................................................................ Página 11
Modo 4 „12 V” (14,7 V / 3,8 A)............................................................................. Página 11
Regenerar / cargar las baterías de 12 V vacías (usadas o sobrecargadas)............. Página 11
Función de protección de aparato............................................................................... Página 12
Protección de sobrecalentamiento................................................................................ Página 12
Asistencia................................................................................................................... Página 12
Garantía...................................................................................................................... Página 12
Eliminación................................................................................................................ Página 13
Declaración de conformidad / Fabricante....................................... Página 13
ES 5
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
6 ES
Introducción / Seguridad
7 Indicación LED „Cargado por completo“ Q Seguridad
8 Indicación LED „Proceso de carga activo“
9 Q Tecla de selección „MODO“
Indicaciones de seguridad
Véase figura B:
10 Cargador
11 Cable de red Peligro! Evite peligros de lesiones o incluso
12 Orificios de fijación muerte por un uso indebido!
13 Cable de conexión pol „+“ (rojo), incl. terminal ¡CUIDADO! No haga funcionar el apa-
redondo rato con cable dañado, cable de red o
14 Cable de conexión pol „– (negro), incl. terminal clavija de red defectuosa. Un cable de
redondo red dañado significa peligro de vida a causa
15 Contacto rápido pol „+“ borne de co-nexión de una descarga eléctrica.
(rojo) incl. tornillo de fijación Encomiende reparar el cable de red j en caso
16 Contacto rápido pol „–“ borne de co-nexión de daño sólo por personal especialista con
(negro) incl. tornillo de fijación formación y autorizado! Pongase en contacto
con el cen-tro de asistencia técnica de su país
en caso de reparación!
Q Datos técnicos Protejase contra las
descargas eléctricas! Utilice
Tensión de entrada: 220–240 V~ 50 / 60 Hz para la conexión del cargador,
Consumo de energía: 60 W destornilladores y llaves fijas con mango aislado!
Corriente inversa*: < 5 mA (no hay entrada CA) ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Si
Tensión nominal de el vehículo tiene una batería instalada, asegú-
salida: 6 V / 12 V rese de que el vehículo está fuera de servicio.
Corriente nominal Desconecte el encendido y coloque el vehículo
de salida: 0,8 A / 3,8 A en posición de parada, con el freno de esta-
Tensión de carga: 7,3 V, 14,4 V o 14,7 V cionamiento (p. ej. turismos) o amarrando la
Corriente de carga: 0,8 A ± 10 % cuerda (p. ej. barca eléctrica).
3,8 A ± 10 % ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Tipo de batería: batería de plomo y Retire el cargador de baterías de la red antes
ácido de 6 V de cerrar o abrir conexiones con la batería.
1,2 A / h–14 A / h - En primer lugar, conecte el borne de conexión
batería de plomo y que no está conectado a la carrocería. Conecte
ácido de 12 V a la carrocería el otro borne de conexión,
1,2 A / h–120 A / h manteniéndolo alejado de la batería y del
conducto de gasolina. Una vez hecho esto,
Tipo de protección podrá conectar el cargador de baterías a la
de carcasa: IP 65 (a prueba de polvo, red eléctrica.
protegido contra chorros - Retire el cargador de baterías de la corriente
de agua) una vez concluida la carga. Retire entonces
Clase de protección: II / el borne de conexión de la carrocería. A
continuación, extraiga el borne de conexión
* = La corriente de retorno se define a la corriente de la batería.
que consume el cargador de la batería cuan- ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! El
do no se encuentra conectado a la corriente cable de conexión de polos („–” y „+”) sólo
de red. puede tocarse por la zona aislada.
ES 7
Seguridad
¡ RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! explosivas o inflamables, p. ej. gasolina o di-
Realice la conexión a la batería y a la toma de solvente, al utilizar el cargador de baterías.
corriente completamente protegido de la hu- ¡Gases explosivos!
medad. ¡Evite llamas y chispas! Asegúrese
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! de que existe ventilación suficiente durante el
Realice el montaje, el mantenimiento y el cui- proceso de carga.
dado del cargador de baterías únicamente Coloque la batería sobre una superficie bien
cuando esté desconectado de la corriente. ventilada durante el proceso de carga. De lo
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! contrario, el aparato podría dañarse.
Una vez finalizado el proceso de carga y de ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Asegúrese de
carga de mantenimiento, si se trata de una ba- que el cable de conexión de polo positivo no
tería completamente instalada en el vehículo, está en contacto con el conducto de combusti-
retire en primer lugar el cable de conexión de ble (p. ej. conducto de gasolina).
polo negativo (negro) del cargador de bate- ¡Peligro de causticación! Proteja
rías del polo negativo de la batería. sus ojos y la piel contra causticación
¡No deje a niños ni a bebés por ácido (ácido sulfúrico) al entrar en
sin vigilancia con el cargador contacto con la batería! Utilice gafas,
de baterías! Los niños no son ropa y guantes de protección resistentes al áci-
conscientes del peligro que supone el manejo do. Si los ojos o la piel entran en contacto con
de aparatos eléctricos. Los niños deben estar ácido sulfúrico, lave la zona del cuerpo afecta-
vigilados para asegurarse de que no jueguen da con abundante agua limpia y acuda de in-
con el aparato. mediato a un médico!
Los niños o las personas que carezcan de los Evite los cortocircuitos eléctricos al conectar el
conocimientos o la experiencia necesarios cargador de baterías a la batería. Conecte el
para manipular el aparato, o aquellas cuyas cable de conexión del polo negativo al polo
capacidades físicas, sensoriales o psicológicas negativo de la batería o bien de la carrocería.
estén limitadas, no deben utilizar el aparato Conecte el cable de conexión del polo positivo
sin la supervisión o la dirección de una perso- exclusivamente al polo positivo de la batería!
na responsable por su seguridad. ¡Asegurese antes de la conexión de la corriente
¡Peligro de explosión! de red, de que la corriente de red este conec-
Protejase de la reacción de tada a una tensión reglamentaria de 230 V ~
gas detonante altamente 50 Hz, conductor neutro puesto a tierra, un in-
explosivo! Durante el proceso de carga y terruptor automático de 16 A y un interruptor
de mantenimiento puede emanar nitrógeno en automático diferencia (interruptor de protección
forma de gas de la batería. El gas detonante contra corriente de defecto)! De lo contrario,
es una mezcla explosiva de hidrógeno en for- el aparato podría dañarse.
ma de gas y oxígeno. En contacto con fuego No exponga el cargador de baterías al fuego,
abierto (llamas, brasas o chivas) se produce al calor o a temperaturas constantes superiores
la denominada reacción de gas detonante! a 50 °C. A altas temperaturas, la potencia de
Realice el proceso de carga y de carga de salida del cargador de baterías disminuye au-
mantenimiento en un recinto protegido contra tomáticamente.
la intemperie y buena ventilación. Asegurese No deteriore ningún conducto de combustible,
de que durante el proceso de carga y de carga electricidad, dispositivos de frenado, sistema
de conservación no exista luz abierta (llamas, hidráulico, agua, etc. al montar el cargador de
brasas o bien chispas)! baterías con tornillos. De lo contrario, existe
¡Peligro de incendio y peligro de muerte y riesgo de lesiones.
explosión! Asegúrese de que ¡Utilice el cargador de baterías sólo con las
no pueden prenderse sustancias piezas originales suministradas!
8 ES
Seguridad / Manejo
¡No tape el cargador de baterías con ningún tocicletas y otros vehículos. Estas pueden ser p.ej.,
objeto! De lo contrario, el aparato podría baterías WET (con electrolito líquido),de GEL- (con
dañarse. electrolito en forma de gel) o bien baterías AGM
¡proteja las superficies de contacto de los elec- (con esteras absorbentes de electrolito). Una con-
trodos de las batería contra cortocircuito! cepción especial del aparato (denominada también
¡Utilice únicamente el cargador de baterías en „estrategia de carga 3 niveles“), posibilita la recar-
procesos de carga y de carga de mantenimien- ga de las baterías de hasta casi el 100 % de su ca-
to de baterías de plomo de 6 V- / 12 V que se pacidad. Además, existe la opción de conectar la
encuentren en perfecto estado (con solución o batería al cargador durante largo tiempo para
gel electrolíticos)! De lo contrario, podrían pro- mantenerla siempre en un estado óptimo.
ducirse daños materiales.
No utilice el cargador de baterías en procesos
de carga o de carga de mantenimiento de ba- Q Manejo
terías no recargables. De lo contrario, podrían
producirse daños materiales. Retire siempre el enchufe
¡No utilice el cargador de baterías en procesos de la toma de corriente antes de realizar traba-
de carga o de carga de mantenimiento de ba- jos en el aparato.
terías dañadas o congeladas! De lo contrario, ¡PELIGRO DE
podrían producirse daños materiales. DESCARGA ELÉCTRICA! ¡RIESGO DE
Informese antes de conectar el cargador acerca DAÑOS MATERIALES! ¡RIESGO DE LE-
del mantenimiento de la batería conforme a lo SIONES! Asegúrese de no tocar conductos
indicado en las instrucciones de uso! De lo de corriente, gas o agua cuando perfore la
contrario, existe riesgo de lesiones y / o riesgo pared. En caso necesario, realice una compro-
de dañar el aparato. bación con un buscador de línea antes de
Informese antes de conectar el cargador a una perforar la pared.
batería que esté conectada de forma permanente Monte el cargador de baterías sobre una tabla
al vehículo, acerca del cumplimiento de la se- o en una pared. Para ello, inserte dos tornillos
guridad eléctrica así como su mantenimiento en la tabla o en la pared a través de los orifi-
conforme a las instrucciones de uso del vehículo! cios de fijación 12 .
De lo contrario, existe riesgo de lesiones y / o
riesgo de dañar el aparato.
Cuando no lo esté usando, desconecte el car- Q Conexión
gador de la corriente de la red para contribuir
también con la protección del medio ambiente. A ntes del proceso de carga y de mantenimiento
Tenga en cuenta que el modo de espera (stand- en una batería de conexión fija en un vehículo,
by) también supone un consumo de energía. separe primero el cable de conexión negativo
Esté siempre atento y preste siempre atención (negro) del vehículo del polo negativo de la
a lo que está haciendo. Proceda siempre razo- batería. El polo negativo de la batería esta
nablemente y no ponga el cargador de baterías conectado por regla general con la carrocería
en funcionamiento si no está concentrado o no del vehículo.
se siente bien. Conecte el borne de conexión de contacto
rápido de polo „+” (rojo) 15 del cargador de
baterías al polo „+” de la batería (véase fig. C).
Q Propiedades del producto Conecte el borne de conexión de contacto rá-
pido de polo „–” (negro) 16 del cargador de
Este aparato ha sido diseñado para la carga de baterías al polo „–” de la batería (véase fig. C).
una multitud de baterías SLA (Baterías de acido-plomo Enchufe el cable de red 11 del cargador de
selladas), estas son utilizadas en automóviles, mo- baterías en la toma de corriente.
ES 9
Manejo
Q Separar El aparato conecta los modos de carga en el
orden siguiente: disposición , MODE 1 „6 V“,
S epare el aparato de la corriente de red. MODE 2 , MODE 3 , MODE 4 , e ini-
Retire el borne de conexión de contacto rápido cia a continuación el siguiente ciclo.
„–” (negro) 16 del polo „–” de la batería.
Retire el borne de conexión de contacto rápido Advertencia: Si se conecta una pila de 12 V,
„+” (rojo) 15 del polo „+” de la batería. el modo 1 “6 V” no se puede seleccionar. Si se
Conecte el cable de conexión del polo positivo conecta una pila de 6 V, los modos 2, 3 y 4 “12 V”
de nuevo al polo positivo de la batería. no se pueden seleccionar.
Conecte el cable de conexión del polo negativo
de nuevo al polo negativo de la batería. Advertencia: Si acciona la tecla de selección 9
el modo de carga conmuta al modo siguiente, eje-
cutando este.
Q Seleccionar el modo de carga
Advertencia: Sin embargo si tras una carga
Para cargar baterías diferentes a distinta tempera- completa no se desconecta la batería del cargador,
tura ambiente, puede elegir entre modos de carga esta per-manecerá en modo de mantenimiento de
diferentes. En comparación con los cargadores de carga aunque el usuario conmute a un modo dife-
batería convencionales, este aparato dispone de rente. Tiene la ventaja de proteger una batería
una función especial para las baterías / acumulado- completamente cargada contra daños.
res vacíos ya usados. Puede volver a cargar por
completo una batería / acumulador totalmente des-
cargado. La protección integrada contra polariza- Q Modo 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)
ción inversa y cortocircuito le garantiza un proceso
de carga seguro. Por medio de la electrónica incor- Este modo es adecuado para cargar baterías de
porada, el cargador no se pone inmediatamente plomo y ácido de 6 V con una capacidad inferior
en función después de conectar la batería, sino tras a 14 A / h.
la selección de un modo de carga.
P ulse la tecla de selección MODE 9 , para
De esta forma se evitan las chispas que se produce seleccionar el modo 1. Tras ejecutar este pro-
en la mayoría de las veces durante el proceso de ceso se ilumina la Indica-ción LED „6 V“ 2
conexión. Además, el cargador de baterías se con- correspondiente. Si no inicia a continuación
trola a través de una unidad microprocesadora ningún otro proceso, se activa la electrónica
MCU (Micro Computer Unit). conjuntamente con la indicación LED 8 e
inicia el proceso de carga con (una corriente
de) 0,8 A ± 10 %. Si transcurre el proceso sin
Q Reset / borrar ajustes problemas, la indicación LED 8 permanece
encendida durante todo el proceso de carga
Tras conectar al suministro de corriente, el aparato hasta obtener la batería una carga de 7,3 V /
se coloca automáticamente en su posición prefe- ± 0,25 V. Cuando se encuentre la batería com-
rencial quedando en modo de espera STANDBY. pletamente cargada se ilumina la indicación LED
7 y se apaga la indicación LED 8.
El aparato pasa automáticamente al modo de
Q Cambio
entre los modos carga de mantenimiento.
1, 2, 3 y 4
P ulse la tecla de selección MODE 9 como
corresponda.
10 ES
Manejo
Q Modo 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A) Q Modo 4 „12 V” (14,7 V / 3,8 A)
Este modo es adecuado para cargar baterías de Este modo se utiliza para cargar baterías de plomo
plomo y ácido de 12 V con una capacidad inferior y ácido de 12 V con una capacidad superior a
a 14 A / h. 14 A / h en condiciones de frío, o bien para cargar
algunas baterías AGM de más de 14 A / h.
P ulse la tecla de selección MODE 9 , para
seleccionar el modo 2. Tras realizar el proceso, P ulse la tecla MODE 9 para seleccionar el
se enciende el indicador LED correspondiente modo 4. En cuanto haya seleccionado el modo
3 . Si no hace nada a continuación, la deseado, se encenderá inmediatamente el in-
electrónica se coordina automáticamente con dicador LED correspondiente 5 . Si no rea-
el indicador LED 8 e inicia el proceso de liza más acciones, la electrónica se conectará
carga. Si transcurre el proceso sin problemas, tras un periodo de retardo previamente estable-
la indicación LED 8 permanece encendida cido para iniciar el proceso de carga. En este
durante todo el proceso de carga hasta obtener modo, la corriente de carga es la misma, como
la batería una carga. Cuando se encuentre la en el “Modo 3”. Si el proceso transcurre sin
batería completamente cargada se ilumina la problemas, se enciende el indicador LED 8;
indicación LED 7 y se apaga la indicación la electrónica está conectada y permanece en
LED 8 . El aparato pasa automáticamente ese estado hasta que se haya cargado la batería.
al modo de carga de mantenimiento. En cuanto esto ocurre, el cargador de baterías
pasa al modo de mantenimiento de la batería.
A continuación, el indicador LED 8 se
Q Modo 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A) apagará y el indicador LED 7 se encen-
derá para mostrar el estado actual.
Este modo se utiliza principalmente para cargar
baterías de plomo y ácido de 12 V-con una capa-
cidad superior a 14 A / h en condiciones normales. Q Regenerar / cargar
las baterías
de 12 V vacías (usadas o sobre-
P ulse la tecla de selección MODE 8 , para cargadas)
seleccionar el modo 3. Si no hace nada a
continuación, la electrónica se coordina auto- Cuando el cargador se conecta a una batería e
máticamente con el indicador LED 4 e inicia el proceso de carga, reconoce automática-
inicia el proceso de carga. Si el proceso se mente la tensión de la batería. Conmuta al modo
realiza sin problemas, el indicador LED 8 de carga por impulsos si la tensión queda compren-
permanece encendido durante todo el proceso dida en un rango de 7,5 V ± 0,5 hasta 10,5 V ± 0,5 V.
de carga, hasta que se haya cargado la batería. Esta secuencia de carga por impulsos continua
Cuando la batería esté completamente cargada, hasta que aumente la tensión de la batería a 10,5 V
el indicador LED 7 se enciende y el indi- ± 0,5 V. En cuanto se alcanza este estado, el car-
cador LED 8 se apaga. El aparato pasa gador de baterías pasa al modo normal de carga
automáticamente al modo de carga de mante- que se había seleccionado con anterioridad.
nimiento. Ahora se puede cargar la batería de forma rápida
y segura. Este procedimiento permite recargar de
nuevo la mayoría de las baterías vacías para vol-
verlas a utilizar.
ES 11
Manejo / Mantenimiento y conservación / Asistencia / Garantía
Q Función
de protección mentación, encargue este trabajo al
de aparato fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se
Si se diese una situación diferente, como un cortocir- garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
cuito, una caída de tensión crítica durante el proceso
de carga, circuito de corriente abierto o conexión
inversa de los bornes de salida, el cargador de pi- Q Garantía
las desconecta el sistema electrónico y el sistema
vuelve a la posición básica para evitar daños. Con este aparato recibe usted 3 años de
Mientras que no realice ningún otro ajus-te, el sistema garantía desde la fecha de compra. El
permanecerá en modo de espera STANDBY. En aparato ha sido fabricado cuidadosamen-
caso de conexión inversa de los bornes de salida te y ha sido probado antes de su entrega.
se ilumina adicionalmente la indicación LED Guarde el comprobante de caja como
„Conexión polarización incorrecta / Error 6 “. justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio ha-
Q Protección
de bitual. Éste es el único modo de garantizar
sobrecalentamiento un envío gratuito.
Si se calentase el aparato demasiado durante el pro- La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
ceso de carga, se disminuye automáticamente la po- del material, pero no los daños de transporte, pie-
tencia de salida. Esto protege el aparato contra daño. zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
Q Mantenimiento y conservación uso particular y no para el uso industrial.
12 ES
Garantía / Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante
ES Q Declaración de conformidad /
Servicio España Fabricante
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon-
llamada (tarifa normal)) sable de la documentación: Señor Semi Uguzlu,
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
llamada (tarifa reducida)) que este producto cumple las siguientes normas,
e-mail: kompernass@lidl.es documentos normativos y directivas comunitarias:
IAN 74189 Directiva de baja tensión UE
(2006 / 95 / EC)
Introdução
Utilização correcta........................................................................................................ Página 16
Volume de fornecimento................................................................................................ Página 16
Descrição dos componentes......................................................................................... Página 16
Dados técnicos............................................................................................................... Página 17
Segurança
Indicações de segurança.............................................................................................. Página 17
Características do produto............................................................................................ Página 19
Utilização
Ligar................................................................................................................................ Página 19
Desligar.......................................................................................................................... Página 20
Seleccionar o modo de carregamento......................................................................... Página 20
Reset / eliminar configurações...................................................................................... Página 20
Mudar entre os modos 1, 2, 3 e 4............................................................................... Página 20
Modo 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)....................................................................................... Página 20
Modo 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A).............................................................................. Página 21
Modo 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A)............................................................................ Página 21
Modo 4 „12 V” (14,7 V / 3,8 A)............................................................................. Página 21
Regenerar / carregar baterias de 12 V vazias (usadas, sobrecarregadas).............. Página 21
Função de protecção do aparelho............................................................................... Página 22
Protecção contra sobreaquecimento............................................................................ Página 22
Assistência................................................................................................................. Página 22
Garantia...................................................................................................................... Página 22
Eliminação................................................................................................................. Página 23
Declaração de conformidade / Fabricante..................................... Página 23
PT 15
Introdução
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
PT 19
Utilização
Q Desligar gamento na seguinte sequência: Standby ,
MODO 1 „6 V”, MODO 2 , MODO 3 ,
D esligue o aparelho da corrente de rede. MODO 4 e inicia, de seguida, o ciclo
Retire o terminal de ligação de contacto rápido seguinte.
do pólo „–“ (preto) 16 do pólo „–“ da bateria.
Retire o terminal de ligação de contacto rápido Nota: Caso seja ligada uma bateria de 12 V,
do pólo „+“ (vermelho) 15 do pólo „+“ da não há a opção de Mode 1 „6 V”. Caso seja
bateria. ligada uma bateria de 6 V, não há a opção de
Ligue o cabo de ligação do pólo positivo do Mode 2, 3 e 4 „12 V”.
veículo de novo ao pólo positivo da bateria.
Ligue o cabo de ligação do pólo negativo do Nota: Se premir a tecla de selecção 9 , o modo
veículo de novo ao pólo negativo da bateria. de carregamento muda para o próximo modo e
executao.
Q eleccionar o modo
S Nota: Se, contudo, uma bateria não for desliga-
de carregamento da do carregador depois de ter atingido a carga
total, ela permanece no modo de compensação,
Para carregar diferentes tipos de baterias, a dife- mesmo se o utilizador mudar para outro modo. Isto
rentes temperaturas ambiente, pode escolher entre é vantajoso para proteger a bateria totalmente
diversos modos de carregamento. Em comparação carregada de danos.
com os carregadores comuns, este aparelho possui
uma função especial para a reutilização de uma
bateria / acumulador vazio. Pode recarregar uma Q Modo 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)
bateria / acumulador totalmente descarregado.
Uma protecção contra uma ligação errada e curto- Este modo é indicado para carregar baterias de
-circuito garante um carregamento seguro. Graças chumbo-ácido de 6 V com uma capacidade inferior
ao sistema electrónico incorporado, o carregador a 14 Ah.
não entra em funcionamento imediatamente após
a ligação da bateria, mas só após ser selecciona- P rima a tecla de selecção MODE 9 , para se-
do um modo de carregamento. leccionar o modo 1. Após a execução deste
processo acende-se o indicador LED „6 V“ 2 .
Desta forma, evitam-se faíscas que ocorrem frequen- Se não efectuar, em seguida, nenhum outro
temente durante o processo de ligação. Além disso, processo, o sistema electrónico funciona junta-
o carregador de bateria é controlado por uma mente com o indicador LED 8 e inicia o
MCU (unidade de microcomputador) interna. carregamento com (uma corrente de) 0,8 A ±
10 %. Se o processo for efectuado sem proble-
mas, o indicador LED 8 permanece aceso
Q Reset / eliminar configurações durante todo o carregamento, até que a bate-
ria esteja carregada em 7,3 V / ± 0,25 V.
Depois de ligar a alimentação de tensão o apare- Quando a bateria estiver totalmente carregada,
lho passa automaticamente para a posição básica o indicador LED 7 acende e o indicador
e permanece no modo STANDBY. LED 8 apaga-se. O aparelho muda ago-
ra automaticamente para o modo de carrega-
mento de manutenção.
Q Mudar entre os modos 1, 2, 3 e 4
P rima a tecla de selecção MODE 9 sucessi-
vamente. O aparelho liga os modos de carre-
20 PT
Utilização
Q Modo 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A) Q Modo 4 „12 V” (14,7 V / 3,8 A)
Este modo é indicado para carregar baterias de Este modo é utilizado para carregar baterias de
chumbo-ácido de 12 V com uma capacidade infe- chumbo-ácido de 12 V, com uma capacidade su-
rior a 14 Ah. perior a 14 Ah, a baixas temperaturas, ou para
Prima a tecla de selecção MODE 9 , para carregar algumas baterias AGM de mais de 14 Ah.
seleccionar o modo 2. Após a execução deste
processo, o respectivo indicador LED 3 P rima a tecla de selecção MODE 9 , para se-
acende. Se, de seguida, não proceder a mais leccionar o modo 4. Assim que tiver selecciona-
nenhuma operação, o sistema electrónico entra do o modo pretendido, o respectivo indicador
automaticamente em funcionamento em con- LED 5 acende imediatamente. Se não
junto com o indicador LED 8 e inicia-se o efectuar mais nenhuma operação, o sistema
processo de carregamento. Se o processo for electrónico liga-se após um retardamento defi-
efectuado sem problemas, o indicador LED nido para o início do processo de carregamento.
8 permanece aceso durante todo o carrega- Neste modo, a corrente de carregamento é a
mento, até que a bateria esteja carregada. mesma do „modo 3”. Se o processo decorrer
Quando a bateria estiver totalmente carregada, sem problemas, o indicador LED 8 acende,
o indicador LED 7 acende e o indicador o sistema electrónico está ligado e permanece
LED 8 apaga-se. O aparelho muda agora neste estado até que a bateria esteja carregada.
automaticamente para o modo de carregamento Assim que isso acontecer, o carregador de ba-
de manutenção. teria muda para o modo de manutenção da
bateria. Agora, o indicador LED 8 apa-
ga-se e o indicador LED 7 acende para
Q Modo 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A) apresentar o estado actual.
PT 21
Utilização / Manutenção e conservação / Assistência / Garantia
Q F unção de protecção Deste modo, assegura a preservação da segu-
do aparelho rança do aparelho.
Retire sempre a ficha da tomada, antes Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer-
d e proceder a trabalhos no carregador de bateria. cício de força excessiva e de intervenções não
Nunca utilize solventes ou outros produtos de efectuadas pelo nosso representante autorizado de
limpeza agressivos. assistência técnica, perderá o direito à garantia.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
O aparelho não necessita de manutenção. garantia.
Desligue o aparelho.
Limpe as superfícies de plástico do aparelho O período de garantia não é prolongado em caso
com um pano seco. de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-
mente já existentes na altura da compra devem ser
Q Assistência comunicados imediatamente após o desempacota-
mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
Os seus aparelhos devem data de aquisição. As reparações realizadas após
ser reparados apenas pelo serviço de o final do período de garantia comportam custos.
assistência técnica ou por pessoal téc-
nico qualificado, e apenas com peças de PT
substituição originais. Deste modo, asse- Assistência Portugal
gura a preservação da segurança do aparelho. Tel.: 70778 0005
A substituição da ficha ou (0,12 EUR/Min.)
do cabo de alimentação deve ser efec e-mail: kompernass@lidl.pt
tuada pelo fabricante do aparelho ou
pelo serviço de apoio ao cliente. IAN 74798
22 PT
Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante
Q Eliminação Q Declaração de conformidade /
Fabricante
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável
dos pontos de reciclagem locais. de documentos: senhor Semi Uguzlu, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela
Nunca coloque aparelhos
presente que este produto corresponde às seguintes
eléctricos no lixo doméstico! normas, os documentos normativos e as directivas CE:
PT 23
24
Table of contents
Introduction
Proper Use..........................................................................................................................Page 26
Delivery Contents...............................................................................................................Page 26
Component description.....................................................................................................Page 26
Technical Data...................................................................................................................Page 27
Safety
Safety information..............................................................................................................Page 27
Product features.................................................................................................................Page 29
Operation
Connection.........................................................................................................................Page 29
Disconnecting.....................................................................................................................Page 29
Select charging mode........................................................................................................Page 29
Reset / deleting settings......................................................................................................Page 30
Switching between modes 1, 2, 3 and 4.........................................................................Page 30
Mode 1 „6 V“ (7.3 V / 0.8 A)............................................................................................Page 30
Mode 2 „12 V“ (14.4 V / 0.8 A)..................................................................................Page 30
Mode 3 „12 V“ (14.4 V / 3.8 A)................................................................................Page 30
Mode 4 „12 V” (14.7 V / 3.8 A).................................................................................Page 31
Regenerating / charging empty (used, overcharged) 12 V batteries.............................Page 31
Protective function of the device........................................................................................Page 31
Overheating protection.....................................................................................................Page 31
Service..............................................................................................................................Page 31
Warranty........................................................................................................................Page 32
Disposal...........................................................................................................................Page 32
Declaration of conformity / Manufacturer.........................................Page 33
GB 25
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Caution – electric shock!
For indoor use only!
Danger to life!
Car battery charger ULG 3.8 A1 laid down. The appliance is not meant for commer-
cial use.
Q Introduction
Q Delivery
Contents
P lease carefully read these operating
instructions and fold out the page with Check the appliance and all accessories for damage
the illustrations. Keep these operating immediately after unpacking. Do not put a defective
instructions in a safe place and hand them over to appliance or parts into operation.
anyone to whom you pass on the appliance. 1 Charger Ultimate Speed ULG 3.8 A1
2 Quick / contact clamps (1 red, 1 black)
1 Operating manual
Q Proper
Use
26 GB
Introduction / Safety
see Fig. B: plug. A damaged power cord causes danger
10 Charging station to life by electric shock.
11 Mains lead If damaged, have the power cord repaired by
12 Mounting holes authorised and trained technicians only! Please
13 „+“-Pole connection cable (red), incl. ring shoe contact the service department for your country!
14 „–“-Pole connection cable (black), incl. ring shoe Protect yourself from
15 „+“-Pole quick-contact terminal (red), incl. red an electric shock! When
fixing screw connecting the charging station, use
16 „–“-Pole quick-contact terminal (black), incl. a screwdriver and a spanner with an insulated
black fixing screw handle!
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not
operate the vehicle if you are charging a battery
Q Technical
Data while it is still in the vehicle! Switch off the igni-
tion and park the vehicle. Apply the parking
Input voltage: 220–230–240 V ~ brake (e.g. in cars) or secure with a mooring
50 / 60 Hz rope (e.g. electric boat)!
Power consumption: 60 W DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Disconnect
Reverse current*: < 5 mA (no AC input) the battery charger from the mains before you
Nominal output voltage: 6 V / 12 V make or break the connections to the battery.
Nominal output current: 0.8 A / 3.8 A - First connect the clamp that is not connected
Charging voltage: 7.3 V or 14.4 V or 14.7 V to vehicle bodywork, then connect the other
Charging current: 0.8 A ± 10 % clamp to the vehicle bodywork at a point
3.8 A ± 10 % away from the battery and the fuel line. After
Battery type: 6 V lead-acid battery this is done, you can connect the battery
1.2 Ah–14 Ah charger to the mains.
12 V lead-acid battery - After charging, disconnect the battery charg-
1.2 Ah–120 Ah er from the mains. Then disconnect the clamp
Temperature (min.): 0°C attached to the vehicle bodywork before you
Temperature (max.): 40°C disconnect the clamp from the battery.
Housing protection type: IP 65 (dust-tight, protected DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Handle
against water jets) the connecting cables („–“ and „+“) by their
Safety class: II / insulated areas only!
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Ensure
* = Return current is the current used by the that there is complete protection from moisture
charging station battery, when no mains at the connections to the battery and at the
current is connected. mains outlet socket!
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Carry out
the mounting, maintenance and cleaning of the
Q Safety
battery charger only when it is disconnected
from mains!
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! After
Safety information completion of the charging and maintenance
charging process on a battery mounted in a
vehicle, first disconnect the negative connection
Danger! Avoid danger to life and limbs cable (black) of the battery charger from the
caused by improper use! negative terminal of the battery.
CAUTION! Do not operate the appliance
with a damaged cable, power cord or
GB 27
Safety
Do not leave small children plenty of clear running water and seek immedi-
unattended with the battery ate medical assistance!
charger! Children are too young Avoid causing an electrical short-circuit when
to assess the possible dangers associated with connecting the battery charger to the battery.
electrical devices. Children should be supervised Connect the minus pole connecting cable only
in order to ensure that they do not play with to the minus pole of the battery or to the car
the device. body. Connect the plus pole connecting cable
Children or persons who lack the knowledge or only to the plus pole of the battery!
experience to use the device or whose physical, Before connecting to the mains, make sure that
sensory or intellectual capacities are limited the mains current is equipped with standard
must never be allowed to use the device without 230 V ~ 50 Hz, PEN conductor, a 16 A fuse and
supervision or instruction by a person responsi- a residual-current circuit-breaker! Otherwise the
ble for their safety. device could be damaged.
Explosion hazard! Do not place the battery charger near fire, heat,
Protect yourself from a high- or subject it to prolonged temperatures of over
ly explosive oxyhydrogen gas 50 °C! The output from the battery charger
reaction! Gaseous hydrogen can leak from drops automatically in high temperatures.
the battery during the charging and discharging A void damaging any lines carrying fuel, electricity,
process. Oxyhydrogen gas is an explosive mixture brake fluid, hydraulic oil or water. Be particularly
of gaseous hydrogen and oxygen. The result is careful not to cause damage when mounting the
the so-called oxyhydrogen reaction upon con- charger in place with screws! Failure to observe
tact with open fire (flames, embers or sparks)! this advice risks loss of life or injury!
Carry out the charging or discharging proce- Use only the supplied original manufacturer’s
dure in a wellventilated room protected from parts with the battery charger!
the weather. Make sure that there are no sourc- Do not allow any objects to cover the battery
es of open fire (flames, embers or sparks) in the charger! Otherwise the device could be dam-
vicinity when charging or discharging batteries! aged.
Risk of explosion or fire! Protect the electrical contacts of the battery
Ensure that the use of the battery against short-circuiting!
charger cannot ignite any explosive Use the battery charger only for charging and
or combustible substances, e.g. petrol or solvents! maintenance charging of undamaged 6 V / 12 V
Explosive gases! lead batteries (wet cell or gel electrolyte)!
Avoid flames and sparks! Ensure Otherwise damage to property could occur.
that there is adequate ventilation during the Do not use the battery charger for charging or
charging process. maintenance charging of disposable batteries.
Stand the battery on a well ventilated surface Otherwise damage to property could occur.
while charging. Otherwise the device could be Do not use the battery charger for charging or
damaged. maintenance charging of damaged or frozen
DANGER OF EXPLOSION! Ensure that the batteries! Otherwise damage to property
positive terminal connection cable does not come could occur.
into contact with a fuel line (e.g. petrol line)! Before connecting the charging station, read
Danger of chemical burns! Protect the information on battery maintenance in the
your eyes and skin against chemical operating instructions of the battery! Otherwise
burns caused by acid (sulphuric acid) personal injury and / or damage to the device
upon contact with the battery! Wear: could occur.
Acid-resistant glasses, clothing and gloves! If Before connecting the charging station to a
your eyes or skin come into contact with sulphuric battery permanently installed in a vehicle, read
acid, rinse the affected part of the body with the information on electrical safety and mainte-
28 GB
Safety / Operation
nance in the operating instuctions of the vehicle! Q Connection
Otherwise personal injury and / or damage to
the device could occur. B efore starting the charging or discharging
Unplug the charger from the mains supply when procedure on a permanently installed battery
not being used! This also benefits the environment. in a vehicle, first disconnect the minus pole con-
Consider how much electricity is consumed, necting cable (black) of the vehicle from the
even in standby mode. minus pole of the battery. The minus pole of the
Remain alert at all times and always watch what battery is usually connected to the car body.
you are doing. Always proceed with caution Then disconect the plus pole connecting cable
and do not use the battery charger if you can- (red) of the vehicle from the plus pole of the
not concentrate or feel unwell. battery.
First attach the „+“ quick-release clamp (red) 15
of the battery charger to the „+“ terminal of the
Q Product
features battery (see Fig. C).
Attach the „–“ quick-release clamp (black) 16
This appliance has been designed for charging a of the battery charger to the „–“ terminal of
variety of SLA batteries (sealed lead acid batteries), the battery (see Fig. C).
as mainly used in cars, motorbikes and several other Connect the mains lead 11 of the battery
vehicles. They may be of types e.g. WET (with liquid charger to an electrical power outlet socket.
electrolyte), GEL (with mit gel-type electolyte) or AGM
(absorbed glass mat) batteries. A special design of
the appliance (also named „three-phase-charging Q Disconnecting
strategy“) enables the recharging of the batttery to
almost 100 % of its original capacity. Connecting D isconnect the appliance from the power supply.
the battery for a long period to the battery charger Detach the „–“ quick-release clamp (black) 16
is also a good way of ensuring that your battery is from the „–“ terminal of the battery.
kept in optimum condition. Detach the „+“ quick-release clamp (red) 15
from the „+“ terminal of the battery.
Reconnect the plus pole connecting cable of
Q Operation
the vehicle to the plus pole of the battery.
Reconnect the minus pole connecting cable of
Before you carry out any work the vehicle to the minus pole of the battery.
n the battery charger always pull the mains
o
plug out of the mains socket.
DANGER OF ELECTRIC Q Select
charging mode
SHOCK! DANGER OF DAMAGE TO
PROPERTY! DANGER OF INJURY! Ensure You can select different charging modes for charging
that you do not strike electrical cables, gas or different batteries at different ambient temperatures.
water pipes when you are drilling into the wall. In comparison with conventional battery charging
If necessary, check the wall using a suitable stations, this appliance has a special function for
detector before you drill. reusing an empty battery or rechargeable battery.
You may find it convenient to attach the battery You can recharge an empty battery / rechargeable
charger on to a board or a wall. Screw the two battery. Safe charging is ensured by means of a
screws through the mounting holes 12 into the protection function against incorrect connection and
board or wall. short circuiting. Due to the installed electronics, the
charging station does not begin operation directly
after connecting the battery, but only starts after a
charging mode has been selected.
GB 29
Operation
This avoids sparking, which often occurs when together with the LED display 8 at (with a
connecting. The battery charger is controlled by an current of) 0.8 A ± 10 %. If the procedure runs
internal MCU (Micro-Computer Unit). without any problems, the LED display 8
remains on during the entire charging process, un-
til the battery is fully charged at 7.3 V / ± 0.25 V.
Q Reset / deleting
settings When the battery is fully charged, LED display
7 lights up and LED display 8 goes
After connection to the power supply, the appliance out. The device now switches automatically into
automatically returns to its basic setting and remains maintenance charging mode.
in STANDBY mode
Q Mode
2 „12 V“ (14.4 V / 0.8 A)
Q Switching
between modes 1,
2, 3 and 4 This mode is suitable for charging 12 V lead-acid
batteries with a capacity less than 14 Ah.
P ress the MODE selection button 9 the appro-
priate number of times. P ress the selection button MODE 9 , to activate
The device switches between charging modes in mode 2. After completion of this process, the
the following order: Standby , MODE 1 appropriate LED indicator 3 lights up.
„6 V“, MODE 2 , MODE 3 , MODE 4 Then if you do not take any further action, the
and then repeats the cycle electronic control and the LED indicator 8
automatically switches on and starts the charg-
NOTE: If a 12 V battery is connected, mode 1 “6 V” ing process. If the procedure runs without any
cannot be selected. If a 6 V battery is connected, problems, the LED display 8 remains on
modes 2, 3 and 4 “12 V” cannot be selected. during the entire charging process, until the
battery is fully charged. When the battery is
NOTE: If you press the selector button 9 , charging fully charged, LED display 7 lights up and
mode automatically switches over to the next mode LED display 8 goes out. The device now
and begins operation in that mode. switches automatically into maintenance charg-
ing mode.
NOTE: However, if a battery is not disconnected
from the charging station after a full charge, the
appliance remains in trickle-charge mode, even if Q Mode
3 „12 V“ (14.4 V / 3.8 A)
the user switches over to another mode. This pro-
tects the battery from being damaged. This mode is mainly suitable for charging 12 V
lead-acid batteries with a capacity greater than
14 Ah under normal conditions.
Q Mode
1 „6 V“ (7.3 V / 0.8 A)
P ress the selection button MODE 9 , to activate
This mode is suitable for charging 6 V lead-acid mode 3. Then if you do not take any further ac-
batteries with a capacity less than 14 Ah. tion, the electronic control and the LED indicator
4 switches on and starts the charging pro-
P ress the selection button MODE 9 , to select cess. If the process runs without any problems,
mode 1. After doing so, the corresponding LED the LED indicator 8 remains on during the
display „6 V“ 2 lights up. If you do not activate whole charging process until the battery is
an-other process afterwards, the electronic sys- charged. When the battery is fully charged, the
tem will automatically start the charging process LED indicator 7 and the die LED indicator
30 GB
Operation / Maintenance and care / Service
8 go out. The device now switches auto- Note: The LED indicator 8 flashes during
matically into maintenance charging mode. the pulse-charging process.
Q Mode
4 „12 V” (14.7 V / 3.8 A) Q Protective
function of the device
This mode is used for charging 12 V lead-acid bat- As soon as a deviating situation, such as short-circuit,
teries with a capacity greater than 14 Ah under critical voltage drop during the charging process,
cold conditions or for charging some AGM (Absor- open circuit or reversed connection of the output
bent Glass Mat) batteries with a capacity greater clamps, occurs, the battery charger switches the
than 14 Ah. electronics off and resets the system directly into the
default settings to avoid causing any damage. If you
P ress the MODE selection button 9 to select do not activate any settings, the system will remain
mode 4. As you select the desired mode, the in STANDBY mode. With the inverse connection of
appropriate LED indicator 5 lights up im- the output clamps the LED display „incorrect polari-
mediately. If you take no further action, the elec- ty / fault“ 6 lights up additionally.
tronic control switches on after a preset delay
to begin the charging process. In this mode the
charging current is the same as in “mode 3”. If Q Overheating
protection
the process runs without any problems, the LED
indicator 8 lights up, the electronic control If the appliance becomes too hot during charging,
switches on and remains in this state until the the power output is automatically reduced. This
battery is charged. As soon as this point is protects the appliance from damage.
reached, the battery charger switches to main-
tenance charging mode. Now the LED indicator
8 goes out and the LED indicator 7 Q Maintenance
and care
lights up to indicate the present status.
Before you carry out any work
n the battery charger always pull the mains
o
Q Regenerating / charging
plug out of the mains socket.
empty (used, overcharged) Do not under any circum-stances use solvents
12 V batteries or other aggressive cleaning agents.
The battery charger detects the battery voltage au- The appliance is maintenance-free.
tomatically once the battery charger is connected Switch off the appliance.
to a battery and the charging process has started. Clean the plastic surfaces of the device with
It changes to pulse charging mode if the voltage is a dry cloth.
in the range of 7.5 V ± 0.5 to 10.5 V ± 0.5 V.
This pulse charging process is continued until the
battery voltage has increased to 10.5 V ± 0.5 V. Q Service
As soon as this state is reached, the battery charger
switches into the normal charging mode that you Have your device
selected earlier. repaired at the service centre or by
Now the battery can be charged quickly and safely. qualified specialist personnel using
Most empty batteries can be charged and used original manufacturer parts only. This
again using this procedure. will ensure that your device remains safe to use.
GB 31
Service / Warranty / Disposal
If the plug or lead Q Disposal
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the T he packaging is wholly composed of envi-
manufacturer or its service centre. This ronmentally-friendly materials that can be
will ensure that your device remains safe to use. disposed of at a local recycling centre.
D
o not dispose of electrical
Q Warranty
appliances in household waste.
The warranty for this appliance is for 3 In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
years from the date of purchase. The ap- on used electrical and electronic appliances and its
pliance has been manufactured with care implementation in national law, used power tools
and meticulously examined before deliv- must be collected separately and recycled in an eco-
ery. Please retain your receipt as proof of logically compatible manner. Please return the tool
purchase. In the event of a warranty claim, via the available collection facilities.
please make contact by telephone with our
Service Department. Only in this way can Information on options for disposing of electrical
a post-free despatch for your goods be appliances after their useful life can be obtained
assured. from your local or city council.
The warranty covers only claims for material and Disposal of batteries
maufacturing defects, but not for transport damage, As the end user you have a duty to
for wearing parts or for damage to fragile compo- recycle or properly dispose of all your
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri- used batteries. Batteries containing
vate use only and is not intended for commercial use. environmentally polluting substances are labelled
with the adjacent symbols to indicate that they must
The warranty is void in the case of abusive and improper not be disposed of with household refuse. The ab-
handling, use of force and internal tampering not carried breviations for the critical heavy metals are: Cd =
out by our authorized service branch. Your statutory cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
rights are not restricted in any way by this warranty.
Take exhausted batteries to a local authority appro-
The warranty period will not be extended by repairs ved disposal facility or back to the retailer. By doing
made unter warranty. This applies also to replaced this you will be complying with the legal requirements
and repaired parts. Any damage and defects extant and making an important contribution to protecting
on purchase must be reported immediately after the environment.
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 74798
32 GB
Declaration of conformity / Manufacturer
Q Declaration
of conformity /
Manufacturer
EC Low-Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Product designation:
Car battery charger ULG 3.8 A1
Bochum, 31.10.2012
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
GB 33
34
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung...................................................................................Seite 36
Lieferumfang.......................................................................................................................Seite 36
Teilebeschreibung..............................................................................................................Seite 36
Technische Daten...............................................................................................................Seite 37
Sicherheit
Sicherheitshinweise............................................................................................................Seite 37
Produkteigenschaften.........................................................................................................Seite 39
Bedienung
Anschließen........................................................................................................................Seite 39
Trennen...............................................................................................................................Seite 39
Lademodus auswählen......................................................................................................Seite 40
Reset / Einstellungen löschen.............................................................................................Seite 40
Umschalten zwischen Modus 1, 2, 3 und 4....................................................................Seite 40
Modus 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)..........................................................................................Seite 40
Modus 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)................................................................................Seite 40
Modus 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A)...............................................................................Seite 41
Modus 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A)................................................................................Seite 41
Leere (verbrauchte, überladene) 12 V Batterien regenerieren / aufladen.....................Seite 41
Geräteschutzfunktion.........................................................................................................Seite 41
Überhitzungsschutz............................................................................................................Seite 42
Service..............................................................................................................................Seite 42
Garantie..........................................................................................................................Seite 42
Entsorgung....................................................................................................................Seite 43
Konformitätserklärung / Hersteller.........................................................Seite 43
DE/AT/CH 35
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
V~ Volt (Wechselspannung)
W Watt (Wirkleistung)
Lademodus
auswählen HINWEIS: Wenn jedoch eine Batterie nach voller
Ladung nicht vom Batterieladegerät abgeklemmt
Sie können zum Laden verschiedener Batterien bei wird, verbleibt sie im Erhaltungslademodus, sogar
unterschiedlicher Umgebungstemperatur aus ver- wenn der Benutzer in einen anderen Modus schaltet.
schiedenen Lademodi auswählen. Dies ist nützlich, um die voll geladene Batterie vor
Im Vergleich zu herkömmlichen Batterieladegeräten, Schäden zu schützen.
verfügt dieses Gerät über eine spezielle Funktion
zum erneuten Verwenden einer leeren Batterie /
eines Akkus. Sie können eine vollständig entladene Modus
1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)
Batterie / einen Akku wieder aufladen. Ein Schutz
gegen Fehlanschluss und Kurzschluss gewährleistet Dieser Modus eignet sich zum Laden von 6 V-Blei-
den sicheren Ladevorgang. Durch die eingebaute Säure-Batterien mit einer Kapazität geringer als 14 Ah.
Elektronik setzt sich das Batterieladegerät nicht un-
mittelbar nach Anschluss der Batterie in Betrieb, sondern D
rücken Sie die Auswahltaste MODE 9 , um
erst, nachdem ein Lademodus ausgewählt wurde. Modus 1 auszuwählen. Nach Durchführung
dieses Vorgangs leuchtet die entsprechende
Auf diese Weise werden Funken, die oftmals während LED-Anzeige „6 V“ 2 auf. Wenn Sie anschlie-
des Anschlussvorgangs auftreten, vermieden. Des ßend keinen weiteren Vorgang vornehmen, stellt
Weiteren wird das Batterieladegerät durch eine in- sich die Elektronik automatisch zusammen mit
terne MCU (Mikro-Computer-Einheit) gesteuert. der LED-Anzeige 8 an und startet den Lade-
vorgang mit einem Strom von 0,8 A ± 10 %.
Verläuft der Vorgang ohne Probleme, bleibt die
Reset / Einstellungen
löschen LED-Anzeige 8 während des gesamten
Ladeverlaufs sichtbar, bis die Batterie auf 7,3 V /
Nach Anschluss an die Stromversorgung bringt sich ± 0,25 V geladen ist. Wenn die Batterie vollstän-
das Gerät automatisch in die Grundstellung und dig aufgeladen ist, leuchtet die LED-Anzeige
bleibt im STANDBY-Betrieb. 7 und die LED-Anzeige 8 erlischt.
Das Gerät wechselt nun automatisch in den
Erhaltungslademodus.
Umschalten
zwischen Modus 1,
2, 3 und 4
Modus
2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)
rücken Sie die Auswahltaste MODE 9 ent-
D
sprechend nacheinander. Dieser Modus eignet sich zum Laden von 12 V-Blei-
Das Gerät schaltet die Lademodi in folgender Säure-Batterien mit einer Kapazität geringer als 14 Ah.
Reihenfolge: Bereitschaft , MODE 1 „6 V“,
MODE 2 , MODE 3 , MODE 4 und D
rücken Sie die Auswahltaste MODE 9 , um
startet dann den nächsten Zyklus. Modus 2 auszuwählen. Nach Durchführung
dieses Vorgangs leuchtet die entsprechende
Hinweis: Wird eine 12V-Batterie angeschlossen, LED-Anzeige 3 auf. Wenn Sie anschließend
ist Mode 1 „6V“ nicht wählbar. Wird eine 6V-Bat- keinen weiteren Vorgang vornehmen, stellt sich
40 DE/AT/CH
Bedienung
die Elektronik automatisch zusammen mit der erläuft der Vorgang ohne Probleme, leuchtet
V
LED-Anzeige 8 an und startet den Lade- die LED-Anzeige 8 auf, die Elektronik ist
vorgang. Verläuft der Vorgang ohne Probleme, eingeschaltet und bleibt in diesem Zustand bis
bleibt die LED-Anzeige 8 während des ge- die Batterie geladen ist. Sobald dies erreicht ist,
samten Ladeverlaufs an, bis die Batterie geladen wechselt das Batterieladegerät in den Erhaltungs-
ist. Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, modus der Batterie. Nun erlischt die LED-Anzeige
leuchtet die LED-Anzeige 7 und die LED- 8 und die LED-Anzeige 7 leuchtet,
Anzeige 8 erlischt. Das Gerät wechselt um den derzeitigen Status anzuzeigen.
nun automatisch in den Erhaltungslademodus.
Leere
(verbrauchte, überladene)
Modus
3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A) 12 V Batterien regenerieren /
aufladen
Dieser Modus wird hauptsächlich zum Laden von
12 V-Blei-Säure-Batterien mit großer Kapazität von Wenn das Batterieladegerät an eine Batterie ange-
mehr als 14 Ah unter normalen Bedingungen ange- schlossen wird und den Ladevorgang startet, erkennt
wendet. es die Batteriespannung automatisch. Es wechselt
in den Impulslademodus, wenn die Spannung im
D
rücken Sie die Auswahltaste MODE 9 , um Bereich von 7,5 V ± 0,5 bis 10,5 V ± 0,5 V liegt.
Modus 3 auszuwählen. Wenn Sie anschließend Dieser Impulsladelauf wird fortgesetzt, bis die Bat-
keinen weiteren Vorgang vornehmen, stellt sich teriespannung auf 10,5 V ± 0,5 V ansteigt. Sobald
die Elektronik zusammen mit der LED-Anzeige dieser Zustand erreicht ist, wechselt das Batteriela-
4 an und startet den Ladevorgang. degerät in den normalen Lademodus, den Sie zuvor
Verläuft der Vorgang ohne Probleme, bleibt die ausgewählt haben.
LED-Anzeige 8 während des gesamten Nun kann die Batterie schnell und sicher aufgeladen
Ladeverlaufs an, bis die Batterie geladen ist. Wenn werden. Mit diesem Verfahren lassen sich die meisten
die Batterie vollständig aufgeladen ist, leuchtet leeren Batterien wieder aufladen und können wieder
die LED-Anzeige 7 und die LED-Anzeige verwendet werden.
8 erlischt. Das Gerät wechselt nun auto-
matisch in den Erhaltungslademodus. Hinweis: Während des Impulsladevorgangs
blinkt die LED-Anzeige 8.
Modus
4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A)
Geräteschutzfunktion
Dieser Modus wird zum Laden von 12 V-Blei-Säure-
Batterien mit einer größeren Kapazität von mehr als Sobald eine abweichende Situation wie Kurzschluss,
14 Ah unter kalten Bedingungen oder zum Laden ei- kritischer Spannungsabfall während des Ladevor-
niger AGM-Batterien von mehr als 14 Ah angewendet. gangs, offener Stromkreis oder umgekehrter An-
schluss der Ausgangsklemmen auftritt, schaltet das
D
rücken Sie die Auswahltaste MODE 9 , um Batterieladegerät die Elektronik aus und stellt das
Modus 4 auszuwählen. Sobald Sie den ge- System unmittelbar in die Grundstellung zurück, um
wünschten Modus ausgewählt haben, leuchtet die Schäden zu vermeiden.
entsprechende LED-Anzeige 5 unmittelbar Sofern Sie keine andere Einstellung vornehmen, bleibt
auf. Die Elektronik schaltet nach einer festge- das System im STANDBY-Betrieb. Bei umgekehrtem
legten Verzögerung zum Beginn des Ladevor- Anschluss der Ausgangsklemmen leuchtet zusätzlich
gangs ein, wenn Sie keine weitere Handlung die LED-Anzeige „verpolter Anschluss / Fehler“ 6.
vornehmen. In diesem Modus ist der Ladestrom
der gleiche, wie in „Modus 3“.
DE/AT/CH 41
Bedienung / Wartung und Pflege / Service / Garantie
Überhitzungsschutz
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Sollte das Gerät während des Ladevorgangs zu heiß Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
werden, wird automatisch die Ausgangsleistung brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
verringert. Dies schützt das Gerät vor Beschädigung. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Wartung
und Pflege Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
Ziehen Sie den Netzstecker von unserer autorisierten Service-Niederlassung
immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
am Batterieladegerät durchführen. gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel oder nicht eingeschränkt.
andere aggressive Reinigungsmittel.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
Das Gerät ist wartungsfrei. verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Schalten Sie das Gerät aus. Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
Reinigen Sie die Kunststoffoberflächen des und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
Gerätes mit einem trockenen Tuch. gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service
DE
Lassen Sie Ihr Gerät Service Deutschland
nur von qualifiziertem Fachpersonal Tel.: 01805772033
und nur mit Originalersatzteilen (0,14 EUR / Min. aus dem dt.
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass Festnetz, Mobilfunk max.
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. 0,42 EUR / Min.)
Lassen Sie den E-Mail: kompernass@lidl.de
Austausch des Netzsteckers oder der
Anschlussleitung immer vom Hersteller IAN 74798
des Elektrowerkzeugs oder seinem
Kundendienst ausführen. Damit wird AT
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Service Österreich
erhalten bleibt. Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Garantie
IAN 74798
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde CH
sorgfältig produziert und vor Anlieferung Service Schweiz
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie Tel.: 0842 665566
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf (0,08 CHF/Min., Mobilfunk
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit max. 0,40 CHF/Min.)
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. E-Mail: kompernass@lidl.ch
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden. IAN 74798
42 DE/AT/CH
Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
Entsorgung
Konformitätserklärung /
Hersteller
ie Verpackung besteht aus umwelt-
D
freundlichen Materialien, die Sie über die Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt
erfen Sie Elektrogeräte
W mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
nicht in den Hausmüll! und EG-Richtlinien übereinstimmt:
DE/AT/CH 43
OMPERNASS GMBH
K
urgstraße 21
B
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
IAN 74798