Está en la página 1de 44

C

  ARGADOR DE BATERÍA PARA


AUTOMÓVIL ULG 3.8 A1

C  ARGADOR DE BATERÍA C
  ARREGADOR DE BATERIA
  ARA AUTOMÓVIL
P P
  ARA AUTOMÓVEL
I nstrucciones de utilización y de seguridad I nstruções de utilização e de segurança

C
  AR BATTERY CHARGER  KFZ-BATTERIELADEGERÄT
O
  peration and Safety Notes B  edienungs- und Sicherheitshinweise

 IAN 74798
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
l as funciones del dispositivo.

A
  ntes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
f unções do aparelho.

B  efore reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
 device.

K  lappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
F  unktionen des Gerätes vertraut.

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5


PT Instruções de utilização e de segurança Página 15
GB Operation and Safety Notes Page 25
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35
A
1 2 3 4 5

9 8 7 6

B 12 10 11

12

16 15 14 13

C
Índice

Introducción
Finalidad de uso............................................................................................................ Página 6
Volumen de suministro................................................................................................... Página 6
Descripción de piezas................................................................................................... Página 6
Datos técnicos................................................................................................................ Página 7

Seguridad
Indicaciones de seguridad............................................................................................ Página 7
Propiedades del producto............................................................................................. Página 9

Manejo
Conexión........................................................................................................................ Página 9
Separar........................................................................................................................... Página 10
Seleccionar el modo de carga..................................................................................... Página 10
Reset / borrar ajustes..................................................................................................... Página 10
Cambio entre los modos 1, 2, 3 y 4............................................................................ Página 10
Modo 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)....................................................................................... Página 10
Modo 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A).............................................................................. Página 11
Modo 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A)............................................................................ Página 11
Modo 4 „12 V” (14,7 V / 3,8 A)............................................................................. Página 11
Regenerar / cargar las baterías de 12 V vacías (usadas o sobrecargadas)............. Página 11
Función de protección de aparato............................................................................... Página 12
Protección de sobrecalentamiento................................................................................ Página 12

Mantenimiento y conservación............................................................... Página 12

Asistencia................................................................................................................... Página 12

Garantía...................................................................................................................... Página 12

Eliminación................................................................................................................ Página 13
Declaración de conformidad / Fabricante....................................... Página 13

ES 5
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:

¡Lea las instrucciones de uso!


V~ Voltios (Corriente alterna)

¡Siga las indicaciones de prevención


Clase de protección II
y seguridad!

¡Tenga cuidado con las descargas


¡Sólo para uso en interiores!
eléctricas! ¡Peligro de vida!

¡Manténgase fuera del


¡Peligro de explosión!
alcance de los niños!

¡Deseche el embalaje y el aparato


¡Peligro de incendio! respetando las normas de protección
del medio ambiente!

W Vatio (Potencia efectiva)

Cargador de batería para de la garantía. El fabricante no se responsabiliza


automóvil ULG 3.8 A1 de los daños derivados por un uso no conforme
al previsto. El aparato no está destinado al uso in-
dustrial.
Q Introducción

Lea detenidamente las instrucciones de uso, Q Volumen de suministro


despliegue para ello la página con las
figuras. Guarde bien estas instrucciones Controle inmediatamente después de desembalar
de uso y en caso de transferir el aparato a terceros, el volumen de suministro, tanto el aparato como
entreguele las instrucciones de uso. demás piezas por si presentan daños. No ponga
en servicio un aparato o piezas defectuosas.
1 Cargador Ultimate Speed ULG 3.8 A1
Q Finalidad de uso 2 Bornes de conexión de contacto rápido
(1 rojo, 1 negro)
Ultimate Speed ULG 3.8 A1 es un cargador de 1 Instrucciones de uso
baterías con carga de mantenimiento por impulsos
adecuado para cargas normales y de manteni-
miento de las siguientes baterías de plomo, de 6 V Q Descripción de piezas
o 12 V, con solución o gel electrolíticos:
• 6 V: capacidad de 1,2 A / h a 14 A / h Véase figura A:
• 12 V: capacidad de 1,2 A / h a 14 A / h 1 Indicación LED (disponibilidad)
• 12 V: capacidad de 14 A / h a 120 A / h 2 „6 V“ Indicación LED „Modo 1“
Además, podrá regenerar baterías completamente 3 Indicación LED „Modo 2“
descargadas. El cargador de baterías dispone de 4 Indicación LED „Modo 3“
un dispositivo de seguridad contra formación de 5 Indicación LED „Modo 4“
chispas y sobrecalentamiento. Cualquier uso inde- 6   Indicación LED „Conexión polarización
bido o distinto al proyectacto conllevará la pérdida incorrecta / Error“

6 ES
Introducción / Seguridad
7 Indicación LED „Cargado por completo“ Q Seguridad
8 Indicación LED „Proceso de carga activo“
9 Q Tecla de selección „MODO“
Indicaciones de seguridad
Véase figura B:
10 Cargador
11 Cable de red Peligro! Evite peligros de lesiones o incluso
12 Orificios de fijación muerte por un uso indebido!
13 Cable de conexión pol „+“ (rojo), incl. terminal ¡CUIDADO! No haga funcionar el apa-
redondo rato con cable dañado, cable de red o
14 Cable de conexión pol „– (negro), incl. terminal clavija de red defectuosa. Un cable de
redondo red dañado significa peligro de vida a causa
15 Contacto rápido pol „+“ borne de co-nexión de una descarga eléctrica.
(rojo) incl. tornillo de fijación Encomiende reparar el cable de red j en caso
16 Contacto rápido pol „–“ borne de co-nexión de daño sólo por personal especialista con
(negro) incl. tornillo de fijación formación y autorizado! Pongase en contacto
con el cen-tro de asistencia técnica de su país
en caso de reparación!
Q Datos técnicos  Protejase contra las
descargas eléctricas! Utilice
Tensión de entrada: 220–240 V~ 50 / 60 Hz para la conexión del cargador,
Consumo de energía: 60 W destornilladores y llaves fijas con mango aislado!
Corriente inversa*: < 5 mA (no hay entrada CA) ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Si
Tensión nominal de el vehículo tiene una batería instalada, asegú-
salida: 6 V   / 12 V  rese de que el vehículo está fuera de servicio.
Corriente nominal Desconecte el encendido y coloque el vehículo
de salida: 0,8 A / 3,8 A en posición de parada, con el freno de esta-
Tensión de carga: 7,3 V, 14,4 V o 14,7 V cionamiento (p. ej. turismos) o amarrando la
Corriente de carga: 0,8 A ± 10 % cuerda (p. ej. barca eléctrica).
3,8 A ± 10 % ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Tipo de batería: batería de plomo y Retire el cargador de baterías de la red antes
ácido de 6 V de cerrar o abrir conexiones con la batería.
1,2 A / h–14 A / h - En primer lugar, conecte el borne de conexión
batería de plomo y que no está conectado a la carrocería. Conecte
ácido de 12 V a la carrocería el otro borne de conexión,
1,2 A / h–120 A / h manteniéndolo alejado de la batería y del
conducto de gasolina. Una vez hecho esto,
Tipo de protección podrá conectar el cargador de baterías a la
de carcasa: IP 65 (a prueba de polvo, red eléctrica.
protegido contra chorros - Retire el cargador de baterías de la corriente
de agua) una vez concluida la carga. Retire entonces
Clase de protección: II /  el borne de conexión de la carrocería. A
continuación, extraiga el borne de conexión
* = La corriente de retorno se define a la corriente de la batería.
que consume el cargador de la batería cuan- ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! El
do no se encuentra conectado a la corriente cable de conexión de polos („–” y „+”) sólo
de red. puede tocarse por la zona aislada.

ES 7
Seguridad
¡ RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! explosivas o inflamables, p. ej. gasolina o di-
Realice la conexión a la batería y a la toma de solvente, al utilizar el cargador de baterías.
corriente completamente protegido de la hu- ¡Gases explosivos!
medad. ¡Evite llamas y chispas! Asegúrese
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! de que existe ventilación suficiente durante el
Realice el montaje, el mantenimiento y el cui- proceso de carga.
dado del cargador de baterías únicamente Coloque la batería sobre una superficie bien
cuando esté desconectado de la corriente. ventilada durante el proceso de carga. De lo
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! contrario, el aparato podría dañarse.
Una vez finalizado el proceso de carga y de ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Asegúrese de
carga de mantenimiento, si se trata de una ba- que el cable de conexión de polo positivo no
tería completamente instalada en el vehículo, está en contacto con el conducto de combusti-
retire en primer lugar el cable de conexión de ble (p. ej. conducto de gasolina).
polo negativo (negro) del cargador de bate- ¡Peligro de causticación! Proteja
rías del polo negativo de la batería. sus ojos y la piel contra causticación
  ¡No deje a niños ni a bebés por ácido (ácido sulfúrico) al entrar en
sin vigilancia con el cargador contacto con la batería! Utilice gafas,
de baterías! Los niños no son ropa y guantes de protección resistentes al áci-
conscientes del peligro que supone el manejo do. Si los ojos o la piel entran en contacto con
de aparatos eléctricos. Los niños deben estar ácido sulfúrico, lave la zona del cuerpo afecta-
vigilados para asegurarse de que no jueguen da con abundante agua limpia y acuda de in-
con el aparato. mediato a un médico!
Los niños o las personas que carezcan de los Evite los cortocircuitos eléctricos al conectar el
conocimientos o la experiencia necesarios cargador de baterías a la batería. Conecte el
para manipular el aparato, o aquellas cuyas cable de conexión del polo negativo al polo
capacidades físicas, sensoriales o psicológicas negativo de la batería o bien de la carrocería.
estén limitadas, no deben utilizar el aparato Conecte el cable de conexión del polo positivo
sin la supervisión o la dirección de una perso- exclusivamente al polo positivo de la batería!
na responsable por su seguridad. ¡Asegurese antes de la conexión de la corriente
  ¡Peligro de explosión! de red, de que la corriente de red este conec-
Protejase de la reacción de tada a una tensión reglamentaria de 230 V ~
gas detonante altamente 50 Hz, conductor neutro puesto a tierra, un in-
explosivo! Durante el proceso de carga y terruptor automático de 16 A y un interruptor
de mantenimiento puede emanar nitrógeno en automático diferencia (interruptor de protección
forma de gas de la batería. El gas detonante contra corriente de defecto)! De lo contrario,
es una mezcla explosiva de hidrógeno en for- el aparato podría dañarse.
ma de gas y oxígeno. En contacto con fuego No exponga el cargador de baterías al fuego,
abierto (llamas, brasas o chivas) se produce al calor o a temperaturas constantes superiores
la denominada reacción de gas detonante! a 50 °C. A altas temperaturas, la potencia de
Realice el proceso de carga y de carga de salida del cargador de baterías disminuye au-
mantenimiento en un recinto protegido contra tomáticamente.
la intemperie y buena ventilación. Asegurese No deteriore ningún conducto de combustible,
de que durante el proceso de carga y de carga electricidad, dispositivos de frenado, sistema
de conservación no exista luz abierta (llamas, hidráulico, agua, etc. al montar el cargador de
brasas o bien chispas)! baterías con tornillos. De lo contrario, existe
  ¡Peligro de incendio y peligro de muerte y riesgo de lesiones.
explosión! Asegúrese de que ¡Utilice el cargador de baterías sólo con las
no pueden prenderse sustancias piezas originales suministradas!
8 ES
Seguridad / Manejo
¡No tape el cargador de baterías con ningún tocicletas y otros vehículos. Estas pueden ser p.ej.,
objeto! De lo contrario, el aparato podría baterías WET (con electrolito líquido),de GEL- (con
dañarse. electrolito en forma de gel) o bien baterías AGM
¡proteja las superficies de contacto de los elec- (con esteras absorbentes de electrolito). Una con-
trodos de las batería contra cortocircuito! cepción especial del aparato (denominada también
¡Utilice únicamente el cargador de baterías en „estrategia de carga 3 niveles“), posibilita la recar-
procesos de carga y de carga de mantenimien- ga de las baterías de hasta casi el 100 % de su ca-
to de baterías de plomo de 6 V- / 12 V que se pacidad. Además, existe la opción de conectar la
encuentren en perfecto estado (con solución o batería al cargador durante largo tiempo para
gel electrolíticos)! De lo contrario, podrían pro- mantenerla siempre en un estado óptimo.
ducirse daños materiales.
No utilice el cargador de baterías en procesos
de carga o de carga de mantenimiento de ba- Q Manejo
terías no recargables. De lo contrario, podrían
producirse daños materiales. Retire siempre el enchufe
¡No utilice el cargador de baterías en procesos de la toma de corriente antes de realizar traba-
de carga o de carga de mantenimiento de ba- jos en el aparato.
terías dañadas o congeladas! De lo contrario, ¡PELIGRO DE
podrían producirse daños materiales. DESCARGA ELÉCTRICA! ¡RIESGO DE
Informese antes de conectar el cargador acerca DAÑOS MATERIALES! ¡RIESGO DE LE-
del mantenimiento de la batería conforme a lo SIONES! Asegúrese de no tocar conductos
indicado en las instrucciones de uso! De lo de corriente, gas o agua cuando perfore la
contrario, existe riesgo de lesiones y / o riesgo pared. En caso necesario, realice una compro-
de dañar el aparato. bación con un buscador de línea antes de
Informese antes de conectar el cargador a una perforar la pared.
batería que esté conectada de forma permanente Monte el cargador de baterías sobre una tabla
al vehículo, acerca del cumplimiento de la se- o en una pared. Para ello, inserte dos tornillos
guridad eléctrica así como su mantenimiento en la tabla o en la pared a través de los orifi-
conforme a las instrucciones de uso del vehículo! cios de fijación 12 .
De lo contrario, existe riesgo de lesiones y / o
riesgo de dañar el aparato.
Cuando no lo esté usando, desconecte el car- Q Conexión
gador de la corriente de la red para contribuir
también con la protección del medio ambiente. A ntes del proceso de carga y de mantenimiento
Tenga en cuenta que el modo de espera (stand- en una batería de conexión fija en un vehículo,
by) también supone un consumo de energía. separe primero el cable de conexión negativo
Esté siempre atento y preste siempre atención (negro) del vehículo del polo negativo de la
a lo que está haciendo. Proceda siempre razo- batería. El polo negativo de la batería esta
nablemente y no ponga el cargador de baterías conectado por regla general con la carrocería
en funcionamiento si no está concentrado o no del vehículo.
se siente bien. Conecte el borne de conexión de contacto
rápido de polo „+” (rojo) 15 del cargador de
baterías al polo „+” de la batería (véase fig. C).
Q Propiedades del producto Conecte el borne de conexión de contacto rá-
pido de polo „–” (negro) 16 del cargador de
Este aparato ha sido diseñado para la carga de baterías al polo „–” de la batería (véase fig. C).
una multitud de baterías SLA (Baterías de acido-plomo Enchufe el cable de red 11 del cargador de
selladas), estas son utilizadas en automóviles, mo- baterías en la toma de corriente.
ES 9
Manejo
Q Separar El aparato conecta los modos de carga en el
orden siguiente: disposición , MODE 1 „6 V“,
S epare el aparato de la corriente de red. MODE 2 , MODE 3 , MODE 4 , e ini-
Retire el borne de conexión de contacto rápido cia a continuación el siguiente ciclo.
„–” (negro) 16 del polo „–” de la batería.
Retire el borne de conexión de contacto rápido Advertencia: Si se conecta una pila de 12 V,
„+” (rojo) 15 del polo „+” de la batería. el modo 1 “6 V” no se puede seleccionar. Si se
Conecte el cable de conexión del polo positivo conecta una pila de 6 V, los modos 2, 3 y 4 “12 V”
de nuevo al polo positivo de la batería. no se pueden seleccionar.
Conecte el cable de conexión del polo negativo
de nuevo al polo negativo de la batería. Advertencia: Si acciona la tecla de selección 9
el modo de carga conmuta al modo siguiente, eje-
cutando este.
Q Seleccionar el modo de carga
Advertencia: Sin embargo si tras una carga
Para cargar baterías diferentes a distinta tempera- completa no se desconecta la batería del cargador,
tura ambiente, puede elegir entre modos de carga esta per-manecerá en modo de mantenimiento de
diferentes. En comparación con los cargadores de carga aunque el usuario conmute a un modo dife-
batería convencionales, este aparato dispone de rente. Tiene la ventaja de proteger una batería
una función especial para las baterías / acumulado- completamente cargada contra daños.
res vacíos ya usados. Puede volver a cargar por
completo una batería / acumulador totalmente des-
cargado. La protección integrada contra polariza- Q Modo 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)
ción inversa y cortocircuito le garantiza un proceso
de carga seguro. Por medio de la electrónica incor- Este modo es adecuado para cargar baterías de
porada, el cargador no se pone inmediatamente plomo y ácido de 6 V con una capacidad inferior
en función después de conectar la batería, sino tras a 14 A / h.
la selección de un modo de carga.
P ulse la tecla de selección MODE 9 , para
De esta forma se evitan las chispas que se produce seleccionar el modo 1. Tras ejecutar este pro-
en la mayoría de las veces durante el proceso de ceso se ilumina la Indica-ción LED „6 V“ 2
conexión. Además, el cargador de baterías se con- correspondiente. Si no inicia a continuación
trola a través de una unidad microprocesadora ningún otro proceso, se activa la electrónica
MCU (Micro Computer Unit). conjuntamente con la indicación LED 8 e
inicia el proceso de carga con (una corriente
de) 0,8 A ± 10 %. Si transcurre el proceso sin
Q Reset / borrar ajustes problemas, la indicación LED 8 permanece
encendida durante todo el proceso de carga
Tras conectar al suministro de corriente, el aparato hasta obtener la batería una carga de 7,3 V / 
se coloca automáticamente en su posición prefe- ± 0,25 V. Cuando se encuentre la batería com-
rencial quedando en modo de espera STANDBY. pletamente cargada se ilumina la indicación LED
7 y se apaga la indicación LED 8.
El aparato pasa automáticamente al modo de
Q Cambio
 entre los modos carga de mantenimiento.
1, 2, 3 y 4
P ulse la tecla de selección MODE 9 como
corresponda.
10 ES
Manejo
Q Modo 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A) Q Modo 4 „12 V” (14,7 V / 3,8 A)

Este modo es adecuado para cargar baterías de Este modo se utiliza para cargar baterías de plomo
plomo y ácido de 12 V con una capacidad inferior y ácido de 12 V con una capacidad superior a
a 14 A / h. 14 A / h en condiciones de frío, o bien para cargar
algunas baterías AGM de más de 14 A / h.
P ulse la tecla de selección MODE 9 , para
seleccionar el modo 2. Tras realizar el proceso, P ulse la tecla MODE 9 para seleccionar el
se enciende el indicador LED correspondiente modo 4. En cuanto haya seleccionado el modo
3 . Si no hace nada a continuación, la deseado, se encenderá inmediatamente el in-
electrónica se coordina automáticamente con dicador LED correspondiente 5 . Si no rea-
el indicador LED 8 e inicia el proceso de liza más acciones, la electrónica se conectará
carga. Si transcurre el proceso sin problemas, tras un periodo de retardo previamente estable-
la indicación LED 8 permanece encendida cido para iniciar el proceso de carga. En este
durante todo el proceso de carga hasta obtener modo, la corriente de carga es la misma, como
la batería una carga. Cuando se encuentre la en el “Modo 3”. Si el proceso transcurre sin
batería completamente cargada se ilumina la problemas, se enciende el indicador LED 8;
indicación LED 7 y se apaga la indicación la electrónica está conectada y permanece en
LED 8 . El aparato pasa automáticamente ese estado hasta que se haya cargado la batería.
al modo de carga de mantenimiento. En cuanto esto ocurre, el cargador de baterías
pasa al modo de mantenimiento de la batería.
A continuación, el indicador LED 8 se
Q Modo 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A) apagará y el indicador LED 7 se encen-
derá para mostrar el estado actual.
Este modo se utiliza principalmente para cargar
baterías de plomo y ácido de 12 V-con una capa-
cidad superior a 14 A / h en condiciones normales. Q Regenerar / cargar
 las baterías
de 12 V vacías (usadas o sobre-
P ulse la tecla de selección MODE 8 , para cargadas)
seleccionar el modo 3. Si no hace nada a
continuación, la electrónica se coordina auto- Cuando el cargador se conecta a una batería e
máticamente con el indicador LED 4 e inicia el proceso de carga, reconoce automática-
inicia el proceso de carga. Si el proceso se mente la tensión de la batería. Conmuta al modo
realiza sin problemas, el indicador LED 8 de carga por impulsos si la tensión queda compren-
permanece encendido durante todo el proceso dida en un rango de 7,5 V ± 0,5 hasta 10,5 V ± 0,5 V.
de carga, hasta que se haya cargado la batería. Esta secuencia de carga por impulsos continua
Cuando la batería esté completamente cargada, hasta que aumente la tensión de la batería a 10,5 V
el indicador LED 7 se enciende y el indi- ± 0,5 V. En cuanto se alcanza este estado, el car-
cador LED 8 se apaga. El aparato pasa gador de baterías pasa al modo normal de carga
automáticamente al modo de carga de mante- que se había seleccionado con anterioridad.
nimiento. Ahora se puede cargar la batería de forma rápida
y segura. Este procedimiento permite recargar de
nuevo la mayoría de las baterías vacías para vol-
verlas a utilizar.

Nota: Durante el proceso de carga del impulso,


el indicador LED 8 parpadea.

ES 11
Manejo / Mantenimiento y conservación / Asistencia / Garantía
Q Función
 de protección mentación, encargue este trabajo al
de aparato fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se
Si se diese una situación diferente, como un cortocir- garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
cuito, una caída de tensión crítica durante el proceso
de carga, circuito de corriente abierto o conexión
inversa de los bornes de salida, el cargador de pi- Q Garantía
las desconecta el sistema electrónico y el sistema
vuelve a la posición básica para evitar daños. Con este aparato recibe usted 3 años de
Mientras que no realice ningún otro ajus-te, el sistema garantía desde la fecha de compra. El
permanecerá en modo de espera STANDBY. En aparato ha sido fabricado cuidadosamen-
caso de conexión inversa de los bornes de salida te y ha sido probado antes de su entrega.
se ilumina adicionalmente la indicación LED Guarde el comprobante de caja como
„Conexión polarización incorrecta / Error 6 “. justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio ha-
Q Protección
 de bitual. Éste es el único modo de garantizar
sobrecalentamiento un envío gratuito.

Si se calentase el aparato demasiado durante el pro- La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
ceso de carga, se disminuye automáticamente la po- del material, pero no los daños de transporte, pie-
tencia de salida. Esto protege el aparato contra daño. zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
Q Mantenimiento y conservación uso particular y no para el uso industrial.

Retire siempre el enchufe En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso


de la toma de corriente antes de realizar traba- de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
jos en el aparato. extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
En ningún caso deberá utilizar disolventes o autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
productos de limpieza agresivos. garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
El aparato está libre de mantenimiento.
Desconecte el aparato. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
Limpie las superficies de plástico del aparato con implica la prolongación del período de válidez de
un paño seco. la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-
tados al comprar el producto, se han de notificar
Q Asistencia de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
 Deje que el servi- las reparaciones se han de abonar.
cio de mantenimiento o un técnico elec-
tricista reparen sus aparatos y sólo con
repuestos originales. De este modo se ga-
rantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
 Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali-

12 ES
Garantía / Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante
ES Q Declaración de conformidad / 
Servicio España Fabricante
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon-
llamada (tarifa normal)) sable de la documentación: Señor Semi Uguzlu,
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
llamada (tarifa reducida)) que este producto cumple las siguientes normas,
e-mail: kompernass@lidl.es documentos normativos y directivas comunitarias:
IAN 74189 Directiva de baja tensión UE
(2006 / 95 / EC)

Q Eliminación Compatibilidad electromagnética


(2004 / 108 / EC)
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los Denominación del producto:
puntos locales de recogida selectiva. Cargador de batería para automóvil ULG 3.8 A1

¡No tire los aparatos eléctricos Date of manufacture (DOM): 10–2012


en la basura doméstica! Número de serie: IAN 74798

Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre


residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en Bochum, 31.10.2012
cumplimiento con el derecho nacional, las herramien-
tas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar
sin dañar el medioambiente. Para ello devuelva el
aparato en los puntos de recogida indicados.

Para deshacerse de un aparato una vez que ya no sir-


va pregunte a las autoridades locales o municipales. Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Eliminación de la batería
Como consumidor final está usted obli-
gado por ley a devolver todas las pilas
usadas (reglamento sobre la recogida
y eliminación de pilas usadas). Las pilas contami-
nantes están marcadas con símbolos al lado que
hacen referencia a la prohibición de eliminarlas a
través de la basura doméstica. Las designaciones
para el metal pesado preponderante son: Cd =
cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo

Lleve las pilas usadas a un centro de reciclaje de su


ciudad o municipio, o devuélvalas a su proveedor.
De este modo estará cumpliendo con las disposi-
ciones legales y contribuyendo a la protección del Queda reservado el derecho a realizar modifica-
medio ambiente. ciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
ES 13
14
Índice

Introdução
Utilização correcta........................................................................................................ Página 16
Volume de fornecimento................................................................................................ Página 16
Descrição dos componentes......................................................................................... Página 16
Dados técnicos............................................................................................................... Página 17

Segurança
Indicações de segurança.............................................................................................. Página 17
Características do produto............................................................................................ Página 19

Utilização
Ligar................................................................................................................................ Página 19
Desligar.......................................................................................................................... Página 20
Seleccionar o modo de carregamento......................................................................... Página 20
Reset / eliminar configurações...................................................................................... Página 20
Mudar entre os modos 1, 2, 3 e 4............................................................................... Página 20
Modo 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)....................................................................................... Página 20
Modo 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A).............................................................................. Página 21
Modo 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A)............................................................................ Página 21
Modo 4 „12 V” (14,7 V / 3,8 A)............................................................................. Página 21
Regenerar / carregar baterias de 12 V vazias (usadas, sobrecarregadas).............. Página 21
Função de protecção do aparelho............................................................................... Página 22
Protecção contra sobreaquecimento............................................................................ Página 22

Manutenção e conservação....................................................................... Página 22

Assistência................................................................................................................. Página 22

Garantia...................................................................................................................... Página 22

Eliminação................................................................................................................. Página 23
Declaração de conformidade / Fabricante..................................... Página 23

PT 15
Introdução
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:

Ler manual de instruções!


V~ Volts (Tensão alternada)

Considerar as indicações de aviso


Classe de protecção II
e de segurança!

Perigo de choque eléctrico! Apenas para utilização em espaços


Perigo de morte! interiores!

Manter o aparelho eléctrico fora do


Perigo de explosão!
alcance das crianças!

Elimine a embalagem e o aparelho


Perigo de incêndio!
de forma adequada!

W Watt (Potência efectiva)

Carregador de bateria para vista provoca a extinção da garantia. O fabricante


automóvel ULG 3.8 A1 não se responsabiliza por quaisquer danos causa-
dos por uma utilização incorrecta. O aparelho não
é indicado para o uso industrial.
Q Introdução

Leia com atenção o manual de instruções Q Volume de fornecimento


e desdobre a página que contém as figu-
ras. Guarde o manual de instruções num Logo depois de desembalar, verifique o material
sítio seguro e entregue-o quando entregar o aparelho fornecido e o aparelho bem como todas as peças
a terceiros. quanto à existência de danos. Não tente colocar
em funcionamento um aparelho ou componentes
avariados.
Q Utilização correcta 1 carregador Ultimate Speed ULG 3.8 A1
2 bornes de conexão de contacto rápido
O Ultimate Speed ULG 3.8 A1 é um carregador de (1 vermelho, 1 preto)
bateria com carregamento de manutenção por im- 1 manual de instruções
pulso, indicado para carregamento e carregamento
de manutenção dos seguintes acumuladores (baterias)
de chumbo de 6 V ou 12 V com solução ou gel de Q Descrição dos componentes
electrólito:
• 6 V: capacidade de 1,2 Ah a 14 Ah ver figura A:
• 12 V: capacidade de 1,2 Ah a 14 Ah 1 Indicador LED (prontidão)
• 12 V: capacidade de 14 Ah a 120 Ah 2 „6 V“ Indicador LED „Modo 1“
Além disso, pode regenerar baterias totalmente 3 Indicador LED „Modo 2“
descarregadas. O carregador de bateria dispõe 4 Indicador LED „Modo 3“
de um circuito de protecção contra a formação de 5 Indicador LED „Modo 4“
faíscas e sobreaquecimento. Qualquer utilização 6 Indicador LED „ligação / erro
incorrecta ou em desacordo com a finalidade pre- ligado a pólos“
16 PT
Introdução / Segurança
7 Indicador LED „carga completa“ Q Segurança
8 Indicador LED „carregamento activo“
9 Q Tecla de selecção „MODE“
Indicações de segurança
ver figura B:
10 Carregador
11 Cabo de rede Perigo! Evite riscos para a saúde e vida,
12 Orifícios de fixação utilizando o aparelho correctamente!
13 Cabo de ligação do pólo „+“ (vermelho), CUIDADO! Não utilize o aparelho com
incl. base em anel o cabo, cabo de rede ou ficha de rede
14 Cabo de ligação do pólo „–“ (preto), danificado. Cabos de rede danificados põem
incl. base em anel em risco a vida devido a choques eléctricos.
15 Borne de conexão de contacto rápido do pólo Se o cabo de rede j estiver danificado, este deve
„+“ (vermelho), incl. parafuso de fixação apenas ser reparado por técnicos formados e
16 Borne de conexão de contacto rápido do pólo autorizados! Em caso de reparação, contacte
„–“ (preto), incl. parafuso de fixação preto o ponto de assistência técnica do seu país!
  Proteja-se de choques
eléctricos! Ao ligar o carregador,
Q Dados técnicos utilize chave de parafusos e chaves
de porcas com punho isolador!
Tensão de entrada: 220–240 V ~ 50 / 60 Hz PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! No
Consumo de energia: 60 W caso de uma bateria montada de forma fixa
Corrente de retorno*: < 5 mA (sem entrada AC) num veículo, certifique-se de que este não está
Tensão nominal em funcionamento! Desligue a ignição e coloque
de saída: 6 V   / 12 V  o veículo em posição de estacionamento, com o
Corrente nominal travão de mão accionado (p. ex. veículos ligeiros)
de saída: 0,8 A / 3,8 A ou com o cabo amarrado (p. ex. barcos a motor)!
Tensão de carga: 7,3 V ou 14,4 V ou 14,7 V PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Desli-
Corrente de carga: 0,8 A ± 10 % gue o carregador de bateria da rede eléctrica,
3,8 A ± 10 % antes de abrir ou fechar as ligações à bateria.
Tipo de bateria: bateria de - Ligue primeiro o terminal de ligação que não
chumbo-ácido de 6 V se encontra ligado à carroçaria. Ligue o ou-
1,2 Ah–14 Ah tro terminal de ligação, afastado da bateria
bateria de e do tubo de gasolina, à carroçaria. Ligue o
chumbo-ácido de 12 V carregador de bateria à rede de alimentação
1,2 Ah–120 Ah eléctrica apenas após os passos anteriores.
Temperatura (mín.): 0°C - Após o carregamento, desligue o carregador
Temperatura (máx.): 40°C de bateria da rede de alimentação eléctrica.
Tipo de protecção Retire o terminal de ligação da carroçaria
da caixa: IP 65 (à prova de pó e apenas após o passo anterior. De seguida,
de água) retire o terminal de ligação da bateria.
Classe de protecção: II /  PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Tocar
exclusivamente na zona isolada do cabo de
* = corrente de retorno designa a corrente que o ligação de pólos („–“ e „+“)!
carregador consome da bateria, quando não PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Efectue
está ligado a nenhuma corrente de rede. a ligação do cabo à bateria e à tomada da
corrente eléctrica de forma totalmente isenta
de humidade!
PT 17
Segurança
P ERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Proce- C oloque a bateria numa superfície bem ventila-
da à montagem, manutenção e conservação da durante o processo de carregamento. Caso
do carregador de bateria apenas com este com- contrário, o aparelho pode ser danificado.
pletamente desligado da corrente eléctrica! PERIGO DE EXPLOSÃO! Certifique-se de
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Após a que o cabo de ligação do pólo positivo não
conclusão do processo de carregamento e entra em contacto com um tubo de combustível
carregamento de manutenção, no caso de (p. ex. tubo de gasolina)!
uma bateria ligada de forma permanente num Perigo de corrosão! Proteja os
veículo, desligue primeiro o cabo de ligação olhos e a pele da cauterização por
do pólo negativo (preto) do carregador de ba- ácido (ácido sulfúrico) ao entrar em
teria do pólo negativo da bateria. contacto com a bateria! Utilize: óculos,
 Não deixe crianças ou bebés vestuário e luvas de protecção resistentes a áci-
sem vigilância com o carre- dos! Se os olhos ou a pele entrarem em contacto
gador de bateria! As crianças com o ácido sulfúrico, lave a região afectada
não têm ainda capacidade de avaliar possíveis com muita água corrente limpa e consulte ime-
perigos ao manusear aparelhos eléctricos. As diatamente um médico!
crianças devem ser vigiadas para assegurar Evite um curto-circuito eléctrico ao ligar o car-
que não brincam com o aparelho. regador à bateria. Ligue o cabo de ligação do
Crianças ou pessoas sem conhecimento ou pólo negativo exclusivamente ao pólo negativo
experiência para manusear o aparelho, ou que da bateria ou à carroçaria. Ligue o cabo de
sofram de limitações das capacidades físicas, ligação do pólo positivo exclusivamente ao
sensoriais ou mentais, não podem utilizar o pólo positivo à bateria!
aparelho sem vigilância ou orientação de Antes da ligação à corrente de rede certifique-se
quem seja responsável pela sua segurança. de que a corrente de rede está equipada com
  Perigo de explosão! Pro- 230 V ~ 50 Hz, condutor neutro ligado à terra,
teja-se de uma reacção de um fusível 16 A e um interruptor FI (interruptor
gás detonante altamente de protecção contra corrente de avaria)! Caso
explosiva! Hidrogénio gaseiforme pode es- contrário, o aparelho pode ser danificado.
capar-se durante o processo de carregamento Não coloque o carregador de bateria na pro-
e de manutenção da bateria. O gás detonante ximidade de fontes de fogo, calor ou de tem-
é uma mistura explosiva de hidrogénio ga-sei- peraturas constantes superiores a 50 °C! Com
forme e oxigénio. Ao contactar com fogo (cha- temperaturas mais elevadas a potência de saída
mas, brasas ou faíscas) efectua-se a chamada do carregador de bateria baixa automaticamente.
reacção do gás detonante! Efectue o processo Não danifique quaisquer tubagens de combus-
de carregamento e de manutenção num local tível, electricidade, sistemas de travões, sistema
protegido das influências atmosféricas com boa de travões, sistema hidráulico, água, inclusiva-
ventilação. Certifique-se de que durante o pro- mente aquando da montagem do carregador
cesso de carregamento e de manutenção não de bateria com parafusos! Caso contrário,
existe nenhuma luz (chamas, brasas ou faíscas)! existe perigo de morte e de ferimentos!
  Perigo de explosão e in- Utilize o carregador de bateria apenas com as
cêndio! Certifique-se de que peças originais fornecidas!
substâncias explosivas ou inflamáveis, Nunca cubra o carregador de bateria com
p. ex. gasolina ou solvente, não podem incen- objectos! Caso contrário, o aparelho pode ser
diar-se ao utilizar o carregador de bateria! danificado.
Gases explosivos! Evitar Proteja as superfícies de contacto eléctricas da
chamas e faíscas! Durante o carrega- bateria de curtos-circuitos!
mento, assegurar a existência de ventilação Utilize o carregador de bateria exclusivamente
suficiente. para o processo de carregamento e de carrega-
18 PT
Segurança / Utilização
mento de manutenção de baterias de chumbo gamento“) permite um recarregamento da bateria
de 6 V / 12 V (com solução ou gel de electrólito)! até quase 100 % da sua capacidade. Pode também
Caso contrário, podem resultar danos materiais. proceder-se a uma ligação prolongada da bateria
Não utilize o carregador de bateria para o ao carregador para a manter o mais possível em
processo de carregamento e de carregamento perfeitas condições.
de manutenção de baterias não recarregáveis.
Caso contrário, podem resultar danos materiais.
Não utilize o carregador de bateria para o Q Utilização
processo de carregamento e de carregamento
de manutenção de uma bateria danificada ou Retire sempre a ficha da tomada,
congelada! Caso contrário, podem resultar  ntes de proceder a trabalhos no carregador
a
danos materiais. de bateria.
Antes de ligar o carregador informe-se sobre a PERIGO DE CHOQUE
manutenção da bateria tendo como base o ELÉCTRICO! PERIGO DE DANOS MATE-
manual de instruções! Caso contrário, existe RIAIS! PERIGO DE FERIMENTOS! Certifi-
perigo de ferimentos e/ ou perigo de danifica- que-se de que não perfura cabos eléctricos ou
ção do aparelho. condutas de gás ou de água. Se necessário,
Antes da ligação do carregador a uma bate- proceda a uma verificação com um detector de
ria, que esteja ligada de forma permanente a cabos antes de efectuar perfurações na parede.
um automóvel, informe-se sobre a segurança Monte o carregador de bateria sobre uma pla-
eléctrica e manutenção tendo como base o ca ou na parede, se necessário. Para isso, intro-
manual de instruções do veículo! Caso contrá- duza dois parafusos nos orifícios de fixação 12
rio, existe perigo de ferimentos e/ ou perigo sobre a placa ou na parede e aperte-os.
de danificação do aparelho.
Desligue o carregador da corrente quando
não estiver a utilizá-lo, também por motivos de Q Ligar
protecção ambiental! Tenha em conta que o
funcionamento em standby também consome A ntes do carregamento e compensação de
energia! uma bateria de automóvel ligada de forma
Seja sempre prudente e atente àquilo que faz. permanente, desligue primeiro o cabo de liga-
Proceda sempre de forma conscienciosa e não ção do pólo negativo (preto) do veículo do
coloque o carregador de bateria em funciona- pólo negativo da bateria. O pólo negativo da
mento quando não estiver concentrado ou bateria está ligado geralmente à carroçaria
quando se sentir indisposto. do veículo.
Desligue sem seguida o cabo de ligação do
pólo positivo (vermelho) do veículo do pólo
Q Características do produto positivo da bateria.
Ligue, só então, o terminal de ligação de
Este aparelho destina-se ao carregamento de uma contacto rápido do pólo „+“ (vermelho) 15 do
variedade de baterias SLA (baterias de chumbo- carregador de bateria ao pólo „+“ da bateria
-ácido seladas), que são usadas maioritariamente (ver fig. C).
em veículos ligeiros, motorizadas e outros veículos. Ligue o terminal de ligação de contacto rápido
Estas podem, por exemplo, ser baterias WET (com do pólo „–“ (preto) 16 ao pólo „–“ da bateria
electrólitos líquidos), GEL (com electrólitos em gel) (ver fig. C).
ou AGM (com electrólitos de absorvedores). Ligue o cabo 11 do carregador de bateria à
Uma concepção especial do aparelho (também tomada.
conhecida como „estratégia de três níveis de carre-

PT 19
Utilização
Q Desligar gamento na seguinte sequência: Standby ,
MODO 1 „6 V”, MODO 2 , MODO 3 ,
D esligue o aparelho da corrente de rede. MODO 4 e inicia, de seguida, o ciclo
Retire o terminal de ligação de contacto rápido seguinte.
do pólo „–“ (preto) 16 do pólo „–“ da bateria.
Retire o terminal de ligação de contacto rápido Nota: Caso seja ligada uma bateria de 12 V,
do pólo „+“ (vermelho) 15 do pólo „+“ da não há a opção de Mode 1 „6 V”. Caso seja
bateria. ligada uma bateria de 6 V, não há a opção de
Ligue o cabo de ligação do pólo positivo do Mode 2, 3 e 4 „12 V”.
veículo de novo ao pólo positivo da bateria.
Ligue o cabo de ligação do pólo negativo do Nota: Se premir a tecla de selecção 9 , o modo
veículo de novo ao pólo negativo da bateria. de carregamento muda para o próximo modo e
executao.

Q  eleccionar o modo
S Nota: Se, contudo, uma bateria não for desliga-
de carregamento da do carregador depois de ter atingido a carga
total, ela permanece no modo de compensação,
Para carregar diferentes tipos de baterias, a dife- mesmo se o utilizador mudar para outro modo. Isto
rentes temperaturas ambiente, pode escolher entre é vantajoso para proteger a bateria totalmente
diversos modos de carregamento. Em comparação carregada de danos.
com os carregadores comuns, este aparelho possui
uma função especial para a reutilização de uma
bateria / acumulador vazio. Pode recarregar uma Q Modo 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)
bateria / acumulador totalmente descarregado.
Uma protecção contra uma ligação errada e curto- Este modo é indicado para carregar baterias de
-circuito garante um carregamento seguro. Graças chumbo-ácido de 6 V com uma capacidade inferior
ao sistema electrónico incorporado, o carregador a 14 Ah.
não entra em funcionamento imediatamente após
a ligação da bateria, mas só após ser selecciona- P rima a tecla de selecção MODE 9 , para se-
do um modo de carregamento. leccionar o modo 1. Após a execução deste
processo acende-se o indicador LED „6 V“ 2 .
Desta forma, evitam-se faíscas que ocorrem frequen- Se não efectuar, em seguida, nenhum outro
temente durante o processo de ligação. Além disso, processo, o sistema electrónico funciona junta-
o carregador de bateria é controlado por uma mente com o indicador LED 8 e inicia o
MCU (unidade de microcomputador) interna. carregamento com (uma corrente de) 0,8 A ±
10 %. Se o processo for efectuado sem proble-
mas, o indicador LED 8 permanece aceso
Q Reset / eliminar configurações durante todo o carregamento, até que a bate-
ria esteja carregada em 7,3 V / ± 0,25 V.
Depois de ligar a alimentação de tensão o apare- Quando a bateria estiver totalmente carregada,
lho passa automaticamente para a posição básica o indicador LED 7 acende e o indicador
e permanece no modo STANDBY. LED 8 apaga-se. O aparelho muda ago-
ra automaticamente para o modo de carrega-
mento de manutenção.
Q Mudar entre os modos 1, 2, 3 e 4
P rima a tecla de selecção MODE 9 sucessi-
vamente. O aparelho liga os modos de carre-
20 PT
Utilização
Q Modo 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A) Q Modo 4 „12 V” (14,7 V / 3,8 A)

Este modo é indicado para carregar baterias de Este modo é utilizado para carregar baterias de
chumbo-ácido de 12 V com uma capacidade infe- chumbo-ácido de 12 V, com uma capacidade su-
rior a 14 Ah. perior a 14 Ah, a baixas temperaturas, ou para
Prima a tecla de selecção MODE 9 , para carregar algumas baterias AGM de mais de 14 Ah.
seleccionar o modo 2. Após a execução deste
processo, o respectivo indicador LED 3 P rima a tecla de selecção MODE 9 , para se-
acende. Se, de seguida, não proceder a mais leccionar o modo 4. Assim que tiver selecciona-
nenhuma operação, o sistema electrónico entra do o modo pretendido, o respectivo indicador
automaticamente em funcionamento em con- LED 5 acende imediatamente. Se não
junto com o indicador LED 8 e inicia-se o efectuar mais nenhuma operação, o sistema
processo de carregamento. Se o processo for electrónico liga-se após um retardamento defi-
efectuado sem problemas, o indicador LED nido para o início do processo de carregamento.
8 permanece aceso durante todo o carrega- Neste modo, a corrente de carregamento é a
mento, até que a bateria esteja carregada. mesma do „modo 3”. Se o processo decorrer
Quando a bateria estiver totalmente carregada, sem problemas, o indicador LED 8 acende,
o indicador LED 7 acende e o indicador o sistema electrónico está ligado e permanece
LED 8 apaga-se. O aparelho muda agora neste estado até que a bateria esteja carregada.
automaticamente para o modo de carregamento Assim que isso acontecer, o carregador de ba-
de manutenção. teria muda para o modo de manutenção da
bateria. Agora, o indicador LED 8 apa-
ga-se e o indicador LED 7 acende para
Q Modo 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A) apresentar o estado actual.

Este modo é sobretudo utilizado para carregar


baterias de chumbo-ácido de 12 V, de capacidade Q  egenerar / carregar baterias
R
superior a 14 Ah, em condições normais. de 12 V vazias (usadas, sobre-
carregadas)
P rima a tecla de selecção MODE 9 , para
seleccionar o modo 3. Se, de seguida, não Quando o carregador de bateria é ligado a uma
proceder a mais nenhuma operação, o sistema bateria e se inicia o processo de carregamento, o
electrónico entra automaticamente em funcio- carregador detecta automaticamente a tensão da
namento em conjunto com o indicador LED bateria. Muda para o modo de carregamento por
4 e inicia-se o processo de carregamen- impulsos, quando a tensão se encontra na área de
to. Se o processo decorrer sem problemas, o 7,5 V ± 0,5 bis 10,5 V ± 0,5 V.
indicador LED 8 permanece ligado du- Este carregamento por impulsos prossegue até a
rante todo o processo de carregamento, até tensão da bateria aumentar para 10,5 V ± 0,5 V.
que a bateria esteja carregada. Quando a ba- Assim que este estado for atingido, o carregador
teria estiver totalmente carregada, o indicador de bateria muda para o modo normal de carrega-
LED 7 acende e o indicador LED 8 mento anteriormente seleccionado por si.
apaga-se. O aparelho muda agora automati- Agora a bateria pode ser carregada rapidamente
camente para o modo de carregamento de e de forma segura. Com este processo, a maioria
manutenção. das baterias vazias podem ser recarregadas e
reutilizadas.

Nota: Durante o processo de carregamento por


impulso, o indicador LED 8 fica intermitente.

PT 21
Utilização / Manutenção e conservação / Assistência / Garantia
Q F unção de protecção Deste modo, assegura a preservação da segu-
do aparelho rança do aparelho.

Assim que surja uma situação desviante como curto-


circuito, queda de tensão crítica durante o processo Q Garantia
de carregamento, circuito eléctrico aberto ou ligação
invertida dos terminais de saída, o carregador de ba- Este aparelho tem 3 anos de garantia a
teria desliga o sistema electrónico e coloca o sistema partir da data de compra. Este aparelho
imediatamente na posição inicial para evitar danos. foi fabricado com o máximo cuidado e
Se não efectuar outras configurações, o sistema per- escrupulosamente testado antes da sua
manece no modo STANDBY. Em caso de uma liga- distribuição. Guarde o talão de compra
ção inversa dos bornes de saída, acende-se ainda o como comprovativo da compra. Em caso
indicador LED“ ligação / erro ligado a pólos“ 6. de reivindicação da garantia, entre em
contacto com o seu serviço de assistência
técnica por telefone. Apenas deste modo
Q  rotecção contra
P pode ser garantido um envio gratuito do
sobreaquecimento seu produto.

Se o aparelho aquecer durante o carregamento, A garantia abrange apenas defeitos de material


é reduzida automaticamente a potência de saída. ou de fabrico, não incluindo danos provocados
Isto protege o aparelho de danos. pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O
produto destina-se apenas ao uso privado e não
Q Manutenção e conservação ao uso comercial.

Retire sempre a ficha da tomada, antes Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer-
d e proceder a trabalhos no carregador de bateria. cício de força excessiva e de intervenções não
Nunca utilize solventes ou outros produtos de efectuadas pelo nosso representante autorizado de
limpeza agressivos. assistência técnica, perderá o direito à garantia.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
O aparelho não necessita de manutenção. garantia.
Desligue o aparelho.
Limpe as superfícies de plástico do aparelho O período de garantia não é prolongado em caso
com um pano seco. de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-
mente já existentes na altura da compra devem ser
Q Assistência comunicados imediatamente após o desempacota-
mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
 Os seus aparelhos devem data de aquisição. As reparações realizadas após
ser reparados apenas pelo serviço de o final do período de garantia comportam custos.
assistência técnica ou por pessoal téc-
nico qualificado, e apenas com peças de PT
substituição originais. Deste modo, asse- Assistência Portugal
gura a preservação da segurança do aparelho. Tel.: 70778 0005
 A substituição da ficha ou (0,12 EUR/Min.)
do cabo de alimentação deve ser efec­ e-mail: kompernass@lidl.pt
tuada pelo fabricante do aparelho ou
pelo serviço de apoio ao cliente. IAN 74798
22 PT
Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante
Q Eliminação Q Declaração de conformidade / 
Fabricante
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável
dos pontos de reciclagem locais. de documentos: senhor Semi Uguzlu, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela
Nunca coloque aparelhos
 presente que este produto corresponde às seguintes
eléctricos no lixo doméstico! normas, os documentos normativos e as directivas CE:

De acordo com a directiva europeia 2002 / 96 / EC CE-Directiva de baixão tensão


relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados (2006 / 95 / EC)
e aplicação da legislação nacional, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamen- Compatibilidade Electromagnética
te e sujeitas a uma reciclagem de forma ecológica. (2004 / 108 / EC)

Obtenha informações sobre as formas de elimina- Designação do produto:


ção de aparelhos eléctricos fora de uso através Carregador de bateria para automóvel ULG 3.8 A1
dos responsáveis legais e locais pela reciclagem.
Date of manufacture (DOM): 10–2012
Eliminação das pilhas Número de série: IAN 74798
Como consumidor final encontra-se legal-
mente (prescrição das pilhas) obrigado
à devolução de pilhas e baterias usadas. Bochum, 31.10.2012
Pilhas / baterias que contenham substâncias polu-
entes encontram-se identificadas com os símbolos
indicados, que avisam da proibição de eliminação
no lixo doméstico. As designações para os metais
pesados são: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb =
chumbo
Semi Uguzlu
Coloque as pilhas usadas num dispositivo de elimi- - Gestor de qualidade -
nação da sua cidade ou comunidade ou devolva-as
ao comerciante. Deste modo, cumpre as obrigações
legais e dá um contributo importante para a pro-
tecção do meio ambiente.

Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de


um aperfeiçoamento contínuo.

PT 23
24
Table of contents

Introduction
Proper Use..........................................................................................................................Page 26
Delivery Contents...............................................................................................................Page 26
Component description.....................................................................................................Page 26
Technical Data...................................................................................................................Page 27

Safety
Safety information..............................................................................................................Page 27
Product features.................................................................................................................Page 29

Operation
Connection.........................................................................................................................Page 29
Disconnecting.....................................................................................................................Page 29
Select charging mode........................................................................................................Page 29
Reset / deleting settings......................................................................................................Page 30
Switching between modes 1, 2, 3 and 4.........................................................................Page 30
Mode 1 „6 V“ (7.3 V / 0.8 A)............................................................................................Page 30
Mode 2 „12 V“ (14.4 V / 0.8 A)..................................................................................Page 30
Mode 3 „12 V“ (14.4 V / 3.8 A)................................................................................Page 30
Mode 4 „12 V” (14.7 V / 3.8 A).................................................................................Page 31
Regenerating / charging empty (used, overcharged) 12 V batteries.............................Page 31
Protective function of the device........................................................................................Page 31
Overheating protection.....................................................................................................Page 31

Maintenance and care........................................................................................Page 31

Service..............................................................................................................................Page 31

Warranty........................................................................................................................Page 32

Disposal...........................................................................................................................Page 32
Declaration of conformity / Manufacturer.........................................Page 33

GB 25
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:

Read instruction manual!


V~ Volt (AC)

Observe caution and safety notes! Safety class II

Caution – electric shock!
For indoor use only!
Danger to life!

Keep children away from


Risk of explosion!
electrical devices!

Check that the device, mains lead


Risk of fire!
and plug are in good condition!

W Watts (Effective power)

Car battery charger ULG 3.8 A1 laid down. The appliance is not meant for commer-
cial use.

Q Introduction

Q Delivery
 Contents
P lease carefully read these operating
instructions and fold out the page with Check the appliance and all accessories for damage
the illustrations. Keep these operating immediately after unpacking. Do not put a defective
instructions in a safe place and hand them over to appliance or parts into operation.
anyone to whom you pass on the appliance. 1 Charger Ultimate Speed ULG 3.8 A1
2 Quick / contact clamps (1 red, 1 black)
1 Operating manual
Q Proper
 Use

The Ultimate Speed ULG 3.8 A1 is a battery Q Component


 description
charger with a pulse trickle charge mode and is
suitable for charging and maintenance charging of see Fig. A:
the following 6 V or 12 V lead rechargeable batter- 1 LED display (standby)
ies with wet cell or gel electrolyte: 2 „6 V“ LED display „Mode 1“
• 6 V: with a capacity of 1.2 Ah to 14 Ah 3 LED display „Mode 2“
• 12 V: with a capacity of 1.2 Ah to 14 Ah 4 LED display „Mode 3“
• 12 V: with a capacity of 14 Ah to 120 Ah 5 LED display „Mode 4“
You can also used it to regenerate completely dis- 6 LED display „incorrect polarity / fault“
charged batteries. The battery charger has protective 7 LED display „fully charged“
circuits to prevent sparking and overheating. Any in- 8 LED display „Charging process active“
correct or improper use leads to loss of the warranty. 9 Q Selection
 button „MODE“
The manufacturer takes no responsibility for damage(s)
arising out of usage that is contrary to the instructions

26 GB
Introduction / Safety
see Fig. B: plug. A damaged power cord causes danger
10 Charging station to life by electric shock.
11 Mains lead If damaged, have the power cord repaired by
12 Mounting holes authorised and trained technicians only! Please
13 „+“-Pole connection cable (red), incl. ring shoe contact the service department for your country!
14 „–“-Pole connection cable (black), incl. ring shoe  Protect yourself from
15 „+“-Pole quick-contact terminal (red), incl. red an electric shock! When
fixing screw connecting the charging station, use
16 „–“-Pole quick-contact terminal (black), incl. a screwdriver and a spanner with an insulated
black fixing screw handle!
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not
operate the vehicle if you are charging a battery
Q Technical
 Data while it is still in the vehicle! Switch off the igni-
tion and park the vehicle. Apply the parking
Input voltage: 220–230–240 V ~ brake (e.g. in cars) or secure with a mooring
50 / 60 Hz rope (e.g. electric boat)!
Power consumption: 60 W DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Disconnect
Reverse current*: < 5 mA (no AC input) the battery charger from the mains before you
Nominal output voltage: 6 V   / 12 V  make or break the connections to the battery.
Nominal output current: 0.8 A / 3.8 A - First connect the clamp that is not connected
Charging voltage: 7.3 V or 14.4 V or 14.7 V to vehicle bodywork, then connect the other
Charging current: 0.8 A ± 10 % clamp to the vehicle bodywork at a point
3.8 A ± 10 % away from the battery and the fuel line. After
Battery type: 6 V lead-acid battery this is done, you can connect the battery
1.2 Ah–14 Ah charger to the mains.
12 V lead-acid battery - After charging, disconnect the battery charg-
1.2 Ah–120 Ah er from the mains. Then disconnect the clamp
Temperature (min.): 0°C attached to the vehicle bodywork before you
Temperature (max.): 40°C disconnect the clamp from the battery.
Housing protection type: IP 65 (dust-tight, protected DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Handle
against water jets) the connecting cables („–“ and „+“) by their
Safety class: II /  insulated areas only!
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Ensure
* = Return current is the current used by the that there is complete protection from moisture
charging station battery, when no mains at the connections to the battery and at the
current is connected. mains outlet socket!
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Carry out
the mounting, maintenance and cleaning of the
Q Safety
 battery charger only when it is disconnected
from mains!
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! After
Safety information completion of the charging and maintenance
charging process on a battery mounted in a
vehicle, first disconnect the negative connection
Danger! Avoid danger to life and limbs cable (black) of the battery charger from the
caused by improper use! negative terminal of the battery.
CAUTION! Do not operate the appliance
with a damaged cable, power cord or
GB 27
Safety
  Do not leave small children plenty of clear running water and seek immedi-
unattended with the battery ate medical assistance!
charger! Children are too young Avoid causing an electrical short-circuit when
to assess the possible dangers associated with connecting the battery charger to the battery.
electrical devices. Children should be supervised Connect the minus pole connecting cable only
in order to ensure that they do not play with to the minus pole of the battery or to the car
the device. body. Connect the plus pole connecting cable
Children or persons who lack the knowledge or only to the plus pole of the battery!
experience to use the device or whose physical, Before connecting to the mains, make sure that
sensory or intellectual capacities are limited the mains current is equipped with standard
must never be allowed to use the device without 230 V ~ 50 Hz, PEN conductor, a 16 A fuse and
supervision or instruction by a person responsi- a residual-current circuit-breaker! Otherwise the
ble for their safety. device could be damaged.
 Explosion hazard! Do not place the battery charger near fire, heat,
Protect yourself from a high- or subject it to prolonged temperatures of over
ly explosive oxyhydrogen gas 50 °C! The output from the battery charger
reaction! Gaseous hydrogen can leak from drops automatically in high temperatures.
the battery during the charging and discharging A  void damaging any lines carrying fuel, electricity,
process. Oxyhydrogen gas is an explosive mixture brake fluid, hydraulic oil or water. Be particularly
of gaseous hydrogen and oxygen. The result is careful not to cause damage when mounting the
the so-called oxyhydrogen reaction upon con- charger in place with screws! Failure to observe
tact with open fire (flames, embers or sparks)! this advice risks loss of life or injury!
Carry out the charging or discharging proce- Use only the supplied original manufacturer’s
dure in a wellventilated room protected from parts with the battery charger!
the weather. Make sure that there are no sourc- Do not allow any objects to cover the battery
es of open fire (flames, embers or sparks) in the charger! Otherwise the device could be dam-
vicinity when charging or discharging batteries! aged.
  Risk of explosion or fire! Protect the electrical contacts of the battery
Ensure that the use of the battery against short-circuiting!
charger cannot ignite any explosive Use the battery charger only for charging and
or combustible substances, e.g. petrol or solvents! maintenance charging of undamaged 6 V / 12 V
Explosive gases! lead batteries (wet cell or gel electrolyte)!
Avoid flames and sparks! Ensure Otherwise damage to property could occur.
that there is adequate ventilation during the Do not use the battery charger for charging or
charging process. maintenance charging of disposable batteries.
Stand the battery on a well ventilated surface Otherwise damage to property could occur.
while charging. Otherwise the device could be Do not use the battery charger for charging or
damaged. maintenance charging of damaged or frozen
DANGER OF EXPLOSION! Ensure that the batteries! Otherwise damage to property
positive terminal connection cable does not come could occur.
into contact with a fuel line (e.g. petrol line)! Before connecting the charging station, read
Danger of chemical burns! Protect the information on battery maintenance in the
your eyes and skin against chemical operating instructions of the battery! Otherwise
burns caused by acid (sulphuric acid) personal injury and / or damage to the device
upon contact with the battery! Wear: could occur.
Acid-resistant glasses, clothing and gloves! If Before connecting the charging station to a
your eyes or skin come into contact with sulphuric battery permanently installed in a vehicle, read
acid, rinse the affected part of the body with the information on electrical safety and mainte-
28 GB
Safety / Operation
nance in the operating instuctions of the vehicle! Q Connection

Otherwise personal injury and / or damage to
the device could occur. B efore starting the charging or discharging
Unplug the charger from the mains supply when procedure on a permanently installed battery
not being used! This also benefits the environment. in a vehicle, first disconnect the minus pole con-
Consider how much electricity is consumed, necting cable (black) of the vehicle from the
even in standby mode. minus pole of the battery. The minus pole of the
Remain alert at all times and always watch what battery is usually connected to the car body.
you are doing. Always proceed with caution Then disconect the plus pole connecting cable
and do not use the battery charger if you can- (red) of the vehicle from the plus pole of the
not concentrate or feel unwell. battery.
First attach the „+“ quick-release clamp (red) 15
of the battery charger to the „+“ terminal of the
Q Product
 features battery (see Fig. C).
Attach the „–“ quick-release clamp (black) 16
This appliance has been designed for charging a of the battery charger to the „–“ terminal of
variety of SLA batteries (sealed lead acid batteries), the battery (see Fig. C).
as mainly used in cars, motorbikes and several other Connect the mains lead 11 of the battery
vehicles. They may be of types e.g. WET (with liquid charger to an electrical power outlet socket.
electrolyte), GEL (with mit gel-type electolyte) or AGM
(absorbed glass mat) batteries. A special design of
the appliance (also named „three-phase-charging Q Disconnecting

strategy“) enables the recharging of the batttery to
almost 100 % of its original capacity. Connecting D isconnect the appliance from the power supply.
the battery for a long period to the battery charger Detach the „–“ quick-release clamp (black) 16
is also a good way of ensuring that your battery is from the „–“ terminal of the battery.
kept in optimum condition. Detach the „+“ quick-release clamp (red) 15
from the „+“ terminal of the battery.
Reconnect the plus pole connecting cable of
Q Operation
 the vehicle to the plus pole of the battery.
Reconnect the minus pole connecting cable of
Before you carry out any work the vehicle to the minus pole of the battery.
 n the battery charger always pull the mains
o
plug out of the mains socket.
DANGER OF ELECTRIC Q Select
 charging mode
SHOCK! DANGER OF DAMAGE TO
PROPERTY! DANGER OF INJURY! Ensure You can select different charging modes for charging
that you do not strike electrical cables, gas or different batteries at different ambient temperatures.
water pipes when you are drilling into the wall. In comparison with conventional battery charging
If necessary, check the wall using a suitable stations, this appliance has a special function for
detector before you drill. reusing an empty battery or rechargeable battery.
You may find it convenient to attach the battery You can recharge an empty battery / rechargeable
charger on to a board or a wall. Screw the two battery. Safe charging is ensured by means of a
screws through the mounting holes 12 into the protection function against incorrect connection and
board or wall. short circuiting. Due to the installed electronics, the
charging station does not begin operation directly
after connecting the battery, but only starts after a
charging mode has been selected.
GB 29
Operation
This avoids sparking, which often occurs when together with the LED display 8 at (with a
connecting. The battery charger is controlled by an current of) 0.8 A ± 10 %. If the procedure runs
internal MCU (Micro-Computer Unit). without any problems, the LED display 8
remains on during the entire charging process, un-
til the battery is fully charged at 7.3 V / ± 0.25 V.
Q Reset / deleting
 settings When the battery is fully charged, LED display
7 lights up and LED display 8 goes
After connection to the power supply, the appliance out. The device now switches automatically into
automatically returns to its basic setting and remains maintenance charging mode.
in STANDBY mode

Q Mode
 2 „12 V“ (14.4 V / 0.8 A)
Q Switching
 between modes 1,
2, 3 and 4 This mode is suitable for charging 12 V lead-acid
batteries with a capacity less than 14 Ah.
P ress the MODE selection button 9 the appro-
priate number of times. P ress the selection button MODE 9 , to activate
The device switches between charging modes in mode 2. After completion of this process, the
the following order: Standby , MODE 1 appropriate LED indicator 3 lights up.
„6 V“, MODE 2 , MODE 3 , MODE 4 Then if you do not take any further action, the
and then repeats the cycle electronic control and the LED indicator 8
automatically switches on and starts the charg-
NOTE: If a 12 V battery is connected, mode 1 “6 V” ing process. If the procedure runs without any
cannot be selected. If a 6 V battery is connected, problems, the LED display 8 remains on
modes 2, 3 and 4 “12 V” cannot be selected. during the entire charging process, until the
battery is fully charged. When the battery is
NOTE: If you press the selector button 9 , charging fully charged, LED display 7 lights up and
mode automatically switches over to the next mode LED display 8 goes out. The device now
and begins operation in that mode. switches automatically into maintenance charg-
ing mode.
NOTE: However, if a battery is not disconnected
from the charging station after a full charge, the
appliance remains in trickle-charge mode, even if Q Mode
 3 „12 V“ (14.4 V / 3.8 A)
the user switches over to another mode. This pro-
tects the battery from being damaged. This mode is mainly suitable for charging 12 V
lead-acid batteries with a capacity greater than
14 Ah under normal conditions.
Q Mode
 1 „6 V“ (7.3 V / 0.8 A)
P ress the selection button MODE 9 , to activate
This mode is suitable for charging 6 V lead-acid mode 3. Then if you do not take any further ac-
batteries with a capacity less than 14 Ah. tion, the electronic control and the LED indicator
4 switches on and starts the charging pro-
P ress the selection button MODE 9 , to select cess. If the process runs without any problems,
mode 1. After doing so, the corresponding LED the LED indicator 8 remains on during the
display „6 V“ 2 lights up. If you do not activate whole charging process until the battery is
an-other process afterwards, the electronic sys- charged. When the battery is fully charged, the
tem will automatically start the charging process LED indicator 7 and the die LED indicator

30 GB
Operation / Maintenance and care / Service
8 go out. The device now switches auto- Note: The LED indicator 8 flashes during
matically into maintenance charging mode. the pulse-charging process.

Q Mode
 4 „12 V” (14.7 V / 3.8 A) Q Protective
 function of the device

This mode is used for charging 12 V lead-acid bat- As soon as a deviating situation, such as short-circuit,
teries with a capacity greater than 14 Ah under critical voltage drop during the charging process,
cold conditions or for charging some AGM (Absor- open circuit or reversed connection of the output
bent Glass Mat) batteries with a capacity greater clamps, occurs, the battery charger switches the
than 14 Ah. electronics off and resets the system directly into the
default settings to avoid causing any damage. If you
P ress the MODE selection button 9 to select do not activate any settings, the system will remain
mode 4. As you select the desired mode, the in STANDBY mode. With the inverse connection of
appropriate LED indicator 5 lights up im- the output clamps the LED display „incorrect polari-
mediately. If you take no further action, the elec- ty / fault“ 6 lights up additionally.
tronic control switches on after a preset delay
to begin the charging process. In this mode the
charging current is the same as in “mode 3”. If Q Overheating
 protection
the process runs without any problems, the LED
indicator 8 lights up, the electronic control If the appliance becomes too hot during charging,
switches on and remains in this state until the the power output is automatically reduced. This
battery is charged. As soon as this point is protects the appliance from damage.
reached, the battery charger switches to main-
tenance charging mode. Now the LED indicator
8 goes out and the LED indicator 7 Q Maintenance
 and care
lights up to indicate the present status.
Before you carry out any work
 n the battery charger always pull the mains
o
Q Regenerating / charging
 plug out of the mains socket.
empty (used, overcharged) Do not under any circum-stances use solvents
12 V batteries or other aggressive cleaning agents.

The battery charger detects the battery voltage au- The appliance is maintenance-free.
tomatically once the battery charger is connected Switch off the appliance.
to a battery and the charging process has started. Clean the plastic surfaces of the device with
It changes to pulse charging mode if the voltage is a dry cloth.
in the range of 7.5 V ± 0.5 to 10.5 V ± 0.5 V.
This pulse charging process is continued until the
battery voltage has increased to 10.5 V ± 0.5 V. Q Service

As soon as this state is reached, the battery charger
switches into the normal charging mode that you  Have your device
selected earlier. repaired at the service centre or by
Now the battery can be charged quickly and safely. qualified specialist personnel using
Most empty batteries can be charged and used original manufacturer parts only. This
again using this procedure. will ensure that your device remains safe to use.

GB 31
Service / Warranty / Disposal
 If the plug or lead Q Disposal

needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the T he packaging is wholly composed of envi-
manufacturer or its service centre. This ronmentally-friendly materials that can be
will ensure that your device remains safe to use. disposed of at a local recycling centre.

D
 o not dispose of electrical
Q Warranty
 appliances in household waste.

The warranty for this appliance is for 3 In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
years from the date of purchase. The ap- on used electrical and electronic appliances and its
pliance has been manufactured with care implementation in national law, used power tools
and meticulously examined before deliv- must be collected separately and recycled in an eco-
ery. Please retain your receipt as proof of logically compatible manner. Please return the tool
purchase. In the event of a warranty claim, via the available collection facilities.
please make contact by telephone with our
Service Department. Only in this way can Information on options for disposing of electrical
a post-free despatch for your goods be appliances after their useful life can be obtained
assured. from your local or city council.

The warranty covers only claims for material and Disposal of batteries
maufacturing defects, but not for transport damage, As the end user you have a duty to
for wearing parts or for damage to fragile compo- recycle or properly dispose of all your
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri- used batteries. Batteries containing
vate use only and is not intended for commercial use. environmentally polluting substances are labelled
with the adjacent symbols to indicate that they must
The warranty is void in the case of abusive and improper not be disposed of with household refuse. The ab-
handling, use of force and internal tampering not carried breviations for the critical heavy metals are: Cd =
out by our authorized service branch. Your statutory cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
rights are not restricted in any way by this warranty.
Take exhausted batteries to a local authority appro-
The warranty period will not be extended by repairs ved disposal facility or back to the retailer. By doing
made unter warranty. This applies also to replaced this you will be complying with the legal requirements
and repaired parts. Any damage and defects extant and making an important contribution to protecting
on purchase must be reported immediately after the environment.
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.

GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk

IAN 74798

32 GB
Declaration of conformity / Manufacturer
Q Declaration
 of conformity / 
Manufacturer

We, Kompernaß GmbH, the person responsible for


documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:

EC Low-Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)

Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)

Product designation:
Car battery charger ULG 3.8 A1

Date of manufacture (DOM): 10–2012


Serial number: IAN 74798

Bochum, 31.10.2012

Semi Uguzlu
- Quality Manager -

We reserve the right to make technical modifications


in the course of product development.

GB 33
34
Inhaltsverzeichnis

Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung...................................................................................Seite 36
Lieferumfang.......................................................................................................................Seite 36
Teilebeschreibung..............................................................................................................Seite 36
Technische Daten...............................................................................................................Seite 37

Sicherheit
Sicherheitshinweise............................................................................................................Seite 37
Produkteigenschaften.........................................................................................................Seite 39

Bedienung
Anschließen........................................................................................................................Seite 39
Trennen...............................................................................................................................Seite 39
Lademodus auswählen......................................................................................................Seite 40
Reset / Einstellungen löschen.............................................................................................Seite 40
Umschalten zwischen Modus 1, 2, 3 und 4....................................................................Seite 40
Modus 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)..........................................................................................Seite 40
Modus 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)................................................................................Seite 40
Modus 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A)...............................................................................Seite 41
Modus 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A)................................................................................Seite 41
Leere (verbrauchte, überladene) 12 V Batterien regenerieren / aufladen.....................Seite 41
Geräteschutzfunktion.........................................................................................................Seite 41
Überhitzungsschutz............................................................................................................Seite 42

Wartung und Pflege..............................................................................................Seite 42

Service..............................................................................................................................Seite 42

Garantie..........................................................................................................................Seite 42

Entsorgung....................................................................................................................Seite 43
Konformitätserklärung / Hersteller.........................................................Seite 43

DE/AT/CH 35
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:

Bedienungsanleitung lesen!
V~ Volt (Wechselspannung)

Warn- und Sicherheitshinweise


Schutzklasse II
beachten!

Vorsicht vor elektrischem Schlag!


Nur zur Verwendung in Innenräumen!
Lebensgefahr!

Explosionsgefahr! Kinder vom Elektrogerät fernhalten!

Verpackung und Gerät


Brandgefahr!
umweltgerecht entsorgen!

W Watt (Wirkleistung)

KFZ-Batterieladegerät ULG 3.8 A1 Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene


Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das
Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Einleitung


Lesen Sie die Bedienungsanleitung auf- Lieferumfang



merksam durch und klappen Sie dazu die
Seite mit den Abbildungen aus. Bewahren Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
Sie die Bedienungsanleitung gut auf und händigen den Lieferumfang und das Gerät sowie alle Teile auf
Sie diese bei der Weitergabe an Dritte mit aus. Beschädigungen. Nehmen Sie ein defektes Gerät
oder Teile nicht in Betrieb.
1 Ladegerät Ultimate Speed ULG 3.8 A1
Bestimmungsgemäße
 2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen
Verwendung (1 rot, 1 schwarz)
1 Bedienungsanleitung
Das Ultimate Speed ULG 3.8 A1 ist ein Batteriela-
degerät mit Pulserhaltungsladung, das zur Aufladung
und Erhaltungsladung von folgenden 6 V- oder 12 V-­ Teilebeschreibung

Blei-Akkus (Batterien) mit Elektrolyt-Lösung oder -Gel
geeignet ist: siehe Abbildung A:
• 6 V: Kapazität von 1,2 Ah bis 14 Ah 1  LED-Anzeige (Bereitschaft)
• 12 V: Kapazität von 1,2 Ah bis 14 Ah 2 „6 V“ LED-Anzeige „Modus 1“
• 12 V: Kapazität von 14 Ah bis 120 Ah 3 LED-Anzeige „Modus 2“
Außerdem können Sie vollkommen entladene Batte- 4 LED-Anzeige „Modus 3“
rien regenerieren. Das Batterieladegerät verfügt über 5 LED-Anzeige „Modus 4“
eine Schutzschaltung gegen Funkenbildung und 6 LED-Anzeige „verpolter Anschluss/Fehler“
Überhitzung. Jeder nicht bestimmungsgemäße oder 7 LED-Anzeige „vollständig aufgeladen“
unsachgemäße Gebrauch führt zum Garantieverlust. 8 LED-Anzeige „Ladevorgang aktiv“
9 Q Auswahltaste
 „MODE“
36 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
siehe Abbildung B: kabel oder Netzstecker. Beschädigte
10 Ladegerät Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elekt-
11 Netzkabel rischen Schlag.
12 Befestigungsbohrungen Lassen Sie das Netzkabel im Beschädigungsfall
13 „+“-Pol-Anschlusskabel (rot), inkl. Ringschuh nur von autorisiertem und geschultem Fachper-
14 „–“-Pol-Anschlusskabel (schwarz), inkl. Ringschuh sonal reparieren! Setzen Sie sich im Reparaturfall
15 „+“-Pol-Schnellkontakt-Anschlussklemme (rot), mit der Servicestelle Ihres Landes in Verbindung!
inkl. roter Befestigungsschraube  Schützen Sie sich vor
16 „–“-Pol-Schnellkontakt-Anschlussklemme Stromschlag! Verwenden Sie
(schwarz), inkl. schwarzer Befestigungsschraube beim Anschluss des Batterieladege-
rätes Schraubendreher und Schraubenschlüssel
mit schutzisoliertem Griff!
Technische
 Daten STROMSCHLAGGEFAHR! Stellen Sie bei
einer fest im Fahrzeug montierten Batterie sicher,
Eingangsspannung: 220–240 V~ 50 / 60 Hz dass das Fahrzeug außer Betrieb ist! Schalten Sie
Leistungsaufnahme: 60 W die Zündung aus und bringen Sie das Fahrzeug
Rückstrom*: < 5 mA (kein AC-Eingang) in Parkposition, mit angezogener Feststellbremse
Nennausgangs- (z.B. PKW) oder festgemachtem Seil (z.B. Elek-
spannung: 6 V   / 12 V  troboot)!
Nennausgangsstrom: 0,8 A / 3,8 A STROMSCHLAGGEFAHR! Trennen Sie das
Ladespannung: 7,3 V oder 14,4 V oder 14,7 V Batterieladegerät vom Netz, bevor Sie Verbin-
Ladestrom: 0,8 A ± 10 % dungen zur Batterie schließen oder öffnen.
3,8 A ± 10 % - Schließen Sie die Anschlussklemme, die nicht
Batterietyp: 6  V-Blei–Säure–Batterie an die Karosserie angeschlossen ist, zuerst an.
1,2 Ah–14 Ah Schließen Sie die andere Anschlussklemme
12 V-Blei–Säure–Batterie entfernt von der Batterie und der Benzinleitung
1,2 Ah–120 Ah an die Karosserie an.
Temperatur (min.): 0°C Schließen Sie das Batterieladegerät erst
Temperatur (max.): 40°C danach an das Versorgungsnetz an.
Gehäuseschutzart: IP 65 (staubdicht, - Trennen Sie das Batterieladegerät nach dem
strahlwassergeschützt) Laden vom Versorgungsnetz.
Schutzklasse: II /  Entfernen Sie erst danach die Anschlussklemme
von der Karosserie. Entfernen Sie im Anschluss
* = Rückstrom bezeichnet den Strom, den das daran die Anschlussklemme von der Batterie.
Ladegerät aus der Batterie verbraucht, wenn STROMSCHLAGGEFAHR! Fassen Sie die
kein Netzstrom angeschlossen ist. Pol-Anschlusskabel („–“ und „+“) ausschließlich
am isolierten Bereich an!
STROMSCHLAGGEFAHR! Führen Sie den
Sicherheit
 Anschluss an die Batterie und an die Steckdose
des Netzstroms vollkommen geschützt vor
Feuchtigkeit durch!
Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR! Führen Sie die
Montage, die Wartung und die Pflege des Bat-
terieladegerätes nur frei vom Netzstrom durch!
Gefahr! Vermeiden Sie Lebens- und Verlet- STROMSCHLAGGEFAHR! Trennen Sie
zungsgefahr durch unsachgemäßen Gebrauch! nach Beendigung des Auflade- und Erhaltungs-
Vorsicht! Betreiben Sie das Gerät ladevorgangs, bei einer ständig im Fahrzeug
nicht mit beschädigtem Kabel, Netz- angeschlossenen Batterie, zuerst das Minus-
DE/AT/CH 37
Sicherheit
Pol-Anschlusskabel (schwarz) des Batterielade- Verätzungsgefahr! Schützen Sie
geräts vom Minus-Pol der Batterie. Ihre Augen und Haut vor Verätzung
 Lassen Sie Kleinkinder und durch Säure (Schwefelsäure) beim
Kinder nicht unbeaufsichtigt Kontakt mit der Batterie! Verwenden Sie:
mit dem Batterieladegerät! säurefeste Schutzbrille, -bekleidung und -hand-
Kinder können mögliche Gefahren im Umgang schuhe! Wenn Augen oder Haut mit der
mit Elektrogeräten noch nicht einschätzen. Schwefel­säure in Kontakt geraten sind, spülen Sie
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- die betroffene Körperregion mit viel fließendem,
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- einen Arzt auf!
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten Vermeiden Sie einen elektrischen Kurzschluss
physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- beim Anschluss des Batterieladegerätes an die
keiten oder mangels Erfahrung und / oder man- Batterie. Schließen Sie das Minus-Pol-Anschluss-
gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, kabel ausschließlich an den Minuspol der Bat-
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän- terie bzw. an die Karosserie. Schließen Sie das
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Plus-Pol-Anschlusskabel ausschließlich an den
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Pluspol der Batterie!
 Explosionsgefahr! Schützen Stellen Sie vor dem Netzstromanschluss sicher,
Sie sich vor einer hochexplo- dass der Netzstrom vorschriftsmäßig mit 230 V~
siven Knallgasreaktion! 50 Hz, geerdetem Nullleiter, einer 16 A Sicherung
Gasförmiger Wasserstoff kann beim Auflade- und einem FI-Schalter (Fehlerstromschutzschalter)
und Erhaltungsladevorgang von der Batterie ausgestattet ist! Andernfalls kann das Gerät
ausströmen. Knallgas ist eine explosionsfähige beschädigt werden.
Mischung von gasförmigem Wasserstoff und Setzen Sie das Batterieladegerät nicht der Nähe
Sauerstoff. Beim Kontakt mit offenem Feuer von Feuer, Hitze und lang andauernder Tempe-
(Flammen, Glut oder Funken) erfolgt die so ratureinwirkung über 50 °C aus! Bei höheren
genannte Knallgasreaktion! Führen Sie den Temperaturen sinkt automatisch die Ausgangs-
Auflade- und Erhaltungsladevorgang in einem leistung des Batterieladegerätes.
witterungsgeschützten Raum mit guter Belüftung Beschädigen Sie bei der Montage des Batterie-
durch. Stellen Sie sicher, dass beim Auflade- ladegerätes keine Leitungen für Treibstoff, Elek-
und Erhaltungsladevorgang kein offenes Licht trizität, Bremsanlagen, Hydraulik oder Wasser
(Flammen, Glut oder Funken) vorhanden ist! mit Schrauben! Andernfalls droht Lebens- und
 Explosions- und Brand- Verletzungsgefahr!
gefahr! Stellen Sie sicher, dass Verwenden Sie das Batterieladegerät nur mit
explosive oder brennbare Stoffe z.B. den gelieferten Originalteilen!
Benzin oder Lösungsmittel beim Gebrauch des Decken Sie das Batterieladegerät nicht mit
Batterieladegerätes nicht entzündet werden Gegenständen ab! Andernfalls kann das Gerät
können! beschädigt werden.
Explosive Gase! Schützen Sie die Elektrokontaktflächen der
Flammen und Funken vermeiden! Batterie vor Kurzschluss!
Während des Ladens für ausreichende Belüftung Verwenden Sie das Batterieladegerät ausschließ-
sorgen. lich zum Auflade- und Erhaltungsladevorgang
Stellen Sie die Batterie während des Ladevor- von unbeschädigten 6 V- / 12 V-Blei-Batterien
gangs auf eine gut belüftete Fläche. Andernfalls (mit Elektrolyt-Lösung oder -Gel)! Andernfalls
kann das Gerät beschädigt werden. kann Sachbeschädigung die Folge sein.
EXPLOSIONSGEFAHR! Stellen Sie sicher, Verwenden Sie das Batterieladegerät nicht
dass das Plus-Pol-Anschlusskabel keinen Kontakt zum Auflade- und Erhaltungsvorgang von nicht
zu einer Treibstoffleitung (z.B. Benzinleitung) hat!
38 DE/AT/CH
Sicherheit / Bedienung
wiederaufladbaren Batterien. Andernfalls kann Bedienung

Sachbeschädigung die Folge sein.
Verwenden Sie das Batterieladegerät nicht zum Ziehen Sie den Netzstecker
Auflade- und Erhaltungsladevorgang einer immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten
beschädigten oder eingefrorenen Batterie! An- am Batterieladegerät durchführen.
dernfalls kann Sachbeschädigung die Folge sein. STROMSCHLAGGEFAHR!
Informieren Sie sich vor dem Anschluss des La- GEFAHR EINES SACHSCHADENS!
degerätes über die Wartung der Batterie anhand VERLETZUNGSGEFAHR! Vergewissern Sie
deren Bedienungsanleitung! Andernfalls besteht sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Was-
eine Verletzungsgefahr und / oder die Gefahr, serleitungen stoßen, wenn Sie Schrauben in die
dass das Gerät beschädigt wird. Wand bohren. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungs-
Informieren Sie sich vor dem Anschluss des sucher, bevor Sie in eine Wand bohren.
Ladegerätes an eine Batterie, die ständig in Montieren Sie das Batterieladegerät ggf. auf
einem Fahrzeug angeschlossen ist, über die ein Brett oder an eine Wand. Schrauben Sie
Einhaltung der elektrischen Sicherheit und hierzu zwei Schrauben durch die Befestigungs-
Wartung anhand der Bedienungsanleitung des bohrungen 12 auf das Brett oder in die Wand.
Fahrzeugs! Andernfalls besteht eine Verletzungs-
gefahr und / oder die Gefahr, dass Sachschäden
entstehen. Anschließen

Trennen Sie das Batterieladegerät auch aus
Umweltschutzgründen bei Nichtgebrauch vom T rennen Sie vor dem Auflade- und Erhaltungs-
Netzstrom! Bedenken Sie, dass auch der ladevorgang, bei einer ständig im Fahrzeug
Standby-Betrieb Strom verbraucht. angeschlossenen Batterie, zuerst das Minus-
Seien Sie stets aufmerksam und achten Sie immer Pol-Anschlusskabel (schwarz) des Fahrzeugs
darauf was Sie tun. Gehen Sie stets mit Vernunft vom Minus-Pol der Batterie. Der Minus-Pol der
vor und nehmen Sie das Batterieladegerät nicht Batterie ist in der Regel mit der Karosserie des
in Betrieb, wenn Sie unkonzentriert sind, oder Fahrzeugs verbunden.
sich unwohl fühlen. Trennen Sie anschließend das Plus-Pol-An-
schlusskabel (rot) des Fahrzeugs vom Plus-Pol
der Batterie.
Produkteigenschaften
 Klemmen Sie erst dann die „+“-Pol-Schnellkontakt-­
Anschlussklemme (rot) 15 des Batterieladegeräts
Dieses Gerät ist zum Laden einer Vielfalt von SLA- an den „+“-Pol der Batterie (siehe Abb. C).
Batterien (versiegelter Bleisäure-Batterien) konzipiert, Klemmen Sie die „–“-Pol-Schnellkontakt-An-
welche weitestgehend in PKWs, Motorrädern und schlussklemme (schwarz) 16 an den „–“-Pol
einigen anderen Fahrzeugen verwendet werden. der Batterie (siehe Abb. C).
Diese können z.B. WET- (mit flüssigem Elektrolyt), Schließen Sie das Netzkabel 11 des Batterie-
GEL- (mit gelförmigem Elektrolyt) oder AGM-Batterien ladegeräts an die Steckdose an.
(mit Elektrolyt absorbierenden Matten) sein. Eine
spezielle Konzeption des Gerätes (auch „Drei-Stufen-
Lade-Strategie“ genannt) ermöglicht ein Wiederauf- Trennen

laden der Batterie bis auf fast 100 % ihrer Kapazität.
Ferner kann ein Langzeitanschluss der Batterie mit T rennen Sie das Gerät vom Netzstrom.
dem Batterieladegerät erfolgen, um diese möglichst Nehmen Sie die „–“-Pol-Schnellkontakt-An-
immer in optimalem Zustand zu halten. schlussklemme (schwarz) 16 vom „–“-Pol der
Batterie.
Nehmen Sie die „+“-Pol-Schnellkontakt-An-
schlussklemme (rot) 15 vom „+“-Pol der Batterie.
DE/AT/CH 39
Bedienung
S chließen Sie das Plus-Pol-Anschlusskabel des terie angeschlossen, ist Mode 2, 3 und 4 „12V“
Fahrzeugs wieder an den Plus-Pol der Batterie an. nicht wählbar.
Schließen Sie das Minus-Pol-Anschlusskabel
des Fahrzeugs wieder an den Minus-Pol der HINWEIS: Wenn Sie die Auswahltaste 9 drücken,
Batterie. schaltet der Lademodus zum nächsten Modus und
führt diesen aus.

Lademodus
 auswählen HINWEIS: Wenn jedoch eine Batterie nach voller
Ladung nicht vom Batterieladegerät abgeklemmt
Sie können zum Laden verschiedener Batterien bei wird, verbleibt sie im Erhaltungslademodus, sogar
unterschiedlicher Umgebungstemperatur aus ver- wenn der Benutzer in einen anderen Modus schaltet.
schiedenen Lademodi auswählen. Dies ist nützlich, um die voll geladene Batterie vor
Im Vergleich zu herkömmlichen Batterieladegeräten, Schäden zu schützen.
verfügt dieses Gerät über eine spezielle Funktion
zum erneuten Verwenden einer leeren Batterie /
eines Akkus. Sie können eine vollständig entladene Modus
 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)
Batterie / einen Akku wieder aufladen. Ein Schutz
gegen Fehlanschluss und Kurzschluss gewährleistet Dieser Modus eignet sich zum Laden von 6 V-Blei-
den sicheren Ladevorgang. Durch die eingebaute Säure-Batterien mit einer Kapazität geringer als 14 Ah.
Elektronik setzt sich das Batterieladegerät nicht un-
mittelbar nach Anschluss der Batterie in Betrieb, sondern D
 rücken Sie die Auswahltaste MODE 9 , um
erst, nachdem ein Lademodus ausgewählt wurde. Modus 1 auszuwählen. Nach Durchführung
dieses Vorgangs leuchtet die entsprechende
Auf diese Weise werden Funken, die oftmals während LED-Anzeige „6 V“ 2 auf. Wenn Sie anschlie-
des Anschlussvorgangs auftreten, vermieden. Des ßend keinen weiteren Vorgang vornehmen, stellt
Weiteren wird das Batterieladegerät durch eine in- sich die Elektronik automatisch zusammen mit
terne MCU (Mikro-Computer-Einheit) gesteuert. der LED-Anzeige 8 an und startet den Lade-
vorgang mit einem Strom von 0,8 A ± 10 %.
Verläuft der Vorgang ohne Probleme, bleibt die
Reset / Einstellungen
 löschen LED-Anzeige 8 während des gesamten
Ladeverlaufs sichtbar, bis die Batterie auf 7,3 V / 
Nach Anschluss an die Stromversorgung bringt sich ± 0,25 V geladen ist. Wenn die Batterie vollstän-
das Gerät automatisch in die Grundstellung und dig aufgeladen ist, leuchtet die LED-Anzeige
bleibt im STANDBY-Betrieb. 7 und die LED-Anzeige 8 erlischt.
Das Gerät wechselt nun automatisch in den
Erhaltungslademodus.
Umschalten
 zwischen Modus 1,
2, 3 und 4
Modus
 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)
 rücken Sie die Auswahltaste MODE 9 ent-
D
sprechend nacheinander. Dieser Modus eignet sich zum Laden von 12 V-Blei-
Das Gerät schaltet die Lademodi in folgender Säure-Batterien mit einer Kapazität geringer als 14 Ah.
Reihenfolge: Bereitschaft , MODE 1 „6 V“,
MODE 2 , MODE 3 , MODE 4 und D
 rücken Sie die Auswahltaste MODE 9 , um
startet dann den nächsten Zyklus. Modus 2 auszuwählen. Nach Durchführung
dieses Vorgangs leuchtet die entsprechende
Hinweis: Wird eine 12V-Batterie angeschlossen, LED-Anzeige 3 auf. Wenn Sie anschließend
ist Mode 1 „6V“ nicht wählbar. Wird eine 6V-Bat- keinen weiteren Vorgang vornehmen, stellt sich
40 DE/AT/CH
Bedienung
die Elektronik automatisch zusammen mit der  erläuft der Vorgang ohne Probleme, leuchtet
V
LED-Anzeige 8 an und startet den Lade- die LED-Anzeige 8 auf, die Elektronik ist
vorgang. Verläuft der Vorgang ohne Probleme, eingeschaltet und bleibt in diesem Zustand bis
bleibt die LED-Anzeige 8 während des ge- die Batterie geladen ist. Sobald dies erreicht ist,
samten Ladeverlaufs an, bis die Batterie geladen wechselt das Batterieladegerät in den Erhaltungs-
ist. Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, modus der Batterie. Nun erlischt die LED-Anzeige
leuchtet die LED-Anzeige 7 und die LED- 8 und die LED-Anzeige 7 leuchtet,
Anzeige 8 erlischt. Das Gerät wechselt um den derzeitigen Status anzuzeigen.
nun automatisch in den Erhaltungslademodus.

Leere
 (verbrauchte, überladene)
Modus
 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A) 12 V Batterien regenerieren / 
aufladen
Dieser Modus wird hauptsächlich zum Laden von
12 V-Blei-Säure-Batterien mit großer Kapazität von Wenn das Batterieladegerät an eine Batterie ange-
mehr als 14 Ah unter normalen Bedingungen ange- schlossen wird und den Ladevorgang startet, erkennt
wendet. es die Batteriespannung automatisch. Es wechselt
in den Impulslademodus, wenn die Spannung im
D
 rücken Sie die Auswahltaste MODE 9 , um Bereich von 7,5 V ± 0,5 bis 10,5 V ± 0,5 V liegt.
Modus 3 auszuwählen. Wenn Sie anschließend Dieser Impulsladelauf wird fortgesetzt, bis die Bat-
keinen weiteren Vorgang vornehmen, stellt sich teriespannung auf 10,5 V ± 0,5 V ansteigt. Sobald
die Elektronik zusammen mit der LED-Anzeige dieser Zustand erreicht ist, wechselt das Batteriela-
4 an und startet den Ladevorgang. degerät in den normalen Lademodus, den Sie zuvor
Verläuft der Vorgang ohne Probleme, bleibt die ausgewählt haben.
LED-Anzeige 8 während des gesamten Nun kann die Batterie schnell und sicher aufgeladen
Ladeverlaufs an, bis die Batterie geladen ist. Wenn werden. Mit diesem Verfahren lassen sich die meisten
die Batterie vollständig aufgeladen ist, leuchtet leeren Batterien wieder aufladen und können wieder
die LED-Anzeige 7 und die LED-Anzeige verwendet werden.
8 erlischt. Das Gerät wechselt nun auto-
matisch in den Erhaltungslademodus. Hinweis: Während des Impulsladevorgangs
blinkt die LED-Anzeige 8.

Modus
 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A)
Geräteschutzfunktion

Dieser Modus wird zum Laden von 12 V-Blei-Säure-
Batterien mit einer größeren Kapazität von mehr als Sobald eine abweichende Situation wie Kurzschluss,
14 Ah unter kalten Bedingungen oder zum Laden ei- kritischer Spannungsabfall während des Ladevor-
niger AGM-Batterien von mehr als 14 Ah angewendet. gangs, offener Stromkreis oder umgekehrter An-
schluss der Ausgangsklemmen auftritt, schaltet das
D
 rücken Sie die Auswahltaste MODE 9 , um Batterieladegerät die Elektronik aus und stellt das
Modus 4 auszuwählen. Sobald Sie den ge- System unmittelbar in die Grundstellung zurück, um
wünschten Modus ausgewählt haben, leuchtet die Schäden zu vermeiden.
entsprechende LED-Anzeige 5 unmittelbar Sofern Sie keine andere Einstellung vornehmen, bleibt
auf. Die Elektronik schaltet nach einer festge- das System im STANDBY-Betrieb. Bei umgekehrtem
legten Verzögerung zum Beginn des Ladevor- Anschluss der Ausgangsklemmen leuchtet zusätzlich
gangs ein, wenn Sie keine weitere Handlung die LED-Anzeige „verpolter Anschluss / Fehler“ 6.
vornehmen. In diesem Modus ist der Ladestrom
der gleiche, wie in „Modus 3“.
DE/AT/CH 41
Bedienung / Wartung und Pflege / Service / Garantie
Überhitzungsschutz
 Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Sollte das Gerät während des Ladevorgangs zu heiß Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
werden, wird automatisch die Ausgangsleistung brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
verringert. Dies schützt das Gerät vor Beschädigung. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Wartung
 und Pflege Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
Ziehen Sie den Netzstecker von unserer autorisierten Service-Niederlassung
immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
am Batterieladegerät durchführen. gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel oder nicht eingeschränkt.
andere aggressive Reinigungsmittel.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
Das Gerät ist wartungsfrei. verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Schalten Sie das Gerät aus. Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
Reinigen Sie die Kunststoffoberflächen des und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
Gerätes mit einem trockenen Tuch. gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service

DE
 Lassen Sie Ihr Gerät Service Deutschland
nur von qualifiziertem Fachpersonal Tel.: 01805772033
und nur mit Originalersatzteilen (0,14 EUR / Min. aus dem dt.
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass Festnetz, Mobilfunk max.
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. 0,42 EUR / Min.)
 Lassen Sie den E-Mail: kompernass@lidl.de
Austausch des Netzsteckers oder der
Anschlussleitung immer vom Hersteller IAN 74798
des Elektrowerkzeugs oder seinem
Kundendienst ausführen. Damit wird AT
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Service Österreich
erhalten bleibt. Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Garantie

IAN 74798
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde CH
sorgfältig produziert und vor Anlieferung Service Schweiz
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie Tel.: 0842 665566
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf (0,08 CHF/Min., Mobilfunk
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit max. 0,40 CHF/Min.)
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. E-Mail: kompernass@lidl.ch
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden. IAN 74798
42 DE/AT/CH
Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
Entsorgung
 Konformitätserklärung / 

Hersteller
 ie Verpackung besteht aus umwelt-
D
freundlichen Materialien, die Sie über die Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt
 erfen Sie Elektrogeräte
W mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
nicht in den Hausmüll! und EG-Richtlinien übereinstimmt:

Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC Niederspannungsrichtlinie


über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung (2006 / 95 / EC)
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Elektromagnetische Verträglichkeit
Wiederverwertung zugeführt werden. (2004 / 108 / EC)

Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Typ / Gerätebezeichnung:


Elektrogeräte informieren Sie sich bitte bei Ihrer KFZ-Batterieladegerät ULG 3.8 A1
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Herstellungsjahr: 10–2012
Batterieentsorgung Seriennummer: IAN 74798
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich
(Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien verpflichtet. Bochum, 31.10.2012
Schadstoffhaltige Batterien sind mit nebenstehenden
Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der
Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die
Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwer-
metall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei
Semi Uguzlu
Befördern Sie verbrauchte Batterien zu einer Entsor- - Qualitätsmanager -
gungseinrichtung Ihrer Stadt oder Gemeinde, oder
zurück zum Händler. Sie erfüllen damit die gesetz-
lichen Verpflichtungen und leisten einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz.

Technische Änderungen im Sinne der


Weiterentwicklung sind vorbehalten.

DE/AT/CH 43
  OMPERNASS GMBH
K
  urgstraße 21
B
 D-44867 Bochum

© by ORFGEN Marketing

Estado de las informaciones · Estado das informações


Last Information Update · Stand der Informationen:
10 / 2012 · Ident.-No.: ULG3.8A1102012-ES / PT

 IAN 74798

También podría gustarte