Está en la página 1de 216

1

INFORMACIÓN GENERAL

NÚMEROS DE SERIE--------------------------------------------------------- 1-1


ESPECIFICACIONES--------------------------------------------------------- 1-2
PRECAUCIONES DURANTE EL SERVICIO---------------------------- 1-3
VALORES DE TORQUE----------------------------------------------------- 1-7
HERRAMIENTA ESPECIAL------------------------------------------------ 1-8
PUNTOS DE LUBRICACIÓN----------------------------------------------- 1-9
ENRUTAMIENTO DEL CABLEADO---------------------------------------- 1-11
DIAGRAMA DE LÍNEAS ELÉCTRICAS-------------------------------------- 1-16
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS----------------------------------------------- 1-17

1-0
1. INFORMACIÓN GENERAL Bet & Win 250

NÚMEROS DE SERIE

Identificación del Vehículo, No. de Serie

Localización del No. de Serie del Chasis Localización del No. de Serie del Motor

1-1
1. INFORMACIÓN GENERAL Bet & Win 250

ESPECIFICACIONES
Nombre y No. de Modelo SH50CA lElemento de
Tipo filtro de aire

Sistema de Combustible
Nombre & Tipo de Moto B&W250 papel húmedo
Longitud total 2000mm Capacidad combustible 10.5 litros
Ancho total 750mm Tipo CVK
Altura total 1140mm Dia. del pistón 30

Carburador
Distancia entre ejes 1435mm Dia. del venturi 30 equivalente
Enfriado por agua,
Tipo de motor 4 tiempos, motor Tipo de aceleración Mariposa
OHC
Tipo CDI
Desplazamiento 249.1 cc

Sistema de Encendido
Sincroniz. Ignición Repetidamente

Equipo Eléctrico
Gasolina sin
Combustible utilizado Tipo punto de no-
plomo # 92 Interruptor de contacto
Rueda Del. 65 contacto
Peso neto (kg) Rueda Tras. 93 Bujía NGK DPR7EA-9
Total 158
Rueda Del. 86 Abertura de la bujía 0.9 mm
Peso bruto (kg) Rueda Tras. 127 Batería Capacidad 12V10AH
Total 213 Multi-disco
Clutch Tipo
Sistema Transmisión Automática

Rueda Del. 120/70-12 58P seco


Llantas
Rueda Tras. 140/70-12 65P Transmisión
Distancia al piso 135mm Transmisión sin
Distancia. de frenado (m)
Tipo etapas
4m/30km/hr
Desempeño
Mínimo radio de viraje 2350 mm
Motor de Tipo centrífuga
Sistema de arranque Operación
arranque automática
Gasolina, 4 Reducción de 2
Reducción

Tipo Tipo
tiempos etapas
Tipo de cilindraje Cilindro único Relación 1ª. 0.83 ~ 2.2
Tipo de cámara de combustión Semiesférico de
Sistema de Válvulas O.H.C. 2ª. 6.98
reducción
Diám. Int. X carrera (mm) 72.7 X 60 Desplazamiento
Dispositivos Móviles

Relación de compresión 10.3:1 Eje


angular
Presión de compresión Delantero
16.5 ± 2 Biela
(kg/cm²- rpm) Presión de las Delantera 2.00
Salida máx. (kw/rpm) 13.82/7000 llantas 2.25
Torque máx. (N.m/rpm) 21.75/5500 Trasera
(kg/cm²)
BDC 42° Izquierda 45°
Motor

Admisión Ángulo de Giro


TDC 0° Derecha 45°
Tiempos
BDC 33° Delantero Disco
Escape Sistema de Frenos
TDC 1° Trasero Disco
Tolerancia de Admisión 0.1 Delantera Telescópica
Tipo de
Dispositivos de
Amortiguación

válvulas Escape 0.1 Amortiguador


Suspensión Trasera
Velocidad en ralenti (rpm) 1450 ± 50rpm doble
Presión forzada Delantera Telescópica
Tipo de lubricación Tipo de
& cárter húmedo Amortiguador
Amortiguación Trasera
Lubricación

Tipo de bomba de Rotor


Sistema de

doble
aceite interno/externo Tipo de Chasis Monocuna
Filtro de flujo
Tipo de filtro aceite
completo
Capacidad de aceite 1.1 litros

Tipo de enfriamiento Enfriado por agua

1-2
1. INFORMACIÓN GENERAL Bet & Win 250

PRECAUCIONES DURANTE EL SERVICIO ►Aplique o añada las grasas y


lubricantes indicados en los puntos de
►Asegúrese de instalar nuevas juntas, O’rings, pines y sujetadores, lubricación especificados.
etc., durante el reensamble.

►Después del reensamble, chequee que todas las


partes están apretadas apropiadamente y operan
bien.

►Cuando apriete tornillos o tuercas, comience


con los diámetros mayores hasta los menores,
varias veces, y apriete diagonalmente
hasta el torque especificado.

►Cuando dos personas, trabajan juntas, preste


atención a la seguridad de ambas.

►Utilice repuestos y lubricantes genuinos


►Desconecte el terminal negativo (-) de la batería ante
de la operación.
►Cuando use una llave boca fija u otras herramientas,
asegúrese de no dañar la superficie de la motocicleta.

►Cuando esté haciendo el servicio a la moto, asegúrese


de usar las herramientas especiales para remoción e
instalación de partes y/o componentes.

►Después de la operación, chequee todos los puntos de


conexión, sujetadores y líneas para verificar que la
instalación y las conexiones están correctas.
►Cuando conecte la batería, debe conectarse primero el
terminal positivo (+).
►Después del desarme, limpie las partes removidas. ►Después de conectar, aplique grasa a los
Lubrique las partes deslizantes con aceite de terminales de la batería.
motor antes del reensamble. ►Instale bien las capuchas de los terminales.

1-3
1. INFORMACIÓN GENERAL Bet & Win 250

►Si el fusible está quemado, encuentre la causa y ►El conector se debe insertar completamente.
repárela. Reemplácelo por uno nuevo acorde con la ►Si el conector doble tiene un cierre, ciérrelo en la
capacidad especificada. posición correcta.
►Chequee si hay algún alambre flojo.
Confirme
Capacidad

►Antes de conectar un terminal, observe si la cubierta del


►Después de la operación, las capuchas de los
terminales deben instalarse apropiadamente. terminal está dañada, y si el terminal negativo está
flojo.

►Cuando saque el conector, el cierre en el conector se


debe soltar antes de ejecutar la operación. ►Chequee que la cubierta del conector doble
esté bien instalada y cubra apropiadamente.

►Inserte completamente el terminal.


►Sostenga el cuerpo del conector cuando lo esté ►Chequee que la cubierta cubra bien.
conectando o desconectando.
►No hale el alambre del conector. ►No deje que la abertura de la cubierta del
terminaquede hacia arriba.

►Asegure los ramales de alambre en


en el
el chasis
chasis con
con
sus respectivas bandas de amarre,
amarre en las
►Chequee si hay algún conector del terminal localizaciones designadas.
doblado, salido, o flojo. Apriete las bandas de modo que sólo las
superficies aisladas hagan contacto con los ramales
.de alambre.

1-4
1. INFORMACIÓN GENERAL Bet & Win 250

►Después de sujetar con las abrazaderas,


chequee cada alambre para comprobar que ►Enrute el cableado de modo que no quede ni
quedó firme y seguro. muy templado ni muy flojo.

No hale
muy fuerte

►No aplaste alambres contra la soldadura o su


abrazadera. ►Proteja los cables con tubo o cinta
eléctrica si contactan un borde o esquina
aguda o filosa.

►Después de colocar las abrazaderas, compruebe que


ningún cable esté interfiriendo con alguna pieza móvil o
deslizante.
►Cuando se usen cubiertas protectoras de caucho para
proteger los alambres, deben instalarse de forma
segura.

►Cuando fije los alambres, no permita que contacten


partes generadoras de alto calor.
►No rompa las cubiertas de los alambres.
No contacto ►Si algún alambre tiene la cubierta rota, repárela
envolviéndola con cinta protectora, o cámbiela.

►Enrute los cables de modo que se eviten


bordes o esquinas agudas. Evite los
extremos salientes de pernos o tornillos.

►Enrute los cables pasándolos por los lados ►Cuando esté instalando otras partes, no presione
de pernos y tornillos. Evite los extremos o aplaste ningún alambre.
salientes de pernos o tornillos. No presione los
alambres

1-5
1. INFORMACIÓN GENERAL Bet & Win 250

►Después de enrutar, verifique que los cables


no estén retorcidos. ►Símbolos:
Los siguientes símbolos representan las
precauciones y métodos de servicio
incluidos en este manual.

►Los cables alambres enrutados a lo : Aplique aceite de motor en


largo del manubrio no deben quedar muy los puntos especificados.
apretados ni muy flojos, ni interferir con Aceite para (Para la lubricación utilice
ninguna parte adyacente o circundante motor
el aceite de motor indicado.
que haya en el sistema de dirección.

Grasa : Aplique grasa para lubricación.

: Aceite de engranajes de
Aceite para
engranajes
transmisión (SAE 90).
►Cuando se esté usando algún equipo
para chequeo, asegúrese de entender
minuciosamente los métodos de : Use una herramienta especializada.
operación, y operar de acuerdo con las Especial
instrucciones de operación.
¿Entiende usted? : Precaución.

: Advertencia.

►No deje caer ninguna pieza.

►Cuando encuentre óxido en un terminal,


remuévala con papel de lija o equivalente
antes de conectar.

Remueva el
Óxido

1-6
1. INFORMACIÓN GENERAL Bet & Win 250

VALORES DE TORQUE

VALORES DE TORQUE ESTÁNDAR


Ítem Torque (N-m) Ítem Torque (N-m)
Perno, tuerca 5 mm 4.9 Tornillo 5 mm 3.9
Perno, tuerca 6 mm 9.8 Tornillo 6 mm, perno SH 8.8
Perno, tuerca 8 mm 21.6 Perno de brida 6 mm, tuerca 11.8
Perno, tuerca 10 mm 34.3 Perno de brida 8 mm, tuerca 26.5
Perno, tuerca 12 mm 53.9 Perno de brida 10 mm, tuerca 39.2

Las especificaciones de torques que siguen abajo son para sujetadores importantes

MOTOR
Ítem Cant. Diam. rosca (mm) Torque (N-m) Notas
Perno de culata A 2 8 21.6 Perno de doble rosca
Perno de culata B 2 8 21.6 Perno de doble rosca
Tapa de pantalla del filtro de aceite 1 30 14.7 Aplique aceite a
Contratuerca de unión del silenciador 2 8 8.8 las roscas
Tuerca de la tapa de la culata 4 8 21.6
Contratuerca de reglaje de válvulas 2 5 8.8
Perno regulador tensor cadena de leva 1 6 8.8
Perno de aceite 1 12 12.7
Tuerca exterior del embrague (clutch) 1 12 53.9
Tuerca del plato de arrastre del clutch 1 12 53.9
Tuerca de la volante 1 14 53.9
Perno de la bomba de aceite 2 5 3.9
Perno de la tapa de la culata 4 6 11.8
Bujía 1 10 11.8
Perno del tensor de la cadena de levas 1 6 8.8
Impulsor de la bomba de agua 1 8 13.7

Roscas lado izquierdo

CHASIS

Ítem Cant. Diam. rosca (mm) Torque (N-m) Notas


Contratuerca del eje de la dirección 1 10 44.1 Tuerca - U
Tuerca del eje delantero 1 12 58.8 Tuerca - U
Tuerca del eje trasero 1 14 88.2 Tuerca - U
Tuerca superior amortiguador trasero 2 10 29.4
Tuerca inferior amortiguador trasero 2 8 29.4
Contratuerca amortiguador motor 4 10 24.5
Tuerca de soporte 1 12 53.9

1-7
1. INFORMACIÓN GENERAL Bet & Win 250

HERRAMIENTA ESPECIALIZADA

Nombre de la Herramienta No. Notas Pág.


Conductor de guías de válvulas Remoción / instalación de guías de válvula
Escariador de guías de válvulas Rectificación de guías de válvula
Compresor de resorte de válvulas Remoción de Válvulas
Llave inglesa de contratuerca 39 mm E027 Desensamble de clutch
Impulsor de rodamientos Remoción de rodamientos
Removedor de rodamientos, 12 mm E020 Remoción de rodamientos
Eje removedor
Peso removedor
Removedor de rodamientos, 15 mm E018 Remoción de rodamientos
Impulsor de rodamientos Remoción de rodamientos
Compresor de resortes de clutch E027 Desensamble del clutch
Extensión del removedor de pistas (anillos)
de rodamientos Remoción de pistas (anillos) de rodamientos
Removedor de pistas de rodamientos Remoción de pistas (anillos) de rodamientos
Compresor de resortes Remoción de resortes
Conductor de sello mecánico E014 Remoción / instalación de sello mecánico de la
bomba de agua
Removedor de resorte de arrancador de
patada Remoción de resorte de arrancador de patada
Removedor de engranajes Remoción engranajes de arranque
Ajustador de válvulas E012 Ajuste de válvulas
Medidor del nivel del flotador Chequeo del nivel de gasolina en carburador
Rectificador de asientos de válvula 45˚ Rectificación de asientos de válvula
Rectificador de asientos de válvula 32˚ Rectificación de asientos de válvula
Rectificador de asientos de válvula 60˚ Rectificación de asientos de válvula
Clip cortador, 5 mm
Sujetador universal E017 Sujeción del embrague para remoción
Conductor de rodamientos (32 x 35 mm) E014 Instalación de rodamientos
Piloto, 12 mm E014 Instalación de rodamientos
Piloto, 15 mm E014 Instalación de rodamientos
Piloto, 17 mm E014 Instalación de rodamientos
Extractor de volante E003 Remoción de la volante del generador de CA
Compresor de amortiguador trasero F004 Desensamble de amortiguador trasero
Removedor rodamiento cabeza de
dirección F005 Remoción de rodamiento cabeza de dirección
Sujetador de volante E021 Sujeción de la volante del generador de CA
Clip de escariador
Llave inglesa unidad de combustible Remoción unidad de combustible

1-8
1. INFORMACIÓN GENERAL Bet & Win 250

PUNTOS DE LUBRICACIÓN

MOTOR

Puntos de Lubricación Lubricante


Parte movible de la base y la guía de la válvula • Aceite de motor (SAE 2OW50)
Superficie saliente del árbol de levas
• Aceite de motor API SJ + JASO MA
Superficie de fricción brazo oscilante válvulas
Cadena conductora árbol de levas
Perno y tuerca de cierre del cilindro
Alrededores del pistón y ranuras de los anillos
Alrededores del pasador del pistón
Pared interior del cilindro
Agujero del pasador / brazo de la biela
Extremo grande del brazo biela
Cigüeñal
Parte móvil embrague unidireccional cigüeñal
Cadena conductora bomba de aceite
Parte de acople de engranajes reductores de
arranque
Parte de acople de engranajes del contraeje
Parte de acople de los engranajes de salida
Partes móviles de los rodamientos
Caras de O’rings
Bordes de los sellos de aceite
Engranajes del arranque
Partes móviles del eje y resorte de fricción Grasa resistente a altas temperaturas
Parte estriada móvil del eje
Parte móvil perno sujetador del arranque
Roscas del clutch unidireccional arranque Traba roscas - Loctite
Conectores del generador de CA
Adhesivo
Tubo respirador del cárter de transmisión

1-9
1. INFORMACIÓN GENERAL Bet & Win 250

CHASIS
Los siguientes son los puntos de lubricación para el chasis.
Para las partes no listadas utilice grasa para propósitos generales.
Aplique grasas y aceites limpios a los cables y partes móviles no especificadas. Esto evitará ruidos anormales
y elevará la duración de la motocicleta.

Grasa
Aceite de Motor
Pivote de la Palanca Freno Delantero
Cable del espedómetro
Cable de Aceleración
Grasa
Cierre del Asiento

Conexión del Espedómetro Rodamientos Freno Trasero


Rodamientos Freno Delantero
Grasa Grasa

1-10
1. INFORMACIÓN GENERAL Bet & Win 250

ENRUTAMIENTO DE CABLES Y GRUPOS DE CABLES

Cilindro Maestro de Freno Trasero


Tubo de Líquido de Frenos Delantero

Suiche Delantero del Stop


Suiche Trasero del Stop

Cable de Aceleración

Cable del Espedómetro


Tapa del Radiador
(de Presión)
Tubo de Ventilación
Radiador

Radiador

Pito

1-11
1. INFORMACIÓN GENERAL Bet & Win 250

Suiche de Encendido

Tubo de Ventilación
de Aire del Radiador Tubo de Respiración
Tanque de Gasolina

Llenado de Combustible

Tubo de Entrada
Tanque de Gasolina

Manguera de Agua

Tubo de Líquido de Frenos Delantero


Mangueras de Agua

1-12
1. INFORMACIÓN GENERAL Bet & Win 250

Tapa del Tanque de Reserva

Cable del Acelerador

Tubo de Ventilación
del Radiador Llenado de Combustible

Tubo de Líquido de Frenos


Cable del Espedómetro Trasero

Tubo de Entrada Tanque de


Gasolina

Tubo de Respiración
Tanque de Gasolina

Manguera de Agua

Cableado

Tanque de Combustible Cable del Acelerador

1-13
1. INFORMACIÓN GENERAL Bet & Win 250

Tubo de Recuperación de Tubo de Combustible


Vapor de Aceite

Alambre T.P.S.

Bobina de Ignición
Termostato

Carburador

Motor de Arranque

Relé de Arranque

Unidad CDI

Regulador /
Rectificador
Cable (+) de Batería

Cable (-) de Batería

Caja de Fusibles

1-14
1. INFORMACIÓN GENERAL Bet & Win 250

Cable del Acelerador Bobina de Ignición

Auto Arranque
lCCCCCCC Capucha de la Bujía

TuboFuuTubo de vacío de la
Bomba Bomba de Combustible
Carburador Combustible

Tubo de
Recuperación
de Vapor de
Aceite Tubo de
Combustible

Termostato

Relé de Arranque

T.P.S

Tubo de Vacío
Bomba de
Combustible

Bomba de Combustible Cableado

Bobina de Ignición

Tubo de Recuperación Capuchón de la Bujía


de Vapor de Aceite

1-15
1. INFORMACIÓN GENERAL Bet & Win 250

DIAGRAMA DE CABLEADO

1-16
1. INFORMACIÓN GENERAL Bet & Win 250

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

EL MOTOR NO ARRANCA O ES DIFÍCIL DE ARRANCAR

Inspección / Ajuste Síntoma Causa Probable

Chequee si llega gas al


carburador aflojando el
tornillo de drenaje 1 El tanque de gasolina está vacío
2 Obstruido el tubo de entrada al carburador,
el tubo aspirador o el tubo de gasolina
3 Obstruida válvula de combustible automática
Sí llega gasolina 4 Obstruido el paso de aceite del flotador
al carburador No llega gasolina 5 Obstruido el agujero respirador de la tapa
del tanque de gasolina
6 Está obstruido el colador de gasolina
7 Obstruido el filtro de gasolina
Chequee la bujía 8 Bomba de gasolina dañada
acercándola al chasis
para probar la chispa
1 Bujía defectuosa
2 Bujía dañada
3 Unidad CDI dañada
Sí da chispa Sin chispa o pobre 4 Generador CA dañado
5 Bobina de ignición dañada
6 Bobina pulsora dañada
7 Suiche de ignición malo

Chequee la compresión 1 El motor de arranque funciona pero el


del cilindro cigüeñal no rota
2 Ajuste de válvula muy pequeño
Compresión Sin o con muy 3 Mal contacto válvula – asiento
normal baja compresión 4 Cilindro y anillos gastados
5 Empaque de culata quemado
6 Fallas en el empaque de culata
7 Válvulas pegadas
8 Tiempo de válvulas inapropiado
Arranque el motor
siguiendo el
procedimiento estándar
1 Arrancador automático defectuoso
El motor no El motor enciende 2 Fuga de aire en el tubo de admisión
enciende pero no arranca
3 Temporización de encendido incorrecta
4 Tornillo piloto mal ajustado

Remueva la bujía e
inspeccione de nuevo

1 Carburador inundado
Bujía seca Bujía húmeda 2 Arrancador automático defectuoso
3 Válvula de aceleración
excesivamente abierta

1-17
1. INFORMACIÓN GENERAL Bet & Win 250

FALTA DE POTENCIA EN EL MOTOR

Inspección /Ajuste Síntoma Causa Probable

Arranque el motor 1 Filtro de aire obstruido


y acelere un poco 2 Flujo de gasolina restringido
para observarlo 3 Línea de gasolina obstruida entre el
Aumenta la velocidad La velocidad del tanque y el carburador
del motor motor no aumenta 4 Exhosto / silenciador obstruido
suficientemente 5 Auto arrancador defectuoso
Chequee temporización de 6 Diafragma del pistón de vacío del
encendido (use luz intermitente) carburador partido

Temporización OK 1 Unidad CDI defectuosa


Mala temporización 2 Generador de CA defectuoso
Chequee tolerancia de válvula

1 Ajuste inapropiado de tolerancia de


Correcta Incorrecta válvulas
2 Desgaste en asientos de válvulas
Chequee compresión del (el tallo de la válvula sobresale)
cilindro
1 Mal contacto válvula - asiento
Compresión Compresión 2 Cilindro y / o anillos de pistón malos
normal anormal 3 Empaque de culata quemado
4 Cilindro y / o anillos de pistón malos
Chequee obstrucciones en 5 Tiempo de válvula incorrecto
el carburador

Sin obstrucciones Con obstrucciones 5 Boquereles obstruidos

Remueva e inspeccione
la bujía
Sin fallas ni Con fallas y 1 Bujía defectuosa
decoloración decoloración 2 Bujía con factor térmico incorrecto
Remueva varilla de aceite
y chequee nivel y color
1 Nivel de aceite muy alto
Correcto y sin Incorrecto y 2 Nivel de aceite muy bajo
contaminación contaminado 3 Aceite sin cambiar
Remueva tuerca tubo de
aceite de culata y chequee
Tren de válvulas Tren de válvulas no 1 Tubo de aceite obstruido
bien lubricado bien lubricado 2 Bomba de aceite defectuosa

1 Refrigerante insuficiente
Chequee recalentamiento 2 Termostato defectuoso
3 Cilindro y anillos de pistón gastados
4 Mezcla muy pobre
No hay Sí hay recalentamiento 5 Gasolina de baja calidad
recalentamiento 6 Excesiva producción de carbono en la
cámara de combustión
7 Temporización de ignición muy pronta
Acelere o conduzca 8 Aire en el sistema de refrigeración
con rapidez
1 Excesiva producción de carbono en la
cámara de combustión
No hay golpeteo Hay golpeteo 2 Gasolina de baja calidad
3 Deslizamiento del clutch
4 Mezcla demasiado pobre
5 Temporización de ignición muy pronta
1. INFORMACIÓN GENERAL Bet & Win 250

BAJO DESEMPEÑO (ESPECIALMENTE EN VELOCIDAD DE RALENTI Y BAJA VELOCIDAD)

Inspección /Ajuste Síntoma Causa Probable

Chequee tiempo de ignición

1 Unidad CDI defectuosa


Temporización OK Temporizac. NO OK 2 Generador de CA defectuoso

Chequee ajuste de tornillo


piloto del carburador

1 Mezcla demasiado rica (gire el tornillo


Bien ajustado Mal ajustado hacia afuera
2 Mezcla muy pobre (gire el tornillo hacia
adentro

Chequee empaques del


carburador para observar
fugas de aire
1 Caucho aislador dañado
2 Carburador no suficientemente
Sin fugas de aire Con fugas apretado
3 Empaque de entrada defectuoso
Chequee la bujía 4 O’ring del carburador deformado
acercándola al chasis
para probar la chispa
1 Bujía mala o defectuosa
2 Unidad CDI defectuosa
Chispa débil o 3 Generador de CA defectuoso
Buena chispa intermitente 4 Bobina de encendido defectuosa
5 Cable de alta dañado o en corto
6 Suiche de encendido defectuoso
Chequee la válvula de
aire del carburador

1 Diafragma de la válvula dañado


Buena Mala
2 Resorte de la válvula dañado

1-19
1. INFORMACIÓN GENERAL Bet & Win 250

BAJO DESEMPEÑO (A ALTA VELOCIDAD)

Inspección /Ajuste Síntoma Causa Probable

Chequee tiempo de ignición

1 Unidad CDI defectuosa


Temporización OK Temporizac. NO OK
2 Generador de CA defectuoso

Chequee tolerancia de válvula

1 Tolerancia de válvula
Bien ajustada Mal ajustada ajustada inapropiadamente
2 Asiento de válvula gastado

Chequee bomba de
combustible para buen suministro

1 Tanque de gasolina vacío


2 Tubo o filtro de gasolina obstruido
Gasolina fluye OK Flujo restringido 3 Bomba de gasolina defectuosa
4 Tubo de vacío de la bomba de
gasolina agrietado
Chequee obstrucción en
boquereles

Sin obstrucción Con obstrucción 1 Limpie y remueva obstrucción

Chequee temporización
de válvulas

Correcta Incorrecta 1 No están alineadas las marcas de alineación


de la temporización

Chequee la tensión del


resorte de válvula

No está flojo Está flojo 1 Resorte defectuoso

1-20
1. INFORMACIÓN GENERAL Bet & Win 250

RUIDO EN EL MOTOR

Síntoma Causa probable

1 Tolerancia de válvula muy grande


Ruido en las válvulas
2 Lóbulo de la leva gastado

1 Anillos del pistón gastados


2 Desgaste en el pasador del pistón y en el extremo
Ruido en el pistón pequeño de la barra conectora
3 Excesiva producción de carbono en la
cámara de combustión

1 Tensor de la cadena dañado


Ruido en la cadena de leva 2 Dientes gastados en el engranaje de leva
3 Cadena de leva gastada o dañada
4 Cadena de leva extendida

1 Rodamiento del cigüeñal defectuoso


Ruido en el cigüeñal
2 Rodamiento de muñón del cigüeñal gastado

1 Engranajes de reducción final gastados o dañados


Ruido en los engranajes
2 Desgaste en las estrías de los ejes de engranajes de
reducción final

1-21
1. INFORMACIÓN GENERAL Bet & Win 250

CLUTCH, POLEAS, CORREAS Y ENGRANAJES

Síntoma Causa probable

1 Polea conductora gastada o deslizante


2 Plato de arrastre roto
3 Resorte de la superficie conductora roto
El motor arranca pero la
4 Revestimientos del clutch separados
motocicleta no se mueve
5 Estrías del eje de la polea conducida dañadas
6 Engranajes finales dañados
7 Engranajes finales pegados

La moto se arrastra o el 1 Resorte de zapata roto


motor arranca pero pronto
se detiene o parece
apurarse (la rueda trasera 2 Clutch secundario o peso del clutch atrancados
gira en velocidad de ralenti)
3 Pivote pegado

1 Correa conductora gastada o deslizante


Al motor le falta potencia 2 Rodillos de peso gastados
en el arranque o tiene poco 3 Engranajes de polea conductora pegados
desempeño en pendientes 4 Resorte de plato secundario débil
5 Rodamientos de la polea conductora gastados o
pegados

1 Correa conductora está gastada o desliza


El motor pierde potencia
a alta velocidad 2 Rodillos de peso gastados
3 Rodamientos de la polea conductora gastados o
pegados

1 Correa conductora sucia con grasa o aceite


Ruidos u olores anormales 2 Correa conductora gastada
cuando la moto rueda 3 Resorte de la cara conducida débil
4 Rodamientos de la polea conductora gastados o
pegados

1-22
1. INFORMACIÓN GENERAL Bet & Win 250

MOTOR DE ARRANQUE
1. El motor de arranque no gira
Inspección / Ajuste Síntoma Causa probable

Chequee operación del


suiche del stop aplican- 1 Fusible quemado
do el freno
2 Batería débil o muerta
La luz stop enciende La luz stop no
enciende 3 El suiche del stop está defectuoso
Chequee el circuito de 4 Hay conectores no hacen contacto o se
encuentran flojos
la batería operando las 5 Alambrado del suiche de encendido
direccionales interrumpido o en corto circuito

Las direccionales No operan, son opacas o


Chequee la operación operan bien se quedan encendidas 1 Batería defectuosa o débil
del relé del arranque
presionando el botón
del arranque
El relé funciona 1 Mala la conexión del botón de arranque
bien El relé no opera 2 Relé de arranque abierto o en corto
3 Conectores flojos o desconectados
Conecte el motor
de arranque directo
a la batería 1 Escobillas quemadas
El motor de arranque gira El motor de arr. no gira 2 Alambres del rotor abiertos o en corto
3 Cable del motor de arranque abierto
4 Conectores flojos
1 Ramal eléctrico malo
2. El motor de arranque gira lentamente o en vacío
Inspección / Ajuste Síntoma Causa probable

Chequee el circuito de
la batería operando las
direccionales
Las direccionales No operan, son opacas o
operan bien se quedan encendidas 1 Batería débil o muerta
Conecte el motor de
arranque directo a la
batería
El motor de 1 Terminal o conector flojo
arranque gira lento Gira normalmente 2 Malos contactos en el relé de arranque
3 Clutch de arranque defectuoso
Gire el cigüeñal

Gira fácilmente Gira difícilmente 1 Cilindro pegado

1 Cable del motor de arranque dañado o


en corto
3. El motor de arranque no deja de girar
Inspección / Ajuste Síntoma Causa probable

Desactive el suiche
de encendido

No se detiene Detenido 1 El piñón de arranque está defectuoso


2 El relé de arranque en corto o pegado

1-23
1. INFORMACIÓN GENERAL Bet & Win 250

LA BUJÍA NO DA CHISPA

Inspección / Ajuste Síntoma Causa Probable

Reemplace la bujía con


una nueva e inspeccione
de nuevo

No hay chispa o es débil Buena chispa 1 Bujía defectuosa

Chequee si están flojos


el capuchón de la bujía y
el cable de alta tensión

No flojos Flojos 1 Bujía defectuosa

Chequee si las cajas conectoras


de la unidad CDI están flojas

Bueno Bueno 1 Acoplador mal conectado

Mida la resistencia entre los


terminales de la caja
conectora de la unidad CDI

Normal Anormal

Chequee piezas relacionadas

1 Suiche de ignición defectuoso


Normal Anormal 2 Bobina excitadora mala
3 Bobina pulsante mala
4 Bobina de ignición mala

1 Ramal eléctrico malo


2 Acoplador mal conectado

Con un tester chequee


la unidad CDI

Normal Anormal 1 Unidad de CDI defectuosa

Con un tester chequee la


bobina de ignición

Anormal
mal 1 Bobina de ignición mala

1-24
1. INFORMACIÓN GENERAL
Bet & Win 250

CARGA INAPROPIADA (LA BATERÍA SE SOBRECARGA O CARGA POCO)


La batería carga poco

Inspección / Ajuste Síntoma Causa probable

Arranque el motor y
chequee el límite de voltaje
en terminales de la batería

El voltaje no 1 Generador de CA defectuoso


Voltaje normal se incrementa 2 Regulador / rectificador defectuoso
3 Batería defectuosa

Mida la resistencia entre


los terminales de la bobina
del generador de CA

Normal Resistencia muy baja 1 Bobina del generador de CA en corto


2 Circuito abierto entre el generador de
CA y los alambres amarillos
Chequee el voltaje de salida
en el alambre rojo del
acoplador
regulador / rectificador
1 Regulador / rectificador defectuoso
2 Generador de CA defectuoso
Voltaje normal No hay voltaje 3 Acoplador del regulador / rectificador
flojo
4 Voltaje límite demasiado alto

Sobrecarga

Inspección / Ajuste Síntoma Causa probable

Mida con un tester el


voltaje límite de la batería

1 Batería defectuosa
Normal Anormal 2 Regulador / rectificador defectuoso
3 Alambre negro del regulador / rectificador
mal conectado

Chequee la resistencia
entre los terminales del
regulador / rectificador

Normal Anormal 1 Voltaje límite demasiado alto

1-25
1. INFORMACIÓN GENERAL Bet & Win 250

MEDIDOR DE COMBUSTIBLE
1. La aguja no registra bien (Suiche de ignición en ON)
Inspección / Ajuste Síntoma Causa probable

Chequee el circuito de la
batería con las direccionales
1 Fusible quemado
2 Batería débil o muerta
Las direccionales No operan, son opacas 3 Suiche de ignición defectuoso
funcionan bien o se quedan encendidas 4 Conectores flojos o
Remueva la unidad de gasolina
y chequee el funcionamiento desconectados
de la aguja moviendo el 5 Ramal eléctrico reventado
flotador hacia arriba y hacia
abajo
Flotador arriba: Lleno La aguja no se mueve La aguja se mueve 1 Flotador dañado
Flotador abajo: Vacío
Chequee el funcionamiento de
la aguja abriendo y haciendo
corto en el terminal de la
unidad de combustible del 1 Alambre de la unidad de gasolina
ramal eléctrico
dañado o en corto circuito
La aguja no se mueve La aguja se mueve

Verifique que los conectores


estén bien conectados
1 Conector desconectado
Bien Mal 2 Conector conectado incorrectamente
3 Alambre roto o en corto en el medidor
de gasolina
2. La aguja fluctúa o baila (Suiche de ignición en ON)
Inspección / Ajuste Síntoma Causa probable

Chequee el circuito de la
batería con direccionales
y pito 1 Fusible quemado
2 Batería débil o muerta
Las señales funcionan No operan, son opacas o
bien se quedan encendidas 3 Suiche de ignición defectuoso
Remueva la unidad de gasolina 4 Conectores flojos o desconectados
y chequee el funcionamiento 5 Ramal eléctrico reventado
de la aguja moviendo el
flotador hacia arriba y hacia
abajo

La aguja se mueve La aguja no se mueve 1 Contacto malo en la unidad de gasolina


Mueva rápidamente el
flotador arriba y abajo (1 vez
por segundo) para chequear
la operación de la aguja
La aguja se mueve de La aguja no se mueve de
acuerdo al flotador acuerdo al flotador 1 Insuficiente aceite húmedo en el
medidor de combustible
Verifique que los conectores
estén bien conectados

Bien Mal 1 Conectores flojos o desconectados

1 Alambres flojos o en corto en medidor de ga-


solina
1. INFORMACIÓN GENERAL

EL MANUBRIO DE LA DIRECCIÓN NO FUNCIONA BIEN

Síntoma Causa probable


(La presión de ambas llantas está normal)
La dirección es pesada 1 Demasiado apretada la tuerca de la base de la dirección
2 Rodamientos de la dirección malas

1 Excesivo juego en rodamiento de la rueda


La rueda trasera o
2 Rines doblados
delantera se bambolea
3 Tuerca del eje floja

El manubrio tira para 1 Rueda delantera y / o trasera desalineadas


un lado 2 Tenedor delantero doblado

MAL DESEMPEÑO DE LA SUSPENSIÓN

Síntoma Causa probable


(La presión de ambas llantas está normal)
1 Resorte de amortiguación débil
Suspensión demasiado floja 2 Excesiva carga
3 Fugas de aceite en la amortiguación

Suspensión demasiado dura 1 Tubo del tenedor o varilla del amortiguador doblados

1 Tubo del tenedor y deslizador adheridos


2 Resorte del tenedor y deslizador adheridos
Suspensión ruidosa 3 Caucho del tope del amortiguador dañado
4 Tuerca de la base de la dirección floja

MAL DESEMPEÑO DE LOS FRENOS

Síntoma Causa probable

1 Zapatas de los frenos gastadas


Palanca del freno suave 2 Materiales extraños en las zapatas
3 Área del contacto del tambor de frenos áspera

1 Zapatas de los frenos gastadas


Palanca del freno dura 2 Materiales extraños en las zapatas
3 Área de contacto del tambor de freno áspera

1 Zapatas de los frenos gastadas


Resulta duro frenar 2 Materiales extraños en las zapatas

Pobre desempeño de los frenos 1 Zapatas de los frenos gastadas


2 Materiales extraños en las zapatas

1 Cables de freno alargados y / o flojos


Los frenos chillan 2 Revestimientos de zapatas con mal contacto
3 Agua y tierra en el sistema del freno
4 Aceite o grasa en los revestimientos o zapatas
Bet & Win 250

22. EXHOSTO - SILENCIADOR /


COBERTORES DEL CHASIS

EXHOSTO - SILENCIADOR /
COBERTORES DEL CHASIS

DIBUJO ESQUEMÁTICO-------------------------------------------------
TICO------------------------------------------------- 2-1
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO-------------------------------- 2-2
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS------------------------------------------- 2-2
DESMONTAJE DE LOS COBERTORES DEL CHASIS------------- 2-3
DESMONTAJE DEL EXHOSTO - SILENCIADOR------------------- 2-6

2-0
Bet & Win 250
2. EXHOSTO – SILENCIADOR /
COBERTORES DEL CHASIS
DIBUJO ESQUEMÁTICO

2-1
Bet & Win 250

2. EXHOSTO – SILENCIADOR /
COBERTORES DEL CHASIS
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO
INSTRUCCIONES GENERALES
• Cuando remueva los cobertores del chasis, tenga cuidado de no halarlos con mucha fuerza,
porque se pueden estropear los anclajes de los cobertores.
• Asegúrese de enrutar todos los cables, alambres y conjuntos de cables, de acuerdo con la
sección Enrutamiento de Cables y Conjuntos de Cables.

VALORES DE TORQUE
Perno de ajuste del exhosto / silenciador 34.3N-m
Tuerca de ajuste del exhosto / silenciador 11.8N-m

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Sistema de escapes ruidoso


• Exhosto / silenciador dañado
• Fugas en los anclajes del exhosto / silenciador

Falta de potencia
• Exhosto / silenciador abierto
• Exhosto / silenciador obstruido
• Fugas de aire en el exhosto / silenciador

2-2
2. EXHOSTO – SILENCIADOR /
COBERTORES DEL CHASIS
Bet & Win 250
DESMONTAJE DE LOS COBERTORES
DEL CHASIS Pernos / Tuercas

DESMONTAJE DEL BAÚL Y


PARRILLA TRASERA

Desmontaje del baúl:


Levante el sillín.
Remueva primero los 2 pernos y las 2 tuercas de
fijación del baúl.
Remueva la batería y el fusible.
Remueva el baúl.
Fusible

Tornillos hexagonales

Remueva los pernos hexagonales derecho e


izquierdo de la parrilla / porta equipajes.
Remueva los cuatro tornillos hexagonales
Remueva la parrilla trasera.

Pernos hexagonales
Cobertor del cuerpo del
Cobertor central chasis

DESMONTAJE DEL COBERTOR DEL


CUERPO DEL CHASIS

Remueva los tornillos en el fondo del cobertor


central.
Remueva el cobertor central.
Remueva los dos tornillos de unión en la parte frontal
del cobertor del cuerpo del chasis.

Tornillos Tornillos

Remueva los tornillos derecho e izquierdo en la


parte trasera del cobertor del cuerpo del chasis.
Desconecte el cable de fijación del sillín.
Remueva el cobertor del cuerpo del chasis.

Tornillos

2-3
2. EXHOSTO – SILENCIADOR /
COBERTORES DEL CHASIS
Bet & Win 250

Remueva el tornillo que une en el medio los


cobertores laterales derecho e izquierdo

Cobertor lateral Tornillo

Remueva los tornillos de unión de los cobertores


laterales derecho e izquierdo

Tornillos
Tornillos
DESMONTAJE DE ELEMENTOS DEL PISO
Remueva el tendido del piso.
Remueva el cobertor central. ( 2-3)
Remueva los diez tornillos y cuatro tornillos de ajuste
de los cobertores laterales derecho e izquierdo.
Remueva los dos tornillos de ajuste del cobertor.
Remueva los cobertores derecho e izquierdo.

Tornillos de Ajuste
Tuercas Soporte Tornillos
Remueva los cuatro tornillos de la caja de aire.
Remueva los dos pernos del soporte.
Remueva las dos tuercas.
Remueva los seis pernos de sujeción de los
reposa-pies.
Remueva los reposa-pies.
La secuencia de instalación es lo contrario de la
del desmontaje.

Reposa-pies Pernos

2-4
2. EXHOSTO – SILENCIADOR /
COBERTORES DEL CHASIS
Bet & Win 250

DESMONTAJE DEL COBERTOR FRONTAL


SUPERIOR
Remueva los cuatro tornillos en la parte de atrás
del cobertor frontal superior.
Remueva el cobertor frontal superior.
La secuencia de instalación es lo contrario de la
del desensamble.

Tornillos

Tornillos

DESMONTAJE DEL COBERTOR FRONTAL


INFERIOR
Remueva primero el cobertor frontal superior.
Remueva dos tornillos de ajuste del cobertor frontal
inferior.
Remueva los cuatro tornillos en la parte trasera del
cobertor frontal inferior.
Desconecte los conectores de las direccionales
derecha e izquierda.
Remueva el cobertor frontal inferior. Tornillos Tornillos
La secuencia de instalación es lo contrario de la
del desensamble. Anillo decorativo

DESMONTAJE DEL COBERTOR TRASERO


Remueva el cobertor frontal.
Remueva el anillo decorativo de la llave.
Remueva los anillos decorativos de la tapa
de gasolina.
Remueva el perno del cobertor trasero.

Perno Anillo decorativo de la tapa de


gasolina
Tornillos

Remueva los tornillos de ajuste del tubo de entrada


del tanque de gasolina.
Remueva el cobertor trasero.

Tubo respirador Tubo de entrada al


tanque
2-5
2. EXHOSTO – SILENCIADOR /
COBERTORES DEL CHASIS
Bet & Win 250

DESMONTAJE DE COBERTORES
DEL MANUBRIO
Remueva primero los siete tornillos de ajuste del
cobertor trasero del manubrio.
Remueva el cobertor trasero del manubrio.

Tornillos

Pernos
DESMONTAJE DEL COBERTOR
INFERIOR
Remueva el gato lateral.
Remueva los cuatro pernos de ajuste del cobertor
inferior.

Cobertor inferior Gato lateral


Pernos
DESMONTAJE DEL GUARDABARROS
DELANTERO
Remueva los dos pernos de ajuste del
guardabarros.
Remueva el cobertor del guardabarros delantero.
La secuencia de instalación es lo contrario de la
del desensamble.

Pernos de cierre
DESMONTAJE DEL EXHOSTO / SILENCIADOR
Remueva las dos tuercas de apriete de la unión del
silenciador.
Remueva los dos pernos de apriete del silenciador
para luego remover el silenciador.
Remueva el buje de empaque del silenciador.
La secuencia de instalación es lo contrario de la
del desensamble.
Torque:
Tuerca de apriete de la unión del silenciador: 11.8N-m
Perno de apriete del silenciador: 34.3N-m
Tuerca de apriete

2-6
3. INSPECCIÓN/AJUSTE Bet & Win 250

INSPECCIÓN/AJUSTE

INFORMACIÓN N SOBRE EL SERVICIO-------------------------------- 3- 1


PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO--------------------------- 3- 2
LÍNEA Y FILTRO DE COMBUSTIBLE--------------------------------- 3- 3
OPERACIÓN DEL ACELERADOR-------------------------------------- 3- 3
ACEITE DEL MOTOR------------------------------------------------------ 3- 4
FILTRO DE AIRE----------------------------------------------------------- 3- 5
BUJÍA--------------------------------------------------------------------------- 3- 5
TOLERANCIA DE VÁLVULAS------------------------------------------- 3- 6
RALENTI DEL CARBURADOR------------------------------------------ 3- 6
COMPRESIÓN DEL CILINDRO------------------------------------------- 3- 7
ACEITE DE LA TRANSMISIÓN- ----------------------------------------- 3- 8
CORREA DE TRANSMISIÓN--------------------------------------------- 3- 8
ALINEACIÓN DE LA LUZ PRINCIPAL--------------------------------- 3- 9
DESGASTE DE LA ZAPATA DEL CLUTCH--------------------------- 3- 9
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO------------------------------------------- 3- 9
SISTEMA DE FRENOS------------------------------------------------------ 3-10
TUERCAS/TORNILLOS/TAPONES-------------------------------------- 3-11
RUEDAS/LLANTAS--------------------------------------------------------- 3-11
MANUBRIO DE DIRECCIÓN---------------------------------------------- 3-11
SUSPENSIÓN------------------------------------------------------------------ 3-11

3-0
3. INSPECCIÓN/AJUSTE Bet & Win 250

INFORMACIÓN DE SERVICIO
GENERAL

ADVERTENCIA

ESPECIFICACIONES
MOTOR
Holgura del manillar del acelerador : 2 ~ 6 mm
Bujía : NGK: DPR7EA9
Distancia entre electrodos de la bujía : 0.9 mm
Tolerancia de válvulas : Admisión: 0.1mm Escape: 0.1 mm
Velocidad de ralenti : 1450 ± 50 rpm

Capacidad de aceite de motor: Compresión de cilindro : 16.5±2kg/cm²


Al desarmar : 1.1 litros Punto de ignición : repetidamente
Al cambiar : 0.9 litros Capacidad de refrigerante : 1165cc

Capacidad de aceite de caja: Capacidad de radiador : 825cc


Al desarmar : 0.20 litros Capacidad de tanque de reserva : 340cc
Al cambiar : 0.18 litros

PRESIÓN DE LLANTAS
1 Pasajero 2 Pasajeros
Delantera 1.75kg/cm² 1.75kg/cm²
Trasera 2.00kg/cm² 2.25kg/cm²

DIMENSIONES DE LAS LLANTAS:


Delantera : 120/70-12 58P
Trasera : 140/70-12 65P
VALORES DE TORQUE
Tuerca de eje delantero : 14.8 ~ 68.6N-m
Tuerca de eje trasero : 107.8 ~ 127.4N-m

3-1
3. INSPECCIÓN/AJUSTE Bet & Win 250

CUADRO DE MANTENIMIENTO
Realice el mantenimiento periódico como lo indica el programa de mantenimiento.
Inspeccione, limpie, ajuste, lubrique o reemplace si es necesario.
A: Ajuste C: Limpie R: Reemplace T: Apriete I: Inspeccione

Kilometraje de Servicio Regular (km)


Lo que
Frecuencia ocurra
primero
Ítem ¾
1000 2000 4000 6000 8000 10000
R Moto
Aceite de motor Nueva
R R R R R
300km
Elemento filtrante de C C
aceite de motor
Filtro de gasolina R
R Moto
Aceite de transmisión Nota 3 Nueva
R R
300km
Tolerancia de válvulas A A A
Carburador I I
Filtro de aires Nota 2,3 I R R
Bujía Limpie cada 300 km y reemplace si es necesario
Sistema de frenos I I I I I I
Correa de transmisión I
Suspensión I I
Tuercas/pernos/tapones I
Llantas I I
Rodamientos dirección I I I
Líquido de frenos Ejecute inspección diaria antes de rodar
Refrigerante radiador Reemplace cada año o cada 10000 km (R)
Núcleo de radiador I I
Tapa de radiador I I
Palanca de freno I I
Desgaste zapata freno I I
Amortiguador I I

● Por razones de seguridad, recomendamos que estos ítems sean atendidos solo por el distribuidor
i autorizado de motocicletas AUTECO.

Notas: 1. Para lecturas altas del odómetro, repita a los mismos intervalos de frecuencia
establecidos aquí.
2. Servicio más frecuente cuando transite en áreas polvorientas o lluviosas.
3. Servicio más frecuente cuando transite con lluvia a máxima aceleración.

3-2
3. INSPECCIÓN/AJUSTE Bet & Win 250

LÍNEA DE COMBUSTIBLE /
FILTRO DE COMBUSTIBLE
Remueva el cobertor central.
Chequee las líneas de combustible y reemplace
cualquier pieza que muestre signos de deterioro,
daños o fugas.
Verifique que el filtro de combustible no esté sucio u
obstruido, y si es así reemplácelo con uno nuevo.

• No fume ni permita llamas o chispas en el


área de trabajo.
Filtro de combustible Línea de combustible

OPERACIÓN DEL ACELERADOR


Compruebe el movimiento suave de la manilla del
acelerador.
Mida la holgura de la manilla del acelerador.
Holgura: 2 - 6 mm

El principal ajuste de la holgura de la manilla del


acelerador se realiza al lado del carburador.
Para ajustar, suelte la tuerca de seguridad y gire
la tuerca de ajuste.

Tuerca de ajuste Tuerca de seguridad

Se realiza un ajuste menor con la tuerca de


ajuste que se encuentra al lado del manillar del
acelerador.
Deslice la cobertura de caucho hacia afuera y
ajuste aflojando la tuerca de seguridad y girando
la tuerca de ajuste.

Tuerca de ajuste Tuerca de seguridad

3-3
3. INSPECCIÓN/AJUSTE Bet & Win 250

Varilla medidora de aceite

ACEITE DEL MOTOR


INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
Apague el motor y apoye la motocicleta
verticalmente, nivelada con el piso.
Espere de 2 a 3 minutos y verifique el nivel de
aceite con la varilla medidora. No enrosque la
varilla cuando realice este chequeo.

CAMBIO DE ACEITE

• Drene el aceite cuando el motor esté caliente.

Remueva el perno de drenaje de aceite y drene el


aceite completamente.
Instale la arandela de aluminio y apriete el perno
del drenaje de aceite.
Torque: 14.7 N-m
• Reemplace la arandela de aluminio por
una nueva si está dañada o deforme. Perno de drenaje de aceite

Llene con el aceite recomendado a través del agujero para


llenar el aceite.

Capacidad de aceite:
Al desarmar: 1.1 litros
Al cambiar: 0.9 litros
Aceite recomendado:
SAE: 15W40#
API: SG/CD
Detenga el motor y chequee que no haya fugas de aceite.
Detenga el motor y re-chequee el nivel de aceite.

INSPECCIÓN N DEL FILTRO DE ACEITE


Drene el aceite del motor.
Remueva el filtro de aceite y el resorte.
Limpie el filtro de aceite.
Instale el filtro, el resorte, y la tapa del filtro.
Llene el motor con el aceite recomendado.

Filtro de aceite Resorte

3-4
3. INSPECCIÓN/AJUSTE Bet & Win 250

Tornillos

FILTRO DE AIRE
Remueva los ocho tornillos del cobertor
de la caja del filtro de aire y el cobertor.

Cubierta de la caja del filtro de aire


Elemento del filtro de aire
Remueva el elemento del filtro de aire.
Chequee el elemento y reemplácelo si está
excesivamente sucio o dañado.
INTERVALO DE CAMBIO
Se requieren reemplazos más frecuentes si
se transita por áreas polvorientas o lluviosas.

• El filtro de aire tiene un elemento de papel


de tipo viscoso. No lo limpie con aire
comprimido.
• Asegúrese de instalar adecuadamente
el elemento del filtro y la cubierta.

BUJÍA
Remueva el cobertor central del marco.
Remueva la capucha de la bujía y la bujía.
Chequee si la bujía tiene desgaste o
depósitos de suciedad.
Limpie todos los depósitos de suciedad con
un limpiador para bujías o un cepillo de
alambre.

Bujía

Bujía especificada: NGK: DP7EA9


Mida la separación de electrodos de la bujía.
Separación de Electrodos de la Bujía: 0.9 mm. Crietas
Daños
• Cuando instale, atornille la bujía primero
a mano, y luego apriétela con una llave Deformación
para bujías.
Desgaste en la
Torque: 7.8 ~ 9.8N-m separación
Depósitos de 0.9mm
suciedad

3-5
3. INSPECCIÓN/AJUSTE Bet & Win 250

Pernos
TOLERANCIA DE VÁLVULA
• Inspeccione y ajuste la tolerancia de válvula
con el motor frío ( menos de 35 ˚C ).

Remueva el cobertor de la culata

Cobertor de la culata

l Gire la volante en sentido antihorario hasta


que la marca “T” coincida con la marca en la
carcaza, haciendo que el agujero del piñón
r del eje de levas quede en la parte superior en el
tiempo de compresión.

Punto muerto superior

Inspeccione y ajuste la tolerancia de válvula.


Tolerancia de Válvula: ADMISIÓN: 0.1 mm
ESCAPE: 0.1 mm
Afloje la tuerca de seguridad y ajuste con la
tuerca de ajuste.
Especial
Llave de Válvulas
• Chequee de nuevo la tolerancia de válvulas
después de apretar la tuerca.
Medidor de laminillas Llave de válvulas
RALENTI DEL CARBURADOR Tornillo tope de aceleración
• El motor debe estar tibio para una
adecuada inspección y ajuste del ralenti.
Suba la silla y remueva la cubierta de
inspección.
Caliente el motor antes de esta operación.
Encienda el motor y conecte el tacómetro. Gire
el tornillo de tope del acelerador para
obtener el ralenti especificado.
Velocidad de ralenti: 1450 ± 50rpm
Cuando el motor falla o funciona erráticamente,
ajuste el tornillo piloto. Tornillo piloto

3-6
3. INSPECCIÓN/AJUSTE Bet & Win 250

COMPRESIÓN DEL CILINDRO


Caliente el motor antes de probar la compresión.
Remueva el cobierta central y el capuchón de la
bujía. Remueva la bujía.
Inserte un medidor de compresión.
Abra completamente la válvula del acelerador y
presione el botón de encendido para probar la
compresión.
Compresión: 16.5 ± 2 kg/cm²
Si la compresión es baja, revise lo siguiente:
● Fuga en las válvulas Medidor de compresión
● Tolerancia de las válvulas muy pequeña
● Fugas en la junta de la culata
● Desgaste en los anillos del pistón
● Desgaste pistón/cilindro
Si la compresión es alta, ello indica que hay
depósitos de carbón acumulados en la cámara de
combustión y la cabeza del pistón.

3-7
3. INSPECCIÓN/AJUSTE Bet & Win 250

Perno de verificación de aceite / Relleno de aceite


ACEITE DE LA CAJA DE REDUCCIÓN
• Coloque la moto sobre el gato central a
nivel del piso para revisar el nivel de aceite.
Detenga el motor y remueva el perno de retención
de aceite.
El nivel de aceite debe estar en el borde del
agujero del perno de retención.
Si el nivel de aceite está bajo, agregue el aceite
recomendado SAE90# hasta el nivel apropiado.
Instale el perno de retención de aceite.
• Asegúrese de que la arandela de sellado
está en buena condición.

CAMBIO DE ACEITE
Remueva el perno de verificación de aceite.
Remueva el perno de drenado del aceite y
drene completamente el aceite.
Instale el perno de drenado del aceite.
Torque: 9.8N-m
Perno de drenaje de aceite / Arandela de Sellado
• Asegúrese de que la arandela de sellado
está en buena condición.
Llene con el aceite recomendado SAE90#.
Capacidad de aceite:
Al desarmar: 200 cc
Al cambiar: 180 cc
Reinstale el perno de verificación y revise
que no haya fugas.

CORREA DE TRANSMISIÓN
N Correa de transmisión
Remueva el cobertor izquierdo del cárter.
Inspeccione la correa de transmisión en búsqueda
de grietas o excesivo desgaste.
Si es necesario reemplace la correa con una nueva
y de acuerdo con el Programa de Mantenimiento.

3-8
3. INSPECCIÓN/AJUSTE Bet & Win 250

ALINEACIÓN DEL FARO


Gire a ON el suiche de ignición.
Encienda el suiche del faro principal.
Ajuste la alineación del faro girando el tornillo
de ajuste para alineación del faro.

Tornillo de ajuste para alineación del faro

DESGASTE DE LA ZAPATA
DEL CLUTCH
Encienda el motor y revise la operación del
clutch incrementando gradualmente la
velocidad del motor.
Si la moto tiende a deslizar, o el motor a disminuir
velocidad, revise el desgaste de las zapatas del
clutch reemplace si es necesario.

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
INSPECCIÓN DEL NIVEL DEL
REFRIGERANTE
Coloque la moto sobre el gato central a nivel del Línea superior
piso. Chequee el nivel del refrigerante del tanque
de reserva, el cual debe estar entre las líneas de
nivel superior e inferior.
Si es necesario, llene el tanque de reserva con el
refrigerante recomendado hasta la línea de nivel
“F”. Refrigerante recomendado: SIGMA
(Concentración estándar 30%)
• El nivel del refrigerante no cambia sin
que interese si el motor está caliente o
frío. Llene hasta la línea “F” (superior).
REEMPLAZO DEL REFRIGERANTE Línea inferior
• Ejecute esta operación cuando el motor Tapa del radiador
esté frío.
Remueva el cobertor frontal.
Remueva la tapa del radiador.
Remueva el perno de drenaje para sacar el
refrigerante e incline la motocicleta hacia la
derecha, para que salga con más facilidad.
Drene el refrigerante en el tanque de reserva.
Reinstale el perno de drenado.
Llene el radiador con el refrigerante recomendado.
• El punto de congelación del refrigerante
debe ser 5 ˚C más bajo que la temperatura
del área por donde transita la moto. Tanque de
reserva
3-9
3. INSPECCIÓN/AJUSTE Bet & Win 250

Capacidad del refrigerante : 1165cc


Capacidad del radiador : 825cc
Capacidad tanque de reserva : 340cc
Encienda el motor y chequee si no hay
burbujas en el refrigerante y si el nivel del
refrigerante es estable. Reinstale la tapa del
radiador.
Si hay burbujas en el refrigerante, sangre el
aire del sistema.
Llene el tanque de reserva con el
refrigerante recomendado hasta la línea Perno de drenado
superior.

SISTEMA DE FRENOS
PALANCA DE FRENOS
Mida el juego libre de las palancas de los
frenos delantero y trasero.

LÍQUIDO DE FRENOS Reserva freno trasero Reserva freno delantero


Gire el manubrio de dirección a su posición vertical
y chequee si el nivel de líquido de frenos delantero /
trasero está en el límite superior. Si el líquido de
frenos es insuficiente, llene hasta el límite superior.

Líquido de frenos especificado: DOT-3

DISCO DE FRENOS / BANDA DE FRENOS


Chequee que el disco no tenga rayones,
desigualdades o desgaste anormal.
Chequee si la banda del disco está dentro del
límite de servicio especificado.
Chequee si el desgaste de la banda del freno
excede la línea de indicador de desgaste.
• Mantenga el disco del freno libre de
grasa o aceite para evitar fallos en el freno.

Disco del freno Línea de indicación de desgaste

3-10
3. INSPECCIÓN/AJUSTE Bet & Win 250

TUERCAS / PERNOS / SUJETADORES


Verifique que no esté floja ninguna tuerca o perno
importante del chasis.
Si encuentra alguna tuerca o perno flojos, apriételo
hasta sus valores de torque especificados.

RUEDAS / LLANTAS
Cheque que las llantas no tengan cortes, clavos
empotrados u otros daños.
Chequee la presión de las llantas.
Medidor de presión
• La presión de las llantas debe chequearse
cuando las llantas estén frías.

Presión de las Llantas


1 Pasajero 2 Pasajeros
Delantera 1.75 kg/cm² 1.75 kg/cm²
Trasera 2.00 kg/cm² 2.25 kg/cm²

MANUBRIO DE LA DIRECCIÓN
Eleve del piso la llanta delantera y verifique
que el manubrio de la dirección rota
libremente.
Si el manubrio se mueve en forma dispareja,
se dobla, o posee movimiento vertical, ajuste
el rodamiento de la cabeza de la dirección.

SUSPENSIÓN
Verifique la acción de los amortiguadores
delantero y trasero comprimiéndolos varias
veces. Revise completamente los
amortiguadores en busca de fugas de aceite,
daños, etc.
Levante del piso con el gato la rueda trasera y
muévala hacia los lados con fuerza para ver si
los soportes del motor están desgastados.
Reemplace los soportes del motor si los
encuentra con alguna flojedad

3-11
4. SISTEMA DE LUBRICACIÓN Bet & Win 250

SISTEMA DE LUBRICACIÓN

DIAGRAMA DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN--------------------


N-------------------- 4-1
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO-------------------------------- 4-2
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS-------------------------------------------- 4-2
ACEITE DEL MOTOR/FILTRO DE ACEITE--------------------------- 4-3
REMOCIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE------------------------------ 4-4
DESENSAMBLE DE LA BOMBA DE ACEITE------------------------ 4-4
INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE---------------------------- 4-5
ENSAMBLE DE LA BOMBA DE ACEITE----------------------------- 4-5
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE------------------------- 4-6

4-0
4. SISTEMA DE LUBRICACIÓN
Bet & Win 250

SISTEMA DE LUBRICACIÓN

Eje del Balancín

Cigueñal

Filtro de Aceite Bomba de Aceite

4-1
4. SISTEMA DE LUBRICACIÓN Bet & Win 250

INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO

INSTRUCCIONES GENERALES
• El mantenimiento del sistema de lubricación puede realizarse con el motor instalado en el chasis.
• Drene el refrigerante antes de iniciar cualquier operación.
• Tenga cuidado cuando quite o instale la bomba de aceite para no permitir el ingreso de polvo y
objetos extraños al motor o a la línea de lubricación.
• Procure no desmontar la bomba de aceite. La bomba de aceite debe ser reemplazada como un
conjunto cuando alcanza su límite de servicio.
• Después de instalar la bomba de aceite, revise todas las partes en búsqueda de posibles filtraciones
de aceite.
ESPECIFICACIONES
BOMBA DE ACEITE
Estándar (mm) Límite de Servicio (mm)
Tolerancia entre rotor interno y externo 0.15 0.20
Tolerancia entre rotor externo y la bomba 0.15~0.20 0.25
Tolerancia punta del rotor con la bomba 0.04~0.09 0.12

ACEITE DEL MOTOR


Capacidad Aceite del Motor Al desarmar: 1.1 litros Al cambiar: 0.9 litros
Aceite Recomendado SAE 20W50 # API: SJ

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nivel de Aceite Demasiado Bajo Baja Presión de Lubricación
• Consumo natural de aceite • Nivel de aceite bajo
• Fugas de aceite • Obstrucción del filtro de aceite o conductos
• Anillos del pistón gastados • Bomba de aceite defectuosa
• Guía de válvulas gastada
• Sello de guía de válvulas gastado

Contaminación del Aceite


• Aceite no cambiado con suficiente frecuencia
• Empaque de culata defectuoso
• Pernos de la culata flojos

4-2
4. SISTEMA DE LUBRICACIÓN Bet & Win 250

ACEITE DEL MOTOR / FILTRO


DE ACEITE
• Coloque la moto vertical sobre el piso para
chequear el nivel de aceite.
• Encienda el motor 2 a 3 minutos y chequee
el nivel de aceite después de detenerlo
durante 2 a 3 minutos.

Remueva la varilla de medición de aceite y


chequee con ella el nivel.
Si el nivel está cerca del límite inferior, llene hasta
el límite superior con el aceite apropiado. Varilla de medición de aceite
CAMBIO DE ACEITE
• El aceite drenará más fácilmente si el
motor está caliente.
Remueva el perno de drenaje de aceite localizado
al lado izquierdo del motor para drenar el aceite.
Después de que se ha drenado completamente,
instale la arandela de aluminio y apriete el perno
de drenaje de aceite.
Torque: 14.7 N-m
Llene con el aceite recomendado a través del
agujero del llenado de aceite.
Perno de drenaje de aceite

FILTRO DE ACEITE
Drene el aceite del motor.
Remueva la tapa del filtro de aceite.
Remueva el filtro de aceite y el resorte.
Chequee que el filtro no esté obstruido o
dañado y reemplácelo si es necesario.
Chequee el O’ring del filtro de aceite y
reemplácelo si es necesario.
Instale el filtro de aceite, el resorte, el O’ring
y la tapa del filtro de aceite.

Torque: 14.7 N-m


Perno del filtro de aceite
Aceite recomendado: SAE20W50# API: SJ
Capacidad de Aceite:
Al desarmar: 1.1 litros
Al cambiar: 0.9 litros
Arranque el motor y chequee si hay fugas de
aceite.
Arranque el motor y déjelo en ralenti unos
pocos minutos, luego vuelva a chequear el
nivel de aceite.

4-3
4. SISTEMA DE LUBRICACIÓN Bet & Win 250

Pernos
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE
ACEITE
Drene primero el refrigerante.
Remueva el cobertor derecho del cárter. (Ö10-3)
Remueva el piñón conducido del arrancador del
generador de CA (Ö10-4).
Remueva el perno de ajuste y el cobertor de la
cubierta para separación de aceite.

Cubierta para separación de aceite


Engranaje impulsor de la bomba de aceite
Apalanque hacia afuera el pin circular y
desmonte la bomba de aceite. Luego
desmonte la cadena conductora de la bomba
de aceite.

Pin circular
Bomba de aceite

Remueva los dos pernos de la bomba de


aceite para desmontar la bomba de aceite.

Pernos

DESENSAMBLE DE LA BOMBA DE
ACEITE

Remueva el tornillo y desensamble la bomba de


aceite según se muestra.

4-4
4. SISTEMA DE LUBRICACIÓN Bet & Win 250

Cuerpo de la bomba Rotor externo


INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE
ACEITE
Mida la distancia entre la bomba y el rotor externo.
Límite de Servicio: 0.25 mm; reemplace si es mayor

Rotor externo
Mida la distancia entre el rotor interno y el rotor
externo.
Límite de Servicio: 0.20 mm; reemplace si es
mayor

Rotor interno

Mida la distancia entre el extremo del rotor y la


bomba.
Límite de Servicio: 0.12 mm, reemplace si es
mayor

Cuerpo de la bomba Extremo del rotor


ENSAMBLE DE LA BOMBA DE ACEITE Pasador Cuerpo de la bomba
Instale el rotor externo, el rotor interno, y el eje de la
bomba dentro del cuerpo de la bomba.
Inserte el eje de la bomba alineando la parte plana
del eje con la parte plana del rotor interno.
Instale el pasador.

Hay una marca en la superficie del rotor


interno y en la del rotor externo.
La marca es hacia arriba
Rotor externo Rotor interno Eje de la bomba

4-5
4. SISTEMA DE LUBRICACIÓN Bet & Win 250

Cubierta de la bomba Agujero Tornillo

Instale la cubierta de la bomba alineando el


agujero de la cubierta con el pasador.
Apriete el tornillo para asegurar el ajuste de
la cubierta de la bomba.

Asegúrese de que el eje de la bomba rota


libremente sin aprisionarse.

Pasador
Flecha de marca
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE
ACEITE
Instale la bomba de aceite y el separador de
aceite y apriete los dos pernos.
Asegúrese de que el eje de la bomba rote
libremente. La flecha de la bomba de aceite debe
quedar hacia arriba.

Pernos
Cadena conductora de la bomba Clip circular
Instale la cadena conductora de la bomba y
el engranaje impulsor, y luego coloque
firmemente el clip circular en el eje de la
bomba.

Engranaje impulsor de la bomba

Pernos
Instale bien la cubierta para separación de aceite.

Ajuste la pestaña de la cubierta para separación de


aceite con la incisión que hay en el separador.

Instale el engranaje impulsor del arrancador del


generador de CA. (Ö10-5)

Cubierta para separación de aceite

4-6
5. DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR Bet & Win 250

DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR

INFORMACIÓN
N SOBRE EL SERVICIO-------------------------------- 5-1
DESMONTAJE DEL MOTOR--------------------------------------------- 5-2
INSTALACIÓN DEL MOTOR--------------------------------------------- 5-4

5-0
5. DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR Bet & Win 250

INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO

INSTRUCCIONES GENERALES
• Se requiere un gato de piso u otro soporte ajustable para apoyar y maniobrar el motor. Tenga
cuidado de no dañar el chasis, los cables y los alambres durante el desmontaje del motor.
• Utilice toallas para uso industrial para proteger la motocicleta durante el desmontaje del motor.
• Drene el refrigerante antes de desmontar el motor.
• Después de instalar el motor, llene el sistema de enfriamiento con refrigerante y asegúrese de
sangrar aire de la camisa de agua. Arranque el motor para chequear fugas de refrigerante.
• Antes de desmontar el motor, se debe desmontar primero el cáliper del freno trasero. Tenga
cuidado de no doblar o torcer el tubo de líquido de frenos.

ESPECIFICACIONES
Peso seco del motor: 30 kg
Capacidad de aceite motor: al desmontar: 1.1 litros
Capacidad de refrigerante:
Capacidad total : 1165 cc
Capacidad de radiador : 825 cc
Capacidad tanque de reserva : 340 cc

VALORES DE TORQUE
Perno de montaje del motor 49 N-m
Perno de montaje superior del amortiguador trasero 39.2 N-m

5-1
5. DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR Bet & Win 250

Conectores de cable
DESMONTAJE DEL MOTOR
Desconecte el cable negativo de la batería.
Remueva el cobertor del cuerpo del chasis. ( 2-3)
Desconecte el cable negativo del motor.
Desconecte todo lo de corriente alterna, el
generador, el arrancador automático, bujía,
conectores y acopladores de alambre del
termosensor.
Desconecte el tubo de combustible del
motor.
Drene el refrigerante. ( 3-9)
Desconecte la manguera de agua Cáliper freno trasero
Relé de arranque
Desconecte el alambre del motor de arranque
que va al relé de arranque.

Cable del acelerador Tubo de vacío de la bomba de combustible


Desconecte el tubo de combustible y el tubo de
vacío que van al carburador desde la bomba de
combustible.
Desconecte el tubo de vacío de la válvula de corte
de aire (ACV).
Desconecte del carburador el cable de aceleración.

Banda de admisión
Tubo de líquido de frenos
Remueva el perno del tubo del líquido de frenos
del cáliper del freno trasero.
Remueva el perno del cáliper del freno trasero y el
cáliper del freno trasero.

Cáliper freno trasero

5-2
5. DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR Bet & Win 250

Pernos superiores de montaje del amortiguador trasero


Remueva los pernos superiores de montaje
derecho e izquierdo del amortiguador trasero.

Remueva el perno de montaje del motor y


hale el motor hacia afuera.

Perno de montaje del motor


Perno
REMOCIÓN DEL SOPORTE
COLGANTE DEL MOTOR
Remueva los pernos del soporte colgante del
motor para remover luego el soporte colgante
del motor.

Soporte colgante del motor


Casquillos
Inspeccione los anti vibrantes del soporte
colgante del motor y el tope de caucho en
búsqueda de desgaste o daños.

5-3
5. DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL MOTOR Bet & Win 250

INSTALACIÓN DEL MOTOR


Instale el motor en el orden inverso en que lo
desmontó.
Apriete el perno de montaje del motor.
Torque: 49 N-m

Perno de montaje del motor


Pernos de montaje superiores del amortiguador trasero
Apriete los pernos de montaje superiores del
amortiguador trasero.
Torque: 39.2 N-m
Después de la instalación, inspeccione y
ajuste lo siguiente:
• Juego libre del manillar del acelerador
( 3-3)
• Llene la reserva del freno trasero con el líquido
de frenos y sangre el aire del freno trasero.
• Llene con refrigerante el sistema de
refrigeración y arranque el motor para sangrar
el aire del sistema.

5-4
6. CULATA / VÁLVULAS Bet & Win 250

6.

6
CULATA / VÁLVULAS

DIBUJO ESQUEMÁTICO
TICO ------------------------------------------------- 6- 1
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO-------------------------------- 6- 2
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS------------------------------------------- 6- 3
DESMONTAJE DE LA TAPA DE LA CULATA---------------------- 6- 4
DESMONTAJE DEL ÁRBOL DE LEVAS------------------------------ 6- 4
DESMONTAJE DE LA CULATA---------------------------------------- 6- 6
DESARME DE LA CULATA--------- ------------------------------------ 6- 7
ENSAMBLE DE LA CULATA-- ----------------------------------------- 6- 8
INSTALACIÓN DE LA CULATA---- ----------------------------------- 6- 9
INSTALACIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS----------------------------- 6-10
INSTALACIÓN DE LA TAPA DE LA CULATA---------------------- 6-11

6-0
6. CULATA / VÁLVULAS Bet & Win 250

DIBUJO ESQUEMÁTICO

6-1
6. CULATA / VÁLVULAS
Bet & Win 250
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO
INSTRUCCIONES GENERALES
• A la culata se le puede prestar servicio con el motor instalado en el chasis. Se deben drenar primero el
refrigerante del radiador y la camisa de agua.
• Cuando esté ensamblando, aplique grasa de bisulfuro de molibdeno o aceite de motor a las partes móviles de las
guías de válvulas y a las superficies deslizantes del brazo de la válvula para la lubricación inicial.
• Los balancines de las válvulas son lubricados con aceite de motor a través de los pasajes de aceite de
la culata. Limpie y desobstruya los pasajes de aceite antes de ensamblar la culata.
• Después de desensamblar, limpie las partes removidas y séquelas con aire comprimido antes de
su inspección.
• Después del desmontaje, marque y arregle en orden las partes removidas. Cuando ensamble, instálelas en el orden
inverso al de la remoción. En la tabla que sigue, ADM= Admisión, ESC= Escape.

Límite de Servicio
ESPECIFICACIONES Estándar (mm)
(mm)
Ítem SH50CA SH50CA
Tolerancia de válvulaADM 0.10 ↓
(frío) ESC 0.10 ↓
Presión de compresión culata 15kg/cm² ↓
Planitud de la culata ↓ 0.05
Altura de levas en el ADM 34.2987 34.14
árbol ESC 34.1721 34.02
de levas
I.D. de balancín de ADM 10.00~10.015 10.10
válvula ESC 10.00~10.015 10.10
O.D. del eje del ADM 9.972~9.987 9.9
balancín ESC 9.972~9.987 9.9
de válvula
Ancho asiento de ADM 1.2 1.8
válvula ESC 1.2 1.8
O.D. de cuerpo de ADM 4.990~4.975 4.925
válvula ESC 4.990~4.975 4.925
ADM 5.00~5.012 5.03
I.D. de guía de válvula
ESC 5.00~5.012 5.08
Tolerancia cuerpo de ADM 0.010~0.037 0.08
válvula a guía ESC 0.010~0.037 0.19
O.D.= Diámetro exterior (Ouside Diameter), I.D.= Diámetro interior (Inside Diameter)

VALORES DE TORQUE
Tuerca de tapa de la culata 19.6 N-m
Tuerca de ajuste de tolerancia
8.8 N-m Aplique aceite de motor a las roscas
de válvulas
Perno de la tapa de la culata 7.8~11.8 N-m Aplique aceite de motor a las roscas
HERRAMIENTA ESPECIAL
Compresor de resorte de válvula
Rectificador de asiento de válvula, 24.5 mm 45° ADM-ESC
Rectificador de asiento de válvula, 25 mm Rectificador plano 37.5° ESC
Rectificador de asiento de válvula, 22 mm Rectificador plano 37.5° ESC
Rectificador de asiento de válvula, 26 mm Rectificador plano 63.5° ADM/ESC
Clip rectificador
Conductor de guías de válvula
Rectificador de guías de válvula
6-2
6. CULATA / VÁLVULAS Bet & Win 250

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• La operación deficiente de la culata se puede diagnosticar mediante un test de compresión u
observando los ruidos en la parte superior del motor.

Desempeño pobre a velocidad de ralenti Humo blanco por el mofle


• Compresión demasiado baja • Cuerpo de válvula o guía de válvula gastados
• Sello de aceite del cuerpo de válvula dañado
Compresión demasiado baja
• Incorrecto ajuste de la tolerancia de válvula Ruidos anormales
• Válvulas quemadas o dobladas • Ajuste incorrecto de la tolerancia de válvulas
• Incorrecto tiempo de válvulas • Válvulas pegadas o resorte de válvula roto
• Resorte de válvula roto • Árbol de levas dañado o gastado
• Pobre contacto entre válvula y asiento • Tensor de cadena de levas gastado
• Fugas por el empaque de la culata • Árbol de levas o balancín gastados
• Culata combada o agrietada
• Bujía mal instalada

Compresión demasiado alta


• Excesiva producción de carbono en la cámara de
combustión

6-3
6. CULATA / VÁLVULAS Bet & Win 250

Tapa de la culata
DESMONTAJE DE LA TAPA DE LA
CULATA
Remueva el cobertor central. ( 2-3)
Remueva el baúl. ( 2-3)
Remueva los cuatro pernos de la tapa de la culata
y luego remueva la tapa de la culata.

Pernos

DESMONTAJE DEL ÁRBOL DE


LEVAS
Gire la volante del generador de CA hasta
que la marca “T” de la volante coincida con
la mar en la carcasa.
Haga que el agujero redondo en el piñón del
árbol de levas quede en la parte superior y
la localización sea el punto muerto superior
en el tiempo de compresión.
Remueva los dos pernos que sostienen el
tensor de la cadena de levas y el tensor.
Tensor de cadena de levas Agujero redondo
Sujetador de árbol de levas
Primero remueva los dos pernos entre la culata y el
cilindro.
Luego, remueva
remuev las cuatro tuercas de la tapa que la
fijan a la culata.

* • Afloje diagonalmente las tuercas de la tapa de


la culata en 2 o 3 veces.

Pernos Tuercas de la tapa


Sujetador del árbol de levas

Remueva el sujetador del árbol de levas y los


pasadores.

6-4
6. CULATA / VÁLVULAS Bet & Win 250

Cadena de levas
Remueva el piñón del árbol de levas de
la cadena de levas para retirar el árbol
de levas.

Piñón del árbol de levas


INSPECCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
Observe si hay desgaste o daño en cada uno de los
lóbulos de las levas. Mida la altura del lóbulo de
leva.
Límites de Servicio:
ADMISIÓN: 34.14 mm, reemplace si es menos
ESCAPE:34.02 mm, reemplace si es menos

Rodamientos del árbol de levas

Chequee todos los rodamientos del árbol de


levas en busca de juego o daños. Reemplace
la totalidad del árbol de levas por uno nuevo
si los rodamientos están ruidosos o tienen
excesivo juego.

Balancines de válvula

DESARME DEL SUJETADOR DEL ÁRBOL


DE LEVAS
Remueva los balancines de válvula.

Ejes de los balancines de válvula

6-5
6. CULATA / VÁLVULAS Bet & Win 250

Sujetador del árbol de levas


INSPECCIÓN DEL SUJETADOR DEL
ÁRBOL DE LEVAS
Inspeccione daños o desgaste en el sujetador del árbol de
levas, balancines de válvula y ejes de balancines.

* Si la superficie de contacto del balancín de


válvula está desgastada, chequee desgaste o daños
en todos los lóbulos de las levas.

Ejes de los balancines

Mida el I.D. de cada balancín de válvula.


Límites de Servicio:
ADMISIÓN: 10.10 mm, reemplace si es mayor
ESCAPE: 10.10 mm, reemplace si es mayor
Mida el O.D de cada eje de balancín.
Límites de Servicio:
ADMISIÓN: 9.90 mm, reemplace si es menor
ESCAPE: 9.90 mm, reemplace si es menor

DESMONTAJE DE LA CULATA
Primero drene el refrigerante del radiador y
camisa de agua, luego remueva la manguera
de agua del termostato.
Remueva el árbol de levas. ( 6-4)
Remueva el carburador y el multi-pliege de
admisión.
Remueva el perno sujetador del alojamiento
del termostato y el alojamiento del
termostato.
Remueva la culata.
Perno
Empaque de la culata

Remueva los pasadores y el empaque de la


culata.
Remueva la guía de la cadena de levas.
Remueva todo el material de empaque que haya
en la superficie de contacto de la culata.

* Tenga cuidado de no dejar caer dentro del


motor ningún pedazo de material del empaque

Cilindro Deslizador del tensor de la cadena de levas

6-6
6. CULATA / VÁLVULAS Bet & Win 250

Culata
DESARME DE LA CULATA
Remueva las chavetas de resorte de válvula, resortes,
retenedores, asientos de resortes y sellos de base de
válvula con un compresor de resortes de válvula.

* • Asegúrese de comprimir los resortes de válvula


con un compresor de resortes de válvula.
• Marque todas las partes desensambladas para
asegurar un ensamblaje correcto.
Compresor de resorte de válvula
Cámara de combustión
Remueva depósitos de carbono del puerto
de escape y la cámara de combustión.

* Tenga cuidado de no dañar la


superficie de unión de la culata.

6-7
6. CULATA / VÁLVULAS Bet & Win 250
Borde recto

INSPECCIÓN
CULATA
Chequee el agujero de la bujía y las áreas de
las válvulas en búsqueda de grietas.
Chequee si hay alabeo en la culata con un
borde recto y un medidor de tirilla.
Límite de Servicio: 0.05 mm, repare o
reemplace si es mayor

Medidor de tirilla

LONGITUD LIBRE DE RESORTE DE


VÁLVULA
Mida la longitud libre de los resortes de válvula
interior y exterior.
Límites de Servicio:
Interior (ADMISIÓN, ESCAPE) : 29.5 mm,
reemplace si es menor
Exterior (ADMISIÓN, ESCAPE): 39.5 mm,
reemplace si es menor

VÁLVULA / GUÍA DE VÁLVULA LVULA


Inspeccione todas las válvulas buscando que no
estén dobladas, quemadas, rayadas o con un
desgaste anormal en los vástagos.
Chequee el movimiento de la válvula en la guía.
Mida el O.D de cada vástago de válvula.
Límites de Servicio:
ADMISIÓN: 4.925 mm, reemplace si es menor.
ESCAPE: 4.925 mm, reemplace si es menor.

ENSAMBLE DE LA CULATA
Instale los asientos del resorte de válvula y los
sellos de la base.
Lubrique cada vástago de válvula con aceite de
motor e inserte las válvulas dentro de las guías de
válvula.
Asegúrese de instalar sellos de vástagos de válvula
nuevos.

Compresor de resorte de válvula

6-8
6. CULATA / VÁLVULAS Bet & Win 250

Martillo plástico
Golpee suavemente el cuerpo de la válvula con
un martillo de caucho para asentar firmemente
las chavetas.
*Tenga cuidado de no dañar las válvulas.

Culata
Empaque

INSTALACIÓN DE LA CULATA
Instale la guía de la cadena de levas.
Instale los pasadores guía y un empaque de
culata nuevo.

Guía de cadena de leva Pasadores guía

Cadena de leva

Instale la culata y saque la cadena de levas.

Balancines de válvula
Ensamble el sujetador del árbol de levas.
Primero instale los balancines de admisión y
escape, luego instale los ejes de los balancines.
* • Instale el eje del balancín de válvula de escape
en el lado “ESCAPE” del sujetador del árbol de
levas y el eje del balancín de escape es más
corto.
• Limpie el eje del balancín de válvula de
admisión de cualquier grasa antes de instalarlo
• Alinee el corte del eje del balancín de válvula
de escape con el perno del sujetador del árbol
de levas. Sujetador del árbol de levas

6-9
6. CULATA / VÁLVULAS Bet & Win 250

Marcas

INSTALACIÓN DEL ÁRBOL DE


LEVAS
Gire la volante del generador de CA hasta que la
marca “T” coincida con la marca en la carcasa.
Mantenga el agujero redondo del piñón del árbol
de levas en la parte superior y alinee las marcas
en el piñón del árbol de levas con la superficie de
la culata.
(Posicione hacia abajo los lóbulos de admisión y
escape de la leva). Instale la cadena de levas
sobre el engranaje del árbol de levas. Agujero redondo Cadena de levas
Instale los pasadores

Pasadores guía
Arandela
Instale el sujetador del árbol de levas,
arandelas y tuercas en la culata.
Apriete las cuatro tuercas de la culata y los
dos pernos entre la culata y el cilindro.

Torque: Tuerca tapa de la culata: 19.6 N-m


Perno del cilindro & culata: 7.8
~11.8 N-m
* • Aplique aceite de motor a las roscas de
las tuercas de la tapa de la culata.
• Apriete diagonalmente las tuercas de la Pernos Tuercas
tapa de la culata en 2 ~ 3 veces.
• Primero apriete las tuercas de la tapa de la
culata y luego apriete los pernos entre el
cilindro y la culata para evitar
agrietamiento.

6-10
6. CULATA / VÁLVULAS Bet & Win 250

Tornillo tensor

Gire en dirección antihoraria el tornillo


tensor de la cadena de levas para soltarla.

O-ring
Aplique aceite de motor a un O’ring nuevo
e instálelo.
Apriete el tornillo tensor de la cadena.

* Asegúrese de instalar apropiadamente


el empaque dentro de su ranura.

Tapa de la culata
INSTALACIÓN DE LA TAPA DE
LA CULATA
Ajuste la tolerancia de válvula. ( 3-6)
Instale un nuevo O’ring para la tapa de la
culata e instale la tapa de la culata.
* Asegúrese de instalar
apropiadamente el O’ring dentro de
su ranura.
Instale y apriete los pernos de la tapa de la O-ring
culata.
Torque: 7 8~11 8 N-m

6-11
7. CILINDRO / PISTÓN Bet & Win 250

CILINDRO / PISTÓN 7
DIBUJO ESQUEMÁTICO
TICO ------------------------------------------------- 7-1
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO-------------------------------- 7-2
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS-------------------------------------------- 7-2
DESMONTAJE DEL CILINDRO------------------------------------------ 7-3
DESMONTAJE DEL PISTÓN--------------------------------------------- 7-3
INSTALACIÓN DEL PISTÓN--------------------------------------------- 7-7
INSTALACIÓN DEL CILINDRO----------------------------------------- 7-7

7-0
7. CILINDRO / PISTÓN Bet & Win 250

DIBUJO ESQUEMÁTICO

7-1
7. CILINDRO / PISTÓN Bet & Win 250

INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO


INSTRUCCIONES GENERALES
• Al cilindro y al pistón se les puede prestar servicio con el motor instalado en el chasis.
• Cuando instale el cilindro, utilice un empaque de cilindro nuevo y asegúrese de que los pasadores
guía están instalados correctamente.
• Después del desensamble, limpie las piezas retiradas y séquelas con aire comprimido antes de la
inspección.
ESPECIFICACIONES
Estándar (mm) Límite de Servicio (mm)
Ítem SH50CA SH50CA
I.D. 72.7500~72.7015 72.80
Planitud 0.01 0.05
Cilindro
Cilindricidad 0.01 0.05
Redondez efectiva 0.01 0.05
Tolerancia anillo Superior 0.2 0.09
a ranura Segundo 0.015~0.050 0.09
Superior 0.1~0.25 0.50
Pistón, Holgura final anillo Segundo 0.15~0.30 0.50
anillo de pistón Riel lat. aceite 0.25~0.7 ↓
O.D. de pistón 72.67~72.69 72.6
Posición de medida de O.D.de pistón 9mm desde el fondo de falda 9mm desde fondo de falda
. Tolerancia pistón - cilindro 0.010~0.040 0.01
I.D. de agujero pasador de pistón 17.002~17.008 17.04
O.D. de pasador de pistón 16.994~17.000 16.96
Tolerancia pistón – pasador de pistón 0.002~0.014 0.02
I.D. del orificio del extremo pequeño de la biela 17.016~17.034 17.06
O.D.= Diámetro exterior (Ouside Diameter), I.D.= Diámetro interior (Inside Diameter)

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• Cuando ocurre un arranque difícil o bajo desempeño a baja velocidad, chequee si hay humo blanco
en el respirador del cárter. Si encuentra este humo, significa que los anillos del pistón están gastados,
atrancados o rotos.
Compresión muy baja o dispareja
Excesivo humo en el exhosto / mofle
• Anillos del cilindro o pistón gastados o malos • Anillos del pistón gastados
• Anillos del pistón gastados, pegados o rotos • Pistón o cilindro gastados o dañados
Compresión muy alta Ruido anormal del pistón
• Excesiva producción de carbono en la • Cilindro, pistón y anillos de pistón gastados
cámara de combustión o culata del pistón • Pasador del pistón y agujero del pasador gastados
• Pistón mal instalado

7-2
7. CILINDRO / PISTÓN Bet & Win 250

Cilindro Guía de la cadena de levas

DESMONTAJE DEL CILINDRO


Remueva la culata del cilindro. ( 6-7)
Remueva del cilindro la manguera de agua.

Manguera de agua

Remueva la guía de la cadena de levas.


Remueva el cilindro.

Empaque

Remueva el empaque del cilindro y los pasadores


guía.
Retire de la superficie del cilindro cualquier material
sobrante del empaque.

Pasadores guía

Toallas industriales Anillos del pistón


DESMONTAJE DEL PISTÓN
Remueva el clip del pasador del pistón.
Presione el pin del pistón fuera del pistón.

* Coloque una toalla industrial limpia en el cárte


para evitar que se caiga el clip del pasador del
pistón

Pasador del pistón Pistón

7-3
7. CILINDRO / PISTÓN Bet & Win 250

Inspeccione el pistón, el pasador y los anillos del pistón.


Remueva los anillos del pistón.

* • Tenga cuidado de no dañar o romper los


anillos del pistón durante la remoción

Limpie los depósitos de carbono de las ranuras


de los anillos del pistón.

Instale los anillos en el pistón y mida la tolerancia


entre los anillos del pistón y sus ranuras.
Límites de Servicio:
Superior: 0.09 mm, reemplace si es mayor
Segundo: 0.09 mm, reemplace si es mayor

Remueva los anillos del pistón e inserte cada


anillo al interior del fondo del cilindro.
* • Use la cabeza del pistón para empujar cada
anillo al interior del cilindro.

Mida la tolerancia del extremo del anillo del


pistón.
Límite de Servicio: 0.5 mm, reemplace si es
mayor

Mida el diámetro interior del agujero del pasador


del pistón.
Límite de Servicio: 17.04 mm, reemplace si es
mayor

7-4
7. CILINDRO / PISTÓN Bet & Win 250

Mida el diámetro exterior del pasador del pistón


Límite de Servicio: 16.96 mm, reemplace si es
menor

Mida el diámetro exterior del pistón.


* • Tome esta medida a 9mm desde el fondo y
a 90° del agujero del pasador del pistón.

Límite de Servicio: 72.60 mm, reemplace si es


menor
Mida la tolerancia entre el pistón y el pasador del
pistón
Límite de Servicio: 0.02 mm, reemplace si es
mayor

INSPECCIÓN DEL CILINDRO


Chequee si hay daños o desgaste en el orificio
del cilindro. Mida el diámetro interno del
cilindro en tres niveles: superior, medio e
inferior, todos a 90° del pasador del pistón
(tanto en la dirección X como en la Y).
Límite de Servicio: 72.80 mm, repare o
reemplace si es mayor

Mida la tolerancia entre el cilindro y el


pistón.
Límite de Servicio: 0.1 mm, repare o
reemplace si es mayor
La redondez efectiva es la diferencia entre los
valores medidos en las direcciones X y Y.
La cilindricidad (diferencia entre los valores
medidos en los tres niveles), está sujeta al Superior
máximo valor calculado.
Límites de Servicio: Medio
Redondez Efectiva: 0.09 mm, repare o
reemplace si es mayor
Cilindricidad: 0.09 mm, repare o reemplace si Inferior
es mayor

7-5
7. CILINDRO / PISTÓN Bet & Win 250

Inspeccione la planitud en la parte superior


del cilindro.
Límite de Servicio: 0.05 mm, repare o
reemplace si es mayor

Mida el diámetro interno del extremo pequeño de


la biela
Límite de Servicio: 17.06 mm, reemplace si es
mayor

INSTALACIÓN DE ANILLOS DEL PISTÓN


Instale los anillos en el pistón. Aplique aceite de
motor a cada anillo.

* • Tenga cuidado de no dañar el pistón ni los Superior


anillos del pistón durante la instalación.
• Todos los anillos se deben instalar con las Segundo
marcas de cara hacia arriba.
• Después de instalar los anillos, deben rotar
libremente sin atrancarse. Riel lateral
• Escalone los anillos y distancias como muestra la Anillo de aceite
figura.
Riel lateral

Superior

Segundo
undo

7-6
7. CILINDRO / PISTÓN Bet & Win 250

INSTALACIÓN DEL PISTÓN


Remueva cualquier material de empaque
de la superficie de la biela.

* • Cuídese de no dejar caer materiales extraños


dentro del cárter.

Pistón
Instale el pistón, el pasador del pistón y un
nuevo clip de pasador de pistón.
* • Posicione la marca “IN” del pistón en el
lado de admisión de la válvula.
• Coloque una toalla industrial limpia en el
cárter para evitar que se caiga el clip del
pasador del pistón dentro del cárter.

Clip del pasador del pistón Pasador del pistón


Pasadores guía
INSTALACIÓN DEL CILINDRO
Instale los pasadores guía y un empaque de
cilindro nuevo en el cárter.

Empaque

Cubra el orificio del cilindro, el pistón y los anillos Cilindro


del pistón con aceite de motor limpio.
Baje con cuidado el cilindro sobre el pistón
comprimiendo los anillos del pistón.

* • Cuide de no dañar o quebrar los anillos del pistón.


• Las aberturas de los extremos de los anillos del pistón
no deben quedar paralelas o a 90° con el pasador del
pistón.

7-7
7. CILINDRO / PISTÓN Bet & Win 250

Instale la guía de la cadena de levas.


* • Inserte la pestaña de la guía de la cadena
de levas en la ranura del cilindro.

Pasadores guía
Instale el empaque del cilindro y los
pasadores.
Conecte la manguera de agua al cilindro.
Instale la culata ( 6-9)
Apriete el perno de la base del cilindro.

Cadena de levas Empaque

7-8
8. POLEA IMPULSORA E IMPULSADA /
ENGRANAJES Bet & Win 250

POLEA IMPULSORA E IMPULSADA /


ENGRANAJES

DIBUJO ESQUEMÁTICO ------------------------------------------------- 8- 1 8


INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO-------------------------------- 8- 2
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS------------------------------------------- 8- 2
CARCASA IZQUIERDA--------------------------------------------------- 8- 3
POLEA IMPULSORA------------------------------------------------------ 8- 4
CLUTCH/POLEA IMPULSADA------------------------------------------ 8- 8

8-0
8. POLEA IMPULSORA E IMPULSADA /
ENGRANAJES Bet & Win 250

DIBUJO ESQUEMÁTICO

8-1
8. POLEA IMPULSORA E IMPULSADA /
ENGRANAJES Bet & Win 250

INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO


INSTRUCCIONES GENERALES
• A la polea impulsora, al clutch y a la polea impulsada, se les puede prestar servicio con el motor
instalado.
• Evite grasa y aceite en la cinta conductora y en las caras de las poleas. Remueva todo el aceite y la
grasa que haya en ellos para minimizar el deslizamiento de la cinta impulsora y la polea impulsora.

ESPECIFICACIONES

Límite de Servicio
Ítem Estándar (mm)
(mm)
I.D. del plato de casquillos de la cara
40.000~40.025 40.06
impulsora móvil
O.D. del collar de la cara impulsora 39.965~39.955 39.85
Ancho de la cinta impulsora 23.6~24.4 25.5
Grosor de revestimiento del clutch 3.963~4.037 2.0
I.D. del clutch exterior 153.0~153.2 153.5
Longitud libre del resorte de la cara
131 130.5
impulsada
O.D. de la cara impulsada 26.960~26.974 26.90
I.D. de la cara impulsora móvil 27.060~27.090 27.13
O.D. del rodillo de peso 18.9~19.00 18.00

O.D.= Diámetro exterior (Ouside Diameter), I.D.= Diámetro interior (Inside Diameter)

VALORES DE TORQUE
Tuerca de cara impulsora 49.0~58.8N-m
Tuerca de clutch exterior 49.0~58.8N-m
Tuerca de plato impulsor del clutch 49.0~58.8N-m

HERRAMIENTA ESPECIAL
Sujetador universal Compresor de resorte de clutch
Impulsor de rodamientos Llave de tuerca de cierre, 39 mm
Removedor de resorte del arranque de patada

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El motor arranca pero la moto no se mueve Falta de potencia
• Cinta impulsora gastada • Cinta impulsora gastada
• Plato rampa roto • Resorte de cara impulsada débil
• Recubrimientos de clutch gastados o dañados • Rodillo de peso gastado
• Resorte de la cara impulsada roto • Cara impulsada defectuosa

El motor se ahoga o la moto se arrastra


• Resorte de peso del clutch roto

8-2
8. POLEA IMPULSORA E IMPULSADA /
ENGRANAJES
Bet & Win 250

Banda del tubo de aire

DESMONTE DE LA CARCASA
IZQUIERDA
Afloje el tornillo de la banda del tubo de aire de
la cinta impulsora. Remueva los cuatro pernos de
la superficie de la carcasa izquierda.

Carcasa
Pernos

Remueva los pernos de la carcasa izquierda y


remueva la carcasa izquierda.
Remueva el caucho sellante y los pasadores
guía.

Carcasa izquierda
Pasadores guía

INSTALACIÓN
Instale los pasadores guía y el caucho
sellante.

Caucho sellante
Carcasa izquierda
Instale la carcasa izquierda.
Instale la abrazadera del cable en la
localización especificada.
Instale y apriete los pernos de la
carcasa izquierda.

Pernos

8-3
8. POLEA IMPULSORA E IMPULSADA /
ENGRANAJES Bet & Win 250

Instale el tubo de aire de la cinta impulsora


y apriete el tornillo de la banda del tubo.

Tornillo de la banda del tubo


Sujetador universal
DESMONTAJE DE LA POLEA
IMPULSORA
Remueva la carcasa izquierda.
Sostenga la polea impulsora usando un sujetador
universal y remueva la tuerca y la arandela de la
cara impulsora.
Remueva la cara de la polea impulsora.

Especial
Sujetador Universal Cara de polea impulsora

Cara impulsora móvil

Remueva la cinta impulsora de la cara impulsora


móvil.

Cinta impulsora

INSPECCIÓN
Chequee la cinta impulsora buscando grietas,
separaciones o desgaste excesivo anormal.
Mida el ancho de la cinta impulsora.
Límite de Servicio: 18.0 mm, reemplace si es menor
* • Para los reemplazos, utilice las partes
genuinas especificadas.

8-4
8. POLEA IMPULSORA E IMPULSADA /
ENGRANAJES
Bet & Win 250

Buje de la polea impulsora

Remueva el conjunto de la cara impulsora


móvil.
Remueva el buje de la correa impulsora.

Conjunto movible de la cara impulsora


Plato rampa

DESMONTAJE
Remueva el plato rampa.

Remueva los rodillos de peso

Rodillo de peso

INSPECCIÓN
INSPECCIÓ
Chequee cada rodillo de peso en busca de
desgaste o daños. Mida el diámetro exterior de
cada rodillo de peso.
Límite de Servicio: 18.00 mm, reemplace si es
menor

8-5
8. POLEA IMPULSORA E IMPULSADA /
ENGRANAJES
Bet & Win 250

Mida el diámetro interno del plato de rodillos de la


cara impulsora móvil.
Límite de Servicio: 27.13 mm, reemplace si es
mayor

Chequee el buje
uje de la polea impulsora en busca
de desgaste o daños.
Mida el diámetro externo de la superficie
deslizante del buje de la polea impulsora.
Límite de Servicio: 26.90 mm, reemplace si es
menor

ENSAMBLE

Instale los rodillos de peso dentro de la cara


impulsora móvil.
* • La dirección de todos los rodillos de peso
es la misma. El lado de color es hacia la
dirección horaria (en el sentido de las
manecillas del reloj).

Rodillo de peso

8-6
8. POLEA IMPULSORA E IMPULSADA /
ENGRANAJES
Bet & Win 250

Plato rampa
Instale el plato rampa.

Buje de la polea impulsora


Inserte el buje de la polea impulsora dentro
de la cara impulsora móvil.

INSTALACIÓN
Instale la cara impulsora móvil dentro
del centrífugo.

Conjunto móvil de la cara impulsora


Buje de polea impulsora Polea impulsada
Extienda la cinta impulsora sobre la polea
impulsada.
Coloque la cinta impulsora en el buje de la
polea impulsora.

Cinta impulsora

8-7
8. POLEA IMPULSORA E IMPULSADA /
ENGRANAJES
Bet & Win 250

Cara de la polea impulsora


Instale la cara de la polea impulsora, la
arandela, y la tuerca de la cara impulsora.

Tuerca de la cara impulsora Arandela

Sostenga la polea impulsora con un sujetador Sujetador universal


universal y apriete la tuerca de la cara
impulsora.
Torque: 49.0~58.5 N-m
Especial
Sujetador Universal
* • No permita aceite o grasa en la cinta impulsora
o en la cara de la polea impulsora

Polea impulsora
Clutch Exterior
CLUTCH/POLEA IMPULSADA
Remueva la carcasa izquierda. ( 8-3)
Remueva la polea impulsora y la cinta impulsora.
( 8-4)
Sostenga el clutch exterior con el sujetador
universal y remueva la tuerca del clutch exterior.
Especial
Sujetador Universal
Remueva el clutch exterior.
Sujetador universal

INSPECCIÓN N
Inspeccione el clutch exterior en busca de
desgaste o daños. Mida el diámetro interno del
clutch exterior.
Límite de Servicio: 153.5 mm, reemplace si
es mayor

8-8
8. POLEA IMPULSORA E IMPULSADA /
ENGRANAJES Bet & Win 250

Chequee desgaste o daños en las zapatas del


clutch. Mida el grosor de los revestimientos del
clutch.
Límite de Servicio: 2.0 mm, reemplace si es
menor

Clutch / Polea impulsada


CLUTCH / DESMONTAJE DE
LA POLEA IMPULSADA

Compresor de resortes de clutch


Sostenga el conjunto del clutch/polea impulsada
con el compresor de resortes de clutch.

* • Asegúrese de usar un compresor de resortes


de clutch para evitar daños en los resortes.

Especial
Compresor de resorte de clutch
Coloque la herramienta en un tornillo de banco y
remueva la tuerca del plato impulsor.
Llave para tuerca de cierre, 39 mm Llave de tuerca de cierre

Afloje el compresor de resorte de clutch y


desmonte el conjunto clutch / polea impulsada.
Remueva el buje del sello.

8-9
8. POLEA IMPULSORA E IMPULSADA /
ENGRANAJES
Bet & Win 250

Pin del rodillo guía Rodillo guía


Extraiga los pines del rodillo guía y el rodillo
guía.
Remueva la cara impulsada móvil de la cara
impulsada.

Cara impulsada móvil O-ring


Sello de aceite

Retire el sello de aceite de la cara impulsada


móvil.

INSPECCIÓN
Mida la longitud libre del resorte de la cara
impulsada.
Límite de Servicio: 130.5 mm, reemplace
si es menor

Chequee si hay desgaste o daños en el


conjunto de la cara impulsada.
Mida el diámetro externo de la cara
impulsada.
Límite de Servicio: 39.92 mm, reemplace
si es menor

8-10
8. POLEA IMPULSORA E IMPULSADA /
ENGRANAJES Bet & Win 250

Chequee desgaste o daños en la cara


impulsada móvil.
Mida el diámetro interno de la cara impulsada
móvil.
Límite de Servicio: 40.05 mm, reemplace si
es mayor

REEMPLAZO DE RODAMIENTO DE
LA CARA DE LA POLEA IMPULSADA
Chequee el juego de los rodamientos y
reemplácelos si tienen juego excesivo.
Saque el rodamiento de agujas interior de
la cara de la polea impulsada.
* • Descarte el rodamiento removido y
reemplácelo con uno nuevo

Rodamiento interior de agujas


Anillo de retención
Remueva el anillo de retención y extraiga el
rodamiento exterior de la cara impulsada.

* • Descarte el rodamiento removido y


reemplácelo con uno nuevo

Aplique grasa al rodamiento exterior.


Coloque un rodamiento exterior nuevo en la cara
impulsada con el extremo sellado mirando hacia arriba.

Especial
Rodamiento exterior
Impulsor de rodamientos
Coloque el anillo de retención en su ranura.
Aplique grase en las áreas de orificios de la
cara impulsada.


Llene todas las cavidades de los
rodamientos con grasa 9~9.5 g.

8-11
8. POLEA IMPULSORA E IMPULSADA /
ENGRANAJES Bet & Win 250

Introduzca un rodamiento de agujas


nuevo al interior de la cara impulsada.
Especial
Impulsor de Rodamientos

Clips circulares
DESMONTAJE DEL CLUTCH
Remueva los clips circulares y el plato retenedor
para desmontar el clutch.
* • Evite grasa en los recubrimientos del clutch.

Recubrimiento del clutch Plato retenedor

8-12
8. POLEA IMPULSORA E IMPULSADA /
ENGRANAJES
Bet & Win 250

ENSAMBLE DEL CLUTCH

Pines circulares
Instale los cauchos de amortiguación en los
pines del plato impulsor.
Instale los pesos/zapatas del clutch y los
resortes del clutch en el plato impulsor.
Instale el plato retenedor y asegúrelo con
clips circulares.

Plato impulsor
Cara impulsada móvil

CLUTCH / ENSAMBLE DE LA POLEA


IMPULSADA
Limpie las caras de la polea y remueva cualquier
grasa que haya en ellas.
Aplique grasa a los O’rings e instálelos en la cara
impulsada móvil.

8-13
8. POLEA IMPULSORA E IMPULSADA /
ENGRANAJES Bet & Win 250

Rodillo guía Pin de rodillo guía


Instale la cara impulsada móvil dentro de la
cara impulsada.
Aplique grasa a los rodillos guía y a los pines
de los rodillos guía y luego instálelos dentro
de los agujeros de la cara impulsada.

Cara impulsada Cara impulsada móvil


Collar sellante
Instale el collar sellante.
Remueva toda la grasa en exceso.
* • Asegúrese de limpiar toda la grasa de la cara
impulsada.

Coloque el conjunto de polea impulsada, resorte


de la cara impulsada y el conjunto del clutch en el
compresor de resortes de clutch.

* • Alinee la superficie plana de la cara impulsada


con la plana en el plato impulsor del clutch.
Compresor de resortes de clutch
Comprima la herramienta e instale la tuerca del
plato impulsor. Coloque la herramienta en un
tornillo de banco y apriete el plato impulsor
hasta el torque especificado.
Torque: 49.0~58.8 N-m
* • Asegúrese de usar un compresor de resortes
de clutch para evitar daños en los resortes

Llave de tuerca de cierre

Especial

Compresor de Resorte
Impulsor Exterior, 39mm
INSTALACIÓN
Instale el clutch / polea impulsada dentro del
eje impulsor.
*•Mantenga el eje impulsor libre de grasa.

Clutch/Polea impulsada

8-14
8. POLEA IMPULSORA E IMPULSADA /
ENGRANAJES
Bet & Win 250

Clutch exterior
Instale el clutch exterior.
Sostenga el clutch exterior con el sujetador
universal.
Instale y apriete la tuerca del clutch exterior.
Torque: 49.0~58.8 kg-m

Especial
Sujetador Universal
Instale la polea impulsada. (⌦8-7)
Instale la carcasa izquierda. (⌦8-3)

8-15
9. REDUCCIÓN FINAL Bet & Win 250

REDUCCIÓN FINAL

DIBUJO ESQUEMÁTICO -------------------------------------------------- 9-1


INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO--------------------------------- 9-2
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS--------------------------------------------- 9-2
9
DESMONTAJE DE LA REDUCCIÓN FINAL--------------------------- 9-3
INSPECCIÓN DE LA REDUCCIÓN FINAL----------------------------- 9-3
ENSAMBLE DE LA REDUCCIÓN FINAL------------------------------ 9-6

9-0
9. REDUCCIÓN FINAL Bet & Win 250

DIBUJO ESQUEMÁTICO

9-1
9. REDUCCIÓN FINAL Bet & Win 250

INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO


INSTRUCCIONES GENERALES
• Las operaciones de servicio de esta sección se pueden ejecutar con el motor instalado.
• Cuando se reemplace el eje impulsor, utilice una herramienta especial para sostener la pista interna de
rodamiento.

ESPECIFICACIONES
Aceite Especificado: SAE 90#
Capacidad de Aceite:
Al desarmar : 0.2 litros
Al cambiar : 0.18 litros

VALORES DE TORQUE
Perno de la carcasa de transmisión 25.5~31.4N-m
Perno de chequeo de aceite 9.8~14.7N-m

HERRAMIENTA ESPECIALIZADA
Extractor de rodamientos, 12 mm
Extractor de rodamientos, 15 mm
Piloto, 12 mm
Piloto, 15 mm

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El motor arranca pero la moto no se mueve
• Transmisión dañada
• Transmisión pegada o quemada

Ruido anormal
• Engranaje pegado, desgastado o despicado
• Rodamiento gastado

Fugas
as de aceite
• Nivel de aceite muy alto
• Sello gastado o dañado

9-2
9. REDUCCIÓN FINAL Bet & Win 250

Pernos
DESMONTAJE DE LA REDUCCIÓN FINAL
Remueva el mofle. ( 2-6)
Remueva el cáliper del freno trasero. ( 15-3)
Remueva el amortiguador trasero derecho.
( 15-5)
Remueva el tenedor trasero. ( 15-4)
Remueva la rueda trasera. ( 15-4)
Remueva la carcasa izquierda. ( 8-3)
Remueva el clutch/poleas impulsadas. ( 8-4)
Drene el aceite de los engranajes de transmisión en
un contendor limpio.
Remueva los pernos de la cubierta de la carcasa de
la transmisión.
Eje final

Pasadores guía Eje impulsor


Remueva la cubierta de la carcasa de la
transmisión.
Remueva el empaque y los pasadores
guía.
Remueva engranajes finales y contraeje.

Piñón final Contraeje

INSPECCIÓN DE LA REDUCCIÓN
FINAL
Inspeccione si hay daños o desgaste en el
engranaje y el contraeje.

Contraeje

9-3
9. REDUCCIÓN FINAL Bet & Win 250

Inspeccione el engranaje final y el eje


final en busca de desgaste, daños o
rugosidad.

Rodamiento de eje impulsor


Chequee los rodamientos de la carcasa
izquierda en busca de excesivo juego e
inspeccione el sello de aceite en busca de
daños o desgaste.

Rodamiento de eje final Rodamiento de contraeje

Rodamiento de eje impulsor


Observe si hay desgaste o daños en el eje y
piñón impulsor.
Chequee si hay excesivo juego en los
rodamientos de las cubiertas de la caja de
transmisión e inspeccione el rodamiento del
eje final en busca de desgaste o daños.

*No
o remueva la cubierta de la caja de transmisión
excepto si se necesita reemplazar alguna parte.
Cuando reemplace el eje impulsor, también
reemplace el rodamiento y el sello de aceite

Eje final

9-4
9. REDUCCIÓN FINAL Bet & Win 250

Extractor de rodamientos, 15mm


REEMPLAZO DE RODAMIENTOS
(CUBIERTA DE CAJA DE TRANSMISIÓN)
Remueva los rodamientos de la cubierta de la caja
de transmisión utilizando el extractor de
rodamientos. Remueva el sello de aceite del eje
final.

Rodamiento del eje impulsor

Piloto, 15mm
Coloque rodamientos nuevos en la
cubierta de la caja de transmisión

REEMPLAZO DE RODAMIENTOS
(CUBIERTA IZQUIERDA DEL CÁRTER)
Remueva el eje impulsor.
Remueva el sello de aceite del eje impulsor.
Remueva los rodamientos de la carcasa izquierda
utilizando el extractor de rodamientos.

Extractor de rodamientos

9-5
9. REDUCCIÓN FINAL Bet & Win 250

Coloque rodamientos nuevos en la carcasa


izquierda.
Instale un sello de aceite nuevo en el eje
impulsor.

Piloto

ENSAMBLE DE LA REDUCCIÓN
FINAL
Instale el eje impulsor dentro de la
carcasa izquierda.

Eje impulsor

Instale el piñón final y el eje final dentro


de la carcasa izquierda.

9-6
9. REDUCCIÓN FINAL Bet & Win 250

Instale el contraeje y piñón dentro de la


carcasa izquierda.
Instale la arandela de resina en el
contraeje.
Instale los pasadores guía y un empaque
nuevo.

Contraeje

Instale la cubierta de la caja de transmisión

Cubierta de la caja de transmisión

Pernos
Instale y apriete los pernos de la cubierta
de la caja de transmisión.
Instale el clutch/polea impulsada.
Instale todas las demás partes removidas
en el orden inverso al del desmontaje.

9-7
9. REDUCCIÓN FINAL Bet & Win 250

Después de la instalación, llene el Perno del agujero de aceite/Llenado de aceite


compartimiento de la transmisión con el
aceite especificado.
*• Coloque la moto en el piso sobre su gato
central.
• Chequee posibles daños o desgaste en la
arandela de sellado de aceite.

Aceite de Engranajes Especificado: SAE90#


Capacidad de Aceite:
Al desarmar : 0.2 litros
Al cambiar : 0.18 litros
Instale y apriete el perno de chequeo de aceite.
Torque: 9.8~14.7 N-m Perno de drenado
Arranque el motor y chequee si hay fugas de
aceite. Chequee el nivel de aceite en el agujero
del perno de chequeo de aceite y añada el aceite
especificado hasta el nivel apropiado si el nivel
de aceite está bajo.

9-8
10. GENERADOR DE CA /CLUTCH DE ARRANQUE Bet & Win 250

10

GENERADOR DE CA/CLUTCH DE ARRANQUE

DIBUJO ESQUEMÁTICO--------------------------------------------------------
TICO-------------------------------------------------------- 10-1
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO-------------------------------------- 10-2
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS------------------------------------------------- 10-2
DESMONTAJE DE LA CUBIERTA DERECHA TAPA CLUTCH------- 10-3
10
DESMONTAJE DEL ESTATOR------------------------------------------------ 10-3
DESMONTAJE DE LA VOLANTE-------------------------------------------- 10-3
CLUTCH DEL ARRANQUE---------------------------------------------------- 10-4
INSTALACIÓN DE LA VOLANTE- ------------------------------------------ 10-5
INSTALACIÓN DEL ESTATOR.---------------------------------------------- 10-6
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DERECHA TAPA CLUTCH------ 10-6

10-0
10. GENERADOR DE CA /CLUTCH DE ARRANQUE Bet & Win 250

DIBUJO ESQUEMÁTICO

10-1
10. GENERADOR DE CA /CLUTCH DE ARRANQUE
Bet & Win 250

INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO


INSTRUCCIONES GENERALES
• Todas las operaciones e inspecciones de servicio en esta sección se pueden realizar con el motor
instalado.
• Drene el refrigerante antes de remover la carcasa derecha.
• Tenga cuidado de no drenar el refrigerante cuando la temperatura del motor esté alta. (Ejecute esta
operación cuando el motor esté frío.)
• Drene el refrigerante en un contenedor limpio.
• Drene el aceite del motor en un contenedor limpio antes de remover la carcasa derecha.
• Cuando esté instalada la carcasa derecha, llénelo con el aceite de motor y el refrigerante recomendados.
Luego, sangre el sistema de refrigeración.
• Refiérase a la página 18-4 para inspección del generador de CA.

ESPECIFICACIONES
Aceite de motor: SAE20W/50# API-SJ
Capacidad de aceite al cambiar: 0.9 litros
Refrigerante: agua destilada + concentrado de refrigerante
Capacidad de refrigerante: 1165 cc

HERRAMIENTA ESPECIAL
Extractor de volante
Sujetador de volante

ESPECIFICACIONES
Límite de Servicio
Ítem Estándar (mm)
(mm)
I.D. del piñón impulsado del arranque 22.026~22.045 22.15 mm
O.D. del piñón impulsado del arranque 42.195~42.208 41.5 mm
O.D.= Diámetro exterior (Ouside Diameter), I.D.= Diámetro interior (Inside Diameter)

VALORES DE TORQUE
Tuerca de volante: 34.3~44.1 N-m

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Refiérase a la página 1-27 para solución de problemas en el generador de CA.
El motor de arranque rota pero el motor principal no arranca
• Clutch del arranque defectuoso
• El motor de arranque rota al revés
• Batería débil

10-2
10. GENERADOR DE CA /CLUTCH DE ARRANQUE Bet & Win 250

Pernos Manguera de admisión de agua

DESMONTAJE DE LA CARCASA
DERECHA
Desconecte las mangueras de agua de la carcasa
derecha.
Remueva los ocho pernos que unen la carcasa
derecha y remueva la carcasa.

Manguera de escape de agua


Estator del generador CA Tornillos
DESMONTAJE DEL ESTATOR
Remueva los dos tornillos de cierre de la bobina
pulsora y la bobina pulsora.
Remueva los tres pernos del estator del generador
de CA.
*Cuando remueva la bobina pulsora y el estator,
tenga cuidado de no dañarlos para evitar que los
alambres se dañen o pongan en corto.

Pernos Bobina pulsora

Sujetador de volante

REMOCIÓN DE LA VOLANTE
Sostenga la volante con un sujetador de
volante y remueva la tuerca de la volante.

Volante Tuerca
Extractor de volante

Remueva la volante con un extractor de


volante.

10-3
10. GENERADOR DE CA /CLUTCH DE ARRANQUE
Bet & Win 250

Engranaje ralenti del arranque


Eje
DESMONTAJE DEL CLUTCH
DEL ARRANQUE
Remueva el engranaje impulsado del
arranque

Engranaje impulsado del arranque

Remueva el engranaje y eje ralenti del


arranque.

Engranaje ralenti del arranque

INSPECCIÓN
Chequee si hay desgaste o daños en el
engranaje impulsado del arranque.
Mida el diámetro interno y el diámetro externo del
engranaje impulsado del arranque.
Límites de Servicio:
I.D. : 22.15 mm, reemplace si es mayor
O.D. : 41.50 mm, reemplace si es menor

Engranaje impulsado del arranque


Engranaje ralenti del arranque

Observe si hay desgaste o daños en el


engranaje y eje ralenti del arranque.

Ejee

10-4
10. GENERADOR DE CA /CLUTCH DE ARRANQUE
Bet & Win 250

Remueva los rodillos, impulsores y resortes del


clutch unidireccional del arranque.

Engranaje ralenti del arranque


Eje
INSTALACIÓN
Instale el engranaje impulsado del arranque en
el cigüeñal.
Instale el engranaje ralenti del arranque y el eje.

Engranaje impulsado del arranque


Cuñero Volante
INSTALACIÓN DE VOLANTE
Instale la volante en el cigüeñal alineando
el cuñero en el cigüeñal con la ranura en la
volante.

* • Antes de la instalación, chequee y


asegúrese de que el interior de la volante no
está contaminado.

Sujete la volante con el sujetador de


volantes y apriete la tuerca de la volante. Ranura
Torque: 34.3~39.2 N-m

Sujetador de volante

10-5
10. GENERADOR DE CA /CLUTCH DE ARRANQUE
Bet & Win 250

Estator del generador CA Tornillos


INSTALACIÓN DEL ESTATOR
Instale el estator del generador de CA en la cubierta
derecha de la carcasa y asegúrelo con los tres
pernos.
Instale y fije la bobina pulsora en la cubierta derecha
de la carcasa y asegúrela con los dos tornillos.
Instale el protector de los alambres en la ranura de la
cubierta derecha de la carcasa.
*Asegúrese de enrutar el alambre del estator por
debajo de la bobina pulsora.

Bobina pulsora

Pasadores guía
INSTALACIÓN DE LA
CARCASA DERECHA
Instale los dos pasadores guía y un empaque
nuevo.

Empaque

Carcasa derecha
Instale la carcasa derecha sobre la carcasa, alineando la
ranura del eje de la bomba de aceite con el eje de la
bomba de aceite.
Apriete los nueve pernos de la cubierta derecha del cárter.
Conecte las mangueras de agua a la carcasa derecha.
Llene con el aceite de motor recomendado. ( 4-3)
Llene el sistema de enfriamiento con el refrigerante
recomendado. ( 3-9)

* • Asegúrese de sangrar el aire del sistema de


refrigeración después de llenar con refrigerante.

Eje de bomba de aceite Eje de bomba de agua

10-6
11. CÁRTER/CIGÜEÑAL Bet & Win 250

11

CÁRTER / CIGÜEÑAL

DIBUJO ESQUEMÁTICO--------------------------------------------- 11-1


INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO--------------------------- 11-2
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS---------------------------------------
SEPARACIÓN DEL CÁRTER----------------------------------------
11-2
11-3
11
INSPECCIÓN DEL CIGÜEÑAL-------------------------------------- 11-4
ENSAMBLE DEL CÁRTER------------------------------------------- 11-5

11-0
11. CÁRTER/CIGÜEÑAL Bet & Win 250

DIBUJO ESQUEMÁTICO

11-1
11. CÁRTER/CIGÜEÑAL Bet & Win 250

INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO


INSTRUCCIONES GENERALES
• Esta sección cubre la separación del cárter para dar servicio al cigüeñal. Para esta operación debe
desmontarse el motor.
• Cuando separe el cárter, nunca utilice un destornillador para hacer palanca de fuerza y separar las
superficies de contacto del cárter, para evitar que se dañen las superficies de contacto.
• Cuando instale el cárter, no utilice un martillo de hierro para golpearlo.
• Antes de separar el cárter deben removerse las siguientes piezas.
Culata ( 6-4)
Cilindro/pistón ( 7-3)
Cubierta derecha del cárter/poleas impulsora e impulsada ( 8-3)
Generador de CA/clutch del arranque ( 10-3)
Rueda trasera/amortiguador trasero ( 15-4)
Motor de arranque ( 19-3)
Bomba de aceite ( 4-4)

ESPECIFICACIONES

Ítem Estándar (mm) Límite de Servicio (mm)


Tolerancia del lado grande de la biela 0.15~0.35 0.6
Cigüeñal Tolerancia radial del lado grande de la biela 0.~0.008 0.05
Excentricidad ↓ 0.10

VALORES DE TORQUE
Perno del cárter 7.8~10.8N-m
Perno de la guía del tensor de la cadena de biela 7.8~11.8N-m

HERRAMIENTA ESPECIAL
Extractor de engranajes

SOLUCIÓN
N DE PROBLEMAS
Ruido excesivo del motor
• Juego excesivo en rodamientos
• Juego excesivo en el rodamiento del muñón del cigüeñal
• Pasador del pistón y/o agujero del pasador del pistón gastado

11-2
11. CÁRTER/CIGÜEÑAL Bet & Win 250
Guía del tensor de cadena de levas

SEPARACIÓN DEL CÁRTER


Remueva el perno de la guía del tensor de la
cadena de levas.
Remueva la guía del tensor de la cadena de
levas y la cadena de levas.
Remueva los tres pernos de sujeción del
cárter derecho.

Perno Cadena de levas

Remueva el cárter izquierdo

Cárter izquierdo
Cárter derecho
Ubique el cárter con la mitad izquierda hacia
abajo y retire el cárter derecho del cárter
izquierdo.

* • Nunca utilice un destornillador como palanca


para separar las superficies de los cárter.

Remueva el empaque y los pasadores guía.

Cárter izquierdo
Cigüeñal

Desmonte el cigüeñal del cárter izquierdo.

Cárter izquierdo

11-3
11. CÁRTER/CIGÜEÑAL Bet & Win 250
Sello de aceite

Remueva el sello de aceite del cárter izquierdo.

Cárter izquierdo

INSPECCIÓN DEL CIGÜEÑAL


Mida la tolerancia en el lado del extremo grande
de la biela.
Límite de Servicio: 0.6 mm, reemplace si es
mayor

Mida el I.D. (diámetro interno) del extremo


pequeño
equeño de la biela.
Límite de Servicio: 17.06 mm, reemplace si es
mayor

11-4
11. CÁRTER/CIGÜEÑAL Bet & Win 250
0

Mida la excentricidad del cigüeñal.


Límite de Servicio: 0.10 mm, reemplace si es
mayor

Juego
Mida los juegos del rodamiento del cigüeñal. Juego
Límites de Servicio:
Axial : 0.20 mm, reemplace si es mayor
Radial: 0.05 mm, reemplace si es mayor

Axial
Radial

ENSAMBLE DEL CÁRTER


Limpie cualquier residuo de material del
empaque de las superficies de unión del
cárter.

* • Evite dañar las superficies de unión del


cárter.

Sello de aceite

Instale un sello de aceite nuevo en el cárter


izquierdo.

Cárter izquierdo

11-5
11. CÁRTER/CIGÜEÑAL Bet & Win 250

Coloque hacia abajo el cárter izquierdo e instale el


cigüeñal dentro del cárter izquierdo.
* • Evite dañar el sello de aceite.
• Aplique grasa al labio del sello de aceite.

Empaque

Instale los dos pasadores guía y un empaque


nuevo.

Pasadores guía
Cárter derecho
Coloque el cárter derecho encima del cigüeñal y
sobre el cárter izquierdo.
* • Instale el cárter derecho en ángulo recto y
no lo golpee con un martillo de hierro o de
plástico.

Cárter izquierdo
Pernos

Instale y apriete los pernos de sujeción del


cárter derecho e izquierdo.
Torque: 7.8~10.8 N-m

11-6
11. CÁRTER/CIGÜEÑAL Bet & Win 250

Guía del tensor de la cadena de levas

Instale la cadena de levas.


Instale la guía del tensor de la cadena de levas.
Instale y apriete el perno de la guía del tensor de
la cadena de levas.
Torque: 7.8~11.8 N-m

Perno

11-7
12. SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Bet & Win 250

12

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

DIBUJO ESQUEMÁTICO
TICO ------------------------------------------------- 12- 1
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO-------------------------------- 12- 2
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS------------------------------------------- 12- 2
CHEQUEO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO-------------------- 12- 4
RADIADOR------------------------------------------------------------------ 12- 4
BOMBA DE AGUA -------------------------------------------------------- 12- 9
TERMOSENSOR------------------------------------------------------------ 12-15
TERMOSTATO------------------------------------------------------------- 12-16
12

12-0
12. SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Bet & Win 250

DIBUJO ESQUEMÁTICO

12-1
12. SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Bet & Win 250

INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO

INSTRUCCIONES GENERALES
• A la bomba de agua debe prestársele servicio después de desmontar el motor. A otros elementos
del sistema de enfriamiento se les puede prestar servicio con el motor instalado en el chasis.
• El motor debe estar frío antes de prestar servicio al sistema de enfriamiento.
Cuando la temperatura del refrigerante es mayor de 100˚C, nunca remueva la tapa del
radiador para liberar la presión porque el refrigerante hirviendo puede ser peligroso.
• Evite derramar refrigerante sobre superficies pintadas porque el refrigerante corroerá superficies
pintadas. Limpie cualquier derrame de refrigerante con agua tan pronto sea posible.
• Después de prestar servicio al sistema, chequee si hay fugas con un tester para sistemas de
refrigeración.

HERRAMIENTA ESPECIAL
Instalador de sellos mecánicos

VALORES DE TORQUE
Impulsor de la bomba de agua 9.8~13.7 N-m
Perno de cubierta de bomba de agua 7.8~11.8 N-m

SOLUCIÓN
N DE PROBLEMAS
Temperatura del motor demasiado alta Fugas de refrigerante
• Medidor de temperatura o termosensor defectuosos • Sello mecánico (agua) de la bomba defectuoso
• Tapa de radiador defectuosa • O-rings deteriorados
• Termostato defectuoso • Mangueras de agua dañadas o deterioradas
• Refrigerante insuficiente
• Pasajes bloqueados en mangueras o en el sistema
• Aletas de radiador obstruidas
• Pasajes bloqueados en radiador
• Bomba de agua defectuosa
La aguja del medidor de temperatura no registra la
temperatura correcta del refrigerante
• Medidor de temperatura o termosensor defectuosos
• Termostato defectuoso

12-2
12. SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Bet & Win 250

ESPECIFICACIONES
Presión de alivio tapa del radiador 0.9 ± 0.15 kg/cm²
Comenzando a abrir 80 ± 2 ˚C
Temperatura de termostato Totalmente abierto 90 ˚C
Alzamiento válvula 3.5~4.5 mm
Capacidad de refrigerante Total sistema: 1165 cc Radiador: 825 cc
Tanque de Reserva: 340 cc

GRAVEDAD DEL REFRIGERANTE


Temp. ˚C
Concentración 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
refrigerante
5% 1.009 1.009 1.008 1.008 1.007 1.006 1.005 1.003 1.001 0.009 0.997
10% 1.018 1.107 1.017 1.016 1.015 1.014 0.013 1.011 1.009 1.007 1.005
15% 1.028 1.027 1.026 1.025 1.024 1.022 1.020 1.018 1.016 1.014 1.012
20% 1.036 1.035 1.034 1.033 1.031 1.029 1.027 1.025 1.023 1.021 1.019
25% 1.045 1.044 1.043 1.042 1.040 1.038 1.036 1.034 1.031 1.028 1.025
30% 1.053 1.051 1.051 1.049 1.047 1.045 1.043 1.041 1.038 1.035 1.032
35% 1.063 1.062 1.060 1.058 1.056 1.054 1.052 1.049 1.046 1.043 1.040
40% 1.072 1.070 1.068 1.066 1.064 1.062 1.059 1.056 1.053 1.050 1.047
45% 1.080 1.078 1.076 1.074 1.072 1.069 1.056 1.063 1.062 1.057 1.054
50% 1.086 1.084 1.082 1.080 1.077 1.074 1.071 1.068 1.065 1.062 1.059
55% 1.095 1.093 1.091 1.088 1.085 1.082 1.079 1.076 1.073 1.070 1.067
60% 1.100 1.098 1.095 1.092 1.089 1.086 1.083 1.080 1.077 1.074 1.071

MEZCLA DEL REFRIGERANTE (CON EFECTOS ANTI- CORROCIÓN Y CONGELACIÓN)


Punto de Proporción de Concentrado Refrigerante Agua
Congelación la Mezcla Destilada
- 9˚C 20%
- 15˚C 30% 360 cc 825 cc
- 25˚C 40%
- 37˚C 50%
- 44.5˚C 55%
Precauciones para el uso del refrigerante:
• Use refrigerantes con la proporción de mezcla
especificada. (La proporción de mezcla de 360
cc de concentrado refrigerante + 825 cc de
agua destilada es 30%.)
• No mezcle concentrados de
refrigerantes de diferentes marcas.
• No beba el refrigerante pues es
venenoso.
• El punto de congelación de la mezcla
refrigerante debe ser 5˚C menor que el punto de
congelación del área donde rueda la moto.

12-3
12. SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Bet & Win 250

TEST DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO


INSPECCIÓN TAPA DEL RADIADOR Tester de radiador
Instale la tapa del radiador en el tester de
radiador y aplíquele la presión especificada.
Debe sostener la presión especificada
durante al menos seis segundos.
*Aplique agua a la superficie sellante de la tapa
antes de hacer el test.

Presión de alivio de la tapa del radiador: Tapa del radiador


0.9 ± 0.15 kg/cm²

Instale el tester de radiador en el radiador y


aplíquele suficiente presión. Debe sostener
la presión especificada durante al menos
seis segundos.
Chequee si hay fugas en las mangueras de
agua y los conectores.
*La presión del test no debe exceder 1.05
Kg/cm². Una presión excesiva puede
dañar el radiador y su manguera.

RADIADOR
INSPECCIÓN DEL RADIADOR
Remueva el cobertor frontal superior. ( 2-5)
Remueva el cobertor frontal inferior. ( 2-5)

12-4
12. SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Bet & Win 250

Inspeccione las uniones soldadas del


radiador y las costuras en busca de fugas.
Sople la mugre que haya entre las aletas
principales con aire comprimido. Si hay
insectos, etc., obstruyendo el radiador,
lávelo para sacarlos.
Enderece cuidadosamente cualquier aleta
que encuentre doblada.

Tubo de rebose

DESMONTAJE DEL RADIADOR


Drene el refrigerante. ( 3-9)
Desconecte el tubo de respiración de aire del
llenador del radiador.
Remueva la abrazadera del tubo de rebose y
desconecte el tubo de rebose. .

Tubo de respiración de aire

Manguera superior

Afloje la banda de la manguera y


desconecte la manguera superior y la
manguera inferior del radiador.

Manguera inferior

12-5
12. SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Bet & Win 250

Acoplador del cable del


motor del ventilador Suiche termostático

Desconecte el acoplador del cable del


suiche termostático.
Desconecte el acoplador del cable del
motor del ventilador.

Cable del suiche termostático

Radiador

Remueva los dos pernos y las dos tuercas


en el radiador.

Tuercas Pernos

Ventilador/Envoltura

DESARME DEL RADIADOR


Remueva los cuatro pernos y luego
remueva el ventilador/envoltura del
radiador..

Pernos

12-6
12. SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Bet & Win 250

Batería

Revise el motor del ventilador


con la batería.

Motor del ventilador

Suiche termostático

CHEQUEO DEL SUICHE TERMOSTÁTICO


Cuando la temperatura del refrigerante es menor de
85~90 ˚C el suiche termostático está en OFF.
Cuando la temperatura del refrigerante esté sobre
85~90 ˚C el suiche termostático está en ON.

Pernos
Instale el protector del ventilador en el
radiador y asegúrelo con los cuatro
pernos.

Protector del ventilador Radiador

12-7
12. SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Bet & Win 250

Radiador

INSTALACIÓN DEL RADIADOR


Instale el radiador en el soporte del radiador
con los dos pernos y las dos tuercas.

Tuercas Pernos
.

Manguera superior

Conecte las mangueras superior e inferior y


asegúrelas con bandas para manguera.
Conecte el cable del suiche termostático y
los acopladores del cable del motor del
ventilador

Cable de suiche termostático Manguera inferior

Tubo de rebose
Conecte el tubo de rebose y asegúrelo con la
abrazadera del tubo.
Llene el radiador con refrigerante. ( 3-9) Conecte
el tubo de respiración al llenador del radiador.
Después de instalar, chequee fugas de refrigerante.


Si desea volver a llenar el refrigerante, debe
chequear el siguiente procedimiento.
1. Por favor separe el llenador del radiador y el
tubo de respiración de aire.
2. Luego arranque el motor, llene el
refrigerante hasta que fluya por el tubo de
respiración de aire.
3. Ponga el tubo de respiración de aire. Tubo de respiración de aire

12-8
12. SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Bet & Win 250

Instale la cubierta superior delantera.

Cubierta derecha del cárter

BOMBA DE AGUA
INSPECCIÓN DEL SELLO
MECÁNICO (SELLO DE AGUA)
Inspeccione el agujero indicador en
búsqueda de signos de fuga de
refrigerante en el sello mecánico.
Si el sello mecánico presenta fugas,
remueva la cubierta derecha del cárter y
reemplace el sello mecánico.

Bomba de agua Agujero indicador

Manguera de escape
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE
AGUA/IMPULSOR
Remueva la manguera de admisión de
refrigerante y la manguera de escape.

Manguera de admisión

12-9
12. SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Bet & Win 250

Pernos Cubierta de la bomba de agua


Remueva los cuatro pernos y la cubierta
de la bomba de agua, el empaque y los 2
pasadores guía.

Impulsor (Rosca izquierda)


Remueva el impulsor de la bomba de agua
*El impulsor tiene rosca izquierda.

Sello mecánico
Inspeccione daños o desgaste en el sello
mecánico (agua) y en la arandela de sellado.
*El sello mecánico y la arandela de sellado
se deben reemplazar como un conjunto.

Impulsor Arandela sellante (Porcelana)

12-10
12. SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Bet & Win 250

Pernos

DESMONTAJE DEL EJE DE LA


BOMBA DE AGUA
Desconecte la manguera de agua de la
cubierta derecha del cárter.
Remueva los ocho pernos que fijan la
cubierta derecha del cárter.

Conjunto de la bomba de agua

Conjunto de la bomba de agua Rodamiento interior


Remueva el anillo de retención del
rodamiento de la bomba de agua del
conjunto de la bomba de agua.
Remueva el eje de la bomba de agua y el
rodamiento interior.

Anillo de retención Eje de la bomba de agua

Conjunto de la bomba de agua


Remueva el rodamiento exterior del
eje de la bomba de agua.

Rodamiento interior

12-11
12. SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Bet & Win 250

Conjunto de la bomba de agua


REEMPLAZO DE SELLO MECÁNICO
Remueva el sello mecánico del conjunto de la
bomba de agua desde el interior.

Sello mecánico (Sello de agua)

Empujador de sello mecánico


Coloque un sello mecánico nuevo utilizando un
empujador de sello mecánico.

* Aplique sellante en la superficie de contacto de un


sello mecánico nuevo con la superficie de la cubierta
derecha del cárter.

Rodamiento exterior
INSTALACIÓN DEL EJE DE LA BOMBA
DE AGUA
Coloque un rodamiento exterior de eje de la
bomba de agua dentro del conjunto de la bomba
de agua desde adentro.

Conjuntoo de la bomba de agua

12-12
12. SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Bet & Win 250

Anillo de retención Eje de la bomba de agua

Instale el eje de la bomba de agua y el


rodamiento interior del eje al interior del
conjunto de la bomba de agua.
Instale el anillo de retención para asegurar
apropiadamente el rodamiento interior.

Rodamiento interior

Pernos
Instale los pasadores guía y un empaque nuevo
y luego instale el conjunto de la bomba de agua
en la cubierta derecha del cárter.
Apriete los ocho pernos para asegurar la
cubierta derecha del cárter.

* Cuando instale el conjunto de la bomba de


agua como un todo, alinee la ranura en el eje
de la bomba de agua con la pestaña en el eje
de la bomba de agua.

Conjunto de la bomba de agua

Sello mecánico
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE
AGUA/IMPULSOR
Cuando se reemplaza el sello mecánico, se debe
instalar en el impulsor una nueva arandela
sellante.

Impulsor Arandela de sellado (Porcelana)

12-13
12. SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Bet & Win 250

Impulsor (Rosca izquierda)


Instale el impulsor en el eje de la bomba
de agua.
Torque: 9.8~13.7 N-m
*El impulsor tiene rosca izquierda.

Pasadores guía

Instale los dos pasadores guía y un empaque


nuevo.

Cubierta de la bomba de agua

Instale la cubierta de la bomba de agua y


apriete los cuatro pernos.
Torque: 7.8~11.8 N-m

Pernos

12-14
12. SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Bet & Win 250

Termosensor
TERMOSENSOR
DESMONTAJE DEL TERMOSENSOR
Remueva el sillín, el baúl, y el cobertor central.
Drene el refrigerante.
Desconecte el cable del termosensor.
Remueva el termosensor.

Cable del termosensor

INSPECCIÓN DEL TERMOSENSOR


Suspenda el termosensor en un recipiente (metálico) Termosensor
con agua sobre el fuego y mida la resistencia con el
sensor a medida que el agua se calienta.
Temperatura (˚C) 50 80 100 120
Resistencia (Ω) 154 52 27 16

Termómetro

Cable del termosensor


INSTALACIÓN DEL TERMOSENSOR
Aplique Loctite 242 ó equivalente a las
roscas del termosensor e instálelo en el
alojamiento del termostato. Conecte el
cable del termosensor.
Llene el radiador con refrigerante. ( 3-9)
Instale el cobertor central, el baúl y el sillín.
( 2-3)
*Asegúrese de sangrar el aire del
sistema de enfriamiento.

Termosensor

12-15
12. SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Bet & Win 250

Termostato Perno
TERMOSTATO
DESMONTAJE DEL TERMOSTATO
Remueva el asiento, el baúl y el cobertor
central.
Drene el refrigerante.
Desconecte el cable del termosensor del
termosensor.
Desconecte la manguera de agua del
alojamiento del termostato.
Desconecte el tubo de respiración de aire del
alojamiento del termostato.
Remueva de la culata el perno de montaje y
el alojamiento del termostato.

Manguera de agua Tubo de respiración de aire

Pernos

Remueva los dos pernos y separe las


mitades del alojamiento del termostato.

Termostato

Termostato

Remueva el termostato del alojamiento del


termostato.

12-16
12. SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Bet & Win 250

INSPECCIÓN DEL TERMOSTATO


Suspenda el termostato en un recipiente (metálico)
con agua sobre el fuego, y gradualmente eleve la
temperatura del agua para chequear su operación. Termostato
Datos Técnicos
Comenzando a abrir 80 ± 2 ˚C. Termómetro
Totalmente abierta 90 ˚C.
Alzamiento de válvula 3.5~4.5 mm

* • No deje que el termostato toque el recipiente O-ring

pues obtendrá una lectura falsa.


• Reemplace el termostato si la válvula
permanece abierta a temperatura ambiente.
• Testee el termostato después que esté abierto
por más o menos 5 minutos y mantenga la
temperatura a 70˚C.

INSTALACIÓN DEL TERMOSTATO


La secuencia de instalación es inversa a la de
desmontaje.
*Reemplace el O-ring con uno nuevo y
aplíquele grasa. Termosensor

Alojamiento del termostato


Llene el sistema de enfriamiento con el
refrigerante especificado. ( 3-9)

12-17
13. SISTEMA DE COMBUSTIBLE/CARBURADOR/
BOMBA DE GASOLINA/ TANQUE DE GASOLINA
Bet & Win 250

13

SISTEMA DE COMBUSTIBLE/CARBURADOR/BOMBA DE
GASOLINA

SISTEMA DE COMBUSTIBLE------------------------------------------- 13- 1


ESQUEMÁTICO-----------------------------------
DIBUJO ESQUEMÁTICO-------------------------------------------------- 13- 2
OPERACIÓN DE LOS INYECTORES DEL CARBURADOR------- 13- 3
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO-------------------------------- 13- 5
DESMONTAJE DEL CARBURADOR----------------------------------- 13- 7
DESARME DE LA CÁMARA DE VACÍO ----------------------------- 13- 7
DESARME DE LA CÁMARA DEL FLOTADOR --------------------- 13- 9
INSPECCIÓN/DESMONTAJE DEL ARRANCADOR AUTOMÁTICO--13-11
VÁLVULA DE CIERRE DE AIRE (A.C.V.) --------------------------- 13-12
INSTALACIÓN DEL ARRANCADOR AUTOMÁTICO------------- 13-14
ENSAMBLE DE LA CÁMARA DEL FLOTADOR-------------------- 13-15
INSPECCIÓN DEL NIVEL DEL FLOTADOR-------------------------- 13-16
ENSAMBLE DE LA CÁMARA DE VACÍO----------------------------- 13-16
INSTALACIÓN DEL CARBURADOR----------------------------------- 13-17
13
DESMONTAJE/DESARME DE BOMBA DE GASOLINA----------- 13-18
INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE GASOLINA----------------------- 13-19
ENSAMBLE DE LA BOMBA DE GASOLINA------------------------- 13-19
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE GASOLINA--------------------- 13-20
DESMONTAJE DEL TANQUE DE GASOLINA----------------------- 13-20
13-0
13. SISTEMA DE COMBUSTIBLE/CARBURADOR/
BOMBA DE GASOLINA/ TANQUE DE GASOLINA
Bet & Win 250

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

13-1
13. SISTEMA DE COMBUSTIBLE/CARBURADOR/
BOMBA DE GASOLINA/ TANQUE DE GASOLINA
Bet & Win 250

DIBUJO ESQUEMÁTICO

13-2
13. SISTEMA DE COMBUSTIBLE/CARBURADOR/
BOMBA DE GASOLINA/ TANQUE DE GASOLINA Bet & Win 250

OPERACIÓN DE LOS INYECTORES DEL CARBURADOR


1. VELOCIDAD BAJA
Venturi (Válvula de acelerac. poco abierta)
Aire Agujeros de sangrado de aire Mezcla…….
Admisión de aire de baja velocidad
Combust. en cámara del flotador Inyector de baja
-------------------- Agujeros del inyector de baja en velocidad media
2. VELOCIDAD MEDIA
Aire Venturi (Válvula de acelerac. medio abierta Agujeros de sangrado de aire Mezcla…….
Inyector de aire de alta velocidad
Combust. en cámara del flotador Inyector de alta
Inyector de alta (El inyector de baja también trabaja.)

Dispositivo Suplementario para velocidades media y baja:

Tubo de vacío Inyector de aire de velocidad baja

ACV
Diafragma de vacío
Válvula
de
aceleración

Aire

Tornillo piloto

Inyector de alta
Inyector by-pass Inyector de baja
Admisiones suplementarias de combustible para velocidades baja y media

13-3
13. SISTEMA DE COMBUSTIBLE/CARBURADOR/
BOMBA DE GASOLINA/ TANQUE DE GASOLINA Bet & Win 250

BOMBA DE COMBUSTIBLE
CONSTRUCCIÓN:
La bomba de combustible adoptada para este modelo es un tipo de bomba de tipo vacío que utiliza
las presiones pulsantes positiva y negativa producidas por el cárter del motor para controlar los
diafragmas de la bomba de aceite y entregar combustible desde el tanque de combustible hasta el
carburador a través de la válvula de succión y la válvula de escape.

CONSTRUCCIÓN DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

Válvula de escape
Salida

Diafragmas

Válvula de succión

Presión pulsante proveniente


del cárter
Entrada

13-4
13. SISTEMA DE COMBUSTIBLE/CARBURADOR/
BOMBA DE GASOLINA/ TANQUE DE GASOLINA Bet & Win 250

INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO


INSTRUCCIONES GENERALES
• Cuando trabaje con gasolina, manténgase lejos de chispas y llamas.
• Anote las localizaciones de los O-rings cuando desarme y reemplácelos con nuevos durante el
ensamble.
• Antes de desarmar la cámara del flotador, drene los restos de gasolina que haya en la cámara del
flotador.
• No trate de desarmar el arrancador automático.
• Cuando ensamble la cámara de vacío y la válvula de corte de aire, tenga cuidado de no dañar los
diafragmas.
• Todos los cables, líneas de combustible y alambres, se deben enrutar y asegurar en las
localizaciones correctas.
• Cuando desmonte el tanque de combustible, asegúrese de mantener chispas y llamas lejos del
área de trabajo.
• Cuando desmonte el tanque de combustible, el combustible que quede en el tanque debe ser menos de la mita
del tanque.
* Capacidad del tanque de combustible: 10.5 Litros
ESPECIFICACIONES
SH50CA
Diámetro del venturi (mm) CVK30
Número de identificación CVK038B
Nivel de flotador (mm) 18.5
Abertura de tornillo piloto 1/2~4
Inyector de alta 108#
Inyector de baja 38#
Velocidad de ralenti 1450
Salida de la bomba de combustible 17L/Hr/7000 rpm

HERRAMIENTA ESPECIAL
Medidor de nivel del flotador
Extractor de la unidad de combustible

13-5
13. SISTEMA DE COMBUSTIBLE/CARBURADOR/
BOMBA DE GASOLINA/ TANQUE DE GASOLINA Bet & Win 250

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

El motor no arranca El motor se ahoga, trabaja mal o no se sostiene en ralenti


• No hay gasolina en el tanque • Velocidad de ralenti incorrecta
• Línea de combustible restringida • Mezcla rica
• Demasiado combustible entra al cilindro • Mezcla pobre
• Filtro de aire obstruido • Filtro de aire obstruido
• Combustible contaminado • Fuga de aire en la entrada
• Bomba de combustible defectuosa • Combustible contaminado
• Válvula de corte de aire defectuosa
• Tubo de vacío y conectores dañados
• Aislante de carburador dañado

La aceleración no abre del todo y el motor se ahoga Mezcla rica


• Diafragma de pistón de vacío dañado • Válvula de arrancador automático abre mucho
• Agujero del diafragma obstruido • Válvula de flotador mala
• Nivel de flotador demasiado alto
Mezcla pobre • Inyectores de aire obstruidos
• Inyector de combustible obstruidos • Plato de asiento de la válvula de arrancador
• Agujero respirador de la tapa del tanque obstruida automático instalado en ranura equivocada
• Filtro de combustible obstruido • Filtro de aire obstruido
• Línea de combustible doblada, torcida o restringida
• Válvula de flotador defectuosa
• Nivel de flotador demasiado bajo
• Bomba de combustible defectuosa o salida insuficiente

El motor es difícil de arrancar


• No hay combustible en el tanque
• Línea de combustible restringida
• Filtro de gasolina obstruido
• Bomba de combustible defectuosa
• Tubo de vacío roto u obstruido
• Cánister o tarro de carboncillo defectuoso u obstruido

Mezcla pobre
• Cánister o tarro de carboncillo obstruido
• Línea de combustible doblada, torcida o restringida
• Filtro de gasolina obstruido
• Nivel de flotador demasiado bajo

13-6
13. SISTEMA DE COMBUSTIBLE/CARBURADOR/
BOMBA DE GASOLINA/ TANQUE DE GASOLINA Bet & Win 250

Arrancador automático Cable del arrancador automático

DESMONTAJE DEL CARBURADOR


Remueva el sillín, el baúl y el cobertor central.
Desconecte el tubo de gasolina y el tubo de vacío
en el carburador
Desconecte el cable del arrancador.

Tubo de gasolina

Cable del acelerador Banda del colector de admisión

Afloje en el carburador la tuerca de ajuste


del cable del acelerador, y desconecte del
carburador el cable del acelerador.
Afloje la banda del tubo conector del filtro
de aire y la banda del colector de admisión
del carburador y luego remueva el
carburador.

Banda del tubo conector del filtro de aire

DESMONTAJE DE LA
CÁMARA DE VACÍO
Afloje el tornillo de drenado y drene el
combustible de la cámara del flotador.

Tornillo de drenado

13-7
13. SISTEMA DE COMBUSTIBLE/CARBURADOR/
BOMBA DE GASOLINA/ TANQUE DE GASOLINA Bet & Win 250

Tornillos

Remueva los dos tornillos de la cubierta


de la cámara de vacío y la cubierta.

Cubierta de cámara de vacío

Resorte

Remueva el resorte de compresión y el


pistón de vacío.

Pistón de vacío

Diafragma Pistón de vacío


Remueva del pistón de vacío el sujetador del
inyector, el resorte y el inyector.

• Asegúrese de no dañar el diafragma del


pistón de vacío

INSPECCIÓN DEL PISTÓN DE VACÍO


Inspeccione daños o desgastes en el pistón de
vacío y en el inyector.
Inspeccione si hay deterioro o desgarres en el
diafragma.

Sujetador del inyector Inyectora

13-8
13. SISTEMA DE COMBUSTIBLE/CARBURADOR/
BOMBA DE GASOLINA/ TANQUE DE GASOLINA Bet & Win 250

Cámara del flotador

DESMONTAJE DE LA CÁMARA
DEL FLOTADOR
Remueva los tres tornillos de la cámara del
flotador y el flotador.

Tornillos

Flotador

Remueva el pin del flotador, el flotador y


la válvula del flotador.

Válvula del flotador Pin del flotador

Válvula del flotador

INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA DEL


FLOTADOR
Inspeccione si hay desgaste en el área de
contacto del asiento de la válvula del
flotador.

Asiento de válvula del flotador

13-9
13. SISTEMA DE COMBUSTIBLE/CARBURADOR/
BOMBA DE GASOLINA/ TANQUE DE GASOLINA Bet & Win 250

DESMONTAJE DEL INYECTOR/TORNILLOS

• Antes de remover el tornillo piloto, gírelo en


sentido horario hasta que asiente ligeramente
y cuente el número de vueltas de rotación. No
fuerce el tornillo piloto contra su asiento para
evitar que se dañe el asiento.

Tornillo piloto (P.S.)

Inyector de alta

Remueva el inyector de alta, el sujetador del


inyector y el inyector.
Remueva el inyector de baja.

Inyector de baja

Inyector Inyector de baja


Limpie el inyector de alta, el sujetador del inyector
y el inyector que removió con aceite detergente.

• Asegúrese de usar aceite detergente limpio.

Tornillo piloto Sujetador del inyector Inyector principal

13-10
13. SISTEMA DE COMBUSTIBLE/CARBURADOR/
BOMBA DE GASOLINA/ TANQUE DE GASOLINA Bet & Win 250

INSPECCIÓN/DESMONTAJE DEL
ARRANCADOR AUTOMÁTICO
INSPECCIÓN DEL ARRANCADOR
AUTOMÁTICO
Mida la resistencia entre las terminales de
alambre del arrancador automático.
Resistencia: 10 Ω (10 minutos mínimo después de
detener el motor )
Si la lectura no está dentro del límite, reemplace el
arrancador automático por uno nuevo.

Conecte una manguera al circuito de


enriquecimiento de combustible del carburador.
Conecte el alambre verde/negro del arrancador
automático al terminal positivo (+) de una batería y
el alambre negro/blanco al terminal negativo (-). B/W
Espere 5 minutos y sople la manguera con la boca.
Si el pasaje está bloqueado, el arrancador
automático está normal.
Desconecte el arrancador automático de la batería.
Espere30 minutos y sople la manguera con la boca.
Si se puede soplar aire por la manguera, el G/B
arrancador automático está normal.

Manguera

Arrancador automático Tornillos

DESMONTAJE DEL ARRANCADOR


AUTOMÁTICO
Remueva el tornillo único del plato base y el
plato base y luego remueva el arrancador
automático del cuerpo del carburador.

Plato base

13-11
13. SISTEMA DE COMBUSTIBLE/CARBURADOR/
BOMBA DE GASOLINA/ TANQUE DE GASOLINA Bet & Win 250

INSPECCIÓN DEL ARRANCADOR


AUTOMÁTICO
Chequee si hay muescas, daños o desgaste
en la válvula y la aguja del arrancador
automático.
Si encuentra alguna pieza defectuosa,
reemplace el arrancador automático por un
nuevo.

Aguja del arrancador Válvula del arrancador

Cubierta de válvula de cierre de aire


(estrangulador)

VÁLVULA DE CIERRE DE
AIRE (ESTRANGULADOR)
DESMONTAJE DE LA VÁLVULA DE
CIERRE DE AIRE
Remueva los dos tornillos y la cubierta de
la válvula de cierre de aire.

Tornillos

Diafragma

Remueva el resorte, el diafragma y los O-rings.


Chequee daños o desgaste en el diafragma y el
resorte.

Cubierta Resorte

13-12
13. SISTEMA DE COMBUSTIBLE/CARBURADOR/
BOMBA DE GASOLINA/ TANQUE DE GASOLINA Bet & Win 250

LIMPIEZA DEL CUERPO DEL CARBURADOR


Sople aire comprimido por todos los pasajes del cuerpo
del carburador.

• Chequee si hay obstrucciones en los inyectores de


combustible.

O-ring
Instale el O’ring con firmeza en el cuerpo
de la válvula de cierre de aire.

• Instale el O’ring con la cara plana hacia el


lado del cuerpo de la válvula.

Instale el diafragma, resorte, y cubierta.

Cubierta Resorte Diafragma

Instale y apriete los dos tornillos que sujetan


la cubierta de la válvula de cierre de aire.
Conecte la manguera.

Tornillos

13-13
13. SISTEMA DE COMBUSTIBLE/CARBURADOR/
BOMBA DE GASOLINA/ TANQUE DE GASOLINA Bet & Win 250

Tornillos

BOMBA DE ACELERACIÓN
DESARME
Remueva los dos tornillos de la cubierta de
la bomba de aceleración y la cubierta de la
bomba de aceleración.
Remueva el resorte y el diafragma de la
bomba de aceleración.

Diafragma Cubierta

INSPECCIÓN
Observe si hay grietas, deterioro o daños en
la bomba de aceleración. Reemplácela si es
necesario.
Ensamble la bomba de aceleración en
el orden inverso al que utilizó para desarmar

O-ring Resorte

Arrancador automático
(Autoarranque) Tornillos
INSTALACIÓN DEL AUTOARRANQUE
Instale el arrancador automático y el plato base. .
Instale y apriete los dos tornillos.

• Inserte el arrancador automático en el cuerpo


del carburador hasta que llegue al fondo y
ubique el plato base en la ranura superior en
el arrancador automático.
• Instale el plato base con su cara redonda
mirando hacia abajo.

13-14
13. SISTEMA DE COMBUSTIBLE/CARBURADOR/
BOMBA DE GASOLINA/ TANQUE DE GASOLINA Bet & Win 250

Inyector de baja Inyector de alta

ENSAMBLE DE LA CÁMARA DEL


FLOTADOR

Instale el inyector de alta.


Instale el inyector de baja.

Instale el tornillo piloto.

• Asegúrese de contar el número de


vueltas cuando lo remueva.

Tornillo piloto

Flotador

Instale la válvula del flotador, el flotador


y el pin del flotador.

Válvula del flotador Pin del flotador

13-15
13. SISTEMA DE COMBUSTIBLE/CARBURADOR/
BOMBA DE GASOLINA/ TANQUE DE GASOLINA Bet & Win 250

INSPECCIÓN DEL NIVEL DEL


FLOTADOR
Mida el nivel del flotador en la localización
del inyector de alta (justo haciendo contacto
con la válvula del flotador).
Nivel del Flotador: 18.5 ± 1.0 mm
Reemplace el flotador si el nivel es
incorrecto. Chequee la operación del
flotador y luego reinstale la cámara del
flotador.

Flotador

Pistón de vacío

ENSAMBLE DE LA CÁMARA DE
VACÍO
Primero instale el inyector y el resorte
dentro de la cámara de vacío y luego
instale el sujetador de aguja.

Sujetador del inyector Inyector

Pistón de vacío
Instale el pistón de vacío en el cuerpo del
carburador.
Instale el resorte.
Instale la cubierta de la cámara de vacío y
apriétela con los dos tornillos.

• Tenga cuidado de no permitir que se le


resbale el diafragma.

Resorte Diafragma

13-16
13. SISTEMA DE COMBUSTIBLE/CARBURADOR/
BOMBA DE GASOLINA/ TANQUE DE GASOLINA Bet & Win 250

Chequee el calentador con la batería.


Si el calentador realmente se calienta, quiere
decir que no tiene ningún problema. De otro
modo, debe cambiarse el calentador.

Calentador

Banda del tubo conector del


Cable del acelerador filtro de aire
INSTALACIÓN DEL CARBURADOR
Apriete el tornillo de drenado.
Instale el carburador en el colector de admisión y
apriete la banda.
Instale el tubo conector del filtro de aire y apriete la
banda.
Conecte el cable del acelerador al carburador.

• Después de conectar el cable del acelerador,


ajuste el juego libre del manillar del acelerador
a 2 ~ 6mm.

Banda colector de admisión

Tubo de gasolina

Conecte el cable del arrancador automático.


Conecte el tubo de gasolina y el tubo de vacío al
carburador.
Realice las siguientes inspecciones y ajustes:
•Juego libre del manillar del acelerador ( 3-3)
•Velocidad de ralenti ( 3-6)
Instale el sillín, el baúl y el cobertor central del
chasis.

Cable del arrancador automático

13-17
13. SISTEMA DE COMBUSTIBLE/CARBURADOR/
BOMBA DE GASOLINA/ TANQUE DE GASOLINA Bet & Win 250

Tubo de vacío

DESMONTAJE DE LA BOMBA
DE GASOLINA
Remueva el cobertor central del chasis.
Desconecte los tubos de admisión, escape y
vacío de la bomba de gasolina.
Remueva los dos pernos que sujetan la
bomba de gasolina y la bomba de gasolina.

Tubo de escape Filtro de gasolina Tubo de admisión

Admisión Tornillos

DESARME DE LA BOMBA
DE GASOLINA
Remueva los cuatro tornillos del cuerpo
de la bomba de gasolina.

Tubo de vacío Escape

Desarme la bomba de gasolina

13-18
13. SISTEMA DE COMBUSTIBLE/CARBURADOR/
BOMBA DE GASOLINA/ TANQUE DE GASOLINA Bet & Win 250

Diafragma
INSPECCIÓN DE LA BOMBA
DE GASOLINA
Inspeccione si hay daños en los
diafragmas A y B de la bomba de gasolina.
Inspeccione cada empaque en busca de
daños.

Empaques

Escape Válvula de alivio Válvula de succión


Inspeccione la válvula de succión, la
válvula de escape y la válvula de alivio en
busca de daños, grietas o materiales
extraños.

Resorte Válvula de escape Admisión Resorte

Pasadores guía
FUEL PUMP ASSEMBLY
Ensamble la bomba de gasolina en el orden
inverso al que utilizó para el desarme.

• Durante el ensamble, asegúrese de instalar


apropiadamente los empaques y diafragmas
para evitar daños.
• No permita que entre ningún material extraño
a la bomba de gasolina durante el ensamble.

Cuerpo de bomba de gasolina Agujeros de pasadores guía

13-19
13. SISTEMA DE COMBUSTIBLE/CARBURADOR/
BOMBA DE GASOLINA/ TANQUE DE GASOLINA Bet & Win 250

Tubo de salida Bomba de gasolina Tubo de admisión


INSTALACIÓN DE LA BOMBA
DE GASOLINA
Instale la bomba de gasolina y asegúrela
con los dos pernos.
Conecte los tubos de admisión, salida y
vacío de la bomba de gasolina.
Instale el sillín, el baúl y el cobertor central
del chasis.

Tubo de vacío Filtro de gasolina

Tubo de salida Bomba de gasolina


Mida la salida de la bomba de gasolina.
Arranque el motor y desconecte el tubo de
salida, y coloque un contenedor limpio bajo
el tubo para chequear la salida de gasolina.
Salida: 40cc/1500rpm/10 segundos.

Contenedor

Unidad de gasolina Tubo de vapor de gasolina


DESMONTAJE DEL TANQUE DE
GASOLINA
Remueva el protector del piso. ( 2-4)
Remueva el protector de piernas. ( 2-5)
Desconecte el conector del alambre de la unidad de
combustible. Remueva el tubo de gasolina entre el
tanque de gasolina y el llenado de gasolina.
Desconecte el tubo de vapor de gasolina.
Remueva el tanque de gasolina.
La secuencia de instalación es inversa a la del
desmontaje.

Filtro de gasolina Tubo al llenado de gasolina

13-20
13. SISTEMA DE COMBUSTIBLE/CARBURADOR/
BOMBA DE GASOLINA/ TANQUE DE GASOLINA Bet & Win 250

DESMONTAJE DEL FILTRO


DE GASOLINA
Remueva el filtro de gasolina del tanque de gasolina.
INSPECCIÓN
Inspeccione si el filtro de gasolina está
obstruido y límpielo con aire comprimido.

• Cuando se desmonte el filtro de gasolina, no


permita llamas o chispas cerca del área de
trabajo y drene los restos de gasolina en un
contenedor.

INSTALACIÓN
Instale el filtro de gasolina con su marca
de flecha hacia la bomba de gasolina.

Marca de flecha Filtro de gasolina

13-21
14.MANUBRIO DE DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/
FRENO DELANTERO/AMORTIGUADOR Bet & Win 250
DELANTERO/TENEDOR DELANTERO

MANUBRIO DE DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/FRENO


DELANTERO/AMORTIGUADOR DELANTERO/TENEDOR
DELANTERO

DIBUJO ESQUEMÁTICO--------------------------------------------- 14-1


INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO--------------------------- 14-2
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS--------------------------------------- 14-3
MANUBRIO DE DIRECCIÓN----------------------------------------
RUEDA DELANTERA-------------------------------------------------
14-4
14-5 14
FRENO DELANTERO------------------------------------------------- 14-8
AMORTIGUADOR DELANTERO---------------------------------- 14-14
TENEDOR DELANTERO--------------------------------------------- 14-17

14-0
14.MANUBRIO DE DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/
FRENO DELANTERO/AMORTIGUADOR
DELANTERO/TENEDOR DELANTERO Bet & Win 250

DIBUJO ESQUEMÁTICO

14-1
14.MANUBRIO DE DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/
FRENO DELANTERO/AMORTIGUADOR
DELANTERO/TENEDOR DELANTERO Bet & Win 250

INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO


INSTRUCCIONES GENERALES
• Desmonte los cobertores del chasis de la motocicleta antes de desmontar la rueda delantera, el
manubrio, el amortiguador delantero y el tenedor delantero. Suba del piso con un gato la rueda
delantera de la motocicleta y tenga cuidado de evitar que la moto se caiga.
• Durante el servicio, evite todo tipo de grasa o aceite en las zapatas y en el disco del freno.

ESPECIFICACIONES
Ítem Estándar (mm) Límite de Servicio (mm)
Excentricidad de eje axial ↓ 0.2
Excentricidad rin rueda delantera
Radial ↓ 2.0
Axial ↓ 2.0
Longitud libre de resorte amortiguador 240.6 233
Grosor de disco de freno 3.8~4.2 3.0
Excentricidad disco de freno ↓ 0.30
I.D. del cilindro maestro del freno 12.70~12.74 12.75
O.D. del pistón de cilindro maestro 12.65~12.68 12.64
O.D. del pistón de cáliper del freno 25.33~25.36 25.30
I.D. del cilindro del cáliper del freno 25.40~25.45 25.45
O.D.= Diámetro exterior (Ouside Diameter), I.D.= Diámetro interior (Inside Diameter)

VALORES DE TORQUE
Tuerca de cierre del eje de la dirección 78.4~117.6 N-m
Pista de rodadura del cono superior de la dirección 4.9~12.7 N-m
Perno del amortiguador frontal 19.8~24.5 N-m
Tuerca del eje delantero 44.1~49 N-m
Perno del cáliper del freno 24.5N~34.3 N-m

HERRAMIENTA ESPECIAL
Llave de tuerca de cierre
Compresor de amortiguador delantero
Extractor de pistas de rodamiento
Atornillador externo, 37 x 40 mm
Mango de atornillador externo
Piloto, 12mm
Extractor de rodamientos
Cabeza de extractor de rodamientos, 12 mm

14-2
14.MANUBRIO DE DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/
FRENO DELANTERO/AMORTIGUADOR
DELANTERO/TENEDOR DELANTERO Bet & Win 250

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Dirección dura (pesada) Rueda delantera temblorosa
• Cono de rodadura superior del eje (vástago) • Rin doblado
de dirección muy apretado • Eje delantero flojo
• Balines de dirección rotos • Plato de radios doblado
• Insuficiente presión en las llantas • Llanta defectuosa
Voltea hacia un lado o no avanza recto • Tuerca del eje mal apretada
• Amortiguadores frontales no uniformes Amortiguador delantero blando
• Tenedor delantero doblado • Resortes de amortiguación débiles
• Eje delantero doblado o llanta dispareja • Insuficiente aceite de amortiguador
Mal funcionamiento del freno Ruido en al amortiguador delantero
• Zapatas del freno gastadas • Deslizador curvado o doblado
• Superficie de las zapatas del freno contaminadas • Sujetadores del tenedor flojos
• Disco del freno deformado • Falta de lubricación
• Aire en el sistema de frenos
• Líquido de frenos deteriorado
• Sello de aceite del pistón del cilindro del freno gastado
• Línea de líquido de frenos obstruida
• Cáliper del freno desgastado en forma dispareja

14-3
14.MANUBRIO DE DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/
FRENO DELANTERO/AMORTIGUADOR
DELANTERO/TENEDOR DELANTERO Bet & Win 250

Cilindros maestros del freno


DESMONTAJE DEL MANUBRIO
DE LA DIRECCIÓN
Remueva los cobertores delantero y trasero del
manubrio. ( 2-6)
Remueva los pernos de sujeción delanteros y
traseros del cilindro maestro del freno.
Remueva el cobertor delantero superior. ( 2-5)
Remueva el cobertor delantero inferior. ( 2-5)
Remueva el tendido del piso. ( 2-4)
Remueva el protector de piernas. ( 2-5)
Pernos
Manillar del acelerador

Remueva los cuatro tornillos que sujetan los


suiches derecho e izquierdo del manubrio.
Desconecte el cable del acelerador del
manillar del acelerador y remueva del
manubrio el manillar del acelerador.

Tornillos Cable del acelerador


Perno

Remueva la tuerca de cierre del manubrio y


saque el perno.
Remueva el manubrio.

Tuerca de cierre
Tornillo

INSTALACIÓN
Instale el manubrio sobre el eje de la
dirección e instale el buje del manubrio, el
perno y la tuerca de cierre.
Apriete el perno hasta el torque especificado
Torque: 39.2~49 N-m

Tuerca de cierre Perno

14-4
14.MANUBRIO DE DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/
FRENO DELANTERO/AMORTIGUADOR
DELANTERO/TENEDOR DELANTERO Bet & Win 250

Cable del acelerador Manillar del acelerador


Lubrique con grasa el extremo delantero del manillar
del acelerador y luego instale el manillar.
Conecte el cable del acelerador al manillar.
Instale los suiches derecho e izquierdo del manubrio
y luego apriete los tornillos.

• Ajuste el juego libre del manillar del acelerador


hasta el rango especificado de 2~6 mm.

Cilindros maestros del freno


Instale los cilindros maestros delantero y
trasero.

• Instale los cilindros maestros del freno


alineando las marcas.

Pernos

DESMONTAJE DE LA RUEDA
DELANTERA
Suba la rueda delantera del piso con un
gato.
Remueva la tuerca del eje delantero para
sacar el eje. Remueva la rueda delantera y la
unidad del engranaje del espedómetro.

Tuerca del eje Unidad del engranaje del espedómetro

INSPECCIÓN
EXCENTRICIDAD DE EJE
Ubique el eje en bloques en V y mida la
excentricidad utilizando un medidor de dial.
La excentricidad real es ½ de la lectura total del
indicador.
Límite de Servicio: 0.2 mm, reemplace si es
mayor

14-5
14.MANUBRIO DE DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/
FRENO DELANTERO/AMORTIGUADOR
DELANTERO/TENEDOR DELANTERO Bet & Win 250

RIN DE LA RUEDA
Chequee la excentricidad del rin de la rueda.
Límites de Servicio:
Radial: 2.0 mm, reemplace si es mayor
Axial: 2.0 mm, reemplace si es mayor

RODAMIENTO DE LA RUEDA
DELANTERA
Remueva el collar lateral y el sello de polvo.

Gire con el dedo la pista de rodadura interior


de cada rodamiento para ver si el giro es
suave y parejo. También chequee si la pista de
rodadura exterior se acomoda firmemente en
el cubo.
Reemplace los rodamientos si las pistas de
rodadura no giran suaves y de forma pareja, o
si se acomodan flojamente en el cubo.

Rodamiento de la rueda

REEMPLAZO DEL RODAMIENTO


Remueva los rodamientos de la rueda delantera y
el buje de distancia.

Herramienta Especial
Extractor de Rodamientos
Cabeza de Extractor de Rodamientos, 12 mm

14-6
14.MANUBRIO DE DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/
FRENO DELANTERO/AMORTIGUADOR
DELANTERO/TENEDOR DELANTERO Bet & Win 250

Mango del atornillador


Engrase todas las cavidades del rodamiento.
Introduzca el rodamiento izquierdo.
Instale el buje de distancia.
Introduzca el rodamiento derecho.

• No permita que los rodamientos se inclinen


o tuerzan cuando los introduzca.
• Introduzca el rodamiento a 90 grados con
el extremo sellado mirando hacia afuera.

Herramientas Especiales
Atornillador externo Atornillador externo
Mango del atornillador
Unidad de engranaje del espedómetro
INSTALACIÓN
Aplique grasa a la unidad de engranaje del
espedómetro. Instale la unidad de engranaje del
espedómetro alineando su trinquete retenedor con el
corte del cubo.

• Si no están alineados, el trinquete retenedor


se deformará cuando se apriete la tuerca del
eje.
• Tras instalar el eje, gire la rueda para comprobar
que el eje del espedómetro gira libremente.
Corte del cubo Trinquete
Pestaña
Instale la rueda delantera alineando la ranura de
la unidad de engranaje del espedómetro con la
pestaña del amortiguador delantero.
Inserte el eje y apriete la tuerca del eje.

Cuando instale la rueda delantera, coloque el


disco del freno entre las dos zapatas del
freno.
Torque: 44.1~49 N-m

Unidad de engranaje del espedómetro Ranura

14-7
14.MANUBRIO DE DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/
FRENO DELANTERO/AMORTIGUADOR
DELANTERO/TENEDOR DELANTERO Bet & Win 250

Pernos Sostenedor
FRENO DELANTERO
DESMONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO
DEL FRENO
Remueva las cubiertas del manubrio. ( 2-6)
Primero drene el líquido de frenos del sistema de
frenos hidráulicos.
Desconecte el conector del cable del suiche de
stop delantero.
Remueva el perno del tubo de líquido de frenos.
Remueva los dos pernos que aseguran el cilindro
maestro del freno.
Remueva el cilindro maestro del freno. Conector del cable del suiche de stop

• Al prestar servicio al sistema de frenos, use


toallas industriales para cubrir piezas de caucho
y plástico y superficies recubiertas para evitar
que se contaminen con líquido de frenos.
• Cuando remueva el perno del tubo de líquido de
frenos, asegúrese de cerrar el extremo del tubo
para evitar fugas de líquido de frenos.

Anillo de retención

DESARME
Remueva el perno de la palanca del freno y la
palanca del freno.
Remueva la cubierta de caucho del pistón y el
anillo de retención del cilindro maestro del
freno.

Tenazas del anillo de retención (cerradas)


Cilindro maestro Resorte Pistón principal

Remueva la arandela, el pistón principal y


el resorte del cilindro maestro del freno.
Limpie el interior del cilindro maestro y la
reserva del freno con líquido de frenos.

Anillo de retención Cubierta de caucho

14-8
14.MANUBRIO DE DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/
FRENO DELANTERO/AMORTIGUADOR
DELANTERO/TENEDOR DELANTERO Bet & Win 250

INSPECCIÓN
Mida el I.D. del cilindro maestro del freno.
Inspeccione el cilindro maestro en busca de
rayas o grietas.
Límite de Servicio: 12.75 mm

Mida el O.D. (diámetro externo) del


pistón del cilindro maestro del freno.
Límite de Servicio: 12.64 mm
Antes de ensamblar, inspeccione si hay
desgaste en la 1a. y 2a. capas de caucho.

ENSAMBLE
Antes de ensamblar, aplique líquido de Cilindro Maestro Resorte Pistón principal
frenos a todas las piezas removidas.
Instale el resorte conjuntamente con la 1ª. capa
de caucho.

• Durante el ensamble el pistón principal y el


resorte se deben instalar como una unidad
completa sin intercambio.
• Cuando ensamble el pistón, empape las
capas en líquido de frenos durante un rato.
• Instale las capas con sus rebordes mirando
hacia la dirección correcta.
Anillo de retención Cubierta de caucho
Instale el pistón principal, el resorte, y el anillo
de retención. Perno del tubo de líquido Marca punzada
Instale la cubierta de caucho.
Instale la palanca del freno.
Coloque el cilindro maestro del freno en el
manubrio e instale el sostenedor con la marca
“up” de cara hacia arriba. También alinee la
marca punzada con la costura de la unión del
sostenedor.
Primero apriete el perno superior y luego
apriete el perno inferior.
Torque: 9.8~13.7 N-m
Instale el tubo de líquido de frenos con el perno de sujeción y
las dos arandelas sellantes.

14-9
14.MANUBRIO DE DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/
FRENO DELANTERO/AMORTIGUADOR
DELANTERO/TENEDOR DELANTERO Bet & Win 250

Conecte el conector frontal del alambre del


suiche del stop.
Instale los cobertores del manubrio. ( 2-6)

RESURTIR EL LÍQUIDO DE FRENOS Conector del cable del suiche del stop
Mantenga el manubrio hacia arriba y retire la
cubierta de la reserva del freno y el diafragma.
Añada líquido de frenos DOT-3 a la
reserva del freno.
• Cuando sangre, tenga cuidado de que el aire
en la reserva del freno no fluya dentro del
sistema de frenos.
• Cuando use un sangrador de frenos, siga las
instrucciones del fabricante.
• Nunca use líquido de frenos sucio o no
recomendado ni mezcle líquidos
diferentes porque daña el sistema de frenos.

SANGRADO DEL LÍQUIDO DE FRENOS


Coloque el manubrio hacia arriba y remueva la cubierta
de la reserva del freno y el diafragma. Agregue el
líquido especificado hasta el límite superior.

• Durante el resurtido de líquido no permita que


el agua o el polvo penetren dentro del sistema
de frenos.
• Cuando atienda el sistema de frenos, use toallas
industriales para evitar que el líquido dañe
partes plásticas o superficies recubiertas.
Para evitar derrames de líquido de frenos, conecte una
manguera transparente a la válvula de sangrado.
Advertencia

El líquido de frenos derramado en las zapatas


o en el disco del freno reducirá el efecto de
frenado. Limpie las zapatas y el disco con un
desengrasante de frenos de alta calidad.

Aplique completamente la palanca de frenos y


luego afloje la válvula de sangrado del cáliper
del freno para sangrar el líquido de frenos hasta
que el sistema de frenos quede libre de aire.

Válvula de sangrado

14-10
14.MANUBRIO DE DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/
FRENO DELANTERO/AMORTIGUADOR
DELANTERO/TENEDOR DELANTERO Bet & Win 250
Válvula de sangrado

CÁLIPER DEL FRENO


DESMONTAJE
Primero drene el líquido de frenos del sistema
de frenos hidráulicos.
Remueva el perno del tubo de líquido de frenos.
Remueva los dos pernos que ajustan el cáliper
del freno.
Remueva el cáliper del freno.

Perno del tubo de líquido Pernos


de frenos

DESARME
Remueva los dos pasadores guía de las
zapatas del freno del cáliper del freno.
Remueva las zapatas del freno.

Pasador guía

Retire el pistón del cáliper del freno.


Si es necesario, utilice aire comprimido para
forzar hacia afuera el pistón a través de la
abertura de entrada del líquido de frenos y
coloque una toalla industrial debajo del
cáliper para evitar contaminación causada
por el pistón removido.
Observe si hay rayas o desgaste, y
reemplace si es necesario.

Para removerlo, empuje hacia afuera el Aire comprimido


sello de aceite del pistón.
Limpie la ranura del sello de aceite con
líquido de frenos.

Tenga cuidado de no dañar la


superficie del pistón.

Sello de aceite del pistón

14-11
14.MANUBRIO DE DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/
FRENO DELANTERO/AMORTIGUADOR
DELANTERO/TENEDOR DELANTERO Bet & Win 250

Observe si hay rayas o desgaste en el pistón.


Mida el O.D. (diámetro exterior) del pistón
con un medidor micrométrico.
Límite de Servicio: 25.30 mm

Busque rayas o desgaste en el cilindro del


cáliper y mida el diámetro interno del cilindro.
Límite de Servicio: 25.45 mm

ENSAMBLE
Limpie todas las piezas que haya removido.
Aplique grasa de silicona al pistón y sello de aceite.
Lubrique la pared interior del cilindro del
cáliper del freno con líquido de frenos.
Instale el pistón con su lado ranurado mirando
hacia afuera.

Instale el pistón con su extremo exterior


sobresaliendo 3~5 mm más allá del cáliper del
freno.

Limpie cualquier exceso de líquido de frenos


con una toalla industrial limpia. Aplique grasa de
silicona al pasador del cáliper del freno y al interior
del cáliper. Instale el asiento del cáliper del freno.

INSTALACIÓN
Instale el cáliper del freno en el amortiguador
y apriete los dos pernos.
Torque: 24.5~34.3 N-m

Cuando instale el cáliper del freno, asegúrese de


ubicar el disco de frenos entre las 2 zapatas del
freno.

Cáliper del freno

14-12
14.MANUBRIO DE DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/
FRENO DELANTERO/AMORTIGUADOR
DELANTERO/TENEDOR DELANTERO Bet & Win 250

Tubo líquido de frenos


Conecte el tubo de líquido de frenos al cáliper de
los frenos y apriete el perno del tubo de frenos.
Torque: 24.5~34.3 N-m
Llene el recipiente de reserva del freno con el
líquido de frenos especificado y sangre el aire
del sistema de frenos. ( 14-10)

Cuando instale el tubo de líquido de frenos,


asegúrese de instalar las arandelas de sellado.

Perno del tubo de líquido Arandelas

14-13
14.MANUBRIO DE DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/
FRENO DELANTERO/AMORTIGUADOR
DELANTERO/TENEDOR DELANTERO Bet & Win 250

DESMONTAJE DEL AMORTIGUADOR Tenedor delantero


DELANTERO
DESMONTAJE
Remueva el cobertor frontal superior. ( 2-5)
Remueva el cobertor frontal inferior. ( 2-5)
Remueva la rueda delantera. ( 14-5)
Remueva el cáliper del freno delantero. ( 14-11)
Remueva los pernos de montaje superiores del
amortiguador delantero.
Remueva los pernos de montaje inferiores para luego
remover los amortiguadores delanteros.
Amortiguador Pernos de montaje

Fuelle de polvo Clip circular

DESARME
Remueva el fuelle de polvo.
Remueva el sello de polvo.
Remueva el clip circular.

Sello de polvo
Arandela de cobre
Ubique en una prensa el amortiguador delantero.
Remueva el perno hexagonal de la varilla del
amortiguador y la arandela de cobre.
Saque el tubo del amortiguador delantero.

Después de remover el perno hexagonal, coloque


un contenedor debajo del amortiguador delantero
para drenar de él el aceite de motor.

Perno hexagonal

Ponga en una prensa el tubo del amortiguador delantero.


Remueva la tuerca de cierre del tubo del
amortiguador delantero.
Saque el resorte del amortiguador y la varilla del
amortiguador.

Cuando sostenga el tubo del amortiguador,


coloque una toalla industrial para
protegerlo y no aplique mucha fuerza.

Tuerca de cierre Tubo del amortiguador

14-14
14.MANUBRIO DE DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/
FRENO DELANTERO/AMORTIGUADOR
DELANTERO/TENEDOR DELANTERO Bet & Win 250

Tubo del amortiguador


INSPECCIÓN
Inspeccione los siguientes ítems y
reemplácelos si es necesario.
•Dobladura, daño o desgaste del tubo del
amortiguador delantero.
•Resorte del amortiguador delantero débil
•Dobladura en el amortiguador o en la
varilla del amortiguador.
•Desgaste o daño en el sello de aceite.

Mida la longitud libre del resorte del


amortiguador delantero.
Límite de Servicio: 233 mm, reemplace si
es menor

14-15
14.MANUBRIO DE DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/
FRENO DELANTERO/AMORTIGUADOR
DELANTERO/TENEDOR DELANTERO Bet & Win 250
ENSAMBLE
Instale el resorte de amortiguador en la
varilla del amortiguador y luego instálelos
en el tubo del amortiguador delantero.
Instale el resorte del amortiguador en el
tubo del amortiguador delantero.
Coloque en una prensa el tubo del
amortiguador delantero y luego apriete la
tuerca de cierre.

Cuando sostenga el tubo del amortiguador,


coloque una toalla industrial para protegerlo,
y no aplique demasiada fuerza.

Coloque el amortiguador delantero en una prensa.


Inserte el tubo del amortiguador dentro del
amortiguador y luego instale la arandela de cobre
y apriete el perno hexagonal de la varilla del
amortiguador.
Aplique agente sellante a la arandela y el perno
hexagonal e instálelos juntos.

Agregue aceite de motor al amortiguador


delantero.
Torque: 4.9~29.4 N-m
Perno hexagonal Arandela de cobre
Aceite Especificado: SS #8 Clip circular Fuelle de polvo

Capacidad de Aceite: 81 cc
Instale el sello de aceite.
Instale el clip circular.
Instale el sello de polvo y el fuelle
de polvo.

Sello de polvo

INSTALACIÓN
Instale los amortiguadores delanteros sobre
el tenedor delantero.
Instale y apriete los pernos de montaje
superiores del amortiguador delantero.
Apriete los pernos de montaje inferiores.

Alinee el agujero del perno de montaje superior


con la ranura en el tenedor delantero.

Instale la rueda delantera. ( 14-7)

14-16
14.MANUBRIO DE DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA
FRENO DELANTERO/AMORTIGUADOR
DELANTERO/TENEDOR DELANTERO Bet & Win 250

DESMONTAJE DEL TENEDOR Llave de tubo para tuerca de cierre

DELANTERO
Remueva las cubiertas del manubrio. ( 2-6)
Remueva el manubrio. ( 14-4)
Remueva la cubierta superior delantera. ( 2-5)
Remueva la cubierta inferior delantera. ( 2-5)
Remueva el guardapolvo interior delantero. ( 2-6)
Remueva la rueda delantera. ( 14-5)
Remueva el cáliper del freno delantero. ( 14-11)
Sostenga la pista de rodadura cónica superior del eje
(vástago) de la dirección y remueva la tuerca de cierre
del eje de la dirección. Llave para tuerca de cierre
Remueva la pista de rodadura de rodillo cónico superior
y remueva el tenedor delantero.
Asegúrese de no perder las bolas de acero (26 en la
superficie de rodadura superior y 19 en la inferior)

Inspeccione las pistas de rodadura de bolas,


las rodaduras cónicas, y las bolas de acero en busca
de daños o desgaste. Reemplácelas si es
necesario.
REEMPLAZO DE LA PISTA DE RODADURA
CÓNICA INFERIOR
Remueva la pista de rodadura de rodillo cónico Pista de rodadura de rodillo cónico superior
inferior utilizando un cincel.
Coloque una pista de rodadura cónica
inferior nueva con un empujador apropiado.

Tenga cuidado de no dañar el eje (vástago)


de la dirección ni el tenedor delantero.

Pista de rodadura de rodillo cónico inferior


Extractor rodamientos de bolas

REEMPLAZO DE RODAMIENTOS
DE BOLA
Remueva los rodamientos de bola.

14-17
14.MANUBRIO DE DIRECCIÓN/RUEDA DELANTERA/
FRENO DELANTERO/AMORTIGUADOR
DELANTERO/TENEDOR DELANTERO Bet & Win 250

Conductor/sujetador externo
Coloque nuevos rodamientos de bolas.

Asegúrese de colocar completamente en


su lugar los rodamientos de bolas.

Pista de rodadura de bolas inferior


INSTALACIÓN
Aplique grasa en las pistas de rodadura de bolas
superior e inferior e instale 26 bolas de acero en
la pista de rodadura de bolas superior y 19 bolas
de acero en la pista de rodadura de bolas inferior.
Luego, instale el tenedor delantero.

Aplique grasa a la pista de rodadura cónica Pista de rodadura de bolas superior


superior e instálela.
Apriete la pista de rodadura cónica superior
y luego gire el eje (vástago) a derecha e
izquierda varias veces para hacer que las
bolas de acero contacten cercanamente una
con otra.

Verifique que el eje de la dirección rota


libremente sin juego vertical

Llave de tuerca de cierre


Instale la tuerca de cierre del eje de la dirección y
apriétela mientras sujeta la pista de rodadura cónica
superior.
Torque: 78.4~117.6 N-m
Instale la rueda delantera. ( 14-7)
Instale el cáliper del freno delantero. ( 14-12)
Instale el guardapolvo interior delantero. ( 2-6)
Instale el manillar del acelerador y los suiches
derecho e izquierdo del manubrio. ( 14-5)
Instale los cilindros maestros derecho e izquierdo
del freno. ( 14-5)
Llave de tuerca de cierre

14-18
15. FRENO TRASERO/TENEDOR TRASERO/ RUEDA
TRASERA/AMORTIGUADOR TRASERO Bet & Win 250

15

FRENO TRASERO/TENEDOR TRASERO/


RUEDA TRASERA/AMORTIGUADOR
TRASERO

DIBUJO ESQUEMÁTICO--------------------------------------------- 15-1


INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO--------------------------- 15-2
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS--------------------------------------- 15-2
FRENO TRASERO-----------------------------------------------------
TENEDOR TRASERO-------------------------------------------------
15-3
15-4
15
RUEDA TRASERA----------------------------------------------------- 15-4
AMORTIGUADOR TRASERO--------------------------------------- 15-5

15-0
15. FRENO TRASERO/TENEDOR TRASERO/ RUEDA
TRASERA/AMORTIGUADOR TRASERO Bet & Win 250

DIBUJO ESQUEMÁTICO

15-1
15. FRENO TRASERO/TENEDOR TRASERO/ RUEDA
TRASERA/AMORTIGUADOR TRASERO Bet & Win 250

INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO


INSTRUCCIONES GENERALES
• Cuando se presten los servicios descritos en esta sección, el motor y el exhosto/mofle deben estar
fríos para evitar quemaduras.
• Durante el servicio, mantenga todo tipo de grasa o aceite fuera de las zapatas y disco del freno.

ESPECIFICACIONES
Ítem Estándar (mm) Límite de Servicio (mm)
Excentricidad rueda trasera ↓ 2.0
Longitud libre del resorte amortiguador trasero 232.9 226
Grosor del disco del freno trasero 3.5~3.8 3.0
Excentricidad del disco del freno trasero ↓ 0.30
I.D. del cilindro maestro del freno trasero 12.700~12.743 12.755
O.D. del pistón del cilindro del freno trasero 12.657~12.684 12.645
I.D. del cilindro del cáliper del freno trasero 25.400~25.45 25.45
O.D. del pistón del cáliper del freno trasero 25.335~25.368 25.30

O.D.= Diámetro exterior (Ouside Diameter), I.D.= Diámetro interior (Inside Diameter)

VALORES DE TORQUE HERRAMIENTA ESPECIAL


Perno de cierre del mofle/silenciador 29.4~39.2 N-m Removedor de amortiguador trasero
Tuerca de eje trasero 78.4~98 N-m Compresor de resorte amortiguador
Perno de montaje inferior amortiguador trasero 19.6~29.4 N-m trasero
Perno de montaje superior amortiguador trasero 39.2 N-m
Tuerca de cierre amortiguador trasero 14.7~24.5 N-m
(aplique agente de cierre)
Perno del cáliper del freno trasero 19.6~29.4 N-m
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Llanta trasera se bambolea Pobre funcionamiento del freno
• Rin doblado • Aire en el sistema del freno
• Llanta defectuosa • Líquido de frenos deteriorado
• Ejes no apretados apropiadamente • Superficie de las zapatas del freno contaminadas
• Zapatas del freno gastadas
Amortiguador trasero blando • Línea de líquido de frenos obstruida
• Resorte del amortiguador trasero débil • Disco de freno deformado
• Fugas de aceite en el amortiguador • Cáliper del freno gastado de manera no uniforme

Ruidos en la llanta trasera


• Rodamientos del eje de la rueda trasera gastados
• Rodamientos del tenedor trasero gastados
• Tenedor trasero deformado

15-2
15. FRENO TRASERO/TENEDOR TRASERO/ RUEDA
TRASERA/AMORTIGUADOR TRASERO Bet & Win 250

Perno del tubo de líquido


FRENO TRASERO. DESMONTAJE
DEL CÁLIPER DEL FRENO TRASERO
Primero remueva el silenciador. ( 2-6)
Remueva el perno del tubo de líquido de
frenos trasero y desconéctelo.
Remueva los dos pernos que fijan el cáliper del
freno trasero.
Remueva el cáliper del freno trasero.

Cuando remueva el tubo del líquido de frenos, use
toallas industriales para cubrir partes de plástico o Pernos
Cáliper del freno
superficies recubiertas y evitar daños.
Disco del freno
INSPECCIÓN
Inspeccione las zapatas del freno y el disco
del freno.
Chequee visualmente el grosor de las zapatas
del freno, que no debe exceder la marca de
indicación de desgaste.
Mida el grosor del disco del freno.
Límite de Servicio: 3.0 mm, reemplace si es
menor

Zapatas del freno


DESARME
Desarme el cáliper del freno trasero. ( 14-11)
Inspeccione y ensamble el cáliper del freno
trasero. ( 14-12)
Nota: El cáliper del freno trasero y el cáliper del
freno delantero tienen las mismas
especificaciones.

Marca de indicación de desgaste


INSTALACIÓN
Arandelas de cobre
Instale el cáliper del freno en el tenedor trasero y
apriete los dos pernos.
Torque: 24.5~34.3 N-m
Conecte el tubo de líquido de frenos al cáliper del
freno y apriete el perno del tubo de líquido.
Llene la reserva del freno con el líquido especificado
y sangre aire del sistema de frenos. ( 14-10)

Cuando instale el tubo de líquido de frenos,
asegúrese de instalar las dos arandelas
sellantes de cobre. Pernos del tubo de líquido Pernos

15-3
15. FRENO TRASERO/TENEDOR TRASERO/ RUEDA
TRASERA/AMORTIGUADOR TRASERO Bet & Win 250
Perno de montaje inferior del amortiguador

DESMONTAJE DEL TENEDOR


TRASERO
Remueva el silenciador. ( 2-6)
Remueva el cáliper del freno trasero. ( 15-3)
Remueva el perno de montaje inferior derecho
del amortiguador trasero.
Remueva la tuerca del eje trasero y remueva el
buje.
Remueva el tenedor trasero.
La secuencia de instalación es opuesta a la de la de
desmontaje. Tuerca del eje Buje Tenedor trasero

Gire con el dedo la pista de rodadura interior


de cada rodamiento para ver si el giro es
suave y parejo.
También chequee si la pista de rodadura
exterior se acomoda firmemente en el eje.
Reemplace los rodamientos si las pistas de
rodadura no giran suaves y de forma pareja,
o si se acomodan flojamente en el eje.

Disco del freno trasero

DESMONTAJE DE LA RUEDA
TRASERA
Remueva el silenciador. ( 2-6)
Remueva el cáliper del freno trasero. ( 15-3)
Remueva el tenedor trasero.
Remueva el buje del eje trasero.
Remueva la rueda trasera.

Buje del eje trasero

INSPECCIÓN
Mida la excentricidad del rin de la rueda
trasera.
Límites de Servicio:
Radial: 2.0 mm reemplace si es mayor
Axial: 2.0 mm reemplace si es mayor

15-4
15. FRENO TRASERO/TENEDOR TRASERO/ RUEDA
TRASERA/AMORTIGUADOR TRASERO Bet & Win 250

Perno de montaje inferior del amortiguador


ISNTALACIÓN
La secuencia de instalación es inversa a la del
desmontaje.
Torque:
Perno de montaje inferior del amortiguador
trasero: 19.6~29.4 N-m
Tuerca del eje trasero: 78.4~98 N-m

Pernos del cáliper del freno Tuerca del eje


COJÍN AJUSTABLE TRASERO A B
Para adaptar el comportamiento de la moto a
la condición de carga, el amortiguador
trasero se puede ajustar con el resorte pre
cargado.
Es posible ajustar la amortiguación trasera en
tres posiciones:
A posición “blando”
B posición “medio”
C posición “duro”
Cuando se ajusta la amortiguación trasera, la
pre-carga de los resortes traseros debe ser la
misma. C
Pernos de montaje superiores
DESMONTAJE DEL
AMORTIGUADOR TRASERO
DESMONTAJE
Remueva la parrilla/portaequipajes. ( 2-3)
Remueva el baúl. ( 2-3)
Remueva los dos pernos del filtro de aire.
Remueva el perno de montaje superior del
amortiguador trasero.
Remueva los pernos de montaje
derecho/izquierdo superior e inferior del
amortiguador trasero. Pernos de montaje inferiores
Remueva los amortiguadores traseros derecho e
izquierdo.

DESARME
Desarme los amortiguadores traseros
derecho e izquierdo utilizando el
extractor de amortiguadores traseros.

Extractor de amortiguadores traseros

15-5
15. FRENO TRASERO/TENEDOR TRASERO/ RUEDA
TRASERA/AMORTIGUADOR TRASERO Bet & Win 250

Caucho Resorte

INSPECCIÓN
Inspeccione posibles dobladuras o daños en
la varilla del amortiguador.
Observe si hay fugas en el amortiguador.
Chequee el caucho del amortiguador en busca
de deterioro o daños.

Varilla del amortiguador Amortiguador

Mida la longitud libre del resorte del


amortiguador trasero.
Límite de Servicio:
Derecho: 226 mm
Izquierdo: 226 mm

ENSAMBLE
Ensamble los amortiguadores traseros en
el orden inverso al de desensamble.

Pernos de montaje superiores


INSTALACIÓN
Instale los amortiguadores traseros en el orden
inverso al de desensamble.
Torque:
Perno de Montaje Superior: 39.2 N-m
Perno de Montaje Inferior: 19.6~29.4 N-m

Pernos de montaje inferiores

15-6
16. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA Bet & Win 250

16

16

BATERÍA/SISTEMA DE CARGA

DISPOSICIÓN DEL SISTEMA DE CARGA----------------------- 16-1


INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO--------------------------- 16-2
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS--------------------------------------- 16-3
BATERÍA----------------------------------------------------------------- 16-4
SISTEMA DE CARGA-------------------------------------------------
INSPECCIÓN DEL GENERADOR DE CA-------------------------
16-5
16-5
16
INSPECCIÓN DEL REGULADOR/RECTIFICADOR------------ 16-6

16-0
16. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA Bet & Win 250

DISPOSICIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE CARGA

Fusible Batería

Regulador/rectificador Generador de CA

CIRCUITO DE CARGA

16-1
16. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA Bet & Win 250

INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO


INSTRUCCIONES GENERALES

El electrolito de la batería (ácido sulfúrico) es venenoso y puede dañar gravemente la piel y los ojos.
Evite contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto, lave con agua y consiga rápida
atención médica.

• La batería se puede cargar y descargar repetidamente. Si una batería descargada no se usa durante
un tiempo largo, se acortará su vida de servicio. Generalmente, la capacidad de una batería
disminuye después de haberse utilizado durante 2~3 años. Una batería con capacidad reducida
recuperará su voltaje después de recargarse, pero su voltaje decrecerá repentinamente y luego se
incrementará cuando se le añada carga.
• Cuando una batería está sobrecargada se pueden encontrar algunos síntomas. Si hay algún corto
circuito en el interior de la batería, no se produce ningún voltaje en los terminales de la batería. Si
el rectificador no opera, el voltaje subirá demasiado y acortará la vida de servicio de la batería.
• Si una batería no se utiliza durante un largo período de tiempo, se descargará por sí misma y
deberá ser recargada cada 3 meses.
• Una batería nueva llenada con electrolito generará voltaje dentro de cierto tiempo y deberá
recargarse cuando la capacidad sea insuficiente. Recargar una batería prolongará su vida de servicio.
• Inspeccione el sistema de carga de acuerdo con la secuencia especificada en la sección
Solución de Problemas.
• No desconecte y vuelva a conectar muy pronto la energía de cualquier equipo eléctrico porque se dañarán las
partes en el regulador/rectificador. Coloque en “off “ el suiche de encendido durante la operación .
• No es necesario chequear el electrolito MF de la batería ni llenar con agua destilada.
• Chequee la carga de todo el sistema de carga.
• No cargue la batería con rapidez. La carga con rapidez se debe hacer únicamente en casos de
emergencia.
• Para cargar la batería remuévala de la motocicleta.
• Cuando reemplace la batería, no utilice una batería tradicional
• Cuando cargue, chequee el voltaje con un tester eléctrico.

Ítem Estándar
Capacidad 12V10 AH
Voltaje Totalmente cargada 13.2 V
Batería (20˚C) Con baja carga 12.3 V
Corriente de carga EST: 1.2 A Rápido: 4.0A
Tiempo de carga EST: 5-10 hr Rápido: 30min
Capacidad 160W/500 rpm
Generador de CA Resistencia bobina de carga (20˚C) Amarillo~Amarillo 0.6~1.6Ω
Rpm de carga 1300 rpm max (14 V)
Desempeño de la carga 9A min/5000 rpm
Regulador/rectificador Voltaje límite 14.5 ± 0.5V

INSTRUMENTOS PARA TEST VALORES DE TORQUE


Medidor de Amperios Perno bobina pulsante 4.9 N-m
Tester eléctrico Perno de cierre bobina 8.8 N-m
Tacómetro Tuerca de volante 34.3~44.1 N-m

16-2
16. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA Bet & Win 250

HERRAMIENTA ESPECIAL
Sujetador universal
Extractor de volante

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No hay energía Energía intermitente
• Batería muerta • Conexión de cables de batería floja
• Cable de batería desconectado • Conexión del sistema de carga floja
• Fusible quemado • Conexión floja o corto circuito en el
• Suiche de encendido defectuoso sistema de encendido

Baja potencia Falla del sistema de carga


• Batería débil • Conector de alambre roto, flojo o en corto
• Conexión de batería floja • Regulador/rectificador defectuoso
• Falla en el sistema de carga • Generador de CA defectuoso
• Regulador/rectificador defectuoso

16-3
16. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA Bet & Win 250
Tornillo de la cubierta de
la batería
BATERÍA
Remueva el sillín y el baúl. ( 2-3)
Remueva el tornillo de la cubierta de la batería
y la cubierta de la batería.
Remueva la batería.
Desconecte primero el cable negativo (-) de la
batería y luego el cable positivo (+).
* Cuando desconecte el cable positivo (+) de la
batería, no toque el chasis con la herramienta;
si lo hace causará cortocircuitos o chispas que
pueden encender un fuego en el combustible.

La secuencia de instalación es inversa a la de


desmontaje.
* Conecte primero el cable positivo (+) y luego
el cable negativo (-) para evitar corto circuito.
INSPECCIÓN DEL VOLTAJE DE BATERÍA
(VOLTAJE DE CIRCUITO ABIERTO)
Desconecte los cables de la batería.
Mida el voltaje entre los bornes de la batería.
Totalmente cargada : 13.2 V
Con baja carga : 12.3 V máx.

* La inspección de la carga de la batería se


debe realizar con un voltímetro.
CUANDO SE ESTÉ CARGANDO
Conecte el cable positivo (+) del cargador al borne
positivo (+) de la batería.
Conecte el cable negativo (-) del cargador al borne
negativo (-) de la batería.
*• Mantenga cualquier llama o chispa lejos de una
batería que se esté cargando.
• Cambie la energía ON/OFF en el cargador, no
en las terminales de la batería, para evitar
que se produzcan chispas cerca de la batería.
• Cargue la batería de acuerdo con la corriente
especificada en la batería.
• Durante el cargado rápido la temperatura de la
batería no debe exceder los 45˚C.

*• El cargado rápido sólo se debe realizar


durante una emergencia.
• Mida el voltaje 30 minutos después de haber
cargado la batería.

Corriente de carga: Estándar: 1.2 A


Rápida : 4 A
Tiempo de carga: Estándar: 5~10 horas
Rápido : 30 minutos
Después de cargar, Voltaje circuito abierto: 12.8 V min.
16-4
16. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA Bet & Win 250

Alambre rojo
SISTEMA DE CARGA
TEST EN CURSO
* Use una batería completamente cargada
(12.8V min.) para chequear el sistema de carga.
Caliente el motor antes de tomar las lecturas.
Conecte un tester eléctrico entre los bornes de la
batería.
Desconecte el alambre rojo del borne del fusible y
conecte el medidor de amperios entre el terminal del
alambre rojo y el borne del fusible.
Conecte un tacómetro al motor.

Arranque el motor e incremente gradualmente la


velocidad del motor para medir el límite del voltaje
y de la corriente.
Límite de Voltaje/Corriente: 14~15V/0.5A máx.
(5000 rpm máx.)
Si el límite de voltaje no está dentro del rango
especificado, chequee el regulador/rectificador.

TEST DE DESEMPEÑO
Velocidad motor 2500 rpm 5000 rpm
Corriente de carga 7 A mín. 9 A mín.

* Cuando mida la corriente de carga,


desconecte el alambre negro del acoplador de
cables del regulador/rectificador.

Si las lecturas no están de acuerdo con los valores


especificados, chequee el regulador/rectificador.

INSPECCIÓN GENERADOR DE CA
* Este test se puede hacer sin sacar el Conector del generador de CA
estator del motor. Desconecte el alambre
amarillo del arrancador automático.
Remueva el cobertor central del chasis.
Desconecte el conector del generador de CA.
Chequee la continuidad entre los cables
amarillos y masa.
Debe haber continuidad entre los alambres
amarillos y no continuidad entre cada
alambre amarillo y masa.
Resistencia:
Amarillo~Amarillo 0.6~1.6Ω

16-5
16. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA Bet & Win 250

Estator del generador de CA Bobina pulsante

DESMONTAJE DEL GENERADOR DE CA

Desmontaje del generador de CA ( 10-3)

Instalación del generador de CA ( 10-6)

Cobertor del cárter derecho Pernos


REGULADOR/RECTIFICADOR
INSPECCIÓN
Remueva el cobertor frontal. ( 2-5)
Remueva el acoplador de cables del
regulador/rectificador. Chequee la continuidad
entre las terminales de los cables.
Dirección normal: Continuidad
Sonda (+) Sonda (-)
I Amarillo Verde
II Rojo/Blanco Amarillo
Regulador/rectificador

Dirección inversa: No Continuidad Dirección


Normal Rojo/Blanco
Sonda (+) Sonda (-)
I Verde Amarillo
Amarillo
II Amarillo Rojo/Blanco

Dirección
Verde Inversa

TEST DE REGULACIÓN DE VOLTAJE


Conecte un voltímetro entre los bornes Negro
de la batería.
Arranque el motor y gradualmente
incremente la velocidad del motor.
El voltaje entre los bornes de la batería debe
estar en el rango de 14.0~15.0 V.

Voltage Sensor

16-6
17. SISTEMA DE ENCENDIDO Bet & Win 250

17

17

SISTEMA DE ENCENDIDO

DISPOSICIÓN DEL SISTEMA DE ENCENDIDO---------------- 17-1


INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO--------------------------- 17-2
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS--------------------------------------- 17-2
BUJÍA---------------------------------------------------------------------
INSPECCIÓN DE LA BOBINA DE ENCENDIDO----------------
INSPECCIÓN DEL GENERADOR DE C.A. -----------------------
17-3
17-3
17-4
17
INSPECCIÓN DE LA RESISTENCIA DE LA UNIDAD CDI--- 17-5

17-0
17 SISTEMA DE ENCENDIDO Bet & Win 250

DISPOSICIÓN DEL SISTEMA DE ENCENDIDO

Unidad CDI
Bobina de encendido

Suiche de encendido

Bobina pulsora Generador de CA

CIRCUITO DE ENCENDIDO

17-1
17. SISTEMA DE ENCENDIDO Bet & Win 250

INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO


INSTRUCCIONES GENERALES
• Chequee el sistema de encendido de acuerdo con la secuencia especificada en la sección Solución de
Problemas. ( 1-28)
• El sistema de encendido adopta a la unidad CDI, y no se puede ajustar el tiempo de encendido.
• Si el tiempo de encendido es incorrecto, inspeccione la unidad CDI y el generador de AC y reemplace
cualquier parte defectuosa. Inspeccione la unidad CDI con un tester.
• Las principales causas de un sistema de encendido defectuoso son los conectores flojos y la mala conexión
de los cables. Antes de la operación, chequee cada conector.
• La utilización de bujías con un rango inapropiado de calor es la causa principal del mal desempeño del
motor.
• Las inspecciones a las que se refiere esta sección se enfocan en el voltaje máximo. La inspección de la
resistencia de la bobina de encendido se describe igualmente en esta sección.
• Inspeccione el suiche de encendido de acuerdo con la tabla de continuidad especificada en la página
19-3.
• Inspeccione la bujía refiriéndose a la Sección 3.
• Remueva el Generador de CA y la Bobina Pulsora refiriéndose a la Sección10.
ESPECIFICACIONES
Ítem Estándar
Bujía Tipo estándar NGK DP7EA9
Distancia entre electrodos de la bujía 0.8~1.0 mm
Marca “F”
Temporización de ignición Repetidamente
Avance completo
Bobina primaria 0.15~3.5 Ω
Resistencia bobina de
Bobina Sin capuchón 12~16 K Ω
ignición (20 ˚C)
secundaria Con capuchón 17~21 K Ω
Resistencia de la bobina pulsora (20 ˚C) 50~170 Ω
Voltaje máximo en la bobina pulsora 10.5 V

INSTRUMENTOS PARA TEST


Tester eléctrico

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No hay chispa en la bujía El motor arranca pero gira mal
• Bujía defectuosa • Circuito primario de encendido
• Cable mal conectado, roto o en corto —Bobina de encendido defectuosa
• Suiche de encendido defectuoso —Conector o cable mal conectado
• Bobina de encendido defectuosa —Suiche de encendido con contactos malos
• Unidad de CDI defectuosa • Circuito secundario de encendido
• Generador de CA defectuoso —Bobina de encendido defectuosa
—Bujía defectuosa
—Alambre de alta defectuoso
—Capucha de la bujía mal aislada
• Temporización de encendido inapropiada
—Generador de CA defectuoso
—Estator no instalado apropiadamente
—Unidad CDI defectuosa

17-2
17. SISTEMA DE ENCENDIDO Bet & Win 250

Bobina de encendido

BUJÍA
Para la inspección y el ajuste de la bujía,
refiérase a la página 3-5.

INSPECCIÓN DE LA BOBINA DE
ENCENDIDO
Remueva el sillín y el baúl. ( 2-3)
Remueva la bobina de encendido.

Bobina de encendido Bobina primaria


TEST DE CONTINUIDAD DE LA BOBINA
DE ENCENDIDO
Inspeccione la continuidad de la bobina de
encendido, la bobina primaria y bobina secundaria.
* Este es un test general. Los test exactos para
la bobina de encendido deben hacerse con
un tester de CDI.

Bobina de encendido Bobina secundaria


Mida la resistencia de la bobina de encendido a
20˚C.

Bobina primaria 0.15~3.5 Ω


Bobina secundaria 12~16 KΩ
Bobina secundaria
con capuchón 17~21 KΩ

17-3
17 SISTEMA DE ENCENDIDO Bet & Win 250

INSPECCIÓN DEL GENERADOR DE CA


INSPECCIÓN DE LA BOBINA PULSANTE
*Este test se hace con el estator instalado en
el motor.

Remueva el cobertor derecho del chasis.


( 2-4)
Desconecte el conector del generador de
CA.

Conector del generador de CA


Para el desmontaje/instalación del generador de CA,
refiérase a las páginas 10-3 y 10-6.
Desconecte el acoplador del cable de la bobina pulsante.
Mida la resistencia de la Bobina Pulsante entre las
terminales de los alambres azul/amarillo y verde/blanco.
.

Azul/amarillo~Verde/blanco 50~170Ω

Acoplador de cable de la bobina pulsante

17-4
17. SISTEMA DE ENCENDIDO Bet & Win 250

UNIDAD CDI
INSPECCIÓN DE LA RESISTENCIA
Mida la resistencia entre los terminales. Reemplace
la unidad CDI si las lecturas no están dentro de las
especificaciones indicadas en la tabla de abajo.
* • Debido al semiconductor en el circuito,
es necesario usar un tester específico para
hacer un chequeo exacto. Usar un tester en un
rango inapropiado conduce a lecturas falsas.
• Use un Tester Sanwa Electric (07308-
0020000) o un Tester Eléctrico Kowa.
(TH-5H).
• En esta tabla, si “La aguja se balancea y
luego regresa” esto indica que hay una
corriente de carga aplicada a un
condensador. La aguja permanecerá
entonces en “∞” a no ser que el
condensador se descargue.

Use el rango x KΩ con el Tester Sanwa.


Use el rango x 100Ω con el Tester the Kowa.
Unidad: KΩ
(+)
(-) Y/L B/Y L/Y G/W B/W G/B V/R V/B V/G G

Y/L ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

B/Y 8~18 50~70 50~70 0.1~3 ∞ 13~23 25~35 4~12 4~12

L/Y 45~65 45~65 70~110 45~65 ∞ 45~65 60~95 30~50 30~50

G/W 40~60 50~70 75~115 50~70 ∞ 50~70 60~90 35~55 35~55

B/W 6~16 0.1~3 50~70 50~70 ∞ 0.1~3 20~34 4~12 4~12

G/B ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

V/R 8~18 0.1~4 50~70 50~70 0.1~3 ∞ 23~37 4~12 4~12

V/B 20~34 23~37 60~90 60~90 23~37 ∞ 23~37 15~25 15~25

V/G 1~5 3~9 35~55 35~55 3~9 ∞ 2~8 12~22 0~0.5

G 1~5 3~9 35~55 35~55 3~9 ∞ 2~8 12~22 0~0.5

17-5
18. SISTEMA DE ARRANQUE Bet & Win 250

18

SISTEMA DE ARRANQUE

DISPOSICIÓN DEL SISTEMA DE ARRANQUE----------------- 18-1


INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO--------------------------- 18-2
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS---------------------------------------
MOTOR DE ARRANQUE---------------------------------------------
18-2
18-3
18
INSPECCIÓN DEL CLUTCH DEL ARRANQUE.---------------- 18-5
INSPECCIÓN DEL RELÉ DE ARRANQUE----------------------- 18-6

18-0
18. SISTEMA DE ARRANQUE Bet & Win 250

DISPOSICIÓN DEL SISTEMA DE ARRANQUE


Suiches del stop

Botón de arranque

Relé de arranque

Motor de arranque

CIRCUITO DEL ARRANQUE

Relay

18-1
18. SISTEMA DE ARRANQUE Bet & Win 250

INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO


INSTRUCCIONES GENERALES
• El desmontaje del motor de arranque se puede lograr con el motor principal instalado.
• Para el desmontaje del clutch del arranque, refiérase a la página 10-3.
• Después de instalar el clutch del arranque, asegúrese de añadir el aceite y el refrigerante del
motor y luego sangrar el aire del sistema de enfriamiento.

Ítem Estándar (mm) Límite de Servicio (mm)


Longitud de las escobillas del
12.5 mm 8.5 mm
motor de arranque

VALORES DE TORQUE
Perno de montaje motor de arranque 6.7~10.8 N-m
Tornillo de carcasa motor de arranque 2.9~4.9 N-m
Perno clutch del arranque 9.8~13.7 N-m

HERRAMIENTA ESPECIAL
Sujetador de volante
Extractor de volante

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

El motor de arranque no gira Falta de potencia


• Fusible quemado • Batería débil
• Batería débil • Conexión o cable flojo
• Suiche de encendido defectuoso • Materiales extraños en el motor de arranque o en
• Clutch de arranque defectuoso engranajes
• Suiche de stop frontal o trasero defectuoso
• Relé de arranque defectuoso El motor de arranque rota pero el motor
• Cable mal conectado, roto o en corto principal no arranca
• Motor de arranque defectuoso • Piñón de arranque defectuoso
• El motor de arranque rota en sentido inverso
• Batería débil

18-2
18. SISTEMA DE ARRANQUE Bet & Win 250

DESMONTAJE DEL MOTOR DE


ARRANQUE
* • Antes de desmontar el motor de arranque,
coloque el suiche de encendido en posición
de OFF y remueva la masa de la batería.
Luego coloque el suiche de encendido en ON
y apriete el botón de arranque para ver si el
motor de arranque trabaja bien.

Motor de arranque
Remueva el sillín, el baúl, y el cobertor central Carcasa del motor Cubierta frontal
del chasis. ( 2-3)
Remueva la camisa de caucho a prueba de agua
y desconecte el cable del motor de arranque.
Remueva los dos pernos de montaje del motor
de arranque y el motor.

DESARME
Remueva los dos tornillos de la carcasa del
motor de arranque, la cubierta frontal, la
cubierta trasera, la carcasa del motor y otras
piezas.
Tornillos de la carcasa
Conmutador

INSPECCIÓN
Inspeccione desgaste, daños o decoloración
en las piezas removidas. Reemplace si es
necesario.
Limpie el conmutador si observa polvo
metálico entre los segmentos.

Cheque la continuidad entre pares de los


segmentos del conmutador. Debe haber
continuidad.
También, realice un chequeo de
continuidad entre segmentos individuales
del conmutador y el eje de armadura. No
debe haber continuidad.

18-3
18. SISTEMA DE ARRANQUE Bet & Win 250

CHEQUEO DE CONTINUIDAD DE LA
CARCASA DEL MOTOR DE ARRANQUE
Chequee para confirmar que no hay continuidad
entre el terminal del cable del motor de arranque
y la cubierta frontal del motor.
También chequee continuidad entre la terminal
de cable y cada escobilla.
Reemplace si es necesario.

Terminal de cable

Mida la longitud de las escobillas.


Límite de Servicio: 8.5 mm, reemplace si es
menor

Chequee continuidad entre las escobillas. Si


hay continuidad, reemplácelas por nuevas.

Escobilla

Chequee si el rodamiento en la cubierta


frontal gira libremente y no tiene excesivo
juego.
Reemplace si es necesario.
Chequee el sello de polvo por desgaste o
daño.

Sello de polvo

18-4
18. SISTEMA DE ARRANQUE Bet & Win 250

ENSAMBLE
Aplique grasa al sello de aceite en la
cubierta frontal.
Instale las escobillas en los porta-escobillas.
Aplique una capa delgada de grasa a los dos
extremos del eje de armadura.
Inserte el conmutador al interior de la
cubierta frontal.

Carcasa del motor


Marca

Instale un O-ring nuevo en la cubierta


frontal.
Instale la carcasa del motor de arranque,
alineando la pestaña de la carcasa del motor
con la ranura en la cubierta frontal.
Apriete los tornillos de la carcasa del motor
de arranque.

O-ring Carcasa del motor


Cable del motor de arranque

INSTALACIÓN
Conecte el cable del motor de arranque.
Chequee si el O-ring tiene daños o desgaste y
reemplácelo si es necesario.
Aplique grasa al O-ring e instálelo en el
motor de arranque.
Apriete los dos pernos de montaje.

O-ring

INSPECCIÓN DEL CLUTCH DE


ARRANQUE
Refiérase a las páginas 10-4 y 10-5 para el
desmontaje, inspección e instalación del
clutch de arranque.

18-5
18. SISTEMA DE ARRANQUE Bet & Win 250

INSPECCIÓN DEL RELÉ DE


ARRANQUE
Desconecte el conector del cable del relé de
arranque. Chequee continuidad entre la
terminal del cable amarillo/rojo y la masa.
Debe haber continuidad cuando se oprime el
botón de arranque.
Si no hay continuidad, cheque la continuidad
del botón de arranque e inspeccione el
alambre.

Cable amarillo/rojo
Relé de arranque
TEST DE OPERACIÓN
Conecte el tester eléctrico a las terminales
más grandes del relé de arranque que
conectan con el cable positivo de la batería y
el cable del motor de arranque. Conecte una
batería completamente cargada a las
terminales de los cables amarillo/rojo y
verde/amarillo del relé de arranque.
Chequee la continuidad entre las terminales
grandes del relé de arranque. El relé estará
normal si se presenta continuidad.

18-6
19. SUICHES / PITO / UNIDAD DE COMBUSTIBLE / SUICHE TERMOSTÁTICO
/ MEDIDOR DE TEMPERATURA / INSTRUMENTOS / LUCES Bet & Win 250

19

19
SUICHES / PITO / UNIDAD DE COMBUSTIBLE / SUICHE
TERMOSTÁTICO / MEDIDOR DE TEMPERATURA /
INSTRUMENTOS / LUCES

DISPOSICIÓN DEL EQUIPO ELÉCTRICO----------------------- 19-1


INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO--------------------------- 19-2
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS--------------------------------------- 19-2
SUICHES----------------------------------------------------------------- 19-3
INSPECCIÓN DEL PITO-----------------------------.---------------- 19-5
UNIDAD DE COMBUSTIBLE--------------------------------------- 19-5
SUICHE TERMOSTÁTICO------------------------------------------- 19.6
MEDIDOR DE TEMPERATURA------------------------------------ 19-6
INSTRUMENTOS------------------------------------------------------ 19-7
LUCES-------------------------------------------------------------------- 19-8
DIAGRAMA DE CABLEADO DEL CALEFACTOR----------- 19-9

19-0
19. SUICHES / PITO / UNIDAD DE COMBUSTIBLE / SUICHE TERMOSTÁTICO
/ MEDIDOR DE TEMPERATURA / INSTRUMENTOS / LUCES Bet & Win 250

DISPOSICIÓN DEL EQUIPO ELÉCTRICO

Luz principal Instrumentos


Suiche controlador de luz
Suiche de direccionales
Botón del pito Suiches de stop

Suiche de la
luz principal Suiche de encendido
Botón de arranque

Pito
Unidad de combustible

Suiche
Termostático

19-1
19. SUICHES / PITO / UNIDAD DE COMBUSTIBLE / SUICHE TERMOSTÁTICO
/ MEDIDOR DE TEMPERATURA / INSTRUMENTOS / LUCES Bet & Win 250

INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO


INSTRUCCIONES GENERALES
• Después de la instalación de cada suiche debe practicarse un test de continuidad. Los test de
continuidad regularmente pueden hacerse sin remover la parte de la motocicleta.

INSTRUMENTO PARA TEST


Test eléctrico

HERRAMIENTA ESPECIAL
Llave para unidad de combustible

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las luces no prenden cuando el El medidor de temperatura no registra
suiche de encendido está en “ON” en forma correcta
• Bombillo fundido • Medidor de temperatura defectuoso
• Suiche defectuoso • Termosensor defectuoso
• Cable mal conectado, roto o en corto • Cable roto o en corto entre el medidor de
temperatura y el termosensor.

La aguja del medidor de combustible no se mueve o


registra de modo incorrecto
• Medidor de combustible defectuoso
• Unidad de combustible defectuosa
• Cable mal conectado entre el medidor de combustible y
la unidad de combustible
• Fusible quemado

ESPECIFICACIONES
Fusible 20 A
Bombillo luz principal 12V 35 W/35 W
Bombillos direccionales 12V 10 W
Stops/luz trasera 12V 21/5 W
Luz de la placa de la moto 12V 5 W
Luz de los instrumentos 12V 1.7 W
Luz de posición 12V 5 W
Luz de indicador de señal de volteo 12V 3.4 W

19-2
19. SUICHES / PITO / UNIDAD DE COMBUSTIBLE / SUICHE TERMOSTÁTICO
/ MEDIDOR DE TEMPERATURA / INSTRUMENTOS / LUCES
Bet & Win 250
SUICHES
INSPECCIÓN DEL SUICHE DE
ENCENDIDO
Remueva los cobertores delanteros del chasis. ( 2-5)
Desconecte los acopladores de los cables del suiche de
ignición.
Chequee la continuidad en las terminales de los cables.

Color Rojo Negro/


Verde Negro
Posición Blanco
PARQUEO

SEGURO ○ ○
OFF ○ ○
ON ○ ○

INSPECCIÓN DEL SUICHE DE LA LUZ


PRINCIPAL
Remueva los cobertores delanteros del chasis. ( 2-5)
Desconecte los acopladores de los cables del suiche de la
luz principal. Chequee la continuidad en las terminales de
los cables.
Color Blanco / Marrón/ Marrón
Posición Azul Azul

P ○ ○
H ○ ○ ○

INSPECCIÓN DEL SUICHE DEL ARRANQUE


Remueva los cobertores delanteros del chasis. ( 2-5)
Desconecte los acopladores de los cables del suiche del
arranque. Presione el botón de arranque y chequee la
continuidad entre las terminales de los cables.
Color
Posición Amarillo/Rojo Verde
LIBRE
EMPUJE ○ ○

SUICHE STOP DEL MOTOR


Remueva el cobertor superior delantero. (  2-5)
Desconecte acopladores de cables.
Chequee continuidad entre el suiche de stop del
motor y terminales de los cables.
Color
Posición Amarillo/Negro Gris
OFF
ON ○ ○

19-3
19. SUICHES / PITO / UNIDAD DE COMBUSTIBLE / SUICHE TERMOSTÁTICO
/ MEDIDOR DE TEMPERATURA / INSTRUMENTOS / LUCES Bet & Win 250

INSPECCIÓN DEL BOTÓN DEL PITO


Remueva los cobertores delanteros del chasis. ( 2-5)
Desconecte los acopladores de los cables del pito.
Presione el botón del pito y chequee continuidad entre
las terminales de los alambres.
Color
Posición Verde claro Marrón/azul
LIBRE
EMPUJE ○ ○
INSPECCIÓN DEL SUICHE DE LAS
DIRECCIONALES Botón del pito
Remueva los cobertores delanteros del chasis. ( 2-5)
Desconecte los acopladores de los cables de las
direccionales y accione el suiche de las direccionales.
Chequee continuidad entre las terminales de los
cables.
Color Azul claro/ Gris Naranja/
Posición Blanco Blanco
L ○ ○
N
R ○ ○ Suiche de direccionales
INSPECCIÓN DEL SUICHE CONTROLADOR Suiche controlador de luz
Remueva los cobertores delanteros del chasis. ( 2-5)
Desconecte los acopladores de los cables del suiche
controlador de la luz principal.
Accione el suiche y chequee continuidad entre las
terminales de los cables.
Color Marrón/
Posición Azul Azul Blanco Azul
BAJO ○ ○
ALTO ○ ○
PASAR ○ ○ PASAR

INSPECCIÓN DEL SUICHE DE STOP


Remueva los cobertores delanteros del chasis. ( 2-5)
Desconecte los acopladores de los cables del suiche de
stop delantero/trasero
Chequee continuidad entre las terminales de los
cables mientras está aplicada la palanca del freno
delantero.
Color
Posición Marrón/Azul Verde/Amarillo
LIBRE
APLICA ○ ○ Suiche de stop

19-4
19. SUICHES / PITO / UNIDAD DE COMBUSTIBLE / SUICHE TERMOSTÁTICO
/ MEDIDOR DE TEMPERATURA / INSTRUMENTOS / LUCES Bet & Win 250

INSPECCIÓN DEL PITO


Remueva el cobertor delantero superior. ( 2-5)
Desconecte los acopladores de los cables del pito.
El pito está normal si suena cuando se conecta una
batería de 12 V en los terminales de los cables
del pito.

Pito
UNIDAD DE COMBUSTIBLE Superior
INSPECCIÓN DE LA UNIDAD DE
COMBUSTIBLE
Remueva la unidad de combustible.
Desconecte los conectores de los cables de la unidad de
combustible.
Mida la resistencia entre terminales de cables de la unidad de
combustible con las posiciones superior e inferior del flotador.
Terminales de cable Superior Inferior
Y/W~G 33~45 Ω 500~850 Ω
L/W~G 400~700 Ω 100~200 Ω
Y/W~L/W 450~750 Ω 450~750 Ω Inferior
Unidad de combustible
INSPECCIÓN MEDIDOR DE COMBUSTIBLE
Conecte los conectores de los cables y accione el
suiche de encendido a la posición “ON”.
Antes de realizar el siguiente test, accione las
luces direccionales para determinar si el
circuito de la batería trabaja en condición normal.
Chequee que haya una indicación correcta en el LCD del
medidor de combustible moviendo el flotador de la unidad
de combustible hacia arriba y hacia abajo.

Posición del flotador Visor LCD Superior Combustible lleno


Superior Mucho (Lleno)
Inferior Poco (Vacío)

Terminales de cable Visor LCD


Y/W~G De Mucho a Poco
L/W~G De Poco a Mucho
El medidor de combustible estará normal si
opera del modo como se indica arriba. Si no,
chequee que no haya tuercas mal apretadas,
terminales mal apretadas o cables en corto.
Inferior Combustible vacío

19-5
19. SUICHES / PITO / UNIDAD DE COMBUSTIBLE / SUICHE TERMOSTÁTICO
/ MEDIDOR DE TEMPERATURA / INSTRUMENTOS / LUCES Bet & Win 250

Suiche termostático
SUICHE TERMOSTÁTICO
INSPECCIÓN
Remueva los cobertores delanteros. ( 2-5)
Arranque el motor y déjelo correr para hacer que
la temperatura del agua alcance los 85 ˚C ~ 90 ˚C
y chequee si el motor del ventilador de
enfriamiento está operando. Baje la temperatura
del agua a 85 ˚C y chequee si se detiene el motor
del ventilador.
Si el motor del ventilador no arranca, desconecte
los cables del suiche termostático y luego conecte
un cable puente entre el ramal de cables y los Alambre
cables del termosensor (cables negro y verde).

Accione el suiche termostático a la posición ON.


El suiche termostático estará defectuoso si el
motor del ventilador de enfriamiento funciona
apropiadamente.
Si no arranca, chequee el voltaje entre las
terminales de los cables del acoplador del
motor del ventilador (negro ~ verde)
Si no hay voltaje, chequee lo siguiente:
• Fusible quemado o defectuoso
• Terminales o conectores flojos
• Cable en corto en el ramal de cables

MEDIDOR DE TEMPERATURA
Desconecte el cable del termosensor y haga
masa con él en el motor.
Accione el suiche de encendido a ON.
La quinta o sexta celda del LCD de
temperatura está parpadeando.

No deje el cable del termosensor conectado a


masa por más de 5 segundos, o se dañará el
medidor de temperatura.

INSPECCIÓN DE LA UNIDAD
CONTROLADORA DEL CALEFACTOR
1. Abra el suiche de encendido para chequear si el
cable negro que hay en él tiene voltaje suficiente.
2. Ponga la unidad del controlador del calefactor en
el refrigerador. Arranque el motor después de
mantener la temperatura debajo de 10 ± 4˚C.
3. Chequee si el cable amarillo de la unidad del
controlador del calefactor tiene voltaje de salida.
Arranque el motor, y si la temperatura de la unidad
del controlador del calefactor está por debajo
de 10 ± 4˚C, chequee si el cable blanco/azul de la
unidad del controlador del calefactor tiene voltaje de
salida. Si no tiene voltaje, está dañada.

19-6
19. SUICHES / PITO / UNIDAD DE COMBUSTIBLE / SUICHE TERMOSTÁTICO
/ MEDIDOR DE TEMPERATURA / INSTRUMENTOS / LUCES Bet & Win 250

Cable del espedómetro

INSTRUMENTOS
DESMONTAJE
Remueva el cobertor superior delantero. ( 2-5)
Desconecte los acopladores y conectores de cables
de instrumentos.
Desconecte el cable del espedómetro.

Acopladores de cables

Remueva los cuatro tornillos de la cubierta de


instrumentos y del protector de piernas.
Retire los instrumentos.

Tornillos
Tornillos
DESARME/ENSAMBLE
Remueva las tres tuercas del alojamiento de
instrumentos. Remueva el alojamiento.
Remueva los cuatro tornillos para desarmar los
instrumentos y la cubierta de los instrumentos.
Ensamble los instrumentos en el orden inverso
del que se utilizó para el desarme.

INSTALACIÓN
La secuencia de instalación es inversa a la
secuencia de desmontaje.

19-7
19. SUICHES / PITO / UNIDAD DE COMBUSTIBLE / SUICHE TERMOSTÁTICO
/ MEDIDOR DE TEMPERATURA / INSTRUMENTOS / LUCES Bet & Win 250

Cable
LUCES
REEMPLAZO DEL BOMBILLO DE LA LUZ
PRINCIPAL
Remueva el cobertor superior delantero. ( 2-5)
Desconecte los acopladores de los cables de la luz
principal y las direccionales.
Remueva el aislador de caucho del asiento
del bombillo.
Remueva el asiento del bombillo y reemplace el
bombillo.
Instale el asiento del bombillo, alineando la pestaña Asiento de bombillo
del asiento del bombillo con la ranura.
Instale el aislador de caucho. Cable
Instale el cobertor delantero en el orden inverso al
desmontaje.

REEMPLAZO DEL BOMBILLO DE


POSICIÓN DELANTERO
Remueva el cobertor superior delantero. ( 2-5)
Desconecte los acopladores de los cables de la luz
principal y las direccionales.
Remueva los asientos de los bombillos
girándolos en sentido anti-horario.
Remueva los bombillos y reemplácelos con unos
nuevos. Asientos de bombillos de luz posición frontal
Fijador

REEMPLAZO DE LOS BOMBILLOS


DIRECCIONALES DELANTEROS
Remueva el tornillo que ajusta la caja de la
luz direccional y remueva la caja. Remueva
los dos tornillos fijadores de la luz
direccional.
Remueva el tornillo del protector del
bombillo.
Remueva el bombillo y reemplácelo con uno
nuevo. Protector

REEMPLAZO DEL BOMBILLO TRASERO Y


DE LOS BOMBILLOS DIRECCIONALES
TRASEROS
Remueva el cobertor protector trasero. ( 2-3)
Remueva los dos tornillos que ajustan la caja de
la luz trasera y remueva la caja de la luz trasera.
Remueva los bombillos y reemplácelos con unos
nuevos.
La secuencia de instalación es inversa a la del
desmontaje.
Tornillos

19-8
19. SUICHES / PITO / UNIDAD DE COMBUSTIBLE / SUICHE TERMOSTÁTICO
/ MEDIDOR DE TEMPERATURA / INSTRUMENTOS / LUCES Bet & Win 250

DIAGRAMA DEL ALAMBRADO DEL CALEFACTOR

19-9

También podría gustarte