Está en la página 1de 42

Diagnostics, Inc. • E4NPD03 Rev.

26
© 2015 Nipro Diagnostics, Inc. TRUEtest, TRUEresult y el logotipo de Nipro Diagnostics son marcas comerciales de Nipro
Fort Lauderdale, FL 33309 EE. UU.
Fabricado por:
www.niprodiagnostics.com
1-954-677-9201
1-800-803-6025
o español
24/7 Consulta al cliente en inglés
Tiras reactivas de glucosa en sangre
Usar solo con TRUEtest ®
Libreta del
propietario
propietario
Folleto del
Usar solo con tiras de prueba de
glucosa en la sangre TRUEtest ®
Atención al cliente
las 24 horas, 7 días a la semana
Inglés o español
1-800-803-6025
1-954-677-9201
www.niprodiagnostics.com
Fabricado por:
Fort Lauderdale, FL 33309 EE. UU.
© 2015 Nipro Diagnostics, Inc. TRUEtest, TRUEresultados y el logotipo de Nipro Diagnostics son marcas
comerciales de Nipro Diagnostics, Inc. • E4NPD03 Rev. 26
<100 mg / dL Antes de comer
Guía de prueba rápida Resultado de glucosa en sangre en plasma 1
Resultados esperados para personas sin diabetes:
Dos pasos simples producto antes de realizar la prueba.
INSERTE LA TIRA APLIQUE LA MUESTRA completas. Lea el folleto del propietario completo y las instrucciones de uso del
1 DE PRUEBA 2 DE SANGRE Solo para referencia rápida, no pretende ser un sustituto de las instrucciones
Solo para referencia rápida; no se pretende que sea un sustituto del
APLICAR MUESTRA DE SANGRE INSERTAR TIRA DE PRUEBA 1
instructivo completo. Lea toda la Libreta del propietario y las
2
Instrucciones para el uso del
producto antes de realizar pruebas.
Dos pasos simples
Resultados esperados para personas sin diabetes:
Resultado de glucosa en plasma / sangre 1 Guía de prueba rápida
Antes de comer <100 mg / dl
INTRODUCCIÓN: VERDADERO resultado ® Sistema de monitoreo de

glucosa en sangre

TRUEresult es una forma simple y precisa de evaluar el nivel de glucosa (azúcar) en


sangre total, en cualquier momento y en cualquier lugar. Nuestro objetivo es
proporcionar productos de atención médica de calidad y servicio al cliente dedicado.
Para preguntas sobre los productos TRUEresult, visite nuestro sitio web en: www.niprodiagnostics.com.

¡Precaución! Lea el folleto del propietario completo y todas las


instrucciones de uso del producto.

Las instrucciones adicionales para el uso del Sistema en un entorno


profesional de pacientes múltiples se incluyen en el Manual de
Garantía / Control de Calidad. El Manual de QA / QC está disponible en
nuestro sitio web www.niprodiagnostics.com, o llame al
1-800-803-6049 o 1-954-677-4599.

Importancia de la monitorización de glucosa en sangre

Cuanto más sepa sobre la diabetes, mejor podrá cuidarse. Un médico o un


profesional de la salud en diabetes determinará la frecuencia con la que debe
hacerse la prueba y cuáles son sus rangos objetivo para los resultados de glucosa
en sangre. Tener la mayoría de los resultados de glucosa en sangre dentro de su
rango objetivo muestra qué tan bien está funcionando un plan de tratamiento para
controlar los niveles de glucosa. Mantener los resultados dentro de su rango objetivo
ayuda a retrasar o detener las complicaciones de la diabetes.

NUNCA cambiar su plan de tratamiento sin consultar a un médico o profesional de la


salud de la diabetes. No se recomienda el uso de TRUEresult de una manera no
especificada en este Folleto del Propietario y puede afectar la capacidad de
determinar los niveles verdaderos de glucosa en sangre.

utsENG_E4NPD04r26.indd 1 7/16/15 2:52 PM


Para pacientes
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SALUD Y SEGURIDAD:
¡ADVERTENCIA! NUNCA reutilice las tiras de prueba. NUNCA Limpie las tiras
reactivas con agua, alcohol o cualquier limpiador. NO HAGA intente extraer sangre o

muestra de control de las tiras reactivas o limpie las tiras reactivas y reutilícelas. La

reutilización de las tiras reactivas causará resultados inexactos.

• NUNCA agregue una segunda gota de muestra a la tira. Agregar más


muestra da un mensaje de error.

El sistema de monitoreo de glucosa en sangre TRUEresult es para uso de una


persona SOLAMENTE. NO HAGA comparta su medidor o su dispositivo de punción
con cualquier persona, incluidos los miembros de su familia.
NO HAGA usar en más de una persona. TODAS partes de su sistema de monitoreo de
glucosa en sangre podrían transmitir enfermedades transmitidas por la sangre
después de su uso, incluso después de la limpieza y desinfección. 2,3

Para limpiar y desinfectar su medidor, consulte Cuidado del medidor, limpieza /


desinfección. Para limpiar y desinfectar su dispositivo de punción, consulte las
instrucciones de uso.

¡Precaución! Sugerimos limpiar el medidor cuando sea visible


sucio. Lávese bien las manos con agua tibia y jabón después de
manipular el medidor, el dispositivo de punción o las tiras
reactivas, ya que el contacto con la sangre presenta un riesgo
de infección.

utsENG_E4NPD04r26.indd 2 7/16/15 2:52 PM


Para pacientes
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SALUD Y
SEGURIDAD:
• NO HAGA use el Sistema TRUEresult para evaluar su glucosa en
sangre si se somete a diálisis peritoneal (diálisis a través del área del
abdomen / estómago).
• NO HAGA use el Sistema TRUEresult para evaluar su glucosa en
sangre si está recibiendo tratamiento médico que contiene
azúcares como maltosa o xilosa (Extraneal ®, Icodial ®, inmunoglobulinas
como Octagam ®, u Orencia ®).

Los tratamientos enumerados anteriormente pueden causar resultados


falsos de glucosa alta al realizar pruebas con el Sistema TRUEresult. 4 4

Antes de usar el Sistema TRUEresult, consulte con su médico o


profesional de la salud si cree que puede estar recibiendo alguno de
estos tratamientos. Si tiene síntomas de glucosa en sangre baja o alta,
controle su glucosa en sangre inmediatamente. Si su resultado no
coincide con la forma en que se siente, repita la prueba. Si sus
resultados aún no coinciden con la forma en que se siente, llame a su
médico o profesional de la salud.

- Los síntomas de un nivel bajo de glucosa en sangre (hipoglucemia)


pueden ser temblor, sudoración, hambre intensa, nerviosismo, debilidad
y dificultad para hablar.
- Los síntomas de glucemia alta (hiperglucemia) pueden ser sed
intensa, necesidad de orinar con frecuencia, boca seca, vómitos y dolor
de cabeza.

utsENG_E4NPD04r26.indd 3 7/16/15 2:52 PM


PARA PROFESIONALES DE LA SALUD INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE SALUD Y SEGURIDAD: NO use el
Sistema TRUEresult para pacientes que reciben los siguientes
tratamientos:

• Diálisis peritoneal utilizando soluciones que contienen icodextrina


(Extraneal ®, Icodial ®) que se metaboliza a maltosa

• Inyecciones o infusiones de soluciones que contienen galactosa o


maltosa, incluidas algunas preparaciones de inmunoglobulina humana
(Octagam ®, WinRho ®,
SDF líquido, HepaGam B ™),
• Prueba de absorción de xilosa,
• Soluciones intravenosas que contienen maltosa,
• Cualquier medicamento que contenga o metabolice a maltosa,
galactosa o xilosa (Orencia ®, Adepto ®, Bexxar ®).

El uso del sistema TRUEresult cuando se reciben los tratamientos


anteriores puede causar resultados falsos de glucosa alta. Los
resultados altos falsos pueden conducir a una terapia inadecuada, que
puede provocar coma o la muerte.

Las instrucciones adicionales para el uso del Sistema en un entorno


profesional de pacientes múltiples se incluyen en el Manual de
Garantía / Control de Calidad. El Manual de QA / QC está disponible en
nuestro sitio web www.niprodiagnostics.com, o llame al
1-800-803-6049 o 1-954-677-4599.

44

utsENG_E4NPD04r26.indd 4 7/16/15 2:52 PM


Recomendaciones de prácticas seguras para profesionales de la
salud:

• En el momento de la admisión / presentación del paciente y


periódicamente durante la estadía del paciente en el centro, evalúe la
presencia y el uso de terapias que contengan medicamentos
interferentes (consulte la página anterior).

• Use solo métodos de laboratorio para controlar los niveles de


glucosa en sangre en pacientes que reciben medicamentos
interferentes.

• Si hay conjuntos de órdenes de preimpresión para pacientes que reciben


medicamentos interferentes, incluya una receta para analizar la glucosa en
sangre utilizando solo métodos de laboratorio.

• Establezca protocolos en las instalaciones para verificar los resultados de


glucosa en sangre en el punto de atención (junto a la cama) con
resultados de laboratorio para pacientes que no responden o no pueden
comunicarse.

55

utsENG_E4NPD04r26.indd 5 7/16/15 2:52 PM


Otra información importante para profesionales de la
salud:
Los resultados más precisos provienen del uso de sangre completa
capilar fresca de la punta del dedo o del antebrazo. Se puede usar sangre
entera venosa extraída en EDTA (tubo superior púrpura) o heparina (tubo
superior verde). Mezcle el contenido del tubo suavemente antes de usar.

Al comparar los resultados entre TRUEresult y un sistema de laboratorio,


realice un análisis de sangre TRUEresult dentro de los 30 minutos de la
prueba de laboratorio. Los resultados del Sistema TRUEresult se
consideran precisos si están dentro del 20% de los resultados de
laboratorio. 5 5 Si el paciente ha comido recientemente, los resultados de la
punción en el dedo del Sistema TRUEresult pueden ser hasta 70 mg / dL
más altos que los resultados de laboratorio venoso. 6 6

Información relacionada con la salud NO realice pruebas de glucosa en


sangre capilar en pacientes críticos. Los niveles de glucosa en sangre
capilar en pacientes críticos con flujo sanguíneo periférico reducido pueden
no reflejar el verdadero estado fisiológico. El flujo sanguíneo periférico
reducido puede resultar de las siguientes condiciones (por ejemplo): 7 7

• conmoción

• hipotensión severa
• deshidratación severa
• hiperglucemia con hiperosmolaridad, con o sin cetosis.

66

utsENG_E4NPD04r26.indd 6 7/16/15 2:52 PM


INFORMACIÓN IMPORTANTE:
Para obtener los resultados más precisos con TRUEresult:
• Lee todas las instrucciones Antes de la prueba.
• TRUEresult es un sistema cuantitativo in vitro (fuera del cuerpo) que se utiliza
solo para pruebas de autodiagnóstico y pruebas en el punto de atención de
sangre total humana.
• El medidor muestra los resultados como plasma valores.
• Use solo TRUEtest Tiras de prueba y control de glucosa TRUEtest
con el medidor de resultado TRUE.
• No lo use para el diagnóstico de diabetes o para analizar la
glucosa en sangre en recién nacidos.
• Realizar pruebas de control antes de realizar una prueba de glucosa en
sangre por primera vez ( ver Empezando).
Nota: Tres niveles de VERDADERO control de glucosa
Hay soluciones disponibles para pruebas de control de calidad. Es
importante realizar pruebas de control con más de un nivel de
control para garantizar que su sistema funcione correctamente y
que su técnica de prueba sea buena. Póngase en contacto con el
lugar de compra o solicite asistencia para obtener el Control.

• Retire solo una tira a la vez del vial cuando realice la prueba. Vuelva a
tapar el vial inmediatamente después de quitar la tira.

• Cuando utilice el medidor por primera vez, verifique la unidad de


medida en la pantalla del medidor después de realizar un control o
análisis de sangre. El resultado debe mostrarse en la unidad de
medida correcta (mg / dL).
• Si el resultado no se muestra en la unidad de medida correcta, NO
HAGA usa el medidor y NO HAGA
use el resultado del medidor para determinar el tratamiento.
77

utsENG_E4NPD04r26.indd 7 7/16/15 2:52 PM


Número de teléfono, guía de prueba rápida, resultado esperado .....................
................................................. . ......................................... . ver portadas
Introducción e información importante .......................... 1-7
Tabla de contenido .................................................. ........................ 8
Conoce tu sistema
Medidor ................................................. ..................................... Pantalla de 9-10 metros
........ .................................................. .................. 11
Tira de prueba ................................................ .................................. 12
Etiqueta de vial de tira de prueba .............................................. .................. 13
Etiqueta de la botella de control de glucosa .............................................. ... 14
Empezando
Control de calidad ................................................ .................. 15-16 Prueba de control
........................... ............................................. 17-20
Probando tu sangre
Obtención de una muestra de sangre .............................................. .. 21-22 Prueba de
glucosa en sangre .......................................... ............. 23-24 Mensajes de advertencia de
sistema fuera de rango ............................ .25
Configuración del medidor
Hora y fecha ............................................... ..................... 26-27 Alertas y
recordatorios ....................... ................................... 28-30
Memoria del medidor
Visualización de promedios (7, 14 y 30 días) ....................... 31
Visualización de resultados ................................................ ........................ 32
Cuidado, limpieza / desinfección y solución de problemas
Cuidando el VERDADERO resultado ............................................... ....... 33-34 Cambio de
batería ...................................... ................................ 35
Solución de problemas ................................................. .......................... 36
Mostrar mensajes ................................................ ............ 37-38 Especificaciones
del sistema / Composición química ....................... 39
Garantía del medidor ................................................ ............................ 40
Referencias ................................................. ..................................... 40

utsENG_E4NPD04r26.indd 8 7/16/15 2:52 PM


Conozca su medidor de

sistema

Parte superior del medidor

1 2 3

① Botón "+"
Aumentar los números en la configuración del medidor; agregar símbolo ALT;
avance por fecha / hora cuando vea resultados en la memoria.

② Botón "S"
Encienda el medidor para ver los valores promedio, ver los resultados en
la memoria y acceder a la configuración del medidor.

③ Botón "-"
Disminuir los números en la configuración del medidor; eliminar el símbolo
ALT; retroceder por fecha / hora al ver los resultados en la memoria.

99

utsENG_E4NPD04r26.indd 9 7/16/15 2:52 PM


Frente del medidor Parte posterior del medidor

44
1

55

3
66
2

① Pantalla de visualización
Muestra resultados, mensajes, mensajes de usuario, información.

② Puerto de prueba
Inserte la tira de prueba TRUEtest aquí.

③ Botón de liberación de la tira


Lanza Strip después de la prueba.

④ Tapa de la batería
Utilice una batería de litio de 3 V no recargable (# CR2032), con el lado
positivo ("+") hacia arriba (consulte Cambio de batería).

⑤ Etiqueta del medidor


Contiene el número de serie del medidor y el número de teléfono
para solicitar asistencia.

⑥ Contactos de datos
Conecta la base al medidor para cargar datos a una computadora.

10

utsENG_E4NPD04r26.indd 10 7/16/15 2:52 PM


Pantalla completa

1 342

7
9 10 11 12 13 14
8

1. El resultado es de la memoria
2. Hora, fecha
3. El tiempo es AM / PM
4. El resultado es de 7, 14 o 30 días promedio
5. Día de la semana
6. Resultado de la prueba
7. Unidades de medida ( Nota: configurado de fábrica, no se puede
cambiado por el usuario)
8. Alerta de prueba de cetona
9. Recordatorio de prueba
10. Símbolo de temperatura
11. Símbolo de gota: aplique sangre o control de
glucosa
12. Símbolo de sitio alternativo (ALT)
13. Símbolo de batería
14. Símbolo de control
11

utsENG_E4NPD04r26.indd 11 7/16/15 2:52 PM


Tira de prueba Parte superior de la tira de prueba

2 1

① Fin de contacto - Insertar en el puerto de prueba con bloques


(contactos) hacia arriba.
② Consejo de muestra Lleve la muestra (fresca, capilar o
sangre venosa o control de glucosa) hasta el borde de la punta.
Nota: Inserte la tira en el medidor antes de tocar
Punta de muestra para sangre o gota de control.
Colocación de muestra

Colocación correcta Colocación incorrecta


• Permita que la muestra (gota de sangre o de control de glucosa) se
extraiga en la punta de la muestra hasta que comience la prueba (el
medidor emite un pitido y los guiones se mueven por la pantalla).

• No frote ni raspe la gota con Strip.


• No aplique más muestra a la tira después de que comience la
prueba.
Nota: No aplique sangre o control de glucosa en la parte superior
de la tira de prueba.
No inserte la punta de muestra con la muestra en el medidor
para la prueba. Puede dañar el medidor.

12

utsENG_E4NPD04r26.indd 12 7/16/15 2:52 PM


Tira de prueba Vial Etiqueta 1

2 30 de mayo de 2017

① Número de lote (LOTE) - Utilizado para identi fi cación


cuando llame por asistencia.
② Fechas de vencimiento (EXP) - Escribir fecha de apertura
en la etiqueta del vial. Deseche el vial y las tiras sin usar si 4 meses
después de la apertura o la fecha impresa junto a Exp en la etiqueta del
vial ha pasado, lo que ocurra primero.

¡Precaución! Uso de tiras reactivas o control de glucosa


más allá de las fechas de vencimiento pueden dar
resultados de prueba incorrectos. Deseche los
productos desactualizados y pruebe con nuevos
productos.

③ Rango de control Rango de números en el que


Los resultados de la prueba de control deben caer para
garantizar que el sistema funciona correctamente.

13

utsENG_E4NPD04r26.indd 13 7/16/15 2:52 PM


Control de glucosa

Etiqueta de botella de control de glucosa

12

30 de mayo de 2017
① Número de lote (LOTE) - Utilizado para identi fi cación
cuando llame por asistencia.
② Fechas de vencimiento (EXP) - Escribe la fecha primero
abierto en la etiqueta de la botella. Deseche la botella si 3 meses
después de la apertura o la fecha impresa junto a
Exp en la etiqueta de la botella ha pasado, lo que ocurra primero.

③ Nivel de control (1, 2 o 3): Tres niveles de


El control TRUEtest está disponible. Recomendamos probar al
menos 2 niveles de Control. Use el número en la portada para
obtener información sobre cómo obtener diferentes niveles de
Control.

14

utsENG_E4NPD04r26.indd 14 7/16/15 2:52 PM


Empezando
El medidor se enciende cuando se inserta una tira de prueba en el puerto de
prueba o cuando se presiona el botón "S" (consulte
Memoria y Configuración del medidor). El medidor se apaga cuando la tira se
libera del medidor o después de 2 minutos de inactividad.

El medidor viene con hora, fecha y todas las alertas y recordatorios


desactivados. Antes de usar el medidor por primera vez o después de un
cambio de batería, verifique la hora, fecha, alertas y recordatorios, y
actualice según sea necesario (consulte Configuración del medidor).

15

utsENG_E4NPD04r26.indd 15 7/16/15 2:52 PM


Pruebas de control de calidad

Para asegurar para obtener resultados precisos y


confiables, TRUEresult ofrece dos tipos de pruebas de
control de calidad. Estas pruebas le permiten saber que
su sistema TRUEresult funciona correctamente y que su
técnica de prueba es buena. Contactos mirando hacia arriba

Autocomprobación automática

El medidor realiza una autocomprobación automática cada vez que una tira
de prueba TRUEtest se inserta correctamente en el puerto de prueba.

Inserte una tira en el puerto de prueba. El medidor


funciona correctamente si:

- aparece la pantalla completa, luego

- el tiempo aparece en la parte superior de la


pantalla y luego,
Pantalla completa

- el símbolo de la gota comienza a parpadear. Si aparece


un mensaje de error en la pantalla, el medidor no realizará
una prueba. Ver Solución de problemas o llame para
asistencia ver portada para número de teléfono).

¡Precaución! Si falta algún segmento en el


Se muestra cuando el medidor se enciende por primera vez,
no lo use para realizar pruebas. Llame para asistencia.

dieciséis

utsENG_E4NPD04r26.indd 16 7/16/15 2:52 PM


Prueba de control
Recomendamos realizar pruebas de control para practicar antes de
usar su medidor por primera vez para analizar su sangre.

Las pruebas de control deben realizarse:


• Para practicar y garantizar que su técnica de prueba sea buena,
• Ocasionalmente, mientras usa el frasco de tiras,
• Al abrir un nuevo vial de tiras,
• Si los resultados parecen inusualmente altos o bajos,
• Si un vial se ha dejado abierto o expuesto a calor o frío extremo,
o humedad,
• Si se sospecha que el medidor está dañado (el medidor se cayó, se aplastó,
se mojó, etc.)

Nota: Tres niveles de la solución de control de glucosa TRUEtest


están disponibles para pruebas de control de calidad. Es
importante realizar pruebas de control con más de un nivel de
control para garantizar que su sistema funcione correctamente y
que su técnica de prueba sea buena. Póngase en contacto con el
lugar de compra o solicite asistencia para obtener el Control.

¡Precaución! Los rangos impresos en la etiqueta del vial de la tira son


solo para resultados de la Prueba de control y no son niveles
sugeridos para su glucosa en sangre. No tome Glucosa
Control.

17

utsENG_E4NPD04r26.indd 17 7/16/15 2:52 PM


Cómo probar el control de glucosa
Utilizar SOLAMENTE Solución de control de glucosa TRUEtest con el
medidor de resultado TRUE.
1) Permita que el control, el vial de tiras y el medidor se ajusten a
68 ° -77 ° F (temperatura ambiente). Escriba la fecha de apertura por
primera vez en la etiqueta del frasco de control y en la etiqueta del frasco de tiras.
Nota: Ejecución de una prueba de control a temperaturas
fuera del rango mencionado anteriormente puede hacer que
Control se lea como un análisis de sangre.
2) Verifique las fechas en la etiqueta de control y la tira
etiqueta del vial. No use Control o Strips si las fechas de
vencimiento han pasado. (Control: 3 meses después de
la apertura o fecha junto a EXP en la etiqueta, lo que
ocurra primero; Tiras: 4 meses después de la apertura o
fecha junto a EXP en las etiquetas, lo que ocurra
primero). Deseche los productos caducados y use
30 de mayo de 2017

productos nuevos.
3) Agite o invierta la botella suavemente para mezclar Control.
¡NO SACUDIR!
4) Retire una tira del vial. Cerrar tira vial
inmediatamente.
Nota: Use Strip rápidamente después de sacarlo del vial.
5) Inserte la tira en el puerto de prueba.
El medidor se enciende.
Nota: Si la tira ha estado fuera del vial
demasiado tiempo antes de la prueba,
aparece un mensaje de error al insertar la
tira en el medidor. Suelte y deseche la tira
vieja. Use la nueva tira para probar. Contactos
boca arriba
18 años

utsENG_E4NPD04r26.indd 18 7/16/15 2:52 PM


6) Espere hasta que aparezca Símbolo de gota en
Monitor. Mantenga la tira en el medidor hasta que
termine la prueba.

Nota: Si se retira la tira antes de la prueba


Cuando finaliza, aparece un mensaje de error.
Símbolo de la gota
Suelte y deseche la tira vieja. Use la nueva tira
para probar.

7) Ponga la botella de control boca abajo.

LB
00
DE

10
20

9 DE
09

JU
Exprima una gota de Control sobre un pañuelo

NIO
limpio. Limpie la punta de la botella.

8) Exprima suavemente una gota de control sobre


un pequeño trozo de papel de aluminio sin usar o
envoltura de plástico transparente. Desechar
después de su uso.

9) Con la tira todavía en el medidor, toque el borde


de punta de muestra para soltar control. Permita que
la gota se dibuje en la tira. Retire la tira de la gota
cuando el medidor emita un pitido.

10) Aparecen guiones en la pantalla para


muestre que el medidor está probando.

Nota: Si el medidor no emite un pitido y comienza


prueba poco después de elaborar la
muestra, suelte y deseche la tira. Repita la
prueba con la nueva tira. Si el problema Prueba de medidor

persiste, vea
Solución de problemas.

19

utsENG_E4NPD04r26.indd 19 7/16/15 2:52 PM


11) Compare el resultado con el rango de control impreso
en la etiqueta del vial de la tira para el nivel de
control que está utilizando.
Si el resultado está dentro del rango, el Sistema se
puede usar para analizar sangre.
Si el resultado no se encuentra dentro del rango, repita
de control de glucosa
la prueba con una nueva tira.
Nota: El resultado de la prueba de control muestra
el símbolo de control en la pantalla. vial Etiqueta de botella

Nota: Cuando use el medidor por primera vez,


Verifique la unidad de medida en la pantalla del de prueba Etiqueta de
medidor después de realizar un control o
análisis de sangre. El resultado debe mostrarse
en la unidad de medida correcta (mg / dL). Si el Símbolo de control Tira

resultado no se muestra en la unidad de medida


correcta, NO HAGA usa el medidor y NO HAGA use
el resultado del medidor para determinar el
tratamiento.

¡Precaución! Si el resultado de la Prueba de control está fuera del rango,


pruebe nuevamente. Si el resultado aún está fuera del rango, el
Sistema no debe usarse para analizar sangre. Llame para
asistencia (vea la cubierta para el número de teléfono).

12) Después de que se muestra el resultado, Botón de liberación de la tira


parpadea Sostenga el medidor con la tira reactiva
apuntando hacia abajo. Presione el botón de liberación de
la tira para liberar y desechar la tira en el recipiente
apropiado. El medidor se apaga.
Nota: Retirar la tira antes del resultado
Las pantallas cancelan la prueba. Aparece un mensaje de error y el
resultado no se almacena en la memoria. Vuelva a probar con una
nueva tira y no la quite antes de que se muestre el resultado.
20

utsENG_E4NPD04r26.indd 20 7/16/15 2:52 PM


Obtención de una muestra de sangre
Consulte las "Instrucciones de uso" del dispositivo de punción para obtener
instrucciones detalladas.
¡Precaución! El dispositivo de punción es SOLO para uso en un solo paciente.
Para limpiar / desinfectar su dispositivo de punción, consulte
Cuidado del dispositivo de punción en las Instrucciones de uso del
dispositivo de punción. Lávese bien las manos con jabón y agua
tibia después de manipular el medidor, el dispositivo de punción o
las tiras reactivas. El contacto con la sangre presenta un riesgo de
infección.
• Nunca comparta lancetas o dispositivos de punción.
• Las lancetas son de un solo uso. No reutilizar.
De la yema del dedo
1) Prepare la yema del dedo lavándose las manos con agua tibia y jabón.
Enjuague bien. Secar bien.
2) Coloque el extremo del dispositivo de punción
contra la punta del dedo. Lanza de dedo.
3) Coloque el dispositivo de punción a un lado. Para ayudar a que se forme una gota de sangre, baje
mano a nivel de la cintura, masajeando suavemente el dedo desde la palma
hasta la punta del dedo. Permita que se forme una gota de sangre antes de
intentar aplicarla a la tira de prueba.
Siempre vuelva a tapar, retire y deseche la lanceta usada en el recipiente apropiado
cuando se complete la prueba.
Nota: Las tiras y lancetas usadas se consideran biopeligrosas.
Deseche las tiras y lancetas usadas en un recipiente aprobado para
biopeligros.

21

utsENG_E4NPD04r26.indd 21 7/16/15 2:52 PM


Desde el antebrazo
1) Seleccione el área a ser lanceada. Lavar con jabón y tibio.
agua, enjuague y seque completamente.
2) Frote el área vigorosamente o aplique una compresa tibia
aumentar el flujo sanguíneo
3) Coloque el extremo del dispositivo de punción firmemente
contra el antebrazo Presione el botón disparador. Aplique
presión firme sobre el dispositivo de punción durante 10
segundos.
Nota: Algunos dispositivos de punción incluyen una tapa lateral especial
para pruebas alternativas en el sitio. Verifique las instrucciones de
uso del dispositivo de punción.
Notas importantes sobre las pruebas de antebrazo 8
• Consulte con su médico o profesional de la salud en diabetes para ver si
la prueba del antebrazo es adecuada para usted.
• Los resultados del antebrazo no siempre son los mismos que los
resultados de la yema del dedo.
• Use la yema del dedo en lugar del antebrazo para obtener resultados más
precisos:

- Dentro de las 2 horas de comer, hacer ejercicio o tomar insulina,


- Si su nivel de azúcar en la sangre puede aumentar o disminuir
rápidamente o sus resultados de rutina a menudo fluctúan,
- Si estás enfermo o estresado,
- Si los resultados de la prueba de su antebrazo no coinciden con cómo
se siente,
- Si su nivel de azúcar en la sangre puede ser bajo o alto,
- Si no nota síntomas cuando el nivel de azúcar en la sangre es
bajo o alto.

22

utsENG_E4NPD04r26.indd 22 7/16/15 2:52 PM


Cómo evaluar la glucosa en sangre
1) Verifique las fechas en el frasco de tiras reactivas que se está utilizando. Hacer
no usar si ya sea 4 meses después de la apertura o después de la fecha
impresa junto a Exp en la etiqueta, lo que ocurra primero.

2) Lavarse las manos (y el antebrazo para un sitio alternativo)


pruebas). Enjuague bien y seque completamente.
3) Retire una tira del vial. Cerrar vial
inmediatamente.
Nota: Use las tiras rápidamente después de sacarlas del vial.
4) Con el medidor apagado, inserte la tira de prueba
Extremo de contacto (bloques hacia arriba) en el
puerto de prueba. El medidor se enciende.
Mantenga la tira en el medidor hasta que termine
la prueba.
Nota: Si Strip también ha salido del vial
mucho antes de la prueba, aparece un mensaje de error r s
al insertar la tira en el medidor. Suelte y deseche la tira
vieja. Use la nueva tira para probar.

Nota: Para marcar la prueba como resultado de sitio alternativo, presione


Botón "+". El símbolo ALT aparece en la pantalla. Presione "-"
para eliminar el símbolo ALT.
5) Espere hasta que aparezca Símbolo de gota en
Monitor.
6) Lanza con la punta de los dedos o el antebrazo. Permitir
soltar para formar (ver Obtención de una muestra de
sangre).
Símbolo de la gota

23

utsENG_E4NPD04r26.indd 23 7/16/15 2:52 PM


7) Con la tira reactiva todavía en el medidor, toque el borde de
Muestra de la punta a la gota de sangre y permite que la sangre se
extraiga en la tira. Retire la punta de muestra de la tira reactiva de
la gota de muestra inmediatamente después de que el medidor
emita pitidos y aparezcan rayas en la pantalla del medidor.

Nota: Si el medidor no comienza la prueba poco


después de tocar la gota de sangre con la
punta de la muestra, deseche la tira. Repita
la prueba con una nueva tira y una nueva
gota de sangre. Si el problema persiste, vea
Solución de problemas.
8) Aparecen guiones en la pantalla para mostrar que el medidor está
pruebas. Retire la tira de la gota.
9) Una vez finalizada la prueba, se muestra el resultado. los
El botón de liberación de la tira parpadea. Registrar el resultado
en el libro de registro.
Nota: Cuando utilice el medidor por primera vez, verifique la
unidad de medida en la pantalla del medidor después de
realizar un control o análisis de sangre. El resultado debe
mostrarse en la unidad de medida correcta (mg / dL). Si el
resultado no se muestra en la unidad de medida correcta, NO
HAGA usa el medidor y NO HAGA use el resultado del
medidor para determinar el tratamiento.

10) Sostenga el medidor con la tira apuntando hacia abajo. Tira de prensa
Suelte el botón para descartar la tira en el contenedor apropiado.
El medidor se apaga. El resultado se almacena en la memoria con
día, fecha y hora.
Nota: La eliminación de la tira antes de que se muestre el
resultado cancela la prueba. Aparece un mensaje de
error y el resultado no se almacena en la memoria.
Vuelva a probar con una nueva tira y no la quite
antes de que se muestre el resultado.

24

utsENG_E4NPD04r26.indd 24 7/16/15 2:52 PM


Mensajes de advertencia del sistema fuera de rango

¡ADVERTENCIA!

El medidor lee los niveles de glucosa en sangre de 20-600


mg / dL.

Si el resultado del análisis de sangre es inferior a 20 mg / dL, " Lo


"Aparece en la pantalla del medidor. Si el resultado del

análisis de sangre es superior a 600 mg / dL, " Hola "Aparece


en la pantalla del medidor.

SIEMPRE repita la prueba para con fi rmar Baja (" Lo ") y alta (" Hola ")
Resultados. Si los resultados aún muestran " Lo "O" Hola ", Llame a su
médico o profesional de la salud de la diabetes inmediatamente. Nota: " Lo "Los
resultados se incluyen en el Promedio como

20 mg / dL. " Hola Los resultados se incluyen como 600 mg / dL.

Si el resultado de la prueba de glucosa en sangre es


superior a 240 mg / dL y la alerta de prueba de cetona está
activada, aparece "Cetona" en la pantalla con el resultado
de glucosa (consulte Alerta de prueba de cetonas).

Nota: La alerta de prueba de cetonas puede ser Alerta de cetona

encendido o apagado durante la


configuración del medidor.
25

utsENG_E4NPD04r26.indd 25 7/16/15 2:52 PM


Configuración del medidor
Nota: Si el medidor se apaga en cualquier momento
tiempo durante la configuración, regrese al
paso 1 debajo de Configuración del
medidor y comenzar de nuevo.

1) Presione y sostenga "S" hasta que


Se muestra la pantalla completa y suena un tono
(alrededor de 30 segundos). Suelte "S". El medidor
entra en Configuración.

Establecer hora / fecha

2) La hora parpadea. Para cambiar, presione


"+" O "-" en la parte superior del medidor para
seleccionar la hora. Al igual que muchos
despertadores, para configurar “AM” o “PM”,
desplácese por las horas hasta que aparezca “AM” o
“PM” en la pantalla. Presione "S" para configurar.

Nota: "AM" o "PM" no se muestran si el medidor está


configurado de fábrica para reloj de 24 horas.

3) Los minutos destellan. Para cambiar, presione


"+" O "-" para seleccionar los minutos. Presione "S"
para configurar.

26

utsENG_E4NPD04r26.indd 26 7/16/15 2:52 PM


4) El mes (número) parpadea.
Para cambiar, presione “+” o “-” para
seleccionar el mes. Presione "S" para
configurar.

5) El día (número) parpadea. A


cambiar, presione “+” o “-” para seleccionar el
día. Presione "S" para configurar.

6) El año parpadea. Cambiar,


presione "+" o "-" para seleccionar el año.
Presione "S" para configurar.

Nota: Día de la semana (lunes, martes,


Miércoles, jueves, viernes, sábado, domingo) se
autoajusta cuando se cambia el mes, día o año.

Nota: El medidor emite un pitido cada vez que un ajuste


está con fi rmado (se presiona "S").

27

utsENG_E4NPD04r26.indd 27 7/16/15 2:52 PM


Configurar alerta
Alerta de prueba de cetonas

Nota: Si el medidor se apaga en cualquier momento durante la configuración


Arriba, regrese al Paso # 1 debajo Configuración del medidor
y comenzar de nuevo.

Cuando el resultado de glucosa en sangre es superior a 240 mg / dL, la Alerta


de prueba de cetonas es un recordatorio para verificar sus cetonas según su
plan de tratamiento.

1) Después de configurar el año, presione “+” o


"-" para activar o desactivar la alerta.
Presione "S" para configurar.

¡Precaución! Cuando se muestra una alerta de prueba de cetonas


en la pantalla, no significa que se hayan
detectado cetonas en la sangre. Realice una
prueba de cetonas según su plan de salud, según
lo prescrito por su médico o profesional de la
salud.

28

utsENG_E4NPD04r26.indd 28 7/16/15 2:52 PM


Recordatorio de prueba

Se pueden configurar hasta cuatro recordatorios de prueba por día. El


recordatorio suena a la hora establecida durante 10 segundos. Para
configurar los Recordatorios de prueba:

1) Después de presionar "S" para configurar Ketone


Prueba de alerta, la pantalla muestra la primera
configuración de Recordatorio (A-1). Presione “+”
(activado) o “-” (desactivado) para activar o desactivar
el Recordatorio.
Prueba de cetonas

2) Si se elige "on", presione "S". los Alerta

La hora parpadea. Presione “+” o “-” para configurar la


hora. Para configurar AM / PM, desplácese (presione
“+” o “-”) hasta que “AM” o “PM” esté al lado de la
hora correcta. Presione "S" para configurar.

Nota: "AM" o "PM" no se mostrarán si el medidor


está configurado de fábrica en formato de 24 horas.

Si se elige "apagado" y se presiona la "S", el medidor


pasa al siguiente recordatorio de prueba.

3) Presione “+” (activado) o “-” (desactivado) para activar


o desactivar el Recordatorio.

4) Los minutos destellan. Presione “+” o “-” para


configurar los minutos. Presione "S" para
configurar.

29

utsENG_E4NPD04r26.indd 29 7/16/15 2:52 PM


5) Encienda recordatorios y repita
establecer el tiempo para los próximos 3
recordatorios (si es necesario).

6) Presione y sostenga "S" cuando haya terminado


para apagar el medidor. El medidor se apaga
después de 2 minutos sin uso.

Nota: Si los recordatorios de alerta o prueba son


configurado, el símbolo de alerta aparece en
todas las pantallas.

Símbolo de alerta

Nota: Si la batería se agota o se reemplaza,


Los recordatorios de alertas y pruebas pueden
tener que reiniciarse.

Salir de la configuración

Presione y sostenga "S" hasta que el medidor se apague. Las opciones de


configuración se guardan.

30

utsENG_E4NPD04r26.indd 30 7/16/15 2:52 PM


Visualización de promedios (7, 14 y 30 días)

La función Promedios le permite ver el promedio de


todos sus resultados de glucosa en sangre dentro de
un período de 7, 14 o 30 días. Los resultados de la
prueba de control normalmente no se incluyen en los
promedios.

Nota: Si se realiza una prueba de control


fuera de la temperatura de prueba días

recomendada (ver Cómo realizar una prueba de


control), el Control puede leerse como un
análisis de sangre y estar incluido en los Promedio de 7
Promedios.

Puede revisar el promedio de sus resultados de


glucosa de los últimos 7, 14 o 30 días. 14 días

1) Comience con el medidor apagado. Presione y


Promedio de
suelte el botón "S". La pantalla se desplaza por
los valores promedio de 7, 14 y 30 días.

30 días
2) El medidor se apaga después de 2 minutos.
si no se presionan botones

Nota: Si no hay valores promedio, Promedio de

se muestran tres guiones para 7,


Promedios de 14 y 30 días.
No Promedio

31

utsENG_E4NPD04r26.indd 31 7/16/15 2:52 PM


Visualización de resultados en la memoria
La memoria almacena 500 resultados. Cuando la memoria está llena, el
resultado más antiguo se reemplaza con el resultado más nuevo.

1. Presione y suelte el botón "S". El medidor muestra promedios de 7, 14 y 30


días. Presione y suelte "S" nuevamente para ver el resultado más reciente
de la prueba de control en la memoria. Si no hay resultados en la memoria,
aparecen guiones con el símbolo de memoria.

2. Presione “+” y suéltelo para avanzar al primer análisis de


sangre. Presione "+" para desplazarse hacia adelante a
través de los resultados o "-" para desplazarse hacia atrás
a través de los resultados. Resultados de la prueba
marcados como visualización alternativa del sitio ALT Símbolo.control de alertas
Símbolo

Los resultados de la prueba de control muestran el símbolo


de control. Si no se ha realizado ninguna prueba de control,
la pantalla muestra guiones y el símbolo de control.

Los resultados de la prueba superiores a 240 mg / dL del símbolo de

muestran el símbolo de alerta, cuando la alerta de


prueba de cetonas se activa durante la configuración del
medidor del usuario.

Prueba de cetonas
Sitio alternativo

32

utsENG_E4NPD04r26.indd 32 7/16/15 2:52 PM


Cuidando el VERDADERO resultado
• Almacene el sistema (medidor, control de glucosa, tiras reactivas) en un
estuche para protegerlo de líquidos, polvo y suciedad.

• Almacene en un lugar seco a temperatura ambiente (36-86 ° F).


NO REFRIGERAR O CONGELAR.
• No guarde el medidor en un área donde pueda ser aplastado (es decir,
bolsillo trasero, cajón, fondo de la bolsa, etc.)

Cuidado del medidor, limpieza / desinfección


La limpieza elimina la sangre y la suciedad, la desinfección elimina
los agentes infecciosos. Para limpiar el medidor ( eliminar sangre o
tierra):

- Sugerimos limpiar el medidor cuando esté visiblemente sucio.

- Nunca ponga el medidor en líquidos ni permita que ningún líquido ingrese al


puerto de prueba.

- Limpie el medidor con un paño limpio y sin pelusa humedecido con alcohol
isopropílico al 70%.

- Deje que el medidor se seque completamente al aire antes de usarlo para la prueba.

- No use lejía para limpiar el medidor.


Para obtener asistencia, comuníquese con Atención al cliente utilizando el
número de teléfono que se encuentra en la portada del Folleto del propietario.
Para profesionales de la salud, consulte el Manual de garantía de calidad /
control de calidad para obtener instrucciones sobre el cuidado, la limpieza y la
desinfección del medidor.

El Manual de QA / QC está disponible en nuestro sitio web


www.niprodiagnostics.com, o llame al 1-800-803-6049 o
1-954-677-4599.

33

utsENG_E4NPD04r26.indd 33 7/16/15 2:52 PM


VERDADERO cuidado de control de glucosa

• Escriba la fecha de apertura en la etiqueta de Control. Deseche si 3


meses después de la apertura o después de la fecha impresa junto
a Exp en la etiqueta ha pasado, lo que ocurra primero.

• Después del uso, limpie la punta de la botella y vuelva a tapar bien.

• Almacene a temperatura ambiente (36-86 ° F).

NO REFRIGERAR O CONGELAR.

VERDADERO Test Strip Care

• Guarde las tiras solo en el vial original. No transfiera tiras viejas al


vial nuevo ni almacene tiras fuera del vial.

• Escriba la fecha de apertura en el vial de la tira. Deseche las tiras no


utilizadas del vial si 4 meses después de la apertura o después de la
fecha impresa junto a Exp en la etiqueta ha pasado, lo que ocurra primero.
El uso de Tiras más allá de cualquier fecha puede dar resultados
incorrectos.

• Cierre el vial inmediatamente después de quitar la tira. Almacene en un


lugar seco a temperatura ambiente por debajo de 86 ° F.

NO REFRIGERAR O CONGELAR.
• No reutilice la tira.
• No doble, corte ni altere las tiras de ninguna manera.

34

utsENG_E4NPD04r26.indd 34 7/16/15 2:52 PM


Cambio de batería
Una batería baja muestra el símbolo de batería mientras continúa
funcionando. Una batería agotada muestra el símbolo de batería,
emite un pitido y luego se apaga. Para reemplazar la batería:

Bajo
1. Levante la pestaña de la puerta de la batería.
2. Dé la vuelta al medidor, toque suavemente la
palma de la otra mano para aflojar y quitar la puerta de la batería

batería. de la

Lengüeta
3. Deseche la batería vieja en el
contenedor apropiado.
4) Inserte una batería nueva, positiva ("+") hacia
arriba. Cierre la puerta de la batería.
Nota: Utilice litio no recargable de 3 V
batería (# CR2032).
5. Presione el botón "S" para encender el medidor y verificar la hora, la fecha y las
alertas y recordatorios de prueba. (ver Configuración del medidor). Si el medidor
no se enciende, verifique que la batería se haya instalado correctamente. De lo
contrario, retire y vuelva a insertar la batería y encienda el medidor
presionando "S". Solicite asistencia si el problema persiste.

¡Advertencia! La batería no es recargable. Si tiene un cable o una base para


descargar resultados a una computadora, NO HAGA
enchufe el extremo del cable usb a una toma de corriente. Intentar recargar la
batería o alimentar el medidor enchufándolo a una toma de corriente eléctrica hará
que el medidor se incendie o se derrita.

¡Precaución! La batería puede explotar si se maneja mal o se reemplaza


incorrectamente. No arroje la batería al fuego. No desmonte ni
intente recargar la batería. Deseche de acuerdo con las
reglamentaciones locales / nacionales específicas.

35

utsENG_E4NPD04r26.indd 35 7/16/15 2:52 PM


Solución de problemas

1) Después de insertar la tira de prueba, el medidor no se enciende.

Razón Acción
Tira insertada boca abajo o Retire la tira. Vuelva a insertar
correctamente.
hacia atrás Tira no insertada
Retire la tira. Vuelva a insertar la tira
completamente Error de tira
completamente en el medidor. Repita
con la nueva tira. Reemplazar la
Batería agotada o sin batería batería. El lado positivo de la batería
("+") debe estar hacia arriba. Llame
Batería al revés Error del
para asistencia.
medidor

2) Después de aplicar la muestra, la prueba no se inicia / el


medidor no emite un pitido ni comienza la prueba.

Razón Acción
Muestra caída muy pequeña Muestra Repita la prueba con una nueva
tira y una gota más grande. Repita
aplicada después de dos minutos de
la prueba con la nueva tira.
apagado Aplique la muestra dentro de los 2
minutos posteriores a la inserción
de la tira. Repita con la nueva tira.
Problema con la tira Llame para asistencia.
Problema con el medidor

Para asistencia, vea la portada del número de teléfono.

36

utsENG_E4NPD04r26.indd 36 7/16/15 2:52 PM


Visualización
de mensajes Razón Acción
Temperatura Mover medidor y tiras
Error al área entre 50-104ºF;
• espera 10 minutos
Demasiado frío para que el sistema alcance la
/ demasiado caliente
temperatura ambiente antes
pruebas.

Muestra no
Vuelva a probar con la nueva
detectada o
tira de prueba TRUEtest y
utilizando tira de
muestra más grande Repita
prueba incorrecta
con la nueva tira. Asegúrese de
Tira usada, tira
que la muestra toque el borde de la
fuera del vial
tira (no la parte superior). Si el error
demasiado tiempo,
persiste, solicite asistencia.
muestra arriba
de la tira.

Error de
Llame para
medidor
asistencia.

Vuelva a probar con la nueva tira. Si el error


Error de tira de
persiste, solicite asistencia. Si tiene
prueba, resultado
síntomas como fatiga, micción excesiva,
de glucosa en sed o visión borrosa, siga los consejos de
sangre muy alta su profesional de la salud para un nivel
(superior a 600 mg / alto de glucosa en la sangre.
dL)
37

utsENG_E4NPD04r26.indd 37 7/16/15 2:52 PM


Monitor Franja de Acción
razón eliminada Vuelva a probar con la nueva tira.
durante la Asegúrese de que se
prueba muestre el resultado antes
de quitar la tira.

Error de Llame para asistencia.


medidor

Comunicación
Llame para asistencia.
Error

Bajo: se pueden realizar alrededor


Batería de 50 pruebas antes de que la
baja o batería se agote. Muerto:
agotada aparece el símbolo de batería y
suena un pitido antes de que el medidor se apague.

¡¡ADVERTENCIA!!
¡¡ADVERTENCIA!!
Fuera de rango -
Vuelva a probar con la nueva tira.
Si el resultado sigue
Resultados altos
> 600 mg / dL siendo "Hola" (Alto) o

Fuera de rango -
"Lo" (Bajo) contacte al

Resultados bajos
Doctor

<20 mg / dL inmediatamente.

Si el mensaje de error sigue apareciendo, aparece cualquier otro mensaje de error o la solución de

problemas no resuelve el problema, solicite asistencia.

38

utsENG_E4NPD04r26.indd 38 7/16/15 2:52 PM


Especificaciones del sistema
Rango de resultados: 20-600 mg / dL
Tamaño de la muestra: Mínimo 0.5 microlitros (0.5 µL)
Muestra: Sangre entera capilar fresca, extracción de sangre venosa
en EDTA o tubos de heparina, o control de glucosa
Tiempo de prueba: Resultados en tan solo 4 segundos
Valor del resultado: Valores plasmáticos
Método de ensayo Electroquímico
Fuente de alimentación: Una batería de litio de 3V
#C
# R2032 (no recargable)
Duración de la batería: Aproximadamente 2146 pruebas o 1.5 años
Apagado automático: Después de dos minutos sin uso
Peso: 1.66 onzas
Talla: 3.44 "x 2.16" x 0.69 "
Tamaño de la memoria: 500 resultados de glucosa

Rango de operación ( Medidor y tiras de prueba):


Humedad relativa: 10-90% (sin condensación)
Temperatura: 50-104ºF
Hematocrito: 20-60%
Nota: Uso dentro del entorno especi fi cado
condiciones solamente.

Tiras reactivas de composición química TRUEtest: Glucosa


deshidrogenasa-PQQ
(Acinetobacter calcoaceticus), mediadores, tampones y estabilizadores.

VERDADERO control de glucosa: Contenido: agua, d-glucosa, tampones,


agente potenciador de la viscosidad, sales, colorantes y conservantes.

39

utsENG_E4NPD04r26.indd 39 7/16/15 2:52 PM


Garantía limitada de por vida de TRUEresult
Nipro Diagnostics, Inc. ofrece la siguiente Garantía al comprador original del Medidor de glucosa en
sangre TRUEresult:
1) Nipro Diagnostics Inc. garantiza que este medidor está libre de defectos en materiales y mano de obra
al momento de la compra. Si el medidor no funciona, Nipro Diagnostics, Inc reemplazará el medidor
con un medidor equivalente, a su elección, sin costo alguno para el comprador. La falla del medidor
debido a abuso o uso no acorde con las instrucciones de uso no está cubierta por esta Garantía.

2) Esta garantía no incluye la batería suministrada con el medidor.


3) No desarme el medidor. Esta acción anulará la Garantía y hará que el Medidor muestre
resultados falsos.
4) La duración de cualquier Garantía implícita, incluida cualquier Garantía implícita de comerciabilidad o
idoneidad para un propósito particular, se limitará a la vida útil en uso con el usuario original de
acuerdo con cualquier ley estatal en contrario.
5) Nipro Diagnostics, Inc. rechaza la responsabilidad por daños incidentales o consecuentes por
incumplimiento de cualquier Garantía expresa o implícita, incluida cualquier Garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para un uso particular con respecto al Medidor. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que las limitaciones o
exclusiones anteriores pueden no aplicarse.
6) Esta Garantía le otorga al usuario derechos legales específicos, y el usuario también puede tener otros
derechos que varían de estado a estado.
Su representante de atención al cliente de Nipro Diagnostics, Inc. podrá proporcionar información
detallada sobre los procedimientos para devolver su medidor, si es necesario.

Referencias
1. Asociación Americana de Diabetes. Diagnóstico y clasificación de la diabetes mellitus. Cuidado de la diabetes,
Volumen 36, Suplemento 1, enero de 2013.
2. Notificación de salud pública de la FDA: El uso de dispositivos de punción digital en más de una persona presenta riesgos
para transmitir patógenos transmitidos por la sangre: comunicación inicial (2010) http://www.fda.gov/ MedicalDevices / Safety
/ AlertsandNotices.
3. Recordatorio clínico de los CDC: El uso de dispositivos de punción digital en más de una persona representa un riesgo para
Transmisión de patógenos transmitidos por la sangre (2010) http://www.cdc.gov/injectionsafety/Fingerstick- DevicesBGM.html.

4. Administración de Drogas y Alimentos de los Estados Unidos, Centro de Evaluación e Investigación de Productos Biológicos. Importante
Información de seguridad sobre la interferencia con la medición de glucosa en sangre después del uso de maltosa parenteral / galactosa
parenteral / productos que contienen xilosa oral. [ Versión electrónica]. Consultado el 30 de junio de 2009.
www.fda.gov/BiologicsBloodVaccines/SafetyAvailability/ucm154213.htm.
5. Datos en archivo.
6. Larsson-Cohn U: Diferencia entre la glucosa en sangre capilar y venosa durante la tolerancia a la glucosa oral
pruebas Scand J Clin Lab Invest 36: 805-808, 1976.
7. Atkins, SH, Dasmahapatra, A., Jaker, MA, Chorost, MI, Redd, S., Glucosa en dedos
Determinación en Choque. Annals of Internal Medicine, 114: 1020-1024, 1991.
8. Administración de Alimentos y Medicamentos. Medidores de glucosa en sangre, aprovechando al máximo su medidor.
[Versión electrónica]. Consultado el 22 de diciembre de 2009 en http://www.fda.gov/MedicalDevices/Safety/ AlertsandNotices /
TipsandArticlesonDeviceSafety / ucm109371.html.

E4NPD04 Rev.26
40

utsENG_E4NPD04r26.indd 40 7/16/15 2:52 PM

También podría gustarte