Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PDF El Espantildeol de La Argentina y Sus Variedades Regionales DL - PDF
PDF El Espantildeol de La Argentina y Sus Variedades Regionales DL - PDF
COORD!NADORA
EL ESPANOL DE LAARGENTTh
Y SUS VARIEDADES REGION At
"'
"l'
BDICV\T.~
,..:~ £ \bww
MARIA BEATRIZ FONTANELLA DE WEINFEJ
COORD INA DORA
EL ESPANOL DE LA ARGENTTh
Y SUS VARlEDADES REGION At
..
BDICll\ lJ
,""'-;&:> ,··,;;:-,.,
~'ff""-,....., ,.....,.___.,..,. ..,... -~--
LOSAUTORES
Diagramaci6n: GLADYS IsABEL ROMERO
Coordinaci6n editorial: CARMEN BoRATTO
Doctora MARIA BEATRIZ FONTANELLA DE WEINRERG (1939-1995)
Estful prohibidas y penadas por Ia ley Ia reproducci6n Profesora titular en Ia Universidad Nacional del Sur. lnvestigadora princi-
y Ia difusi6n totales o parciales de esta obra, en cual- pal del CONICET. Miembro de Ia Academia Argentina de Letras. Fundadora
quier forma, por medios mecanicos o electr6nicos, in- y Directora del Centro de Estudios Lingiifsticos de Ia mencionada Universi-
cluso por fotocopia, grabaci6n magnetof6nica y cual- dad. y que hoy lien su nombre. Primer Premio Nacional de Lingiifstica y Fi-
quier otro sistema de almacenamiento de informaci6n,
lologfa otorgado por Ia Secretarfa de Cultura de Ia Nacion. Premio Konex.
sin el previo consentimiento escrito del Editor.
Coordinadora del Proyecto de estudio historico del espaiiol de America y Ca-
Fotocopiar libros es realizar un uso abusivo y colecti- narias. Autora de numerosos libros, entre otros: Dintimica social de un cambia
vo de Ia fotocopia sin el consentimiento de los edito-
lingiiistico; Asimilacion lingiifstica de los inmigrantes; El espafiol bonaeren-
res. Por ser una practica ampliamente difundida en es- se: cuatro siglos de evolucion lingiiistica; El espafiol de America. Compil6 el
,' <,.._ volumen Documentos para la historia lingiifstica de Hispanoomrrica. Sir?lo5
cuelas, colegios y universidades, el fotocopiado ame-
naza el futuro del libro, pues pone en peligro el equili-
XVI a XVlll. editado por Ia Real Academia Espanola.
brio econ6mico de Ia industria y priva a los autores de
una justa remuneraci6n.
Doctora NELIDA E. DONNI DE MIRANDE
Directora del Centro de Lingiifstica Hispanica de Ia Universidad Cat6lica
Argentina (Rosario). lnvestigadora principal del CONICET. Miembro de b
PRIMERA EDICI6N Academia Argentina de Letras. Entre otros, es autora de los siguientes lihros:
© EDICIAL S.A. - 2000 El espafiol hablado en Rosario, El espafiol en.ellitoral argcnri."o. y Or[P.P'U's
Rivadavia 739 (1002) Buenos Aires- Argentina del espafiol en Santa Fe: siglos XVI-XVI/.
Tel.: 4342-8481182/83 Fax: 4343-1151
E-mail: edicial @edicial.com.ar
Profesora INES ABADIA DE QUANT
http: //www.edicial.com.ar
Hecho el dep6sito que marca Ia ley 11.723 Profesora titular en Ia Universidad Nacional del Nordeste IResistencia).
ISBN: 950-506-339-3 Esta dedicada a estudios e investigaciones sobre el espaiiol del Chaco y Cn-
IMPRESO EN LA ARGENTINA- PRINTED IN ARGENTINA rrientes. Entre sus tr?b?Jo'>: "lnterferencia g1.1af'l'1f en Ia mor<n<jnt~xi~ y l·',:icn
6 1:1./:S/~\.VO/. f)L 1.\ MU;t:XT/N,\ r SUS t:\1?/1:/JMWS RU:IONM.l:S
))(dora MAGDALENA VIRAMONTE DE AVALOS Mucho podemos comentar en relaci6n a una publicaci6n a Ia que deseamo:
Profesora titular en Ia Universidad Nacional de Cordoba. Direetora del darle una calurosa bienvenida en el medio -sobre todo cuando respetamos a st
Centro de Investigaciones Linglifsticas, de Ia Escuela de Lenguas de Ia men- autor y el tema nos es caro-, como es el caso del que se anuncia en el tftulo d1
cionada Universidad. Entre sus publicaciones Ia mas reciente es su libro Len- El espaiiol de Ia Argentina y sus variedades regionales. Pero el hecho se hac1
gua, ciencias, escuela y sociedad. mas trascendente aun, porque queremos que este libro sea un merecido home·
naje a Ia memoria de qui en fue su coordinadora: Ia Dra. Marfa Beatriz Fonta·
nella de Weinberg, una de las mas destacadas lingiiistas argentinas de todos lo:
Doctora LILIANA CUBO DE SEVERINO tiempos, quien se dedic6 con pasi6n a descubrir los matices que particularizar
el habla argentina, especialmente en Ia region bonaerense:
Profesora titular en Ia Universidad Nacional de Cuyo. Investigadora del Dispuesta siempre a brindarse intelectualmente con su habitual generosi
CONICET. Directora del Instituto de Lingiifstica de Ia Facultad de Filosoffa y dad se preocup6, hasta los ultimos momentos de su vida, por atender no s61!
Letras de Ia citada Universidad. Ttene numerosos trabajos sobre sociolingiifs- las necesidades de sus discfpulos sino de todo el cfrculo intemacional de lin
tica del habla rural de Mendoza. giiistas, que esperaban su palabra para confirmar o corregir sus observacione:
en Ia materia. Por eso esta obra que publica ahora Edicial intenta llenar media
namente el vacfo que deja el fallecimiento de Ia investigadora bahiense.
))(dora ELIZABETH M. RIGATUSO Sin duda, El espanol de Ia Argentina y sus variedades regionales, librc
Profesora en Ia Universidad Nacional del Sur. lnvestigadora del CONI- planificado y organizado por Marfa Beatriz Fontanella de Weinberg y cons·
CET. Directora del Centro de Estudios Lingiii'sticos "Poctora Marfa Beatriz tituido por capftulos redactados por ella y por otros especialistas en el tema
Fontanella de Weinberg" de Ia mencionada Universidad. Entre otras publica- brinda una perspectiva novedosa sobre el estado de Ia lengua espanola en Ia!
ciones es autora dellibro Lengua, historia y sociedad. Evolucion de las formu- distintas regiones de Ia Argentina. Era una deuda de Ia lingiifstica que a! pu
las de tratamiento en el espaiiol bonaerense ( 1830-1930). blicarse ahora, gracias a! empefio puesto por su esposo, el Prof. Felix Wein
berg, cerrara virtualmente -en nuestro pafs- Ia producci6n lingiifstica de es·
te siglo.
Observando hacia atnis el panorama del espaiiol de America con Ia grar
cantidad de estudios que sobre distintos temas se realizaron a lo largo de h
centuria, 1 particularmente en los ultimos cincuenta afios, en su mavorfa trata
!: EL ESPANOL DE LA ARGENTINA Y SUS VARIEDADES REGIONALES PR6LOGO 9
dos desde Ia dialectologfa, Ia sociolingiifstica, Ia lingiifstica hist6rica y Ia prag- Nordeste"; Elena M. Rojas. "EI espafiol en el noroeste", cuyas lfneas variacio-
matica, vaticinamos un comienzo promisorio del nuevo milenio en relaci6n nales se unen en un cuerpo comun que revela Ia situaci6n en que se encuentra
con estos estudios. actual mente Ia lengua espanola en Ia Argentina, aporte importantfsimo para los
Por otra parte podemos afirmar que, en los ultimos tiempos, se advierte estudios del espafiol en general.
un avance marcado hacia Ia consideraci6n diacr6nica del espafiol en los dis-
tintos pafses americanos, y que son muchos los aspectos a los que se ha pres- Elena M. Rojas
tado minuciosa atenci6n gracias a los aportes y al estfmulo proporcionado
porIa Dra. Weinberg.2 Pero tanto en esta dimension como en Ia sincr6nica
fue Iucido su papel.
En los comienzos de los estudios lingiifsticos americanos, referidos a los
pafses de Ia America septentrional y del Caribe parecfan sobresalir los estudios
NOTAS
sincr6nicos, como se observa en los trabajos sobre bibliograffa hispanoameri-
cana, como el de Juan M. Lope Blanch (1968): El espaiiol de America, o en el
I. Podrfamos decir que se inicia el siglo con Ia publicaci6n del articulo de Rufino Jose
de Beatriz Fontanella de Weinberg (1976): La lengua espaiiolafuera de Espa- Cuervo (1901), "EI castellano en America", Bulletin Hispanique, Ill, 35·62.
1 iia: America, Canarias, Filipinas, Judeo-espaiiol. De todos modos, el enfoque 2. Recuerdese que, entre muchas otras empresas, fue Ia primera coordinadora del Pro·
'~
diacr6nico se acentua en atgunas obras recientes como las de Luis Cortes Ro- yecto de Ia ALFAL sobre estudio de Ia historia del espafiol de America y Canarias.
driguez (1994): Tendencias actuates en el estudio del espmiol hablado y en Ia y que compil6 los Docwnento.< para Ia historia lingiif.<tica de Hispanoamerica. Si-
de Javier Medina L6pez (1995): El espaiiol de America y Canarias desde una glos XVI a XVll/, publicada por Ia Real Academia Espanola en 1993.
perspectiva historica, entre otras.
El estudio del espafiol de Ia Argentina en su dimension diacr6nica y en su
dimension social recorre Ia vastfsima producci6n de Maria Beatriz Fontane-
'! lla de Weinberg, que es hoy de consulta ineludible para todos los que se apro-
] ximan a este campo de investigaci6n. Lo cierto es que desde Ia etapa poste-
rior a las publicaciones de Amado Alonso y sus discfpulos en Ia decada del
~ cincuenta, sobre aspectos del espanol en Ia Argentina, y el clasico de Berta
Elena Vidal de Battini (1962): El espaiiol de la Argentina, con observaciones
sobre Ia realizaci6n de Ia lengua en todo el pafs, el interes por el estudio de
las peculiaridades del habla en sus diversas manifestaciones, en Ia mayoria de
las universidades argentinas y en muchas del extranjero, ha dado Iugar a nu-
merosas reuniones cientfficas y a otros espacios de discusi6n. Y, sin duda Ia
Argentina es, en Ia actualidad, uno de los paises que mas se han destacado por
et nivet de sus trabajos lingiifsticos, tanto desde Ia perspectiva dialectal como
de Ia sociol6gica.
Seg11n anticipamos, en esta oportunidad celebramos Ia publicaci6n de El
espaiiol de Ia Argentina y sus variedades regionales, que reune los estudios
acerca de su realizaci6n en las distintas regiones del pals, con Ia participaci6n
de Maria Beatriz Fontanella de Weinberg, "El espafiol bonaerense" y "EI es-
pafiol de Ia Patagonia"; Nelida Donni de Mirande, "EI espafiol en el litoral";
Liliana Cubo de Severino, "EI espafiol cuyano"; Magdalena. Viramonte de
Avalos, "EI espafiol del centro"; Ines Abadfa de Quant, "EI espafiol del
1
·.~
:~
1
·~
',Q
PRESENTACION
tudio de diversos rasgos fonol6gicos, morfosintacticos y lexico-semanticos co- Frida Weber de Kurlat, por su parte, realizo en 1940 un trabajo sobre las
rrespondientes a distintas regiones, dentro de una perspectiva sincr6nica odes- formulas de tratamiento en Ia lengua de Buenos Aires, generador de una serie
de el punto de vista de su evoluci6n historica (Donni de Mirande, 1986a: 179, de investigaciones dialectales sobre este aspecto (Fontanella de Weinberg,
Fontanella de Weinberg, 1992a: 179). Como es dable suponer, Ia consideracion 1976, Rigatuso, 1992), en el que, si bien no aparece una correlacion sistema-
de los distintos aspectos se ha ido enriqueciendo a traves de las decadas con el tica de los hechos en variacion, se advierte ya Ia consideracion de condiciona-
surgimiento de nuevos enfoques dentro de Ia lingiiistica. mientos sociales, etarios y estilfsticos en Ia interpretacion del uso de los trata-
En tal sentido, estos estudios, de larga tradici6n en Ia comunidad academi- mientos, que se anticipa a posteriores estudios sociolingiifsticos sobre el tema7
ca nacional, han tenido su hito fundacional en Ia creacion del Instituto de Fi- (Weber de Kurlat, 1941). .
lologfa Hispanica dependiente de Ia Facultad de Filosoffa y Letras de Ia Uni- Finalmente, en lo que hace a Ia variaci6n diatopica, corresponde una mencion
versidad de Buenos Aires, en Ia decada de 1920, dirigido inicialmente por especial al volumen El espaiiol de Ia Argentina de Berta Vidal de Battini, de 1964
Americo Castro, y que alcanzara una epoca de excepcional esplendor cientffi- -antecedente directo dellibro que presentamos hoy-, que ofrece una primera vi-
co bajo Ia direccion de una figura de relieve extraordinario, el Dr. Amado sion de conjunto de las diferentes variedades regionales de Ia Argentina8.
Alonso. Asf, en el marco de Ia dialectologfa y de Ia filologfa hispanicas, dis- El impacto de Ia sociolingiifstica marcarfa, desde mediados de los afios 60,
tintos aspectos del espafiol de Ia Argentina fueron cobrando relevancia como otro hito en el avance de los estudios sobre el espaiiol de Ia Argentina, en es-
objeto de estudio y echaron luz sobre diferentes fenomenos, tanto en sus ver- pecial en lo atinente a investigaciones "que antes hubieran cafdo en el marco
tientes mas teoricas como en las mas directamente aplicadas al analisis concre- de Ia dialectologfa" (Elizaincfn, 1996:2), a partir de los trabajos de William La-
to de los hechos lingilfsticos. Figuras de Ia talla del mencionado Amado Alon- bov (1963, 1966, 1970) y su perspectiva variacionista cuantitativa. En el mar-
so, junto a Angel Rosen blat, Pedro Henriquez Ureiia, Guillermo Guitarte, Fri- co sociolingiifstico laboviano surgieron asf importantes trabajos bajo Ia auto-
da Weber de Kurlat, Ana Marfa Barrenechea y Berta Vidal de Battini -entre ria de figuras relevantes de Ia lingiifstica argentina, tales como Marfa Beatriz
otros prestigiosos estudiosos- aportaron una visi6n mas rigurosa y cientffica al Fontanella de Weinberg, Beatriz Lavandera y Nelida Donni de Mirande, con
anatisis de los hechos lingiifsticos, en algunos de cuyos trabajos es dable ob- estudios de trascendencia ya en Ia decada de 1970 (veanse, por ejemplo, Fon-
servar ademas el reconocimiento de variedades regionales y de Ia existencia de tanella de Weinberg 1973, 1974, Lavandera 1975, Donni de Mirande 1982a,
variaciones sociales y estilfsticas en Ia lengua4 • 1986b). A ellos se unieron Iuego trabajos que integraron Ia variaci6n lingiifsti-
Dos importantes ejemplos al respecto lo ofrecen sendos trabajos de Gui- ca al anatisis del habla de diferentes regiones, a manos tambien de figuras de
llermo L. Guitarte y Frida Weber de Kurlat. En 1955 Guitarte publico un va- relevancia de Ia Jingiifstica nacional, ya sea en estudios globales o en el anali-
lioso articulo -precursor, a partir de sus modernas observaciones, de los pos- sis de algt1n fen6meno en particular, como los trabajos de Elena M. Rojas so-
teriores estudios sociolingiifsticos- en el que aborda con un criterio fonol6gi- bre el espafiol de Tucuman (1980, 1981a y b, 1985a, entre otros)9.
co estructural y una metodologfa que se anticipa a los estudios de Ia lengua en Tambien el trabajo de Uriel Weinreich, William Labov y Marvin Herzog
su contexto social el fenomeno conocido como 'ensordecimiento del yeismo (1968) causarfa impacto en Ia trayectoria de estudios sociolingtifsticos argen-
(rehilamiento) portefio' -/Z/-5 , considerando en su analisis variables sociolin- tinos, y Ia problematica del estudio del cambio lingiifstico en Ia perspectiva
giifsticas de nivel socioeducacional y sexo de los hablantes, lo que le permite social serfa objeto de particular interes (por ej., en Fontanella de Weinberg,
concluir, en cuanto a Ia distribuci6n social del fen6meno, que: 1979a).
En el desarrollo de los estudios sociolingiifsticos fue asirnismo importante
El fen6meno parece estar mas extendido entre las mujeres que entre los
Ia aparici6n hacia fines de Ia decada de 1970 del volumen Estudios lingiiisticos
hombres; los datos observados indican que tiene su centro de extension
y dialectol6gicos bajo Ia autorfa de Ana Marfa Barrenechea y un grupo de in-
en Ia burguesfa media (1955:270).
vestigadores (Barrenechea et al., 1979), que reune un conjunto de estudios
En el mismo marco de intereses sociolingiHsticos Guitarte aporta tambien efectuados en su casi totalidad en el marco del "Proyecto de estudio coordina-
datos sobre Ia conciencia social del fenomeno en los hablantes, en los que do en Ia norma lingiifstica culta de las principales ciudaaes de lberoamerica y
-seiiala- "no existe una conciencia del fenomeno y que, por tanto, no se lo de Ia Peninsula Iberica" (PILEI) 10• Vease especialmente en tal sentido el traba-
considera rasgo que caracterice una capa social" (1955: 266) 6 . jo de Clara Wolf y Elena Jimenez sobre el ensordecimiento del yefsmo portefio.
PRESENTACI6N 15
Ellibro concilia al mismo tiempo -con rigor academico y prosa didactica- n.l)- Fontanella de Weinberg propone una nueva division dialectal de las re-
un doble prop6sito: brindar una vision de conjunto de Ia variaci6n diat6pica giones Iingtifsticas argentinas, que adquiere en el contexto general de Ia obra,
actual del espaiiol en el territorio de Ia Republica Argentina, y presentar un singular significacion. Particular relevancia alcanza, ademas, Ia incorporacion
amilisis pormenorizado de las diferentes variedades regionales que integran el que realiza, a esta nueva delimitaci6n dialectal interna del territorio argentino,
diagrama dialectal del pafs. de Ia nocion de macrorregi6n o superdialecto, que introduce siguiendo Ia ter-
Como seiiala su compiladora (v. su bwvducci6n), el volumen constituye, minologfa de Jose Joaqufn Montes Giraldo (1982)21 .
en tal sentido, el primer intento de esta magnitud luego de que transcurrieran En los capftulos que abordan el analisis por regiones se entrelazan los ejes
mas de treinta aiios desde Ia aparicion en 1964 de Ia obra El espaiiol de Ia Ar- de variaci6n diat6pica, diastratica, diacr6nica y diafasica. Planteados con una
gentina de Berta Vidal de Battini, a Ia que ya hemos hecho referenda. Resul- estructura similar, en cada uno de ellos las distintas autoras.se ocupan en pri-
ta importante destacar aquf que en el momento de su publicacion, el libro de mer Iugar -muy acertadamente- de ubi car Ia variedad lingilfstica bajo estudio
Vidal de Battini -orientado basicamente para su empleo en ei campo de Ia edu- en el contexto general argentino, trazando su trayectoria sociohist6rica, y ofre-
caci6n- significo una contribuci6n valiosfsima a! conocimiento del espaiiol de ciendo a! mismo tiempo datos valiosos e ilustrativos respecto de Ia formacion
Ia Argentina 18• En el mismo es posible observar una introducci6n de tipo his- hist6rica, demognifica y cultural de Ia region.
t6rica, una division en zonas lingiifsticas del pafs -efectuada sobre Ia base de Luego de trazar este panorama general del habla regional, las investigado-
Ia extension de determinados fen6menos caracterizadores del espaiiol en Ia Ar- ras pasan revista a los fenomenos lingiifsticos y a las peculiaridades mas im-
gentina- y capftulos dedicados a! analisis fonetico, morfologico y sintactico, portantes de cada una de· las regiones en Ia actualidad. Analizan en tal sentido
con una conclusion de tipo normativa. La presencia de mapas en los que refle- los principales fenomenos foneticos y fonologicos, morfosintacticos y lexico-
ja Ia extension de los fen6menos mas relevantes, ilustran y completan Ia reali- semanticos, incluyendo en algunos casos referencias a cuestiones morfofono-
dad lingiifstica del pafs por entonces 19. 16gicas. En el analisis de este conjunto de rasgos caracterfsticos del habla de
Es de destacar que, en lo que hace a Ia delimitaci6n dialectal del pafs en zo- diferentes zonas, trabajan con pautas de variacion social y estilfstica, lo que en-
nas lingiifsticas, existieron, entre Ia aparici6n de 11mbas obras de conjunto, riquece ampliamente Ia vision de los distintos aspectos considerados y permi-
otras propuestas de delimitaciones en regiones lingilfsticas, tales como las te conocer Ia extension de determinados rasgos.
efectuadas por Jose Pedro Rona (1964) y Nelida Donni de Mirande (1984), es- En los pianos fonetico y fono16gfco se abordan cuestiones tales como Ia
ta ultima realizada a partir del analisis de Ia extension de diversos fen6menos realizaci6n de /-s/, el fenomeno del yeismo, Ia confusion de lfquidas, el seseo
que distribuye en el trazado de isoglosas 20• y las entonaciones regionales argentinas.
El presente volumen sobre el espaiiol de Ia Argentina esta estructurado en dos Entre los aspectos gramaticales destacan, entre otras, cuestiones referidas
partes perfectamente delimitadas: Ia lntroducci6n, cuya autorfa corresponde a Ma- a los sistemas pronominales -donde adquieren particular interes los usos de se-
rfa Beatriz Fontanella de Weinberg y en Ia que se ofrece una vision de conjunto de gunda persona-, el aniilisis de problemas de genero en los sustantivos, los
las diferentes regiones lingiifsticas, con Ia propuesta de una nueva division dialec- tiempos verbales, los usos del verbo haber, etc.
tal, y una serie de siete capitulos dedicados al amilisis por regiones, a cargo de Ia Por ultimo, en cuanto al lexico, hay una rica informacion referida a voces
compiladora y de las distintas investigadoras participantes del proyecto. de origen hispanico, voces ingresadas por prestamos, etc.
En el apartado introductorio, su autora contextualiza historiograficamente Las distintas descripciones regionales, efectuadas con abundartcia de datos,
el volumen, precisando su prop6sito y los alcances del mismo. Se ocupa lue- ponen de manifiesto a traves de las paginas del libro los factores lingiii'sticos
go de Ia problematica de Ia delimitacion de las distintas regiones dialectales y extralingiifsticos que han incidido en Ia conformacion y diferenciacion de las
del pais, aspecto para el cual toma como punto de partida y referenda Ia cla- distintas variedades dialectales. Entre ellos merecen especial atencion los pro-
sificacion propuesta por Berta Vidal de Battini en 1964, de Ia que realiza una cesos derivados del contacto del espafiol con las lenguas indfgenas americimas
revision crftica. Asi, sobre Ia base de avances efectuados en los estudios de ca- y con las lenguas inmigratorias de origen europeo, arribadas aquf durante Ia
da region a Ia Iuz de los nuevos enfoques lingiifsticos, que permiten afinar Ia etapa de Ia inmigracion masiva.
comparacion en Ia realizacion de los mismos fen6menos -junto al hecho irre- El abordaje sincr6nico sistematico se completa con alusiones a Ia evolu-
futable de que "Ia misma realidad lingilfstica se ha modificado'Vntroducci6n, ci6n hist6rica de algunos rasgos y a procesos de avance y rctraccion de fen6-
18 EL ESPANCJL DE LA ARGENTINA Y SUS VARIEDADES REGIONALES
PRESENTACION /9
I
j
1
cripci6n global de una regi6n coino en el amilisis de cada uno de los fen6me-
nos lingOfsticos implicados. Brinda, ademas, un rico punto de referenda para
Ia realizacion de comparaciones de las distintas variedades dialectales argenti-
nas entre sf y de estas con otras variedades del espaflol de America y peninsu-
berg parte del reconocimiento de que, en el espafiol de Ia Argentina, Ia presen-
cia de diversas normas regionales "estan seiialando Ia existencia de una estan-
darizaci6n policentrica aun en el marco del propio pafs" (pag. 45). Leemos en
el texto, en su conjunto, una propuesta programatica de didactica de Ia lengua,
..
~ lares, ofreciendo valiosos panimetros de comparaci6n y contraste.
El volumen se erige asimismo, a partir de Ia abundante informacion dispo-
de enorme vigencia y actualidad:
I
'~
nible a to largo de sus paginas, en un texto altamente motivador de posteriores ( ... ) resulta, pues, necesario plantearnos cu~es deben ser los criterios
investigaciones, que inicien estudios similares dentro de las distintas propues- con que debe encararse Ia ensefianzli del espafiol como lengua materna,
l de modo de conciliar aT mismo tiempo fa necesidad de respetar una e.~
l
tas metodol6gicas utilizadas, o continuen y desarrollen las interesantes Hneas
de profundizaci6n que en su lectura quedan planteadas. tandarizacion. que asegure Ia comunicaci6n en e[ amplio marco del
La contribuci6n y trascendencia de esta obra en el marco de Ia historiogra- mundo hispanico (.... ), )' el respeto a lei variaci6n que es inherente a co-
ffa lingiiistica argentina debe trasladarse mas alia del plano del conocimiento da comunidad lingiilstica.
~
·1 poner y los usos habituales en Ia regi6n y, por ultimo, produce el recha- paiiol peninsular(. .. ) La obra escolar no puede estrellarse en esfuerzos
'1
.1 zo del estudio de Ia lengua materna por parte de los estudiantes ( 1983a: infructuosos.( ... )
47-48) (EI destacado nos pertenece. E.M.R.). El corrector debe, sobrc todo, tener en cuenta Ia estratiftcaci6n del ha-
l Y sefiala Fontanella de Weinberg mlis adelante, ejemplificando esta cues-
bla. Una comunidad aislada del campo tiene, dentro de ella misma, un
habla irreprochable, y el mesmo, el haiga, el vide o el truje, que se con-
ti6n con Ia variedad hablada en Ia regi6n bonaerense, variedad constitutiva del servan inalterables desde el siglo de oro son perfectamente legitimos.
espafiol de Ia Argentina que acapar6 su atenci6n durante varias decadas, y a cu- Pero el hablante que sale de su comunidad, que va a Ia escuela o aspi-
yo conocimiento contribuyera decididamente: ra a un ambito expresivo mas amplio, debe aprender -como parte de su
educaci6n civil- los usos de Ia comunidad regional, nacional o supra-
1 ( ... )De acuerdo con estos criterios, si nos planteamos, por ejemplo, cu:il nacional (1966: 7) (E1 destacado nos pertenece. E.M.R.).
.1
I
sen!. el camino a seguir en Ia enseiianza del espaiiol a hablantes subes-
hindar de espaiiol bonaerense, debemos, a partir del sistema que el ha- Asf, en esta permanencia y continuidad de preocupaciones por Ia ensefian-
i'
blante maneja originalmente, llevarlo al uso de Ia variedad estandar re- za de Ia lengua en Ia Argentina, que, en el campo de una pedagogfa lingiifsti-
l
gional. Esto implica, por un !ado, Ia eliminaci6n de formas subestandar ca, focaliza cada vez mas el tema de Ia lengua en educaci6n en el reconoci-
l actualmente en retroceso en Ia regi6n, tales como dea, estea, haiga: pe- miento de las variedades regionales y sociales del espafiol en nuestro pals, Ia
j ro, por otro /ado, mantener en su uso los rasgos que son generales a nueva obra de conjunto sobre el espafiol de Ia Argentina se convierte en un tex-
~ II
las distintas variedades diastrtiticas regionales, tales como el seseo, el to basico de gufa y de consulta para los maestros y profesores de Lengua d.::
1 ::I ye(smo rehilado }' el uso de voseo pronominal y verbal, comun a todos ~,·
los distintos niveles educativos, adquiriendo relevancia peculiar en el area de
.j los niveles socioeducacionales y aun a todas las variedades estilfsticas
del espailol bonaerense...
f la formaci6n docente, en particular en la instancia de lo que se ha dado en lla-
mar Ia formaci6n de formadores25_
'i (... ) Es tambien, funci6n de Ia ensciianza de Ia lengua materna instruir Mas aun, esta explicitaci6n y formalizaci6n de la realidad idiomatica actual
al alumna en el uso de los distintos malices de Ia variaci6n diafasica .... del espaiiol de Ia Argentina se constituye en un punto de consulta insoslayable
!
-·~tj
claro dos conccptos. En primer termino, que el objetivo de este conoci-
miento es solamente el dominio pasivo de estas variedades, es decir su
comprensi6n y no su uso. En segundo Iugar, que Ia presentaci6n de nue-
vas variedades debe ser gradual (1983a: 49-50) (EI destacado nos per-
tenece. E.M.R.)24 .
El objetivo planteado en el disefio y concreci6n de Ia obra se cumple con
creces y el volumen -ellibro ultimo y p6stumo de su coordinadora- represen-
ta, porIa envergadura del proyecto plasmado y el nivel de todas las autoras, un
nuevo hito en Ia trayectoria de los estudios lingiifsticos argentinas, al mismo
tiempo que emerge como el mejor de los homenajes a Marfa Beatriz Fontane-
lla de Weinberg. a cuatro afios de su lamentada (dolorosa) desaparici6n.
;1 Resulta interesante destacar que, preocupaciones de fndole similar, vertirfa
ya en Ia decada de 1960 el estudioso Angel Rosenblat en el Pr6Iogo que escri-
Elizabeth M. Rigatuso
I
biera para El espaiiol de Ia Argentina de Berta Vidal de Battini:
Centro de Estudios Lingiilsticos
Los correctistas del lenguaje padecen por lo comun un error que nace "Ora. Maria Beatriz Fontanella de Weinberg"
de una falta de perspectiva de lo que es Ia lengua, diferenciada por na- Departamento de Humanidades - Universidad Nacional del Sur
turaleza segrm las regiones y segun los estratos sociales. No se puede
aplicar at habla hispanoamericana general las mismas normas que al es-
\
l I
I
PRESENTACION 23
22 EL ESPANfJL DE lA ARGENTINA Y SUS VARIEDADES REGIONALES
t
f
l 5. Fi.l corresponde a una realizaci6n espirante prepalatal sonora del espanol bonaeren-
~
se en palabras como 'lluvia' y 'yegua'.
NOTAS i
I. En el articulo citado, James Stewart establece una diferencia entre dos formas de
''
~
6. Sobre este tema vease Fontanella de Weinberg, 1979a. Vease tambien Aleza Iz-
quierdo, 1995: 155-158.
estandarizaci6n de las lenguas: Ia monocentrica y Ia policentrica. Senala al res- ! 7. En un articulo posterior, "F6rmulas de cortesia en Ia lengua de Buenos Aires"
pecto: "The standarization of a given language may be monocentric, consisting at t (1966-1967), Frida Weber de Kurlat se anticipa at tratamiento de Ia problematica
any given time of a single set of universally accepted norms, or it may be poly- de Ia cortesfa, que serfa luego objeto de interes de numerosos estudios sociolingiifs-
centric, where different sets of norms exist simultaneously" (1970: 534). Como ticos, pragmaticos y discursivos.
afirma Fontanella de Weinberg, en el caso de Ia lengua espanola "su enorme ex- 8. La primera version de esta obra aparecio en 1954; modificada y ampliada, Ia ver-
tension geogrMica y el hecho de que sea lengua nacional de mas de veinte pafses, sion definitiva vio Ia luz en 1964. Una sfntesis del estudio definitivo fue publicado
hacen inevitable que posca una estandarizaci6n policentrica" (Fontanella de l' . en 1962. E1 volumen le habfa sido solicitado a Vidal de Battini por el Consejo Na-
Weinberg, 1983a: 45). r cional de Educaci6n por lo que Ia obra esta biisicamente orientada a Ia docencia.
La problematica de Ia estandarizacion de las lenguas o variedades de una lengua ha Es de destacar que, previamente, en 1949 Vidal de Battini habfa publicado una in-
adquirido en los ultimos anos interes crecientc dentro de Ia disciplina. Desde los vestigaci6n regional muy importante sobre el habla rural de San Luis (Vidal de Bat-
aportes pioneros efectuados en el marco del Cfrculo Lingiifstico de Praga, hasta los
tini, 1949).
mas recientes, de las dos ultimas decadas, concretados especialmente como preo-
cupaci6n de Ia sociolingiifstica y Ia lingU{stica hist6rica. Para el caso del espanol, 9. En el volumen Aspectos del habla en San Miguel de Tucumtin ( 1980), Elena M. Ro-
con un planteamlento desde diferentes perspectivas, veanse -entre otros- Gallardo jas estudia diversos aspectos foneticos y morfosintacticos del habla de esa ciudad,
:rr (1978 y 1983 ), Guitarte (1983 y 1991), Fontanella de Weinberg ( 1983a, 1990-1991 considerando en el analisis Ia dinamica de diferentes variables sociolingtifsticas. La
i,lr y 1992a), Zamora Salamanca (1985 y 1987), Lope Blanch (1972) etc .. obra constituye una vision rica y profunda del habla de Tucuman. aportando un va-
<'
~' Jioso conjunto de rasgos caracterfsticos de Ia variedad regional.
'•';I 2. En Ia lntroducci6n al volumen El espmiol de America, de su autoria, Fontanella de
Weinberg plantea, desde una perspectiva critica, el problema de Ia existencia, defi- 10. Sobre este proyecto, dirigido por Juan Manuel Lope Blanch. vease Lope Blanch,
nicion e identificacion del espaTiol de America como modalidad lingiifstica con 1971, cit. en Fontanella de Weinberg, l983a.
identidad propia en el marco del proceso de Ia extension de Ia lengua espanola y su II. Hacemos nuestras en tal sentido las palabras que apuntara Donni de Mirande al re-
diversificaci6n en variedades lingiifsticas (1992a: 13-15). ferirse a Ia trayectoria de los estudios lingiifsticos sobre el espafiol de Ia Argenti-
3. En un trabajo mlis reciente Donni de Mirande ( 1997) ha analizado Ia evoluci6n pro- t"' na, que nosotros aplicamos a los estudios efectuados dentro de Ia perspectiva so-
ducida en los ultimos anos en los estudios lingUfsticos sobre el espanol de nuestro ~' ciolingiifstica: "se ha seguido trabajando con entusiasmo en muchas areas y hay
,
pafs en el marco academico nacional, confirmando Ia riqueza de Ia produccion bi- grupos de investigadores en varios puntos del pafs a los que se han agregado otros
bliognifica existente en ese campo. Senala alii que: "el panorama que hoy Ia lin- f
~
cuya produccion se ha intensificado recientemente ... "(Donni de Mirande, 1997
~ 11:248).
giifstica presenta en lo referente a esa tematica parece conftrmar, en esencia, lo que ~
dijimos anos atras" (Donni de Mirande, 1997, II: 248). 12. En el marco de Ia sociolingiiistica hist6rica (Romaine, 1982) se desarrollan en Ar-
gentina por un lado, estudios diacronicos de conjunto que abordan variedades lin-
4. El Instituto de Filologia Hispanica fue fundado en 1923 por Ricardo Rojas, por en- t giiisticas "atendiendo a Ia variaci6n sociolingiiistica existente en cada etapa y a los
tonces Decano de Ia Facultad de Filosoffa y Letras, quien conto para ello con Ia
trascendente colaboraci6n, desde Ia Peninsula Iberica, de Ramon Menendez Pldal.
i
~
procesos de difusi6n de los cambios lingUfsticos" (Fontanella de Weinberg,
1996:28); por otro !ado, se realizan investigaciones en las que se estudia un tema
Amado Alonso dirigio el Instituto -hoy lnstituto de Filologfa y Literaturas Hispti-
nicas "Dr. Amado Alonso", en su homenaje- entre 1927 y 1946. Como afirma Ya-
l
;, en particular -por ejemplo, el problema del voseo- con el mismo encuadre te6rico
ac (Fontanella de Weinberg, 1993 y 1996).
kov Malkiel "mientras Amado Alonso dirigio durante casi veinte aiios el Instituto,
con su personalidad fuerte e imaginativa... este alcanzo Ia cumbre de Ia filologfa
hispimica en el hemisferio" {Malkiel, 1972, cit. previamente en Weber de Kurlat,
1975 y Rojas, 1985d). Bajo su direcci6n el Instituto produjo una serie de publica-
ciones muy destacadas entre las que se encuentra Ia coleccion de Ia Biblioteca de
!
1
i'
13, En 1991 Fontanella de Weinberg publico, con un grupo de sus colaboradoras, elli-
bro Lengua e lnmigracion. Mantenimiento y cambia de /enguas inmigrarorias
(Fontanella de Weinberg, Blanco, Hipperdinger, Rigatuso, Suardfaz de Antollini,
Virkel de Sandler, 1991 ). En el contexto general de Ia obra, particular significaci6n
Dialectologfa Hispanoamericana. Sobre este tema veanse -entre otros- Guitarte, adquiere el capftulo sobre "Variables que actuaron en el mantenimiento y cambio
1965, Malkiel, 1972, Weber de Kurlat,l975 y Rojas, 1985d. ~ de lengua", a cargo de Ia misma Fontanella de Weinberg.
t
t
I
l
24 EL ESPANOL DE lA ARGENTINA Y SciS VARIEDADES REGIONALES t
I
PRESENTACI6N 25
14. Esta reseiia no pretende de ninglin modo exhaustividad; tiene s61o canicter orienta-
dory tiende a mostrar algunas de las lfneas de investigaci6n en los estudios socio- f 20. En su estudio Donni de Mirande considera Ia extensi6n de una serie de fen6menos
lingtifsticos de Ia Argentina, de continuidad hasta nuestros dfas.
Aspectos de Ia misma fueron anticipados en el articulo "Contribuci6n de Ia Socio- . l lingiifsticos - yefsmo, zefsmo, pronunciaci6n de /r/ vibrante o asibilada y voseo ver-
bal- a partir de los cuales propone una divisi6n en nueve regiones dialectales (Don-
lingiifstica al estudio el problema de Ia variaci6n lingiifstica en Ia Argentina" (Ri-
gatuso, 1996). En el articulo se ejemplifican, ademas,los aportes de Ia sociolingiifs-
t
t
ni de Mirande, 1984). Por su parte, el replanteo de Rona, concretado a partir de los
mapas de Vidal de Battini, fue efectuado adscribiendo Ia problematica al marco mas
amplio del espaiiol de America (vease al respecto, Donni de Mirande, 1996 y 1997).
tica al estudio del problema de Ia variaci6n lingiifstica en el espaiiol de Ia Argenti- t 21. En erlibro El espwio/ de America Fontanella de Weinberg habfa anticipado ya en
.ii na, a partir de avances realizados en el marco del modelo variacionista cuantitativo I 1992 Ia necesidad de realizar un replanteo de Ia delimitaci6n de las regiones dialec-
de William Labov, focalizando Ia reseiia -a tftulo de ejemplo- en el problema de as-
piraci6n y perdida de lsi final de sflaba y palabra, a partir de investigaciones que, l
!:
tales argentinas establecida por Vidal de Battini ( 1992a: 180). Como podrn consta-
desde diferentes perspectivas, convergen en ese hecho lingiifstico. tarse mas adelante, en Ia lntroduccicln a El espwiol de Ia Argentina y sus variedades
15. Reseiias de conjunto de diversas investigaciones sobre el espaiiol de Ia Argentina f regionales Ia misma investigadora subraya Ia dificu1tad que implica. en el abordaje
se encuentran -entre otras obras- en Fontanella de Weinberg (1976 y 1992a); Ro- ~ de Ia delimitaci6n dialectal interna del territorio argentino, Ia carencia de un atlas lin-
jas (1985d); Donni de Mirande (1986a y 1997), Kovacci (1991) y Elizaincfn ~ giilstico que permita contar con isoglosas que posibiliten una mayor precision en el
trazado de regiones lingiilsticas (v. lmroducci6n). En igual sentido se pronuncia
(1996). Con especial atenci6n a Ia lingiifstica hist6rica, vease Fontanella de Wein-
berg (1993 y 1996). Donni de Mirande en "Estudios del espaiiol en Ia Argentina" (1997: 254-255).
Cabe destacar, al respecto, que en Ia actualidad se encuentran en marcha dos atlas
En Donni de Mirande, "Argentina" (1996), se encontrani una exhaustiva y actuali-
zada bibliografia, organizada temliticamente. lingiifsticos que incluyen en sus objetivos el espaiiol de Ia Republica Argentina. Nos
ill referimos al Atlas Lingiifsrico Hispanoamericano, dirigido por Manuel Alvar y An-
':11:
16. La vinculaci6n existente entre sociolingiifstica y dialectologfa, asf como Ia posibi- tonio Quilis, y a! Atlas Lingiifstico-Antropol6gico de Ia Argemina, bajo Ia direcci6n
!;r:. lidad de realizaci6n de investigaciones en forma conjunta o interrelacionada, ha si-
II' ~ de Ofelia Kovacci y auspiciado porIa Comisi6n Nacional de Alfabetizaci6n y Edu-
do yes objeto de analisis y debate dentro de Ia disciplina (veanse, por ejemplo, Lo- !I caci6n Permanente, que - como afirma Donni de Mirande- "viene a llenar un vacfo
:II
pe Blanch,l978, Silva Corvalan, 1989; L6pez Morales, 1989, Rona, 1974, etc.). En importante en nuestra ciencia lingti!stica" (Donni de Mirande, 1997:254). Respecto
,.~II t
!'
ese marco, algunos investigadores del mundo hispanico han considerado que: "las 1
!· de este Proyecto vease Kovacci, 1989 y Ogilvie, 1987 (cit en Kovacci, 1989). Para
dos disciplinas que nos ocupan -dialecto1ogfa y sociolingiifstica- integran co~un
I
un trabajo realizado en el marco del mismo puede consultarse Kovacci, 1992.
tamente una unidad con nueva funcionalidad, Ia cual, como ya lo propusieron algu-
22. Vease tambien de Ia misma autora La nueva lingii(stica en Ia ensefianza media
nos lingiiistas podrfa llamarse quiza 'sociodialectolog£a' (Rojas, 1985b:47). Vease
tambien Elizaincfn, 1979 y Donni de Mirande, 1997 11:249-250. (1996). Ambos libros constituyen aportes muy significativos en el campo de Ia lin-
giifstica aplicada a Ia educaci6n.
17. Lamentablemente Ia coordinadora de este volumen no pudo ver concretada Ia obra ~ 23. Respecto de Ia misma problematica, veanse igualmente -entre otros- los trabajos de
de conjunto ya que falleci6 cuando las diferentes autoras se encontraban en Ia eta- ~
Rojas (1985c) y Donni de Mirande (1992). Para una vinculacion entre literatura re-
pa final de redacci6n de sus respectivos capftulos.
18. E1 corpus para Ia investigaci6n se constituy6 sobre Ia base de material recogido por ir gional y enseiianza de Ia lengua puede consultarse Boretti de Macchia y Ferrer de
Gregoret (1992).
Ia propia investigadora en viajes efectuados por el interior del pafs, en los que em-
ple6 una gufa elaborada a partir del Cuestionario Lingiifstico Hispanoamericano de 24. Cabe destacar aquf que Marfa Beatriz Fontanella de Weinberg ha sido -junto a otras
colaboradoras de este volumen- una de las virtuales iniciadoras de los estudios sis-
Tomas Navarro Tomas de 1945. Estas encuestas directas fueron complementadas I, temliticos sobre Ia variaci6n regional basados en un alto y actualizado enfoque te6-
por otras indirectas efectuadas por maestros de todo el pafs (Donni de Mirande,
1997). rico y metodol6gico, que aplicara, en particular, a! amilisis de Ia variedad hablada
en Ia regi6n bonaerense, contribuyendo en forma decisiva al conocimiento de su
19. En su delimitaci6n de zonas dialectales, Vidal de Battini distingue cinco regiones
conformaci6n, de su evoluci6n hist6rica y de sus caracterfsticas mlis definidoras.
(v. al respecto Fontanella de Weinberg, lntroducci6n al volumen que estamos pre-
Asf lo prueban los numerosos trabajos que dedic6 a esa variedad lingiifstica, uno de
sentando). Como afirma Fontanella de Weinberg, pese a ciertas limitaciones que el
los cuales, El espaiiol bonaerense, de 1987, mereci6 e) primer Premio Nacional a
voiumen presenta "Ia obra constituye, sin duda, una litil visi6n de conjunto y un im-
Ia producci6n lingiiistica otorgado por Ia Secretarfa de Cultura de Ia Naci6n.
prescindible punto de partida para posteriores investigaciones sobre el espaiiol de
Ia Argentina" (1976: 69). Veanse en igual sentido -entre otras-Ias·afirmaciones de 25. A titulo ilustrativo, vease por ejemplo las referencias a usos regionales insertas en
Rojas, 1985d, Kovacci, 1989 y Donni de Mirande, 1996 y 1997. el area correspondiente a Lengua del libro Manual 4 Bonaerense, EGB. Segundo
Cicio, de Editorial Santillana (1998).
. .
:!_(J U. /:'S/~1/i:OJ. I>E /.;\ !IRUI:'NllN;\ )'SUS \C\1?/UJMJI:'S RE<;/0/VMLS
~~
I'R/-."SU\'lM Hll\'
1
'l
~
BIBLIOGRAFIA
DONN I DE MIRANDE. N01ida ( 19R4). "Snl:>re Ia variacion diat6pica en el espaiinl de
i Ia Argentina··. en Aetas del II Cougrc•so Nacimwl de' Lingiiistim. Tomo II. San
ABAD(A DE QUANT. lnes y Jose M. IRIGOYEN ( 198l)).lnterferencia guara11i en Ia
•J 11Wrfi•sillfaxis y lhico de'/ espwiol.mhestcmdan:l de' Resistencia. Rcsistencia. Facul- Juan. Universidad Nacional de San Juan. pags. 43-56.
I DONN I DE MIRANDE. Nelida ( 19861a "Problemas y estadn actual de Ia investigaci6n
:t tad de Humanidades. Universidad Nacional del Nordeste.
~ del espaiiol en Ia Argentina hasta 1984". Arntario de Letras XXIV: 179-236.
ALEZA IZQUIERDO. Milagros ( 1995). "Snbre actitudes lingiifsticas femeninas en los
l
I
resultados de Ia sociolingiifstica hispanica". en Sonia Mattalfa y Milagros Aleza DONNI DE MIRANDE. Nelida < 1986)b "Un aspecto sociolingiifstico del espafiol de
(eds.). Mujeres: E.rcriturar y LRnguajes. Valencia, Departamento de Filologfa Espa- Rosario (Argentina)''. Amwrio de Lingiifsticaljisptiuh-a, 11:21-38.
nola. Facultad de Filologfa, Universitat de Valencia. DONNI DE MIRANDE, Nelida ( 1992). "Normas lingiifsticas regionales y gramD.tica
BLANCO, Isabel, Lidia OTERO y Elizabeth RIGATUSO <1978). "Actitudes lingiifsti- normativa", en Donni de Mirande et at., Estrtdio.< sobre /alengrw de Swrta Fe. San-
cas de Ia comunidad bahiense", Bah fa Blanca, Departamento de Ciencias Sociales. ta· Fe. Subsecretaria de Cultura de Ia Provincia.
Universidad Nacional del Sur (publicaci6n mimeografica).
BARRENECHEA, Ana Maria, Mabel MANACORDA DE ROSETTI, Maria Luisa
FREYRE, Elena JIMENEZ, Teresa ORECCHIA y Clara WOLF (19791. £studios
l
~
DONNI DE MIRANDE, Nelida (1993) "Variaci6n y cambio lingiifstico. Factores so-
ciales y pragmaticos", Revista de Ia Sociedad Argentina de Lingii{stim. I: 48-57.
DONN! DE MIRANDE, Nelida (1996) "Argentina-Uruguay'' en Manuel Alvar (Dir.).
lingii{sticos y dialectoMgicos, Buenos Aires, Hachette. J Manual de dialecrolog{a lrispanica. £1 espariol de America, Barcelona, Ariel, 1996,
BORETil DE MACCHIA, Susana H. (1977). £1 espatiol hctblado en ellitom/ argen- I pags. 209-221.
tino. £1 prrmombre, Rosario, Universidad Nacional de Rosario. ~ DONNI DE MIRANDE, Nelida (1997) "Estudios del espaiiol en Ia Argentina", Acta.<
f BORETTI DE MACCHIA, Susana H. ( 1982). Estructuras coloquiales de Ia illlermga- t del V Cmrgreso Nacional de Lingiilstica, Mendoza. lnstituto de Lingiifstica, Centro
·~
~
cion en el espaiiol de Ro.wrio, Rosario, (Tesis doctoral). t de Estudios Lingilfsticos, Facultad de Filosofia y Letras, Universidad Nacional de
·.I
'j•
•
BORETTI DE MACCHIA, Susana H. (1996). Estructuras intem•gativas. Ami/isis de
actos de habla coloquiales, Buenos Aires, A.Z. Editora.
BORETTI DE MA<:;CHIA, Susana H. y Cristina FERRER DE GREGO RET ( 1992). "La I
;.
Cuyo. 1997, Torno II, pags. 247-292.
DONNI DE MIRANDE, Nelida E. Maria Cristina FERRER DE GREGORET, Carmen
SANCHEZ LANZA y Susana H. BORE1TI DE MACCHIA (1983). Aspectos del
espaiiol en el sur santafecino. Enfoque sociodialectolrigico, Rosario, Universidad
,.~
literatura regional en Ia enseiianza de Ia lengua", en Donni de Mirande et al., £stu-
dios sobre Ia lengua de Santa Fe, Santa Fe, Subsecretaria de Cultura de Ia Provincia. Nacional de Rosario. ·
COSERIU, Eugenio (1981). "Los conceptos de 'dialecto', 'nivel' y 'estilo de lengua' y DONNI DE MIRANDE, Nelida E., Susana H. BORETTI DE MACCHIA, Marfa Cris-
el sentido propio de Ia dialectolog(a", Lingii{stica Espatio/a Actual Ill: 1-32. tina FERRER DE GREGORET y Carmen SANCHEZ LANZA (1991). Variacit>n
lingiiistica en el espaiiol de Rosario. Rosario, Universidad Nacional de Rosario.
CUBO DE SEVERINO, Liliana (1985). "Las formas de tratamiento pronominal de se-
gunda persona singular en el habla de Ia ciudad de Mendoza", Anales del brstituto
l
fc DONN I DE MIRANDE, Nelida E., Susana H. BORETTI DE MACCHIA, Maria Cris-
tina FERRER DE GREGORET, Carmen SANCHEZ LANZA y Maria Rosa 01
de Lingii{stica XII: 129-144.
DONNI DE MIRANDE, Nelida (1979). "Actitud, valoraci6n y normas lingiifsticas re- r ROSA (1992). Estudios sabre Ia lengua de Santa Fe, Santa Fe, Subsecretaria de
Cultura de Ia Provincia.
gionales y suprarregionales", Universidad, 93: 39-49.
DONNI DE MIRANDE, Nelida. German DE GRANDA~ Adolfo ELIZAINCfN y Mag-
DONNI DE MIRANDE, Nelida (1981) "Unidad y variedaden Ia lengua urbana Hacia i dalena COLL (1994). Argentina/Paraguay/Uruguay, £1 espaiiol de America. Cua-
una gramatica social" en Dinko Cvitanovic y Maria Beatriz Fontanella de Weinberg
(comps.) Aetas del Simposio lnternacional de Lengua y Literaturar Hispdnicas,
iI dernos Bibliogrcijicos, Madrid, Arco.
Bahfa Blanca, Departamento de Humanidades, Universidad Nacional del Sur. I ELIZAINcfN, Adolfo (1979). "Metodos en sociodialectologfa", Esmdios Filologico.<
DONN! DE MIRANDE, Nelida ( 1982)a "Aspiraci6n y elisi6n de Ia lsi en el espaiiol de '[ 14:45-58.
ELIZAINCfN, Adolfo (1996). "lntroducd6n: La sociolingUfstica en Argentina, Para-
Rosario", en Aetas del I Congreso lnternacional .wbre el Espaiiol de America, t
Puerto Rico. f guay y Uruguay", International Journal of the Sociology pf lAnguage. Sociolin-
DONN I DE MIRANDE, N61ida (1982)b Usos y valores de las forma.f no per.wnales i,. guistio in Argentina, Paraguay and Uruguay ,ll7: I -9 (ed. Adolfo Elizaincin).
del verbo en el espaiiol de Rosario, Universidad Nacional de Rosario. t FISHMAN, Joshua (1974). "Conservaci6n y desplazamiento del idioma como campo
de investigaci6n", en Paul Garvin y Yolanda Lastra de Suarez (eds.) Antolog{a de
29
28 EL ESPANOL DE LA ARGENTINA Y SUS VAR/EDADES REGIONALES PRFSENTACION
estudios de etnolingiiistica y sociolingiiistica, Mexico, Universidad Nac;:ional Auto- FONTANELLA DE WEINBERG, Marfa Beatriz (1993). "Lingiifstica hist6rica con
noma de Mexico. orientaci6n al estudio del espafiol de America. Panorama introductorio". Encuentro
de lnvestigadores, X Congreso Intemacional de ALFAL, Mexico.
FONTANELLA DE WEINBERG, Marfa Beatriz (1973). "Comportamiento ante-s de
hablantes femeninos y masculinos del espafiol bonaerense", Romance Philology FONTANELLA DE WEINBERG, Marfa Beatriz (1996). "El aporte de Ia sociolingiifs-
27,1: 50-58. tica hist6rica al estudio del espaiiol", International Journal of the Sociology of Lan-
FONTANELLA DE WEINBERG, Marfa Beatriz (1974). Un aspecto sociolingiiistico guage, 117: 27-38 (Ed. Adolfo Elizaincin).
i del espaiiol bonaerense. La -s en Bahia Blanca, Bahfa Blanca, Departamento de FONTANELLA DE WEINBERG, Marfa Beatriz (Dir.), Patricia S. VALLEJOS, Eliza-
beth M. RIGATUSO, Mabel CERNADAS DE BULNES, Mercedes BLANCO DE
~ Humanidades, Universidad Nacional del Sur.
MARGO y Diana E. GONZALEZ (1986). Aspectos de Ia historia del espariol de
FONTANELLA DE WEINBERG, Marfa Beatriz (1976). La lengua espmiolafuera de
Ia Argentina, Bahfa Blanca, Departamento de Humanidades, Universidad Nacional
Espaiia, Buenos Aires, Paid6s.
del Sur.
FONTANELLA DE WEINBERG, Marfa Beatriz (1979)a Dinamica social de un cam-
FONTANELLA DE WEINBERG, Marfa Beatriz, Mercedes BLANCO, Yolanda HIP-
bia li11giifstico, Mexico, Universidad Nacional Aut6noma de Mexico.
PERDINGER, Elizabeth M. RIGATUSO, Silvia SUARDfAZ DE ANTOLLINI y
,,
FONTANELLA DE WEINBERG, Marfa Beatriz (l979)b La asimilacionlingiiistica de Ana VIRKEL DE SANDLER (1991). Lengua e lnmigraci6n. Mantenimiento )'
los inmigrantes . Mantenimiento y cambia de lengua en el sudoeste bonaerense, cambia de lenguas inmigratorias, Bahfa Blanca, Departamento de Humanidades,
Bahfa Blanca, Universidad Nacional del Sur.
Universidad Nacional del Sur.
1 FONTANELLA DE WEINBERG, Marfa Beatriz (1982). Aspectos del espmiol !tabla- GALLARDO, Andres (1978). "Hacia una teorfa del idioma estandar", Revista de Lin-
do en el Rio de La Plata durante los siglos XVI y XVII. Bahfa Blanca, Departamen-
~
giifstica Ap/icada 16: 85-119.
to de Humanidades, Universidad Nacional del Sur.
GALLARDO. Andres (1983). "Fundamentos para una planificaci6n lingiiistica", Fun-
~ FONTANELLA DE WEINBERG, Marfa Beatriz (l983)a "Variaci6n lingiifstica yes-
,f
~ damentos lingiifsticos para una polftica idiomcitica en Ia comunidad hispanoha-
tandarizaci6n. Sus implicancias en Ia enseiianza del espaiiol como lengua materna", b/allte, Santiago, Ediciones de 1a Universidad de Chile.
Fundamentos lingiiisticos para una poUtica idiomtitica en Ia comunidad hispano-
GUITARTE, Guillermo L. (1955). "El ensordecimiento del zefsmo porteiio ", Revista
\ hablallte, Santiago, Ediciones de Ia Universidad de Chile.
I, de Filolog(a Espariola 39:261-283.
FONTANELLA DE WEINBERG, Marfa Beatriz (1983)b "Variaci6n y cambio lingiifs-
i GUITARTE, Guillermo L. ( 1965). "Bosquejo hist6rico de Ia filologfa hispanoamerica-
tico en el espafiol bonaerense", Lingiiistica Espanola Actual V:93-108.
na." El Simposio de Cartagena, agosto de 1963, Bogota, Instituto Caro y Cuervo.
FONTANELLA DE WEINBERG, Marfa Beatriz 0984). El espaiiol bonaerense en el
GUITARTE. Guillermo L. (1983). "Para una periodizaci6n de Ia historia del espaiiol de
siglo XVIII, Bahfa Blanca, Departamento de Humanidades, Universidad Nacional America", Siete estudios sobre el espaiiol de America. Mexico, Universidad Nacio-
del Sur.
na1 Aut6noma de Mexico. •
FONTANELLA DE WEINBERG, Marfa Beatriz (1987}. El espwiol bonaerense. Cua-
GUITARTE, Guillermo L. (1991 ). "Del espafiol de Espafia a! espafiol de veinte nacio-
tro siglos de evoluci611lingiiistica (I 580-1980), Buenos Aires, Hachette.
nes: La integraci6n de America a! concepto de lengua espafiola", Aetas de/Ill Con-
FONTANELLA DE WEINBERG, Marfa Beatriz (1989). El voseo bonaerense. Vtsion greso Intemacional de £1 espaiiol de America, Valladolid, Junta de Castilla y Le6n
diacr611ica, Bahfa Blanca, Departamento de Humanidades, Universidad Nacional
HOCK, Hans H., (1986). Principles of Historical Unguistics, Berlin, Mouton de
del Sur.
Gruyter.
FONTANELLA DE WEINBERG, Marfa Beatriz (1990-91). "La generalizaci6n del vo-
KOVACCI, Ofelia (1989). "El espafio1 de Ia Argentina. Diversidad y unidad", Boletfn
seo y Ia estandarizaci6n policentrica del espafiol bonaerense en el siglo XX", Cua-
de Ia Academia Argentina de Letras LIV, 213-214: 343-374.
demos del Sur, 23-24: 35-50.
KOVACCI, Ofelia (1992). "El objeto directo anaf6rico en el espafiol de Ia Provincia de
FONTANELLA DE WEINBERG, Marfa Beatriz (1992)a El e.~paiiol de America, Ma- Corrientes (Argentina) y un caso de interferencia del guaranf' en Academia Argen-
drid, Mapfre. tina de Letras, Espaiia y el Nuevo Mundo. Un dialogo de qufnientos aT1os. Torno II:
FONTANELLA DE WEINBERG, Marfa Beatriz (1992)b "Una variedad lingiifstica en 1307-1319, Buenos Aires.
busca de su propia identidad: el espaiiol bonaerense a lo largo del siglo XX", Estrl- LABOY, William (1963). "The social motivation of a sourtd change". Word 19:
dios sobre el espaiiol de Ia Argentina I, Bahfa Blanca, Departamento de Humani-
dades, Universidad Nacional del Sur, pags. 63-81. 273-309.
PRESENTACJ6N 31
30 EL ESPANOL DE fA ARGENTINA Y SUS VARJEDADES REGIONALES
RONA, Jose Pedro (1964). "EI problema de Ia divisi6n del espaiiol americano en zo-
nas dialectales" en Presente y futuro de Ia lengua espaiiola, vol. I, Ediciones del
Institute de Cultura Hispanica, Madrid, pag. 215-226.
RONA, Jose Pedro (1974). "Una visi6n estructural de Ia sociolingiifstica" en Paul Garvin
y Yolanda Lastra de Suarez (eds.), Antologfa de estudios de Emolingiif.~tica y Socio-
lingiifstica, Mexico.
ROSENBLAT, Angel (1966). "Pr6logo" en Berta Elena Vidal de Battini, Estudios sa-
bre e/ espana/ de Ia Argentina, Buenos Aires, Consejo Nacional de Educaci6n,
1966 [1964].
SILVA CORVALAN, Carmen (1989). Sociolingiifstica. Teoria y Anti/isis, Madrid, Al-
hambra. INTRODUCCION
STEWART, William (1970). "A Sociolinguistic Typology for Describing National Mul-
tilingualism", en Joshua A. Fishman, Readings in the Sociology of Language, The
Hague, Mouton.
Marfa Beatriz Fontanella de Weinberg
VIDAL DE BATTIN!, Berta Elena, (1949) El habla rural de San Luis, Biblioteca de CONICET- Universidad Nncional del Sur
Dialectologfa Hispanoamericana VII, Buenos Aires, Institute de Filologfa, Univer-
sidad de Buenos Aires.
VIDAL DE BATTIN!, Berta Elena, (1966) [1964] El espmiol de Ia Argentina, Buenos El objetivo de este volumen es ofrecer una visi6n de conjunto del espafiol
Aires, Consejo Nacional de Educaci6n, segunda edici6n. de Ia Argentina y de sus distintas variedades regionales. En el primer aspecto
VIRAMONTE DE AVALOS, Magdalena (1996). La nueva lingiifstica en Ia emefianza constituye un primer intento luego de treinta afios, ya que desde El espana! de
media, Buenos Aires, Ediciones Colihue. la Argentina de Berta Vidal de Battini (1964) no existe ning1ln otro libro refe-
VIRAMONTE DE AVALOS, Magdalena (1997). Lenguas, ciencias, escuela. sociedad. rido a Ia lengua actual en Ia Argentina. 1 En cuanto al analisis por regiones, si
Para una educacion lingiifstica integral, Buenos Aires, Ediciones Coli hue. bien en estos ultimos treinta afi.os, precisamente, se ha avanzado muchfsimo en
WEBER DE KURLAT, Frida (1941). "F6rmulas de tratamiento en Ia lengua de Bue- el conocimiento del espafiol de las distintas regiones del pafs, 2 estos progresos
nos Aires", Revista de Filologfa Hispdnica 3: 105-139. se han realizado en Ia mayor parte de los casos a traves de artfculos dispersos
WEBER DE KURLAT, Frida (1966- I 967). "F6rmulas de cortesfa en Ia Iengua de Bue- en distintas revistas especializadas, muchas de elias publicadas en el exterior.
nos Aires", Filologfa XII: 137-192. Con este fin se ha reunido a un grupo de especialistas, autoras en buena medi-
WEINREICH Uriel, William LABOY y Marvin HERZOG (1968). "Empirical founda- da de los trabajos especfficos sobre distintos aspectos lingiifsticos regionales,
tions for a theory of language change", en W.P. Lehmann y Yakov Malkiel (eds.) Di- a los que acabamos de referirnos.
rections for Historical Linguistics, Austin, University of Texas Press, pags. 95- I 89. El primer problema que se nos present6 fue c6mo delimitar las distintas re-
WOLF, Clara y Elena JIMENEZ (1979). "El ensordecimiento del yefsmo porteiio, un giones dialectales, dado que Ia carencia de un atlas lingiilstico no permite con-
cambio fonol6gico en marcha", en Ana Marfa Barrenechea et al., £studios lingiifs- tar con isoglosas seguras que posibiliten una divisi6n lingiifstica precisa del te-
ticos y dialectologicos, Buenos Aires, Hachette, pags. I 15-145. rritorio argentino. Decidimos, pues, partir de Ia delimitaci6n realizada por Ber-
ZAMORA SALAMANCA, Francisco Jose (1985). "Sobre el concepto de norma lin- ta Vidal de Battini, quien en su volumen se propuso "realizar Ia investigaci6n
giifstica", Anuario de lingiifstica Hispdnica 1: 227-249. lo mas completa posible de las hablas regionales'' y "determinar Ifmites de fe-
ZAMORA SALAMANCA, Francisco Jose (1987). "The Standarization of the 'Natio- n6menos lingiifsticos" (1964:12). Vidal de Battini distingue cinco regiones lin-
nal Variants' of Spanish: Problems and Goals of a Language Policy in the Spanish- giilsticas: Ia regi6n del Litoral, cuyo centro es Buenos Aires: Ia zona guaranf-
Speaking Countries", en Werner Bahner, Joachim Schildt and Dieter Viehweger. tica o del nordeste; Ia region noroeste; Ia central y Ia cuyana. En esta clasifica-
Proceedings of the Fourteenth International Congress of Lingui~tics, Akademie- ci6n hay varios puntos discutibles, entre los que se destaca el considerar como
Verlag Berlin, pags. 1681-1685. una region unica todo el extenso territorio que incluye desde las provincias de
3-1 I I I:Sf:1t\'(JI.IJI-.'1.\ ,\IU;I:".\'TI:\':1 }' su\· 1:\N/U!-\f)f:S NU:tOS.\1./:'S
/;\'TROf)l'CC/f is 35
Santa Fey Entre Rfos hasta Tierra del Fuego. En cstc volumen dividircmos cs-
ta amplia regi6n en tres: region bomierense. litoral y Patagonia.
En el caso de Ia Patagonia. consideramos que constituye una regi6n tlialec- Puntualizaremos. pnr ultimo. Ia cxi~tencia de marcadas difercncias en
tal diferente. ya que si bien el habla de los sectores mas cultos presenta rasgos cuanto a Ia bihliograffa con Ia que contamos para las distintas regione's. Mien-
comunes con el habla bonaerense, a medida que bajamos en el nivel socioedu- tras algunas de elias. como Ia bonaerense y Ia litoral. cuentan con una amplia
cacional aparecen rasgos totalmente ausentes en esa variedad. lo que se expli- bibliograffa. que las convierten en dos de las regiones lingtifsticas mejor estu-
ca por el complejo poblamiento del territorio patagonico. diadas de America Hispanica. otras. como ra Patagonia y Ia regi6n centro. po-
En cuanto a Ia diferencia que hemos establecido entre el espafiol bonae- seen una bibliograffa relativamente escasa. Esta disparidad en los estudios de
rense y el del litoral, si bien estas dos variedades comparten muchos de sus base condiciona, ohviamente. diferentes posibilidades en cuanto a lo que se
rasgos lingtifsticos. los estudios realizados hasta el presente muestran que Ia expone sobre cada region. Consideramos, pese a estas limitaciones. que este
frecuencia con que sedan determinados fenomenos (Ia cafda de /-s/ final, por volumen contrihuira a un mejor conocimiento de Ia lengua en Ia Argentina a Ia
ejemplo) difiere entre ambas. Tratandose de dos regiones profusamente po- vez que despertara en algunos lectores el intents por el tema.
bladas, con centros urbanos que superan el millon de habitantes. y quizas las
dos regiones mas estudiadas del pafs, consideramos conveniente tratarlas por
separado.
Dentro de Ia region noroeste, probablemente se hubiera justificado tratar
por separado Ia provincia 9e Santiago del Estero, que presenta rasgos lingiifs- NOTAS
ticos diferenciales. Sin embargo, Ia carencia de estudios de base detallados que
permitan profundizar en el tema.nos llevo a incluirla en Ia region noroeste co-
I. Berta Vidal de Battini, El espar1ol de Ia Argentina, Buenos Aires, Consejo Nacio-
mo hasta ahora se ha hecho.
nal de Educaci6n. 1964.
Sefialemos, asimismo, que una vision de conjunto de las diferentes regio- AI margen de las diferencias de enfoques y de criterios que este volumen presenta
nes dialectales con las que hemos trabajado permite postular Ia existencia de con respecto al de Banini, debemos considerar que en treinta.aiios Ia misma reali-
dos macrorregiones o superdialectos, en Ia terminologfa de Montes Giraldo. 3 dad lingiifstica se ha modificado. Asf, por ejemplo, si tomam4'1S como punto de re-
La primera, a Ia que podemos denominar mediterranea estarfa conformada por ferenda Ia pronunciaci6n de lo que en Ia gratia se representa por 'y/11'. vemos que
las regiones noroeste, centro y Cuyo; mientras que a Ia segunda, integrada por en el espaiiol bonaerense avanz6 notoriamente el ensordecimiento de /z/; en Cuyo
Ia region bonaerense, Ia litoral en sentido estricto, y Ia Patagonia, podemos de- el rehilamiento fue ganando terreno, mientras que en Ia region nordeste avanza tan-
nominarla macrorregi6n litoral. Ambas macrorregiones se diferencian por ras- to Ia fusion de ambos fonemas (hasta ahora era Ia unica region que los distingufa
gos importantes, como el tipo de voseo, con un paradigma unico en Ia macro- en su conjunto) como las realizaciones rehiladas.
rregion litoral y varios en compleja altemancia en Ia mediterranea; el tipo de 2. Vease, por ejemplo,Ja bibliografia referida al espanol de Ia Argentina citada en el
yefsmo -casi exclusivamente rehilado en Ia macrorregi6n litoral y con un pe- capftulo correspondiente en Marfa Beatriz Fontanella de Weinberg. El espaiiol de
America, Madrid. Mapfre, 1992. 178-190. Como puntualizaremos mas adelante es-
so importante de variantes no rehiladas en Ia mediterranea-; y por el tipo de
te avance no fue parejo en todas las regiones.
/r/, vibrante en Ia macrorregi6n litoral y asibilada en Ia mediterranea. A estas
3. Jose Joaquin Montes Giraldo. Dialectologia general e hispanoamericana. Orienta-
dos macrorregiones, debemos agregar una region de caracterfsticas muy pecu-
cic)n tec)rica. metodol£/gica y bibliograjica, Bogota, lnstituto Caro y Cuervo. 19!!2.
Iiares, Ia nordeste o guaranftica, que posee un voseo similar al litoraleiio y /r/
asibilada como Ia zona mediterranea, mientras que predomina Ia existencia de
oposici6n entre 'II' /1/ y 'y' /y/, que Ia diferencian de ambas. Es muy posible
que, aderm1s de otros factores de carncter hist6rico. incida en Ia fuerte caracte-
rizaci6n de esta region, su condici6n bilingiie desde Ia epoca de Ia conquista y
su cercanfa con el espaiiol de Paraguay, con el que probablemente forme una
unica region dialectal.
EL ESPANOL BONAERENSE
El habla bonaerense constituye una variedad del espaiiol con una fuerte
personalidad, que perrnite distinguirla con facilidad de los usos de las otras
grandes capitales hispanicas. Dos son los rasgos mas caracterfsticos, cuya
combinaci6n Ia hace unica en el mundo hispanico: Ia existencia de yefsmo re-
hilado y ensordecido en palabras como yema, !lena, lluvia, etc. y Ia presencia
de un voseo de deterrninadas caracterfsticas, extendido a todos los grupos so-
dales y a todos los estilos, desde los mas inforrnales a los mas formales. A es-
tos dos rasgos sc agregan algunas peculiaridades lexicas que bien ladistinguen
de gran parte del mundo de habla hispana.
Si bien, como ya hemos seiialado, al no existir un atlas lingiifstico de Ia Re-
publica Argentina, resulta diffcil establecer los Ifmites de cada variedad, con-
sideramos que en terrninos generales el espailol bonaerense comprende Ia ciu-
dad de Buenos Aires y Ia provincia del mismo nombre, asf como Ia mayor par-
te del territorio de Ia provincia de La Pampa.
La region bonaerense fue una zona marginal tanto en lo econ6mico y so-
cial como en lo cultural, desde el poblamiento hisp:inico hasta mediados del si-
glo XVIII. Alejada de las grandes capitales virrcinales y de los principales cen-
tros culturales del Nuevo Mundo, presentaba escasos atractivos en lo econ6-
mico, tal como lo seilala el historiador John Lynch:
A principios del siglo XVIII las provincias del Rfo de Ia Plata, pobres
en mineria y alejadas de las rutas comerciales entre Espaiia y las India.~.
brindaban al mundo un espectaculo poco atractivo. Languidecfan en Ia
peri feria del imperio (1962: 32).
EL ESPANOL BONAERENSE 3
/p t c k
Yeismo b d z g
f s s X
El yefsmo -fusi6n de las palatales en palabras como lleno, calle con Ia de m n fi
yema, arroyo es un fen6meno general en el espaiiol bonaerense-. Su realiza-
I
ci6n es de tipo rehilado [z], es decir con una fricci6n y un zumbido que Ia
acercan a Ia 'j' del frances. Des& 1930 se ha venido seiialando el ensordeci- r,r
miento de Ia [zJ bonaerense, por el cual muchos hablantes realizan el primer
fonema de Ia palabra yo igual que el de shock. Este proceso ha sido impulsa-
do en una primera etapa por las hablantes femeninas j6venes y en Ia actuali- En las ultimas decadas, en los hablantes j6venes se oyen cada vez con ma-
dad las variantes ensordecidas son mas frecuentes en las mujeres que en los yor frecuencia realizaciones sonoras de Is/. De tal modo, al variar las realiza-
hombres. En un estudio realizado a mediados de Ia decada de 1970 (Fontane- ciones de /i./, asf como las de H /, entre sordas y sonoras, en estos hablantes
lla de Weinberg, 1979a) en Ia ciudad de Bahfa Blanca se observaba claramen- se ha perdido Ia oposici6n entre ambos fonemas por lo que dos palabras como
te que los hablantes bonaerenses que mas realizaciones ensordecidas o sordas pillar 'sorptender, encontrar', y pislrar 'orinar', pueden realizarse indistinta-
tenfan eran las mujeres menores de 30 afios, Ies segufan las mujeres mayores mente como [piSarJ - [pi~ar] - [pizar].
de esa edad, mientras que los varones mas j6venes pose!an un cierto grado de
ensordecimiento, que estaba practicamente ausente en los hombres de mas de
30 afios.
En hombres del ambito rural mayores de 60 afios persisten realizaciones
Realizaci6n de /d!
debilmente rehiladas [yJ 6 [ z1 J. Estas realizaciones han sido detectadas en el La realizaci6n de /d/ intervocalica presenta una gran variedad en el mundo
centro de Ia provincia de Buenos Aires yen Ia zona sur (Fontanella de Wein- hispanico. En Ia regi6n bonaerense, en el habla estandar se mantiene con regu-
berg, 1995). Se trata de un uso residual paralelo a las realizaciones ciceantes laridad una [o] dental espirante sonora, mientras que en los niveles socioedu-
de /sf ya seiialadas. cacionales mas bajos y sobre todo en el habla rural su realizaciqn es mucho
mas Ienis yen algunas oportunidades cae, especialmente en el sufijo -ado. En
cuanto a /d/ final su realizaci6n altema con cero en todos los niveles socioe-
ducacionales.
El fonema Is/
En espaiiol bonaerense existe un fonema Is/, que se da en palabras como
las siguientes: shock, show, short, paslui, pishar 'orinar, lenguaje infantil',
flash, etc. La amplia mayorfa de estos terminos son prestamos, pero se hallan Articulaci6n de IF/ y ltrl
totalmente integrados a nuestro lexico y muchos de ellos no poseen equivalen- En una extensa parte del territorio americano, que comprende en Ia Argen-
te en nuestra variedad lingtlfstica. Un factor importante en Ia introducci6n de tina Ia macrorregi6n mediterranea y Ia regi6n nordeste, el fonema li'l y el gru-
este fonema de prestamo -que estimamos se incorpor6 en Ia segunda mitad del po /tr/ suelen presentar realizaciones asibiladas. Estas realizaciones no alcan-
siglo XIX (Fontanella de Weinberg, 1987: 144)- fue, sin duda, Ia existencia de zan al espaiiol bonaerense, en el que tanto Iff como /tr/ tienen una clara reali-
un vado en Ia pauta consoniintica del espaiiol bonaerense, que luego de Ia in- zaci6n vibrante.
troducci6n de I~ I qued6 configurada con mayor regularidad:
42 EL ESPANOL DE LA ARGENTINA Y SUS VARIEDADES REGIONALES 43
Et ESPANOL BONAERENSE
FEN6MENOS MORFOSINTACTICOS tico de 'orden tajante', mientras que no cantes es una 'orden cortes' (Fontane-
Voseo
lla de Weinberg, l979b).
La caracterfstica mas destacada del voseo bonaerense es -como hemos se-
El voseo -uso del pronombre vos ylo sus formas verbales para segunda fialado- su extension a todos los niveles sociales y a todos los estilos. Esta ge-
persona singular familiar- presenta un gran interes, ya que es pnkticamente el neralizaci6n total del vos para el trato de confianza de tal modo que no existe
unico rasgo gramatical del espafiol americano de vasta extension, que no exis- ningun tipo de alternancia o contraste con tu, tanto en la lengua oral como en
te en el espafiol peninsular actual. En el espafiol bonaerense el voseo se en- Ia escrita, es relativamente reciente, ya que se produjo en Ia segunda mitad del
cuentra totalmente generalizado a todos los niveles sociolingiifsticos y a todos siglo XX, pues hasta mediados de nuestro siglo aun se empleaba tu en Ia len-
los estilos. Su paradigma pronominal es vos, te, vos, tu, tuyo, mientras que las gua escrita y en usos orales muy formales. El cambio ocurrido en Ia lengua es-
formas verbales utilizadas son las siguientes: crita fue sefialado con toda claridad en Ia decada de 1960 por Berta Vidal de
Battini (1964:175):
Primera Segunda Tercera La costumbre que ha sido general en el pafs, de usar el tu en el genero
conjugaci6n conjugaci6n conjugaci6n epistolar, aun en las cartas de mayor intimidad, se est:i perdiendo sen-
Presente de cantas temes partfs siblemente, Los j6venes prefieren el vos con sus formas verbales, y
indicativo consideran afectado el tU y sobre todo su forma complementaria ri, que
tambien se ha perdido. La escuela, que demostr6 verdadera preocupa-
I I
Preterito cantabas temfas partfas ci6n por imponer el tzi en diversas oportunidades, en Ia actualidad se ha
'
I I imperfecto desentendido de ello.
Pret. perfecto can taste temiste partiste
simple Casi treinta afios despues el escritor Fernando Sorrentino (uno de los "j6-
venes" de 1964, ya que naci6 en 1942) muestra Ia conciencia de los propios
Futuro simple cantaras temeras partiras hablantes de las generaciones de edad mediana y joven sobre Ia carencia total
Presente de cantes o cantes temas o temas partas o partas del uso de tu aun en Ia lengua escrita, al afirmar:
mbjuntivo
Creo que eso es un problema generacional. Porque los tipos de mi edad
lmperfecto de cantaras o temieras o partieras o jam:is nos hemos planteado ese problema: nunca consideramos que se
mbjuntivo cantases temieses partieses pudiera escribir de otra manera que con el vos. Yo no me atreveria nun-
Condicional cantarfas temerfas partirfas ca a poner tienes ni eres ...
(Sorrentino, J9Q2: 187)
Imperativo canta teme partf
t En Ia actualidad, como hemos sefialado, se da un uso generalizado del vo-
Coexisten entre estos usos formas originadas claramente en la segunda per- seo en relaciones de confianza, pcicticarnente.en todos los estilos orales yes-
sona plural (cantds, cantes), otras que pueden proceder indistintamente de se- r~ critos (vease Fontanella de Weinberg, 1990-1991). Este uso incluye los regis-
gunda persona plural o. singular (cantabas, cantaras, cantases) y otras que co- ~ tros orales mlis cuidados, tales como los empleados en cine, radio, televisi6n
rresponden, sin dud&; ala segunda persona singular (cantes, cantarfas). ,,!: y en actos oficiales. Lo mismo ocurre en Ia lengua escrita; en Ia publicidad;
En el caso del presente de subjuntivo las formas vos cantes y vos cantes tie- F
';':
en traducciones de obras de teatro; en traducciones de artfculos de revistas,
nen una especializaci6n sintlictica y semlintica, ya que en usos propiamente 'l donde personas extranjeras formulan declaraciones; en entrevistas periodfsti-
subjuntivos se emplea vos cantes, mientras que como imperativos negativos ~c' cas o literarias; en Ia reproducci6n periodfstica de dialogos que supuestamen-
t-
pueden usarse no cantes y no cantes. La forma no cantes tiene un valor semlin- te habrfan mantenido miembros del gobierno; en el empleo en Ia ensefianza
1
r
'iy.,,
"_!
44 EL ESPANOL DE IA ARGENTINA Y SUS VARIEDADES REGTONALES EL ESPANOL BONAERENSE
tanto en libros de lectura de Ia escuela primaria, como en textos de secunda- Uso en plural de haber existencial
ria; y aun en avisos dirigidos a Ia poblaci6n por el propio Ministerio de Edu- En los trabajos sobre el espafiol de America, se ha senalado reiteradame
caci6n de Ia Naci6n. A continuaci6n, veremos unos pocos ejemplos revelado- te Ia frecuencia de Ia construcci6n lraber + FN, con el verbo en plural cuan•
res de estos usos.
~ Ia frase nominal to es. .
Asi, en Ia traducci6n de un dhilogo, aparecido originalmente en el peri6di- [· En el espafiol bonaerense, el fen6meno se encuentra muy extendido en
co ingles The Sun y reproducido por el diario portefio La Naci6n, entre el prfn- uso, ya que comprende no solo el habla coloquial, sino que abarca otros nh
cipe Carlos de Inglaterra y Ia princesa Diana, se lee: i·
les mas formales. incluida Ia lengua escrita y en especial Ia periodfstica. A co
tinuaci6n. veremos distintos ejemplos tornados de Ia prensa bonaerense, q
Diana:-Vos po(Jis dormir manana. Podes dormir en cualquier momen- muestran este uso en diferentes tiempos verbales y con una frase verbal. J
to. Pero pensti en mf por una vez, s{, pensti en mL frecuencia de estos casos se puede observar por el hecho de que pnicticame
Carlos: -Pensarla mas en las otras partes involucradas... Vas vas a te todos los tiempos verbales estan representados:
cuidarte bien, vos lo sabes.
Diana: -<.C6mo te atreves a ser tan presuntuoso? Los signos de nuestro tiempo son parcialmente distintos de los que ha-
(La Naci6n, 14 de mayo de 1993) bian en tiempos del Concilio...
(La Naci6n, 10 de diciembre de 19!
En el periodismo se observa su uso en entrevistas, cuando el periodista y el
entrevistado tienen un trato de confianza (es decir, cuando nose opta por el tra- Hubieron aumentos de hasta el 200% en un mes.
(La Nueva Provincia, 26 de abril de JQ8•
,, tamiento alejado usted). Este uso nose limita a temas deportivos o inforrnales, si-
,, no que, por ejemplo, en el Suplemento Literario de La Naci6n, se to emplea ha-
bitualmente en entrevistas a integrantes del ambiente cultural, como en una rea- Ya han ftabido experiencias positivas en tal sentido
(La Nueva Provincia, 16 de junio de 19'
lizada porIa escritora Maria Esther Vazquez a Ia historiadora Nilda Guglielmi:
Hoy desde las quince habrtin kermeses organizadas por los estudiantes.
-<.Cuantos m:imeros aparecieron de tu revista? (La Nueva Provincia, 17 de octubre de 198
-Uno, que acaba de salir. .. Pero, mirci, Marla Esther, no quisiera que
me encasillaran como profesora estudiosa del medievalismo. Aparentemente no habrfan testigos.
-Pero si to sos (.C6mo vas a renegar de tus arnores? (La Naci6n, 30 de julio de 198
-Nilda, para vos, adentrarte en Ia Edad Media es como iniciar el re- Si se tratara de un desconocido posiblemente habrian habido protestas.
corrido de una gran novela, o me equivoco? l"'
(La Naci6n, 4 de noviembre de 19:
f:
-No, no te equivoctis. •
!'
(La Naci6n, 22 de marzo de 1992) •,. Posiblemente hayan causas concurrentes para esta actitud .
(La Naci6n, 19 de septiembre de 19:
Aun en avisos oficiales del Ministerio de Educaci6n se emplea voseo para f,_
Existe Ia posibilidad de que hubieran intrusos en las bancas.
dirigirse a los Jectores si el trato no es de usted:
f;
L
(La Naci6n, 27 de marzo de 19'
4'
(.Que opintis de los sistemas de evaluaci6n de tu colegio secunda-
rio? Trai tu opini6n al Congreso Pedag6gico. Dirigite a Ia Comi- t El Presidente Fujimori admiti6 ayer Ia posibilidad de que hayan habi-
si6n Organizadora local que corresponda a tu domicilio. do intentos de golpes de estado.
(La Nueva Provincia. 8 de noviembre de 19
(La Nacion, 16 de junio de 1987)
46
EL ESPANOL DE LA ARGENTINA Y SUS VARJEDADES REGIONALES EL ESPANOL BONAERENSE 47
t
l!r'
,,, (La Nueva Provincia, I 4 de septiembre de I 99 I)
El estado tendrfa que hacer un monumento dedicado a los ciudadanos a
Usos similares se dan con el verbo hacer en construcciones temporales y los que le mete Ia mano en el bolsillo.
con verbos referidos a fen6menos meteorol6gicos, que en muchos casos con-
cuerdan en mlmero con el sustantivo con que se construyen, como puede ver-
se en los siguientes ejemplos:
rt
(La Nueva Provincia, 31 de agosto de 1990\
r
f
48 EL ESPANOL DE LA ARGENTINA Y SUS VARIEDADES REGIONALES EL ESPANOL BONAERENSE 4
En el uso colombiano los problemas de gc5nero gramatical estan en ebu- Los empresarios firmaron un acta en el cual se comprometieron a ab-
llici6n y evoluci6n. sorber un 20% del aumento.
(F16rez, 1980) (l..a Nacirin, 18 de junio de 19R<
Un primer caso esta constituido por Ia perduraci6n de vacilaciones ge- Su figura resume un poderoso ansia de libertad.
n~ricas que han sido desplazadas del espafiol estandar, tal el caso de el ca- (La Nacitin, 30 de junio de 198<
lor - Ia calor. Estat1ltima forma esta restringida en el espafiol bonaerense
casi exclusivamente a los hablantes de nivel socioeducacional bajo y en es- ... disparandose en Ia cabeza con e/ mismo arma.
pecial al habla rural. En cambio, varfan hasta en los niveles mas elevados el (La Nueva Pro\'incia. 4 de marzo de 199(
caparaz6n - Ia caparaz6n, el armaz6n - Ia armaz6n, el lente - Ia lente, el
sarten - Ia sarten y el cortaplumas - Ia cortaplumas y los pr~stamos el ... mientras el escribano labmba oti-o acta.
echarpe - Ia echarpe, el omelette - la omelette (/omelet - /omel~tl). el ca- (La Nueva Provincia. 14 de _iunio de 199(
sette- Ia casette.
Una fuente de altemancias en Ia forma de determinados sustantivos en el
•'' espafiol actual es el surgimiento de profesionales femeninas en ciertas activi-
dades, lo que hace vacilar entre el uso del sustantivo con su terminaci6n tradi- Variaci6n en encabezcidores de subordinadas
cional (Ia abogado, lafuncionario, lajuez) o su adaptaci6n a una terminaci6n
Entre los encabezadores de subordinadas suele haber una amplia vacilaci6
femenina. En el espafiol bonaerense las formas habituales en todos los niveles
!I!' en cuanto a Ia presencia o ausencia de preposiciones que es muy notoria en t
,, IIi socioeducacionales estan adaptadas al uso femenino: Ia abogada, fafunciona-
caso de que y de que. Esta altemancia es especial mente frecuente en las subot
ria, Ia ingeniera, Ia medica, Ia jefa, la jueza, fa concejala. A Ia in versa, al hom-
dinadas dependientes de un sustantivo o adjetivo, que de acuerdo con los cri
bre que se dedica a Ia costura para mujeres se lo llama el modisto.
terios normativos deben ir introducidas por de que, encabezador que en el es
Un fen6meno vastamente extendido por el mundo hispanico y muy impor-
paiiol bonaerense varfa con que.3 La ausencia de de en estos casos, --denomi
tante, ya que se trata de un cambio lingtiistico en marcha, en que todo un con-
nada que{smo- afecta a todos los niveles sociolingUisticos y estilos. incluida I
junto de sustantivos parece estar cambiando su clasificaci6n gen~rica en su
lengua escrita. Los siguientes ejemplos muestran se uso en el periodismo:
forma singular, es el de los sustantivos femeninos comenzados en /a/ tonica.
En efecto, su uso con el articulo el -variante en este caso de fa condicionada No hay duda que desean influir sobre las propuestas de Ia formula
por Ia forma del sustantivo- hace reinterpretar al sustantivo como un masculi-
radical.
no y concordar, en consecuencia, con adjetivos y pronombres masculinos o
(La Nacion, 15 de marzo de 19R~
con el articulo el, separado por otras palabras del sustantivo. En el espafiol bo-
naerense, este fen6meno alcanza a todos los niveles sociolingilisticos y a todos Carlos Menem reiter6 ayer su voluntad que el adelantamiento sea cons-
los estilos, inclusive a Ia lengua escrita, tal como lo ponen de manifiesto los si-
titucionalmente "prolijo".
guientes ejemplos, tornados de usos periodfsticos: (La Nacitin, II de junio de 1989
(1992b: 591). A su vez, dentro de esta regi6n, constituye un par estrechamen- puede observarse, inclusive, en Ia selecci6n de terminos individuales como el
te unido -el mas cercano de toda America- con Montevideo. Moreno de Alba predominio de palta sobre aguacate (del nahuatl) o de choclo sobre el nahua-
considera que el factor basico en la cercanfa lexica de toda la regi6n lo cons- tlismo elate.
tituye el poder lingufsticamente expansivo de Buenos Aires y sefiala: En cuanto a los prestamos de origen africano, introducidos en raz6n de la
existencia de poblaci6n esclava de ese origen, tampoco tienen una presencia
Queda clara Ia importancia que para el establecimiento de este dialec- importante en el espafiol bonaerense, dado que Ia regi6n nunca fue asiento de
to sudamericano, basado exclusivamente en rasgos del vocabulario es- las tipicas instituciones econ6micas que conc_entraron a gran numero de es-
bindar, tiene el habla de Ia capital argentina. clavos, como las plantaciones y la mineria. Hubo un alto numero de esclavos
(Moreno de Alba 1992b: 593) en determinadas etapas, como lo muestra el censo de 1778, que da casi un ter-
cio de poblaci6n esclava, pero estos se integraban en su mayorfa a Ia vida fa-
Entre los h~rminos comunes a las cuatro capitales mencionadas y exclusi- miliar,lo que no favored ala conservaci6n de su lengua de origen, sino Ia asi-
vos de elias o compartidos minotitatiamente por otras vatiedades hispanoame- milaci6n lingufstica. 4 De tal modo, Ia mayor parte de los africanismos usados
ricanas cita: carpeta 'tapas de cartulina en que se guardan los documentos',
' en Ia regi6n son tambien terminos extendidos a partir de otras vatiedades del
i
manicura 'persona que arregla las manos', frazada 'prenda que se coloca so- espafiol, tales como algunos referidos a danzas e instrumentos musicales
•"''
·,•'*''
bre las sabanas', pala o palita 'badil' o 'pala con que se recoge Ia basura', lus- (mambo, conga, rumba, samba, bongo), nombres de frutas (banana) y otros
trabotas 'limpiabotas', bocina 'bocina del autom6vil', menos veinticinco 'Ia terminos como matungo 'caballo viejo y deteriorado', cachimbo 'cigarro' y
hora y treinta y cinco', pomelo 'toronja', pollera 'falda', vereda 'acera', dis- quilombo 'prostibulo'.
,,'"'I car 'marcar un mimero telef6nico', boleter{a 'taquilla', lapicera (fuente) 'plu-
'I ,Ill!! I
ma fuente'.
r
plican el predominio del influjo del quechua sobre el nahuatl en esta zona, que entrando en el movimiento intelectual de los pueblos adelantados de Ia
54 EL ESPANOL DE LA ARGENTINA Y SUS VARIEDADES REGIONALES EL ESPANOL BONAERENSE 55
Europa. y hagamos constante estudio de aclimatar al nuestro cuanto en Otro ambito favorable a Ia introduccion de prestamos es el de los califica-
aquellos se produzca de bueno, interesante y bello. tivos personates, en cuya introducci6n incidi6, sin duda, el desgaste que este
(Gutierrez, en Felix Weinberg, 1977:153) tipo de terrninos suele sufrir; como ejemplo podemos incluir: capo, chanta, en-
grupido, farabute, fungo, noqui 'empleado que s61o va a cobrar', piantado, ur-
Esta posici6n tuvo su correlato a Jo largo del siglo pasado con Ia incorpo- so 'muy alto y grandote'. Tambien en el vocabulario de Ia vida marginal pene-
"i' '::::·: ::: ban suficientemente difundidas en el habla de Ia clase alta portefia, a Ia que es-
taban dirigidas las notas. En Ia actualidad, muchos de estos terminos han sido
dejados de !ado y, en Ia pnictica, Ia amplia mayorfa de los galicismos usados
gaza, pizza, pizzeria, pit.zero; reposterfa y panaderfa: amareti 'masita de al-
mendras', casata, esfoliatela 'milhojas relleno de crema', grisfn, pastafrola;
modos de presentar Ia comida: a fa bolofiesa, a laflorentina, a Ia milanesa, a
!
w
1
I
fJI
pfll!ll en el espaiiol bonaerense son generales a distintas variedades del espafi9l.
En cuanto al contacto con lenguas inmigratorias, el bilingliismo tan inten-
so existente en Ia regi6n bonaerense, como consecuencia de Ia inmigraci6n
masiva deterrnin6 Ia introducci6n en nuestro espafiol de numerosos prestamos
[a napolitana, a Ia parmesana.
En cuanto a los prestamos del ingles, el proceso de modemizaci6n y de uni-
versalizaci6n producido en el ultimo siglo tuvo como consecuencia lingiifstica
Ia gran difusi6n del ingles, considerada Ia lengua que expresa por excelencia
t
:i
del italiano, que exceden en mucho a los italianismos presentes en otras varie-
dades del espafiol. Este numero elevado de prestamos del italiano no sorpren-
Ia "modemizaci6n tecnol6gica y el poder" segun afirrna Fishman (1982). Es-
tos prestamos se concentraron en el espafiol bonaerense -a! igual que en las
j de si pensamos en que por momentos Ia ciudad de Buenos Aires y el resto de restantes variedades de espafiol americana- en ciertos campos lexicos, como
Ia region tuvieron un procentaje muy alto de inmigrantes de ese origen. En los deportes, Ia ciencia y Ia tecnologfa, el comercio, las finanzas, Ia mecanica.
~· efecto, segtln el censo de Ia ciudad de Buenos Aires de 1887 el 32% de los ha- el automovilismo, Ia aviaci6n, Ia computaci6n, etc.
!' bitantes eran de esa nacionalidad y ese porcentaje se incrementaba notable-
mente en los grupos activos de Ia sociedad, ya que el 80% de los habitantes en-
Por otra parte, en las ultimas decadas, Ia transforrnaci6n de Buenos Aires
-al igual que otras capitales hispanoamericanas- en una gran urbe tuvo como
tre 15 y 50 afios eran extranjeros. Como el 60% de los extranjeros eran italia- consecuencia el surgimiento de nuevos grupos de clase alta y media alta, con
nos, debemos suponer que Ia mitad de los hombres adultos eran de nacionali- un estilo de vida que se aparta totalmente de los tradicionales, que buscaron en
dad italiana. Si sumamos a estos sus hijos que mantenfan Ia lengua, los hablan- el ingles muchas innovaciones lexicas.
tes de italiano debfan superar holgadamente Ia mitad de Ia poblaci6n activa. El historiador Jose Luis Romero ha caracterizado de este modo a estos nue-
.J El intenso contacto lingfifstico entre el espafiol y el italiano favoreci6, sin vos sectores sociales:
duda, Ia transferencia lexica, cubriendo un amplio espectro, en el que se des-
taca ellexico que hace a Ia vida familiar y cotidiana, en Ia que se incluyen al- Grupos que se envanecfan de ser cosmopolitas, de hablar varia~ lenguas
gunos terminos de elevadfsima frecuencia como pibe, chau, nono o eucha. de las que intercalaban palabras en Ia conversaci6n cotidiana ... Era una
Otros terminos de este campo con los que podemos ejemplificar son: 6 altopar- cultura de secretarias ejecutivas. de c0cktails. de reuniones de alto nivel.
lante, capo, connacional, cucheta, laburo, linyera, mersa, parlante, piberio, (Romero. 1976: ~70)
pibada, toscano 'cigarro habano', tratativa, etc.
~ ~
56 EL ESPANbL DE LA ARGENTINA Y SUS VARIEDADES REGIONALES
EL ESPANOL BONAERENSE 57
~
60 EL ESPANOL DE LA ARGENTINA Y SUS VARIEDADES REGIONALES EL ESPANOL BONAERENSE 61
de Hispanistas, C6rdoba, Escuela Superior de Lenguas, Universidad Nacional de hfa Blanca", Congreso lnternacional "Politicas lingiiisticas para America Latina",
C6rdoba (en publicaci6n). Buenos Aires, Instituto de Lingiifstica, Facultad de Filosofia y Letras, Universidad de
PATO de VALDEZ, Elena E. (1997a). "Formas de atenuaci6n de Ia aserci6n", en Aetas Buenos Aires, (en prensa).
del IV Congreso de Hispanista.~. Mar del Plata, Facultad de Humanidades, Universi- RIGATUSO. Elizabeth M. y Yolanda Hipperdinger (1998). "Factores convergentes en
dad Nacional de Mar del Plata, 443-447. procesos de mantenimiento y cambio de lengua. Lengua e inmigraci6n en el sudoes-
PATO de VALDEZ, Elena E. (1997b). "Un aspecto del proceso de estandarizaci6n del te bonaerense", Aetas de las Jomadas lntemacionales "La Argentina y el mundo del
'"'I! espafiol bonaerense: los elementos de conexi6n textual". en Estudios sobre el espa- siglo XX", Bahfa Blanca, Departamento de Humanidades, Universidad Nacional del
flol de la Argentina IV-ln'memoriam Dra. Maria Beatriz Fontanella de Weinberg, Ba- Sur, 702-714.
hfa Blanca, Departamento de Humanidades, Universidad Nacional del Sur, 1-52.
PATO de VALDEZ, Elena E. (1998). "Funciones discursivas de los conectores adver-
sativos", V Congreso Nacional de Hispanistas, C6rdoba, Escuela Superior de Len-
guas, Universidad Nacional de C6rdoba (en publicaci6n).
RIGATIJSO, Elizabeth M. (1996). "Extensiones semanticas en el sistema de tratamien-
tos del espafiol bonaerense: terminos de parentesco", £studios sobre el espaflol de la
nJ"'II Argentina IV-/11 memoriam Dra. Maria Beatriz Fontanella de Weinberg, Bahfa Blan-
,•''''01
ca, Departamento de Humanidades, Universidad Nacional del Sur, 53-109.
RIGATIJSO, Elizabeth M. (l997a). "Algunos problemas te6ricos en el estudio de las
,'"'" ,,
,,,,, .. ,, f6rmulas de tratamiento", Aetas del V Congreso Nacional de Lingiiistica, Mendoza,
tl tiP !II II Universidad Nacional de Cuyo, 423-439.
,11'1111111
RIGATIJSO, Elizabeth M. (1997b). "Las f6rmulas de tratamiento en Espana y'Argen-
,:' tina: Tradici6n, innovaci6n y reelaboraci6n", Aetas del IV Congreso de Hispanistas,
Mar del Plata, Facultad de Humanidades, Universidad Nacional de Mar del Plata,
493-500.
RIGATIJSO, Elizabeth M. (1998). "Abuelo-a, padre-madre, papa o seflorlseflora-seflo-
rita? Las f6rmulas de tratamiento en Ia interacci6n verbal del espafiol bonaerense",
La oralidad, Tucuman, Universidad Nacional de Tucuman, T. II, 285-301.
I'''
RIGATIJSO, Elizabeth M. (1998a). "F6rmulas de tratamiento del espafiol bonaerense
en un epistolario del siglo XIX. El epistolario de Ia Familia L6pez", en Elena M. Ro-
jas Mayer (ed.), Estudios sobre la historia del espailol de America, San Miguel de
. ,,~.,
Tucuman, INSii.., Universidad Nacional de Tucuman, 29-75 .
RIGATIJSO, Elizabeth M. (l99Sb). "De tatita a papa, de nino a pibe, de arriba y de
abajo. Innovaciones lexicas en el sistema de tratamientos del espafiol bonaerense", V
Congreso Nacional de Hispanistas, C6rdoba, Escuela Superior de Lenguas, Univer-
sidad Nacional de C6rdoba (en publicaci6n).
RIGATIJSO, Elizabeth M. y Silvia Suardfaz de Antollini (1996). "Algunos aspectos del
mantenimiento y cambio de lengua en Ia colectividad italiana de lngeniero White",
£studios sobre el espaflolde la Argentina IV- In memoriam Dra. Maria Beatriz Fon-
tanella de Weinberg, Bahfa Blanca, Departamento de Humanidades, Universidad Na-
cional del Sur, 145-171.
RIGATIJSO. Elizabed1 M. y Yolanda Hippetdinger (1997). "Interacci6n de polfticas
lingiifsticas en situaciones de inmigraci6n. La comunidad italiana en el partido de Ba-
.til
1:; ;: : :; .~
,.,.,, .....
..
,.,,,,"
,,.,
EL ESPANOL EN EL LITORAL
''''''"'
INTRODUCCI6N
En este trabajo me referire a los principales fen6menos fono16gicos y mor-
fosintacticos y a algunos aspectos lexicos del espai'iol en Santa Fe, en el lito-
raJ fluvial sur de Ia Argentina. Me detendre especialmente en los hechos carac-
terfsticos del sur de esta provincia cuyo centro urbano mas importante es Ia
ciudad de Rosario, aunque sin dejar de considerar rasgos de Ia lengua en las
zonas del centro y el norte del territorio de Ia misma.
El territorio de Ia provincia de Santa Fe tiene actualmente 133.007 km2 y,
de acuerdo con los datos del Censo Nacional de Poblaci6n y Vivienda de 1991
(publicados por el Instituto Nacional de Estadfstica y Censo, INDEC, Buenos
"' Aires, 1992), cuenta con un total de 2.797.293 de personas que representan el
8,56% de Ia poblaci6n del pafs. La tasa media anual de crecimiento se ha man-
tenido estable en los ultimos treinta ai'ios,llegando a un 12,9% acumulado des-
de el censo anterior de 1980. Existe una gran concentraci6n de habitantes en
las areas urbanas, de las cuales Ia mas importante es Rosario en donde reside
casi el40% de Ia poblaci6n provincial. El Gran Rosario, que comprende Ia ciu-
dad (899.897 habitantes) y varias localidades vecinas, tiene 1.095.906 de po-
bladores. Junto con el Gran Santa Fe (de 394.888 habitantes) constituyen el
53,2% de Ia poblaci6n de Ia provincia, mientras que estos dos centros urbanos
y el conjunto de ciudades de mas de 20.000 habitantes reunen el 64.4% del to-
tal poblacional de Santa Fe.
64 EL ESPANOL DE LA ARGENTINA Y SUS VARIEDADES REGTONALES EL ESPANOL EN EL LTTORAL 65
La capital de Ia provincia, Ia ciudad de Santa Fe de Ia Vera Cruz, fue fun- ellos en Ia expedici6n de Pedro de Mendoza. AI contingente originario se fue-
dada el 15 de noviembre de 1573 por Juan de Garay desde Asuncion con un ron sumando luego, en todo el Rfo de Ia Plata, elementos llegados con los su-
contingente en el que habfa 7 peninsulares y 69 asunceiios 'mancebos de Ia cesivos Adelantados: el andaluz Alvar Nuiiez, quien recluto en Sevilla Ia ma-
tierra' (criollos y mestizos). 1 El fundador era de estirpe vizcafna pero de lar- yor parte de sus soldados y marineros; el vizcafno Juan Ortiz de Zarate, anti-
ga estancia anterior en America, a Ia que lleg6 a los 13 o 14 afios con su tfo guo hacendado del Alto Peru y el andaluz Juan Torres de Vera y Arag6n, antes
el Oidor de Lima Pedro Ortfz de zarate. En un comienzo Ia ciudad se asento Oidor de Ia Audiencia de Charcas. Con Ortiz de Z3rate arribaron unos 722 in-
··1:1'
••'"''"Ill\ al norte de su actual emplazamiento, pero desde 1651 y en el lapso de diez dividuos, de los cuales el 34,6% eran andaluces, el 13,3% extremefios, el II%
""""'' afios fue trasladada mas al sur, a terrenos menos anegadizos y expuestos a los caste llanos nuevos y el I 0, 7% castellanos viejos, adem as del 7,I% de vascos,
''i'•''
ataques de los indios calchaqufes. Lajurisdiccion de Ia ciudad alcanzaba ori- 4,2% de Ieoneses y 3,7% de gallegos. Entre los hidalgos prevalecieron en Ia
ginariamente a Ia totalidad del territorio de Ia actual provincia del mismo epoca los vascos, Ieoneses y castellanos viejos, en tanto que Ia inmigracion del
nombre, parte de Ia de Entre Rfos y el norte de Ia de Buenos Aires. AI co- sur fue mas popular. Esto se refleja en el hecho de que entre los jefes militares
mienzo integraba Ia Provincia Gigante de las Indias con cabeza en Asuncion y principales oficiales hubiera muchos vascos y castellanos viejos, segun se-
y que dependfa del Virreinato del Peni. En 1617 se dividio Ia citada provin- iiala Boyd-Bowman (1974). De acuerdo con los datos manejados debieron pre-
cia en dos gobernaciones: Ia del Rfo de Ia Plata, cuya capital fue Buenos Ai- valecer, entonces, en Ia naciente sociedad santafesina, como en Ia de otras ciu-
······
,, ..,,,,,..
•11"'11' 1
res, y Ia del Guayrli, con Asuncion al frente, pasando Santa Fe a depender de dades de Ia regi6n, los descendientes de meridionales, a1 menos en las capas
Ia primera. La lucha con pueblos indfgenas (calchaqufes, colastines, lules, vi- populares, con norteiios en el grupo de conquistadores y jefes militares.
lelas, charnias, mocovfes, abipones, guaranfes y otros) fue casi constante y a AI grupo poblacional europeo llegado hasta fines del siglo XVII y ai de
,, ·~·
'"'"j ello se agrego Ia participacion de los santafesinos en las disputas con Portu- criollos, incluidos los mestizos siempre en aumento por Ia escasez de mujeres
ltl"llf\11!
liliJiat;: gal a lo largo del siglo XVIII. Hacia fines del perfodo hispano se separo el te- peninsulares, hay que aiiadir el aporte de los indfgenas. Estos fueron escasos
rritorio de Entre Rfos y los Ifmites de Santa Fe Ilegaron casi a los actuales en en Santa Fe, siendo pocas las encomiendas en relaci6n con otras ciudades del
...... los albores de Mayo, en que se inicia Ia etapa independiente, durante Ia cual territorio argentino. a las que se agregaron algunas reduccicnes y misiones de
los santafesinos participaron en las luchas por Ia independencia, en las gue- doctrina, asf como indfgenas en relaci6n de vasallaje libre de Ia Corona. 2
rras civiles, en el conflicto con Brasil y, aun despues de sancionada Ia Cons- Los negros, por ultimo, entni.ron como esclavos en el territorio del Rfo de
titucion Nacional en Santa Fe en l853,lo que comenzola etapa de organiza- Ia Plata ya a fines del siglo XVI desde Ia ciudad de Buenos Aires (a partir de
cion nacional, en Ia guerra con el Paraguay. En cuanto a Ia ciudad de Rosa- 1591) y tambien desde el Peru y via Chile. La mayorfa de estos pobladores se
rio, las tierras en que se asento fueron donadas por el gobemador del Rfo de incorporaron a las tareas domesticas o a Ia explotaci6n rural teniendo un papel
Ia Plata Juan de Herrera y Sotomayor al antiguo vecino de Santa Fe, capitan numerico y econ6mico destacado.
Luis Romero de Pineda en 1689 y este insta16 su estancia al sur de Ia ciudad Durante el siglo XVIII Ia poblaci6n que siempre habfa sido escasa en San-
actual. Con el tiempo se fueron estableciendo algunos pobladores en el ex- ta Fe, al igua1 que en otros nucleos urbanos de Ia regi6n, y de Iento crecimien-
tenso Pago de los Arroyos, lo que determin6 afios mas tarde Ia designaci6n to vegetativo, se fue expandiendo a las campaiias, especialmente hacia el sur y
de Ia primera autoridad civil y del primer sacerdote para Ia Capilla de Ia Con- el este, con estancias, reducciones, pagos, curatos y villas (Coronda, Rinc6n,
cepcion ( 1725), capilla donde se vener6 una imagen de Ia Virgen del Rosario Nuestra Seiiora del Rosario en el Pago de los Arroyos y otros), aunque no Ia al-
que con el tiempo dio su nombre a Ia poblaci6n designada como ciudad en canz6 sino en forma muy reducida Ia llegada de nueva poblaci6n europea a1 Rfo
1852 por Urquiza. de Ia Plata en esta epoca, ya que en su mayorfa esta poblacion prefiri6 Buenos
Respecto del poblamiento originario de Ia region, debo sefialar que Ia ciu- · Aires, sede, hacia el final del siglo, de importantes organismos polfticos y edu-
dad de Santa Fe fue fundada, como antes dije, por unos pocos peninsulares y tacionales (Virreinato, Audiencia, Consulado, Real Colegio de San Carlos). Es
mayorfa de criollos y mestizos asuncefios. La procedencia de los primeros eu- a partir de Ia segunda mitad del siglo XIX (y hasta el final de Ia decada del vein-
ropeos fue predominantemente meridional y, en segundo Iugar, castellana. En te del siglo XX) que se produce un fuerte aumento de Ia poblaci6n debido a Ia
su fundaci6n y entre sus primeros vecinos figuran 4 andaluces, 3 Castellanos inmigraci6n masiva, sobre todo de origen europeo, con algunos aportes orien-
(nuevos y viejos), 1 extremeiio, I flamenco y I portugues, venidos varios de tales (sirio-Iibaneses). Los inmigrantes europeos mas numermos fueron espa-
66 EL ESPANOL DE L4 ARGENTINA Y SUS VAR!EDADES REGIONALES
-
EL ESPANOL EN EL L!TORAL 67
fioles (especialmente del norte de Ia penfnsula) e italianos, pero tambien hubo
franceses, ingleses, alemanes y judfos procedentes de Europa oriental.3 Los in-
migrantes se asimilaron con rapidez, salvo excepciones, a Ia poblaci6n criolla, nes, disimilaciones y algunas pocas metatesis: sigun, 'segl1n', mehmo, 'mis-
social, cultural y lingOfsticamente, si se trataba de hablantes de lengua no his- . mo', abiriguar, 'averiguar', difinido, 'definido' sepoltura, 'sepultura', fresada,
panica, Iuego de un perfodo de plurilingOismo. Tambien ascendieron en Ia so- 'frazada', naide, 'nadie', etc.
ciedad mediante el acceso a los estudios superiores y a Ia prosperidad material Respecto de los grupos vocalicos, hiatos y diptongos suelen mantenerse sin
a traves del comercio y Ia industria. Asf se estructuraron sociedades abiertas con mayores cambios en los sociolectos altos, excepto algunos hiatos comenzados
k ::::' por /e/ u /o/ que se diptongan aun en estos niveles en estilo informal y, mas to-
altos fndices de movilidad social, sobre todo a! sur del territorlo, y una sfntesis,
"~. ~·
"
respecto de Ia cultura, sobre Ia base de los distintos grupos migratorios y Ia po-
blaci6n nativa. Y a esta situaci6n contribuyeron y siguen contribuyendo de mo-
davfa, en areas rurales y en sociolectos urbanos bajos: tiatro, 'teatro'; pior,
'peor'; pion, 'pe6n'; lfnia, 1fnea'; almuada, 'almohada'; almuad6n, 'almoha-
• do decisivo las nurnerosas instituciones educativas de diversos niveles que exis- d6n'; cuete, 'cohete'; pasiar, 'pasear' yen general los verbos en -ear. Los hia-
r ten en e) territorio de Santa Fe, entre elias dos universidades nacionales y va- tos formados por encuentros de vocales iguales se deshacen por contracci6n en
estilo espontaneo (alcol, 'alcohol', remplasar, 'reemplazar', coperatiba, 'coo-
.
rias privadas, asf como otros organismos cientffico-culturales de prestigio.
A continuaci6n examinare rasgos irnportantes de Ia lengua espanola en es- perativa' y otros), En habla rural y a veces en sociolectos urbanos bajos, hay
1 ,. , ta zona del territorio argentino. Los datos utilizados para ello son los que se desplazamientos acentuales: maih, 'mafz'; piiih, 'pafs'; ciiido, 'cafdo'; liido,
.~ ''"1'1 "'I expusieron en numerosos trabajos propios ya publicados o en prensa, asf co- 'lefdo'. En los mismos niveles sociolingOfsticos he registrado reducciones de
,,,,,,
mo los que aparecen en estudios realizados por los miembros del grupo de in- diptongos en vocablos como Uropa, 'Europa'; Ugenio, 'Eugenio'; ucalito,
n' ,:. :: 'eucalipto'; rehpetoso, 'respetuoso'; sensia, 'ciencia'; etc. Lo contrario, dip-
I. ,.
vestigaci6n que he dirigido y dirijo en diversos proyectos de estudio del espa-
~
J.t
'
1 l)Plqijlll!:
iiol en el sur del litoral. 4 lgualmente, utilizo datos recientes obtenidos en el tongaciones por analogfa, ultracorrecci6n o confusiones diversas se dan en di-
transcurso de trabajos de campo para el Atlas Lingiilstico de Hispanoamerica feriensia, 'diferencia', desabeniensia; 'desavenencia' y otros. Ademas, el dip-
dirigido por M. Alvar y A. Quilis. tongo inicial ie se realiza como Ie en los sociolectos bajos en lelo, 'hielo'.
~
)
1 FONOLOGfA CONSONANTISMO
~
En este apartado me referire especialmente a algunos aspectos del vocalis- Seseo, ceceo y realizaciones de -Is/
,, mo, a Ia aspiraci6n y elisi6n de -Is/, al tipo de yefsmo y a los procesos de ensor- El seseo, es decir, Ia falta de oposici6n entre sibilantes dentales y alveola-
decimiento total o parcial del fonema resultante de ese yefsmo, a las sonoras in- res, rasgo general del espafiol americano, asf como del de Andalucfa y Cana-
11o
1 ,1HI
tervocalicas o en posici6n final de palabra, a las realizaciones de /rr/ y del grupo rias, aparece en Santa Fe con dos tipos de realizaciones generales. Uno de ellos
,,·'1
/tr/, a las de los grupos consominticos y a otros fen6menos del consonantismo. es el que constituye Ia realizaci6n predorso dento-alveolar de timbre siseante
(seseo), propia de los mas importantes centros urbanos y regiones circundan-
tes de Ia mayor parte del territorio provincial; el otro tipo de realizad6n es Ia
interdental de timbre ciceante(ceceo) que se oye en algunas zonas rurales yes-
VOCALISMO pecialrnente en zonas criollas de orillas del rio Parana, realizaci6n que se ha
sefialado tambien en Ia provincia de Entre Rfos, en zonas rurales de Corrien-
No hay alteraciones en Ia articulaci6n de los cinco fonemas vocalicos con tes yen los antiguos pagos criollos de Ia provincia de Buenos Aires, Jo que su-
respecto al espaiiol medio o general, cuando llevan acento. Si son atonos man- pone que el ceceo se extendi6 anteriormente por amplias areas rurales de esas
tienen timbres medios, pero en los sociolectos rurales y los urbanos bajos hay provincias, algo ya consignado en Vidal de Battini, 1964.
variaciones en el timbre que provienen de antiguas vacilaciones, asimilacio- En lo referente a la -/s/ final de sflaba y palabra, estan extendidas en todo
el territorio de Santa Fe Ia aspiraci6n y elision de Ia sibilante. En Rosario, el
mas importante ceritro urbano de Ia provincia en el sur de su jurisdicci6n. es-
68 EL ESPANOL DE LA ARGENTINA Y SUS VARIEDADES REGIONALES EL ESPANOL EN EL UTORAL 69
tudie el fen6meno aplicando el modelo variacionista laboviano con ayuda del !ante, aumentando Ia frecuencia de aspiraci6n o elision ante vocal atona, al
programa logfstico computacional VARBRUL 2 (en Donni de Mirande 1987 y igual que en San Juan de Puerto Rico y otros dialectos hispanicos.
1989). La variaci6n es, por otra parte, antigua en Ia regi6n y ya se dan casos Con referenda a los factores funcionales, tuve en cuenta que Ia -/s/ final de
de omisiones de Ia -/s/, confusiones con otras consonantes y ultracorrecciones palabra puede tener estatus gramatical (marca superficial de plural nominal o
en documentos desde el siglo XVI. 5 de segunda persona del verbo). Los datos obtenidos en Rosario revelan que
Las tres variables que tuve en cuenta en Rosario, en realidad clases de va- aquf Ia funcionalidad de -/s/ con estatus gramatical no influye del modo espe-
;:.:::::,'1' rado en Ia distribucion de variables y contradic~ algunas hip6tesis funcionalis-
: r' • .. , .,.~ ! riantes con diferencias articulatorias a veces bastante apreciables, fueron Ia si-
''"'""'!
''"'·' bilante (s-2), Ia aspirada' (s-1) y Ia elidida (s-0). En el total de los sociolectos tas, ya que Ia elision es mayor cuando Ia -/s/ tiene estatus gramatical (31,5%)
rosarinos Ia distribuci6n de variables fue como sigue: que cuando no 1o tiene (24,3%), mientras que 1a retenci6n de sibilancia resul-
'
l:lt,,,,,!"'
ta menorcuando es marca funciona1 (50,4%) que cuando no 1o es (53,1%). Se-
1 1ohjtW•I
sociales y sexos, aunque en los grupos de hablantes de 9 a 12 aiios de edad Para Ia ultima etapa del cambio, el ensordecimiento total de /'1./, los coeti-
y en mujeres de menos de 18 aiios, prevalecen las variantes parcialmente en- cientes de probabilidad de los factores lingtifsticos son los que siguen:
sordecidas y las sordas. En Bahfa Blanca las variantes sonoras prevalecen
sobre las sordas en los diversos estilos considerados. En lo que se refiere aL [inicial] .47 [intema] .51
nivel educative, el mas alto (universitario) presenta menor fndice de realiza- [voc.] .51 [cons.] .51
ciones sonoras, el que aumenta gradualmente a medida que se desciende a [+ acento] .52[- acento]. 48
los niveles mas bajos. Las mujeres muestran fndice mayor de realizaciones
,; :::::~~i sordas que los hombres, asf como los j6venes (como se consigna en Fonta- En cuanto a los factores sociales son importantes el sexo, Ia edad y el ni-
::;· ~;·;:::::·
nella de Weinberg, 1979). vel socioeducacional. Las mujeres son las que impulsan energicamente el en-
En Rosario tuve en cuenta dos tipos de factores lingiifsticos, los distribu- sordecimiento total (.60 de coeficiente de probabilidad), en tanto que los hom-
cionales y los contextuales. Los datos mostraron que Ia posici6n intema favo- bres to impiden (coeficiente .34). Los j6venes lideran el cambio (coeficiente
'~>· ,,_, n
rece el ensordecimiento de Ill. En posici6n interior de palabra los contextos .61), seguidos por el grupo de edad intermedia (.53 de coeficiente de probabi-
(postvocalicos o postconsonanticos) no mostraron diferencias importantes res- iidad). El sociolecto alto (.64) favorece esta ultima etapa del proceso mientras
pecto de Ia realizaci6n de este segmento fonol6gico, en tanto que Ia ocurren- que los otros dos sociolectos considerados Ia impiden, sobre todo el bajo (coe-
~:: "" cia en sflaba acentuada favorece Ia aparici6n de Ia variable parcialmente en- ficiente .36). Respecto del estilo, el unico que no favorece el ensordecimiento
sordecida o totalmente sorda. Debo seiialar que las variables estudiadas se ins- total es el oral espontaneo (coeficiente .47), en tanto que el oral cuidado lo fa-
·ft•:'...........,dji criben en un proceso de ensordecimiento que p~de considerarse como un vorece (coeficiente .53) y, mas aun, los estilos de lectura de texto (coeficiente
cambio gradual, cuya primera etapa es el ensordecimiento parcial del fonenia .55) y de lista de palabras (coeficiente .58). Con esto se demuestra que, en Ro-
r. ' "''''''•'It::: I'll y Ia segunda su ensordecimiento total, esto es, Ia aparici6n de [H El pro- sario, es el habla mas cufdada Ia que impulsa el ensordecimiento total del seg-
~
"tt~~·"
!Iii )1,.,,,,
't·t!
ceso de ensordecimiento puede formalizarse mediante reg! as variables ordena- mento /'1./8. De acuerdo con los resultados obtenidos, puede afirmarse que en
•I : :: ·::'I:~::.
:·· das intrfnsecamente que reflejan el proceso hist6rico que afect6 y afecta a al- los sociolectos rosarinos hay un avance moderado del ensordecimiento total de
~ ' ' ,,, .. gunas variedades del espaiiol, como el porteiio, el espaiiol de Bahfa Blanca, el /'1.1, pero todavfa predomina Ia variable parcialmente ensordecida. El termino
~ de Montevideo, etc? Los coeficientes de'f>robabilidad de realizaci6n de Ia pri- del proceso, sin embargo, esta acelenindose, dado el gran impulso que los j6-
,
~ mera etapa del proceso, es decir, Ia de ensordecimiento parcial, en lo referen-
te a los factores Iing\Hsticos son:
venes dan al mismo y tambien el hecho de que el ensordecimiento no esta es-
tigmatizado socialmente, ya que son las mujeres y el grupo socioeducacional
alto los que lo favorecen.
[inicial] .39 [internal .55
... ,,,, [voc.] .54 [cons.] .55
[+ acento] .51 [- acentol .48
"
0
ol:l~j'"' Realizaciones de /rrl y ltrl
En lo que ataiie a los factores extralingiifsticos, las mujeres favorecen el en- En el territorio santafesino se dan dos tipos de realizaciones de /rr/: Ia vi-
sordecimiento parcial (coeficiente .53) en tanto que los hombres lo impiden brante, que se difunde desde Ia ciudad de Buenos Aires y otros centros urba-
(.45 de coeficiente de probabilidad). El nivel socioeducacional bajo es el uni- nos del litoral hacia el interior y Ia fricativa asibilada alveolar, mas o menos
co que no impulsa el proceso (coeficiente .47), mientras que sf lo hace el nivel ensordecida. La primera, vibrante multiple, abarca el centro-sur y el sur de Ia
medio (.51 de coeficiente) y se mantiene indiferente el nivel alto (coeficiente provincia de Santa Fe, del mismo modo que a grupos cultos de hablantes de Ia
.50). Los gropos generacionales que favorecen esta etapa del proceso son los provincia de Entre Rfos y a las provincias de Buenos Aires, La Pampa, centro
j6venes y los de edad intermedia que presentaron coeficientes de probabilidad y sur de Neuquen y regi6n patag6nica, colonizada modemamente desde Bue-
de .53 y .52 respectivamente. El estilo oral espontaneo y el de lectura de tex- nos Aires. La fricativa asibilada se registra en el centro-norte y norte de Santa
tos son los que impulsan el ensordecimiento parcial, con .51 de coeficiente de Fe, en coexistencia con Ia vibrante multiple, situaci6n que aparece desde algu-
probabilidad en ambos casos. nas ciudades como Esperanza, San Justo y Rafaela hacia el norte. y se proton-
74 EL ESPAJVdL DE LA ARGENTINA Y SUS VARIEDADES REGIONALES
EL ESPANOL EN EL LITORAL 75
·~~., : En las lireas de existencia de Ia fricativa asibilada, por otra parte, el grupo /tnl, /tl/,/dk/, /dx/, /db/,/drnl,/ks/, /kt/,/ft/ y /gnl), ese primer elemento se neu-
~ .. , /tr/ se articula como una unica consonante africada velar sorda, realizaci6n mas traliza en lo que se refiere a sus oposiciones de oclusi6n/fricci6n y sonoridad/
frecuente en regiones rurales del centro-norte y norte de Ia provincia. sordez, siguiendo una tendencia fonol6gica del espaflol, y se realiza con va-
riantes relajadas (las oclusivas sordas pierden su oclusi6n y pasan a fricativas
de sonoridad vacilante, en tanto que las sonoras, tambien vueltas fricativas,
suelen asimilarse a Ia falta de sonoridad del elemento que sigue, si es sordo, o
Consonantes sonoras se debilitan notablemente, si es sonoro) en el sociolecto alto y estilo formal.
En todo el territorio de Santa Fe el segmento fonol6gico /d/ en posici6n in- En otros casos hay omisiones (shimo, 'septimo', dotor; 'doctor', perfeto, 'per-
tervoclilica se mantiene con regularidad en Ia lengua estlindar realizado como fecto', eclise, 'eclipse', arimitica, 'aritmetica', ojeto, 'objeto', inorante, 'igno-
una dental espirante sonora. En el habla subestlindar urbana y rural suele caer rante', etc.) si se trata de los sociolectos bajos y estilo espontaneo informal, no
Ia sonora en el sufijo -ado, no asf en -ido. En los casos de omisi6n de Ia con- produciendose vocalizaciones de ese primer elemento en ningtln caso, cosa
sonante sonora Ia vocal final de -ado se cierra y pasa a realizarse como lui: que ocurre en otras lireas hispanicas. En los sociolectos medio y bajo, en con-
asau, 'asado', soldau, 'soldado', etc. De tal modo, en Santa Fe altema Ia espi- textos formales, registre ultracorrecciones y confusiones como en apsoluto,
rante con cero f6nico, dandose esto ultimo con gran frecuencia en sociolectos 'absoluto', opjeto u ojepto, 'objeto' y otros casos.
urbanos bajos y en habla rural. '. Cuando el primer elemento del grupo es lsi, Ia realizaci6n mlis difundida
En lo referente a Ia /d/ en posici6n final de palabra se articula relajada en de esta en Rosario es como aspirada (h) en grados diversos de debilitamiento,
.•··
estilo cuidado y sociolecto alto, en tanto que preval~ce Ia omisi6n en estilo es- aunque siempre mlis debil en los niveles socioeducacionales bajos y en estilos
... pontlineo y en los sociolectos bajos. informales, pudiendo llegar al cero f6nico de acuerdo con las variaciones en Ia
Las consonantes sonoras lb, gl intervoclilicas se mantienen con regularidad realizaci6n de -/s/ en Rosario tratadas antes. En los grupos /sgl y /sb/, hay asi-
,·m,.,_,
en Ia regi6n, aunque se articulan de modo relajado. milaci6n entre las dos consonantes que se pronuncian como una sola: como
lxl, en el primer caso (dixuhto, 'disgusto') y como 1ft en el segundo (refalar,
'resbalar', por ejemplo).
En los grupos consonlinticos integrados por dos nasales (/rnnl, Inn! y /nml),
Grupos consonanticos el babla culta en situaciones ·formales conserva los dos elementos. En estilos
La alteraci6n o reducci6n de grupos consonlinticos es, en todo el territorio infoimales y niveles socioeducacionales bajos, el primer elemento se relaja
argentino, un aspecto de Ia variaci6n social (diastrlitica) y estilfstica (diafasi- basta llegar al cero f6nico (solene, 'solemne', imigrante, 'inmigrante', etc.).
ca). La reducci6n de estos grupos forma parte del debilitamiento general del De acuerdo con Io expuesto, estli claro que los resultados obtenidos en el
consonantismo implosivo en Ia lengua, que tiende a! predominio de las sflabas estudio de los grupos consonanticos en el sur de Santa Fe; concuerdan con Ia
abiertas. Este fen6meno es intenso en los niveles socioeducacionales bajos y conocida inclinaci6n del sistema del espafiol bacia el predominio de las sfla-
en los estilos descuidados del espaflol en Santa Fe. bas abiertas en su estructura sillibica, tendencia a Ia que se aflade el debilita-
miento consomintico que lleva a Ia aspiraci6n y elisi6n de -Is/.
EL ESPANOL DE LA ARGENTINA Y SUS VARIEDADES REGTONALES EL ESPANOL EN EL LrfORAL 77
76
de confusiones entre -/1 y -/r/, los que se hicieron mas frecuentes en el trans- La norma tipo 1 es Ia que corresponde a las regiones litoral-pampeana y
;:::::::::~~
curso del siglo XVII y, especial mente, durante el siglo XVIII, pero en una eta- nordeste. El paradigma tipo 2 se ha seiialado en el sociolecto bajo de Thcuman,
pa de estandarizacion posterior a esta epoca retrocedieron por presion norma- donde en los sociolectos medio y alto aparecen las formas verbales del tipo 1
tiva hasta el punto de desaparecer casi total mente, excepto en vocablos como o las correspondientes a tU (seglin Rojas, 1980). Tambien presentan este tipo
los que antes mencione. de paradigma partes de Cuyo y del centro del pai's (centro y nor-noroeste de
La confusion entre -/1/ y -/r/ tambien estuvo muy difundida en el espaiiol Cordoba, casi Ia totalidad de San Luis, sur de San Juan, Mendoza y norte de
bonaerense de Ia epoca hispana (seglin seiiala Fontanella de Weinberg, 1987) Neuquen). La norma tipo 3 es Ia propia de gran parte del noroeste. La tipo 4
e igualmente aparece registrado desde el siglo XVI en distintas regiones ame- se ha seiialado en Santiago del Estero y Ia norma tipo 5 aparece en sociolectos
ricanas, especialmente en el Caribe hispanico, ademas de partes de Mexico, bajos o habla rural del noroeste, Cuyo y centro del pai's; 10
costas de Colombia, Ecuador y Peru, etc. El territorio de Santa Fe esta comprendido, en cuanto al voseo verbal (for-
En los niveles socioeducacionales bajos se ornite en Santa Fe, con frecuen- mas de presente de indicativo), en Ia regi6n litoral-pampeana, cuya norina al
cia, Ia -/r/ final de los infinitivos, como ocurre en la region guaranftica argen- respecto es Ia de tipo 1 y que comprende Santa Fe {salvo algunas partes del
tina y en el Paraguay. norte en lo que se refiere a ciertos fen6menos fonol6gicos seiialados antes},
centro y sur de Entre Rlos, sudeste de C6rdoba, Buenos Aires, La Pampa y
''•li!lr>"' provincias patag6nicas (con excepci6n de zonas menores) y las formas verba-
les voseantes aparecen en lengua oral y tambien en discurso periodlstico infor-
MORFOSINTAXIS mal o publicitario: 11
Voseo Vos no te imagintis lo que me cost6 salir de ese problema que no era tu-
El uso del pronombre vos y las fonnas verbales que con el concuerdan pa- yo pero en el que me hubieras podido ayudar.
ra expresar Ia segunda persona, es uno de los hechos morfosintacticos mas im-
Siempre quise, y eso vos lo sabis bien, que terminaras tu carrera de abo-
portantes de Ia lengua espanola en America, donde ha alcanzado una gran ex-
tensi6n. En Ia Argentina es bastante complejo en lo que respecta a su variacion gado.
formal en distintas zonas. Esa complejidad se refiere casi exclusivamente a las
Vos sabes que ahf estaba viendo Telenoche.
formas verbales, ya que el pronombre vos es de uso general en el pai's, si se ex-
(Lo Capital, "Policfa", Sec. I, 2 de marzo de !99R, 20)
tu
ceptuan algunos casos de empleo del en discurso epistolar.
EL ESPANOL EN EL LTTORAL 79
78 EL ESPANOL DE LA ARGENTTNA Y SUS VARJEDADES REGIONALES
:::::2: diversos grados de estilo del discurso, proceso que puede sintetizarse como
Esporadicamente aparece vosotros mezclado casi siempre con ustedes y las
, ...... ""!_I de desplazamiento de Ia forma us ted por vos aun ·en situaciones formales y
formas verbales que lo acompaiian, en piezas oratorias afectadas. Del paradig-
::~~ de trato entre desconocidos. La irrupci6n del uso del pronombre vos en con-
ma de vosotros se conserva el posesivo vuestro, tambien en Ia oratoria o en len-
,,
.....,~'
textos formales y especialmente en relaciones simetrico-recfprocas, empez6
gua e~crita, aunque en lengua hablada se prefiere usar de ustedes .
'''*' ~ en grupos de hablantes j6venes al tratar con interlocutores de Ia misma edad
o menor, pero hoy en Rosario y otras ciudades importantes de Ia provincia
de Santa Fe alcanza a grupos de mayor edad que utilizan ese pronombre pa-
... ,.,.,,
ra dirigirse aun a desconocidos de cualquier edad y sexo y en situaciones Los pronombres atonos
formales, con tluctuaci6n en el tratamiento que obedece a razones expresi-
vas y comunicativas propias de cada acto de habla. El cambio parece por Como en gran parte .del territorio hispanoamericano, los pronombres ato-
ahora afectar especialmente a los sociolectos urbanos alto y medio, mientras nos lo/los, fa/las y lelles se acomodan en Santa Fe al uso etimol6gico. De tal
que el sociolecto bajo conserva mejor el tratamiento con usted, pero no hay modo, to/los y la/las se emplean como objetos directos y le/les como objetos
duda que se ha acelerado en los ultimos tiempos. Si se impone el uso de vos, indirectos, a diferencia de la norma peninsular nortefia que emplea lelles para
por lo menos en los grupos mayoritarios de hablantes, se modificarfa el pa- objetos directos masculinos con el rasgo [+persona], uso que se llama habi-
radigma pronominal de segunda persona al desaparecer Ia distinci6n por tualmente lefsmo. En Ia pervivencia del uso etimol6gico sigue Ia lengua de
rasgos de cortes{a y respeto entre vos y usted y quedar el primero como uni- Santa Fe Ia norma del espafiol meridional y de Canarias. No significa esto que
ca forma de tratamiento pronominal de segunda persona en las relaciones si- falten ejemplos de empleo de le/les como objetos directos, pero son muy po-
metrico-recfprocas, proceso que tambien se advierte en otras ciudades del cos. Solo en formas de salutaci6n de textos escritos epistolares SIJelen apare-
pafs. El cambio refleja el hecho de que los tratamientos de confianza (vos) cer con algo mas de frecuencia casos de lefsmo (/e saludo), pero predominan
se imponen frente a los de trato alejado o de respeto en el eje de solidaridad ampliamente en Ia lengua hablada los usos etimo16gicos en que los pronom-
de las relaciones simetricas, y ello sucede no s6lo en los ambitos familiares bres tienen su valor casual originario y esto ocurre en todos los sociolectos y
y amistosos sino tambien en el trato entre hablantes desconocidos. En cam- grupos de edad y de sexo, asf como en cualquier grado de estilo. Y lo mismo
bio, el modelo de tratamiento fluctua entre el eje de poder y el de solidari- ocurre en textos periodisticos:
dad en las relaciones asimetricas (profesionales, laborales,,~tc.), pudiendo
aparecer vos o usted segun Ia intenci6n comunicativa o expresiva de los ha- Me acuerdo de un sueiio en que lo vefa llegar con varios de sus hijos.
blantes.
No les dije nada para no asustar/os.
En el uso pronominal y verbal de quinta persona tambien se ha perdido
en Ia regi6n, como ocurre en todo el espafiol americano y en el andaluz occi-
. ,_ Por eso, si nosotros no lo buscamos, no lo va a hacer nadie.
dental, la oposici6n entre usos familiares y formales (algo sefialado por Lape- ~~ ·~
~. ·-.
•·.·
1: ,...
, ......>!!
'
ple, se han documentado basta fines del siglo XIX en el espai'iol de Buenos
Aires, de Corrientes, de Santa Fe y de Tucuman, 12 de modo que su perdida es Hemos intimado a instituciones y nos presentaron informes ... Hemos
~
I ·"' bastante reciente. El futuro de subjuntivo, que puede ofrse hoy en Santa Fe tenido reuniones con autoridades ... Hay instituciones que figuraban co-
~ muy esporadicamente en f6rmulas fijas del tipo fuere como fuere y otras si- mo incorporadas ... y hay otras que aun no se han dado de baja...
1
milares, en Ia mayor parte de los casos ha sido sustituido por el preterito im- (El Litoral, Sec. I, 17 de marzo de 1998, 6).
perfecto del mismo modo. En discurso jurfdico y tambien administrative, en
cambio, aparecen con alguna frecuencia casos de futuro en -re, no asf en tex- El preterito perfecto compuesto, usado con alguna frecuencia en el so-
"
,.:t
tos periodfsticos. ciolecto alto y en discurso periodfstico, como ya dije, sobre todo en contextos
Tambien existe general preferencia en lengua oral por el uso de las formas formales, aparece muchas veces con significado de conexi6n con el presente
simples sobre las compuestas y de las de indicativa (92%) sobre las de subjun- (resultativo):
tivo (7%) en los contextos que admiten tales sustituciones. 13 La decadencia de
las formas compuestas, hecho sei'ialado en espai'iol desde antiguo, es notable He venido para estar presente en esta celebraci6n.
en los documentos santafesinos ya desde los inicios de la existencia de Ia ciu-
dad, pues en ellos son muy escasos los ejemplos ~e uso del preterito pluscuam- El agua se ha acumulado Msicamente al oc::ste de Ia ruta nacional 11.
perfecto y el futuro perfecto de indicativa, en tanto que no aparece ninguna (La Capital, "Inundaciones", Sec. 2, 22 de febrero de 1998, 2).
ocurrencia del preterito anterior del rilismo modo. Igualmente son poco nume-
rosos los casos de preterito perfecto, preterito pluscuamperfecto y futuro per- La preferencia porIa forma simple del preterito perfecto de indicativa apa-
fecto. del subjuntivo en tales documentos. rece en Santa Fe desde los primeros documentos, en el siglo XVI, y continua
durante todo el perfodo hispano y luego en el independiente, siendo uno de los
hechos mas estables en Ia evoluci6n lingiilstica de Ia regi6n.
~
EL ESPANOL EN EL LJTORAL 85
84 EL ESPANOL DE lA ARGENTINA Y SUS VARJEDADES REGIONALES
Esa es Ia ciudad en que el musico viviera por muchos aiios. El condicional en el perfodo hipotetico
Si bien Ia correlaci6n imperfecto de subjuntivo en -raJ condicional (77%
de ocurrencias en perfodos hipoteticos) es Ia mas frecuente en el espafiol de
Santa Fe, Ia combinaci6n condicionaVcondicional (17%) es Ia que le sigue en
El futuro de indicativa lengua oral, al menos en Rosario, en el total de los sociolectos, lo que mani-
El futuro de indicative altema con Ia perifrasis ir a + infinitivo con Ia fiesta un importante avance· de este uso entre los hablantes rosarinos, como lo
que Ia acci6n se percibe mas cercana al momento del hablar y a Ia intenci6n han sefialado Ferrer de Gregoret y Sanchez Lanza (1987).
del hablante, como ocurre en Hispanoamerica y aun fuera de ella. En Rosa- La correlaci6n condicionaVcondicional aparece con mayor frecuencia en el
rio Ia perifrasis mencionada, que casi siempre tiene valor temporal d~ futu- sociolecto bajo (25% del total de construcciones hipoteticas), entre los hom-
ro, prevalece en el conjunto de los sociolectos (62% de las formas de expre- bres (18%) yen el grupo generacional joven, esto es, de 18 a 25 afios (22%).
si6n del futuro) frente al futuro sintetico (16% de las ocurrencias). La peri- En el sociolecto culto es donde menos aparece (7% ), lo mismo que entre las
frasis ira + infinitivo es Ia forma preferida en Ia lengua hablada para aludir mujeres (14%) yen Ia generaci6n de hablantes de mas de 55 aiios (7%). De
a algo venidero, a ella sigue el presente de indicativa con ese sentido (22% acuerdo con los resultados manejados, se trataria de un hecho sin prestigio so-
del total de casos) y luego el futuro simple (de acuerdo con datos de Ferrer cial, impulsado por el sociolecto bajo y los hombres, aunque tambien los j6ve-
de Gregoret y Sanchez Lanza, 1991). En textos periodfsticos es menos fre- nes lo usan con mas frecuencia, lo que permite establecer un cierto equilibrio
cuente Ia forma perifrastica que en Ia lengua oral, aumentando los casos de entre las posibilidades de retroceso y de avance en este uso de Ia forma en -ria
futuro sintetico: en Ia pr6tasis del perfodo hipotetico:
Ya te dije que voy a ira tu casa esta tarde. Si vendria hoy, serfa muy bueno.
conserva algo mas de vitalidad a pesar del predominio de Ia forma en -ra, Tambien puede registrarse muy esponidicamente, en los mismos niveles
mientras que en textos periodfsticos Ia forma en -se es muy poco frecuente: sociolingfifsticos que los anteriores, el uso de hacer en construcciones con sen-
jOjal! viniera el aiio proximo!
ti do temporal, asf como otros verbos relacionados con fen6menos meteorol6-
gicos, como sucede en gran parte de America hispanica (seg6n sefiala Kany,
No te digo si vieras las fotos que saque del viaje. 1969). Las construcciones referidas a hechos meteoro16gicos suelen aparecer,
aunque muy esporadicamente, en textos periodfsticos:
:....., Si los funcionarios tomaran en serio el tema y no como basta el mo-
-··
........
....l.
'"'"••
mento con el casi exclusivo objetivo de obtener una mayor
recaudaci6n ...
Ayer hicieron cuatro meses que se fue ai Paraguay.
Hubieron muchos heridos en el accidente. Cuestionan calificando de irresponsable el accionar de sus directivos ...
(E/ Litoral, "lmprenta". Sec. I, 17 de marzo de J90R. n)
Menos frecuente aun, y solo limitado a sociolectos bajos, es el empleo de
h.aber concordando en cuarta persona:
88 EL ESPANbL DE LA ARGENTINA Y SUS VARIEDADES REGIONALES EL ESP4.NOL EN EL LITORAL 89
Chocamos con un cami6n cargado de mafz, descarrilando despues Ia Los contextos en que Ia autora registr6 casos de dequefsmo, sjempre ante
locomotora y seis vagones. que subordinante, fueron nexos, subordinadas sujetos, objetos y predicativos:
Como en el caso del infinitive, pero todavfa mas acentuadamente, el gerun- De modo de que pasan los dfas y uno ...
dio se usa en Ia lengua hablada de Rosario especialmente con funci6n verbal
(92,93% del total de ocurrencias) y muy poco con funci6n adverbial, siendo Ia Pienso de que le falta mucho todavfa para terminar sus estudios.
forma compuesta muy escasa (I ,92% de todos los casos de gerundio en el cor-
pus utilizado). Puede ocurrir de que te puedan asaltar.
El participio con funci6n nominal es mas frecuente en registro informal de
todos los sociolectos. El participio independiente o coordinado es propio del El uso de las form as quefstas y dequefstas tiene diversa frecuencia segun
estilo informal, espontaneo, en tanto que como micleo de proposiciones subor- variables sociales. Los hombres, mas quefstas que dequefstas en general, supe-
dinadas adverbiales aparece con mayor frecuencia en el estilo cui dado y espe- ran no obstante ampliamente a las mujeres en dequefsmo, sobre todo los de Ia
cial mente en el sociolecto alto: generaci6njoven (25 a 35 aiios) e intermedia (36 a 55 afios). El quefsmo, im-
pulsado por las mujeres, se presenta como un hecho mas prestigioso y se ex-
Lo presentado fue de buena calidad. tiende a Ia lengua escrita.
En lo referente a Ia presencia u omisi6n de de y otras preposiciones ante
Dicho esto, todos salieron del sal6n. que relativo, los casos quefstas son mas frecuentes (55% de las ocurrencias)
90 EL ESPAJVOL DE LA ARGENTINA Y SUS VARIEDADES REGIONALE.<;
EL ESPAJVOL EN EL LITORAL 91
que los dequefstas (40% ). El quefsmo es mas comun en los hombres j6venes y
Ia adici6n preposicional de de Ia unica registrada, y que aparece en un 5% del nes americanas. Entre tales voces se incluyen, por ejemplo: ajligir, 'preocu-
total de ocurrencias de estas construcciones en el corpus, aparece tambien so- par', altillo, 'desvan', barranca, 'mole de tierra o piedra sobre arroyos y rfos',
bre todo en los hombres j6venes: barrial, 'barrizal', fundir, fundirse, 'arruinar, -se', Iindo, 'hermoso', pollera,
'falda', retar, 'reprender', sufrir, 'tolerar, aguantar', vidriera, 'escaparate',
Depende del grupo social [ ] que se hable. volver, 'devolver, vomitar', etc. 16
Muchos vocablos, usados en su mayorfa en todo el territorio argentino yen
Era Ia ~poca [ ] que se podfa ir a Brasil. gran parte del espaiiol americana, tienen origeo marinero, habiendo sido incor-
porados en los largos viajes basta llegar a America. Las voces de este origen
Esas son las cosas de que hacen a su desencuentro. se emplean con referenda a actividades y lugares terrestres, como arribar,
'llegar', atracar, 'acercar, arrimar un vehfculo', balde, 'cubo para agua', em-
El dequefsmo es un fen6meno mas bien reciente en Ia region. Los docu- barcar, 'subir a un vehfculo' ,jlete, 'caballo, costo de un transporte', mazamo-
mentos de Santa Fe que he examinado para el estudio de Ia evoluci6n hist6ri- rra, 'comida con mafz cocido en leche o agua', playa (de estacionamiento),
ca del espafiol en esa ciudad y su jurisdicci6n desde el ultimo tercio del siglo 'Iugar para estacionar vehfculos', virar, 'doblar', etc.
XVI, muestran muy escasos ejemplos de dequefsmo recien en el siglo XVIII A causa del proceso de koinizaci6n del espaiiol americano en sus primeras
y, en cambio, aparecen construcciones quefstas con mayor frecuencia y ya des- etapas, proceso en el que participaron elementos meridionales predominante-
de el siglo XVI, coincidiendo con lo seiialado en el espaiiol medieval en que mente, pero tambien de otras procedencias, en ellexico usual hoy en America
construcciones del tipo analizado iban encabezadas por que y no por de que y aparecen voces procedentes de distintas regiones espal'lolas. En Santa Fe se re-
s61o a partir del siglo XVI se va introduciendo el uso de Ia preposici6n, uso gistran en Ia actualidad andalucismos como ameritar, 'conceder merito, mere-
que sin duda a esta~ tierras lleg6 algo mas tardfamente. cer', boliche, 'establecimiento comercial de poca importancia', caclzetear y su
derivado cachetada, 'go! pear en Ia cara con Ia mano abierta', camorrear y el
derivado camorrero, 'pelear, armar camorra', empefioso, 'que muestra tes6n y
constancia', limosnero, 'mendigo' y otros. Algunos terminos son de origen ca-
LEXICO nario como botarate, 'despilfarrador', pileta, 'abrevadero, pila de Javar', etc.
lgualmente se usan vocablos del oeste peninsular como, por ejemplo, carozo.
El Jexico empleado en el litoral sur del pafs tiene, en su repertorio, voca- 'hueso del durazno y otras frutas', carriumen, 'conjunto de peces', casal, 'pa-
blos de distintas procedencias. En parte, obviamente, es comun con otras re- reja', chaira, 'cilindro de acero que se usa para afilar cuchillos', chivar, chi-
giones argentinas, con pafses americanos y con el espaiiol peninsular. Por el varse, 'fastidiar, molestar', /amber, 'lamer' (en sociolectos bajos), etc.
contrario, otra parte de ese repertorio, sobre todo si es de uso coloquial, esta Muchos de los terminos que en America cambiaron semanticamente para
formado por voces de circulaci6n mas restringida, algunas en desuso en el es- adaptarse a Ia nueva realidad, hoy se siguen usando como estancia, 'propiedad
paiiol peninsular. La mayorfa de elias tiene mas peso en Ia Jengua rural o en rural de extension importante' y otros.
sociolectos urbanos bajos, en tanto que en Ia lengua estandar hay mayor pre-
dominio de voces dellexico general comun hispanico.
mas corrientemente. Indigenismos de origen taino son batata, cacique, cai- moniales al resto de America (cacique, canoa, maiz, por ejemplo ). Pero es que-
man, canoa, ca~y. enagua(s), hamaca, maiz. man[, etc. Otras lenguas caribes chua Ia voz que presenta mayor cantidad de ocurrencias en Ia epoca. Me refie-
aportaron butaca, 'silla de brazos', loro 'papagayo' y por extensi6n 'persona ro a cluicara que altema con chacra, especialmente desde mediados del siglo
muy fea', macana, 'arma ofensiva' y por extensi6n 'broma' y tambien 'desati- XVII, en tanto que Ia variante chticara predomina casi por completo en el si-
no, mentira', piragua, etc. Del nahuatl provienen, entre otros, vocablos como glo XVI. Algunos de los indigenismos usados en esa etapa hoy han caido en
cacao, camote (mas frecuente en sociolectos bajos), chicle, 'gomorresina', desuso al desaparecer Ia realidad a que se referfan (mita y yanacona) oat ser
chocolate, galp6n, hule, 'caucho', 'tela impermeabilizada que se usa para cu- reemplazados por otro termino a veces de Ja.mi_sma procedencia como es el ca-
brir mesas y otros muebies', tiza, tomate, etc. Son de origen quechua (o del ai- so de maloca, voz araucana sustituida luego por otra de igual procedencia, ma-
mara) muchas voces, o acepciones, de gran frecuencia de uso como achura, l6n. Del guaranf s6lo estan documentadas carpincho, 'tipo de roedor' y tape-
'entraiia de un animal', alpaca, cancha, originariamente 'patio o corral cerra- ra. Mas numerosos son los gentilicios referentes a pueblos de Ia regi6n, de len-
do' y actualmente por extensi6n 'espacio destinado ajuegos y deportes'; car- gua guarani o no: calchaqu{s, calchines, colastines, charcas, charntas, chipia-
pa, 'toldo', hoy, por evoluci6n semantic a, 'tienda de campafia ode playa'; cha- cas, niguaras, etc. En los top6nimos, ademas de algunos de origen quechua o
cra, 'parcela de tierra' (en los documentos de Santa Fe del siglo XVI y prime- de procedencia incierta (Carr:arafia o Carr:arafial, rfo del sur santafesino que
ra mitad del XVII aparece con mas frecuencia Ia forma cluicara), chala, 'ho- conserva hoy el vocablo seg(in Ia primera variante y que ha dado el nombre a
jas del maiz'; choclo, 'mazorca tiema del mafz'; cMcaro, 'arisco' (propio mas una localidad muy cercana a Rosario, Potosi, Perri o Piru, Tucma o ntcuman,
bien del habla rural); chucho, 'escalofrfo' y por extensi6n 'miedo'; condor; etc.), se usan voces de origen guaranf con frecuentes vacilaciones en las gra-
guacho, 'huerfano, bastardo' y por extensi6n actual mente 'malvado, perverso'; ffas: Paragua)\ Paraguai o Paraguy, Parana o Parana, Guayra, Grwira o
humita, 'guisado de mafz'; locro, 'plato de came y otros ingredientes'; mate, GUO)·ray, Uruguay, Uruay o Urugua, Taguaquary, etc.
'calabaza que sirve como vasija'; morocho, 'moreno, triguefio'; ojota, 'tipo de Las voces de procedencia africana, numerosas en algunas zonas arnerica-
calzado'; opa, 'tonto, idiota'; palta, 'aguacate, fruto'; pampa; papa (nose usa nas como las Antillas y Ia costa de Colombia, en ellexico general de Santa Fe
patata, termino hibrido del quechua papa y el tafno batata que, en cambio, se no son muy frecuentes. La mayorfa de los afronegrismos son nombres de fru-
prefiere en Espana); poroto; puma; quirquincho, 'armadillo' (el vocablo tam- tas (banana), se refieren a danzas o instrumentos musicales como bongo, can-
bien esta representado en ellexico toponfmico, designando una localidad de Ia dombe, conga, mambo, tambien usado con el sentido figurado de 'confusi6n,
provincia, Los quirquinchos); tambo, 'establecimiento ganadero dedicado a Ia desorden', samba o son sustantivos diversos: macumba, 'fiesta o ceremonia
producci6n Jechera'; totora, 'especie de junco' (reproducido en el top6nimo religiosa', matungo, 'caballo viejo y estropeado', tal vez mucamo y su feme-
Totoras, nombre de una localidad cercana a Rosario); vincha, 'cinta para suje- nino mucama, 'camarero, criado', extendido desde el Brasil al Rfo de Ia Plata
tar el cabello'; vicuna; zapallo; yapa, 'aiiadidura' y otras. De procedencia gua- y Peru, vudu, 'culto religioso de origen africano', etc.
ranf se usan corrientemente anand, 'pifia'; caracu, 'tuetano de los animates'; Un aspecto de mucha importancia en el repertorio texico de origen no his-
carpincho, 'roedor';jacaranda, 'lirbol de flores azules muy cultivado en par- pano es el aporte de prestamos de otras lenguas europeas. El proceso de incor-
ques y paseos santafesinos'; mandioca; maraca, 'instrumento musical'; iian- poraci6n de este tipo de prestamos se aceler6 en el espaiiol atnericano, como
du, 'tipo de avestruz'; ombu; pat[, 'pez de rfo'; poror6, 'roseta de mafz'; suru- en el espaii.ol peninsular, en los siglos XIX y XX, teniendo como causas, entre
b£, 'pez de rfo'; tapera, 'casa en minas' (apatece ya en un documento publico otras, Ia universalizaci6n de muchos aspectos de Ia vida modema, sobre todo
de Santa Fe en el siglo XVI); yacare, 'caiman' y algunos mas. Del araucano de Ia cultura, Ia extensi6n de los medios de comunicaci6n, los contactos lin-
se usan gualicho, 'hechizo'; laucha, 'rat6n'; mal6n, 'ataque de indios', que giifsticos fronterizos, Ia gran influencia de Ia lengua y Ia cultura francesas du-
hoy ha extendido su significado a 'irrupci6n desordenada de muchas personas' rante el siglo XIX y principios del XX, el prestigio intemacional del ingles y,
y pilcha, 'prenda de vestir', entre otros vocablos. segun las regiones, Ia existencia de inmigraci6n masiva.
En Ia primera etapa de Ia epoca hispana (siglos XVI y XVO) los indigenis- En ellitoral fluvial sur de Ia Argentina los prestamos del frances, incorpo-
mos no eran numerosos en los documentos p\lblicos de Santa Fe (aetas capitu- rados basta poco despues de Ia Primera Guerra Mundial especialmente, son
lares, informes de funcionarios, etc.) y los mas frecuentes, dejando fuera an- voces de difusi6n general en el espai'iol, a! menos en ciertas variedades, y aquf
trop6nimos y top6nimos, son las voces antillanas pasadas como voces patri- usadas habitualmente en todos los sodolectos como, por ejemplo, baRaje, ca-
H ESPANOL EN EL LITORAL 95
94 EL ESPANOL DE LA ARGENTINA Y SUS VAR!EDADES REGIONALES
mo en Ia ciudad de Rosario y que parece seguir avanzando al ser impulsado 4. Entre esos trabajos estan Donni de Mirande, 1977, 1982, 1983, 1985. 1987,1989.
por las generaciones j6venes, el sociolecto alto y las mujeres. Se trata de un 1992 a, by c, 1997, Boretti de Macchia, 1991 a, by c, Boretti de Macchia y Ferrer
de Gregoret. 1987, Ferrer de Gregoret y Sanchez Lanza, 1987 y 1991, etc. Sobre
hecho no estigmatizado, a diferencia de Ia elisi6n de Ia -/s/, propiciada por el
estudios del espafiol en Ia Argentina he reunido mas de mil tftulos en Donni de
sociolecto bajo y rechazado por las mujeres. Por otra parte, a Io largo del siglo.
Mirande, Granda, Elizaincfn y Coli, 1994.
XIX fueron desapareciendo algunos fen6menos considerados vulgares o n1sti-
5. Acerca de Ia historia del espaiiol en Santa Fe, veanse Donni de Mirande, 1991,
cos, como las vacilaciones en el timbre de las vocales y en Ia realizaci6n de
1992 d, 1996, etc.
grupos consonanticos, ademlis de Ia confusi6n entre -/1/ y -/r/, entre otros.
En Ia morfosintaxis tambien aparecen rasgos de Ia norma atllintica actual 6. Para mas datos al respecto pueden consultarse Lopez Morales, 1983 y 1992.
de Ia lengua: mantenimiento del sistema casual etimo16gico de los pronombres 7. AI proceso en Montevideo hay referencias en Montes Giraldo, 1996. El ensordeci-
atonos de tercera y sexta personas, sustituci6n de vosotros por ustedes en Ia miento del yefsmo porteiio se ha estudiado repetidas veces desde 1930 con distin-
quinta persona pronominal, preferencia por el uso de Ia forma simple del pre- tos puntos de vista.
terito perfecto de indicativo, entre ellos. Por otra parte, a lo largo del siglo XIX 8. Los datos de Rosario parecen dar razon a quienes atribuyeron caracter enflitico a Ia
se constituy6 el voseo, que hoy es exclusivo en lo que se refiere al paradigma variante sorda, siempre que se entienda como enfasis Ia afectaci6n por referencia a
pronominal, aunque no en el verbal, donde hay vacilaciones entre formas tu- un registro de estilo formal.
teantes y voseantes en el presente de subjuntivo, prevaleciendo las voseantes 9. Realizaciones fricativas.asibiladas se han seiialado en La Rioja, Navarra y el Pals
en el presente de indicativo y en el imperativo. En ei mismo siglo XIX, co- Vasco espaiioles, en Nuevo Mexico, Mexico, Costa Rica, Guatemala, parte de las
tierras altas de Colombia, el sur de Peru, Chile, el este boliviano y Paraguay.
mienza a aparecer con frecuencia Ia perlfrasis ir a + injinitivo con sentido de
Veanse para ello Lapesa, 1980, Fontanella de Weinberg, 1992, etc.
futuro yen sustituci6n de Ia forma sintetica del indicativo, ademas de hacerse
cada vez mlis frecuentes las apariciones de las formas en -ra de imperfecto y 10. Para bibliografia sobre el voseo en el pals puede verse Donni de Mirande, 51-55.
pluscuamperfecto de subjuntivo que hoy prevalecen, al contrario de lo que su- en Donni de Mirande, Granda, Elizaincfn y Coli, 1994.
cedfa en los siglos anteriores, todos hechos que, sumados a los producidos en 11. Los fragmentos utilizados para ejemplificar estan tornados del corpus de lengua ha-
el nivel fonol6gico, indican que en el siglo XIX comenzaron procesos de nor- blada en Santa Fe reunido por el grupo de investigaci6n que dirijo en el Centro de
malizaci6n y modernizaci6n del espafiol en Santa Fe que, insertos en el mas Lingiifstica Hispanica (UCA-Rosario) mediante encuestas a hablantes de diferentes
grupos socioeducacionales, de edad y sexo. Thmbien se consignan fragmentos de
amplio de estandarizaci6n, llevaron al actual sistema lingtifstico.
textos periodfsticos correspondientes a los diarios El Litoral de Ia ciudad de Santa
Fe y La Capital de Rosario.
12. Vense sobre ello Fontanella de Weinberg, 1987, Rojas, 1985 y Abadfa de Quant,
1993. Sobre el espaiiol en Santa Fe durante los siglos XVI, XVII y XVIII tengo en
prensa el volumen El espaiiol en Santa Fe durante el periodo hispano, ademas de
NOTAS otros estudios de menor extension ya publicados o en vfas de publicacion, en los
ultimos de los cuales recojo tambien datos de material documental correspondiente
I. Asf lo dice el mismo Garay en carta al Rey del 20 de abril de 1582 (Cervera; 1982: a! siglo XIX.
271-276). 13. Los porcentajes de frecuencias de uso de formas verbales en Rosario estan tornados
2. En un empadronamiento general de las encomiendas del Litoral y del Thcuman, de Donni de Mirande, 1977 y Ferrer de Gregoret y Sanchez Lanza, 1991.
ordenado porIa Corona y realizado entre 1673 y 1674, Santa Fe aparece con 95 14. Presento aquf brevemente algunos resultados expuestos en Donni de Mirande,
indios encomendados (de un total de 12.994 para las dos regiones), Buenos Aires 1982.
con 354, Corrientes con 438, Tucumdn con 2.303 y Santiago del Estero con 3.358 15. En los estudios correspondientes a 19R9 y 19QI a y b.
(Comadran Ruiz, 1969, 35).
16. Sobre esto vease Lerner. 1974.
3. Datos sobre Ia inmigraci6n masiva en esta epoca aparecen en De Marco y Ensinck,
1978, Donni de Mirande, 1987; Ensinck, 1979, etc.
EL ESPANOL DE lA ARGENTTNA Y SUS VARTEDADES REGTONALES 99
98 EL ESPANOL EN EL LTTORAL
Cuando en 1632, los nativos destruyen Concepci6n del Bermejo, las tierras tencia de Ia condici6n esencial para que las lenguas pudieran interferirse de
de Ia margen occidental del rfo Parana, quedan por siglos bajo e! dominio ab- manera significativa.
soluto de indfgenas no guaranfes, de extrema be!icosidad. 1 En Corrientes, durante el perfodo colonial y basta fines del siglo XIX, e!
En Ia margen oriental, Corrientes, desde su fundaci6n. durante todo el pe- guaranf era Ia Iengua general. El espafiol quedaba reservado, por parte de bi-
rfodo colonial y hasta las ultimas decadas del siglo XIX, a! margen de su in- lingiies subordinados con guarani como primera Iengua, con situaci6n inversa.
dependencia administrativa, comparte con Asunci6n ciertos rasgos definitorios o por parte de hablantes monolingiles de espafiol, escasos frente a los antes
para su desarrollo social y lingilfstico: ser area de asentamiento guaranftico mencionados, para ambitos administrativos, escolares 0 de maxima formali-
previo a Ia presencia espanola, de aislamiento geogn'ifico por las dificultades dad. Los hablantes masculinos pr6ximos a esferas administrativas o de poder
para establecer comunicaci6n terrestre hacia el este y fluvial bacia el sur debi- manejaban el c6digo espafiol. La franja oriental de Ia provincia limltrofe con
do a las largas y peligrosas distancias, pobreza extrema con cultivo de subsis- Brasil presenta, por su parte, a rafz del trasiego de poblaci6n entre nativos de
tencia, lo que Ia marc6 como foco de nulo interes inmigratorio, y constante es- ambas areas, modalidades no comunes al resto de Ia provincia.
tado de beligerancia defensiva -de los guaicunles, parcialidades asentadas en . Hacia fines del siglo XIX, Ia situaci6n polftica y administrativa de las ac-
los actuates territorios de Chaco y Formosa y los charr6as que pugnaban des- tuales provincias de Formosa, Chaco y Misiones varia definitivamente. En
de el sur- y protag6nico en defensa de un autentico federalismo en Ia guerra efecto, pacificado el pals despues del derrocamiento de Rosas y fina\izada Ia
civil nacional y participaci6n en Ia Guerra de Ia Triple Alianza, luchas que de- guerra de Ia Triple Alianza, el gobierno central fija una polftica firme de ocu-
jaron para Corrientes un sal do negativo porIa perdida de hombres y entrega de paci6n de tierras y definici6n administrativa.
ganado a los vencedores de turno. En decisiones de gobierno y cultivo de yer- A Ia creaci6n por decreto del territorio del Chaco en 1872, sucede en 1884
ba mate tuvieron en los jesuitas un protagonista firme. Corrientes tuvo a lo lar- la ocupaci6n concreta de su territorio y Ia divisi6n del mismo en dos goberna-
go de toda su historia, un crecimiento demografico vegetativo y se co,nvirti6 ciones: Formosa, con capital hom6nima y Chaco con capital en Resistencia.
por razones econ6micas en foco de emigraci6n para parte de su poblaci6n. Por su parte Misiones, tierra de guaranfes, que comparti6 con Corrientes y
Estos condicionantes constituyeron, con su interactuaci6n temporal soste- Paraguay marginalidad y aislamiento y vivi6 una conflictiva situaci6n territo-
nida, las causales configuradoras de una sociedad, que al igual que Ia asunce- rial, polftica y administrativa debido a la presi6n y presencia paraguayas, des-
fia, puede ser caracterizada como lingilfsticamente conservadora de modalida- membramiento territorial en favor de Brasil, dependencia del gobierno de Co-
des desechadas en el espai'iol del litoral sur, donde debido al contacto espora- mentes y participaci6n en la guerra civil argentina, en 1881 es decl.arada terri-
dico con Ia peninsula basta fines del siglo XVIII y muy importante en las ulti- torio nacional y un afio mas tarde, Posadas, su capital.
mas decadas de esa centuria, se pusieron en vigencia nuevas situaciones lin- Lingilfsticamente se caracteriz6 basta fines del siglo pasado, por un mono-
gilisticas en detrimento de variantes vigentes. lingilismo guarani mas extendido aun que el de Paraguay y Corrientes ya que
Pero ademas se define como area con una variedad de espafiol fuertemen- no cont6 con un centro polftico adiriinistrativo de importancia que exigiera
te interferido por et guaranf. competencia en el c6digo espafiol. Este se fue imponiendo como consecuencia
Ala fecha d~l asentamiento espai'iol en Asunci6n, el grupo guaranf, orga- de su integraci6n polftica, la extensi6n de Ia escolaridad y los medios de co-
nizado en cacicazgos, con dificultades para sostener su territorio debido al municaci6n.
acoso de parcialidades indfgenas del Chaco central y austral, acept6 a los con- A Ia primitiva poblaci6n se superpuso desde las primeras decadas del siglo
tingentes hispanicos -detenidos bacia 1580- en lo que sentfan apoyo ante el XX. importante inmigraci6n europea, proveniente de Ia Europa centro-orien-
enemigo. Los espafioles, por su parte, numericamente insignificantes ante Ia tal. A partir de Ia decada del cincuenta comienza a ser mas perceptible el in-
densidad de poblaci6n guarani, una vez comprobada Ia inexistencia de mate- greso de nativos de otras provincias, fundamentalmente dellitoral sur. Ellito-
riales preciosos, permanecen, por los motivos expuestos, estableciendo un ral del Parana mantiene en Ia actualidad fluido contacto con poblaci6n para-
mestizaje amplio con el que algunos espafioles Iograban, mediante Iazos de guaya. El puente que separa Posadas de Encamaci6n es motivo de movimien-
parentesco con los caciques, calidad de nobles. 2 En consecuencia, el hecho de to diario de poblaci6n de ambas ciudades.
que las sociedades se constituyeran sin hiatos sociales y que se establecieran, En Ia margen occidental del Parana, el desplazamiento de los nativos guai-
por Ia ascendencia, grados de aceptabilidad jerarquizada, determin6 Ia ex.is- curues -tobas. mocovfes, abirones- se cubre con poblacion hasicamente para-
/04 EL ESPANOL DE LA ARGENTINA Y SUS VARJEDADES REGTONALES EL ESPANOL DEL NORDESTE ]()5
guaya en ellitoral formosefio y su capital, y correntina y paraguaya en ellito- isolecto bajo, sin escolaridad. Del analisis pormenorizado de cada una de las
ral chaquefio y capital. Formosa sigue en contacto permanente con Paraguay situaciones lingiiisticas consideradas, seguramente se determinaran variacio-
debido a su situaci6n fronteriza y buenas razones de aceptabilidad, basadas nes motivadas por variables no consideradas en esta propuesta de conjunto.
fundamentalmente en el convenio redproco y Ia receptividad de mano de obra· Se ejemplifican los rasgos de los isolectos alto (i.a) y bajo (i.b) cuando los
paraguaya en Ia zona rural de Ia provincia. mismos son generales. Solo se indica su registro en el isolecto medio.
El Chaco recibi6 desde su ocupaci6n poblacional, inmigraci6n europea -ita- La ejemplificaci6n es pertinente a las areas geogrMicas seiialadas.
lians y espanola- pero el aporte ml15 significativo fue correntino yen menor pro- Con Ia expresi6n "bilingue subordinado'' se hace referenda nl hablante de
porci6n paraguayo, ambos incrementados entre 1920-1950 a rafz de Ia explota- c6digo guaranf amplio y espafiol restringido.
ci6n de las tierras centrales, que exigfa abundante mano de obra. El asentamien-
to perrnanente o temporario de obreros correntinos y paraguayos se observ6 des-
de el litoral basta Ia rnitad oriental de las provincias de Chaco y Formosa.
En las capitales de Misiones y Formosa, y con menos representatividad en ASPECTOS DEL SISTEMA FONOL6GICO
Chaco, ademl15 de nativos paraguayos de isolectos bajos, Ia presencia de pro-
fesionales fue siempre sostenida. • Hiato vocalico
La tradicional tendencia de Ia lengua a convertir hiatos en diptongos por
e!evaci6n de Ia primera de las dos vocales abiertas peor > [pior]; almohada >
[almuada], nose observa en Ia regi6n. Si bien en Ia documentaci6n correntina
ASPECTOS LINGOfSTICOS colonial, emergen espor:idicos casos de diptongaci6n, Ia tendencia fue deteni-
da por interferencia guaranf en cuyo sistema nose reconoce Ia diptongaci6n.3
Por esta formaci6n hist6rica y demognifica, variada, tanto en su conjunto En hablantes bilingiles y monolingiles en contacto ambiental con estos. por
como intemamente en cada una de las provincias que conforman el area nor- Ia causal expuesta, no es infrecuente respecto de los diptongos, que se obser-
deste, consideraremos modalidades b:isicamente comunes en las respectivas ve separaci6n silabica con perceptible refuerzo de Ia intensidad de Ia vocal t6-
capitales de las provincias de Chaco, Corrientes, Formosa y Misiones con el nica: pu-e-do, pi-en-so, o con desplazamiento acentual: Ga-u-na. en una voz
siguiente esquema de prestaci6n: de uso general en Ia regi6n.
Tambien por interferencia guarani, las vocales en contacto de igual timbre.
Aspectos del sistema fonol6gico es normal que se mantengan en todos los isolectos, claramente diferenciadas:
Morfofonologfa le encontre; ella ayuda.
Morfosintaxis:
• Situaciones del espafiol general
o Modalidades morfosint:icticas conservadoras
• Consonantismo
o Situaciones generadas por interferencia guaranf
~.·
como al6fonos de I m 1.4 ",.f blantes influidos por los rasgos meridionales de Ia penfnsula, practicaban yefs-
I g I. El fonema se elide en la secuencia I -gu- 1: augero, parauas, aua
.>-·, _,
mo al igualar I ! 1-1 y I en favor de I y I.
'agua', en todos los isolectos. ...·l.···l
. :.•
-. En ellitoral sur prevalecio finalmente esta variante que comienza a rehilar-
I d I. Eliminado el fonema por todos los isolectos en final de palabra, se rea- -:~
5
se en Buenos Aires desde fines del siglo XVIII.
liza con clara fricaci6n en los participios [aOO-a]. Actualmente ese fonema central presenta dos realizaciones sonoras: una
lei. S6lo entre los hablantes biling\ies subordinados, con guaranf como pri- ,:_ '·
fricativa [!] normalmente intervocalica, una variante africada [i] en posicion
mera lengua y debil manejo del c6digo espaiioh se registra un marcado debili- inicial absoluta y tras consonante y una variante sorda UJ en posicion libre.
tamiento en Ia oclusi6n del fonema africado. Este rasgo, se observa no tan ex- En ellitoral norte -Corrientes y Asunci6n- prevaleci6 Ia oposicion I ! 1-1 y I
tendido y menos marcado tambien en el isolecto bajo, entre monolingiies de
en Ia que el fonema central adquirio por influencia guarani el rasgo de africaci6n.
espafiol en contacto ambiental con bilingiies. Ahora bien, en el nordeste argentino comenzaron a producirse, en las ulti-
I s I. En final de sflaba interior de palabra Ia aspiraci6n es absoluta. En fi- mas decadas, procesos de cambio -iniciados en el isolecto alto- que parecen
nal de palabra Ia elision es Ia variante intensa y extensamente empleada por
tender a un ajuste de normas sobre el modelo portefio.6
el soliolecto bajo con altemancia minoritaria de aspiraci6n. Esta situaci6n se Como en toda el area, en Resistencia, Ia inserci6n del mismo se produjo a
invierte gradualmente en un continuum en el que si bien Ia conservaci6n de traves de los medios de comunicacion pero de manera decisiva, porIa incor-
Ia consonante -como alveolar o como aspiraci6n- es mas notoria en el iso- poracion de hablantes surefios de isolectos medio y alto que emigraron hacia
lecto alto Ia elisi6n no deja de ser significativa. En todos los isolectos, Ia per- Ia ciudad desde fines de Ia decada del cincuenta atrafdos por sus requerimien-
tenencia directa 0 proxima del hablante con ambitos bilingiies guaranf-espa- tos economicos y culturales. Esta emigraci6n tiene el antecedente de asenta-
fiol, parece reforzar Ia tendencia a Ia elision de 1-s I. Rasgo tradicional en Ia miento portefio temprano numericamente escaso -el censo de 1895 indica de
zona, el fen6meno fue seguramente reforzado por el guarani que no tiene en 2.830 argentinos, 1.174 nativos de otras provincias, dato del que destacamos
su sistema I -s I. La variante ceceante se registra en ocasionales hablantes de 974 correntinos, 72 portefios, 36 entrerrianos- y sin influencia de su modelo
mayor edad pertenecientes al isolecto bajo. ;
I -r /. En el isolecto bajo, el mantenimiento del fonema en final de pala- j en esta primera epoca.
·, En Resistencia, de fuerte presencia surefia, los procesos de cambio regis-
bra es ocasional. Los hablantes, normalmente alteman una realizaci6n muy
debilitada con Ia mas extendida elision, que como rasgo tradicional en Ia zo- '{~· tran el mayor avance observado en la region. Asf, Ia perdida de I! I esta am-
pliamente extendida y es significativo el avance de Ia deslateralizacion ocasio-
na, pudo ser reforzado por el guaranf en cuya distribuci6n fono16gica no se
registra I -r /.
;f nal en hablantes de todos los isolectos que conservaban la pronunciacion cas-
If /. Tres son las realizaciones basicas del fonema con distribuci6n diastrn- tellana del fonema poco tiempo atras.
Para quienes mantienen Ia oposici6n firme, deslateralizan ocasionalmente
tica en anatisis. Para algunos hablantes el fonema es vibrante multiple, para o han desfonologizado, el fonema central presenta rehilamiento con distribu-
otros es asibilado fricative sonoro ocasionalmente ensordecido y para otros es- cion de las variantes africada y fricativa muy proxima ala portefia aunque con
timamos que Ia realizacion -a Ia fecha en estudio- es retrofleja fricativa sono- mayor uso intensivo de [ i ] en toda posicion. La conservaci6n de [ y ] es ab-
ra. Las variantes alteman en los idiolectos. La menor adhesion a las variantes solutamente ocasional y se observa en hablantes muy mayores que estan er
asibilada y l,retroflexa? Ia presentan los nativos de Resistencia. contacto directo o ambiental con hablantes paraguayos o correntinos. La reali·
f! 1-1 y I. Es de interes precisar algunos aspectos relacionados con Ia situa- zacion sorda [~] aparece recientemente como variante minoritaria en el isolec·
cion intema de Ia region y sus causales respecto de los referentes fonologicos to de nativos con ascendenchl- lingiilstica surefia o contacto por viaje a est:
que corresponden a los grafemas II e y. area. No se~escarta Ia influencia de to~ programas portefios de te\rvisi6n.
}nQ
108 EL ESPAfWL DE /.A ARGENTINA Y SUS VARIEDADES REGIONALES EL ESPANOt DEL NORDESTE
La comunidad correntina, por su parte, que recibe el influjo del modelo MORFOFONOLOGfA
porteno a trav6s de los medios de comunicaci6n fundamentalmente y para al- Es de destacar en el campo de Ia morfofonologia el uso de un gropo de mo-
gunos hablantes a traves del contacto sostenido con chaqueiios, mantiene casi dalidades de registro tradicional. Nos referimos a
generalizada Ia realizaci6n castell ana de I ! I. La deslateralizaci6n ocasional se
registra entre los mas j6venes de nivel educacional alto y medio. Solo los ha- -Ia tercera persona, presente de subjuntivo de haber: haiga, haigan, ex ten-
blantes de edad conservan I 9I; a medida que desciende Ia edad, en el fonema dido en el isolecto bajo y ocasional en ei medi();
central alteman las vari~tes [ 9 - ~ ], situaci6n que implica Ia inserci6n del re- -Ia sflaba tonica diptonga de los verbos decir, traer, preterito indefinido,
hilamiento pero Ia conservaci6n del rasgo de africaci6n, propio del tradicional tercera persona plural: dijieron, trajieron. extendida en los isolectos bajo y me-
I y I; Ia variedad [ y- Z- i] ya con Ia incorporaci6n de Ia variante fricativa y por
dio y ocasional en el alto;
ultimo Ia variedad de los mas j6venes que registra [Z- ~] con una distribuci6n -presente de subjuntivo de dar: dea -personas primera y tercera singular y
que tiende a Ia del modelo porteiio. Es importante destacar que en estas varie- dean- personas segunda y tercera plural, de registro en el isolecto bajo;
dades que introducen el rehilamiento, en un proceso de cambio fuertemente -Ia tendencia a Ia unificaci6n anal6gica de Ia acentuaci6n verbal: hOgamos,
marcado por el sistema sureiio, Ia variante africada es extensiva e intensiva- vayamos, tengamos, muy extendida en el isolecto bajo y ocasional en los me-
mente empleada al punto de ser identificada por hablantes de Ia region como dio y alto en los que estimamos Ia tendencia se va extendiendo;
un rasgo caracterizador de Ia sociedad correntina. -Ia posposici6n de /-sen/ a Ia tercera persona plural del verbo con referen-
Una tercera zona Ia constituye Posadas. El influjo de los medios de comu- da de imperativo: vciyansen, c6rransen, de extension amplia en el isolecto ba-
nicaci6n dellitoral sur -aunque aquf en simuttanea vigencia con los del Para- jo en altemancia con Ia supresion de 1-nl en Ia expresi6n verbal: vayasen. co·
guay- se vio como en las ultimas decadas en Resistencia, pero menos signifi-
rrasen;
cativamente, apoyado por el asentamiento de poblaci6n sureiia, aunque.aquf el -Ia protesis vocalica en expresiones verbales y verboides derivados: arne·
establecimiento permanente o transitorio de paraguayos de todo nivel cultural jorar-amejorado-amejorando; abajar; ajubilarse-ajubiladn; alnchar-aln·
neutraliz6 con su modelo I! I I y I el modelo sureiio a! pun to que si bien Ia des-
chando 'luchar'. De uso en el isolecto bajo.
lateralizaci6n se observa en el habla de los nativos j6venes de los isolectos me-
dio y alto, el rehilamiento fricativo y africado aparece en competencia con I y I
en toda Ia poblaci6n.
Formosa, por su parte, es el area mas conservadora de Ia region. La base de
su formaci6n demografica fue paraguaya y recibe de este pafs limftrofe pobla- MORFOSINTAXIS
ci6n de todos los isolectos que se integran transitoria o definitivamente a Ia ciu- La presentaci6n de rasgos morfosintacticos que interesa resaltar en el espa-
dad. Neutralizado por esta situaci6n, el influjo del modelo porteiio, que II ega a iiol de Ia zona, se hara agrupandolos en tres nucleos: los que corresponden al
traves de Ia televisf6n -en competencia, como en Posadas, con Ia radio y televi- espanol general,los que se pueden interpretar como modalidades conser-Vado-
sion paraguayas- es poco perceptible. El fonema I! I se mantiene de manera ab- ras de situaciones que habrfan sido comunes a todo ellitoral y las que respon-
soluta, en tanto el proceso de cambio se ha iniciado con eJ fonema central/ y/
derfan a interferencia del guarani.
que presenta, no muy extendida y entre los mas j6venes del isolecto alto, Ia va-
riante rehilada con el rasgo de africaci6n muy extendido sobre Ia variante rehi-
lada fricativa.
En Resistencia y Posadas, se registra muy ocasionalmente Ia variante [J] 1. SITUACIONES SINT ACriCAS DEL ESPANOL GENERAL
del fonema central.
Con Ia hiperinflaci6n ya hubieron intentos de fijar el tipo de cambio (i.a). Aquf te dejo los formularios que ya lm completaron (i.a).
En el ministerio hacen aiios que nadie se juega ... totaL. (i.a) . ... y me dio esto (remedio) que ya lo tome y nada no me hizo (i.b).
Pidi6Ia misa por lo que hicieron ya dos mese de que muri61a mama (i.b). Respecto de Ia norma academica, Ia proposici6n sustantiva presenta signi-
ficativas diferencias de articulaci6n cuando funciona como obieto .directo, ~u
jeto y termino de modificador.
La tendencia que se perfila en el espafiol peninsular del siglo XVI, a dife- Lo normal es que en la lengua coloquial, con independencia de variables
renciar dos tipos de oraciones, las impersonales cuasi reflejas con objeto direc- extra-lingUfsticas, los hablantes, en ciertos contextos sintactico-semanticos ar-
to de referenda + persona encabezada por preposici6n -se vio al jinete, se vio ticulen indirectamente Ia proposici6n sustantiva.
a los jinetes - y las pasivas cuasi reflejas de referenda-persona -se encontr6
un objeto extrano, se encontraron unos objetos extraiios- como recurso para Con los verbos decir, pedir; pensar. explicar; esperar; suponer; prometer;
evitar anfibologfas, no pudo afianzarse en el espafiol de Ia regi6n al punto de creer y los de su esfera de significaci on, Ia proposici6n sustantiva objetiva es-
mantenerse las confusiones observadas desde el siglo XVI basta Ia fecha. ta encabezada por el subordinante de.
Asf, Ia transgresi6n a Ia postura academica, que normaliz6 Ia mencionada
tendencia se refleja en Con estos anuncios creemos de que las empre~as van a estar mejor (i.a\.
-Ia variaci6n en m1mero del verbo en concordancia con el sustantivo m1-
cleo de Ia construcci6n objeto directo: se atienden a las embarazadas I se Aunque di!(a de que va a pasa plata a ella no creo (i .!>).
atiende al paciente;
Jl2 EL ESPANOL DE LA ARGENTINA Y SUS VARIEDADES REGIONALES EL ESPANOL DEL NORDESTE ll~
Con igual articulaci6n se expresan las proposiciones sustantivas que fun- • Articulaci6n del relativo en proposiciones adjetivas
cionan como sujeto de oraciones pasivas cuasi reflejas de los mencionados Las proposiciones adjetivas con antecedentes articulados indirectamente
verbos. que refieren tiempo o modo, deben conservar en el relacionante esta articu1a·
ci6n. Lo generalizado es, sin embargo, su articulaci6n directa:
Se cree de que Ia proxima cosecha va a ser r~cor (i.a).
... Ia provincia con este dcfici ( ) que va a cerrar exige judicialmente Ia
Se dijo pronto de que van a dar las pensiones (i.b). coparticipaci6n (i.a) .
Como sujeto pospuesto a predicado de verbo copulativo ser; parecer; resul- ... me vio sf el dotor eso por lo que ... en lo dfas eso ( ) que le cuidaba
a ella me supo ver el dotor (i.b).
tar + predicativo adjetivo.
A esta altura ya es urgente de que Ia cambie de medico (i.a) ~ Uso dele con referenda plural
Relacionado con un problema de concordancia sint~ctica de independenci:
... porque parece inutil de que insista. .. sino es el padre ... (,para que? (i.b) absoluta con Ia elisi6n de I -s /, se registra el uso extendido en todo~ los iso·
lectos del pronombre objeto indirecto le con valor singular y plural.
b. Funci6n termino de modificador Para que los peque1ios productores tengan credito barato le vamos a
abrir una lfnea especial (i.a).
En situaciones sint~cticas en las que el espaiiol modelico exige Ia articu-
Aca viene lo pacientes, estan a Ia cinco a sacar el numero y le hace Ia
laci6n indirecta de un modificador del que Ia proposici6n sustantiva es ter-
ficha (i.b).
mino, en todos los isolectos Ia elisi6n del subordinante es lo normal si el
modificador:
• Expresiones pronominales y verbales, segunda persona singular
Con valor adjetivo modifica a un sustantivo Para referenda a segunda persona singular. en tratamiento de CQnfianza, Ia~
formas pronominales correspondientes son vos sujeto y termino de modifica
No hay seguridad ( ) que el examen se postergue (i.a). dor -en vos, con vos, para vos- en tanto para objeto directo, objeto indirecto
y adjetivo posesivo, los hablantes emplean expresiones pronominales tutean
No veo Ia mejorfa ( ) que habla el dotor, sf (i.b). tes -te vio, te lo dio, es tuyo, tu plato-.
En Ia correlaci6n verbal, son voseantes -s6lo tomamos en cuenta la perte
Modifica a un adjetivo nencia de expresiones indiscutibles- el presente del indicativa indefinido e im
perativo. Tuteantes, los tiempos ocasionalmente registrados, preterito perfectc
Vivimos desconfiados, hartos ( ) que nos mientan los politicos (i.a). de indicativa y futuro imperfecto de indicativo, que es~ en manifiesta retrac
ci6n ante el futuro analftico. En cuanto al presente y perfecto del subjuntivc
Ya se fue ya cansado ()que le cambien todo el tiempo los tumo (i.b). con independencia de Ia referenda implfcita de afirmaci6n, deseo o mandate
que el verbo pueda denotar en proposiciones subordinadas, o en subordinada:
Funciona como regimen de un nucleo verbal, entre otras quedar; conven- con presente o perfecto de subjuntivo que no incluyan estos matices, lo norma
es Ia expresi6n verbal tuteante: ya te pedf ya que no hagas eso; no me venga
cerse, asegurarse, acordarse.
a repetir to mismo; to que quiero es que elijas a tu gusto; aunque pidas y pi
Ya se convencieron ( ) que sali6 todo mal (i.a) das para tu casa te dice qu'e no hay; para que puedas traerlo necesito su permi
so; aunque te hayas arrepentido; avisamc cuando havas terminado.
Quedamo entonce { ) que me avisa cuando es~ los papele i,no? (i.b)
},~
114 t'
EL ESPANOL DE LA ARGENTINA Y SUS VARIEDADES REGIONALES r
i EL ESPANOL DEL NORDESTE 11:
Una su hermana queda con ella en el hospital por ... Ia hija de ella ni
subjuntivo presente y preterito perfecto e imperativo y pronominales: con vos, aparece.
te mostre, te lo mostre, tuyo, tu dibujo:
• estar con valor impersonal, equivalente de haber. Isolectos bajo y medio:
Mire no le puedo dar mas que una chequera pero si ven[s ... a ver ... el ocasional en el alto.
viernes te doy otra pero no diga nada (i.a).
Ya averigiie y en Ia (biblioteca) central esta un referencista nuevo que
Ya me dijo ya el arquiteto (usted) quiere asf e! muro pero no s€ ... no te los va a orientar muy bien (i.a).
conviene por Io que el altor te va a quedar ... muy oscura Ia pieza ... es-
t~ por uste ... (i.b) ... entonce me supe ir en Ia ... ahf ... que esttf una ... casa que recibe los
Esta modalidad, muy extendida en todos los isolectos de Ia regi6n, tiene jubilados eso (i.b).
clara influencia del guaranf, en cuyo sistema un solo pronombre de segunda
persona, nde, cubre todas las matizaciones que en espaiiol implican vos I us- • proposici6n adjetiva articulada con el relacionante que seguido de for-
ted, de donde surgen las dificultades para mantener gramaticalmente las dis- ma verbal de ser con o sin modificador circunstancial. En el espafiol general
tinciones del espafiol general voseante. conforman con el antecedente sustantivo una proposici6n adjetiva. Ocasional
en adultos de todos los isolectos.
1 SiJ ... jC6mo no! yo le conocf ... por que mi lnarido fue secretario de X,
2. MODAUDADES MORFOSINTACTICAS CONSERVADORAS
t ministro quefue del general (i.a) .
Son de destacar tambien en el campo morfosintactico un grupo de situacio- Mire el aquf es seguro, por lo que el padre de el acompafi6 en el hospi-
. nes que consideramos retenciones de modalidades tradicionales que han sido
desplazadas en ellitoral sur. Nos referimos a ·
.j tal al dotor Lope director que fue hasta hace poco ... nosotro le quere-
mo demasiado a el (i.b).
1
f
r'
EL ESPAfiOL DEL NORDF.STE
EL ESPAfiOL DE LA ARGENTINA Y SUS VARIEDADES REGIONALES
116
... pero si ami ya anteriormente me supo pedir plata (i.a). par lo que: 'porque'
... y no trabaja por lo que anteriormente le mantenia ella (i.b). Dice que no pudo entregar el pnictico por in que no devolvieron los Iibras.
"'
Ya me supo ya decir que no venfa por ln q11e tenia el trabajo todo el
a lo menos: 'at menos, por lo menos' tiempo de noche (i.b).
Anda mejor sf ... a lo menns no se queja pero ... esti jodido igual. pues de valor enfatico
cada que: 'cada vez que' - Saben todo lo que hizo para que le nombraran a el?
- No pues ... pero se conoce de que es un anibista (i.a) .
'' ... porque (ella) ya naci6 ya muy arruinadita, vio? entonce no espero,
'
cada que tose eso, le traigo y para control de peso. - Vos crees que lo podes hacer?
'' I
' - Si pues, mientra~ que tengamos lo material, hacemo (i.b).
de que: 'desde que'
''' En Conientes pues es de uso general. En la regi6n, anteriormente y por
Ya no le sufri mas ... de que supe por una mi hermana de que le 1\ega-
que se observan en todos los isolectos, en tanto las restantes expresiones se e
I ba a esa mujer en Ia casa me fui y piola ando. cuentran extendidas en el isolecto bajo y ocasionalmente en el medio.
'I
I
I
I mas antes: 'antes'
por causa de: 'porque, por, a causa de' Trae sus juguetes pero no ( ) deja aquf en Ia casa de Ia ahuela (i.a).
Ahora hago yo esto trabajo por causa de Ia enfermedad de el ... pero No, no es asf. Mire cuando empez6 Ia tos, agarre al nene y ( ) llt>vt< en
pesado para mi. Ia salita y me dio Ia dotora esto remedio ... yo le cuido a el (i.b).
EL ESPANOL DEL NORDESTE
l.
I I8 EL ESPANOL DE LA ARGENTINA Y SUS VAR!EDADES REGIONALES
• Lefsmo Le digo a el que se porte bien, pero senora se r(e p(lr mf y ~igue con Ia
junta esa.
''
IO Se lo registra para ri:ferente ± persona masculino y femenino, singular y
,,
plural. en todos los isolectos Me argele porque jugaba por mf ... desaparecfa y vol"fa borrachn y
''
quedaba en casa y no trabajaba y bueno ....
0 I
Le vi ya a! (profesor) de fisica y le entregue las listas (i.a).
• ir; venir(se) llevar, traer en
Senora, hoy pasamos a las nenas en otro grado porque los varones /e
molestan demasiado y cuando falta Ia maestra es imposible ...... (i.a) Nos vamos en casa de mi suegra los domingos .
., ... si consegufs (el anis), pones y le mezclas con lo que ya esta (i.a) .
II
Del medico me vine en Ia sala pero nadie hahfa ya.
,, '
., '
Con Ia madre del marido anda mal. No le quiere pronto y todo le mo-
lesta lo que Ia viejita hace, anga (i.b). Todos los dfas le /leva en el jardfn. yo se.
.
. ''
'
Ella le cuida a los dos menores, les manda en Ia escuela, compra los Le suelo traer en mi trabajo.
'''
::I remedios, eso ... pero no son hijo de ella pero el padre nada no ayu-
.,,
o I I
da (i.b) . Estos usos se observan en el isolecto bajo y son ocasionales en el medio :
I alto entre hablantes preferentemente en contacto permanente con hilingiies.
'' o I A esta camisa le ensuci6 lo pajaritos... sino le poda (a esta planta) de
balde tender aquf (i.b) .
.,
'' • Expresi6n pronominal tonica no duplicada del objeto directo
• Regimen preposicional de ciertos verbos
Cuando se expresa Ia funci6n, Ia tercera persona singular y plural sueler
Un rasgo muy caracterlstico es el regimen preposicional de verbos que en articularse s61o con Ia forma pronominal t6nica:
el espaiiol general, presentan otra unidad de la misma categorla. Asf
mi mama sabe que muy vago es pero ... igualle decimo ... pero de bal-
• colgar, poner; dejar (algo) por (un Iugar), prenderse por 'sostenerse' reir- de ... malcrfa a el y a los demas le deja.
se por, jugar por 'burlarse'
Por extensi6n en ocasiones se articulan de Ia misma manera las restantes
Colgue ya todo Ia ropa porIa soga de atras. personas del paradigma. Se observa esta modalidad en el isolect0 bajo.
Viste mi saco?
120 EL ESPANOL DE LA ARGENTINA Y SUS VARTEDADES REGTONALES EL ESPANOL DEL NORDESTE
/2i
• Expresion pronominal tonica no duplicada en Ia funci6n objeto Para rnf a Ia criatura no le atiende los padres, yo ya infnnn~.
indirecto
De uso extendido en el isolecto bajo y ocasional en el medio.
La dotora ya avis6 a nosotros que se pone as( si se quebranta.
'It,
•, h
. Pregunte ya a ellos que si iban a llevar el escombiu .
•• h
Una chica asf medio altita y flaco me ... a ella ko mostre mi documentn .
., ,,
't ,,
De uso en el isolecto bajo.
., ,, En Ia alta frecuencia de funciones pronominales duplicadas de objeto di- La patrona de ahora el que le dio garantfa y compr6 (Ia heladera\ .
.'"' " recto de tercera persona y objeto indirecto de toda persona se combinan en to-
dos los isolectos, sin que medie motivaci6n extra sintactica, las expresiones De uso en el isolecto bajo, mas extendido entre bilingties.
atonas, Msicas del espafiol general y las t6nicas de Ia lengua regional.
.,,," Nosotros no los respetamos a ellos porque solo hacen poHtica pero no • Verbos parecer, quedar, y caer intransitivos
:: :i legislan (i.a).
,,,,
,, ,,
., ,, Los verbos parecer 'semejar', quedar 'permanecer' y caer se expresan co-
., ,, Cuando me atiende ella, a m{ me da muestras y me salvo de comprar mo intransitivos no cuasi reflejos. De uso general en isolectos h:ljo y mef!io y
',, los remedios (i.a).
'Ill
., quedar ocasional en el alto.
,,
'\ ,,
::u i Usted les ley6 a ellos las notas cuando tennin6 el cuatrimestre? (i.a). Le parece a Ia hennana del papa.
:: a
. , ,,
'!11
Sigo el control sf ... todo los Junes Ia llevo a ella en Ia salita para ver el No queda sentado un minuto quieto .
,,,
...
,,, peso, eso (i.b) .
Le traigo porque camina un pa~o y cae, no se sostiene y tiene ya diez
En cuanto Uego, lo primero le muestro pronto a ello que compn! y si mese.
noes de el me plaguea ... anga (i.b).
• Elision del verbo ser • El uso de eso I y eso como resumidor de referentes nominales
y verbales conocidos por quienes participan en el dicilogo
La misma se observa cuando el predicativo, para el espaiiol no interfcrido,
es una construcci6n sustantiva, adjctiva o proposici6n sustantiva.
Aquf note reconocen. AI fin yo sola mi alma busco, preparo eso los ex-
... entonce me fui ... no le sufrfa ... el nada no hada pero Ia madre de el pedientes y todo est:1 listo para Ia sesi6n. 'Yo sola busco, preparo los
() una mujer argel y entonce me fui pronto . despachos, los reviso. escribo los dict:imenes, los reparto .. .' (i.a)
.,
' I
..
hI
No va a durar con el patr6n porque demasiado vago ( ) el y el patr6n La salsa eso me cae mal 'Ia salsa yen general las comida~ con gra~a· (i.b).
"'I:::
,, ( ) un seiior muy correcto. Asf en funci6n objeto directo de decir, prometer.
·: ::t'"
A nosotros no nos va a engai\a, sf ... si estamos sabiendo ... ella ( ) Ia
Asi me dijn. Tenes que ponerle Ia inyecci6n y despues a Ia semana te ve
que no cumple en Ia casa ... en el hospital.
De uso extendido en el isolecto bajo.
viene aquf y despues ... que va a trabajar ... que va a quedar con nosc>-
•• '" Ill
• , ttl tros pero ... A sf pmmete pero se que de balde .
., il:
,, ,,, La extension sint:ktica de las mencionadas expresiones se observa genen
,,
' I lit
• La extension sinttictica de cienas categorfas de palabras lizada en los isolectos medio y bajo y trasciende ocasionalmente al alto.
•,"'
::H• Grande funciona como adverbio circunstancial. seiialando Ia intensidad de
::iii Ia acci6n verbal.
• Anteposicion de nada, nadie, nunca, tampoco a expresion l'erbal
:::1!
., Se asust6 grande cuando le lleg6 el policfa en Ia casa.
'!11,
negativa
.,,,
"'
•,,,
:··· Mejora grande cuando Je atiende a ella ese medico.
Nadie no contesta.
Todo funciona como adverbio circunstancial, marcando Ia perfectividad de Nunca nose Jleg6 a verle a Ia hija y ahora que anda queriendo.
Ia acci6n verbal.
Tampoco no tenemos por ahora.
No queda quieta. Ya rompi6 todo las muiiecas. Varon parece.
Se observa en hablantes de todos los isolectos.
La tormentafundi6 todo las plantas. \
Ya le prepare tndn Ia masa eso.
• El uso de adjetivo posesivo
• ante sustantivo que menciona parte del cuerpo humano. de uso en todos
los isolectos.
124 EL ESPANOL DE LA ARGE!I'TJNA Y SUS VARJEDADES REGIONALES EL ESPANOL DEL NORDESTE 1
I
.. ,
,•'''' No saques tu abrigo que te enfri:is y toses.
·•'''' cabezudo-a: 'travieso, porfiado'
·•''''
,, .. ,, Una Jucha con el: no quiere poner su calzado.
,,htl
t Te cafste por cabezudo (i.a).
·•1111 ~·
)11
,,tql
Anga Ia abuela, no quedan quietos, le habl:ls bien pero son cahe::udos
,.,,.
,11\1
• Proposiciones objetivas encabezadas por los subordinantes y Ia madre se queda piola.
•''''
•'''' para - para que
comezon: 'picaz6n'
·"''
,,,,
,lltl Los subordinantes para-para que encabezan proposiciones o construccio-
Sf, el chocolate Ie da comez6n (i.a).
nes objetivas modificadoras de los verbos decir, prometer; modalidad genera-
•'''' lizada en todos los isolectos.
Le da comez6n porIa espalda porIa alergia (i.b).
Siempre digo para que vayamos los domingos a verte (i.a).
',.
I,,,, Sf ... empano (Ia carne) pero no frito por lo que muy grasosa queda (i.b).
-Los chicos antes se desesperaban porIa pandnrf?a ... ahora por ICl~ pa-
,, ,,,,,. ,
I ~ It I
No hagas eso porque despu~s te remeda y Ia retas (i.a). Son criaturas y te plaf(uean hasta que c0nsiguen lo que quieren.
:: 111n
1 ... cada que cambia el tiempo le empieza a retellfar de los pulmones.
avio: 'provisi6n que se lleva para consumirse en ellugar de trabajo o estu-
:::1111!
,,,,,,,
1
dio' sufrir: 'soportar, tolerar, aguantar a una persona'
t11LU
•'!!'
I HI'
•"'" Si llena tanto (el bolso) no entra para su avio. Yale sufrf ... mire de que nos juntamos que le .m(rf todn lo que me hn-
da a mi y le dej~.
,lJ!fl fricar: 'friccionar, frotar'
::: :~~~ volver: 'devolver, vomitar·
No lefrico mas con esa pomada que le mejor6 del catarro pero se bro-
,, ... t6 todo su espalda. Ya esta por demas jodido ... hasta el agua vuelve.
liar: 'atar' S6lo se registraron en hablantes de mayor edad del isolectC1 bajo.
As{ no ... Utile (se refiere a una tabla) por esa columna ... va a quedar.
casticear: 'aparearse', 'andar en amores' preferentemente referid11 a ani-
lisiar, estar, quedar lisiado: 'enfermar, lesionar, estar, quedar enfermo, males
afectado de algun 6rgano'
Nova a sujetar (al perro) pronto por lo que andan queriendo castiCI'ar
A ~I le supo operar el doctor X de Ia vesicula pero para mf, que no era ... Ia perra de Ia vuelta anda escaldada.
... ahora anda lisiado del ... no pude mear le voy a decir.
EL ESPANOL DE LA ARGENTINA Y SU~'\ VARTEDADES REGTONALES
130 EL ESPANOL DEL NORDESTE 131
... y me vine aquf con mi hija, Ia Rosa y as{ cuando principiaba lo tra-
En estas situaciones, usado en todos los isolectos .
.,. ,"''''
bajos en un campo nos fbamo en Ia casa de otro mi hijo que tie!le cha-
katu: flucrua entre parti'cula intensificadora de Ia voz precedente y adver-
·•'''
,,II' cra y a~f ...
I I hi'' bio 'realmente', 'en verdad'. Isolecto bajo entre bilingiies subordinados.
··"'''
, nlil'
1
.:::111\. Se conoce ... ella katu hizo ... me hizo el daiio y miente ... ahora miente.
•'till:;
,,.ul· 2. PR~STAMOS DEL GUARANI ko-nik6: en espafiol con valor adverbial 'ciertamente' o expresi6n explcti-
va. Jsolecto bajo, entre bilingiies subordinados.
'''"'' anga: "pobrecito-a', 'que pena'. Todos los isolectos.
•'""\
:::::::.·
.,,,11ar.
'''' Siempre sola Ia viejita, anga (i.a).
Yo ko supe comprar el remedio eso porque Ia hija no vino .
cltaque: interjecci6n 'cui dado'. Todos los iso\ectos. kate: adjetivo, 'elegante'. Todos los isolectos.
·"'"'
:::::111
;Chaque! que se cae (i.a). El sabado se pone kate jque facha! (i.a).
p•"''
;Chaque! Mini si vas a pasar Ia calle (i.b). ... no me da para los chicos pero el que bien que anda kate con esos su
compinche (i.b).
clu: adjetivo posesivo atono, primera persona 'mi'
manti: adverbio 'solamerite'. lsolecto bajo, entre bilingOes subordinados
Che Seiiora t,me podes ayudar para mi pasaje? de mayor edad
En isolecto bajo. Gramaticalizado en todos, che amigo, chamigo. Mandioca manti compre por lo que otra cosa no anda comiendo.
-i: morfema diminutivo. pa: morfema de interrogaci6n pospuesto a Ia palabra sobre Ia que se inte-
rroga. Todos los isolectos. En medio y alto, muy contextualizado por Ia situa-
'Perro coif de cola corta-chica'. ci6n del di!\logo.
EL ESPAfiOL DE LA ARGENTINA Y SUS VARJEDADES REGIONALES EL ESPAfiOL DEL NORDESTE 133
132
llan sus hablantes, las apoyan. cultad de Humanidades, Universidad Nacional del Nordeste, 1980.
I J ~
~~ :; ~ En el espaiiol del Paraguay analizadas por German de Granda, con igual o matiza-
:: II'" .,•~'' da interpretacicn en valiosos artfculos incluidos basicamente en £1 espana/ del Pa-
u•"" raraguay. Temas, problemas y mitndos, Asuncion, 1979 y op. cit., nota 4, 1994.
,, ,,"1111'
·:
Ademas, Ines Abadfa de Quant, np. cit., nota 4.
"'''I!"n
.... NOTAS
·9. Para retenciones Jexicas en el area guaranf y sus coincidencias en Argentina y Pa-
I. Para una sfntesis de Ia historia de las actuates provincias del nordeste vease Ernes- raguay. vease lnes Abadia de Quant, "Arcafsmos !t!xicos y sintacticos en Ia lengua
··•'''"' coloquial espontanea de los nativos de Resistencia (Argentina) en Cuadernos de [).
to J. Maeder, "Cr6nica hist6rica del nordeste argentino" en Revista de £studios Re-
;;:::111'
I
teratura 3, Instituto de Letras. Universidad Nacional del Nordeste, 1984 y German
:: ,,,u• gionales, CONICET, Afio I - N"l, 1976. En particular, Manuel Mantilla, Cr6nica
hist6rica de Ia provincia de Corrientes, Buenos Aires, Espasa Calpe, 1928; Emes- de Granda, "Sobre arcafsmos Iexicos en el espaiiol de Paraguay", en E.<tudios Filn-
" ··l:t;: /6gicos, 22, 1987. Respecto de prestamos morfologicos del guarani, German de
" I• to J. Maeder, Historia del Chaco y de sus pueblos, 1862-1930, Buenos Aires, El
'' n'' Ateneo, 1967; Julio Barreyro, Breve historia de Misiones, Cenil, Posadas, 1977; Granda, "Prestamos morfol6gicos del guaranf en el espaiiol del Parnguny··. en op.
II 11 111
ABADfA de QUANT, ln6s (1993). Observaciones sobre aspectos del espafiol de Co-
ci6n gramatical. Aportes a su estudio sobre datos del area guaranitica suramericana"
rrientei, Siglos XVI - XIX, lnstituto de Letras, Universidad Nacional del Nordeste.
en Espafiol de America, espmiol de Africa. Hahlas Crinllas Hi~panicas, ',fadrid,
ABADfA de QUANT, I. y J. M. lrigoyen (1977). "EI espafiol substandard de Resisten- Gredos.
cia" en Primeras Jomadas Nacionales de Dialectologfa, Tucuman.
DE VITA y LACERRA (1971). Contrilntci6n para una historia f(rande de Formosa.
ABADfA de QUANT, I. y J. M. lrigoyen (1980)./nteiferencia guarani en la moifosin- Colombo, Buenos Aires.
taxis y lexico del espafiol substandard de Resistencia, Instituto de Letras, Univer-
FONTANELLA de WEINBERG, Marfa Beatriz (1985). "Problemas del cambio fono-
sidad del Nordeste.
tJ!!''"'
16gico en el espaiiol bonaerense entre los siglos XVI - XIX" en Anuario Lingiif.~ri
• f ~ BARREYRO, Julio (1977). Breve historia de Misiones, Cenil, Posadas . ca Hisptinica, I.
;; :::
BORETTI de MACCHIA, Susana (1991). "Formas verbales del voseo: Ia segunda per- FONTANELLA de WEINBERG, Maria Beatriz (1987). El espafio/ bonaerense. Cua
:::::::.
sona singular del presente subjuntivo"; "(Des)uso preposicional en el habla culta: tro siglos de evoluci6n lingiifstica ( 1580-1980), Buenos Aires, Hachette.
'''"'
,, ::11111 quefsmo y dequei'smo" en Variaci6n lingii{stica en el espafiol de Rosario, Univer-
GREGORES, E. y J. Suarez {1967). A Description of Colloquial Guaranf, Mouton.
'I pil :;;: sidad Nacional de Rosario.
' t! ~ I
J(ANY, Charles (1969). Simaxis hispanoamericana, Madrid, Gredos.
DONNI de MIRANDE, Nelida Esther (1972). "Diferencias intemas en el espafiol del
Sur dellitoral argentino" en Revista Espmiofa de Lingiifstica, Aiio 2, Fase 2, Godos. LAPESA, Rafael (1968). "Sobre los orfgenes del lefsmo, lafsmo y lofsmo" en Fe.H-
,.•'''"' sch,-ift Walter von Wanburg Zum 80. Gehumtag, Tiibingen.
:;:::f:! DONNI de MIRANDE, Nelida Esther (1981). "La lengua espafiola hablada en Ia Ar-
::
I
,,,~~·
LAPESA, Rafael (1984). Hisroria de Ia len!(ua espmiola, Gredos.
gentina" en I Simposio lmernacionaf de Lengua Espanola, Excmo. Cabildo Insular
Bueno~
111
t n1
I I ~ ~~ de Gran Canaria. MAEDER, Emesto J. (1967). Historia del Chaco y de sus pueblo.<, I 862-1930,
II \Ill
,,,,,,, Aires, El Ateneo.
DONNI de MIRANDE, N61ida Esther (l99la). "Sobre el ensordecimiento del zefsmo",
lj pt''
,''' "EI segmento fonol6gico /sf' en Variaci6n lingilistica en el espmiof de Rosario, MAEDER, Emesto J. (1976). "Cr6nica hist6rica del nordeste argentino" en Re1·ista de
1 ,,,.
'
;I~'
I h•
'I
'I
~ "''
hlo,
':::lflli
·,"tull••·
,''.}!!
,•·'"""
.~-;::1\i'
..;u'''''
t
"
111111
1 11 11•
'.,'' Elena M. Rojas
.''·•''
.. :·
.;u·' CONICET- lJniversidad Nacional de Tueuman
'In'~~'
::;;in;:~·
.,' , II 1~11
;r::•111
I
llll\hl
'•t''' ANTECEDENTES HISTORICOS
:;::::··
El noroeste argentino (NOA), integrado por las actuates provincias de Tu-
IJJI!'•r cuman, Salta, Jujuy, Catamarca y Santiago del Estero representa Ia antigua Go-
·,::"llllt' bemaci6n del Tucuman que creara Francisco de Aguirre el 29 de agosto de
',;••
1564, por cedula real de Felipe II.
'.,""'~1 A Ia llegada de Diego de Rojas en 1543, este territorio se denominaba "pro-
vincia de Tucuma o Tucuman", si bien los primeros cronistas desde el Peru to
llamaron "pafs o reino de Tucma o de Tucuman" antes de Ia conquista espano-
la. En cambio, durante Ia epoca colonial, se difundi6 con el nombre de "el Tu-
cuman", simplemente.
El Tucuman dependi6 del Virreinato del Peru hasta Ia creaci6n del Rfo de Ia
Plata en 1776, por lo que su zona tuvo una acentuada influencia quechua. La
capital fue Santiago del Estero -a Ia que se denomin6 "madre de ciudades"- en-
tre 1553 y 1782, fecha en que se da Ia hegemonfa a Ia intendencia de Salta por
Ia Real Ordenanza de lntendentes. Por esos tiempos se sucedieron las fundacio-
nes de las provincias del NOA y se produjeron varios camhios pollticos que al-
teraron Ia configuraci6n que tenfa el Tucuman a Ia llegada de lo~ e~paiioles.
EL ESPANOL DE LA ARGENTINA Y SUS VARTEDADES REGIONALES EL ESPANOL EN EL NOROESTE 141
/40
,,,.
tes del Cuzco, acerca de cuya influencia en estos dominios se ha discutido mu-
cho. De todos modos, IQ interesante es que su lengua se expandio por toda Ia necer a Ia misma sociedad; y que aun las fonnas con cierto arraigo en una co-
H
,,
fl"·
.... region y Ia usaron los mismos misioneros en sus predicas. Se Ia considero munidad son aceptadas o no por los diferentes grupos socioculturales que Ia
'I
,
11H•
Ullt!• "lengua general" en todo el virreinato del Peru, y por medio de ella se enten- componen.
1
: :tl dieron entre unos y otros los distintos elementos etnicos que ocupaban el terri- Asf es como en el NOA, porIa intervenci6n de variados factores: nivel so-
'!tlllti'•'
~f torio del Tucuman basta 1770, en que -segU.n ordenanza de Carlos III- se pro- ciocultural de los hablantes, sus actividades, el sexo, si el ambiente es urbano
' ' .. ~
hibio el uso del quechua como principal medio de comunicacion. o rural y las circunstancias diversas en que se produce el acto de habla, han
De acuerdo a los datos con que contamos, parece que solo a partir del si- surgido en cada Iugar dialectalismos mas o menos perceptibles que hacen di-
I H'""''
glo XIX comenzo a utilizarse Ia lengua espanola entre todos los hablantes del ferente a una comarca de otra .
•: ~;~IW
1
I jJ!II~
noroeste argentino: espafloles, negros y nativos. De cualquier manera, no obstante las divergencias, podemos decir que, en
It rt:~: Sin embargo, todavfa hoy quedan reductos donde continua habhindose qui- su conjunto, el espafiol del noroeste argentino ofrece grandes semejanzas en-
11 11lll
It l!ti' chua en el ambito familiar, seglin podemos apreciarlo en las pequeflas pobla- tre las caracterfsticas de unas y otras provincias que componen Ia region, no
,,., "'''
"'" ciones de Santiago del Estero, Loreto y Salavina, mientras en el resto del terri- obstante Ia abundancia de peculiaridades que se ohservan snhre todo en cuan-
•1
I Jll'
"'' torio que soportara Ia influencia quichua, se aprecia su pervivencia casi.exclu- to allexico.
, 1 n"·
,, Iiiii
sivamente en ellexico, con una mayor cantidad de voces de ese origen que en
•• BIP!Itl
l~l"\11.
Particularidades lingiifsticas
'I f!lll
'dli"' En esta oportunidad nos preocuparemos s6lo de las particularidades mas re-
n•n·•
LA SITUACI6N LINGOlSTICA levantes en su conjunto, si bien advertiremos acerca de los rasgos de diferen-
ciaci6n entre una provincia y otra, segU.n como lo indiquen las formas foneti-
1 ltl~''l
: :::t·l Luego de las numerosas transformaciones polftico-sociales que determi- cas, morfosintacticas y lexicas, comunes o similares, que aparecen en el habla
naron su divisi6n territorial, las provincias del noroeste lograron estabilizar de las provincias norteflas, en los distintos niveles socioculturales establecidos. 4
''""''It' activas relaciones agrfcolas, ganaderas, industriales, comerciales y cultura- Probablemente, las situaciones en que puede percibirse Ia mayor esponta-
les. Y si bien cada una ha logrado desarrollar su propia idiosincrasia, mantie- neidad dellenguaje son las que se inscriben en el dililogo. El afan de comuni-
nen hoy estrechos lazos en cuanto a su tradici6n comun, inclusive en cuanto carse lleva a los hablantes a valerse de un gran numero de recursos coloquia-
a Ia lengua. Jes que dan Iugar a realizaciones en las que, no obstante Ia espontaneidad de Ia
Del conjunto de provincias relacionadas, Ia de Tucuman, no obstante ha- expresi6n, provocara tambit!n manifestaciones lingflfsticas distintas de un Iu-
ber reducido grandemente su territorio, exhibe con orgullo varios hechos his- gar a otro. 5
tori cos importantes, en especial el galard6n de haber albergado a los pr6ce- Por consiguiente, no podemos referimos -en Ia actualidad- a algunas de
res que en 1816 declararon Ia independencia argentina, yes -en todos los 6r- sus modalidades como si se trataran de formas comunes a toda una regi6n, pe-
denes- Ia de mayor movimiento en el noroeste, con muchos hombres que for- {e a compartir un mismo pasado. Para dar Ia oportunidad de tomar conoci-
jaron el destino del pafs y con universidades donde se han graduado miles de tniento de los rasgos mas evidentes, ofreceremos a continuaci6n una muestra
profesionales. del habla de nivel sociocultural bajo de Ia regi6n. a travcs de relatos rec0gidos
en varias provincias.
EL ESPANOL EN EL NOROESTE /43
142 EL ESPANOL DE LA ARGENTINA Y SUS VARTEDADES REGIONALES
.. Hil\l~~·"-·
'I
'I
jpl
lnformante (hombre de 75 aiios): -Claro. Eso son brujah, eso se lla-
ma bruja, i. ve? Hace el mal a cualquiera y h:l.cele el bien. Es aquella
Texto III (Villavil):
:: ~\Ill persona que sea una persona. una chica. que le ofrece un var6n; va Ie
Dizque una vez andaba buscando un hombre un seiior que tenia muchos
:: n•''' chanchos. buscando una persona que se encuentre capaz de cuidarle lo~
I Ill .. ~ toea a ella y le dice, ehtee.. :
chanchos. Y que va y justo to encuentm a Pedro Odriman. Y le dice:
: ~~::· Yo le pido eso y eso con fulano de tal.
-i,C6mo te llamas vos?
Anda nom:is que ya va ehta.
IIIJI~"<''
-Io, Pedro Odriman.
I
Cum, cumban pam hacer el mal y pam hacer el bien .
. ::::ttr· Y que le dice:
E.: -i,Y usted conoce que ella le haya hecho el mal a alguien?
-;,Vos sos capaz de ... de cuidarme los chanchos?
"'"""~~'
1.: -Y claro ... el mihmo hijo del hombre este (Amado Mercado).
Y dice:
E:-i,Al hijo de ella?
-jC6mono!
I.:-AI hijo d~l, porque ~I tenfa un hijo var6n aparte. Ehtaba en el ser-
Bueno. Va y le entrega los chanchos. Y le dice:
vicio, cuando ha vuelto del servicio le ha hecho mal.
-No ten~s que dejarlos entrar. A un Iugar que habfa mucho barro. Y le
E.: -i,Qu~ le ha hecho?
dentmban los chanchos y se hundfan ahf no mas. Quedaban enterrau.
I: -Le ha hecho, to dejao sentao sin poder caminA, ciego.
Bueno. Y se vaa. 'Bia estau dos dfas que le 'bia cuidau los chancho.<.
E: -£,Ya habfa muerto el padre?
Ia se va pam el campo un forastero. Dice que le dice:
1.: -No, no, no, era ella. Ese muchacho ha vuelto del del servicio; ~s
-jEh! -le dice-. i.No quer~s que te venda los chanchosry
te era criado de ella.
-Sf -le dice-.
E.: -(,No era hijo de ella?
-Pero sin Ia cola.
1.: -No, era hijo del hombre. El era rubio, buen mozo, y ella em una
EL ESPANOL DE lA ARGENTINA Y SUS VARJEDADES REGIONALES EL ESPANOL EN EL NOROESTE 145
144
Que eran cien chanchos. Las vocales tienden a cerrarse en posici6n final: tieni, li, en hiato: ahugao
-Io te vendo noventa y nueve y dejame uno para comer io. y se produce slncopa en Ia forma voy, que se une a Ia preposici6n a, en via 'es-
.· tar, via 'cuidar, bfa 'stau y Ia palatal sonora muestra casos de iefsmo en io y ia.
Bueno. La unica variaci6n que no se observa en el texto de Santiago del Estero y, en
Li ha comprau todos, 1i ha vendfu. Pero les habfa cortau Ia cola.
carrtbio, es repetida en el de Tucuman, es Ia aspiraci6n de Ia sibilante: brujnh,
ehta, mihmo, etc.
Texto IV (Barrio 7 de Abril, en las mMgenes del Rio Dulce):
Asimismo, en relaci6n al voseo, que parece generalizado en todos los rela-
u r" '''"' ·~
E: -Ha escuchado algo sobre Ia alma mula? tos, advertimos el uso de Ia forma verbal tuteante en conoces vos en el texto
., to•'
santiagueiio, mientras Ia forma imperativa que aparece es vo~eante: mira. En-
•,
",,
If
tr'
•..
1111•
1.:-Sf.
E.: -(.Que le contaban a usted?
tre los elementos morfol6gicos destacables se encuentran los diminutivos: co-
Jtlll•
1.: -De lo que es todas esas cositas. Y hasta he sentido gritar tambien.
midita, casitas, chichita, hondito, etc. y las formas verbales del voseo que ofre-
I I :II~'
~n variantes para Ia segunda persona singular del presente de indicativa: aga-
'''""'' E.: -(.Por d6nde? . rris, llamas, sos.
'.•~1·
1.: -Por el bordo. En cuanto a Ia construcci6n gramatical, se advierte en general Ia inseguti-
......... E.: -(,Que hace? dad del hablante de nivel sociocultural bajo, tanto de ciudad ode campo, en t"'
I ~;~111: I : -Grita como shiro, como mujer ahugada. tnanejo de Ia lengua; situaci6n que da Iugar a! surgimiento de varias peculiari-
'' u•n•
E.: -(.Aiguna vez se le ha aparecido algo? dades, muchas de las cuales se consideran de orden afectivo.
~ ·~ ~i~~ En el Relato II, el dizque introduce Ia narraci6n, dentro de lo que podrfa in-
It 11 11•
1.: -Muchas veces.
!In E.: -(.Que se le ha aparecido, senora? , terpretarse como un discurso indirecto, ya que hay alguien que ~ubordina Ia ac-
''
'I"'
n''
1.: -Antes, cuando era monte, aparecfa un perro negro.
ci6n mediante un verbo de lengua y conjunci6n, reunidos en esa forma antigua.
., ,,,.
Ill"
Son reiteradas las faltas de coordinaci6n, como en "Eso son brujas", "Eso se II a-
,, j.li E.:-(. Que era ese perro negro'?
h ........ man bruja", ";,Que Je contaban a usted? -De lo que es todas esas cositas". Co-
I.: -(,Que seni. que habra sfo, nose. Antes, cualquier cosa te asustaba
ino ultima observaci6n, seiialamos como caracterfstica general, los quichuismos
:::: "'~~~n"' por ahf. ahora todo est:i en medio de las casas, todo, antes habfa una
que se encuentran en todos los textos: coca, chicha, shiro, Pachamama. etcetera.
.,' I ui!H
casa cada dos, cada tres cuadras, ahora es una ciuda toda alumbrada,
nl~ltl
I u''
,, ... no era como antes que se andaba en Ia oscurida, aunque io vivfa en Ia
,, ...
punta de esa cuadra no habfa mas que esa casa y el almacen. Era allli.
por aca corrfa una acequia, que habfa un puente.
... ,.,..,,, CARAC1E,RfSTICAS FONETICAS GENERALES
', :: ', ~Jn! . E: -(.Que acequia?
I.: -Mini, Ia acequia de Renteria, que ni conoces vos, ni habfas naci- De acuerdo a Ia muestra que ofrecemos, por Ia que podemos apreciar va-
"""""!~ do cuando te estoy contando iio. 'tias coincidencias en el habla de toda Ia regi6n, si escuchamos hablar a varios
norteiios del mismo nivel sociocultural, procedentes de distintas provincias,
AI tener en cuenta el aspecto fonetico, observamos algunos rasgos comu- · seguramente advertiremos que su pronunciaci6n tiene varios rasgos que II evan
nes en Ia pronunciaci6n marcada en los distintos textos. Sobresalen los casos a evliluar el NOA como un area homogenea que muchos estudiosos Ia atribu-
de cafda de Ia dental intervocalica: dejao, sentao, cansao, tenfo, sfo, en los que Yen a Ia influencia del quichua.
a veces aparece tam bien el cierre deJa vocal final: entem1u. Tambien adverti- · ·. Sin embargo debemos reconocer, tambien, que hay un cierto numero de
mos Ia caida de Ia consonante velar sonora: ahujero, y un caso de epentesis con msgos diferenciadores entre el habla de una provincia y de otra dentro de los
velar: nuigica, por 'magi a'. ··1rmites del neroeste, como es, por ejemplo, el caso de Ia -s de Tucuman, Sal-
En posici6n final es general Ia cafda de Ia dental: ciuda, oscurida y de Ia 'ta,Jujuy o Catamarca, respecto de Ia de Santia~o del Estero; en especial en el
vibrante: camino, enterra, o altemancia con lateral: alcohor. . ~ del fonema /s/.
EL ESPANOL DE LA ARGENTINA Y SUS VAR!EDADES REGIONALES
146 EL ESPANOL EN EL NOROESTE 147
Otro de los aspectos que suelen actuar como carta de presentaci6n acerca
de que Iugar proviene el hablante, es el de la entonaci6n de su discurso. Y pe- Otras formas de cerraz6n propias del habla popular de las ciudades de Ia
se a que en toda Ia regi6n se perciben diferencias de provincia a provincia en region del noroeste, que estan presentes tambien en Ia zona rural, son: enojau.
Ia cadencia y Ia velocidad de Ia voz, sin duda la Hamada tonada norteiia, en ge- - parau, sonau, molestau, ahurita.
neral, se distancia de las entonaciones de otras regiones del pais, principalmen- Asimismo se atribuye al quichua Ia palatoalveolarizaci6n de Ia s santiague-
te de la portefia. Se cree que esta modalidad proviene de las lenguas indfgenas iia, que se produce especialmente en posicion media o inicial, en el interior de
del noroeste, si bien no conviene asegurar con precision que sea del qui chua, Ia provincia: Shara, JeshU, Shoilo3.
.,.
1 fll!l''~···~·
cuando exisdan otras tribus que tambien podrlan haber intluido.
Lo real es que el habla de toda esta zona tiene un "cantito" similar, acom-
A pesar de los estudios realizados sobre .Ia influencia del quechua en Ia re-
gion, quedan algunos aspectos pendientes sin poder determinar esta ascenden-
~~ ::.:
:.,,.~=..... . pafiado del alargamiento de las vocales t6nicas. Esta caracterlstica se acentua
mas cuando menor es el nivel sociocultural del hablante, pero lamentablemen-
cia lingi.iistica. Uno de ellos es el de Ia acentuaci6n, en relaci6n a Ia cual ob-
servamos que Ia altemancia de Ia intensidad silabica es general en todas las
.::t~t~: te aun no ha podido estudiarse con detenimiento. provincias del noroeste entre: ojala/ojalti; intervalo!intervalo; cuenteme/6-
: jtltllll!o
., i~' sibilante a final de sflaba, para cuya representaci6n nos valemos de Ia h, asf co-
,,•111
produce igualmente en las t6nicas.
Sabemos que la lengua quechua (o quichua) consta de un sistema vocalico mo del cero fonetico que se supone en formas gramaticalmente plurales. Por
.......
'tll!ll
de tres elementos: a, e, o, con los alofonos j, u, una de cuyas vocales pueden ej.: "Io0 chico0", "la0 ave0" .
.' ~:·, En cuanto a las consonantes, debemos advertir acerca de una modalidad
·!''"' observarse en Ia palabra qui chua, que en el noroeste argentino ha aceptado es-
generalizada en el noroeste: Ia del rehilamiento de Ia vibrante multiple. La pro-
.,'!"''"......... ta posibilidad2 • nunciaci6n del fonema representado por el grafema -rr- es profundamente
::11\lt En el habla del nivel sociocultural bajo de toda la regi6n encontramos el
:I ~lilt
, : nr~l
cierre de-e> -i, en: cochi, nochi, asi como en varios terminos de origen qui- asibilada en toda Ia poblaci6n del noroeste, sin que en ello tenga incidencia al-
chua: trochi mochi, suchi, y otros del espaiiol en posicion intermedia: podimos, guna el nivel sociocultural de sus hablantes: carro [!Ia o], rop4 [ 6pa].
.:~
querimos, sabimos, pasiar. lerdiar. meniar. El fonema e llega a cerrarse basta En cambio, con referenda a las graffas ll y y, debemos advertir que en Sal-
.~ :::· ta, Jujuy, Catamarca y Thcuman, su pronunciaci6n como ielsmo o yefsmo ofre-
en el caso de la preposici6n: de>i, en: ojo'i vaca, pata'i cabra, cola'i chancho,
as{ como en el auxiliar he>i, en el preterito perfecto: yo l'i dicho. ce varias posibilidades:
HliW"'I'
En cuanto a o>u: durmimos, cumimos. La o se hace tambien 11, en con- a) como semiconsonante [j]. Por ejemplo, jama, razar, cojujo, ajer, entre
:~;,·· .
currencia con Ia vocal a, luego de la cafda de la dental -d-: cantau, salvau. personas de nivel cultural bajo, mayores de 45 afios, y entre gente del interior
,'".'"'tiil En cambio, en posici6n final es notable solo entre los collas de Ia Puna y en de las provincias, donde suele ser general en todas las edades; b) a veces en es-
otras poblaciones pequefias de cualquiera de las provincias del noroeste: po- te nivel altema con [z]; c) [z] es Ia pronunciaci6n correspondiente al habla de
nivel sociocultural medio y alto.
cu, ladu.
La t~ndencia general de cerrar e y o, especialmente cuando se encuentran En Santiago del Estero suele hacerse diferenciaci6n entre Ia pronunciaci6n
en contacto con otra vocal, lleva a Ia formaci6n de diptongos ascendentes: correspondientes a las graffas dey y de Ia ll. La dell, como rehilada: [z], para
Pantalion, tiatro, pasiar, cortajiar, cuete, pr1eta, herue, almuada. Sin embargo, [zamar], [kaze], y Ia dey como Ia castellana: [j]: [!ajar], y [ojito].
si recurrimos a dialogos entre hablantes de nivel sociocultural medio como el La sibilante es uno de los fonemas que ofrece mayor numero de variacio-
que ofrecemos en este texto, encontraremos rasgos aproximadamente simila- nes. En el norte de Jujuy y en parte de Ia provincia de Salta, se presenta una s
res a los que apreciamos con anterioridad, excepto en el cierre_ de las vocales Apico-dental algo tensa, cercana a Ia santiagueila, en posici6n final de sflaba.
S~ ptonunciaci6n es silbante en general. Se Ia relaciona con Ia que se produce
-e y-o. en otras zonas en que pervive el quechua. En cambio en Tucuman, Catamarca
~ .
EL ESPANOL EN EL NOROESTE
]40
EL ESPANOL DE LA ARGENTINA Y SUS VARTEDADES REGIONALES
148
~~
Como en otras partes del pals, los grupos consonanticos en que interviene taneo con el pronombre vos, por lo que usted ocupa un Iugar importante en el
algunas veces la oclusiva en posici6n explosiva, se asimilan y dan como resul- tratamiento que excede el cfrculo de parientes cercanos o de amigos. Pero su
tado la consonante explosiva, o se produce la sustituci6n por otra consonante
~·
uso no solo tiene que ver con el pronombre de segunda persona en sf mismo.
oclusiva. Por ejemplo: pa 'to>pacto; su'terraneo> subterraneo; alu 'no>alumno, Se observan, igualmente, algunas peculiaridades respecto del verbo que acom-
~
paiia al pronombre vos .
~ 6bnibo>
Uno deomnibus.
los usos muy frecuentes en toda la region se relaciona con algunas vo-
~· En el noroeste se conocen tres posibilidades en cuanto a los verbos de se-
~
. cales y la consonante -s-. Se trata de la perdida de la vocal (e, i, a) cuando' prece- gunda conjugacion, cuyo uso depende del nivel sociocultural del hablante y
\'
~. de ala fricativa /sl +las oclusivas /t/ o /pi : Sta bien, sta bien. Este fen6meno pue- de su actitud lingufstica al respecto. El voseo puede ser pronominal-verbal,
~~ de alcanzar hasta la sflaba, que se asimila. Por ej.: Perate, pera rm poquito, que s6lo pronominal o s61o verbal, con diferencias varias aun dentro de una mis-
~·
·~
se produce de esta manera por relajamiento en la pronunciaci6n de la sibilante. ma regi6n.
Nos referimos al voseo pronominal-verbal, cuando el pronombre vos va
·~·
~ acompaiiado de una forma verbal generalmente monoptongada: -as, -es, o -is,
derivada de una de las diptongadas -ais, -eis. Estas aun se usan no s6lo con el
':~ ALGUNAS PARTICULARIDADES MORFOSINTACTICAS pronombre de segunda persona plural vosotros en Espafia, sino tambien en al-
gunas partes del territorio americano, en todas las formas de indicativo y sub-
Es importante conocer cuales son las formas que ponen de relieve ciertas juntivo. Justamente es Ia construcci6n de mayor difusi6n en Ia Argentina. En
'\ peculiaridades lingtHsticas del noroeste argentino, si bien no en todos los ca- el noroeste, por ejemplo, puede observarse en el habla de gente de nivel socio-
cultural bajo Ia monoptongaci6n en -(s en vez de -es, en los verbos de Ia se-
sos son exclusivas de esta region.
Probablemente la vida provinciana. mas tranquila y familiar que la de la gunda conjugaci6n, tal como-se da en Chile, sur de Colombia y Ecuador: vos
Capital Federal, incide en el habla, que en muchas oportunidades se tine de- tenis/tenes, vos sabfslsabes, vos corrislcorres. Pero tambien se presenta Ia ter-
afectividad y de formas conservadoras. minaci6n -is para verbos de Ia primera conjugaci6n, en las formas de Ia segun-
La posibilidad de todo ser humano de identificarse con el emisor o el re- da persona singular del presente del subjuntivo, en Ia modalidad rustica de
ceptor, neva a que la subjetividad propia del lenguaje se manifieste en gran Santiago del Estero, Catamarca y Salta. Por ej.: Vos corris fuerte, Espero que
proporci6n en la situaci6n dial6gica, a traves de los pronombres personales, te portis bien.
por lo cual comenzaremos con su tratamiento. Asimismo encontramos en otras partes, formas de Ia segunda persona del
Conocemos, como hispanoamericanos, la complejidad lingUfstica existen- plural
\_ sin monoptongaci6n. como en el caso que plantean Ana Marfa Postigo
te en todo el continente, en cuanto al uso de los pronombres personates de se-
152 EL ESPANOL DE LA ARGEN11NA Y SUS VARJEDADES REGIONALES EL ESPANO.L EN EL NOROESTE 153
Tambien es frecuente, en el caso de Ia primera persona plural, el empleo de La construcci6n que + gerundio toma el valor de 'por que' o 'para que'.
Ia forma refleja de tercera persona se, como nos, que unicamente se manifies- Pero si observamos el enunciado segun su estructura, opinaremos seguramen-
ta entie gente de muy escasa cultura: "Se midamos Ia ropa,l,queres?", "i,Se va- te que su ordenamiento sintactico deberfa ser el del gerundio seguido por el
yamos?", "Se callemos ode no nos van a retar". pronombre enfatico. Sin embargo, lo que decide la forma parece ser Ia fuerza
Algunos estudiosos opinan que este uso se debe tambien a Ia influencia psiquica del hablante que, en su afan de averiguar lo que Ie interesa, hace que
quichua. Pero el fen6meno no se percibe s6Io en el norte, sino tambien -aun- se destaque Ia forma pronominal en primer Iugar: "jQue diciendo ha venido
que con menor intensidad- en otras zonas del pais, como por ejemplo en Ia tan temprano!", "jQue hacienda te has dejado convencer!"
provincia de Buenos Aires, por lo que tambien se cree que se deberfa a una in- En relaci6n al nombre, es interesante observar Ia composici6n de algunos
fluencia de Ia inmigraci6n italiana. top6nimos, integrados por un vocablo espafiol y otro quechua.
La afectividad del habla determina asimismo que se empleen con abundan- Encontramos diversos ejemplos en Santiago del Estero: Chaupi Pozo ('po-
cia los pronombres atonos personales, con los que se tiene Ia sensaci6n de que zo casi vacio'), Toro Yacu ('aguada del toro'), Ataj Pozo ('pozo del zorro'). En
las cosas pertenecen mas definidamente al hablante. Es el caso delllamado da- 'J\lcuman, entre otros: Cabra Horco ('cerro de las cabras'), Huascho Corral ('co-
tivo enfatico 0 dativo etico: "j,Que me le han pegado a el?", "i,C6mo me le rral solo o pobre'), Sauce Yaco ('aguada de los sauces'). En Catamarca: Rumi
va?", "jMe lo han castigado!". Mont6n ('mont6n de piedras'), Huasicienaga ('cienaga de Ia base'), Potropiana
Otra construcci6n frecuente del pronombre atono intensivo es Ia de prece- ('bebedero de los potros'). lgualmente ocurre en las otras provincias del NOA.
der al verbo hacer, en enunciados que indican sensaciones de temperatura: En los nombres comunes se produjeron muchas hibridaciones, como algu-
"jQue frfo me hace"; "i,Te hace calor?". Mediante este tipo de construcci6n se nas que encontramos en ellexico de Ia alimentaci6n: sandia quella, tuna colo-
subjetiva Ia oraci6n impersonal, indicando que el calor o el frfo, que pueden rada; cabeza guatiada. Una de las formas quechuas mas usadas en todo el no-
sentir tambien otras personas, esta presente de modo especial en mi. roeste es sacha ('pseudo, silvestre, casi'), frecuente generador de compuestos
En cuanto a los pronombres enclfticos de verbos en imperativo plural, ve- ~n esta regi6n: sacha medico, sacha maestro, sacha doctor.
mos que se produce la adici6n de una -n debida, seguramente, al sentimien- Referente a! sustantivo es muy importante destacar que en el habla colo-
to popular de ultracorrecci6n, al interpretar como necesaria esa terminaci6n, quia! se utiliza el diminutivo con profusion. Predomina abiertamente el sufijo
sin advertir que se trata de una forma pronominal enclftica. Cuando el pro- -ito. -ta. Es otra manifestaci6n de Ia afectividad del habla. Por ejemplo, ade-
nombre es uno solo, se observan dos posibilidades: corral6n y corran16n; y mas de lo que puede observarse en los textos regionales, registramos una mo-
tres, cuando los pronombres son dos: cuidemel6n, cuidenmel6n y cuiden- dalidad usual en el interior de las provincias del norte, en un rehito de Cata-
menl6n. marca (Raiden: La Pachamama III): "Y por ahf ese ... ese que mataba el hom-
Respecto de los pronombres enfaticos, se destaca el uso de que, que apa- bre tenfa criita, tenia chiquitus, tequecitos, vicuiiitus chiquitus y a esos los de-
rece en construcciones como que con, qui de, y que + formas no personales . jaba guaschitus".
del verbo. · ~ cuanto al articulo, digamos que su forma la se usa en Jujuy, Salta y Th-
As! tenemos qui con como construcci6n elfptica de que cosa con, que se cuman en todos los niveles socioculturales, con los nombres de pila. Por ej., Ia
emplea a modo de comentario sobre cierto proceder de personas o acontecer Pqula, Ia Pocha, Ia Micaela. La gente de nivel sociocultural alto lo evita, por
de las cosas: ";Que con este chico! ;Tiene cada ocurrencia!"; "jQue con este lo menos, en el habla cuidada. Una construcci6n interesante es Ia que tiene que
tiempo! Un rato hace calor y al otro frfo. ver con el nombre de las calles en todo el noroeste. Nos referimos a Ia moda-
Igualmente llama la atenci6n el uso de que qe, otra forma elfptica, esta vez !idad de poner el nombre de la calle seguido al articulo femenino, con el sus-
de que cantidad de, que se percibe con el valor de 'cuanto': "jQui de cosas es- tantlvo "calle" omitido: "Vive en Ia [] Rivadavia. A lo largo de Ia [] Cris6sto-
tan pasando este aiio!", "jQui de vueltas da para acostarse!" lllQ, estan haciendo un mont6n de edificios".
Entre las construcciones en que participa que precediendo a formas no per- · En cambio, los nombres de pila masculinos se utilizan precedidos del artf-
sonales del verbo, tenemos las de pronombre enfatico + infinitivo, que pueden o exclusivamente en el nivel sociocultural bajo: el Ruben, el Damian.
utilizarse para expresar molestia o enfado por algo: "jQue tanto protestar!", Mientras que antepuesto a apodos, se lo acepta en todos los niveles: el Ne~o.
"jQue embromar!" ·a;~ Pocho. · ·· · · ·
/54 EL ESPANOL DE LA ARGENTINA y sus VAR!EDADES REGIONALES I.
EL ESPANOL EN EL NOROESTE
cuente en cualquier situacion lingiifstica de gente del estrato de superior a in- dustria tecnologica es el principal motor de Ia economfa estadounidense, yes
ferior. Se refieren a formas pronominales y verbales correspondientes a! voseo ta sedienta de personal tecnico altamente especializado, tanto en Ia fabrica
o al uso de usted. Por ejemplo: "Vamos, che, contestame rapido; Che, ustedes cion de los hardware como en el desarrollo de software", "El chip animal'
no caminen tan despacio". por ejemplo.
Vale Ia peila mencionar las partfculas de origen quichua jchuy! y jtuy!, que Por otra parte podrfamos afirmar, con orgullo, que nuestra region tiene e
estan a flor de labios en los hablantes de todos los niveles sociocu!turales. Se privilegio de poseer, como peculiaridades lexicas un m1mero grande de indige
'. utilizan para expresar Ia sensacion de frfo o de calor, y son comunes a todo el nismos que nos son propios en su mayorfa .. Pues si bien se han difundido de
noroeste. quichua por todo el pafs, formas como cancha, choclo, cltacra, papa, cltirip.
Tambien aparece a menudo Ia forma zah?, en Salta y Jujuy, mientras en las o palta, existen otras voces que son usadas solo en el noroeste, como chanca
otras provincias tiene mayor difusion el zno?: "z,Estas contenta, zah?; Ya pa- ca, 'tableta de miel de cafia', chuschar; 'tirar el pelo', chango, 'niiio, mucha
so todo, i no?" cho', caschi, 'perro', mishi, 'gato', 'pal/ana, 'juego con cinco piedras peque
Conviene, igualmente, rescatar una forma de asentimiento: aha, que seem- iias', apaclteta, 'monton de piedras' y muchas otras que se utilizan solo en al
plea mucho en todos los niveles para asentir, sustituyendo a1 sf. guna de las provincias, si bien son conocidas en las otras. Por ej,: chipaco, 'bo
Una inteljeccion que se da en especial en el interior de las provincias del llo con chicharron' en Santiago del Estero, cachi, 'pan' y 'vestido con mal gus
noroeste es ojala, ojalita, variacion de ojalti, pero que se presenta con esta to', o acullico 'manojo de hojas de coca que se mantiene masticando en Ia bo
acentuacion grave, con el valor de una conjuncion adversativa: "Ojala tenga ca', en Salta. chilean, 'agua caliente con mafz tostado' o tingalabllche, 'tocar
que trabajar mas, me voy a dar con el gusto de comprarme eso". "Ojala me en- se el menton con el dedo fndice en Jujuy', pecan a, 'mortero de piedra', en Ca
ferme, voy a Uegar caminando". tamarca, guanquero, 'cole6pte_ro oscuro y pesado'. cltolo/-la. 'ordinario', e:
Tucuman, mientras en Salta y Jujuy se le llama asf al indio.
f
ELLEXICO t
ce partfcipe de sus particularidades conjuntas, entre elias las lexicales, por lo Ia regi6n del noroeste es muy grande. Sin embargo, es evidente que Ia coinci
que debemos reconocer que muchas de las formas del lunfardo son frecuen- dencia de muchos de sus rasgos !leva a identificar el espafiol usado en su ex
tes en cualquiera de las provincias del NOA, en especial entre Ia gente de ni- tension, como un todo que, aunque no completamente homogeneo, es diferen
I•
'
vel sociocultural medio. Asf; mina, 'mujer', cana, 'policia', apoliyar, 'dor- te del resto del pafs y ello lleva a caracterizarlo bajo una denominaci6n comur
mir' ,jiaca, 'pereza'; guita, 'dinero' y otras muchas. Pero tambien se han ex- "el espaiiol del noroeste argentino".
tendido por todo el pais los mismos extranjerismos. Desde los italianismos, a ·.
traves de Ia comida: ravioles, fwquis, pizza, agnolettis, capellettis, lasagna,
etc., pasando por los galicismos, que pertenecen a fines del siglo XIX y co-
mienzos del XX, y que estan tambien en Ia alimentacion con Iugar, tambien, l
en las costumbres sociales; creppe, fondant, champignon, champan, toilette,
chauffer, garage, coiffeur. Asf se llega basta el ingles, que ya no solo incorpo- i' NOTAS
ra diariamente nuevos vocablos a! espafiol, sino que a traves de Ia publici dad
en los medios de comunicacion y Ia computacion, obliga a interpretarlo, por
lo menos. Asf practicamente en toda Ia Argentina leemos, casi sin damos
cuenta, construcciones sintacticas mixtas: "La magia de los chats". "La in-
l l. La transcripci6n responde a Ia modalidad fonetica amplia y se cuidarfi de mat"Ct
6nicamente los casos de variaci6n vodlica, de sibilantes y el yefsmo, con el fin d
que el lector pueda apreciar aproximadamente las peculiaridades de Ia rronunch
ci6n norteiia de fa Argentina .
t
i···' .
'
EL ESPANOI•• EN EL NOROESTE /50
158 EL ESPANOL DE LA ARGENTINA Y SUS VAR!EDADES REGIONAlES
BLANCO, M. I., Gonz~ez, D. y E. M. Rigatuso (1984). "Formulas de tratamiento en FONTANELLA de WEINBERG. M. B. (1989 b). "Los usos de segunda persona sin-
el espaiiol de Bahfa Blanca",l/ Congreso Nacional de Lingiifstica, Argentina, Uni- gular en el perfodo colonial", Anuario de Lingiilstica Hispcinica V, I 09-124.
versidad Nacional de San Juan, 147-161. FONTANELLA de WEINBERG, M. B. (1989 c). El vnseo bonaerense. Vision diacrn-
nica, Bahfa Blanca, Universidad Nacional del Sur.
BORELLO, R. ( 1969). "Para Ia his tori a del voseo en Ia Argentina", Cuademos de Fi-
lologfa 3, 25-42. FONTANELLA de WEINBERG, M. B. (1989 d). "Avances y rectificaciones en el estu-
dio del v_oseo americano", Bolet{n del Instituto Caro y Cuervo XLIV, Bogota, 3-13.
BORETII de MACCHIA, S. y M. C. Ferrer de Gregoret (1977). El espana/ hablado
en ellitoral argentino. Formas personates del verbo, Rosario, Universidad Na- FONTANELLA de WEINBERG, M. B. (1989 e). "Fusion de paradigmas, variaci6n y
cional. cambio lingiifstico. El caso del voseo", en Homenaje a H. Lopez Morales, San Juan
(Puerto Rico}.
BRAVO, Domingo A. (1965). Estado actual del quichua santiagueno, U.N.T., Tucuman.
GRANDA, G. de (1978). "Las formas verbales diptongadas en el voseo hispanoamerica-
BRAVO, Domingo A. ( 1977). "Sobre el habla bilingiie castellano-quichua en Santiago no", en Estudios lingiifsticos hispcinicos, afrohispcinicos y criollos, Madrid. Gredos.
del Estero", Primera.r Jomadas Nacionales de Dialectologfa, Tucuman, 363-368.
KANY, Ch. (1969). Sintaxis hispanoamericana, Madrid, Gredos.
CASTRO, A. (1961). La peculiaridad lingiifstica rioplatense, Buenos Aires, Taurus.
LACUNZA DE POCKORNY, R. y Ana M Postigo de Bedia (1977). "Aspectos del es-
CUBO de SEVERINO, L. (1985). "Las formas de tratamiento pronominal de segunda paiiol hablado en Ia Provincia de Jujuy", en Aetas de las Primems Jornadas Nacio-
persona en el habla de Ia ciudad de Mendoza", Anales del Instituto de lingiifstica, nales de Dialectologfa, Tucuman (Argentina}, 19I-198.
tomo XIII, 129-142.
LAPESA, R. (1970). "Personas gramaticales y tratarnientos en espaiiol", Homenaje a
DONNI de MIRANDE, N. {1989). "Aspectos del espaiiol hablado en Ia Argentina", Menendez Pidal IV, Madrid, 141-167.
Lingiifstica Espanola Actual, Madrid, 299-346.
LOPE BLANCH, J. (1968). El espanol de America, Alcala, Madrid.
FONTANELLA de WEINBERG, M. B. (1968). "El voseo en Buenos Aires, un proble-
MALANCA de RODRiGUEZ ROJAS, A., N. L. Prevedello y otros (1991). "EI voseo
ma hist6rico-lingii{stico", Cuademos del Sur, 8, 174-179.
en Ia Argentina Mediterranea", en Aetas del Vl/l Congreso Intemacional de A LFAL
FONTANELLA de WEINBERG, M. B. (1971a). "E1 voseo en Buenos Aires en las pri- (tt>mo II) (en prensa), San Miguel de Tucuman (Argentina).
meras decadas del siglo XIX", Bolet£n del/nstituto Caro y Cuervo 26,495-514. MARTORELL de LACONI, S. (1994). "Ubicaci6n del espaiiol del NOA en el con-
FONTANELLA de WEINBERG, M. B. (1971b). "Acerca de una hip6tesis sobre Ia len- texto nacional yen el andino", IV Jornadas de Hr~manidades \' Ciencins Sncin-
gua del Rfo de Ia Plata en el perfodo colonial", Boletfn dellnstituto Caro y Cuervo /es, UNJU.
XXVI, 280-286.
Ef.. ESPAfiOL EN EL NOROESTE. 161
160 EL ESPAfilOL DE LA ARGENTINA Y SUS VARIEDA.DES REGIONALES
ROJAS, E., M. E. Pacios de Albiero et al. (1984). "El voseo en San Miguel de Tucu-
MARTORELL de LACONI, S. y I. Rossi de Fiori (1986). El voseo en {a norma culta
m:ln", Boletfn del lnstituto de Investigaciones Lingiifsticas y literarias Hispanoa·
de {a ciudad de Salta, Salta (Argentina), Consejo de Investigaciones de Ia Univer-
mericanas 4, Tucum:ln (Argentina), Universidad Nacional de Tucum:ln, 7-50.
sidad Cat61ica de Salta.
SANCHEZ GARRIDO, A. (1962). lndagaci6n de lo argentino, Buenos Aires, ECA.
MARTORELL de LACON I, S. y I. Rossi de Fiori ( 1986). E.<tudios sabre e/ espana/ de·
TISCORNIA, E. F. (1930). "La lengua de Martfn Fierro", Bihlioteca de Filologfa His·
Ia ciudad de Salta, Salta (Argentina), Roma.
panoamericana 3, Buenos Aires, Universidad de Buenos Aires, 120-136, 289.
MARTORELL de LACONI, S. y I. Rossi de Fiori (1991). "Sobre las formas verbales
VIDAL de BAmNI, B. E. (1964). Ef espmiol de Ia Arf.(entina, But>nos A ire<. Conse-
del 'voseo' con diptongaci6n en Ia rafz, en Salta", en Aetas del VIII Congreso ln-
jo Nacional de Educaci6n.
ternacional de ALFAL (tomo ll) (en prensa), San Miguel de Tucum:ln (Argentina)
MARTORELL de LACONI, S. y I. Rossi de Fiori (1995). El espmiol de la Argentina
con especial referenda a Salta, Salta.
PONCE, z. (1978). Formas de tratamiento en el habla de Lima, Lima.
PAIS, F. ( 1953). Algunos rasgos estilfsticos en la lengua popular catamarque1ia, Tucu-
m:ln. U.N.T.
PAIS, F. (1954). "Arcafsmos e indigenismos catamarqueiios", Meridiana 66.
PREDEVELLO, N. (1989). "EI voseo en C6rdoba, perspectiva diacr6nica" en ll Con-
greso Nacional de Lingiifstica (vol. III), San Juan, (Argentina), 43-53.
RIGATUSO, E. M. (1986). "F6rmulas de tratamiento en el espaiiol bonaerense de rne-
diados de siglo XIX", en Aspectos de Ia historia del espmiol de la Arf.(entina, Ba-
hfa Blanca (Argentina), Universidad Nacional del Sur, 71-134.
RIGATUSO, E. M. (1991). Evoluci6n de las formulas de tratamiento en el espmiol bo-
naerense (1830-1930) (tesis doctoral), Bahfa Blanca (Argentina), Universidad Na-
cional del Sur.
RIVAROLA, J. L. (1986). "EI espaiiol del Peru. Balance y perspectiva de Ia investiga-
ci6n", Le:cis, 25-52.
RODAS de BILEN, J. y A.M. Fernandez (1989). "Piuralidad morfol6gica del voseo en
Salta, en Aetas del Segundo Congreso Nacional de Lingiifstica (vol. III), San Juan
(Argentina), 79-89.
ROJAS, E. (1981). Aspectos del habla en San Miguel de Tucunuin, Tucurn:ln (Argenti-
na), Universidad Nacional de Tucum:ln.
ROJAS, E. (1985). Evoluci6n hist6rica del espaiiol en Tucunuin entre los siglos XVI y
XIX, Tucurn:ln (Argentina), Universidad Nacional de Tucurn:ln.
ROJAS, E. (1991 ). "Acerca de las formas pronorninales de tratamiento en Tucum:ln, en
Ia segunda rnitad del siglo XIX", Cuademos del Sur, Bahia Blanca, Universidad
Nacional del Sur.
ROJAS, E. (1991). "Morfemas verbales en el habla yen Ia prensa argentina", Revista
de Ia Sociedad Argentina de Lingiifstica I.
ROJAS, E. (1998). El dialogo en el espmiol de America, Francfort, Vervuert-Iberoame-
ricana.
EL ESPANOL DEL CENTRO
fluencia meridional espanola en los rasgos del espanol de Cordoba y Io justi- Sumado a este criterio, tambien es interesante comprobar que cuando Pam-
fica Donni de Mirande asf: "En toda Ia region (del noroeste) Ia influencia me- paAnin de Meriles y Silvia Barei (1985:14) delimitan las regiones literarias d-:
ridional... debio haber sido sobre todo indirecta, mediante conquistadores y co- Cordoba, Io hacen con una partici6n geografica en cuatro siguiendo los puntos
lonizadores de diversa procedencia peninsular pero que permanecieron cierto cardinales y dejan a Ia ciudad capital en Ia linea divisoria entre el norte y el sur
tiempo en America, en zonas donde predominaban los andaluces ... " (idem). pero muy cercana allfmite de Ia region de traslasierra.
AI promediar el siglo XVII vivian en Ia ciudad espafioles, criollos y mes- A esa "zona de transicion" vamos a dedicar entonces nuestra atencion en
tizos. La economfa se robustecfa porque era Iugar de paso hacia el Alto Peru, estas pliginas por cuanto estimamos que esa. condici6n la hace apta para echar
Chile y Buenos Aires auilque tambien se cita el tnifico de mulas hacia Potosf. luz sobre las caracterlsticas mas relevantes def area en cuestion.
Sin embargo, enfermedades, epidemias, embates del rio Suqufa y del arroyo
(hoy Ia Canada), empobrecieron Ia ciudad que volvio a tomar impulso cuando
se incorporo al Virreynato del Rfo de Ia Plata, creado en 1773.
La vida cultural de Cordoba siempre estuvo marcada por una marcha inin- EL ESPANOL HABLADO EN LA CIUDAD DE C6RDOBA
terrumpida de aparici6n de instituciones educativas: por ejemplo, Ia Escue! a de
Letras de los jesuitas cuando el poblado tenfa unas sesenta viviendas, o su afa- El espafiol hablado en Ia ciudad de Cordoba ha sido recientemente estudiado
mado Colegio de Montserrat y, sin duda alguna, su Universidad pionera, mar- por Patricia Supisiche como becaria de Conicet, en el marco de un proyecto
can Ia vida "docta", ratificada adem as en Ia literatura con las paginas del pri- mayor del Centro de Investigaciones Lingiifsticas de Ia Universidad Nacional
mer poeta Luis de Tejeda. de C6rdoba, que tiene por objetivos finales cuestiones de educaci6n lingUfsti-
En Ia· segunda mitad del siglo XIX comenzo el flujo inmigratorio que, en rea- ca y para el cual se necesitaban lfneas de orientacion para Ia ensenanza de las
lidad, no ha dejado de existir si se tiene en cuenta que, luego de los momentos de normas lingUi"sticas. P. Supisiche ha podido comprobar, entre otros fenomenos,
mayor intensidad, en los que se asentaron en Ia ciudad, sobre todo, muchos ita- los siguientes, que nos parecen significativos para Ia descripci6n general que
Iianos, se continua hasta hoy (v. gr. Ia inmigraci6n coreana que, en el rubro textil se trata en este volumen:
ha adquirido elliderazgo que en otras epocas tenfa Ia inmigraci6n sirio-libanesa).
ciones de referentes que las Bevan como nombre propio como el caso de "Ba-
Respecto a Ia incidencia de la inmigracion italiana en Ia ciudad de Cordo-
rrio pucara", "Pampa de Achala", "Quebrada de los condoritos".
ba, N. Prevedello (1991) opina que provoco una ruptura en la continuidad his-
Sin embargo, aquellas lenguas mencionadas en primer Iugar, son tambien
torica de Ia lengua que "repercute en un am plio sector de Ia comunidad de ha-
fuente de texico actual en Cordoba: canoa, iguana, hamaca, cacique, macana,-
blantes que sufren las consecuencias del quiebre de Ia tradicion" (p. I0). La hi-
chicle, tomate, cacao, tarnal, etc. p6tesis de Ia autora, a ese respecto, es que el inmigrante elabora una lengua de
transicion, "dialecto convergente". que, como tal, carece de pasado y carecera
de futuro. De esta manera, el espaiiol de Cordoba, se vio afectado en dos ge-
neraciones de hablantes ("inmigrantes de distintas epocas y sus hijos") por un
Uxico y lunfardo corte en su historia "cuya gravedad solo se alcanza pensando que se trata de
Es usual en el habla de Cordoba oi'r terminos provenientes del lunfardo: un detener el curso de Ia lengua en un amplio sector, que terminara incidiendo
mina, cana, laburo, gil, luca, buli'n, en todos los niveles socioeducativos aun- en Ia vida polftica y cultural de Ia ciudad'' (p. 30).
que en el alto s61o en situaciones informales para las cuales cl rasgo "expresi-
vidad" parecerfa requerir esas opciones lt!xicas. Esto se encuadraria en lo que
B. Fontanella de Weinberg llamo "continuo post-lunfardo" (1977: 129).
Uxico e ingles
En un trabajo inectito de Ana M. Morra de de Ia Peiia ("Anglicismos en el
habla culta de Cordoba". 1992) se relevan las palabras inglesas incorporadas
Uxico y humor en Ia conversacion coloquial de hablantes de Cordoba, del nivel socioeducati-
En el nivel socioeducativo bajo se aprecia una tendencia a manifestar Ia su- vo alto y de mas de 25 aiios. Respecto a Ia alimentacion se oye, por ej: lunch,
perlatlvidad mediante el aumentativo -azo/aza mas "non on/a" lo que desembo- hot dog, ice-cream, cocktail, on the rocks, grill, bar many, por cierto, Ia tan
ca en lexemas del tipo "negrazononon", "negrazononona" lo que ha dado ca- extendida sandwich. En el ambito del vestuario:jogging, top, bodie, slip, jum-
bida a una caracterizaci6n estereotipada del humor cordobes (v.gr. Negrazon y per, sweater, pullover, short. En. Ia peluquerfa (que muchos Haman "estilista",
Chaveta, de A. Cognini o expresiones del humor del Negro Alvarez). de stylist) se oyen comunmente, por ej .• brushing, slulmpoo. En Ia vida social,
palabras como bridge, single, club, pool, shopping, disc jockey, pick up, char-
ter, loby, baby sitter, pic nic,flash,film, video clip, lifting, peeling, etc.
En el corpus de Morra de de Ia Peii.a figuran interesantes muestras ora-
Uxico e italianismos cionales:
En un relevamiento de italianismos lexicos en el habla de C6rdoba (Trini-
dad Blanco de Garcfa: 1985 y 1987) fueron detectadas 315 entradas a las cua- Je compramos una scooter para ir a Ia facu
les se les adjudic6 tambien posiciones diastraticas. En 1987. en un estudio le- ese tipo esta mas out que ...
xicognifico, pudo establecerse que el 83,80% de esos italianismos habi'a sido hicimos un pool para llevar los chicos al colegio
incorprado a los diccionarios argentinos (Blanco de Garcfa, T. y Viramonte de tengo que poner un spot en el living
Avalos, M.: 1988) lo cual indica que son o han sido palabras de uso efectivo. tiene un look muy sexy
Algunos ejemplos de lo que podria llamarse "ftalo-argentinismo" son: ban- hay smog en el centro
carrota, carroza, amarrete, chau, fest6n, logia, mostacho, nono, arpegio, arle- se hizo un corte punk horrible
qufn y los considerados diastraticamente bajos como afanar, amurar, apoliyar,
bacan, bulfn, cachar, cana, sin olvidar los tan cotidianos en Ia ciudad y sus su- ademas de un interesante caso "yo soy muy shoppinera" que demandarfa el es-
permercados o restaurantes como iioquis, capeletis, aiiolotis, lasaiias, ricota, tudio de las nuevas derivaciones morfologicas (por otra parte muy comunes
peceto, osobuco, etc. entre los jovenes y Ia computaci6n: forma tear, resetear, etc.).
170 ELESPANOLDE lAARGENTINA Y SUS VARIEDADES REGIONALES
Lexicografia cordobesa
El lexiCo de C6rdoba ha sido recogido en tres oportunidades en Io que va entendes?, te das cuenta?, escuchame, mira vos, digamos, de pronto, eh, eM.
del siglo, en cada caso configurando lo que tecnicamente se ha llamado "codi- _ ah, lo que pasa, ahora.
ficaci6n lexica de subsistema" es decir, de regionalismos. En orden cronol6gi- Para Ia autora, en Ia conversaci6n cordobesa, esas expresiones son sei'iales
co, P. Pedro Gren6n, 1929, Diccionario documentado de nuestra terminolog(a, defcticas: instruyen sobre Ia interpretaci6n del texto y sitUan a! texto en rela-
J. Viggiano Esain, 1956, Vocabulario popular tradicional cordobis, A. Catine- ci6n a un antes o un despues textuales, a! rol discursivo del usuario y a Ia re-
lli, 1985, El habla de Ia provincia de Cordoba. En los tres casos se observa un laci6n social que se establece. Afirma tambien que se abren nuevas vfas de in-
nftido criteria de valoraci6n de Io regional que sorprende sobre todo si se tie- vestigaci6n por cuanto estima esperable Ia _existencia de diferencias entre
ne en cuenta cuando escribe Grenon, afios en los que Ia oposici6n "castizo miembros de distintos grupos sociales.
=bien=culto"/"habla regional=mal=vulgo" (Ursula K. de Mones, 1984) tenia
efectiva vigencia.
Para Catinelli, ellexico cordobes consta de tres elementos fundamentales:
el peninsular, el indfgena y el extranjero. Actitudes ante Ia lengua
Un estudio realizado por Alicia Malanca, Nora Prevedello y M. Teresa To-
niolo (1981: 33/47) sobre las actitudes del hablante cordobes indica que este
se inserta en una lfnea tradicionalista aunque no necesariamente hispanista ("el
Uxico en uso de hablantes cultos
hablante tiene clara conciencia de los caracteres que Ia distingue del espai'iol
Una indagaci6n sobre el lexico de hablantes cultos, organizada en veintun peninsular y proclama Ia necesidad de fundamentar Ia unidad idiomatica en Ia
dominios, por ejemplo, casa, vestuario, oficios, recreaciones, deportes, comer- diversidad"). asf como en Ia lfne'a del respeto a Ia tradici6n idiomatica que "pa-
do, etc. acaba de ser finalizada. Esta investigaci6n, con Ia autoria de A. Ma- ra nuestro hablante esta ligada a! prestigio de Ia cultura (no a regiones ni
lanca, M. T. Toniolo, y E. Zurita, tiene como titulo "Lexico de habla culta de edad)" (p. 47).
C6rdoba, Argentina" y responde a Ia propuesta de relevar el lexico de hablan- Si Ia indagaci6n sobre actitudes se centra en los adolescentes, se comprue-
tes cultos de las principales ciudades de hispanoamerica y de Espana. ba en ellos (M.Viramonte de Avalos, A.M. Carullo de Dfaz: 1993:28) un alto
porcentaje de "desagrado" frente a Ia persona que habla mallo que revela que
Ia conciencia lingilfstica adolescente esta preparada para el manejo de Ia nor-
ma social. Un alto porcentaje de ellos, al momento de "autocalificarse" se in-
La conversaci6n en el habla de Cordoba: expresiones pragmaticas clinan por juzgar de "regular" su modo de hablar pero al momento de revelar
La denominaci6n "expresiones pragmaticas" fue propuesta por Isolda Ca- c6mo creen que los mayores juzgan su hablar, perciben un juicio mucho m:1s
rranza ("Las expresiones pragmaticas en Ia conversaci6n espontanea", Centro severo.
de Investigaciones Lingilfsticas, Universidad Nacional de C6rdoba, 1992) y
llama asf a las formas lingilfsticas que seiialan tanto Ia actitud del sujeto ha-
cia su emisi6n y bacia el interlocurtor como los Ifmites y Ia relaci6n entre las
partes del texto. Justifica Ia denominaci6n en que el espaiiol, a diferencia de
El voseo
otras lenguas, emplea lexemas o combinaciones de lexemas y que elias se re- Las investigaciones realizadas al respecto en el habla de C6rdoba (A. Ma-
Jacionan siempre con el contexto (lingufstico y no lingilfstico), de donde lanca y otros: 1985) que abarcaron encuestas de diferentes tipos (para compte-
"pragmaticas". tar, propuesta de uso de Ia lengua oral e ideal de Ia ensefianza escolar) arroj6
En el nivel socioeducativo alto y adulto (muestra estudiada) se detectaron t:onclusiones muy interesantes entre las cuales puede citarse que si bien el vo-
en conversaciones espontaneas las siguientes "expresiones pragmaticas": hue- seo es generalizado, el tuteo no ha sido desplazado en forma radical: se mantie-
no, viste, mira, o sea, que se yo, no?, vos sabes, no sabes, te digo, te juro, me tle en usos esporadicos, aparece como uno de los ideales en Ia ensei'ianza esco-
lar yen usos con ciertas formas verbales (por ej. con presente de subiuntivo ).
172 EL ESPAIVOL DE LA ARGENTINA Y SUS VARIEDADES REGIONALES
EL ESPAIVOL DEL CENTRO 173
La lengua popular de los barrios de C6rdoba, retlejada en Ia literatura Sin duda que un analisis detallado dana muchas observaciones mas (entre
Azor Grimaut, periodista y escritor de vasta produccion publico muchos elias, Ia de los proverbiales apodos cordobeses) pero las comentadas son ras-
relatos sobre costumbre, folklore y habla popular cordobesa. En su libro de gos muy tfpicos y por ello sobresalientes. por ejemplo, a Ia bora de imitar el
cuentos Duendes de Cordoba dice a! comenzar una de sus partes: hablar cordobes de este sociolecto.
"(Transcribo tres trabajos inspirados en temas de pueblo, en los que procu- En una investigaci6n en marcha, bajo Ia direccion de M. T. Toniolo, sobre
ro reproducir lo mas aproximadamente posible, el "habla" de Ia gente criolla sociolectos no escolarizados, en villas de emergencia de Ia ciudad de Cordo-
de algunos barrios con Ia clasica "economfa" de vocales, consonantes y, a ve- ba, se puede ya constatar que los fenomenos.arriba mencionados se mantienen.
ces, de sflabas enteras, que caracteriza su conversacion.)" Un trozo de las transcripciones de ese trabajo (cedido generosamente para es-
ta publicacion) se presenta asf:
En el cuento "Perros blancos y perros negros", escrito en 1968 y publica-
do dentro de su libro Cordobeseando (Direcci6n Municipal de Cultura. Cordo- no no se haga problema. Pa que lo Jeian bien,
ba, 1971) puede leerse el siguiente trozo: tranquilo. Qui en noh dice qui no tenimo suerte que,
que se interesen un poquito... Venir a verme pueden
-Miacuerdo di una ve ques tabamo con "Calavera venir a c6nocerme... Si juera io ia ehtarfa pechando
e Gaio" ... por come una sandia que los habfa pa que ...
salido cotas6n amarfo, atr:i de I Oservatorio,
.... cuando sia lleg6 hasta nosotro y loj empes6 Aquf se constatan: aspiracion y elision de s, vacilacion en el timbre de las
cornua ole un perro negro grandote. vocales, sustituci6n de f por aspiracion, traslado del acento ("conocerme")
Vo sabf qu era de noche y ala sandia Ia h:ibiamo mostrando orfgenes de Ia region geografica denominada "tra~lasierra", feno-
"catitiau" de Ia quinta di un gringo que tenfa
meno comun en los sociolectos bajos.
un homo e lagrfo y una vaca "talquina" de Ia
di ante, rna lechera que Ia Laitio.
Gueno: en eso t:ibamo .... Calavera e Gaio los mir6 La tonada cordobesa
a nosotro ... ya Mbiamo caido en lo que estaba
Si bien el problema del origen de las tonadas sigue en pie de hip6tesis, Ia
pensando. Manyai vo?
realidad entonacional de Ia provincia de Cordoba ha sido abordada por M. B.
Fontanella de Weinberg (1971: 4), luego de haber sido presentada en sus gran-
Hay en este trozo una serie de rasgos que caracterizan muy bien el socio- des detalles por B. Vidal de Battini y posteriormente --centrandose en Ia capi-
Iecto bajo cordobes:
tal- por Laura Peyrano (La entonacion en el habla de Cordoba (Argentina)
- aspiracion y elision de /sf (loj, habfamo ), desde una perspectiva integral, Cordoba, 1982, tesis de Jicenciatura, inedita),
- conversi6n de hiato ea en diptongo ia (rni acuerdo), Respecto al origen, dice B. Bixio (1983:89) que a pesar de que los investi-
- cerrazon de -o final (cornu), gadores de Ia lengua no han Uegado a unidad de acuerdos, "por lo general, se
-cerrazon de-e en -i (di ante, di un gringo), acepta Ia teorfa del sustrato lingfifstico" y agrega que "ya han sido desterradas
- cafda de -b en posicion final de sflaba (oservatorio ), completamente las teorfas que apelaban a las influencias climaticas o a Ia raza
-cafda de -d intervocllica (cara e palo), para explicarla".
-conversion de grupo act en ai y de eo en io (laitio), "Lacteo", Para Laura Peyrano el ritmo de Ia entonaci6n cordobesa es silabico, es un
-conversion de -b y -den -g (gueno, Iagrlo),
ritmo Iento ("mucho mas Iento que el de Buenos Aires o de Rosario, por ejem-
-conversion de Ia terminacion verbal -as en -ai,
p1o") y tiene variaciones dentro del grupo f6nico.
- voseo pronominal y verbal.
Coincide con B. Fontanella de Weinberg en distinguir cuatro niveles tona-
les en contraste (bajo, medio, alto, ex:traalto) de los cuales afirma que normal-
EL ESPANOL DEL CENTRO 17.~
174 EL ESPAliiOL DE lA ARGENTINA Y SUS VARIEDADES REGIONALES
CONCLUSI6N
mente se oyen los dos primeros por Ia gravedad general que se observa en el
tono: "s6lo cuando se alcanza un grado de gran expresividad (para expresar Son abundantes los aspectos que podrfan ser abordados para integrar um
enojo, ira, desolaci6n, preocupaci6n, tristeza, alegrfa, etc.) Ia altura se eleva descripci6n del habla de Cordoba, capital; muchos estan en proceso de inves-
hasta el nivel/4f' (p. 113). tigaci6n; otros, esperan Ia circunstancia de tiempo de los investigadores o, sen-
Pero "el fen6meno mas notable de esta variedad regional es Ia presencia de cillamente, esperan emerger como datos requeridos con urgencia por diversa!
un alargamiento o geminacion de Ia protonica que configura el cantito del cor- razones. Sin embargo, creemos que, en el contexte general de este libro, este
dobes" (p. 132). Es tambien opinion de Ia autora que el fen6meno de Ia tona- esbozo provisional aportara Ia visi6n integradora primera, eshozo que, con el
da cordobesa tiene variaciones diastraticas ya que en las clases bajas se oye correr de los aiios, podra irse completando a medida que las in' c~tif!:c1ci<>nl"~
mucho mas acentuado yen las altas, mas atenuado. vayan aportando los datos hoy todavfa ausentes.
EL ESPANOL CUYANO
1) las fonetico-fonol6gicas o las morfosintacticas, que son descritas por los lin-
(. .. )AI dfa siguiente han llegado muy temprano a ese Iugar, (,no?, los gliistas, tal como veremos mas adelante.
dos qui hacfan Ia apuesta. Cada uno tenia derecho de buscar ellugar Este capitulo ha sido organizado de Ia siguiente manera: en el punto 2 de-
que quiera. Ahi el suri si ha subido a un altito mirando al naciente, al limitamos Ia region lingiilstica de Cuyo, en 3 nos referimos al estado actual de
Este, di ande sale el sol. El sapo si ha puesto en un montoncito de tierra los estudios linglifsticos del habla de Ia zona cuyana, en 4 analizamos Ia acti-
mirando al poniente, al Oeste, para el !ado de Ia Cordillera. En cuanto tud del hablante de Mendoza y San Juan ante Ia lengua, en 5 presentamos los
empez6 a clariar, el suri para ver, saltaba y estiraba el cogote, que ya principales estudios en marcha sobre aspectos fonetico-fonol6gicos, en 6 ana-
no daba mas. El saP<> 'taba quieto, pero en eso grit6: -"EI sol... el lizamos las caracterfsticas morfosintacticas mas sobresalientes y final mente en
sol... ya to vi... ya lo vi...". Se da vuelta el suri y ve baiiadas con Ia luz 7 hacemos una referenda a los estudios lexicos.
del sol las cumbres de Ia Cordillera. Y giieno, le gan6 el sapo ...
(pag. 421)
.
'
constituyeron el aluvi6n de finales del siglo pasado y primera mitad del pre-
sente siglo, influyeron en su lengua y han conformado dos subunidades: Men-
doza y San Juan por una parte y San Luis por otra.
miin. A este tipo de estudios, en Ia regi6n cuyana vamos a referirnos en las si-
guientes secciones .
Desde el punto de vista geografico, Ia zona de Cuyo que se extiende entre Consideraremos Ia descripci6n de Berta Vidal de Battini en su libro El es-
los 28- a los 37- de latitud sur y se encuentra vertebrada con las partes mas ele- paliol de Ia Argentina (1964) como punto inicial. En esta obra, orientada a Ia
vadas de Ia Cordillera de los Andes meridional, comparte caracterfsticas que educaci6n, Ia autora condensa algunas de las principales caracterfsticas del ha-
han llevado al hombre cuyano a fmjar una cultura comun. El problema de Ia bla de Ia zona:
escasez de agua y los paisajes naturales hacen que Ia poblaci6n no este distri-
buida en forma uniforme. Hay zonas de oasis que concentran Ia poblaci6n ur- ... Son caracterfsticas de Ia region cuyana: una entonaci6n relativamen-
bana interconectada con Ia poblaci6n rural de agricultores y zonas de desier- te uniforme con una variante mendocina y otra sanjuanina muy seme-
to, en donde viven puesteros criadores de cabras, poblaci6n rural con escasa jantes: yefsmo general ( en el norte de San Juan una zona de II castella-
densidad y muy bajo grado de conexidad con los centros urbanos. Esto ha for- na); rr fricativa asibilada: aspiraci6n des final de palabra y de sflaba (a
mado una cultura de lucha contra Ia desertizaci6n y cuidado del agua que une veces muy intensa): cierta unidad de texico con el espafiol de Chile, y
los puebles mendocinos y sanjuaninos. semejanza, ya muy atenuada, en algunos de sus caracteres foneticos y
Esa cultura o manera de ver el mundo y las experiencias de una hlstoria morfo!6gicos. por su antigua dependencia colonial". {p. 80).
compartida se reflejan en el habla que, segt1n veremos a continuaci6n, presen-
ta caracterfsticas propias que llevan a Ia denominacion comun de habla cuya-
na. Esta region, a su vez, forma parte de Ia region lingiifstica mas amplia del
espaiiol de Ia Argentina Mediteminea. ACTITUD DEL HABLANTE CUYANO ANTE LA LENGUA
nes que rigen Ia lengua y los posibles modelos lingiifsticos (preguntas 3 a 8), te Ia consideran diferente (62%). Los hablantes sanjmminos consideran
Ia actitud de los hablantes bacia Ia lengua oral y escrita en relacion con regis- que si bien no existe una region que hable mejor, sf hay una gcneracion
tros mas o menos formales (preguntas 9 y 10) y el modelo de lengua materna que utiliza con mas propiedad y correci6n el idioma: Ia intermcdia o se-
que debe enseiiarse en Ia escuela ( preguntas II a 17). gunda generacion. En los demas aspectos hay una total coincidencia con
las opiniones de Mendoza.
• Con respecto al nombre de nuestra lengua se daban dos grupos de opcio-
• Las preguntas que apuntan a conocer Ia actitud de los hablantes hacia Ia
nes, nombres que aluden a nuestro pasado hispanico , mas tradicionales
lengua oral y escrita en relaci6n con registros mas o menos.fonnales, re-
(castellano, espaiiol) y nombres que se refieren a nuestra identidad como
velan que los cuyanos de ambas provincias son tradicionalistas y recha-
nacion, mas innovadores (idioma nacional e idioma argentino). Tanto en
zan tendencias nuevas que sugieren escribir como se habla; prefieren re-
San Juan como en Mendoza se observan diferencias de opinion seg11n Ia
gistros mas formales. Sin embargo, aceptan Ia inclusion de lo familiar,
edad del hablante. Los mayores de 56 aiios, tanto hombres como muje-
popular y min vulgar en Ia obra literaria.
res, se inclinan por los nombres tradicionales en ambas provincias. En el
grupo intermedio (segunda generacion, de 35 a 55 aiios),los mendocinos • Con respecto al modelo de lengua materna que debe enseriarse en Ia es-
de ambos sexos mantienen esta preferencia por castellano y espaiiol cuela, Ia opinion de los hablantes mendocinos esta dividida. El 50% opi-
(68%) mientras los sanjuaninos muestran una diferenciacion por sexo: na que debe enseiiarse el modelo de lengua escrita y los restantes, con
los hombres dividen sus opiniones entre los nombres tradicionales y los preponderancia de los mas j6venes, ambas modalidades, escrita y oral.
innovadores ( 49,99% en cada caso) y las mujeres, en cambio, se incli- En San Juan, el 45% prefiere el modelo de lengua escrita, el 25% Ia oral
nan por idioma nacional y argentino ( 56,52%) . Esta tendencia innova- y el 30% ambas. Con respecto a las formas de tratamiento de segunda
dora en los hablantes sanjuaninos se incrementa en Ia franja etaria de los persona , el 58% de los hablantes mendocinos y el 45% de sanjuaninos
mas jovenes (20 a 34 aiios), ya que tanto hombres como mujeres prefie- esta a favor de Ia ensefianza del tuteo en Iugar del voseo pronominal y
ren los nombres que aluden a nuestra realidad nacional. Los hablantes verbal, mas conservador en los hombres de segunda y tercera generacion
que en las mujeres y en los j6venes. Con respecto a las formas de sujeto
mendocinos j6venes de ambos sexos, por el contrario, mantienen un
en segunda persona del plural, en cambio, prefieren ustedes a vosotros; Ia
equilibrio entre ambos tipos de denominaciones (63% en cada caso). Es
forma posesiva de ustedes es preferida a vuestra en todos los casos.
interesante destacar que estas opiniones se refieren a! nombre que "debe-
ria llevar nuestra lengua" ; cuando se les pregunt6 que nombre usan real- • Las respuestas a las preguntas sobre que es hablar bien y mal muestran
mente, el 87% de cuyanos contest6 castellano. una actitud crftica negativa del cuyano hacia el habla de los argentinos en
general.
• En Ia segunda serie de preguntas, las que apuntan a determinar quien dic-
ta las normas de correcci6n a! hablante argentino, los datos muestran que Como conclusion, advertimos que existe cierta unidad de criterios en los
hablantes cuyanos de Mendoza y San Juan, que aparecen en general con
los hablantes mendocinos consideran que sonIa Academia espanola y ar-
actitudes conservadoras hacia Ia lengua, si bien se advierte una tenden-
gentina, los escritores y los hablantes cultos argentinos, si bien las muje-
cia a innovar en las generaciones mas jovenes y en las mujercs.
res y los j6venes sostienen Ia hegemonfa de Ia Academia Argentina de
Letras. En San Juan se advierte una marcada preferencia por las normas
que dicta Ia Academia Argentina en las tres generaciones y sexos y muy
bajos porcentajes de preferencia por los usos de Ia gente culta de Ia pro-
pia regi6n, de alguna otra regi6n del pafs o de escritores consagrados. DESCRIPCI6N DE LA VARIACI6N FONETICO-FONOL6GICA
• Las preguntas por los posibles modelos lingiitsticos revelan que para los Con respecto a fenomenos fonetico-fonol6gicos, existen muy pocos estu-
hablantes mendocinos no existe una region o generacion modelo. No dios sobre el habla cuyana. Tal como seiialan algunos autores (Vidal de Bat-
.consideran el hablar de los locutores de los medios masivos de comuni- tini 1964, Donni de Mirande 1985), uno de los fen6menos caracterizadores
caci6n como de mayor prestigio, salvo en el caso de los j6venes, ni valo- en Cuyo es el yefsmo, ya que en Ia variedad regional se iguala Ia realizaci6n
ran el habla de los doblajes de pelfculas como mejor ni peor, simplemen- de Ill y /y/.Otros fenomenos de variacion estudiados son realizaciones de /s/
186 EL ESPANOL DE LA ARGENTINA Y SUS VARIEDADES REGIONALES
EL ESPANOL CUYANO 187
En "Realizaciones de lrl en Mendoza" (Moreno de Albagli y cols. 1984) se tudio, las informantes femeninas presentan mas realizaciones de IJ.I vibrante,
parte de Ia hip6tesis de que en el habla mendocina se registran por lo menos es decir que prefieren una pronunciaci6n mas cuidada. Por otra parte, son los
tres variantes de Ia consonante alveolar vibrante multiple, sonora, oral (r): trl adultos los que presentan las cifras mas altas para las no-asibiladas, muy espe-
vibrante multiple, propia de Ia lengua general, descripta por Navarro Tomas y cial mente los de Ia clase media-alta (64,3%). Tambien son los que reflejan·un
Quilis como perteneciente a Ia lengua estandar, If/ fricativa alveolar sonora comportarniento mas diferenciado por estilos, asf por ejemplo se da un 28,2 %
asibilada, caracterizada como tfpica de Ia pronunciaci6n de Ia region andina y de no-asibiladas para Ia lectura. AI analizar Ia incidencia de Ia variante asibi-
; I
IJ.I fricativa alveolar alargada sonora. Se tuvieron en cuenta dos tipos de con- lada, Ia autora observa que: l) los j6venes de todos los grupos tienen los val o-
textos lingiifsticos: 1) con respecto a Ia juntura: en posici6n inicial absoluta y res mas altos, tanto en las cifras globales por edad como at combinarlas con
en el interior del macrosegmento (inicial de palabra o interior); 2) con respec- estilo, sexo y nivel socioeducacional; 2) en el caso de los varones, existe una
!I to al acento: en sflaba tonica y en sflaba atona (pret6nica o post6nica). El ana- perfecta progresi6n lineal decreciente de los informantes mayores a los mas j6-
lisis del corpus estratificado permiti6 llegar a algunas conclusiones proviso- venes y 3) los resultados que consideran Ia edad y Ia clase socioeducacional
rias. Se observa que Ia realizaci6n fricativa, con o sin asibilaci6n atribuida a conjuntamente repiten ese movimiento descendente (excepto los adultos de la
nuestra provincia en estudios generales (Donni de Mirande, 1985) noes Ia mas clase media-alta). Por esta raz6n, Sanou cree que en San Juan se esta produ-
:l'
frecuente en el area urbana. Parecerfa que el al6fono vibrante multiple es indi- ciendo un cambio: las variantes no asibiladas estan perdiendo su valor lingiifs-
cador de prestigio -impuesto por los medios de comunicaci6n masiva y Ia es- tico-social, a la vez que esta en aumento el prestigio de Ia asibilada como for-
cuela- ya que los informantes mas j6venes (primero y segundo cronolecto) y ma tfpica regional.
de los sociolectos alto y medio lo emplean por sobre las otras realizaciones, es-
pecialmente en registros mas formales. Con respecto a las vocales, existen estudios referidos al habla rural de
Sanou de los Rfos (1987) en "Variantes de (r) en San Juan", describe.Ja ga- Mendoza (Cubo de Severino, 1985). Los estudios muestran que los fen6menos
ma de variaci6n lingiifstica que existe en las realizaciones de hablantes nativos de variaci6n observados se relacionan con las variables de nivel sociocultural
y residentes de San Juan, sobre un corpus estratificado por niveles socioedu- y caracterizan en general el habla rural de las distintas zonas del campo cuya-
cacionales, sexo y edad, en conversaci6n semi-libre desarrollada en base a pre- no y argentino. Se observan principalmente cuatro grupos de fen6menos:
guntas motivadoras, lectura de un texto y. de una lista de palabras. Observa que 1) modijicaci6n de una vocal en Ia articulaci6n (i.e. f6sf'ro, fonema fo/ re-
la variable (f) se manifiesta a traves de tres variantes principales: lajado, inacentuado en posici6n post6nica), en Ia cantidad (i.e. kG: bra, alarga-
l) Ia I , I vibrante, 2) Ia I J I fricativa y 3) Ia IV asibilada, siendo el contraste miento de Ia vocal tonica), en Ia intensidad (i.e. sientense, forma verbal con
mas importante el de asibiladas y no-asibiladas. La forma tfpicamente local y pronombre enclftico t6nico; mama, te/egrama, sandia, aerodr6mo, cambio de
que constituye Ia norma es, segun esta autora, Ia asibilada: del total de casos vocal acentuada);
registrados, el 80 % corresponde a esa variante. Las dos no-asibiladas, con s6- 2) perdida, reducci6n u omisi6n de una vocal (i.e. 'ta manana, 'perame,
lo el 20% representan solo formas marginales en San Juan. Sin embargo, Sa- 'tudiaba, perdida de Ia silaba inicial; l'harina, m'hijo, reducci6n en dos voca-
nou aftrma que si bien las no-asibiladas son variantes secundarias, conllevan les iguales concurrentes; hastuno, Ogenia, omisi6n de una vocal del diptongo
un valor lingUfstico de prestigio social " ... que se evidencia en el hecho de que descendente) ;
en aquellas situaciones que requieren un estilo mas cuid~do su porcentaje au- 3) sustituci6n de una vocal por otra (i.e. tenimos, podimos, escuro, en con-
menta de !Jianera considerable, de 16,4% en Ia conversaci6n a.35,5% en Ia lee- texto de una sola vocal; pior, cam bean, en contexto de dos vocales;jab/a, con-
turn. Por otra parte, tambien es una indicaci6n del prestigio lingUfstico-social sonantizaci6n de lui;
que encierran el que sean notablemente mas utilizadas por los miembros del 4) adici6n de una vocal (i.e. asigW!, en posici6n inicial; piedrada. ca/ienti-
nivel socieoeducacional medio-alto, en tanto que practicamente no forman to, por propagaci6n del diptongo; esc11endo, por analogfa con verbos regulares).
parte del sistema fonetico del nivel mas bajo". (p. 195).
De las dos variantes no-asibiladas, Ia vibrante parece ser Ia mas identifica- Algunos de estos desplazamientos en el sistema fonol6gico de las vocales
da con Ia noci6n de prestigio o correcci6n. Existe una tradicional polaridad en- se dan con cierta frecuencia aun en habla urbana, segun se observa en Ia si-
tre lrl, como Ia variante portena, y I J I asibilada, Ia provinciana. Segt1n este es- guiente tabla:
EL ESPANOL CUYANO 191
/90 EL ESPANOL DE LA ARGE!VTINA Y SUS VARIEDADES REGIONALES
variante -0 en todos los fen6menos de variabilidad de ntimero. Esta es una ca- una suave curva descendente desde el nivel sociocultural alto al bajo. Por otra
racterfstica del habla rural y el nivel bajo del habla urbana. parte, el habla de los hombres mantuvo porcentajes generales superiores (-a
Serfa interesante saber si Ia caracterfstica de los mendocinos que Ia gente 40%) al de las mujeres (-a 20%). Dada Ia peculiaridad del fenomeno, amplia-
comtin describe como "comerse las eses" se debe a variaci6n fonol6gica y pre- mos Ia encuesta y extendimos el universo a hablantes urbanos sanjuaninos y
ferenda porIa variante aspirada a final de palabra, o a Ia preferencia de -0 en mendocinos. Los datos obtenidos aparecen en Ia siguiente tabla:
las formas de plural.
TABLAIV.
,•ll Femenino de adjetivos de una terminaci6n en -E
El articulo N"90
El estudio realizado en habla rural mendocina muestra, en general, pocas nivel -e -a edad -e -a sexo -e -a
variaciones con respecto a los usos registrados en el espaiiol estandar. Las va-
alto 80% 20% I generacion 42% 58% femenino 56% 44%
riaciones se refieren especialmente al uso de articulo con nombre propio y so-
brenombre de personas, como ya dijimos y con nombres propios de animates. medio 82% 18% 2 generaci6n 68% 32% masculine 70% 30%
Esta forma se aplica a personas de menor o igual edad y jerarqufa que el enun- bajo 40% 60% 3 generaci6n 80% 20%
ciador, pues en los demas casos se utilizan formas de tratamiento ( don, doiia) --·--
.Su uso conlleva el significado de "trato solidario e indica que Ia persona alu- Tal como aparece en Ia Tabla IV, las tendencias generales de los grupos son
dida con el artfculo + el nombre es conocida por el enunciador, sin interesar si similares en habla urbana. Por una parte, se observa un mayor uso de -e en los
.. ~
el oyente lo conoce o no. En habla urbana no se registra este uso, ya que el uso
del artfculo ante nombre propio s61o aparece para indicar al oyente que la per-
niveles socioculturales alto y medio, en Ia segunda y tercera generaci6n y en
ambos sexos (superior en los hombres). Por otra parte se observa una tenden-
sona referida es de su conocimiento. cia al uso de -a en nivel bajo yen hablantes de primera generaci6n. Esto seiia-
larfa dos fuerzas en pugna: Ia de los jovenes, renovadora, que prefieren un fe-
menino en -a y Ia de los de mayor prestigio y edad que prefieren Ia conserva-
El adjetivo dora en -e. Los datos cuantitativos globales no permiten hacer una predicci6n,
sin embargo, si distinguimos entre los resultados obtenidos por palabra, obser-
Las variaciones de genero y ntimero del adjetivo siguen las mismas pautas vamos que los adjetivos estudianta, practicanta y sirvienta (de uso frecuente
y frecuencias que las del sustantivo al que acompafian. S6lo seiialaremos algu- como sustantivo) muestran un incremento notable en su uso, a diferencia de
nas variaciones de g~nero en adjetivos de una terminaci6n que pasan a un sis- los restantes adjetivos encuestados.
tema de dos terminaciones: Las variaciones de ntimero en el adjetivo son rnfnimas. Se reducen a Ia al-
-a::-o/-a; -0 :: -o/-a (i.e. trabajador viticolo, enfermera principala, maestra su- temancia en Ia distribuci6n de los alomorfos de plural en algunos sustantivos
plenta). terminados en vocal-s:: -ses (iranfs/iranfes) y -0 en adjetivos de origen extran-
El hablante rural, en todos los grupos de edad, nivel y sexo, tiende a marcar
jero (estrech)
morfo16gicamente el sexo del referente animado. El uso de Ia tercera variante,
sin embargo, presenta diferenciaci6n por grupos poblacionales. Para registrar
esta variaci6n, que tambi~n se da en otras regiones del pafs, realizamos una en-
cuesta en base a una selecci6n de adjetivos en -e propuesta por Sanchez Lanza- Variaciones en el verba
Martino (1987): farsante, obediente, practicante, pudiente, suplente y vidente.
Los resultados en habla rural muestran que Ia concordancia del adjetivo con el Con respecto al estudio de variaciones en las formas verbales, en habla cu-
sustantivo en -a se registr6 solo en hablantes de primera y segunda generacion yana, solo conocemos proyectos en marcha, en Ia provincia de San Juan y de
(jovenes y de edad intermedia), lo que hace pensar en un cambio en marcha. Sin Mendoza, en el marco del "Estudio del espaiiol de Ia Argentina meditern1nea''
embargo, no aparece como una variante prestigiosa ya que Ia frecuencia marca ya mencionado.
EL ESPANOL CUYANO
El analisis de proporciones de uso muestra un 20% de uso de perfecto informal de segunda persona singular. No se registra el uso de tu.
compuesto en corpus oral de conversaciones espontaneas y un 25% en corpus El sistema utilizado contempla usos simetricos y asimetricos de ~·o.< •
escrito de peri6dicos de Mendoza. Esta forma verbal tegistra un mayor uso en ted, con variaciones seg\1n el tipo de relaci6n entre los interlocutore
sociolecto alto, en tercera generaci6n y en hombres. edad, el sexo y el nivel sociocultural. El vos en habla urbana cuyana
ne un uso muy extendido y con tendencia a seguir creciendo En usc
metrico vos-vos, se usa entre familiares, amigos, conocidos y aun de
nocidos, variando su frecuencia de acuerdo con las variables ya men
Pronombres nadas. En el ambito familiar o primario es de uso absoluto entre espc
El primer aspecto que abordaremos es el de los "Usos pronominales per- y hermanos, y casi absoluto entre primos de igual cdad ( en segunc
sonales"(Cubo de Severino, 1989), de acuerdo con los resultados obtenidos en
una investigaci6n con datos de un corpus representativo y estratificado por
200 EL ESPAfilOL DE lA ARGENTINA Y SUS VARIEDADES REGIONALES
EL ESPANOL CVYANO
Uxico y cultura conocen una variedad de avestruz petisa a Ia que Haman overo que esta casi
Para tenninar, nos gustarfa volver a las intuiciones lexicas que, seg11n diji- extinguida.
mos al comenzar el capftulo, penniten al hablante reconocer una variedad y Cuando el choique es cachorro se llama charab6n, pich6n que aun no ha
mostrar como una palabra como choique se relaciona con un campo lexico es-- emplumado. Algunos informantes aseguran que el avestruz y el choique son
pedfico y con Ia cultura de una region. animates diferentes: " ...porque el choique tiene tres dedos y el avestruz no, no
Entre las practicas tradicionales del hombre de campo cuyano y de otras re- se cuimtos tiene pero no son tres". Esta informaci6n, sin duda alude a diferen-
giones argentinas, se encuentra Ia caza de guanacos y choiques. Este es un ar- cias con el avestruz africana que tiene dos dedos.
te casi ritual. Por supuesto no nos referimos a Ia cai:a con armas de fuego sino Refiriendose al guanaco, el conjunto o manada es designado tropa o pino,
a las boliadas. El jefe del pifio se llama guanaco relincho o centinela y es el mas viejo de Ia
Nos parece ilustrativo tenninar el capitulo con este tema, porque resume Ia manada. Su nombre se debe a que cuando hay peligro relincha para avisar a
relaci6n entre lo que hace y dice el cuyano. Las tecnicas de adquisici6n (caza, sus compafieros. Segl1n los informantes, el choique es mas solitario:
pesca, crianza de animales, cosechas) que utiliza un pueblo son Ia uni6n de " ...cuando andan en grupo es que son avestruces lobas o salvajes".
gestos y de instrumentos para lograr un producto final. A este nivel formarfan El conjunto es llamado l'avestruzada. Se llama barato a los guanacos y
ellexico tecnico, en principio, todos los tenninos que nombren utiles o instru- choiques que se encuentran luego de finalizada Ia cacerfa y que son dejados
mentos, los verbos que correspondan parcial o total mente a una o varias accio- para los nifios que se inician en Ia actividad.
nes elementales (aprensi6n, percusion o traslaci6n y transmisi6n de Ia fuerza a
Ia parte activa) y los sustantivos que nombren productos obtenidos. Lo que 2) El arte de cazar
aparece a continuaci6n, por Jo tanto, es un vocabulario con demarcaci6n dia- La cacerfa es un acto colectivo que se realiza entre los meses de mayo y
t6pica, diastnitica y diatecnica: ellexico de los cazadores de guanacos y choi- agosto, cuando los puesteros han regresado de Ia veranada, es decir, el trasla-
ques en el Sur mendocino (Cubo de Severino, L., 1991). El orden de exposi- do del ganado a Ia cordillera en verano. Cazar es un acto masculino y en ge-
'·. ~ cion es onomasiol6gico, es decir, agrupando las entradas por materia. La rela- neral solo los hombres hablan de el. AI preguntar sobre el tema a las mujeres,
cion "palabras y cosas"es preferible al alfabetico en este contexto, porque per- Ia respuesta es "eso lo sabe if', refiriendose al hombre de Ia casa. Sin embar-
mite que el sentido de los tenninos se comprenda por cotexto: go, todas las informantes conoclan el significado dellexico si se les pregunta-
ba ( competencia pasiva). El acto se llama guanaquear, ira una guanaca'a o
..
~;
1) La presa. Nombre del animal adulto, de Ia cr[a, colectivo para desig-
nar el conjunto (tenninos del elemento natural):
choiquia 'a o simplemente a una boliada. Es una diversion, un ritual y una for-
ma de obtenci6n de alimentos, cuero y lana, en Ia que , tal como dicen, "mas
a La cacerfa del guanaco y el choique aparece como una unidad para los vale mafia que fuerza".
,
l puesteros mendocinos, ya que ambos animates salvajes tienen el mismo habi-
[o I tat y bajan de Ia cordillera de los Andes en Ia misma epoca, cuando Ia nieve Mas alia de estos estudios que los lingOistas hacen sobre el habla de Cuyo,
les impide obtener alimentos. Por esta raz6n Ia actividad de caza incluye siem- existe una serie de palabras, que se han convertido en sfmbolos del hablar
pre ambas presas. El guanaco, mamlfero rumiante que habita en los Andes me- mendocino. Son mendocinismos observados en el habla popular que se citan
ridionales, es designado con ese nombre de origen quechua (wanaku) cuando siempre cuando se intenta imitar el hablar de un mendocino. Fueron recogi-
es adulto. El cahorro o crfa se llama chulengo. Choique, es de origen mapuche, dos en el Boletfn de Ia Academia Argentina de Letras en marzo de 1950 y hoy,
es Ia designaci6n mas frecuente para el avestruz americana, ave corredora de casi cincuenta afios despues, mantienen su vigencia:
gran tamailo. Tambien hemos regist(l!do los terminos cheuque y choi, del mis- amogosarse: enmohecerse (ver mogo por moho)
mo origen mapuche, si bien su uso es menos frecuente. alcachofa: alcaucil
Seg11n cuentan los cazadores, gente de otras provincias usan suri (no- aguaitar: espiar, mirar
roeste y norte argentino) churi (San Juan), ambos terminos de origen quechua, beteraba: remolacha
y nandu (litoral) de origen guaranf. Esta terminologla, pues, traza lfneas geo- cotudo, a: mendocino (proviene de Ia abundancia de coto en Ia regi6n. A veces
gn1ficas en el mapa de las principales lenguas autoctonas de nuestro pals. Re- es despectiv.o)
211-1 El. ES/'1\(VO/. nt:· '-1 MU;FNrtX I l' SUS 1:1/?/F/JMJJ:'.\' RU ;to-\'.11./:S /:I FSP\.\'0/. C£11:\.VO ::n5
JAIME de ARRIETA, E. y M. J. Cuadros de Bessega (inedito, 1994). "Estudio del es- VIDAL de BATTIN!, B. (1964). El espaiiol de Ia AT'f:entina. Estudio desrinado a lo.~
maestros de las escuelas primarias, Buenos Aires, Consejo Nacionat de Educaci6n.
pafiol hablado en San Juan. Formas de Preterito del Modo lndicativo", INILA,
Universidad Nacional de San Juan. VIDAL de BATIINI, B. (1980). Cuentos y leyendas populares de AT'f:entina, tomo III,
MALANCA, Alicia et al. (1986). "Actitud del hablante ante su lengua. Estudio del es- Buenos Ai.res, Ed. Culturales Argentinas.
,('"' paiiol hablado en Ia Argentina mediteminea", pubI. en Anuario de Letras, 24, Fa- VIDAL de BATTIN!, B. (1985). "EI espaiiol de Ia Argentina. Ellexico.", en Aetas
cui tad de Filosofia y Letras, Mexico, UNAM, 387- 406. del Segundo Congreso Nacionaf de Lingii£stica, vol 2, Universidad Naci0nal de
MORENO de ALBAGLI, N., D. Ejarque, 0. Duo de Brottier, Rarnallo de Perotti, L. Cu- San Juan.
bo de Severino (1984). "La-s implosiva mendocina", presentado en Octavas Joma-
das del CJUNC, Facultad de Filosofia y Letras, Universidad Nacional de Cuyo.
MORENO de ALBAGLI, N., D. Ejarque, 0. Duo de Brottier, Rarnallo de Perotti
(1985). "Actitud del hablante culto mendocino ante su lengua", en Anales dellns-
tituto de LingiJ(stiea, Facultad de Fitosofia y Letras, Universidad Nacional de Cu-
yo, tomo XII, 75-129.
MORENO de ALBAGLI, N., D. Ejarque, 0. Dllo de Brottier, Ramallo de Perotti, L.
Cubo de Severino (1984). "Realizaciones de -r en Mendoza", presentado en,No-
'·'
·:
!.
''
EL ESPANOL DE LA PATAGONIA
INTRODUCCI6N
Para analizar las caracterfsticas lingOfsticas de Ia Patagonia, resulta impres-
.,, cindible observar en primer termino sus especiafes condiciones geogr:ificas y
demograficas.
La Patagonia constituye una vasta extension que comprende casi un 30%
de Ia superficie total de Ia Republica Argentina y abarca cinco provincias. Sin
embargo, sus habitantes apenas superan el 3% de Ia poblaci6n total del pafs.
Su poblaci6n., por otra parte, presenta caracterfsticas muy dispares, tanto en lo
"~;,
que hace a sus zonas de asentamiento, como a su origen y conformaci6n.
En efecto, Ia poblaci6n se concentra en determinados puntos, distantes en-
tre sf muchas veces cientos de kil6metros. De tal modo, cerca del 70% de Ia
poblaci6n vive en cuarenta y dos centros urbanos, mientras que el resto se ha-
lla disperso en Ia vasta extension patag6nica, en su mayor parte en estableci-
mientos rurales ubicados al amparo de valles y cafiadones. Otra caracterfstica
demografica, estrechamente ligada con lo ya apuntado, es Ia desequilibrada
presencia de ambos sexos, ya que el predominio masculino es rasgo generali-
zado en tierras patag6nicas, que se acentt1a notablemente a medida que se
avanza hacia el sur. Asf, segt1n el censo de 1970 Ia tasa general de masculini-
dad en Ia regi6n era de 115,7 hombres por cada I 00 mujeres, Ia que en Santa
Cruz subfa a 139,3 yen Tierra del Fuego a 172,8. Tambien el porcentaje de ex-
210 EL ESPANOL DE LA ARGENTINA Y SUS VARIEDADES REGIONALES
EL ESPANOL DE LA PATAGONIA 2/1
tranjeros es elevado, ya que en conjunto era del 15,8% yen Santa Cruz llega-
ba a! 28,24%. La provincia de Neuquen tuvo un poblamiento peculiar, dado que en ella
Las caracterfsticas demograticas sefialadas son el resultado, por una parte, se pueden distinguir tres corrientes de poblamiento diferentes, que tienen im-
de las especiales condiciones geograficas de Ia region -con grandes extensio-. portantes consecuencias lingiifsticas: por una parte, una corriente chilena, que
nes de tierras aridas y un duro eli rna- y, por otra parte, de sus procesos de po- bacia mediados del siglo pasado pobl6 los altos valles y los reparos cordillera-
blamiento. Asf, las poblaciones indfgenas originarias -relativamente dispersas nos; en segundo Iugar, una corriente mendocina que dio Iugar a Chos Mala!,
yen gran parte nomades- fueron duramente acosadas (en algunos casos hasta Norquin y otras poblaciones del Noroeste neuquino; y, por ultimo, una corrien-
el exterminio), y finalmente desplazadas en Ia mayorfa del territorio patagoni- te de origen bonaerense que avanz6 por Confluencia (actual ciudad de Neu-
t. co, por Ia colonizacion pastoril. basada en Ia crfa del ganado ovino, que cons- quen) y se ubic6 en Ia region este de Ia provincia. A principios de nuestro si-
tituye hasta el presente Ia actividad principal en Ia mayor parte de Ia region glo lleg6 el ferrocarril a Confluencia y se traslad6 Ia capital de Ia entonces go-
(Fernandez Garay, 1988-1989; Delahaye y Fernandez Garay, 1990). bernaci6n -hasta el momento Chos Mala!- a ese Iugar, lo que trajo como con-
De estas caracterfsticas generales se apartan los grandes valles mas septen- secuencia el desplazamiento de buena parte de Ia poblaci6n argentina del inte-
trionales -el del rfo Chubut y el de los rfos Negro, Neuquen y Limay- que, gra- rior de Ia provincia a esta ciudad, con el consiguiente aumento de Ia influen-
cias al regadfo, han sido objeto de una intensa colonizacion agricola y dieron cia chilena en el norte de Ia provincia.
Iugar a importantes centros urbanos. Tambien constituyen excepciones los m1- Caracterfsticas muy particulares en cuanto a su evoluci6n y poblamiento
cleos urbanos cuya actividad central es Ia minerfa o el petrol eo -como Como- presentan los dos grandes valles que atraviesan de oeste a este Ia Patagonia
doro Rivadavia, Zapala, Plaza Huincul y Sierra Grande- o el turismo, como septentrional y central. El valle del rfo Chubut fue poblado en Ia segunda mi-
Bariloche o San Martin de los Andes. tad del siglo XIX por colonos galeses que canalizaron sus aguas para irrigar
La ganaderfa ovina surgio a fines del siglo pasado como importante abas- sus campos, asegurando de tal modo el resultado de sus actividades agrfcolas.
tecedora de Ia industria textil europea. El incremento de esta actividad llevo a Por otra parte, Ia canalizaci6n del rfo Negro comenzo en 1884 y adquiri6 un
Ia regi6n a una destacada posicion dentro del mercado lanero nacional e inter- desarrollo importante a partir de 1910, con Ia construcci6n de las grandes
<~ ~
nacional. Sin embargo, por las caracterfsticas extensivas de Ia explotaci6n, Ia obras de regulaci6n de los rfos Negro y Neuquen. El exito de Ia colonizaci6n
actividad, aunque econ6micarnente exitosa, no signific6 un avance marcado en del Alto Valle llev6 consigo el asentamiento de un numero importante de co-
el poblamiento regional, debido a Ia escasa mano de obra que requiere y a que lonos, en su mayorfa de origen italiano y espafiol, y Ia consolidaci6n de un
·~
gran parte del personal empleado durante Ia esquila -Ia tarea de mayor reque- conjunto de centros urbanos que actualmente concentran a mlis del 30% de Ia
rimiento humano- tiene residencia permanente en Chile y cruza Ia cordillera poblaci6n patag6nica. Las actividades frutfcolas y vinfcolas de Ia zona posibi-
s6lo para Ia epoca de Ia zafra. Estas condiciones favorecieron la baja densidad litan tareas no s6lo en el campo de Ia agricultura, sino tambien industriales,
demogrlifica y el tfpico poblamiento disperso, con pequefios agrupamientos que han tenido como consecuencia esta concentraci6n poblacional, que se ve
humanos en los cascos y puestos de los grandes establecimientos rurales. notablemente incrementada en Ia epoca de Ia cosecha, cuando afluyen trabaja-
La provincia de Santa Cruz constituye el ejemplo mlis acabado de las con- dores de otras parte del pafs y de Chile.
• ~I
secuencias de este tipo de colonizacion ganadera. Asl el censo de 1895 mos- Con respecto a Tierra del Fuego, Ia amplia mayorfa de Ia poblaci6n estli
traba que -dejando de !ado Ia poblaci6n indfgena, que no fue computada- ape- concentrada en dos reducidos centros urbanos, Ushuaia y Rfo Grande, que nu-
nas se superaban los 1.000 habitantes en toda Ia vasta extensi6n santacrucefia, clean las actividades administrativas, industriales y comerciales, mientras que
con un marcado desequilibrio entre los sexos, dado que los hombres eran 748, el resto de los habitantes se encuentra diseminado en el lirea rural, dedicados
casi dos veces y media con respecto a las mujeres, que solo sumaban 310. Es- a Ia crfa del ovino y a actividades forestales. En este territorio se acent11a el de-
te marcado desequilibrio perdur6 basta mediados del siglo XX, ya que el cen- sequilibrio demogrlifico tfpico de Ia Patagonia, ya que en 1947 habla 271 va-
so de 1947 revelaba que en Santa Cruz aun el numero de varones duplicaba al rones cada 100 mujeres, relaci6n que aun en 1960 era de 197 cada 100. En
de las mujeres. En los ultimos afios,la erupci6n del volcan Hudson, que cubrio cuanto a Ia proporci6n de extranjeros, en 1947 constitufan las dos terceras par-
el territorio de Santa Cruz de un espeso manto de cenizas provoc6 gran mor- tes de Ia poblaci6n, mientras que en 1960 llegaban aun casi a Ia mitad y en
tandad de ovejas y favoreci6 el despoblamiento rural. · 1970 ascendfan al40%, en su amplia mayorfa chilenos.
'\,
212 EL ESPANOL DE LA ARGENTINA Y SUS VARJEDADES REGIONALES EL ESPANOL DE LA PATAGONIA 213
CONTACTO DEL ESPANOL CON LENGUAS INDIGENAS E IN- Con respecto a los ingleses propietarios y rnayordornos de estancias, su
MIGRATORIAS mantenimiento lingliistico se ha visto favorecido por el aislamiento de los es-
tablecimientos rurales patagonicos.
Desde los primeros asentamientos en tierras patag6nicas de hablantes Un caso especiallo constituyen los colonos galeses del Valle del Chubut,
de espaiiol, este estuvo en contacto con lenguas indi'genas. Pese a que el pa- que han tenido un mantenimiento lingtifstico relativamente excepcional en el
norama hist6rico de las lenguas indfgenas patag6nicas no resulta totalmen- pais -caracterizado, en terminos generales, por una relativamente rapida per-
I
te claro, es indudable que los principales contactos entre el espaiiol y las dida de lenguas inmigratorias-, ya que a ciento_ treinta aiios de Ia llegada de los
·: lenguas indfgenas se produjeron con el mapuche, el guenaken (o giiniina- primeros colonos a Ia Argentina, en 1865, Ia lengua galesa aun se mantiene y
!, kiine), y las lenguas pertenecientes a Ia familia lingtii'stica chon. Esta, se- una parte de los miembros adultos de Ia comunidad tiene dominio activo de Ia
'I, gun Jorge A. Suarez (1970), 1 quien ha realizado su clasificaci6n lingtiisti- misma (Glanzmann y Virkel, 1981).
-t ca con una rigurosa metodologfa, estaba integrada por cuatro lenguas: reus-
hen y tehuelche, habladas en territorio continental, y shelknam (tambit!n
Hamada ona) y haush, que se hablaron en Tierra del Fuego. Las cuatro son
lenguas independientes, aunque las dos primeras entre sf y las dos ultimas
CARACTERES DEL ESPANOL HABLADO EN LA REGI6N
tam bien entre sf poseen una mayor cercani'a lingtifstica, probablemente de-
bido a Ia contigtiidad geognlfica. De estas cuatro lenguas, el teushen se ha El territorio patag6nico, probablemente por su escasa poblaci6n y por Ia
perdido a fines del siglo pasado y el haush en decadas recientes, mientras tardia instalaci6n de instituciones de enseiianza superior, es el menos estudia-
que del ona s6Jo quedan uno o dos hablantes con muy escaso dominio de do desde el punto de vista Iingtifstico, entre las distintas regiones del pafs. Por
Ia lengua. En cuanto al tehuelche, tambien se encuentra en un estado de Jo tanto, en muchos aspectos no podemos entrar en detalles y debemos limitar
perdida acelerado, pues hoy quedan menos de treinta hablantes, de los cua- nuestro panorama lingUfstico a Jo hasta ahora conocido.
les s6lo seis son capaces de mantener una conversaci6n en su lengua ma- Por haber sido poblada luego de Ia "conquista del desierto" a partir de Ia
terna (Fernandez Garay, 1988-1989). regi6n pampeano-bonaerense, y haber recibido Juego una corriente ininterrum-
Dado que el guenaken tambien se ha extinguido, el mapuche o araucano pida de funcionarios, docentes y profesionales de ese origen, el habla de los
.•. es actualmente Ia unica lengua indfgena que se mantiene con cierta vi tali dad grupos mas cultos de Ia Patagonia posee, en terminos generales, similares ras-
en Ia Patagonia argentina. Segl1n los datos del Censo Nacional del lndi'gena gos al espaiiol bonaerense. De esta consideraci6n general, se exceptUa Ia ma-
(1966-1967), existfan entonces unos 23.000 hablantes de mapuche, concen- yor parte de Ia provincia de Neuquen, que al haber sido colonizada por pobla-
trados en su mayorla en las provincias de Neuquen (9.000), Rfo Negro dores procedentes de Mendoza y Chile, posee caracteres lingufsticos diferen-
(8.000) y Chubut (6.000). Quedan, asimismo, algunos hablantes en territorio tes al resto de Ia Patagonia y a Ia propia regi6n neuquina del sur y el este, que
li pampeano, pero Ia lengua se encuentra allf en proceso de rapida desapari- presenta caracteres tipicos del habla pampeano-bonaerense.
!
; I
··~ ci6n. Tambien en algunas comunidades patag6nicas estudiadas, como el ca-
so de Anec6n Grande (Rfo Negro), el mapuche se va perdiendo, ya que s6lo
Este tipo de Iengua no esta ausente en el resto del territorio patag6nico, ya
que las diferencias que hemos apuntado como geograficas para Neuquen se
~
lo hablan con fluidez los hablantes mayores de cuarenta aiios (Fernandez Ga-
i ray, 1980).
perciben en otras partes como 'sociolingtifsticas, pues mientras los estratos me-
dios y altos, como hemos seiialado, emplean an habla de tipo bonaerense, en
En lo que hace a las lenguas europeas, Ia existencia de un elevado numero los mas bajos se ubica un elevado mimero de migrantes chilenos y sus descen-
de inmigrantes europeos entre los pobladores de Ia regi6n ha hecho que exista dientes -tengase en cuenta, por ejemplo, que en 1947 Rfo Gallegos tenfa aun
# una relativa concentraci6n geografica de hab1antes de determinadas lenguas, un 46% de poblaci6n extranjera, en su amplia mayorfa chilenos-, Jo que deter-
li como los italianos en el Alto Valle y los alemanes y suizos en Ia regi6n cordi-
~ mina que en el habla de estos niveles se perciban rasgos tales como /y/ no re-
' llerana de Bariloche y San Martfn de los Andes. En general, Ia asimilaci6n lin-
' hilada, /rl y grupo /tr/ asibilados y aspiraci6n de /s/ intervocalica en final de
gtii'stica de los italianos radicados en Ia Patagonia fue rapida, al igual que en el
~
palabra y final absoluta, como en [taholah] 'las olas'. Estas pronunciaciones
resto del pafs, mientras que alemanes y suizos han sido mas conservadores de alternan con las tfpicas del habla bonaerense en muchos hablantes y se acen-
su Jengua materna.
EL ESPANOL DE IA PATAGONIA 215
214 EL ESPANOL DE IA ARGENTINA Y SUS VARIEDADES REGIONALES
Grupos cultos. Al igual que en el resto del pafs, vacila Ia realizaci6n de los
Rasgos fonol6gicos llamados grupos consonanticos cultos en palabras como apto, objeto, ignorar, ·
etc. Tambien en este caso Ia presencia u ausencia de Ia consonante final de sl-
Realizacion de Is/. La rea!izaci6n de Is! es en el ambito urbano una sibilan-
laba esta condicionada por el nivel socioeducacional. aumentando Ia ausencia
te de timbre siseante, similar a Ia bonaerense. En el ambito rural, y sobre todo
o Ia confusi6n con otros fonemas [okxeto] 'objeto', a medida en que ~e hace
en los niveles socioeducacionales mas bajos se oyen realizaciones de timbre
mas bajo el nivel educacional.
ciceantes, conservaci6n, probablemente, de realizaciones similares existentes
en territorio chileno, ya que estos pobladores son en su amplia mayorfa de ese
origen. En cuanto a Ia lsi final de sflaba y palabra, se aspira generalmente en
) posici6n preconsonantica [kahko] 'casco', [dehde] 'desde', [lah kosa5 ) 'las co- Uxico
sas'. En posici6n final de palabra ante vocal, en el ambito urbano se realiza
mayoritariamente como [ ~ ], aunque se oyen esporadicamente realizaciones Ellexico es quiza el componente de Ia lengua que mejor refleja Ia comple-
aspiradas, que son predominantes en el habla rural [lahola5 ] 'las olas', [loha- jidad etnica y cultural del poblamiento de Ia Patagonia. Asf, en toda Ia regi6n,
mo] 'los amos'. En posici6n final absoluta altema Ia realizaci6n sibilante con y particularmente en el centro-norte patag6nico, encontramos un rico vocabu-
Ia calda de Is!, como se observa en los dos ultimos ejemplos. La perdida de lsi lario de origen mapuche, referido especialmente a caracterfsticas geograficas,
en esa posici6n aumenta a medida que bajamos en el nivel socioeducacional. habitaci6n, fauna y flora. Entre los primeros, figura malUn, 'Iugar en donde se
acumulan las aguas y crece una abundante vegetaci6n herbacea'; menuco
Yelsmo. La regi6n patag6nica es yefsta, pronunciandose de igual modo el 'pantano reducido que contiene en su interior un dep6sito de agua', y mahui-
primer fonema de yema y llena, por ejemplo. En los hablantes urbanos de ni- da 'sierra'. En toda Ia regi6n cordillerana patag6nica se emplea r.uca con el
vel medio-alto el fonema resultante tiene una realizaci6n rehilada I'll similar significado de 'choza de techo a dos aguas que llega hasta el suelo, reempla-
a Ia tradicionalmente caracterfstica del habla bonaerense. Sin embargo, difiere zando las paredes'. Para las denominaciones de plantas, tenemos, entre otras,
de Ia realizaci6n bonaerense, en que en muchos micleos urbanos patag6nicos coir6n, copihue, maiten, fiire, palque, panil, quillay, raul£; y entre los nombres
-tal el caso de Trelew-2 el ensordecimiento ha avanzado muchfsimo menos de animates, huemul, laucha, loica, pilmaiquen, diuca y choique.
En cuanto a los vocablos de origen hispanico, algunos han adquirido en tie-
., que en Ia regi6n bonaerense, por lo que las realizaciones tipo g1 son muy es-
casas. En el ambito.rural y eri algunos hablantes urbanos de los niveles mas ba-
jos se oyen muchas veces realizaciones debilmente rehiladas de tipo [ fy ), por
rras patag6nicas un nuevo significado, entre los que se destaca barda, termino
muy usado en Ia Patagonia para designar una de las caracterfsticas del relieve
influjo de Ia lyl no rehilada chilena. En el norte y oeste de Neuquen esta reali- frecuente en su territorio, ya que significa 'elevaci6n natural del terreno, mas
zaci6n esta generalizada. precisamente lorna alargada, que no pasa generalmente, de 100m de altura'.
Este valor semantico de las tfpicas bardas patag6nicas proviene metaf6rica-
Realizacion de li'l y ltrl. En el habla urbana Ia realizaci6n de li'l y ltrl es mente de una de las acepciones del termino hispanico: 'cubierta de paja, espi-
vibrante, similar a Ia bonaerense. En el habla rural, especialmente entre los nos o broza, que se pone, asegurada con tierra o piedras, sobre las tapias de los
descendientes de chi!enos se oyen realizaciones asibiladas de tipo [ f J y [ t'l corrales, huertas y heredades, para su resguardo'.
Entre los grupos de origen mapuche Ia realizaci6n asibilada de [t~'] es soma- Un texico especializado de gran desarrollo en la regi6n es el referido a Ia
mente frecuente, ya que esa lengua posee un fonema africado lt1I, al que sue- crfa de Ia oveja, la actividad ganadera por excelencia en tierras patag6nicas
le asimilarse Ia realizaci6n del grupo en espai'iol. En el norte y oeste de Neu- (Vidal de Battini, 1959). Este vocabulario es en su amplia mayorfa de origen
quen las realizaciones asibiladas son las predominantes.
216 EL ESPANOL DE lA ARGENTINA Y SUS VARIEDADES REGIONALES EL ESPANOL DE lA PATAGONIA . 217
hispanico, aunque Ia complejidad del poblamiento patag6nico tambien condi- nombrar poblaciones, como Rio Gallegos, e incluso provincias, como Rfo Ne-
cion6 Ia presencia de terminos de otros ongenes. Entre ellos, .encontramos pa- gro, Santa Cruz o Chubut.
l abras indfgenas como las araucanas guata, 'panza, barriga', y coiron 'pasto'. Top6nimos hispanicos perduran en las islas Malvinas -junto con una am-
Entre los terminos procedentes de otras lenguas europeas se destacan los an- . plia toponimia inglesa, anterior y posterior a Ia apropiaci6n britanica-. conser-
glicismos, introducidos por Ia presencia de propietarios y administradores de vados desde Ia epoca del efectivo dominio colonial y criollo, entre los que po-
estancias ingleses y galeses. De tal modo se han generalizado en el habla ru- demos citar: Isla Soledad, Rincon de los Indios, Rincon Grande, Rincon del
ral los terminos linea (<Lincoln), corridel (<Corriedale) y rome mar (<Rom- Moro, Rincon del Saino (sic), Orqueta (sic), Corral, Rancho y los hfbridos Se-
ney Marsh), como denominaciones populares de distintas razas ovinas. Tam- cond Corral, Large Corral y Mid Corral (Leguizam6n Pondal, 1956). Con Ia
tl, bien, se emplean remps, 'chilla, pelos de ovino', brich (<breeches 'pantalo- guerra de Malvinas, se agreg6 el top6nimo hispanico Puerto Argentino, para
I, nes') 'lana de Ia piema de Ia oveja'; crocha (<crotch) 'horquilla' y su deriva- designar a Puerto Stanley.
I
;l,
do crochero, 'que trabaja con Ia crocha'. Una consideraci6n especial merece ei top6nimo Monte Dinero, sobre el es-
I trech:o de Magallanes; en los mapas de los siglos XVIII y XIX figura como
Monte Denero, por lo que se puede suponer que Ia forma original fue Monte
de Enero y su versi6n actual se debe a un tfpico caso de etimologfa popular.
Toponimia Las expediciones inglesas a Ia regi6n dejaron como resultado numerosos
En Ia toponimia patag6nica coexisten formas de origen hispanico, con in- top6nimos de ese origen; tales como Pzmta Dungeness (de Dungeness, conda-
digenismos y terminos procedentes de otras lenguas europeas. Entre las desig- do de Kent, lnglaterra), is/as del A1io Nuevo (traducci6n del nombre originario
naciones de origen hispanico, se destacan dos por su importancia y antigUedad: New Year), Sandwich del Sur (de Sandwich, condado de Kent), Georgias del
el propio termino Patagonia y Trerra del Fuego, que se remontan a Ia expedi- Sur (en homenaje al rey Jorge III), cuyo nombre originario asignado por un na-
ci6n de Magallanes. vfo espafiol fue Islas de San Pedro, y Orcadas del Sur (<Orkneys, Escocia). en-
Patagonia significa, originariamente, 'tierra de los patagones', utilizado tre otros.
este termino como designaci6n metaf6rica de los tehuelches, a partir del gig an- De origen frances es Ia denominaci6n Malvinas, que procede de Maloui-
nes, nombre que se les dio a esas islas por frecuentarlas pescadores franceses,
.. te Patagon, personaje de Ia novela de caballerfa Primaleon (Lida, 1952 y
1953). El termino fue aplicado tambien al estrecho de Magallanes, que fue de- procedentes del puerto de Saint-Malo.
Los galeses afincados en Santa Cruz tambien contribuyeron a fa toponimia
signado como Estrecho Patagonico, en una primera etapa.
Trerra del Fuego debe su nombre a Ia gran cantidad de fogatas, que los in- patag6nica, dejando top6nimos como Trelew, Treorcld, Madryn y Bryn Crwn,
dfgenas mantenfan permanentemente encendidas por razones de clima y por Ia varios de ellos compuestos por Tre, que significa 'ciudad', 'poblaci6n'.
dificultad de encender fuego en esas condiciones naturales, y que se divisaban La toponimia indfgena es sumamente nutrida. En Ia regi6n centro y norte de
9 desde el estrecho de Magallanes. Ia Patagonia predominan notoriamente los top6nimos de origen mapuche. Asf,
II~ En los siglos XVI y XVII surgen numerosos top6nimos hispanicos, entre por ejemplo, en Neuquen podemos citar: Huechu IAfquen, 'laguna en Ia cum-
los que podemos citar, San Julian, cabo Vfrgenes, golfo San Jorge, cabo Espi- bre'; Pichin-co, 'aguada del paico' (planta); Quillen 'frutilla'; Ruca Nanco,
I ritu Santo, bahfa San Sebastian, cabo Blanco, etc. 'aguilucho de la casa'; Meli Pilun, 'cuatro ovejas'; Palau Mahuida, 'cerro ba-
yo'; Queli Mahuida, 'cerro colorado'; Quila Chanquil, 'tres brazos (del rio)'.
I Los grandes rfos de Ia Patagonia, aunque han sido explorados mucho mas
tarde, fueron tempranamente designados, al ser. descubiertas sus desernboca- En Rfo Negro, pi>r su parte, encontramos entre otros Futa Michi, 'molle
grande'; Mallin 'vega'; Pichi Leufii, 'rio chico, arroyo'; Chasico, 'agua sala-
I
ll
duras, en Ia mayorla de los casos con nornbres descriptivos, como rio Colora-
do, rfo Negro o rfo GraTule. Otros recibieron nombres de caracter religioso o da'; el hfbrido Ch9ique Corral, 'corral del iiandtl'; Nire Huau, 'bajo del iiire'
'i que aludfan a realidades hispanicas, como rfo Santa Cruz o rfo Gallegos. Al- (planta); Nahuel Huapi, 'isla del tigre', etc.
J gunos nos mantuvieron designaciones indfgenas como Chubut, termino cuya En Chubut existen tambien numerosos top6nimos de origen araucano, jun-
pertenencia lingUfstica y significado no han podido ser determinados en forma to con otros tehuelches y guenaken; entre los top6nimos araucanos podemos
I concluyente. Las designaciones de nos han pasado luego, en muchos casos, a citar, Plan cura, 'piedra blanca'; Charorruca, 'casa del iiandtl'; Pifquiniyeu,
t
218 EL ESPANOL DE LA ARGENTINA Y SUS VARIEDADES REGIONALES
'Iugar del pilquin' (especie de ardillas); Pire Mahuida, 'sierra nevada'; Catan
Lil, 'penasco agujereado'; Nahuelpan, 'cachorro de tigre'; Loncohuaca, 'cabe-
FERNANDEZ GARAY, Ana (1980). "Mantenirniento y carnbio de Jengua en una co-
za de vaca'. Entre los tenninos de posible origen tehuelche encontramos: Gen- munidad rnapuche del Rfo Negro" (inedito).
quel, Genoa, Cauquel y Coyle. El escaso estudio del tehuelche y el guenaken-
FERNANDEZ GARAY, Ana (1988-1989). "Situaci6n de Ia lengua tehuelche a media-
impide en muchos casos Ia asignaci6n segura a una de esas Ienguas y una tra-
des del siglo XIX", Cuademos del Sur. 21-22:112-130.
ducci6n exacta del top6nimo. 3
En Santa Cruz, Ia toponimia es casi exclusivamente de origen tehuelche. FERNANDEZ GARAY, Ana y M. Delahaye (1984). "Situaci6n lingUfstica de los te-
huelches en Ia Provincia de Santa Cruz", II Congreso Nacional de Lingiifstica.
Entre estos terrninos, numerosos son compuestos de A ike, que significa 'para-
je, Iugar'. Asf encontramos: Lay Aike, Corpen A ike, Kalienk Aike, Chon A ike, FONTANELLA de WEINBERG, Maria Beatriz-(1987). "EI espafio1 hablado en Ia Pa-
t:.
Camusu Aike (nombre de una de las ultimas reservas tehuelches existentes). tagonia", Trempo de Sosiego, XVIII, ~ 76.
.·, Otros top6nimos del mismo origen son El Mtil, Pilque, Chapalala y Kerken . FONTANELLA de WEINBERG, Maria Beatriz (1992). El espariol de America, Ma-
•'
Entre los top6nimos araucanos de Santa Cruz, podemos mencionar Nires, Hui- drid, Mapfre.
i liches y el hibrido Choique A ike, 'Iugar de los iiandues', en que choique es ter- GLANZMANN, Cecilia y Ana Virkel de Sandler (1981). "Aspectos del bilingUisrno es-
mino araucano y aike, tehuelche. paiiol-gales en e) Valle del Chubut", Rawson, Fundaci6n de Apoyo al Instituto Uni-
versitario de Trelew.
LEGUIZAM6N PONDAL, Martiniano (1956). Toponimia criolla en las Malvinas,
Buenos Aires, Raigal.
NOTAS LIDA, Maria Rosa (1952). "Para Ia toponirnia argentina: Patagonia", en Hispanic Re-
view 20, 321-323.
I. Vease tarnbien Oairis (1983,1985). LIDA, Maria Rosa (1953). "Patagonia. Datos para Ia investigaci6n etimol6gica", en La
2. Cornunicaci6n personal de Ana Virkel. Naci611 (Suplernento),ll de octubre de 1953.
3. La publicaci6n de Ia tesis doctoral de Ana Fernandez Garay (Paris V, Sorbona, 1993), SUAREZ, Jorge A.(l970). ''Ciasificaci6n interna de Ia familia lingUfstica Chon", Ana-
aun inedita, constituini, sin duda, un decisivo aporte en este aspecto. [Mientras este les dellnstituto de Lingii{stica, X, 29-59.
volumen estaba en prensa se acaba de publicar dicha tesis: Ana Fernandez Garay, El VIDAL de BATTIN I, Berta (I 959). "Ellexico ganadero en Ia Argentina. La oveja en Ia
telmelche: descripdon de una lengua e11 v{as de exti11cion, Valdivia, Universidad Patagonia y en Tierra del Fuego", Filologla, V: 135-192.
Austral de Chile, 1998.] VIDAL de BATTINI, Berta (1960). "Toponirnia y Nomenclatura geognifica popular",
en F. de Aparicio y H. A. Difrieri, La Argentina. Suma de Geogra.ffa, Buenos Aires,
Peuser, tomo VIII, 275-456.
VIDAL de BATTINI, Berta (1964). El espaiiol de [a Argentina, Buenos Aires, Conse-
BffiLIOGRAFiA
' CLAIRIS, Christos (1983). "Las lenguas de Ia Patagonia", en B. Pottier (ed.), America
jo Nacional de Educaci6n.
VIRKEL de SANDLER, Ana ( 1987). "Aspectos fonol6gicos del espaiiol del centronor-
te del Chubut", VIll Congreso lntemacional de ALFAL, San Miguel de Tucurnan.
del Sur en sus lenguas indlgenas, Paris, Unesco.
VIRKEL de SANDLER, Ana (1989). "Estado actual de los estudios sobre espaiiol pa-
CLAIRIS, Cbristos (1985). "Indigenous languages of Tierra del Fuego", en Harriet E. tag6nico", IV Congreso Nacional de Lingii(stica, Bahfa Blanca.
Manelis Klein y Louisa R. Stark (eds.), South American Indian Languages, Austin.
VIRKEL de SANDLER, Ana y Sonia }ones de Juan (1987). "Actitudes IingUfsticas
CHIOZZA, Elena (1976). El pa{s de los argentinas. La Patagonia, Buenos Aires,
de los hablantes trelewenses", en Cuademos de Ia Facultad de Humanidades y
CEAL. Ciencias Sociales, 3, Cornodoro Rivadavia, Universidad Nacional de Ia Patago-
DELAHAYE, Martine y Ana Fernandez Garay (1990). "Situaci6n lingiifstica de los te- nia, 62-75.
huelches en Ia Provincia de Santa Cruz", Mundo Ameghiniano, No 9, 61-72.
VIRKEL de SANDLER, Ana e Dda A. Rees (1992). Algunos aspectos del espaiiol de
Trelew, Trelew, Universidad Nacional de Ia Patagonia.
220 EL ESPANOL DE lA ARGENTINA Y SUS VAR!EDADES REGIONALES
APENDICE BffiLIOGRAFICO*
Prologo................................................ 7
Elena M. Rojas
Presentacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
Elizabeth M. Rigatuso
lntroducci6n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...................... . 33
Marfa Beatriz Fontanella de Weinberg
El espafiol bonaerense. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Marfa Beatriz Fontanella de Weinberg
El espafiol en ellitoral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Nelida E. Donni de Mirande
El espafiol del nordeste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 I
~ Ines Abadfa de Quant