Está en la página 1de 10

OBJ_DOKU-21329-003.

fm Page 1 Tuesday, August 13, 2013 2:48 PM

Robert Bosch GmbH


Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
GWS Professional
www.bosch-pt.com
7-100 | 7-115 | 7-115 E | 7-125
1 609 92A 0EE (2013.08) PS / 258 EURO

de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna sl Izvirna navodila


en Original instructions cs Původní návod k používání hr Originalne upute za rad
fr Notice originale sk Pôvodný návod na použitie et Algupärane kasutusjuhend
es Manual original hu Eredeti használati utasítás lv Instrukcijas oriģinālvalodā
pt Manual original ru Оригинальное руководство по lt Originali instrukcija
it Istruzioni originali эксплуатации ar ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
nl Oorspronkelijke uk Оригінальна інструкція з fa ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
gebruiksaanwijzing експлуатації
da Original brugsanvisning kk Пайдалану нұсқаулығының
sv Bruksanvisning i original түпнұсқасы
no Original driftsinstruks ro Instrucţiuni originale
fi Alkuperäiset ohjeet bg Оригинална инструкция
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης mk Оригинално упатство за работа
tr Orijinal işletme talimatı sr Originalno uputstvo za rad
OBJ_BUCH-1188-003.book Page 26 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

26 | Español

Belgique, Luxembourg Una distracción le puede hacer perder el control sobre la


Tel. : +32 2 588 0589 herramienta eléctrica.
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Seguridad eléctrica
 El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
Suisse
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
Tel. : (044) 8471512 modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
Fax : (044) 8471552 adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
Elimination des déchets una descarga eléctrica.
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-  Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
appropriée. riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
ménagères !  No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
Seulement pour les pays de l’Union Européenne : recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
Conformément à la directive européenne en la herramienta eléctrica.
2012/19/UE relative aux déchets d’équi-  No utilice el cable de red para transportar o colgar la
pements électriques et électroniques et sa herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
mise en vigueur conformément aux législa- fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
tions nationales, les outils électroportatifs alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
dont on ne peut plus se servir doivent être móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. provocar una descarga eléctrica.
Sous réserve de modifications.  Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
Español riesgo de una descarga eléctrica.
 Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
Advertencias de peligro generales pa- ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
ra herramientas eléctricas ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
Lea íntegramente estas adverten- eléctrica.
ADVERTENCIA
cias de peligro e instrucciones. En Seguridad de personas
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,  Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
un incendio y/o lesión grave. trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
para futuras consultas.
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes provocarle serias lesiones.
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
 Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
Seguridad del puesto de trabajo de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
 Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de protectores auditivos.
trabajo pueden provocar accidentes.
 Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
 No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
peligro de explosión, en el que se encuentren combus- de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
inflamar los materiales en polvo o vapores. tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
 Mantenga alejados a los niños y otras personas de su eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. accidente.

1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1188-003.book Page 27 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

Español | 27

 Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de  Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de eléctrica cuando vaya a utilizarla.
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri- Servicio
ca.  Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
 Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir- un profesional, empleando exclusivamente piezas de
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso dad de la herramienta eléctrica.
de presentarse una situación inesperada.
 Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No Instrucciones de seguridad para amo-
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La ladoras angulares
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
ganchar con las piezas en movimiento. Advertencias de peligro generales al realizar tra-
 Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
bajos de amolado, lijado, con cepillos de alambre
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén y tronzado
montados y que sean utilizados correctamente. El em-  Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para
pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol- amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, y tron-
vo. zar. Observe todas las advertencias de peligro, instruc-
ciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas se suministran con la herramienta eléctrica. En caso de
 No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra- no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede pro-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con vocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-  Esta herramienta eléctrica no es apropiada para pulir.
ro dentro del margen de potencia indicado. La utilización de la herramienta eléctrica en trabajos para
 No utilice herramientas eléctricas con un interruptor los que no ha sido prevista puede provocar un accidente.
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-  No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fa-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- bricante haya previsto o recomendado especialmente
se reparar. para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que
 Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, implica que su utilización resulte segura.
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-  Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas
accidentalmente la herramienta eléctrica. en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que gi-
 Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance ren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden
de los niños. No permita la utilización de la herramienta llegar a romperse y salir despedidos.
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-  El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres-
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio- ponder con las medidas indicadas para su herramienta
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pue-
inexpertas son peligrosas. den protegerse ni controlarse con suficiente seguridad.
 Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si  Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar exacta-
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó- mente en la rosca del husillo. En los útiles de fijación
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro- por brida su diámetro de encaje deberá ser compatible
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona- con el de alojamiento en la brida. Los útiles que no vayan
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas fijados exactamente sobre la herramienta eléctrica giran
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra- descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder el
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a control sobre el aparato.
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.  No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione
 Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante- el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si es-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. tán desportillados o fisurados los útiles de amolar, si
 Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque- si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli- condiciones. Una vez controlado y montado el útil si-
groso. túese Vd. y las personas circundantes fuera del plano
de rotación del útil y deje funcionar la herramienta
eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante

Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)


OBJ_BUCH-1188-003.book Page 28 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

28 | Español

un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén daña- hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al
dos suelen romperse al realizar esta comprobación. sentido de giro que tenía el útil.
 Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o
del trabajo a realizar use una careta, una protección pa- bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto
ra los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, em- del útil que penetra en el material se enganche, provocan-
plee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, do la rotura del útil o el retroceso del aparato. Según el sen-
guantes de protección o un mandil especial adecuado tido de giro y la posición del útil en el momento de blo-
para protegerle de los pequeños fragmentos que pu- quearse puede que éste resulte despedido hacia, o en
dieran salir proyectados al desprenderse del útil o pie- sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder
za. Las gafas de protección deberán ser indicadas para que el útil incluso llegue a romperse.
protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedi- El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo inco-
dos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria debe- rrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ate-
rá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. niéndose a las medidas preventivas que a continuación se
La exposición prolongada al ruido puede provocar sorde- detallan.
ra.  Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y manten-
 Cuide que las personas en las inmediaciones se man- ga su cuerpo y brazos en una posición propicia para re-
tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. To- sistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del apara-
da persona que acceda a la zona de trabajo deberá uti- to, utilice siempre la empuñadura adicional para poder
lizar un equipo de protección personal. Podrían ser soportar mejor las fuerzas de retroceso, además de los
lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al pares de reacción que se presentan en la puesta en
salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del marcha. El usuario puede controlar las fuerzas de retroce-
útil. so y de reacción si toma unas medidas preventivas oportu-
nas.
 Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras ais-
ladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar  Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En
conductores eléctricos ocultos o el propio cable del caso de un retroceso, el útil podría lesionarle la mano.
aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede  No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la
hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen herramienta eléctrica al retroceder bruscamente. Al re-
una descarga eléctrica. troceder bruscamente, la herramienta eléctrica saldrá
 Mantenga el cable de red alejado del útil en funciona- despedida desde el punto de bloqueo en dirección opues-
miento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la he- ta al sentido de giro del útil.
rramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el  Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos
cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo. afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la
 Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, can-
el útil se haya detenido por completo. El útil en funciona- tos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a
miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle per- atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un
der el control sobre la herramienta eléctrica. retroceso del útil.
 No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la  No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles
transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al dentados. Estos útiles son propensos al retroceso y pue-
engancharse accidentalmente con su vestimenta. den hacerle perder el control sobre la herramienta eléctri-
ca.
 Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de
su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira Instrucciones de seguridad específicas para ope-
polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de
raciones de amolado y tronzado
una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede pro-
vocarle una descarga eléctrica.  Use exclusivamente útiles homologados para su herra-
mienta eléctrica, en combinación con la caperuza pro-
 No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales
tectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fue-
combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden
ron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica
llegar a incendiar estos materiales.
pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen
 No emplee útiles que requieran ser refrigerados con lí- un riesgo.
quidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líqui-
 Los discos de amolar con centro deprimido deberán
dos puede comportar una descarga eléctrica.
montarse de manera que la cara de amolado no alcance
Causas del retroceso y advertencias al respecto a sobresalir del reborde de la caperuza de protección.
Un disco de amolar incorrectamente montado cuya cara
 El retroceso es una reacción brusca que se produce al atas-
frontal rebase el reborde de la caperuza de protección no
carse o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato
puede ser convenientemente protegido.
lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en
funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede  La caperuza protectora deberá montarse firmemente
hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y en la herramienta eléctrica y orientarse de modo que
ofrezca una seguridad máxima cubriendo para ello lo

1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1188-003.book Page 29 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

Español | 29

máximo posible la parte del útil a la que queda expuesta se por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse
el usuario. La misión de la caperuza protectora es prote- desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte
ger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse como en los bordes.
del útil, del contacto accidental con éste, y de las chispas  Proceda con especial cautela al realizar recortes “por
que pudieran incendiar su ropa. inmersión” en paredes o superficies similares. El disco
 Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o
los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las ca- agua, conductores eléctricos, u otros objetos.
ras de los discos tronzadores para amolar. En los útiles
de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los Instrucciones de seguridad específicas para tra-
bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuer- bajos con hojas lijadoras
zo lateral, ello puede provocar su rotura.  No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ate-
 Siempre use para el útil seleccionado una brida en per- niéndose para ello a las dimensiones que el fabricante
fecto estado con las dimensiones y forma correctas. recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor
Una brida adecuada soporta convenientemente el útil re- que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurar-
duciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos se, o causar un retroceso brusco del aparato.
tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros
discos de amolar. Instrucciones de seguridad específicas para el
 No intente aprovechar los discos amoladores de otras trabajo con cepillos de alambre
herramientas eléctricas más grandes, aunque su diá-  Considere que las púas de los cepillos de alambre pue-
metro exterior se haya reducido suficientemente por el den desprenderse también durante un uso normal. No
desgaste. Los discos amoladores destinados para herra- fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación ex-
mientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las cesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fá-
velocidades periféricas más altas a las que trabajan las he- cilmente tela delgada y/o la piel.
rramientas eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a  En caso de recomendarse el uso de una caperuza pro-
romperse. tectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar
contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de
Instrucciones de seguridad adicionales específi- vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la pre-
cas para el tronzado sión de aplicación y de la fuerza centrífuga.
 Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión
de aplicación excesiva. No intente realizar cortes de- Instrucciones de seguridad y opera-
masiado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronza-
dor éste es más propenso a ladearse o bloquearse, lo que ción adicionales
puede provocar un retroceso brusco del mismo o su rotu-
 ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
ra.
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
 No se coloque delante o detrás del disco tronzador en racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-
funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte. mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-
Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sen- nar también a 220 V.
tido opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso el disco
 Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados direc-
detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-
tamente contra Ud.
tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le
 Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que inte- abastece con energía. El contacto con cables eléctricos
rrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctri- puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu-
ca y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per-
que el disco tronzador se haya detenido por completo. foración de una tubería de agua puede redundar en daños
Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la materiales o provocar una electrocución.
ranura de corte, ya que ello puede provocar que éste
 Desenclave el interruptor de conexión/desconexión y
retroceda bruscamente. Investigue y subsane la causa
colóquelo en la posición de desconexión en caso de cor-
del bloqueo.
tarse la alimentación de la herramienta eléctrica, p. ej.
 No intente proseguir el corte, estando insertado el dis- debido a un corte del fluido eléctrico o al sacar el en-
co tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la chufe con la herramienta en funcionamiento. De esta
ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya manera se evita una puesta en marcha accidental de la he-
alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga enton- rramienta eléctrica.
ces el corte con cautela. En caso contrario el disco tron-
 El polvo de ciertos materiales como pinturas que con-
zador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o re-
tengan plomo, ciertos tipos de madera, algunos mine-
troceder bruscamente.
rales y metales puede ser nocivo para la salud, provo-
 Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes car reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias
para reducir el riesgo de bloqueo o retroceso del disco y/o cáncer. Los materiales que contengan amianto sola-
tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvar- mente deberán ser procesados por especialistas.

Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)


OBJ_BUCH-1188-003.book Page 30 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

30 | Español

– A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo  El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
apropiado para el material a trabajar. lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. ticas técnicas del enchufe macho en materia.
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
Símbolos
materiales a trabajar. Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-
 Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-
rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
 Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
forma más segura, la herramienta eléctrica.
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que Simbología Significado
con la mano. Nº de artículo
 En caso de rotura del disco amolador durante el funciona-
miento, o al dañarse los dispositivos de alojamiento en la
caperuza protectora/herramienta eléctrica, esta última
deberá enviarse de inmediato al servicio técnico; ver direc-
ciones en el apartado “Servicio técnico y atención al clien- Lea íntegramente las indicaciones de
te”. seguridad e instrucciones
 Ajuste la caperuza protectora de manera que las chis-
pas producidas no sean proyectadas contra el usuario.
Antes de cualquier manipulación en la
 Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y herramienta eléctrica extraiga el enchu-
tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy ca- fe de red de la toma de corriente
lientes al trabajar.
 Solamente accione el botón de bloqueo del husillo es- Utilice guantes de protección
tando detenido el husillo. En caso contrario podría dañar-
se la herramienta eléctrica.
 Una vez montado el útil de amolar, antes de ponerlo a
funcionar, verificar si éste está correctamente monta- Utilice unos protectores auditivos
do, y si no roza en ningún lado. Asegúrese de que el útil
no roza contra la caperuza protectora, ni otras piezas.
 Al alimentar la herramienta eléctrica a través de un grupo Colóquese unas gafas de protección
electrógeno móvil (generador) puede que se presenten
mermas de potencia o un comportamiento inesperado al
conectarla.
Dirección de movimiento
 La herramienta eléctrica puede llegar a sobrecargarse
si la presión de aplicación es excesiva. Una sobrecarga
de la herramienta eléctrica puede hacer que ésta se da-
Aplique fuerza al realizar este paso de
ñe por sobrecalentamiento. Si ha sido fuertemente so-
trabajo.
licitada, deje funcionando en vacío algunos minutos la
herramienta eléctrica para que se refrigere.
 No utilice la herramienta eléctrica en una mesa de tron- Bajas revoluciones
zar.
 Jamás utilice discos tronzadores para desbastar.
 La tuerca de fijación rápida solamente deberá utilizar- Altas revoluciones
se para sujetar discos de amolar y tronzar. Solamente
utilice tuercas de fijación rápida sin dañar y en perfec-
to estado. Conexión
 Siempre monte la protección para las manos al traba-
jar con el plato lijador de goma , el cepillo de vaso, el ce- Desconexión
pillo de disco, o el plato pulidor de fibra.
 Al tronzar con discos de material aglomerado utilice Enclavamiento del interruptor de
siempre una caperuza protectora para tronzar. conexión/desconexión
 Al tronzar piedra procure una buena aspiración de pol- Desenclavamiento del interruptor de
vo. Colóquese una mascarilla antipolvo. conexión/desconexión

1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1188-003.book Page 31 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

Español | 31

Simbología Significado Al tronzar piedra deberá procurarse una buena aspiración del
polvo.
Acción prohibida En combinación con la protección para las manos (accesorio
opcional) la herramienta eléctrica puede utilizarse para cepi-
llar y lijar con platos lijadores elásticos.
Acción permitida
La herramienta eléctrica solamente es apta para trabajar en
seco.
Acción siguiente a realizar
Datos técnicos
P1 Potencia absorbida nominal Los datos técnicos del producto se detallan en la tabla de la
página 242.
P2 Potencia útil
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U]
n Revoluciones nominales
230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en
nv Margen de ajuste de revoluciones ejecuciones específicas para ciertos países.
d1 l = longitud del husillo
l d1 = diámetro del husillo Declaración de conformidad
D = diámetro del disco de amolar, máx. Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
d2
d2 = diámetro interior del disco descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
D normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745
Preselección de revoluciones de acuerdo con las disposiciones en las directivas
2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
Información complementaria
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Amolado Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering PT/ETM9
Lijado con hojas de lija
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
1 con empuñadura adicional antivibratoria
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
2 con empuñadura adicional estándar D-70745 Leinfelden-Echterdingen
/II Símbolo para clase de protección II 14.08.2013
(aislamiento total)
LwA Nivel de potencia acústica Información sobre ruidos y vibracio-
LpA Nivel de presión sonora nes
K Tolerancia Los valores de medición del producto se detallan en la tabla
ah Nivel total de vibraciones de la página 242.
Nivel total de ruido y vibraciones (suma vectorial de tres di-
Material que se adjunta recciones) determinado según EN 60745.
Amoladora angular, caperuza protectora, empuñadura adi- El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
cional. determinado según el procedimiento de medición fijado en la
Las caperuzas de protección especiales, los útiles, y demás norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
accesorios descritos o ilustrados no corresponden al material con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
que se adjunta de serie. estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
La gama completa de accesorios opcionales se detalla en las vibraciones.
nuestro programa de accesorios. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
Utilización reglamentaria el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para desbastar ma-
tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
teriales de metal, piedra y cerámicos, y para perforar azule-
puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-
jos.
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Al tronzar empleando útiles fabricados con material abrasivo
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
aglomerado es necesario utilizar una caperuza protectora es-
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
pecial para tronzar.

Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)


OBJ_BUCH-1188-003.book Page 32 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

32 | Español

tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue- Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi- servar calientes las manos, organización de las secuencias de
braciones durante el tiempo total de trabajo. trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al

Montaje y operación
En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica. Las instrucciones y los
objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán combinarse las instrucciones de distintas for-
mas. Observe las instrucciones de seguridad.
Objetivo Figura Considerar Página
Preparativos para amolar 1 243 – 244

30°

Preparativos para tronzar 2 245 – 246

Preparativos para tronzar piedra 3 247 – 248


y azulejos (recomendación)

Preparativos para decapado de 4 249


pintura

Preparativos para desoxidación 5 250

Preparativos para perforar 6 251


azulejos

Montaje de tuerca de fijación 7 251 – 252


rápida

Desmontaje de tuerca de fijación 8 252


rápida

1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1188-003.book Page 33 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

Español | 33

Objetivo Figura Considerar Página


Conexión/desconexión 9 252

Preselección de revoluciones 10 253

Utilización eficiente de la 11 254


amoladora

Área marcada en gris: 12 254


Empuñadura (área de agarre
aislada)

Selección de los útiles admisibles 13 255

Selección de los accesorios – 256 – 257


opcionales

Mantenimiento y limpieza Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-


mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
 Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas productos y accesorios.
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
España
En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea po-
sible, utilice un equipo de aspiración. Sople con frecuen- Robert Bosch Espana S.L.U.
cia las rejillas de refrigeración y conecte el aparato a tra- Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
vés de un fusible diferencial (FI). Al trabajar metales puede C/Hermanos García Noblejas, 19
llegar a acumularse en el interior de la herramienta eléctrica 28037 Madrid
polvo susceptible de conducir corriente. Ello puede mermar Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53
la eficacia del aislamiento de la herramienta eléctrica. Fax: 902 531554
Almacene y trate cuidadosamente los accesorios. Venezuela
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Robert Bosch S.A.
ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Boleita Norte
seguridad del aparato. Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
Servicio técnico y atención al cliente México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
Tel. Interior: (01) 800 6271286
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Tel. D.F.: 52843062
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-
tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com

Bosch Power Tools 1 609 92A 0EE | (13.8.13)


OBJ_BUCH-1188-003.book Page 34 Tuesday, August 13, 2013 2:49 PM

34 | Português

Argentina Segurança da área de trabalho


Robert Bosch Argentina S.A.  Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
Av. Córdoba 5160 iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires mente iluminadas podem levar a acidentes.
Atención al Cliente
 Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
Tel.: (0810) 5552020
com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui-
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
dos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas
Perú produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
Robert Bosch S.A.C.  Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac-
Buzón Postal Lima 41 - Lima ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
Tel.: (01) 2190332
Segurança eléctrica
Chile
 A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
Robert Bosch S.A.
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira
Calle San Eugênio, 40
alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com
Ñuñoa - Santiago
ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra.
Buzón Postal 7750000
Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o
Tel.: (02) 5203198
risco de um choque eléctrico.
Eliminación  Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-
perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho-
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
respete el medio ambiente.
 Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
Sólo para los países de la UE: risco de choque eléctrico.
Conforme a la Directiva Europea  Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-
2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc-
electrónicos inservibles, tras su transposi- trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-
ción en ley nacional, deberán acumularse da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos
por separado las herramientas eléctricas afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos
para ser sometidas a un reciclaje ecológico. danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-
Reservado el derecho de modificación. que eléctrico.
 Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-
que eléctrico.
 Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-
menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado
um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um
Português disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque
eléctrico.
Indicações gerais de advertência para Segurança de pessoas
ferramentas eléctricas  Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não
ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati-
advertência e todas as instruções. O
desrespeito das advertências e instruções apresentadas gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica-
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le- mentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-
sões. ta eléctrica, pode levar a lesões graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-  Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre
ra referência. óculos de protecção. A utilização de equipamento de pro-
tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica-
patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu-
ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-
rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e
radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen-
aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

1 609 92A 0EE | (13.8.13) Bosch Power Tools

También podría gustarte