Está en la página 1de 16

MANUAL DE OPERACIÓN DE

UNIDAD DE PRUEBA HIDROSTÁTICA

MANUAL DE OPERACIÓN DE UNIDAD DE


PRUEBA HIDROSTATICA DE 0 A 15,000 PSI.

Rev. 0 P á g i n a 1 | 16
MANUAL DE OPERACIÓN DE
UNIDAD DE PRUEBA HIDROSTÁTICA

INDICE

1. Objetivo General ................................................................................................................... 3


2. Medidas de Seguridad antes y durante la operación de la unidad de Prueba Hidrostática. ....3
3. Calificación para Personal que Realiza Pruebas de Presión .................................................... 5
4. Definiciones .......................................................................................................................... 6
5. Antes de usar la unidad de Prueba Hidrostática. ....................................................................7
6. Especificaciones de la Unidad de Prueba Hidrostática. .......................................................... 7
7. Panel Del Operador de Pruebas ............................................................................................. 8
8. Operación de la Unidad de Prueba Hidrostática ....................................................................9
9. Ejecución de la Prueba ........................................................................................................ 13

Rev. 0 P á g i n a 2 | 16
MANUAL DE OPERACIÓN DE
UNIDAD DE PRUEBA HIDROSTÁTICA

1. Objetivo General
Se ha realizado el siguiente Manual de Operación con el interés dar un buen servicio a nuestros
clientes, proteger la seguridad y el bienestar de nuestros empleados y demás personas que
trabajan cerca de equipos para prueba de presión.

2. Medidas de Seguridad antes y durante la operación de la


unidad de Prueba Hidrostática.

Advertencias generales acerca de la seguridad:

El uso inadecuado de la Unidad de Prueba, además de la inobservancia de las normas de


instalación y mantenimiento pueden causar graves daños a las personas y/o cosas. Todo aquel
que vaya a encargarse de ensamblar o utilizar sistemas de alta presión deberá poseer la
competencia necesaria para hacerlo, conocer las características de los componentes y adoptar
todas las precauciones necesarias para garantizar la máxima seguridad en cualquier condición
de funcionamiento. Ninguna precaución que sea razonablemente aplicable acerca de las
medidas de seguridad podrá ser omitida por parte del Operador de Pruebas.

Medidas esenciales de seguridad del sistema de alta presión.

1. La línea de presión debe siempre prever una válvula de seguridad.


2. Los tubos de alta presión deben estar correctamente dimensionados para obtener la
máxima presión de funcionamiento del sistema y utilizados siempre y exclusivamente en
el interior del campo de presiones de trabajo, indicadas por el fabricante del mismo. Las
mismas modalidades deben ser observadas por todos los otros accesorios del sistema
sometidos a alta presión.
3. Los extremos de los tubos de alta presión deben ser enfundados y asegurados a una
estructura sólida, para evitar peligrosos golpes de látigo en el caso de explosión o ruptura
de las conexiones.
4. Cárteres adecuados de protección deben estar previstos en los sistemas de transmisión
de la bomba (uniones, poleas y correas, tomas de potencia auxiliares).

Seguridad durante el trabajo.

El ambiente o el área donde se opera con un sistema a alta presión deben estar claramente
señalizado y prohibido a personal no autorizado y, a ser posible, delimitado o cercado. El
personal autorizado para acceder a tal área deberá ser previamente formado acerca del
comportamiento que debe tener en la misma e informado sobre los riesgos derivados de defectos
o malfuncionamientos del sistema de alta presión. Antes de activar el sistema el Operador debe
verificar que:

1. El sistema de alta presión se encuentre correctamente alimentado con una presión


mínima de 5 - 7 Bar (detectada en la brida del cabezal).
2. Los filtros de aspiración de la bomba se encuentren perfectamente limpios; se
recomienda introducir cualquier dispositivo que indique el valor de atascamiento.
3. Las partes eléctricas estén adecuadamente protegidas y en perfecto estado.

Rev. 0 P á g i n a 3 | 16
MANUAL DE OPERACIÓN DE
UNIDAD DE PRUEBA HIDROSTÁTICA

4. Los tubos de alta presión no presenten signos evidentes de abrasión y los racores se
encuentren en perfecto orden.
5. Cualquier anomalía o duda que surgiera antes o durante el trabajo deberá ser
inmediatamente señalada y verificada por personal competente. En estos casos la
presión deberá ser inmediatamente restablecida y el sistema de alta presión detenido.

Normas de comportamiento para el uso de la unidad de prueba.

1. El técnico operador debe siempre anteponer su integridad y seguridad, además de


aquella de la de terceros que puedan estar directamente implicados a causa de sus
acciones, a cualquier otra valoración o interés del caso; sus acciones deberán ser
dictaminadas basándose en el buen sentido y en la responsabilidad.
2. El técnico operador debe siempre utilizar un casco con visera de protección,
indumentaria impermeable y calzar botas adecuadas para el tipo de uso que sean
capaces de asegurar un buen agarre al pavimento en presencia de mojado.
2 Nota: una adecuada vestimenta protege de manera eficaz de las salpicaduras de agua
pero no del impacto directo con el chorro de agua o de salpicaduras muy cercanas. En
tales circunstancias podría ser necesario utilizar otras protecciones.
3. Es conveniente organizar equipos formados por al menos dos personas, capaces de
darse una recíproca e inmediata asistencia en caso de necesidad, así como de darse el
cambio en caso de trabajos duros y prolongados.
4. El área de trabajo interesada por el radio de acción del chorro debe ser absolutamente
reservada y liberada de objetos que, inadvertidamente investidos por el chorro de
presión, puedan dañarse y/o crear situaciones de peligro.
5. El chorro de agua debe ser apuntado siempre y exclusivamente en dirección de la zona
de trabajo, incluso durante las pruebas o controles previos.
6. El técnico operador debe siempre prestar atención a la trayectoria de los detritos
eliminados por el chorro de agua. En el caso que sea necesario, deberán aplicarse
protecciones para el técnico Operador ya que podría estar accidentalmente expuesto.
7. Durante el trabajo el técnico Operador no debe ser distraído bajo ningún concepto. El
personal encargado a trabajos con necesidad de acceder en el área operativa deberá
esperar que el técnico operador suspenda el trabajo de iniciativa propia para poder
mostrar inmediatamente su presencia.
8. Es importante para la seguridad que todos los componentes del equipo sean siempre
informados acerca de las recíprocas intenciones con el fin de evitar peligrosos
malentendidos.
9. El sistema de alta presión no debe ser puesto en marcha y llevado a presión sin que
todos los componentes del equipo se encuentren en posición, y el técnico Operador haya
dirigido la lanza hacia la zona de trabajo.

Rev. 0 P á g i n a 4 | 16
MANUAL DE OPERACIÓN DE
UNIDAD DE PRUEBA HIDROSTÁTICA

3. Calificación para Personal que Realiza Pruebas de Presión


Las pruebas de presión solo serán realizadas por personal especializado y calificado.

Los empleados deben de haber recibido entrenamiento en:

A. El uso práctico de tableros de prueba de presión.

B. Selección de manómetros de presión y mantenimiento.

C. Uso apropiado de barreras de prueba.

D. Uso apropiado de las bridas de prueba.

E. Control Operativo Sección LL, Pruebas de Alta Presión.

F. Los peligros al trabajar con presión y las pruebas de presión.

Los empleados deben completar con éxito un examen escrito y práctico después del
entrenamiento con una calificación de 90% o más.

Los empleados deben presentar continuamente buen trabajo y prácticas de seguridad.

Los empleados deben poder comprender y entender el material escrito.

Los empleados deben de haber recibido entrenamiento en el trabajo y haber sido evaluados por
el Supervisor y el representante de QHSE.

Cuando se tiene una razón específica para cuestionar la habilidad del operador de pruebas, o
que no puede interpretar las especificaciones de la prueba, no se permitirá al operador realizar
la prueba hasta que haya sido entrenado y que haya pasado el examen.

Rev. 0 P á g i n a 5 | 16
MANUAL DE OPERACIÓN DE
UNIDAD DE PRUEBA HIDROSTÁTICA

4. Definiciones
Manómetro oficial: Instrumento para medición de presión que puede ser analógico o digital,
donde se obtendrán datos para aceptación o rechazo de la prueba, debe ser identificado en el
diagrama correspondiente y su calibración debe efectuarse con un patrón certificado y rastreable
al CENAM.

Presión de diseño (Pd): Es la presión a las condiciones más severas de presión y temperatura
simultáneamente esperadas durante el servicio, en las que se demanda el mayor espesor de
pared y la especificación más estricta para el espesor de los elementos.

Presión de prueba hidrostática (Pph): Es la presión a la que se somete internamente una


tubería o equipo para efectos de prueba hidrostática, cuya magnitud debe ser en cualquier punto
de la tubería o equipo, cuando menos igual al valor determinado en los apartados 8.3.1 y 8.3.2
de esta norma de referencia, sin exceder el esfuerzo de cedencia del material.

Presión de operación (Po): Es la presión medida en una tubería o equipo a las condiciones de
operación normal del proceso, cuya magnitud debe ser inferior a la presión de trabajo máxima
permisible.

Prueba hidrostática (Ph): Es la prueba de presión que se realiza a tuberías y equipos para
verificar su hermeticidad, confirmar su integridad mecánica y avalar que estén en óptimas
condiciones de operación.

Graficador de presión: Instrumento para medir y registrar de forma continúa en una gráfica con
escala acorde a la magnitud de la presión interna de tuberías, equipos o secciones de proceso
sujetos a prueba.

Temperatura de operación (To): Es la temperatura en la pared de tuberías ó elementos a las


condiciones normales de operación. En intercambiadores de calor se debe considerar la
temperatura de pared de la sección en contacto con el fluido más caliente.

Temperatura de prueba (Tp): Es la temperatura en la pared de tuberías ó elementos a las


condiciones normales de la prueba hidrostática.

Rev. 0 P á g i n a 6 | 16
MANUAL DE OPERACIÓN DE
UNIDAD DE PRUEBA HIDROSTÁTICA

5. Antes de usar la unidad de Prueba Hidrostática.

Antes de poner en marcha asegurarse que:

La Unidad de Prueba debe de estar siempre disponible en condiciones normales para operar.

Checar los niveles de refrigerante de los radiadores que se encuentre en los niveles permisibles.

Checar los niveles de aceite del motor de combustión interna.

Checar los niveles de Tanque de Aceite Hidráulico se encuentre al nivel máximo.

Checar los niveles de Tanque de Aceite Agua se encuentre al nivel máximo.

Probar que la bomba, malacate, manómetros estén funcionando correctamente.

Tener Siempre lleno el combustible del Motor de Combustión Interna.

Purgar tanques de almacenamiento de aire.

La línea de aspiración esté conectada y bajo presión de la bomba TRIPLEX. La bomba no debe
nunca girar en seco.

La línea de aspiración garantice también con el paso del tiempo una resistencia hermética.

Todas las válvulas de interceptación entre la fuente de alimentación y la bomba se encuentren


perfectamente abiertas. La línea de envío sea con descarga libre, con el fin de permitir al aire
presente en el cabezal de la bomba salir rápidamente y favorecer un veloz cebado.

Todas las conexiones se encuentren perfectamente ajustadas.

Las tolerancias de acoplamiento sobre el eje bomba/ transmisión (desalineamiento semiuniones,


inclinación del cardan, tiro de las correas, etc.) permanezcan dentro de los límites previstos por
el fabricante de la transmisión.

El aceite en el cárter de la bomba TRIPLEX se encuentre a nivel verificándolo con la


correspondiente varilla y de forma excepcional con el testigo de nivel.

En caso de almacenamiento prolongado o inactividad durante un largo periodo controlar


el buen funcionamiento de las válvulas de aspiración y envío.

6. Especificaciones de la Unidad de Prueba Hidrostática.


- Bomba TRIPLEX 15, 000 PSI
- Motor Diésel 150 HP
- Graficador
- Depósito de Agua con capacidad de 800 litros.
- Depósito para aceite hidráulico con capacidad de 545 litros.
- Depósito para Diésel 200 litros.
- Manómetro
- Carrete para 5,000 lbs.
- Conexiones y mangueras

Rev. 0 P á g i n a 7 | 16
MANUAL DE OPERACIÓN DE
UNIDAD DE PRUEBA HIDROSTÁTICA

7. Panel Del Operador de Pruebas

El panel del operador de pruebas proporciona que tenga acceso a todo lo requerido, Válvulas de
Apertura y cierre de la línea hidráulica o línea hidrostática (según prueba), Válvula de desfogue,
Pedal para acelerar el motor, manómetros y graficador.
Dicho panel está equipado para realizar la prueba desde adentro una vez conectado el equipo a
probar y habiendo revisado todas las conexiones que no tengan alguna fuga.

Panel del Operador de Prueba Hidrostática

CONTROL/ INDICADOR DESCRIPCIÓN/ FUNCIÓN


Swich de llave (Encendido/ Apagado de la Use la llave para abrir/cerrar el swich y dar
unidad) marcha para encender el motor a diésel.
Acelerador Por medio del Pedal de aceleración.
Si usted pisa el acelerador gradualmente,
entonces la velocidad del motor será más
rápida gradualmente, aumentando la
presión.
Por consiguiente si quitamos el pie del
acelerador gradualmente, bajara la velocidad
el motor obteniendo, disminuyendo la
presión.
Palanca para la Presión de Prueba Utilice esta palanca para controlar velocidad
(Disminuye/Incrementa) de la bomba. La cual ajusta el flujo de salida
entregado del circuito cerrado de la bomba
hidráulica. Al menos que indicara de otra
manera, una palanca esta neutro, cuando la
posición central está en posición vertical está
en medio.
Palanca del Winche Hidráulico Utilice esta palanca para controlar el tirro del
(Disminuye/Incrementa) cable de acero. Al menos que indicara de

Rev. 0 P á g i n a 8 | 16
MANUAL DE OPERACIÓN DE
UNIDAD DE PRUEBA HIDROSTÁTICA

otra manera, una palanca esta neutro,


cuando la posición central está en posición
vertical está en medio.
Manómetro para la Prueba Este manómetro muestra la presión
hidrostática de Prueba.
Graficador de Prueba Hidrostática Grafica la Presión de prueba.
Válvulas de Desfogue Desfoga el fluido a su respectivo tanque de
almacenamiento (según prueba); para liberar
presión de prueba del sistema.
Indicadores del Motor Muestran parámetros del motor de
combustión Interna, como la aceleración y la
temperatura del mismo.

8. Operación de la Unidad de Prueba Hidrostática


Esta manual de operación contiene la información del funcionamiento de la Unidad de Pruebas
Hidrostáticas (Ver DIAGRMA 1), donde el equipo realiza las siguientes funciones al darle marcha
y arrancar el motor de combustión interna:

DIAGRAMA 1: DEL SISTEMA HIDRAULICO DE LA UNIDAD DE PRUEBA


Rev. 0 P á g i n a 9 | 16
MANUAL DE OPERACIÓN DE
UNIDAD DE PRUEBA HIDROSTÁTICA

1.- Al estar trabajando el motor de combustión interna a Diesel (1), empieza girar la flecha donde
va acoplada la bomba hidráulica (2).

(1) Motor de Combustión Interna a Diesel (2) Bomba Hidráulica

2.- Así mismo la bomba hidráulica (2), empieza a mandar el aceite hidráulico con una presión de
500 PSI, proveniente del tanque (3), hacia el banco de válvulas (ubicada en la cabina del
operador).

(3) Tanque de Aceite Hidráulico (4) Banco de Válvulas

3.- El banco de válvulas (4), regula la presión de aceite de 0 A 500 PSI, para ser enviada al
motor hidráulico (5), de la bomba TRIPLEX (6). El exceso de presión de aceite hidráulico la
retorna al tanque (3).
Para la Puesta en Marcha:
a) En el primer arranque verificar que el sentido de rotación y la presión de alimentación sean
correctas.
b) Poner en marcha la bomba sin ninguna carga.
c) Verificar que la presión de alimentación sea correcta.

Rev. 0 P á g i n a 10 | 16
MANUAL DE OPERACIÓN DE
UNIDAD DE PRUEBA HIDROSTÁTICA

d) Verificar que en fase de funcionamiento el régimen de rotación no supere el indicado en la


matrícula.
e) Dejar funcionar a la bomba durante un periodo no inferior a 3 minutos, antes de ponerla bajo
presión.
f) Antes de cada detención de la bomba restablecer la presión actuando sobre la válvula de
regulación o sobre los dispositivos de descarga y reducir al mínimo el número de vueltas
(accionamiento con motores endotérmicos).

Durante el funcionamiento, cierta cantidad de agua proveniente del circuito de refrigeración de


los paquetes de juntas es evacuada a través del orificio 4. El drenaje de este circuito debe
retornar a la línea de aspiración línea arriba de la bomba.

(5) Motor Hidráulico (6) Bomba TRIPLEX

4.- El motor hidráulico (5), mueve el cigüeñal de la bomba TRIPLEX. La velocidad del motor
depende de la cantidad de presión enviada del banco de válvulas. Si se requiere aumentar la
presión de prueba en un tiempo más corto, se procede a pisar el pedal del acelerador del motor
a combustión interna; el cual incrementa el flujo para obtener en la salida bomba TRIPLEX un
aumento de presión de prueba.

Pedal para Acelerar el Motor de Combustión Interna

Rev. 0 P á g i n a 11 | 16
MANUAL DE OPERACIÓN DE
UNIDAD DE PRUEBA HIDROSTÁTICA

5.- La bomba TRIPLEX (6), la cual represiona por medio de sus pistones, el fluido proveniente
de tanque de agua para prueba (7) o del tanque de Aceite Hidráulico para prueba (8), según sea
la prueba a realizar.

(7)Tanque de Agua para Prueba (8)Tanque de Aceite Hidráulico de Prueba

6.- El manifould (9) recibe fluido con una presión de 0 hasta 10 000 PSI (según prueba) de la
bomba TRIPLEX (6), y es enviado a la conexión rápida (10); donde se conecta el equipo al que
se le va a realizar la prueba hidrostática. En caso que el sistema se represione a más de 15 000
PSI, entra en operación la válvula de alivio desfogando dicha presión excedente.

(9) Manifould (10) Conexión Rápida

7.- Del manifould (9), se conecta también por medio de una manguera de presión a un arreglo
de conexiones hidráulicas; donde se conectan los manómetros de alta o baja presión hidrostática
(11), el graficador de presión hidrostática de Prueba (12), la válvula de desfogue (13), la salida
hidráulica para desfogue (14) y la salida de agua para desfogue (15).

Rev. 0 P á g i n a 12 | 16
MANUAL DE OPERACIÓN DE
UNIDAD DE PRUEBA HIDROSTÁTICA

(11) Manómetros (12) Graficador de Presión Hidrostática de Prueba

(13), (14) y (15) Válvulas de Desfogue

8.- En el manómetro de alta o baja presión hidrostática (11), muestra la presión de prueba que
mantiene el equipo a probar.
9.- El graficador (12) Calibrado, deberá registrar la gráfica de la presión hidrostática de prueba.
10.- Cuando se libera la presión del sistema se abre la válvula de desfogue (13). Dependiendo
si la prueba es con aceite hidráulico se abre también la valvular de salida hidráulica para
desfogue (14), la cual manda a tanque (8) el fluido. Si la prueba es hidrostática (agua) se abre
también la válvula de salida de agua para desfogue (15).
NOTA: Por ningún motivo se deberá abrir las dos válvulas (14) y (15) al mismo tiempo.
Esta operación se realiza cada vez que se realiza una prueba de presión a cualquier equipo.

9. Ejecución de la Prueba
1. En primera instancia se debe cumplir con el procedimiento específico y detallado para cada
caso en particular, el cual debe contener como mínimo la relación de equipos a utilizar,
materiales, accesorios e instrumentos requeridos para medición y control.

2. Para llevar a cabo una prueba hidrostática se debe cumplir con los siguientes puntos.

Rev. 0 P á g i n a 13 | 16
MANUAL DE OPERACIÓN DE
UNIDAD DE PRUEBA HIDROSTÁTICA

3. Previo a la ejecución de la prueba hidrostática, se debe comprobar que exista hermeticidad en


el circuito donde esté instalado el elemento a probar si es este el caso, en al menos dos fases o
etapas de presionamiento antes de alcanzar la máxima presión de prueba, con objeto de detectar
y corregir posibles fugas que se presenten.

4. Se debe usar agua cruda o agua tratada a la temperatura ambiente, limpia.

5. Si fuera el caso de que se utilice agua de río o laguna, se deben tomar las precauciones para
evitar que los microorganismos que pudieran contener, provoquen contaminación o favorezcan
mecanismos de corrosión microbiológica.

6. Debe hacerse la comprobación de que el elemento este totalmente aislado con juntas ciegas
y que el espesor de estas así como la resistencia de los pernos y tuercas, sea calculado por el
prestador del servicio para que resistan la presión de prueba sin deformarse.

7. Todas las conexiones que no estén incluidas en el circuito o elemento a ser probado, se deben
desconectar o aislar, incluyendo las válvulas de seguridad en caso de que estén presentes en el
circuito o elemento a probar.

8. La tubería, elemento o circuito a probar se debe llenar con agua, sin dañar los componentes
internos de los equipos. Para recipientes a presión, la presión se debe ir incrementando
paulatinamente al menos en tres etapas del valor de presión de prueba cuando esta se realiza
para propósitos de autorización de funcionamiento del recipiente, correspondientes al 33%, 66%
y 100%.

9. Para el caso del elemento a probar, debe ser presionado gradual y constantemente, regulando
el gasto de la bomba para minimizar variaciones de presión, mismas que deben ser monitoreadas
y registradas, cuando menos en un manómetro oficial y el registrador correspondiente que debe
estar cerca del operador de la bomba para verificar y controlar la presión a la que se está
realizando la prueba.

10. Se debe eliminar todo el aire del interior del elemento a probar, desalojándolo por los puntos
más altos del circuito e incrementando la presión lentamente para evitar aumentos súbitos.

11. La duración de la prueba se debe establecer con base a lo indicado en el punto 8.4, el registro
del comportamiento de la presión debe mantenerse todo el tiempo que dure la prueba y ser
avalado mediante la firma de los responsables por parte de TOP y del Cliente.

12. Cuando durante la prueba se presente una pérdida de presión significativa del 5%, se debe
efectuar una inspección a fin de determinar si se trata de una fuga del elemento o en el sistema
del equipo de prueba de presión, en cuyo caso se deberá evaluar la severidad de la misma.

13. Cuando aplique, se debe contar con al menos dos dispositivos para medición de la
temperatura de la prueba y además, el registrador de presión debe contar con el certificado de
dicha calibración, documento que debe integrarse al expediente correspondiente, con los datos
completos y gráficas obtenidas.

14. Finalizada la prueba se debe integrar el expediente junto con la documentación probatoria,
donde deberán aparecer los datos completos del elemento probado, certificados de ambos
equipos de medición, los gráficos manométricos y como mínimo la siguiente información:
a) Nombre del técnico que ejecuto la prueba.
b) Descripción del sistema de tuberías, elemento o circuito a probar.
c) Fecha y hora de la prueba.
d) Presión y duración de la prueba.
e) Temperatura y su rango de variación.
f) Informe escrito de cualquier irregularidad que se manifieste en la gráfica de la prueba
hidrostática, como interrupciones o variaciones súbitas del registro durante la prueba.
g) Rúbrica de los responsables del proyecto incluyendo el supervisor de Pemex.
Rev. 0 P á g i n a 14 | 16
MANUAL DE OPERACIÓN DE
UNIDAD DE PRUEBA HIDROSTÁTICA

15. Asimismo, el manómetro oficial para indicar localmente la presión interna, debe estar
calibrado y contar con el certificado de dicha calibración, documento que debe integrarse al
expediente correspondiente, además de estar siempre visible para el operador del sistema de
bombeo. El rango del manómetro debe tener como mínimo 1.5 y máximo 4 veces la presión de
prueba.

16. Se debe colocar cuando menos una purga, ubicada en forma accesible y cerca del sistema
de bombeo empleado para la prueba, evitando instalar estos dispositivos en arreglos habilitados
para colocar el manómetro oficial.

17. Al concluir la prueba y antes del vaciado de equipo, se deben tomar las precauciones
necesarias para asegurar que los venteos estén abiertos y sin obstrucciones, a fin de evitar que
el equipo sufra daños al colapsarse por efecto del vacío que pudiera formarse durante la purga
del fluido de prueba.

18. El control de presión de prueba debe ejercerse en la descarga de la bomba, mediante una
válvula de seguridad que impida sobre-presionar el sistema de tal forma que se eleve la presión
por arriba del punto de ajuste del control, para el efecto pueden ser usadas bombas manuales
de desplazamiento positivo o de cualquier otro tipo que facilite la realización de la prueba
hidrostática.

19. Se debe calcular el valor de la presión de prueba de acuerdo con lo establecido en la norma
aplicable de referencia y el resultado obtenido debe ser claramente establecido en el programa
de trabajo, de tal forma que todo el personal involucrado este enterado.

20. El procedimiento específico y detallado del proceso de prueba debe incluir lo siguiente:
a) Diagramas que indiquen longitudes, elevaciones y localizaciones de los segmentos a probar.
En caso de equipos se deben identificar los componentes de los mismos que requieran algún
cuidado especial para evitar que se dañen durante la prueba.
b) Métodos de limpieza, llenado, presurización y aislamiento.
c) Duración mínima de la prueba.
d) Precauciones y procedimientos que deben ser aplicados por seguridad.
e) Presión de prueba
f) Localización de juntas ciegas.
g) Relación y tipo de equipo a utilizarse.
h) Puntos de venteos en la sección de tubería, equipos o circuito de proceso a probar.
i) Suministro y calidad de agua.
j) Las acciones que se deben tomar en caso de presentar fugas del fluido de prueba.
k) Todas las precauciones necesarias al término de la prueba.
l) El procedimiento para restablecer la operación del sistema probado.

21. La aceptación de la prueba hidrostática debe supeditarse a la ausencia de fugas del fluido
de prueba, durante la inspección que se realice estando el circuito de proceso, tubería o elemento
sujetos a la presión calculada.

22. Toda vez que se concluya la prueba hidrostática se debe elaborar y formalizar un registro de
la misma, donde se detallen las condiciones generales y particulares que el área usuaria
considere pertinentes, para lo cual se debe utilizar el formato para “Certificado de prueba
hidrostática” Anexo y agregar al mismo, los documentos que se indican en tal Anexo, así como
los adicionales que el área usuaria crea necesarios y que oportunamente lo haya hecho del
conocimiento a TOP.

Rev. 0 P á g i n a 15 | 16
MANUAL DE OPERACIÓN DE
UNIDAD DE PRUEBA HIDROSTÁTICA

Carretera Malpaso – Bellote Km. 151 Ra.


Oriente Quinta Sección Margen Derecho,
Comalcalco, Tabasco. C.P. 86650

Rev. 0 P á g i n a 16 | 16

También podría gustarte