Está en la página 1de 156

Equipamiento para Neonatos y Neonatos Prematuros: Incubadora.

ORIGINAL

Manual de Servicios & Listado de Partes

AL OPERADOR Y/A LA PERSONA ENCARGADA DE


MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE LA UNIDAD:
z zEste manual describe las diversas inspecciones necesarias para garantizar el
funcionamiento correcto de Air Incu i, incluidas las instrucciones para la resolución
de problemas , los procedimientos para cambiar ciertos ajustes que no se
mencionan en el Manual de funcionamiento y los puntos importantes que se deben
tener en cuenta al manejar la unidad.
z En este manual se describ en detalladamente varias inspecciones , incluida la
zinspección periódica . Deb en ser llevados a cab o solo por aquellos que están
completamente familiarizados con el funcionamiento de la unidad , teniendo los
conocimientos técnicos y las hab ilidades necesarias para inspeccionar la unidad.
zSi parece que se requieren reparaciones como resultado de cualquier inspección
descrita en este Manual , el personal con conocimientos y habilidades más
zavanzados debe llevar a cabo la reparación o debe comunicarse con su
representante local de Atom para obtener el servicio de reparación.
EU OFFICE
Via Libia, 54 - 20081 Abbiategrasso (MI) - Italy
Tel: +39 02 99763101 Fax: +39 02 99763110
INTRODUCCIÓN
Este Manual de Servicio describe los procedimientos para inspeccionar, reparar y cambiar la configuración de la Air Incu i.
También describe las precauciones y la resolución de problemas en condiciones de alarma. Los procedimientos descritos
en este Manual de servicio deben ser realizados únicamente por personal capacitado en electricidad y en el
funcionamiento de la unidad . Ni Atom Medical Corporation ni su representante serán responsables de la calidad y el
rendimiento de la unidad si la unidad no debe manejarse según las instrucciones o si se deben usar piezas no
autorizadas en las reparaciones . Debe tenerse en cuenta que cualquier responsabilidad que surja de la inspección ,
reparación o cambio de la configuración de la unidad recae en la persona que la llevó a cabo.

Lea este Manual de Servicio con cuidado y familiarícese a fondo con su contenido antes de inspeccionar , reajustar o
cambiar la configuración de la unidad. Guarde este manual en un lugar accesible para su consulta cuando sea necesario.
Para obtener información más detallada sobre la inspección, reparación y cambio de la configuración de la
unidad, comuníquese con su representante local de Atom.

Lea detenidamente el Manual de funcionamiento antes de utilizar el Manual de servicio.

1
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

  Definiciones e Indicación de Advertencia

Se utilizan dos niveles de indicación de advertencia en este Manual de servicio y Lista de piezas y en la
unidad. Se definen de la siguiente manera..

Un aviso de ADVERTENCIA indica una situación indirecta (potencialmente )


peligrosa que , si no se evita , causará la muerte o lesiones graves , daños
ADVERTENCIA
graves a la propiedad, como la pérdida total del uso del equipo o un incendio.

Un aviso de PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita,


puede provocar lesiones leves o moderadas , daños parciales al equipo y la
PRECAUCIÓN pérdida de datos almacenados en las computadoras.

Definición de símbolos

1. Símbolos para indicar peligro, advertencia o precaución.

Símbolo 《Título》 e Indicación

Atencion General
Indica peligro general no especificado, advertencia o precaución.

Precaución: superficie caliente


Indica que la superficie puede estar peligrosamente caliente bajo ciertas condiciones.

2. Símbolos para prohibir la acción.


Símbolo 《Título》 e Indicación

Prohibición General
Indica una prohibición general no especificada.

Prohibición de Desmontaje.
Indica la prohibición de desarmar la unidad, ya que puede provocar una descarga eléctrica u
otros peligros.

Prohibición Uso del Fuego.


Indica la prohibición del uso del fuego cuando un uso externo del fuego puede causar que la
unidad se encienda bajo ciertas condiciones.

Prohibición de contacto
Indica que tocar ciertas partes de la unidad donde puede causar lesiones está prohibido bajo
ciertas condiciones.

2
3. Símbolos para dar instrucciones de acción.
Símbolo 《Título》 e Indicación

Instrucción General
Indica una acción general no especificada por parte del usuario.

Conecte un cable a tierra


Indica al usuario que conecte el cable a tierra sin fallas cuando la unidad cuenta con un
terminal a tierra.

Retire el enchufe de la toma de corriente


Indica al usuario que retire el cable de alimentación de la toma de corriente en caso de mal
funcionamiento o cuando exista una amenaza de rayos.

4. Símbolos de las normas internacionales (IEC)


Símbolo 《Título》 e Indicación
Pieza aplicada tipo BF
Indica que el dispositivo está clasificado como Tipo BF en términos del grado de protección
contra descargas eléctricas.

Ver Manual de Operación


Siga el Manual de Operación.

Fabricante.
Este símbolo indica que el nombre y la dirección que se muestra junto al símbolo son del
fabricante.

Fecha de manufactura
Indica la fecha en que se fabricó la unidad en la fábrica.

Representante Autorizado en la Comunidad Europea.


Este símbolo indica que el nombre y la dirección que se muestra junto al símbolo son del
representante autorizado en la Comunidad Europea.

Símbolo WEEEl
En el área del CE , un producto eléctrico y electrónico que se encuentre en una de las
categorías especificadas en la "DIRECTIVA 2002/96 / CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y
DEL CONSEJO de 27 de enero de 2003 sobre Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos ( RAEE )" debe eliminarse de una manera consistente con las leyes y
regulaciones pertinentes.
Este símbolo indica que el requisito mencionado anteriormente se aplica a este producto.

Bloqueado
Indica una condición bloqueado.

Desbloqueado
Indica una condición desbloqueado.

3
Símbolo 《Título》 e Indicación

Indica el Equipo Parcialmente Encendido


Indica que una parte del dispositivo está "ENCENDIDO".

Equipo parcialmente Apagado


Indica que una parte del dispositivo está "APAGADO".

Campana silenciada
Indica un interruptor de control para silenciar la campana de forma permanente o temporal, o
que la campana está silenciada.

5. Otros símbolos
Símbolo 《Título》 e Indicación

Ajustes
Indica que se ha incrementado una configuración.

Ajustes
Indica que se ha disminuido una configuración.

Interruptor visualización pantalla principal


Indica interruptor para visualizar la pantalla principal.

Interruptor visualización pantalla de tendencias


Indica un interruptor para mostrar la pantalla de tendencias.

Interruptor visualización de la pantalla Menú


Indica un interruptor para visualizar la pantalla del menú.

Interruptor de visualización pantalla del oxímetro de pulso


Indica interruptor para mostrar pantalla del oxímetro de pulso o función relacionada con
frecuencia del pulso.
Interruptor visualización pantalla de peso
IIndica interruptor para mostrar pantalla de peso o la función relacionada con pesaje del
bebé.
Incubadora de circulación de aire.
Indica la función relacionada con la circulación de aire en la incubadora o que la incubadora
está en control manual.

Ajustes
Indica los valores establecidos o el procedimiento de configuración.

Temperatura de la piel
Indica la función relacionada con la temperatura de la piel del bebé o que la incubadora está
en servo control.

4
Símbolo 《Título》 e Indicación
Temperatura
Indica, con este símbolo sólo o con otros símbolos, una temperatura detectada o una alarma
de temperatura establecida.

Temperatura periférica
Indica la función relacionada con la temperatura periférica del bebé (temperatura de la
piel 2)

Nivel de agua bajo / sin agua


Indica que hay poca o ninguna agua en la cámara de humedad.

Cámara de humedad defectuosa


Indica que algo está mal con la cámara de humedad.

Cámara de humedad Apagada


Indicates that the humidity chamber is not attached properly.

Humedad
Indica la función relacionada con la humedad.

O2
Oxígeno
Indica la función relacionada con el oxígeno.

Capacidad de carga
Indica la capacidad de carga máxima.

Peso bruto
Indica que el peso bruto cuando se adjuntan al producto dispositivos periféricos de
capacidad de carga máxima es como está inscrito.

Evite ser atrapado


Indica que el usuario debe evitar quedar atrapado en la brecha en el dispositivo.

Indicador Energía AC
La lámpara indicadora se enciende en verde cuando la unidad está conectada a la fuente de
alimentación AC. Se enciende en rojo cuando no se suministra alimentación a la unidad.

Interferencia
Indica que existe interferencia.
(Nellcor)

Búsqueda por pulso.


Indica que no se detecta pulso.
(Nellcor)

%SpO2 Indicador modo de respuesta rápida


(Nellcor) Indica que el modo de respuesta del oxímetro de pulso está configurado en "Rápido".

SatSeconds Pantalla SatSegundos


(Nellcor) Muestra el ajuste de límite de alarma de SatSeconds seleccionado.

5
Símbolo 《Título》 e Indicación

Presione
Indica que la función de bloqueo se liberará cuando se presione la tecla con este símbolo.

Sin oxígeno humidificado.


Indica que no se debe suministrar oxígeno humidificado.

Puerto suministro de oxígeno 1


Indica el puerto de suministro de oxígeno cuando el oxígeno se suministra a través del
medidor de flujo.
Puerto suministro de oxígeno 2
Indica el puerto de suministro de oxígeno para la manguera de conexión de la tubería cuando
se utiliza el controlador de oxígeno.

No sumergir
Indica que la cámara de humedad no debe sumergirse en agua.

6
Contenidos

INTRODUCCIÓN.......................................................... 1 [5].Solución de problemas


. ....................................40
. ......................................................... 40
5-1.. Alarmas
FAVOR LEE SIN FALTA .
5-2..Solución de problemas................................. 45
.
5-3..Solución de problemas................................. 47
[1]. Identificación de Partes
. ..................................10
5-3-1.. Solución de problemas cuando la unidad
.
1-1.. Cuerpo principal .......................................... 10
No se puede controlar adecuadamente . ... 47
.
1-2.. Pantalla.......................................................... 11
5-3-2.. Solución de problemas cuando la unidad hace
[2]. Cómo operar la pantalla del Menú . ..................... 48
No funciona correctamente
de servicio
. ............................................................12
DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN
.
2-1.. Cómo entrar en el Menú de Servicio......... 12
.
2-2.. Operando la pantalla Menú de Servicio.... 13
[6]. Procedimientos de desmontaje y
2-2-1.. Configuración sonido de clic de. tecla...... 13
sustitución. ..........................................................
. 72
.
2-2-2.. Configurando el idioma....................... 14
2-2-3.. Configuración Umbral de alarma MC . ... 14 . ........................................................... 72
6-1.. Soporte
2-2-4.. Configuración del umbral de alarma. SC...15 6-1-1.. Separando el cuerpo principal del
2-2-5.. Comprobación de cuántas horas se ha Soporte. .................................................. 72
utilizado el filtro ..................................... 15 6-1-2.. Reemplazo del actuador de
2-2-6.. Comprobación de cuántos días se han .
soporte Alto-Bajo................................. 73
usado los sensores de oxígeno (para 6-1-3.. Reemplazo del interruptor. de pie..... 75
la unidad equipada con un controlador 6-1-4.. Reemplazo placa de relé para el
.
de oxígeno)........................................... 16 . pie.................................. 76
interruptor de
.
2-2-7.. Historial de alarmas............................ 16 6-1-5.. .
Reemplazo de Ruedecilla.................. 76
2-2-8.. Ajuste del monitor de peso con un 6-1-6.. Reemplazo caja de control Alto-Bajo. . 77
peso de 5 kg (para la unidad equipada 6-1-7.. .
Reemplazo del interruptor................. 78
.
con un monitor de peso)..................... 16 6-1-8.. Reemplazo indicador de encendido. 78
2-2-9.. Historia de configuración.................... 18 6-1-9.. Reemplazo cubierta del gabinete..... . 79
.
2-3.. Calibración sensor de oxígeno.................... 18 6-1-10.. Reemplazo amortiguador. de aire..... 79
.
2-4.. Calibración del panel táctil .......................... 19 6-2.. Ensamble Dosel. ........................................... 80
.
6-2-1.. Reemplazo del dosel.......................... 80
MANTENIMIENTO 6-2-2.. Reemplazo control deslizante de
.
seguridad de dosel.............................. 80
[3]. Inspección de mantenimiento
. ........................20 6-2-3.. Sustitución soporte del
3-1.. Lista de verificación. e inspección ............. 21 módulo. sensor...................................... 80
. 21
3-1-1.. Lista de verificación e inspección - Antes... 6-2-4.. Reemplazo del puerto de acceso
3-1-2.. Lista de verificación de inspección - Durante. 22 .
de apertura rápida............................... 81
.
3-1-3.. Lista de verificación e inspección - después 23 6-2-5.. Reemplazo Panel de Admisión......... . 81
.
3-1-4.. Inspección funcional........................... 24 6-2-6.. Reemplazo bisagra del panel
.
3-1-5.. Inspección de rendimiento................ 27 .
de admisión........................................... 82
3-1-6.. Comprobación y calibración del 6-2-7.. Reemplazo control deslizante del eje
.
monitor de peso................................... 28 .
del panel de admisión.......................... 82
3-2.. Reemplazo Repuestos periódicos . ............ 28 6-2-8.. Reemplazo de la perilla de funcionamiento
.
3-2-1.. Reemplazo del filtro........................... 29 .
del panel de admisión.......................... 83
3-2-2.. Sustitución sensor de oxígeno........... 30 6-2-9.. Reemplazo Panel de Admisión
[4]. Limpieza y Desinfección.................................
. 32 .
Palanca de funcionamiento................ 84
.
4-1.. Ensamble del Dosel..................................... 33 .
6-3.. Cuerpo principal............................................. 84
4-2.. Plataforma de colchón e interior 6-3-1.. Separación parte superior cuerpo principal
.
de la incubadora............................................ 35 de la unidad cuerpo principal............. . 84
.
4-3.. Cámara de humedad.................................... 38 .
6-3-2.. Reemplazo puerta de vapor............... 86
4-4..Otros.... ............................................................ 39
POR FAVOR LEE SIN FALTA
6-3-3.. Reemplazo del calentador 6-5-8.. Reemplazo de la pila de botón para
(para el cuerpo. principal)................... 86 . .............................................. 106
Pantalla.
.
6-3-4.. Reemplazo motor del ventilador........ 87 6-6.. Unidad de plataforma de . colchón............. 107
6-3-5.. Reemplazo sensor de alta 6-6-1.. Reemplazo de la Protección del Bebé
.
temperatura .......................................... 88 . Bebé (lado)............ 107
/ Protección del
6-3-6.. Sustitución cubierta de la caja de la . ..................... 107
6-6-2.. Reemplazo del pestillo
fuente. de alimentación........................ 88
6-3-7.. Reemplazo cubierta de la caja de control . ... 89 INFORMACIÓN
6-3-8.. Reemplazo de la perilla de fijación de
[7]. Diagrama de Bloques Eléctricos
. ................108

MANTENIMIENTO
.
la cubierta lateral................................. 90
6-3-9.. Reemplazo del interruptor de encendido . . 91 [8]. Diagrama de cableado
. ...................................109
6-3-10.. Sustitución de la tarjeta de detección . 91 8-1.. Unidad de. manejo...................................... 109
6-3-11.. Reemplazo unidad de inclinación . .... 92 8-2.. .
Sección superior del cuerpo principal...... 110
6-3-12.. Reemplazo de la placa de detección de 8-3.. Sección inferior del cuerpo principal . ........111
posición (detección de placa media). . 92 8-4.. .
Unidades Periféricas.................................. 112
6-3-13.. Reemplazo de la junta del . filtro.......... 93 [9]. Listado de .Partes ............................................113
6-3-14.. Reemplazo del empaque de la cubierta 9-1.. Fig-1 Cuerpo principal y accesorios........ . 114
de la cámara de . humedad................... 93 9-2.. .
Fig-2 Pantalla.............................................. 116

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN
6-3-15.. Sustitución cuna de la cámara 9-3.. .
Fig-3 Cámara de humedad....................... 118
.
de humedad........................................... 93 9-4.. .
Fig-4 Plataforma de colchón..................... 120
6-3-16.. Reemplazo de la cubierta de la cámara 9-5.. Fig-5 Sección superior de la principal
.
de humedad........................................... 94 Cuerpo. 1 ...................................................... 122
6-3-17.. Reemplazo de la placa de detección 9-6.. Fig-6 Sección superior de la principal
de posición (para detectar la Cuerpo. 2 ...................................................... 124
tapa .de la caldera)............................... 95 9-7.. Fig-7 Sección superior de la principal
6-3-18.. Sustitución del transformador de Cuerpo. 3 ...................................................... 126
potencia de .control.............................. 95 9-8.. Fig-8 Sección inferior del cuerpo principal..... 128
6-4.. Parte de fuente de . energía.......................... 96 9-9.. Fig-9 Unidad de .poder ............................... 130
.
6-4-1.. Sustitución de la tarjeta principal...... 96 9-10..Fig-10 Oxímetro de Pulso (Masimo)......... . 132
6-4-2.. Sustitución de la batería de la alarma 9-11.. Fig-11 Oxímetro de Pulso (Nellcor).......... . 134

INFORMACIÓN
.
de fallo de alimentación...................... 97 9-12..Fig-12 Secciones superior e inferior del cuerpo
6-4-3.. Reemplazo del tablero de control .
principal y la caja del filtro.......................... 136
del calentador con fusible.................. 98 .
9-13..Fig-13 Soporte de gabinete ....................... 138
. AC............ 99
6-4-4.. Reemplazo de la entrada .
9-14..Fig-14 Soporte alto-bajo............................. 140
6-4-5.. Sustitución del zumbador.................. 99
.
6-4-6.. Sustitución del filtro de ruido........... 100 APÉNDICE
.
6-4-7.. Reemplazo del fusible...................... 101
[10]. Información Técnica.......................................
. 142
6-4-8.. Reemplazo del sustrato aislante
.
10-1.. Datos técnicos............................................ 142
para la unidad. de SpO2..................... 101
.
10-2.. Nivel de EMC y Clasificación.................... 147
.
6-5.. Monitor.......................................................... 102
6-5-1.. Desmontaje del panel posterior . ........................................................151
[11].Disposición.
. 102
APÉNDICE

del panel frontal.................................


6-5-2.. Reemplazo del altavoz...................... 102
6-5-3.. Reemplazo accesorio de pantalla... . 103
6-5-4.. Reemplazo del panel trasero . ........ 104
6-5-5.. Reemplazo de la pantalla LCD........ . 105
6-5-6.. Reemplazo de la tarjeta de la
. LCD....................................... 105
pantalla
.
6-5-7.. Reemplazo del panel frontal............ 106
Identificación de Partes

[1] Identificación de Partes

1-1. Cuerpo Principal


J J Atrás

① ⑫ ⑱ ⑲⑳



⑤ ⑭

⑦ ⑮

Front Rear

Tipo de soporte alto-bajo

Tipo de soporte de Gabinete


No. Nombre No. Nombre
Pantalla Manija (opcional)
Soporte de Pantalla Tapa cámara de humedad
Módulo Sensor Interruptor de alimentación
Perilla de funcionamiento panel de admisión Sonda de temperatura de la piel que conecta el puerto 1
Panel de admisión Sonda de temperatura de la piel que conecta el puerto 2
Puerto de acceso Apertura rápida Conector para sensor del módulo
Colchón Conector para SpO2 (opcional)
Perilla de inclinación Plataforma del colchón Tapa del filtro
Cajón (opcional) Gancho de poste
Ruedecilla Conector para pantalla
Suiche de Pie Salida AC
Palanca de mando panel de entrada Conector monitor de peso
Deslizadores que aseguran Dosel Taco de cuerda
Puerto de acceso en forma de iris Puerto de suministro de oxígeno 1
Tubo de introducción hendidura de embalaje Puerto de suministro de oxígeno 2 (opcional)
Gabinete
Note:  Conector para SpO2 es una opción disponible.
10  OPuerto 2 suministro de oxígeno disponible sólo en la unidad equipada con el controlador de oxígeno.
Identificación de Partes

J J Plataforma de colchón / Interior

POR FAVOR LEE SIN FALTA


(para la unidad provista de
un monitor de peso)
No. Nombre
Tubo de introducción hendidura de embalaje
Protección de Bebé
Colchón
Plataforma del Colchón
Bandeja de casete de rayos X
Bandeja plataforma colchón
Tarjeta Media
Calefactor
Cubierta del Ventilador
Ventilador
Unidad monitor de peso
Bandeja monitor de peso
Módulo monitor de peso

1-2. Pantalla
① ② ③ No. Nombre
Lámpara de alarma
Panel de Operación
Indicador de alarma falla de alimentación
Conector para el cuerpo principal.
Puerto I/O
(conector de comunicación externa)

J J Atrás

11
Cómo Operar Pantalla del Menú de Servicio

[2] Cómo Operar Pantalla del Menú de Servicio

(El menú de servicio no es accesible para usuarios ordinarios.)

2-1. Cómo entrar en el Menú de Servicio


(1) Encienda el interruptor de alimentación y se

mostrará la pantalla principal . Toque , y
aparecerá la pantalla de menú.

✽ ‌Toque en cualquier otra pantalla y aparecerá


la pantalla del menú.

(2) Toque “Menú de servicio” en la pantalla del menú.

(3) Cuando aparezca la pantalla de ingreso de


código de acceso , toque las teclas numéricas
en el siguiente orden: “3” → “6” → “6” → “1”.

12
Cómo Operar Pantalla del Menú de Servicio

(4) Aparece la pantalla Menú de servicio (1/2). Toque

POR FAVOR LEE SIN FALTA


[Siguiente ], y aparecerá la pantalla Menú de
servicio (2/2). Para volver a la pantalla (1/2), toque
[Volver ]. Para volver a la pantalla de ingreso del
código de acceso, toque [Volver] en la pantalla del
Menú de Servicio (1/2). Para volver a la pantalla
del menú, toque [Volver] en la pantalla de ingreso
del código de acceso.

2-2. Operando la pantalla del Menú de Servicio

2-2-1.
Configuración sonido de clic de tecla
(1) Toque [Sondo click de la tecla] en la pantalla

del menú de servicio (1/2).
(2 ) Cuando el sonido de clic de tecla se haya
desactivado de antemano, aparecerá un mensaje
para confirmar si se habilita el sonido de clic de
tecla. Toca , y se activará el sonido de clic de
tecla. Para cancelar este procedimiento, toque
el sonido de clic de tecla permanecerá
deshabilitado.

(3) Cuando el sonido de clic de tecla se haya



activado de antemano, aparecerá un mensaje
para confirmar si se debe desactivar el sonido de
clic de tecla. Toque , y el sonido de clic de
tecla se desactivará. Para cancelar este
procedimiento, toque El sonido de clic de
tecla permanecerá habilitado.

13
Cómo Operar Pantalla del Menú de Servicio

2-2-2. Configurando el idioma


(1) Toque [Idiomas] en la pantalla Menú de servicio (1/2).
Aparecerá una lista de los idiomas disponibles para su
uso en la pantalla. Toca el idioma que quieras usar.

2-2-3. Configuración del umbral de alarma MC



(1) Toque [MC Alarm Threshold] en la pantalla del menú
de servicio (1/2).
(2) Cuando el umbral se haya establecido en ± 3.0 ° C de
antemano, aparecerá un mensaje para confirmar si se
debe cambiar a ± 1.5 ° C. Toque , y el umbral se
cambiará a ± 1 . 5 ° C . Para cancelar este
procedimiento , toque CLOSE . El umbral se mantendrá
en ± 3.0 ° C.

(3) Cuando el umbral se haya establecido en ± 1.5 ° C de


antemano, aparecerá un mensaje para confirmar si se
debe cambiar a ± 3.0 ° C. Toque , y el umbral se
cambiará a ± 3 . 0 ° C . Para cancelar este
procedimiento , toque CLOSE . El umbral permanecerá
en ± 1.5 ° C.

14
Cómo Operar Pantalla del Menú de Servicio

2-2-4. Configuración del umbral de alarma SC

POR FAVOR LEE SIN FALTA


(1) Toque [Umbral de alarma SC] en la pantalla del
menú de servicio (1/2).
(2) Cuando el umbral se haya establecido en ± 1.0 ° C de
antemano , aparecerá un mensaje para confirmar si se
debe cambiar a ± 0.5 ° C. Toque , y el umbral se
cambiará a ± 0.5 ° C. Para cancelar este procedimiento
, toque . El umbral permanecerá ± 1.0 ° C.

(3) Cuando el umbral se haya establecido en ± 0.5 °


C de antemano , aparecerá un mensaje para
confirmar si se debe cambiar a ± 1.0 ° C.
Toque , y el umbral se cambiará a ± 1.0 ° C.
Para cancelar este procedimiento, toque CLOSE . El
umbral se mantendrá ± 0.5 ° C.

2-2-5. Comprobación de cuántas horas se ha utilizado el filtro

(1) Toque [Tiempo usado del Filtro (h) REINICIAR]


en la pantalla del menú de servicio (2/2).

(2) La cantidad de horas durante las cuales se ha


usado el filtro hasta ahora y aparecerá un mensaje
para confirmar si se debe reiniciar el contador .
Para finalizar el procedimiento sin reiniciar el
contador , toque . Después de reemplazar el
filtro, toque para restablecer el contador.

15
Cómo Operar Pantalla del Menú de Servicio

2-2-6. Comprobación de cuántos días se han usado los sensores de oxígeno (para
la unidad equipada con un controlador de oxígeno)
(1) Toque [Días de uso del sensor de O2 REINICIAR]

en la pantalla Menú de servicio (2/2)


(2) La cantidad de días para los que se han utilizado
los sensores de oxígeno hasta ahora y aparecerá
un mensaje para confirmar si se debe reiniciar el
contador. Para finalizar el procedimiento sin
restablecer el contador, toque Después de
reemplazar los sensores de oxígeno, toque
para restablecer el contador.

2-2-7. Historial de alarmas


(1) T
oque [Historial de alarmas] en la pantalla Menú
de servicio (2/2).
(2) Se mostrarán los tiempos en los que se encendió

la alimentación , los tiempos en que se apag ó la
alimentación y los tiempos en que se produjo una
alarma o alarmas.

(3) Toque
para terminar de ver el historial de alarmas.

2-2-8. Ajuste del monitor de peso con un peso de 5 kg (para la unidad equipada
con un monitor de peso)
✽ Obtener un peso de 5 kg por adelantado.
✽ Asegúrese de cambiar la unidad de pesaje que se muestra en la pantalla a "g" antes de iniciar el
ajuste de 5 kg.
(1) Toque [Escala de pesaje de 5 kg de ajuste] en la

pantalla Menú de serv icio (2/2).

(2) Aparecerá un mensaje para confirmar si debe


comenzar el ajuste de la balanza.
Tocar Una vez que el mensaje haya
desaparecido, toque el interruptor de
visualización de la pantalla de peso para que se
muestre la pantalla de peso. Si toca en lugar del
procedimiento de ajuste, no se iniciará incluso
cuando se muestre la pantalla de peso.

16
Cómo Operar Pantalla del Menú de Servicio

(3) Cuando aparezca la pantalla de peso, se iniciará

POR FAVOR LEE SIN FALTA


el ajuste de 0kg. No coloque nada sobre la cama.
Espere 5 ~ 10 segundos hasta que la lectura del
peso se estabilice.

(4) Después de que la lectura de peso se haya


estabilizado, toque , y aparecerá un mensaje "
Con el peso colocado, toque el interruptor de
Re pesar". Coloque un peso estándar de 5 kg en
el centro de la cama y espere de 5 a 10
segundos hasta que se estabilice la lectura del
peso.

(5) Una vez que la lectura del peso se haya


estabilizado, toque Reweigh y se completará el
ajuste de 5 kg.

(6) Si aparece el mensaje "Repita el ajuste", v uelv a


al ajuste de 0kg. Sin colocar nada sobre la
cama, espere 5 ~ 10 segundos hasta que se
estabilice la lectura de peso. Toque ,y
aparecerá el mensaje "Con el peso colocado,
toque el interruptor de Rebobinar". Coloque el
peso estándar de 5 kg en el centro de la cama y
espere 5 ~ 10 segundos. Luego repita (5) para
completar el ajuste de 5kg con éxito.

17
Cómo Operar Pantalla del Menú de Servicio

2-2-9. Configuración de Historial


(1) Toque [Ajustes historial] en la pantalla del menú
de servicio (2/2).
(2) Se mostrará una lista de la fecha y la hora en que

se realizaron los ajustes y los detalles de los
ajustes.
(3) Toque , para terminar de ver el historial de
alarmas.

2-3. Calibración del Sensor de Oxígeno

(1) Desbloquee el módulo del sensor tirando de él


ligeramente hacia usted mientras presiona la Lever
palanca. Tire del módulo del sensor hacia afuera
sin quitarlo de la cubierta.

Sensor module

(2) La calibración del mensaje del sensor de oxígeno


aparece en el área de mensajes y la calibración
del 21 % es iniciada por el sensor de oxígeno .
Cuando se completa la calibración , aparece el
mensaje "Sensor de O 2 calibrado ". Empuje el
módulo del sensor de nuevo en el cuerpo
principal.

z Asegúrese de realizar la calibración del 21 %


z
mientras no se use oxígeno antes de usar la
unidad para un nuevo paciente (antes de la
desinfección). Si se realiza la calibración del 21%
mientras se suministra oxígeno a la incubadora o
después de que se le suministre , el oxígeno
dentro de la campana se filtrará y puede afectar
la calibración.

18
Cómo Operar Pantalla del Menú de Servicio

2-4. Calibración del Panel Táctil

POR FAVOR LEE SIN FALTA


(1) Encienda la alimentación y aparecerá la pantalla
de inicio. Toque esta pantalla tres veces.

(2) Un mensaje "Calibración de pantalla táctil .


Aparecerá el punto ". Toque el punto que se
muestra en la esquina superior izquierda de la
pantalla.

(3) Luego se mostrará un punto en la esquina inferior


derecha de la pantalla . Toque el punto . El panel
táctil se habrá calibrado correctamente si se
muestra la pantalla principal.

19
Inspección de Mantenimiento

[3] Inspección de Mantenimiento

✽ Esta sección también incluye información sobre el controlador de oxígeno, la función de humidificación
y el monitor de peso. Por favor, omita cualquier referencia no relacionada con su unidad.

PRECAUCIÓN
Las instituciones médicas son responsables de realizar las inspecciones de mantenimiento.
Se les permite confiar las inspecciones de mantenimiento de la unidad a un contratista
externo apropiado.

Limpie y desinfecte la unidad y sus accesorios antes de las inspecciones de mantenimiento,


reparaciones o eliminación.

El servicio de mantenimiento debe ser realizado correctamente por una persona calificada de
acuerdo con este Manual de Servicio.

J J Precauciones en la realización de inspecciones de mantenimiento.


1. Cuando elija que la unidad se mantenga e inspeccione o cuando se encuentre que la unidad necesita
reparaciones de los resultados de la inspección , consulte a su representante local de Atom y tome
una de las siguientes medidas.
1) Pregunte a alguien que haya completado un curso de capacitación especificado por Atom y que tenga
conocimientos técnicos y habilidades suficientes para realizar el trabajo.
2) Solicite a Atom que envíe a su ingeniero de servicio si no está disponible una persona que haya completado
un curso de capacitación especificado por Atom y que tenga conocimientos técnicos y habilidades suficientes.
3) Solicite a Atom la aprobación de la devolución de la unidad para el servicio de reparación.
2. Lea detenidamente las precauciones de operación antes de operar la unidad.
3. Se necesita una inspección periódica para utilizar la unidad en condiciones óptimas.

4. Asegúrese de que la unidad no se utilizará si se encuentra defectuosa.

Tome las medidas adecuadas para asegurarse de que una unidad defectuosa no se utilizará por error
antes de que se inspeccione, repare y cambie su configuración para el funcionamiento normal. Tales
medidas incluyen indicar en la unidad que está bajo inspección / reparación y mantenerlo alejado de
otros dispositivos que funcionen correctamente.

Para utilizar la unidad de forma segura durante un período más largo, realice las inspecciones de mantenimiento que

se describen a continuación.

z Inspección antes de usar


z
Verifique el funcionamiento funcional básico de cada parte de la unidad cada vez antes, durante y después del uso

z Inspección periódica
zLas inspecciones deben realizarse aproximadamente una vez al año. Póngase en contacto con su
representante local de Atom para una inspección periódica.
z Reemplazos de Repuestos Periódicos
zAlgunas piezas deben reemplazarse periódicamente dependiendo de su período de uso.

20
Inspección de Mantenimiento

3-1. Listado de Verificación e Inspección

ADVERTENCIA
Guarde este manual en un lugar que sea fácilmente accesible en caso de que ocurra algún
problema en la unidad.

Si se detecta algún problema durante una inspección, indique en la unidad que está fuera de
servicio , haga las reparaciones sin falta y no la use hasta que haya sido reparada . Póngase
en contacto con su representante local de Atom para obtener más información sobre las
reparaciones.

MANTENIMIENTO
La lista de verificación de inspección antes del uso se utiliza para llevar a cabo una
verificación de operación antes de usar la unidad. Para mantener la limpieza del interior de la
incubadora , no contiene ningún elemento que compruebe las funciones de control de
temperatura, humedad o concentración de oxígeno. Si se detecta algún problema en relación
con alguna de las funciones de control durante el uso, indique en la unidad que está fuera de
servicio y no la utilice hasta que haya sido reparada.

3-1-1. Listado de Verificación e Inspección - Antes de Usar

Nombre del Fecha de


Air Incu i
dispositivo inspección
Serial No. Inspector

No. Inspección Elemento de verificación Si / No


(1) ¿Hay alguna anomalía relacionada con la apariencia?

(2) ¿Se pueden bloquear las ruedecillas de forma segura?

1 Cuerpo principal (3) Cuando los paneles de admisión y los puertos de acceso de
apertura rápida están completamente cerrados , ¿permanecen
bloqueados en su lugar cuando se empujan desde el interior?

(4) ¿Está cada parte de la unidad correctamente ensamblada?

(1)¿Está el cable de alimentación bien conectado?


Operación (2) ¿Es posible configurar con éxito los ajustes de temperatura,
Comprobación humedad y concentración de oxígeno?
de
2 funcionamiento * La concentración de oxígeno se puede configurar cuando la
cuando se unidad está equipada con un controlador de oxígeno.
enciende la * La humedad se puede configurar cuando la unidad está
alimentación equipada con una función de humidificación.

21
Inspección de Mantenimiento

3-1-2. Listado de Verificación e Inspección - Durante el Uso

Nombre del Fecha de


Air Incu i Inspección
dispositivo
Serial No. Inspector

No. Inspección Elemento de verificación Si / No


(1) ¿El cuerpo principal y el Dosel están libres de daños y no están
deformados de ninguna manera?

(2) ¿Está el cable de alimentación bien conectado?

(3) ¿Las ruedecillas están bien aseguradas?

(4) ¿Están los paneles de admisión y los puertos de acceso de


apertura rápida bloqueados de forma segura?
1 Cuerpo
principal (5) ¿Están las entradas y salidas de aire libres de obstáculos que
puedan bloquear la circulación del aire?
* Compruebe que no haya objetos colocados en ningún espacio
que no sea el colchón en la incubadora.

(6) ¿Hay algún objeto tocando el módulo del sensor?


* El módulo del sensor tiene sensores de temperatura , humedad y oxígeno
incorporados . Asegúrese de verificar este elemento para garantizar un uso
seguro de la unidad.
(1) ¿Se controla la temperatura del aire de la incubadora como se especifica?
* Asegúrese de ajustar la temperatura del aire de la incubadora
al menos + 3 ° C por encima de la temperatura ambiente. Si se
utiliza una unidad de fototerapia o un humidificador calentado
en combinación con la incubadora , ajuste la temperatura del
aire del incubador al menos + 5 ° C por encima de la
temperatura ambiente.

(2) ¿Se controla la humedad de la incubadora como se especifica?


2 Operación
(para la unidad equipada con una función de humidificación)
* Compruebe la humedad ambiente. No es posible reducir la
humedad del incubador por debajo de la humedad ambiental.

(3) ¿Se controla la concentración de oxígeno en la incubadora como


se especifica? (con un controlador de oxígeno)
* Compruébelo cuando esté en uso un controlador de oxígeno.
Evite calibrar cualquiera de los sensores de oxígeno.

22
Inspección de Mantenimiento

3-1-3. Listado de Verificación e Inspección - Después del uso

Nombre del Fecha de


Air Incu i inspección
dispositivo
Serial No. Inspector

No. Inspección Elemento de Verificación Si / No


(1) ¿El cuerpo principal y la capucha están libres de daños y no
están deformados de ninguna manera?

(2) ¿Todas las ruedas están firmemente montadas y pueden girar


sin problemas y bloquearse de manera segura?

MANTENIMIENTO
(3) ¿Están las cubiertas de los puertos de acceso libres de daños y
deformaciones, y están fijas firmemente a los puertos de acceso?

(4) ¿Están las empaquetaduras libres de deterioro y fijadas de


forma
segura? [Embalajes de hendidura para introducción de tubos
y paquetes de marcos de puertos de acceso al iris]
1 Cuerpo
Principal
(5) ¿Las perillas y palancas de operación en el panel de admisión
funcionan correctamente para abrir y cerrar los paneles de
admisión? Cuando los paneles de admisión están
completamente cerrados, ¿permanecen bloqueados en su
lugar cuando se empujan desde el interior?

(6) ¿Están las palancas de presión de los puertos de acceso de apertura


rápida aseguradas firmemente y pueden funcionar correctamente
para abrir y cerrar los puertos de acceso de apertura rápida?
Cuando los puertos de acceso de apertura rápida están
completamente cerrados , ¿permanecen bloqueados en su lugar
cuando se empujan desde el interior?

(1) ¿El suiche de alimentación enciende y apaga la alimentación de manera confiable?

(2) ¿La perilla de inclinación de la plataforma del colchón gira suavemente?


¿La plataforma del colchón se inclina suavemente cuando se gira el
pomo?
* Compruebe que la plataforma del colchón esté correctamente colocada.
(3) ¿Es posible configurar con éxito los ajustes de temperatura,
humedad y concentración de oxígeno?
* La humedad se puede configurar cuando la unidad está
2 Operación equipada con una función de humidificación.
* La concentración de oxígeno se puede configurar cuando la
unidad está equipada con un controlador de oxígeno.
* Dependiendo del tiempo y el entorno de inspección, verifique
que la unidad funcione de manera estable de acuerdo con
cada configuración.

(4) ¿Se activa una alarma sonora cuando se enciende el interruptor


de alimentación y se retira el enchufe de la toma de corriente?

Juicio ¿Se descubren anomalías despué s de realizar las inspecciones


3 general anteriores?

23
Inspección de Mantenimiento

3-1-4. Inspección funcional


z
z Inspeccionar las funciones básicas de la incubadora.
(Preparación 1)
(1) Conecte la sonda de temperatura de piel amarilla
a la sonda de temperatura de piel que conecta el
Sonda temperatura de la piel
puerto 1 en la parte posterior del cuerpo principal.

Tubo de introducción hendidura de


embalaje

Sonda de temperatura de la piel


que conecta el puerto 1

(2) Abra la tapa de la cámara de humedad.


(3) Baje la palanca y extraiga la cámara de humedad
hasta que se detenga hasta la mitad.

PRECAUCIÓN
z Sostenga la cámara de humedad con ambas
z
manos cuando la saque del cuerpo principal
porque la cámara de humedad es pesada cuando
está llena de agua.

(Comprobando las pantallas y la alarma sonora)


(4) Encienda el interruptor de encendido para activar el
sistema. Comprobar:
¿Se enciende la luz de alarma y suena la alarma Interruptor de alimentación
acústica inmediatamente después de encender el

interruptor de encendido?
¿Se muestra un valor numérico en la pantalla de
temperatura del aire de la incubadora?
¿Se muestra un valor numé rico en la pantalla de

temperatura de la piel 1?
¿Se muestra un valor numé rico en la pantalla de

humedad relativa?
¿Está encendido el indicador de "cámara de
humedad apagada"?

¿Están apagados los indicadores de alarma aparte
del indicador de "cámara de humedad apagada"?

✽ El indicador digital incluye el indicador "Bajo /
Alto".

24
Inspección de Mantenimiento

(Comprobación de la cámara de humedad (para la


unidad equipada con una función de humidificación))
(5) Cierre la tapa del tanque de manera segura y
vuelva a colocarlo en la cámara de humedad con
la tapa hacia abajo.
(6) Empuje la cámara de humedad suavemente
hacia atrás en la posición y levante la palanca.
Comprobar:
¿Se apaga el indicador de “cámara de
humedad apagada”?

MANTENIMIENTO
(Comprobando la operación de ajuste de temperatura)
(7) Ajuste la temperatura a 23.0 ° C en el modo de
control manual.
Comprobar:
Does the numerical value on the set tempera - ture
display change when either setting switch
( • ) is touched?

(Comprobación de la operación de configuración de
humedad relativa (para la unidad equipada con una función
de humidificación))
(8) Ajuste la humedad relativa al 95% Rh.
Comprobar:
¿Cambia el valor numérico en la pantalla de
humedad relativa ajustada cuando se toca
cualquiera de los interruptores de ajuste

( • )?

(Comprobación del controlador de oxígeno (para la


unidad equipada con un controlador de oxígeno))
(9) Habilitar la función de control de oxígeno.
Comprobar:
¿Se muestra un valor numérico en la pantalla
de concentración de oxígeno?

(10 ) Calibrar el sensor de oxígeno . (Para obtener
información sobre cómo calibrar un sensor de
oxígeno, consulte “2-3. Calibración del sensor de
oxígeno”.) N i vel
Comprobar:
¿Aparece "21%" en la pantalla de
concentración de oxígeno después de un
tiempo?

Módulo del sensor

25
Inspección de Mantenimiento

(Comprobando la alarma de la sonda de temperatura de la piel)


(11) Ajuste la temperatura a 37.5 ° C en el modo de
Servo control. Sonda de temperatura de la piel
(12) Retire la sonda de temperatura de la piel conectada a la

sonda de temperatura de la piel que conecta el puerto 1
en la parte posterior del cuerpo principal. Tubo de introducción hendidura de embalaje
Compruebe:
Sonda de temperatura de la piel
¿Se produce la alarma de la sonda de temperatura de que conecta el puerto 1
la piel?

(Comprobando la alarma de fallo del sistema)
(13)Retire
el conector del módulo del sensor conectado a la parte posterior del cuerpo principal.
Comprobar:
¿Se produce la alarma de fallo del sistema?

(Comprobando la alarma de fallo de alimentación)
(14)Retire
el cable de alimentación.
Cmoprobar:
¿Parpadea el indicador de alarma de fallo de alimentación?

¿Suena la alarma sonora?

(Preparación 2)
(15) Apague el interruptor de encendido.

(16) Conecte el cable de alimentación.

(Monitor de peso (la unidad equipada con el monitor de peso))
(17) Conecte el cable del monitor de peso al conector del monitor de peso en la parte posterior del cuerpo
principal.
(18) Encienda el interruptor de encendido para activar el sistema.
(19) Tener la pantalla de peso visualizada.
Comprobar:
¿Se muestra “_ _ _ _ _ g” en el área de visualización del peso?

(20) Toque .
(21) Toque otra vez mientras se muestra el mensaje "Levante al bebé del colchón".
Compruebe:
¿Comienza el proceso de deducción de tara y la unidad ingresa en el modo de control de

peso normal?
¿Cambia la lectura de peso cuando presiona ligeramente la plataforma del colchón en el
modo de monitor de peso normal?

(Inspección completa)
(22) Apague el interruptor de encendido.

PRECAUCIÓN
z Si se encuentra que alguna función no es satisfactoria, consulte la sección "Solución de problemas"
z
y realice la inspección funcional completa una vez más.

26
Inspección de Mantenimiento

3-1-5. Inspección de Funcionamiento


Equipamiento requerido:
Se requieren un medidor de flujo de oxígeno y un monitor de oxígeno para verificar el suministro de oxígeno.

(Preparación)
(1) Conecte la sonda de temperatura de la piel al puerto de conexión de la sonda de temperatura de la

piel en la parte posterior del cuerpo principal y colóquela a 10 cm por encima del centro de la
superficie del colchón.
(2) Si la unidad está equipada con una función de humidificación, suministre agua en la cámara de
humedad y colóquela en el cuerpo principal.
(3) Encienda el interruptor de encendido para activar el sistema.
(4) Si la unidad está equipada con una función de humidificación, configure el ajuste de humedad en APAGADO.

MANTENIMIENTO
(5) Ponga el control de oxígeno en APAGADO.

(Control de temperatura de la piel)


(6) Set the temperature to 36.0°C in the servo control mode.

Comprobar:
¿Se estabiliza la lectura en la pantalla de temperatura de la piel a 36.0 ± 0.5 ° C?

(Control de la temperatura del aire de la incubadora).
(7) Ajuste la temperatura a 36.0 ° C en el modo de control manual.

Comprobar:
¿Se estabiliza la lectura en la pantalla de temperatura del aire de la incubadora a 36.0 ± 1 ° C?

(Control de oxígeno (para la unidad equipada con un controlador de oxígeno))
(8) Realizar el procedimiento de calibración..

(9) Ponga el control de oxígeno en ENCENDIDO.

(10) Suministro de oxígeno a través del puerto de suministro de oxígeno 2.

(11) Ajuste la concentración de oxígeno al 40% de O2
Comprobación:

¿Se estabiliza la lectura en la pantalla de concentración de oxígeno a 40 ± 2% de O2?



✽ Cuando finalice la comprobación, ajuste el control de oxígeno en OFF.

(Suministro de oxígeno)
(12) Suministre oxígeno a través del puerto de suministro de oxígeno 1 a 10 l / min utilizando un medidor de flujo de
oxígeno.
Comprobar:

Mida la concentración de oxígeno con un monitor de oxígeno. ¿Es la lectura al menos el 65% de O2?
✽ Detenga el suministro de oxígeno cuando finalice la comprobación.

(Control de humedad (para la unidad equipada con una función de humidificación))



(13) Ajuste la humedad relativa a 90% Rh.
Comprobar:
¿La lectura en la pantalla de humedad relativa es de 90 ± 3% Rh?

27
Inspección de Mantenimiento

(Inspección completa)
(14) Apague el interruptor de encendido.

PRECAUCIÓN
z Si se encuentra que algún rendimiento es insatisfactorio, consulte la sección "Solución de problemas
z
" y realice la inspección de rendimiento completa una vez más.

3-1-6. Comprobación y Calibración del Monitor de peso


Verificar y calibrar el monitor de peso periódicamente una vez al año.
Para el procedimiento de calibración, consulte “2-2-8. Ajuste del monitor de peso con un peso
de 5 kg (para la unidad equipada con un monitor de peso) "
3-2. Reemplazo Periódico de Partes

Reemplazo periódico de partes son aquellas que se deterioran gradualmente y se desgastan con el uso.
Deben ser reemplazadas periódicamente para mantener la precisión y el rendimiento de la unidad en un
nivel adecuado.
El tiempo de reemplazo varía con la frecuencia y las condiciones de uso.
Consulte a su representante local de Atom para obtener servicios de reemplazo.

Nombre de la Parte Período de Uso Motivo de reemplazo


Suciedad debido al polvo o al control defectuoso de la
Filtro 3 meses circulación de aire debido a la obstrucción
Tubo de introducción
hendidura de embalaje 1~2 años Disminución de la hermeticidad por rotura o deformación.

Embalaje puerto de acceso Iris 1~2 años Disminución de la hermeticidad por rotura o deformación.
Colchón 1~2 años Disminución de la elasticidad por rotura o deformación.
Puerta de vapor (función de
humidificación equipada) 1~2 años Disminución de la hermeticidad por rotura o deformación.

Motor Ventilador 3 años Disminución de la circulación del aire.


Ventilador 3 años Disminución de la circulación del aire.
Puerto de acceso apertura rápida 3 años Bloqueo incompleto
Cámara de humedad (función Humidificación insuficiente debido a la rotura o deformación
de humidificación equipada) 3 años Disminución del rendimiento de sellado de las empaquetaduras

Batería para alarma de Función defectuosa de alarma de fallo de alimentación


fallo de alimentación. 4 años
debido a la duración de la batería
Batería para la pantalla. 4 años Control de reloj defectuoso debido a la duración de la batería

Sensor de oxígeno (con un Variable en función de Calibración defectuosa o control de oxígeno defectuoso
condiciones de funcionamiento
controlador de oxígeno) ✽ debido a la vida del sensor
.

✽ El sensor de oxígeno es un elemento consumible y su vida se ve afectada en gran medida por las condiciones
ambientales en las que se utiliza (es decir , temperatura ambiente , concentración de oxígeno ). Se recomienda
reemplazar un sensor de oxígeno cuando haya pasado más de un año desde que se sacó de su paquete.

28
Inspección de Mantenimiento

3-2-1. Reemplazo del filtroReemplazo del filtro

PRECAUCIÓN

Reemplace el filtro viejo por uno nuevo cada tres meses como regla general . El grado de
contaminación del filtro varía con el nivel de contaminación del aire o la frecuencia de uso.
Revise el filtro para ver si hay contaminación a través de la ventana de la cubierta del filtro. Si
el filtro está descolorido, reemplácelo por uno nuevo aunque no haya sido usado durante tres
meses.

Deseche los filtros usados de acuerdo con el procedimiento de eliminación designado de


cada hospital.

MANTENIMIENTO
(1) Afloje el tornillo de la cubierta del filtro y abra la
cubierta.

Tapa del filtro

(2) Retire el filtro contaminado lentamente, teniendo


cuidado de no dejar que el polvo se extienda y Filtro
deséchelo.

(3) Limpie el portafiltros y la tapa del filtro con un
paño suave empapado en una solución
desinfectante y escurrido.

(4) Coloque un filtro nuevo en el soporte del filtro. Tapa del filtro
(5) Cierre la tapa del filtro y apriete el tornillo.

ADVERTENCIA

z No intente reutilizar un filtro sucio lavándolo o


z
fijándolo de adentro hacia afuera.
zz Abra la cubierta del filtro sólo para reemplazar el
filtro viejo por uno nuevo.

✽ La unidad cuenta las horas durante las cuales se utiliza el filtro. Cuando llegue el momento de
reemplazarlo, aparecerá un mensaje en la pantalla para recordarle al usuario que lo haga. El
mensaje permanece a menos que reinicie el contador después de reemplazar el filtro.
Para restablecer el contador, consulte “2-2-5. Comprobando cuántas horas se ha usado el filtro ”.

29
Inspección de Mantenimiento

3-2-2. Sustitución del Sensor de Oxígeno


Omita esta sección si su unidad no está equipada con un controlador de oxígeno.

ADVERTENCIA

Como parte de una rutina de inspección diaria , revise el sensor de oxígeno para detectar
cualquier signo de deterioro o pérdida de líquido. Si encuentra grietas en la superficie externa,
cámbiela inmediatamente por una nueva.

El sensor de oxígeno es un dispositivo sellado que contiene un electrolito de hidróxido de


potasio . El electrolito puede derramarse si el sensor se daña cuando se cae , etc . Si el
electrolito toca su piel o su ropa, lávelo con abundante agua. Si entra en contacto con los ojos,
lávelos inmediatamente con abundante agua y consulte al médico.

Deseche un sensor de oxígeno usado de acuerdo con el procedimiento de eliminación


adecuado.

PRECAUCIÓN

Hay pequeños agujeros en la bolsa que contiene el sensor de oxígeno . Están diseñados para
prevenir un defecto de voltaje que puede ocurrir durante el uso inicial si el sensor de oxígeno
está contenido en un empaque hermético. Por lo tanto, no hay ningún efecto sobre el período de
reemplazo que Atom recomienda para el sensor de oxígeno.

Reemplace los dos sensores de oxígeno al mismo tiempo.

Si la alarma del sensor de oxígeno permanece encendida, los sensores de oxígeno pueden
estar defectuosos. Sustituirlos.

Espere al menos una hora después de conectar el sensor de oxígeno a la incubadora antes
de usarlo. Los electrolitos contenidos en el sensor de oxígeno no se igualan inmediatamente
después de la instalación , por lo que la salida del sensor es inestable y puede ocurrir una
alarma del sensor de oxígeno.

Evite la luz solar directa y las altas temperaturas cuando almacene el sensor de oxígeno.

La vida útil del sensor de oxígeno varía según las condiciones ambientales en las que se
utiliza. Se recomienda reemplazar un sensor de oxígeno cuando haya transcurrido más de un
año desde su primer uso.

Evite imponer choques en los sensores de oxígeno cuando los reemplace.

30
Inspección de Mantenimiento

(1) Retire el conector del módulo del sensor de la


parte posterior del cuerpo principal . Mientras
presiona la palanca , extraiga el módulo del
sensor de la cubierta.

Nivel

Módulo del Sensor

(2) Retire la tapa del sensor de oxígeno y retire los Tapa sensor de oxígeno
dos sensores de oxígeno del módulo del sensor.

MANTENIMIENTO
(3) Conecte dos sensores nuevos al módulo encajando

cada cabezal del sensor correctamente en el soporte
Cable
correspondiente en el módulo. Vuelva a colocar la
tapa del sensor de oxígeno.
(4) Vuelva a colocar el módulo del sensor en su lugar.

Después de conectar el conector del módulo del
sensor al cuerpo principal, calibre los sensores. Sensor de Oxígeno
(Para obtener información sobre cómo calibrar un
sensor de oxígeno, consulte “2-3. Calibración del
sensor de oxígeno”.)

✽ La unidad cuenta las horas durante las cuales se utiliza cada sensor de oxígeno. Cuando llegue el
momento de reemplazarlo, aparecerá un mensaje en la pantalla para recordarle al usuario que lo
haga. El contador debe reiniciarse después de reemplazar los sensores de oxígeno. De lo contrario,
el mensaje permanecerá encendido.
Para restablecer el contador, consulte “2-2-6. Comprobación de cuántos días se han usado los
sensores de oxígeno (para la unidad equipada con un controlador de oxígeno) ”.

31
Limpieza y Desinfección.

[4] Limpieza y Desinfección.

ADVERTENCIA

Antes de limpiar y desinfectar la unidad , asegúrese de desconectar la alimentación ,


desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y deje que la incubadora y los
calentadores se enfríen lo suficiente.

Los calentadores se mantienen muy calientes después del uso. Permita que los calentadores
se enfríen lo suficiente antes de limpiarlos y desinfectarlos para evitar quemaduras.

Existe un riesgo de incendio y explosión al realizar la limpieza en un ambiente enriquecido


con oxígeno . Apague el suministro de oxígeno y desconecte la manguera de suministro de
oxígeno de la incubadora antes de limpiarla.

PRECAUCIÓN

La unidad se envía sin ser desinfectada. Asegúrese de limpiar y desinfectar la unidad antes de
usarla por primera vez después de la compra.

Para prevenir infecciones , desinfecte la unidad a intervalos regulares . Los intervalos para los
métodos de desinfección y desinfección varían según la frecuencia de uso y el entorno en el que
se utiliza la unidad . Las instituciones médicas que utilizan la unidad deben determinar los
intervalos y métodos de desinfección apropiados.

Para la concentración, la duración de la efectividad y el manejo de los desinfectantes que usa,


siga las instrucciones de uso, la dosis y las precauciones proporcionadas por los fabricantes.

Asegúrese de diluir los desinfectantes, como Osvan, Hyamine y Hibitane. NUNCA utilice una
solución sin diluir.

No utilice ningún paño abrasivo, limpiador, alcohol, acetona u otros tipos de solventes para
limpiar o desinfectar.

Apague el interruptor de alimentación y desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar


y desinfectar la unidad.

Limpie y desinfecte la unidad cada vez que note alguna suciedad o contaminación que pueda
producir una infección.

Después de limpiar y desinfectar, vuelva a ensamblar las piezas retiradas correctamente y


verifique que la unidad funcione normalmente.

Después de limpiar y desinfectar, retire la solución desinfectante por completo de la


incubadora antes de usarla.

Proporcione un paño suave y limpio y una solución desinfectante adecuada para la limpieza y
desinfección.

32
Limpieza y Desinfección.

✽ Las soluciones desinfectantes recomendadas incluyen:


zz Solución
acuosa de cloruro de benzalconio (por ejemplo, Osvan)
zz Solución
acuosa de cloruro de bencetonio (por ejemplo, hiamina)
z Solución acuosa de clorhexidina (por ejemplo, hibitano)
z

4-1. Ensamble de Capota o Dosel


(1) Abra
los paneles de admisión en ambos lados y
retire toda la empaquetadura de la ranura de
introducción del tubo.
Tubo de

MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN introducción
hendidura de
z Cuando vuelva a colocar el conjunto de la embalaje
z
campana en su lugar , asegúrese de que esté
asentado completamente en cada embalaje del
Dosel.

(2) Retire todas las cubiertas del puerto de acceso.

PRECAUCIÓN
z Tenga a mano las tapas de puerto de acceso de
z
repuesto. Cuando una cubierta esté contaminada,
cámbiela inmediatamente.

(3) Retire el conector del módulo del sensor de la


parte posterior del cuerpo principal . Mientras
presiona la palanca , saque el módulo del sensor
de la cubierta.

PRECAUCIÓN Nivel

z No sumerja el módulo del sensor en líquidos.


z
Hacerlo puede causar un mal funcionamiento.
Módulo del sensor

(4) Abra el panel de admisión, levante suavemente el Panel de admisión


resalte que se muestra en la figura de la derecha
con una línea de puntos y retire el panel interior
deslizándolo en la dirección de la flecha.

Panel interno

33
Limpieza y Desinfección.

(5) Retire las tapas de las bisagras del panel de


Tapa de la bisagra
admisión , deslice los deslizadores del eje del
panel de admisión en la dirección de la flecha y
mueva el panel de admisión desde ambos lados.

Control deslizante eje del panel de entrada

Panel de admisión

(6) Mueva los controles deslizantes de sujeción del


Dosel izquierdo y derecho hacia adentro y Deslizadores para asegurar Dosel
levante el Dosel para retirarlo mientras aparecen
los símbolos desbloqueados.

(7) Gire cada una de las cuatro perillas de fijación del Dosel lateral (lado de
panel de la cubierta para desbloquear la posición la cabeza)
y retire las cubiertas laterales (lado de la cabeza /
lado de los pies).
Posición Posición de
de bloqueo desbloqueo

Perilla de fijación dosel Dosel lateral


lateral (lado del pie)

34
Limpieza y Desinfección.

(8) Desinfectar las piezas extraídas.

Partes que
deben limpiarse Tubo de introducción del
sumergiéndolas tubo de corte de acceso
en una solución
desinfectante. Tapas de puerto de acceso

Partes que Módulo del sensor


deben limpiarse Panel interior
con un paño
Panel de entrada
suave
empapado en Cubierta lateral
una solución Dosel (lado de la cabeza /

MANTENIMIENTO
desinfectante y lado de los pies)
escurrido

4-2. Plataforma de colchón e interior de la Incubadora


J J Cuando la unidad está equipada con una unidad de monitor de peso (si su unidad no está equipada
con ella, vaya al paso (2))

(1) Retire el cable del módulo del monitor de peso Cable módulo de monitor de peso
del conector en la parte posterior del cuerpo principal.

(2) Sostenga la plataforma del colchón en ambos



extremos y luego retírela levantándola
ligeramente. Plataforma de colchón

PRECAUCIÓN
z Cuando coloque la plataforma del colchón
z
nuevamente en su lugar , colóquela en el centro
de la bandeja de la plataforma del colchón y
asegúrese de que las patas de la plataforma del
colchón estén en la ranura del riel.

J J Cuando la unidad está equipada con una unidad de control de peso (si su unidad no está equipada
con ella, vaya al paso (4))
Bandeja para

(3) Retire la bandeja para el monitor de peso y el monitor de
módulo del monitor de peso de la plataforma del colchón. peso

Módulo
PRECAUCIÓN monitor de
z
z No sumerja el módulo del monitor de peso en peso
líquidos. Hacerlo puede causar un mal Plataforma
funcionamiento. de colchón

35
Limpieza y Desinfección.

(4) Tire del gancho de la bandeja de la plataforma Bandeja plataforma colchón


del colchón en la dirección de la flecha y retire la
plataforma levantándola.

Mattress platform tray


PRECAUCIÓN
Bandeja plataforma colchón
z Cuando coloque la plataforma del colchón en su
z
lugar , coloque la bandeja de la plataforma del
colchón en la dirección de la flecha y asegúrese de
que el brazo de inclinación esté bien insertado.

Brazo inclinado

(5) Sostenga un extremo de la tarjeta intermedia con Tarjeta


una mano y una ranura en la cubierta del InterMedia
ventilador con la otra mano , y luego retire la
tarjeta central.

Cubierta
Ventilador

Abra la cubierta del ventilador para limpiar el


interior del ventilador. Cubierta
Ventilador

(6) Retire el ventilador tirando hacia arriba.

PRECAUCIÓN Ventilador
zCuando vuelva a colocar el ventilador en su lugar,
asegúrese de empujar el ventilador hacia el eje
z
hasta el tope.

36
Limpieza y Desinfección.

(7 ) Cuando se hayan retirado todas las piezas


siguiendo los procedimientos anteriores , la
cámara de acondicionamiento estará a la vista .
Levante el calentador y limpie el interior de la
cámara de acondicionamiento con un paño suave
empapado en una solución desinfectante y
escurrido.

PRECAUCIÓN
z Tenga cuidado de no atraparse los dedos o las manos
z
cuando levante el calentador.
zz No aplique fuerza fuerte al calentador elevado. De lo

MANTENIMIENTO
contrario, puede causar un mal funcionamiento.
z Cuando vuelva a colocar el calentador, empújelo
z suavemente.
z Cuando apoye el calentador contra la cámara de
z acondicionamiento, asegúrese de hacerlo con cuidado.

(8) Desinfectar las piezas extraídas.

Partes que
deben limpiarse
sumergiéndolas
en una solución Ventilador
desinfectante

Partes que Plataforma de colchón.


deben limpiarse
con un paño Bandeja para monitor de peso (si está
suave equipado con un monitor de peso).
empapado en Módulo de monitor de peso (si está
una solución equipado con un monitor de peso).
desinfectante y Colchoneta bandeja de plataforma.
escurrido Placa intermedia y tapa del ventilador.

(9) Después de limpiar y desinfectar , deje que cada


parte se seque de manera suficiente y vuelva a
ensamblar todas las piezas retiradas en orden
inverso.

37
Limpieza y Desinfección.

4-3. Cámara de Humedad


Salta a "4-4. Otros ”si su unidad no está equipada con una función de humidificación.
(1) Baje la palanca hasta sacar la cámara de
humedad hasta la mitad. Levante ligeramente
la cámara de humedad y sáquelo.

PRECAUCIÓN
zDeje que la cámara de humedad y el agua en ella
z
se enfríen lo suficiente antes de retirar la cámara
de humedad . La temperatura del agua en la
cámara de humedad puede ser lo
suficientemente alta como para causar
quemaduras . La temperatura del agua en la
cámara superará los 70 ° C.
zz La cámara de humedad es pesada. Asegúrate de
sostenerla con ambas manos.

(2) Retire el tanque del cartucho, la tapa del tanque y Cámara de


Tapa de la caldera
la tapa de la caldera de la cámara de humedad y humedad
desinféctelos.

Partes que
deben limpiarse Cartucho del tanque
sumergiéndolas Tapa del tanque
en una solución Tapa de caldera
desinfectante Tapa del tanque

Partes que Tanque de cartuchos


deben limpiarse
con un paño
suave
empapado en Cámara de humedad
una solución
desinfectante y
escurrido

ADVERTENCIA
Caldera
zLa cámara de humedad contiene partes eléctricas.
z
Nunca lo sumerja en una solución desinfectante .
No frote el sensor de nivel de agua de la cámara
de humedad ni la superficie de la caldera con un
cepillo metálico o cualquier otro material duro. De
lo contrario, puede causar un mal funcionamiento. Sensor de
nivel de
agua

(3) Después de desinfectar, deje que cada parte se


seque de manera suficiente y vuelva a
ensamblar las partes retiradas del chamaber de
humedad a sus posiciones anteriores antes de
colocarlas de nuevo en la incubadora.

PRECAUCIÓN
z Asegúrese de colocar la tapa de la caldera y el
z
tanque del cartucho sin fallar.
38
Limpieza y Desinfección

4-4. Otros
J J Pantalla

Cuerpo: Límpielo con un paño suave empapado
en una solución desinfectante y
escurrido.
Panel LCD: Limpie ligeramente la superficie del panel

de cristal líquido con un paño seco. Use una
solución desinfectante específica cuando
sea necesario.

PRECAUCIÓN

MANTENIMIENTO
z La superficie del panel LCD está especialmente
z
tratada . No lo frotes con fuerza . De lo contrario ,
puede causar un mal funcionamiento.
Cuando limpie la superficie del panel de cristal
líquido con una solución desinfectante ,
humedezca un paño en la solución y escúrralo lo
suficiente como para evitar que entre alguna
solución dentro del panel , y luego limpie la
superficie con cuidado.
z Nunca sumerja la pantalla en una solución
z desinfectante. De lo contrario, puede causar un
mal funcionamiento.

J J Colchón
Saque el colchón antes de colocar a otro bebé en la
Colchón
incubadora . Limpie el colchón con un paño suave
humedecido con una solución desinfectante . Dado
que el colchón consiste en una esponja especial
sellada en una cubierta de vinilo , la esponja del
interior no puede contaminarse a menos que la
cubierta se dañe.

J J Sonda de temperatura de la piel


Limpie un poco la sonda de temperatura de la piel con
un paño suave y seco. Limpie y desinfecte la parte
sensible al calor con un paño suave humedecido con
una solución desinfectante. Asegúrese de mantener la
sonda de temperatura de la piel en su estuche.

PRECAUCIÓN
z Nunca limpie la sonda de temperatura de la piel
z
con alcohol, de lo contrario el material se
endurecerá.

39
Solución de Problemas

[5] Solución de Problemas

5-1. Alarmas

ADVERTENCIA

Esta incubadora cuenta con las siguientes alarmas. Si se produce una condición de alarma,
verifique una posible causa de la alarma y tome las medidas correctas . Si la alarma es
causada por una falla, la unidad necesita ser reparada . Indique en la incubadora que está
fuera de servicio y póngase en contacto con su representante local de Atom.

Nombre de Condición que Unidad durante la Restableciendo


Categoría Mensaje Prioridad Silencio
Alarma causa la alarma. condición de alarma. la alarma de alarma

Esta alarma se La alarma se


La temperatura
Alarma Alta del aire de la producirá antes de El calentador de restablecerá
automáticamente 10
temperatura incubadora que la temperatura la incubadora se cuando la temperatura Media
MC está
del aire de la apagará. del aire de la min.
incubadora supere los incubadora caiga por
aumentando. 38 ° C. debajo de 37 ° C.
MC (modo La temperatura Esta alarma se La alarma se
de anulación) del aire de la producirá antes de El calentador de restablecerá
automáticamente 10
o alarma Alta incubadora que la temperatura la incubadora se cuando la temperatura Media
temperatura está del aire de la apagará. del aire de la min.
SC aumentando. incubadora supere incubadora caiga por
los 40 ° C. debajo de 38 ° C.
Esta alarma se activará
La temperatura si la temperatura del La alarma se
Alarma de del aire de la aire de la incubadora Se continuará el restablecerá
temperatura incubadora se se desvía de la control de la automáticamente 15
temperatura cuando la desviación Baja
ajustada desvía de la temperatura. min.
temperatura establecida en 3 ° C o disminuya a menos
(MC ± 3 ° C)
Temperatura y calor

más ✽1 de 3 ° C.
establecida.
Esta alarma se activará La alarma se
La temperatura si la temperatura de la restablecerá
Alarma de de la piel se Se continuará el
piel1 se desvía de la automáticamente 15
temperatura desvía de la temperatura control de la Baja
cuando la desviación min.
ajustada temperatura establecida en 1 ° C o temperatura.

disminuya a menos
(SC ± 1 ° C) establecida. más 1. de 1 ° C.
La sonda de
temperatura de la
piel no
Esta alarma ocurrirá funcionará. (No
Anormalidad si un cable de la se muestra la
Alarma de en sonda Retire la sonda
sonda de sonda de temperatura de la de temperatura 15
amarilla de Baja
temperatura temperatura de la piel). El de la piel del min.
temperatura piel 1 se ha roto o calentador de la
de piel de piel. bebé.
está en corto incubadora se
circuito.✽2 apagará (en el
modo SC).

Compruebe la Esta alarma se El calentador de La alarma se reiniciará


Alarma de conexión de la activará si la sonda la incubadora se automáticamente
sonda de sonda amarilla de temperatura 1 de apagará. (SC no cuando se conecte la 10
temperatura la piel no está sonda de temperatura Media
de temperatura funcionará.) de la piel. min.
de la piel de la piel. conectada en el
(SC) modo SC.✽2

✽1 Si se produce alguna interrupción en la sonda de temperatura de la piel 2, se proporcionará información


de advertencia al usuario.
✽2 La alarma no se activará durante 30 minutos cuando se cambie la configuración.

40
Solución de Problemas

Nombre de Condición que Unidad durante la Restableciendo Silencio


Categoría Mensaje causa la alarma. condición de alarma la alarma Prioridad de alarma
Alarma
Compruebe El calentador La alarma se
Alarma Esta alarma se
que la cámara humidificador se restablecerá
apagada activará si la 15
de humedad apagará. El control automáticamente cuando
de la cámara de Baja
esté bien de humedad no se la cámara de humedad min.
Cámara de humedad no está esté correctamente
conectada. iniciará.
humedad. conectada. conectada.

Esta alarma se
Llene la cámara activará si la cámara El calentador La unidad volverá
de humedad de humedad se ha automáticamente al 10
Alarma de con agua humidificador estado normal cuando se Media
No agua
vaciado durante el se apagará. min.
destilada estéril control de humedad. agregue agua destilada
. estéril.
El calentador La unidad volverá
Esta alarma ocurrirá humidificador automáticamente al

MANTENIMIENTO
El sensor de si se forma se apagará. “- -” estado normal
Alarma humedad se 10
sensor de condensación en el se mostrará en cuando desaparezca Media
está la pantalla RH. la condensación en mon
humedad sensor de humedad.
Humedad

condensando. el sensor de .
humedad.
Esta alarma se La alarma se restablecerá
El calentador producirá si se detecta El calentador automáticamente cuando
Alarma humidificador alguna interrupción humidificador la cámara de humedad
10
cámara de Media
no funciona. con el calentador se apagará. esté correctamente min.
humedad humidificador. conectada.

La humedad Esta alarma se producirá La alarma se


de la si la humedad relativa en restablecerá
Configurar incubadora la incubadora se desvía Se continuará automáticamente 15
alarma de con el control de Baja
se desvía de de la humedad cuando la desviación min.
humedad la humedad establecida en un 3% o la humedad. disminuya a menos
establecida. más durante 15 minutos. del 3%.
Esta alarma ocurrirá si la
Humidificación humedad relativa en la Apague la
desactivada incubadora permanece El calentador humidificación, verifique
Alarma baja para evitar que por debajo de la humidificador el estado de la 15
de humedad Baja
se forme humedad establecida en se apagará. incubadora, ✽3 y luego min.
condensación. un 3% o más durante al encienda nuevamente
menos una hora. la humidificación.

El sensor de Recalibre los


O2 (L) falló la sensores de oxígeno
calibración. para un valor
Esta alarma se
Alarma sensor activará si los especificado.
de oxígeno 15
sensores de Reemplace los Baja
(durante la El sensor de oxígeno no se han sensores defectuosos min.
calibración) O 2 ( R ) falló calibrado por sensores
la correctamente. funcionales (requiere
calibración. calibración).
Recalibre los sensores
Esta alarma ocurrirá si de oxígeno para un
la concentración de valor especificado.
Alarma sensor oxígeno detectada por Reemplace los
Calibrar el Continuará el 10
de oxígeno un sensor se desvía de sensores defectuosos Media
Oxígeno

sensor de control de min.


(durante el la detectada por el otro por sensores
O2 . oxígeno.
control) sensor en un 7% o más. funcionales (requiere
calibración).

La Esta alarma ocurrirá si la La alarma se


concentración concentración de oxígeno restablecerá
Alarma
concentración
de oxígeno en la en la incubadora se desvía Continuará el automáticamente
incubadora se de la concentración de control de cuando la desviación Media 2 min.
de oxígeno (± desvía del valor disminuya a menos
3%) oxígeno establecida en un oxígeno.
establecido. 3% o más.✽4 del 3%.

Esta alarma ocurrirá si La alarma se


se interrumpe el restablecerá
Alarma de No se Continuará el
suministro de oxígeno automáticamente
caudal de entrega control de
o si el oxígeno ha cuando se detecte Media 2 min.
oxígeno oxígeno. oxígeno.
dejado de fluir durante un suministro
el control de oxígeno. normal de oxígeno
.
✽3 Verifique que todos los puertos y paneles de admisión estén bien cerrados y que las empaquetaduras
estén bien conectadas.
✽4 La alarma no se activará durante 40 minutos cuando se cambie la configuración.

41
Solución de Problemas

Nombre de Condición que Unidad durante la Restableciend Silencio


Categoría Mensaje causa la alarma. condición de alarma o la alarma Prioridad
de alarma
Alarma
.
La lectura de la La alarma se
SpO2 del Esta alarma ocurrirá restablecerá
Alarma oxímetro de pulso si se excede el Se continuará la automáticamente
límite ha excedido el límite superior de medición. cuando la lectura caiga Media 2 min.
límite superior de alarma de SpO2. por debajo del límite
superior de
Común a ambos Masimo y Nellcor

la alarma. superior de alarma.


SpO2
La lectura de La alarma se
SpO2 del Esta alarma se restablecerá
Alarma límite oxímetro de producirá si el límite Se continuará la automáticamente
inferior de pulso ha de alarma inferior medición. cuando la lectura Media 2 min.
excedido el límite de SpO2 se desvía.
SpO2 de alarma inferior supere el límite de
. alarma inferior.
Oxímetro de La alarma se
Alarma pulso La lectura Esta alarma se restablecerá
límite de la frecuencia producirá si se Se continuará la automáticamente
superior del pulso ha supera el límite medición. cuando la lectura caiga Media 2 min.
frecuencia excedido el límite superior de alarma por debajo del límite
de pulso superior de la del pulso. superior de alarma.
alarma.
Oxímetro de La alarma se
pulso La lectura Esta alarma se restablecerá
Alarma límite de la frecuencia producirá si el límite Se continuará la automáticamente
inferior de del pulso ha de alarma inferior de medición. cuando la lectura Media 2 min.
excedido el la frecuencia del
frecuencia límite de alarma supere el límite de
pulso se desvía. alarma inferior.
inferior.
La unidad volverá
Esta alarma se automáticamente al estado
activará si el normal cuando se reinicie
Oxímetro de mediante el interruptor de
pulso sensor de SpO2
Sin "- - -" será silencio de alarma (función
Compruebe la se desconecta del desactivada) o cuando el Alta Reset
sensor mostrado.
conector del cable
Oxímetro de pulso

conectado conexión del sensor de SpO2 y el cable


cable del del paciente. del paciente estén
paciente. conectados correctamente.

Oxímetro de Esta alarma se La alarma se


Sensor pulso Confirme activará si el sensor restablecerá
apagado "- - -" será automáticamente
la colocación de SpO2 sale del mostrado. Alta 2 min.
del correcta del cuando el sensor esté
paciente. correctamente
paciente sensor.
conectado.
La unidad volverá
Pulsioxímetro Esta alarma se automáticamente al
Desconexión Compruebe la activará si el "- - -" será estado normal
del sensor conexión del sensor de SpO2 mostrado. cuando el sensor Alta Reset
sensor. no está conectado esté correctamente
Massimo

. conectado.
La unidad volverá
Oxímetro de Esta alarma se automáticamente al
Búsqueda por pulso No se activará cuando sea "- - -" será estado normal Alta 2 min.
pulsos detectó pulso. difícil detectar un mostrado. cuando se detecten
pulso.
pulsos.
Esta alarma se
Sensor de activará si el sensor Sustituya el sensor
Sensor oxímetro de "- - -" será defectuoso por uno
defectuoso de SpO2 se ha vuelto mostrado. Baja –
pulso anormal. defectuoso y no se funcional.
puede reconocer.
Esta alarma se Sustituya el cable
Oxímetro de activará si el cable defectuoso del
pulso Cable "- - -" será
Cable del paciente está mostrado. paciente por uno Baja –
defectuoso del paciente defectuoso y no se funcional.
anormal. puede reconocer.
Oxímetro de Esta alarma se
pulso Sistema Esta alarma ocurrirá activará si el sensor
interno anormal. si la unidad ha "- - -" será de SpO2 no está 15
Error interno Apague y encontrado un mostrado. conectado (o el Baja
problema. min.
encienda la conector está
incubadora.
desconectado).

42
Solución de Problemas

Nombre de Condición que Unidad durante la Restableciend Silencio


Categoría Mensaje causa la alarma. condición de alarma o la alarma Prioridad de alarma
Alarma
.
La unidad volverá
Oxímetro de Esta alarma se automáticamente al
pulso activará cuando sea estado normal
Búsqueda Alta 2 min.
No se detectó difícil detectar un cuando se detecten
por pulsos pulsos.
pulso. pulso.

Esta alarma se
activará si el La unidad volverá
Pulsioxímetro automáticamente al
Compruebe la sensor de SpO2 no
Desconexión está conectado (o estado normal
del sensor conexión del cuando el sensor Media Reset
sensor. el conector está
desconectado). esté correctamente
conectado.

MANTENIMIENTO
La unidad volverá
Oxímetro de Esta alarma se automáticamente al
pulso Confirme activará si el sensor estado normal
Sensor la colocación de SpO2 sale del cuando el sensor Media 2 min.
apagado correcta del paciente. esté correctamente
sensor. conectado.
Oxímetro de pulso

Sustituya el sensor
Nellcor

Se mostrará "0" defectuoso por uno


o "- - -" funcional. (Cuando
Esta alarma se se retira el conector
Sensor de activará si el sensor , la alarma de "
Sensor oxímetro de de SpO2 se ha Sensor defectuoso"
defectuoso pulso anormal. vuelto defectuoso y se reemplazará con Media 2 min.
no se puede la alarma de "
reconocer. Desconexión del
sensor".

Oxímetro de
pulso Sistema Esta alarma ocurrirá
interno anormal. si la unidad ha Desactivar 15
Error interno Apague y encontrado un la función Baja
problema. min.
encienda la de oxímetro
incubadora. de pulso.
Pulso oxímetro
de comunicación Esta alarma ocurrirá
Error de anormal. Apague si la unidad ha Desactivar la 15
comunicación y encienda la encontrado un función de Baja
problema. min.
incubadora. oxímetro de
pulso.

43
Solución de Problemas

Nombre de Condición que Unidad durante la Unidad durante la Silencio


Categoría Mensaje causa la alarma. condición de alarma condición de alarma. Prioridad de alarma
Alarma
.
Esta alarma se Esta alarma se
activará si el módulo restablecerá
del sensor se coloca automáticamente
Alarma Coloque el en una posición El ventilador cuando el módulo
posición del módulo del diferente a la posición continuará su del sensor se Media 2 min.
módulo sensor sensor de calibración o la funcionamiento coloque
nuevamente en posición normal normal. nuevamente en
su lugar durante 15 segundos su posición
apropiado. o más después de la correcta.
calibración.
El ventilador La unidad volverá
Esta alarma ocurrirá se detendrá. automáticamente al
Alarma Cierre la tapa si la cubierta del El calentador estado normal
tapa del del filtro. Media 2 min.
filtro se deja abierta. de la cuando la cubierta
filtro incubadora se del filtro esté
apagará. cerrada.
Desconecte la El ventilador continuará Conecte el
Esta alarma se
alimentación y su funcionamiento
activará si el ventilador 15
verifique que el normal. El calentador
ventilador esté ventilador no está correctamente y Baja
conectado
de la incubadora se
luego vuelva a min.
correctamente apagará.
conectado. correctamente. encenderlo.
El ventilador se La unidad volverá
Verifique que Esta alarma se activará
detendrá. El automáticamente al
la cubierta si la cubierta del
ventilador o la tarjeta calentador de la estado normal cuando la
del ventilador incubadora se cubierta del ventilador o Media 2 min.
Alarma esté bien
intermedia no están
Ventilador conectadas apagará. la placa intermedia esté
sujeta. correctamente. correctamente colocada.
El ventilador girará
Esta alarma se a una velocidad
La velocidad de producirá si el
giro del disponible. El Imposible 10
ventilador gira a una calentador de la restablecer la Media
ventilador velocidad inferior a min.
incubadora se alarma.
disminuye. (E4) la especificada.
Otros

apagará.

Se detecta una Esta alarma se


anomalía en el producirá si un cable
sensor de del sensor de El calentador
temperatura temperatura del aire de de la
del aire de la la incubadora (para incubadora
incubadora. (E control) se ha roto o se apagará.
262) está en corto circuito.
10
Media
Se detecta una Esta alarma se activará min.
Alarma de anomalía en el si un cable del sensor Imposible
fallo del sensor de de temperatura del aire El control de la restablecer la
sistema temperatura de la incubadora (para temperatura del alarma.
del aire de la la pantalla) se ha roto o aire de la
incubadora. (E está en corto circuito. incubadora
263) continuará.

Incubador Esta alarma se activará El calentador


calentador si se rompe un cable de la 10
Media
anormal. (E7) del calentador de la incubadora se min.
incubadora. apagará.
Esta alarma se activará
si se interrumpe la
fuente de alimentación
debido a un corte de
energía, un enchufe de Impos-
No hay alimentación
mensaje (el sible
Fallo de desconectado, un Sin control
indicador de cable de alimentación Todos los Imposible to
alimentación Alta
alarma de falla roto, un interruptor calentadores se restablecer la silence
/ alarma de
de energía se desconectado o alguna apagarán alarma.
error interno the
encenderá) otra causa, o si se
produce algún error alarm
interno (una CPU
defectuosa o una placa
principal defectuosa) .

44
Solución de Problemas

5-2. Solución de Problemas

ADVERTENCIA

Si la unidad parece estar defectuosa, deje de usarla inmediatamente, indique en la unidad


que está fuera de servicio y póngase en contacto con su representante local de Atom.

PRECAUCIÓN

MANTENIMIENTO
Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar servicios de reparación.

Problema Acción a tomar


No se muestra nada en la pantalla z Compruebe que el cable de alimentación esté conectado a la entrada AC y una toma.
z
cuando se enciende el interruptor de zVerifique
z el interruptor del hospital (conectando otro dispositivo eléctrico
alimentación y se activa la alarma de a la toma de corriente utilizada para la incubadora).
falla de alimentación.
No se muestra nada en la pantalla zz Compruebe que el cable de conexión de la pantalla esté
y se emite una alarma sonora. correctamente conectado al cuerpo principal y a la pantalla.

zz Compruebe que la temperatura del aire de la incubadora no esté demasiado baja.


zz Compruebe que la tensión de alimentación no sea baja. (La incubadora
no debe compartir una toma de corriente con otro dispositivo).
La temperatura del aire de la z Compruebe que el ventilador no esté dañado ni deformado.
incubadora no sube. z
z Compruebe que los puertos de acceso de apertura rápida están cerrados.
z
z Compruebe que los paneles de admisión están cerrados.
z
z Compruebe que la empaquetadura de la ranura de introducción del
z tubo esté correctamente unida.

zz Compruebe que la temperatura del aire de la incubadora no esté demasiado alta.


zz Verifique que la incubadora no esté expuesta a la luz solar directa o
afectada por un aparato de calefacción cercano.
z Compruebe que la entrada de aire en la incubadora no esté bloqueada
La temperatura del aire de la z por obstáculos como un pañal, una gasa, etc.
incubadora sube demasiado alto.
z Compruebe que la temperatura del aire de la incubadora no esté
z demasiado baja en relación con la temperatura ambiente.
z Compruebe que no se está utilizando una unidad de fototerapia.
z

zz Compruebe que las salidas de aire en la incubadora no estén


bloqueadas por obstáculos como un pañal, una gasa, etc..
z Compruebe que el tanque del cartucho esté lleno de agua destilada.
z
z Compruebe que la tapa de la cámara de humedad esté bien cerrada.
z
La humedad no sube. z Compruebe que la tapa de la caldera está bien colocada.
z
z Compruebe que los puertos de acceso de apertura rápida están cerrados.
z
z Compruebe que los paneles de admisión están cerrados..
z
z Compruebe que la empaquetadura de la ranura de introducción del
z tubo esté correctamente unida.

45
Solución de Problemas

Problema Acción a tomar


z Verifique que la humedad relativa no sea extremadamente alta debido
La humedad se eleva demasiado alto.

z
a la temporada de lluvias o alguna otra causa.

zz Compruebe que el oxígeno se suministra de manera confiable (cuando


el controlador de oxígeno está en uso).
z Compruebe que la velocidad de flujo se establece correctamente en el
La concentración de oxígeno no z
medidor de flujo de oxígeno.
aumenta. z
z Compruebe que los puertos de acceso están cerrados de forma segura.
zz Compruebe que las empaquetaduras estén bien sujetas.
zz Compruebe que el filtro esté bien sujeto.

zz Compruebe que el cable no esté atrapado en la sección de pesaje.


Se obtienen diferentes lecturas cada zz Verifique que un instrumento en la plataforma del colchón se apoye
vez que se pesa al bebé. contra una pared interior de la incubadora.

46
Solución de Problemas

5-3. Solución de Problemas

5-3-1. Solución de problemas cuando la unidad no se puede controlar correctamente

Problema Verificar
La temperatura del aire de la 1. Compruebe que la temperatura del aire de la incubadora no esté


incubadora no sube.
demasiado baja.

2. Verifique que la unidad no esté instalada en la corriente de un


acondicionador de aire o por una ventana fría. Evite instalar la unidad
en un lugar así para evitar la pérdida de calor al medio ambiente.

MANTENIMIENTO
3. Es posible que se haya producido una caída temporal de la
temperatura al abrir y cerrar un panel de admisión. Espere un
momento y vuelva a comprobar la unidad.

4. Compruebe que la tensión de alimentación no sea baja. La incubadora
no debe compartir una toma de corriente con otro dispositivo.
5. Compruebe si hay un mensaje de alarma del ventilador en la pantalla.
6. La temperatura del aire de la incubadora no supera los 38 ° C en el
modo de control manual. La temperatura del aire de la incubadora no
supera los 40 ° C en el modo de control manual (anulación) o en el
modo de control de servo.

La temperatura del aire de la 1. Compruebe que la temperatura del aire de la incubadora no


incubadora sube demasiado alto. esté demasiado alta.

2. Compruebe que la unidad no esté instalada bajo la luz solar
directa o cerca de un aparato de calefacción. Evite instalar la
unidad en un lugar así para que no se vea afectada por
condiciones térmicas externas.
3. Compruebe que la entrada de aire en la unidad no esté
bloqueada por un pañal, una gasa, etc.
4. Un aumento temporal de la temperatura podría haber sido
causado por la apertura y el cierre de un panel de admisión.
Espere un momento y vuelva a comprobar la unidad.

5. Compruebe que la temperatura del aire de la incubadora no
esté demasiado baja en relación con la temperatura ambiente.
Ajuste la temperatura al menos 3 ° C por encima de la
temperatura ambiente.
6. Compruebe que no se esté utilizando una unidad de fototerapia ni
un humidificador de calor. Ajuste la temperatura al menos 5 ° C
por encima de la temperatura ambiente cuando se utilizan estas
unidades.

7. La temperatura del aire de la incubadora puede aumentar debido
al calor generado por el propio bebé.
La humedad no sube. 1. Compruebe que la humedad relativa no esté demasiado baja.
2. Verifique el indicador de "alarma de cámara de humedad apagada".
3. Verifique el indicador de "no hay alarma de agua".
4. Compruebe que el puerto de vapor en la unidad no esté bloqueado.

La humedad se eleva demasiado alto. 1. Compruebe que la humedad relativa no esté demasiado alta.
2. Compruebe que la humedad relativa en la habitación donde
está instalada la unidad no sea extremadamente alta.

47
Solución de Problemas

Problema Verificar
La concentración de oxígeno no 1. Compruebe que el caudal no esté demasiado bajo en el
aumenta. caudalímetro de oxígeno.
2. Compruebe que los puertos de acceso están cerrados de forma
segura.
3. Compruebe que todas las empaquetaduras estén bien sujetas.
4. Compruebe que el filtro esté bien sujeto.
Cuando el controlador de oxígeno está en uso:
1. Verifique que la concentración de oxígeno no esté demasiado baja
.
2. Compruebe que el oxígeno se está suministrando de manera
confiable a una presión dentro del rango especificado.
3. Compruebe que los puertos de acceso están cerrados de forma
segura.

4. Compruebe que todas las empaquetaduras estén bien sujetas.
5. Compruebe que el filtro esté bien sujeto.
La concentración de oxígeno sube 1. Compruebe que la velocidad de flujo no esté demasiado alta en
demasiado alta. el medidor de flujo de oxígeno.
Cuando el controlador de oxígeno está en uso:
1. Compruebe que la concentración de oxígeno no esté demasiado

alta.

5-3-2. Solución de problemas cuando la unidad no funciona correctamente (1)



Cuando alguno de los siguientes mensajes se muestra en la pantalla:
“Anormalidad en la sonda de temperatura de piel amarilla”.

“Verifique la conexión de la sonda de temperatura de piel amarilla”.

“Verifique que la cámara de humedad esté bien conectada”.

“Llene la cámara de humedad con agua destilada estéril”.
“El sensor de humedad se está condensando. ”

“ Humidificación del calentador anormal. (E8) "

" La humedad de la incubadora se desvía de la humedad establecida. "

" El sensor de O2 (L) falló en la calibración ".

" La calibración de sensor de O2 (R) falló. "

" La concentración de oxígeno en la incubadora se desvía del valor establecido. "

" No se suministró

“Oxímetro de pulso: verifique la conexión del cable del paciente”.

“Oxímetro de pulso: verifique la conexión del sensor”.

“Oxímetro de pulso: sensor anormal”.

“Oxímetro de pulso: cable del paciente anormal”.

“Oxímetro de pulso: sistema interno anormal. Apague y encienda la incubadora. "

" Oxímetro de pulso: comunicación anormal. Apague y encienda la incubadora. "

" Coloque el módulo del sensor de nuevo en su lugar adecuado. "
" Cierre la cubierta del filtro. "

" Desconecte la alimentación y verifique que el ventilador esté correctamente conectado. "

" Compruebe que la cubierta del ventilador esté correctamente conectada. "

" Velocidad de rotación del ventilador se reduce. (E4) ”

“ Se detectó una anomalía en el sensor de temperatura del aire de la incubadora. (E262) ”

“ Se detectó una anomalía en el sensor de temperatura del aire de la incubadora. (E263)



48
Solución de Problemas

"Calentador de la incubadora anormal. (E7) "


" Error de comunicación de la pantalla. (E1025) ”


“ Error interno. (E10) ”/“ Error interno. (E13) ”

“ Error interno. (E259)
“Error interno. Apague y encienda la incubadora. (E2)

“Ajuste de la temperatura. (E1) "

" Establecer humedad. (E1) "

" Ajustar la concentración de oxígeno. (E1) "

" Balanza anormal. (E-F0) ”


(2) Cuando no se muestra ningún mensaje en la pantalla:

El indicador de alarma de fallo de alimentación está parpadeando en rojo.

MANTENIMIENTO
La pantalla se apaga y no se muestra nada. (La pantalla está en blanco.)

La pantalla no responde cuando se toca la pantalla.

No se da ninguna alarma audible.

No se da una alarma audible en una condición de alarma de falla de energía.

La luz de alarma en la pantalla no se enciende.

La pantalla de peso no se puede mostrar.

El reloj en la pantalla no funciona correctamente.

El soporte y la mesa Alto/Bajo no se pueden ajustar verticalmente.


49
Solución de Problemas

(1) Cuando alguno de los siguientes mensajes se muestra en la pantalla:


"Anormalidad en la sonda amarilla de temperatura de la piel".


La alarma sigue apareciendo NO
incluso después de reemplazar la Fallo de la sonda de temperatura
sonda de temperatura de la piel de la piel.
por una funcional.

SI

Fallo de la tarjeta de detección.

"Compruebe la conexión de la sonda amarilla de temperatura de piel".



La sonda amarilla de temperatura de NO Conecte firmemente la sonda
la piel está conectada firmemente al amarilla de temperatura de piel al
puerto de conexión 1 de la sonda de puerto de conexión 1 de la sonda de
temperatura de la piel. temperatura de piel.

SI

Fallo de la tarjeta de detección.

50
Solución de Problemas

"Compruebe que la cámara de humedad está bien conectada".


NO
La cámara de humedad está Encajar en la cámara de humedad.
instalada.

SI

La tapa de la caldera está NO Coloque la tapa de la caldera en la


unida a la cámara de humedad. cámara de humedad.

MANTENIMIENTO
SI

La cámara de humedad se NO Inserte la cámara de


inserta completamente en la humedad completamente
unidad. en la unidad.

SI

El conector de la tarjeta de NO
detección de posición está Conecte firmemente el conector
correctamente conectado. de la tarjeta de detección de
posición.

SI

Falla de la tarjeta de detección de


posición. Falla de la tarjeta principal.

51
Solución de Problemas

"Llene la cámara de humedad con agua destilada estéril".


El tanque del cartucho se llena NO
con un volumen suficiente de Agregue más agua destilada
agua destilada estéril. estéril en el tanque del cartucho.

SI
El mensaje de alarma sigue
apareciendo incluso después de NO
reemplazar la cámara de Falla de la cámara de humedad.
humedad por una funcional.

SI

El cable del conector de la NO


cámara de humedad está Conecte firmemente el cable del
conectado correctamente. conector de la cámara de humedad.

SI

Falla del conector de la cámara


de humedad. Falla de la tarjeta
principal.

52
Solución de Problemas

"El sensor de humedad se está condensando".


Se ha formado condensación en SI
el sensor de humedad. Seque el sensor de humedad.

NO

El cable del módulo del sensor NO


está conectado correctamente al Conecte firmemente el conector
puerto de conexión del módulo del cable del módulo sensor.
del sensor.

MANTENIMIENTO
SI
El mensaje de alarma sigue
apareciendo incluso después de NO
que el módulo del sensor se Fallo del módulo sensor
reemplaza por uno funcional.

SI

Fallo de la tarjeta de detección.

✽ La condensación puede formarse dentro del módulo del sensor cuando se enfría rápidamente después
de que la incubadora haya funcionado con un ajuste de alta humedad. El módulo del sensor volverá a
su funcionamiento normal cuando desaparezca la condensación.

53
Solución de Problemas

"Humidificación del calentador anormal. (E8)


El mensaje de alarma sigue
apareciendo incluso después de NO
reemplazar la cámara de Falla de la cámara de humedad.
humedad por una funcional.

SI
Cuando la cámara de humedad está
correctamente conectada, la NO
resistencia entre los conectores JC2 Fallo del conector de la cámara
del cable conector de la cámara de de humedad.
humedad es de aproximadamente
100 ohmios..
SI

El cable del conector de la cámara NO Conecte firmemente el cable del


de humedad está conectado conector de la cámara de
correctamente. humedad.

SI

El fusible del panel de control del SI


calentador se ha fundido. (F2) Reemplace el fusible.

NO

El cable está conectado NO


correctamente tanto a la Tarjeta de Conecte los conectores de forma
control del calentador como a la segura.
tarjeta principal.

SI

Fallo de la tarjeta de control


del calentador.

54
Solución de Problemas

"La humedad de la incubadora se desvía de la humedad establecida".


La humedad relativa en la
incubadora ha aumentado debido a SI Seleccione un ajuste de humedad
la pérdida insensible de agua del más alto o desactive el control de
infante. humedad.

NO
Cierre bien los puertos de acceso
Los empaques están NO y los paneles de admisión. Si
intactos y unidos alguno de ellos o sus empaques
firmemente. están dañados, reemplácelo.

MANTENIMIENTO
SI

La humedad es demasiado alta SI


en comparación con el nivel de Seleccione una configuración de
humedad relativa en la humedad más baja.
incubadora.

NO

La compuerta de vapor en la SI Retire el obstáculo de la


cámara de acondicionamiento puerta de vapor.
está bloqueada.

NO
El mensaje de alarma sigue
apareciendo incluso después de NO
que el módulo del sensor se Fallo del módulo sensor
reemplaza por uno funcional.

SI

Fallo de la tarjeta de detección.

55
Solución de Problemas

"Calibración fallida del sensor de O2 (L)".


"Calibración fallida del sensor de O2 (R)".


Recalibrar el sensor.

SI
El mensaje de alarma desaparece. Nada anormal

NO

Ambos sensores de oxígeno NO


están conectados correctamente Conecte los sensores de
al módulo del sensor. oxígeno de forma segura.

SI

El pin del conector del sensor SI


de oxígeno está doblado. Reemplace los sensores de
oxígeno.

NO

Los sensores de oxígeno se SI Reemplace ambos sensores


han utilizado durante al menos de oxígeno.
un año aproximadamente.

NO

El sensor de oxígeno está SI Reemplace los sensores de


defectuoso. oxígeno.

NO

El mensaje de alarma sigue NO


apareciendo incluso después de Fallo del módulo sensor
que el módulo del sensor se
reemplaza por uno funcional.

SI

Fallo de la tarjeta de detección.

56
Solución de Problemas

"La concentración de oxígeno en la incubadora se desvía del valor establecido".


La presión de suministro de oxígeno
desde el puerto de suministro de NO Ajuste la presión de suministro
oxígeno 2 está dentro del rango de oxígeno al rango normal
normal (294 ~ 490 kPa). (294 ~ 490kPa).

SI

La manguera conectada al puerto NO Reemplace la manguera de


de suministro de oxígeno 2 está conexión de la tubería. Conecte el
intacta y el conector está bien conector de forma segura.
conectado.

MANTENIMIENTO
SI

Los puertos de acceso y los Cierre bien los puertos de acceso


paneles de admisión están NO
y los paneles de admisión. Si alguno
intactos y cerrados de forma de ellos está dañado, reemplácelo.
segura.

SI

Los empaques están Adjuntar las empaquetaduras de


NO
intactos y unidos forma segura. Si la tapa del filtro
firmemente. o la empaquetadura del filtro
están dañadas, cámbiela.

SI

El filtro está intacto y lo NO Coloque el filtro de forma


suficientemente limpio , y está segura. Si está dañado o sucio,
bien sujeto. reemplácelo.

SI

La cubierta del filtro y el empaque NO Fije firmemente el empaque del


del filtro están intactos y el filtro . Si la tapa del filtro o la
empaque está bien sujeto. empaquetadura del filtro están
dañadas, cámbiela.

SI

Los sensores de oxígeno no SI


están calibrados. Recalibrar los sensores de oxígeno.

NO

La tubería del controlador de NO


oxígeno está intacta y conectada Si la tubería está dañada,
correctamente. reemplácela. Conecte el tubo de
forma segura.

SI

Reemplace los sensores de


oxígeno . Fallo del controlador
de oxígeno.

57
Solución de Problemas

"No hay oxígeno entregado".


La presión de suministro de oxígeno
desde el puerto de suministro de NO Ajuste la presión de suministro
oxígeno 2 está dentro del rango de oxígeno al rango normal
normal (294 ~ 490kPa).
(294 ~ 490 kPa).

SI

La manguera conectada al puerto


de suministro de oxígeno 2 está NO Reemplace la manguera de
intacta y el conector está bien conexión de la tubería. Conecte el
conectado. conector de forma segura.

SI

La tubería del controlador de NO Si la tubería está dañada,


oxígeno está intacta y conectada reemplácela. Conecte el tubo de
correctamente. forma segura.

SI

Fallo del controlador de oxígeno.

58
Solución de Problemas

"Oxímetro de pulso: compruebe la conexión del cable del paciente".


"Oxímetro de pulso: compruebe la conexión del sensor".


El sensor de SpO 2 / el cable del NO Conecte firmemente el
paciente está conectado sensor de SpO2 / el cable
correctamente. del paciente.

SI

El sensor de SpO 2 / el cable del SI Reemplace el sensor de


paciente tiene un cable roto. SpO 2 / el cable del
paciente.

MANTENIMIENTO
NO

Fallo del oxímetro de pulso

"Oxímetro de pulso: sensor anormal".



"Oxímetro de pulso: cable del paciente anormal".

SI Reemplace el sensor de
El sensor de SpO 2 / el cable del
SpO 2 / el cable del
paciente tiene un cable roto.
paciente.

NO

Fallo del oxímetro de pulso

"Oxímetro de pulso: sistema interno anormal. Apague y encienda la incubadora. "



"Oxímetro de pulso: comunicación anormal. Apague y encienda la incubadora ".

El oxímetro de pulso funciona
normalmente después de que la
incubadora tiene un ciclo de
encendido.

NO

Fallo del oxímetro de pulso

59
Solución de Problemas

"Coloque el módulo del sensor de nuevo en su lugar adecuado".


Coloque el módulo del sensor
El módulo del sensor se extrae SI nuevamente en su lugar
para una calibración del 21%. adecuado para el
funcionamiento normal.

NO

NO Conecte firmemente el
El conector del módulo sensor está
conector del módulo del
conectado correctamente.
sensor.

SI

El soporte del módulo SI


Defecto del soporte del módulo
sensor está dañado. sensor.

NO
El mensaje de alarma sigue
apareciendo incluso después de NO
que el módulo del sensor se Fallo del módulo sensor
reemplaza por uno funcional.

SI

Fallo de la tarjeta de detección.

"Cierre la tapa del filtro".



El mensaje de alarma sigue NO
apareciendo incluso después de Nada anormal
cerrar la tapa del filtro.

SI

SI
La tapa del filtro está dañada. Reemplace la cubierta del filtro

NO
Desconexión del conector de la
tarjeta de detección de posición
o fallo de la tarjeta de detección
de posición

60
Solución de Problemas

“Desconecte la alimentación y verifique que el ventilador esté correctamente conectado.”


Apague el interruptor de
encendido.

NO
El ventilador está conectado. Acople el ventilador

MANTENIMIENTO
SI

El ventilador está visiblemente SI


Replace The fan
dañado.

NO

El ventilador se inserta firmemente NO Inserte el ventilador de forma


hasta la parte inferior del eje del segura hasta la parte inferior
motor del ventilador. del eje del motor del ventilador.

SI

El ventilador gira cuando se NO


Falla del motor del ventilador.
enciende el interruptor de
encendido.

SI

El conector de la tarjeta de NO
detección de posición del motor Conecte el conector de forma segura.
del ventilador está conectado.

SI

Fallo de la tarjeta de detección


de posición.

61
Solución de Problemas

"Verifique que la cubierta del ventilador esté bien sujeta".


Apague el interruptor
de encendido.

NO Coloque la tarjeta
La tarjeta media y la tapa del intermedia y la tapa del
ventilador están unidas. ventilador.

SI

SI Vuelva a colocar la tarjeta


Coloque la tarjeta intermedia y la
media o la cubierta del
tapa del ventilador.
ventilador.

NO

El conector de la tarjteta de NO
detección de posición está Conecte el conector de forma segura.
conectado.

SI

Fallo de la tarjeta de detección


de posición.

“La velocidad de rotación del ventilador disminuye. (E4) ”



Apague el interruptor de encendido.

Algo está bloqueando la rotación SI Retire el obstáculo que bloquea


del ventilador. la rotación del ventilador.

NO

Falla del motor del ventilador.

62
Solución de Problemas

“Se detecta una anomalía en el sensor de temperatura del aire de la incubadora. (E262) ”


“Se detectó una anomalía en el sensor de temperatura del aire de la incubadora. (E263)


El conector del módulo del sensor NO
está conectado correctamente al Conecte el conector de forma
puerto de conexión del módulo del segura.
sensor.

SI
El mensaje de alarma sigue
apareciendo incluso después de NO
que el módulo del sensor se Fallo del módulo sensor
reemplaza por uno funcional.

MANTENIMIENTO
SI

Fallo de la tarjeta de detección.

"Calentador de la incubadora anormal. (E7) ”



SI Retire el obstáculo que bloquea
El termostato se ha activado. la vía aérea y provoca el
sobrecalentamiento.

NO

El calentador está intacto sin un NO Reemplace el calentador


cable roto y el conector está bien defectuoso. Conecte el conector
conectado. de forma segura.

SI

El fusible del panel de control del SI


calentador se ha fundido. Reemplace el fusible. (F1)

NO

La placa de control del NO


calentador y la placa principal Conecte el conector de forma
están bien conectadas. segura.

SI

Fallo de la tarjeta de control del


calentador o de la tarjeta
principal

63
Solución de Problemas

"Error de comunicación de pantalla. (E1025)


El cable que conecta la pantalla SI
con el cuerpo principal está Reemplace el cable.
defectuoso.

NO

Fallo de la tarjeta principal.

"Error interno. (E10) ”/“ Error interno. (E13) ”



Falla de la tarjeta de control del
calentador . Falla de la tarjeta
principal.

"Error interno. (E259)



Fallo de la tarjeta de
detección Fallo del módulo
sensor

"Error interno. Apague y encienda la incubadora. (E2)



La incubadora funciona
normalmente después de que
se apaga y se enciende.

NO

La tarjeta de detección y la tarjeta SI


principal están conectadas Fallo de la tarjeta de detección
correctamente. El cable está Fallo de la tarjeta de principal
intacto.

NO

Fallo de la tarjeta de
detección Fallo de la tarjeta
principal

64
Solución de Problemas

"Temperatura establecida. (E1) ”


"Establecer la humedad. (E1) ”


"Establecer la concentración de oxígeno. (E1) ”

Seleccione un ajuste deseado.

Fallo de la tarjeta principal si el


mensaje de alarma se muestra

MANTENIMIENTO
cada vez que se enciende la
alimentación

“Balanza anormal de la balanza. (E-F0) ”



Apague y encienda la incubadora.

El mensaje de alarma todavía


se muestra.

SI

Fallo del módulo monitor de peso.

65
Solución de Problemas

(2) Cuando no se muestra ningún mensaje en la pantalla:


El indicador de alarma de fallo de alimentación está parpadeando en rojo.


El timbre del cuerpo principal
emite una alarma sonora (pip pip
pip ... pip pip).

NO

Se interrumpe el suministro de SI Restaure la fuente de


energía al sitio de instalación (sala). alimentación al sitio de
instalación (sala).

NO

El cable de alimentación NO Conecte firmemente el cable


está conectado de alimentación.
correctamente.

SI

El cable de alimentación tiene SI


Reemplace el cable de
un cable roto. alimentación.

NO

NO Retire el cable de alimentación y


La alarma sonora se detiene luego vuelva a conectarlo en
cuando se apaga el interruptor de unos diez segundos.
encendido.

SI

NO
DC12V Se suministra a la pantalla. Fallo del controlador de oxígeno.

SI

La tensión se emite desde el Fallo del transformador de


lado secundario del NO potencia de control o fusión del
transformador de potencia fusible (F4) en el panel de control
de control. del calentador

SI

Fallo de la tarjeta principal

66
Solución de Problemas

La pantalla se apaga y no se muestra nada. (La pantalla está en blanco.)


El indicador de alarma de fallo de SI Vea (2) "El indicador de alarma
alimentación está parpadeando en de fallo de alimentación está
rojo. parpadeando en rojo".

NO

El cable de conexión de la pantalla NO Conecte el cable firmemente.


está conectado correctamente sin Si el cable tiene un cable roto,
un cable roto. reemplace el cable.

MANTENIMIENTO
SI

SI Desconexión del conector en la


La pantalla funciona pantalla Fallo de la tarjeta de
normalmente cuando se pantalla LCD
reemplaza.

NO

El interruptor de encendido NO
está en la posición Enciende el botón de encendido.
ENCENDIDO.

SI

El conector del interruptor de NO Conecte el conector del interruptor


alimentación está conectado de alimentación de forma segura.
correctamente.

SI

Fallo del interruptor de


potencia Fallo de la tarjeta
principal

67
Solución de Problemas

La pantalla no responde cuando se toca la pantalla.


La interferencia está ocurriendo SI Corrija la fijación de la
entre el panel táctil y el panel
pantalla LCD.
frontal.

NO

SI
Fallo de calibración del panel táctil Calibrar el panel táctil. Consulte
“2-4. Calibrando el panel táctil ".

NO

El cable en la pantalla está NO


conectado correctamente. Conecte el cable firmemente.

SI

Fallo de la pantalla LCD Fallo


de la pantalla LCD

No se da ninguna alarma audible.



El conector del altavoz en la NO Conecte el conector de forma
pantalla está conectado segura.
correctamente.

SI

SI
El altavoz está dañado. Fallo del altavoz

NO

Fallo de la tarjeta de la
pantalla LCD

68
Solución de Problemas

No se da una alarma audible en una condición de alarma de falla de energía.


No se da ninguna alarma SI
Vea (2) "No se da ninguna
audible incluso en el uso alarma audible".
normal.

NO
• Una alarma de falla de energía ocurrió
La batería para la alarma de fallo
recientemente.
• La unidad ha estado fuera de uso
de alimentación en la tarjeta
durante mucho tiempo.
SI principal no está cargada. Conecte
• En una condición de alarma de falla de la unidad a la red eléctrica y cargue
energía, una alarma audible suena lo la batería durante

MANTENIMIENTO
suficientemente fuerte al principio, pero aproximadamente 50 horas.
gradualmente disminuye.

NO

La batería de alarma de fallo de SI Reemplace la batería por la alarma


alimentación se ha deteriorado. de falla de energía.

NO
El conector de la batería para la
alarma de falla de alimentación SI Conecte los conectores de
(la reemplazada ) en la tarjeta forma segura.
principal se ha desprendido.

NO

Fallo del zumbador.

La luz de alarma en la pantalla no se enciende.



Fallo de la tarjeta de pantalla LCD

✽ La lámpara de alarma se enciende sólo en una condición de alarma de prioridad alta.

69
Solución de Problemas

La pantalla de peso no se puede mostrar.


La función de monitor de peso aún
El interruptor de visualización de NO no se ha configurado o está
la pantalla de peso aparece en configurada incorrectamente .
la pantalla. Póngase en contacto con su
representante local de Atom.

SI

Vea (2) "La pantalla no


responde cuando se toca la
pantalla".

El reloj en la pantalla no funciona correctamente.



La unidad ha sido utilizada por SI Reemplace la pila de botón
más de cuatro años en la tarjeta de pantalla LCD.
aproximadamente.

NO

El reloj funciona normalmente en


uso normal, pero cuando la SI
unidad se opera después de Reemplace la pila de botón
haber estado apagada durante en la tarjeta de pantalla LCD.
algún tiempo, el reloj muestra la
hora incorrecta.
NO

Fallo de la tarjeta de pantalla LCD

70
Solución de Problemas

El soporte y la mesa Alto-Bajo no se pueden ajustar verticalmente.


El soporte y la mesa Alto -Bajo Quemadura debido a la
SI operación continua
se han operado de forma
continua durante más de 2 Reemplace el actuador de
minutos. soporte Alto-Bajo.

NO

Algo está en el camino del SI


soporte y la mesa Alto-Bajo. Retire el objeto del camino.

MANTENIMIENTO
NO

La carcasa del soporte y la mesa SI


de alta resistencia están Reemplace en encerramiento
deformadas o dañadas.

NO

Uno de los interruptores de pie SI Suelte el interruptor que


permanece presionado. queda presionado.

NO

Cuando se presiona cualquiera


de los interruptores de pie , el NO
Fallo de los interruptores de pie
interruptor correspondiente se
presiona correctamente.

SI

El conector de la tarjeta de NO Conecte el conector de forma


detección de posición está segura.
conectado.

SI

Fallo del actuador de soporte Alto-


Bajo o caja de control Alto-Bajo.

71
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

[6] Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

Antes de desarmar o reemplazar la unidad, asegúrese de apagar la alimentación, retire el cable de


alimentación de la entrada AC y deje que la incubadora y los calentadores se enfríen lo suficiente.
Además, después de desarmar o reemplazar la unidad, asegúrese de verificar las funciones basadas en “
3-1. Lista de control de inspección ”en“ [3] Inspección de mantenimiento ”.

6-1. Soporte

6-1-1. Separando el Cuerpo Principal del Soporte


(1) Quite los tornillos que sujetan el cuerpo principal a
la mesa de soporte.
Retire los dos pernos de cabeza hueca hexagonal
(sems dobles) con una llave hexagonal de 4 mm.

Tornillo de cabeza hexagonal con cabeza hueca (sems doble)

(2) Deslice el cuerpo principal.


Deslice la cara de la mesa del soporte en la
dirección de la fila hasta que el cuerpo principal
se detenga.

(3) Levante el cuerpo principal y sepárelo del soporte.


✽ No sostenga la manija (opcional) para levantar
el cuerpo principal . Hacerlo puede dañar el mango.
Asegúrese de sujetar la parte inferior del cuerpo
principal para separarla del soporte.
Soporte Alto-Bajo
✽ Realice el mismo procedimiento para separar e
cuerpo principal del soporte tipo gabinete.

(frente)

Soporte tipo gabinete

(Frente)

72
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

(4) Para volver a montar, siga el procedimiento de


desmontaje a la inversa.

PRECAUCIÓN
Gancho en forma de L Porción cóncava
zPara instalar el cuerpo principal, alinee el gancho en
z
forma de L en la superficie de la mesa del soporte
con la parte cóncav a en la parte inferior (cara
inferior ) del cuerpo principal , así como las dos
posiciones de los orificios de los tornillos.

6-1-2. Reemplazo del actuador de soporte Alto-Bajo


(1) Retire el cuerpo principal del soporte. Tome los pasos (1)
- (3) de “6-1-1. Desmontar el cuerpo principal del soporte ”.
(2) Retire la mesa de soporte. Retire los cuatro tornillos de
torsión (φ8 × 80) con un destornillador de torsión.

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN
Tornillo de torsión (φ 8 × 80)

(3) Levante la cubierta del actuador del soporte Alto-


Bajo en la dirección de la flecha para extraerla.
(4) Incline el soporte de lado

Cubierta del actuador de


soporte Alto-Bajo

73
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

(5) Desenchufe el conector del interruptor de pedal.


Retire los cuatro tornillos sems de cabeza plana
(M4 × 8) con un destornillador Phillips, luego
desenchufe el conector del tablero de relés del
interruptor de pie. Para más información, vea “8- Tornillo de cabeza sems doble (M4 × 8)
1. Unidad de manejo".

Conector

(6) Retire la caja del controlador de la base del arco.


Retire los dos tornillos de torsión con un
destornillador de torsión, luego desenchufe el Conector
conector del actuador de soporte Alto-Bajo.

Tornillo de torsión

(7) Retire el actuador de soporte Alto-Bajo de la


base del arco.
Retire los cuatro tornillos de torsión (φ8 × 80) con
un destornillador de torsión.
(8) Para volver a montar, siga el procedimiento de Tornillo de torsión (φ 8 × 80)
desmontaje a la inversa.

PRECAUCIÓN
z Al instalar el conector del actuador de soporte
z
Alto -Bajo , preste atención a la orientación del
cable.
z Tenga cuidado de no pisar el cable.
z
z Cuando instale la mesa del soporte, coloque la
z grapa del cable en la parte posterior.

74
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

6-1-3. Reemplazo del interruptor de pie


(1) Retire el cuerpo principal del soporte. Tome los
pasos (1) - (3) de “6-1-1. Desmontar el cuerpo
principal del soporte ”.
(2) Incline el soporte de lado.
✽ Tenga cuidado para asegurarse de no dañar la
abrazadera del cable o el gancho en forma de L.

(3) Desenchufe el conector del interruptor de pedal.


Tome el paso (5) de "6-1-2. Reemplazo del
Taco de cuerda
actuador Hi-Low Stand ”.
Gancho en forma de L

(4) Retire el interruptor de pie de la base del arco.


Retire el tornillo de cabeza hexagonal (M8 × 40) Perno de cabeza hueca hexagonal
(M8 × 40), arandela de resorte
y la arandela de resorte con una llave hexagonal
de 6 mm.

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN
(5) Retire la placa.
Retire los dos tornillos con un destornillador
Phillips.

Tornillo

(6) Retire el eje.


Retire el anillo en E con unos alicates.
✽ Se instala un resorte entre el interruptor de pie y el
espacio del interruptor . Tenga cuidado de no
dañarlo durante el proceso de montaje.
(7) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.
Anillo-E

PRECAUCIÓN
z Tenga cuidado de no pisar el cable.
z
75
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

6-1-4. Reemplazo de la tarjeta de relé para el interruptor de pie


(1) Retire el cuerpo principal del soporte. Tome los pasos (1) - (3) de “6-1-1.

Desmontar el cuerpo principal del soporte ”.
(2) Incline el soporte de lado.
✽ Tenga cuidado para asegurarse de no dañar la abrazadera del cable o
el gancho en forma de L.
(3) Desenchufe
el conector del interruptor de pedal.
Tome el paso (5) de "6-1-2. Reemplazo del actuador Alto-Bajo
Stand ”.
(4) Retire la caja del controlador de la base del arco.
Desconecte el cable del actuador de soporte Alto-Bajo de la caja de
control Alto-Bajo.

Cable

(5) Retire el tablero de relés para el interruptor de pie.


Desenchufe el conector en el tablero de relés del
interruptor de pie, luego retire los dos tornillos de Conector
cabeza plana (M3 × 6) con un destornillador
Phillips. Para más información, vea “8-1. Unidad de
manejo".

(6) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa. Tornillo de cabeza sems (M3 × 6)

PRECAUCIÓN
z Tenga cuidado de no pisar el cable.
z
6-1-5. Reemplazo de la Ruedecilla
(1) Retire el cuerpo principal del soporte. Tome los
pasos (1) - (3) de “6-1-1. Desmontar el cuerpo
principal del soporte ”.
(2) Incline el soporte de lado.
✽ Tenga cuidado para asegurarse de no dañar la
abrazadera del cable o el gancho en forma de L

76
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

(3) Retire la ruedecilla utilizando la herramienta Gira esta parte en la dirección


especializada. de la flecha.

(4) Para volver a montar, siga el procedimiento de


desmontaje a la inversa.

PRECAUCIÓN Dirección
Ruedecilla
z Preste atención a la ubicación de la dirección
z
de la ruedecilla.

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN
6-1-6. Reemplazo caja de control Alto-Bajo
(1) Retire el cuerpo principal del soporte. Tome los
pasos (1) - (3) de “6-1-1. Desmontar el cuerpo
principal del soporte ”.
(2) Incline el soporte de lado.
✽ Tenga cuidado para asegurarse de no dañar la
abrazadera del cable o el gancho en forma de L.

(3) Tome los pasos (3) - (4) de “6-1-4. Reemplazo de


la tarjeta de relés para el interruptor de pie ”.
(4) Retire la caja de control Alto-Bajo de la caja del
controlador.
Desenchufe el conector de la tarjeta de relés
para el interruptor de pie, luego desconecte los
Terminal
terminales de la caja de control Alto -Bajo . Para
más información, vea “8-1. Unidad de manejo".
Retire las tuercas hexagonales (M 4 ), las Conector
arandelas de resorte y las arandelas redondas
Interruptor
pulidas (M4) con una llave de 7 mm.
(5) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.

PRECAUCIÓN
Tuerca hexagonal
z Tenga cuidado de no pisar el cable. (M4), arandela de
z
resorte, arandela
redonda pulida
(M4)

77
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

6-1-7. Reemplazo del Interruptor


(1) Retire el cuerpo principal del soporte. Tome los
pasos (1) - (3) de “6-1-1. Desmontar el cuerpo
principal del soporte ”.
(2) Incline el soporte de lado.
✽ Tenga cuidado para asegurarse de no dañar la
abrazadera del cable o el gancho en forma de L.

(3) Tome los pasos (3) - (4) de “6-1-4. Reemplazo


del tablero de relés para el interruptor de pie ”.
(4) Retire el interruptor de la caja del controlador.
Desconecte todos los terminales del interruptor,
luego retire las tuercas con una llave de 14 mm.
Para más información, vea “8-1. Unidad de
manejo". Terminal tu erc a

(5) Para volver a montar, siga el procedimiento de


desmontaje a la inversa.

PRECAUCIÓN
z Tenga cuidado de no pisar el cable.
z
6-1-8. Reemplace el indicador de encendido
(1) Retire el cuerpo principal del soporte. Tome los
pasos (1) - (3) de “6-1-1. Desmontar el cuerpo
principal del soporte ”.
(2) Incline el soporte de lado.
✽ Tenga cuidado para asegurarse de no dañar la
abrazadera del cable o el gancho en forma de L.

(3) Tome los pasos (3) - (4) de “6-1-4. Reemplazo


del tablero de relés para el interruptor de pie ”.
(4) Retire el indicador de alimentación de la caja del
controlador.
Desconecte los terminales del indicador de tu erc a
energía del interruptor , luego retire las tuercas
con una llave de 12 mm. Para más información ,
vea “8-1. Unidad de manejo". Terminal

(5) Para volver a montar, siga el procedimiento de


desmontaje a la inversa. Atadura

PRECAUCIÓN
z
z Tenga cuidado de no pisar el cable.

78
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

6-1-9. Reemplazo de la cubierta del gabinete


(1) Retire la cubierta del armario.
Retire los cuatro tornillos con un destornillador Tornillo
Phillips.
(2) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.

PRECAUCIÓN
Tornillo
z Después de v olv er a montar, asegúrese de
z
que no haya ningún espacio entre la cubierta y
el gabinete

6-1-10. Reemplazo del amortiguador de aire


(1) Retire el amortiguador de aire.
Suelte la pestaña del gabinete, luego retire el
regulador de aire junto con la placa de montaje.
(2) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN
PRECAUCIÓN Pata

z Después de v olv er a montar, asegúrese de


z
que no haya ningún espacio entre la cubierta y
el gabinete.

79
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

6-2. Ensamble del Dosel

6-2-1. Reemplazo del Dosel


(1) Retire el dosel. Tome el paso (6) de "4-1.
Asamblea de la capilla ”.
(2) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.

6-2-2. Reemplazo del control deslizante de seguridad de Dosel


(1) Levante la pestaña en la dirección de la flecha y


suéltela, luego retire el deslizador de
aseguramiento de la cubierta. Pata

(2) Retire la junta


✽ Realice el mismo procedimiento para quitar otros
deslizadores de seguridad de la cubierta.
(3) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.

Junta
PRECAUCIÓN
z Al colocar una nuev a junta, preste atención a la
z
orientación horizontal correcta.

6-2-3. Sustitución del soporte del módulo del sensor


(1) Retire la cubierta lateral (lado de la cabeza). Abra el
panel de admisión y siga los pasos (6) y (7) de “4-1.
Ensamble del Dosel ”.
(2) Retire las tapas de los conectores.
Tapas de Conector

80
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

(3) Retire el soporte del módulo del sensor. Retire


Tornillo de rosca avellanado (M4 × 8)
los tres tornillos de rosca avellanados (M4 × 8)
con un destornillador Phillips.
(4) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.

6-2-4. Reemplazo puerto de acceso de apertura rápida


(1) Retire el panel interior. Tome el paso (4) de "4-1.
Ensamble del Dosel ”.

(2) Abra el puerto de acceso de apertura rápida


y suelte la pestaña.
P ata

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN
(3) Retire el puerto de acceso de apertura rápida.
Deslice el puerto de acceso de apertura rápida P ata
en la dirección de la flecha y suelte las tres
pestañas.

✽ Realice el mismo procedimiento para eliminar
otros puertos de acceso de apertura rápida.

(4) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.

6-2-5. Reemplazo del Panel de Admisión


(1) Retire el panel de admisión. Abra el panel de
admisión y siga el paso (5) de "4-1. Ensamble del
Dosel ”.
(2) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.

81
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

6-2-6. Reemplazo de bisagra del panel de admisión


(1) Retire el panel interior y el panel de admisión.
Tome los pasos (4) - (5) de “4-1. Ensamble
del Dosel ”.
Tapones conectores M3
(2) Retire las tapas de conexión M3

(3) Retire la bisagra del panel de admisión. Placa de tornillo roscado M3 × 16 utilizada para materiales
Con un destornillador Phillips, retire las placas hechos de resina (P-tight), arandela de configuración M3
de tornillos de rosca M3 × 16 que se utilizan
para los materiales hechos de resina (P-tight) y
las
arandelas de instalación M3.
✽ Realice el mismo procedimiento para quitar otras
bisagras del panel de admisión.
(4) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.

6-2-7. Reemplazo control deslizante del eje del panel de admisión


(1) Retire el panel interior y el panel de admisión.

Tome los pasos (4) - (5) de “4-1. Ensamble del Dosel ”.
(2) Retire los tapones de los agujeros.

Tapón agujero

(3) Retire la cubierta de la bisagra del panel de admisión.


Retire los dos tornillos con un destornillador Phillips.

Tornillo

82
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

(4) Deslice el control deslizante del eje del panel de


admisión en la dirección de la flecha para
eliminarlo. Resorte helicoidal de compresión

✽ Realice el mismo procedimiento para eliminar otros
controles deslizantes del eje del panel de admisión.
✽ El tope del eje del panel de admisión y el resorte
helicoidal de compresión están instalados . Tenga
cuidado de no dañarlos durante el proceso de
montaje.
(5) Para volver a montar, siga el procedimiento de Panel de admisión tapón del eje
desmontaje a la inversa.

PRECAUCIÓN
z Al v olv er a montar el deslizador del eje del panel
z
de admisión , primero monte el tope del eje del
panel de admisión , luego instale el eje junto con
el resorte de compresión helicoidal . Al montar el
tope del eje del panel de admisión, asegúrese de
que esté colocado con el extremo afilado
apuntando hacia la parte posterior.
z Al montar la cubierta de la bisagra del panel de
admisión, primero inserte las dos pestañas.

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN
z

6-2-8. Reemplazo de perilla de funcionamiento del panel de admisión



(1) Retire el panel interior y el panel de admisión.
Tome los pasos (4) - (5) de “4-1. Ensamble del Dosel ”.

(2) Retire la perilla de operación del panel de admisión.


Retire el sello, luego retire el tornillo con un
destornillador Phillips.
✽ Realice el mismo procedimiento para quitar otros
mandos operativos del panel de admisión.

(3) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.

Tornillo

PRECAUCIÓN
z Si aprieta el tornillo excesivamente apretado , la
z
perilla de operación del panel de admisión no se
moverá . Compruebe el movimiento de la perilla
de operación del panel de admisión antes de
colocar una nueva junta.
zz Asegúrese de usar una nueva junta que tenga la
misma ilustración que el anterior.

83
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

6-2-9. Reemplazo de la palanca de operación del panel de admisión



(1) Retire el panel interior y el panel de admisión.
Tome los pasos (4) - (5) de “4-1.
Ensamble del Dosel ”.
(2) Retire la palanca operativa del panel de admisión.
Retire el sello, luego retire los dos tornillos con un
destornillador Phillips.
(3) Para volver a montar, siga el procedimiento de

desmontaje a la inversa.

T ornil l o

6-3. Cuerpo Principal

6-3-1. Separación parte superior del cuerpo principal unidad del cuerpo principal
(1) Abra el panel de admisión y siga los pasos (5) - (7) de “4-1.
Conjunto de capucha ”y (1) - (5) de“ 4-2.
Plataforma de colchón e interior de la incubadora ”.

(2) Retire la cubierta de la caja de la fuente de


alimentación. Retire los cuatro tornillos
sems de cabeza plana (M3 × 8) con un
destornillador Phillips.

Tornillo de cabeza sems doble (M3 × 8)

(3) Saque la parte de la fuente de alimentación.


Retire los dos tornillos sems de cabeza plana
(M3 × 8) con un destornillador Phillips, luego Tornillo de cabeza sems doble (M3 × 8)
extraiga el conjunto de la fuente de alimentación
en la dirección de la flecha.

84
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

(4) Desconecta los cables de tierra. Con un


destornillador Phillips, quite los tornillos sems
(M4 × 8) y las arandelas dentadas (diente
externo: M4) que sujetan los cables de tierra del
calentador y el sensor de alta temperatura en la
parte superior del cuerpo principal. Para más
información, vea “8-2. Sección superior del
Tornillo Sems (M4 × 8), arandela
cuerpo principal ". dentada (diente externo: M4)

(5) Desconecte el cableado. Si se incluye la unidad


de SpO2, siga los pasos (2) y (3) de “6-4-1.
Sustitución de la placa principal ". Desenchufe JA8
los conectores (JA5, JA8, JA19, JA21) en la JA21
placa principal. Para más información, vea “8-2.
Sección superior del cuerpo principal ”y“ 8-3.
JA19 JA5
Sección inferior del cuerpo principal ”.

(6) Retire la caja del filtro. Retire los cuatro tornillos


sems de cabeza plana (M3 × 8) con un

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN
destornillador Phillips, luego desconecte la
tubería para la válvula de suministro de oxígeno y
el conector en la placa de detección de posición.
Tornillo de cabeza sems doble (M3 × 8)
Para más información, vea “8-3. Sección inferior
del cuerpo principal ".

Tubo

Conector

(7) Retire la parte superior del cuerpo principal.


Retire los cuatro tapones de los orificios y luego
retire los cuatro tornillos de cabeza hexagonal
(M6 × 15) con una llave hexagonal de 5 mm.
Tornillo cabeza hueca hexagonal (M6 × 15)

85
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

(8) Desconecte el cableado. Levante la parte


superior del cuerpo principal y desenchufe un
conector (JC1) en el tablero de control del
calentador. Para más información, vea “8-2. JC1
Sección superior del cuerpo principal ".
(9) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.

6-3-2. Reemplazo de la puerta de vapor


(1) Abra el panel de admisión y siga los pasos (5) -
(7) de “4-1. Conjunto de capucha ”y (1) - (5) de“ 4
-2 . Plataforma de colchón e interior de la
incubadora ”.

(2) Empuje hacia arriba el deslizador de vapor desde
el interior de la cuna de la cámara de humedad ,
tire de la compuerta de vapor en la dirección de Control deslizante
la flecha para extraerla. de vapor
✽ Al retirar la compuerta de vapor , se desprende el
deslizador de vapor y la junta de vapor, que caen al
interior de la cuna de la cámara de humedad. Tenga
cuidado de no dañarlos durante el proceso de
reensamblaje.
(3) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.

Puerta de vapor
PRECAUCIÓN
z Asegúrese de reemplazar la junta de v apor por
z
una nuev a.

6-3-3. Reemplazo del calentador (para el cuerpo principal)



(1) Abra el panel de admisión y siga los pasos (5) -
(7) de “4-1. Ensamble del Dosel ”y (1) - (5) de“ 4-
2 . Plataforma de colchón e interior de la
incubadora ”.
Tornillo de máquina avellanado
(2) Retire el calentador de la cubierta del calentador.
de cabeza cruzada (M4 × 10)
Retire los dos tornillos de cabeza avellanada de
cabeza cruzada (M4 × 10) con un destornillador
Phillips.
✽ La junta de la cubierta del calentador se instala
entre el calentador y la cubierta del calentador .
Tenga cuidado de no dañarlo durante el proceso de
montaje.

86
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

(3) Desconecte el cable del calentador y el cable de


tierra. Retire el tornillo de cabeza sems (M4 × 10)
con un destornillador Phillips, luego retire las dos
tuercas (M4) con una llave de caja de 7 mm.
(4) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.

PRECAUCIÓN Tornillo de cabeza sems (M4 × 10) Tuerca (M4)

z Asegúrese de reemplazar la junta de la cubierta


z
del calentador por una nueva.

6-3-4. Reemplazo del motor del ventilador


(1) Abra el panel de admisión y siga los pasos (5) - (7)
de “4-1. Ensamble del Dosel ”y (1) - (6) de“ 4-2.
Plataforma de colchón e interior de la incubadora
”.
(2) Retire los tornillos que sujetan el motor del ventilador.

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN
Tornillo de cabeza sems
Retire los tres sellos, luego retire los tornillos de doble (M4 × 15), orings (S4)
cabeza doble sartén (M4 × 15) con un destornillador
Phillips. Retire también las juntas tóricas (S4).

(3) Levante el motor del ventilador mientras lo gira


ligeramente en sentido contrario a las agujas del
reloj y desenchufe los dos conectores del motor
del ventilador y la placa de detección de posición.
✽ Un O 'Ring (S120 ) está instalado entre la parte
superior del cuerpo principal y el motor del
ventilador . Tenga cuidado de no dañarlo durante el
proceso de montaje.
(4) Para volver a montar, siga el procedimiento de
Conector
desmontaje a la inversa.

PRECAUCIÓN
Conector
z Asegúrese de reemplazar el Oring (S120) por
z
uno nuev o.

87
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

6-3-5. Sustitución del sensor de alta temperatura



(1) Retire la parte superior del cuerpo principal.

Tome los pasos (1) - (8) de "6-3-1. Separando la
parte superior del cuerpo principal de la unidad
del cuerpo principal ”.
(2) Desconecte los terminales y el cable a tierra
conectados al sensor de alta temperatura. Para
desconectar el cable a tierra, use una llave de
Cable a tierra
caja de 7 mm para quitar la tuerca (M4), la
arandela de resorte (M4) y la arandela dentada (
diente externo: M4).

Terminal Tuerca (M4), arandela


de resorte (M4),
arandela dentada (
diente externo: M4)

(3) Retire el sensor de alta temperatura. Con una


llave de caja de 5,5 mm, retire la tuerca (M3), la Tuerca (M3), arandela de resorte (M3), arandela plana (M3)

arandela de resorte (M3) y la arandela plana (M3).


✽ La junta de la placa del calentador se instala entre

la parte superior del cuerpo principal y el sensor de
alta temperatura . Tenga cuidado de no dañarlo
durante el proceso de montaje.
(4) Para volver a montar, siga el procedimiento de Tuerca (M3), arandela de resorte (M3), arandela plana (M3)

desmontaje a la inversa.

PRECAUCIÓN
z Asegúrese de reemplazar la junta de la placa del
z
calentador por una nueva.

6-3-6. Sustitución cubierta caja fuente de alimentación



(1) Retire la cubierta de la caja de la fuente de
alimentación. Tome el paso (2) de "6-3-1.
Separando la parte superior del cuerpo principal
de la unidad del cuerpo principal ”.
(2) Retire la grapa del cable. Retire los tornillos de
rosca utilizados para los materiales hechos de
resina (M4 × 14) y los lavadores redondos
pulidos con un destornillador Phillips.

Tornillo de rosca utilizado para materiales hechos


de resina (M4 × 14), arandela pulida redonda

88
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

(3) Retire los ganchos del poste de la pantalla en los Tornillo de rosca utilizado para materiales hechos
lados izquierdo y derecho. de resina (M4 × 14), arandela pulida redonda
Retire los tornillos de rosca utilizados para los
materiales hechos de resina (M 4 × 14 ) y los
lavadores redondos pulidos con un destornillador
Phillips.

(4) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.

PRECAUCIÓN
z Cuando haya reemplazado la caja de la cubierta
z
de la fuente de alimentación , retire la placa de
especificaciones de la caja antigua y adjúntela a
la nueva.

6-3-7. Reemplazo cubierta caja de control



(1) Abra el panel de admisión y siga los pasos (5) - (
7) de “4-1. Ensamble del Dosel”.
(2) Retire la cubierta de la caja de la fuente de

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN
alimentación. Tome el paso (2) de "6-3-1.
Separando la parte superior del cuerpo principal
de la unidad del cuerpo principal ”.

(3) Retire la tapa de la caja de control. Tornillos de cabeza avellanada
de cabeza cruzada (M3 × 8)
Retire los tres sellos, luego retire los tres tornillos
de cabeza embutidos a contracorriente (M3 × 8)
con un destornillador Phillips. Retire los tres
tornillos sems de cabeza plana (M3 × 12) con un
destornillador Phillips.
✽ La cadena de silicona redonda está instalada .
Tenga cuidado de no dañarlo durante el proceso de
montaje.

Tornillos de cabeza doble sems (M3 × 12)

89
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

(4) Retire la cubierta de la manija si la manija está


unida . Retire los tres tornillos de cabeza
hexagonal con una llave hexagonal.

Perno de cabeza hexagonal

(5) Retire la base del mango.


Retire los dos tornillos de cabeza hexagonal con
una llave hexagonal.
(6) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.

PRECAUCIÓN Perno de cabeza hexagonal

z Asegúrese de reemplazar la cadena de silicona


z
redonda por una nueva.

Tapa de la manija

6-3-8. Reemplazo de la perilla de fijación de la cubierta lateral



(1) Retire la perilla de fijación del dosel lateral.
Retire las tuercas en U (M6) con una llave de
caja de 10 mm.
✽ Dos O'Rings (P9), cuatro arandelas planas (M6) y
dos arandelas cónicas están instaladas . Tenga
cuidado de no dañarlos durante el proceso de
montaje.
(2) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.
Tuerca en U (M6)

PRECAUCIÓN
O-ring (P9)
zSi aprieta las tuercas en U (M6) excesiv amente ,
z
la perilla de fijación de la cubierta lateral no se
mov erá. Compruebe el mov imiento del pomo de Arandela elástica cónica
fijación de la cubierta lateral antes de instalar la
cubierta de la caja de control.
Arandela plana (M6)
Arandela plana (M6)

90
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

6-3-9. Reemplazo del interruptor de encendido


(1) Saque la parte de la fuente de alimentación.
Tome los pasos (2) - (3) de "6-3-1. Separando la
parte superior del cuerpo principal de la unidad del
cuerpo principal ”.

(2) Desconecte el cableado.
Si se incluye la unidad de SpO2, siga los pasos (2) y
(3) de “6-4-1. Sustitución de la placa principal ".
Desenchufe un conector (JA19) de la placa principal.
Para más información, vea “8-3. Sección inferior del
cuerpo principal ". Conector (JA19)

(3) Retire el interruptor de encendido.


Retire los dos tornillos sems de cabeza plana
(M3 × 6) con un destornillador Phillips.
(4) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN
PRECAUCIÓN
Tornillo de cabeza sems tornillo (M3 × 6)
z Al instalar el interruptor de alimentación, preste
z
atención a la posición ENCENDIDO / APAGADO del
interruptor.


6-3-10. Sustitución de la Tarjeta de Detección
(1) Retire la caja del filtro. Tome los pasos (2) - (3)
de "6-3-1. Separando la parte superior del cuerpo
principal de la unidad del cuerpo principal ”.
(2) Retire la placa de detección.
Retire los cuatro tornillos sems de cabeza plana
(M3 × 8) con un destornillador Phillips, luego
desenchufe el conector (JD1) de la placa de
detección. Para más información, vea “8-2.
Sección superior del cuerpo principal ".
(3) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.
Tornillo de cabeza sems tornillo (M3 × 8)

Conector (JD1)

91
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

6-3-11. Reemplazo Unidad de Inclinación


(1) Retire la tapa de la caja de control.
Tome los pasos (1) - (3) de "6-3-7. Reemplazo de
la cubierta de la caja de control ”.
(2) Retire el brazo basculante. Con una llave
hexagonal de 5 mm, retire el perno de cabeza
hueca hexagonal (con sello Chemi), la arandela
de resorte (M6) y la arandela redonda pulida
(M6). Retire el tornillo de fijación de cabeza hueca
Perno de cabeza hueca hexagonal
hexagonal (M6 × 10) con una llave hexagonal de (con ChemiSeal), arandela de resorte
3 mm. (M6), arandela pulida redonda (M6)

✽ El Oring (P20) está instalado. Tenga cuidado de no


dañarlo durante el proceso de montaje.
Tornillo de cabeza hexagonal (M6 × 10)

(3) Retire la perilla de inclinación de la plataforma Tornillos de cabeza


del colchón. Retire los cuatro tornillos de cabeza hexagonal (M5 × 6)
hexagonal (M5 × 6) con una llave hexagonal de
2,5 mm.

Tornillos de cabeza hexagonal (M5 × 6)

(4) Retire la unidad de inclinación. Tornillo de cabeza sems doble (M4 × 10)
Retire los cuatro tornillos sems de cabeza plana
(M4 × 10) con un destornillador Phillips.
(5) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.

PRECAUCIÓN
z Asegúrese de reemplazar el Oring (P20) por uno Tornillo de cabeza sems doble (M4 × 10)
z
nuev o.

6-3-12. Reemplazo de la Tarjeta de Detección de Posición (Detección de la tarjeta intermedia)



(1) Retire la caja del filtro.
Tome los pasos (2) - (6) de "6-3-1. Separando
la parte superior del cuerpo principal de la unidad
del cuerpo principal ”.

(2) Retire la placa de detección de posición.


Retire la cabeza de la lavadora con un Conector
destornillador Phillips, luego desenchufe el
conector de la placa de detección de posición.
Para más información, vea “8-2. Sección superior
del cuerpo principal ".

(3) Para volver a montar, siga el procedimiento de
Cabeza de arandela
desmontaje a la inversa.

92
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

6-3-13. Reemplazo Junta del Filtro


(1) Retire
la caja del filtro.
Tome los pasos (2) - (6) de "6-3-1. Separando la
parte superior del cuerpo principal de la unidad del
cuerpo principal ”.

(2) Retire la junta del filtro en la dirección de la flecha.

(3) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.

Junta de filtro

6-3-14. Reemplazo del empaque cubierta de la Cámara de Humedad



(1) Retire la parte superior del cuerpo principal.
Tome los pasos (1) - (8) de "6-3-1. Separando la parte
superior del cuerpo principal de la unidad del cuerpo

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN
principal ”.

(2) Retire el empaque de la cubierta de la cámara de


humedad de la parte inferior del cuerpo principal.

Cubierta cámara de humedad.

6-3-15. Sustitución Cuna de la Cámara de Humedad



(1) Retire la parte superior del cuerpo principal.
Tome los pasos (1) - (8) de "6-3-1. Separando la
parte superior del cuerpo principal de la unidad del
cuerpo principal ”.
(2) Retire la placa de detección de posición.
Retire el tornillo de cabeza plana de P (M3 × 6)
Tornillo de cabeza plana apretada en P (M3 × 6)
con un destornillador Phillips.

93
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

(3) Desconecte el cableado. Si se incluye la unidad


de SpO2, siga los pasos (2) y (3) de “6-4-1.
Sustitución de la placa principal ". Corte los tres JA3
amarres y desenchufe el conector (JA3) de la
tarjeta principal y el conector (JC2) de la tarjeta
de control del calentador. Para más información,
vea “8-3. Sección inferior del cuerpo principal ".

JC2

(4) Retire la cuna de la cámara de humedad. Retire Tornillo de rosca utilizado para materiales de resina (M3 × 8)
los cuatro tornillos de rosca utilizados para los
materiales hechos de resina (M3 × 8) con un
destornillador Phillips.
(5) Para volver a montar, siga el procedimiento de Tornillo de rosca utilizado para materiales de resina (M3 × 8)

desmontaje a la inversa.

PRECAUCIÓN
z Instale nuevas abrazaderas para reemplazar las
z
viejas que han sido cortadas.

6-3-16. Reemplazo cubierta Cámara de Humedad



(1) Retire la tapa de la cámara de humedad.
Quite los dos tornillos de cabeza plana apretados
con P (M3 × 10) con un destornillador Phillips.
(2) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.
Tornillo de cabeza plana P-apretado (M3 × 10)

94
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

6-3-17. Reemplazo de la Tarjeta de Detección de Posición (para detectar la tapa de la caldera)



(1) Retire la parte superior del cuerpo principal.

Tome los pasos (1) - (8) de "6-3-1. Separando
la parte superior del cuerpo principal de la unidad
del cuerpo principal ”.

(2) Retire la tarjeta de detección de posición.
Desenchufe el conector, luego retire el tornillo Tornillo cabeza plana apretada P (M3 × 6)

de cabeza plana de P (M3 × 6) con un destornillador


Phillips.
Para más información, vea “8-3. Sección inferior
del cuerpo principal ".
(3) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaj e a la inversa. Conector

6-3-18. Sustitución del control transformador de potencia


(1) Retire la parte superior del cuerpo principal.

Tome los pasos (1) - (8) de "6-3-1. Separando la
parte superior del cuerpo principal de la unidad del

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN
cuerpo principal ”

(2) Desconecte el cableado.
Si se incluye la unidad de SpO2, siga los pasos
(2) y (3) de “6-4-1. Sustitución de la placa principal ".
Corte los tres amarres y desenchufe el conector
(JA16) de la placa principal y el conector (JC7) de
la tarjeta de control del calentador.
JA16
Para más información, vea “8-3. Sección inferior
del cuerpo principal ".

JC7

(3) Retire el transformador de potencia de control.


Retire los tornillos de rosca utilizados para los
materiales hechos de resina (M4 × 14) y
arandelas redondas pulidas con un destornillador
Phillips.
(4) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.

Tornillo de rosca utilizado para materiales hechos


PRECAUCIÓN de resina (M4 × 14), arandela pulida redonda

z Instale nuevas abrazaderas para reemplazar las


z
viejas que han sido cortadas.

95
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

6-4. Parte de Fuente de Poder

6-4-1. Sustitución de la Tarjeta Principal


(1) Saque la parte de la fuente de alimentación.
Tome los pasos (2) - (3) de "6-3-1. Separando la
parte superior del cuerpo principal de la unidad
del cuerpo principal ”.

(2) Retire el oxímetro de pulso. Retire los dos Sems screw (M3 × 8)
tornillos sems (M3 × 8) con un destornillador
Phillips y extraiga la unidad SpO2.
✽ La figura se muestra como masimo. Sigue los
mismos pasos para Nellcor.

(3) Retire la placa deslizante de SpO2.


Desenchufe el conector (JA2) de la placa
principal y, a continuación, extraiga los tres
tornillos de cabeza plana (M3 × 8) con un Tornillo de cabeza sems (M3 × 8)
destornillador Phillips.
Conector (JA2)

Tornillo de cabeza sems (M3 × 8)

(4) Desenchufe los conectores (JA3, JA4, JA5, JA8, JA9, JA9
JA10, JA11, JA16, JA17, JA19, JA21, JA22) en la
JA10
tarjeta principal . Para más información , vea “8-2. JA3 JA22 JA4
Sección superior del cuerpo principal ”y“ 8-3. Sección JA8 JA11
inferior del cuerpo principal ". JA21

JA17 JA19 JA5 JA16

96
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

(5) Retire la placa principal.


Retire los dos pernos con una llave de caja de
5 mm, luego retire los dos tornillos sems de
cabeza plana (M3 × 8) con un destornillador
Phillips. Retire los cinco tornillos sems de cabeza
plana (M3 × 8) con un destornillador Phillips.

(6) To reassemble, follow the disassembly procedure Puerto


in reverse. Tornillos de cabeza sems (M3 × 8)

(7) Después de volver a montar, configure varias


configuraciones avanzadas en la pantalla.

Tornillos de cabeza sems (M3 × 8)

Tornillos de cabeza sems (M3 × 8)


Tornillos de cabeza sems (M3 × 8)

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN
6-4-2. Sustitución Batería de la alarma de fallo de alimentación
(1) Retire la tarjeta principal.
Tome los pasos (1) - (5) de "6-4-1. Sustitución de
la tarjeta principal ".

(2) Retire la batería para la alarma de fallo de


alimentación. Corte los dos cables de la batería
para la alarma de falla de energía usando alicates
diagonales. Los cables están soldados a la tarjeta
principal.
P lo m o

(3) Conecte la batería de reemplazo para la alarma


de falla de alimentación a la tarjeta principal.
Enchufe el conector de la batería para la alarma
de falla de energía al conector (JA18) en la
tarjeta principal.

Conector (JA18)

97
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

(4) Asegure la batería de reemplazo para la alarma de


falla de alimentación en la tarjeta principal. Use
los dos orificios de la tarjeta principal para
asegurar la batería con una abrazadera.
(5) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.

Agujero en la tarjeta principal

6-4-3. Reemplazo de la tarjeta de control del calentador con fusible


(1) Retire la parte superior del cuerpo principal.

Tome los pasos (1) - (8) de "6-3-1. Separando
la parte superior del cuerpo principal de la unidad
del cuerpo principal ”.

(2) Desenchufe los conectores (JC1, JC2, JC7) de
la tarjeta de control del calentador. Para más
información, vea “8-2. Sección superior del
cuerpo principal ”y“ 8-3. Sección inferior del JC1 JC2
cuerpo principal ".

JC7

(3) Retire el tablero de control del calentador.


Retire los dos tornillos sems de cabeza plana
(M3 × 8) y los dos tornillos de máquina de
cabeza plana (Reny) con un destornillador
Tornillo de máquina cabeza plana (Reny)
Phillips.

(4) Para volver a montar, siga el procedimiento de Tornillo de cabeza sems (M3 × 8)
desmontaje a la inversa.

98
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

6-4-4. Reemplazo de la entrada AC


(1) Saque la parte de la fuente de alimentación.
Tome los pasos (2) - (3) de "6-3-1. Separando la
parte superior del cuerpo principal de la unidad
del cuerpo principal ”.

(2) Desconecte los terminales de conexión de
Tornillo de cabeza sems (M3 × 8)
entrada AC. Retire los dos tornillos sems de
cabeza plana (M3 × 8) con un destornillador
Phillips, luego desconecte los terminales de
entrada AC conectados al portafusibles.

(3) Desconecte el terminal de protección a tierra para


la entrada AC. Con un destornillador Phillips, retire
el tornillo sems (M4 × 8) y la arandela que sujeta Tornillo Sems
el terminal de protección a tierra para la entrada (M4 × 8), Arandela
AC.
Para más información, vea “8-3. Sección inferior
del cuerpo principal ".

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN
(4) Retire la entrada AC.
Retire los dos tornillos de la máquina avellanada
(M3 × 8) con un destornillador Phillips.
(5) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.

Tornillo de máquina avellanado (M3 × 8)

6-4-5. Sustitución del zumbador


(1) Saque la parte de la fuente de alimentación.
Tome los pasos (2) - (3) de "6-3-1. Separando la
parte superior del cuerpo principal de la unidad
del cuerpo principal ”.

(2) Desconecte el cableado.
Si se incluye la unidad de SpO2, siga los pasos
(2) y (3) de “6-4-1. Sustitución de la tarjeta
principal ". Retire el conector (JA17) en la
tarjeta principal. Para más información, vea
“8-3. Sección inferior del cuerpo principal ". JA17

99
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

(3) Retire el zumbador.


Retire los dos tornillos sems de cabeza plana
(M3 × 8) con un destornillador Phillips.
(4) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.

Tornillo de cabeza sems (M3 × 8)

6-4-6. Sustitución del Filtro de Ruido


(1) Retire la parte superior del cuerpo principal.
Tome los pasos (1) - (8) de "6-3-1. Separando la
parte superior del cuerpo principal de la unidad
del cuerpo principal ”.

(2) Desconecte los terminales fijados al bloque de
terminales.
Abra la cubierta del bloque de terminales del filtro
de ruido y desconecte los terminales fijados al
bloque de terminales con un destornillador Terminal
Phillips.

(3) Retire el filtro de ruido. Retire los dos tornillos


sems de cabeza plana (M4 × 8) con un Tornillo Sems (M4 × 8)
destornillador Phillips.
(4) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.

Tornillo Sems (M4 × 8)

100
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

6-4-7. Reemplazo del fusible


(1) Saque la parte de la fuente de alimentación.
Tome los pasos (2) - (3) de "6-3-1. Separando la
parte superior del cuerpo principal de la unidad
del cuerpo principal ”.

(2) Retire el fusible.
Extraiga el fusible con un destornillador de punta
plana.

(3) Para volver a montar, siga el procedimiento de


desmontaje a la inversa.
Fusi b l e

6-4-8. Reemplazo del sustrato aislante para la unidad de SpO2


(1) Retire el oxímetro de pulso.

Tome el paso (2) de "6-4-1. Sustitución de la tarjeta principal ".
(2) Retire la tarjeta de SpO2 del oxímetro de pulso.

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN
✽ La figura se muestra como masimo.
Sigue los mismos pasos para Nellcor.

Oxímetro de pulso (masimo)

(3) Retire el sustrato aislante para la unidad de SpO2.


Afloje los dos tornillos de fijación (M3 × 6) con una
llave hexagonal. Retire los cuatro tornillos sems
dobles (M3 × 6) con un destornillador Phillips.
(4) Para volver a montar, siga el procedimiento de Tornillo sems doble (M3 × 6)

desmontaje a la inversa.

PRECAUCIÓN Tornillos de fijación (M3 × 6)

z Al instalar el oxímetro de pulso en la parte de la


z
fuente de alimentación , tenga cuidado de no
atrapar el cable del zumbador.

101
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

6-5. Monitor

6-5-1. Desmontaje del panel posterior del panel frontal


(1) Retire el panel trasero.

Quite los cuatro tornillos sems de cabeza plana
(M3 × 8) con un destornillador Phillips.

Tornillos de cabeza sems (M3 × 8)

(2) Desenchufe el conector de la pantalla LCD. Conector


(3) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.

PRECAUCIÓN
z Tenga cuidado de no pisar el cable.
z
6-5-2. Reemplazo del Altavoz
(1) Desmonte el panel posterior del panel frontal.
Tome los pasos (1) - (2) de "6-5-1.
Desmontaje del panel posterior del panel
frontal ”.

(2) Retire el soporte de fijación del altavoz.
Retire los cuatro tornillos P-apretados de
cabeza plana (M3 × 6) con un destornillador
Phillips.

Tornillo de apriete P con cabeza plana (M3 × 6)

(3) Desconecte el cable del altavoz del parlante.


(4) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.

PRECAUCIÓN
z Al instalar el altavoz, preste atención a la
z
posición del terminal.
Cable de Altavoz
zzTenga cuidado de no pisar el cable.

102
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

6-5-3. Reemplazo del accesorio de pantalla


(1) Retire la cubierta del accesorio.

Cubierta del accesorio

(2) Retire el accesorio de pantalla.


Extraiga el perno de cabeza hexagonal (M8 × 60)
Perno de cabeza hueca hexagonal (M8 × 60)
con una llave hexagonal de 6 mm y la tuerca en
U (M8) con una llave de caja de 13 mm. Tuerca en
U (M8)
✽ Se instalan dos arandelas planas (M 8 ), una
arandela de resorte cónico (M8) y dos arandelas .
Haga todo lo posible por no dañarlos durante el
proceso de montaje.
(3) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN
Arandel elástica
cónica (M8)
PRECAUCIÓN
z Tenga cuidado de no pisar el cable.
z
Arandela
Arandela plana (M8)

103
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

6-5-4. Reemplazo del panel trasero


(1) Retire el accesorio de pantalla.
Tome los pasos (1) - (3) de "6-5-3. Reemplazo
del accesorio de pantalla ”.
(2) Retire el panel trasero.
Quite los cuatro tornillos sems de cabeza plana
(M3 × 8) con un destornillador Phillips.
(3) Retire el soporte de fijación del altavoz.

Tome el paso (2) de "6-5-2. Tornillo de cabeza sems (M3 × 8)
Reemplazo del altavoz ”.

(4) Retire la placa de fijación.


Retire los cuatro tornillos P-apretados de cabeza
Tornillo de apriete P cabeza plana
plana (M3 × 6) con un destornillador Phillips. (M3 × 6)

Tornillo de apriete P cabeza plana


(M3 × 6)

(5) Retire las tapas de los conectores.



Tire hacia afuera o corte los vástagos de la tapa
del conector para retirar las tapas del conector Tapa del conector Puerto de E / S
del panel posterior.

(6) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa. Tapa conectora tarjeta CF

PRECAUCIÓN
z Instale nuevas tapas de conector para
z
reemplazar las viej as si los vástagos se han
cortado.
z
z Al instalar el altavoz, preste atención a la
posición del terminal.
z
z Tenga cuidado de no pisar el cable..

104
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

6-5-5. Reemplazo de la pantalla LCD


(1) Desmonte el panel posterior del panel frontal.
Tome los pasos (1) - (2) de "6-5-1. Desmontaje
del panel posterior del panel frontal ”.
C in ta
(2) Despegue la cinta que sujeta el núcleo de ferrita.

(3) Desconecte los cables de la pantalla LCD.


Desconecte los cables flexibles de la tarjeta de la
pantalla LCD.
Cable plano flexible

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN
(4) Retire la pantalla LCD.
Retire la hoja del panel, luego retire la pantalla
LCD asegurada con cinta adhesiva doble.
(5) Para volver a montar, siga el procedimiento de
Marco de panel
desmontaje a la inversa.

PRECAUCIÓN
z Tenga cuidado de no pisar el cable.
z
Cinta
adhesiva
doble

6-5-6. Reemplazo de la pantalla LCD


(1) Desmonte el panel posterior del panel frontal.
Tome los pasos (1) - (2) de "6-5-1. Desmontaje
del panel posterior del panel frontal ”. Luego, siga
Cable plano flexible
los pasos (1) - (2) de “6-5-5. Reemplazo de la
pantalla LCD ”.

(2) Desconecte los cables de la pantalla LCD.


Desconecte los cables planos flexibles de la
pantalla LCD.

105
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

(3) Retire la tarjeta de la pantalla LCD. Tornillo P cabeza plana (M3 × 6)


Quite los cinco tornillos P-apretados de cabeza
plana (M3 × 6) con un destornillador Phillips.
✽ Hay tres arandelas dentadas instaladas entre la
pantalla LCD y la tarjeta protectora . Haga todo lo
posible por no dañarlos durante el proceso de
montaje.
(4) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.

PRECAUCIÓN
z Tenga cuidado de no pisar el cable.
z
6-5-7. Reemplazo del panel frontal
(1) Retire la pantalla LCD.
Tome los pasos (1) - (3) de "6-5-5. Reemplazo de
la pantalla LCD ”.
(2) Retire la tarjeta de la pantalla LCD y la placa

protectora. Quite los cinco tornillos P-apretados Tornillo de cabeza plana (M3 × 6)
de cabeza plana (M3 × 6) con un destornillador
Phillips.
✽ Hay tres arandelas dentadas instaladas entre la
tarjeta de la pantalla LCD y la placa protectora .
Haga todo lo posible por no dañarlos durante el
proceso de montaje.
(3) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.

PRECAUCIÓN
z Tenga cuidado de no pisar el cable.
z
6-5-8. Reemplazo de la pila de botón para la
pantalla

(1) Desmonte el panel posterior del panel frontal.
Tome los pasos (1) - (2) de "6-5-1. Desmontaje del
panel posterior del panel frontal ”.
(2) Retire la batería botón de la pantalla LCD.
(3) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.
(4) Después de volver a montar, configure los ajustes de
fecha y hora en la pantalla.

Pila de botón

PRECAUCIÓN
z Tenga cuidado de no pisar el cable.
z
106
Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

6-6. Unidad de Plataforma de Colchón

6-6-1. Reemplazo de la protección del Bebé /


Protección del Bebé (lado)

(1) Retire la plataforma del colchón.
Tome el paso (2) de "4-2. Plataforma de colchón e
interior de la incubadora ".
(2) Sostenga la plataforma del colchón y tire de la
protección del bebé hacia arriba.
(3) Para volver a ensamblar, inserte las guardas en las
dos ranuras y asegúrelas. Inserte las guardas
para bebés para que no haya espacio entre las
guardas y la plataforma del colchón.

PRECAUCIÓN Protección de bebé


z Preste atención a la orientación de las Protecciones
z
de bebés cuando las inserte.

Protección lateral bebé

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN
6-6-2. Reemplazo del pestillo
(1) Retire la bandeja de la plataforma del colchón.
Tome el paso (4) de "4-2. Plataforma de colchón
e interior de la incubadora ".
(2) Retire la cubierta de la bandeja de la plataforma
Tornillo de rosca utilizado
del colchón. Retire los cuatro sellos, luego retire para materiales de resina
los cuatro tornillos de rosca utilizados para los (M4 × 10)
materiales hechos de resina (M4 × 10) con un
destornillador Phillips.

Tornillo de rosca utilizado para


materiales de resina (M4 × 10)

(3) Retire el pestillo.


Retire los dos resortes helicoidales de Resorte helicoidal de compresión
compresión dentro del pestillo.
(4) Para volver a montar, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa.

107
108
㸯 㸰 㸱 㸲 㸳 㸴 㸵

㻯㼡㼞㼞㼑㼚㼠㻌 㼀㼞㼕㼍㼏
㻿㼍㼒㼑㼠㼥㻌㼞㼑㼘㼍㼥 㼠㼞㼍㼚㼟㼒㼛㼞㼙㼑㼞 㻴㼕㼓㼔㻌㼠㼑㼙㼜㼑㼞㼍㼠㼡㼞㼑㻌㼟㼑㼚㼟㼛㼞 㻴㼑㼍㼠㼑㼞
F1
C.T 㻼㼔㼛㼠㼛㼠㼞㼕㼍㼏 㻲㼡㼟㼑 㼃㼑㼕㼓㼔㼠㻌㼙㼛㼚㼕㼠㼛㼞㻌㼙㼛㼐㼡㼘㼑

㻿㼡㼜㼜㼘㼥㻌㼙㼍㼕㼚㼟 㻵㼚㼟㼡㼘㼍㼠㼕㼛㼚 M 㻹㼛㼠㼛㼞


㸿 㻲㼡㼟㼑 㻺㼛㼕㼟㼑㻌㼒㼕㼘㼠㼑㼞 Position detection board
㼀㼞㼕㼍㼏 (detection of the fan attachment)
F2
㻼㼔㼛㼠㼛㼠㼞㼕㼍㼏 㻲㼡㼟㼑 Position detection board (detection of the middle board)
㻱㼝㼡㼕㼜㼛㼠㼑㼚㼠㼕㼍㼘㻌㼑㼍㼞㼠㼔㼕㼚㼓㻌㼠㼑㼞㼙㼕㼚㼍㼘 㻯㼛㼚㼐㼕㼠㼕㼛㼚㼕㼚㼓㻌㼏㼔㼍㼙㼎㼑㼞
㻵㼚㼟㼡㼘㼍㼠㼕㼛㼚
F4
㻲㼡㼟㼑 㼁㼜㼜㼑㼞㻌㼟㼑㼏㼠㼕㼛㼚㻌㼛㼒㻌㼠㼔㼑㻌㼙㼍㼕㼚㻌㼎㼛㼐㼥

㻴㼑㼍㼠㼑㼞㻌
㻯㼛㼚㼠㼞㼛㼘 㼏㼛㼚㼠㼞㼛㼘㻌
㼜㼛㼣㼑㼞 㼎㼛㼍㼞㼐
㼠㼞㼍㼚㼟㼒㼛㼞㼙㼑㼞
EEPROM
Diagrama de Bloques Eléctricos

㻴㼡㼙㼕㼐㼕㼠㼥㻌㼟㼑㼚㼟㼛㼞
㻼㼔㼛㼠㼛㼏㼛㼡㼜㼘㼑㼞
㻼㼛㼣㼑㼞 㻴㼡㼙㼕㼐㼕㼠㼥㻌㼟㼑㼚㼟㼛㼞㻌㼙㼛㼐㼡㼘㼑
㹀 㼏㼕㼞㼏㼡㼕㼠 㻯㼛㼚㼠㼞㼛㼘 㻵㼚㼟㼡㼘㼍㼠㼕㼛㼚
㻰㼑㼠㼑㼏㼠㼕㼛㼚 㻻㼤㼥㼓㼑㼚㻌㼟㼑㼚㼟㼛㼞㻌㻔㼏㼛㼚㼠㼞㼛㼘㻕
㼙㼕㼏㼞㼛㼏㼛㼙㼜㼡㼠㼑㼞 㼙㼕㼏㼞㼛㼏㼛㼙㼜㼡㼠㼑㼞
㻻㼤㼥㼓㼑㼚㻌㼟㼑㼚㼟㼛㼞㻌㻔㼐㼕㼟㼜㼘㼍㼥㻕
EEPROM 㻵㼚㼏㼡㼎㼍㼠㼛㼞㻌㼍㼕㼞㻌㼠㼑㼙㼜㼑㼞㼍㼠㼡㼞㼑㻌㼏㼛㼚㼠㼞㼛㼘㻌㼟㼑㼚㼟㼛㼞
㻵㼚㼏㼡㼎㼍㼠㼛㼞㻌㼍㼕㼞㻌㼠㼑㼙㼜㼑㼞㼍㼠㼡㼞㼑㻌㼐㼕㼟㼜㼘㼍㼥㻌㼟㼑㼚㼟㼛㼞
㻯㼍㼘㼕㼎㼞㼍㼠㼕㼛㼚㻌㼜㼛㼟㼕㼠㼕㼛㼚㻌㼟㼑㼚㼟㼛㼞
㻹㼑㼍㼟㼡㼞㼑㼙㼑㼚㼠㻌㼜㼛㼟㼕㼠㼕㼛㼚㻌㼟㼑㼚㼟㼛㼞
㻻㼤㼥㼓㼑㼚㻌㼟㼑㼚㼟㼛㼞㻌㼙㼛㼡㼚㼠㼕㼚㼓㻌㼎㼛㼍㼞㼐
㻮㼡㼦㼦㼑㼞
㻹㼛㼚㼕㼠㼛㼞㼕㼚㼓 㻿㼑㼚㼟㼛㼞㻌㼙㼛㼐㼡㼘㼑
㼙㼕㼏㼞㼛㼏㼛㼙㼜㼡㼠㼑㼞
㻰㼑㼠㼑㼏㼠㼕㼛㼚㻌㼎㼛㼍㼞㼐
㻮㼍㼠㼠㼑㼞㼥㻌㼒㼛㼞 㻿㼗㼕㼚㻌㼠㼑㼙㼜㼑㼞㼍㼠㼡㼞㼑㻌㼜㼞㼛㼎㼑㻌㻝
㼍㻌㼜㼛㼣㼑㼞
㻼㼛㼣㼑㼞㻌㼟㼣㼕㼠㼏㼔 㻿㼗㼕㼚㻌㼠㼑㼙㼜㼑㼞㼍㼠㼡㼞㼑㻌㼜㼞㼛㼎㼑㻌㻞
㼒㼍㼕㼘㼡㼞㼑
㼍㼘㼍㼞㼙
㹁 㻮㼀㻝
㼀㼑㼙㼜㼑㼞㼍㼠㼡㼞㼑㻌㼒㼡㼟㼑 㻴㼡㼙㼕㼐㼕㼒㼥㼕㼚㼓㻌㼔㼑㼍㼠㼑㼞
㻸㼛㼣㻌㼣㼍㼠㼑㼞㻌㼘㼑㼢㼑㼘㻌㼟㼑㼚㼟㼛㼞
㻺㼛㻌㼣㼍㼠㼑㼞㻌㼟㼑㼚㼟㼛㼞
㻰㼞㼥㻌㼎㼛㼕㼘㻌㼟㼑㼚㼟㼛㼞 㻴㼡㼙㼕㼐㼕㼠㼥㻌㼏㼔㼍㼙㼎㼑㼞
[7] Diagrama de Bloques Eléctricos

㻵㼚㼟㼡㼘㼍㼠㼕㼚㼓㻌㼟㼡㼎㼟㼠㼞㼍㼠㼑㻌㻔㼒㼛㼞㻌㻿㼜㻻㻞㻌㼡㼚㼕㼠㻕 SpO2 board (Mashimo or Nellcor)


㻵㼚㼟㼡㼘㼍㼠㼕㼛㼚 㻼㼡㼘㼟㼑㻌㼛㼤㼕㼙㼑㼠㼑㼞

㻿㼛㼘㼑㼚㼛㼕㼐㻌㼢㼍㼘㼢㼑
㻹㼍㼟㼟㻌㼒㼘㼛㼣㻌㼢㼍㼘㼢㼑 㻻㼤㼥㼓㼑㼚㻌㼏㼛㼚㼠㼞㼛㼘㼘㼑㼞

㹂 㻹㼍㼕㼚㻌㼎㼛㼍㼞㼐 㻼㼛㼟㼕㼠㼕㼛㼚㻌㼐㼑㼠㼑㼏㼠㼕㼛㼚㻌㼎㼛㼍㼞㼐㻌(㼐㼑㼠㼑㼏㼠㼕㼛㼚㻌㼛㼒㻌㼒㼕㼘㼠㼑㼞㻌㼏㼛㼢㼑㼞) 㻸㼛㼣㼑㼞㻌㼟㼑㼏㼠㼕㼛㼚㻌㼛㼒㻌


㻼㼛㼟㼕㼠㼕㼛㼚㻌㼐㼑㼠㼑㼏㼠㼕㼛㼚㻌㼎㼛㼍㼞㼐㻌(㼐㼑㼠㼑㼏㼠㼕㼛㼚㻌㼛㼒㻌㼎㼛㼕㼘㼑㼞㻌㼏㼍㼜) 㼠㼔㼑㻌㼙㼍㼕㼚㻌㼎㼛㼐㼥

㻸㻱㻰㻌㼒㼛㼞㻌㼕㼚㼐㼕㼏㼍㼠㼕㼚㼓㻌 LCD display


㼍㻌㼜㼛㼣㼑㼞㻛㼟㼥㼟㼠㼑㼙㻌
㼒㼍㼕㼘㼡㼞㼑㻌㼍㼘㼍㼞㼙 microcomputer

㻸㻱㻰㻌㼒㼛㼞㻌㼕㼚㼐㼕㼏㼍㼠㼕㼚㼓㻌
㼜㼛㼣㼑㼞㻌㼏㼛㼚㼚㼑㼏㼠㼕㼛㼚

㻯㼘㼛㼏㼗
㻮㼡㼠㼠㼛㼚㻌㼎㼍㼠㼠㼑㼞㼥
㻯㻾㻞㻜㻟㻞
㻮㼀㻴㻝 㻿㼜㼑㼍㼗㼑㼞

㹃 EEPROM 㼀㼛㼡㼏㼔㻌㼜㼍㼚㼑㼘

㻸㼕㼓㼔㼠㻌㼟㼑㼚㼟㼛㼞 LCD
㻸㻯㻰
㻭㼘㼍㼞㼙㻌㼘㼍㼙㼜 㻮㼍㼏㼗㼘㼕㼓㼔㼠 㼐㼕㼟㼜㼘㼍㼥

㻸㻯㻰㻌㼐㼕㼟㼜㼘㼍㼥㻌㼎㼛㼍㼞㼐
㻰㼕㼟㼜㼘㼍㼥


Diagrama de Cableado

[8] Diagrama de Cableado

8-1. Unidad de Manejo

To the Hi-Low stand


actuator

Blue
Brown
To the foot switch

Hi-low Control box

INFORMACIÓN
Breaker Power indicator

Foot switch

To the hi-low control box

Black
Lowering SW

JR1
Rasing SW
Red
Relay board for foot switch
Foot switch

109
110
㸯 㸰 㸱 㸲 㸳 㸴 㸵

'HWHFWLRQERDUG
㸿
Diagrama de Cableado

+LJKWHPSHUDWXUHVHQVRU
SURWHFWLYHHDUWKLQJZLUH ORQJ
㻼㼞㼛㼠㼑㼏㼠㼕㼢㼑㻌㼑㼍㼞㼠㼔㼕㼚㼓 㼀㼔㼑㼞㼙㼛㼟㼠㼍㼠㻌㼙㼛㼡㼚㼠㼕㼚㼓㻌㼜㼘㼍㼠㼑

㻹㼍㼕㼚㻌㼔㼑㼍㼠㼑㼞㻌㼜㼞㼛㼠㼑㼏㼠㼕㼢㼑㻌㼑㼍㼞㼠㼔㼕㼚㼓㻌㼣㼕㼞㼑
㻼㼞㼛㼠㼑㼏㼠㼕㼢㼑㻌㼑㼍㼞㼠㼔㼕㼚㼓 㻴㼑㼍㼠㼑㼞㻌㼙㼛㼡㼚㼠㼕㼚㼓㻌㼜㼘㼍㼠㼑
&RQWUROERDUG
GHWHFWLRQERDUGFDEOH Thermostat
㻴㼑㼍㼠㼑㼞

㻴㼑㼍㼠㼑㼞㻌㼏㼛㼚㼠㼞㼛㼘㻌㼎㼛㼍㼞㼐㻌㻙
㻴㼑㼍㼠㼑㼞㻌㼏㼍㼎㼘㼑


㻹㼍㼕㼚㻌㼎㼛㼍㼞㼐

㻴㼑㼍㼠㼑㼞㻌㼏㼛㼚㼠㼞㼛㼘㻌㼎㼛㼍㼞㼐

㻲㼍㼚㻌㼙㼛㼠㼛㼞
8-2. Sección Superior del Cuerpo Principal

㻹㼍㼕㼚㻌㼎㼛㼍㼞㼐㻌㻙㻌
㼜㼛㼟㼕㼠㼕㼛㼚㻌㼐㼑㼠㼑㼏㼠㼕㼛㼚㻌㼎㼛㼍㼞㼐㻌㼏㼍㼎㼘㼑

㹈㹄㸯
:KLWH3XUSOH%ODFN
㻼㼛㼟㼕㼠㼕㼛㼚㻌㼐㼑㼠㼑㼏㼠㼕㼛㼚㻌㼎㼛㼍㼞㼐㻌䠄㻹㼕㼐㼐㼘㼑㻌㼎㼛㼍㼞㼐䠅

:KLWH%OXH 㹈㹄㸯
%ODFN
㻼㼛㼟㼕㼠㼕㼛㼚㻌㼐㼑㼠㼑㼏㼠㼕㼛㼚㻌㼎㼛㼍㼞㼐㻌䠄㻲㼍㼚㻌㼙㼛㼠㼛㼞䠅
㻲㼍㼚㻌㼐㼑㼠㼑㼏㼠㼕㼛㼚㻌㼏㼍㼎㼘㼑


㸯 㸰 㸱 㸲 㸳 㸴 㸵

㻴㼑㼍㼠㼑㼞㻌㼏㼛㼚㼠㼞㼛㼘㻌㼎㼛㼍㼞㼐㻌㼒㼛㼞㻌㼚㼛㼕㼟㼑㻌㼒㼕㼘㼠㼑㼞
㸿 㻮㼞㼛㼣㼚
㻮㼘㼡㼑
㻴㼑㼍㼠㼑㼞㻌㼏㼛㼚㼠㼞㼛㼘㻌㼎㼛㼍㼞㼐

㻭㻯㻌㼕㼚㼘㼑㼠

㻮㼞㼛㼣㼚 㻮㼞㼛㼣㼚

㻮㼘㼡㼑 㻮㼘㼡㼑 㻺㼛㼕㼟㼑㻌㼒㼕㼘㼠㼑㼞
㻳㼞㼑㼑㼚㻛㼅㼑㼘㼘㼛㼣
㹄㹅
㻲㼡㼟㼑㻌㼔㼛㼘㼐㼑㼞
㹀 &RQWUROSRZHUWUDQVIRUPHU
9RU9
3URWHFWLYHHDUWKLQJZLUHIRULQOHW

-& 9RU9
-& 9-&
㻼㼞㼛㼠㼑㼏㼠㼕㼢㼑㻌㼑㼍㼞㼠㼔㼕㼚㼓 㻮㼡㼦㼦㼑㼞
0DLQERDUG
KHDWHUFRQWUROFDEOH

㻱㼝㼡㼕㼜㼛㼠㼑㼚㼠㼕㼍㼘㻌 㻳㼞㼑㼑㼚㻛㼅㼑㼘㼘㼛㼣
㼑㼍㼞㼠㼔㼕㼚㼓㻌㼠㼑㼞㼙㼕㼚㼍㼘
㹁 㻱㼝㼡㼕㼜㼛㼠㼑㼚㼠㼕㼍㼘㻌㼑㼍㼞㼠㼔㼕㼚㼓㻌㼣㼕㼞㼑
3LQN
/LJKWEOXH
<HOORZ
%URZQ
%OXH

㻼㼞㼛㼠㼑㼏㼠㼕㼢㼑㻌㼑㼍㼞㼠㼔㼕㼚㼓 +XPLGLW\FKDPEHU 䐠 䐟 䐨
FUDGOH 䐧 䐤
㻹㼍㼕㼚㻌㼎㼛㼍㼞㼐 +XPLGLW\FKDPEHU
SLQOD\RXW 䐦 䐡 䐣 䐢 䐥
㻴㼑㼍㼠㼑㼞㻌㼏㼛㼚㼠㼞㼛㼘㻌㼎㼛㼍㼞㼐㻌㻙
+XPLGLW\FKDPEHUFUDGOHFDEOH 㼔㼡㼙㼕㼐㼕㼒㼥㼕㼚㼓㻌㼔㼑㼍㼠㼑㼞㻌㼏㼍㼎㼘㼑
8-3. Sección Inferior del Cuerpo Principal

㻹㼍㼕㼚㻌㼎㼛㼍㼞㼐㻌㻙㻌
2UDQJH
%OXH
%URZQ
*UD\

㼜㼛㼣㼑㼞㻌㼟㼣㼕㼠㼏㼔㻌㼏㼍㼎㼘㼑

㹂 㻖㻌㻼㼘㼍㼏㼑㻌㼠㼔㼑㻌㼛㼜㼑㼚㻌㼠㼑㼞㼙㼕㼚㼍㼘㼟㻌㼒㼍㼏㼕㼚㼓㻌㼡㼜㻚
*UHHQ
<HOORZ

㼃㼔㼕㼠㼑㻛㻮㼘㼍㼏㼗㻘㻌㻼㼡㼞㼜㼘㼑㻘
+XPLGLW\FKDPEHU
㼃㼔㼕㼠㼑㻛㻾㼑㼐 㻼㼛㼟㼕㼠㼕㼛㼚㻌㼐㼑㼠㼑㼏㼠㼕㼛㼚㻌㼎㼛㼍㼞㼐
㻔㻮㼛㼕㼘㼑㼞㻌㼏㼍㼜㻕 3URWHFWLYH SURWHFWLYHHDUWKLQJZLUH
㻮㼘㼍㼏㼗㻘㻌 HDUWKLQJ
㻮㼞㼛㼣㼚㻘㻌㼃㼔㼕㼠㼑 㻼㼛㼟㼕㼠㼕㼛㼚㻌㼐㼑㼠㼑㼏㼠㼕㼛㼚㻌㼎㼛㼍㼞㼐
㻔㻲㼕㼘㼠㼑㼞㻌㼏㼛㼢㼑㼞㻕



111
Diagrama de Cableado

INFORMACIÓN
112
㸯 㸰 㸱 㸲 㸳 㸴 㸵

㻻㼤㼥㼓㼑㼚㻌㼟㼑㼚㼟㼛㼞㻌㻔㼐㼕㼟㼜㼘㼍㼥㻕

㸿 JJ1 JG1 㻴㼡㼙㼕㼐㼕㼠㼥㻌㼟㼑㼚㼟㼛㼞


JJ4
㼀㼛㻌㼠㼔㼑㻌㼏㼛㼚㼚㼑㼏㼠㼛㼞㻌 㻻㼤㼥㼓㼑㼚㻌㼟㼑㼚㼟㼛㼞㻌 㻴㼡㼙㼕㼐㼕㼠㼥㻌㼟㼑㼚㼟㼛㼞㻌㼙㼛㼐㼡㼘㼑
㼒㼛㼞㻌㼟㼑㼚㼟㼛㼞㻌㼙㼛㼐㼡㼘㼑 㼙㼛㼡㼚㼠㼕㼚㼓㻌㼜㼘㼍㼠㼑
㻵㼚㼏㼡㼎㼍㼠㼛㼞㻌㼍㼕㼞㻌㼠㼑㼙㼜㼑㼞㼍㼠㼡㼞㼑㻌 㻸㻯㻰㻌㼐㼕㼟㼜㼘㼍㼥㻌㼎㼛㼍㼞㼐
㼐㼕㼟㼜㼘㼍㼥㻌㼟㼑㼚㼟㼛㼞
JJ3 JJ2 㻵㼚㼏㼡㼎㼍㼠㼛㼞㻌㼍㼕㼞㻌㼠㼑㼙㼜㼑㼞㼍㼠㼡㼞㼑㻌 JB1
㼏㼛㼚㼠㼞㼛㼘㻌㼟㼑㼚㼟㼛㼞
Diagrama de Cableado

BTH1

㻿㼜㼑㼍㼗㼑㼞㻌㼏㼍㼎㼘㼑
㻻㼤㼥㼓㼑㼚㻌㼟㼑㼚㼟㼛㼞㻌㻔㼐㼕㼟㼜㼘㼍㼥㻕 JB19

㻿㼑㼚㼟㼛㼞㻌㼙㼛㼐㼡㼘㼑
JB4 JB21

㻿㼜㼑㼍㼗㼑㼞
㹀 㻸㻯㻰㻌㻰㼕㼟㼜㼘㼍㼥
㻼㼞㼛㼠㼑㼏㼠㼕㼢㼑㻌㼑㼍㼞㼠㼔㼕㼚㼓
㻴㼡㼙㼕㼐㼕㼒㼥㼕㼚㼓㻌㼔㼑㼍㼠㼑㼞 㻰㼕㼟㼜㼘㼍㼥
㻰㼞㼥㻌㼎㼛㼕㼘㻌㼟㼑㼚㼟㼛㼞

㼀㼑㼙㼜㼑㼞㼍㼠㼡㼞㼑㻌㼒㼡㼟㼑
㻺㼛㻌㼣㼍㼠㼑㼞㻌
8-4. Unidades Periféricas

㼟㼑㼚㼟㼛㼞

㻸㼛㼣㻌㼣㼍㼠㼑㼞㻌
㼘㼑㼢㼑㼘㻌㼟㼑㼚㼟㼛㼞
㼀㼛㻌㼠㼔㼑㻌㼏㼛㼚㼚㼑㼏㼠㼛㼞㻌㼒㼛㼞㻌㼐㼕㼟㼜㼘㼍㼥

㼃㼔㼕㼠㼑

㻾㼑㼐㻌㻔㼐㼑㼠㼑㼏㼠㼕㼛㼚㻕
㻮㼘㼍㼏㼗㻌㻔㼞㼑㼒㼑㼞㼑㼚㼏㼑㻕
㻾㼑㼐㻌㻔㼐㼑㼠㼑㼏㼠㼕㼛㼚㻕
㻮㼘㼍㼏㼗㻌㻔㼞㼑㼒㼑㼞㼑㼚㼏㼑㻕

㻿㼛㼘㼑㼚㼛㼕㼐㻌㼢㼍㼘㼢㼑 JZ6
㼀㼛㻌㻶㻭㻥㻌㼛㼚㻌㼠㼔㼑㻌
㼙㼍㼕㼚㻌㼎㼛㼞㼍㼐㻌㼛㼒㻌
䐡 䐢 պ ղ ո յ 㼠㼔㼑㻌㼙㼍㼕㼚㻌㼎㼛㼐㼥 㻿㼜㻻㻞㻌㼎㼛㼍㼞㼐㻌㻔㻹㼍㼟㼕㼙㼛㻕
չ ն շձ
JZ5

㻯㼛㼍㼠㼑㼐㻌㻳㼞㼑㼑㼚㻛㼅㼑㼘㼘㼛㼣
JZ4
ն չ պ ձ ղ JZ1
㼀㼛㻌㻶㻭㻠㻌㼛㼚㻌㼠㼔㼑㻌
㼙㼍㼕㼚㻌㼎㼛㼞㼍㼐㻌㼛㼒㻌 JZ2
շ մ յ ճ ո
㼠㼔㼑㻌㼙㼍㼕㼚㻌㼎㼛㼐㼥 㼀㼛㻌㻶㻭㻞㻌㼛㼚㻌㼠㼔㼑㻌㼙㼍㼕㼚㻌
,QVLGH ✽ ձDQGղDUH 㼎㼛㼍㼞㼐㻌㼛㼒㻌㼠㼔㼑㻌㼙㼍㼕㼚㻌㼎㼛㼐㼥
㻹㼍㼟㼟㻌㼒㼘㼛㼣㻌㼢㼍㼘㼢㼑 JZ3
㹂 LQWHUFKDQJHDEOH 㻿㼜㻻㻞㻌㼎㼛㼍㼞㼐㻌㻔㻺㼑㼘㼘㼏㼛㼞㻕

ղ ձ պ չ ն
㻵㼚㼟㼡㼘㼍㼠㼕㼚㼓㻌㼟㼡㼎㼟㼠㼞㼍㼠㼑

ո ճ մ շ 㻳㼞㼛㼡㼚㼐㼕㼚㼓㻌㼣㼕㼞㼑㻌㼒㼛㼞㻌㼠㼔㼑㻌㼛㼤㼓㼑㼚㻌㼟㼡㼜㼜㼘㼥㻌㼜㼛㼞㼠
յ
㻿㼜㻻㻞㻌㼡㼚㼕㼠
2XWVLGH
㼀㼛㻌㼠㼔㼑㻌㼓㼞㼛㼡㼚㼐㻌㼏㼛㼚㼚㼑㼏㼠㼕㼛㼚㻌㼍㼠㻌
㼠㼔㼑㻌㼘㼛㼣㼑㼞㻌㼜㼍㼞㼠㻌㼛㼒㻌㼠㼔㼑㻌㼙㼍㼕㼚㻌㼎㼛㼐㼥

㻴㼡㼙㼕㼐㼕㼠㼥㻌㼏㼔㼍㼙㼎㼑㼞 㻻㼤㼥㼓㼑㼚㻌㻯㼛㼚㼠㼞㼛㼘㼘㼑㼞


Listado de Partes

[9] Listado de Partes

✽ La descripción en esta sección se refiere a una unidad que está equipada con un controlador de
oxígeno y un monitor de peso. Por favor, omita cualquier referencia no relacionada con su unidad.

INFORMACIÓN

113
Listado de Partes

9-1. Fig-1 Cuerpo Principal y Accesorios

1 2

Accesorios estandar

5
6 7

Accesorios para unidades equipadas


con controlador de oxígeno.

9
10

Fig-1

114
Listado de Partes

Fig-No Nombre de la Parte Parte No.


1-1 Monitor 87001
Módulo del Sensor 98522
1-2
Módulo de sensor para el tipo de controlador de oxígeno 98523
1-3 Etiqueta engomada de la prueba del goteo 98779
Cable de Alimentación (AC120V) UL 99016
1-4
Cable de Alimentación (AC230V) 99017
1-5 Pneumoclean (filtro de aire electrostático) 60269
1-6 Sonda de temperatura de la piel, 5 mm O.D. (Y) 60889
1-7 Cubierta de puerto de acceso 60860
Cámara de humedad (con tanque de cartucho, tapa de caldera) (AC120V) 87002
1-8
Cámara de humedad (con tanque de cartucho, tapa de caldera) (AC230V) 87003
Tubo de conexión de la manguera para oxígeno
1-9 (verde) (Acoplador DISS sin gato) 3 m 98531

1-10 Sensor de oxigeno 60859

INFORMACIÓN

115
Listado de Partes

9-2. Fig-2 Pantalla

10
8 6

11

2
7 12

Fig-2

116
Listado de Partes

Fig-No Nombre de la Parte Parte No.


2-1 Hoja del panel 87059
2-2 Pantalla LCD 87005
2-3 Panel frontal 87004
2-4 Tarjeta de la pantalla LCD 87006
2-5 Panel trasero 87007
2-6 Tapa del conector para puerto de E / S 98541
2-7 Tapa conectora para puerto CFcard 87008
2-8 Accesorio de pantalla 87009
2-9 Cubierta de fijación (2 piezas / paquete) 87011
2-10 Tornillo de pulgar 87010
2-11 Cable de pantalla 87012
2-12 Altavoz 87095

INFORMACIÓN

117
Listado de Partes

9-3. Fig-3 Cámara de Humedad

3
1

Fig-3

118
Listado de Partes

Fig-No Nombre de la Parte Parte No.


3-1 Tapa de la caldera 87013
3-2 Tapa del tanque 98548
3-3 Tanque de cartucho (con tapa) 87014
3-4 Manija de la cámara de humedad 87015
Cámara de humedad (AC120V) 87016
3-5
Cámara de humedad (AC230V) 87017

INFORMACIÓN

119
Listado de Partes

9-4. Fig-4 Plataforma de Colchón

Unidad equipada con escala de peso


8
8
1
3 1 3

2 1 1
2
9
4
2 2
3
3 10

11

Fig-4

120
Listado de Partes

Fig-No Nombre de la Parte Parte No.


4-1 Tubo Introducción Ranura Embalaje 92326
4-2 Protección de bebé (lado de la cabeza / lado de los pies) 87018
4-3 Protección de bebé (lado) 87019
4-4 Plataforma de colchón (con bandeja de casetes de rayos X) 87020
4-5 Bandeja de la plataforma del colchón (w / Latch) 87021
4-6 Pestillo 98558
4-7 Tarjeta media (con tapa de ventilador) 87022
4-8 Colchón 93218
4-9 Indicador de nivel 98561
4-10 Plataforma de colchón para monitor de peso 87023
4-11 Unidad de monitor de peso para aire 62071

INFORMACIÓN

121
Listado de Partes

9-5. Fig-5 Sección Superior del Cuerpo Principal 1

4 1

6
9 2

5
8 13 17
16

10 16

16

12

15
16 18

11 14

Fig-5

122
Listado de Partes

Fig-No Nombre de la Parte Parte No.


Calentador para Unidad Principal (AC120V) 87024
5-1
Calentador para Unidad Principal (AC230V) 87025
5-2 Sensor de alta temperatura 87026
5-3 Motor del ventilador 87027
5-4 Ventilador 87028
5-5 Unidad de inclinación 87029
5-6 Perilla de inclinación (derecha) 87030
5-7 Perilla de inclinación (izquierda) 87031
5-8 Brazo basculante, con empaque de sello 87032
5-9 Juego (Tornillo) (4 piezas / paquete) 93083
5-10 Interruptor de alimentación 98577
Tarjeta de detección
5-11 98578
temperatura, temperatura de la piel, humedad
5-12 Junta de filtro 98579
5-13 Tapa de vapor 87033
5-14 Cámara de humedad cubierta de embalaje 87034
5-15 Tablero de detección de posición 98582
5-16 Tapón de agujero (4 piezas / paquete) 87094
5-17 Perilla de fijación del dosel lateral 87036
5-18 Casquillo de la manija (2 piezas / paquete) 87035

INFORMACIÓN

123
Listado de Partes

9-6. Fig-6 Sección Superior del Cuerpo Principal 2

2
1

4
3

2
7
6

5 8

7 7
10

11 7 5

10 6

Fig-6

124
Listado de Partes

Fig-No Nombre de la Parte Parte No.


6-1 Dosel 87037
6-2 Control deslizante de sujeción del Dosel (4 unidades / paquete) 87038
6-3 Capucha lateral (lado de la cabeza) 87039
6-4 Soporte para módulo de sensor 98587
6-5 Embalaje de marco de puerto de acceso Irisg 92249
6-6 Cubierta del puerto de acceso 60860
6-7 Tubo de introducción Ranura de embalaje (forma de B) 87040
6-8 Capucha lateral (lado del pie) 87041
6-9 Cubierta de la caja de control 87042
6-10 Perilla de fijación de dosel lateral 87036
6-11 Casquillo de la manija (2 piezas / paquete) 87035

INFORMACIÓN

125
Listado de Partes

9-7. Fig-7 Sección Superior del Cuerpo Principal 3

5 8 3
11
4
9
10

7 3

4 4
7
8
8
10
9 1 10
2 9
4
2
3 5

1
3 6
8

9 10

Fig-7

126
Listado de Partes

Fig-No Nombre de la Parte Parte No.


7-1 Panel de Admisión 87043
7-2 Panel interno 87044
7-3 Puerto de acceso de apertura rápida 87045
7-4 Conjunto de perilla de funcionamiento Panel de Admisión 87046
7-5 Palanca de mando del panel de admisión 87047
7-6 Bisagra del panel de admisión (derecha) 87048
7-7 Bisagra del panel de admisión (izquierda) 87049
7-8 Panel de control del eje deslizante de admisión 87050
7-9 Tapa del panel de admisión (4 unidades / paquete) 98777
7-10 Tapón de orificio (6 piezas / paquete) 87051
Conjunto de paneles de admisión
7-11 (con puerto de acceso de apertura rápida, panel interno, 87052
perilla de operación, embalaje)

INFORMACIÓN

127
Listado de Partes

9-8. Fig-8 Sección Inferior del Cuerpo Principal

3 1

Fig-8

128
Listado de Partes

Fig-No Nombre de la Parte Parte No.


8-1 Cuna de la cámara de humedad 87053
8-2 Tapa de la cámara de humedad 87054
8-3 Cámara de humedad cuna de embalaje 87055
8-4 Conector de cámara de humedad 98613
8-5 Tarjeta de detección de posición 98582
Control de transformador de potencia (AC100-120V) 98616
8-6
Control de transformador de potencia (AC230V) 98617
Tarjeta de control del calentador (con fusible) (AC120V) 98725
8-7
Tarjeta de control del calentador (con fusible) (AC230V) 98726
8-8 Puerto de suministro de oxígeno 87056
8-9 Unidad Controladora O2 para Aire 62070

Fig-No Nombre de la Parte Parte No.


Fusible F4AL,250V / 5×20mm (2 pcs/pack) 98633
F1
Fusible F2AL,250V / 5×20mm (2 pcs/pack) 98634
Fusible F1.25AL,250V / 5×20mm (2 pcs/pack) 98636
F2
Fusible F0.63AL,250V / 5×20mm (2 pcs/pack) 98637
Fusible T0.63AL,250V / 5×20mm (2 pcxs/pack) 98641
F4
Fusible T0.315AL,250V / 5×20mm (2 pcs/pack) 98643

INFORMACIÓN

129
Listado de Partes

9-9. Fig-9 Unidad de Poder

5 6

7
3

8
2 1

Fig-9

130
Listado de Partes

Fig-No Nombre de la Parte Parte No.


9-1 Tarjeta Principal 87057
9-2 Entrada AC 98624
9-3 Zumbador 87058
9-4 Portafusibles 93111
Fusible T8AL,250V / 5×20mm (2 pcs/pack) 95679
9-5
Fusible T4AL,250V / 5×20mm (2 pcs/pack) 98644
9-6 Filtro de ruido 98626
9-7 Tarjeta de conexión SpO2 98631
9-8 Batería para alarma de fallo de alimentación 92791

INFORMACIÓN

131
Listado de Partes

9-10. Fig-10 Oxímetro de Pulso (Masimo)

Fig-10

132
Listado de Partes

Fig-No Nombre de la Parte Parte No.


10-1 Sustrato aislante para la unidad de SpO2 95642
10-2 Tarjeta SpO2 (Masimo) 95640

INFORMACIÓN

133
Listado de Partes

9-11. Fig-11 Oxímetro de Pulso (Nellcor)

Fig-11

134
Listado de Partes

Fig-No Nombre de la Parte Parte No.


11-1 Sustrato aislante para la unidad de SpO2 95642
11-2 Tarjeta de SpO2 (Nellcor) 95641

INFORMACIÓN

135
Listado de Partes

9-12. Fig-12 Secciones Superior e Inferior del Cuerpo Principal


y la Caja del Filtro
13

12

11

4
7
8

10

1
5
3

Fig-12

136
Listado de Partes

Fig-No Nombre de la Parte Parte No.


12-1 Caja de filtro 87060
12-2 Tapa del filtro 87061
12-3 Embalaje del filtro 98650
12-4 Tarjeta de detección de posición 98582
12-5 Pneumoclean (filtro de aire electrostático) 60269
12-6 Puerta de vapor 87062
12-7 Cubierta de la caja de potencia 87063
12-8 Cordon de cable 87064
12-9 Tornillo de pulgar 87065
12-10 Mostrar gancho de poste (derecha) 87066
12-11 Mostrar gancho de poste (izquierda) 87067
12-12 Mostrar el poste 87068
12-13 Tapa de poste 87075

INFORMACIÓN

137
Listado de Partes

9-13. Fig-13 Soporte de Gabinete

5
4

5 6
4
6

3 5
4 5
2

4 1

Fig-13

138
Listado de Partes

Fig-No Nombre de la Parte Parte No.


Ruedecillas (w / Taco)
13-1 * Las ruedas del número de lote 1805 o inferior deben 87069
reemplazarse con el juego de 4 piezas.
Ruedecilla conductora (con tapón)
13-2 * Las ruedas del número de lote 1805 o inferior deben 87070
reemplazarse con el juego de 4 piezas.
13-3 Puerta para soporte de gabinete 87071
13-4 Bisagra deslizante de un solo toque 87072
13-5 Placa de montaje 87073
13-6 Amortiguador de aire 87074

INFORMACIÓN

139
Listado de Partes

9-14. Fig-14 Soporte Alto-Bajo

14

11

13
8
8
6
10
9
12

7
1

5 4
2

3
1

Fig-14

140
Listado de Partes

Fig-No Nombre de la Parte Parte No.


Ruedecilla (w / tapón) 87076
14-1 Ruedecilla (w / Taco)
120V: Número de serie 180700026 o superior 87069
230V: Número de serie 180600001 o superior
Rueda conductora (con tapón) 87077
14-2 Rueda conductora (con tapón)
120V: Número de serie 180700026 o superior 87070
230V: Número de serie 180600001 o superior
14-3 Interruptor de pie 95687
14-4 Interruptor de pie (derecha) 97776
14-5 Interruptor de pie (izquierda) 97780
14-6 Tarjeta de relé para interruptor de pie 95686
Caja de control Hi-Low (AC120V) 98741
14-7
Caja de control Hi-Low (AC230V) 98742
Interruptor 3A 99023
14-8
Interruptor 2A 99022
Indicador de encendido (AC120V) UL 98761
14-9
Indicador de encendido (AC230V) 98739
14-10 Entrada AC 98822
Cable de alimentación (AC120V) UL 99016
14-11
Cable de alimentación (AC230V) 99017
14-12 Soporte Actuador Alto-Bajo 98737
14-13 Cubierta del soporte actuador Hi-Low 87078
14-14 Cordon de cable 87089

INFORMACIÓN

141
Información Técnica

[10] Información Técnica

10-1. Datos Técnicos


Clasificaciones electricas Especificado por el cliente
■ para 200V region
Clasificación: AC230V; consumo de energía 600VA; Frecuencia 50 / 60Hz
Rango de voltaje de operación: AC230V ± 10%
■ para 100V region
Clasificación: AC120V; consumo de energía 600VA; Frecuencia 60Hz
Rango de voltaje de operación: AC120V ± 10%

Clasificación Tipo de protección contra descargas eléctricas: equipo de Clase I Grado


de protección contra descargas eléctricas: pieza aplicada tipo BF No es
adecuado para usar en una mezcla de aire y gases anestésicos
inflamables, o en una mezcla de oxígeno / óxido nitroso y gases
inflamables anestésicos. Modo de operación: operación continua (el
soporte Hi-Low está diseñado para una operación intermitente de 3
minutos por hora)

Pantalla Tipo: Cristal líquido (TFT-LCD)


Tamaño: 7 pulgadas
Formación de puntos: 800 × 480
puntos Número de colores: 256 colores

Capacidad de carga maxima Gabinete (tipo de soporte de gabinete): Aprox. 10 kg


Polo de la pantalla: Aprox. 2kg (solo se puede montar la pantalla)
I.V. polo (opcional): para soporte alto-bajo tipo: 10kg
Para mueble tipo stand: 5kg.

Dimensiones 101.5 (W) cm × 66.5 (D) cm × 145 ~ 165 (H) cm (


Tipo de soporte alto-bajo:
excluyendo la pantalla)
Superficie del colchón: 84.5 ~ 104.5cm de altura (86.5 ~
106.5cm para la unidad equipada con un monitor de peso)

Tipo de soporte para gabinete: 101.5 (W) cm × 56.5 (D) cm × 158 (H) cm (

excluyendo la pantalla)
Superficie del colchón: 97,5 cm de altura (99,5 cm para
la unidad equipada con un monitor de peso)
Pantalla externa: 22 (W) × 5 (D) × 14 (H) cm
Colchón: 65 (W) × 36.5 (D) × 2 (T) cm

Peso Tipo de soporte alto-bajo: aprox. 82 kg (86 kg si la unidad incluye el


monitor de peso)
Tipo de soporte de gabinete: aprox. 76.5kg (80.5kg si la unidad
incluye el monitor de peso)

Condiciones de operación Temperatura ambiente: 20 ~ 30 ° C


Humedad ambiente: 30 ~ 75% (sin condensación)
Presión atmosférica: 70 ~ 106kPa
Velocidad del viento: <0,3 m / s

142
Información Técnica

Condiciones de almacenaje Temperatura ambiente: 0 ~ 50 ° C


Humedad ambiente: 30 ~ 75% (sin condensación)
Presión atmosférica: 70 ~ 106kPa
Temperatura ambiente: 0 ~ 50 ° C
Condiciones de transporte Humedad ambiente: 30 ~ 75% (sin condensación)
Presión atmosférica: 70 ~ 106kPa

Accesorios Sonda de temperatura de la piel 5 .mm O.D. (Y..........................1


Pneumoclean (Filtro de aire electrostático
. )..............................1
Cubierta puerto de
. acceso.....................................................2
Manual de Operación .............................................................1
.

JJTemperatura
Modo de control Control manual / servocontrol (seleccionable)

Rango de ajuste Temperatura de la piel (servocontrol): 34.0 ~ 37.5 ° C (modo de


anulación: 37.6 ~ 38.0 ° C)
Temperatura del aire de la incubadora (control manual): 23.0 ~
37.0 ° C (modo de anulación: 37.1 ~ 39.0 ° C)

Rango de visualización Temperatura de la piel: 30.0 ~ 42.0 ° C (precisión ± 0.3 ° C)


Temperatura del aire de la incubadora: 20.0 ~ 42.0 ° C (precisión ± 0.3 ° C)

Salida del calentador 0 ~ 100% (indicado en 10 niveles)

Tiempo de calentamiento Máximo 60 min a una temperatura ambiente de 25 ° C.

Alarmas Alta temperatura, temperatura ajustada, sonda de temperatura de la piel

J J Humedad (para unidades equipadas con una función de humidificación)


Modo de control Servo control
Rango de ajuste 40 ~ 95% Rh (en incrementos de 1%)

Rango de visualización 15 ~ 99% Rh (precisión ± 10% Rh)

Humidificación continua sin 8 horas


suministro de agua.

Humedad maxima 90% Rh (a humedad ambiente 50% Rh, temperatura ambiente


25 ° C, ajuste de temperatura del aire de la incubadora 37 ° C)

Alarmas Sensor de humedad, bajo nivel de agua, sin agua, cámara de


humedad apagada, humedad programada

J J Suministro de oxígeno Máxima


APÉNDICE

concentración de oxígeno. 65% de O2 (a una tasa de flujo de O2 de 10 l / min)

J J Ambiente Concentración de
CO2 en el dosel. Cuando una mezcla gaseosa que comprende 4% de CO 2 se
administra a 750 ml / min en un punto a 10 cm por encima del centro
de un colchón y se logra un estado estable, la concentración de CO
2 en la campana no debe exceder el 0,4%.

143
Información Técnica

J J Oxímetro de Pulso ✽1,5,6,7 [Masimo]


Las siguientes especificaciones se aplican al Incui utilizado con los sensores y los cables de paciente que
especificamos. Para obtener información sobre los sensores y los cables de paciente que especificamos,
póngase en contacto con su representante local de Atom.

SpO2 Rango de visualización: 1 ~ 100%.


Precisión de la medición: Durante condiciones sin movimiento.✽2 ±3 digits (en 70~100%)
Durante condiciones de movimiento✽3 ±3 digits (en 70~100%)

Durante condiciones de baja perfusión. 4 ±3 digits (en 70~100%)
Ciclo de actualización: 1 segundo
Rangos de ajuste de alarma: Límite superior: OFF, 50 ~ 99% (en incrementos de 1%)✽8
Límite inferior: OFF, 45 ~ 95% (en incrementos de 1%)✽8

Frecuencia del Rango de visualización
: 25~240bpm
pulso Medición : Sin condiciones de movimiento✽2 ± 3 dígitos (en 25 ~ 240bpm)

exactitud Durante condiciones de movimiento 3 ✽
± 5 dígitos (en 25 ~ 240bpm)

Durante condiciones de baja perfusión.✽4 ± 3 dígitos (en 25 ~ 240bpm)

Ciclo de actualización
: 1 segundo
Ajuste de alarma
: Límite superior: APAGADO, 80 ~ 240bpm (en incrementos de 5bpm))✽8
rangos
Límite inferior: OFF, 35 ~ 180bpm (en incrementos de 5bpm) 8


Sensor Longitud de onda: 660nm (rd) 905nm (ir)
Característica Brillo : 15mW
No estéril, sin látex.

Ajuste de modo Tiempo promedio: 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16 segundos (seleccionable)✽8


(La configuración predeterminada de fábrica es de 8 segundos.)
Ajuste de sensibilidad: APOD, Normal (sensibilidad normal), Máx (sensibilidad alta)✽8
(La configuración predeterminada de fábrica es Máx.)

FastSat : ON, OFF✽8 (La configuración predeterminada de fábrica es
habilitada.)

✽1 Este dispositivo está calibrado para mostrar la saturación de oxígeno funcional.


✽2 SpO2 70 ~ 100% en voluntarios adultos sanos masculinos y femeninos con piel clara y piel oscura.
La precisión se verificó en condiciones de no movimiento contra un oxímetro de CO de laboratorio y un
monitor de ECG. La distribución de la variabilidad con esta precisión fue de ± 1SD. ± 1SD cubre el 68%
de todos los datos. Se indujo
✽3 SpO2 70 ~ 100% de hipoxia en voluntarios adultos sanos masculinos y femeninos con piel clara y
piel oscura. La precisión se verificó con 1 ~ 2 cm de tapping 2 ~ 4 veces por segundo y con 2 ~ 3 cm de
tapping irregular 1 ~ 5 veces por segundo contra un oxímetro de CO de laboratorio y un monitor de ECG.
La distribución de la variabilidad con esta precisión fue de ± 1SD. ± 1SD cubre el 68% de todos los datos.
✽4 En una prueba de laboratorio, en el rango de 70 ~ 100% de SpO2, se verificó la precisión en
condiciones
de baja perfusión contra el simulador de Biotec Index2 y el simulador de Masimo, ambos con
una intensidad de señal de 0.02% o más y una permeabilidad de 5% o más . La distribución de la
variabilidad con esta precisión fue de ± 1SD. ± 1SD cubre el 68% de todos los datos.
✽5 Los materiales accesibles para el paciente y el usuario cumplen con la norma ISO 10993-1.
✽6 Todos los sensores y cables de paciente que se pueden usar con este dispositivo se han probado y
verificado
utilizando la tecnología de oxímetro de pulso de la serie Masimo / MX.
✽7 Dado que las mediciones tomadas por el equipo de oximetría de pulso están distribuidas
estadísticamente, solo cerca de dos tercios de ellas se encuentran dentro del rango de precisión (Brazos)
de los valores obtenidos con un oxímetro de CO.
✽8 Incluso si la fuente de alimentación se interrumpe debido a un fallo de alimentación, a la desconexión
del enchufe de alimentación, o por alguna otra causa, los ajustes preseleccionados se conservarán en la
memoria.
Cuando se reanude la fuente de alimentación, la unidad comenzará a funcionar con los últimos
ajustes seleccionados.

144
Información Técnica

J J Oxímetro de Pulso✽3,4,6 [Nellcor]


Las siguientes especificaciones se aplican al Incui utilizado con los sensores y los cables de paciente que
especificamos. Para obtener información sobre los sensores y los cables de paciente que especificamos,
póngase en contacto con su representante local de Atom.

SpO2 Rango de visualización: 1 ~ 100%


Precisión de la medición : durante condiciones sin ±3 digitos (en 70~100%)
movimiento✽1
Durante condiciones de baja perfusión.✽2 ±3 digits (en 70~100%)
Ciclo de actualización: 2 segundos
Rangos de ajuste alarma : Límite superior: OFF, 50 ~ 99% (en incrementos de 1%)✽5
Límite inferior: APAGADO, 45 ~ 95% (en incrementos de 1%)✽5

Frecuencia del Rango de visualización: 25 ~ 240bpm


pulso Precisión de la medición: durante condiciones sin movimiento: 1 ± 3 dígitos (en 25 ~
240bpm) Durante condiciones de baja perfusión: 2 ± 3 dígitos

(en 25 ~ 240bpm)
Ciclo de actualización: 2 segundos
Rangos de ajuste de alarma: Límite superior: APAGADO, 80 ~ 240bpm (en incrementos de 5bpm)✽5
Límite inferior: OFF, 35 ~ 180bpm (en incrementos de 5bpm)✽5
Característic Longitud de onda: 660nm (rd) 900nm
a del sensor (ir) Brillo: menos de 15mW EOG
esterilizado, sin látex

Ajuste de modo Satsegundos: OFF, 10, 25, 50, 100 (seleccionable) ✽5 (la
configuración predeterminada de fábrica es Off).
Tiempo de respuesta: Normal, Rápido.✽5
(La configuración predeterminada de fábrica es Normal.)

✽1 Los sujetos utilizados para validar la precisión de la medición de SpO2 fueron saludables y se
reclutaron de la población local. Compuesto tanto por hombres como por mujeres, los sujetos
abarcaban una gama de pigmentaciones de la piel y tenían edades comprendidas entre los 18 y los
50 años. Las especificaciones de precisión se basan en estudios de hipoxia controlada con
voluntarios adultos sanos que no fuman en el rango de SpO2 especificado. Las lecturas de la SpO2
del oxímetro de pulso se compararon con los valores de SaO2 de muestras de sangre extraídas
medidas por hemoximetría. Todas las afirmaciones se expresan como ± 1SD. Las medidas del
equipo del oxímetro de pulso se distribuyen estadísticamente; se espera que aproximadamente dos
tercios de las mediciones del oxímetro de pulso caigan en este rango de precisión (Brazos). Debido
a que la comparación de dispersión de SpO2 y sangre SaO2 y el sesgo del pulsador de pulsos
aumentan a medida que disminuye la saturación y se calculan las especificaciones de precisión a
partir de los datos que abarcan el rango establecido, se pueden producir diferentes valores de
precisión al describir los rangos parcialmente superpuestos.
✽2 La precisión de lectura en condiciones de baja perfusión (amplitud de modulación de pulso IR
detectada de 0.03 ~ 1.5%) se verificó mediante el uso de señales suministradas por un simulador de
paciente . Los valores de SpO2 y frecuencia de pulso se variaron a lo largo del rango de monitoreo
en un rango de condiciones de señal débil y se compararon con los valores de SpO2 y frecuencia
de pulso verdaderos conocidos de las señales de entrada.
APÉNDICE

✽3 Los materiales accesibles para el paciente y el usuario cumplen con la norma ISO 10993-1.
✽4 Todos los sensores y cables de paciente que se pueden usar con este dispositivo se han probado y
verificado utilizando la tecnología de oxímetro de pulso del módulo Nellcor / NELL-1.
✽5 Incluso si la fuente de alimentación debe interrumpirse debido a un fallo de alimentación , a la
desconexión del enchufe de alimentación o por alguna otra causa, los ajustes preseleccionados se
conservarán en la memoria. Cuando se reanude la fuente de alimentación , la unidad comenzará a
funcionar con los últimos ajustes seleccionados.
✽6 Este dispositivo está calibrado para mostrar la saturación de oxígeno funcional.

145
Información Técnica

J J Control de oxígeno (para la unidad equipada con un controlador de oxígeno)


Modo de control Servo control
Rango de ajuste 22~65%(en 1% incrementos)
Rango de visualización 15~105%
Tiempo de respuesta 30sec (90% response)
para la visualización.

Presión de suministro de 294~490kPa (3~5kgf/cm2)


oxígeno
Tipo de sensor de oxígeno Galvanic cell type

Rango de medicion 15~100%

Precisión de la medición ±2% (15-25%O2)


±3% (25-100%O2)

Calibración 21%O2
Alarmas Sensor de oxígeno, concentración de oxígeno, tasa de flujo de oxígeno,
sensor de oxígeno no calibrado

Vida útil del sensor de La vida útil del sensor de oxígeno varía según las condiciones ambientales
oxígeno en las que se utiliza . Se recomienda reemplazar el sensor de oxígeno
cuando haya transcurrido más de un año desde que se sacó de su paquete.

J J Monitor de peso (la unidad equipada con la unidad de monitor de peso)


Rango de pesaje 300 ~ 7000g (en pesaje automático)

Precisión de pesaje ±5g


Intervalo de escala 1g
Modo de pesaje Manual, automático

J J Otras alarmas Ventilador, fallo del sistema, fallo de alimentación

✽El producto cumple con la norma EMC IEC 60601-1-2.

146
Información Técnica

10-2. Nivel de EMC y Clasificación

Orientación y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas.

El Air Incu i está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El
cliente o el usuario de Air Incu i debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.

Prueba de emisiones Conformidad Ambiente electromagnético - guía

El Air Incu i utiliza energía de RF solo para su función


Emisiones de interna . Por lo tanto , sus emisiones de RF son muy
radiofrecuencia CISPR Grupo 1
bajas y es probable que no causen interferencias en los
11 equipos electrónicos cercanos.
Emisiones de
radiofrecuencia CISPR 11 Clase A
El Air Incu i es adecuado para su uso en todos los
Emisiones armónicas✽ establecimientos , que no sean domésticos y
IEC 61000-3-2 Clase A
directamente conectados a la red pública de suministro
de energía de baja tensión que abastece a los edificios
Fluctuaciones de voltaje / utilizados para fines domésticos.
emisiones de flicker✽ IEC Comformidad
61000-3-3

✽ No hay demandas prescritas para pruebas en áreas de 100V.

APÉNDICE

147
Información Técnica

Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética.


El Air Incu i está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El
cliente o el usuario de Air Incu i debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.

Prueba de Nivel de prueba Nivel de


cumplimiento Ambiente electromagnético - guía
inmunidad IEC 60601
Descarga Los pisos deben ser de madera , concreto o
electrostática ± 6kV ± 6kV cerámica . Si los pisos están cubiertos con
(ESD) IEC contacto ± 8 contacto ± 8 material sintético , la humedad relativa debe
61000-4-2 kV aire kV aire ser de al menos el 30%.
Transitoria ± 2kV para líneas ± 2kV para líneas
rápida eléctrica de alimentación de alimentación La calidad de la red eléctrica debe ser la de
/ ráfaga IEC eléctrica ± 1kV eléctrica ± 1kV un entorno comercial u hospitalario típico.
61000-4-4 para líneas de para líneas de
entrada / salida entrada / salida
Modo Modo
Surge diferencial de ± diferencial de ± La calidad de la red eléctrica debe ser la de
1 kV Modo 1 kV Modo un entorno comercial u hospitalario típico.
IEC 61000-4-5 común de ± 2 común de ± 2
kV kV
<5% UT (> <5% UT (>
95% de 95% de
inmersión en UT) inmersión en UT)
para 0.5 ciclos para 0.5 ciclos
40% UT (60% de 40% UT (60% de
Caídas de voltaje, inmersión en UT) inmersión en UT)
La calidad de la red eléctrica debe ser la de
interrupciones para 5 ciclos 70 para 5 ciclos 70 un entorno comercial u hospitalario típico . Si
breves y % UT (30% de % UT (30% de el usuario de Air Incu i requiere un
variaciones de inmersión en UT) inmersión en UT) funcionamiento continuo durante las
voltaje en las durante 25 ciclos durante 25 ciclos interrupciones de la red eléctrica , se
líneas de entrada <5% UT (> 95% <5% UT (> 95% recomienda que la Air Incu i se alimente
de la fuente de de inmersión en de inmersión en desde una fuente de alimentación
alimentación IEC UT) durante 5 UT) durante 5 ininterrumpida o desde una batería.
61000-4-11 segundos segundos

Campo
magnético de Los campos magnéticos de frecuencia
frecuencia de 3 A/m 3 A/m industrial deben estar en niveles
potencia (50 / característicos de una ubicación típica en un
60Hz) IEC 61000-4-8 entorno comercial u hospitalario típico.

Nota: UT es el a.c. Tensión de red antes de la aplicación del nivel de prueba.

148
Información Técnica

Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética.

El Air Incu i está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El
cliente o el usuario de Air Incu i debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.

Prueba de Nivel de prueba Nivel de


inmunidad IEC 60601 cumplimiento Ambiente electromagnético - guía

El equipo de comunicaciones de RF portátil y


móvil no se debe utilizar más cerca de ninguna
parte de Air Incu i, incluidos los cables, a la
distancia de separación recomendada
calculada a partir de la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor. Distancia de
separación recomendada

Conducido 3Vrms 150 3Vrms


RF IEC kHz a 80MHz fuera
61000-4-6 de las bandas
ISM✽a
10Vrms 150
kHz a 80MHz en 10Vrms
bandas ISM✽a
3V/m
80MHz a 2.5GHz
RF irradiado 10V/m✽c 80MHz a 800MHz
IEC 61000-4-3 El equipo continúa
cumpliendo su 800MHz a 2.5GHz
función prevista. Donde P es la potencia de salida máxima del
10V / m 80 transmisor en vatios (W ) de acuerdo con el
MHz a 2.5GHz El fabricante del transmisor yd es la distancia de
equipo continúa separación recomendada en metros (m) .✽b
realizando su Intensidades de campo de transmisores de RF
fijos , según lo determina un electromagnético
función prevista o
Encuesta en el sitio, ✽d debe ser menor que el
se detiene sin nivel de cumplimiento en cada rango de
causar daño alguno frecuencia. La interferencia puede ocurrir cerca
. del equipo marcado con el siguiente símbolo:

Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto.



Nota 2: estas pautas pueden no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve

afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.
✽a Las bandas ISM (industrial, científica y médica) entre 150 kHz y 80MHz son de 6.765MHz a 6.795MHz
; 13.553 MHz a 13.567 MHz; 26.957MHz a 27.283MHz; y 40.66MHz a 40.70MHz.
✽b El nivel de cumplimiento ISM en la banda de frecuencia ISM entre 150 kHz y 80MHz y en el rango de
frecuencia de 80MHz a 2.5GHz está destinado a disminuir la probabilidad de que los equipos de
comunicaciones móviles / portátiles puedan causar interferencia si se lleva inadvertidamente a las
APÉNDICE

áreas del paciente. Por esta razón, se utiliza un factor adicional de 10/3 para calcular la distancia de
separación recomendada para los transmisores en estos rangos de frecuencia.
✽c Se detuvo con una alarma que sonaba sin causar ningún daño.

✽d La intensidad de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base para los teléfonos de
radio (celulares / inalámbricos) y la radio móvil terrestre, la radioafición, la transmisión de radio AM y
FM y la transmisión de TV no se puede predecir teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno
electromagnético debido a los transmisores de RF fijos , se debe considerar un estudio del sitio
electromagnético . Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se usa la Air Incu i
supera el nivel de cumplimiento de RF aplicable anterior, debe observarse la Air Incu i para verificar
el funcionamiento normal. Si se observa un funcionamiento anormal, pueden ser necesarias medidas
adicionales, como reorientar o reubicar la Air Incu i.
✽e En el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V / m.

149
Información Técnica

Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y


Air Incu i

El Air Incu i está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que se controlan las
perturbaciones de RF irradiadas . El cliente o el usuario de Air Incu i puede ayudar a prevenir
interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones
de RF portátiles y móviles (transmisores ) y la Air Incu i como se recomienda a continuación , de acuerdo
con la potencia de salida máxima de las comunicaciones. equipo.
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
Potencia
(m)
máxima de
salida nominal 150 kHz a 80 MHz 150kHz a 80MHz
fuera de las bandas en bandas ISM 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2.5 GHz
del transmisor
ISM
(W)

0.01 0.12 0.12 0.12 0.23


0.1 0.38 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 3.8 7.3
100 12 12 12 23
Para transmisores con una potencia de salida máxima no mencionada anteriormente , la distancia de
separación recomendada d en metros (m) se puede determinar usando la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios ( W) según el
fabricante del transmisor.

Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto.
Nota 2: Las bandas ISM (industrial, científica y médica) entre 150 kHz y 80MHz son de 6.765MHz a 6.795
MHz; 13.553 MHz a 13.567 MHz; 26.957MHz a 27.283MHz; y 40.66MHz a 40.70MHz.
Nota 3: se utiliza un factor adicional de 10/3 para calcular la distancia de separación recomendada para los
transmisores en la banda de frecuencia ISM entre 150 kHz y 80 MHz y en el rango de frecuencia de
80 MHz a 2,5 GHz para disminuir la probabilidad de que las comunicaciones móviles / portátiles El
equipo podría causar interferencias si se lleva inadvertidamente a las áreas del paciente.
Nota 4: Es posible que estas pautas no se apliquen en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

150
Disposición

[11] Disposición

La institución médica en cuestión es responsable de la eliminación adecuada del cuerpo principal , las
piezas viejas que superan su vida útil esperada y los desechables de acuerdo con las leyes y regulaciones
de manejo de desechos aplicables. En esta unidad se utilizan baterías recargables de NiMH, una batería
de litio tipo botón y sensores de oxígeno. Deseche las baterías y los sensores de oxígeno de acuerdo con
las regulaciones locales.

APÉNDICE

151
••La reproducción total o parcial de este Manual sin el permiso de Atom Medical Corporation está
estrictamente prohibida.
••El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso debido a mejoras técnicas.
••Se han tomado todas las medidas posibles para garantizar la exactitud de los contenidos de este
manual. Sin embargo, si se advierte algún error, Atom agradecería mucho que se le informe de ellos.
C75SB014

18-15, Hongo 3-chome, Bunkyo-ku, Tokyo, Japan


Tel: +81 3 38152311 Fax: +81 3 38123144

201808

También podría gustarte