Está en la página 1de 152

SINGLE FACER DWG

MANUAL DE OPERACIONES

(Ver: 2.00.0)
Fecha de emisión: Agosto de 2014

LA REPÚBLICA POPULAR DE CHINA


J.S. CORRUGATING MACHINERY CO., LTD.

Dirección: J.S. Machine Parque industrial,


Zona de desarrollo económico, condado de Jingshan, provincia de Hubei, China
Código postal: 431800 Tel: 0724-7210955 721099S Fax: 0724-7210933

@ 2014 J.S. Machine


Revisión de registro

Fecha
Fecha Versión Descripción Pág Autor Verificar Aprobado
emisión
Diseñar nuevo Zhang
2003.5 1.00.0
producto Zhengxiang
Modifique la puerta
de mantenimiento y Tian
2007.10 1.00.1
la unidad de cambio Huiguo
de rodillo
Modificacion Zhang
2007.10 1.01.0
manual Zhengxiang
Rodillo de
Zhang
2014.8 2.00.0 calentamiento
Zhengxiang
acanalado giratorio
Archivos del cliente

Advertencia
Lea detenidamente y comprenda las instrucciones de seguridad
antes de la operación e instalación.

Advertencia
Lea atentamente las reglas de seguridad, las advertencias y todas las
etiquetas de los dispositivos antes de la operación. Asegúrese de que
todas las señales estén bien colocadas en un lugar visible. Reemplace las
etiquetas a tiempo si está apagado o dañado
.

La siguiente información está disponible y accesible para contactarnos.

Departamento de servicio al cliente:


Ubicación: Jingshan County, Hubei provincia, China Servicio de línea gratuita
nacional (China)
Teléfono: +86 0724 7211027 400-168-9696
Fax: +86 0724 7210500 0724-7211999
Página Web: http://www.¡spackmach.com
E-mail: service@¡spackmach.com

Centro técnico innovador


Ubicación: Wuhan City, Hubei provincia, China
Teléfono: +86 27 83360009
Fax: +86 27 83360009
Página Web: http://www.jsqjrd.com
Marca registrada:

J.S. CORRUGATING MACHINERY CO., LTD (en lo sucesivo, J.S. Machine) ha registrado la
marca registrada anteriormente.

Todos los derechos reservados. No se


permite copiar, imprimir, publicar o
reenviar sin el permiso previo de JS
Machine

Este manual está sujeto a cambios con


el propósito de desarrollo técnico e
innovación necesarios. Nuestra
empresa se reserva el derecho de
modificar los datos técnicos y el
rendimiento sin previo aviso.
Cualquier consecuencia causada por
una operación incorrecta o incorrecta
está fuera de nuestra garantía.
Prologo

El single facer DWG es un equipo clave en la línea de producción de corrugado. Para


guiar al personal relevante para utilizar esta máquina de manera eficaz, segura y
confiable, ofrecemos este manual con instrucciones detalladas sobre datos técnicos,
puesta en servicio, método de operación, seguridad, mantenimiento, etc.

Este manual ha sido escrito, con la intención de que todos los responsables de la
máquina descrita lean, comprendan y observen todos los elementos.

Antes de la operación, familiarícese con todas las instrucciones de operación y observe


estrictamente las instrucciones de seguridad pertinentes.

La documentación técnica completa debe estar siempre al alcance de la máquina


descrita.

Este manual está sujeto a cambios con el propósito de desarrollo técnico e innovación
necesarios. Nuestra compañía se reserva el derecho de modificar los datos técnicos y
el rendimiento sin previo aviso. Cualquier consecuencia causada por una operación
incorrecta o incorrecta está fuera de nuestra garantía.

En caso de que ocurra un problema todo el tiempo, diríjase a nuestro departamento


de servicio local o sede que tendrá el placer de ayudarlo.

La compañía es responsable de la descripción del contenido del manual, nos


reservamos el derecho de modificar los términos narrativos y los datos técnicos.

Nota: El siguiente contenido debe hacerse en forma de "pegatinas" para aplicar o


remachar a una posición prominente, si la placa de identificación está rota debemos
reemplazarlo inmediatamente
1. Nombre de la placa

2. PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO.


1. Propósito: guiar al operador según el método correcto para el trabajo de producción
2. Ámbito de aplicación: funcionamiento del DWG Single Facer
3. El contenido específico:
3.1 Antes de comenzar
3.1.1 Controlar la máquina y las contaminaciones a su alrededor.
3.1.2 Limpiar la máquina y las contaminaciones a su alrededor.
3.1.3 Verifique si la máquina ha sido bien lubricada en su lugar;
3.2 Arrancar la máquina
3.2.1 Encender
3.2.2 Suministro de pegamento a la unidad de pegamento
Atención: Para asegurar un suministro adecuado de pegamento en el tanque de
almacenamiento de pegamento. Preste atención a la cantidad de pegamento aplicada,
ajuste la abertura de la válvula de suministro de pegamento para asegurarse de que el
pegamento devuelva al tanque de pegamento evitando el desbordamiento.
3.2.3 Arranque de la estación hidráulica.
Atención: Arranque la estación hidráulica antes de encender el motor de
accionamiento principal del Single facer.
3.2.4 Arranque el motor de accionamiento principal para asegurarse de que la
máquina funcione a baja velocidad
Atención: antes de encender el motor de accionamiento principal, la unidad de
acanalado debe estar puesto: El rodillo de presión, el rodillo corrugador inferior, el
rodillo aplicador deben estar desactivados.
3.2.5 Abra la válvula de vapor, alimente los rodillos de ondulación, el rodillo de presión,
el rodillo de precalentamiento del revestimiento y el rodillo de precalentamiento de
papel acanalado con vapor.
¡Atención! Antes de calentar, abra las válvulas de bola de derivación de los rodillos
calentados, drene las piezas durante 2-3 minutos para drenar el condensado que
queda en las tuberías y los rodillos; no pare la máquina durante el suministro de vapor.
3.2.6 Arranque el motor de elevación del ascensor inclinado, para continuar con el
motor principal.
3.2.7 Guie el liner (siguiendo las instrucciones de enhebrado del papel del single facer
DWG): cuando se guía el liner, la máquina debe trabajar a baja velocidad: el rodillo de
presión debe estar desenganchado; el ventilador debe ser detenido; el liner debe
permanecer levantado después de ser guiado al ascensor inclinado.
3.2.8 Guíe el papel ondulado de la flauta (siguiendo las instrucciones de enhebrado del
papel del single facer DWG)
Atención: cuando se guía el papel acanalado la temperatura de los rollos calentados
debe ser superior a 130 ° C: encienda el soplador antes de guiar el papel acanalado
desenganchando el rodillo de presión, cargando el rodillo corrugado inferior.
Cuando el papel acanalado se está enhebrando desde los rodillos corrugados superior
/ inferior, se debe cargar el rodillo aplicador para reducir el desperdicio de papel
durante el arranque de la máquina y que opere sin problemas: "Encienda el soplador
— cargue el rodillo de presión — cargue el rollo corrugador inferior — enhebre el
papel acanalado — cargue el rodillo aplicador”.
3.2.9 Conduzca el papel del Single facer al puente elevado
Atención: el papel corrugado debe dirigirse al puente elevado inmediatamente
después de haberlo ondulado para evitar que se atasque la masa corrugadora.
3.2.10 Operación de producción normal
3.3 Compruebe si el perfil de la flauta, el tamaño, el adhesivo y otros indicadores físicos
cumplen con el estándar o no.
3.4 Atentamente coordine la relación de velocidad entre cada máquina cuando la línea
funciona a una velocidad estable.
3.5 Paro: apague la máquina mediante los siguientes procedimientos y obedezca las "NOTAS"
3.5.1 Ralentizando: reduce la velocidad.
3.5.2 Cortar el liner y el papel acanalado
Atención: La longitud del liner y el papel ondulado deben ser consistentes para reducir
el desperdicio
3.5.3 Descarga del rodillo aplicador, el rodillo de presión y el rodillo corrugador inferior
Atención: el rodillo aplicador debe descargarse primero para evitar aplicar el
pegamento a los rodillos corrugados.
3.5.4 Cierre las válvulas de suministro de vapor para detener el suministro de calor;
Abra la válvula de drenaje para extraer el vapor de cada rodillo de trabajo.
Atención: después de agotar el vapor de cada rodillo de trabajo, cierre la válvula de
drenaje inmediatamente para evitar que el aire vuelva a influir en la saturación de
vapor de los rodillos de trabajo.
3.5.5 Detener el soplador
3.5.6 Cierre la válvula de suministro de pegamento para detener el suministro de
pegamento
3.5.7 Mueva las presas de la unidad de pegamento para extraer el pegamento
izquierdo en la ranura de pegamento.
3.5.8 Abra la puerta de mantenimiento y limpie el rodillo del aplicador, el rodillo
doctor, la ranura de almacenamiento de pegamento y la ranura de retorno de
pegamento.
3.5.9 cuando la temperatura de la superficie de los rodillos de trabajo haya descendido
a menos de 80 ° C, detenga el motor principal y la máquina dejará de funcionar.
3.5.10 Detener la estación hidráulica.
3.5.11 Apagar la electricidad.
Si el tiempo de apagado en menos de 2 horas, los pasos: 3.5.4.; 3.5.6.; 3.5.7;. 3.5.8.;
3.5.9.; 3.5.10.; 3.5.11.; 3.5.12 pueden ser ignorados.
Placa de enhebrado de papel del Single Facer DWG

2.1 lubricación
2.2 Tabla de lubricación

No Posición Lubricante Método Frecuencia Cant.


Conexión de potencia principal deslizante eje 100h o
1 1 Con pistola 30g
de rodamiento semanal
Deslizamiento eléctrico para la unidad de 100h o
2 1 Con pistola 30g
pegado y la conexión del rodamiento externo. semanal
Cojinete de ajuste del casquillo del eje 500h o
3 1 Con pistola 20g
(ambos extremos) semanal
Rodamiento de rodillos de goma uniforme 500h o
4 1 Con pistola 100g
(ambos extremos) semanal
Rodamiento para rodillo aplicador 500h o
5 1 Con pistola 100g
(ambos extremos) semanal
Rodamientos de caja de accionamiento para 500h o
6 1 Con pistola 50g
rodillos de presión / corrugado. semanal
Embrague de transmisión de pegamento 500h o
7 1 Con pistola 20g
invadido semanal
Rodamiento guía de rodillos 500h o
8 1 Con pistola 20g
(ambos extremos) semanal
Cojinete de tornillo de avance
9 1 Con pistola 1000h 15g
(ambos extremos)
Giro del rodillo de presión
10 1 Con pistola 1000h 20g
(rodillo corrugador) (ambos extremos)
Rodamiento de la rueda de apoyo de la
11 1 Con pistola 2000h 30g
unidad de corrugado
Rodillo de precalentamiento del núcleo de
12 3 Cambio 3000h 0.4L
papel impulsor reductor
abrir la
tapa y
13 Accionador reductor de cicloide. 1 3000h 300g
agregar
lubricante
Rodamiento del rodillo superior de
14 2 Con pistola 500h 150g
precalentamiento (ambos extremos)
Rodamiento del rodillo corrugador, rodillo de
15 2 Con pistola 500h 500g
presión (ambos extremos)
Rodamiento del rodillo corrugador inferior
16 2 Con pistola 500h 150g
(ambos extremos)
17 Caja de engranajes de accionamiento 3 Cambio 3000h 20L
Reductor de ajuste de la cantidad de
18 3 Cambio 3000h 0.4L
pegamento
19 Reductor de ajuste de espacio de pegamento 3 Cambio 3000h 0.4L
20 Presa de pegado reductor de ajuste 3 Cambio 3000h 0.35L
El mecanismo de transmisión abierta Con Si es
21 1
(sin marca) brocha necesario
Monitorear nivel de
Aceite hidráulico para sistema hidráulico Agregar
22 4 aceite
(sin marca)
Cambiar 3000h 210L
Aceite lubricador del sistema comprimido Si es
23 3 Agregar
(sin marca) necesario
Advertencia:
1. La lubricación debe ajustarse a las reglas, o causará daños a las máquinas.
2. Si hay fugas de aceite, reemplace los sellos a tiempo.
CONTENIDO

1. SEGURIDAD…………………………………………………………………………………………………………………1-1

1.1 SIMBOLOS PARA LA SEGURIDAD INDUSTRIAL………………………………………….……..………….….1-1


1.2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD………………………………………………………….………….…………....1-1
1.3 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Y REGULACIONES………………………………..………..……………1-3
1.4 REGLAMENTOS RESPECTO A FUENTES ESPECIALES DE PELIGRO……………...……..…………….1-5
1.5 POSICIÓN DE SEGURIDAD………………………………………………………………………..………..…………..1-9
1.6 ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD………………………..……………………………..………..……………..1-9

2. DESCRIPCION……………………………………………………………………………………………….……………2-1
2.1 MODELO………………………………………………………………………………………………..……….…………….2-1
2.2 ÁMBITO DE APLICACIÓN……………………………………………………………………….………….………….2-1
2.3 DATOS TÉCNICOS…………………………………………………………………………….……………….…………..2-1
2.4 MATERIAL…………………………………………………………………………………….…………………….………..2-3
2.5 ADHESIVO……………………………………………………………………………………..………………….………….2-3
2.6 CONSUMO……………………………………………………………………………………..………….…………………2-3
2.7 ENTORNO AMBIENTE DE LA MÁQUINA……………………………………….………….…………………..2-3
2.8 EMISION…………………………………………………………………………………………..……….………………….2-3
2.9 DIMENSIONES……………………………………………………………………………………….….………………….2-4
2.10 ESTRUCTURA PRINCIPAL Y PRINCIPIO DE TRABAJO………………………………………………………2-6
2.11 FUNCIONES ESPECIALES…………………………………………………………………….…..…………………….2-9

3. TRANSPORTE E INSTALACIÓN……………………………………………………………………….….………3-1

3.1 REQUISITOS GENERALES……………………………………………………………………………………..…….....3-1


3.2 DIBUJO DE ELEVACIÓN……………………………………………………………………………………….…………3-1
3.3 ÁMBITO DE APLICACIÓN…………………………………………………………………………….……...………..3-5
3.4 CONEXION ELECTRICA…………………………………………………………………………………………………..3-6
4. OPERACIÓN……………………………………………………………………………….….………………………..4-1
4.1 DESCRIPCION DEL PANEL OPERATIVO………………………………….…………….…..…………………….4-3
4.2 HMI DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN…………………………………….………….…..…………………….4-9
4.3 PUESTA EN MARCHA……………………………………………………………….…….….…….………………….4-15
4.4 PARADA…………………………………………………………………………………….…….….….…………………..4-16
4.5 DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIÓN………………………………………………….…….……….………………….4-17
4.6 CAMBIO DE CINTA…………………………………………………………………….…….………….………………4-19
5. AJUSTE…………………………………………………………………………………..…………….…….…………5-1

5.1 AJUSTE DE GAP ENTRE EL ROLLO DE PRESIÓN Y EL ROLLO CORRUGADOR……....………..5-1


5.2 AJUSTE DE GAP DEL ROLLO DE APLICACIÓN Y EL ROLLO DE CORRUGACIÓN……....……..5-2
5.3 AJUSTE ALINEACION SUPERIOR / INFERIOR DEL ROLLO CORRUGADOR Y GAP……….…..5-3
5.4 EL AJUSTE DE LA CANTIDAD DE PEGAMENTO…………………………………………………....…..….5-5
6. SISTEMA DE PUESTA EN SERVICIO………………………………………………………….…..…….……6-1
6.1 SISTEMA DE CONTROL DE DEPURACIÓN………………………………………………..……..…….……..6-1
6.2 RECUPERACIÓN DEL SISTEMA NEUMÁTICO………………………………………….………..….….……6-2
6.3 SISTEMA DE CILINDRO DE DEPURACIÓN……………………………………………..……..…….…………6-3
7. IMAGEN PROGRAMACION DEL PLC...…………………………………………………………………………7-1

7.1 DESCRIPCIÓN GENERAL………………….…………………………………………………………………………….7-1


7.2 REQUISITO DE HARDWARE…………………………………………………….…………………………………….7-1
7.3 DESCRIPCIÓN DE LA ESTRUCTURA DEL PROGRAMA DEL SINGLE FACER Y PLC……………..7-1
7.4 PROGRAMA DEL PLC SINGLE FACER Y DESCRIPCIÓN…………….……………………………………7-10

8. MANTENIMIENTO…………………..………………………………………………………………….…………….8-1

8.1 LUBRICACIÓN………………………………………………………………………………………………………………8-1
8.2 LIMPIEZA…….……………………………………………………………………………………………………………….8-7
8.3 MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE AIRE COMPRIMIDO……………………………………………..8-9
8.4 MANTENIMIENTO SISTEMA DE VAPOR……………………………………………………………………..8-12

9. PIEZAS DE DETECCIÓN…………………..……………………………………….…………………………………9-1

9.1 EL DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE DETECCIÓN……………………………………………………………9-1


9.2 LA FIGURA DE RENDIMIENTO DEL ELEMENTO DE DETECCIÓN……..……………………………...9-1

10 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS………………………………………………………….………………………….10-1

10.1 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS COMUNES……………………………………………………………………….10-1


10.2 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ELÉCTRICOS…………………………………………………………………….10-3

11 DIBUJO…………………………………….……………………………………………………………………………11-1

11.1 TABLA DE PIEZAS DE FÁCIL USO………………………………………………………………………………..11-1


11.2 DESPIECE…………………………………………………………………………………………………………………..11-2
11.3 DIBUJO DEL SISTEMA DE CONTROL…………………………………………………………………………..11-3
11.4 SISTEMA NEUMÁTICO Y LISTA DE PIEZAS………………………………………………………………….11-4
11.5 MANUAL DE OPERACION DEL SISTEMA HIDRAULICO………………………………………………..11-6

12 PIEZAS EXTERNAS…………………………………….……………………………………………………………12-1

12.1 MANUAL DE INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN DEL PLC……………………………………………12-1


12.2 MANUAL DE INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN DEL INVERSOR………………………………….12-1
12.3 VARILLA MOTORIZADA DE RODILLO DE PRESIÓN AJUSTE DE GAP…………………………….12-1
12.4 REDUCTOR PARA AJUSTAR LA CANTIDAD DEL PEGAMENTO……………………………………..12-1
12.5 REDUCTOR PARA MOVIMIENTO DE LA PRESA DE GOMA.....……………………………………..12-2
12.6 DESCRIPCION PRINCIPAL DEL MOTOR……………………………………………………………………….12-3
12.7 PRECALENTAMIENTO DEL PAPEL CORRUGADO…………………………………………………………12-4
12.8 SOPLADOR…………………………………………………………………………………………………………………12-5
12.9 DESCRIPCION DE LOS CILINDROS………………………………………………………………………………12-7

13 INDICE……………………………………………….………………………………………………………………….13-1

13.1 FIGURA……………………………………………………………………………………………………………………..13-1
13.2 TABLA……………………………………………………………………………………………………………………….13-2
1 SEGURIDAD……………………………….………………………………………………………………………………1-1

1.1 SIMBOLOS PARA LA SEGURIDAD INDUSTRIAL………………………………………….……..………….….1-1


1.2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD………………………………………………………….………….…………....1-1
1.3 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Y REGULACIONES………………………………..………..……………1-3
1.4 REGLAMENTOS RESPECTO A FUENTES ESPECIALES DE PELIGRO……………...……..…………….1-5
1.5 POSICIÓN DE SEGURIDAD………………………………………………………………………..………..…………..1-9
1.6 ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD………………………..……………………………..………..……………..1-9
1 Seguridad
1.1 Símbolos para la seguridad industrial
El manual incluye algunos anuncios atendidos por el operador, como
protección de seguridad personal, protección de la máquina y conexión del
dispositivo. Estos anuncios en el manual se resaltan con un triángulo de
advertencia y se marcan de acuerdo con las clases de peligro.
¡Peligro!: Este tipo de símbolo se encontrará en casos de potencial de peligro
extremo, cuyo incumplimiento implica un riesgo inminente de lesiones graves o
incluso lesiones mortales.
¡Advertencia!: Este tipo de símbolo se encontrará en casos de potencial de
peligro extremo, cuyo incumplimiento significa un posible riesgo de lesiones
graves o incluso lesiones fatales.
¡Precaución!: Este tipo de símbolo se encontrará en casos de peligro potencial,
cuyo incumplimiento significa peligro de lesiones menos graves.
Tenga cuidado: este tipo de símbolo se encontrará en casos de peligro
potencial de nivel inferior, cuyo incumplimiento significa una posible pérdida de
propiedad.
Atención: este tipo de símbolo se encontrará en los casos de peligro potencial
de nivel inferior, cuyo incumplimiento significa que se producen resultados
inesperados.
Observación: este tipo de símbolo se encontrará en caso de descuido, lo que
significa posibles resultados inesperados.
Nota: Este tipo de símbolo significa información importante en todos los
manuales, y se debe prestar más atención a la parte en negro del manual.
Persona calificada:
La máquina solo puede ser instalada y operada por una persona calificada. La persona
calificada está autorizada para depurar el cable, el dispositivo y el sistema, así como la
conexión a tierra y el marcado de acuerdo con las prácticas y estándares de seguridad
establecidos.
Uso Correcto
La atención es como sigue:
Advertencia
El dispositivo y las piezas solo se pueden aplicar al catálogo o categoría de producción
descrita en las introducciones técnicas, y la máquina solo puede instalar dispositivos o
piezas fabricadas por las fábricas de terceros que sean aprobadas o recomendadas por
J.S. máquina. Solo cuando la máquina tenga un transporte y almacenamiento
adecuados, así como una correcta configuración e instalación, y la máquina se debe
mantener y operar de acuerdo con el método recomendado, el producto puede
funcionar de manera normal y segura.
1.2 Instrucciones de seguridad
La siguiente "Advertencia", "Atención" y "Marca" están estresadas por su seguridad y deben
tomarse algunas medidas para evitar daños a los dispositivos. Cuando se trata de los asuntos
relevantes del DWG, por lo general, incluye la "Atención" y la "Marca" que se enumeran en
este capítulo, y con frecuencia se dividen en el siguiente grupo, como los de seguridad general,
transporte, depuración, operación, mantenimiento, desmantelamiento y eliminación de
desechos. Las instrucciones de seguridad aplicadas a la operación especial se establecen al
comienzo del capítulo relevante, y su contenido se suministra y repite en el lugar que se
necesita de este capítulo. Por su seguridad personal, lea atentamente la “Advertencia”,
“Atención” y “Marca” para beneficiar la vida útil del DWG y los dispositivos correspondientes.

Seguridad General:
Peligro:
 Esta máquina que acompaña con voltaje peligrosamente alto, el incumplimiento
de las normas de seguridad y el manual de funcionamiento significa un riesgo
inminente de pérdida masiva de propiedad, lesiones graves o incluso lesiones
fatales.
 Solo la persona cualificada está autorizada para operar la máquina. Antes del uso,
una persona calificada debe conocer las introducciones de seguridad en el manual
y adquirir las reglas sobre instalación, operación y mantenimiento.
 Peligro de electrocución.
Precaución:
• Mantenga a los niños u otras personas de tocar y cerrar máquinas
• Esta máquina solo cumple con el propósito prescrito, la modificación no autorizada
del equipo y el propósito o la adopción de piezas de repuesto que no sean de
fabricación puede ocasionar posibles conflagraciones, descargas eléctricas u otras
lesiones.
Nota:
• El documento técnico y de seguridad completo debe mantenerse constantemente a
mano en la ubicación de la máquina / instalación;
• Antes de la instalación y la operación, lea atentamente y entienda las normas de
seguridad, verifique todos los símbolos y señales de seguridad en el equipo y
manténgalos en una posición visible.
Seguridad en el transporte:
Ten cuidado:
• El correcto transporte, posicionamiento e instalación, y la operación y el
mantenimiento cuidadosos son una cuestión de importancia fundamental para el
funcionamiento normal y seguro de la máquina.

Atención:
• Mantenga la máquina sin exposición a la lluvia y no sujeta a golpes físicos durante el
transporte.
Ajuste de Seguridad:

Peligro:
• Solo el personal calificado y bien capacitado, que está muy familiarizado con esos
peligros potenciales, puede realizar operaciones y ajustar el mantenimiento de la
máquina. El personal no autorizado causará posibles lesiones graves y la pérdida masiva
de bienes.
• Los cables eléctricos de entrada deben estar conectados de forma permanente
y firme.
Seguridad de mantenimiento:
Peligro:

• Solo el personal calificado y bien capacitado, que está muy familiarizado con esos
peligros potenciales, puede realizar tareas de mantenimiento en la máquina.
Personal no autorizado (causará posibles lesiones graves y pérdida masiva de
bienes).
• Cualquier pieza de repuesto defectuosa debe ser reemplazada por las piezas
correspondientes.
 Antes del mantenimiento debe desconectar la alimentación eléctrica.

1.3 Explicación de Símbolos y Regulaciones


1.3.1 Símbolos para la seguridad industrial

Este símbolo se encuentra en relación con todas las normativas que


se refieren a la seguridad industrial, cuyo incumplimiento significa
peligro para la vida y la integridad personal. ¡Observe estas normas
y tenga especial cuidado! Pasar todas las regulaciones
correspondientes a otros usuarios también. Además, deben tenerse
en cuenta las normas generales de seguridad para la prevención de
accidentes.

¡Peligro! Este tipo de símbolo se encontrará en casos de peligro


extremo, cuyo incumplimiento implica un riesgo inminente de
lesiones graves o incluso lesiones fatales.

¡Precaución! Este tipo de símbolo se encontrará en casos de peligro


potencial de nivel inferior, cuyo incumplimiento significa peligro de
lesiones menos graves.
La señal de seguridad prescrita según el código DIN4844 y VBG125. Otras regulaciones ver lo
siguiente.

1.3.2 Otras Regulaciones


Este símbolo aparece en los lugares de las instrucciones de
funcionamiento que deben observarse especialmente para que las
¡Atención! líneas de guía, regulación,
¡Las notas y el proceso de trabajo correcto se cumplen y se dañan o
se evita la destrucción de la máquina y / o otras partes de la
instalación!
Las instrucciones junto a este símbolo son acciones obligatorias que
debe seguir todo el personal relevante para evitar daños al hombre
o la máquina.
1.3.3. Guía para la seguridad industrial

Se debe prestar especial atención a las siguientes instrucciones para la seguridad


industrial:

 La documentación técnica completa debe mantenerse constantemente a mano en


la ubicación de la máquina / instalación;

 La máquina está diseñada de estructura avanzada y fiable. Los peligros potenciales


del hombre o la máquina resultarán de la operación de la alfombra por parte de
personal no autorizado y no capacitado y / o el incumplimiento de cualquier
reglamento / instrucciones.

 El incumplimiento de la normativa de seguridad dará lugar a los peligros de:


- Vida y miembro del personal.
- Deterioro de la máquina u otros bienes materiales.
- Deterioro del funcionamiento eficiente de la máquina.

 Toda persona responsable de la máquina en la instalación, desmontaje,


reinstalación, operación y mantenimiento (inspección, mantenimiento y reparación)
en la planta del usuario, debe haber leído y comprendido las instrucciones de
operación completas, especialmente las normas de seguridad. Se recomienda la
confirmación por escrito de las personas respectivas.

 Lea atentamente y comprenda otras normas de seguridad que se describen en


otros capítulos relevantes.

 Todos los datos técnicos solo se presentan sobre la base de la máquina descrita.
Los fabricantes no asumirán ninguna responsabilidad por cualquier pérdida
resultante de cualquier otra aplicación.

 La ‘Atención’ que aparece en este manual de instrucciones, con respecto a la


instalación, el desmontaje, la reinstalación, la puesta en marcha, la operación y el
mantenimiento deben cumplirse como parte integral de las regulaciones
obligatorias.

 Solo el personal autorizado y bien capacitado, que está muy familiarizado con esos
peligros potenciales, puede llevar a cabo la operación y / o el mantenimiento de la
máquina.

 Solo personal calificado puede llevar a cabo la operación y / o el mantenimiento


del sistema eléctrico, neumático e hidráulico.
 Las descripciones definidas deben realizarse antes de cualquier tipo de trabajo en
la máquina para evitar un encendido involuntario.

 Cualquier trabajo, que afectará la seguridad de la máquina, está estrictamente


prohibido.
 Ante cualquier anomalía, los operadores tienen la obligación de registrar e intentar
buscar las soluciones correspondientes.
 Las condiciones de trabajo especificadas deben ser acomodadas
incondicionalmente.
 Se debe designar un lugar de trabajo limpio de acuerdo con las instrucciones
pertinentes.
 Cualquier alteración y reconstrucción sin permiso previo, afectando la seguridad de
la máquina, no están permitidas. El fabricante excluye la responsabilidad por
cualquier daño resultante de la alteración o del uso de personas que no sean J.S.
Piezas originales de la máquina (repuestos); Cualquier garantía se cancela en este
caso.
 Antes de realizar cualquier mantenimiento, asegúrese de que el variador y otros
equipos estén completamente cerrados.
 Antes de la puesta en marcha después de la reparación; Compruebe si todos los
dispositivos de protección han sido recuperados para funcionar.
 El dispositivo de protección se puede quitar solo después de que todas las correas
giratorias, engranajes y cadenas se hayan detenido.
 Para aquellos mantenimientos se deben realizar en estado de arranque del motor,
se deben pagar precauciones especiales.
Revise los artículos a continuación:
- Use uniforme con mangas abrochadas
- el pelo largo tiene que ser cubierto
- Antes de comenzar a trabajar, deben quitarse las joyas, anillos y otros
objetos personales que puedan ser atrapados por la máquina.
- No trabajar cerca de un rodillo de alimentación o de un mecanismo de
movimiento con la máquina en funcionamiento.
- Asegúrese de que la máquina funcione a la velocidad más baja posible y de
que una persona calificada esté posicionada en el interruptor de PARADA
DE EMERGENCIA.
 La capacidad de carga de los dispositivos de elevación a instalar debe
corresponder al menos con el peso del componente más pesado.
 Posiblemente las puertas y cubiertas instaladas se pueden abrir solo después
de la parada de la máquina.
 Las normas de seguridad locales y las normas para la prevención de accidentes
de accidentes también se aplican con la máquina descrita.
1.4. Regulaciones con respecto a las fuentes especiales de
peligro
1.4.1 Corriente
Asegúrese de que el interruptor principal esté apagado antes de
realizar cualquier trabajo en el gabinete del interruptor, la caja de
terminales o en cualquier componente eléctrico.
Incluso el interruptor principal está apagado, algunos conductores
codificados en amarillo de los circuitos de control, con el propósito
de un bloqueo de seguridad, se suministran desde el exterior y
permanecen vivos.
El fusible de respaldo debe retirarse antes de trabajar en la unidad
de control eléctrico. Una vez finalizado el trabajo, deben ser
adjuntados nuevamente.

Se aconseja extremar la precaución cuando se trabaja con


corriente.
Después de la instalación o reparación eléctrica correspondiente, se
deben probar las medidas de protección utilizadas. Los criterios de
verificación se cumplen con los índices nominales adjuntos.
¡No use calzado conductor cuando realice cualquier tipo de trabajo
con corriente eléctrica!
1.4.2. Gases, Humos, Corrosivos

Asegúrese de que el sistema completo esté en perfectas


condiciones de funcionamiento al limpiar la máquina con aire
comprimido.
---- ¡Peligro de gas explosivo o lesiones corporales!
Nunca utilice gas corrosivo para la limpieza bajo ninguna
circunstancia.
---- ¡Peligro de intoxicación, explosión y lesiones!
¡Observe estrictamente las instrucciones del fabricante al usar
solventes, detergentes y adhesivos!
- ¡Peligro de intoxicación, explosión y lesiones!

Preste más atención cuando trabaje en tuberías de vapor, tuberías


de respaldo de vapor y en los empalmes de las juntas de vapor. Deje
de suministrar el vapor primero para asegurarse de que la máquina
tenga tiempo suficiente para enfriarse y asegúrese de que la presión
interior esté en un estado seguro antes de abrir cualquier tubería.
---- Peligro de incendio y explosión
Al realizar cualquier tipo de trabajo, asegúrese de usar guantes
protectores.
---- ¡Peligro de quemarse!
1.4.3 Ruido

Cuando trabaje cerca de cualquier fuente de ruido o cabinas de


protección de sonido, se deben usar las medidas de protección
adecuadas (por ejemplo, tapones para los oídos).
---- ¡Peligro de lesión auditiva!
1.4.4 Aire comprimido.

-Cualquier mantenimiento está prohibido a menos que los


siguientes artículos sean estrictamente observados.
-Antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, mantenimiento y
limpieza, el suministro cumple estrictamente las instrucciones del
fabricante al realizar la comprobación o el cambio de las piezas de
presión.
---- ¡Peligro de explosión y lesiones!
1.4.5. Calor

Por favor, nunca intente tocar demasiado el rodillo guía y otros


dispositivos adyacentes en poco tiempo después de la parada
debido al calor acumulado.
Póngase los guantes antes de acceder a la máquina.
--- peligro de quemarse
Nunca use ni almacene ningún material combustible como
detergente y licor, etc.
--- ¡Peligro de combustión!
1.4.6. Otras precauciones
Las láminas, el detergente y el aditivo de tinta son materiales
inflamables, observe estrictamente las normas de seguridad.
Especialmente importante es el siguiente:
---- Bien ventilación;
---- Mantener alejadas las llamas para generar humos tóxicos;
---- Evite el contacto con los ojos de las membranas mucosas
respectivas;
---- Use guantes impermeables;
---- Use gafas protectoras;
---- Evitar la irritación de la piel y los ojos y alteraciones del pulmón.
Se debe tomar la mayor precaución mientras se permanece en la
mesa de alimentación y se trabaja en las unidades de la máquina.
---- ¡Peligro de presionar!
---- ¡Peligro de quemaduras por piezas calientes!
---- ¡Peligro de que te atrapen los rollos!
¡No fumar en el lugar de trabajo!
---- ¡Peligro de ignición!
1.4.7. Posiciones de trabajo para ser tomadas por el personal operativo

Durante la operación de la máquina, el operador no debe estar en


ningún otro lugar que las mesas de operación, cajas y paneles de
operación correspondientes.
No permanecer cerca de partes giratorias durante la apertura y
cerrado de las puertas de seguridad de la máquina.
---- ¡Peligro de contusión!

1.4.8. Seguridad relacionada con el Equipo

-Puede encontrar una distribución general y una tabla de todos los


equipos de seguridad en su máquina en el capítulo "Anexo" de las
instrucciones de funcionamiento.
-Una lista de verificación adicional se adjunta simultáneamente.
Todos los artículos deben ser revisados y firmados antes de la
operación.

1.4.9. Precauciones de Seguridad

-Asegúrese de equipar suficientes dispositivos de extinción de


incendios cerca de la máquina. Y la comprobación y el reemplazo
regulares deben tomarse para la función de los dispositivos.
-Sólo la persona capacitada y profesional puede operar la máquina.
El trabajador debe estar familiarizado con todos los botones del
panel y puede operar correctamente.
-Todas las operaciones deben cumplir con el programa. Cualquier
operación que rompa las reglas y regulaciones está prohibida.
-El operador debe usar uniforme estándar. Se prohíben los
pantalones cortos, chalecos, zapatillas y pelo largo
Peligro de quemarse o de ser atrapado.
1.5 Posición de seguridad

Figura 1-1 Posición de seguridad

1.6 Especificación de seguridad


Nombre del Método de
No ¿Que protege? ¿Cómo? ¿Cuándo?
dispositivo revisión
Puerta del Caliente y Cierre la puerta Antes de Detecta por
1 gabinete de puede cortar las cuando la máquina arrancar la tus propios
operación manos comience a trabajar. máquina ojos
Cuando el
Mantenga la distancia Hacer
Puerta de Corta las manos operario
2 cuando el operador regulación de
sellado y los pies opera la
abre la puerta. seguridad
máquina.
Carriles en el Antes de
Peligro de estar Prohibido Comprueba
3 lado de arrancar la
involucrado desmantelamiento la función
accionamiento máquina
Antes de
Sensor de Peligro de estar Prohibido Comprueba
4 arrancar la
bloqueo involucrado desmantelamiento la función
máquina

Tabla 1-1 Especificación de seguridad


2. DESCRIPCION……………………………………………………………………………………………….……………2-1

2.1 MODELO……………………………………………………………………………………………….……….…………….2-1
2.2 ÁMBITO DE APLICACIÓN……………………………………………………………………….………….………….2-1
2.3 DATOS TÉCNICOS…………………………………………………………………………….……………….…………..2-1
2.4 MATERIAL…………………………………………………………………………………….…………………….………..2-3
2.5 ADHESIVO……………………………………………………………………………………..………………….………….2-3
2.6 CONSUMO……………………………………………………………………………………..………….…………………2-3
2.7 ENTORNO AMBIENTE DE LA MÁQUINA………………….…………………….………….…………………..2-3
2.8 EMISION…………………………………………………………………………………………..……….………………….2-3
2.9 DIMENSIONES……………………………………………………………………………………….….…….…………….2-4
2.10 ESTRUCTURA PRINCIPAL Y PRINCIPIO DE TRABAJO………………………..……………….……………2-6
2.11 FUNCIONES ESPECIALES…………………………………………………………………….…..…………………….2-9
2 Descripción
2.1 Modelo
DWG XXXX Single Facer

Dimensiones

Modelo

Tabla del Ancho (mm)

1600 1800 2000 2200 2500


Tabla 2-1 Tabla de especificación y modelo

2.2 Ámbito de aplicación


Esta máquina tiene el propósito exclusivo de producir tableros corrugados de pared
sencilla a partir de láminas de papel que se suministran por separado, calentamiento y
conformado de acanalado, seguido de la aplicación de pegamento y pegado con la
segunda lámina de papel calentada.

Cualquier otro uso que haya causado lesiones o daños liberará al fabricante de la
responsabilidad.

2.3 Datos técnicos


2.3.1 Parámetro de especificación general
Máx. 1410mm 1610mm 1810mm 2010mm 2210mm 2510mm
Anchura de trabajo
Mín. 600mm 600mm 600mm 600mm 600mm 600mm
lado operativo Izquierda / derecha (dependiendo del sitio)
Velocidad máquina 250mm/min
temperatura 165~200°C
Presión de vapor 1.2~1.4Mpa
Presión de aire
0.0004~0.0006Pa
para guiar el papel
Aire comprimido 0.4~0.9Mpa
Max. Presión del
8Mpa
sistema hidráulico
Tipo estándar UV
Especificación estándar ACBE
Flauta
Otro tipo especial y especificación necesita negociación entre el proveedor y el
cliente
Tabla 2-2 Parámetro de especificación
Nota:
Las variaciones de rendimiento son posibles, dependiendo de:
a. Especificaciones de papel
b. Retorno de condensado
c. Suministro de vapor
d. Especificaciones de almidón
2.3.2 Datos del Motor

Motor Voltaje Propiedad Poder


1400
2200~2500mm
Accionamiento principal 380V AC ~2000mm
45Kw 55Kw
1400~2000mm 2200~2500mm
Motor soplador 380V AC
18.5Kw 22Kw
Motor giratorio de la unidad de cola. 380V AC 2.2Kw
Motor para ajustar la cantidad de
380V AC 90w
pegamento.
Motor para ajustar la separación de
380V AC 180w
cola.
Motor de control de presa de
380V AC 180w
pegamento (dos juegos)
Poste motorizado para el ajuste de la
separación del rodillo de presión (2 90V DC 120w
juegos)
Motor hidráulico 380V AC 5.5Kw
Motor de accionamiento de rodillo
380V AC 7.5Kw
de precalentamiento medio
Tabla 2-3 Tabla de parámetros del Motor

2.3.3 Capacidad
Ancho (mm) 1400 1600 1800 2000 2200 2500
potencia total 79.57kw 79.57kw 79.57kw 79.57kw 93.07kw 93.07kw
2.3.4 Potencia
100Kw 380V AC 50Hz 3X200A
2.3.5 peso
Anchura Ancho
Marco de la máquina 1600mm 1800mm 2000mm 2200mm 2400mm 2500mm
Unidad de corrugado 9.9t 10.1t 10.3t 10.St 10.65t 10.8t
Unidad de presión 3.85t 4.0t 4.15t 4.3t 4.4t 4.5t
Unidad de pegamento 1.65t 1.8t 1.95t 2.1t 2.15t 2.2t
Unidad precalentamiento
2.0t 2.1t 2.2t 2.3t 2.35t 2.4t
para el acanalado.
Unidad precalentamiento
0.85t 0.9t 0.95t 1t 1.05t 1.1t
liner
Unidad de manejo 2.8t 2.8t 2.8t 2.8t 2.8t 2.8t
Carro de cambio de ruedas 1.15t 1.2t 1.25t 1.3t 1.35t 1.4t
Peso total (sin carro) 21.7t 22.4t 23.1t 23.8t 24.4t 24.7t
Tabla 2-4 Peso de la maquina
NOTA: El peso de la máquina es un valor aproximado, excluyendo los gabinetes, la estación
hidráulica, la valla de seguridad, las tuberías de vapor y otras instalaciones, el peso real debe
depender de la pesadora.

Tabla 2-4: Tabla de peso de la máquina

2.4 Material
Calidad de papel:
- papel ondulado: 90 g / m2 ~ 180 g / w2
- Liner: 110g / m2 ~ 220g / m2
Sin uso:
- Papel preimpreso
- Medios que contienen material combustible o ingrediente plástico sintético.
- Otros materiales distintos del papel.

2.5 Adhesivo
Adhesivo de almidon

2.6 Consumo
Consumo de vapor: 1 ~ 1.25t / H
Consumo de aire comprimido: circunstancia ordinaria 1m3 / h.
Motor 1.5m3 / min
Consumo de agua: papel de una cara de 25mI / m2.
Agua de 500L para cada limpieza de la máquina.
Consumo de pegamento: 8 ~ 12g / m2 papel de una cara
Consumo de aceite lubricante: (consultar tabla de lubricación)

2.7 Ambiente del entorno de la máquina.


Temperatura del ambiente: 5 ~ 40 ° C
Humedad del ambiente: la humedad relativa máxima es del 90% a la temperatura normal de
trabajo.
Altitud: No más de 1000m.

2.8 Emisión
Ruido

Proyecto Estado Despacio Producción normal

Nivel de presión sonora ponderado A (dB (A)) 86 103

Nivel de potencia de sonido (dB) 90 107

Estándar de prueba y especificación De acuerdo al ISO3746

Rango de tolerancia K = 4dB K=4dB


¡Atención! Usar tapones para los oídos para proteger su audición cuando trabaje
durante más de 2 horas.

Condición de medición: 1,5 metros de distancia de la máquina, 1,5 metros de altura en


el lado del operador, flauta C, la velocidad baja es de 30m/min y la velocidad de
producción es de 180m/min.

Si las siguientes condiciones cambian, el ruido también cambiará:


- Ancho y grosor del papel.
- Perfil de flauta y ancho de la máquina.
- Velocidad de producción
- La presión del rodillo corrugador inferior y el rodillo de presión.
- ruido ambiental

Aguas residuales: se usarán aproximadamente 500 litros de agua para la limpieza de la


máquina, las aguas residuales contienen composiciones adhesivas y aceite mecánico.
Alrededor de 0,8 ~ 1,25 t de aguas residuales se drenarán por hora, cuando el agua del
condensado se drena directamente. (Sugiera que las aguas residuales deben circular y
reciclarse).

2.9 Dimensiones

Figura 2-1 Dimensión total longitudinal


Figura 2-2 Vista Superior
Dimensiones relativas (mm)

Ancho 1400 1600 1800 2000 2200 2500

A 1185 1285 1385 1485 1585 1735

B 2550 2750 2950 3150 3350 3650

C 1785 1885 1985 2085 2185 2335

D 3200 3400 3600 3800 4000 4300

E 4400 4500 4600 4700 4800 4950


NOTA: La dimensión anterior excluye la tubería de vapor exterior y las dimensiones máximas
generales de los gabinetes de control (mm)

Ancho 1400 1600 1800 2000 2200 2500

Sin el carro de cambio de rollo 6385 6585 6785 6985 7185 7285
Longitud
Con el carro de cambio de rollo 9785 10185 10585 10985 11385 11585

Puerta cerrada 2700 2700 2700 2700 2700 2700


Ancho
Puerta abierta 3815 3815 3815 3815 3815 3815

Altura 2163 2163 2163 2163 2163 2163


Nota: Las dimensiones anteriores excluyen la tubería de vapor exterior y los gabinetes de
control.

2.10 Estructura principal y principio de funcionamiento

2.10.1 Estructura principal


Esta máquina consiste en el bastidor de la máquina, la unidad de precalentamiento
para el papel de flauta, la unidad de corrugado, la unidad de rodillo de presión, la
unidad de precalentamiento del revestimiento, la unidad de pegamento, la unidad de
accionamiento, la unidad de soplado, los tubos de vapor, la estación hidráulica y la
unidad de control eléctrico, etc.

El dibujo de la estructura se muestra en la figura 2-3.


Figura 2-3 Dibujo de estructura

2.10.1.1 Marco de la máquina


Soporte y conexión de los componentes.

2.10.1.2 Unidad de Precalentamiento para Papel Corrugado


La función de esta unidad es precalentar el Liner. Está equipado con una válvula de entrada de
vapor para ajustar la cantidad de vapor. La escala de apertura de la válvula proporcional en el
dispositivo de rociado se puede cambiar automáticamente para ajustar la humedad y la
temperatura del localizador de canales según varía la velocidad de la máquina; La válvula
manual también se puede utilizar para ajustar.

2.10.1.3 Unidad de Corrugación


La unidad tiene el propósito de formar el papel corrugado. La presión se puede ajustar a través
de la válvula de control de presión. La presión se puede ajustar en la pantalla táctil. En general,
la presión varía según el gramaje y el ancho del papel corrugado.

2.10.1.4 Unidad de rodillo de presión


La función de esta unidad es calentar el Liner y luego presionarlo sobre el papel corrugado
aplicado con pegamento para formar una banda de una sola cara. La presión puede ajustarse a
través de la válvula de control de presión y configurarse en la pantalla táctil. El espacio entre el
rodillo de presión y el rodillo de ondulación se puede ajustar para adaptarse a diferentes
grosores de papel.
2.10.1.5 Unidad de precalentamiento para el Liner.
La función de esta unidad es calentar el Liner.

2.10.1.6 Unidad de pegamento


La función de la unidad de pegamento es aplicar el pegamento a la punta corrugada del papel
corrugado para hacer que el papel corrugado se pegue al Liner. El espacio entre el rodillo del
aplicador de pegamento y el rodillo corrugador se denomina espacio del rodillo del aplicador
de pegamento. Esta brecha puede ser motorizada ajustada para adaptarse a diferentes
grosores de papel. El mecanismo de aplicación de pegamento se puede sacar del Single Facer
en conjunto para su limpieza o mantenimiento. (Figura para el estado construido)

2.10.1.7 Unidad de accionamiento


Esta unidad se utiliza para conducir la máquina.

2.10.1.8 Unidad de soplado


Sople aire en la cámara de la unidad de corrugado para fijar la tela de corrugado formada y
aplicada con pegamento fuertemente en el rodillo de ondulación para evitar que se caiga.

2.10.1.9 Tubería de vapor


La tubería de vapor sirve el propósito de calentar las siguientes unidades de la máquina:
- rodillo corrugado
- rodillo de presión
- rodillo de precalentamiento de acanalado
- rodillo de precalentamiento del revestimiento
Además, las trampas de condensado para rollos individuales están disponibles. Ver dibujo del
principio de vapor.

2.10.1.10 Estación hidráulica


La unidad sirve para proporcionar presión para bloquear la unidad de corrugado dentro de la
máquina, formar la flauta, etc.

2.10.1.11 Unidad de control eléctrico


Esto tiene el propósito de suministrar energía a la máquina, controlando así todas las
funciones de la máquina.
2.10.2 Principio de funcionamiento

Figura. 2-4 Principio de formación de banda del Single Face

Como se muestra en la figura 2-4, el revestimiento se guía sobre un rodillo de


precalentamiento calentado con vapor para eliminar algo de humedad y se calienta aún más
mediante un rodillo de presión para alcanzar la temperatura que podría derretir el pegamento.
El Liner se adhiere con papel corrugado cerrando el rodillo de presión al rodillo corrugador
superior. Con la presión, el Liner y el papel acanalado se adhieren.

El papel acanalado se guía sobre un rodillo de precalentamiento calentado con vapor para
eliminar la humedad y obtener una capacidad de deformación plástica, con la presión del
rodillo corrugador inferior y el encaje del rodillo corrugador superior e inferior, los corrugados
tienen forma. Con la ayuda del aire a alta presión de la cabina, el papel acanalado se adhiere a
la superficie del rodillo corrugador superior y obtiene un calentamiento adicional para finalizar
la forma. En este proceso, el rodillo aplicador aplicará el pegamento a las puntas de los canales,
con el trabajo del calor del Rodillo corrugador superior, el pegamento se derrite.

Junto con el rodillo corrugador superior, el papel corrugado y pegado llegará al Liner que está
cerca del rodillo de presión, con el trabajo del rodillo de presión se forma la lámina del Single
Face.

2.11 Funciones especiales


2.11.1 Ajuste automático de la cantidad de pegamento
La cantidad de pegamento se puede cambiar automáticamente a medida que varía la
velocidad de trabajo de la máquina.
2.11.2 Desconexión motorizada
La máquina se ralentizará automáticamente y el rodillo de aplicación de pegamento y el rodillo
de presión se descargarán automáticamente también en el caso de la rotura de papel
corrugado o Liner.

2.11.3 Rotación automática del rodillo de precalentamiento para Liner


El rodillo del precalentador gira automáticamente con el Liner funcionando, soltando el freno
fijo en el lado operativo, si es necesario.

2.11.4 Rotación automática del rodillo de precalentamiento para papel


corrugado
El rodillo del precalentador gira automáticamente con el papel corrugado suelto y suelta el
freno fijo en el lado de operación, si es necesario.
3 TRANSPORTE E INSTALACIÓN……………………………………………………………..3-1
3.1 REQUISITOS GENERALES……………………………………………………………………………….3-1
3.2 DISEÑANDO EL DISPOSITIVO…………………………………………………………………………3-1
3.3 ÁMBITO DE APLICACIÓN……………………………………………………………………………….3-5
3.4 CONEXIÓN ELÉCTRICA…………………………………………………………………………………..3-6
3 Transporte e Instalación
3.1 Requisitos generales
1. Las partes con superficie expuesta, tales como: la superficie del rodillo, antes del
transporte de las partes, deben tomarse las medidas de protección necesarias
contra el óxido y la colisión.

2. Como máquina de servicio pesado compuesta por varias unidades (máquina


principal, unidad de impulsión, unidad de purga de aire, unidad de tubería de vapor,
pasarela, barandilla, gabinete eléctrico, etc.), por razones de seguridad, esta
máquina debe estar separada de la unidad por unidad durante el envío.

3. Use soportes de madera con alturas equivalentes para amortiguar la máquina


durante el transporte y sujétela firmemente contra los vehículos de transporte.

4. No golpee fuerte, no colisione, no lo ponga boca abajo, manténgalo alejado de la


lluvia y la luz solar.

5. Mantenga la máquina con buena ventilación, seca y libre de polvo y luz solar
directa.

6. Las siguientes señales deben estar estampadas en lugares visibles del paquete
durante el transporte y almacenamiento de la máquina.

De este lado arriba Frágil Manténgalo seco Manténgalo fresco


3.2 Dibujo de elevación
3.2.1 Elevación del conjunto de corrugado
Coloque primero el conjunto corrugado en el carro, y luego use el carro para
acomodar las masas.

Figura 3-1 Elevación del conjunto de corrugado


¡Atención! Los cables deben estar conectados de manera confiable con una
capacidad de carga no inferior a 5t.
Mantener el equilibrio de la unidad durante el transporte.
La rueda loca debe estar en el riel superior cuando el carro estaba abajo.
Los trabajadores deben usar guantes y gorras de seguridad.
Levántelo tan libre de sacudidas y vibraciones como sea posible.

3.2.2 Elevación de la unidad de pegamento

Figura 3-2 Elevación de la unidad de pegamento


Los cables deben estar conectados de manera confiable con una capacidad de carga
no inferior a 3t.
Mantener el equilibrio de la unidad durante el transporte.
La rueda loca debe estar en el riel superior cuando el carro está bajado.
Los trabajadores deben usar guantes y gorras de seguridad.

3.2.3 Elevación de la unidad de accionamiento

Figura 3-3 Elevación de la unidad de accionamiento


¡Atención!
Los cables deben estar conectados de manera confiable con una capacidad de carga
de no menos de 1.5t. Mantener el equilibrio de la unidad durante el transporte.
Los trabajadores deben usar guantes y gorras de seguridad. Déjalo tan libre de
sacudidas y vibraciones como sea posible.

3.2.4 Levantamiento de motor

Figura 3-4 Levantamiento de motor


¡Atención! Los cables deben estar conectados de manera confiable con una capacidad
de carga no inferior a 0,8t. Levántelo tan libre de sacudidas y vibraciones como sea
posible. Los trabajadores deben usar guantes y gorras de seguridad.
3.2.5 Elevación del soplador

Figura 3-5 Elevador del soplador

¡Atención! Los cables deben estar conectados de forma confiable con una capacidad de carga
no inferior a 0,5t. Levántelo tan libre de sacudidas y vibraciones como sea posible. Los
trabajadores deben usar guantes y gorras de seguridad.

3.2.6 elevación del bastidor de la máquina (incluido el rodillo de presión,


la unidad de pegamento y la unidad de precalentamiento)

Figura 3-6 Elevación del bastidor de la máquina

¡Atención!
Los cables deben estar conectados de manera confiable con una capacidad de carga no inferior
a 15t. Coloque un cojín blando para separar la cuerda y la superficie de la máquina.
Mantenga la unidad en equilibrio durante el transporte, nunca la transporte boca abajo y
cierre bien la puerta.
Levántelo tan libre de sacudidas y vibraciones como sea posible.
Los trabajadores deben usar guantes y gorras de seguridad.
3.2.7 Elevación del gabinete de operación

Figura 3-7 Elevación del gabinete de operación

¡Atención!

Los cables deben estar conectados de manera confiable con una capacidad de carga no menor
a 0.25t. Mantenga el equilibrio de la unidad durante el transporte, nunca la transporte boca
abajo. Levántelo tan libre de sacudidas y vibraciones como sea posible. Los trabajadores deben
usar guantes y gorras de seguridad.

3.3 Ámbito de aplicación

Figura 3-8 Espacio de la base de la máquina

El diseño de la instalación de la máquina es según la figura 3-8: la altura máxima es de


2215 mm

3.3.1 Requisitos de instalación


—La base de la fundación debe ser de hormigón duro con un grosor no inferior a
500mm,
—El error de nivel no debe ser superior a 0,5 mm / m.
—La máquina debe nivelarse antes de la fijación final en la cimentación. El error de nivel no
debe ser más de 0.2mm / m
Instrumento de detección: gradiente cuadrado
Lugar de detección: parte central en la parte superior del chasis del bastidor de la máquina

—La línea central axial de todos los rodillos de trabajo debe ser paralela a las unidades
delanteras y traseras; El paralelismo máximo no debe exceder de 0.5mm / m.
Instrumento de detección: cinta

3.3.2 Fundación
Los pernos fijos de la posición de la máquina y el método fijo se ajustan al siguiente dibujo; La
siguiente ilustración muestra el lado de la unidad a la izquierda (dirección de flujo del papel de
la cara), y el otro lado es simétrico.

Figura 3-9 Base de la máquina

3.4 Conexión de alimentación


¡Atención!
Antes de realizar la conexión del variador, asegúrese de que el interruptor principal esté
apagado
--- ¡Peligro de descarga eléctrica!
3.4.1 Conexión de energía
Durante la instalación, la fuente de alimentación debe estar conectada al armario eléctrico.
Pero un interruptor adicional de aire, que se introdujo con el propósito de encenderlo o
apagarlo inmediatamente, debe estar equipado antes de que la fuente de alimentación
principal sea guiada al gabinete eléctrico.
3.4.2 Fuente de alimentación eléctrica
100Kw 380V AC 50Hz 3X200A
4. OPERACIÓN……………………………………………………………………………….….………………………..4-1

4.1 DESCRIPCION DEL PANEL OPERATIVO………………………………….…………….…..…………………….4-3


4.2 HMI DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN…………………………………….………….…..…………………….4-9
4.3 PUESTA EN MARCHA……………………………………………………………….…….….…….………………….4-15
4.4 PARADA…………………………………………………………………………………….…….….….…………………..4-16
4.5 DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIÓN………………………………………………….…….……….………………….4-17
4.6 CAMBIO DE CINTA…………………………………………………………………….…….………….………………4-19
4 Operación
Atención:
Los operadores deben estar bien entrenados antes de trabajar.
El operador debe prestar más atención a las señales de advertencia de riesgo.
NO ENTRAR EN EL INTERIOR DE LA MÁQUINA
—Peligro de accidentes
El operador debe usar la ropa estándar (mangas largas y pantalones), no debe usar pantuflas y
mantener el cabello largo.
—— ¡Peligro de accidentes!
El operador no entrenado y que no tiene conexión con la máquina debe permanecer a 1
metro de la máquina.
—— ¡Evitar el riesgo de lesiones accidentales!

Esta máquina ha sido configurada como una interfaz operativa perfecta.

Hay 4 paneles de control de operación y 2 cajas de botones de operación, en estos paneles, los
operadores pueden controlar el ajuste de los distintos momentos y el proceso de trabajo de la
máquina de manera integral.
Figura 4-1 Ubicación de los operarios
4.1 Descripción del Panel Operativo.

4.1.1 Panel de operador lateral I (ubicado en el lado de alimentación del


Marco del Liner)

Figura 4-2 Panel del operador

1 botón de entrada / salida de la unidad de pegamento: gire a la izquierda para empujar la


unidad de cola, gire a la derecha para halar la unidad de pegamento.
2 La luz en el botón de la máquina: gire a la izquierda para apagar, gire a la derecha para
encender.
3 Ajuste del botón de separación de pegamento: cambiar a la izquierda la cantidad para
disminuir el pegamento, cambiar a la derecha para aumentar la cantidad de pegamento,
suéltela y la cantidad de pegamento no cambia.
4 El botón para abrir la puerta de mantenimiento: gire a la izquierda para cerrar la puerta, gire
a la derecha para abrir la puerta, suéltela, la puerta queda detenida.

4.1.2 Panel de operador lateral I (Panel superior en la parte lateral de la


alimentación de corrugado)
1. Indicador de presión del cilindro de carga en el rodillo de presión en el lado máquina:
muestre la presión del líquido del cilindro de carga en el lado de accionamiento del rodillo de
presión.

2. Indicador de presión del cilindro de carga en el rodillo de presión en el lado de operación:


muestre la presión del líquido del cilindro de carga en el lado de accionamiento del rodillo de
presión.

3. Ajuste de la válvula del cilindro de carga en el rodillo de presión en el lado máquina: ajuste
la presión del líquido del cilindro de carga en el lado de accionamiento del rodillo de presión.

4. Ajuste de la válvula del cilindro de carga en el rodillo de presión en el lado máquina: ajuste
la presión del líquido del cilindro de carga en el lado de accionamiento del rodillo de presión.

5. Indicador de presión del cilindro de carga en los rodillos corrugadores en el lado máquina:
muestre la presión del líquido del cilindro de carga en los rodillos corrugados lado de la unidad.

6. Indicador de presión del cilindro de carga en los rodillos corrugadores en el lado de


operación: muestra la presión del líquido del cilindro de carga en el lado de operación de los
rodillos corrugados.

7. Ajuste de la válvula del cilindro de carga en los rodillos corrugadores en el lado máquina:
ajuste la presión del líquido del cilindro de carga en los rodillos corrugadores lado de la unidad.

8. Ajuste de la válvula del cilindro de carga en los rodillos corrugadores en el lado de operación:
ajuste la presión del líquido del cilindro de carga en el lado de operación de los rodillos
corrugados.

4.1.3 Panel lateral II (Panel inferior del marco en el lado de alimentación


del corrugado)

Figura 4-4 Panel de operador II


1. Perilla de ajuste de espacio entre el rodillo de presión y el rodillo corrugado en el
lado de la máquina: gírelo hacia la derecha, el espacio aumenta; Gírelo a la izquierda,
la brecha disminuye; liberarlo, la brecha no ha cambiado.

2. Perilla de ajuste de espacio entre el rodillo de presión y el rodillo corrugado en el


lado del operador: gírelo hacia la derecha, el espacio aumenta; Gírelo a la izquierda, la
brecha disminuye; liberarlo, la brecha no ha cambiado.

3. Interruptor de operación para el rodillo de corrugación inferior: cambie a la derecha


para cargar el rodillo de corrugación inferior, el indicador está encendido; gire a la
derecha para descargar el rodillo de ondulación inferior, el indicador está apagado;
suelte el rodillo corrugador inferior y manténgalo en su estado original.

4. Interruptor de operación para el rodillo de presión: interruptor a la derecha para


cargar el rodillo de presión, el indicador está encendido; gire a la derecha para
descargar el rodillo de presión, el indicador está apagado; suelte el rodillo de presión
se mantiene en el estado original.

5. Interruptor para ajustar la velocidad del motor; gire a la izquierda para desacelerar
la velocidad, gire a la derecha para acelerar la velocidad; suelta la velocidad se
mantiene sin cambios.

6. Interruptor de operación para el rodillo de aplicación: cambie a la derecha para


cargar el rodillo de aplicación, el indicador está encendido; gire a la derecha para
descargar el rodillo de presión, el indicador está apagado; suelte el rollo de aplicación
se mantiene en el estado original.

7. Interruptor para encender el soplador; cambie a la derecha para encender el


soplador, el indicador está encendido; cambie a la derecha para encender el soplador,
el indicador está apagado; suelto el soplador se mantiene en el estado original.

8. Interruptor para bloquear la unidad de ondulación: gire a la derecha para empujar


hacia abajo el gancho de cierre, el tanque de aceite está bloqueado; Cambie a la
derecha, el tanque de aceite se está abriendo, el gancho de cierre está levantando.

4.1.4 El panel para el gabinete del operador


El panel está en el gabinete de operación de la máquina.

Figura 4-5 Paneles del gabinete del operador


1. Botones para ajustar la cantidad de pegamento: si presiona el botón derecho, la cantidad de
pegamento aumenta, si lo suelta, deja de aumentar; presione el botón izquierdo y la cantidad
de pegamento disminuirá; Suéltelo y dejará de disminuir.

2. Los botones para operar el rodillo corrugador inferior: presione el botón derecho para
cargar el rodillo corrugador inferior, el indicador debe estar encendido, suéltelo para mantener
el estado de carga, presione el botón izquierdo para descargar el rodillo corrugador inferior, el
indicador debe estar apagado; Suéltelo para permanecer en estado de descarga.

3. Los botones para ajustar el gap de pegamento: presione el botón derecho para aumentar la
separación de pegamento, suelte el tope de aumento; presione el botón izquierdo para reducir
la separación de pegamento, suelte el tope para disminuir.

4. Los botones para operar el rodillo de presión: presione el botón derecho para cargar el
rodillo de presión, el indicador debe estar encendido, suéltelo para mantener el estado de
carga, presione el botón izquierdo para descargar el rodillo de presión, el indicador debe estar
apagado; suéltelo para permanecer en estado de descarga.

5. Los botones para ajustar el ángulo de ajuste del forro (opcional): presione el botón derecho
para aumentar el ángulo de ajuste del forro; presione el botón izquierdo para disminuir el
ángulo de ajuste del forro, suelte el tope para disminuir.

6. Los botones Cargar y descargar del rollo de aplicación: presione el botón derecho para
cargar el rollo de aplicación, el rollo de aplicación se moverá a su posición de trabajo y
comenzará a trabajar; presione el botón izquierdo para descargar el rollo de aplicación, el rollo
de aplicación estará en posición de trabajo.

7. Botones para ajustar el ángulo de envoltura del papel acanalado (opcional): presione el
botón derecho para agrandar el ángulo de envoltura del papel acanalado; presione el botón
izquierdo para disminuir el ángulo de envoltura del papel acanalado, afloje para dejar de
disminuir.

8. Botones para operar la estación hidráulica: presione el botón derecho para iniciar la
estación, el indicador está encendido, suelte para permanecer en estado de trabajo; presione
el botón izquierdo para detener la estación, el indicador está apagado; soltarlo para
permanecer en estado detenido;

9. Botones para ajustar el rollo de papel acanalado: presione el botón derecho, el papel
acanalado derecho se moverá; Presione el botón izquierdo, el papel acanalado se moverá.

10. Botón para parar el motor principal; presione el botón, el motor principal bajará su
velocidad y se detendrá automáticamente, lo perderá y el motor permanecerá en el estado de
no funcionamiento.

11. Botones para ajustar el rollo de papel del forro: presione el botón derecho, el forro
derecho se moverá; Presiona el botón izquierdo, el forro izquierdo se moverá.

12. Botón para desacelerar el motor principal; presione el botón, el motor principal bajará su
velocidad automáticamente cuando el botón de arranque 20 esté encendido, suelte el motor y
dejará de desacelerarse.
13. Botón de parada de emergencia; presione este botón, detenga la alimentación de control,
la máquina se apagará.

14. Botón de parada del sistema de llamada; presione el botón, la alarma acústico-óptica
iniciará la operación de parada de la máquina 10, el indicador está encendido (no hay ningún
indicador cuando toda la línea está equipada con una pantalla de visualización).

15. Botón de desaceleración del sistema de llamada; presione el botón, la alarma acústico-
óptica iniciará la operación de desaceleración de la máquina 10, el indicador está encendido
(no hay ningún indicador cuando toda la línea está equipada con una pantalla de visualización).

16. Tecla de encendido; cambie a la derecha para iniciar la alimentación, cambie a la derecha
para detener la alimentación.

17. Botón de aceleración del sistema de llamadas; presione el botón, la alarma acústico-óptica
iniciará la operación de aceleración de la máquina 10, el indicador está encendido (ningún
indicador cuando toda la línea está equipada con una pantalla de visualización).

18. Indicador de alimentación: muestra el estado de inicio / parada de la alimentación.

19. Botón para acelerar el motor principal; presione el botón, el motor principal aumentará su
velocidad automáticamente cuando el botón de arranque 20 esté encendido, suelte el motor y
dejará de acelerar.

20. Botón para arrancar el motor principal; presione el botón, el motor principal arrancará, el
indicador se encenderá, lo perderá, el motor permanecerá en el estado de trabajo.

21. Botón para arrancar el motor de elevación del transportador sobre puente; presione el
botón, la velocidad del motor de elevación del puente superior seguirá la velocidad del motor
principal, el indicador está encendido, lo suelta para permanecer en el estado de trabajo.

22. Botón para detener el motor de elevación del transportador sobre puente; presione el
botón, el motor de elevación del puente superior detendrá el indicador se apagará, lo perderá
para permanecer en el estado de no funcionamiento.

23. Válvula de suministro de pegamento automático / manual: cambie a la derecha, la válvula


de suministro de pegamento está en el estado de control automático y se abrirá / cerrará
automáticamente de acuerdo con la altura detectada del nivel de fluido. Cambie al medio, la
válvula está cerrada. Gire a la izquierda, abra la válvula de suministro de pegamento
manualmente.

24. perilla para ajustar la bomba de pegamento automática o manualmente: cambie a la


derecha, la bomba de pegamento funciona en el estado de control automático, arranque o
detenga la máquina de acuerdo con la detección del nivel de líquido, cambie a la mitad para
detener el pegamento bomba. Cambie a la izquierda, la bomba de pegamento se iniciará
manualmente.

25. Botón para iniciar el rollo médico; presione el botón derecho para evitar que el adhesivo se
seque cuando la máquina deje de funcionar; encienda el motor de giro automático del rodillo
de aplicación, el rodillo de aplicación y el rodillo de doctor comenzarán a girar el adhesivo, el
indicador se enciende: presione el botón izquierdo, el motor de giro del adhesivo deja de
funcionar, el rodillo de aplicación y el rodillo de doctor dejan de girar.

26. Botón para operar el soplador; presione el botón derecho, el soplador comienza a
funcionar, el indicador es, suelte para permanecer en el estado de trabajo; presione el botón
derecho, el soplador deja de funcionar, suelte para permanecer en el estado de no trabajo.

27. Pantalla táctil: la configuración y los detalles de funcionamiento se detallan a continuación.

4.1.5 Caja de operación ubicada en el lado de la alimentación del


revestimiento (en la pared izquierda / derecha en la alimentación del
revestimiento lateral)

Figura 4-6 Caja de operación ubicada al costado de la alimentación del Liner

1. E- Botón de parada en el lado izquierdo; Presione el botón, apague la alimentación principal,


la máquina dejará de funcionar.

2. Interruptor para mover la presa de pegamento izquierda; cambie a la izquierda para mover
la presa a la izquierda, cambie a la derecha para mover la presa a la derecha, afloje, la presa de
pegamento izquierda dejará de moverse.

3. E- Botón de parada en el lado derecho; Presione el botón, apague la alimentación principal,


la máquina dejará de funcionar.

4. Interruptor para mover la presa de cola derecha; cambie a la izquierda para mover la presa a
la izquierda, cambie a la derecha para mover la presa a la derecha, afloje, la presa de
pegamento derecha dejará de moverse.
4.1.6 Caja de operaciones ubicada en la puerta de mantenimiento
(Ubicada in el interior de la puerta de mantenimiento)

Figura 4-7 Caja de operación ubicada en la puerta de mantenimiento

Botón para mover la unidad de corrugación: cambie al interior, el motor hidráulico


empujará la unidad de corrugación hacia la máquina; cambie al exterior, el motor
hidráulico empujará la unidad de corrugado fuera de la máquina; Suéltelo, el motor
dejará de moverse.

4.1.7 Indicadores de alimentación ubicados en el gabinete de la unidad

Ubicado en la puerta del gabinete de la unidad, muestra la potencia de la unidad en el


estado de encendido / apagado del gabinete de la unidad.

Figura 4-8 Indicador de alimentación ubicado en el gabinete de la unidad


4.2 Descripción de la operación HMI
1. La interfaz principal de la pantalla táctil muestra la información siguiente.

2. Ingrese a [menú] que se muestra a continuación: el operador puede configurar el parámetro

3. Ingrese [configuración de parámetros], el operador puede establecer el rango de ajuste de


la cantidad de pegamento automáticamente, el valor predeterminado es 0.02mm: el operador
puede configurar la función de detección de rotura de la banda; el estado predeterminado es
el estado apagado El operador puede iniciarlo cuando necesite la función de detección de
rotura de la red. Pueden usar la pantalla táctil para iniciarla.
4. ESC, ingrese la configuración [avanzada]; el operador puede configurar la velocidad
máxima de doble cara, lo que significa que la línea completa de 0-10 V corresponde a
la velocidad correspondiente al estado. El valor predeterminado de la pendiente de
aceleración es 60, 70, el operador puede cambiar el valor según el estado. Cuanto más
alta es la pendiente, más rápidos son los cambios de aceleración / desaceleración,
mientras más baja es la pendiente, más lentos son los cambios de aceleración /
desaceleración.
5. ESC, ingrese [conjunto de pegamento]

Por ejemplo:

Presione el botón para disminuir la cantidad de pegamento (el operador debe confirmar que el
interruptor de límite ha estado bloqueado, el cableado correcto del botón, el límite correcto
de la máquina y la misma dirección de salida del contactor y la dirección real del ajuste de la
separación), hasta que el interruptor del límite mínimo comience a funcionar (el indicador de
límite mínimo parpadea), use el calibre de relleno que mide la cantidad de espacio de
pegamento (la precisión es lo más alta posible, con una precisión de 0.01 mm), ingrese el valor
de cantidad de pegamento más pequeño en la interfaz, establezca la separación de medición
correctamente (el rango de configuración es 10-20); presione el botón para aumentar la
cantidad de pegamento hasta que el límite máximo comience a funcionar (límite máximo),
mientras usa el calibrador de relleno para medir la cantidad de espacio de pegamento, ingrese
a la interfaz del valor más grande de cantidad de pegamento, configure el espacio de medición
correctamente (rango de configuración 25-60). Si la medición real de la cantidad de
pegamento no está en el rango mencionado anteriormente, gire el tornillo de límite para
mantener el espacio dentro del rango y luego ajústelo.

Nota: como se muestra en la figura, la cifra más pequeña en la cantidad mínima de pegamento
es el valor de visualización del contador; la cifra más pequeña en la cantidad máxima de
pegamento es el valor de visualización del contador; Estas cifras se pueden utilizar para juzgar
si la visualización de la cantidad de pegamento sale mal o no. Si el valor actual del contador
está entre la cantidad mínima y máxima, la cantidad de pegamento es correcta; si el contador
está en la dirección incorrecta, entonces el valor de la cantidad mínima de goma en el
contador es mayor que el valor de la cantidad mínima de goma en el contador.
6. Esc, ingrese el [Depuración], se puede usar para mostrar si las unidades están en su
lugar cuando el operador lo depura.

7. En cuanto a la unidad de pegamento: Si los dos indicadores parpadean, el operador


puede cargar la unidad de pegamento; por el contrario, el operador debe verificar si la
unidad de pegamento se mueve dentro de la máquina con éxito o si algún interruptor
no está conectado.

8. En cuanto a la información de depuración de la unidad de corrugación, si los dos


indicadores parpadean, el operador puede arrancar el motor principal; de lo contrario,
el operador debe verificar si la unidad de corrugado está bloqueada.
9. El estado del sistema de gestión de producción, el conteo y la sincronización indican
la información que la máquina corrugadora envía al sistema de gestión de producción.
La información anterior proviene del Sistema de gestión de producción, los detalles se
refieren a la puesta en servicio del sistema del Sistema de gestión de producción.

10. ESC, ingrese en la interfaz [idioma], el operador puede cambiar el modo chino-
inglés.
11. ESC, ingrese la configuración [pegamento / velocidad], puede establecer 3 fórmulas.
Elija la fórmula según el sitio de producción y la calidad del papel ingresando el
parámetro en la pantalla táctil.

12. Esc. Ingrese en [pantalla de velocidad], se usa principalmente para depurar y


verificar si los sensores se han conectado correctamente.
4.3 Inicio
Encienda la máquina mediante los siguientes procedimientos y obedezca las "NOTAS".
1. Encienda la máquina.
2. Suministre pegamento a la unidad de pegamento.

Atención: Para asegurar un suministro adecuado de pegamento en el tanque de


almacenamiento de pegamento, preste atención a la cantidad de pegamento aplicada,
ajuste la abertura de la válvula de suministro de pegamento para asegurarse de que el
pegamento devuelva el tanque de pegamento y evite el desbordamiento.

3. Arranque de la estación hidráulica.


Atención: inicie la estación hidráulica antes de encender el motor de accionamiento
principal del Single Facer.

4. Arranque el motor de accionamiento principal para asegurarse de que la máquina


funcione a baja velocidad.
Atención: antes de encender el motor de accionamiento principal, la unidad
corrugadora debe estar conectada; y el rodillo de presión, rodillo de corrugación
inferior, rodillo de aplicador deben estar desconectados.

5. Abra la válvula de vapor, alimente los rodillos corrugadores, el rodillo de presión, el


rodillo de precalentamiento del revestimiento y el rodillo de precalentamiento de
papel acanalado con vapor.

¡Atención! Antes de calentar, abra las válvulas de bola de la tubería de derivación de


las piezas de drenaje de los rodillos calentados durante 2-3 minutos para drenar el
condensado que queda en las tuberías y los rodillos; No pare la máquina durante el
suministro de vapor.
6. Arranque el motor de elevación del transportador de puente elevado para
mantenerse nivelado con el motor principal.

7. Guíe el Liner (siguiendo las instrucciones para enhebrar el papel del DWG Single
Facer).

Atención: cuando se guía el revestimiento, la máquina debe funcionar a baja velocidad,


el rodillo de presión debe estar desactivado, el soplador debe detenerse, el
revestimiento debe permanecer en estado de levantamiento después de ser guiado
hacia el elevador.

8. Guíe el papel acanalado (siguiendo las instrucciones para enhebrar el papel del DWG
Single Facer).

Atención: Cuando se guía el papel acanalado, la temperatura de los rodillos calentados


debe ser superior a 130°C: encienda el soplador antes de guiar el papel acanalado,
desenganche el rodillo de presión y cargue el rodillo corrugador inferior. Cuando el
papel acanalado se esté enhebrando desde los rodillos corrugadores superior / inferior,
cargue el rodillo aplicador. Para reducir el desperdicio de papel durante el arranque de
la máquina, opere suavemente: "encienda el soplador — cargue el rodillo de presión
— cargue el rodillo de corrugación inferior — enhebre el papel acanalado — cargue el
rodillo aplicador".

9. Lleve la red Singled Faced al puente elevado.


Atención: el papel acanalado debe dirigirse al puente superior inmediatamente
después de haberlo acanalado para evitar involucrarse en el rodillo de ondulación.

10. Operaciones normales de producción.

4.4 Paro
Apague la máquina mediante los siguientes procedimientos y obedezca las "NOTAS"

1. Disminuir la velocidad: reducir la velocidad.


2. CutOff, el liner y el papel de acanalado.

Atención: La longitud del liner y el papel ondulado deben ser consistentes para reducir
el desperdicio.

3. Descargar el rodillo del aplicador, el rodillo de presión y el rodillo de corrugación


inferior.
Atención: el rodillo aplicador debe descargarse primero para evitar aplicar la cola a los
rodillos corrugados.

4. Cierre las válvulas de suministro de vapor para detener el suministro de calor; Abra
el bypass de drenaje para extraer el vapor de cada rodillo de trabajo.
Atención: después de agotar el vapor de cada rodillo de trabajo, cierre la derivación
del drenaje inmediatamente para evitar que el aire vuelva a influir en la saturación de
vapor de los rodillos de trabajo.

5. Detener el soplador.
6. Detenga el motor principal hasta que la temperatura de la superficie del rodillo
descienda por debajo de 80 ° C.
7. Cierre la válvula de suministro de pegamento para detener el suministro de
pegamento.
8. Mueva las presas de la unidad de pegamento para extraer el pegamento izquierdo
en la ranura de pegamento.
9. Abra la puerta de mantenimiento y limpie el rodillo del aplicador, el rodillo doctor, la
ranura de almacenamiento de pegamento y la ranura de retorno de pegamento.
10. Cuando la temperatura de la superficie de los rodillos de trabajo descienda a
menos de 80 ° C, detenga el motor de accionamiento principal, la máquina dejará de
funcionar.
11. Detener la estación hidráulica.
12. Apague la alimentación.

Si el tiempo de parada no supera las 2 horas, no es necesario realizar pasos de 4,


6,7,8,9,10,11,12.

4.5 Descripción de la función

4.5.1 Regulación de la velocidad

El botón "Acelerar / desacelerar" para el control del motor principal está disponible en
el panel de operación (figura 4-3) y en el panel (figura 4-4)

La aceleración se debe realizar en las siguientes situaciones:


—La máquina comienza a funcionar normalmente después de presionar el botón
“Ejecutar”
—La cantidad de banda en el transportador de puente elevado no puede satisfacer los
requisitos de velocidad de trabajo de otras máquinas en la línea.
—Recibir señal de llamada de aceleración.

La desaceleración se debe realizar en las siguientes situaciones:


—El cartón corrugado es de mala calidad. Rotura de papel.
—Demasiadas telas se apilan en el transportador del puente superior.
—Recibiendo la señal de llamada de desaceleración de otras máquinas.
—Por otras razones que necesiten desaceleración.
4.5.2 Parada de emergencia

Botón de parada de emergencia Se ubica en dos paneles (figura 4-4, 4-5), que se deben
presionar inmediatamente en caso de emergencia.

¡Atención! El E-stop se realizará en las siguientes situaciones:


- Riesgo de seguridad de la máquina.
- peligro personal
- Otros accidentes.

4.5.3 Sistema de llamadas

Para mantener la sincronización de la velocidad con otras máquinas, especialmente la


doble cara. Esta máquina está equipada con un sistema de llamada o alarma, que
incluye llamada de aceleración, llamada de desaceleración y parada de llamada, se
encuentra en el panel (figura 4-4) en el gabinete de operación.

La llamada de aceleración debe realizarse en las siguientes situaciones:


Se puede acelerar cuando la máquina comienza a funcionar normalmente.
—La máquina no puede desacelerarse continuamente mientras hay demasiadas redes
en el transportador de puente elevado

La llamada de desaceleración se debe realizar en las siguientes situaciones:


—La máquina tiene problemas que necesita desacelerar.
—Poca red en el transportador puente elevado, mientras que la aceleración no se
puede realizar continuamente.

La parada de llamada debe realizarse en la siguiente situación:


—La máquina está parada por problemas.
—La máquina está en parada de emergencia.
—Otros accidentes.

4.5.4 Cantidad de pegamento


El ajuste del espacio de pegado se puede operar en el panel (figura 4-1) y en el panel
(figura 4-4), incluido el ajuste de desplazamiento del espacio de pegamento que
aumenta y disminuye. El valor actual del consumo de pegamento y el cambio de
configuración manual / automática de cantidad de pegamento se mostrarán en la
pantalla como referencia.

En general, el mando MANUAL / AUTO debe colocarse en el estado AUTO. La cantidad


de pegamento varía automáticamente con la velocidad de trabajo del Single Facer. En
el modo "Automático", si presiona el botón "Aumentar" o "Reducir", el valor de ajuste
se agregará al valor de la cantidad de pegamento a cualquier velocidad. Este valor de
ajuste no será válido solo después del apagado. Después de apagar, el sistema se
reiniciará en el parámetro preestablecido.
En el modo 'Auto', si el ajuste de la cantidad de pegamento no puede cumplir con el
requisito del papel actual, cambie el modo 'Man. / Auto.' Al modo 'Man.', Y luego
puede aumentar o disminuir la cantidad de pegamento de acuerdo con el valor real del
requisito.

4.5.5 Brecha del aplicador de pegamento


La brecha de aplicación del pegamento es la brecha entre el rodillo aplicador y el
rodillo corrugador superior. Durante la ejecución, la separación puede ajustarse
eléctricamente mediante el botón correspondiente en el panel (figura 4-4).
Cuando el consumo de pegamento es correcto, el tablero corrugado no se adhiere
debido al exceso de pegamento en el lado de la flauta y poco pegamento en las puntas,
y luego se puede aumentar el espacio de aplicación; cuando las puntas de la flauta no
pueden obtener suficiente pegamento, se producirá una mala unión.

4.5.6 La brecha del rodillo de presión


La brecha del rodillo de presión es la brecha entre el rodillo de presión y el rodillo
corrugador superior. El espacio está motorizado ajustado por el botón en el panel
(figura 4-3). Durante el trabajo, cuando aparece el tablero de Single Faced y problemas
de unión deficientes, aumente la separación; cuando aparezca una mala adherencia,
mientras que la cantidad de pegamento es adecuada, disminuya la separación. La
brecha entre el rodillo de presión y el rodillo corrugador superior puede ajustarse
independientemente en ambos lados para adaptarse a diferentes situaciones.

4.5.7 Posición de la presa de pegamento


El ajuste de la presa de pegamento se puede hacer a través del panel (figura 4-5) en la
caja de operación en ambos lados. Son la perilla de movimiento de la presa de
pegamento en el lado de operación y la perilla de movimiento de la presa de
pegamento en el lado de la unidad.
La posición de las presas de pegamento depende de la anchura del papel acanalado.
Las presas de pegamento deben estar a 5 mm~10 mm hacia el interior del borde del
papel acanalado.

4.5.8 Precalentamiento del rodillo de precalentamiento del


revestimiento
El poder de giro automático proviene de la tracción directa del forro. En general, el
rodillo de precalentamiento se frena en el lado de operación mediante un freno
mecánico, como se muestra en la figura 4-8. Suelte el freno mecánico para que el
rodillo de precalentamiento gire automáticamente en las siguientes condiciones:
--Demasiada baja resistencia a la rotura del Liner.
El trazador de líneas siempre estalla después de pasar la tirada de precalentamiento.
--El calor es parejo con el área máxima de precalentamiento.
4.5.9 La presión del rodillo de presión
La presión del rodillo de presión proviene de los cilindros hidráulicos en los dos
extremos. Después de arrancar la estación hidráulica, la carga y la descarga del rodillo
de presión se controlan mediante el botón en el panel (figura 4-4).
La presión puede aumentarse o disminuirse mediante el botón en el panel (figura 4-2)

La presión debe incrementarse en los siguientes casos:


—La brecha de pegamento es adecuada pero pobre unión
La presión debe disminuirse en los siguientes casos:
—El espacio es correcto mientras que la tabla de lavar está mal en el lado del
revestimiento
—La brecha es adecuada mientras que la rotura de la placa de una sola cara.

4.5.10 La presión del rodillo corrugador inferior


La presión del rodillo ondulador inferior proviene de los cilindros hidráulicos en los dos
extremos. Después de poner en marcha la estación hidráulica, la perilla en el panel
controla la carga y la descarga del rodillo corrugador inferior, y la perilla en el panel
puede aumentar o disminuir la presión.

La presión debe incrementarse en los siguientes casos:


— Flauta inclinada.
—Pérdida de altura del fluido.
—Se arruga en el papel acanalado al entrar en el rodillo de ondulación.

La presión debe disminuirse en los siguientes casos:


—La punta estriada está rota.

4.6 Intercambio de casetes

4.6.1 Conecte el carro de intercambio a la máquina


1) Empuje el carro de intercambio cerca de la máquina principal y haga las poleas
acanaladas de las dos ruedas delanteras del carro en la barra guía de la placa de
guía 3. Por lo tanto, el carro de intercambio está alineado exactamente con la
máquina principal.
2) Conectar aire comprimido a la válvula de cambio 5.
3) Accione la válvula de cambio 5 para activar el cilindro 4 a fin de sacar el gancho de
bloqueo 7.
4) Empuje el carro de intercambio para hacer que el gancho 7 se enganche con el eje
de bloqueo 9.
5) Presione la manija de bloqueo 8 para hacer que el eje de bloqueo 9 gire 90 y trabe
el gancho 7.
6) Accione la válvula de cambio 5, y el cilindro hará que el cono de fijación 6 se inserte
en el orificio de fijación correspondiente de la máquina principal exactamente.
Ahora el carro de cambio está conectado a la máquina principal.
Figura 4-9 Junta de contacto entre el carro y la máquina

Para la desconexión del carro de cambio y la máquina principal, proceda a los procedimientos
anteriores mencionados anteriormente.

¡Nota!

Antes de la conexión, ajuste el tornillo 1 de la rueda trasera y el tornillo 2 de la rueda delantera


para hacer que los rieles del carro de cambio y los rieles de la máquina principal estén en el
mismo nivel. Afloje los cuatro pernos de ajuste dentro de la rueda delantera antes de ajustar,
atornille después de ajustar.

4.6.2 Mueva el módulo de rollo corrugado


1) Conecte el aire comprimido a la entrada de aire del módulo del rodillo de ondulación.

2) Accione la válvula de control de elevación 1 para activar el cilindro 2 a fin de levantar el


módulo del rodillo corrugador.

3) Haga funcionar la perilla en el panel de control para activar el motor neumático y mueva el
módulo del rodillo de corrugación a la posición deseada.

4) Una vez que el módulo del rodillo corrugador esté en la posición deseada, opere la válvula
de control de elevación 1 para bajar el módulo del rodillo corrugador
Figura 4-11 Mover la unidad de corrugado

4.6.3 Preparativos para el intercambio de casetes


1) Detenga todos los motores de la máquina principal, excepto la estación hidráulica.
2) Cortar todas las líneas de suministro de vapor y drenar el vapor en los rodillos de ondulación.
3) Descargue el rodillo de presión, el rodillo aplicador de pegamento y el rodillo de corrugación
inferior. El botón de descarga del rodillo de presión se debe presionar dos veces para que se
levante a una posición más alta para facilitar el movimiento del módulo de rodillo corrugado.
4) Abra la cámara de presión y mueva la unidad de pegamento.

4.6.4 Desmonte el módulo de rollo corrugado


1) Desbloquee el módulo de rollo corrugado.
2) Conecte el tubo de aire comprimido a la entrada de aire del módulo del rodillo de
ondulación.
3) Accione la válvula de control de elevación para levantar el módulo del rodillo de ondulación.
4) Conecte el carro de intercambio a la máquina principal y bloquéelo. Conecte el tubo de aire
comprimido a la válvula de cambio del carro de cambio.
5) Accione la válvula de control 2 para mover el módulo del rodillo de ondulación
6) Accione la válvula de cambio del carro de cambio y saque el carro de cambio. Desbloquear
para que el pistón del cilindro se retraiga.
7) Desconecte la línea de tubería de aire del carro de intercambio y el módulo del rodillo de
ondulación, luego transporte el carrito de intercambio con el módulo del rodillo de
corrugación al lugar de almacenamiento

4.6.5 Monte el rodillo corrugador


1) Transporte el carro de cambio con el módulo de rodillo corrugado cerca de la máquina
principal. Conecte la línea de tubería de aire al carro de intercambio y al módulo del rodillo de
ondulación.
2) Conecte el carro de intercambio a la máquina principal y bloquéelo.
3) Accione la válvula de control de elevación del módulo del rodillo de ondulación para
levantarlo.
4) Accione la válvula de control 2 para mover el módulo del rodillo corrugador hacia la
máquina.
5) Desconecte el carro de cambio y la máquina principal. Transporte el carro de cambio al lugar
de almacenamiento.
6) Accione la válvula de control de elevación para bajar el módulo del rodillo corrugador.
7) Bloquee el módulo del rodillo ondulador.

4.6.6 Artículos de atención


1) Antes de cambiar el casete, elimine con cuidado las materias extrañas y el polvo que queda
en la superficie de posicionamiento y los rieles del módulo del rodillo corrugado para
garantizar una precisión de posicionamiento perfecta.
2) Mantenga los rieles limpios para garantizar el movimiento libre del carro de cambio.
3) Preste atención a la altura del carro de cambio para asegurar una conexión perfecta de la
máquina principal y el carro de cambio.
5. AJUSTE…………………………………………………………………………………..…………….…….…………5-1

5.1 AJUSTE DE GAP ENTRE EL ROLLO DE PRESIÓN Y EL ROLLO CORRUGADOR……....………..5-1


5.2 AJUSTE DE GAP DEL ROLLO DE APLICACIÓN Y EL ROLLO DE CORRUGACIÓN……....……..5-2
5.3 AJUSTE ALINEACION SUPERIOR / INFERIOR DEL ROLLO CORRUGADOR Y GAP……….…..5-3
5.4 EL AJUSTE DE LA CANTIDAD DE PEGAMENTO…………………………………………………....…..….5-5
5. Ajuste
Antes de la entrega de la máquina, todas las piezas se han probado de forma precisa y
completa. Pero la coordinación normal entre los componentes se puede cambiar debido a la
fluctuación del transporte, la vibración de la operación y el desgaste. Es vital dominar los
métodos de ajuste de equipos de manera precisa y eficiente para la producción normal y los
productos calificados.

5.1 Ajuste de espacio entre el rodillo de presión y el rodillo de


corrugado
El espacio entre el rodillo de presión y el rodillo de corrugado es crítico para la confiabilidad de
la unión de la placa de una sola cara. Preste más atención para obtener el mejor efecto de
unión de las tablas antes o durante la ejecución.

5.1.1 El ajuste inicial de la brecha


¡Advertencia!
El mantenimiento debe ser realizado por el operador capacitado especificado.
Apague la máquina antes de ajustar, el operador debe pararse alrededor del botón de
arranque para evitar el accidente
—— ¡Peligro de lesión!

El mecanismo de ajuste del espacio entre el rodillo de presión y el rodillo de corrugado se


establece en el soporte de los dos extremos del rodillo de presión (consulte la figura 5-1). Debe
ajustarse respectivamente. Después de confirmar el rango de grosor del papel, ajuste la
separación inicial entre el rodillo de presión y el rodillo de ondulación. El espacio se ajusta
regulando el tornillo 3 en la figura 5-1: descargue el rodillo de presión para levantarlo y
obtenga dos piezas de forros, dóblelos en dos capas respectivamente, y colóquelos entre el
rodillo de presión y el rodillo de corrugación en los dos termina Desenrosque la tuerca de
seguridad 2 que se muestra en la figura, ajuste el tornillo 3, el espacio variará hasta que la
banda entre los dos rollos se sujete correctamente. Mantenga la resistencia adecuada y la
presión de pellizco y bloquee la tuerca. Lo mismo se hace al otro extremo.
5.1.2 Ajuste de huecos durante el trabajo
La fuga y la rotura del papel acanalado y el adhesivo deficiente se deben a que la brecha es
demasiado pequeña para el proceso de trabajo, a través del botón de ajuste correspondiente
en el panel de operación, ajuste ligeramente la brecha entre el rodillo de presión y el rodillo
corrugado para cumplir con los requisitos exigidos.

5.2 Ajuste de espacio entre el rodillo aplicador y el rodillo


corrugador
La brecha entre el rodillo aplicador y el rodillo corrugador es importante para la calidad de la
aplicación de pegamento. Ajuste la distancia de acuerdo con el espesor del cartón ondulado
antes de iniciar la máquina.

5.2.1 El ajuste inicial de la brecha


¡Advertencia!
El mantenimiento debe ser realizado por el operador capacitado especificado.
Apague la máquina antes de ajustar, algún operador debe permanecer cerca del
interruptor para evitar accidentes
—— prevenir el riesgo de accidente.

El mecanismo de ajuste del espacio entre el rodillo aplicador y el rodillo corrugador se


coloca en el soporte de los dos extremos del rodillo corrugador (consulte la figura 5-2).
Obtenga dos piezas de Liners, dóblelas en dos capas respectivamente en ambos
extremos, y colóquelas entre el rodillo aplicador y el rodillo corrugador; atornillar el
gusano 3 para hacer que la rueda helicoidal 4 accione el eje excéntrico 2 girado. Con el
cambio de la posición excéntrica, el espacio entre el rodillo de aplicación y los rodillos
corrugadores también cambiará en consecuencia. Cuando el papel adquiere fuerza de
sujeción pero se pueden quitar fácilmente, el espacio inicial se ajusta correctamente.
Luego, ajuste el tornillo de ajuste 1 5-3 de la Figura 2 para simplemente contactar con
la secadora de límites 2.

Figura 5-2 Ajuste inicial del espacio entre el rodillo aplicador y el rodillo corrugador
5.2.2 Ajuste de huecos durante el trabajo
Cuando surge en la máquina fuga de goma y de almacenamiento durante el
funcionamiento, significa que el espacio entre el rodillo de aplicación y los rodillos de
ondulación es inadecuado, el operador debe ajustar el espacio por medio de las piezas
de ajuste motorizadas en la unidad de goma (consulte la figura 5-3). El operador debe
elegir el botón correspondiente en el panel de control para el ajuste y así obtener un
resultado satisfactorio.

Figura 5-3 Espacio de ajuste motorizado entre el rodillo de aplicación y el rodillo de ondulación

5.3 Ajuste del paralelismo y ajuste de la separación del rodillo


corrugador superior / inferior

5.3.1 Ajuste del paralelismo del rodillo corrugador superior / inferior


¡Advertencia! El mantenimiento debe ser realizado por el operador capacitado
especificado. Apague la máquina antes de ajustar, algún operador debe permanecer
cerca del interruptor para evitar el accidente
—— ¡Peligro de accidente!

Cuando el rodillo corrugador superior e inferior no son paralelos, habrá arrugas


cruzadas cuando el papel acanalado ingrese al rollo, resultando en una formación
deficiente e incluso una rotura.

Los ejes de pivote se colocan en los soportes de los dos extremos del rodillo
corrugador inferior. Regule la dirección excéntrica con el tornillo 1 (figura 5-4). Durante
el ajuste, use la llave para mover el tornillo de ajuste en la dirección correcta hasta que
dos rodillos estén completamente paralelos.
Figura 5-4 Ajuste del paralelismo del rodillo corrugador superior / inferior

5.3.2 Rodillo corrugador superior / inferior y ajuste de separación

¡Advertencia! El mantenimiento debe ser realizado por el operador capacitado


especificado.
Apague la máquina antes de ajustar, algún operador debe permanecer cerca del
interruptor para evitar el accidente
—— Prevenir el riesgo de accidente.

Debe haber un espacio adecuado entre el rodillo corrugador superior y el rodillo


corrugador inferior, o la presión ejercida por la expansión del rodillo corrugado
calentado dañará el papel acanalado y hará que la máquina sufra una gran carga de
inestabilidad. El rodamiento de los rodillos onduladores se romperá.
Figura 5-5 Ajuste de la ranura del rodillo corrugador superior / inferior

1 - Tornillo de bloqueo 2-cabeza rectangular 3- Rodillo corrugador inferior 4 - perno de


límite inferior 5- perno de límite superior

Como se muestra en la figura 5-5, el perno de límite 4 está equipado debajo del
soporte del rodillo corrugador inferior, ambos extremos. El trabajo de este perno de
límite es confirmar la posición de no funcionamiento del rodillo de ondulación inferior
para garantizar el espacio restante entre los rodillos de ondulación superior e inferior.
Afloje la tuerca de seguridad del perno de límite 4. Gire el perno de límite 4 para hacer
que el rodillo corrugador inferior se mueva hacia arriba o hacia abajo hasta que el
espacio sea el adecuado. Esta brecha debe hacer que la altura del diente engranado
sea 1/2 ”1/3 de la altura de la flauta. En el caso de que la altura de la flauta sea inferior
a 2 mm, como la flauta E, la altura del diente engranado debe ser 1/2 altura de la
altura de la flauta.

5.4 El ajuste de la cantidad de pegamento


La cantidad de pegamento, que influye en la calidad de la unión, la resistencia de la
tabla y la velocidad de trabajo de la máquina, se ajustará de acuerdo con la resistencia
adhesiva de la placa de una cara durante el trabajo. La cantidad de pegamento
depende de la brecha entre el rodillo aplicador y el rodillo doctor, la brecha varía entre
0.1 y 0.6 mm ajustada al encender la varilla eléctrica.

El ajuste manual y automático está disponible. El operador puede pre ajustar el modo
manual o automático a través de la pantalla táctil. Cuando la máquina comienza a
funcionar, el sistema se encuentra en estado automático normalmente. Cuando la
máquina está en estado automático, la cantidad de pegamento no se puede unir de
manera efectiva, el sistema debe configurarse operando manualmente, corrija la
cantidad de pegamento con el botón de operación, configúrelo en estado automático
cuando la cantidad de pegamento satisfaga las necesidades.
6. SISTEMA DE PUESTA EN SERVICIO………………………………………………………….…..…….……6-1

6.1 SISTEMA DE CONTROL DE DEPURACIÓN………………………………………………..……..…….……..6-1


6.2 RECUPERACIÓN DEL SISTEMA NEUMÁTICO………………………………………….………..….….……6-2
6.3 SISTEMA DE CILINDRO DE DEPURACIÓN……………………………………………..……..…….…………6-3
6. Puesta en servicio del sistema
6.1 Depuración del sistema de control
6.1.1 Configuración de DWG Single Facer
6.1.1.1 Configuración del motor y del controlador
Tipo Poder Velocidad
motor convertidor
YTS280S-45kw 45KW 1000rpm
principal
YTS280S-55kw 55KW 1000rpm

6.1.1.2 Configuración funcional


Configuración opcional en la siguiente tabla; (página 1 en SCHEMATIC)
Código Nombre Configuración Nota
F0 Configuración publica Estándar
F10 Convertidor de motor principal Estándar
F11 Corriente continua del motor principal Opcional
F2 Levantamiento de 2 capas Opción para tablero triple pared
Opción para tablero de pared
F3 Levantamiento de 3 capas
cuádruple

6.1.2 Procedimiento de depuración del convertidor Altivar 71


6.1.2.1 Terminar el cableado según la figura
6.1.2.2 Tomar notas a la placa de identificación del motor
6.1.2.3 Configuración de parámetros

Abra la energía, el convertidor mostrará:

Ingresando ESC / inicio simple, configurando el siguiente parámetro (tome el motor


hexapole de 55kw como ejemplo)

Potencia nominal = 55 KW
Tensión nominal = 380 KW
Corriente nominal = 101.2A
Frecuencia nominal = 50Hz
Velocidad nominal de rotación = 975n / min
Frecuencia máxima de salida = 50Hz
Acelerando el tiempo , Desaceleración del tiempo fijado a 5 segundos por lo general, es
ajustable.

Después del ajuste, asegúrese de que se haya conectado el motor de la correa f, luego
realice la operación de autoajuste

ESC/ Comienzo simple/ autoajuste


Por ultimo regrese.
6.1.2.4 Después de configurar, encender el motor

Asegúrese de que la dirección del motor en primer lugar; Si es incorrecto modifícalo en


ESC / Inicio simple / salida de secuencia de fase

6.1.2.5 Configuración de sincronización

Set1: 1 para la salida de la tarjeta de sincronización, 1Hz para la frecuencia más baja
del inversor y 50Hz para la frecuencia más alta del inversor; programe 1.85Hz para la
frecuencia más baja de elevación del inversor y 48.5Hz para la frecuencia más alta del
inversor. (Valor de referencia: 250mpm a 50Hz para el motor principal, 284mpm a 50
Hz para el transportador de puente elevado)

Nota: Presione la tecla antes de encender el controlador, luego encienda el


controlador, 2-3 segundos después, se restaurará al valor de fábrica

6.2 Depuración del sistema neumático


6.2.1 Método de depuración
6.2.1.1 Conecte el pozo de tubería según la figura

Figura 0-1 Figura de conexión, tubo de viento

6.2.1.1 Conecte el pozo de tubería según la figura


La salida del PLC no se puede conectar con la carga directamente. Es necesario accionar el relé
y luego accionar la válvula solenoide.
6.2.1.3 Ejecución de prueba
Abra la válvula de admisión de aire, compruebe si existe fuga. Después de conectar la
tubería de acuerdo con la figura, asegúrese de que no haya fugas; Ajuste la presión de
la tubería a la presión exigente de acuerdo con la figura. Después de asegurarse de que
la condición es segura, presione el botón y haga una prueba de funcionamiento del
cilindro. Se completa la puesta en servicio de tuberías.

6.2.2 Gráfico de parámetro de presión del lazo

Bucle de unidad de
Bucle Bucle principal
pegamento

Valor de presión 0.8Mpa 0.6Mpa

Tabla 0-1 La tabla de parámetros de presión del lazo

6.3 Sistema de cilindro de depuración

6.3.1 Aplicación y Función


El sistema de control de la transmisión hidráulica Single Facer tipo DWG es muy
importante para el Single Facer, que controla el cargué y descargué de los rodillos de
corrugación, el rodillo de presión, el dispositivo de intercambio de casetes, el ajuste de
la carga y la carga de ajuste estable.

6.3.2 Estructura y Principio


Figura 0-2 Configuración de la válvula hidráulica
El sistema hidráulico DWG Single Facer está compuesto por el suministro de la estación y el
cuerpo de la máquina. El primero adopta un motor horizontal hidráulico especial, que acciona
una bomba de engranajes de alta presión para suministrar aceite de alta presión al sistema.
Las válvulas se instalan en superposición a nivel, con estructura compacta y buen
mantenimiento. El cuerpo principal está compuesto por un cilindro de aceite, una válvula
reductora de exceso de flujo unidireccional, una tubería de alta presión y juntas de tubería y
piezas de sellado. El suministro de la estación y el cuerpo de la máquina mediante tubería de
alta presión durante la instalación.
¡Atención! Agregar Φ 12x1.9 O-Rings en las juntas de la tubería.

6.3.3 Ejecución de prueba


6.3.3.1 Ajuste

Ajuste de presión
Conecte el motor (380AC) y el manómetro de contactos eléctricos (220AC). Afloje la perilla de
la válvula de exceso de flujo en sentido anti horario. Arranque el motor y mantenga el
ventilador del motor girando según la dirección marcada. Cuando se utiliza la estación
hidráulica por primera vez y la temperatura es inferior a 15 ° C, el motor debe arrancar hasta
que bombee suavemente. Luego encienda el motor y hágalo funcionar bajo carga cero durante
5 ~ 10min, ajuste la perilla de la válvula de sobre flujo en el sentido de las agujas del reloj y
regule la presión a 15MPa (por debajo de 18Mpa).

Atención: la presión segura de la válvula de sobre flujo debe ser más alta que la válvula de
sobre-flujo en la bomba.

6.3.3.2 Depurar el manómetro con contacto eléctrico


El medidor de presión está en el rango de 7-14 MPa. la máquina arrancará cuando la presión
sea inferior a 7MPa y se detendrá cuando la presión sea superior a 14MPa.

6.3.3.3 Depuración de la presión de carga del rodillo de presión


Después de electrificar el tapón magnético (YV2) del rodillo de presión, ajuste la palanca
manual de la válvula reductora de desbordamiento unidireccional (14.3, 14.4) para que esté
alrededor de 5 MPa en el sentido de las agujas del reloj. Descargue el rodillo de presión
cuando el YV3 está electrificado, la válvula de retención del piloto mantendrá la altura de
elevación del rodillo de presión. La presión se puede ajustar en cualquier momento.

6.3.3.4 Depurar la presión de carga del rollo corrugado


Después de electrificar el tapón magnético (YV1) del rodillo corrugador, ajuste la palanca
manual de la válvula reductora de desbordamiento unidireccional (14.1, 14.2) para que esté
alrededor de 5 MPa en el sentido de las agujas del reloj. La presión se puede ajustar en
cualquier momento. El enchufe magnético se apaga durante la descarga.

6.3.3.5 Depuración de la presión de bloqueo del rodillo de cambio rápido


Después de electrificar el tapón magnético (YV4) del dispositivo de cambio rápido de rodillo,
ajuste la palanca manual de la válvula reductora de desbordamiento unidireccional (13.1) para
que esté alrededor de 5 MPa en el sentido de las agujas del reloj. La presión se puede ajustar
en cualquier momento. Cuando la liberación del conector magnético (YV1) está activada, el
conector magnético de bloqueo (YV1) se enciende durante la descarga.
Figura 0-3 Principio hidráulico

6.3.5 Tabla de presión


No. Bucle Valor de presión
1 Bucle principal 6-8 Mpa
2 Rodillo corrugador bucle de carga 5 Mpa
3 Presión bucle rodillo de carga 5 Mpa
4 Bucle de bloqueo de la unidad de ondulación 5 Mpa
5 Puerta de mantenimiento de apertura / cierre de bucle 2-3 Mpa
6 Unidad de corrugado entrada / salida bucle 5 Mpa

Tabla 0-2 Tabla de parámetros de presión del circuito hidráulico


7. IMAGEN PROGRAMACION DEL PLC...…………………………………………………………………………7-1

7.1 DESCRIPCIÓN GENERAL………………….…………………………………………………………………………….7-1


7.2 REQUISITO DE HARDWARE…………………………………………………….…………………………………….7-1
7.3 DESCRIPCIÓN DE LA ESTRUCTURA DEL PROGRAMA DEL SINGLE FACER Y PLC……………..7-1
7.4 PROGRAMA DEL PLC SINGLE FACER Y DESCRIPCIÓN…………….……………………………………7-10
7 Plano de programación del PLC
7.1 Resumen
Con la participación de marketing cada vez más grande de DWG Single Facer, cada vez
más clientes requieren que nuestra compañía proporcione el protocolo de interfaz de
DWG Single Facer para conectarse a un dispositivo relacionado.

7.2 Requisitos de hardware


DWG Single Facer utiliza el PLC de la serie Siemens S7-300 y el acuerdo MPI estándar
de Siemens, la dirección es 2 y la velocidad en baudios es 187.5KBPS.

7.3 DWG Single Facer y descripción de la estructura del


programa PLC
El programa S7-300 es la estructura modular; Las funciones relacionadas se han
empaquetado en el módulo para facilitar la operación.

7.3.1 OBI: Procedimiento principal


7.3.2 OB35: Control de velocidad de una sola cara

El DB24.DBW10 es el valor de velocidad de conteo, DB24.DBW0 es la pendiente de


velocidad y PQW752 es la señal de velocidad para 0-10V.

7.3.3 OB100: controlar la presa de pegamento automáticamente

7.3.4 FB10: Iniciar o detener la estación hidráulica


7.3.5 FB11: Controlar el motor hidráulico
7.3.6 B12: Control del rollo corrugado F

7.3.7 FB13: Control de la unidad de pegamento


7.3.8 FB16: contar y mostrar la cantidad de pegamento
DB21.DBW22 es la cantidad de pegamento de conteo; DB21.DBW10 es la cantidad mínima de
pegamento, DB21.DBW12 es la cantidad máxima de pegamento, DB21.DBD36 es el valor de
conteo cuando la máquina alcanza la cantidad mínima de pegamento y DB21.DBD40 es el valor
de conteo cuando la máquina alcanza la cantidad máxima de pegamento.

7.3.9 FB17: contar y controlar la cantidad de pegamento


automáticamente
DB2.DBW4 es la cantidad de pegamento cuando la máquina está a la velocidad de 30,
DB2.BBW6 es la cantidad de pegamento cuando la máquina está a la velocidad de 60,
DB2.DBW8 es la cantidad de pegamento cuando la máquina está a la velocidad de 100 , y
DB2.DBW10 es la cantidad de pegamento cuando la máquina está a la velocidad de 150,
DB2.DBW12 es la cantidad de pegamento cuando la máquina está a la velocidad de 200,
DB2.DBW14 es la cantidad de pegamento cuando la máquina está a la velocidad de 250.
DB22.DBW2 es la fórmula del pegamento.
7.3.10 FB18: Control del rodillo de presión
7.3.11 FB19: Detectar y controlar la rotura del papel
DB23.DBX0.0 es el botón para detener la detección de rotura de papel que está en la
pantalla táctil, DB24.DBX6.5 es el estado de detección de rotura de papel.

7.3.12 FB20: Cuente y muestre la velocidad de Doble Facer.

DB21.DBW70 es el ajuste de velocidad máxima de Doble Facer en la pantalla táctil;


PIW752 es la señal de velocidad de Doble Facer de 0-10 V, BB24.DBW8 es la velocidad
de conteo de Doble Facer.

7.3.13 FB21: La función de sincronización de ejecución


7.4 Descripción de la variable del programa PLC DWG Single
Facer
7.4.1 Variable de velocidad

DB24.DBW0 Valor analógico de velocidad


DB24.DBW2 Acelerar la pendiente
DB24.DBW4 Desacelerar la pendiente
DB24.DBW10 El valor de velocidad calculado
DB70.DBW14 Pantalla táctil que muestra la velocidad
DB70.DBW12 Velocidad máxima de Single Facer
PQW752 Velocidad de salida valor analógico

7.4.2 Cantidad de pegamento


Formulación 1, la cantidad de Formulación 3, la cantidad de
DB22. DB 22.
pegamento cuando la máquina está pegamento cuando la máquina
DBW4 DBW 32
a la velocidad de 30 está a la velocidad de 30
Formulación 1, la cantidad de Formulación3, la cantidad de
DB22. DB22.
pegamento cuando la máquina está pegamento cuando la máquina
DBW6 DBW34
a la velocidad de 60 está a la velocidad de 60
Formulación 1, la cantidad de Formulación 3, la cantidad de
DB22. DB22.
pegamento cuando la máquina está pegamento cuando la máquina
DBW8 DBW36
a la velocidad de 100 está a la velocidad de 100
Formulación 1, la cantidad de Formulación 3, la cantidad de
BB22. DB22.
pegamento cuando la máquina está pegamento cuando la máquina
DBW10 DBW38
a la velocidad de 150 está a la velocidad de 150
Formulación 1, la cantidad de Formulación 3, la cantidad de
DB22. DB22.
pegamento cuando la máquina está pegamento cuando la máquina
DBW12 DBW40
a la velocidad de 200 está a la velocidad de 200
Formulación 1, la cantidad de Formulación 3, la cantidad de
DB22. DB22.
pegamento cuando la máquina está pegamento cuando la máquina
DBW14 DBW42
a la velocidad de 250 está a la velocidad de 250
DB22. DB22.
Formulación 2 Formulación 1
DBW16 DBW2
Formulación 2, la cantidad de
DB22. DB21.
pegamento cuando la máquina está Formulación 1 selección
DBW18 DBW62
a la velocidad de 30
Formulación 2, la cantidad de
DB22.
pegamento cuando la máquina está
DBW20
a la velocidad de 60
Formulación 2, la cantidad de
DB22.
pegamento cuando la máquina está
DBW22
a la velocidad de 100
Formulación 2, la cantidad de
DB22.
pegamento cuando la máquina está
DBW24
a la velocidad de 150
Formulación 2, la cantidad de
DB22.
pegamento cuando la máquina está
DBW26
a la velocidad de 200
Formulación 2, la cantidad de
DB22.
pegamento cuando la máquina está
DBW28
a la velocidad de 250
BB22.
Formulación 3
DBW30

4.3 Parámetros del convertidor ATV71


7.4.3.1 Finalizar el cableado según la figura
7.4.3.2 Tomar notas en la placa de identificación del motor
7.4.3.3 Configuración de parámetros
Abra la alimentación, el convertidor mostrará:
Ingresando ESC / Inicio simple, configurando el siguiente parámetro (tome un motor hexapole
de 55Kw como ejemplo)
Potencia nominal = 55Kw
Tensión nominal = 380V.
Corriente nominal = 102.1A
Frecuencia nominal = 50Hz
Velocidad de rotación nominal = 975n / min.
Frecuencia máxima de salida = 50Hz
Tiempo de aceleración, tiempo de desaceleración establecido en 5 segundos generalmente es
ajustable.
Después de la configuración, asegúrese de que el motor de la correa f esté conectado, luego
realice la operación de autoajuste ESC / Inicio simple / autoajuste
Regrese otra vez.
8 MANTENIMIENTO………………………………………………………………………………………….…8-1
8.1 LUBRICACIÓN…………………………………………………………………………………………………..8-1
8.2 LIMPIEZA………………………………………………………………………………………………………….8-7
8.3 MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE AIRE COMPRIMIDO…………………………………..8-9
8.4 MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE VAPOR…………………………………………………….8-12
No POSICIÓN ACEITE MÉTODO PERIODO CANT
Conexión principal puesta deslizante eje 100h o
1 1 Con pistola 30g
de rodamiento semanal
Deslizamiento eléctrico para la unidad de
100h o
2 pegado y la conexión del rodamiento 1 Con pistola 30g
semanal
externo
Rodamientos ajustables de los ejes de la 500h o
3 1 Con pistola 20g
manga (ambos extremos) semanal
Rodamiento para rodillo doctor (ambos 500h o
4 1 Con pistola 100g
extremos) semanal
Rodamiento para rodillo de aplicación 500h o
5 1 Con pistola 100g
(ambos extremos) semanal
Rodamientos de caja de accionamiento 500h o
6 1 Con pistola 50g
para rodillos de presión / corrugado semanal
Embrague de arrastre de la unidad de cola 500h o
7 1 Con pistola 20g
semanal
Rodamiento guía de rodillos (ambos 500h o
8 1 Con pistola 20g
extremos) semanal
Tornillo de avance soporte (ambos
9 1 Con pistola 1000h 15g
extremos)
Giro del rodillo de presión (rodillo
10 1 Con pistola 1000h 20g
corrugador) (ambos extremos)
Rodamiento de la rueda de apoyo de la
11 1 Con pistola 2000h 30g
unidad de corrugado
Rodamiento de rodillos de carro agregar
12 1 2000h 30g
lubricante
Unidad de pegamento reductor cicloide agregar
13 1 3000h 300g
lubricante
Rodamiento del rodillo superior de
14 2 Con pistola 500h 150g
precalentamiento (ambos extremos)
Rodamiento del rodillo corrugador, rodillo
15 2 Con pistola 500h 500g
de presión (ambos extremos)
Rodamiento del rodillo ondulador inferior
16 2 Con pistola 500h 150g
(ambos extremos)
17 Caja de engranajes de accionamiento 3 Cambiar 3000h 20L
Reductor de ajuste de la cantidad de
18 3 Cambiar 3000h 0.4L
pegamento
19 Reducción del gap de goma 3 Cambiar 3000h 0.4L
20 Ajuste del reductor de la presa de goma 3 Cambiar 3000h 0.35L
El mecanismo de transmisión abierta (sin Si es
21 1 con brocha
marca) necesario
Aceite hidráulico para sistema hidráulico Revisar nivel de
agregar
22 (sin marca) 4 aceite
cambiar 3000h 210L
El mecanismo de transmisión abierta (sin si es
23 3 agregar
marca) necesario
Advertencia:
1. La lubricación debe realizarse de acuerdo con las reglas, o causará daños a las máquinas.
2. Si hay fugas de aceite, reemplace los sellos a tiempo.
Tabla 8-1 Tabla de lubricación
Explicación: Los cojinetes para rodillos corrugados, rodillos de precalentamiento,
rodillos de presión pasados por vapor adoptan la síntesis de Kluber de grasa de alta
temperatura a largo plazo Klubersynth HB 74-401:
Parámetros de rendimiento:
1. Rango de temperatura de trabajo: -40 ° C ~ 200 ° C
2. Factor de velocidad: 300000
3. Rendimiento impermeable: DIN51807: 0-90
4. Funcionamiento anticorrosión: DIN51802: 0

Uso:
1. Retire la grasa vieja y limpie el punto de lubricación en la instalación inicial.
2. Utilice la pistola de engrase con la boquilla de engrase del cojinete para llenar la
instalación inicial.
3. Use la pistola de engrase de 150-500 gramos regularmente por mes durante el
trabajo.
Atención: no se deben mezclar diferentes tipos de lubricante (grasa); Si el usuario final
cambia el tipo de lubricación diferente mencionado anteriormente, ¡limpie la grasa
vieja antes de cambiarla y asuma la responsabilidad de las posibles consecuencias por
daños!
8.1.2 Figura de lubricación

Parte a
No Detalle Nota
lubricar

Posición:
Deslizador de
potencia para
la unidad de
1 pegamento y
conexión
externa del
engranaje del
rodamiento

Posición:
Ajuste de la
manga del eje
2 de los
cojinetes
(ambos
extremos)
Posición:
Ajuste de
rodamientos
3
manga del eje
(ambos
extremos)

Posición:
Rodamientos
4 para doctor
roll (ambos
extremos)

Posición:
Rodamientos
para rodillo de
5
aplicación
(ambos
extremos)

Posición:
Rodamientos
de caja de
6
accionamiento
para rodillo de
presión

Posición:
7 Embrague de
marcha libre
Posición:
rodamientos
para rollo de
8
guía de papel
(ambos
extremos)

Posición: eje
de la bisagra
10 (rodillo
corrugador) y
presión

Posición:
Rodamiento
de la rueda de
11
apoyo para
rodillos
corrugadores

Posición:
Rodamientos
12 para la tensión
de la rueda del
carro

Posición:
13 reductor
cicloide
Posición: Rodamientos
para rodillo de
14 precalentamiento
superior
(ambos extremos)

Posición: Rodamientos
para rodillos
15 corrugados y rodillos de
presión
(ambos extremos)

Posición: Rodamientos
para rodillo de
16 precalentamiento
inferior
(ambos extremos)

Posición:
17 caja de engranajes de
accionamiento

Posición:
Reductor para el ajuste
de la brecha
18 pegamento
y la brecha de la
cantidad de pegamento
(dos posiciones)
Posición:
El mecanismo de
transmisión abierto.
22
(Cadena, engranaje,
tornillo, tornillo sin fin,
etc.)

Tabla 8-2. Lubricacion


8.2 Limpieza
¡Peligro! Algunas partes de la máquina seguirán estando muy calientes, aunque la
máquina haya estado apagada durante mucho tiempo, el operador debe limpiarla
hasta que se enfríe por completo o usar el equipo de protección personal adecuado.

8.2.1 Panel de control


Utilice el paño seco para limpiar el panel de control

8.2.2 Pantalla táctil


Utiliza el paño antiestático para limpiar la pantalla táctil.

8.2.3 Ventanas de instalaciones de seguridad


Limpie las ventanas de las instalaciones de seguridad para garantizar ver la situación
interna de la máquina.

8.2.4 Señales alarmantes


Utilice el paño seco para limpiar las fichas informativas de la máquina.

8.2.5 Protección contra el viento del motor


Limpiar el polvo en el escudo del viento del motor.

8.2.6 Rodillo corrugador


Esta operación debe realizarse cuando el rodillo corrugador está en el estado de no
trabajo.
Advertencia: no utilice el agua fría para lavar el rodillo de corrugado caliente para
proteger su superficie de tratamiento especial.
Peligro: el rodillo corrugador está caliente. Use guantes y gafas de protección antes de
limpiarlo.
1. Limpie las ranuras y bordes de los rodillos corrugadores superiores / inferiores.
2. Retire todo el polvo y seque el pegamento residual, si es necesario; Utiliza el cepillo
de acero para limpiarlo.
3. Si la máquina no funciona durante mucho tiempo, cubra la superficie del rodillo con
aceite protector para protegerlos.

8.2.7 Limpie la unidad aplicadora


1. Cierre la válvula de suministro de pegamento.
2. Utilice la bomba de pegamento de nuevo para drenar el pegamento
3. Abrir el grifo.
4. Use agua y una esponja para limpiar el rollo de pegamento y el tablero de chatarra,
elimine la contaminación del rodillo y la fama por completo.
5 Utilice el botón del panel de control para controlar la rotación del rollo.

8.2.8 Limpie la máquina


No queda contaminación en el espacio de operación permanente
(escaleras, pasillo, etc.)
8.2.9 Tabla de Limpieza de la Maquina

Ciclo de
Limpieza de Partes Metodos de limpieza Nota
limpieza

Panel de control Limpieza con paño seco. Cada 8h

Pantalla táctil Limpieza con trapo libre de estática. Cada 8h

Ventana de vidrio Limpieza con paño seco. Cada 8h

Señal de alarma Limpieza con paño seco. Cada 8h

Cubierta moto Después de soplar por aire, luego


Cada 50h
ventilador limpiar con un paño seco.

Tenga cuidado con la


ranura y la punta de los
rodillos corrugadores.
Retire la contaminación
Lavado con agua, luego soplado con si es necesario. El
Rollo corrugador aire y limpieza con un paño seco y Cada 50h operador podría utilizar
cepillo de acero. el cepillo de acero. El
operador debe poner
aceite conservante si no
utilizamos la máquina
durante mucho tiempo.

1. cerrar la válvula de suministro de


pegamento
2. drenar el pegamento por
pegamento de nuevo bomba
3. Abrir el grifo de lavado
Unidad de
4. Limpie el rodillo de aplicación de Cada 8h
pegamento
pegamento y pegue la tabla de
chatarra con agua y una esponja,
elimine el residuo completamente
5. Controle la rotación mediante los
botones del panel de control.

Mantenga la máquina
permanentemente limpia y
Escaleras, pasillo
(escalera y pasillo, etc.) Cada 8h
de la maquina
y el área de trabajo del residuo con
escoba y trapeador.

Tabla 8-3 Limpieza de la maquina


8.3 Mantenimiento del sistema de aire comprimido
¡Nota!
Sólo los especialistas que sean autorizados y estén capacitados pueden
realizar este trabajo de ajuste en la máquina.
Antes de realizar este trabajo de ajuste, asegúrese de que el interruptor
principal esté bloqueado en su posición APAGADO.
------ ¡Peligro de quedar atrapado por las piezas giratorias!
Los trabajadores deben usar guantes;
------ ¡Peligro de quemaduras y raspaduras!
Detenga el suministro de vapor al mantener la tubería del vástago. Ventile el vapor en
la tubería y los rodillos en funcionamiento hasta la presión normal y enfríelo a la
temperatura normal.
------ ¡Peligro de explosión y quemadura!
Cierre el cepillo de aire, el cepillo de acero y el aire a alta presión para limpiar las
cenizas, el papel y el carburo en la superficie del rodillo de rodadura.
Prohibir el uso de líquidos y gases volátiles, inflamables, tóxicos, líquidos y gases
corrosivos;
------ Peligro de incendio, intoxicación y daños a la máquina.
Cuando lave los restos de pegamento en la unidad de engomado, no puede lavarse
directamente con agua a alta presión, variando en la ranura superior de pegamento,
la placa de retorno de pegamento inferior y la superficie del rodillo de pegado y del
rodillo de medición.
------ Peligro de cortocircuito y óxido para causar daños en la máquina.
Los requisitos técnicos, las especificaciones técnicas y la información necesaria para
comprender a fondo el sistema neumático y sus partes, la información esencial, se encuentran
en el anexo. Las partes principales se muestran en las siguientes figuras.

8.3.1 Mantener el sistema neumático


1. Después de conectar la tubería, verifique si existe una fuga o no, si hay fugas de aire, vuelva
a conectar la tubería hasta que no haya fugas.
2. drene el wather y agregue el aceite por 8h para los tríos.

8.3.2 Figura de conexión de tuberías de caja neumática


1. Válvula de solenoide de control de dos vías de cinco posiciones de la unidad de corrugado
SR550-DN18DW
2. Válvula de control de nivel de cantidad de pegamento: válvula de solenoide de control
simple de dos posiciones y dos posiciones XQ250640
3. Conexión de la unidad de corrugación: válvula de solenoide de control doble de dos
posiciones y cinco posiciones SR550-DN18WD
4. Conexión de la unidad de pegado: válvula solenoide de control doble de dos posiciones de
dos posiciones SR550-DN18DW
5. Unidad de cola de almacenamiento en búfer: válvula de solenoide de control simple de dos
posiciones de dos posiciones XQ250640
6. Unidad de encolado en movimiento: válvula solenoide de cinco posiciones SR550-EN18DW
de tres posiciones
Figura 8-2 Cableado de conexión de la caja neumática

8.3.3 Figura tubo de suministro de aire

Figura 8-3 Figura tubo de suministro de aire


1 Conecte el suministro de aire
2 tripletes neumáticos: QLPY-215-04-46-TZ
3 tuberías de suministro de aire principal
4 Válvula de mariposa de una vía KLA-L6-J
5 Válvula de control de liqiudómetro de cantidad de cola FNVB-14XO-1 1/2-PD Válvula de bola
roscada de 2 vías (SMC)

8.4 Maintain Steam System


Nota!
Solo los especialistas autorizados y capacitados pueden realizar este trabajo de
ajuste en la máquina.
Antes de realizar este trabajo de ajuste, asegúrese de que el interruptor
principal esté bloqueado en su posición APAGADO.
------ ¡Peligro de quedar atrapado por las piezas giratorias!
--- peligro de ser herido por maquina
Detenga el suministro de vapor al mantener la tubería del vástago. Ventile el
vapor en la tubería y los rodillos en funcionamiento hasta la presión normal y
enfríelo a la temperatura normal.
---- ¡Peligro de explosión y escaldadura!
---- ¡Peligro de explosión!

8.4.1 comprobación del estado de la junta rotatoria

Peligro: asegúrese de que la temperatura de los rollos vuelva a normalizarse antes de


la comprobación. Para asegurarnos de que los sellos de junta, el anillo de arrastre de
carbono / grafito tiene que permanecer en buen estado, por lo que tenemos que
verificar su estado a menudo. El resorte mecánico, un líquido presurizado,
deshilachará el anillo de arrastre de carbono y causará la fuga.
OBSERVACIONES POSICIÓN DE INSTALACIÓN TIPO DE ARTICULACIÓN
1 Precalentador para el papel ondulado. 1-1 / 2 "SNS040R
2 Precalentador para el forro. 1-1 / 2 "SNS040R
3 Rodillo de presión 1-1 / 2 "SCBS040R
4 Rodillo corrugador superior 1-1 / 2 "SCBS040R
5 Rollo de corrugado inferior 1-1 / 2 "SCBS040R

8.4.2 Reemplace la junta rotativa del rodillo corrugado


Advertencia: la fuente de alimentación está en estado de mantenimiento

Peligro: asegúrese de que la temperatura del cuerpo del rodillo descienda hasta la
temperatura ambiente antes de desmontar la máquina.

Advertencia: evite el funcionamiento excesivo de la unión al ralentí, lo que puede


provocar el desgaste del anillo de fricción de carbono.

Advertencia: la junta no requiere lubricación ni grasa, la lubricación del anillo de


fricción de carbono está garantizada por el fluido.

1. Desmonte el soporte de montaje de la junta rotativa del rodillo corrugador superior


2. Gire la rosca de la junta, retire la junta rotativa.
3. Retire el sifón conector.
4. Se reemplaza con una nueva junta rotativa, se conecta el sifón y se fija la dirección
del sifón.
5. Instale la junta rotativa en la placa de acoplamiento
6. Instale el soporte de montaje de la junta rotativa
7. Repita la misma operación en las juntas del rodillo corrugador inferior.

Peligro: la primera vez que el trabajador arranca la máquina después de reemplazar la


junta rotativa de fácil uso, calienta gradualmente, verifique que no haya fugas. Si
encuentra goteo o fugas, apague la máquina inmediatamente, drene el vapor, enfríe el
rodillo corrugador y luego averigüe el problema.

Advertencia: no use el agua fría para lavar el rodillo de corrugado caliente para
proteger su superficie de tratamiento especial.
9. PIEZAS DE DETECCIÓN…………………..……………………………………….…………………………………9-1

9.1 EL DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE DETECCIÓN……………………………………………………………9-1


9.2 LA FIGURA DE RENDIMIENTO DEL ELEMENTO DE DETECCIÓN……..……………………………...9-1
9 Detección de piezas
Los dispositivos de detección y control han sido codificados, y la siguiente figura ha
señalado su posición en la máquina para identificarlos en la figura. A continuación se
proporciona una figura detallada del dispositivo, funciones y posibles métodos de
solución de problemas.

9.1 El diagrama de dispersión del elemento de detección

Figura 9-1 Diagrama del elemento de detección


9.2 La figura de rendimiento del elemento de detección
No Componente Función Falla

Detecta la cantidad de Desordenada o sin


1 visualización de la cantidad
pegamento
de pegamento

U5 Codificador DFS60E-TBEK02000

El motor principal no puede


Comprueba si la conexión y encenderse o el programa
desconexión de la junta del de desbloqueo de la unidad
2 onduladora no puede
eje de transmisión del rodillo
implementarse cuando la
corrugado es confiable o no unidad necesita reemplazar
los rodillos
XS2-12BLPAL2C

El motor principal no
Detecta si el bloqueo / enciende o la unidad
desbloqueo del bloqueo corrugadora que empuja el
3
neumático de la unidad motor no enciende cuando
onduladora es confiable o no la unidad necesita
reemplazar los rodillos
XS2-12BLPAL2C

Comprueba si la conexión y
desconexión de la unión del El motor principal no
enciende o el cilindro de la
4 eje de alimentación de la
unidad de pegamento no
unidad de pegamento es
funciona
confiable o no

XS2-12BLPAL2C

El interruptor de viaje detecta


No hay respuesta cuando el
5 si la unidad de pegamento
pegamento está en su lugar
está en su lugar o no

Interruptor de viaje
XCKD2145P16
El interruptor de desplazamiento
No hay señal cuando la puerta
6 detecta si la puerta de sellado
de sellado está en su lugar.
está en su lugar o no.

Interruptor de aproximación
Ni5-G12K-AP6X

Detecta el límite de espacio No hay señal cuando el


7 espacio de goma está en el
de pegamento. límite.

Interruptor de viaje XCM


D2110L1

Detecte la posición de límite No hay señal cuando el


de espacio entre el rodillo de espacio entre el rodillo de
8 presión y el rodillo ondulador
presión y el rodillo ondulador superior está en la posición
superior. límite.
Interruptor de viaje XS1-
M12MB230

Detecte la posición de límite No hay señal cuando el


espacio entre el rollo de
9 de espacio entre el rollo de
aplicación y el rollo doctor está
aplicación y el rollo doctor. en la posición límite.

Interruptor de viaje
XCMD2110L1

Detecta la posición límite de No hay señal cuando el


10 pegamento está en la posición
la presa de pegamento límite

Interruptor de viaje
XCKD2110P16
Detecta la rotura del No hay señal cuando el
11
revestimiento. revestimiento se rompe

Interruptor fotoeléctrico

Detecta la rotura del papel No hay señal cuando se


12
acanalado rompe el papel estriado

Interruptor fotoeléctrico
BRM42E-DL-VP6X

La seguridad facilita con la


función de bloqueo, la La máquina aún funciona
13 cuando se abre la puerta de
máquina se detiene cuando se
la cerca.
abre la puerta de la cerca.

Seguridad
AZ16ZVRK + AZ15 / 16-B2

Tabla 9-1 Tabla de rendimiento del elemento de detección


10 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS………………………………………………………….………………………….10-1

10.1 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS COMUNES……………………………………………………………………….10-1


10.2 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ELÉCTRICOS…………………………………………………………………….10-3
10 Solución de problemas
10.1 Solución de problemas comunes

FALLA ANÁLISIS SOLUCIÓN

1. Tensión insuficiente del 1. Ajuste el controlador de tensión


revestimiento. del papel de revestimiento para
La arruga del
2. Tensión desigual en ambos aumentar la tensión.
trazador de
extremos del revestimiento. 2. Ajuste la tensión de ambos lados
líneas 3. papel muy desigual del papel para que sea consistente
3. Cambiar papel

1. Falta de tensión del papel 1. Ajuste el controlador de tensión


estriado del soporte del rodillo del molino
2. La presión más baja del rodillo para aumentar la tensión.
ondulador no es suficiente 2. Ajuste la presión de carga del
3. Presión descoordinada en ambos rodillo ondulador inferior
La arruga del extremos del rodillo ondulador. 3. Ajuste la presión en ambos lados
papel ondulado 4. El rodillo ondulador superior e del rodillo ondulador
inferior no es paralelo 4. Ajuste el rodillo ondulador inferior
5. Tensión desigual en ambos lados y superior para que estén
del papel acanalado paralelos
5. Ajuste la tensión del soporte del
rodillo del molino

1. La superficie ondulada del rodillo 1. Despeje las contaminaciones,


está contaminada ajuste los rodillos superior e
2. La superficie del rodillo de inferior para que estén paralelos
presión está contaminada 2. Compruebe si las trampas
3. Insuficiente calor del rodillo funcionan normalmente y si el
ondulador. vapor es normal o no
Flauta alta-baja
4. Tensión desigual del papel 3. Ajuste la tensión de ambos lados
acanalado. 4. Repare y reemplace el rodillo de
5. El desgaste del rodillo de presión presión corrugado
corrugado 5. Ajuste el rodillo superior e inferior
6. El rodillo ondulador superior / para que estén paralelos
inferior no es paralelo

1. La tensión excesiva del papel 1. Reduzca la tensión del papel


estriado ondulado correctamente
2. La presión del rodillo corrugado 2. Reduzca la presión de carga del
Rotura de es demasiado pesada rodillo ondulador
flauta 3. Mala calidad del papel 3. Reduzca la velocidad de la
máquina para hacer girar el rollo
de precalentamiento de papel
ondulado
1. La velocidad del adhesivo es
1. Reduzca la velocidad de la
demasiado rápida
máquina.
2. Exceso de humedad del papel de
2. Reduzca la velocidad de la
revestimiento
máquina, aumente el área de
3. La presión del rodillo de presión
precalentamiento
no es suficiente.
3. Aumente la presión de carga
4. La calidad del adhesivo no es lo
Pelado de bordes del rodillo de presión.
suficientemente buena, la
4. Ajuste el adhesivo, aumente la
viscosidad no es suficiente
viscosidad.
5. Adhesivo depositado sobre el
5. Despeje la contaminación en el
rodillo térmico causando que el
rollo de precalentador
borde del papel se despegue
6. Compruebe la ubicación de la
6. La cámara sellada tiene fugas de
fuga y luego repárela
aire en serio

1. Calor insuficiente del rodillo 1. Aumente el calor, reduzca la


ondulador velocidad de la máquina,
2. Presión insuficiente del rodillo limpie el dispositivo de drenaje
de presión. 2. Incremente la presión de carga
3. Tensión insuficiente del papel 3. Aumente la tensión del papel
acanalado. acanalado
4. La deformación por desgaste de 4. Repare o reemplace el
contaminación del espaciador de espaciador de pala
Pérdida de altura
pala 5. Limpie y ajuste el rodillo
de flauta 5. La contaminación se desgasta sin ondulador o reemplácelo
paralelo del rodillo ondulador 6. Ajuste el cepillo de sellado, la
6. Presión de aire insuficiente, la junta de sellado, etc., para
cámara sellada pierde aire mejorar la estanqueidad del
demasiado grande aire, aumentando así la presión
7. El espacio entre el rodillo 7. Ajuste para disminuir el
ondulador superior / inferior es espacio entre el rodillo
demasiado grande. ondulador superior / inferior

1. Tensión excesiva del papel 1. Reduzca la tensión del papel


acanalado. acanalado correctamente
2. Excesiva presión del rodillo 2. Reduzca la presión de carga del
ondulador. rodillo ondulador
3. Temperatura demasiado alta y 3. Disminuya la temperatura o
Grieta de flauta
baja velocidad de la máquina. aumente la velocidad del carro
4. El desgaste y el paralelismo del 4. Ajuste el paralelismo del rodillo
rodillo ondulador. ondulador o reemplácelo
5. El papel acanalado es demasiado 5. Use un rociador o reemplace el
seco, de mala calidad. papel acanalado

1. Se aplica un adhesivo excesivo 1. Reduce la cantidad de


2. La viscosidad del pegamento es pegamento
baja. 2. Ajuste o reemplace el
Flauta de tabla de
3. Grosor desigual del papel. pegamento
lavado de mesa 4. Presión insuficiente del rodillo 3. Reemplace el papel
de presión. 4. Aumente la presión de carga
del rodillo ondulador.
1. Aumente la presión, ajuste la
1. Presión insuficiente del rodillo
brecha
de presión o espacio demasiado
2. Reemplace el pegamento y
grande
reduzca la velocidad de la
2. Mala calidad del pegamento
Ampollas máquina.
3. Cantidad insuficiente de
(mala unión) 3. Aumente la cantidad de
pegamento de recubrimiento
pegamento, limpie la
desigual
contaminación.
4. El rodillo corrugado y a presión
4. Despeje la contaminación,
se desgasta y contamina mucho
repare el rodillo

1. La presión del rodillo de presión 1. Reduzca la presión del rodillo


es demasiado grande. de presión
2. El espacio entre el corrugado y el 2. Aumente la brecha
rodillo de presión es demasiado adecuadamente
flauta al pequeño. 3. Despeje la contaminación,
descubierto 3. La deformación por desgaste por repare el corrugado y el rodillo
deformación del rodillo de presión
corrugado y presionado 4. Reduzca el área de
4. Precalentamiento de precalentamiento o apague el
contenedores rollo de precalentamiento

Tabla 10-1 Solución de problemas

10.2 Solución de problemas eléctricos

FALLA ANÁLISIS SOLUCIÓN

1. El codificador está suelto o 1. Vuelva a instalar el codificador


Pantalla de dañado o reemplácelo
cantidad de 2. Cantidad máxima y mínima de 2. Vuelva a calibrar la cantidad
pegamento cola de pegamento calibrada mínima y máxima de espacio
desajustada inexacta de pegamento por medidor de
relleno

1. Si la red de seguridad se cerró 1. Bloquee la red de seguridad


La máquina no bien o no 2. Compruebe el interruptor de
arranca 2. Si el interruptor de seguridad seguridad.
está roto o no
La estación hidráulica puede 1. Compruebe si existe el
comenzar con cualquier botón en siguiente estado
cualquier momento; pero la estación 2. Encienda el motor
hidráulica no puede detenerse cuando 3. Carga del rodillo de presión
La estación
la máquina permanece encendida en / rodillos onduladores
hidráulica no puede
el motor / cargando el rodillo de 4. Bloqueo de la unidad
parar presión y los rodillos onduladores / onduladora
bloqueando la unidad onduladora / 5. Vinculación del poder
uniendo el estado del propietario principal
principal

La unidad de pegamento no se puede


cargar cuando la unidad de
La unidad de
pegamento no se mueve a la posición La unidad de pegamento se
pegamento no se
correcta; la condición de movimiento mueve a la posición
puede cargar de la unidad de pegamento: después
de presionar el movimiento l126.0.

Condición de bloqueo de la unidad de


rodillo corrugado: cuando la estación
hidráulica está en estado de arranque,
presione el bloqueo 1126.4, se inicia el
posicionamiento cyIinderQ8.0,
después de que esté en su lugar (11.2
= 1 / 11.3 = 0), inicie la válvula 1. Encienda la estación
hidráulica de bloqueo. 15 segundos hidráulica
La unidad
después, conecte Q8.2, asegúrese de 2. La estación hidráulica se
onduladora no se
que estén en su lugar (11.0 = 1 / 11.1 mueve en su lugar.
puede bloquear = 0) y termine el bloqueo. 3. La conexión de
alimentación es correcta
La acción suelta es, por el contrario,
desconecte la energía, luego comience
a soltar la válvula hidráulica, luego
coloque el cilindro de
posicionamiento, encienda la máquina
cuando todos hayan terminado.

La condición de encendido del motor


principal: bloquea la unidad
onduladora y las potencias se 1. Bloquee bien la unidad
conectan bien, onduladora
el operador puede hacer referencia a 2. Los poderes se conectan
El motor principal
HMI menú / depuración bien
no se puede
información / unidad de ondulación, 3. Bloquee bien la unidad
encender onduladora
el operador puede encender el motor
principal si los 2 indicadores están 4. La conexión de
encendidos, el operador no puede alimentación es correcta
encender el motor principal si los 2
indicadores están apagados.

Tabla 10-2 Solución de problemas


11 DIBUJO…………………………………….……………………………………………………………………………11-1

11.1 TABLA DE PIEZAS DE FÁCIL USO………………………………………………………………………………..11-1


11.2 DESPIECE…………………………………………………………………………………………………………………..11-2
11.3 DIBUJO DEL SISTEMA DE CONTROL…………………………………………………………………………..11-3
11.4 SISTEMA NEUMÁTICO Y LISTA DE PIEZAS………………………………………………………………….11-4
11.5 MANUAL DE OPERACION DEL SISTEMA HIDRAULICO………………………………………………..11-6
11.6 SISTEMA NEUMÁTICO Y LISTA DE PARTES…………………………………………………………………11-4
11.7 MANUAL DE OPERACIÓN DEL SISTEMA HIDRÁULICO………………………………………………..11-6
11 Dibujo

11.1 Tabla de piezas fáciles de usar


11.1.1 Lista de piezas DWG Single Facer fáciles de usar

No CODIGO NOMBRE CANT GARATIA NOTA


1 DWG-01-15A Goma de sellado 1 1 año Caucho
Variar con
2 DWG-03-32A Espaciador de pala ancho y 1 año HSn62-1
flauta
Variar con Placa de acero
3 DWG-03-36B Cepillo de sellado de aire 1 año
ancho inoxidable
Placa de desgaste del
4 DWG-03-60B 2 1 año cepillo
rodillo ondulador inferior
Placa de desgaste del
Placa de
5 DWG-03-61A rodillo ondulador 2 1 año
bronce
superior
Placa de
6 DWG-04-02A-1 Raspador 1 1 año
bronce
Placa de desgaste del Placa de
7 DWG-04-22 2 1 año
rodillo de presión bronce
Placa de sellado de la Placa de
8 DWG-06-71C 2 1 año
ranura de pegamento bronce
Placa de
9 DWG-06-100B Presa delantera 2 1 año
bronce
10 DWG-06-101B Presa trasera 2 1 año Nylon
ancho +
11 1.6X40 Raspador de pegamento 1 año Nylon
250
Sellado de anillos de
lubricación, sistema de Piezas
12 1 año
vapor y sistema estándar
hidráulico.
13 Manguera de metal 1 año Personalizado
Junta rotatoria de anillo
14 1 año
de carbono
Piezas
15 Rodamientos 1 año
estándar
Diafragma de la bomba
16 1 año
de diafragma neumática.
17 Resortes 1 año Caucho
Correas y cadenas de
18 1 año
transmisión.

Tabla 11-1 Tabla de piezas de fácil uso DWG Single Facer


¡Nota!

--- De acuerdo con los elementos enumerados anteriormente, cuando la máquina


comienza a funcionar, debido a la presión mecánica o de los fluidos, la máquina
provocará un desgaste, incluso falla, el usuario debe considerar equiparse con algunos
componentes de repuesto de acuerdo con el uso real y la situación de mantenimiento;

---- Las partes enumeradas anteriormente no están cubiertas por la garantía, si tiene
otro período de garantía, el concreto debe estar sujeto al contrato.

11.2 Dibujo despiece


11.4 Dibujo del sistema de control
11.5 Sistema neumático y lista de piezas
11.5.1 Sistema neumático

Figura 11-1 Sistema neumático


11.5.2 Lista de componentes neumáticos

Lista de piezas neumáticas


No Código Nombre Cant Modelo
1 20902001 Tubo de PU 25 Φ8X Φ5
2 21503001 Válvula de bola de cobre 1 15
3 20902007 Tubería de goma 10 Φ 14X Φ 12
4 21510210 Junta directa combinada 28 JZH-Z6
Dos pos. electroválvula de cinco
5 25001420 2 K25D-L6-J-(M) DC24V
vías
Dos pos. electroválvula de
6 25001260 3 K25D2-L6-J-(M) DC24V
control doble de cinco vías
Dos pos. válvula de control doble
7 2S001025 1 K35D2-6Y- (M) DC24V
de cinco vías
8 21612003 Válvula de una vía 1 KA-L10
9 21612004 Válvula de una vía 1 KA-L6
Válvula de mariposa
10 21612002 22 KLA-L6-J
unidireccional
11 21613001 Válvula reductora 1 495-6
12 21611006 Junta de te de tipo abocinado 10 Φ 8 M10X1
13 21611002 articulación derecha abocinada 13 Φ 8 M10X1
14 21611001 articulación recta abocinada 12 Φ 8 M10X1
15 21614003 Trillizos neumáticos 1 QLPY-215-04-46-TZ
16 21613006 Válvula rotativa manual 3 K24R8A-L6 M10X1
17 21611009 Bloqueo recto 9 JSM-3T-Z5
18 21611076 Bloquear articulación recta 9 JSM-Z12
19 21611007 Bloquear articulación recta 45 JSM-ZS
Φ 8X1.5 válvula de
20 60701281X Tubo de aire 1
cobre
Φ 8X1.5 válvula de
21 60701288 Tubo de aire I 2
cobre
Φ 8X1.5 válvula de
22 60701289X Tubo de aire II 2
cobre
23 21503092 Válvula de bola de dos vías 1 FNVB-14X0 Rc1-1/2”

Tabla 11-2 Lista de componentes neumáticos


11.5.3 Descripción de la válvula solenoide del sistema neumático

No Código Tipo Modelo Cable Función

Electroválvula SR550- Enganche el cilindro de ubicación


1 YV12 159
neumática DN18DW de la unidad de rodillo corrugado

Desenganche el cilindro de
Electroválvula SR550-
2 YV13 160 ubicación de la unidad de rodillo
neumática DN18DW
corrugado

Electroválvula SR550- Enganche el cilindro de ubicación


3 YV14 161
neumática DN18DW de la unidad de rodillo corrugado

Desenganche el cilindro de
Electroválvula SR550-
4 YV15 162 ubicación de la unidad de rodillo
neumática DN18DW
corrugado

Electroválvula SR550-
5 YV16 163 Saque la unidad de pegamento
neumática EN18DW

Electroválvula SR550- Mover en la unidad de


6 YV17 164
neumática EN18DW pegamento

Electroválvula
7 YV18 XQ250640 165 Cilindro de amortiguación
neumática

Electroválvula SR550- Conexión de alimentación de la


8 YV19 166
neumática DN18DW unidad de pegamento

Electroválvula SR550- Desconexión de la unidad de


9 YV20 167
neumática DN18DW encolado.

Electroválvula Válvula solenoide de suministro


10 YV21 XQ250640 168
neumática de pegamento

Tabla 11-3 Descripción de la válvula solenoide del sistema neumático

11.6 Manual de operación del sistema hidráulico


Ver anexo
12 PIEZAS EXTERNAS…………………………………….……………………………………………………………12-1

12.1 MANUAL DE INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN DEL PLC……………………………………………12-1


12.2 MANUAL DE INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN DEL INVERSOR………………………………….12-1
12.3 VARILLA MOTORIZADA DE RODILLO DE PRESIÓN AJUSTE DE GAP…………………………….12-1
12.4 REDUCTOR PARA AJUSTAR LA CANTIDAD DEL PEGAMENTO……………………………………..12-1
12.5 REDUCTOR PARA MOVIMIENTO DE LA PRESA DE GOMA.....……………………………………..12-2
12.6 DESCRIPCION PRINCIPAL DEL MOTOR……………………………………………………………………….12-3
12.7 PRECALENTAMIENTO DEL PAPEL CORRUGADO…………………………………………………………12-4
12.8 SOPLADOR…………………………………………………………………………………………………………………12-5
12.9 DESCRIPCION DE LOS CILINDROS………………………………………………………………………………12-7
12 partes de Outsourcing

12.1 Manual de instalación y programación del PLC


Ver anexo.

12.2 Manual de instalación y programación del inversor


Ver anexo.

12.3 Ajuste motorizado de la barra de presión del rodillo de


presión

Tipo Empujador motorizado: PPA90-58B65-08N

Figura

carga estática Velocidad de


Corriente Rango de
Recorrido dinámica movimiento mm /
de succión temperatura
mm máxima N seg.
Parámetro

203 1500/3000 1 -25--+65 5


12.4 Reductor para ajustar la cantidad de pegamento

Tipo Reductor TRF28TR18-Y0.09-4P-1533-M1-1

Figura

Tamaño del motor 63


Poder (KW) 0.18
L3 235
Parámetro G 130
L2 56

Poder: 0.09KW, radio de transmisión: 1533


12.5 Reductor para mover la presa de pegamento
Tipo Reductor TR18-Y0.18-4P-23.13-M3-II

Figura

velocidad
Salida Factor de
de salida r Ratio i Tipo Polo P
torque nm servicio fβ
/ mi
60 27 23.13 2.9 TR 18 4

Parámetro
Tamaño del
63
motor
Poder (Kw) 0.18
L3 235
G 130
L2 56

Poder: 0.18Kw

12.6 Descripción del motor principal


Cuando el ancho del papel es de 1600 mm a 2000 mm, la máquina debe elegir el
Tipo
motor de ajuste de velocidad del convertidor YTS280S-6, 45KW

Figura
Potencia: 45 KW
Asiento No: 280S
Parámetro No. de polos: 6p
Torque nominal: 429.6Nm
Corriente: 89.6A
Cuando el ancho del papel es de 2000 mm a 2500 mm, la máquina debe elegir el
Tipo
motor de ajuste de velocidad del convertidor YTS280M-6, 55KW

Figura

Potencia 55KW, asiento NO: 280M, número de polos: 6, par nominal: 525.1Nm,
Parámetro
corriente: 110.0A

12.7 Motor de precalentamiento de papel acanalado


Tipo: JRTRF77YVP132M4 / 5.31 / 7.5KW-4P / M1 (brida 250)
Figura:

Parámetro: velocidad de salida: 269r / min, par de salida 265N.m, relación de transmisión 5.31,
carga: 6890N, factor de usuario: 1.90.
12.8 Soplador
Soplador centrífugo a presión serie JPY (3) especificado para maquinaria de cartón

12.8.1 Características y aplicaciones


El soplador centrífugo a presión de tipo JPY (3) es especial para la línea de producción
de cartón corrugado, este ventilador es un nuevo producto que se basa en la
tecnología avanzada de ventiladores que cumple con las necesidades especiales de la
línea de producción de cartón corrugado. Esta máquina utiliza una estructura
compacta de producción, succión, es estable, energéticamente eficiente, con bajo nivel
de ruido, fácil instalación y mantenimiento, etc. La succión del viento utiliza un nuevo
silenciador, hace que el ruido esté por debajo de los estándares ambientales.

El soplador JPY (3) no se corroe, se enciende automáticamente y tiene un control de


temperatura de aire, la temperatura generalmente no es superior a 5O°C. La
temperatura más alta no es superior a 80°C; el polvo y partículas no son mayores de
150 mg/m.

12.8.2 Estructura del soplador

Este soplador está compuesto de entrada de aire, impulsor, carcasa, motor y soporte.

Impulsor: hecho de acero, 12 piezas de curvatura por delante de la pala, con ruleta de
difusor sin paletas y rueda remachada, y corrección de equilibrio estático y dinámico,
con buen rendimiento aerodinámico, operación suave.

Chasis: utilice el tablero de acero de calidad general de la carcasa en forma de caracol,


la estructura de la lengüeta voluta del chasis utiliza el nuevo silenciador y tiene un
buen efecto silenciador, el silenciador está hecho de acero inoxidable de acuerdo con
los requisitos del usuario.

12.8.3 Mantenimiento

1. Instalación: instale el soplador de acuerdo con el tamaño y la ubicación mostrados,


no se debe dejar contaminación en el gabinete, mantenga la nivelación del soplador, la
posición de conexión entre el soplador y el suelo y las tuberías deben estar muy cerca.
No coloque tuberías en el soplador y mantenga la posición del soplador.

2. Operación: después de instalar el soplador, la máquina puede realizar una prueba


de funcionamiento; El arranque del soplador bajo el estado de la válvula está
completamente cerrado, para evitar que el motor sufra daños por sobrecarga.
La puesta en marcha del soplador recién instalado o reparado debe funcionar menos
de dos horas en estado de carga completa. Durante el proceso de arranque, parada u
operación del soplador, cualquier condición anormal debe verificarse de inmediato. Si
se trata de un problema pequeño, el trabajador debe identificar la causa y tratar de
eliminarla a tiempo, si es un gran problema, el trabajador debe apagar la máquina para
mantenimiento de inmediato.

3. Mantenimiento: el mantenimiento del soplador debe estar en estado detenido,


para garantizar la seguridad del personal y el equipo; el soplador reparado debe hacer
una prueba antes de la operación. Limpie periódicamente la parte interna, la suciedad
y otras impurezas, el soplador debe limpiarse una vez después de 90 días en
circunstancias normales, de lo contrario causará la sobrecarga del impulsor, por lo
tanto, quemará el motor y afectará la fuerza.

4. Además de reemplazar el lubricante después de cada inspección. El ventilador


también se debe reemplazar de acuerdo con la situación real en condiciones normales.

5. Para un motor asíncrono de mayor capacidad (la potencia nominal del motor es
superior a 7,5 kW). Como la corriente de arranque es muy grande, no podemos
arrancar el soplador directamente, por lo que debemos tomar los métodos de
arranque de reducción de voltaje Y-∆delta u otros métodos.

12.8.4 Tabla de parámetros

Motor
Maquina Punto de Flujo Voltaje Voltaje Potencia
Poder
No. Operación (m³/h) completo(Pa) estático (Pa) del eje (Kw) tipo
(Kw)
6.3A 7 4600 7950 6800 15 Y160M₂-2 15
6.3A 7 5750 7260 5450 18.5 Y160L-2 18.5
6.3A 7 6950 6100 330 22 Y180M-2 22
Tabla 12-1 tabla de parámetros del ventilador
12.8.5 Dibujo de contorno

Figura 12-1 dibujo del contorno del ventilador

12.9 Descripción de los cilindros


No Nombre Especificaciones Ubicación de instalación
1 Cilindro Marco lateral QGBQ100X150-MS2 Movimiento de la unidad de pegamento
2 Cilindro QGD50X40 Tampón de la unidad de pegamento
3 Cilindro Eje medio GPM63X75-MT4 Carga de la unidad onduladora
Conexión de alimentación de la unidad de
4 Cilindro Eje medio GPM63X75-MT4 (con biela Y)
pegamento
Conexión de alimentación de la unidad
5 Cilindro Marco lateral GPM80X100-MS2
onduladora
6 Cilindro QGBZ125X160-MP1-Y Doble oreja colgante Levante y suelte la unidad onduladora
7 Cilindro QGBZ125X200-MF1 Tipo brida Bloquear el carro
8 Cilindro QGBM80X100-MF1-K1 Tipo de brida Encendido y apagado de la tubería de vapor
Tabla 12-2 Descripción del cilindro
13 INDICE……………………………………………….………………………………………………………………….13-1

13.1 FIGURA……………………………………………………………………………………………………………………..13-1
13.2 TABLA……………………………………………………………………………………………………………………….13-2
13 Índice
13.1 Figura
Figura 1-1 Posición de seguridad…………………………………………………………………………………………..1-9
Figura 2-1 Dimensión general longitudinal…………………………………………………………………………….2-4
Figura 2-2 Vista superior……………………………………………………………………………………………………….2-5
Figura 2-3 Dibujo de estructura………………………………………………………………………………………….….2-7
Figura 2-4 Principio de formación de banda de revestimiento simple……………………………….….2-9
Figura 3-1 Elevación del conjunto ondulador…………………………………………………………………….…..3-2
Figura 3-2 Elevador de la unidad de pegamento……………………………………………………………….…..3-2
Figura 3-3 Elevación de la unidad de accionamiento………………………………………………………….….3-3
Figura 3-4 Elevación del motor de elevación…………………………………………………………………….……3-3
Figura 3-5 Elevación del ventilador…………………………………………………………………………………….….3-4
Figura 3-6 Elevación del bastidor de la máquina……………………………………………………………………3-4
Figura 3-7 Elevación del gabinete de operación…………………………………………………………………….3-5
Figura 3-8 Espacio de la base de la máquina………………………………………………………………………….3-5
Figura 3-9 Base de la máquina……………………………………………………………………………………………….3-6
Figura 4-1 Ubicación del operador………………………………………………………………………………………..4-3
Figura 4-2 Panel del operador………………………………………………………………………………………….…...4-3
Figura 4-3 Panel del operador II……………………………………………………………………………………..……..4-4
Figura 4-4 Panel del operador II…………………………………………………………………………………………….4-5
Figura 4-5 Paneles del gabinete del operador……………………………………………………………………….4-6
Figura 4-6 Caja de operación ubicada al costado de la alimentación del revestimiento………..4-8
Figura 4-7 Cuadro de operación ubicado en la puerta de mantenimiento…………………………….4-8
Figura 4-8 Indicador de alimentación ubicado en el gabinete de la unidad……………………………4-9
Figura 4-9 Junta de contacto para conectar el carro y la máquina……………………………………….4-20
Figura 5-1 ajuste del espacio de impresión……………………………………………………………………………5-1
Figura 5-2 Ajuste inicial de espacio entre el rodillo aplicador y el rodillo ondulador……………..5-2
Figura 5-3 Espacio de ajuste entre el rodillo de aplicación y el rodillo ondulador…………………..5-3
Figura 5-4 Ajuste del paralelismo del rodillo ondulador superior / inferior……………………………5-4
Figura 5-5 Ajuste del espacio reservado del rodillo ondulador superior / inferior………………….5-5
Figura 0-1 Figura de la tráquea de conexión………………………………………………………………………….6-2
Figura 0-2 Configuración de la válvula hidráulica…………………………………………………………………..6-3
Figura 0-3 Principio hidráulico……………………………………………………………………………………………….6-5
Figura 8-1 Lubricación……………………………………………………………………………………………………………8-2
Figura 8-2 Cableado de conexión de caja neumática figura………………………………………………….8-11
Figura 8-3 Tubería de suministro de aire figura……………………………………………………………………8-11
Figura 9-1 Diagrama de dispersión del elemento de detección………………….………………………….9-1
Figura 11-1 Sistema neumático……………………………………………………………………………………………11-4
Figura 12-1 Dibujo del contorno del ventilador……………………………………………………………………12-7
13.2 Tabla
Tabla 1-1 especificación de seguridad……………………………………………………………………………………1-9

Tabla 2-1 especificaciones y modelo tabla…………………………………………………………………………….2-1

Tabla 2-2 Parámetro de especificación………………………………………………………………………………….2-1

Tabla 2-3 Tabla de parámetros del motor……………………………………………………………………………..2-2

Tabla 2-4 Peso de la máquina………………………………………………………………………………………………..2-3

Tabla 0-1 Tabla de parámetros de presión de bucle……………………………………………………………..6-3

Tabla 0-2 Parámetros de presión del circuito hidráulico tabla………………………………………………6-5

Tabla 8-1 Tabla de lubricación……………………………………………………………………………………………….8-4

Tabla 8-2 Lubricación…………………………………………………………………………………………………………….8-7

Tabla 8-3 Limpieza de la máquina…………………………………………………………………………………………8-9

Tabla 9-1 Tabla de rendimiento del elemento de detección…………………………………………………9-4

Tabla 10-1 Resolución de problemas…………………………………………………………………………………..10-3

Tabla 10-2 Resolución de problemas…………………………………………………………………………………..10-5

Tabla 11-1 Tabla de piezas de fácil desgaste DWG Single-Facer ………………………………………….11-1

Tabla 11-2 lista de componentes neumáticos…………………………………………………….……………….11-5

Tabla 11-3 Descripción de la válvula solenoide del sistema neumático……………………………….12-6

Tabla 12-1 Parámetros del ventilador Tabla…………………………………………………………………………12-6

Tabla 12-2 Descripción del cilindro………………………………………………………………………………………12-7

También podría gustarte