Está en la página 1de 38

K4 Español ...........

5
English .......... 16
Français ........ 26

CONSUMO DE ENERGIA
1. En Operación: 1,009 kWh
2. En Modo de Espera: N/A
Modelo: K 4
59671010 (04/19)
2
3
4
몇 PRECAUCIÓN
Índice de contenidos Indicación sobre una situación que puede
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . 5 ser peligrosa, que puede acarrear lesiones
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 leves.
Protección del medio ambiente. . . . . . 8 CUIDADO
Aviso sobre una situación probablemente
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . 9
peligrosa que puede provocar daños mate-
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
riales.
Puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Componentes eléctricos
Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  PELIGRO
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Riesgo de descarga eléctrica.
Cuidados y mantenimiento . . . . . . . . . 13  No tocar nunca la clavija ni el enchufe
Ayuda en caso de avería . . . . . . . . . . 14 con manos húmedas.
Accesorios y piezas de repuesto . . . . 15  Comprobar si está dañado el cable de
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 alimentación con el conector de red an-
Soporte México . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 tes de cada servicio. Si el cable de ali-
mentación está dañado solicitar al ser-
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
vicio de postventa/electricista autoriza-
do que lo cambie inmediatamente. No
Indicaciones de seguridad operar el equipo con un cable de ali-
mentación dañado.
Antes del primer uso de su apa-  Todas las partes conductoras de co-
rato, lea este manual original, rriente de la zona de trabajo tienen que
actúe de acuerdo a sus indicaciones y estar protegidas contra los chorros de
guárdelo para un uso posterior o para otro agua.
propietario posterior.  El enchufe y el acoplamiento de un con-
Además de las indicaciones contenidas en ducto de prolongación tienen que ser
este manual de instrucciones, deben res- estancos y no pueden estar dentro del
petarse las normas generales vigentes de agua. El acoplamiento no puede seguir
seguridad y prevención de accidentes. en el suelo. Se recomienda utilizar en-
Las placas de advertencia e indicadoras rolladores de cables que garantizan
colocadas en el aparato proporcionan indi- que los enchufes estén al menos a
caciones importantes para un funciona- 60 mm del suelo.
miento seguro.  Tener cuidado de no atropellar, aplas-
Niveles de peligro tar o tirar del cable de alimentación o el
conducto de prolongación para evitar
 PELIGRO dañarlos o estropearlos. Proteger los
Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato cables de alimentación del calor, el
que puede provocar lesiones corporales aceite y los bordes afilados.
graves o la muerte.  Apague el aparato y desenchufe la cla-
몇 ADVERTENCIA vija de red antes de efectuar los traba-
Aviso sobre una situación propablemente jos de cuidado y mantenimiento.
peligrosa que puede provocar lesiones cor-  Solo puede realizar reparaciones y tra-
porales graves o la muerte. bajar con las piezas eléctricas el servi-
cio de postventa autorizado.

Español 5
몇 ADVERTENCIA  Los neumáticos del vehículo/válvulas
 El equipo solo se puede conectar a una de los neumáticos pueden sufrir daños
toma eléctrica que haya sido instalada por el chorro de alta presión y reventar.
por un electricista conforme a IEC Una primera señal de ello es una colo-
60364. ración del neumático. Los neumáticos
 Conectar el equipo solo a corriente AC. del vehículo/válvulas de los neumáticos
La tensión tiene que coincidir con la dañados son peligrosos. Durante la lim-
placa de características del equipo. pieza, mantener una distancia mínima
 Por razones de seguridad, también re- de 30cm con el chorro.
comendamos utilizar el aparato siem- 몇 ADVERTENCIA
pre con un interruptor de corriente por  No utilizar el equipo si hay otras perso-
defecto (max. 30 mA). nas al alcance a no ser que utilicen ves-
 Los cables eléctricos alargadores in- tuario de protección personal.
adecuados pueden ser peligrosos.  Los niños o las personas no instruidas
Para el exterior, utilice solo cables de sobre su uso no deben utilizar el apara-
prolongación eléctricos autorizados ex- to.
presamente para ello, adecuadamente  Este aparato no es apto para ser mane-
marcados y con una sección de cable jado por personas con incapacidades
suficiente: 1 - 10 m: 1,5 mm2; físicas, sensoriales o intelectuales o fal-
10 - 30 m: 2,5 mm2 ta de experiencia y/o conocimientos, a
 Desenrollar siempre el conducto de no ser que sean supervisados por una
prolongación completo del enrollador persona encargada o hayan recibido
de cables. instrucciones de esta sobre como usar
el aparato y qué peligros conlleva.
Manipulación segura
 Los niños no pueden jugar con el apa-
 PELIGRO rato.
 El usuario debe utilizar el equipo de for-  Supervisar a los niños para asegurarse
ma correcta. Debe tener en cuenta las de que no jueguen con el aparato.
situaciones locales y respetar las per- 몇 PRECAUCIÓN
sonas del entorno a la hora de trabajar  Antes de realizar cualquier tarea con o
con el aparato. en el equipo, estabilizarlo para evitar
 Antes del servicio, comprobar si están accidentes o daños si se cae el equipo.
dañados los componentes importantes,  Mediante el chorro de agua que sale de
como la manguera de alta presión, la la boquilla de alta presión, se ejerce
pistola pulverizadora y los dispositivos una fuerza de retroceso sobre la pistola
de seguridad. Cambiar inmediatamente pulverizadora. Mantener el equipo esta-
los componentes dañados. No operar ble, sujetar bien la pistola pulverizadora
el equipo con componentes dañados. y el tubo pulverizador.
 Los chorros a alta presión pueden ser  No dejar el equipo nunca sin vigilancia
peligrosos si se usan indebidamente. mientras esté en funcionamiento.
No dirija el chorro hacia personas, ani- CUIDADO
males o equipamiento eléctrico activo,  Si se realizan pausas de trabajo prolon-
ni apunte con él al propio aparato. gadas, desconectar el equipo con el in-
 No dirigir el chorro de alta presión hacia terruptor del aparato.
uno mismo o hacia otros para limpiar  No operar el equipo a temperaturas in-
ropa o calzado. feriores a 0 ºC.

6 Español
Otros peligros Trabajo con detergentes
 PELIGRO 몇 ADVERTENCIA
 Está prohibido el funcionamiento en zo-  Este aparato se ha desarrollado para
nas donde haya riesgo de explosión. utilizar los detergentes suministrados o
 No rociar objetos que contengan sus- recomendados por el fabricante. La uti-
tancias nocivas para la salud (p.ej. as- lización de otros detergentes o sustan-
besto). cias químicas puede influir en la seguri-
 No pulverizar líquidos combustibles. dad del aparato.
 ¡No aspirar nunca líquidos que conten-  Si se utilizan erróneamente detergen-
gan disolventes, ácidos sin disolver o tes, se pueden provocar lesiones gra-
disolventes! Como gasolina, disolvente ves o intoxicaciones.
de pintura o fuel. La neblina de pulveri-  Guardar los detergentes fuera del al-
zación es altamente inflamable, explo- cance de los niños.
siva y tóxica. No utilizar acetona, ácidos
Equipo protector personal
sin disolver ni disolvente, puede atacar
a los materiales utilizados en el equipo. 몇 PRECAUCIÓN
 ¡Mantener los plásticos del embalaje  Póngase ropa y gafas protectoras ade-
fuera del alcance de los niños, se corre cuadas para protegerse de las salpica-
el riesgo de asfixia! duras de agua y de la suciedad.
몇 ADVERTENCIA  Durante el uso de limpiadoras de alta
 De acuerdo con las normativas vigen- presión se pueden generar aerosoles.
tes, está prohibido utilizar el aparato sin Inhalar aerosoles puede provocar da-
un separador de sistema en la red de ños a la salud.
agua potable. Asegúrese de que la – Dependiendo de la aplicación, se pue-
toma de su instalación de agua domés- den utilizar boquillas totalmente apan-
tica donde se opera la limpiadora a alta talladas (p.ej. limpiadoras de superfi-
presión, esté equipada con un separa- cies) para la limpieza a alta presión,
dor de sistema conforme a EN 12729 que reduzca significativamente el im-
tipo BA. pulso de aerosoles acuosos.
 El agua que haya pasado por un sepa- – El uso de tal apantallamiento no es po-
rador del sistema será catalogada sible en todas las aplicaciones.
como no potable. – Si no es posible utilizar una boquilla to-
 Las mangueras de alta presión, fijacio- talmente apantallada, se debería utili-
nes y acoplamientos son importantes zar una mascarilla de la clase FFP2 o
para la seguridad del equipo. Utilizar similar, dependiendo del entorno a lim-
solo las mangueras de alta presión, fija- piar.
ciones y acoplamientos recomendados
por el fabricante.
 Al separar el tubo de alimentación o el
de alta presión, puede salir agua muy
caliente de las tomas después del fun-
cionamiento.
몇 PRECAUCIÓN
 Al seleccionar el lugar de montaje y al
transportar, tener en cuenta el peso del
aparato (véase Datos técnicos), para
evitar accidentes o lesiones.

Español 7
Dispositivos de seguridad Uso previsto
몇 PRECAUCIÓN Utilice esta limpiadora de alta presión, ex-
 Los dispositivos de seguridad sirven clusivamente, en el ámbito doméstico:
para proteger al usuario y no se pueden – para limpiar máquinas, vehículos,
modificar o sortear. obras, herramientas, fachadas, terra-
Interruptor del equipo zas, herramientas de jardinería etc. con
chorro de agua de alta presión (si es
El interruptor del aparato impide el funcio-
necesario agregar detergente).
namiento involuntario del mismo.
– con accesorios autorizados por KÄR-
Bloqueo de la pistola pulverizadora CHER, recambios y detergentes. Res-
manual petar las indicaciones de los detergen-
El bloqueo bloquea la palanca de la pistola tes.
pulverizadora manual e impide que el apa-
rato se ponga en marcha de forma involun-
Protección del medio
taria. ambiente
Válvula de derivación con presostato Los materiales empleados para el em-
La válvula de derivación evita sobrepasar balaje son reciclables y recuperables.
la presión de trabajo permitida. Rogamos elimine los envases de for-
Cuando se suelta la palanca de la pistola ma que no se dañe el medio ambiente.
pulverizadora manual, un presostato des- Los aparatos viejos contienen materia-
conecta la bomba y el chorro de alta pre- les valiosos reciclables que deberán
sión se para. Cuando se acciona la palan- ser entregados para su aprovecha-
ca, se conecta la bomba nuevamente. miento posterior. Rogamos desguace
los aparatos usados ecológicamente.
Símbolos en el aparato
Los trabajos de limpieza que producen
No dirija el chorro de alta presión aguas residuales que contienen aceite
hacia personas, animales, equi- (p. ej., el lavado de motores o el lavado
pamiento eléctrico activo, ni de los bajos) solo se deben realizar en
apunte con él al propio aparato. zonas de lavado que dispongan de se-
Proteger el aparato de las hela- parador de aceite.
das. Solo se pueden realizar trabajos con
El aparato no se puede conectar detergentes en superficies herméticas
directamente al abastecimiento con una conexión al desagüe de agua
de agua potable público. sucia. No permitir que se entre el de-
tergente en las aguas naturales ni pe-
netre en el suelo.
El uso de agua de aguas naturales pú-
blicas no está permitido en algunos
países.

8 Español
23 Lanza de agua con fresadora de sucie-
Descripción del aparato dad
El contenido de suministro de su aparato Para las suciedades más difíciles de
está ilustrado en el embalaje. Verifique du- eliminar
rante el desembalaje que no falta ninguna 24 Lanza dosificadora con regulación de la
pieza. presión (Vario Power)
En caso de detectar que faltan accesorios Para las tareas de limpieza más habi-
o o que han surgido daños durante el trans- tuales.
porte, informe a su distribuidor. La presión de trabajo aumenta de for-
Ilustraciones, véase la página 2 ma continua de «SOFT» a «HARD».
1 acoplamiento para mangueras Para ajustar la presión de trabajo, soltar
2 Pieza de acoplamiento para la co- la palanca de la pistola de alta presión
nexión de agua y girar el tubo pulverizador hacia la po-
3 Acoplamiento rápido para manguera de sición deseada.
alta presión Apto para trabajar con detergentes.
4 Zona de recogida para pistola pulveri- ** También se necesita
zadora manual 25 Utilice una manguera de agua de tejido
5 Conexión de agua con filtro incorpora- resistente.
do – diámetro de por lo menos 1/2 pulgada
6 Interruptor del aparato „0/OFF“ / „I/ON“ (13 mm).
7 Regulador de dosificación de detergen- – longitud de por lo menos 7,5 m
te
8 Zona de recogida para pistola pulveri-
zadora manual
9 Mango para el transporte
10 Tornillos (tipo Philips)
11 Zona de recogida para la manguera de
alta presión
12 Gancho de almacenamiento del cable
de alimentación de red
13 Zona de recogida para la lanza dosifi-
cadora
14 Cable de conexión a red y enchufe de
red
15 Almacenamiento de la botella de deter-
gente
16 Tubo de succión de detergente con fil-
tro y tapa
17 Depósito de detergente
18 Rueda de transporte
19 Pistola pulverizadora manual
20 Bloqueo de la pistola pulverizadora ma-
nual
21 Tecla para separar la manguera de alta
presión de la pistola pulverizadora ma-
nual
22 Manguera de alta presión

Español 9
Montaje Puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha montar las  Coloque la dispositivo sobre una super-
piezas sueltas suministradas con el apara- ficie plana.
to. Figura
Ilustraciones, véase las contraportadas.  Introducir la manguera de alta presión
en la pistola pulverizadora manual has-
Montar las ruedas
ta que esta haga un ruido al encajarse.
Figura Nota: Procurar que el racor de co-
 Presionar las ruedas en el alojamiento. nexión esté alineado correctamente.
 Asegurar las ruedas con los tapones Comprobar si la conexión es segura ti-
suministrados. Respetar la orientación rando de la manguera de alta presión.
del tapón. Figura
 Introducir la manguera de alta presión
Montar la zona de recogida para
en el acoplamiento rápido hasta que
pistola pulverizadora manual
esta haga un ruido al encajarse.
Figura Nota: Procurar que el racor de co-
 Colocar el soporte inferior en las ranu- nexión esté alineado correctamente.
ras y desplazar hacia delante hasta que  Comprobar si la conexión es segura ti-
se oiga como encaja. rando de la manguera de alta presión.
 Colocar el soporte superior y presionar  Enchufar la clavija de red a una toma de
hacia abajo hasta el tope. corriente.
Montar el asa de transporte Suministro de agua
Se necesitan los dos tornillos suministra- Valores de conexión: véase la placa de ca-
dos y un destornillador de cabeza en cruz racterísticas/datos técnicos.
PH2. CUIDADO
Figura La suciedad en el agua puede dañar la
 Antes de montar el asa, tiene que colo- bomba de alta presión y los accesorios.
car el tubo largo del regulador de deter- Como protección se recomienda utilizar el
gente entre el asa y el cuerpo de la má- filtro de agua KÄRCHER (accesorios espe-
quina. ciales, referencia de pedido 4.730-059).
 Insertar el asa de transporte en la guía Suministro de agua desde la tubería de
y asegurar con dos tornillos. agua
Montar el regulador de dosificación Tenga en cuenta las normas de la empresa
de detergente suministradora de agua.
Figura
Se necesitan los dos tornillos suministra-
 Atornille la pieza de acoplamiento a la
dos y un destornillador de cabeza en cruz
conexión de agua del aparato suminis-
PH2.
trada.
Figura
Figura
 Insertar el tubo de succión de detergen-
 Enroscar el conector de manguera su-
te en la guarnición de la manguera.
ministrado al extremo de su manguera
 Colocar el regulador de dosificación y
de jardín.
fijar con los dos tornillos.
 Insertar la manguera de alimentación
Indicación: A la hora de realizar el
de agua en el acoplamiento de la toma
montaje, procurar que las lengüetas del
de agua.
regulador de dosificación queden fija-
das en las ranuras de la carcasa.

10 Español
 Conectar la manguera de agua a la
toma de agua.
Funcionamiento
 Abrir totalmente el grifo del agua. CUIDADO
Aspiración del agua de depósitos La marcha en vacío durante más de
abiertos 2 minutos provoca daños en la bomba de
alta presión. Si el equipo no genera presión
Esta limpiadora de alta presión es apta con
en 2 minutos, desconectar el equipo y pro-
la manguera de aspiración KÄRCHER con
ceder conforme a las indicaciones del capí-
válvula de retorno (accesorio especial, Ref.
tulo "Ayuda en caso de fallo".
2.643-100) para la aspiración de agua de
superficie, p. ej. de los bidones para agua Funcionamiento con alta presión
pluvial o de los estanques (altura de aspira-
몇 PRECAUCIÓN
ción máxima, véase los datos técnicos).
Mantener una distancia mínima de 30 cm
 Quitar el acoplamiento de la toma de
con el chorro a la hora de limpiar superfi-
agua.
cies lacadas, para evitar daños.
 Llenar de agua la manguera de agua.
CUIDADO
 Atornillar manguera de aspiración a la
No limpiar neumáticos, pintura o superfi-
conexión de agua del aparato y colgar
cies delicadas como la madera con la fresa
en la fuente de agua (por ejemplo en un
de suciedad, se pueden dañar.
bidón para agua pluvial).
Figura
Purgue el aire del aparato antes de su
 Inserte la lanza dosificadora en la pisto-
puesta en servicio.
la pulverizadora manual y fíjela girán-
 Conectar el aparato „I/ON“.
dola 90°.
 Desbloquear la palanca de la pistola
 Conectar el aparato „I/ON“.
pulverizadora manual.
 Desbloquear la palanca de la pistola
 Tirar de la palanca, el aparato se en-
pulverizadora manual.
ciende.
 Tirar de la palanca, el aparato se en-
 Dejar el aparato en funcionamiento
ciende.
(máx. 2 minutos), hasta que salga el
Nota: Si no se suelta la palanca, el apa-
agua de la pistola pulverizadora manual
rato vuelve a apagarse. La alta presión
sin burbujas.
se mantiene en el sistema.
 Suelte la palanca de la pistola pulveri-
zadora manual. Funcionamiento con detergente
Nota: Si no se suelta la palanca, el apa-
Indicación:El detergente solo se puede
rato vuelve a apagarse. La alta presión
mezclar a baja presión.
se mantiene en el sistema.
 PELIGRO
 Bloquear la palanca de la pistola pulve-
Si se usan detergentes se debe tener en
rizadora manual.
cuenta la hoja de datos de seguridad del fa-
bricante del detergente, especialmentelas
indicaciones sobre el equipamiento de pro-
tección personal.
Figura
 Llenar el depósito de detergente con
detergente Kärcher y colocar el depósi-
to en su zona de almacén. Insertar el
tubo de succión con filtro en el depósito
y cerrarlo con la tapa.

Español 11
 Utilizar la lanza dosificadora con regu-  Apriete la palanca de la pistola pulveri-
lación de la presión (Vario Power). zadora manual para eliminar la presión
 Girar el tubo pulverizador hasta el tope que todavía hay en el sistema.
en la dirección «SOFT».  Bloquear la palanca de la pistola pulve-
Nota: De este modo se añade durante rizadora manual.
el funcionamiento la solución de deter-  Desconectar el aparato del suministro
gente al chorro de agua. de agua.
 Ajustar la cantidad de absorción de la
solución de detergente con el regulador
Transporte
de dosificación de detergente. 몇 PRECAUCIÓN
Método de limpieza recomendado ¡Peligro de lesiones y daños!
Respetar el peso del aparato para el trans-
 Rocíe la superficie seca con detergente
porte.
y déjelo actuar pero sin dejar que se se-
que. Transporte manual
 Aplicar el chorro de agua a alta presión
 Tirar del aparato por el asa de transpor-
sobre la suciedad disuelta para elimi-
te.
narla.
Transporte en vehículos
Interrupción del funcionamiento
 Antes del transporte en horizontal: Ex-
 Suelte la palanca de la pistola pulveri-
traer la botella de detergente Plug 'n'
zadora manual.
Clean del alojamiento y cerrar con la ta-
 Bloquear la palanca de la pistola pulve-
pa.
rizadora manual.
 Asegurar el aparato para evitar que se
 Insertar la pistola pulverizadora manual
deslice o vuelque.
en la zona de recogida para pistolas
pulverizadoras manuales.
 Durante las pausas de trabajo prolon-
gadas (de una duración superior a 5 mi-
nutos), desconectar además el aparato
„0/OFF“.
Finalización del funcionamiento
몇 PRECAUCIÓN
La manguera de alta presión solo se puede
separar de la pistola pulverizadora o el
equipo si no hay presión en el sistema.
 Extraer la botella de detergente Plug 'n'
Clean del alojamiento y cerrar con la ta-
pa. Para su almacenamiento, colocarlo
en el alojamiento con un giro de 180º.
 Suelte la palanca de la pistola pulveri-
zadora manual.
 Desconectar el aparato "0/OFF".
 Saque el enchufe de la toma de corrien-
te.
 Cierre el grifo de agua.

12 Español
Almacenamiento Cuidados y mantenimiento
몇 PRECAUCIÓN  PELIGRO
¡Peligro de lesiones y daños! Riesgo de descarga eléctrica.
Respetar el peso del aparato en el almace-  Antes de efectuar cualquier trabajo en
namiento. el aparato, hay que desconectarlo de la
red eléctrica.
Almacenamiento del aparato
Limpie el tamiz en la conexión del
 Coloque el dispositivo sobre una super-
agua
ficie plana.
 Presionar en la dirección que indica la  Quitar el acoplamiento de la toma de
flecha la carcasa del acoplamiento rápi- agua.
do para la manguera de alta presión y CUIDADO
extraer la manguera de alta presión. El tamiz no se debe dañar.
 Pulsar el botón de desconexión en la Figura
pistola pulverizadora manual y desco-  Extraer el tamiz con los alicates de pun-
nectar manguera de alta presión de la ta plana.
pistola pulverizadora manual.  Limpiar el tamiz con agua corriente.
 Insertar la pistola pulverizadora manual  Colocar de nuevo el tamiz en la toma de
en la zona de recogida para pistolas agua.
pulverizadoras manuales.
Limpiar el filtro de detergente
 Encajar la lanza dosificadora en la zona
de recogida para la lanza dosificadora.  Quitar el filtro de la manguera de aspi-
 Guardar el cable de conexión de red, la ración del detergente y limpiarlo colo-
manguera de alta presión y los acceso- cándolo bajo agua corriente.
rios en el aparato.
Mantenimiento
Antes de almacenar el aparato durante un
período prolongado, como por ejemplo en El aparato no precisa mantenimiento.
invierno, respetar también las indicaciones
del capítulo Cuidados.
Protección antiheladas
CUIDADO
Los equipos y accesorios que no hayan
sido totalmente vaciados puede ser destro-
zados por las heladas. Vaciar completa-
mente el equipo y los accesorios y proteger
de las heladas.
Para evitar daños:
 Vaciar totalmente el aparato, sacando
todo el agua: conectar el aparato (máx.
1 min) con la manguera de alta presión
y el suministro de agua desconectados,
hasta que ya no salga agua de la co-
nexión de alta presión. Desconectar el
aparato.
 Almacenar el aparato en un lugar a
prueba de heladas con todos los acce-
sorios.

Español 13
Ayuda en caso de avería Grandes oscilaciones de la presión
Usted mismo puede solucionar las peque-  Limpiar la boquilla de alta presión: eli-
ñas averías con ayuda del resumen si- minar las impurezas del orificio de la
guiente. boquilla con una aguja y aclarar con
En caso de duda, diríjase al servicio de agua desde la parte delantera.
atención al cliente autorizado.  Comprobar el caudal de agua.
 PELIGRO
El aparato presenta fugas
Riesgo de descarga eléctrica.
 Antes de efectuar cualquier trabajo en  El aparato presenta una ligera falta de
el aparato, hay que desconectarlo de la estanqueidad por razones técnicas. En
red eléctrica. caso de que la falta de estanqueidad
sea grande, contactar al Servicio técni-
El aparato no funciona
co autorizado.
 Tirar de la palanca de la pistola pulveri-
El aparato no aspira detergente
zadora manual, el aparato se conecta.
 Comprobar si la tensión indicada en la  Utilizar la lanza dosificadora con regu-
placa de características coincide con la lación de la presión (Vario Power).
tensión de la fuente de alimentación. Girar el tubo pulverizador hasta el tope
 Comprobar si el cable de conexión a la en la dirección «SOFT».
red presenta daños.  Comprobar el ajuste del regulador de
dosificación de detergente.
El aparato no arranca, el motor
 Comprobar si la botella de detergente
ronronea
Plug 'n' Clean con el orificio hacia abajo
Caída de tensión debida a que la red es dé- en la toma de detergente.
bil o por el uso de cable alargador.
 Al conectar, primero tirar de la palanca
de la pistola pulverizadora manual, des-
pués colocar el aparato en la posición
„I/ON“.
El aparato no alcanza la presión
necesaria
 Comprobar el ajuste de la lanza dosifi-
cadora.
 comprobar que el suministro de agua
tiene suficiente caudal.
 Extraer el tamiz de la conexión del agua
con unos alicates de punta plana y lim-
piarlo colocándolo bajo agua corriente.
 Purgar el aparato: conectar el aparato
sin conectar la manguera de alta pre-
sión y esperar (máx. 2 minutos) hasta
que salga el agua sin burbujas por la
conexión de alta presión. Desconectar
el aparato y volver a conectar la man-
guera de alta presión.

14 Español
Accesorios y piezas de Datos técnicos
repuesto
Conexión eléctrica
Utilice solamente accesorios y recambios
Tensión 127 V
originales, ya que garantizan un funciona-
1~60 Hz
miento correcto y seguro del equipo.
Puede encontrar información acerca de los Consumo de corriente 13 A
accesorios y recambios en www.kaer- Grado de protección IPX5
cher.com.
Clase de protección II
Garantía
Conexión de agua
En todos los países rigen las condiciones
de garantía establecidas por nuestra em- Presión de entrada (máx.) 1,2 MPa
presa distribuidora. Las averías del aparato Temperatura de entrada (máx.) 40 °C
serán subsanadas gratuitamente dentro
Velocidad de alimentación 7 l/min
del periodo de garantía, siempre que se de-
(mín.)
ban a defectos de material o de fabricación.
En un caso de garantía, le rogamos que se Altura de absorción máx. 0,5 m
dirija con el comprobante de compra al dis- Potencia y rendimiento
tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-
Presión de trabajo 10,0 MPa
vicio al cliente autorizado más próximo a su
domicilio. Presión máx. admisible 12,5 MPa
Aquí encontrará las direcciones: 1600 PSI
www.kaercher.com/dealersearch Caudal, agua 4,8 l/min
Soporte México Caudal máximo 5,8 l/min
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita Caudal, detergente 0,2 l/min
ayuda o visite nuestra página Web: Fuerza de retroceso de la 11 N
www.karcher.com.mx pistola pulverizadora manual
Medidas y pesos
Longitud 306 mm
Anchura 396 mm
Altura 872 mm
Peso, listo para el 14,6 kg
funcionamiento con accesorios
Sujeto a modificaciones técnicas.

Español 15
Contents Safety instructions
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Please read and comply with
these original instructions prior
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
to the initial operation of your appliance and
Environmental protection . . . . . . . . . . . 19 store them for later use or subsequent own-
Description of the Appliance . . . . . . . . . 20 ers.
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Apart from the notes contained herein the
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 general safety provisions and rules for the
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 prevention of accidents of the legislator
must be observed.
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Warnings and notes that are attached on
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 the appliance provide important notes for
Care and maintenance . . . . . . . . . . . . . 23 the safe operation.
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Hazard levels
Accessories and Spare Parts . . . . . . . . 25
 DANGER
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pointer to immediate danger, which leads
Customer Support Mexico . . . . . . . . . . 25 to severe injuries or death.
Technical specifications . . . . . . . . . . . . 25 몇 WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to severe injuries or death.
몇 CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to property damage.
Electric components
 DANGER
Risk of electric shock.
 Never touch the mains plug and the
socket with wet hands.
 Check the power cord with mains plug
for damage prior to every use. Immedi-
ately have damaged power cord re-
placed by an authorised customer ser-
vice / electrician. Do not operate an ap-
pliance if the power cord is damaged.
 All current-conducting parts in the work-
ing area must be protected against jet
water.

16 English
 The mains plug and the coupling of an
Safe handling
extension cable must be watertight and
must never lie in water. Moreover, the  DANGER
coupling may never lie on the ground.  The user must use the appliance as in-
The use of cable reels that ensure that tended. The person must consider the
the sockets are at least 60 mm above local conditions and must pay attention
the ground is recommended. to other persons in the vicinity when
 Make sure that the power cord or exten- working with the appliance.
sion cable is not damaged by running  Check important components, such as
over, pinching, dragging or the like. Pro- high-pressure hose, hand spray gun
tect the power cords from heat, oil, and and safety installations, for damage pri-
sharp edges. or to every operation. Immediately re-
 Turn off the appliance and remove the place damaged components. Do not
mains plug prior to any care and main- operate appliance with damaged com-
tenance works. ponents.
 Repair work and work on the electrical  High-pressure jets can be dangerous if
components may only be performed by improperly used. The jet may not be di-
an authorised customer service. rected at persons, animals, live electri-
몇 WARNING cal equipment or at the appliance itself.
 The appliance may only be connected  The high-pressure jet must not be di-
to an electric supply that has been in- rected at other persons or the user him-
stalled by an electrician in accordance /herself to clean clothing or footwear.
with IEC 60364.  Vehicle tyres/tyre valves are suscepti-
 The appliance may only be connected ble to damage from the high-pressure
to alternating current. The voltage must jet and may burst. The first indication for
correspond with the type plate of the this is a discolouration of the tyre. Dam-
appliance. aged vehicle tyres/tyre valves are peril-
 Safety class I - Appliances may only be ous. Keep a minimum jet distance of
connected to sockets with proper earth- 30 cm during cleaning!
ing. 몇 WARNING
 For safety reasons, we recommend that  Do not use the appliance when there
you operate the appliance only via a re- are other persons around unless they
sidual current device (max. 30 mA). are also wearing protective clothing.
 An unsuitable electrical extension cable  The appliance must not be operated by
can be hazardous. Only use an electri- children or persons who have not been
cal extension cable which has been ap- instructed accordingly.
proved and labelled for this purpose  This appliance is not intended for use
and has an adequate cable cross-sec- by persons with limited physical, senso-
tion outdoors: 1 - 10 m: 1.5 mm2; ry or mental capacities or lacking expe-
10 - 30 m: 2.5 mm2 rience and/or skills, unless such per-
 Always fully unreel the extension cable sons are accompanied and supervised
from the cable drum. by a person in charge of their safety or
they have received precise instructions
on the use of this appliance and have
understood the resulting risks.
 Children must not play with this appli-
ance.
 Supervise children to prevent them
from playing with the appliance.

English 17
몇 CAUTION  High-pressure hoses, fixtures and cou-
 Create stability for the appliance prior to plings are important for the safety of the
any work on or with the appliance to appliance. Only use high-pressure hos-
prevent accidents or damage. es, fixtures and couplings recommend-
 The water jet that is emitted from the ed by the manufacturer.
high-pressure nozzle results in a repul-  When disconnecting the supply or high
sion power acting on the hand spray pressure hose, hot water may leak from
gun. Make sure that you have a firm the connections after operation.
footing and are also holding the hand 몇 CAUTION
spray gun and spray lance firmly.  Mind the weight of the appliance when
 Never leave the appliance unattended selecting the storage location and dur-
as long as it is in operation. ing transport (see technical data) to pre-
ATTENTION vent accidents or injuries.
 In case of extended breaks, switch off
Working with detergent
the appliance at the appliance switch.
 Do not operate the appliance at temper- 몇 WARNING
atures below 0 °C.  This appliance was designed to be
used with detergents which are sup-
Other risks
plied or recommended by the manufac-
 DANGER turer. The use of other detergents or
 The appliance may not be operated in chemicals may compromise the safety
explosive atmospheres. of the appliance.
 Never use the appliance to clean ob-  The improper use of detergents can
jects containing hazardous substances cause severe injuries or toxication.
(e.g. asbestos).  Store detergents away from the reach
 Do not spray flammable liquids. of children.
 Never draw in fluids containing solvents
Personal protective equipment
or undiluted acids and solvents! This in-
cludes petrol, paint thinner and heating 몇 CAUTION
oil. The spray mist is highly inflamma-  Wear protective clothing and safety
ble, explosive and poisonous. Do not goggles to protect against splash back
use acetone, undiluted acids and sol- containing water or dirt.
vents, as they corrode the materials  During the use of high-pressure clean-
used on the appliance. ers aerosols can develop. Inhaling aer-
 Keep packaging films away from chil- osols can cause health damage.
dren, there is a risk of suffocation! – Depending on the application, com-
몇 WARNING pletely shielded nozzles (e.g. surface
 According to applicable regulations, the cleaner) that significantly reduce the
appliance must never be used on the emission of aqueous aerosols can be
drinking water net without a system used for high-pressure cleaning.
separator. Ensure that the connection – The use of such shielding is not possi-
of your building water installation on ble with all applications.
which the high-pressure cleaner is op- – If the use of a completely shielded noz-
erated is equipped with a system sepa- zle is not possible, a respirator of the
rator pursuant to EN 12729 Type BA. category FFP 2 or the like should be
 Water that has flown through a system used, depending on the environment to
separator is no longer classified as be cleaned.
drinking water.

18 English
Safety Devices Proper use
몇 CAUTION This high pressure cleaner is designed for
 Safety installations serve the protection domestic use only.
of the user and may not be modified or – for cleaning machines, vehicles, build-
bypassed. ings, tools, facades, terraces, garden-
Appliance switch ing tools, etc. by means of a high-pres-
sure water jet (if necessary, with addi-
The appliance switch prevents unintention-
tional cleaning agents).
al operation of the appliance.
– with accessories, replacement parts and
Lock trigger gun cleaning agents approved by KÄRCH-
This lock locks the lever of the trigger gun ER. Please observe the information ac-
and prevents the inadvertent start of the ap- companying the cleaning agents.
pliance.
Environmental protection
Overflow valve with pressure switch
The overflow valve prevents the permissi- The packaging material can be recy-
ble working pressure from being exceeded. cled. Please arrange for the environ-
If the lever on the trigger gun is released mentally appropriate disposal of the
the pressure switch turns off the pump, the packaging.
high pressure jet is stopped. If the lever is Old appliances contain valuable recy-
pulled the pump is turned on again. clable materials that should be recy-
cled properly. Please arrange for the
Symbols on the machine environmentally appropriate disposal
The high pressure jet must not be of the old devices.
directed at persons, animals, live Electrical and electronic devices often
electrical equipment or at the ap- contain components which could po-
pliance itself. tentially pose a danger to human health
Protect the appliance against and the environment if handled or dis-
frost. posed of incorrectly. However, these
components are necessary for the
The appliance must not be direct-
proper operation of the device. Devices
ly connected to the public drink-
marked with this symbol must not be
ing water network.
disposed of with regular household
rubbish.
Cleaning operations which produce
oily waste water, e.g. engine washes,
underbody washes, may only be car-
ried out using washing stations
equipped with an oil separator.
Work with detergents must only be
performed on liquid-tight work surfac-
es with a connection to the sewer
system. Do not let release detergent
into waters or earth.

English 19
Description of the Appliance Assembly
The scope of delivery of your appliance is il- Mount loose parts delivered with appliance
lustrated on the packaging. Check the con- prior to start-up.
tents of the appliance for completeness Illustrations on fold-out pages!
when unpacking.
Install wheels
In the event of missing accessories or any
transport damage, please contact your dealer. Illustration
Illustrations on Page 2  Push the wheels into the intake.
1 Hose coupling  Secure the wheels using the included
2 Coupling element for water connection plug. Align the plug properly!
3 Quick coupling for high pressure hose
Install the storage for trigger gun
4 Storage for trigger gun
5 Water connection with integrated sieve Illustration
6 Appliance switch „0/OFF“ / „I/ON“  Place the bottom holder into the recess-
7 Dosage regulator for detergent es and push forward until it audibly
8 Storage for trigger gun locks in.
9 Transport handle  Insert the top holder and push down all
10 Screws (Philips style) the way.
11 Storage for high pressure hose
Install the transport handle
12 Storage hook for mains connection cable
13 Storage for spray lance You will need the 2 included screws as well
14 Mains cable with mains plug as a Phillips screwdriver PH 2.
15 Storage of detergent bottle Illustration
16 Detergent suction tube with filter and cap  Before assembling the handle you need
17 Detergent tank to place the long tube of the detergent
18 Bearing wheel regulator between handle and machine
19 Trigger gun body.
20 Lock trigger gun  Slide the transport handle into the guide
21 Key to detach the high pressure hose and secure it with 2 screws.
from the trigger gun
Install the dosage regulator for
22 High pressure hose
detergent
23 Spray lance with Dirtblaster
For strong contaminations. You will need the 2 included screws as well
24 Spray lance with pressure regulation as a Phillips screwdriver PH 2.
(Vario Power) Illustration
Carrying out the most common cleaning  Insert detergent suction tube onto the
tasks. tube fitting.
The working pressure can be continu-  Install the dosage regulator and con-
ously increased from "SOFT" to nect using 2 screws.
"HARD". To adjust the working pressure, Note: During installation you must
release the trigger gun lever and turn the make sure that the tongues of the dos-
spray lance to the desired position. age regulator match up with the intend-
Suitable for use with detergents. ed recesses in the casing.
** Additionally required
25 Use a fabric reinforced water hose.
– Minimum diameter, 1/2 inches (13 mm).
– Minimum length 7.5 m.

20 English
 Remove coupling from the water con-
Start up nection.
 Park the appliance on an even surface.  Fill the suction hose with water.
Illustration  Screw the suction hose into the water
 Push the high pressure hose into the connection of the appliance and insert it
trigger gun until it locks audibly. into the water source (e.g. rainwater
Note: Make sure the connection nipple drum).
is aligned correctly. Remove air from appliance before oper-
Check the secure connection by pulling ation.
on the high pressure hose.  Turn on the appliance “I/ON”.
Illustration  Unlock the lever on the trigger gun.
 Push the high pressure hose into the  Pull on the lever of the trigger gun; the
quick coupling until it locks audibly. device will switch on.
Note: Make sure the connection nipple  Let the appliance work until the water
is aligned correctly. exits at the hand spray gun without bub-
 Check the secure connection by pulling bles (max. 2 minutes).
on the high pressure hose.  Release the lever on the trigger gun.
 Insert the mains plug into the socket. Note: Release the lever of the trigger
gun; the device will switch off again.
Water supply
High pressure remains in the system.
For connection values, see type plate/tech-  Lock the lever on the trigger gun.
nical data.
ATTENTION Operation
Impurities in the water can damage the ATTENTION
high-pressure pump and the accessories. Dry running of more than 2 minutes leads to
For protection, the use of the KÄRCHER damage of the high-pressure pump. If the
water filter (optional accessory, order no. appliance does not build up pressure within
4.730-059) is recommended. 2 minutes, switch the appliance off and pro-
Water supply from mains ceed in accordance with the instructions in
Observe regulations of water supplier. Chapter "Troubleshooting".
Illustration
 Screw the coupling element to the wa- High pressure operation
ter connection on the appliance. 몇 CAUTION
Illustration Keep a distance of at least 30 cm when us-
 Screw the supplied hose coupling on to ing the jet for cleaning painted surfaces to
the end of your water supply hose. avoid damage.
 Attach the water supply hose to the ATTENTION
coupling on the water connection. Car tyres, paint or sensitive surfaces such
 Connect the water supply hose to the as wood should not be cleaned with the dirt
water supply. blaster, as there is a risk of damage.
 Completely open the water tap. Illustration
Drawing in water from open reservoirs  Push the spray lance into the trigger
This high-pressure cleaner is suited to work gun and fasten it by turning it through
with the KÄRCHER suction hose with back- 90°.
flow valve (Optional accessory, order no.  Turn on the appliance “I/ON”.
2.643-100) to draw in surface water, e.g.  Unlock the lever on the trigger gun.
from water butts or ponds (see specifica-
tions for max. suction height).

English 21
 Pull on the lever of the trigger gun; the
Interrupting operation
device will switch on.
Note: Release the lever of the trigger  Release the lever on the trigger gun.
gun; the device will switch off again.  Lock the lever on the trigger gun.
High pressure remains in the system.  Insert the trigger gun in its holder.
 During longer breaks (more than 5 min-
Operation with detergent utes), also turn the appliance off using
Note: Detergent can only be added when the "0/OFF" switch.
the device is operated in low pressure
Finish operation
mode.
 DANGER 몇 CAUTION
When using detergents, the material data Only separate the high-pressure hose from
safety sheet issued by the detergent manu- the trigger gun or the appliance when there
facturer must be adhered to, especially the is no pressure in the system.
instructions regarding personal protective  Remove the Plug 'n' Clean detergent
equipment. bottle from the intake and close it with
Illustration the lid. To store, place into the intake ro-
 Fill the detergent tank with Karcher de- tated by 180°.
tergent and position the tank into its  Release the lever on the trigger gun.
storage area. Insert the suction tube  Turn off the appliance "0/OFF".
with filter into the tank and close it with  Disconnect the mains plug from the
the cap. socket.
 Use spray lance with pressure regula-  Turn off tap.
tion (Vario Power).  Press the lever on the trigger gun to re-
 Turn the spray lance as far as it will go lease any remaining pressure in the
in the direction of "SOFT". system.
Note: This will mix the detergent with  Lock the lever on the trigger gun.
the water stream.  Detach the appliance from the water
 Adjust the suction volume of the deter- supply.
gent solution by means of the dosage Transport
regulator for detergents.
몇 CAUTION
Recommended cleaning method
Risk of personal injury or damage!
 Spray the detergent sparingly on the Mind the weight of the appliance during
dry surface and allow it to react, but not transport.
to dry.
 Spray off loosened dirt with the high When transporting by hand
pressure jet.  Pull the appliance by its transport han-
dle.
When transporting in vehicles
 Prior to horizontal transport: Remove
the Plug 'n' Clean detergent bottle from
the intake and close it with the lid.
 Secure the appliance against shifting
and tipping over.

22 English
Storage Care and maintenance
몇 CAUTION  DANGER
Risk of personal injury or damage! Risk of electric shock.
Consider the weight of the appliance when  Prior to all work on the appliance,
storing it. switch off the appliance and pull the
power plug.
Storing the Appliance
Clean the sieve in the water
 Park the machine on an even surface.
connection
 Push the casing of the quick coupling
for the high pressure hose toward the  Remove coupling from the water con-
rear and disconnect the high pressure nection.
hose from the appliance. ATTENTION
 Press the disconnect on the trigger gun The sieve must not be damaged.
and remove the high pressure hose Illustration
from the trigger gun.  Pull the sieve out using flat pliers.
 Insert the trigger gun in its holder.  Clean the sieve under running water.
 Engage the spray lance in its holder.  Reinsert the sieve into the water con-
 Stow away the mains cable, the high- nection.
pressure hose and accessory on the
Cleaning the detergent filter
appliance.
Prior to extended storage periods, as dur-  Remove filter from suction hose for de-
ing the winter, also observe the instructions tergent and clean under running water.
in the Care section.
Maintenance
Frost protection
The appliance is maintenance free.
ATTENTION
Appliances and accessories that are not
completely drained can be destroyed by
frost. Completely drain appliance and ac-
cessories and protect them against frost.
To avoid damage:
 Completely drain all water from the ap-
pliance: Switch the appliance on with
detached high pressure hose and de-
tached water supply (max. 1 minute)
and wait, until no more water exits at the
high pressure connection. Turn off the
appliance.
 Store the appliance and the entire ac-
cessories in a frost free room.

English 23
Troubleshooting Strong pressure fluctuations
You can rectify minor faults yourself with  Clean high-pressure nozzle: Remove
the help of the following overview. dirt and debris from the nozzle bore, us-
If in doubt, please consult the authorized ing a needle and rinse through with wa-
customer service. ter from the front.
 DANGER  Check water flow quantity.
Risk of electric shock.
Appliance is leaking
 Prior to all work on the appliance,
switch off the appliance and pull the  Slight leakage from the appliance pump
power plug. is normal. If the leakage increases con-
tact the authorized customer service.
Appliance is not running
No detergent infeed
 Pull on the lever of the trigger gun; the
device will switch on.  Use spray lance with pressure regula-
 Check whether the voltage indicated on tion (Vario Power).
the type plate corresponds to the volt- Turn the spray lance as far as it will go
age of the mains supply. in the direction of "SOFT".
 Check the mains connection cable for  Check the settings at the dosage regu-
damages. lator for detergent.
 Check whether the Plug 'n' Clean deter-
Appliance does not start, motor
gent bottle is placed into the detergent
hums
connection facing down.
Voltage reduction due to weak mains sup-
ply or when using an extension cable.
 When switching on, first pull the lever of
the trigger gun and then switch the ap-
pliance switch to "I/ON".
Pressure does not build up in the
appliance
 Check setting at the spray lance.
 Check water supply for adequate deliv-
ery rate.
 Pull out the sieve in the water connec-
tion using flat-nose pliers and clean un-
der running water.
 Appliance ventilation: Switch the appli-
ance on with the high-pressure hose
detached and operate (max. 2 minutes)
until the water exits the high-pressure
connection without bubbles. Switch off
appliance and reconnect high-pressure
hose.

24 English
Accessories and Spare Parts Technical specifications
Only use original accessories and spare Electrical connection
parts, they ensure the safe and trouble-free
operation of the device. Voltage 127 V
For information about accessories and 1~60 Hz
spare parts, please visit www.kaercher.com. Power consumption 13 A
Warranty Protection class IPX5
The warranty terms published by the rele- Protective class II
vant sales company are applicable in each
Water connection
country. We will repair potential failures of
your appliance within the warranty period Max. feed pressure 1,2 MPa
free of charge, provided that such failure is Max. feed temperature 40 °C
caused by faulty material or defects in man-
ufacturing. In the event of a warranty claim Min. feed volume 7 I/min
please contact your dealer or the nearest Max. Suction height 0,5 m
authorized Customer Service centre. Performance data
Please submit the proof of purchase.
Addresses can be found under: Working pressure 10,0 MPa
www.kaercher.com/dealersearch Max. permissible pressure 12,5 MPa
1600 PSI
Customer Support Mexico
Water flow rate 4,8 I/min
Call: 01-800-024-13-13 for help or visit our
website: www.karcher.com.mx Max. flow rate 5,8 I/min
Detergent flow rate 0,2 I/min
Recoil force of trigger gun 11 N
Dimensions and weights
Length 306 mm
Width 396 mm
Height 872 mm
Weight, ready to operate with 14,6 kg
accessories
Subject to technical changes.

English 25
ATTENTION
Table des matières Remarque relative à une situation éven-
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . 26 tuellement dangereuse pouvant entraîner
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . 29 des dommages matériels.
Protection de l’environnement . . . . . . 29 Composants électriques
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . 30
 DANGER
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Risque d'électrocution.
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  Ne jamais saisir la fiche secteur ni la
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 prise de courant avec des mains hu-
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 mides.
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  Vérifier avant chaque utilisation que le
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . 34 câble d'alimentation et la fiche secteur
Assistance en cas de panne . . . . . . . . 35 ne sont pas endommagés. Un câble
Accessoires et pièces de rechange . . 36 d’alimentation endommagé doit immé-
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 diatement être remplacé par le service
Assistance Mexique . . . . . . . . . . . . . . 36 après-vente ou un électricien agréé. Ne
pas mettre en service un appareil avec
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 36
un câble d'alimentation électrique en-
dommagé.
Consignes de sécurité  Toutes les pièces conductrices dans la
zone de travail doivent être protégées
Lire cette notice originale avant contre les jets d’eau.
la première utilisation de votre  La fiche secteur et le couplage d'une
appareil, se comporter selon ce qu'elle re- conduite de rallonge doivent être
quièrt et la conserver pour une utilisation ul- étanches et ne doivent pas reposer
térieure ou pour le propriétaire futur. dans l'eau. Le raccord ne doit pas se si-
En plus des consignes figurant dans ce tuer sur le sol. Il est recommandé d'uti-
mode d'emploi, les règles générales de sé- liser des enrouleurs de câble qui garan-
curité et de prévention des accidents impo- tissent le fait que les prises se trouvent
sées par la loi doivent être respectées. à au moins 60 mm au-dessus du sol.
Afin d'assurer un fonctionnement sans dan-  Veiller à ne pas abîmer ni endommager
ger, les avertissements et les consignes le câble d’alimentation ni le câble de ral-
placés sur l'appareil doivent être respectés. longe en roulant dessus, en les coin-
Niveaux de danger çant ni en tirant violemment dessus.
Protéger les câbles d’alimentation
 DANGER contre la chaleur, l’huile et les bords
Signale la présence d'un danger imminent tranchants.
entraînant de graves blessures corporelles  Avant tout travail d'entretien et de main-
et pouvant avoir une issue mortelle. tenance, mettre l'appareil hors tension
몇 AVERTISSEMENT et débrancher la fiche secteur.
Signale la présence d'une situation éven-  Seul le service après-vente agréé est
tuellement dangereuse pouvant entraîner autorisé à effectuer des travaux de ré-
de graves blessures corporelles et même paration ou des travaux concernant les
avoir une issue mortelle. pièces électriques de l'appareil.
몇 PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation poten-
tiellement dangereuse pouvant entraîner
des blessures légères.

26 Français
몇 AVERTISSEMENT  Ne jamais diriger le jet haute pression
 L’appareil doit uniquement être raccor- sur soi-même ni sur d’autres personnes
dé à un branchement électrique mis en dans le but de nettoyer les vêtements
service par un électricien conformé- ou les chaussures.
ment à la norme IEC 60364.  Le jet haute pression risque d’endom-
 Branchement l’appareil uniquement à mager les pneus/valves de véhicules et
du courant alternatif. La tension doit les pneus risquent d’éclater. Le premier
être identique avec celle indiquée sur la indice d’endommagement est une dé-
plaque signalétique de l’appareil. coloration du pneu. Des pneus/valves
 Pour des raisons de sécurité, nous re- de véhicules endommagés présentent
commandons que l'appareil soit exploi- des dangers de mort. Il faut toujours se
té avec un disjoncteur de courant de tenir au moins à 30 cm des pièces pour
défaut (max. 30 mA). les laver au jet !
 Un câble électrique de rallonge inap- 몇 AVERTISSEMENT
proprié risque d'être dangereux. S'il est  L’appareil ne doit jamais être utilisé si
utilisé en plein air, utiliser pour cela un d’autres personnes se trouvent dans le
câble électrique de rallonge homolo- rayon de portée de l’appareil, à moins
gué, marqué en conséquence et dispo- que ces personnes ne portent des vête-
sant d'une section de câble suffisante : ments de protection.
1 - 10 m : 1,5 mm2 ;  L’appareil ne doit jamais être utilisé par
10 - 30 m : 2,5 mm2 des enfants ni par des personnes non
 Toujours dérouler entièrement les ral- avisées.
longes de l’enrouleur de câble.  Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
lisé par des personnes ayant des capa-
Manipulation fiable
cités physiques, sensorielles ou men-
 DANGER tales réduites ou manquant d'expé-
 L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa- rience et/ou de connaissances, sauf si
çon conforme. Il doit prendre en consi- ces mêmes personnes sont sous la su-
dération les données locales et lors du pervision d'une personne responsable
maniement de l’appareil, il doit prendre de leur sécurité ou ont été formées à
garde aux tierces personnes, et en par- l'utilisation de l'appareil.
ticulier aux enfants.  Les enfants ne doivent pas jouer avec
 Avant toute utilisation, vérifier l'état des l'appareil.
composants importants, comme le  Surveiller les enfants pour s'assurer
flexible haute pression, la poignée pis- qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
tolet et les dispositifs de sécurité. Rem- 몇 PRÉCAUTION
placer immédiatement les composants  Avant d'effectuer toute opération avec
endommagés. Ne pas mettre en ser- ou sur l'appareil, en assurer la stabilité
vice un appareil avec des composants afin d'éviter tout accident ou tout en-
endommagés. dommagement dû à une chute de l'ap-
 Une utilisation incorrecte des jets haute pareil.
pression peut présenter des dangers.  Le jet d'eau sortant de la buse haute
Le jet ne doit pas être dirigé sur des per- pression provoque une force de recul
sonnes, des animaux, des installations sur la poignée pistolet. Veiller à adopter
électriques actives ni sur l'appareil lui- une position stable et à tenir la poignée
même. et la lance fermement.
 Ne jamais laisser l’appareil sans sur-
veillance lorsqu’il est en marche.

Français 27
ATTENTION peut s'échapper des raccords pendant
 Lors de pauses prolongées, mettre l'ap- le fonctionnement.
pareil hors service au niveau de l'inter- 몇 PRÉCAUTION
rupteur d'appareil.  Tenir compte du poids de l'appareil (voir
 Ne pas exploiter l'appareil à des tempé- les caractéristiques techniques), lors du
ratures inférieures à 0 °C. choix de son emplacement d'entrepo-
sage et de son transport, afin d'éviter
Autres dangers
tout accident ou toute blessure.
 DANGER
Travail avec le détergent
 Il est interdit d’utiliser l’appareil dans
des domaines présentant des risques 몇 AVERTISSEMENT
d’explosion.  Cet appareil a été développé pour l’uti-
 Ne jamais laver au jet des objets conte- lisation de détergents ayant été fournis
nant des substances nocives (par ou recommandés par le fabricant. L’uti-
exemple de l’amiante). lisation d’autres détergents ou d’autres
 Ne pas pulvériser de liquides inflam- produits chimiques peut nuire à la sécu-
mables. rité de l’appareil.
 Ne jamais aspirer des liquides conte-  La mauvaise utilisation de détergents
nant des solvants ni des acides ou des peut entraîner de sérieuses blessures
solvants non dilués, tels que par ou des intoxications.
exemple de l’essence, du diluant pour  Conserver les produits de nettoyage
peinture ou du fioul ! Le nuage de pul- hors de la portée des enfants.
vérisation est extrêmement inflam-
Équipements de protection
mable, explosif et toxique. Ne pas utili-
personnels
ser d’acétone, d’acides ni de solvants
non dilués, du fait de leur effet corrosif 몇 PRÉCAUTION
sur les matériaux constituant l’appareil.  Pour se protéger contre les éclabous-
몇 AVERTISSEMENT sures ou les poussières, porter le cas
 Conformément à la réglementation en échéant des vêtements et des lunettes
vigueur, l'appareil ne doit pas être ex- de protection.
ploité sans système de séparation sur  Aucun aérosol ne peut être créé pen-
le réseau d'eau potable. S'assurer que dant l'utilisation de nettoyeurs haute
le raccord d'eau auquel le nettoyeur pression. L'inhalation d'aérosols peut
haute pression est relié pour son exploi- entraîner des dommages sur la santé.
tation est équipé d'un système de sépa- – En fonction de l'application, il est pos-
ration conforme à la norme EN 12729 sible d'utiliser des buses complètement
type BA. blindées (p. ex. nettoyeur de surface)
 L'eau qui s'est écoulée à travers un sé- pour le nettoyage haute pression, car
parateur système est classifiée comme elles réduisent sensiblement l'émission
non potable. d'aérosols aqueux.
 les flexibles haute pression, les arma- – L'utilisation d'une tel blindage ne
tures et les raccords sont importants s'avère pas possible pour toutes les ap-
pour la sécurité de l’appareil. N'utiliser plications.
que des flexibles haute pression, des – Si l'utilisation d'une buse intégralement
armatures et des raccords recomman- blindée s'avère impossible, utiliser alors
dés par le fabricant. un masque respiratoire de la classe
 En cas de séparation du flexible d'ame- FFP 2 ou un masque comparable, en
née ou haute pression, de l'eau chaude fonction de l'environnement à nettoyer.

28 Français
Dispositifs de sécurité Utilisation conforme
몇 PRÉCAUTION Ce nettoyeur haute pression ne doit être
 Le but des dispositifs de sécurité est de utilisé que pour un usage privé:
protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en – pour le nettoyage de machines, véhi-
aucun cas être transformés ou désacti- cules, bâtiments, outils, façades, ter-
vés. rasses, outils de jardinage etc. avec un
Interrupteur principal jet d'eau sous pression (et si besoin en
ajoutant des détergents).
L'interrupteur principal empêche un fonc-
– avec des accessoires, pièces de re-
tionnement involontaire de l'appareil.
change et détergents homologués par
Verrouillage poignée-pistolet KÄRCHER. Veuillez respecter les
Le verrouillage verrouille le levier de la poi- consignes livrées avec les détergents.
gnée-pistolet et empêche un démarrage
non désiré de l'appareil.
Protection de
l’environnement
Clapet de décharge avec pressostat
Le clapet de décharge évite de dépasser la Les matériels d'emballage sont recy-
pression de service admissible. clables. Éliminez l'emballage d'une
Si vous relâchez la gâchette, la pompe est manière respectueuse de l'environne-
éteinte par un manu contacteur, le jet haute ment.
pression est interrompu. Si vous appuyez à Les appareils ancien modèle
nouveau sur le levier, la pompe est remise contiennent des matériaux précieux re-
en marche. cyclables qui doivent être amenés à un
système de recyclage. Éliminez les ap-
Symboles sur l'appareil
pareils ancien modèle d'une manière
Ne pas diriger le jet haute pres- respectueuse de l'environnement.
sion sur des personnes, des ani- Tous travaux de nettoyage produisant
maux, un équipement électrique des eaux usées contenant de l’huile,
actif ou sur l'appareil lui-même. par exemple un nettoyage de moteur
Mettre l'appareil à l'abri du gel. ou de bas de caisse, doivent unique-
L'appareil ne doit pas être direc- ment être effectués à des postes de la-
tement raccordé au réseau pu- vage équipés d’un séparateur d’huile.
blic d'eau potable. Les travaux avec du détergent ne
doivent être faits que sur des plans de
travail étanches aux liquides, avec rac-
cord à la canalisation d'eaux usées. Ne
pas laisser le détergent s'infiltrer dans
les eaux ou dans le sol.
Il est dans certains pays interdit de pré-
lever de l'eau dans les cours d'eau pu-
blics.

Français 29
24 Lance avec réglage de la pression (Va-
Description de l’appareil rio Power)
L'étendue de la fourniture de votre appareil Pour les travaux courants de nettoyage.
figure sur l'emballage. Lors du déballage, La pression de travail peut être aug-
contrôler l’intégralité du matériel. mentée en continu de 'SOFT' à 'HARD'.
S'il manque des accessoires ou en cas de Pour régler la pression de travail, relâ-
dommages imputables au transport, infor- cher le levier du pistolet haute pression
mer immédiatement le revendeur. et tourner la lance sur la position sou-
Illustrations voir page 2 haitée.
1 Raccord pour flexible Approprié pour le travail avec du dé-
2 Raccord pour l'arrivée d'eau tergent.
3 Accouplement rapide pour flexible ** Nécessaire en supplément
haute pression 25 Utiliser un flexible renforcé.
4 Support pour la poignée-pistolet – Diamètre minimal 1/2 pouce (13 mm)
5 Arrivée d'eau avec tamis intégré – Longueur minimale 7,5 m
6 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON"
7 Régulateur de dosage pour le détergent
8 Support pour la poignée-pistolet
9 Poignée de transport
10 Vis (modèle Philips)
11 Support pour le flexible haute pression
12 Crochet-support pour le câble d'alimen-
tation.
13 Support pour la lance
14 Câble d'alimentation secteur avec fiche
secteur
15 Rangement de la bouteille de détergente
16 Flexible d'aspiration du détergent avec
filtre et capuchon
17 Réservoir de détergent
18 Roulette de transport
19 Poignée-pistolet
20 Verrouillage poignée-pistolet
21 Touche pour séparer le tuyau à haute
pression de la poignée-pistolet
22 Flexible haute pression
23 Lance avec rotabuse
Pour les salissures tenaces

30 Français
Montage Mise en service
Monter les pièces jointes en vrac à l'appa-  Garer l'appareil sur une surface plane.
reil avant la mise en service. Illustration
Pour les illustrations, voir les pages dé-  Enficher le flexible haute pression dans
pliantes ! la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en-
clenche de manière audible.
Montage des roues
Remarque : Veiller à un alignement
Illustration correct du nipple de raccordement.
 Presser les roues dans la fixation. Contrôler que la connexion est bien
 Fixer les roues à l'aide des obturateurs fixée en tirant sur le flexible haute pres-
fournis. Veiller à l'alignement de l'obtu- sion.
rateur ! Illustration
 Enficher le flexible haute pression dans
Montage du support pour la
le raccord rapide jusqu'à son enclen-
poignée-pistolet
chement audible.
Illustration Remarque : Veiller à un alignement
 Placer le support inférieur dans les correct du nipple de raccordement.
échancrures et le pousser vers l'avant  Contrôler que la connexion est bien fixée
jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon en tirant sur le flexible haute pression.
audible.  Brancher la fiche secteur dans une
 Mettre le support supérieur en place et prise de courant.
le presser vers le bas jusqu'en butée.
Alimentation en eau
Montage de la poignée de transport
Données de raccordement, voir plaque si-
Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi gnalétique / caractéristiques techniques
qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2. ATTENTION
Illustration Des impuretés dans l'eau peuvent endom-
 Avant de monter la poignée, placer le mager la pompe haute pression et les ac-
long flexible du régulateur de détergent cessoires. Il est recommandé d'utiliser le
entre la poignée et le corps de la ma- filtre à eau KÄRCHER (accessoires spé-
chine. ciaux, référence 4.730-059).
 Insérer la poignée de transport dans le Raccordement à la conduite d'eau du
guidage et la freiner à l'aide des 2 vis. réseau public
Montage du régulateur de dosage Respecter les prescriptions de votre socié-
pour le détergent té distributrice en eau.
Illustration
Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi
 Visser le raccord à l'arrivée d'eau de
qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2.
l'appareil.
Illustration
Illustration
 Insérer le flexible d'aspiration de dé-
 Visser le tuyau de jardin fourni sur l'ex-
tergent sur la garniture de flexible.
trémité de votre tuyau de jardin.
 Mettre le régulateur de dosage en place
 Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le
et le fixer à l'aide des 2 vis.
raccord sur le raccord d'alimentation en
Remarque : Lors du montage, veiller
eau.
impérativement à ce que les languettes
 Raccorder le flexible d'eau à l'alimenta-
du régulateur de dosage viennent se
tion en eau.
fixer dans les échancrures prévues à ce
 Ouvrir le robinet d'eau complètement.
effet sur le boîtier.

Français 31
Aspiration d'eau depuis des réservoirs Fonctionnement
ouverts
ATTENTION
Ce nettoyeur haute pression est approprié
Une marche à sec de plus de 2 minutes en-
pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex.
dommage la pompe haute pression. Si l'ap-
des cuves d'eau de pluie ou étangs (hau-
pareil n'établit pas de pression dans les
teur manométrique maximale cf. caracté-
deux minutes, le mettre hors service et pro-
ristiques techniques) avec le flexible d'aspi-
céder de la manière indiquée dans les ins-
ration avec soupape antiretour Kärcher ®
tructions du chapitre "Aide en cas de dé-
(accessoires spéciaux, référence 2.643-
fauts".
100).
 Retirer le raccord du raccord d'alimen- Fonctionnement à haute pression
tation en eau.
몇 PRÉCAUTION
 Remplir d'eau le flexible d'aspiration.
Une distance d'au moins 30 cm entre la
 Visser le flexible d'aspiration sur le rac-
lance et les surfaces peintes est néces-
cord d'eau de l'appareil et l'accrocher
saire pour éviter tout endommagement
dans la source d'eau (par ex. réservoir
ATTENTION
de pluie).
Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie
Purger l'appareil avant l'utilisation.
ou les surfaces sensibles telles que le bois
 Interrupteur principal sur "I/ON".
avec la rotabuse pour éviter tout endom-
 Déverrouiller la manette de la poignée-
magement.
pistolet.
Illustration
 Tirer le levier, l'appareil se met en ser-
 Raccorder la lance à la poignée-pistolet
vice.
et la fixer en effectuant une rotation à
 Laisser l'appareil en service (2 minutes
90°.
au maximum) jusqu'à ce que l'eau res-
 Interrupteur principal sur "I/ON".
sorte sans bulles au niveau de la poi-
 Déverrouiller la manette de la poignée-
gnée-pistolet.
pistolet.
 Relâcher la manette de la poignée-pis-
 Tirer le levier, l'appareil se met en ser-
tolet.
vice.
Remarque : Si le levier est relâché,
Remarque : Si le levier est relâché,
l'appareil se met hors service. La haute
l'appareil se met hors service. La haute
pression est conservée dans le sys-
pression est conservée dans le sys-
tème.
tème.
 Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
let. Fonctionnement avec détergent
Remarque : L'ajout de détergent est uni-
quement possible en mode basse pres-
sion.
 DANGER
Lors de l'utilisation de détergents, la fiche
de données de sécurité du fabricant du dé-
tergent doit être respectée, notamment les
remarques relatives à l'équipement de pro-
tection personnel.
Illustration
 Remplir le réservoir de détergent de dé-
tergent Kärcher ® et remettre le réservoir
dans sa position initiale. Insérer le tube

32 Français
d'aspiration avec filtre dans le réservoir  Actionner la gachette de la poignée-pis-
et le fermer à l'aide du capuchon. tolet afin de faire échapper la pression
 Utiliser la lance avec réglage de la pres- restante dans le système.
sion (Vario Power).  Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
 Tourner la lance jusqu'en butée en di- let.
rection de 'SOFT'.  Séparer l'appareil de l'alimentation en
Remarque : Ainsi, la solution de dé- eau.
tergent est mélangée au jet d'eau lors
du fonctionnement.
Transport
 Régler la quantité de dosage de la solu- 몇 PRÉCAUTION
tion de détergent avec le régulateur de Risque de blessure et d'endommagement !
dosage pour le détergent. Respecter le poids de l'appareil lors du
Méthode de nettoyage conseillée transport.
 Pulvériser le détergent sur la surface Transport manuel
sèche et laisser agir sans toutefois le
 Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de
laisser sécher complètement.
transport.
 Retirer les saletés dissoutes au moyen
du jet haute pression. Transport dans des véhicules
Interrompre le fonctionnement  Avant un transport à l'horizontale : Reti-
rer la bouteille de détergent Plug 'n'
 Relâcher la manette de la poignée-pis-
Clean du logement et la fermer à l'aide
tolet.
du bouchon.
 Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
 Freiner l'appareil pour l'empêcher de
let.
glisser et de basculer.
 Enficher la poignée-pistolet dans le
support de poignée-pistolet.
 En cas de pauses de longue durée
(plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap-
pareil hors service avec l'interrupteur
"0/OFF".
Fin de l'utilisation
몇 PRÉCAUTION
Séparer le tuyau haute pression de la poi-
gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement
quand il n'y a pas de pression dans le sys-
tème.
 Retirer la bouteille de détergent Plug 'n'
Clean du logement et la fermer à l'aide
du bouchon. Pour le rangement, la pla-
cer avec une rotation de 180 ° dans la
fixation.
 Relâcher la manette de la poignée-pis-
tolet.
 Mettre l'appareil hors service "0/OFF".
 Retirer la fiche secteur de la prise de
courant.
 Fermer le robinet d'eau.

Français 33
Entreposage Entretien et maintenance
몇 PRÉCAUTION  DANGER
Risque de blessure et d'endommagement ! Risque d'électrocution.
Tenir compte du poids de l'appareil lors du  Avant d'effectuer des travaux sur l'ap-
stockage. pareil, couper l'interrupteur principal et
débrancher la fiche secteur.
Ranger l’appareil
Nettoyage du tamis de l'arrivée
 Garer l'appareil sur une surface plane.
d'eau
 Pousser le logement du couplage ra-
pide pour le flexible haute pression  Retirer le raccord du raccord d'alimen-
dans le sens de la flèche et sortir le tation en eau.
flexible haute pression. ATTENTION
 Appuyer sur la touche de séparation de Le tamis ne doit pas être endommagé.
la poignée-pistolet et séparer le flexible Illustration
haute pression de celle-ci.  Enlever le tamis avec une pince plate.
 Enficher la poignée-pistolet dans le  Nettoyer le tamis sous l'eau courante.
support de poignée-pistolet.  Remettre en place le tamis dans le rac-
 Enclencher le tube d'acier uniquement cord d'alimentation en eau.
dans le support de tube d'acier.
Nettoyer le filtre pour détergent
 Ranger le câble d'alimentation, le
flexible à haute pression et l'accessoire  Retirer le filtre du flexible d'aspiration
sur l'appareil. pour détergent et le nettoyer à l'eau
En cas de stockage prolongé, par ex. en hi- courante.
ver, respecter en plus les recommanda-
Maintenance
tions fournies au chapitre Entretien.
L'appareil ne nécessite aucune mainte-
Protection antigel
nance.
ATTENTION
Des appareils et des accessoires qui n'ont
pas été complètement vidés peuvent être
détruits par le gel. Vider complètement l'ap-
pareil et les accessoires et les mettre à
l'abri du gel.
Pour éviter des dommages :
 Vider complètement l'eau de l'appareil :
Mettre l'appareil en service sans le
flexible haute pression raccordé et sans
alimentation d'eau raccordé (max. 1
min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne
sorte plus d'eau du raccord haute pres-
sion. Désactiver l'appareil.
 Conserver l'appareil et l'intégralité des
accessoires dans un endroit à l'abri du
gel.

34 Français
Assistance en cas de panne Fluctuations de pression
importantes
Il est possible de résoudre des pannes
sans trop grande gravité en utilisant la liste  Nettoyer la buse à haute pression :
suivante. Ôtez les salissures situées dans l'orifice
En cas de doute, s'adresser au service de la buse à l'aide d'une aiguille et rin-
après-vente agréé. cez-la avec de l'eau.
 DANGER  Contrôler la quantité d'eau alimentée.
Risque d'électrocution.
Appareil non étanche
 Avant d'effectuer des travaux sur l'ap-
pareil, couper l'interrupteur principal et  Une fuite minime au niveau de l'appareil
débrancher la fiche secteur. peut survenir sous certaines conditions
techniques. Si la fuite est importante,
L'appareil ne fonctionne pas
contacter le service après-vente agréé.
 Tirer le levier de la poignée pistolet,
Le détergent n'est pas aspirée
l'appareil se met en service.
 Vérifier que la tension indiquée sur la  Utiliser la lance avec réglage de la pres-
plaque signalétique correspond à la sion (Vario Power).
tension de la prise de courant. Tourner la lance jusqu'en butée en di-
 Vérifier si le câble d'alimentation est en- rection de 'SOFT'.
dommagé  Contrôler le réglage sur le régulateur de
dosage pour détergent.
L'appareil ne démarre pas, le
 Vérifier si la bouteille de détergent Plug
moteur ronronne
'n' Clean se trouve avec l'ouverture diri-
Chute de tension en raison d'un réseau gée vers le bas dans le raccord de dé-
électrique faible ou dans le cas de l'utilisa- tergent.
tion d'un câble de rallonge.
 Lors de la mise en service, tirer en pre-
mier sur le levier de la poignée-pistolet,
puis mettre l'interrupteur principal sur "I/
ON".
L'appareil ne monte pas en
pression
 Contrôler le réglage sur la lance.
 Vérifier la présence d'un débit suffisant
au niveau de l'alimentation en eau.
 Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à
l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau
courante.
 Purger l'appareil : Mettre l'appareil en
service sans flexible haute pression et
attendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce
qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du rac-
cord haute pression. Mettre l'appareil
hors tension et raccorder le flexible
haute pression.

Français 35
Accessoires et pièces de Caractéristiques techniques
rechange
Branchement électrique
N'utiliser que des accessoires et pièces de
Tension 127 V
rechange d'origine, ils garantissent le bon
1~60 Hz
fonctionnement de l'appareil.
Vous trouverez des informations relatives Courant absorbée 13 A
aux accessoires et pièces de rechange sur Degré de protection IPX5
www.kaercher.com.
Classe de protection II
Garantie
Arrivée d'eau
Dans chaque pays, les conditions de ga-
rantie en vigueur sont celles publiées par Pression d'alimentation (max.) 1,2 MPa
notre société de distribution responsable. Température d'alimentation 40 °C
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont (max.)
réparées gratuitement dans le délai de va-
Débit d'alimentation (min.) 7 l/min
lidité de la garantie, dans la mesure où
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou Hauteur max. de l'aspiration 0,5 m
d'un vice de fabrication. En cas de recours Performances
en garantie, adressez-vous à votre reven-
Pression de service 10,0 MPa
deur ou au service après-vente agréé le
plus proche munis de votre preuve d'achat. Pression maximale admissible 12,5 MPa
Vous trouverez les adresses sous : 1600 PSI
www.kaercher.com/dealersearch Débit (eau) 4,8 l/min
Assistance Mexique Débit maximum 5,8 l/min
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obtenir Débit (détergent) 0,2 l/min
de l'aide ou visitez notre site Web : Force de réaction sur la 11 N
www.karcher.com.mx poignée-pistolet
Dimensions et poids
Longueur 306 mm
Largeur 396 mm
Hauteur 872 mm
Poids, opérationnel avec 14,6 kg
accessoires
Sous réserve de modifications techniques.

36 Français

También podría gustarte