Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
Cat. N° KR800
Español 3
Português 8
English 13
6 3 2
FIG. B
FIG. C FIG. D
11
12
9 10
5
ESPAÑOL • 3
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA, una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro contacto con tierra.
de Servicio Black & Decker más cercano a usted. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. Existe
el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes de d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable
operar el producto. El incumplimiento de todas y cada eléctrico para transportar o colgar la herramienta
una de las instrucciones enumeradas a continuación eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio de la toma de corriente. Mantenga el cable
o lesiones graves. eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados
o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
Instrucciones de Seguridad intemperie utilice solamente cables alargadores
Advertencias de seguridad generales homologados para su uso en exteriores. La
para herramientas eléctricas. utilización de un cable alargador adecuado para su
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e eléctrica.
instrucciones indicadas a continuación, podría producirse f. Si fuera inevitable la utilización de
una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. una herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice un suministro protegido con un dispositivo
Conserve todas las advertencias e instrucciones de corriente residual (RCD). La utilización de un
para su posterior consulta. El término empleado en dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de
las advertencias indicadas a continuación se refiere a la descarga eléctrica.
herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) Nota: El término de “Dispositivo de Corriente
o alimentada por pila (sin cable). Residual (RCD)” puede ser sustituido por el término
“Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)” o
1. Seguridad del área de trabajo “Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)”.
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas 3. Seguridad personal
de trabajo pueden provocar accidentes. a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
con peligro de explosión, en el que se encuentren eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
combustibles líquidos, gases o material en polvo. de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
Las herramientas eléctricas producen chispas que El no estar atento durante el uso de una herramienta
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo eléctrica puede provocarle serias lesiones.
o vapores. b. Utilice equipos de protección personal.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas Lleve siempre protección ocular, respiratoria
del área de trabajo al emplear la herramienta y auditiva. Los equipos de protección tales como
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
el control sobre la herramienta. con suela antideslizante, casco o protectores
auditivos, utilizados en condiciones adecuadas,
2. Seguridad eléctrica contribuyen a reducir las lesiones personales.
a. El enchufe de la herramienta eléctrica c. Evite una puesta en marcha involuntaria.
debe corresponder a la toma de corriente Asegúrese de que el interruptor esté en la
utilizada. No es admisible modificar el enchufe posición de apagado antes de conectar a
en forma alguna. No emplee adaptadores en la fuente de alimentación o la batería, coger
herramientas eléctricas dotadas con una toma de o transportar la herramienta. Si se transportan
tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las herramientas eléctricas con el dedo sobre el
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de interruptor o si se enchufan con el interruptor
una descarga eléctrica. encendido puede dar lugar a accidentes.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a herramienta o llave colocada en una pieza giratoria
4 • ESPAÑOL
de la herramienta eléctrica puede producir lesiones de herramientas eléctricas para trabajos diferentes
al ponerse a funcionar. de aquellos para los que han sido concebidas puede
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que resultar peligroso.
fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme
sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo 5. Servicio técnico
momento. Ello le permitirá controlar mejor la a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo
herramienta eléctrica en caso de presentarse una por personal técnico autorizado que emplee
situación inesperada. exclusivamente piezas de repuesto originales.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o Solamente así se garantiza la seguridad de la
joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes herramienta eléctrica.
lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o
cabello largo partes móviles. 6. Seguridad eléctrica
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
de aspiración o captación de polvo, asegúrese tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe
que éstos estén montados y que sean utilizados siempre que la tensión de la red corresponda al
correctamente. El empleo de equipos de recogida valor indicado en la placa de características.
de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas dañado lo debe reemplazar el fabricante o su
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. representante o una persona igualmente
Use la herramienta eléctrica adecuada para cada calificada para evitar peligro. Si el cable es
aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada reemplazado por una persona igualmente
podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen calificada pero no autorizada por Black &
de potencia indicado. Decker, la garantía no tendrá efecto.
b. No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
que no se puedan conectar o desconectar son sustituido por el fabricante o en un centro de Asistencia
peligrosas y deben hacerse reparar. Técnica Autorizado de Black & Decker para evitar
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o cualquier situación de riesgo.
la batería de la herramienta eléctrica antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar 7. Etiquetas sobre la herramienta: La etiqueta de su
la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
reduce el riesgo de conectar accidentalmente la Lea el Hz ....... Hertz ...... Construcción
herramienta eléctrica. manual de Clase II
instrucciones W ........ Watts
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del .... Terminales
Use min ..... minutos de Conexión
alcance de los niños y de las personas que no protección ..... Corriente a Tierra
ocular
estén familiarizadas con su uso. Las herramientas Alterna .... Símbolo
Use de Alerta
eléctricas utilizadas por personas inexpertas son protección
..... Corriente
Seguridad
Directa
peligrosas. auditiva
n 0 ....... Velocidad .../min.. Revoluciones
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. V ........ Voltios sin Carga o Recipro-
caciones
Controle si funcionan correctamente, sin A ........ Amperes por minuto
atascarse, las partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento de
Advertencias de seguridad
la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese
adicionales para herramientas
defectuosa haga que la reparen antes de volver a
eléctricas
utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas ¡Advertencia! Advertencias de seguridad adicionales
eléctricas con un mantenimiento deficiente. para taladros y taladros de percusión.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas ff Utilice protectores para los oídos con los taladros
correctamente se dejan guiar y controlar mejor. de percusión. La exposición al ruido puede provocar
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, una pérdida de audición.
los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con ff Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas
estas instrucciones, y tenga en cuenta las con la herramienta. La pérdida de control puede
condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso provocar lesiones.
ESPAÑOL • 5
ff Sujete la herramienta eléctrica por la superficie ff Discapacidad auditiva.
de agarre protegida cuando realice una operación ff Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo
en la que el accesorio de corte pueda entrar en que se genera al usar la herramienta (Por ejemplo:
contacto con cableado oculto o con su propio en los trabajos con madera, especialmente de roble,
cable. El contacto del accesorio de corte con un haya y tableros de densidad mediana).
cable conectado a la red eléctrica podría hacer que
las partes metálicas de la herramienta transmitieran Vibración
esa electricidad y producir una descarga al usuario. El valor de emisión de vibraciones declarado en el
ff No utilice nunca un accesorio de cincelado en apartado de características técnicas y en la declaración
modo giratorio. El accesorio se bloquearía en el de conformidad se ha calculado según un método de
material y giraría la broca. prueba estándar proporcionado por la norma EN 60745
ff Utilice pinzas u otro método práctico para asegurar y puede utilizarse para comparar una herramienta con
y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma otra. El valor de emisión de vibraciones especificado
estable. Si sostiene la pieza con la mano o contra el también podrá utilizarse en una evaluación preliminar de
cuerpo, ésta queda sujeta de manera inestable la exposición.
y existe la posibilidad de que pierda el control.
ff Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe ¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante
la ubicación de cables y tuberías. el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede
ff Evite tocar la punta de una broca inmediatamente diferir del valor declarado en función de cómo se utilice
después de taladrar, ya que puede estar caliente. dicha herramienta.
ff En este manual de instrucciones se describe
el uso para el que se ha diseñado el aparato. El nivel de las vibraciones puede superar el indicado.
La utilización de accesorios o la realización de Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de
operaciones con esta herramienta distintas de las determinar las medidas de seguridad que exige la norma
recomendadas en este manual de instrucciones 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan
puede implicar un riesgo de lesiones o daños materiales. periódicamente herramientas eléctricas en el entorno
laboral, deberá tenerse en cuenta una estimación de
Seguridad de terceros la exposición a las vibraciones, las condiciones de uso
ff Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades reales y el modo de empleo de la herramienta, así como
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que los pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el número
carezca de experiencia y conocimientos debe utilizar de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está
este aparato, salvo que haya recibido supervisión o parada y el tiempo de activación.
formación con respecto al uso del aparato por parte
de una persona responsable de su seguridad. CARACTERISTICAS (Fig. A)
ff Los niños deben vigilarse en todo momento para 1. Interruptor de velocidad variable
garantizar que el aparato no se toma como elemento 2. Botón de bloqueo
de juego. 3. Selector de control de velocidad variable
4. Selector de modo de perforación
Riesgos colaterales 5. Portabrocas
El uso de esta herramienta puede producir riesgos 6. Tope de profundidad
residuales adicionales no incluidos en las advertencias de 7. Empuñadura lateral
seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por
un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. Montaje
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes ¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos que la herramienta está apagada y desenchufada.
riesgos colaterales. Estos riesgos incluyen:
ff Lesiones producidas por el contacto con piezas Montaje de la empuñadura lateral
móviles o giratorias. y del tope de profundidad (Fig. B)
ff Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, ff Gire el mango en sentido contrario al de las agujas
cuchilla o accesorio. del reloj hasta que pueda deslizar la empuñadura
ff Lesiones producidas al usar una herramienta lateral (7) hacia la parte frontal de la herramienta.
por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza ff Gire la empuñadura lateral hacia la posición que desee.
una herramienta durante períodos de tiempo ff Inserte el tope de profundidad (6) en el orificio de
demasiado prolongados, asegúrese de realizar montaje tal y como se muestra.
pausas con frecuencia.
6 • ESPAÑOL
ff Ajuste la profundidad de perforación como se indica Selección de la dirección de rotación
a continuación. Para perforar y apretar tornillos, utilice la rotación hacia
ff Gire el mango en el sentido de las agujas del reloj delante (en el sentido de las agujas del reloj). Para aflojar
para que la empuñadura lateral quede apretada. tornillos o extraer una broca atascada, utilice la rotación de
retroceso (en sentido contrario al de las agujas del reloj).
Ajuste de la profundidad de perforación (Fig. B) ff Para seleccionar la rotación hacia delante, empuje
ff Gire el mango en sentido contrario al de las agujas el control deslizante de avance/retroceso (3) hacia
del reloj para aflojar la empuñadura lateral (7). la izquierda.
ff Ajuste el tope de profundidad (6) en la posición que ff Para seleccionar la rotación de retroceso, empuje
desee. La profundidad de perforación máxima es el control deslizante de avance/retroceso hacia
igual a la distancia entre la punta de la broca y el la derecha.
extremo frontal del tope de profundidad.
ff Gire el mango en el sentido de las agujas del reloj ¡Advertencia! No cambie nunca la dirección de la
para que la empuñadura lateral quede apretada. rotación mientras el motor esté en marcha.
Atenção! Antes de perfurar paredes, tectos ou chãos, Atenção! Antes de proceder a qualquer ação de
verifique a localização de cablagem e tubos. manutenção em ferramentas elétrica com cabo/sem fios:
ff Desligue o aparelho/ferramenta e retire a respectiva
Seleccionar o modo de perfuração ficha da tomada.
ff Para perfurar pedra e betão, coloque o seletor de ff Ou desligue e remova a bateria do aparelho/
modo de perfuração (4) nas posição ferramenta caso o aparelho/ferramenta tenha uma
ff Para perfurar aço, madeira e plástico, coloque o bateria individual.
seletor do modo de funcionamento (4) na posição. ff Ou deixe a bateria descarregar completamente se
estiver incorporada e, em seguida, desligue-a.
Seleccionar a direcção de rotação ff Desligue o carregador antes de o limpar. O seu
Para perfuração e para apertar parafusos, utilize a rotação carregador não necessita de manutenção para além
para a frente (no sentido dos ponteiros do relógio). Para da limpeza regular.
desaparafusar ou remover uma broca encravada, utilize a ff Limpe regularmente as aberturas de ventilação do
rotação para trás (no sentido contrário ao dos ponteiros do aparelho/ferramenta/carregador com uma escova
relógio). suave ou um pano seco.
ff Para selecionar a rotação para a frente, empurre ff Limpe regularmente o compartimento do motor com
a patilha para a frente/para trás (3) para a posição um pano húmido. Não utilize nenhum produto de
da esquerda. limpeza abrasivo ou a base de solvente.
ff Para selecionar a rotação para trás, pressione ff Abra o mandril regularmente e bata no mesmo para
a patilha para a frente/para trás para a direita. remover qualquer vestígio de pó do seu interior
(quando colocado).
Atenção! Nunca mude a direcção de rotação enquanto
o motor estiver a funcionar. PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Coleta Seletiva. Este produto não deve ser
Ligar e desligar descartado junto com o lixo doméstico normal.
ff Para ligar a ferramenta, pressione o interruptor de Caso ache necessário que seu produto Black &
velocidade variável (1). A velocidade da ferramenta Decker seja substituído, ou caso não seja mais
depende de como pressiona o interruptor. útil para você, não jogue-o fora junto com o lixo
ff Para um funcionamento contínuo, pressione o botão doméstico normal. Disponibilize este produto
de bloqueio (2) e solte o interruptor de velocidade para coleta seletiva.
variável. Esta opção só está disponível em velocidade
máxima ou em qualquer velocidade predefinida A coleta seletiva de produtos e embalagens
através do interruptor de controlo de velocidade usadas permite que os materiais sejam reciclados
variável (3). Esta opção não funciona na rotação e utilizados novamente. A reutilização de materiais
para trás. reciclados ajuda a prevenir poluição ambiental e
ff Para desligar a ferramenta, solte o interruptor de reduz a demanda de matéria prima. Regulamentos
velocidade variável. Para desligar a ferramenta locais podem prever a coleta seletiva de produtos
quando estiver a executar uma operação contínua, elétricos, em lixeiras municipais ou pelo vendedor
pressione o interruptor de velocidade variável mais ao comprar um produto novo.
uma vez e solte-o.
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
Acessórios A Black & Decker possui uma das maiores Redes de
O desempenho da ferramenta depende do acessório Serviços do País, com técnicos treinados para manter
utilizado. Os acessórios Black & Decker são concebidos e reparar toda a linha de produtos Black & Decker.
segundo normas de elevada qualidade e desenvolvidos Ligue: 0800-703 4644 ou consulte nosso site:
de modo a melhorar o desempenho da sua ferramenta. www.blackedecker.com.br, para saber qual é a mais
Ao utilizar estes acessórios, obterá o melhor desempenho próxima de sua localidade.
da sua ferramenta.
12 • PORTUGUÊS
ESPECIFICAÇÕES KR800
Potência 850W
Tensão
AR 220V ~ 50Hz
B2C 220V ~ 50Hz
B3 120V ~ 60Hz
B2 220V ~ 60Hz
BR 127V ~ 60Hz
Velocidade sem carga 0 - 3100/min
Níveis de percussão 52,700/min
Capacidade máx.
de perfuração
Betão 16mm
Aço 13mm
Madeira 32mm
Peso 1,8 kg
ENGLISH • 13
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE, a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
first contact your local Black & Decker office electric shock.
or nearest authorized service center. f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
GENERAL SAFETY RULES electric shock. Note: The term “Residual Curent Device
Warning! Read and understand all instructions. Failure (RCD)” can be replaced by “Ground Fault Circuit
to follow all instructions listed below, may result in electric Interrupter (GFCI)” or by “Earth Leakage Circuit
shock, fire and/or serious personal injury. Breaker (ELCB)”.
3. Personal Safety
SAVE THESE INSTRUCTIONS a. Stay alert, watch what you are doing and use
SAFETY INSTRUCTIONS common sense when operating a power tool. Do
General power tool safety warnings. not use a power tool while you are tired or under
Warning! Read all safety warnings and the influence of drugs, alcohol or medication. A
all instructions. Failure to follow the warnings and moment of inattention while operating power tools
instructions listed below may result in electric shock, may result in serious personal injury.
fire and/or serious injury. b. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
Save all warnings and instructions for future reference. mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
The term “power tool” in all of the warnings listed below protection used for appropriate conditions will reduce
refers to your mains operated (corded) power tool or personal injuries.
battery operated (cordless) power tool. c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
1. Work Area Safety source and/or battery pack, picking up or carrying
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and the tool. Carrying power tools with your finger on the
dark areas invite accidents. switch or energising power tools that have the switch
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, on invites accidents.
such as in the presence of flammable liquids, d. Remove any adjusting key or wrench before
gases or dust. Power tools create sparks which may turning the power tool on. A wrench or a key left
ignite the dust or fumes. attached to a rotating part of the power tool may result
c. Keep children and bystanders away while in personal injury.
operating a power tool. Distractions can cause you e. Do not overreach. Keep proper footing and
to lose control. balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
2. Electrical Safety f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
a. Power tool plugs must match the outlet. Never jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
modify the plug in any way. Do not use any from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
adapter plugs with earthed (grounded) power hair can be caught in moving parts.
tools. Unmodified plugs and matching outlets will g. If devices are provided for the connection of dust
reduce risk of electric shock. extraction and collection facilities, ensure these are
b. Avoid body contact with earthed or grounded connected and properly used. Use of these devices
surfaces such as pipes, radiators, ranges and can reduce dust related hazards.
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded. 4. Power Tool Use and Care
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. a. Do not force the power tool. Use the correct power
Water entering a power tool will increase the risk of tool for your application. The correct power tool will
electric shock. do the job better and safer at the rate for which it was
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for designed.
carrying, pulling or unplugging the power tool. b. Do not use the power tool if the switch does not
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or turn it on and off. Any power tool that cannot be
moving parts. Damaged or entangled cords increase controlled with the switch is dangerous and must be
the risk of electric shock. repaired.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
14 • ENGLISH
c. Disconnect the plug from the power source and/or
Additional power tool
the battery pack from the power tool before
safety warnings
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety measures Warning! Additional safety warnings for drills and
reduce the risk of starting the power tool accidentally. impact drills.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power ff Wear ear protectors with impact drills.
tool or these instructions to operate the power Exposure to noise can cause hearing loss.
tool. Power tools are dangerous in the hands ff Use auxiliary handles supplied with the tool.
of untrained users. Loss of control can cause personal injury.
e. Maintain power tools. Check for misalignment ff Hold power tool by insulated gripping surfaces
or binding of moving parts, breakage of parts and when performing an operation where the cutting
any other condition that may affect the power accessory may contact hidden wiring or its own
tools operation. If damaged, have the power tool cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may
repaired before use. Many accidents are caused by make exposed metal parts of the power tool “live” and
poorly maintained power tools. could give the operator an electric shock.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly ff Never use a chisel accessory in rotary mode. The
maintained cutting tools with sharp cutting edges are accessory will bind in the material and rotate the drill.
less likely to bind and are easier to control. ff Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
5. Service Holding the work by hand or against your body leaves
a. Have your power tool serviced by a qualified it unstable and may lead to loss of control.
repair person using only identical replacement ff Before drilling into walls, floors or ceilings, check
parts. This will ensure that the safety of the power for the location of wiring and pipes.
tool is maintained. ff Avoid touching the tip of a drill bit just after drilling,
as it may be hot.
6. Electrical safety ff The intended use is described in this instruction
Your tool is double insulated; therefore no earth manual. The use of any accessory or attachment
wire is required. Always check that the main or performance of any operation with this tool other
voltage corresponds to the voltage on the rating than those recommended in this instruction manual
plate. may present a risk of personal injury and/or damage
to property.
Warning! If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, authorized Safety of others
Black & Decker Service Center or an equally ff This appliance is not intended for use by persons
qualified person in order to avoid damage or (including children) with reduced physical, sensory
injury. If the power cord is replaced by an equally or mental capabilities, or lack of experience and
qualified person, but not authorized by Black & knowledge, unless they have been given supervision
Decker, the warranty will not be valid. or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
7. Labels on tool ff Children should be supervised to ensure that they
The label on your tool may include the following symbols: do not play with the appliance.
Read Hz ....... Hertz ...... Class II
Instructions Construction
Manual W ........ Watts Residual risks
.... Earthing
Use Eye min ..... minutes Terminal Additional residual risks may arise when using the
Protection ..... Alternating .... Safety Alert tool which may not be included in the enclosed safety
Use Ear Current Symbol warnings. These risks can arise from misuse, prolonged
Protection ..... Direct
Current
.../min.. Revolutions use etc.
or Recipro-
cation per Even with the application of the relevant safety regulations
V ........ Volts minute
n 0 ....... No-Load and the implementation of safety devices, certain residual
A ........ Amperes Speed
risks can not be avoided. These include:
ff Injuries caused by touching any rotating/moving parts.
ff Injuries caused when changing any parts, blades
or accessories.
ff Injuries caused by prolonged use of a tool. When
ENGLISH • 15
using any tool for prolonged periods ensure you take ff Set the depth stop (6) to the desired position.
regular breaks. The maximum drilling depth is equal to the distance
ff Impairment of hearing. between the tip of the drill bit and the front end
ff Health hazards caused by breathing dust developed of the depth stop.
when using your tool (example:- working with wood, ff Tighten the side handle by turning the grip clockwise.
especially oak, beech and MDF.)
Keyed chuck (Fig. C)
Vibration ff Open the chuck by turning the sleeve (10) counterclockwise.
The declared vibration emission values stated in the ff Insert the bit shaft (9) into the chuck.
technical data and the declaration of conformity have been ff Insert the chuck key (11) into each hole (12) in the side
measured in accordance with a standard test method of the chuck and turn clockwise until tight.
provided by EN 60745 and may be used for comparing
one tool with another. The declared vibration emission Removing and refitting the chuck (Fig. D)
value may also be used in a preliminary assessment of ff Open the chuck as far as possible.
exposure. ff Remove the chuck retaining screw, located in
the chuck,by turning it clockwise using a screwdriver.
Warning! The vibration emission value during actual ff Tighten an Allen key into the chuck and strike it with
use of the power tool can differ from the declared value a hammer as shown.
depending on the ways in which the tool is used. The ff Remove the Allen key.
vibration level may increase above the level stated. ff Remove the chuck by turning it counterclockwise.
ff To refit the chuck, screw it onto the spindle and secure
When assessing vibration exposure to determine safety it with the chuck retaining screw.
measures required by 2002/44/EC to protect persons
regularly using power tools in employment, an estimation Use
of vibration exposure should consider, the actual Warning! Let the tool work at its own pace. Do not
conditions of use and the way the tool is used, including overload.
taking account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched off and when it is Warning! Before drilling into walls, floors or ceilings,
running idle in addition to the trigger time. check for the location of wiring and pipes.
Solamente para propósito de Argentina: Solamente para propósitos de Colombia Solamente para propósito de México:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A. Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A. Importado por: Black & Decker S.A. de C.V.
Pacheco Trade Center Carrera 85D # 51-65, Bodega 23 Avenida Antonio Dovali Jaime
Colectora Este de Ruta Panamericana Complejo Logístico San Cayetano # 70 Torre B Piso 9
Km. 32.0 El Talar de Pacheco Bogotá - Colombia Colonia La Fe, Santa Fé
Partido de Tigre Tel.: 744-7100 Delegación Alvaro Obregón,
Buenos Aires (B1618FBQ) México D.F. 01210
República de Argentina Solamente para propósito de Chile: Tel. (52) 555-326-7100
No. de Importador: 1146/66 Importado por: Black & Decker de Chile, S.A. R.F.C.: BDE810626-1W7
Tel.: (011) 4726-4400 Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Santiago de Chile Black & Decker del Perú S.A.
Imported by/Importado por: Tel.: (56-2) 687 1700 Av. Enrique Meiggs 227.
Black & Decker do Brasil Ltda. Pque. Industrial - Callao
Rod. BR 050, s/n°- Km 167 Impreso en China Tel.: (511) 614-4242
Dist. Industrial II Impresso em China RUC 20266596805
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750 Printed in China
CNPJ: 53.296.273/0001-91 90589544
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644 07/19/12