Está en la página 1de 127

Estándares y Procedimientos de trabajo

seguro por actividades.


Agenda
1. Operaciones de mina
2. Mantenimiento
3. Almacén
4. Planta
OPERACIONES
EN MINA
Equipos de protección personal

 Overol con cinta reflectivas.


 Chaleco anaranjado con cinta reflectivas.
 Zapatos con punta de acero.
 Casco tipo jockey,
 Lentes de seguridad.
 Respiradora media cara con filtros para polvo.
 Tapón de oídos.
 Guantes de badana.
OPERACIONES DE EXCAVADORA Y
RETROEXCAVADORA
Especificaciones del estándar

 El operador debe contar con un brevete interno obtenido por evaluación en


el taller de mantenimiento y expedido por el Área de Seguridad.
 El operador debe contar con una radio para comunicarse.

 El operador debe comunicar al supervisor de


turno, de cualquier condición insegura de su
máquina, así como de la zona de trabajo.
 El operador nunca deberá bajar o subir de la
máquina en movimiento.
 El operador deberá mantener los peldaños y pisos
de la maquina limpios de grasa, aceite o barro,
para evitar posibles resbalones.
Especificaciones del estándar

 Los operadores deberán relevarse con las novedades que hubiera en el


equipo.
 Los operadores deberán evitar usar ropas sueltas que podrían ser
cogidas por las partes en movimiento o enredarse en los pedales y
palancas del equipo.

 Antes de hacer reparaciones, servicio o


abastecerse de combustible, el
operador deberá siempre apagar el
motor de su máquina.
 El operador no operara el equipo en
pendientes mayores 25°
 No se operara el equipo en terrenos
inestables o nevadas
Equipo / Herramientas / Materiales.

 Radio de comunicación.
 Circulina anaranjado estroboscopica.
 Conos de seguridad con cinta reflectiva en la parte superior y rotulado
 Extintor de PQS de 6 Kg
 Botiquín
Procedimiento

Excavadora
 Coordinar el trabajo a realizar con su Supervisor Inmediato.
 Inspeccionar el equipo (Check-list) antes de iniciar el trabajo.
 Llenar el IPERC correspondiente de la tarea a realizar
 Realizar la inspección de su área de carguío (perfilado y/o descolgado de
roca si hubiera).
 Verificar y estar seguro que todos los controles estén en posición neutra
antes de usar el motor de arranque.
 Encender las luces una vez este iniciando el movimiento de la excavadora.
 Mantener la cuchara 0.30 m sobre el suelo al desplazarse.
 Preparar su plataforma de carguío (cama) de 1.5m como mínimo; de tal
manera que le permita visualizar toda la parte superior de la tolva y
verificar visualmente el carguío correcto de la capacidad de cada unidad.
Procedimiento

Excavadora
 Ubicar la posición de las orugas paralelo al volquete
 Coordinar en forma permanente con los operadores de los equipos
involucrados en frentes de carguío donde se requiera apoyo de equipo
auxiliar.
 Cumplir con el radio de influencia de la excavadora en la zona de carguío
que es de 20 m., en relación a otro equipo de carguío o auxiliar.
 El perfilado de taludes se realizara preparando una plataforma o cama de
apoyo evitando que el equipo tenga inclinaciones mayores a 25 °

 Al culminar labores dejar la excavadora en


terreno horizontal y nivelado con los conos
de seguridad colocados delante del
equipo.
Procedimiento

 Retroexcavadora
 Coordinar el trabajo a realizar con su Jefe inmediato.
 Inspeccionar el equipo (check-list) antes de iniciar el trabajo.
 Llenar el IPERC correspondiente de la tarea a realizar
 Evaluar la zona de trabajo y accesos
 Verificar y estar seguro que todos los controles estén en posición neutra
antes de usar el motor de arranque.
 Mantener el lampón a unos 0.30 m sobre el suelo al desplazarse.
 Al trasladarse con el material en el lampón este no debe impedir la
visualización del operador
Procedimiento

 Retroexcavadora
 Centrar la carga según la capacidad del equipo.
 Coordinar en forma permanente con los operadores de los equipos que
se encuentran cerca del área de trabajo.
 Al momento de usar el cucharon para realizar excavaciones, la
retroexcavadora deberá posicionar en una zona estable.
 Señalizar el área de trabajo cuando se realice excavaciones
 Mantener el piso libre de rocas sueltas luego de terminar el carguío y/o
excavación.
 Dejar el equipo en terreno plano y firme al final de guardia debidamente
señalizado
Restricciones

 Solamente podrán operar la retroexcavadora el personal autorizado por


la empresa previo trámite de la autorización interna emitida por la
empresa minera.
 Para operaciones en tormentas eléctricas y nevadas
 No operar el equipo en terrenos inestables
 Está prohibido trasladar personal, herramientas, repuestos o equipos de
dimensiones inadecuadas al lado de los asientos o en las cabinas de la
maquinas, y que puedan dar lugar a incomodidades en el manejo.
 El operador nunca deberá bajar o subir de la maquina en movimiento.
 Detener la operación cuando un equipo auxiliar realice apoyo en áreas
reducidas.
 Las excavadoras al momento de trasladarse por los accesos deberán ser
escoltados.
EXCAVACIÓN DE ZANJA
Especificaciones del estándar

 El personal contara con todo su indumentaria de seguridad.


 Se cercará toda el perímetro de la zanja, en la noche se hará uso de material
reflectivo.
 Se verificará el tipo de suelo para seleccionar la herramienta adecuada
 La cinta perimetral debe colocarse a una altura no menor de 55 cm. ni mayor
de 70 cm., respecto al piso.
 Cuando la altura de la zanja es mayor a 1.50 m se verificara la estabilidad de
talud, si el talud no brinda la seguridad requerida se procederá a desatar y
bajar el ángulo del talud, se hace obligatorio el uso de entibados.
 Las piedras o rocas que se encuentren en una posición inestable serán
retiradas de inmediato para evitar posibles caídas y consecuentemente daños
al trabajador.
Equipo / Herramientas / Materiales.

 Palas
 Picos
 Barretillas.
 Cercha
 Wincha ó flexómetro.
 Cintas de señalización
 Conos de seguridad/cilindros
Procedimiento

 Llenar el IPERC correspondiente de la tarea a realizar


 El supervisor de turno verificará el trazo de la excavación y su altura
 El personal será asignado a cierto tramo, verificando las herramientas a
usar.
 Se procederá a la excavación teniendo cuidado que el material retirado
no se acumule en el borde de la zanja, quedando mínimo a 0.60 m de la
cresta de la zanja.
Procedimiento

 Efectuar la excavación de acuerdo al talud natural del terreno, como


mínimo.

Talud (grados)
Tipo de Terreno Terreno Terreno
Seco Húmedo
Roca dura compacta 90 90
Roca dura 80 80
Roca blanda 55 55
Trozos de roca - 45 40
Aglomerados 45 30
Terreno Vegetal 40 20
Arcilla 35 30
Gravilla - Cascajo 30 20
Arena Fina
Procedimiento

 En excavaciones y zanjas de profundidad mayor a 1.20 m. se usarán


escaleras, rampas, escalinatas u otro sistema que garantice un fácil y
seguro ingreso y salida del personal de las labores.
 Si se usan escaleras, estas deberán sobresalir de la superficie del terreno
1.0 m y serán afianzadas para evitar su desplazamiento. Estas escaleras
no deberán estar más alejadas de 25 m entre sí.
 Si el ancho de la zanja a nivel del suelo se encuentra entre o.70 y 1.2 m
deben colocarse pasarelas sólidas de al menos 90 cm de ancho.
 Las pasarelas no se distanciarán más de 20 m entre sí para evitar que el
personal salte sobre las zanjas.
 Una vez culminada la excavación se procederá al retiro del material, para
su posterior uso en rellenos, caso contrario se procederá a su
eliminación al botadero.
 Al concluir la labor dejar limpia , ordenada y señalizada la zona de
trabajo.
Restricciones

 Al existir acumulación de agua en excavaciones o zanjas no se trabajará,


aun teniendo las medidas de prevención para la protección del personal.
Si la acumulación de agua es controlada por equipo de extracción, estos
trabajos también deberán ser controlados por supervisión calificada.
 Cuando la altura de la zanja es mayor a 1.50 m se verificará la estabilidad
de talud, si el talud no brinda la seguridad requerida se procederá a
desatar y bajar el ángulo del talud, se hace obligatorio el uso de
entibados.
 No se trabaja en presencia de Tormenta Eléctrica y climas adversos.
EXTENDIDO DE GEOMEMBRANA
Especificaciones del estándar

 En el despliegue y extendido debe estar presente el supervisor de


Geomembrana.
 El personal contara con toda su indumentaria de seguridad.
 El trabajo lo realizara personal calificado.
 El despliegue y extendido de los Geosintéticos se realizará la medición de aire
siendo el estándar no mayor 25 kph.
 Se utilizarán eslingas de 2 Toneladas para el izaje.
 El corte de geomembrana solo lo realizará el personal autorizado
Equipo / Herramientas / Materiales.

 Geomembrana.
 Cuchillas con hoja curva.
 Alicate pico de pato
Procedimiento

 El supervisor verificará el área de trabajo.


 Llenar el IPERC correspondiente de la tarea a realizar
 Se descarga los pliegues de Geomembrana en la zona de instalación
para el extendido.
 Se realizara el corte de geomembrana de las dimensiones requeridas a
instalar
 Para instalar la geomembrana el personal se colocara en ambos extremo
utilizando las pinzas y ubicando el panel en el lugar indicado
 Se acomodará la Geomembrana en la posición correcta con ayuda de las
pinzas
 Se recomienda colocar sacos con arena a los extremos para evitar que el
viento lo levante
Restricciones

 Cuando las condiciones de tiempo sean adversas (lluvia, helada, viento,


granizo, neblina, etc.), no se deberá realizar el despliegue y extendido de
la geomembrana ya que podría ponerse en riesgo la seguridad de los
trabajadores.
 No se trabaja en la noche y menos de 4 ºC o más 38 ºC.
 No se trabajará con vientos mayores de 25 kph.
SOLDADURA DE GEOMEMBRANA
Especificaciones del estándar

 El personal contará con toda su indumentaria de seguridad.


 Las conexiones de corriente lo hará un técnico electricista.
 El trabajo lo realizará personal calificado.
 Todo parche deberá extenderse a unos 15 cm. de todas las direcciones
del borde de la Geomembrana a reparar.
 El corte de geomembrana solo lo realizará el personal autorizado
Equipo / Herramientas / Materiales.

 Grupo electrógeno y/o otra fuente de energía.


 Cable industrial siliconado
 Tensiómetro.
 Geomembrana.
 Cuchilla pico de loro
 Maquina Extrusora.
 Esmeril de mano
 Leester (solpladora de aire caliente)
 Cordón de soldadura
 Cuña.
 Alambre de cobre.
 Franela/Trapo industrial.
Procedimiento

 Llenar el IPERC correspondiente de la tarea a realizar


 El supervisor y el personal deberán revisar los equipos, cables y
conectores.
 Comprobar la temperatura de los equipos utilizando los indicadores
digitales, no utilizar el tacto.
 Realizar la calibración del equipo según el espesor y textura a soldar.
 Realizar una prueba inicial para dar inicio a los trabajos según el material
a ser soldado, lo cual deberá realizarse en la primera hora de iniciada la
jornada.
 Toda unión a ser soldada deberá estar completamente limpia y sin
humedad usando para ello una franela o trapo industrial.
Procedimiento

 La temperatura de cuña (soldadura por fusión) puede estar sobre los


450 grados centígrados causando quemaduras severas. Espere un
mínimo de treinta minutos de enfriamiento y proteja sus manos con
guantes apropiados para la posterior manipulación de la cuña.
 En una soldadura por extrusión, considerar que el extruido y el cordón
de soldadura están calientes (240-250ºC) por lo que no se debe tener
contacto directo con ellos.
 Todo parche deberá extenderse a unos 15 cm. de todas las direcciones
del borde de la Geomembrana a reparar.
 Utilizar un disco de lija apropiado para el tipo de Geomembrana a soldar.
 Colocar alambre de cobre desnudo al borde de los parches con el
objetivo de realizar el ensayo no-destructivo.
 Al finalizar la tarea realizar orden y limpieza en el lugar de trabajo.
Restricciones

 Cuando las condiciones de tiempo sean adversas (lluvia, helada, viento,


granizo, neblina, etc.), no se deberá realizar el trabajo.
 No se trabaja en la noche y menos de 4 ºC o más 38 ºC.
 No usar esmeril sin guardas de seguridad
 No usar la cuchilla el personal no autorizado
MANTENIMIENTO
Restricciones

 Detener la tarea en tormenta eléctrica


 Detener la tarea en caso de accidente
 Detener la tarea en caso de condición insegura.
 No realizar la tarea si el personal no está capacitado.
ORDEN DE LIMPIEZA EN TALLERES DE
MANTENIMIENTO
Definiciones

Orden: Consiste en establecer el modo en que deben ubicarse e


identificarse los materiales.
Limpieza: Consiste e identificar y eliminar las fuentes de suciedad.
Residuo peligroso: desecho que por su composición química requiere
tratamiento especial.
Control visual: Consiste en distinguir fácilmente una situación normal
de otra anormal.
Disciplina y hábito: Consiste en trabajar permanente de acuerdo con
las normas establecidas.
Especificaciones del estándar

 Los materiales utilizados con frecuencia en talleres de mantenimiento


(lubricantes, repuestos y componentes metálicos y plásticos, embalajes,
cajas, parihuelas, bolsas, etc.) serán depositados según la clasificación de
residuos de acuerdo a su naturaleza (EST-MAMB-10)
 Evitar que material de desecho caiga al piso. Realizar un control visual de las
infraestructuras por si requiere mantenimiento.
 Limpiar frecuentemente paredes, pasillos, escaleras e iluminación.
 Las salidas deberán de permanecer limpias y libres de obstáculos.
Especificaciones del estándar

 En los servicios Higiénicos hacer cumplir el uso responsable de los sanitarios y


desinfectarlos periódicamente.
 En trabajos que requiera mover pesos mayores a 25kg se deberá utilizar el
montacarga, el cual será operado por personal con licencia interna.
 Revisar el estado de las instalaciones y realizar los mantenimientos correctivos
necesarios. Trabajar con disciplina, hábito y comunicar a su Supervisor el
estado de cualquier instalación que incumpla las normas de orden y limpieza
en la operación industrial.
 Para la limpieza de materiales Peligrosos (lubricantes y combustibles) se
utilizarán los EPP´s adecuados utilizando en sistema de drenaje de lubricante
del tanque de 5000gln.
INSPECCIÓN DE EQUIPOS
Especificaciones del estándar

 Mantener el orden y limpieza en el área de trabajo


 Antes de iniciar el trabajo el personal técnico realizará su IPERC.
 El personal debe tener su candado y tarjeta lock out / tag out
 El personal que ejecute este trabajo deberá estar capacitado y autorizado por
la supervisión inmediata.
 Se debe contar con todos sus EPP completos para esta actividad.
 Se debe contar con radio de comunicación.
 La móvil de mantenimiento debe estacionarse a una distancia no menor de 05
metros del equipo.
Especificaciones del estándar

 La móvil de mantenimiento debe estar fuera de la línea de acción del


implemento del equipo a inspeccionar.
 El equipo deberá estar a una distancia no menor de 4 metros de un talud o
zona de deslizamiento de rocas.
 Las fallas de alto potencial serán inmediatamente solucionadas, caso contrario
el equipo queda inoperativo.
 El personal debe reportar mediante el documento establecido las
observaciones encontradas.
 El personal debe realizar pedido de repuestos o materiales si así se requiera.
Equipos de protección personal

 Casco protector de cabeza


 Mameluco
 Zapatos de seguridad con punta de acero
 Lentes de seguridad
 Respirador con filtro de polvo
 Guantes badana
 Chaleco de seguridad dril con cinta reflectiva
Procedimiento

 Inspeccionar área de trabajo, mantener orden y limpieza.


 Si hubiera operador en el equipo comunicarse con él, para que posicione
el equipo en una zona segura.
 Estacionar la camioneta en una zona segura.
 Bloquear el equipo con su candado lock out / tag out
 Realizar la inspección visual del equipo.
 Inspeccionar tren de rodamiento (equipos a orugas): Inspeccionar
zapatas, sprocket, ruedas guía, eslabones y bujes, rodillos.
 Inspeccionar neumáticos (equipos a ruedas): Inspeccionar estado de
bandas laterales internas y externas, verificar altura de cocada, estado
de tuercas/espárragos, presión de aire.
Procedimiento

 Inspeccionar herramientas (cucharas, bulldozer, ripper, etc): verificar


estado de elementos de desgaste, verificar fisuras.
 Inspeccionar estructura/implementos: Juego de articulaciones, fatiga de
estructura, fisuras, golpes.
 Inspeccionar sistemas de equipo: Verificar nivel de fluidos (hidráulico,
tren de fuerza, motor), inspeccionar estado de componentes, verificar
fugas.
 Inspeccionar componentes eléctricos/electrónicos: Verificar estado y
funcionamiento de faros, alarma, claxon, circulina, monitor, aire forzado
/ calefacción, monitor.
 Inspeccionar cabina: Verificar estado de asiento, parabrisas, puertas,
hermetización.
 Desbloquear el equipo.
 Comunicar al supervisor la finalización del trabajo.
LUBRICACIÓN Y ENGRASE
Especificaciones del estándar

 Mantener el orden y limpieza en el área de trabajo


 Antes de iniciar el trabajo el personal técnico realizará su IPERC.
 El personal a realizar la tarea debe tener conocimientos de lubricación y
fluidos.
 El personal debe tener su candado y tarjeta lock out / tag out
 El personal que ejecute este trabajo deberá estar capacitado y autorizado por
la supervisión inmediata.
 Se debe contar con todos sus EPP completos para esta actividad.
 Se debe contar con radio de comunicación.
 La móvil de mantenimiento debe estacionarse a una distancia no menor de 02
metros del equipo.
Especificaciones del estándar

 La móvil de mantenimiento debe estar fuera de la línea de acción del


implemento del equipo a inspeccionar.
 El equipo deberá estar a una distancia no menor de 4 metros de un talud o
zona de deslizamiento de rocas.
 El nivel del fluido debe permanecer en el nivel medio especificado por el
fabricante.
 Los rellenos de lubricante por fugas y consumo anormal debe ser reportado.
 El personal debe reportar mediante el documento establecido las
observaciones encontradas.
Equipos de protección personal

 Casco protector de cabeza


 Mameluco
 Zapatos de seguridad con punta de acero
 Lentes de seguridad
 Respirador con filtro de polvo
 Guantes badana
 Chaleco de seguridad dril con cinta reflectiva
Equipo / Herramientas / Materiales

 Herramientas.
 Camión Lubricador.
 Bandejas.
 Trapos multiusos.
 Paños absorbentes.
 Galoneras (Zonas sin acceso para el camión).
 Engrasadora manual (Zonas sin acceso para el camión).
Procedimiento

 Inspeccionar área de trabajo, mantener orden y limpieza.


 Si hubiera operador en el equipo comunicarse con él para que posicione
el equipo en una zona segura y los implementos en posición de
lubricación.
 Estacionar el camión en una zona segura.
 Colocar tacos y conos a la móvil de mantenimiento.
 Bloquear el equipo con su candado lock out / tag out
 Realizar la inspección visual del equipo.
 Inspeccionar tren de rodamiento (equipos a orugas): verificar comba de
cadena.
 Inspeccionar niveles de aceite, rellenar si fuera necesario.
 Limpiar la zona donde se encuentra la tapa de llenado de aceite al
compartimiento.
Procedimiento

 Retirar la tapa de llenado de aceite del compartimiento que requiera.


 Añadir aceite hasta que llegue al nivel adecuado.
 Colocar la tapa.
 Realizar el engrase de las articulaciones.
 Verificar que el lubricante ingrese hasta la zona de articulación.
 Cerrar compartimiento de pistolas de abastecimiento de lubricantes.
 Realizar limpieza en la zona de trabajo.
 Desbloquear el equipo.
 Comunicar al supervisor la finalización del trabajo
 Retirar conos y tacos del camión y retirarse,
MANIPULACIÓN DE BATERÍAS
Especificaciones del estándar

 Mantener el orden y limpieza en el área de trabajo


 Antes de iniciar el trabajo el personal técnico realizará su IPERC.
 El personal a realizar la tarea debe tener conocimiento y estar autorizado por
la supervisión para realizar el trabajo.
 Tener su candado y tarjeta lock out / tag out en caso de que se retire las
baterías de un equipo.
 Contar con todos sus EPP completos para esta actividad.
 Las herramientas a utilizar deben estar en buen estado.
 El traslado de baterías se deberá realizar por 02 personas o con el apoyo de un
montacargas.
 Las baterías en proceso de carga o stand by deberán estar dispuestas dentro
de una bandeja de contención que tenga la capacidad de contención del 120%
del total de acido de las baterías
 Las baterías que presenten fisuras o evidencia de fuga de ácido deben ser
desechadas.
Especificaciones del estándar

 La disposición de las baterías inservibles será directamente a la cancha de


residuos peligrosos.
 No apilar más de 02 baterías una sobre otra.
 Todo personal que manipule baterías debe tener conocimiento de las
propiedades del agua acidulada contenida en su MSDS.
 Evite contacto con la piel, ojos y ropa.
 Acido de batería debe estará a una temperatura entre 16°C y 38°C al
momento de rellenar las celdas.
 Según cuadro, determinar si se requiere recarga.

TAMAÑO LISTA REQUIERE CARGA


12V 9V O MAS MENOR A 9V
8V 6V O MAS MENOR A 6V
6V 4.5V O MAS MENOR A 4.5V

 Realizar orden y limpieza antes y después de realizar el trabajo


Equipos de protección personal

 Casco protector de cabeza


 Mameluco
 Zapatos de seguridad con punta de acero
 Lentes de seguridad
 Respirador con filtro de polvo (si las condiciones lo requieren)
 Guantes de hycron.
 Chaleco de seguridad dril con cinta reflectiva.
 Careta facial.
Equipo / Herramientas / Materiales

 Montacargas (Si las condiciones lo requieren)


 Equipo de recarga de baterías. (Incluye cables y tenazas)
 Bandeja anti derrame.
 Agua acidulada.
 Trapo multiuso.
Procedimiento

 Inspeccionar área de trabajo, mantener orden y limpieza.


 Posicionar el equipo en una zona segura.
 Bloqueo del equipo
 Retirar guardas.
 Desconectar baterías.
 Desmontar baterías de equipo.
 Trasladar baterías a zona de mantenimiento de batería o disposición
final (cancha de residuos peligrosos) de acuerdo al estado de la batería.
 Disponer batería en bandeja de contención.
Procedimiento

 Verificar el nivel de acido de las celdas.


 Rellenar las celdas al nivel especificado.
 Aplicar una carga de 0.5 CCA por 10 segundos.
 Verificar voltaje después de los 10 segundos para determinar si la
batería se puede utilizar o necesita ser cargada.
 Inspeccionar el estado del equipo de carga, verificar estado de cables y
tenazas.
 Conectar la batería e iniciar la carga.
 Después de terminar el proceso verificar voltaje.
REEMPLAZO DE NEUMÁTICOS
Especificaciones del estándar

 Mantener el orden y limpieza en el área de trabajo


 Antes de iniciar el trabajo el personal técnico realizará su IPERC.
 El uso de los EPP es obligatorio.
 El uso del candado lock out / tag out es obligatorio
 El montacargas debe ser inspeccionado.
 El área de trabajo seguro debe ser como mínimo 20 metros para maniobrar el
montacargas, hacia el lado donde se esté retirando el neumático.
 El área debe ser acordonada para impedir el tránsito de personas ajenas a esta
tarea.
 Realizar orden y limpieza antes y después de realizar el trabajo.
Equipos de protección personal

 Casco protector de cabeza


 Mameluco
 Zapatos de seguridad con punta de acero
 Lentes de seguridad
 Respirador con filtro de polvo (si las condiciones lo requieren)
 Guantes de Badana.
 Chaleco de seguridad dril con cinta reflectiva.
Equipo / Herramientas / Materiales

 Montacargas.
 Pistola neumática.
 Dado de impacto
 Palanca.
 Tacos de madera
Procedimiento

 Inspeccionar área de trabajo, mantener orden y limpieza.


 Posicionar el equipo en una zona segura.
 Delimitar la zona.
 Con ayuda del implemento elevar los neumáticos delanteros y gatear
 Bloquear el equipo.
 Posicionar la gata hidráulica en una zona firme sobre una base de
madera o metal. En la parte posterior del equipo y aproximar el pistón
de levante hasta la base sólida.
 Levantar el equipo y taquear.
 Con la pistola neumática desajustar los pernos en forma de cruz.
Procedimiento

 Para las tuercas que estén muy ajustadas utilizar el dado de impacto y la
palanca.
 Dejar dos pernos por lado.
 Posicionar el montacargas sujetando la rueda.
 Retirar los últimos 4 pernos y retirar el neumático con el montacargas.
 Posicionar el neumático en una zona segura y echado al piso para evitar
que se ruede.
 Para montaje del neumático, realizar el mismo trabajo de manera inversa.
 Verificar torque según especificaciones del fabricante
 Verificar presión de inflado.
TRABAJOS EN CALIENTE
Especificaciones del estándar

 Mantener el orden y limpieza en el área de trabajo


 Antes de iniciar el trabajo el personal técnico realizará su IPERC.
 El uso de los EPP es obligatorio.
 El supervisor es responsable de verificar el lugar y las condiciones de trabajo.
 No se debe cambiar la polaridad (selector) de la máquina en funcionamiento.
 El área debe estar libre de materiales inflamables.
 No agarre piezas calientes con las manos desnudas o con guantes, utilice
siempre alicates o tenazas.
 Utilizar siempre traje de protección especial.
 Utilizar biombos.
 Asegurarse de que haya ventilación adecuada en el área de trabajo.
Especificaciones del estándar

 Oxiacetileno:
 Verificar el buen estado de los manómetros.
 Verificar el buen estado de las mangueras.
 El equipo debe siempre estar asegurado con cadena a su soporte.
 Limpiar calibres, conductos de combustibles, boquillas y dispositivos de
ignición o disparo antes de utilizar.
Especificaciones del estándar

 Máquina de Soldar con Arco Eléctrico:


 Revisar los aislamientos de los cables antes de iniciar la tarea.
 Evitar que los cables descansen sobre objetos calientes.
 No se debe tirar de los cables cuando estos opongan resistencia.
 Antes de realizar cualquier modificación se cortará la corriente.
 Al suspender los trabajos desconectar los equipos.
 Cuide los ojos de destellos repentinos.
Equipos de protección personal

 Casco protector de cabeza.


 Mameluco
 Zapatos de seguridad con punta de acero
 Lentes de seguridad
 Careta para soldar.
 Respirador con filtro de humos.
 Guantes de soldador (para trabajos de soldadura y oxiacetileno)
 Guantes de badana
 Traje de cuero especial (para trabajos de soldadura y oxiacetileno)
Equipo / Herramientas / Materiales

 Máquina de Soldar.
 Oxiacetileno.
 Esmeril.
 Extractor de humos.
Procedimiento

 Inspeccionar área de trabajo, mantener orden y limpieza.


 Posicionar el equipo en una zona segura.
 Delimitar la zona.
 Con ayuda del implemento elevar los neumáticos delanteros y gatear
 Bloquear el equipo.
 Posicionar la gata hidráulica en una zona firme sobre una base de
madera o metal. En la parte posterior del equipo y aproximar el pistón
de levante hasta la base sólida.
 Levantar el equipo y taquear.
 Con la pistola neumática desajustar los pernos en forma de cruz.
 Para las tuercas que estén muy ajustadas utilizar el dado de impacto y la
palanca.
 Dejar dos pernos por lado.
Procedimiento

 Inspeccionar área de trabajo, mantener orden y limpieza.


 Posicionar el componente / pieza / equipo en una zona segura y
delimitar con biombos.
 Delimitar el área de trabajo.
 Trasladar el equipo que se va a utilizar.
 Verificar todos los componentes del equipo a utilizar.
 Posicionar el objeto sobre una superficie fija y plana. Si es necesario
asegurar para evitar que ruede, hacerlo.
 Verificar conexiones.
 Realizar el trabajo.
 Desconectar el equipo.
 Realizar orden y limpieza
TRABAJOS METALMECÁNICA
Especificaciones del estándar

 Mantener el orden y limpieza en el área de trabajo


 Antes de iniciar el trabajo el personal técnico realizará su IPERC.
 El uso de los EPP es obligatorio.
 La máquina debe estar totalmente limpia.
 Verificar estado de los componentes principales, funcionamiento de avance,
rotación y freno de emergencia.
 Verificar que los elementos a maquinar estén aseguradas correctamente antes
de iniciar el trabajo
 No manipular la viruta con las manos desnudas. Utilizar la herramienta
adecuada.
 Mantener el área delimitada.
 Realizar orden y limpieza después de realizada la tarea.
Equipos de protección personal

 Casco protector de cabeza.


 Mameluco
 Zapatos de seguridad con punta de acero
 Lentes de seguridad
 Respirador con filtro de humos.
 Guantes de badana
Equipo / Herramientas / Materiales

 Torno.
 Limadora
 Sierra Vaivén
 Mandriladora.
 Taladro de Pedestal.
 Jala virutas
 Herramientas especiales.
Procedimiento

 TORNO:
 Acondicionar el torno en función a las medidas del elemento a
maquinar.
 Montar el elemento al torno y ajustar la pieza.
 Instalar las herramientas de corte
 Realizar el maquinado.
 Retirar las herramientas corte.
 Verificar medidas de acuerdo al diseño.
 Desmontar la pieza.
Procedimiento

 MANDRINADORA:
 Instalar soportes secundarios e instalación de barras para alineamiento.
 Alineamiento de soportes
 Instalación de soportes primarios.
 Asegurar con soldadura.
 Restirar soportes secundarios.
 Instalación de cabezal de rotación y avance.
 Maquinado y acabados.
 Desmontaje de equipo de barrenado y accesorios
TRABAJOS DE OFICINA
Especificaciones del estándar

 Mantener el orden y limpieza en el área de trabajo.


 Antes de iniciar el trabajo el personal realizará su IPERC.
 Las sillas deben ser ergonómicas y tener los 5 puntos de apoyo.
 Los monitores deben tener filtro.
 La iluminación debe ser durante todo el día.
 Los cables de red y energía deben estar ordenados y protegidos.
 El personal no debe permanecer sentado por más de una hora. Después de
cada hora debe pararse para realizar un estiramiento.
Especificaciones del estándar

 El personal no debe mantener la vista fija al monitor por más de 30 minutos.


Cada 30 minutos debe girar la vista a otro punto.
 La posición en el asiento debe mantener la ergonomía, manteniendo los
ángulos correctos.
 Debe haber un detector de tormentas en la oficina.
 El área de trabajo debe mantenerse limpia y ordenada.
 El uso del anexo es netamente para coordinaciones de trabajo.
 Realizar orden y limpieza después de realizada la tarea.
ALMACÉN
RECEPCIÓN, ALMACENAMIENTO Y
DESPACHO DE MATERIALES VARIOS
Equipos de protección personal

 Casco de seguridad
 Lentes de seguridad
 Mameluco jean con cinta reflectiva
 Chaleco de seguridad
 Guantes de Badana
 Botín de cuero con punta de acero
Especificaciones del estándar

 Identificación de Peligros y Evaluación, Control de Riesgos (IPERC)


En esta etapa se consideran los siguientes riesgos:

o Accidentes personales por golpes.


o Caídas de personas por obstrucción.
o Deterioro de los materiales.
o Caída de los materiales sobre el personal.
o Superficies inestables al apoyar la escalera.
o Contactos eléctricos indebidos.
o Mala ubicación de las escaleras.
o Escaleras inadecuadas expuestas a los elementos de la naturaleza.
Especificaciones del estándar

 Identificación de Peligros y Evaluación, Control de Riesgos (IPERC)


En esta etapa se consideran los siguientes riesgos:

o Aplicación o uso inadecuado de las escaleras.


o Uso de escaleras en condiciones defectuosas.
o Mantenimiento irregular de las escaleras.
o Accidente de personas por caídas, golpes y aplastamiento.
o Accidente por fractura de dedos de los pies, brazos y tronco.
o Accidente por daños materiales.
o Accidente por cortes en las palmas de las manos.
Especificaciones del estándar

 Descripción de manipulación y almacenamiento de Cilindros con


gas comprimido

 Transporte:
 Siempre con el casquete de protección de la válvula instalado
correctamente.
 Siempre en posición vertical (válvula hacia arriba) y sujetados con una
cadena para prevenir cualquier caída o choques entre ellos.
 En todo momento evite que se golpeen los cilindros o que choquen entre sí.
 Nunca los sujete de las válvulas.
Especificaciones del estándar

 Descripción de manipulación y almacenamiento de Cilindros con


gas comprimido

 Almacenamiento :
 Siempre con el casquete de protección.
 Siempre en posición vertical y asegurándolos con cadenas u otro material
resistente, para evitar caídas.
 Separando los llenos de los vacíos e indicándolo con letreros.
 Separar los cilindros de acuerdo al contenido. Nunca mezcle cilindros de
contenido diferente.
 Proteja los cilindros de la radiación solar y de cualquier otra fuente de calor.
Evite su calentamiento por sobre 50º C.
 Siempre en áreas bien ventiladas y libres de humedad.
Especificaciones del estándar

 Descripción de manipulación y almacenamiento de Cilindros con


gas comprimido

 Almacenamiento :
 El almacenamiento debe de ser lo suficientemente alejados de las rutas de
acceso.
 Los cilindros llenos deben ser Recepcionados sin corrosión o abolladuras y
con el casquete de protección de la válvula.
 Aprobación, Los cilindros deben tener los siguientes datos: Nombre del gas,
fórmula química, del fabricante.
 Siempre con las válvulas cerradas, aunque estén vacíos.
 Nunca se colocarán herramientas, materiales, ni nada sobre o entre los
cilindros almacenados.
Especificaciones del estándar

 Descripción de manipulación y almacenamiento de Cilindros con


gas comprimido

 Almacenamiento :
 Los cilindros cuyos gases puedan formar una mezcla explosiva se
almacenarán con una separación mínima entre sí de 10 metros.
 No apoye los cilindros sobre estructuras que formen parte de circuitos o
redes eléctricas.
 Si se requiere efectuar algún tipo de trabajo en caliente o de llama abierta,
se solicitará autorización al Área de Seguridad quien tomará las medidas
necesarias.
Especificaciones del estándar

 Descripción de manipulación y almacenamiento de Cilindros con


gas comprimido

 Manipuleo:
 Los cilindros se trasladarán inclinándolos ligeramente respecto de la vertical
y haciéndolos rotar por su parte inferior. No emplee ningún otro sistema.
 No utilice electroimanes, ni estrobos, ni cadenas, ni similares, para
levantarlos o trasladarlos.
 Nunca utilice la válvula ni el casquete para levantarlos o engancharlos u otro
tipo de manipuleo.
 Para subirlos a un nivel más alto, utilice canastillas estando sujetados a estas
y/o equipo montacarga.
 Use EPP, casco, lentes de seguridad, guantes de cuero y zapatos con punta
de acero durante el manipuleo.
Especificaciones del estándar

 Descripción de Almacenamiento de llantas

 Cuando se manipule estos materiales, usar los equipos de protección


personal adecuados como son: Guantes, mameluco, protector de cabeza,
anteojos, zapatos con puntera de acero.
 El operador debe verificar que el equipo (Montacargas) se encuentre en
buenas condiciones de operación y funcionamiento.
 El lugar de almacenamiento para estos productos debe estar distante a
fuentes productoras de calor, como aparatos eléctricos, equipos para soldar,
generadores y transformadores.
 El local debe ser necesariamente cubierto y con las siguientes características:
seco, a temperatura ambiente, luz natural, piso de cemento, libre de
solventes, gasolina, lubricantes, grasas, aceites y ácidos.
Especificaciones del estándar

 Descripción de Almacenamiento de llantas

 Las llantas deben ser almacenadas de preferencia horizontal hasta 1.80mts de


altura, utilizando para esto parihuelas adecuadas y en buen estado.
 Las llantas completas, armada en juego, vale decir llanta + cámara +
protector, se debe almacenar en forma horizontal.
 Las cámaras y los protectores ó guarda cámaras no deben ser colgados, para
evitar deformaciones y estiramiento al momento del armado.
Especificaciones del estándar

 Descripción de Planchas Metálicas


 Transporte
 Deberán transportarse echadas, sobre la plataforma del camión, entre vigas
de madera en forma transversal o paralelo al lado más corto.
 Debe evitarse frenadas bruscas con la unidad de transporte, para que las
planchas no se deslicen a través de la plataforma y dañe las puertas de la
carrocería
Especificaciones del estándar

 Descripción de Planchas Metálicas


 Almacenamiento:
 Siempre echadas sobre vigas de madera, creando divisiones entre clases y
dimensiones.
 En lugares espaciosos que permita la libre maniobra con el montacargas.
 Nunca almacenar cerca de instalaciones eléctricas, o al lado de cable de alta
tensión.
 Trate de no mezclar planchas de medidas y dimensiones diferentes, para
evitar el intenso manipuleo.
 Proteja las planchas contra la oxidación resguardándolo con mantas.
 No almacenar en lugares altos.
 Almacenar en forma pareja equidistante entre sus aristas y vértices, nunca
con vértices salientes.
 Las planchas deben ser Recepcionados libres de corrosión, o abolladuras.
Especificaciones del estándar

 Descripción de Planchas Metálicas


 Manipuleo:
 Las planchas se trasladarán en forma horizontal, apoyada en las uñas del
montacargas.
 El equipo montacargas debe trasladar la plancha en forma suave y
pausadamente, sin frenadas fuertes, ni movimientos bruscos.
 Al trasladar las planchas estas deben de tener un piso nivelado para que el
montacargas no pierda estabilidad.
 El personal de apoyo debe colocarse en una zona alejada de la maniobra de
la plancha, nunca delante de la plancha, ni en el radio de giro del equipo.
 Para subir las planchas, use caballetes de apoyo y deslice las planchas
usando rodillos y tacos para soportar el material.
 Use, casco, lentes de seguridad, guantes de cuero y zapatos con punta de
acero durante el manipuleo.
Especificaciones del estándar

 Recepción y almacenamiento de explosivos


 El Almacenero, el jefe de voladura y el personal de apoyo del área de
voladura, tienen que tener su carnet de SUCAMEC actualizado para manejo y
manipuleo de explosivos, sin ello no podrán ingresar.
 En el Polvorín 1 y 2 se debe almacenar los explosivos antiguos hacia la puerta
y los nuevos al fondo del Polvorín se usa el método PEPS (Primero en Entrar,
Primero en Salir, conocido como FIFO).
 Una vez que la unidad que transporta los accesorios de voladura llega a
Garita 1, informan por radio al Almacén para que baje el personal autorizado
a sellar la documentación de los custodios que resguardaron la unidad, se
recepciona y verifica la “Guía de Remisión” del proveedor y la Guía de
Transito de explosivos, la unidad ingresa a los polvorines con autorización del
almacenero y el jefe de Voladura y su personal que harán la descarga, se
verifica que la unidad este con el motor apagado y se procede a recepcionar
y descargar los accesorios con el personal de voladura.
Especificaciones del estándar

 Recepción y almacenamiento de explosivos

 Un metro ochenta (1.60 m.) será la altura máxima de apilamiento y la


separación de las cajas o envases almacenados mantendrán 0.80 cm de
separación con la pared.
 Siempre tener el máximo cuidado en la manipulación de los envases y cajas,
evitando golpearlos, arrastrarlos o dejarlos caer
 En caso de transporte a mano , la cantidad transportada no debe exceder de
veinticinco (25) kilos
 Una vez hecha la descarga, se procede a sellar la documentación del
proveedor y del transportista, y finalmente se procede a escoltar la unidad
para su posterior retiro.
Especificaciones del estándar

 Transporte, almacenamiento y manipuleo de cianuro

Transporte
 El Cianuro de Sodio debe ser transportado por vía terrestre, la clasificación de
riesgo según el código de identificación de las Naciones Unidas UN 1689 y de
clase 6.1 Tóxico (Veneno).
 Las Cajas de Cianuro de Sodio deben ser embarcados en vehículos que tengan
barandas altas.
 El Cianuro de Sodio no debe ser transportado junto con alimentos o bebidas,
se debe de evitar el traslado con inflamables y oxidantes ya que esto puede
causar complicaciones en caso de incendio.
 El Transporte debe realizarse con escolta, Plan de Contingencias y el Kit de
Antídoto para casos de derrame de Cianuro de Sodio.
 El Personal de Transportes y la escolta deben de tener un Certificado para
Manipulación de Mercaderías Peligrosas.
Especificaciones del estándar

 Transporte, almacenamiento y manipuleo de cianuro

Almacenamiento
 Almacenar el Cianuro de Sodio en lugar bien ventilado, mantener el recipiente
en lugar seco, mantener alejado de ácidos, agentes oxidantes y mantener
alejado de los alimentos.
 El Cianuro de Sodio debe almacenarse alejado de materiales inflamables y
combustibles.
 En todo lugar que se almacena Cianuro de Sodio, deberán contar con
botiquines que contengan los antídotos necesarios para neutralizar los efectos
de dicho tóxico.
 Los tambores de Cianuro de Sodio no deben almacenarse bajo rociadores
contra incendio, ya que el Cianuro de Sodio no se quema en incendios
normales y se debe evitar la fuga de Cianuro.
 El Cianuro este debe almacenarse una altura máxima de 3 tambores y/o cajas.
Especificaciones del estándar

 Transporte, almacenamiento y manipuleo de cianuro

Recepción:
 Se coordina la escolta del Convoy de Cianuro desde Garita Nº 02 con Centro Médico y
Seguridad hacia la Cancha de terceros para su parqueo correspondiente.
 Se escolta a un camión desde la Cancha de terceros hacia Planta para su descarga.
 El Camión a recepcionar debe estacionarse en la Rampa para descarga.
 El Personal involucrado en la descarga (Almacén, Seguridad, Medio Ambiente y Centro
Médico) deberá contar con los EPPS adecuados (Guantes Solvex, Traje Tyvex, Casco y/o
Protector, mascara Fullface, zapatos de Seguridad punta acero).
 El montacargas será operado por personal debidamente capacitado y autorizado.
 El operador verifica que el equipo se encuentre en perfectas condiciones de operación
y funcionamiento.
 Trabajar acompañado y disponer de un equipo de comunicación
 Se retira las Cajas del Conteiner y se lleva hacia al Almacén de Cianuro.
 Las cajas se apilan ordenadamente, con una altura máxima de almacenamiento de tres
unidades.
Especificaciones del estándar

 Transporte, almacenamiento y manipuleo de cianuro

Despacho:
 El Área de Planta genera su Pedido por el Sistema EXACTUS consignando la cantidad
requerida para su atención.
 El personal de almacén aplica el Pedido generado por EXACTUS para su atención.
 Se coordina la escolta del Montacargas de Almacén hacia Planta para el despacho
correspondiente.
 El operador de Montacargas procede a colocarse sus EPPS adecuados (Guantes Solvex,
Traje Tyvex, Casco y/o Protector, mascara Fullface Zapatos de Seguridad).
 Se coordina con Centro Médico para que esté presente al momento del despacho.
 El operador procede a ingresar al Almacén de Cianuro y despacha de acuerdo al vale
generado la cantidad de cajas solicitadas y las lleva hacia la Torre de Preparación de
Cianuro bajo la supervisión del Centro Médico.
 Finalizado el despacho el operador procede a retirarse del Área de Planta con la
escolta correspondiente hacia Almacén.
Restricciones

 Se prohíbe transportar en el mismo vehículo y en forma simultánea


detonadores y otros accesorios de voladura que no sean compatibles.
 No se debe almacenar explosivos junto a materiales combustibles e
inflamables, ni cerca de fuentes de calor.
 No almacenar el anfo, dinamita, cordón detonante y detonadores juntos
a fulminantes de ningún tipo (comunes o eléctricos)
PLANTA
TRASLADO Y PREPARACIÓN DE
CIANURO
Restricciones

 Cuando exista contraindicación


 Cuando no se cuente con equipo necesario
 Cuando no se cuenten con la medida de seguridad del caso
 Cuando exista presencia de tormenta eléctrica
Especificaciones del estándar

 No se permitirá la presencia y/o tránsito de personas o vehículos, durante el


traslado de cajas de cianuro.
 No proceder con el trabajo sin antes estar con los equipos de seguridad
necesarios.
 No se trasladara en lluvias ni tormentas eléctricas
 Se detendrá el traslado en los siguientes casos: derrames, fallas mecánicas de
los equipos a utilizar, rotura de algún implemento de seguridad, luego de
solucionar el impase se continúa con el traslado de cajas de cianuro.
 Este procedimiento solo se aplicara en operaciones normales de planta.
 Las personas a realizar la maniobra serán personas capacitadas y calificadas en
este caso solo el Jefe de Guardia y el operador.
 Los accesos deberán estar en perfectas condiciones garantizando su tránsito.
 Se debe cumplir estrictamente con el procedimiento de trabajo.
Especificaciones del estándar

 Verificar las entradas y salidas de las válvulas de todas las tuberías del tanque
de cianuro y todo equipo inmerso en la operación.
 Todo envase después de utilizar su contenido deberá ser lavado para eliminar
residuos de cianuro (trilavado).
 Las plataformas y escaleras deben estar en perfectas condiciones garantizando
su tránsito.
 Se debe cumplir estrictamente con el procedimiento de trabajo.
Equipos De Protección Personal

 Casco protector de cabeza


 Traje impermeable. (Traje Tyveck).
 Guantes Hycron o neoprene
 Lentes con lunas transparentes u oscuras
 Full Face
 Zapatos de Seguridad con punta de acero
 Filtros multi-gases.
Equipo / Herramientas / Materiales

Traslado:
 Check List de equipo montacargas.
 Radio portátil.
 Montacargas CAT
 Módulo de emergencia para Intoxicación por cianuro.
 Balón de oxígeno.

Preparación:
 Tijera de hojalata.
 Barreta
 Sirena
 Agitador de tanque.
 Radio portátil.
 Módulo de emergencia para Intoxicación por cianuro.
 Tanque de cianuro.
Procedimiento

Traslado de Cianuro

 Realizar check list y/o inspección del montacargas e informar al jefe de


guardia si encontrara algún problema durante la inspección del equipo.
 Comunicar por radio en canal 04 a centro médico para coordinar la hora
de la reunión pre-labor y dar inicio al traslado.
 Comunicar por radio en canal 08 la restricción del área, “ATENCION A
TODOS LOS USUARIOS DEL CANAL 08 LA PREPARACION DE CIANURO EN
PLANTA DA INICIO EL ACCESO ALREDEDORES DE LA TORRE DE
PREPARACION QUEDAN RESTRINGIDOS HASTA NUEVO AVISO”, hacer uso
adecuado de la radio a volumen moderado.
Procedimiento

Traslado de Cianuro

 Colocar los 02 conos de seguridad para restringir el acceso principal


hacia la torre preparación.
 Retirar con sumo cuidado con el montacargas las cajas cianuro que están
apilados en almacén CN- para su posterior traslado a la torre de
preparación,.
 Trasladar cajas de cianuro de almacén de cianuro hacia torre de
preparación, manejar a velocidad mínima evitando sacudones del
equipo hacia la caja de cianuro, usar full face y traje tyvek como plan de
contingencia en caso derrame
Procedimiento

Preparación de Cianuro

 Llenar tanque de preparación con solución de riego hasta 80% de nivel de


tanque, evitando así derrames de solución, usar full face y traje tiveck,
retirarse inmediatamente del interior de la torre en caso que se active el
alarma del detector de gas cianhídrico.
 Coordinar por radio con centro medico, con bravo 11 y con los usuarios del
canal 8 para restricción de área y activar sirena de preparación de CN.
 Para la apertura de cajas de cianuro:
o Retirar zunchos de metal de la caja de cianuro con el uso de tijera para
cortar hojalata.
o Realizar el desarmado de caja de madera de cianuro con ayuda de una
barreta, adoptar postura para evitar caída al momento de realizar fuerza
con la barreta.
o Utilizar cutter para cortar la bolsa de plástico que protege al big bag,
hacer uso adecuado de herramientas
Procedimiento

Preparación de Cianuro
 Izage de big bag y descarga de cianuro de sodio a la tolva de la torre de
preparacion
 Enganchar las 04 orejas del big bag a la cruceta para su izaje, concentración
en el trabajo para evitar golpes con la cruceta.
 Izar el big bag de cianuro a la tolva activando la botonera de mando del
tecle eléctrico, evitar caminar debajo de carga suspendida.
 Retirar el big bag vacío a la plataforma de residuos para su respectiva
evacuación
 Dosificación de cianuro al tanque preparación.
 Descargar el cianuro contenido en la tolva a través de su compuerta, usar
los tres puntos de apoyo al subir la escalera, colocar un pie adelante y el
otro atrás al abrir la compuerta de la tolva
 Arrancar el agitador del tanque, pulsar solo la botonera de arranque evitar
tocar la estructura del tablero.
DISPOSICIÓN DE RESIDUOS SÓLIDOS
Equipos De Protección Personal

 Casco protector de cabeza


 Traje impermeable. (Traje Tiveck).
 Guantes de neopreno
 Lentes con lunas transparentes.
 Full Face
 Zapatos de Seguridad con punta de acero
 Filtros multi-gases.
Equipo / Herramientas / Materiales

 Tanque trilavado.
 Radio portátil.
 Módulo de emergencia para Intoxicación por cianuro
 Móvil planta.
Procedimiento

 Recojo y traslado de bolsas

 Recoger la bolsa y big bag de cianuro vacío y colocarlos al tanque de


trilavado, usar en todo momento full face, traje impermeable y guantes
de neopreno 18” evitando así algún contacto por inhalación y/o
contacto con el cianuro fino que se queda en las bolsas.
 Llenar el tanque de agua alcalinizada y verificar el nivel de tanque para
dar inicio al trilavado, usar los tres puntos de apoyo cuando se use las
escaleras.
 Realizar como mínimo tres lavadas con agua alcalinizada a las bolsas.
Procedimiento

 Comunicación radial con pad lixiviación

 Comunicar por radio en canal 08 a S-9 la autorización para su ingreso de


la móvil planta con bolsas y big bag producto del trilavado hacia la zona
de encapsulamiento, usar la radio a volumen moderado.

 Traslado de residuos solidos de la preparación de CN al Pad

 Comunicar por radio en canal 03 a S-9 la autorización para su ingreso de


la móvil planta con bolsas y big bag producto del trilavado hacia la zona
de encapsulamiento, usar la radio a volumen moderado.
 Cargar a la tolva de la móvil las bolsas y big bag producto del trilavado,
adoptar postura para levantar peso, usar full face, guantes neopreno y
traje tiveck en todo momento.
 Trasladar los residuos con móvil plata a la zona de encapsulamiento,
aplicar manejo defensivo.
Procedimiento

 Descargar y enterrar desechos al Pad Lixiviación

 Tomar distancia al equipo que está confeccionando el lugar de


encapsulación, aplicar manejo defensivo.
 Descargar las bolsa y big bag de la tolva de la móvil, adoptar postura
para levantar peso, usar full face, guantes neopreno y traje tiveck en
todo momento.
 Se procederá el encapsulado cuando la móvil planta se retire de la zona
de encapsulación de residuos de la preparación. Aplicar manejo
defensivo.
Restricciones

 Cuando exista contraindicación


 Cuando no se cuente con equipo necesario
 Cuando no se cuenten con la medida de seguridad del caso
 Cuando exista presencia de tormenta eléctrica
 Cuando la móvil planta presente desperfectos.
DOSIFICACION DE ZINC
Especificaciones del estándar

 No proceder con el trabajo sin antes estar con los equipos de seguridad
necesarios.
 Las personas a realizar la maniobra serán personas capacitadas y
calificadas en este caso solo el Jefe de Guardia y el operador.
 Verificar las entradas y salidas de las válvulas del cono de dosificación.
 Los pisos y escaleras deben estar en perfectas condiciones garantizando su
tránsito.
 Todo envase después de utilizar su contenido deberá ser desechado a los
cilindros según su clasificación de residuos.
 Se debe cumplir estrictamente con el procedimiento de trabajo.
Equipos De Protección Personal

 Casco protector de cabeza


 Mameluco.
 Guantes de hycron
 Lentes con lunas transparentes
 Zapatos con punta de acero
 Respirador silicona media cara y filtro para partículas
 Filtros multi-gases.
 Chaleco de seguridad naranja con cintas reflectivas
Equipo / Herramientas / Materiales

 Balanza con precisión en gramos.


 Dosificador de zinc
 Zinc en polvo
 Plataforma del cono
Procedimiento

 Inspección del alimentador de zinc


 Se procede a verificar el cono alimentador de zinc en la plataforma de
cono, usando los puntos de apoyo al subir y bajar la escalera.
 Se procede a encender el cono dosificador, verificando el giro
correspondiente del torillo sin fin, utilizando guantes seco de badana o
cuero.
 Se dosifica el polvo de zinc, utilizando respirador para partículas.

 Control de peso de zinc


 Se tomará una muestra de zinc dosificado en un envase en un tiempo
de un minuto, utilizando los respiradores de polvo.
 Dicha muestra se procede a pesar en la balanza, utilizando el guante de
badana seca y uso de respirador para partículas.
Procedimiento

 Regulación de frecuencia del dosificador.

 Se regulara según el ratio de Zinc/metal la cantidad de zinc a dosificar


bajando o aumentando la frecuencia del dosificador, utilizando el guante
de badana seca y uso de respirador de polvo.
¡MUCHAS GRACIAS POR SU ATENCIÓN!

También podría gustarte