Está en la página 1de 66

húngaro

https://lenguahungara.wordpress.com/category/pronunciacion/

http://www.lacasadelhungaro.com/

Las consonantes April 12, 2011


Posted by hunlang in Pronunciación. 
add a comment

Hay 30 consonantes húngaras. Pueden ser agrupadas como sigue:

Sonora-sorda: b-p, c-dz, cs-dzs, d-t, g-k, gy-ty, s-sz, z-zs

Las palabras tienen significado diferente con consonantes sonoras y sordas:


láb (pierna) <> láp (cenagal)
kéz (mano) <> kész (es listo)

Simple: b c cs d dz dzs f g gy h j k l ly m n ny p r s sz t ty v z zs
Geminada: bb cc ccs…etc.

Las palabras tienen significado diferente con consonantes simples y


geminadas:
hal (pez) <> hall (oir)
megy (ir) <> meggy (guinda)
El fenómeno cuando las consonantes son geminadas se llama geminación.
Quiere decir que las consonantes geminadas se escribe y se pronuncia
doblemente, pero no son parte del alfabeto.

-Consonantes con una letra son duplicadas: b > bb, c > cc


-Consonantes con dos (dígrafos) y tres (trígrafos) letras son duplicadas sólo
con la primera letra: cs > ccs, dzs > ddzs.

Nota que hay una sola letra con tres carácteres: dzs

¡ATENCIÓN! NO HAY GEMINACIÓN EN PALABRAS COMPUESTAS.


Aquí está la regla:

Si la última consonante de la primera palabra es la misma como la


primera consonante de la última palabra, entonces no hay geminación.
Esas consonantes tienen que ser dígrafos. Ejemplo:

jegy + gyűrű = jegygyűrű (anillos esponsales)

Bb
Pronunciación: B CLARA como en la palabra inglesa BED. No es entre b y v
como en español.

Ejemplos: bent (dentro), borsó (guisante)

Cc
Pronunciación: como TS en las palabras inglesas ITS, TSUNAMI.

Ejemplos: cica (gatito), ceruza (lápiz)

Cs cs
Pronunciación: como la CH en CHICO.

Ejemplos: család (familia), kacsa (pato)

Dz dz
Pronunciación: como DS en HUDSON. Esta consonante es muy rara.

Ejemplos: bodza (saúco), madzag (guita)

dzs
Pronunciación: como la G en el nombre italiano GIORGIO o la J en la
palabra inglesa JUNGLE. Esta consonante es muy rara.
Ejemplos: dzsungel (jungla), dzsessz (jazz)

Gg
Pronunciación: siempre como la G en GATO.

Ejemplos: gomba (hongo), ég (cielo)

Gy gy
Pronunciación: como D en las palabras inglesas DUKE, DUTY
con pronunciación británica. Proba a decir DJ junto.

Ejemplos: gyerek (niño), ágy (cama)

Hh
Pronunciación: como la J en JUNTO. No es nunca muta, excepto en cuatro
palabras: méh (abeja), düh (rabia, furia), rüh (sarna), cseh (bohemo).

Ejemplos: haj (cabello), doh (moho), marha (bovino)

J j = Ly ly
Pronunciación: las dos consonantes se dicen igualmente como la Y en
AYER. Por razón histórica algunas palabras se escribe con la j, algunas con la
ly, pero la pronunciación es la misma.

Ejemplos: lyuk (agujero), gólya (cigüeña), ajak (labio), járda (acera)

Kk
Pronunciación: como la K en la palabra inglesa KEY, KEEP.

Ejemplos: kakas (gallo), bika (toro), alak (forma)

Ny ny
Pronunciación: como la ñ en ESPAñOL.

Ejemplos: nyár (verano), anya (madre), fény (luz)

Rr
Pronunciación: como la R en español, pero no tanto vibrante. No es muta
nunca.

Ejemplos: rak (poner), derék (talle, cintura), kar (brazo)

Ss
Pronunciación: como SH en la palabra inglesa SHIP.
Ejemplos: só (sal), sas (águila), has (vientre), kés (cuchillo)

Sz sz
Pronunciación: como S en SOMBRERO, pero no con ceceo. Otro ejemplo
es S en la palabra inglesa SEA.

Ejemplos: szó (palabra), kasza (guadaña), kassza (caja), jászol (pesebre), sze
sz (alcohol)

Ty ty
Pronunciación: como la T en las palabras inglesas TUNA, STEW
con pronunciación británica. Proba a decir TJ junto.

Ejemplos: tyúk (gallina), batyu (hato), hattyú (cisne)

Vv
Pronunciación: es una V CLARA. No es entre b y v como en español. Otro
ejemplo es V en la palabra inglesa VEX.

Ejemplos: van (es, está, hay), pavilon (pabellón), érv (argumento)

Zz
Pronunciación: como la Z en la palabra inglesa ZOO, ZIP. No es ceceoso
nunca.

Ejemplos: zene (música), huzat (funda), méz (miel)

Zs zs
Pronunciación: como la S en la palabra inglesa PLEASURE.

Ejemplos: zsák (saco), mázsa (quintal), garázs (garaje)

Qq
Pronunciación: la Q es transcrita como KV en la palabras extranjeras que
tienen QU.

Ejemplos: akvárium (acuario), kvantum (cuanto)

Ww
Pronunciación: la W se dice como la V SIMPLE. Se halla en muy pocas
palabras.

Ejemplos: watt (vatio), wc (>pronunciación: vécé) (excusado, wáter)


Xx
Pronunciación: se dice como X en la palabra inglesa SEX. Se halla en muy
pocas palabras.

Ejemplos: fax (fax), galaxis (galaxia), maximum (máximo), szex (sexo), taxi 
(taxi), textil (textil)

Yy
Pronunciación: la y misma no es posible pronunciar. Sirve sólo para
ablandar g, l, n, t para formar gy, ly, ny, ty.

Las vocales April 12, 2011


Posted by hunlang in Pronunciación. 
add a comment

Hay 14 vocales húngaras. En verdadero hay 7, pero cada una tiene una
versión larga. Pueden ser agrupadas:

según la cantitad:
breve a e i o ö u ü
larga á é í ó ő ú ű

Así las palabras tienen significados diferentes según la vocal:


kor (época) <> kór (enfermedad)
fel (arriba)<> fél (mitad)

según la armonía vocálica:


anterior e é i í ö ő ü ű
posterior a á o ó u ú

Las palabras tienen significados diferentes según la armonía vocalica:


kor (época) <> kör (círculo)
tál (plato) <> tél (invierno)

¡Los acentos encima de las vocales son acentos gráficos que indican una
letra completamente diferente y no son acentos silábicos!

Vocales sin acento: a e o u
Vocal con un punto encima: i
Vocales con dos puntos encima: ö ü
Vocales con una línea encima: á é í ó
Vocales con dos líneas encima: ő ű

¡IMPORTANTE! NO HAY DIPTONGOS EN HÚNGARO. LAS VOCALES


SE PRONUNCIA SEPARADAMENTE. Pero dos palabras pueden ser
exceptos de esta regla: autó,Európa.

Aa
Pronunciación: como la A en la palabra inglesa WHAT. ¡Atención! Esta vocal
no tiene nada que hacer con algún tipo de o como en obra o con a como en
casa. El ejemplo mejor es la palabra inglesa susodicha. La A húngara se dice
entre Á y O.

Ejemplos: anya (madrer), alma (manzana), talp (planta)

Áá
Pronunciación: como A en CASA. Pero esta letra siempre es larga.

Ejemplos: lány (muchacha), ábránd (ilusión), tál (plato)

Ee
Pronunciación: como E en ESE.

Ejemplos: mese (cuento), ez (este, esta)

Éé
Pronunciación: como Ä en la palabra alemana KÄFER. Siempre es larga.

Ejemplos: éj (noche), tél (invierno), élénk (vivo, animado)

Ii
Pronunciación: como I en IR.

Ejemplos: ing (camisa), itt (aquí), kicsi (pequeño)

Íí
Pronunciación: como la I CORTA, pero siempre es larga.

Ejemplos: ír (escribir), papír (papel)

Oo
Pronunciación: como O en OBRA.

Ejemplos: ott (allí), okos (inteligente)
Óó
Pronunciación: como la O CORTA, pero siempre es larga.

Ejemplos: óra (reloj, hora), folyó (río)

Öö
Pronunciación: como EA en la palabra inglesa EARLY o la U en la palabra
inglesa FUR o la Ö en la palabra alemana KÖNNEN. Proba a decir una e
mientre formas una o.

Ejemplos: öt (cinco), fölött (encima de), jön (venir)

Őő
Pronunciación: como la Ö CORTA, pero siempre es larga.

Ejemplos: ő (él/ella), ők (ellos/ellas), főnök (jefe)

Uu
Pronunciación: como la U en SUCO.

Ejemplos: utas (pasajero), fut (correr), kapu (portal)

Úú
Pronunciación: como la U CORTA, pero siempre es larga.

Ejemplos: út (camino), kút (pozo), kultúra (cultura)

Üü
Pronunciación: como la Ü en la palabra alemana MÜTTER o la U en la
palabra francesa TU. Proba a decir una i mientre formas una u.

Ejemplos: üres (vacío), fül (oreja, oído), ügy (asunto)

Űű
Pronunciación: como la Ü CORTA, pero siempre es larga.

Ejemplos: űr (vacío), sűrű (denso), gyűrű (anillo), bűn (falta, culpa)

Nota bien que sólo las vocales a-á, e-é tienen pronunciación diferente. El
resto de las vocales tiene la misma pronunciación, sólo que son cortas o
largas.
COMO ATRIBUTO: SIEMPRE HAY VERBO Y SUSTANTIVO
SINGULARES después de los numerales indefinidos.

Muchos alumnos van a la escuela. – Sok tanuló jár iskolába.


Demasiado muchos alumnos van a la escuela. – Túl sok tanuló jár iskolába.
Bastante muchos alumnos van a la escuela. – Elég sok tanuló jár iskolába.
Pocos alumnos van a la escuela. – Kevés tanuló jár iskolába.
Demasiado pocos alumnos van a la escuela. – Túl kevés tanuló jár iskolába.
Bastante pocos alumnos van a la escuela. – Elég kevés tanuló jár iskolába.
Algunos alumnos van a la escuela. – Néhány jár iskolába.
Un gran número de alumnos van a la escuela. – Jó néhány tanuló jár iskolába.
Algunos alumnos van a la escuela. – Egy-két tanuló jár iskolába.
Algunos alumnos van a la escuela. – Pár jár iskolába.
Un gran número de alumnos van a la escuela. – Jó pár tanuló jár iskolába.
Todos los alumnos van a la escuela. – Minden tanuló jár iskolába.
Todos los alumnos van a la escuela. – Az összes tanuló jár iskolába.
Cada alumno va a la escuela. – Minden egyes tanuló iskolába jár.
Bastantes alumnos van a la escuela. – Elég tanuló jár iskolába.

CUANDO SE REFIERE A PERSONAS: EL VERBO SIEMPRE ES


PLURAL.

Muchos van a la escuela. – Sokan járnak iskolába.


Demasiado muchos van a la escuela. – Túl sokan járnak iskolába.
Bastante muchos van a la escuela. – Elég sokan járnak iskolába.
Pocos van a la escuela. – Kevesen járnak iskolába.
Demasiado pocos van a la escuela. – Túl kevesen járnak iskolába.
Bastante pocos van a la escuela. – Elég kevesen járnak iskolába.
Algunos van a la escuela. – Néhányan járnak iskolába.
Un gran número de personas van a la escuela. – Jó néhányan járnak iskolába.
Algunos van a la escuela. – Egy-ketten járnak iskolába.
Algunos van a la escuela. – Páran járnak iskolába.
Un gran número de personas van a la escuela. – Jó páran járnak iskolába.
Todos van a la escuela. – Mindannyian járnak iskolába.
Bastantes van a la escuela. – Elegen járnak iskolába.

COMO COMPLEMENTO: PUEDEN SER PUESTO A VARIOS


CASOS. Ahora vemos el acusativo.
El cliente ve unas manzanas y… – A vevő almákat lát és…
compra muchas. – sokat vesz.
compra demasiado muchas. – túl sokat vesz.
compra bastante muchas. – elég sokat vesz.
compra pocas. – keveset vesz.
compra demasiado pocas. – túl keveset vesz.
compra bastante pocas. – elég keveset vesz
compra algunas. – vesz néhányat/egy-kettőt/párat.
compra una gran cantidad. – vesz jó néhányat/jó párat.
compra todas. – megveszi mindet/az összeset.
compra bastantes. – eleget vesz.

CUANDO EL NUMERAL INDEFINIDO ES PLURAL AL ACUSATIVO SE REFIERE A


MÁS PERSONAS:

La policía escucha a muchos. – Sokakat meghallgat a rendőrség.


La policía escucha a muchos. – Keveseket hallgat meg a rendőrség.
La policía escucha a muchos. – Párakat meghallgat a rendőrség.
La policía escucha a muchos. – Mindannyiukat meghallgatja a rendőrség.

Algunos numerales indefinidos no pueden ser utilizados así. En ese


caso se hace:
a demasiado mucha gente – túl sok embert
a demasiado poca gente – túl kevés embert
a bastante mucha gente – elég sok embert
a bastante poca gente – elég kevés embert
a alguna gente – néhány/pár/egy-két embert
un gran número de gente – jó néhány/pár/egy-két embert
a toda la gente – minden/az összes embert
a bastante gente – elég embert

LA DIFERENCIA ENTRE egy kevés, egy kicsit, egy kis:


Hay un poco de manzanas. – Van még egy kevés alma.
Descanso un poco. – Egy kicsit pihenek.
Hay un poco de leche. – Van még egy kis tej.

Naturalmente como complemento pueden tomar varios sufijos:


A muchos no les gusta el film. – Sokaknak nem tetszik a film.
Arriesgaría mi vida para pocos. – Kevesekért kockáztatnám az életem.

RESUMEN

Atributo:
(túl/elég) sok, (túl/elég) kevés, néhány, egy-kettő, pár, minden, az összes, elég

Gente:
(túl/elég) sokan, (túl/elég) kevesen, néhányan, egy-ketten, páran, mindannyian, elegen

Complemento:
(túl/elég) sokat, (túl/elég) keveset, néhányat, egy-kettőt, párat, mindet, eleget

Plural al acusativo:
(túl/elég) sokakat, (túl/elég) keveseket, néhányukat, párakat, mindannyiukat

Y también: un gran número, una gran cantidad = jó néhány, jó pár, jó sok

Pronombres indefinidos parte 2


Numerales indefinidos:
mucho sok
poco kevés
alguno / unos néhány / pár / egy-kettő
un gran número / una gran cantidad jó néhány / jó pár
todo(s) minden / az összes
bastante elég
demasiado mucho / demasado poco túl sok / túl kevés
bastante mucho / bastante poco elég sok / elég kevés

COMO ATRIBUTO: SIEMPRE HAY VERBO Y SUSTANTIVO SINGULARES después


de los numerales indefinidos.

Muchos alumnos van a la escuela. – Sok tanuló jár iskolába.


Demasiado muchos alumnos van a la escuela. – Túl sok tanuló jár iskolába.
Bastante muchos alumnos van a la escuela. – Elég sok tanuló jár iskolába.
Pocos alumnos van a la escuela. – Kevés tanuló jár iskolába.
Demasiado pocos alumnos van a la escuela. – Túl kevés tanuló jár iskolába.
Bastante pocos alumnos van a la escuela. – Elég kevés tanuló jár iskolába.
Algunos alumnos van a la escuela. – Néhány jár iskolába.
Un gran número de alumnos van a la escuela. – Jó néhány tanuló jár iskolába.
Algunos alumnos van a la escuela. – Egy-két tanuló jár iskolába.
Algunos alumnos van a la escuela. – Pár jár iskolába.
Un gran número de alumnos van a la escuela. – Jó pár tanuló jár iskolába.
Todos los alumnos van a la escuela. – Minden tanuló jár iskolába.
Todos los alumnos van a la escuela. – Az összes tanuló jár iskolába.
Cada alumno va a la escuela. – Minden egyes tanuló iskolába jár.
Bastantes alumnos van a la escuela. – Elég tanuló jár iskolába.

CUANDO SE REFIERE A PERSONAS: EL VERBO SIEMPRE ES PLURAL.


Muchos van a la escuela. – Sokan járnak iskolába.
Demasiado muchos van a la escuela. – Túl sokan járnak iskolába.
Bastante muchos van a la escuela. – Elég sokan járnak iskolába.
Pocos van a la escuela. – Kevesen járnak iskolába.
Demasiado pocos van a la escuela. – Túl kevesen járnak iskolába.
Bastante pocos van a la escuela. – Elég kevesen járnak iskolába.
Algunos van a la escuela. – Néhányan járnak iskolába.
Un gran número de personas van a la escuela. – Jó néhányan járnak iskolába.
Algunos van a la escuela. – Egy-ketten járnak iskolába.
Algunos van a la escuela. – Páran járnak iskolába.
Un gran número de personas van a la escuela. – Jó páran járnak iskolába.
Todos van a la escuela. – Mindannyian járnak iskolába.
Bastantes van a la escuela. – Elegen járnak iskolába.

COMO COMPLEMENTO: PUEDEN SER PUESTO A VARIOS


CASOS. Ahora vemos el acusativo.
El cliente ve unas manzanas y… – A vevő almákat lát és…
compra muchas. – sokat vesz.
compra demasiado muchas. – túl sokat vesz.
compra bastante muchas. – elég sokat vesz.
compra pocas. – keveset vesz.
compra demasiado pocas. – túl keveset vesz.
compra bastante pocas. – elég keveset vesz
compra algunas. – vesz néhányat/egy-kettőt/párat.
compra una gran cantidad. – vesz jó néhányat/jó párat.
compra todas. – megveszi mindet/az összeset.
compra bastantes. – eleget vesz.

CUANDO EL NUMERAL INDEFINIDO ES PLURAL AL


ACUSATIVO SE REFIERE A MÁS PERSONAS:
La policía escucha a muchos. – Sokakat meghallgat a rendőrség.
La policía escucha a muchos. – Keveseket hallgat meg a rendőrség.
La policía escucha a muchos. – Párakat meghallgat a rendőrség.
La policía escucha a muchos. – Mindannyiukat meghallgatja a rendőrség.

Algunos numerales indefinidos no pueden ser utilizados así. En ese


caso se hace:
a demasiado mucha gente – túl sok embert
a demasiado poca gente – túl kevés embert
a bastante mucha gente – elég sok embert
a bastante poca gente – elég kevés embert
a alguna gente – néhány/pár/egy-két embert
un gran número de gente – jó néhány/pár/egy-két embert
a toda la gente – minden/az összes embert
a bastante gente – elég embert

LA DIFERENCIA ENTRE egy kevés, egy kicsit, egy kis:


Hay un poco de manzanas. – Van még egy kevés alma.
Descanso un poco. – Egy kicsit pihenek.
Hay un poco de leche. – Van még egy kis tej.

Naturalmente como complemento pueden tomar varios sufijos:


A muchos no les gusta el film. – Sokaknak nem tetszik a film.
Arriesgaría mi vida para pocos. – Kevesekért kockáztatnám az életem.

RESUMEN

Atributo:
(túl/elég) sok, (túl/elég) kevés, néhány, egy-kettő, pár, minden, az összes, elég

Gente:
(túl/elég) sokan, (túl/elég) kevesen, néhányan, egy-ketten, páran, mindannyian, elegen

Complemento:
(túl/elég) sokat, (túl/elég) keveset, néhányat, egy-kettőt, párat, mindet, eleget

Plural al acusativo:
(túl/elég) sokakat, (túl/elég) keveseket, néhányukat, párakat, mindannyiukat

Y también: un gran número, una gran cantidad = jó néhány, jó pár, jó sok

Vocales y dígrafos
Vocales – Magánhangzók
El idioma húngaro tiene14 vocales. Es uno de los idiomas con más vocales en el
mundo. Lo cual lo hace muy dificil de pronunciar, no obstante, para simplificar el asunto,
el sistema vocálico húngaro consta de 7 vocales básicas, las cuales tienen una vocal
hermana con duración más larga. Dicho de otra manera, a las 7 vocales básicas  le
corresponde otra de duración más larga. Las vocales largas se distinguen de las cortas por
llevar tilde o diéresis.

Negliencia verbal
Casi toda la gente habla con una cierta negligencia en su lengua madre. Eso no es
diferente con los húngaros. Nosotros somos propensos a omitir la n del sufijo –ban,
-ben en el lenguaje corriente, así suenan como –ba, -be. Los sufijos –ban, -ben se
refieren a una posición, mientras que –ba, -be a una dirección hacia el interior de un
lugar.

La diferencia entre el significado de estos sufijos tiene que ser clara por escrito, pero
cuando se habla, no siempre lo es. No hay ningún problema hasta que hablamos de
cosas que no se puede comprender mal.

álomba szenderül – dormirse
ezer forintba kerül – cuesta mil florines

Generalmente son las cosas más sencillas que dan motivo para mala inteligencia.

A városba sétálok. – Estoy paseando a la ciudad.


A városban sétálok. – Estoy paseando en la ciudad.

Por escrito es inequívoco. Cuando se habla con negligencia y no conocemos el


contexto, no lo es. De una sola oración no resulta si ya estoy en la ciudad paseando o
si estoy yendo a la ciudad de pie. Pero si digo que ‘Szép idő van, mindenki a város
terén üldögél, ezért én is a városban sétálok. – Hace buen tiempo, todo el mundo está
sentado en la plaza de la ciudad, por eso yo también estoy paseando en la ciudad’,
entonces todo es claro.

En resumen, ¡cuidado con la pronunciación de estos sufijos!

No todo es LL que lo parece

Cuando hay una L larga en una palabra húngara hay que decirla como una L
duplicada y no como la LL española.

ánimal – állat (ál+lat)


balada – ballada (bal+lada)

Entonces, ¡cuidado con la l duplicada!

Palabras con LY

Hay palabras que tenemos que escribir con la ly, pero la ly se pronuncia exactamente
como la j. La J y LY van pronunciadas como la Y en español.

¿Cuál?; Melyik?
¿Qué tal?; Milyen?
absceso; tályog
adobe; vályog
águila ratonera; ölyv
agujero; lyuk (la única palabra que comienza con ly)
antorcha; fáklya
así/tan; ilyen/olyan
balcón; erkély
bichero; csáklya
bobo; mulya
bocia; golyva
bola; golyó
borde, orla; szegély
borrachín; korhely
buho; bagoly
caja; skatulya
cáliz; kehely
campo, vía; pálya
capricho; rigolya
capucha; csuklya
cecear; selypít
chalupa; dereglye
cigüeña; gólya
clase; osztály
copo; plumón; bozo; pehely
crío; kölyök
dar vueltas; kóvályog
dátil; datolya
discordia; viszály
efecto; vigor; hatály
eje; tengely
el cual; amely
epidemia; ragály
escama; pikkely
escofina; ráspoly
estornino; seregély
estufa; kályha
fiesta; ünnepély
gaviota; sirály
grito agudo; sikoly
hoguera; máglya
jabalína; gerely
lugar ; hely
marea alta; dagály
marea baja; apály
nispero; nispola; naspolya
orgullo; dölyf
oscuridad; homály
pañal; pólya
patín; korcsolya
persona; személy
pesebre; vályú
peso; súly
planeta; bolygó
platea; zsöllye* (palabra arcáica)
polilla; moly
pote; tégely
prisionero; perdiz; fogoly
profundo; mély
ramo; gally
rastrillo; gereblye
regla; szabály
rey; király
río; folyó
sable; szablya
seda; selyem
sello; bélyeg
socorro; subsidio; segély
sonrisa; mosoly
sumergirse; süllyed
tambalearse; imbolyog
Transilvania; Erdély
vejiga; ampolla; hólyag
vértebra; csigolya
violeta; ibolya

Adjetivos - melléknevek

Los adjetivos son las palabras que en cualquier idioma del mundo nos describen a las
personas, los animales, las cosas y todo tipo de objeto existente. Los adjetivos son
importantes porque con ellos sabemos como es la persona u objeto del cual estamos
hablando.

Veamos algunos adjetivos elementales: 

Los seis siguientes adjetivos nos permiten describir personas.   

A continuación una lista con 60 de los adjetivos más usados en el húngaro. 

beteg enfermo boldog feliz


csúnya feo finom delicioso
édes dulce drága caro
érdekes interesante hosszú largo
erőteljes poderoso pontos puntual
friss fresco kemény duro
fűszeres picante pesszimista pesimista
gyenge débil halk calmado
helyes correcto jó bueno
hideg frio vastag espeso
kényelmes cómodo szép bonito
kényelmetlen incómodo éhes hambriento
külföldi extranjero rövid corto
lágy suave zajos ruidoso
makacs terco szomorú triste
meleg caliente keserű amargo
nagy grande hangos fuerte, ruidoso
nedves mojado optimista optimista
nehéz difícil fáradt cansado
okos inteligente fiatal joven
piszkos sucio sós salado
részeg borracho kedves amable
rossz malo teli lleno
szomjas sediento gyors rápido
tiszta limpio lassú lento
unalmas aburrido magas alto
üres vacio öreg viejo
világos claro olcsó barato
sötét oscuro alacsony pequeño para personas
új nuevo kicsi pequeño para objetos

GÉNERO EN EL HÚNGARO

Un aspecto importante para tener en cuenta es que los adjetivos en húngaro no tienen
género. Es decir, no existe gordo o gorda, malo o mala, alto o alta. Dicho de una manera
más clara, no hay que preocuparnos por si es un objeto masculino o femenino el que
estamos describiendo. Solo necesitamos saber el adjetivo y listo.

Ejemplo: Hombre en húngaro es ferfi y mujer es nő.


Para decir el hombre es alto yo digo:

A férfi magas  (El hombre es alto)


A nő magas  (La mujer es alta)
Como es notorio, el adjetivo no cambió y en ambos casos fue el mismo. En español
sabemos que no es así. Nosotros tenemos el género. En el húngaro no existe el masculino
ni el femenino para las palabras. Todos los adjetivos son neutros.

ADJETIVOS PLURALES

Si bien el manejo de los adjetivos es un asunto simple en el húngaro, el tema de


la formación de los adjetivos plurales puede ser un poco complicado al principio. No
obstante, no hay porque preocuparnos. Todo se soluciona al comprender y aplicar
correctamente las siguientes reglas gramaticales.

Antes de aprender las reglas: Para formar los adjetivos plurales, debemos tener
en cuenta dos cosas. Primero: Debemos mirar siempre la última vocal que está presente
en la última sílaba de la palabra para saber cómo formar el plural. Segundo: Necesitamos
saber que el plural en húngaro se forma con la letra k. La letra k indica el plural tanto de
los adjetivos como de los sustantivos. Es como la S en español. 
En español decimos: Autos. En húngaro decimos autók. ¿Comprendes? La letra k es la s
para nosotros.

Veamos las reglas gramaticales: Estas se dividen en dos. Adjetivos que terminan
en vocal y adjetivos que terminan en consonante.

Para los adjetivos que terminan en vocal tenemos:

1. Si la vocal es a y e, la cambiamos por á y é respectivamente antes de


agregarle la k.

drága - drágák (caro – caros)

A könyv drága (El libro es caro)


A könyvek drágák (Los libros son caros o costosos)
fekete - feketék (negro, negros

2. Si la vocal es i, ú, ű, agregamos ak, ek respecticamente según las reglas


que se aplican a los adjetivos que terminan en consonante.

hosszú - hosszúak (largo, largos)


Kanadai - kanadiak (canadiense, canadienses)
No obstante, existen excepciones para esta regla.
3. Para todas las demás vocales sencillamente agregamos una K al
adjetivo.
Kicsi - Kicsik. (pequeño - pequeños) (Esta es una excepción a la regla
anterior)
olcsó - olcsók (barato - baratos)
jó - jók (bueno, buenos)

Reglas para los adjetivos que terminan en consonante:


El adjetivo y su comparación
EL ADJETIVO (MELLÉKNÉV)

El adjetivo húngaro como atributo siempre precede el sustantivo, no esnunca


declinado, así no cambia y no toma ningún sufijo. En pocas palabras el adjetivo como
atributo no puede ser puesto en ningún caso.

a nagy ház – la casa grande
a nagy házak – las casas grandes
a nagy házat – la casa grande
a nagy háznak – para la casa grande
a nagy házban – en la casa grande

El adjetivo como parte de una construcción con un predicado (cópula)puede seguir


o preceder el sustantivo según qué se quiere poner de relieve. Además tiene que
ser declinado, es decir toma el mismo sufijo y está en el mismo número que el
sustantivo.

A ház nagy. – La casa es grande.


A házak nagyok. – Las casas son grandes.

-Látom a házat. –Melyiket? –A nagyot.


-Veo la casa. –¿Cuál? –La grande.

-Melyik háznak ütközött a kocsi? –A nagynak.


-¿Contra qué casa ha chocado el coche? –Contra la grande.

-Melyik házban lakik? –A nagyban.


-¿En qué casa vive? –En la grande.

¡ATENCIÓN! No hay el verbo SER=LENNI en la tercera persona del singular y del


plural en el presente. Pero hay LENNI en todos los otros tiempos y modos, números
y personas. Naturalmente el adjetivo es plural en las formas del plural.

Gazdag vagyok. – Soy rico.
Gazdag vagy. – Eres rico.
Gazdag. – Es rico. (NO HAY SER)
Gazdagok vagyunk. – Somos ricos.
Gazdagok vagytok. – Sois ricos.
Gazdagok. – Son ricos. (NO HAY SER)

La tercera persona en otros tiempos y modos:


Pasado:
Gazdag volt. – Fue rico.
Gazdagok voltak. – Fueron ricos.

Futuro:
Gazdag lesz. – Será rico.
Gazdagok lesznek. – Serán ricos.

Condicional:
Gazdag volna/lenne. – Sería rico.
Gazdagok volnának/lennének. – Serían ricos.

Imperativo:
Legyen gazdag! – ¡Que sea rico!
Legyenek gazdagok! – ¡Que sean ricos!

COMPARACIÓN DE LOS ADJETIVOS


(MELLÉKNEVEK FOKOZÁSA)

Grado positivo (alapfok)

(nem) olyan…, mint = (no) tanto como


(nem) ugyanolyan…, mint = (no) justamente tanto como

A fiú (nem) olyan magas, mint a lány.
El muchacho (no) es tan alto como la muchacha.
A fiú (nem) ugyanolyan magas, mint a lány.
El muchacho (no) es justamente tan alto como la muchacha.

El sinónimo para olyan es annyira:
A kert (ugyan)annyira szép, mint a ház.
El jardín ess (justamente) tan bello como la casa.

Grado comparativo (középfok)

(nem) …-bb, mint = (no) más…que


(nem) …-bb …-nál, -nél = (no) más…que
(nem) kevésbé…, mint = (no) menos…que

El sufijo -bb es para palabras que terminan en vocal. Palabras en


consonante toman -bb con una vocal auxiliar: -obb, -abb, -ebb. La vocal auxiliar
depende del plural del nominativo: nagyok > nagyobb; magasak > magasabb;
ügyesek > ügyesebb

A fiú (nem) magasabb, mint a lány. / A fiú (nem) magasabb a lánynál.


El muchacho (no) es más alto que la muchacha.
>en húngaro hay dos posibilidades: la preposición mint o los sufijos -nál, -nél. ’Mint’
es la única preposición en el idioma húngaro.
A lány kevésbé magas, mint a fiú.
La muchacha es menos alta que el muchacho.
A lány nem kevésbé magas, mint a fiú.
La muchacha no es menos alta que el muchacho.
> Cuando se dice ’menos’ no se puede comparar el adjetivo.

Grado superlativo (felsőfok)

(nem) a leg…-bb = (no) el/la más


(nem) a legkevésbé = (no) el/la menos

’Leg-’ es un prefijo utilizado junto a -bb y a los artículos definidos.

Ez a fiú a legjobb tanuló.
Este muchacho es el mejor alumno.

A Trabant a legbiztonságosabb autó a világon.


El Trabant es el coche más seguro del mundo. :)

Tamás a legizmosabb mind közül.
Tamás es el más musculoso de todos.

También hay un así llamado grado extremo (túlzófok). El sufijo para eso es: a
legesleg-. Sin embargo no tiene mucho sentido exagerar este grado.

Te vagy a legeslegjobb barát.
Tú eres mi amigo mejor en el mundo.

COMPARACIÓN IRREGULAR

Hay algunos adjetivos la comparación de los cuales es irregular.

1. El adjetivo kicsi no puede ser comparado en el comparativo y superlativo. Para eso


se utiliza el adjetivo kis.

Positivo: kicsi
Comparativo: kisebb
Superlativo: a legkisebb

Otros adjetivos irrgulares son:

jó bueno; szép hermoso; kevés poco; nehéz difícil, pesado; könnyű fácil,


ligero; hosszú largo; bátor valiente; lassú lento; fiatal joven; ifjú joven

También hay palabras (no adjetivos) que son irregulares:

fent arriba; lent abajo; kint fuera; bent dentro; hamar pronto; középen en medio

Estas palabras en detalle:


Positivo – Comparativo – Superlativo
jó – jobb – a legjobb
szép – szebb - a legszebb
kevés – kevesebb – a legkevesebb
nehéz – nehezebb – a legnehezebb
hosszú – hosszabb – a leghosszabb
lassú – lassabb – a leglassabb
ifjú – ifjabb – a legifjabb
könnyű – könnyebb - a legkönnyebb
bátor – bátrabb – a legbátrabb
fiatal – fiatalabb – a legfiatalabb
hamar – hamarabb – a leghamarabb

Adverbios de lugar en -só, -ső:


fent – felső – a legfelső
lent – alsó – a legalsó
bent – belső - a legbelső
kint – külső – a legkülső
középen – középső – NO HAY SUPERLATIVO

también sok (mucho): sok – több (más) – a legtöbb (el/lá más)

¡Nota!

-La expresión Corte Suprema de Justicia es A Legfelsőbb Bíróság.

-Además ifjú como adjetivo es una palabra arcáica. Se utiliza la palabrafiatal. Pero


como sustantivo se puede utilizar: az ifjúság = la joventud.También se puede
decir fiatalság.

-ÍSIMO

El equivalente en húngaro es nagyon = muy. Otras palabras que pueden intensificar


el adjetivo son:

túlságosan / túl (demasiado), rendkívül (sumamente), meglehetősen /
eléggé (bastante), valóban /
igazán (verdaderamente), elképesztően(estupendamente), kimondottan /
határozottan (decididamente),borzasztóan / szörnyen (terriblemente)

túl nagy – demasiado grande
rendkívül nagy – sumamente grande
elég(gé) nagy – bastante grande
etc.

Conjunción
Antecedentes / Palabras de referencia
Sólo se usan con las oraciones subordinadas, nunca con las coordinadas. Los
antecedentes existen en español de un modo u otro. Ejemplo:

Estoy seguro de que… > Se dice DE QUE y no QUE porque el adjetivo SEGURO rige
la preposición DE. Se hace algo similar en húngaro, pero los antecedentes preceden el
verbo en la oración principal.

Se usa el pronombre demostrativo az y los sufijos apropiados, que los verbos rigen.


Nota que az sufre asimilación con la mayoría de los sufijos:

az + -ban = abban
az + -ba = abba
az + -ból = abból
az + -on = azon (NO HAY ASIMILACIÓN)
az + -ra = arra
az + -ról = arról
az + nál = annál
az + -hoz = ahhoz
az + -tól = attól
az + -ig = addig (FORMA IRREGULAR)
az + -kor = akkor

La conjunción puede ser HOGY=QUE o un pronombre relativo. Probaré a


traducir el antecedente donde es posible, entre paréntesis.

Azt mondta, hogy eljönnek.
Dijo (lo) que vendrían.

Arra számítok, hogy nem jönnek el.


Cuento con que no vendrán.

Attól félek, hogy mégis eljönnek.
Tengo miedo de que vendrán lo mismo.

Los antecedentes son partes de la respuestas:

-Azt mondta, hogy gazdag. –Mit mondott? –Azt, hogy gazdag.


-Dijo (lo) que era rico. –¿Qué dijo? –(Lo) que era rico.

-Attól fél, hogy munkanélküli lesz. –Mitől fél? –Attól, hogy munkanélküli lesz.


-Tiene miedo de (lo) que llegará a estar en paro. –De qué tiene miedo? –
De(lo) que llegará a estar en paro.
Addig járok a nyakára, amíg meg nem hallgat.
Le importunaré con mis visitas hasta que no me escuche.

Akkor fogsz te a házamban lakni, amikor hozzájárulsz a rezsihez.


Vivirás en mi casa cuando contribuyas a los gastos.

¡Nota los pares!

Azt…, hogy/amit
Abban…, hogy/amiben
Abba…, hogy/amibe
Abból…, hogy/amiből
Azon…, hogy/amin
Arra…, hogy/amire
Arról.., hogy/amiről
Annál…, hogy/aminél
Ahhoz…, hogy/amihez
Attól…, hogy/amitől
Addig…, ameddig (lugar), amíg (tiempo)
Akkor…, amikor

Azt állítja, hogy beteg.
Sostiene que está enfermo.

Azt állítja, amit mindig is gondolt az ügyről.


Sostiene lo que siempre pensaba del asunto.

Arról beszélek, hogy nem szabad másoknak hazudni.


Hablo de que no se puede mentir a otros.

Arról beszélek, amiről a tévében is szó volt.


Hablo de que se trataba en la tele.

Addig nem hagylak békén, amíg el nem mondod az igazat.


No te dejaré en paz hasta que no digas la verdad.

Akkor láttuk a balesetet, amikor leszálltunk a busztól.


Vimos el accidente cuando habíamos bajado del autobús.

¡Nota los pares!

Azt…, hogy/amit
Abban…, hogy/amiben
Abba…, hogy/amibe
Abból…, hogy/amiből
Azon…, hogy/amin
Arra…, hogy/amire
Arról.., hogy/amiről
Annál…, hogy/aminél
Ahhoz…, hogy/amihez
Attól…, hogy/amitől
Addig…, ameddig (lugar), amíg (tiempo)
Akkor…, amikor

Azt állítja, hogy beteg.
Sostiene que está enfermo.

Azt állítja, amit mindig is gondolt az ügyről.


Sostiene lo que siempre pensaba del asunto.

Arról beszélek, hogy nem szabad másoknak hazudni.


Hablo de que no se puede mentir a otros.

Arról beszélek, amiről a tévében is szó volt.


Hablo de que se trataba en la tele.

Addig nem hagylak békén, amíg el nem mondod az igazat.


No te dejaré en paz hasta que no digas la verdad.

Akkor láttuk a balesetet, amikor leszálltunk a busztól.


Vimos el accidente cuando habíamos bajado del autobús.

Conjunciones en contexto
1.
… el tren ya habría partido, PERO los pasajeros no habían subido aún, POR ESO no
se podía autorizar la partida del tren.
… a vonat már indult volna, DE az utasok még a felszállásnál tartottak, EZÉRTnem
engedélyezték a vonat indulását.

2.
Los pasajeros tuvieron que apresurarse, SI NO habrían llegado a Pest con un retraso
de una hora.
Az utasoknak sietniük kellett, KÜLÖNBEN egy órás késéssel érkeztek volna Pestre.

3.
TANTO los jovenes, COMO los viejos se esforzaban en ocupar sus sitios.
MIND a fiatalok, MIND az idősek igyekeztek elfoglalni helyüket.

4.
La subida se acabó, ASÍ se autorizó la partida.
A felszállás befejeződött, ÍGY engedélyezték az indulást.
5.
Durante el viaje una señora anciana y su nieto miraban el paisaje, MIENTRAS
QUE una muchacha escuchaba música y un muchacho leía un libro.
Útközben egy idős hölgy és az unokája a tájat nézték, MIKÖZBEN egy lány zenét
hallgatott és egy fiú könyvet olvasott.

6.
Parecía un viaje sin problemas, PERO no pasó una media hora cuando de repente el
tren frenó.
Problémamentes útnak tűnt, AZONBAN nem telt egy fél óra, amikor hirtelen a vonat
lefékezett.

7.
Un árbol había caído en los raíles. AUNQUE no fuera una gran pieza de árbol, no
podían continuar de ninguna manera.
Egy fa dőlt a sínekre. BÁR nem volt egy nagy darab fa, semmiképp nem tudtak
továbbmenni.

8.
El maquinista bajó PRECISAMENTE para retirar el árbol de los raíles.
A mozdonyvezető leszállt, MÉGPEDIG azért, hogy elhúzza a fát a sínekről.

9.
Un pasajero TAMBIÉN lo ayudó… y el tren siguió su viaje.
Egy utas IS segített neki… és a vonat folytatta útját.

10.
Los pasajeros charlaban del árbol abatido.
- En mi opinión el árbol fue derrumbado por un rayo O se pudrió su tronco. – dijo un tío
anciano.
- Quizá tienes razón. – contestó su compañero de viaje.
Az utasok a kidőlt fáról beszélgettek.
- Szerintem a fát egy villámcsapás döntötte ki VAGY elrohadt a törzse. – mondta egy
idős bácsi.
- Talán igazad van. – válaszolt az útitársa.

11.
Mientras tanto el muchacho se dio cuenta de que la muchacha escuchaba música, ASÍ
QUE le tomó asiento junto a ella. Le preguntó qué escuchaba. Él pensaba que era
música hip-hop o techno.
Időközben a fiú észrevette, hogy a lány zenét hallgat, ÚGYHOGY mellé ült.
Megkérdezte, mit hallgat. Azt hitte, hogy hip-hop vagy techno zenét.

12.
No le gustaba NI la música hip-hop, NI la techno, SIN EMBARGO le gustaba la
muchacha.
Nem szerette SEM a hip-hop zenét, SEM a techno-t, MINDAZONÁLTAL a lány
tetszett neki.
13.
AUNQUE la muchacha pareciera algunos años mayor, a ella TAMBIÉN le gustaba el
muchacho. Hasta el fin del viaje escuchaba la música juntos.
JÓLLEHET a lány néhány évvel idősebbnek látszott, neki IS tetszett a fiú.

14.
El tren llegó a Pest Y los pasajeros hicieron sus preparativos. La señora anciana y su
nieto bajaron. El muchacho y la muchacha TAMBIÉN se levantaron y bajaron.
- Me gustaba escuchar ORA hip-hop, ORA techno. – dijo el muchacho.
- Eso es un problema, ES DECIR estabamos escuchando música pop hasta ahora. –
replicó la muchacha.
A vonat megérkezett Pestre, az utasok PEDIG készülődtek. Az idős hölgy és az
unokája leszálltak. A fiú és a lány is felkeltek és leszálltak.
- Jó volt HOL hip-hop-ot, HOL techno-t hallgatni. – mondta a fiú.
- Az baj, UGYANIS eddig pop zenét hallgattunk. – felelte a lány.

15.
De eso se rieron bien, LUEGO se pusieron cogidos de la mano hacia la salida.
Ezen jót nevettek, AZTÁN kézen fogva elindultak a kijárat felé.

Conjunciones
Equivalente húngaro: kötőszó

Proposición coordinada:

ÉS, MEG – Y, E
te és én – tú y yo
A bálna és a kutya emlősállatok. – Las ballenas y los perros son mamíferos.
Az autó meg a ház sokba kerülnek. – El coche y la casa cuestan mucho.

HANEM – SINO
Nem a fiú szereti a lányt, hanem a lány a fiút.
No es el chico quien quiere a la chica,  sino que es la chica quien quiere al chico.

DE, ÁM, AZONBAN – PERO, MÁS, SIN EMBARGO


Elmegyek, de te nem jössz. Me voy, pero tú no vienes.
Beteg volt, azonban meggyógyult. – Estaba enfermo, pero se curó.

PEDIG – PERO, MÁS, AUNQUE


Láttam a moziban, de állítólag beteg. – Lo vi en el cine, aunque según se dice está
enfermo.
HANEM – SINO
Nem csak én vagyok ideges, hanem az egész falu.
No sólo yo estoy nervioso, sino todo el pueblo.

IS, SZINTÉN, VALAMINT, SZINTÚGY – TAMBIÉN, IGUALMENTE, ASIMISMO


A fiúk is szeretnek táncolni. – A los chicos también les gusta bailar.
Én szintén szeretek táncolni. – A mí también me gusta bailar.
Énekel, valamint hegedűl. – Canta y toca el violín también.
-Táncolok. –Én is/Úgyszintén. –Yo bailo. –Yo asimismo.

SE, SEM – TAMPOCO


A politikusok sem az igazság bajnokai. – Los políticos tampoco son los campeones de
la verdad.

NOHA, BÁR, ÁMBÁR, JÓLLEHET – AUNQUE, SI BIEN, BIEN QUE


Szeretem, bár nem vagyok biztos benne. – La quiero bien que no esté seguro.

MÉGIS – DE TODOS MODOS, POR LO TANTO


Kisnövésű, mégis nagy önbizalma van.
Es de estatura baja, por lo tanto tiene una gran confianza en sí mismo.

MÉGSE – TAMPOCO
Meggondolta és mégse jön. – Ha cambiado de opinión y no viene tampoco.

VAGY, KÜLÖNBEN – O, U, SI NO
A dolgozók vagy a főnök lopta el. – Los trabajadores o el jefe lo ha robado.
Gyere ide, különben mérges leszek. – Ven aquí si no estaré encolerizado.

MÉG…IS – HASTA, SIQUIERA, INCLUSO


Még a mennyezet is leszakadt, olyan hangos a zene.
Hasta el techo se ha roto porqué la música está tan ruidosa.

MÉG…SE – SIQUIERA NO
Még én se tudom, mennyi lesz a javítási költség.
Ni siquiera yo sé cuántos serán los gastos de reparación.
Még a rendező se tudja megmondani, mikor lesz kész a film.
Siquiera el director no puede decir cuándo el film será acabado.

A kötőszavak - Las conjunciones

Las conjunciones son palabras que sirven de enlace entre dos oraciones o frases, para
producir una relación ya sea de contradicción, semejanza, consecuencia o algún otro
tipo entre las oraciones. 
A continuación presentamos las conjunciones más frecuentes en el húngaro. Hay que
tener en cuenta que algunas de estas conjunciones, no son exactamente
conjunciones en el español, aunque sí tienen su equivalente en nuestro idioma.

Kötőszavak Conjunciones

Először elmegyek
boltba, aztán Primero voy a la tienda
azután luego
meglátogatom a y luego visito a mi abuelita.
nagyit.
Tetszett a koncert, Me gustó el concierto a
aunque, a pesar
bár bár nem szeretem pesar de que no me gusta
de que,
a heavy metalt. el metal pesado.
Tanulnom kell, de Debo estudiar aunque no
de aunque, pero
nincs kedvem. sienta ganas.
Veszek kenyeret és
és y Voy a comprar pan y leche.
tejet.
por lo tanto, por
Elkéstem, ezért Estaba retrasado, por
ezért consiguiente, por
nem engedtek be. eso no me dejó entrar.
eso
Hívj fel, ha
ha si, cuando Llámame cuando llegues.
megérkeztél!
Megkérdezte, hogy
Él me preguntó si me
szeretem-e a tejet.
hogy que, si gustaba la leche. / Él
/ Azt mondta hogy
dijo queno tenía tiempo.
nincs ideje.
is también Kérek almát is. Quiero manzanas también.
por lo tanto, por Nincs pénzem, így No tengo dinero por
így consiguiente, por nem tudok új autót tanto no puedo comprar un
eso venni. auto nuevo.
Petit nem hívtuk,
no obstante, sin Peti no estaba invitado,  sin
mégis de ő mégis eljött
embargo embargo vino a la fiesta.
buliba.
Sokat dolgoztam,
aunque, a pesar Trabajé bastante a pesar de
mégsem mégsem kaptam
de que que no gané mucho dinero.
sok pénzt.
Veszek egy pizzát, Compraré una
mert porque
mert éhes vagyok. pizza porque tengo hambre.
Mielőtt elmész, Antes de que te vayas,
mielőtt antes
köszönj anyunak. saluda a mi mamá.
Miután hazaértél, Después de que llegues a
miután después
hívj fel. casa, llámame.
mivel desde, como, Mivel esett az eső, Como estaba lloviendo, no
debido a, dado
nem mentünk
salimos a caminar.
que kirándulni.
Nem jött el, pedig
No vino aunque lo
sino, aunque, y, megígérte. / Ez itt
pedig prometió. Aquí esta mi
a su vez a lányom, ő pedig
hija y allá está mi hijo.
a fiam ott.
a la misma vez, Szép, ugyanakkor Este carro es bonito y
ugyanakkor
al mismo tiempo olcsó ez az autó. barato a la misma vez.
vagy o Eszel vagy iszol? ¿Vas a beber o a comer?
viszont, sin embargo, Te mehetsz,viszont Te puedes ir, pero yo me
quedaré.
azonban pero én maradok.
Vagy iszol vagy
vaga - vagy o O tomas o conduces.
vezetsz.
en una mano,
en/de una parte, De un lado ella es
egyrészt Egyrészt okos.
en primer lugar, inteligente.
de un lado
en la otra mano,
en/de la otra
Del otro lado ella es
másrészt parte, en Másrészt csinos is.
hermosa también.
segundo lugar,
del otro lado
Quiero ambas;
Kérek almát is és
is-is ambos.... y …. manzanas y ciruelas
szilvát is.
también.
Nem kávét iszom,
nem-hanem no -sino No tomo café sino té.
hanem teát.
Nemcsak, hogy
nemcsak- no solo - sino No solo me robó sino que
kirabolt, hanem
hanem.... is también también me golpeó.
meg is vert.
Sem a körtét, sem
No me gustan las peras ni
sem-sem no/ni - ni az almát nem
las manzanas.
szeretem.

Los pronombres en húngaro


Aprender los pronombres en húngaro es muy importante, porque su estructura se utiliza en
todas las conversaciones diarias. La única solución es dominar la gramática y
el vocabulario para poder hablar el idioma con fluidez. Pero primero debemos entender el
papel que los pronombres en húngaro juegan en la lengua.

Gramática Consejos:
Los pronombres son: pronombres personales (se refieren a personas que hablan, las personas
de que hablamos) por ejemplo: yo, nosotros ... 
Pronombres indefinidos: nadie, cualquier cosa, cada uno, todo el mundo. 
Pronombres relativos (que conectan partes de la oración): escúchame. 
Pronombres recíprocos o reflexivos: me siento.

Estos son algunos ejemplos:

Los adjetivos en húngaro


Aprender los adjetivos en húngaro es muy importante, porque su estructura se utiliza en todas
las conversaciones diarias. La única solución es dominar la gramática y el vocabulario  para
poder hablar el idioma con fluidez. Pero primero debemos entender el papel que los adjetivos
en húngaro juegan en la lengua.

Gramática Consejos:
El adjetivo es la palabra que acompaña al sustantivo o nombre para determinarlo o calificarlo;
expresa características o propiedades atribuidas a un sustantivo, ya sean concretas (el
libroverde, el libro grande).

Estos son algunos ejemplos:

Los adjetivos Los adjetivos en húngaro

adjetivos melléknevek

un árbol verde egy zöld fa

un edificio alto egy magas épület

un hombre muy viejo egy nagyon öreg ember

la casa roja vieja a régi piros ház

un amigo muy agradable egy nagyon kedves barát


Después de examinar el cuadro anterior sobre los adjetivos en húngaro, intenta crear otros
ejemplos usando las mismas palabras que has aprendido de esta lista. Siempre es útil saber
cómo jugar con estas palabras en una oración.

Los adjetivos

Aquí está una lista de vocabulario adicional que puede ser útil y relacionado con el tema:
colores, tamaños, formas. Trate de memorizar nuevas palabras y tome nota de cualquier
modelo de la gramática que ha aprendido.

Los adjetivos Los adjetivos en húngaro

colores színek

negro fekete

azul kék

marrón barna

gris szürke

verde zöld

naranja narancssárga

púrpura bíbor

rojo piros

blanco fehér

amarillo sárga

tamaños méretek

grande nagy

profundo mély
Los adjetivos Los adjetivos en húngaro

largo hosszú

estrecho keskeny

corto alacsony

pequeño kicsi

alto magas

espeso vastag

delgado vékony

ancho széles

formas alakzatok

circular körlevél

cuadrado egyenes

cuadrado négyzet

triangular háromszögű

los gustos ízek (plural of "íz" /taste/)

amargo keserű

fresco friss

salado sós

agrio savanyú

picante fűszeres

dulce édes

cualidades tulajdonságok

malo rossz

limpio tiszta

oscuro sötét
Los adjetivos Los adjetivos en húngaro

difícil nehéz

sucio piszkos

seco száraz

fácil könnyű

vacío üres

caro drága

rápido gyors

extranjero külföldi

completo teli

bueno jó

duro kemény

pesado nehéz

barato olcsó

ligero fény

local helyi

nuevo új

ruidoso zajos

viejo öreg

poderoso erőteljes

tranquilo csendes

correcto helyes

lento lassú

suave lágy

muy nagyon
Los adjetivos Los adjetivos en húngaro

débil gyenge

mojado nedves

mal rossz

joven fiatal

cantidades mennyiségek

pocos kevés

poco kis or "kevés"

muchos sok

mucho sok

parte rész

algunos néhány

unos pocos néhány

todo egész

Esperamos que hayan aprendido algo de esta lección sobre los adjetivos en


húngaro incluso colores, tamaños, formas. Después de completar este curso, por favor visite
nuestra página principalAprender el húngaro para más gramática y vocabulario . Agregue
este curso a los favoritos.

Los adverbios en húngaro


Aprender los adverbios en húngaro es muy importante, porque su estructura se utiliza en
todas las conversaciones diarias. La única solución es dominar la gramática y el vocabulario  
para poder hablar el idioma con fluidez. Pero primero debemos entender el papel que los
adverbios en húngaro juegan en la lengua.

Gramática Consejos:
El adverbio es la clase de palabra que actúa como núcleo del sintagma adverbial. Modifica al
verbo, a un adjetivo o a otro adverbio.
Estos son algunos ejemplos:

Los adverbios Los adverbios en húngaro

adverbios határozószók

Leo un libro a veces Néha könyvet olvasok

Nunca fumaré Soha nem fogok dohányozni

¿estás solo? Egyedül vagy?


Después de examinar el cuadro anterior sobre los adverbios en húngaro, intenta crear otros
ejemplos usando las mismas palabras que has aprendido de esta lista. Siempre es útil saber
cómo jugar con estas palabras en una oración.

Los adverbios

Aquí está una lista de vocabulario adicional que puede ser útil y relacionado con el tema:
adverbios de tiempo, lugar, y forma. Trate de memorizar nuevas palabras y tome nota de
cualquier modelo de la gramática que ha aprendido.

Los adverbios Los adverbios en húngaro

adverbios de tiempo időhatározók

ayer tegnap

hoy ma

mañana holnap

ahora most

entonces akkor

más tarde később

esta noche ma este

ahora mismo most rögtön


Los adverbios Los adverbios en húngaro

anoche tegnap este

esta mañana ma reggel

semana próxima jövő héten

ya már

recientemente nemrég

últimamente az utóbbi időben

pronto hamar / hamarosan

inmediatamente azonnal

aún még mindig

todavía még

hace… ezelőtt

adverbios de lugar helyhatározók

aquí itt

ahí ott

por ahí amott

en todas partes mindenhol

dondequiera bárhol

en ninguna parte sehol

a casa otthon

lejos távol

fuera kinn / kint

adverbios de manera módhatározók

muy nagyon

bastante egészen
Los adverbios Los adverbios en húngaro

mucho elég / eléggé

realmente igazán

gyorsan ("gyors" is an adjective, not an adverb of


rápido
manner)

bien jól

duro keményen

rápidamente gyorsan

despacio lassan

cuidadosamente gondosan

apenas alig

difícilmente alig

en su mayoría többnyire

casi majdnem

absolutamente teljesen

juntos együtt

solo kizárólag

adverbios de
gyakorisághatározók
frecuencia

siempre mindig

frecuentemente gyakran

por lo general rendszerint

a veces néha

de vez en cuando alkalmanként

raramente elvétve
Los adverbios Los adverbios en húngaro

rara vez ritkán

nunca soha

Esperamos que hayan aprendido algo de esta lección sobre los adverbios en


húngaro inclusoadverbios de tiempo, lugar, y forma. Después de completar este curso, por
favor visite nuestra página principal Aprender el húngaro para más gramática y vocabulario .
Agregue este curso a losfavoritos.

Los números en húngaro

Aprender los números en húngaro es muy importante, porque su estructura se utiliza en todas
las conversaciones diarias. La única solución es dominar la gramática y el vocabulario  para
poder hablar el idioma con fluidez. Pero primero debemos entender el papel que los números
en húngaro juegan en la lengua.

Gramática Consejos:
El cardinal indica el número o cantidad de elementos de un conjunto, sea esta cantidad finita o
infinita (tres libros)
Un número ordinal es un número que denota la posición de un elemento perteneciente a una
sucesión ordenada. Por ejemplo, soy el primero, ella es la segunda.

Estos son algunos ejemplos:

Los números Los números en húngaro

números számok

uno egy

dos kettő or két

tres három

cuatro négy

cinco öt
Los números Los números en húngaro

seis hat

siete hét

ocho nyolc

nueve kilenc

diez tíz

once tizenegy

doce tizenkettő or tizenkét

trece tizenhárom

catorce tizennégy

quince tizenöt

dieciséis tizenhat

diecisiete tizenhét

dieciocho tizennyolc

diecinueve tizenkilenc

veinte húsz

cien száz

mil ezer

millón millió

Después de examinar el cuadro anterior sobre los números en húngaro, intenta crear otros
ejemplos usando las mismas palabras que has aprendido de esta lista. Siempre es útil saber
cómo jugar con estas palabras en una oración.

Los números

Aquí está una lista de vocabulario adicional que puede ser útil y relacionado con el tema:
números cardinales, números ordinales, los dígitos, et les numéros . Trate de memorizar
nuevas palabras y tome nota de cualquier modelo de la gramática que ha aprendido.
Los números Los números en húngaro

Sorszámok

primero első

segundo második

tercero harmadik

cuarto negyedik

quinto ötödik

sexto hatodik

séptimo hetedik

octavo nyolcadik

noveno kilencedik

décimo tizedik

undécimo tizenegyedik

duodécimo tizenkettedik

decimotercero tizenharmadik

decimocuarto tizennegyedik

decimoquinto tizenötödik

decimosexto tizenhatodik

decimoséptimo tizenhetedik

decimoctavo tizennyolcadik

decimonoveno tizenkilencedik

vigésimo huszadik

una vez egyszer

dos veces kétszer


Esperamos que hayan aprendido algo de esta lección sobre los números en
húngaro incluso números cardinales, números ordinales, los dígitos, et les numéros . Después
de completar este curso, por favor visite nuestra página principal Aprender el húngaro para
más gramática y vocabulario. Agregue este curso a los favoritos.

Los sustantivos en húngaro


Aprender los sustantivos en húngaro es muy importante, porque su estructura se
utiliza en todas las conversaciones diarias. La única solución es dominar la gramática y el
vocabulario para poder hablar el idioma con fluidez. Pero primero debemos entender el papel
que los sustantivos en húngaro juegan en la lengua.
El sustantivo es una palabra utilizada para designar a una persona, animal, lugar,
objeto o ideas abstractas. Los sustantivos son la parte más importante del vocabulario.

pronombres főnevek

mi coche autóm

coche verde zöld autó

tres coches három autó

garage para coche garázs

fuera del coche az autón kívül

Los sustantivos

Aquí está una lista de vocabulario adicional que puede ser útil y relacionado con el tema: los
nombres, y palabras de partes del cuerpo. Trate de memorizar nuevas palabras y tome nota de
cualquier modelo de la gramática que ha aprendido.

brazo kar

espaldahát

las mejillas orca


pecho mellkas

barbilla áll

oreja fül

codo könyök

ojo szem

cara arc

dedo ujj

los dedos ujjak

pie lábfej ("láb" means "leg")

cabello haj

mano kéz

cabeza fej

corazón szív

rodilla térd

pierna láb

labio ajak

boca száj

cuello nyak

nariz orr

hombro váll

estómago gyomor

dientes fogak

muslo comb

garganta torok

pulgar hüvelykujj

dedo del pie lábujj


lengua nyelv

diente fog

La Familia
család familia

szülők padres nász consuegro

édesapa padre nászasszony consuegra

édesanya madre unokanővér prima

báty hermano mayor unokaöcs sobrino

öcs hermano menor unokahúg sobrina

nővér hermana mayor após suegro

húgi hermana menor anyós suegra

testvér hermano sógor cuñado

nőtestvér hermana sógornő cuñada


nagyapa abuelo vő yerno
nagyanya abuela dédanya bisabuela
nagybácsi tío unoka nieto
nagynéni tía lányunoka nieta
nagyszülők abuelos unokatestvé
primo
fiú hijo r

lány hija meny nuera


férj esposo
dédapa bisabuelo
felesé
esposa
g
La casa y sus partes
alagsor sótano

dolgozószoba despacho

ebédlő comedor

előszoba: recibidor, vestíbulo

emelet piso

erkély balcón

étkező comedor

földszint: planta baja, piso bajo

fürdőszoba cuarto de baño

garázs garaje

hálószoba dormitorio, habitación, alcoba

kamra despensa

kert jardín

konyha : cocina

könyvtár biblioteca

nappali sala de estar

pince bodega de vinos

szoba habitación, cuarto, salón

terasz terraza

vécé (WC) sanitario, inodoro, retrete, taza

Egy ház berendezései - Objetos de una casa

asztal mesa

ablak ventana

ágy cama

ajtó puerta
bútor mueble

elektromos háztartási gép electrodoméstico

emeletes ágy camarote

fotel sofá

franciaágy cama francesa

függöny cortina

gáztűzhely estufa

házimozi teatro en casa

hifi torony mini componente, equipo de sonido

kád bañera, tina

kanapé canapé

kandalló chimenea

kávéfőző cafetera,

komód cómoda

konyhaasztal mesa de cocina

konyhaszekrén: gabinetes de cocina

könyvespolc estantería para libros

lámpa lámpara

mikrohullámú sütő horno microohondas

mosdó lavamanos

mosogató lavaplatos

mosógép lavadora

pirítóssütő tostadora

redőny persianas

ruhásszekrény guardarropa, armario, chifonier

sötétítő cortinas oscuras


számítógép computador, computadora, ordenador

számítógépasztal mesa para computador, ordenador

szék silla

szekrény armario, guardarropa, escaparate

szekrénysor estantería

szőnyeg alfombra

tévé televisor

tévé-állvány mueble para el televisor

tükör espejo

ülőgarnitúra juego de sofás

villanytűzhely estufa eléctrica

WC tasa, inodoro, retrete

zuhanyzó regadera, ducha

A ház leírására szolgáló melléknevek - Adjetivos para describir una casa

alacsony bajo, baja, pequeño, pequeña


barátságos amigable
barátságtala
displicente, poco amigable
n
csúnya feo, fea
hagyományos tradicional
hangulatos familiar (de ambiente agradable), acojedor
hosszú largo
igényes pretencioso, pretenciosa,
igénytelen modesta, sencilla
ízléses de buen gusto, elegante, florido
ízléstelen poco atractivo, sin gusto, poco agradable
kényelmes cómodo, cómoda
kicsi pequeño, pequeña
lehangoló depresivo, depresiva
magas alto, alta
modern moderno, moderna
nagy grande
összkomfort lleno de comodidades, con todas las comodidades modernas
viejo, vieja. (para casas y viviendas en general), de estilo
régimódi
antiguo
rendezetlen desorganizado, desorganizada
rendezett organizado, organizada
rövid corto, corta
szép bonito, bonita, hermoso, hermosa
szomorú triste
szűk estrecho, estrecha
tágas amplio, amplia, espacioso, espaciosa
vidám alegre

Ejercicio: Trata ahora de traducir y entender el siguiente texto. 


  
Az én házam
 
Az én házam nagy, tágas, hangulatos, régimódi és hagyományos.
Alapterülete 130 négyzetméter. 
Van benne egy régimódi konyha éléskamrával.
 
Van három halószoba és egy fürdőszoba a házban. Van két kis ebédlő is.
 
Van két kert. Az első kert a ház előtt van. A második kert a ház mögött van. A
második kert nagy.A garázs a ház és a második kert között van.
 
Van sok ruhásszekrény és három hagyományos ágy. Van függöny és szőnyeg. A
konyhában van egy mosogató, egy pirítós sütő, egy kávéfőző és egy
gáztűzhely. Van egy mikrohullámú sütő is. A fürdőszobában van egy mosógép,
egy kis tükör, egy fehér mosdó, egy kád és egy WC.
 

Los días y los meses - A napok és a hónapok

Domingo: vasárna
p     
Lunes: hétfő
Martes: kedd
    
Miércoles: szerda
Jueves: csütörtök   
Viernes: péntek 
Sábado: szombat

Los meses. A hónapok

Enero: január   
Febrero: február
Marzo: március   
Abril: április
Mayo: május      
Junio: június
Julio: július   
Agosto: augusztus
Septiembre: szeptembe    
r
Octubre: október
Noviembre: november
Diciembre: december

Otras expresiones:
ma: hoy
tegnap: ayer
tegnapelőtt: anteayer, antier.
tegnapelőtt este: antenoche, anteanoche
holnap: mañana
holnapután: pasado mañana
hét: semana
hétvége: fin de semana
hónap: mes
minden nap: todos los días
minden másnap: cualquier día, cualquier otro día

Para decir: El lunes, el jueves, etc, decimos:


vasárnap: El domingo. (Caso irregular).
hétfőn: El lunes
kedden: El martes
szerdán: El miércoles
csütörtökön: El jueves
pénteken: El viernes
szombaton: El sábado
Con los meses es igual, solo agregamos el sufijo "ban - ben".
januárban: En Enero
februárban: En Febrero
márciusban: En Marzo
áprilisban: En Abril
májusban: En Mayo
júniusban: En Junio
júliusban: En Julio
augusztusban: En Agosto
szeptemberben: En Septiembre
októberben: En Octubre
novemberben: En Noviembre
decemberben: En diciembre

Hola. como se dice en hüngaro "en julio de este año" gracias:

Hay dos formas de decirlo: "Ez év júliusában" y "Júliusban ebben az évben". En


ambos casos se puede cambiar el mes de Julio por otro. Ejemplo: "Ez év
decemberben" y "decemberben ebben az évben", que quiere decir: En
diciembre de este año, o este año en diciembre.

Gramática

A birtokos szerkezetek - El sistema posesivo

El sistema posesivo en húngaro es más complejo que en el idioma español. No


existe un verbo "tener" ni tampoco pronombres posesivos para expresar que
algo es "mio, tuyo, de él, o de nosotros, etc". Estos pronombres posesivos
tienen su equivalente en los sufijos, los cuales son una característica muy
notable del húngaro. 

En las tablas podremos ver cómo expresar propiedad o posesión en el


húngaro. En cada tabla está mostrado todo el sistema posesivo húngaro. Aquí
lo importante es aprender cada sufijo para poder expresar correctamente lo que
deseamos decir.

Damos un ejemplo: 

En la primera tabla encontramos: Irodám. Eso es: Mi oficina.

Los sufijos están en rojo. La palabra normal está en negro. Por lo tanto, si
desea saber la traducción de la palabra, debe buscar en un diccionario solo la
palabra o el sustantivo sin el sufijo, ya que jamás encontrará la palabra con el
sufijo. Recordemos que en húngaro, podemos decir en una palabra lo que en
español decimos con una oración.

Más ejemplos: Autó: Coche, carro. Autóm, mi carro, mi coche. Autóim. Mis
coches o, mis carros.

Posesivo en palabras que terminan en vocal

a→á e→é i ó ő u ű

Yo Irodám Csipkém Macim Autóm Cipőm Kapum Gyűrűm

Tú Irodád Csipkéd Macid Autód Cipőd Kapud Gyűrűd

Él, ella Irodája Csipkéje Macija Autója Cipője Kapuja Gyűrűje

Nosotros Irodánk Csipkénk Macink Autónk Cipőnk Kapunk Gyűrűnk

Vosotros Irodátok Csipkétek Macitok Autótok Cipőtök Kaputok Gyűrűtök

Ellos, Irodájuk Csipkéjük Macijuk Autójuk Cipőjük Kapujuk Gyűrűjük


ellas

Posesivo en palabras que terminan en consonante

Sufijos para palabras con vocales posteriores y mixtas

Yo Házam Patakom Csomagom

Tú Házad Patakod Csomagod

Él, ella Háza Patakja Csomagja

Nosotros Házunk Patakunk Csomagunk

Vosotros Házatok Patakotok Csomagotok

Ellos, ellas Házuk Patakjuk Csomagjuk


Posesivo en palabras que terminan en consonante

Sufijos para palabras con vocales frontales

Yo Képem Kertem Függönyöm

Tú Képed Kerted Függönyöd

Él, ella Képe Kertje Függönye

Nosotros Képünk Kertünk Függönyünk

Vosotros Képetek Kertetek Függönyötök

Ellos, ellas Képük Kertjük Függönyük

Magyar - Spanyol Igeidők - Sistema verbal húngaro español

El sistema verbal húngaro consta básicamente de tres modos. El indicativo, el condicional y el


imperativo. Dentro del indicativo tenemos solo tres tiempos: El pasado, el presente y el futuro. En
el modo condicional solo existe el pasado y el presente. En el imperativo solo existe el presente.
Esto indica que existen muy pocos tiempos verbales. Si juntamos todos los modos, podríamos decir
que existen solo seis tiempos. Sin embargo, el problema con el sistema verbal húngaro consiste en
que cada verbo o tiempo verbal tiene dos tipos de conjugación. Una conjugación indefinida y otra
definida. De acuerdo con el contexto, se escoge la conjugación a utilizar. Esto, hace que aunque
cada tiempo verbal se doble. De esta manera, cuando aprendemos húngaro, debemos aprender
doce conjugaciones en total, aunque solo existen seis tiempos en todos los tres modos. Quizá lo
más dificil para los hispanohablantes es acomodarse a un sistema verbal más pequeño en tiempos
verbales al español. Aquí es donde hay que empezar a cambiar la mente para poder asimilar bien el
idioma. A continuación están las tablas que hemos creado para mostrar los sistemas verbales del
húngaro y el español.
Sistema verbal húngaro

Kijelentő mód Feltételes mód Felszólitó mód


Indicativo Condicional Imperativo

Jelen idő Jelen idő Jelen idő


Tiempo presente Tiempo presente Tiempo presente
Határozatlan Határozott Határozatlan Határozott Határozatlan Határozott
ragozás ragozás ragozás ragozás ragozás ragozás
Conjugación Conjugación Conjugación Conjugación Conjugación Conjugación
indefinida definida indefinida definida indefinida definida
élek élem élnék élném éljek éljem

Múlt idő Múlt idő


Tiempo pasado Tiempo pasado
Határozatlan Határozott Határozatlan Határozott
ragozás ragozás ragozás ragozás
Conjugación Conjugación Conjugación Conjugación
indefinida definida indefinida definida
éltem éltem éltem volna éltem volna

Jövő idő
Tiempo futuro
Határozatlan Határozott
ragozás ragozás
Conjugación Conjugación
indefinida definida
fogok élni fogom élni

Es importante comparar el sistema verbal húngaro con el sistema español porque esto nos permite
comprender mejor el comportamiento de los verbos y la estructura verbal de cada idioma. En
español tenemos oficialmente 17 tiempos verbales. Al igual que en el húngaro, tenemos tres
modos. El indicativo (que tiene diez tiempos), el subjuntivo (que tiene seis tiempos) y el imperativo.
No existe el modo condicional, aunque es un tiempo verbal del modo indicativo. Es importante
destacar que dentro de la estructura verbal española, nunca se incluyen los tiempos "pasado
continuo", "presente continuo", "futuro continuo", y otros más que son tiempos verbales en otros
idiomas como en el inglés. Si incluimos tales estructuras verbales como si fueran tiempos, entonces
tendríamos más de 20 tiempos verbales en el español.

Sistema verbal español

Indicativo Subjuntivo

Pretérito perfecto Presente yo Pretérito perfecto Yo


Presente yo vivo
compuesto yo he vivido viva haya vivido
Pretérito Pretérito Pretérito Pretérito
imperfecto yo pluscuamperfecto yo imperfecto yo pluscuamperfecto yo
vivía había vivido viviera hubiera vivido
Pretérito
Pretérito anterior yo Futuro yo Futuro perfecto yo
perfecto simple
hube vivido viviere hubiere vivido
yo viví
Futuro perfecto yo
Futuro yo viviré
habré vivido
Condicional yo Condicional compuesto
Imperativo
viviría yo habría vivido

Afirmativo (tú) Negativo no vivas no


vive (él) viva viva

Verbos
El tiempo presente – A jelen idő
El sistema verbal en el húngaro funciona de igual forma que en el español. Los verbos
son conjugados de la misma forma . Es decir, existe una raíz verbal y unos sufijos, los
cuales nos indican la persona que está hablando, el tiempo y el número. En este
sentido, no existe mucha diferencia entre el español y el húngaro. Veamos el siguiente
cuadro para entender mejor la conjugación verbal en el español.

1ª 2ª 3ª
Pronombres
Conjugación Conjugación Conjugación
Yo (Primera persona singular) -o -o -o

Tú (Segunda persona singular) -as -es -es

Él, Ella. (Tercera persona
-a -e -e
singular)*

Nosotros (Primera persona
-amos -emos -imos
plural)

Vosotros (Segunda persona
-áis -éis -ís
plural)

Ellos, Ellas. (Tercera persona
-an -en -en
plural)*

Las conjugaciones en tercera persona tanto del singular como del plural, son las
mismas cuando se hace uso de “usted o ustedes” para hablar. Recordemos, en
español tenemos tres formas en singular para dirigirnos hacia nuestro receptor. Tú,
usted y voz. En plural dos: Vosotros y ustedes. Como hemos indicado, usted y ustedes
toman la conjugación de la tercera persona.

Tomemos ahora un verbo en infinitivo para conjugarlo.

El verbo amar.

Am, es la raíz verbal. (Por lo general la raíz verbal se encuentra al suprimir las
terminaciones ar, er, o ir del verbo en infinitivo).

La conjugación para el verbo amar en tiempo presente en español es:

Yo am-o

Tú am-as

Él, Ella am-a

Nosotros am-amos

Vosotros am-áis

Ellos, Ellas am-an

usted am-a

ustedes am-an
Si deseas puedes practicar con todos los demás verbos regulares del español y te
darás cuenta que así es que se conjugan los verbos en el tiempo presente en el
español.

Pero bien, ¿cómo es en húngaro? Pues como indicamos al principio. El húngaro utiliza
el mismo sistema para conjugar los verbos. No obstante debemos entender que cada
tiempo verbal, tiene dos conjugaciones, que son, la conjugación indefinida y la
conjugación definida. Entonces, aunque en español decimos siempre "yo veo", en
húngaro, para decir lo mismo, tenemos dos opciones: Látok y látom. Amabas se
traducen igual. Por lo tanto, hay que aprender cuándo usar cada conjugación.

Veamos las diferentes terminaciones para conjugar los verbos en el húngaro. 

Conjugación indefinida del presente

1ª 2ª 3ª

Pronombres Conjugación Conjugación Conjugación


a, á, o, ó, u, ú* e, é, i, í ö, ő, ü, ű

Én (Primera persona singular) -ok -ek -ök

Te (Segunda persona singular) -sz

Ő (Tercera persona singular)*

Mi (Primera persona plural) -unk -ünk

Ti (Segunda persona plural) -tok -tek -tök

Ők. (Tercera persona plural)* -nak -nek

Veamos algunos ejemplos.

én járok  én élek én ülök

te jársz te élsz te ülsz


ő jár ő él ő ül

mi járunk mi élünk mi ülünk

ti jártok ti éltek ti ültök

ők járnak ők  élnek ők  ülnek 

Jár: caminar

Él: vivir

Ül: sentarse, tomar asiento

En húngaro también existe usted, ustedes. Estos pronombres son: ön, önök. Las
formas maga, maguk también traducen como usted, ustedes, pero son muchísimo más
formales que ön y önök. Al igual que en el español, estas formas toman la conjugación
tanto del sigular como del plural de la tercera persona.

Algo para destacar es que como se observa en el cuadro, no existe conjugación para
los verbos en tercera persona del singular. Es decir, para los pronombres, Ő, ön,
maga. (él, ella y usted). Es por eso que en los diccionarios al buscar los verbos, se
encuentran no por el infinitivo como en el español sino que aparecen por su
conjugación en tercera persona del singular. Por su raíz verbal.

Si alguien desea saber el infinitivo del verbo en húngaro solo debe agregar la
terminación -ni, a la conjugación en tercera persona singular.

Ahora bien, existen otras terminaciones verbales en el tiempo presente para los verbos
que terminan en -ik en tercera persona singular, los cuales son frecuentes en el
húngaro.  Esta conjugación cambia solo en singular. El plural permanece invariable. La
conjugación para estos verbos es la siguiente.

1ª 2ª 3ª

Pronombres Conjugación Conjugación Conjugación


a, á, o, ó, u, ú e, é, i, í ö, ő, ü, ű
Én -om -em -öm

Te -sz

  Si el verbo termina en  


-ol -el -öl
            s, sz, z, dz

Ő (ön, maga) -ik

Mi -unk -ünk

Ti -tok -tek -tök

Ők. (önök, maguk) -nak -nek

Conjugación definida del presente

1ª Conjugación a, 2ª Conjugación e, 3ª Conjugación ö,


Pronombres
á, o, ó, u, ú é, i, í ő, ü, ű

Én - (o) m - (e) m - (ö) m

Te - (o) d - (e) d - (ö) d

Ő (ön, maga) -ja -i

Mi -juk -jük

Ti -játok -itek

Ők. (önök, maguk) -ják -ik


A jelen idő II - El tiempo presente II
En esta segunda lección del tiempo presente en húngaro, presentamos algunos
ejemplos para aprender a distinguir entre la conjugación definida e indefinida.

Jelen idejű, határozatlan igeragozás szabályos igékkel

El tiempo presente: Conjugación indefinida para verbos regulares

magánhangzó ü, ű, ö,
a, á, u, ú, o, ó e, é, i, í
k ő
vocales
TANUL BESZÉL ÜL VÉGZŐDÉS
estudiar hablar sentarse sufijos

én tanulok beszélek ülök -OK, -EK, -ÖK


te tanulsz beszélsz ülsz -SZ
ő, ön tanulok beszélek ülsz -
beszélün
mi tanulunk ülünk -UNK, -ÜNK
k
ti tanultok beszéltek ültök -TOK, -TEK, -TÖK
beszélne
ők, önök tanulnak ülnek -NAK, -NEK
k

Használata: Uso:
Con verbos intransitivos: Venir, ir,
nem tárgyas igékkel: jön,megy stb.
etc.
tárgyas igékkel, ha határozott tárgy Con verbos transitivos no seguidos por
nem követi complemente directo.

Határozatlan a tárgy, ha a következő Los objetos indefinidos van


szavak állnak előtte precedidos por:
határozatlan névelő: egy vagy nincs El único artículo indefinido: egy o no
névelő llevan artículo.
határozott vagy határozatlan Cantidades definidas o indefinidas:
mennyiség: három, sok tres, muchos, etc.
-mennyi, -milyen végű névmás és Pronombres personales o
kérdőszó interrogativos con mennyi o milyen 
Pronombres interrogativos con los
-kit, -mit végződésű névmások
sufijos -kit, -mit.
Pronombres tales como engem (me, a
engem, téged, … névmások
mí), téged(te, a ti), etc.
Példák: Ejemplos:
Hazamegyek. Voy a casa
Akarok egy autót. Quiero un auto.
Mit tanulsz? ¿Qué estudías?
Szeretsz engem? ¿Me amas?

Jelen idejű, határozott igeragozás szabályos igékkel

El tiempo presente: Conjugación definida para verbos regulares

magánhangzó
a, á, u, ú, o, ó e, é, i, í ü, ű, ö, ő
k

vocales

TANUL BESZÉL ÜT VÉGZŐDÉS

estudiar hablar golpear sufijos

én tanulom beszélem ütöm -OM, -EM, -ÖM

te tanulod beszéled ütöd -OD, -ED, -ÖD

ő, ön tanulja beszéli üti -JA, -I

mi tanuljuk beszéljük ütjük -JUK, -JÜK

ti tanuljátok beszélitek ütitek -JÁTOK, -ITEK

ők, önök tanulják beszélik ütik -JÁK, -IK

A jövő idő - El tiempo futuro

El tiempo futuro es aquel que usamos al hablar sobre eventos, acciones


o ideas que tomarán lugar en un momento próximo al presente. Es muy
importante cuando necesitamos comunicar nuestros planes y proyectos.
Gracias a Dios el tiempo futuro (A jövő idő) es uno de los temas más fáciles y
sencillos del idioma húngaro. Por lo tanto, esta lección será fácil de
memorizar.
En primer lugar debemos decir que tenemos dos formas para expresar
el futuro en húngaro. La primera forma es mediante el uso del verbo fogjunto
al verbo en infinitivo que deseamos expresar en futuro. La otra forma de
referirnos al futuro es usando el tiempo presente, especialmente el verbo ir y
algunos adverbios de tiempo.

Verbo fog.

Como en húngaro existe la conjugación definida e indefinida, entonces,


el verbo fog tiene por ende, las dos conjugaciones.

Határozatlan ragozás Határozott ragozás


én fogok fogom
te fogsz fogod
ő, Ön* fog fogja
mi fogunk fogjuk
ti fogtok fogjátok
ők, Önök* fognak fogják

Ön: Usted
Önök: Ustedes.
En la primera columna encontramos la conjugación indefinida y en la segunda
columna la conjugación definida.

Teniendo en cuenta la conjugación del verbo fog, lo que debemos hacer es agregar el


verbo deseado en infinitivo. Si no conoces ningún verbo en húngaro, te sugerimos
revisar nuestra lista de verbos aquí. Veamos algunos ejemplos:

Dolgozni fogok. Yo trabajaré o simplemente, trabajaré.


Esni fog holnap. Lloverá mañana.
Nézni fognak egy filmet. Ellos verán una película. 
Meg fogod főzni a vacsorát. Cocinarás la cena.

En las cuatro oraciones, vemos que lo único que debemos hacer es agregar el
verbo en infinitivo a la respectiva conjugación del verbo fog.

Entonces, la fórmula o regla para el futuro es:


conjugación del verbo fog + verbo en infinitivo o
 verbo en infinitivo + conjugación del verbo fog (Es decir, al contrario).

Magyarul fogunk beszélni. Hablaremos en húngaro.

Lo importante es memorizar la conjugación del verbo fog y por supuesto, saber


cuándo se usa la conjugación definida y la indefinida.

pasemos ahora a la elaboración del tiempo futuro desde el presente. Para esto
usamos el verbo ir, que en húngaro es el verbo menni. 

Ejemplos:

Vasárnap a templomba megyek. El domingo voy a ir a la iglesia.


Holnap vásárolni megyünk. Mañana vamos a ir de compras.

Con esta forma, también es muy fácil hacer expresiones sobre el futuro. Al
igual que con el verbo fog, hay que memorizar las conjugaciones del verbo menni.

Finalmente, el verbo ser o estar, lenni en húngaro, es el único verbo con


conjugación propia en futuro. Esta es su conjugación. Por lo tanto hay que aprenderla
de memoria también.

én leszek seré estaré


te leszel serás estarás
ő, Ön* lesz será estará
mi leszünk seremos estaremos
ti lesztek seréis estaréis
ők, Önök* lesznek serán estarán

Magyarországon leszek. Estaré en Hungría.

El plural - többes szám


La formación del plural en el húngaro tiene un sistema similar al del español. A
grandes rasgos, las dos grandes características que tiene el plural son que el plural se
forma con la letra k y que al formar el plural, debemos modificar la última sílaba de la
palabra. Es importante recordar que el plural solo se forma con los sustantivos y los
adjetivos, tanto en español como en húngaro. En otros idiomas como el inglés, solo se
puede hacer plurales con los sustantivos. En esta sección, veremos cómo formar los
plurales con los sustantivos. Para aprender cómo formar adjetivos plurales consulte la
sección de adjetivos.

Las reglas gramaticales para formar el plural con los sustantivos son:

Para los sustantivos que terminan en vocal tenemos:


1. Si la vocal es a y e, la cambiamos por á y é respectivamente antes de
agregarle la k.

iroda - irodák (oficina - oficinas)


teve - tevék (televisor, televisores)
lámpa - lámpák (lámpara, lámparas)

2. Para todas las demás vocales sencillamente agregamos una K al


sustantivo.

autó - autók (carro - carros o coche, coches)


nő - nők (mujer - mujeres)
kapu - kapuk (portón - portones) 
kávéfőző - kávéfőzők (cafetera - cafeteras) 

Reglas para los sustantivos que terminan en consonante:


1. Si la última sílaba contiene las siguientes vocales: a, á, o, ó, u, ú, le agregamos
ok o ak.

telefon - telefonok (teléfono - teléfonos)


ház - házak  (casa, casas)
toll - tollak (pluma - plumas)
út -  utak (camino - caminos)

2. Si la última sílaba contiene e, é, i, í, le agregamos ek.

szék - székek (silla - sillas)


épület - épületek (edificio - edificios)

 3. Si la sílaba final contiene ö, ő, ü, ű agregamos ök

gyümölcs - gyümölcsök (fruta - frutas)


bőrönd - bőröndök (baúl - baúles)

Es importante memorizar las anteriores reglas. Basta con tener en mente las
reglas sintetizadas y un poco de ejercicio para dominar correctamente los plurales.

Ejercicios:

Practica este tema formando el plural de los siguientes sustantivos: (Si deseas
averiguar la traducción puedes consultar: http://szotar.avw.hu que es el mejor
diccionario español - húngaro en la red).

Estas son las palabras:

szakács
pincér, orvos, tanár, város, ,rendőr, szótár, busz, újság, üzletember, kép, csiga,
ajtó, fax, lakás, alma, macska, fa.
Recuerda, si tienes problemas para entender los temas, puedes escribirnos a
nuestros correos y con gusto te ayudaremos. También ofrecemos clases en línea sin
importar el país en donde estés.Consulta con nosotros para saber nuestras
excelentes tarifas y programas de estudio. (Las consultas al correo son gratuitas).

Az összehasonlítás - La comparación
Hacer comparativos en húngaro es relativamente fácil. Hay que agregar dos
bes (bb) al final del adjetivo y listo. Es decir, para decir más delicioso, solo debo
coger el adjetivo delicioso en húngaro y agregarle las dos bes. Ejemplo: olcsó
(barato) olcsóbb (más barato). Para crear oraciones complejas hay que seguir las
estructuras gramaticales que presentamos en nuestra lección.

olyan + melléknév, + mint


tan + adjetivo + como

A fiam olyan okos, mint az apja.


Mi hijo es tan inteligente como su papá

ugyanolyan + melléknév, + mint


es igual de + adjetivo + como

A házam ugyanolyan nagy, mint a te házad.


Mi casa es igual de grande como la tuya

melléknév + bb, + mint


adjetivo+bb + que

A kocsim gyorsabb, mint a te kocsid.


Mi auto es más rápido que el tuyo

sokkal / jóval // kicsit + melléknév + bb, + mint


Mucho // un poco + adjetivo+bb + que

A kocsim sokkal / jóval // kicsit gyorsabb, mint a te kocsid.


Mi auto es mucho más / un poco más rápido que el tuyo

kevésbé + melléknév + bb, + mint


menos + adjetivo+bb + que

A kocsim kevésbé gyorsabb, mint a te kocsid.


Mi auto es menos rápido que el tuyo.
BB végződés Sufijo -BB
olcsó- olcsóbb
-BB: magánhangzók után después de vocales (barato – más
barato)
kemény-
-EBB: mássalhangzó után, después de consonantes
keményebb (duro –
magas hangrendű szavaknál con vocales frontales
más duro)
después de consonantes
-ABB:magánhangzó után, mély magas-magasabb
con vocales posteriores y
és vegyes hangrendű szavaknál (alto – más alto)
mixtas
nagy-nagyobb
-OBB: csak a NAGY solo en el caso de NAGY
(grande – más
melléknévnél (grande)
grande)

Néhány rendhagyó
Algunos adjetivos irregulares:
melléknevek:

sok-több mucho, mucho más


kevés-kevesebb poco, menos
hosszú-hosszabb largo, más largo
lassú-lassabb despacio, más despacio / más lento
kicsi-kisebb pequeño, más pequeño
könnyű-könnyebb fácil, más fácil
nehéz-nehezebb pesado, más pesado
szép-szebb bonito, más bonito
jó-jobb bueno, mejor
viejo, más viejo (para objetos y no
régi-régebbi personas)

 
Indulatszavak magyarul - Interjecciones en húngaro

Las interjecciones son de acuerdo con el Diccionario de la Real Academia la "clase


de palabras que expresan alguna impresión súbita o un sentimiento profundo, como
asombro, sorpresa, dolor, molestia, amor, etc. Sirven también para apelar al
interlocutor, o como fórmula de saludo, despedida, conformidad, etc.; p. ej., eh, hola".

Generalmente las interjecciones son utilizadas en el lenguaje popular o cotidiano y son


importantes porque sin ser oraciones largas, permiten al hablante comunicar
perfectamente lo que desea expresar. Las interjecciones existen en todos los idiomas. En
esta sección encontrarás 59 interjecciones en húngaro con su respectiva traducción
al español. 
Csitt : ¡Sssshhhh! (Para decir silencio)
ejnye-bejnye!   ¡caray!
ejnye-bejnye!   ¡caramba!
ejnye! ¡cómo!
ejnye! ¡pero vamos!
ejnye! ¡y bien!
ejnye! ¡huy!
ejnye! ¡oh!
ejnye!   ¡arrea!
ejnye!  nép.  ¡la órdiga!
ez az! !Así es! !Así es que es!
hát még mit
¡no faltaba más!
nem!
hát persze! ¡claro que sí!
hát... bueno...
hű-ha! ¡oh, oh!
hurrá! ¡hurra! ¡bravo! ¡viva!
íme   he ahí
íme, itt vagyok! ¡heme aquí!
Isten éltessen! ¡Que Dios te dé mucha vida!
Isten ments! ¡válgame Dios!
Isten! ¡Dios!
Ja? ¡Ja! !Qué va! ¿De verdad?
jaj neked!   ¡ay de tí!
jaj neked!   ¡pobre de tí!
jaj nekem!   ¡ay de mí!
jaj nekem!   ¡pobre de mí!
Jaj-jaj! ¡Oh no!
Jaj, istenem! ¡Oh no, Dios mio!
jaj!   ¡ay!
jaj!   ¡ta!
jaj!  költ.   ¡guay!
jaj! (jajkiáltás)  ¡ax!
Jézus! ¡Jesús!
Kár! ¡Es una lástima!
lám! ¡Allá vamos!
lám! ¡elé!
lám! ¡toma!
na ¡Bueno! ¡Está bien! ¡De acuerdo! (No de buena gana)
na?  ¿eh?
naná ¿Viste? ¡Te lo dije!
nini!   ¡cha! Cha!
nini!   ¡Mira!
nosza rajta!  ¡anda morena!
nosza rajta!  ahora bien, bien...
nosza!  ¡ánimo!
nosza!  ¡ea pues!
nosza!  ¡ea!
nosza!   ¡hala!
pfuj ! ¡chis!
pfuj! ¡guácala!
pfuj! ¡huy!
pfuj! ¡pu!
pfuj! ¡pucha!
pfuj! ¡puf!
pfuj! ¡qué asco!
pfuj! ¡fo!
tyű, micsoda por! ¡uf, qué polvareda!
tyű! ¡anda!
tyű! ¡caramba!

También podría gustarte