Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ESPECIAL DE
SPECIAL REARING OF
peruabeja
www.iberoabeja.com
Presentación/Presentation
Mi relación con la abeja comienza desde hace muchos años atrás,
pasó el tiempo y conocí a excelentes personas y profesionales
que compartieron sus experiencias, gracias a los conocimientos
adquiridos y más atraído por la abeja que por lo que producían,
tomé mayor interés por la crianza de Reinas.
La apicultura actualmente se enfrenta a muchos retos, desafíos y
observando su crecimiento en diferentes países, me doy cuenta que
la crianza de Reinas es la base de esta actividad.
RIAS
La crianza de reinas es un aspecto sumamente importante en
ANA
ISLAS C la práctica de la apicultura en razón que a través de la crianza
podemos seleccionar en esta casta caracteres de productividad,
tolerancia y resistencia a plagas y enfermedades, en consecuencia
los apicultores van a tener un buen material genético para poder
desarrollar su trabajo apícola; a pesar que las técnicas para criar
reinas están difundidas, muchos apicultores no la ponen en práctica
BRASIL posiblemente al desconocimiento de su gran relevancia o por
considerar que tiene dificultad.
En este número especial de “REINAS” encontrarás las experiencias
de los diferentes países de Latinoamérica y del Líbano contándonos
como se iniciaron en la crianza de abejas reina, las normativas para
la comercialización, nutrición y problemáticas que se presentan en
el desarrollo de esta actividad.
My relationship with bees has begun since many years ago. Time has gone,
and I met excellent people and professionals who shared their experiences.
Thanks to the acquired knowledge and more attracted to the bees, than for
what they produce, I took more interest in raising Queens.
CHILE Beekeeping is currently facing many challenges, and observing its growth
in different countries, I realize that the raising of Queens is the basis of this
activity.
The raising of queens is an extremely important aspect in the practice
of beekeeping, because through breeding, we can select productive
characters, tolerance and resistance to pests and diseases; consequently
beekeepers are going to have a good genetic material to do their work.
Although the techniques for raising queens are widespread, beekeepers
may not put them into practice, ignoring their great relevance or
considering that they have difficulties.
LÍBANO In this special issue of “QUEEN BEES”, you will find the experiences of
different countries in Latin America and the Lebanon, telling us how they
started in rearing queen bees, regulations for marketing, nutrition and
problems present in the development of this activity.
IberoAbeja
Año 1 Nº 1, Mayo 2020
DIRECCIÓN/EDICIÓN: Efraín Valdivia
Av. Ricardo Palma 606 - Miraflores
FOTOGRAFÍAS: PerúAbeja / DISEÑO Y DIAGRAMACIÓN: Marco Antonio Ochoa
COLABORADORES: Greby Caillavy, Hussein Jradi, César Palacios, Wilson Pérez, José Angel Camargo, Enrique
Estrada, Early Bee Queens, Adriano Adames De Souza, Daniel Oliferow, Luis Hernández, Ángel Manuel Gonzales,
Ana Flores Barrios, Anyer Garcia Almaguel, Mauricio Hernandez Puentes, Oscar Salvagiotto, Anselmo Martz,
Sergio Márquez Dos Santo, Michael Palmer.
2 Hecho el Depósito
IberoABEJA - Mayo/Legal en la Biblioteca Nacional del Perú Nº 2017 - 12460
May 2020
Impreso en Enero de 2020 por: Marco Antonio Ochoa Rúa - Psje. Bartolomé de las Casas 115, Mirones Alto
Tiraje 1,000 ejemplares
Ibero Revista Apícola Internacional
Beekeeping International Magazine
VENTA DE EQUIPOS EN
Para la Apicultura
Encuentra gran variedad de maquinaria y herramientas útiles.
www.xnox.com.mx
Carretera Ojuelos - Aguascalientes km.64 contacto@xnox.com.mx
El llano, La tinaja 20337
SIN COSTO / 01 800 8497747
Aguascalientes, Ags; México
Ibero Revista Apícola Internacional
Beekeeping International Magazine
TODO EN
MAQUINARIA
APÍCOLA
02320-435745/437800
info@fpingenieria.com.ar
www.fpingenieria.com.ar
Ibero Revista Apícola Internacional
Beekeeping International Magazine
“
La necesidad de conseguir
ESPECIAL CRÍA DE REINAS GENÉTICA Y ALTA PRODUCCIÓN
SPECIAL BREEDING OF QUEENS GENETICS AND HIGH PRODUCTION
mejores abejas para conseguir
una alta producción ha sido la
causa principal para comenzar
en la cría de reinas”.
REINAS EN ISLAS
achieve high production has been
the main cause to start the activity
of queens rearing and breeding.”
CANARIAS
REARING AND BREEDING
OF QUEEN BEES
Natural de Uruguay residiendo en isla Canarias hace 18 años.
Criador de Reinas he viajado por diferentes países Rusia, Repú-
blica Checa, Italia, México en busca de nuevos conocimientos.
Todo empezó por una necesidad de mejorar mi explotación.
Es un largo camino y es muy fácil conseguir resultados a corto
tiempo el tema es mantener ese material y seguir mejorando a
lo largo de las varias generaciones. Para eso he tenido el privi- Native from Uruguay and residing in the Canary Islands for 18
legio de haber estado con los grandes para mí, en selección de years. I am a Breeder of Queens, and I have travelled through
abejas Enrique Estrada (Inseminación artificial) y Susan Cobey different countries, such us, Russia, Czech Republic, Italy and
en congreso México (Oxtepec). Al día de hoy mantengo 25 Mexico; searching for new knowledge. It all started with a need
madres seleccionadas de diferentes líneas para así ir mejorando to improve my work. It is a long way and it is very easy to
temporada tras temporada. achieve results in a short period of time, the issue is to maintain
that material and continue to improve over several generations.
Al principio ha sido curiosidad y luego pasó a ser pasión y parte For that, I have had the privilege - for me - of having been
de mi vida. La necesidad de conseguir mejores abejas para con- with the greats on the selection of bees; Enrique Estrada
seguir una alta producción ha sido la causa principal para co- (Artificial Insemination) and Susan Cobey in Mexico (Congress
menzar en la cría de reinas. Para ello comencé con la selección in Oxtepec). Today I keep 25 mothers, selected from different
de los mejores ejemplares con buen rendimiento en producción. lines, improving season after season.
Como punto de partida mi propia familia ya que después de At first it has been curiosity, and then it became passion and
tanto andar, ver y probar abejas me decidí a crear mi propia part of my life. The need to get better bees and to achieve high
línea de abeja. production, has been the main cause to start in the activity of
Objetivo Objective
Desarrollo de la apicultura. Asesoramiento de otros apicultores Beekeeping development. Advice from other beekeepers on
sobre mejoramiento de la genética de sus abejas reinas. improving the genetic of their queen bees.
Aptitudes Aptitudes
Buen manejo de prácticas apícolas. Buen conocimiento de ge- Good management of beekeeping practices. Good knowledge
nética y mejoramiento de las razas de abejas reinas. of genetic and improvement of queen bee breeds (race).
Participación en Apimondia: Argentina 2011, Ucrania 2013 Participation in Apimondia: Argentina 2011, Ukraine 2013
Congreso Apícola Mexicano Oxtepec Morelos _Selección y Oxtepec Morelos Mexican Beekeeping Congress _Selection and
Mejora Genética con Susan Cobey Genetic Improvement with Susan Cobey.
www.iberoabeja.com 7
HUSSEIN
Ibero Revista Apícola Internacional
JRADI
Beekeeping International Magazine
LÍBANO / LEBANON
“
ESPECIAL CRÍA DE REINAS GENÉTICA Y ALTA PRODUCCIÓN En el sur del Líbano, a causa
SPECIAL BREEDING OF QUEENS GENETICS AND HIGH PRODUCTION del fracaso de muchos tipos
de reinas importadas y su bajo
rendimiento, muchos apicultores
DE ABEJA LOCAL
queens and their low yield, many
Lebanese beekeepers are looking
for local bees.”
www.iberoabeja.com 9
CÉSAR
PALACIOS
Ibero COLOMBIA
“
Revista Apícola Internacional
Beekeeping International Magazine
Estamos en manos de la
observación y la genética, es
ESPECIAL CRÍA DE REINAS GENÉTICA Y ALTA PRODUCCIÓN de suma importancia fortalecer
SPECIAL BREEDING OF QUEENS GENETICS AND HIGH PRODUCTION el conocimiento sobre cría de
reinas entre los apicultores”.
DE POLEN
ITALIAN LINE AND HIGH POLLEN COLLECTION
Soy de la Isla de San Andrés, lo mismo que mi padre y mi abue- I am from San Andres Island, just like my father and my
la, una isla de entorno natural, donde la vida era muy tranquila y grandmother, an island with a natural environment, where life
la economía era agrícola, hoy es turística y sobre poblada. was very peaceful and quiet and the economy was agricultural,
today it is touristic and overcrowded.
Inicié la apicultura por curiosidad, siempre me han gustado los
animales, un amigo me comento sobre el tema de las abejas y la Have you always liked animals and a friend wants you to
miel, me llamo la atención y empecé unas clases en un pueblo become a beekeeper? Maybe you are just curious to see if it’s
cerca de Bogotá con abejas bravísimas europeas tipo criolla de right for you. A friend told me about the topic of bees and
las que trajeron los españoles, tan bravas que me quedo gustan- honey, this got my attention and - in a town near Bogotá - I
do, en 1977 se trajeron los primeros núcleos que crecieron sin took some classes about very brave European Creole bees,
llenar las expectativas, fracase y regrese a estudiar economía brought by the Spaniards, and I found them so brave that I liked
donde los trabajos que pedían los trataba de hacer sobre abe- them. In 1977 were brought the first cores or nucleus, but they
jas, hice la tesis sobre el impacto de la abeja africanizada y una grew without fulfilling expectations. I failed, so I returned to
alternativa de solución que consistió en construir un criadero de study economy, where the works they were asking me to do, I
abejas europeas tipo italiana, en el año 1984 ya despachábamos did on bees. I did a thesis about the impact of Africanized bees
reinas a Colombia y Costa Rica. and an alternative solution that consisted on building an Italian-
European type bee farm; and for 1984, we were dispatching
¿Por qué cría abejas reinas? queen bees to Colombia and Costa Rica.
Decidimos que fuera cría de reinas ante la posibilidad de criar
reinas madres en una isla distante de la costa centroamericana Why raise queen bees?
de 180 millas y por su tamaño 27 km cuadrados, se ha manteni- With the possibility of raising queen mothers, we decided
do el trabajo y la selección hacia la línea italiana y dirigida hacia to develop queen rearing, on a distant island off the Central
la alta recolección de polen. American coast in 180 miles, and because of its size of 27 square
km; our work and selection has been maintained towards the
Italian line and directed towards the high collection of pollen.
www.iberoabeja.com 11
WILSON
PÉREZ
REPÚBLICA DOMINICANA /
““
Ibero Revista Apícola Internacional
Beekeeping International Magazine
DOMINICAN REPUBLIC
DOMINICANA
is prohibited, because in the
Dominican Republic, we do not
have diseases like the American
(AFB) and European (EFB)
DOMINICAN REPUBLIC REARING AND Foulbrood.”
www.iberoabeja.com 13
JOSÉ
ANGEL
CAMARGO
Ibero PANAMÁ / PANAMA
“
Revista Apícola Internacional
Beekeeping International Magazine
CAMBIO DE
Producers do not believe in
controlled changes of queen bees,
they believe in the natural ones with
REINAS PARA EL
no cost.”
MEJORAMIENTO DE
PRODUCCIÓN DE MIEL
CHANGE OF QUEENS IMPROVING HONEY PRODUCTION
Corría el mes de diciembre de 1981, cuando llegó a Panamá la It was December, 1981, when the Africanized bees arrived
abeja africanizada lo cual impactó de manera no muy edifican- to Panama, and impacted in a not very uplifting way in the
te en la mayoría de la población productora y en otras áreas majority of the producing population, but in other areas
produjo efectos beneficiosos. Enfatizando en esta historia de produced beneficial effects. Emphasizing this history of the
la producción apícola panameña, esta gestión se inició con un Panamanian beekeeping, this management began with an
patrón norteamericano que permitía el ingreso de reinas de American pattern that allowed the entry of US Apis Mellifera L.
criadoras estadounidenses Apis melífera L. Abeja europea con queen breeders. They worked with the European bee for several
la cual se trabajó por varias décadas, logrando exportar miel a decades, managing to export honey to European markets, but
mercados europeos, pero con muchas limitaciones por la pro- they had many limitations due to the problem of the apicultural
blemática de la sanidad apícola, en función de la susceptibilidad sanitation, depending on the susceptibility to diseases on bee
a enfermedades de la cría y a las otras patologías de las abejas breeding and the other pathologies in adult bees.
adultas.
This innovation marked a considerable trend in the total
Esta innovación marcó una tendencia considerable en el aban- abandonment of hives and a total uncertainty, since their
dono total de los colmenares y una incertidumbre total ya que biology, customs and handling, are totally different from the
su biología, costumbres y manejos son totalmente diferentes a meek European bees. We currently have a deficit of 45,000
las mansas abejas europeas. Actualmente tenemos un déficit gallons of honey - that have to be imported due to its high
de 45,000 galones de miel que se tienen que importar por los consumption - and the low averages per hive in the country, is
altos consumos de miel de abeja y los promedios tan bajos por a situation that makes queens rearing essential. This situation
colmenas, situación que hace imprescindible la crianza reinas. began 04 years ago, with the income of beekeepers, that
Esta situación se inició hace 4 años con el concurso de los now, through a registry, select their best hives according to
The problem for raising queens has been in first instance, that
producers do not believe in controlled changes of queens, only
in the natural ones, and that these changes have no cost; in
addition to that, we have not had a breeding base that allowed
us to get results directly so we have been selecting queen bees
from a large number of hives and apiaries with more delay.
In the future, if we want to produce honey and all the other bee
products, in greater quantity and quality; we have to commit
ourselves to fight against the effects of climatic changes, and
against the greatest predator the man is by logging, burning
and with the misuse of chemicals that are ending bees. Our
duty is to produce more efficiently, having better lines of bees
capable of withstanding all these inclemencies and planting
apicultural flora to partially reverse the damage already caused.
www.iberoabeja.com 15
ENRIQUE
Ibero
ESTRADA
““
Revista Apícola Internacional
Beekeeping International Magazine
MÉXICO / MEXICO
En México la cría de abejas
ESPECIAL CRÍA DE REINAS GENÉTICA Y ALTA PRODUCCIÓN
reinas ha tenido un gran auge
SPECIAL BREEDING OF QUEENS GENETICS AND HIGH PRODUCTION
en los últimos 30 años después
de la llegada de las abejas
africanizadas”.
ES LA BASE DE
has had a great boom in the last
30 years with the arrival of the
Africanized bees.”
LA APICULTURA
TECNIFICADA
QUEEN REARING BASE OF TECHNICAL BEEKEEPING
Biografía Biography
Comencé a trabajar con las abejas en 1979, en 1985 hice mi I started working with bees in 1979, in 1985 I made my first
primer criadero de abejas reinas y sigo criando reinas hasta la queen bee farm and I’m still raising queens to date, in 1989 I
fecha, en 1989 hice la primera selección genética y desde 1990 made the first genetic selection and since 1990 we keep the
mantenemos los pies de cría Inseminados Instrumentalmente. breeding base Instrumentally Inseminated.
Nutrición
Mis criaderos se encuentran en una zona donde prácticamente
tenemos flujo de polen variado durante todo el año, así que la
única alimentación practicamos es con jarabe de azúcar.
Visión
En México la cría de abejas reinas ha tenido un gran auge en los
últimos 30 años después de la llegada de las abejas africa-
nizadas, creemos que se producen arriba de 400000 reinas
fecundadas cada año y no son suficientes para la demanda que
existe, Latinoamérica tiende a la tecnificación incorporando la
cría de reinas a la nueva apicultura.
Nutrition
My hatcheries are in an area where we practically have varied
pollen flow throughout the year, so the only feeding we practice
is with sugar syrup.
View
In Mexico the raising of queen bees has had a great boom in
the last 30 years after the arrival of the Africanized bees, we
believe that over 400,000 fertilized queens are produced every
year and are not enough for the existant demand, Latin America
tends to the technification incorporating queens’ rearing and
breeding in the new beekeeping.
www.iberoabeja.com 17
EARLY
BEE
QUEENS
““
Ibero Revista Apícola Internacional
Beekeeping International Magazine
CHILE
La trazabilidad es fundamental
y está íntimamente asociada a la
ESPECIAL CRÍA DE REINAS GENÉTICA Y ALTA PRODUCCIÓN medición del potencial biológico
SPECIAL BREEDING OF QUEENS GENETICS AND HIGH PRODUCTION
de las reinas seleccionadas para
ser exportadas”.
INSEMINACIÓN
Traceability is fundamental and
is closely associated with the
measurement of the biological
ARTIFICIAL EN
potential of the queens selected for
export.”
ABEJAS REINA
DESTINADAS PRINCUPALMENTE A LA PRODUCCIÓN DE MIEL
www.iberoabeja.com 19
Evaluación Material Biológico
nos podemos movilizar buscando las condiciones adecuadas. Biological Material Evaluation
Gracias a la cordillera tenemos esta “isla” que nos protege de Nombre/Name Apicultor(a)/Beekeeper:
enfermedades, y también a la buena labor que realiza el SAG,
controlando focos de enfermedades y siendo tan exigentes en Teléfono/Phone:
la exportación e importación de material vivo y derivados de Dirección/Address:
ellos. Gracias a todos estos factores en el país no contamos con
Asesor(a)/Adviser (Assessor):
Loque americano ni Loque europeo, y podemos producir reinas
de buena calidad en general, lo que nos hace un excelente pro- Fecha/Date: visita/visit:
veedor de reinas de exportación.
Thanks to all these factors in the country we do not have the
A nivel general en el país se cuenta con una buena genética, de American Loque nor the European Loque, and we can produce
abejas resistentes a enfermedades, con buena higiene, trabaja- good quality queens in general, making of us an excellent
doras, sanas, etc. supplier of queens for exportation.
Creo que el mercado de exportación está en auge y depende In general, the country has good genetics, of disease-resistant
de nosotros entregar un buen producto. El futuro de Chile en bees, with good sanitation, workers, healthy, etc.
el mercado de exportación de reinas se ve bien, cada vez miran
con mejores ojos nuestra producción, y eso se debe y se agra- I think the export market is booming and it’s up to us to deliver
dece al SAG por su buena labor. a good product. The future of Chile in the export market
of queens looks good, each time they look better at our
Gracias al SAG y apoyos otorgados por el Gobierno, podemos production, and that is due and thanks to SAG for their good
contar con el soporte de expertos internacionales, por ejemplo, work.
actualmente estamos organizando una visita a Hawai con el
fin de conocer la metodología de producción de reinas para Thanks to SAG and the support granted by the Government,
poder aplicarla en Chile aquellos que nos sea útil, de esta forma we are able to have the support of international experts, for
iremos mejorando. example, we are currently organizing a visit to Hawaii, in order
to know the methodology of queens production and be able to
Trazabilidad para la exportación apply in Chile all that is useful for us, therefore, we will improve.
Para Early Bee Queen, la trazabilidad es fundamental y está
íntimamente asociada a la medición del potencial biológico de Traceability for export
las reinas seleccionadas para ser exportadas. La trazabilidad y For Early Bee Queen, traceability is essential and is closely
estandarización de los procesos y manejos que conlleva el con- associated with the measurement of the biological potential
C / NC Puntaje
Score
El apicultor selecciona la genética de su pie de cría considerando diferentes parámetros tales como la
fecundidad, la conducta higiénica de la colmena, mansedumbre, enjambrazón, producción de miel, etc.
(10 puntos)
The beekeeper selects the genetics of his breeding foot considering different parameters such as fertility, hygienic behavior of the hive,
meekness, swarming, honey production, etc. (10 points)
El parámetro de selección “producción de miel” es equivalente al total de miel producida por la colonia
durante toda una temporada. (5 puntos) The selection parameter “honey production” is equivalent to the total honey produced
by the colony during a whole season. (5 points)
Evalúa la conducta higiénica de las colonias al menos dos veces durante la temporada utilizando el método
por congelamiento o por pinchado de la cría. (5 puntos) Evaluate the hygienic behavior of the colonies at least twice during
the season using the method by freezing or by pricking the brood. (5 points)
Evalúa la fecundidad de las reinas producidas considerando que debieran tener una postura de 2.000
huevos en 24 horas. (5 puntos) It evaluates the fecundity of the queens produced considering that they should lay up 2,000 eggs
in 24 hours. (5 points)
Evalúa la postura de las reinas producidas considerando que los marcos de cría debieran tener menos de un
10% de las celdas vacías. (5 puntos) Evaluates the posture of the queens produced considering that the breeding frames should
have less than 10% of the empty cells. (5 points)
Cuenta con un programa de selección de zánganos para evitar problemas de consanguineidad. (5 puntos) It has
a program of selection of drones to avoid problems of consanguinity. (5 points)
www.iberoabeja.com 21
Adriano
Adames
de Souza
Ibero BRASIL / BRAZIL
“
Revista Apícola Internacional
Beekeeping International Magazine
REVOLUCIÓN EN LA
APICULTURA BRASILEÑA
QUEEN BEES AND THE SEARCH OF THE
REVOLUTION IN BRAZILIAN BEEKEEPING
Hace 30 años, comencé en la apicultura como pequeño produc- 30 years ago, I got started in beekeeping as a small producer.
tor.
Before devoting myself to the art of raising bees, my main
Antes de dedicarme al arte de criar abejas, mi principal activi- activity was to do diving. In one of my explorations, I discovered
dad era buceador de cueva. Cuando en una de mis exploracio- a cave, there during the dry season, bees used to come in
nes descubrí una cueva donde en la época de sequía las abejas search of water and I gave to this cave, the name of “Hole of
venían en busca de agua, dando el nombre de la misma de bees”. Some tourists may have questioned the name, wondering
“Agujero de las abejas”, algunos turistas cuestionaron el nombre where was the honey. I began to buy some honey and selled
y se preguntaban: ¿si es agujero de las abejas, donde está la it to the tourists to get an extra income. With the increase in
miel? Fue ahí donde empecé a comprar miel para revender a honey sales, and at the beginning only as a demonstration,
los turistas y conseguir una renta extra. Con el aumento de las I acquired my first swarm, when I realized that I was totally
ventas de miel adquirí mi primer enjambre, al principio sólo involved with bees, and that my love for them was increasingly
de demostración y cuando me di cuenta ya estaba totalmente evident. Over time I was already creating bees in my house, a
envuelto con las abejas y el amor por ellas cada vez era más small property that before was intended only for the breeding
evidente. Con el tiempo ya estaba creando abejas en mi casa of fattening or cutting cattle, I installed there my first apiary
una pequeña propiedad, que hasta entonces era destinada sólo with 15 hives.
www.iberoabeja.com 23
las abejas africanizadas por ser consideradas más resistentes a Why Africanized queens?
plagas y enfermedades, como por ejemplo la varroa. They have a high productivity potential, disease tolerance and
adapt to the tropical climate, which is not the case with the
El mercado de Reinas Africanizadas aún está en crecimiento en European Bee. Therefore, many beekeepers prefer Africanized
Brasil, evalúa el productor. “Cada día más la Apicultura viene bees because they are considered more resistant to pests and
creciendo y destacándose en Brasil. En Mato Grosso do Sul diseases, such as varroa.
somos uno de los pocos productores de reinas a escala comer-
cial”. The Africanized Queens market is still growing in Brazil, the
producer evaluates: “Every day more Beekeeping is growing
El Apiario Serra da Bodoquena refleja una tendencia que viene and standing out in Brazil. In Mato Grosso do Sul, we are one of
consolidándose en la apicultura nacional, que es trabajar especí- the few producers of queens in a commercial scale.”
ficamente con las reinas africanizadas, pero para ello se necesita
técnica y mucho desarrollo. The Apiary Serra da Bodoquena, reflects a trend that has
been consolidating in national beekeeping, which is to work
Al lado del biólogo y apicultor Marcos José Wolf, la empresa specifically with the Africanized queens, but for this, technique
desarrolla técnicas de manejo, mejoramiento genético, nutri- and much development are needed.
ción y selección. “Buscamos reinas que no tienen tendencia a Next to the biologist and beekeeper, Marcos José Wolf,
enjambre, con alta postura de huevos, que tenga comporta- the company develops management techniques, genetic
miento higiénico y defensa contra enfermedad. Todas estas improvement, nutrition and selection. The biologist says, “We
características que buscamos reflejan la alta productividad. Con are looking for queens that have no tendency to swarm, with
la abeja africanizada la gente consigue trabajar una selección high egg stance, that have hygienic behavior and defense
genética altamente productiva y altamente resistente “, destaca against diseases. All these features that we seek, reflect high
el biólogo. productivity. With the Africanized bee, people manage to work
a highly productivity and highly resistant genetic selection.”
Tantas ventajas, sin embargo, no significa que la producción en
crecimiento esté lejos de los desafíos. Enfrentamos diversos So many advantages, however, does not mean that growing
desafíos a diario. Hoy, aún faltan productores de reinas para production is far from the challenges. We face various
atender la demanda nacional. También tenemos un problema challenges daily. Today, there are still queens producers to meet
serio de flujo. Como Brasil es un país muy grande, la gente the national demand. We also have a serious flow problem.
busca recoger a esas reinas y enviar lo más rápido posible, pero As Brazil is a very large country, people seek to pick up those
por ser uno de los pocos animales vivos que usted puede enviar queens and send as quickly as possible, but for being one
por los correos, vía Sedex, a veces, esa reina no consigue llegar of the few live animals that you can send by mail, via Sedex,
al destino final el día previsto. “Entonces la gente corre el riesgo sometimes, that queen does not manage to arrive to the
de perder el envío de reinas, pero por ahora, todo eso ha garan- final destination on the planned day. “Then, people run the
tizado un cierto éxito”. risk of losing the sending of queens, but till now, all that has
guaranteed some success.”
Entre las innovaciones, Marcos y yo estamos desarrollando una
producción que utiliza dos reinas. “Son colmenas con dos rei- Among the innovations, Marcos and I are developing a
nas. Aquí en Brasil nadie trabaja de esa forma (pioneros en esa production that uses two queens. “They are hives with two
práctica en Brasil). De acuerdo con nuestras investigaciones, queens. Here in Brazil nobody works in that way (we are
ella va a ser la revolución de la Apicultura Brasileña”. pioneers with this practice in Brazil). According to our research,
it will be a revolution for the Brazilian Beekeeping”.
El Apiario Serra da Bodoquena tiene 30 años de historia, se en- The Apiary Serra da Bodoquena, has 30 years of history, and is
cuentra en Campo Grande, capital de Mato Grosso do Sul, Brasil. located in Campo Grande, capital of Mato Grosso do Sul, Brazil.
CENTRO GENÉTICO DE
INVESTIGACIÓN APÍCOLA
CEGIA fue creado en el año 2016, en el valle de Vítor, Cuenta además con un área de laboratorio e inseminación
Departamento de Arequipa -Perú artificial para realizar ensayos y trabajos de investigación
Cuenta con un área acondicionada, donde se alberga 100 en convenio con las diversas universidades de la región.
colmenas, para realizar trabajos de evaluación de carac- Asimismo contamos con un modulo para la cosecha de
teres de docilidad y mansedumbre y de esta manera miel, bajo condiciones adecuadas de inocuidad.
eliminar tendencias de africanización en apis mellífera. Actualmente se está trabajando en la construcción de
Durante todo el año se realiza la crianza artificial de reinas ambientes para poder brindar alojamiento a los visitantes.
dóciles y productivas, para poder distribuirlo en todo el Se brinda pasantías y capacitaciones a entidades del
país y de esta manera desplazar la africanización. estado, proyectos y asociaciones, dirigidas por profesio-
nales capacitados en la materia.
““
Ibero Revista Apícola Internacional
Beekeeping International Magazine
EEUU / U.S.A.
Sólo en el estado de California
se necesitan dos millones de
ESPECIAL CRÍA DE REINAS GENÉTICA Y ALTA PRODUCCIÓN colmenas para polinizar los
SPECIAL BREEDING OF QUEENS GENETICS AND HIGH PRODUCTION almendros, y el 70% de la
producción nacional requiere
polinización para poder producir
Soy DANIEL OLIFEROW VENEZOLANO de San Cristóbal estado I am DANIEL OLIFEROW, venezuelan from San Cristóbal Táchira
Táchira, soy Ingeniero agropecuario, desde muy joven siempre state, I am an agricultural engineer. Since I was very young, I
tuve contacto con las abejas, mi abuela paterna y mi hermano always had contact with bees, my paternal grandmother and my
mayor son apicultores, ellos me mostraron las primeras colme- older brother are beekeepers, they showed me the first hives,
nas, desde allí sentí una gran pasión y lo tomé en un principio from there I felt a great passion and I took it at first as a hobby,
como un pasatiempo, aunque cada vez les dedicaba más a las although every time I dedicated more to bees, I always said at
abejas, siempre decía nada se compara con una extracción de home surrounded by friends and family, that nothing compares
miel en casa rodeados de amigos y familia. Hice varios cursos to honey extraction. I did several beekeeping courses, including
apícolas entre ellos mi visita a la isla de SAN ANDRES en CO- my visit to the island of SAN ANDRES in COLOMBIA, with
LOMBIA, con CESAR PALACIO, buscando mejorar mis métodos CESAR PALACIO, seeking to improve my methods with queen
con las reinas, aprendiendo sobre el método Palmer y todo lo bees, learning about the Palmer method and everything related
relacionado con las abejas. to bees.
Emigre a los ESTADOS UNIDOS, es donde me encuentro ac- I emigrated to the USA, where I am currently leading a company
tualmente liderando una compañía de más de 5000 colmenas with more than 5000 hives dedicated to pollinate various crops,
dedicada a polinizar diversos cultivos, también producción de also producing queens, cores and honey.
reinas, núcleos y miel.
Mercado de abejas reinas y normativa en su país Market of queen bees and regulations in the country
Existe una gran demanda de reinas en los ESTADOS UNIDOS In the USA, there is a high demand of queens to reproduce
para reproducir las abejas, ya que se manejan empresas muy bees, since very large companies are managed dedicated to
grandes dedicadas a todos los rubros de la apicultura, solo en all the areas of beekeeping; only in the state of California, two
el estado de California se necesitan dos millones de colmenas million hives are needed to pollinate almond trees, and 70% of
para polinizar los almendros, y el 70% de la producción nacional the national production requires pollination to produce food,
requiere polinización para poder producir alimentos, se manejan diverse large-scale production systems are managed, therefore,
diversos sistemas productivos todos a gran escala, por ende, we have very large commitments to cover our contracts.
tenemos compromisos muy grandes para cubrir nuestros con-
tratos. Nutrition
We keep our bees with syrup, and we add apple cider vinegar,
Nutrición to reduce fermentation, regulate pH and unfold the sugars, in
Mantenemos nuestras abejas con jarabe al cual le adicionamos addition to eliminate bacterias in the bees.
vinagre de manzana para reducir la fermentación regular el pH I use protein cake and I make it with coconut oil, oregano
y desdoblar los azucares, además de eliminar bacterias en las oil, spirulina, mega bee; all these ingredients have given me
abejas. excellent results helping the good nutrition and health of bees
Utilizo torta proteica la elaboro con aceite de coco, aceite and I observe an increase in the production of royal jelly and
orégano, espirulina, mega bee, todos estos ingredientes me han large size in my cup cells, getting queens of good height, weight
dado excelentes resultados ayudando en la buena nutrición y and productive vigor.
sanidad de las abejas y observo un incremento en la producción
de jalea real y gran tamaño en mis copa celdas, obteniendo Queen bees Rearing Problems
reinas de buena talla peso y vigor productivo. Mainly we have had problems with the weather, drastic changes
in temperature, out of season rains, strong winds; all this
Problemas para la crianza de abejas reinas brought us problems to obtain good drones and be able to
Principalmente hemos tenido problemas con el clima los fertilize our queens.
cambios drásticos de temperatura, lluvias fuera de temporada, The use of agrochemicals in crops causes us infertility problems
vientos fuertes, todo esto trayéndonos problemas para obtener in our drones, making more difficult to fertilize properly our
buenos zánganos y poder fecundar nuestras reinas. queens.
Los usos de agroquímicos en los cultivos nos ocasionan proble-
mas de infertilidad en nuestros zánganos, haciendo más difícil Contact
fecundar adecuadamente nuestras reinas. danieloliferow@hotmail.com,
cell phone +1 (407) 8009534,
Contacto Instagram @danieloliferow
danieloliferow@hotmail.com, teléfono celular +1 (407)8009534,
Instagram @danieloliferow
www.iberoabeja.com 27
REINAS
BIOANDEN
““
Ibero Revista Apícola Internacional
Beekeeping International Magazine
PERÚ / PERU
La abeja reina es el factor
elemental de una apicultura
ESPECIAL CRÍA DE REINAS GENÉTICA Y ALTA PRODUCCIÓN equitativa y de sus condiciones
SPECIAL BREEDING OF QUEENS GENETICS AND HIGH PRODUCTION depende el éxito de una
explotación apícola”.
CRÍA DE ABEJAS
Queen bee is the elementary factor
of an equitable apiculture and on its
conditions depends the success of
REINAS EN PERÚ
the beekeeping exploitation.”
En la actualidad contamos con 600 colmenas de producción or- Currently, we are doing transhumance with 600 hives of organic
gánica, haciendo trashumancia en los variados pisos ecológicos production, in various ecological floors that offers my country
que nos ofrece mi país Perú. Peru.
Después de participar en diversos eventos apícolas nacionales Meeting many beekeeper friends, after my participation in
e internacionales y conocer muchos amigos apicultores, decido various national and international beekeeping events; I decided
compartir y difundir la experiencia adquirida del amplio mundo to share and disseminate the beekeeping experience adquired
de la apicultura, así como también para compartir mi pasión por from the wide world, as well as to share my passion for bees
www.iberoabeja.com 29
Mercado de abejas reinas y normativa Queen Bees Market and regulations
El crecimiento apícola en el Perú está motivado por la alta The beekeeping growth in Peru is motivated by the high
producción de productos agrícolas exportables de gran creci- production of exportable agricultural products of great
miento, no está permitido el ingreso de abejas reinas de otros growth, the entry of queen bees from other countries is
países a excepción de nuestro país vecino Chile de apiarios not allowed, except from our neighboring country Chile of
certificados por las instituciones competentes en inocuidad certified apiaries by the competent institutions in safety, we are
el cual se viene trabajando desde hace un año (RESOLUCIÓN working like this for a year. The DIRECTORAL RESOLUTION,
DIRECTORAL, Nº 0013-2019-MINAGRI-SENASA-DSA, PODER No. 0013-2019-MINAGRI-SENASA-DSA, EXECUTIVE POWER,
EJECUTIVO, AGRICULTURA - Establecen nuevos requisitos AGRICULTURE - establishes new specific zoosanitary
zoosanitarios específicos de cumplimiento obligatorio para la requirements of mandatory compliance in the importation
importación de abejas reinas melíferas y sus híbridos, proceden- of honey queen bees and their hybrids coming from Chile –
tes de Chile-RESOLUCIÓN DIRECTORAL-Nº 0013-2019-MINA- (DIRECTORAL RESOLUTION, No. 0013-2019-MINAGRI-SENASA-
GRI-SENASA-DSA). DSA).
En el Perú existen apicultores que manejan 20 hasta 3000 In Peru there are beekeepers who handle from 20 to 3000
colmenas con un crecimiento exponencial motivados principal- hives, with exponential growth, motivated mainly by the
mente por la polinización de los grandes cultivos. Constante- pollination of large crops. There are constantly trainings
mente hay capacitaciones en todo el país. throughout the country.
Nutrición Nutrition
Conscientes y preocupados por la calidad nutritiva que esta Aware and concerned about the nutritional quality that this
actividad de crianza de abejas reina requiere desarrollamos queen bee raising activity requires, we develop our own protein
nuestras propias pastas proteicas en base a insumos locales. pastes based on local inputs.
Visión View
Crear un banco de abejas reinas y buscar la mejora genética To create a bank of queen bees and seek the genetic
que se adecue a nuestras condiciones geográficas alentando y improvement that suits our geographical conditions,
apoyando a los apicultores del Perú en su producción de reinas encouraging and supporting beekeepers in Peru on their
para satisfacer la necesidad creciente del mercado. production of queen bees to satisfied the growing need of the
market.
CONÉCTATE
CON EL MUNDO
¿Buscas mercado para tu miel?
¿Tecnología apícola e insumos?
¿Abejas Reina?
¿Nutrición apícola?
¿Servicio de Polinización?
““
GUATEMALA
Ibero Revista Apícola Internacional
Mi objetivo es mejorar la
Beekeeping International Magazine genética de las abejas reinas
para que sean más productivas,
ESPECIAL CRÍA DE REINAS GENÉTICA Y ALTA PRODUCCIÓN resistentes a enfermedades”.
SPECIAL BREEDING OF QUEENS GENETICS AND HIGH PRODUCTION
My goal is to improve the genetics
of queen bees so they be more
productive, and resistant to
diseases.”
CRÍA DE ABEJAS
REINAS EN GUATEMALA
GUATEMALA QUEEN REARING AND BREEDING
Me llamo Luis Alfonso Hernández Sierra, tengo 47 años de edad, My name is Luis Alfonso Hernández Sierra, I am 47 years old, I
soy de Guatemala, estoy casado y tengo 4 hijos, me crie en el am from Guatemala, I am married and I have 04 children, I grew
campo donde a la edad de 14 años comencé a aprender sobre up in the field, where at the age of 14, I began to learn about
las abejas gracias a mi padre, a los 26 años inicié una empresa bees thanks to my father; at 26 years old I started a textile
de lavandería y tintorería industrial textil, gracias a Dios exitosa industrial laundry and dry cleaning company, thanks God is
hasta la fecha. Hace 8 años empecé con la apicultura como un successful to date. 08 years ago, I started with beekeeping, as a
hobby, y luego hace 5 años la tomé de forma más seria con hobby, and then 05 years ago, I took it more seriously in order
el objetivo de mejorar la genética de mis abejas. Hace 2 años to improve the genetics of my bees. 02 years ago, I received a
recibí capacitaciones de inseminación artificial por Susan Cobey training course on artificial insemination by Susan Cobey from
de Estados Unidos. the United States.
El segundo motivo fue porque cuando empecé como apicultor, The second reason was because, when I started as beekeeper,
mis primeras colmenas eran de abejas africanizadas, eran muy my first hives were of Africanized bees, they were very
agresivas y era muy complicado trabajar con ellas, fue ahí cuan- aggressive and it was very complicated to work with them; so
do decidí trabajar con abejas de procedencia europea (Carniola I decided to work with European bees (Carniola and Italian),
e italiana), ya que son más dóciles y fácil de trabajar. since they are more docile and it is easier to work with them.
Al estar trabajando con las abejas carniolas y las abejas italianas When I was working with the Carniola bees and the Italian
me di cuenta que eran buenas trabajadoras, pero debido a los bees, I realized that they were good workers, but due to the
Nutrición en la crianza
Respecto a la nutrición durante la crianza de abejas reinas
utilizo su propia miel, y un pienso complementario liquido como
apoyo el cual les doy diluido en un jarabe de azúcar que tiene
una proporción de 60% de azúcar y 40% de agua, debido a que
estoy en una zona donde las abejas pueden recolectar polen
casi todo el año, eso me ayuda a no tener que recurrir a más
suplementación adicional.
Problemática en la crianza de abejas reinas challenges faced by the bees today, I found myself in the need
El principal y mayor problema que tengo al criar abejas reinas, of higher quality bees, which can face climate changes and
por el lugar donde me encuentro, es el excesivo viento, ya que resist diseases in a better way.
las abejas salen en su vuelo de fecundación y no vuelven, eso
me hace tener una alta tasa de perdida. Nutrition Considerations for Rearing
Regarding on nutrition during the raising of queen bees, I
Otros de los problemas que enfrento es la aparición de celdas use their own honey, and a complementary liquid - feed as a
con larvas negras el cual no he podido identificar cual es la support - which I give them diluted in a sugar syrup, that has a
razón de esto, también, aunque en menor medida, son las fumi- proportion of 60% of sugar and 40% of water; because I’m in an
gaciones con venenos tóxicos para las abejas en ciertas épocas area where bees can collect pollen almost all year, helping me
del año. for not having to draw on to additional supplementation.
Visión como criador de abejas reinas Issues in Queen Bees Rearing
Mi objetivo es mejorar la genética de las abejas reinas para The main and biggest problem I have when raising queen bees,
que sean más productivas, resistentes a enfermedades, y otros for the place where I am, is the excessive wind, since the bees
problemas con los cuales nos enfrentamos tanto las abejas leave on their fertilization flight and do not return; lamentably,
como nosotros los apicultores, y así poder apoyar a los demás this makes me have a high loss rate.
apicultores de mi país. Other problem I face, is the appearance of cells with black
larvae, and I have not been able to identify the reason for this;
Contacto also, although in a lesser extent, are the fumigations with toxic
luis1971hernandez@gmail.com poisons for bees at certain times of the year.
Contact
luis1971hernandez@gmail.com
“
Quiero compartir mi experiencia en cría de abejas reinas. En la intensa búsqueda de
mejorar la genética de mis abejas seleccioné unas colmenas para no tratarlas con nin-
gún medicamento para combatir la varroa. Dos de ellas cuando detectaron varroa, las
reinas dejaron de poner huevos. Una de ellas tuve que adicionarle un marco con cría
de otra colmena porque pensé que desaparecería. La otra colmena la dejé casi en
el abandono, para esperar que resultado obtendría de ella, púes estaba sin postura
y yo esperaba la desaparición de la colmena. Cuatro meses después vi abejas en
abundancia entrando polen y pensé que se había metido un nuevo enjambre. Revisé
y me doy cuenta que era la misma reina, tenía la marca de color rojo. Yo acostum-
bro a marcar las reinas según el año. Estoy muy inquieto para seguir estudiando tal
resultado es esa colmena”.
www.iberoabeja.com 33
ÁNGEL
MANUEL
GONZALES
BOLIVIA
Ibero
“
Revista Apícola Internacional
Beekeeping International Magazine
Mercado de reinas en Bolivia
no existe, todos están
ESPECIAL CRÍA DE REINAS GENÉTICA Y ALTA PRODUCCIÓN acostumbrados a trabajar con
SPECIAL BREEDING OF QUEENS GENETICS AND HIGH PRODUCTION las africanas”.
Queen Bee Market in Bolivia does
not exist, all are used to work with
CRÍA DE BEJAS
African bees.”
REINAS EN BOLIVIA
BOLIVIA QUEEN BEES REARING AND BREEDING
Mi nombre es Ángel Manuel vivo en Bolivia Santa Cruz tengo 30 My name is Ángel Manuel. I live in Santa Cruz, Bolivia. I have
años apicultor como criador de reinas 4 años, realizo mi activi- 30 years as beekeeper, 04 years I do my activity as breeder of
dad en Pailón. Provincia de Chiquitos, Santa Cruz; actualmente queen bees at Pailón, Province of Chiquitos, Santa Cruz, Bolivia.
hay mucho viento que dificulta la apicultura, pero hacemos Currently there is a lot of wind that makes beekeeping difficult,
trashumancia hacia los cultivos de chía y girasol principalmente, but we mainly do transhumance towards chia and sunflower
también hay floraciones de algarrobo, citrus, palo bobo. Hace 8 crops, there are also blooms of carob, citrus and cuaura
años aprendo con las abejas, y salí con técnico superior agro- (tessaria integrifolia) (“palo bobo” in spanish). 08 years ago, I
pecuario, egresé como universitario sin muchos recursos mi do- learnt about bees, and I became a senior agricultural technician,
cente me regaló una caja vacía con marcos viejos, lo puse atrás I graduated as a university student without many resources,
de mi casa y llegó una abeja, así empecé, me interesé por po- my teacher gave me an empty box with old frames, I put them
nerla bonita, confeccioné mi propia máscara, ahumador, guan- behind my house and a bee arrived, so I started, I became
tes y equipos; esta es la primera colmena que tuve desde ese interested on doing it better, I made my own mask, smoker,
momento nació el interés de aprender acerca de la abeja como gloves and equipment; this was the first beehive that I had.
se cría, investigar en internet ver los videos que subía Jhonny Since that time, the interest in me was born of learning about
Rojas, Enrique Estrada, conocí a la empresa Vairolatti vendedo- raising bees, I investigated by internet, watched the videos
res de productos apícolas más grande de Córdoba Argentina, that Jhonny Rojas or Enrique Estrada uploaded; and I met the
los contacté por facebook y respondieron “¿qué quieres Ángel? company “Vairolatti”, who are the largest sellers of beekeeping
- quiero aprender a criar abejas le dije; y me contestó, tú vas a products in Cordoba Argentina, I contacted them by Facebook
ir a Santiago del Estero donde uno de mis amigos proveedores and they answered “what do you want Angel?” – I said “I want
de reinas Luis Dimeo, él te va enseñar”; busqué mis recursos y a to learn how to raise bees”; and they answered me, “You will go
mis 25 años me fui sin conocer nada. to Santiago del Estero, where one of my queen bees supplier,
Luis Dimeo, will teach you”. I looked for resources, and being 25
Llegué y me abrieron las puertas, comencé a trabajar con las years old, I left knowing nothing.
abejas llegando a impresionar al gaucho por el gran interés, ho-
nestidad y sinceridad de querer aprender, le preguntaba hasta I arrived and the doors were opened, I started working
lo que comía la abeja, ahora todo lo reflejo en la crianza de mis with bees, impressing the “gaucho” (a friend) for the great
www.iberoabeja.com 35
ANA
FLORES
BARRIOS
““
Ibero Revista Apícola Internacional
Beekeeping International Magazine
CHILE
Chile, afortunadamente
aún se encuentra libre de
ESPECIAL CRÍA DE REINAS GENÉTICA Y ALTA PRODUCCIÓN la africanización lo que nos
SPECIAL BREEDING OF QUEENS GENETICS AND HIGH PRODUCTION
hace muy atractivos a los ojos
internacionales en la genética de
nuestras abejas”.
Dentro de mis grandes referentes que me iniciaron en la Among my great references that started me in beekeeping and
apicultura y en especial a la crianza de abejas reinas está don especially the raising of queen bees is Mr. Mario Flores Molina, a
Mario Flores Molina, destacado genetista chileno e investigador leading Chilean geneticist and tireless researcher on selection of
incansable de selección de abejas reinas. queen bees.
Creo haber comenzado como muchos en este rubro, con curio- I think I started as many in this area, with curiosity, analyzing
sidad, analizando en detalle la vida e importancia que tiene las in detail the life and importance that bees have for the
abejas para la sustentabilidad de nuestro planeta. sustainability of our planet.
En la medida que iba adquiriendo y profundizando los conoci- To the extent that I was acquiring and deepening knowledge
mientos en todos los ámbitos relacionados con los procesos de in all areas related to the processes of bee life, I was becoming
la vida de las abejas, iba tomando conciencia de la importancia aware of the importance of these wonderful insects, and in
de estos maravillosos insectos y que de alguna u otra forma es- some or another way, I was acquiring a responsibility, protecting
taba adquiriendo una responsabilidad ante ellas, protegiéndolas them from threats, both natural and those from men.
de las amenazas tanto naturales como las del hombre.
I felt very identified with the cycles of reproduction of the
Me sentí muy identificada con los ciclos de reproducción de las bees, there was born the interest on raising queens, taking
abejas, nace ahí el interés por la crianza de reinas, llevando con- with it everything that this process means, from the raising and
sigo todo lo que significa este proceso desde la crianza y selec- selection of drones, to the behavior of the bees in the hive. It is
Apis_anaflores@yahoo.com
https://www.facebook.com/ana.floresbarros
www.iberoabeja.com 37
ANYER
GARCIA
ALMAGUEL
““
CUBA
CRÍA DE ABEJAS
The ABC so that our business be
profitable:
1. Renewal of breeding chambers
REINAS EN CUBA
2. Change of queens
3. Transhumance
The rest is put by the bees.”
www.iberoabeja.com 39
MAURICIO
HERNANDEZ
PUENTES
COLOMBIA
Ibero
“
Revista Apícola Internacional
Beekeeping International Magazine No extraer la miel ni el polen
de las colmenas utilizadas
ESPECIAL CRÍA DE REINAS GENÉTICA Y ALTA PRODUCCIÓN o seleccionadas durante el
SPECIAL BREEDING OF QUEENS GENETICS AND HIGH PRODUCTION proceso de crianza de reinas”.
“COLMENA RÁPIDA”
DE 5 BASTIDORES
QUICK 5-FRAME BEEHIVES FOR RAISING QUEENS
Antes de hacer cualquier método para crianza de reinas muy Before applying any method for raising queens, is very
importante que trates VARROA a las colmenas que utilices para important to treat against VARROA the hives you use for this
este fin, por ahí empieza y depende la aceptación y la calidad purpose, every thing begins there and depends the acceptance
de tus reinas, tanto a las colmenas dona- and quality of your queens, both the
doras de bastidores o panales con cría y donors hives of frames (racks) or
las colmenas donde se hará el proceso de NOTA: El grosor de la tabla de la honeycombs with broods and the hives
crianza. where the parenting or rearing process
colmena será de 2cm como las que will be carried out.
En lo posible no extraer la miel ni el polen utilizamos en las alzas estándar.
de las colmenas utilizadas o seleccio- If possible, do not extract the honey or
nadas durante el proceso de crianza de NOTE: The thickness of the hive board pollen from the hives used or selected
reinas, esto para no bajar la calidad de will be 2cm like the ones we use in during the queens raising process, so as
la alimentación natural de las abejas que standard hikes. not to lower the quality of the natural
inciden en la calidad de la alimentación feeding of the bees that affect the quality
de las reinas. of feeding of the queens.
PASOS: STEPS:
PREPARACIÓN DE LA COLMENA RÁPIDA PREPARATION OF THE QUICK BEEHIVE
1. Pasa una colmena estándar de una sola alza de cría, a 2 alzas 1. Pass a standard hive from a single breeding hike, to 2 hikes
de 5 marcos, cuadros o bastidores. of 5 frames (racks or frames).
2. Cambia toda la cría abierta por cría operculada de otras 2. Change all open brood by operculated brood of other hives
colmenas para que nazcan abejas jóvenes “nodrizas”. so that young “nurse” bees are born.
3. Alimenta cada 2 días jarabe de azúcar 2:1 y agregar 10 ml de 3. Feed every 2 days sugar syrup 2: 1 and add 10 ml of vitamins,
vitaminas, “PROMOCALIERL” suministrar torta proteica, o “PROMOCALIERL” supply protein cake, or reinforce
refuerza panales con pan de abeja. honeycombs with bee bread.
4. De 5 a 8 días aproximadamente cuando se note el nacimien- 4. Approximately 5 to 8 days when the birth of a large number
to de gran cantidad de abejas jóvenes “nodrizas” y esté bien of young “nurse” bees is noticed and the hive is well fed, it is
alimentada la colmena ya está lista para hacer el traslarve. ready to carry out the transfer.
www.iberoabeja.com 41
una pequeña gotita el fondo de la copa celda y poder better because the larvae adheres more easily when
depositar más fácil la larva (si la gota es grande se desliza deposited in the cup) to cram with a stick by depositing
fácil por la pared de la copa y se dañaría el traslarve). a small droplet at the bottom of the cell cup and being
- Para hacer más fácil visualizar y la extracción de la larva able to deposit the larva (if the drop is large, it slides
cortar o perfilar la cera de los alveolos a la mitad con easily along the wall of the cup and the transfer would be
cuchillo bien afilado. damaged).
- Utilizar traslavador de su gusto (metálico, plástico, aguja - To make it easier to visualize and remove the larva, cut or
de jeringa, pin chino), linterna, lupas para ver mejor el profile the alveoli wax in half with a sharp knife.
retiro de la larva del alveolo y el injerto de la larva en la
copa celda. - Use the transfer of your preference (metallic, plastic,
- IMPORTANTE: nunca limpies la jalea real de la punta del syringe needle, Chinese pin), flashlight, magnifying
traslavador esta ayuda que se pegue más fácil la larva y glasses to better see the removal of the larva of the
sea más fácil la extracción del alveolo. alveolus (cell) and the graft of the larva in the cell cup.
- Llevar con mucho cuidado el cuadro con los traslarves - IMPORTANT: never clean the royal jelly from the tip of the
a la colmena rápida introducirlo sin humo sin golpes, tool used for transfer, this helps to stick the larva easier
porque esto afectaría la aceptación ya bien sea que se and make it easier to remove the alveolus.
deslice la larva por la pared de la celda por golpes y las - Take the box carefully with the transfers to the quick
abejas se estresen con humo y rechacen ciertos traslar- hive, introduce it without smoke, without blows, because
ves. this would affect the acceptance whether the larva slides
- Alimentar ese día la colmena torta y jarabe en segunda through the wall of the cell by blows and the bees are
cámara. stressed with smoke and reject certain transfers.
- Feed that day the cake and syrup hive in the second
6. DÍA DE REVISIÓN DE LA ACEPTECIÓN Y DESARROLLO DE chamber.
LAS CELDAS
Volver a el 4 día o 100 horas para mirar aceptación cuando 6. DAY OF REVIEW OF THE ACCEPTANCE AND
las celdas ya estén selladas o a punto de ser operculadas. DEVELOPMENT OF THE CELLS
NOTA: NO HACER REVISIONES ANTES PARA VERIFICAR Return to the 04 day or 100 hours to see acceptance when
ACEPTACIÓN Y DESARROLLO, ESTO INCIDE EN PROCESO the cells are already sealed or about to be operculated.
DE CONCENTRACIÓN, CANTIDAD Y CALIDAD DE ALIMEN- NOTE: DO NOT MAKE REVIEWS BEFORE TO VERIFY
TACIÓN A NUESTRAS CELDAS REALES POR PARTE DE LAS ACCEPTANCE AND DEVELOPMENT, THIS INCIDENTS IN THE
NODRIZAS. PROCESS OF CONCENTRATION, AMOUNT AND QUALITY
FEEDING TO OUR QUEEN CELLS BY THE NURSE BEES.
7. Subes las celdas a la segunda cámara y las pones al medio
de los panales con cría operculada. 7. Upload the cells to the second chamber and put them in the
middle of the honeycombs with operculated brood.
8. Completa con un panal vacío o con lámina estampada para
que la reina tenga donde poner en la primera cámara de la 8. Complete with an empty honeycomb or stamped sheet so
colmena rápida. that the queen has where to put in the first chamber of the
quick beehive.
9. Revisar todos los panales que estén libre de celdas realeras
naturales y causen enjambrazón o nazcan reinas y destruyan 9. Review all honeycombs that are free of natural queen cells
las celdas que estamos criando. and cause swarming or queens be born and destroy the cells
we are raising.
10. Liberar la reina en la primera cámara para que siga su ciclo
de postura normal. 10. Release the queen in the first chamber to continue itsnormal
posture cycle.
11. Poner rejilla excluidora entre la primera y segunda alzas para
que la reina liberada de la colmena no suba a destruir nues- 11. Put an exclusive grid between the first and second hike so
tras celdas reales. that the queen freed from the hive does not go up to destroy
our queen cells.
12. DÍA DE RETIRO DE CELDAS ENJAULE
12. CAGED CELL REMOVAL DAY
Al día 10 después del traslarve ya puedes sacar celdas para
introducir colmenas o núcleos huérfanos. On day 10 after the transfer, you can already take out cells to
introduce hives or orphan cores.
13. Del día 11 en adelante ya nacen reinas vírgenes por eso si las
necesitas en este estado tiene que enjaular las celdas el día 13. From the 11th day onwards virgin queens are already born, so
10. if you need them in this state you have to caged the cells on
the 10th day.
14. Después que saques todas las celdas o reinas vírgenes
retiras la rejilla excluidora para abrir espacio a la reina que 14. After you take out all the virgin cells or queens, remove the
ponga libremente en la colmena rápida en cualquiera de sus exclusion grid to open space for the queen to freely place in
2 cámaras. the quick hive in any of its 2 chambers.
CONSEJOS PERSONALES PERSONAL ADVICE
En estos momentos hago los traslarves a la 6:30 de tardes y At the moment I do the transfers at 6:30 in the afternoon and
tengo muy buenas aceptaciones de 90 a 100%, la colmena I have very good acceptances of 90 to 100%, is good to leave
rápida es bueno dejarla por lo menos unos 10 días quieta para the quick hive at least about 10 days still (calm) to let the queen
Con los días nuestra colmena rápida estará sobresaturada de With the days our quick beehive will be supersaturated with
abejas adultas o pecoreadoras (abejas no aptas para crianza de adult or forager bees (bees not suitable for rearing queens), to
reinas) para desaturarla se mueve a una distancia no menor a desaturate it, move at a distance of not less than 10 meters and
10 metros y se reinicia el proceso de refuerzo con cría opercu- reinforce the process with operculated brood, the forager bees
lada las abejas pecoreadoras se reintegrarán a otra colmena del will reintegrate to another apiary hive without any problem.
apiario sin ningún problema.
EFFECTIVENESS AND ADVANTAGES OF “QUICK BEEHIVES”
LA EFICACIA Y VENTAJAS DE LA “COLMENA FOR RAISING QUEENS:
LIGERA” EN LA CRIANZA DE REINAS RADICA:
1. SERVES YOU AS AN INITIATOR, STRETCHER OR
1. TE SIRVE COMO INICIADORA, ESTIRADORA O ACEPTADO- ACCEPTOR.
RA.
2. TE SIRVE COMO ANALIZADORA Y/O INCUBADORA. 2. SERVES YOU AS AN ANALYZER AND / OR INCUBATOR.
3. NO ES NECESARIO RETIRAR LA REINA FECUNDADA POR 3. IT IS NOT NECESSARY TO REMOVE THE FERTILIZED QUEEN
COMPLETO DE LA COLMENA PARA TODO EL PROCESO DE COMPLETELY FROM THE HIVE FOR THE WHOLE PROCESS
CRIANZA DE LAS CELDAS. OF RAISING IN THE CELLS.
4. NO ES NECESARIO MOVER TUS CELDAS A OTRA COLME- 4. IT IS NOT NECESSARY TO MOVE YOUR CELLS TO ANOTHER
NA. BEEHIVE.
5. DESPUES DEL DIA 4 LA REINA DE LA COLMENA REGRESA 5. AFTER DAY 4 THE QUEEN OF THE BEEHIVE RETURNS TO
A SUS FUNCIONES NORMALES DE POSTURA. ITS NORMAL POSTURE FUNCTIONS.
6. HAY UNA MEJOR COMPACTACION DE ESPACIOS Y MEJOR
TERMOREGULACION QUE EN UNA COLMENA DOBLE 6. THERE IS A BETTER COMPACTION OF SPACES AND
ESTANDAR UTILIZADA COMO ESTIRADORAS O FINALIZA- BETTER THERMOREGULATION THAN IN A DOUBLE
DORAS. STANDARD HIVE USED AS STRETCHER OR FINISHER.
7. EL HECHO DE ENJAULAR LA REINA POR LOS PRIMEROS 4 7. THE FACT OF PUT IN CAGE THE QUEEN FOR THE FIRST
DIAS DESPUES DE HECHO EL TRASLARVE Y DE RETIRAR 4 DAYS AFTER THE TRANSFER AND REMOVING ALL ITS
TODA SU POSTURA Y CRIA ABIERTA Y CAMBIARLA POR POSTURE AND OPENED BROOD AND CHANGING IT BY
CRIA OPERCULADA O ALIMENTO DA UNA VENTAJA A LA OPERCULATED BROOD OR FOOD, GIVES AN ADVANTAGE
NUTRICION DE LAS CELDAS REALES Y QUE LAS NODRI- TO THE NUTRITION OF QUEEN CELLS AND WILL MAKE
ZAS SOLO SE CONCENTRARAN EN ALIMENTAR Y LLENAR THAT NURSE BEES ONLY FOCUS ON FEEDING AND
A ESTAS. FILLING THEM.
Tal vez sea mucha escritura y muchas cosas a tener en cuenta, It may be a lot of writing and many things to consider, but it is a
pero es proceso que hago, es más fácil de lo que parece en la process that I do, it is easier than it seems in practice.
práctica.
MAURICIO HERNANDEZ PUENTES
MAURICIO HERNANDEZ PUENTES TECHNOLOGY IN ADMINISTRATION OF AGRICULTURAL
TECNOLOGO EN ADMINISTRACION DE EMPRESAS AGROPE- COMPANIES
CUARIAS BEEKEEPING ADVISOR
ASESOR APICOLA 3104694828
3104694828
www.iberoabeja.com 43
Oscar
Salvagiotto
Ibero ARGENTINA
“
Revista Apícola Internacional
entender de la necesidad de
ESPECIAL CRÍA DE REINAS GENÉTICA Y ALTA PRODUCCIÓN recambiar las reinas, que es
SPECIAL BREEDING OF QUEENS GENETICS AND HIGH PRODUCTION una inversión y no un gasto”.
EN ARGENTINA
REARING AND BREEDING OF
QUEEN BEES IN ARGENTINA
Comencé con la apicultura en el año 1.988 mientras cursaba mis I started with beekeeping in 1988 while I was in high school.
estudios secundarios.
In 1990 I leaned to the production of queen bees.
En el año 1990 me incliné a la producción de abejas reinas.
From that moment I dedicated myself exclusively to beekeeping
A partir de este momento me dediqué exclusivamente a la and to increase my income, I began to diversify the production
apicultura y para lograr aumentar mis ingresos comencé a and we began with transhumance, going through honey
diversificar la producción y comenzamos con las trashumancias, production, pollen of living material and pollinations, inclining
pasando por producción de miel, de polen de material vivo y every year the greatest effort to which at that time was more
polinizaciones, inclinando cada año el mayor esfuerzo a lo que profitable.
en ese momento era más rentable.
From 2003 queen rearing became our main income and
A partir del año 2003 la cría de reina se convirtió en nuestro because of this we began to grow with the hatchery.
principal ingreso y debido a esto comenzamos a crecer con el
criadero. We also began with the selection of our own mothers.
También comenzamos con la selección de nuestras propias From 2007 we had the possibility of exporting queen bees and
madres. we began with the first experiences. After the year of 2010, our
production of queens that continue growing, year after year,
A partir del año 2007 se nos da la posibilidad de la exportación goes in 50% to national sales and 50% to exportations. This
de abejas reinas y comenzamos con las primeras experiencias. made us adjust further the selection of our mothers and start
Luego del año 2010 nuestra producción de reinas que sigue with a more intensive and demanding selection plan.
creciendo año tras año, se destina en un 50% a la venta nacional From 2012, we started with the commercialization of selected
y 50% a las exportaciones. Esto nos hace ajustar aún más la queens as mothers, that are sold to many farms in Argentina
Nutrición en la crianza
Utilizamos la nutrición con suplementos de polen en tortas
en base a Polen natural, Harina de soja, levadura de cerveza y
albúmina de huevo.
and exported to different countries. We also started working
Problemáticas para la crianza de Reinas with the selection in a zone of isolated fertilization.
En general el mayor problema es el clima y los medios de
transporte. From the year of 2015, and with an increase in the amount of
hives, we were in the need of allocating a number of these, to
Visión como criador de Reinas the production of honey. And from the year of 2018, we started
Todavía hay mucho para trabajar en cuanto a la selección, hay again to allocate some hives for pollination services and in the
que ajustar algunos aspectos relacionados con la producción selection we incorporated the artificial insemination.
para obtener las mejores reinas, pienso que es un mercado
que está en crecimiento y que los productores de miel deben Currently, we produce queen bees for domestic markets, queen
entender de la necesidad de recambiar las reinas, que es una bees for exportation, honey production and pollinations and in
inversión y no un gasto, lamentablemente la situación mundial this season, we are in the transition from palletizing a part of
para los productores de miel no es la mejor y esto también our hives for transhumance.
afecta a los productores de material vivo. Hace falta hacer más
estudios en relación a la varroa y el PEC. Why raising queens?
Because the selection, rearing and breeding of queens is the
Contacto activity of beekeeping that I love most.
Web: apicolaelsol.galeon.com
Tel: +54 9 260 458 8140 Nutrition during rearing and breedinga
We use nutrition with pollen supplements in cakes based on
natural pollen, soy flour, beer yeast and egg albumin.
Contact
Web: apicolaelsol.galeon.com
Tel: +54 9 260 458 8140
www.iberoabeja.com 45
ANSELMO
MARTZ
Ibero ARGENTINA
“
Revista Apícola Internacional
Beekeeping International Magazine
Aplicación a la producción de
material vivo.”
ESPECIAL CRÍA DE REINAS GENÉTICA Y ALTA PRODUCCIÓN
Application of living material to the
SPECIAL BREEDING OF QUEENS GENETICS AND HIGH PRODUCTION
production.”
GESTIÓN
EMPRESARIAL
INTEGRAL
INTEGRAL BUSINESS MANAGEMENT
Objetivos del taller Workshop Objectives
• Estimar de manera aproximada los costos y precios de los • Estimate roughly costs and prices of producers of living
productores de material vivo. material.
• Discutir sobre las estrategias de fijación de precios. • Discuss pricing strategies.
• Aportar una metodología de cálculo para que los producto- • Provide a calculation methodology for producers to adapt it
res la adapten a sus necesidades. to their needs.
Companies Households
Mercado de factores de producción
Factor Marking of production
Los hogares venden y las empresas compran
Households sell and companies buy
Mantener el capital
Si el capital disminuye (por ventas o pérdida) HUBO DESCAPITALIZACION
(principalmente colmenas) If capital decreases (for sales or loss) THERE WAS DECAPITALIZATION
Hold capital (mainly hives)
¿gané o perdí dinero con la operatoria? Ingresos operativos > egresos operativos GANANCIA O UTILIDAD
Money was earned or lost with the operation? Operating income > operating expenses GAIN OR PROFIT
www.iberoabeja.com 47
¡Este es el más importante! / This is the most important!
¿cuánto dinero tengo en el bolsillo? Ingresos totales > egresos totales SUPERAVIT
How much money do I have (in my pocket)? Total revenue (income)> total expenses SUPERAVIT
Esquema de cálculo
EGRESOS OPERATIVOS
Explícitos TOTAL
“
Revista Apícola Internacional
Beekeeping International Magazine
Hace casi 23 años este
matrimonio inicio la actividad
ESPECIAL CRÍA DE REINAS GENÉTICA Y ALTA PRODUCCIÓN apícola siendo aún solteros”.
SPECIAL BREEDING OF QUEENS GENETICS AND HIGH PRODUCTION
Almost 23 years ago this marriage
started the beekeeping activity
while still being single.”
CALENDARIO FLORAL: Sin duda alguna es la materia prima del FLORAL CALENDAR: Without doubt, the raw material for the
apicultor la riqueza floral de la zona, Y NADIE TENIA ESTA VA- beekeeper is the floral richness of the area, BUT NOBODY HAD
LIOSA INFORMACIÓN. Entonces solo quedaba en construir una THIS VALUABLE INFORMATION; so we decided to build a tool
herramienta propia y mejorarla a medida que pase el tiempo. by our own to improve it as time goes by.
Al mismo tiempo este calendario de actividades apícolas debía At the same time, this calendar of beekeeping activities, should
ser fácil de leer comprender y aplicar, por lo que graficamos en be easy to read, understand and apply; so we graph cyclically
forma cíclica y siempre tener claro cuál es la siguiente actividad. and always is clear the following activity.
REGISTROS: Las planillas de registro de actividades tienen RECORDS: The activity registration forms are of fundamental
una importancia fundamental, pero significan toda una tarea, importance, but they mean a whole task, a practical and very
una manera práctica y muy sencilla es a partir del lenguaje simple way is based on the iconographic language for each
iconográfico para cada propósito, sanidad, limpieza, y más, por purpose, sanitation, cleaning, and more; for example, for nucleus
ejemplo, para multiplicación de núcleos. multiplication.
Las mismas que se aplican en la tapa de cada colmena o núcleo These activity registration forms are applied on the cover of
que se está trabajando. each hive or nucleus where we are working.
ER
VI
O
NO
MIGRAR
MA
COLMENAS
CHULUMANI
OCTU
RZ
PRODUCCIÓN
O
DE NÚCLEOS
DE CIERRE
BR E
INCRE-
ABR
MENTAR
TIEM
COSECHA ALZA
IL
FINAL
SE
PRODUCCIÓN
DE NÚCLEOS
O
DE INICIO
ST
INCREMENTAR
M
O
CERA
A
YO
AG
IO JUN INCREMENTAR
J UL IO MARCOS
INCREMENTAR INCLUIR
MARCOS CERA
COSECHA
FINAL
www.iberoabeja.com 51
RE ENER
IEMB
DIC O
25 26 27
28
24 7 8 9 29
6
10 E FE
BR BR
23 5 30 M
E
11
ER
VI
NO
O
1
2
4
22
1
13
OPRC
3
2
20
ABIE
CRÍA
BRE
ULAD
E
MAR
RV
RTA
16 15 14
CE
2
A
R
OCTU
CRRA
SL
ZÁ
ZO
ÍA DA
A NG
20
TR AN
O
O
HUEV
1
REINA
TO
NACIMIEN
4
19
ELIMINACIÓ
N
30 2
DE
VER POSTU OB
IFICA RA
CIÓN RE
RE
M RA
5
AD
18
PO
IEMB
A BR
UR
17
ST
VUELO
AC
9
UR
IL
IÓ
SET
A
6
17
28
18
7
2
9
16
7
1
11 26 0 8
M
2
ST
5
A
25
O YO
1 AG
14 24 23 22 2 9
13 0
12 11 1 JULIO IO
JUN
Entre otras herramientas de planificación que se encontró, se Among other planning tools that were found, translations from
realizaron traducciones del ruso, inglés y francés entre otros y Russian, English and French - among others - were made, and
fueron adecuadas a la abeja africana. were suitable for the African bee.
Para planificación en reproducción de material genético. For planning reproduction of genetic material.
La pareja de apicultores produce material genético y la última The couple of beekeepers, produces genetic material, and
década viene trabajando capacitando a apicultores de Bolivia. during the last decade, they have been training beekeepers
En esta tarea desarrollamos herramientas para la formación de in Bolivia. In this task, they developed tools for training
técnicos apicultores, los mismos que estarán preparados para beekeeping technicians, the ones who will be prepared to face
encarar la apicultura rentable, sostenible y así también a quie- a profitable and sustainable beekeeping activity and also those
nes criarán abejas simplemente por conservación de diferentes who will raise bees, for conserving the different species of
especies de abejas nativas y endémicas del país. native and endemic bees of their country.
MERCADO DE REINAS: En Bolivia la comercialización de abejas QUEEN BEE MARKET: In Bolivia, the commercialization of
reinas es aún un mercado que inicia su desarrollo, ya que la queen bees, is still a market that begins its development,
apicultura es una actividad terciaria que hace una década toma since beekeeping is a tertiary activity that a decade ago takes
importancia económica y diversas instituciones públicas y orga- on economic importance, and various public institutions
nizaciones de productores encaminan con seriedad la actividad. and producer organizations seriously guide the activity. The
La ubicación geográfica de Bolivia junto a Argentina, Chile y geographical location of Bolivia close to Argentina, Chile and
Brasil países con reportes de importaciones y exportaciones de Brazil, countries with reports of imports and exports of queen
abejas reinas sin duda tiene su influencia en nuestro país, espe- bees, certainly has its own influence in their country, especially
cialmente en la zona sur de Bolivia. in the southern part of Bolivia.
NORMATIVA BOLIVIANA: El ritmo de crecimiento de la BOLIVIAN REGULATIONS: The pace of growth of the
actividad apícola va exigiendo a las instituciones públicas el beekeeping activity, is demanding from public institutions, the
desarrollo y adecuación del marco legal, es así que la Norma de development and adaptation of the legal framework, so the
Sanidad Apícola Boliviana (REGENSA) ya está en puertas de su Bolivian Apicultural Health Standard (REGENSA), is already
aprobación, publicación y aplicación en el país. at the door of its approval, publication and application in the
country.
PROBLEMÁTICA DE LA CRIANZA DE REINAS: Consideramos
que la misma debe dividirse en diferentes factores; La africa- PROBLEMS IN REARING AND BREEDING QUEEN BEES:
nización implica la presencia de colonias ferales que afecta el We believe that it must be divided into different factors;
trabajo de selección genética ya que no tienes control sobre Africanization, that implies the presence of feral colonies that
el aporte genético del zángano. Así también para quienes affects the work of genetic selection, since you have no control
introducen razas europeas pierden el valor genético con mucha over the genetic contribution of the drone. Also, those who
facilidad. introduce European breeds, very easily cause lose of genetic
value.
www.iberoabeja.com 53
MICHAEL
PALMER
““
Ibero Revista Apícola Internacional
Beekeeping International Magazine
U.S.A.
En mi opinión, un apicultor
puede criar mejores reinas que
ESPECIAL CRÍA DE REINAS GENÉTICA Y ALTA PRODUCCIÓN las que se pueden comprar
SPECIAL BREEDING OF QUEENS GENETICS AND HIGH PRODUCTION en el mercado abierto. La
adaptación local al estilo del
CRIANZA DE REINAS
apicultor es clave para la
apicultura”.
EN UN APIARIO
In my opinion, a beekeeper can
raise better queens than can be
bought on the open market. Local
SOSTENIBLE
adaptation to the beekeeper’s
style of beekeeping is key.
www.iberoabeja.com 55
Constructor de Células
Hay muchos métodos utilizados para el crecimiento de células
reina en el apiario comercial. Todos son caminos aceptables
en el proceso de crianza de la reina, algunos son mejores que
otros. Con miras a la calidad, maximizar la cantidad de abejas
nodrizas en la unidad de construcción de células, da como
resultado pupas bien alimentadas y reinas grandes. Con esto
en mente, adopté el método de construcción de célula del
hermano Adam. Su idea era agregar panales de cría emergente
a colonias fuertes, y luego usar esas colonias poderosas para
formar la construcción de células.
“Comprometidos
con el desarrollo
apícola del Perú
y el mundo”
La Apicultura del Perú es una actividad en crecimiento y
desarrollo económico para la nación, es uno de los principa-
les motores del desarrollo agropecuario, ante ello existen
diferentes opiniones, fundamentos y formas de emprendi-
miento apícola; en los últimos años el Perú viene creciendo
desde diferentes frentes, teniendo nuevos líderes, maestros Ante esta problemática y con el compromiso que tenemos
e incrementando el número de nuevos apicultores en todo el con nuestros apicultores de campo para lograr el desarrollo
Perú. Hace más de 30 años empezamos una travesía de de nuestro país venimos trabajando intensamente estos
querer una apicultura próspera en nuestro amado Perú, últimos años para lograr la capacitación y el desarrollo
cuando luchamos y logramos una ley Apícola en el año 1994 técnico de los apicultores, hemos recorriendo el Perú los
impulsada y lograda por grandes personas de ese momento últimos años conociendo y viendo las realidades de muchos
como José Tamayo, conjuntamente con el respaldo y apoyo entusiastas y es por ello que volvemos nuevamente con
incondicional del Dr. Absalón Vázquez y el grupo de colabo- todas las ganas y el compromiso de organizar un nuevo
radores que hicieron posible esto. gremio que busca unificar la apicultura, formalizar y
mejorar las condiciones de los apicultores peruanos y lograr
De ahí vinieron muchas oportunidades para el desarrollo un posicionamiento de esta cadena productiva a gran escala,
apícola del Perú, siendo el primer programa de desarrollo CONAPI-PERU ha nacido y es de todos los apicultores perua-
del gobierno el “Plan Nacional de Desarrollo Apícola”, nos porque creemos y estamos convencidos que con la
aplicando la flamante ley de Apicultura; este plan tuvo sus ayuda de todos lograremos en el corto plazo el desarrollo
altos y bajos por las personas que lo manejaron, se entregó apícola de muestro Perú.
miles de colmenas en diferentes regiones del Perú a algunos
buenos apicultores y a muchos no apicultores que llevaron al En un amplio sentido del concepto tiene como misión es
fracaso el proyecto. No Cabe duda que fue el inicio de una llevar a los apicultores, sin fijarse en su origen y/o condición
apicultura social que podría haber sido el éxito de una social, religiosa y política, conocimientos y técnicas de última
apicultora próspera de las comunidades del Perú, pero generación aplicables a la realidad de cada región, de una
lamentablemente al no tener éxito y al fracasar, este proyec- manera sencilla, práctica y técnica, contando para ello con un
to fue cerrado el 2001. equipo de profesionales con basta experiencia en el rubro y al
mismo tiempo con las competencias de difundir y crear una
Lugo vinieron los programas apícolas a nivel de todo el Perú nueva generación de apicultores jóvenes que mantengan ésta
mediante los gobiernos distritales, provinciales y regionales, actividad tan importante para nuestro país.
siempre respaldados por la ley Apícola que demanda el
desarrollo de la apicultura Peruana; algunos tuvieron éxito y En el marco del desarrollo rural, y en pro de la apicultura
muchos simplemente fueron instrumentos electorales en las familiar campesina y la apicultura urbana, nuestra visión es
comunidades, ante ello se formaron diferentes organizacio- difundir, resaltar, concientizar y comprometer en pleno a los
nes buscando el desarrollo y la formación de un nuevo Plan apicultores y a la ciudadanía en general que las abejas deben
Nacional respaldado por todo el Perú, objetivo que fue tener un sitial preponderante y un rol hasta ahora irremplaza-
logrado gracias al esfuerzo y trabajo de muchos líderes ble en toda la cadena alimentaria humana y animal,
nacionales que al transcurrir del tiempo y hasta la actuali- entendiendo esto que la apicultura es y será el eje principal
dad tampoco se está ejecutando por indiferencia y no para mantener los equilibrios ecológicos y asegurar la produc-
reconocimiento de liderazgo de las personas que represen- ción de alimentos.
tan este Plan.
Año 1 / Nº2 / Setiembre 2020
PRÓPOLIS
PROPIEDADES
MARAVILLOSAS
ACIÓN
UBLIC
XIMA P
PRÓ
PRÓXIMAS PUBLICACIONES
Julio 2020
Setiembre 2020
.com
www.iberoabeja
La Red del
Aprendizaje
Greby Caillavy, Hussein Jradi, César Palacios, Wilson Pérez, José
Angel Camargo, Enrique Estrada, Early Bee Queens, Adriano Visita la página web:
Adames De Souza, Daniel Oliferow, Luis Hernández, Ángel
www.iberoabeja.com
Manuel Gonzales, Ana Flores Barrios, Anyer Garcia Almaguel,
y descarga el link
Mauricio Hernandez Puentes, Oscar Salvagiotto, Anselmo
Martz, Sergio Márquez Dos Santo, Michael Palmer.