Está en la página 1de 116

Convención de Viena sobre el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones

internacionales o entre organizaciones internacionales, las partes en la presente


Convención, teniendo en cuenta el papel fundamental de los tratados en la historia de
las relaciones internacionales, reconociendo el carácter consensual de los tratados y
su creciente importancia como fuente de derecho internacional Señalando que los
principios de consentimiento libre y de buena fe y la regla de pacta sunt servanda son
reconocidos universalmente, afirmando la importancia de mejorar el proceso de
desarrollo progresivo y codificación del derecho internacional a nivel universal,
creyendo que el desarrollo progresivo y la codificación de las normas relativas a los
tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre internacional las
organizaciones son medios de mejorar el ordenamiento jurídico en las relaciones
internacionales y de servir a los propósitos de las Naciones Unidas, teniendo en
cuenta los principios de derecho internacional consagrados en la Carta de las
Naciones Unidas, tales como los principios de la igualdad de derechos y
autodeterminación de los pueblos, de la igualdad soberana y la independencia de
todos los Estados, de no injerencia en los asuntos internos de los Estados, de la
prohibición de la amenaza o el uso de la fuerza y del respeto universal y la
observancia de, derechos humanos y las libertades fundamentales para todos
Teniendo en cuenta las disposiciones de la Convención de Viena sobre el derecho de
los tratados de 1969, reconociendo la relación entre el derecho de los tratados entre
Estados y el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones internacionales o
entre organizaciones internacionales, Considerando la importancia de los tratados
entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales
como un medio útil para desarrollar las relaciones internacionales y garantizar las
condiciones para la cooperación pacífica entre naciones, sus sistemas constitucionales
y sociales, teniendo en cuenta las características específicas de los tratados que
internacional de las organizaciones son partes como sujetos de derecho internacional
distinto de los Estados, tomando nota de que las organizaciones internacionales tienen
la capacidad para celebrar tratados, que es necesario para el ejercicio de sus
funciones y la realización de sus propósitos, reconociendo que la práctica de las
organizaciones internacionales para concluir tratados con los Estados o entre sí debe
ser de conformidad con sus instrumentos constitutivos, afirmando que nada en la
presente Convención debe interpretarse como que afectan a las relaciones entre sus
miembros y una organización internacional que están reguladas por las normas de la
organización, afirmando también que las controversias relativas a los tratados, como
otras controversias internacionales, deben resolverse, de conformidad con la Carta de
las Naciones Unidas, por medios pacíficos y de conformidad con los principios de
justicia y el derecho internacional Afirmando también que las normas del derecho
internacional consuetudinario seguirán regulan cuestiones no reguladas por las
disposiciones de la presente Convención, han acordado como seguir

1
PARTE I
INTRODUCCIÓN

Artículo 1
Ámbito de aplicación de la presente Convención
El presente Convenio se aplica a:
b tratados entre uno o más Estados y una o más organizaciones internacionales, y
(b) los tratados entre las organizaciones internacionales.

Comentario
El título del proyecto de artículos se modificó en el curso de la segunda lectura para
alinear más estrechamente al título de la Convención de Viena, especificando que lo
que está siendo codificado es el derecho de los tratados en los que las organizaciones
internacionales son partes. Los títulos de la parte I y artículo 1 son de la misma forma
que en la Convención de Viena. El alcance del proyecto de artículos se describe en el
cuerpo del artículo 1 en términos más precisos que en el título para evitar cualquier
ambigüedad. Además, las dos categorías de tratados de que se trate se han
presentado en dos párrafos separados porque esta distinción a veces tendrá que
hacerse en el régimen del Tratado a los que se aplican los artículos del proyecto. La
separación en dos párrafos (a) y (b), no afecta el hecho de que muchos del proyecto
de artículos se formulan en general términos, refiriéndose a "un tratado" como se
define en el artículo 2, apartado 1, sin distinguir entre los dos tipos de tratados.

Artículo 2
Uso de términos
1. A los efectos de la presente Convención:
(a) "Tratado" significa un acuerdo internacional regida por el derecho internacional y
concluyó en forma escrita:
(i) entre uno o más Estados y una o más organizaciones internacionales; o
(ii) entre las organizaciones internacionales, si ese acuerdo se plasma en un
instrumento único o en dos o más relacionados con instrumentos y cualquiera que sea
su denominación particular;
(b) "ratificación" significa la ley internacional, llamado así por el cual un Estado
establece en el plano internacional su consentimiento en obligarse por un Tratado;
(b bis) "acto de confirmación formal" significa un acto internacional correspondiente a
la ratificación por un Estado, mediante el cual establece una organización internacional
en el plano internacional su consentimiento en obligarse por un Tratado;
(ter b) "aceptación", "aprobación" y "adhesión" significan en cada caso la ley
internacional, llamado así por el cual un Estado o una organización internacional
establece en el plano internacional su consentimiento en obligarse por un Tratado;
(c) "plenos poderes" significa un documento que emana de la autoridad competente de
un Estado o el órgano competente de una organización internacional que designe a la
persona o personas para representar el Estado o la Organización para la negociación,
la adopción o la autenticación del texto de un Tratado, para manifestar el
consentimiento del Estado o de la organización en obligarse por un Tratado, o para
llevar a cabo cualquier otro acto con respecto a un Tratado;
(d) "reserva" significa una declaración unilateral, sin embargo propuestos o
denominación, hecha por un Estado o una organización internacional al firmar, ratificar
confirmar formalmente, aceptar, aprobar o adherirse a un Tratado, él, con objeto de
excluir o modificar los efectos jurídicos de ciertas disposiciones del Tratado en su
aplicación a ese Estado o a esa organización

2
(e) "Estado de la negociación" y "organización de negociación" significan
respectivamente:
(i) un Estado, o
(ii) una organización internacional, que participó en la elaboración y aprobación del
texto del Tratado;
(f) "Estado contratante" y "organización contratante" significan respectivamente:
(i) un Estado, o
(ii) una organización internacional, que ha consentido en obligarse por el Tratado, si o
no el Tratado haya entrado en vigor;
(g) "parte" significa un Estado o una organización internacional que ha consentido en
obligarse por el Tratado y para que el Tratado está en vigor;
(h) "tercer Estado" y "tercera organización" significan respectivamente:
(i) un Estado, o
(ii) una organización internacional, no sea parte en el Tratado;
(i) "organización internacional" significa una organización intergubernamental;
j "reglas de la organización" significa, en particular, los instrumentos constitutivos,
decisiones y resoluciones adoptaron de conformidad con ellos y la práctica de la
organización establecieron.
2. Las disposiciones del apartado 1 en relación con el uso de términos en el presente
Convenio no afectarán al uso de esos términos o a los significados que pueden
administrarse a ellos en el derecho interno de cualquier Estado o en las normas de la
organización internacional

Comentario
(1) Párrafo 1 (un), definir el término "Tratado",
sigue la disposición de la Convención de Viena
pero toma en cuenta el artículo 1 del presente
proyecto. No hay más detalles se han agregado a la Viena
Texto de la Convención.
(2) La definición del término * ' Tratado '' contiene un fundamental
elemento especificando que lo que se trata es
un acuerdo "regido por el derecho internacional". Tiene
se ha sugerido que debe introducirse una distinción más
en el artículo segun o no un
Estado vinculado por un acuerdo internacional
Organización es un miembro de esa organización. El
Comisión reconoce plenamente que especiales problemas
surgen, en particular cuestiones tales como las reservas
o los efectos de los tratados sobre terceros Estados o terceras
organizaciones, cuando una organización y algunos o todos
sus Estados miembros son partes en el Tratado mismo, pero la
proyecto de artículos no puede ser diseñada para atender de manera exhaustiva
para todas las dificultades. Además, mientras la distinción
pueden ser pertinentes en el caso de las organizaciones regionales,
es menos importante en el caso de organizaciones universales.
Por estas razones, la Comisión tiene, no sin
Lamento, dejado de lado, excepto con respecto a la importancia
cuestiones que se tratarán a continuación en relación con
artículo a 36 bis.
(3) La sugerencia que se ha señalado anteriormente es también de interés para
lo que plantea la posibilidad de investigar si
algunos acuerdos son de carácter "interno" en cuanto a
la organización internacional se refiere, es decir,
Si ellos se rigen por normas propias de la
Organización en cuestión. El Relator Especial dirigida

3
investigaciones sobre este punto a diversos internacional
organizaciones sin recibir ninguna concluyente replies.42
Sin embargo, el proyecto de artículos, en referencia a los acuerdos
"regido por el derecho internacional", han establecido un
criterio simple y clara. No es el propósito de la
proyecto de artículos para indicar si los acuerdos celebrados entre
organizaciones, entre Estados y internacional
las organizaciones, o incluso entre los órganos de la misma internacional
Organización está regido por un sistema
distintos de derecho internacional general, si la ley
propias de una organización, la ley nacional de un
específicos del país, o incluso, en algunos casos, el general
principios de la ley. Concesión, dentro de ciertos límites,
esa posibilidad existe en algunos casos, el proyecto de artículos
no pretenden proporcionar criterios para determinar
Si un acuerdo entre las organizaciones internacionales
o entre Estados y organizaciones internacionales
no se rige por el derecho internacional general. De hecho,
Esta es una cuestión que, dentro de los límites de la competencia
de cada Estado y cada organización, depende
esencialmente de la voluntad de las partes y debe ser decidido
en una base de caso por caso.
(4) Lo que es seguro es que el número de acuerdos
ha de ocuparse de cuestiones administrativas y financieras
aumentó considerablemente en las relaciones entre Estados y
organizaciones o entre organizaciones, que tal
a menudo son acuerdos de conformidad con
procedimientos simplificados y que la práctica es
a veces incierto que controla qué sistema jurídico
tales acuerdos. Si se llega a un acuerdo por
organizaciones con reconocida capacidad para celebrar
acuerdos con arreglo al derecho internacional y si no es por
virtud de su propósito y las condiciones de aplicación
bajo un sistema jurídico específico (de un determinado
Estado u organización), se puede suponer que las partes
el acuerdo destinado a ser gobernado por
law.43 internacional general tales casos deben ser resuelto a la luz de la práctica; el
proyecto de artículos no tienen
prescribir la solución.
(5) El texto de los apartados 1 (b) y (b ter)
reproducir el mismo significado atribuido a las condiciones de
pregunta como figuran en el artículo 2, letra b del apartado 1, de
la Convención de Viena con respecto al establecimiento
un Estado de su consentimiento en obligarse por un Tratado. Párrafo
(ter b) también aplica a la definición de la
Convención de Viena sobre la "aceptación", "aprobación"
y "adhesión" a la creación de un
Organización Internacional de su consentimiento en obligarse
por un Tratado.
(6) El uso del término "ratificación" para designar un medios de establecer el
consentimiento de un internacional
Organización en obligarse por un Tratado, sin embargo, dio lugar
considerable debate en la Comisión en la
contexto del examen del artículo 11 sobre los medios de
Expresando su consentimiento en obligarse por un treaty.44

4
(7) Para colocar los elementos del problema en clara
perspectiva, hay que recordar que no hay ningún
la cuestión del significado que puede prestarse a la
términos en cuestión en el derecho interno de un Estado o en el
normas de una organización internacional (art. 2, párr. 2).
Por lo tanto, es irrelevante para determinar si un internacional
Organización emplea la "ratificación" término a
designar una forma particular de establecer su consentimiento
en obligarse por un Tratado. De hecho, internacional
las organizaciones utilizan el término sólo en casos excepcionales,
que parecen ser anomalous.45 es evidente, sin embargo,
que el proyecto de artículos no establecidos para prohibir un internacional
Organización del uso de un vocabulario particular
dentro de su propio ordenamiento jurídico.
(8) Al mismo tiempo, el proyecto de artículos, como el Viena
Convención, hacer uso de una terminología aceptada "en
el plano internacional"(artículo 2, apartado. 1 (b), de la
Convención de Viena). La Comisión examinada en
Esta conexión que el término "ratificación" debe ser
reservado para los Estados, desde en conformidad con un largo
tradición histórica siempre denota una ley que emanan
de los órganos más altos del Estado, por lo general la cabeza
del Estado, y no hay ningún órganos correspondientes en internacional
organizaciones.
(9) Buscando no en los órganos de que la ratificación
procede, sin embargo, pero el mecanismo técnico
de ratificación, nos encontramos con que la ratificación equivale a la
confirmación definitiva de una voluntad de obligarse.
Ese mecanismo a veces puede ser necesario en el
caso de las organizaciones internacionales y no hay ningún
razón para negar un lugar entre los medios de
establecer su consentimiento en obligarse por un Tratado. En
presente, sin embargo, no hay ningún internacional generalmente aceptada
designación de ese mecanismo en relación con un
Organización Internacional. En ausencia de un aceptados
término, la Comisión ha limitado a
describir este mecanismo por las palabras "Ley de formal
confirmación", como se indica en el párrafo 1 (b bis).
Cuando sea necesario, las organizaciones internacionales, mediante un
terminología diferente, así puede establecer en un internacional
plano de su consentimiento en obligarse por un tratado por
medio de un procedimiento que es simétrico con
que se aplica a los Estados.
(10) En el párrafo 1 (c), el término "plena poderes" es
limita a documentos producidos por representantes de
Los Estados y en el párrafo 1 (c bis), el término
"poderes" a las producidas por representantes de la Internacional
organizaciones. La Comisión es consciente de
cuánto la terminología varía en la práctica (una situación
ejemplificado en los artículos 12 y 44 de la Convención sobre
la representación de Estados), pero considera que la
terminología que propone hace necesario distinción. Parecía inadecuado utilizar el
término
"completo poderes" para una organización, la capacidad de
ese órgano obligarse internacionalmente no es nunca

5
ilimitado.
(11) La Comisión, en primera lectura, cree que a
aplicar el verbo "express" en este contexto ("expresando
el consentimiento... que acatar... un tratado ") a la
representante de una organización internacional puede
dar lugar a dudas; el término puede entenderse en
algunos casos como el representante de una organización internacional
el derecho a decidir por sí mismo, como de organización
Representante, o no debería de la organización
obligarse por un Tratado. Como un medio para evitar que la duda
en tales casos, el verbo "comunicarse" fue utilizado en su lugar
del verbo "express". La Comisión en segundo
lectura al principio mantener la expresión "comunicación
el consentimiento de la organización en obligarse por un
Tratado"; más tarde, sin embargo, decidió no usar el verbo
"para comunicar", pero para reemplazarlo por el verbo "expresar",
como ya se ha utilizado el consentimiento de los Estados. El
a continuación figuran razones de este cambio en el comentario
artículo 7 (párrs. (11) a (14)).
(12) Además de las modificaciones necesarias por
la incorporación de las organizaciones internacionales en la
texto, 46 del párrafo 1 (d), ocupan el término "reserva",
sigue la disposición correspondiente de la
Convención de Viena y no requiere ningún especial
comentario.
13) Se recordará que la definición del término
"reserva" que figura en el texto de párrafo
1 (cO adoptado en primera lectura fue aprobada por
la Comisión en 1974 antes de su examen de los artículos
11 y 19. La Comisión, en lugar de esperar a
entonces, decidió aprobar provisionalmente la redacción
en el primera lectura el proyecto, que incluía la
frase "hecha por un Estado o por una organización internacional
organización cuando firma o consentimiento [por cualquier acuerdo
medios] en obligarse por un tratado". En ello, la Comisión
vio la ventaja de un texto más simple que la
texto correspondiente de la Convención de Viena y de
dejar en suspenso la cuestión si los términos
"ratificación", "aceptación", "aprobación" y "adhesión" podrían utilizarse también en
relación con los actos
Según el cual una organización expresa su consentimiento para ser
vinculados por un Tratado. No obstante, la Comisión
subrayó que el texto aprobado tan era provisional
y la expresión "por cualquier medio acordado"
entre paréntesis para indicar su intención de revisar la idoneidad
de esa expresión en una posterior stage.47
(14) Haber aprobado el artículo 11 y el artículo 2, párrafo
1 (b bis), que establecen un "acto de formal
confirmación"para las organizaciones internacionales como
equivalente a la ratificación de los Estados, la Comisión
podría, en segunda lectura, no ven ninguna razón que
justificar el mantenimiento del primer texto de lectura en lugar de
Volviendo a un texto que podrían ahora más seguir de cerca
la definición correspondiente en la Convención de Viena.
(15) En el párrafo 1 (e) define los términos ' negociación

6
Estado"y"organización de negociación". De ello se desprende la
la disposición correspondiente de la Convención de Viena, pero
toma en cuenta el artículo 1 del presente proyecto. Desde
el término "Tratado" se refiere aquí a una categoría de convencionales
actúa diferente de la cubierta por el mismo término en la Convención de Viena, no
debe permitir la redacción
el hecho de que las organizaciones internacionales a veces
desempeñar un papel especial en la negociación de tratados entre
Los Estados participantes a través de sus órganos en el
preparación y en algunos casos incluso el establecimiento,
el texto de ciertos tratados.
Párrafo 1 (f) de la (16)» sigue también la correspondiente
disposición de la Convención de Viena, teniendo
cuenta el artículo 1 del presente proyecto.
(17) Excepto para la adición de las palabras "o una organización internacional
Organización", la definición que figura en el apartado
1 (g) sigue exactamente la redacción de la
Convención de Viena. Por lo tanto deja lado algunas
problemas propios de las organizaciones internacionales. Pero en
este caso las palabras "en obligarse por el Tratado" deben ser
entendido en su sentido más estricto, es decir, como
lo que significa ser obligado por la itselj'as del Tratado un instrumento jurídico
y no sólo "a regirse por las normas de la
Tratado". Para ello, puede ocurrir que una organización
obligado por las normas legales contenidas en un tratado sin ser
una parte en el Tratado, bien sea porque las reglas tienen un
carácter consuetudinario en relación con la organización, o
debido a que la organización ha comprometido a modo de
una declaración unilateral (suponiendo que sea posible), 48
o porque la organización ha concluido con las partes
Tratado x un colateral Tratado mediante el cual se compromete
para cumplir con las normas contenidas en el Tratado X sin,
Sin embargo, adherirse a dicho Tratado. Además,
debe entenderse que la definición relativamente simple
dado por encima no puede utilizarse en el caso de internacional
las organizaciones que, en el momento de la drawingup
de un Tratado, prestar su asistencia técnica en la
la intención de la preparación del texto del Tratado, pero son nunca
llegar a ser partes en ella.
(18) La definición que figura el párrafo anterior (h) simplemente
se extiende a las organizaciones de terceros de la Convención de Viena
definición de los terceros Estados.
(19) En el párrafo 1 (i) da el término "internacional
Organización"una definición idéntica a la de la
Convención de Viena. Esta definición debería ser
en el sentido dado a en la práctica: que es
decir, en el sentido de una organización compuesta principalmente de
Los Estados y, en casos excepcionales, uno o dos internacional
organizations49 y en algunos casos
miembros que aún no son Estados, o que asociados
puede ser que otras organizaciones internacionales. Especiales
situaciones se han mencionado en este sentido, tales
como la de las Naciones Unidas dentro de la UIT, EEC dentro de
GATT o otros organismos internacionales o incluso en los Estados Unidos
Las Naciones Unidas, actuando en nombre de Namibia, a través de la

7
Consejo para Namibia, de la OMS después de Namibia
se convirtió en miembro asociado de WHO.50
(20), Sin embargo, cabe destacar que la adopción
de la misma definición del término "internacional
Organización"que se utiliza en la Convención de Viena
tiene consecuencias mucho más significativas en el presente
proyecto que en esa Convención.
(21) En el presente proyecto, es esta definición muy elástica
no significaba prejuzgar el régimen que regule,
dentro de cada organización, entidades (filial o conectadas
órganos) que disfrutar de cierto grado de autonomía
dentro de la organización en virtud de las normas en vigor en el mismo.
Asimismo, no se ha intentado prejuzgar la
cantidad de capacidad jurídica que requiere de una entidad en
orden de considerarse como una organización internacional
en el sentido del presente proyecto. El hecho es
el objetivo principal del presente proyecto es regular, no
el estado de las organizaciones internacionales, pero el régimen
de tratados para que una o más organizaciones internacionales
son partes. El presente proyecto de artículos está destinado
para aplicar a esos tratados independientemente de la situación de la
organizaciones interesadas.
(22) Debe prestarse atención a una más importante
consecuencia de la definición que se propone. El
presente proyecto de artículos se pretende aplicar en los tratados
las organizaciones internacionales que son partes, si
el propósito de esas organizaciones es relativamente general
o relativamente específicos, si son universales o
regional de carácter, y si es el acceso a ellos
relativamente abierto o restringido; el proyecto de artículos está destinado
para aplicar los tratados de todo internacional
las organizaciones (23), pero la Comisión ha preguntado si la
concepto de organización internacional no debe ser
definido por algo distinto de la "intergubernamental"
naturaleza de la organización. En relación con la
segunda lectura del artículo, varios gobiernos también
sugirió que sea la case.31 tras
Además examinó esta cuestión, la Comisión ha decidido
para mantener su definición anterior, de la
Convención de Viena, ya que es adecuada para los fines
el proyecto de artículos; ya sea un internacional
Organización tiene la capacidad de celebrar al menos una
Tratado, en el que caso de las normas en el proyecto de artículos será
aplicable a él, o, a pesar de su título, no tiene
capacidad, en cuyo caso tiene sentido afirmar explícitamente
que el proyecto de artículos no se aplican.
(24) En el apartado 1 (j) es una nueva disposición en comparación
con la Convención de Viena. A la luz de una
número de referencias que figuran en el presente proyecto
artículos a las normas de una organización internacional,
consideró útil proporcionar una definición del término
"reglas de la organización". Se hizo referencia en
particular a la definición que recientemente había dado
en la Convención sobre la representación de los Estados. El
En consecuencia, Comisión adoptó el presente párrafo,

8
que reproduce literalmente la definición
dado en esa Convención.
(25) Sin embargo, una cuestión que ocuparon la Comisión
por mucho tiempo fue el de la
Refiriéndose a la ley de la propia organización, o de términos
cuerpo de derecho que se conoce como "la ley interna" de un
Estado y que la Comisión ha llamado "las reglas"
de una organización internacional. La Comisión ha,
Por último, dejó su definición sin cambios. Habría
problemas al referirse a la "ley interna" de un
Organización, para mientras que tiene un aspecto interno, esta ley
tiene también en otros aspectos un aspecto internacional. El
definición propia habría sido incompleta sin un
la referencia a "los instrumentos constitutivos de la
Organización"; También cabe mencionar los preceptos
establecido por la organización en sí, sino la terminología
se utiliza para denotar estos preceptos varía de
Organización para la organización. Por lo tanto, mientras los preceptos
han sido designados por una fórmula general
mediante el uso de algunos teórico expresión abstracta,
la Comisión, optar por un enfoque descriptivo, ha
empleados de las palabras "decisiones" y "resoluciones"; el
Sintagma adverbial "en particular" muestra la adopción
de una "decisión" o de una "resolución" es sólo un ejemplo
el tipo de acto formal que puede dar lugar a
"reglas de la organización". El efecto del adjetivo
es "relevante" subrayar el hecho de que no es todo
"las decisiones" o "resoluciones" que dan lugar a normas

pero sólo aquellos que son de importancia a ese respecto.


Por último, se hace referencia a la práctica establecida. Esto
Elija una vez más evocado comentario de los gobiernos
y las organizaciones internacionales. Es cierto que más internacional
las organizaciones tienen, después de varios años,
un cuerpo de práctica que integrante de forma parte de su
rules.53 sin embargo, la referencia en cuestión es de ningún modo
la intención de sugerir que la práctica tiene el mismo pie
en todas las organizaciones; por el contrario, cada organización
en este sentido, tiene sus propias características. Del mismo modo, por
Refiriéndose a "" práctica establecida, la Comisión
busca sólo descartar práctica incierto o disputa; es
no su deseo de congelar la práctica en un momento particular
historia de la organización. Esto hizo hincapié en las organizaciones
punto en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el derecho de
Tratados (1969) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre
la representación de los Estados en sus relaciones con internacional
Las organizaciones (1975).34
(26) En el artículo 2, párrafo 2, se extiende a internacional
las disposiciones del artículo 2, párrafo 2, las organizaciones
de la Convención de Viena, ajustado a la luz de la
adopción de las término "reglas de la organización", explicadas
anteriormente

9
form.
(5) On considering the three categories referred to in
subparagraphs (i), (ii) and (iii), it will be seen that the
Commission has excluded agreements between States,
whether or not in written form, and agreements between
entities other than States or international organizations,
whether or not in written form. It took the view that,
after the Vienna Convention, there was no need to
reiterate that agreements between States, whatever their
form, were subject to international law. Agreements
between entities other than States or than international
organizations seem too heterogeneous a group to constitute
a general category, and the relevant body of international
practice is as yet too exiguous for the
characteristics of such a general category to be inferred
from it.
(6) The Commission in second reading, after having
considered shorter versions of this article, decided that
the present wording, although cumbersome, should be
maintained for the sake of clarity. It decided to replace
the expression "one or more entities other than States or
international organizations" by the phrase "one or
more subjects of international law other than States or
organizations". The term "subject of international
law" is used in the Vienna Convention where it applies
to international organizations in particular. The Commission
avoided this term in first reading in order to
preclude discussion of the question whether there are
currently subjects of international law other than States
and international organizations. It became apparent in
second reading, however, that the term "entity" is too
vague and could cover any subject of private law, including
associations or societies, and that such an extension
of the scope of the article could give rise to all kinds
of problems. The reference to subjects of international
law is, as things stand, far narrower in scope and the
area of discussion which it opens up is very limited.

Artículo 3
No en el ámbito de aplicación de los acuerdos internacionales
la presente Convención
El hecho de que el presente Convenio no se aplicará:
(i) a acuerdos para que uno o más Estados, una o más organizaciones internacionales
y uno o más temas de derecho internacional distintos de los Estados o las
organizaciones son partes;
(ii) acuerdos internacionales a que uno o más de las organizaciones internacionales y
uno o más
temas de derecho internacional distintos de los Estados o las organizaciones son
partes;
(iii) a los acuerdos internacionales no en forma escrita entre uno o más Estados y uno
o más
las organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales; o

10
(iv) a acuerdos internacionales entre sujetos de derecho internacional distintos de los
Estados o internacional
organizaciones;
no afectará:
la vigencia de esos acuerdos;
b la aplicación de cualquiera de las reglas establecidas en la presente Convención a
que lo harían
puede ser objeto de derecho internacional independientemente de la Convención;
c la aplicación de la Convención a las relaciones entre Estados y organizaciones
internacionales
o a las relaciones de las organizaciones entre sí, cuando esas relaciones se rigen por
acuerdos internacionales a que otros sujetos de derecho internacional también son
partes.

Comentario
(1) Es bastante más allá de controversias que la situación
en virtud del derecho internacional de cierto internacional
acuerdos no en el ámbito de aplicación de los estatutos
deben ser protegidos por una disposición sobre las líneas de
el artículo 3 de la Convención de Viena. Baste señalar
que no es inusual para un acuerdo internacional
celebrados entre una organización internacional
y una entidad distinta de un Estado o de una organización internacional
Organización. Podría hacerse referencia aquí (si la
Ciudad del Vaticano no fueron reconocidos como posesión el
características de un Estado) a los acuerdos celebrados entre
la Santa Sede y las organizaciones internacionales.
Asimismo, puede haber poca duda que acuerdos
entre el Comité Internacional de la Red
Cruz y una organización internacional (por ejemplo, los
concluyó con la CEE bajo el programa mundial de alimentos)
de hecho se rigen por el derecho internacional. El
desarrollo del derecho humanitario mundial y su extensión
en beneficio de las entidades que aún no han sido
constituida como Estados proporcionará más ejemplos de
Este tipo, y que incluso habrá acuerdos entre uno
o más organizaciones internacionales, uno o más Estados
y una o más entidades que no son ni los Estados ni internacional
organizaciones.
(2) Por otro lado, no es necesario para explayarnos la
frecuencia y la importancia de los acuerdos no escritos
formulario entre uno o más Estados y uno o más internacional
organizaciones. De hecho habrá algunos
duda de si acuerdos resultantes de una oferta
hecha por un Estado y aceptada por una internacional
Organización en una reunión de los cuales sólo un resumen
registro es mantenerse se escriben acuerdos; También debe
tener en cuenta que muchos acuerdos entre
las organizaciones están establecidas, por ejemplo, en el literal
documentos de conferencias o comités de coordinación.
Por último, el desarrollo de las telecomunicaciones
lleva necesariamente a una proliferación de internacional no escrita
acuerdos sobre una variedad de temas que van desde
mantenimiento de la paz a la intervención en los mercados económicos, por lo que
mucho para que las voces contra lo que ha

11
a veces se ha considerado el uso indebido de tales
acuerdos. Sin embargo, incluso si tal comentario puede en
algunos casos considerará justificada, no afecta la
la necesidad de tales acuerdos. Es para cada uno
Organización, en virtud de lo dispuesto en el artículo 6 de la
proyecto, para organizar el régimen de acuerdos no
por escrito que ningún órgano va más allá de la
límites de las competencias conferidas por los pertinentes
reglas de la organización.
(3) Por ello, se parece a la Comisión que algunos
los acuerdos deben tener el beneficio de disposiciones similares
a los del artículo 3, los apartados (a), (b) y (c),
de la Convención de Viena. El texto de los párrafos
de la Convención ha sido aprobada para
proyecto de artículo 3, el tema, en el caso de la letra c,
a los cambios, evidentemente, debidos a la diferencia
alcance entre la Convención de Viena y el proyecto
artículos.
(4) Por otro lado, puede plantearse un problema en la definición
los acuerdos a los que las normas establecidas en los apartados
(a), (b) y (c) aplicarán. La Comisión considerada
que, en aras de la claridad, deben enumerar
esos acuerdos y descartan fórmulas globales
que, a pesar de ser más simple en forma, fueron menos preciso; tiene
en consecuencia se enumeran los acuerdos en cuestión en
separar en los incisos i, II y III de las categorías
proyecto de artículo 3; categorías i y II, tal como está implícito en el
General significado del término "acuerdo", incluyen tanto
acuerdos en forma escrita y no en acuerdos escritos

Artículo 4
Irretroactividad de la presente Convención
Sin perjuicio de la aplicación de las normas establecidas en la presente Convención a
la que
tratados entre uno o más Estados y una o más organizaciones internacionales o entre
internacional
organizaciones sería sujetas de derecho internacional independientemente de la
Convención, la Convención
se aplica sólo a esos tratados celebrados después de la entrada en vigor de la
presente Convención con respecto a
los Estados y las organizaciones.

Comentario
Excepto por la referencia a los tratados que son la
objeto del presente proyecto de artículos, sigue este texto
el artículo 4 de la Convención de Viena. Al referirse
la "entrada en vigor" de los estatutos con
respecto a determinados Estados y organizaciones internacionales,
el proyecto de artículo implica que concluirán un Tratado
para garantizar la fuerza vinculante de los artículos. En su
informe, la Comisión ha presentado una correspondiente
recomendación a la Asamblea General; pero 55, como
ha subrayado, no tiene intención de prejuzgar la

12
Decisión de la Asamblea General sobre la cuestión. Si la
Asamblea General opta por un rumbo diferente, será suficiente
para modificar el tenor del artículo 4. Además, la
Comisión ya ha observado que, incluso si el
La Asamblea General decide encomendar el proyecto de artículos
una conferencia con la tarea de elaborar un tratado que
no necesariamente significa la Internacional
organizaciones serán "partes" a un Tratado de este tipo,
Dado que las reglas de ese instrumento pueden entrar en vigor
con respecto a las organizaciones sin la adquisición
el estado de las partes.

Artículo 5
Tratados que constituyen las organizaciones internacionales y los tratados
adoptado dentro de una organización internacional
El presente Convenio se aplica a cualquier tratado entre uno o más Estados y uno o
más
organizaciones internacionales, que es el instrumento constitutivo de una organización
internacional y a
cualquier Tratado aprobado dentro de una organización internacional, sin perjuicio de
las normas pertinentes de la
Organización.

Comentario
(1) En su primera lectura del proyecto de artículos, la Comisión
suscrito a la opinión del Relator Especial
no era necesario para un artículo paralelo de disposición
5 de la Convención de Viena.
(2) Sobre el examen de la cuestión, la Comisión llegó
a la conclusión de que aunque su sustancia sería
se refieren a lo que todavía son bastante excepcionales circunstancias

esa disposición fue quizás no sin


valor; por lo tanto, ha aprobado un proyecto de artículo 5 que
sigue exactamente el texto del artículo 5 de la Convención de Viena.
Las diferencias resultantes de la atribución
el término "Tratado" de un significado distinto en cada uno de
esos textos deben ahora precisó y evaluados.
(3) En primer lugar, el proyecto de artículo 5 evoca la posibilidad de la
aplicación de los artículos para el instrumento constitutivo
de una organización que otra organización
es también un partido. Mientras que, con la excepción de la Comisión Especial
Estado que una organización puede disfrutar dentro de otra
como un miembro asociado de thereof56 — tales casos se encuentran en
presentes raros, no para decir desconocido, no hay ninguna razón para
Tenga en cuenta que no puede ocurrir en el futuro. Allí
ya son convenios sobre productos básicos admitir
como miembros de ciertas organizaciones tener especial
Characteristics.57 sin embargo, la Comisión no se sentía
necesario sacar las consecuencias que la
definición de la expresión "organización internacional"
debe modificarse para tener en cuenta esos casos,
para no incluirán probablemente nunca más de
admisión por una organización esencialmente Intergubernamental
de uno o dos otras organizaciones internacionales

13
como members.58 no considera la Comisión
la hipótesis de que una organización internacional
podría tener nada más que las organizaciones internacionales
como miembros. Hizo uno de los miembros de la Comisión,
Sin embargo, expresar la opinión de que, por el momento, se
habría sido suficiente para abordar en el artículo 5 con el
hipótesis explica en el párrafo 4 infra.
(4) En segundo lugar, el proyecto de artículo 5 extiende el alcance de la
el proyecto a tratados adoptados en las organizaciones internacionales.
Esta situación surge principalmente cuando un Tratado es
adoptado dentro de una organización internacional de que
otra de esas organizaciones es miembro. Pero también es
concebible que una organización internacional todos de
cuyos miembros son Estados pudiera adoptar un tratado diseñado
conclusión por organizaciones internacionales o una
internacional más organizaciones y uno o más
Estados. Al referirse a "la adopción de un tratado", artículo
5 parece significar la adopción del texto de un
Tratado y es, por ejemplo, concebible que el texto
de un tratado podría ser aprobado dentro de las Naciones Unidas
Asamblea General, aunque algunas organizaciones
posteriormente podría ser invitado a ser partes en la
instrumento.

PARTE II.
CONCLUSIÓN Y ENTRADA EN VIGOR DE LOS TRATADOS
SECCIÓN 1. CONCLUSIÓN DE LOS TRATADOS

Artículo 6
Capacidad de las organizaciones internacionales para celebrar tratados
La capacidad de una organización internacional a la conclusión de tratados se rige por
las normas de
Organización.
Comentario
(1) Cuando la cuestión de un artículo relativo a la
capacidad de las organizaciones internacionales para celebrar tratados primero fue
debatido en la Comisión, los miembros
se dividieron en la materia; variado y finamente diferenciado
se expresaron opiniones sobre este tema. Con algunos
leve de simplificación, estos pueden reducirse a dos
puntos de vista general. El primero, tal un
artículo sería de dudosa utilidad, o al menos debería ser
se limita a afirmar que en materia de organización
tratados depende sólo de las reglas de la organización.
De acuerdo con el segundo punto de vista, el artículo
al menos debe mencionar que el derecho internacional establece
el principio de esa capacidad; de esto se desprende, en
menos en opinión de algunos miembros de la Comisión,
, en materia de tratados, la capacidad de internacional
las organizaciones es la legislación ordinaria regla, que
sólo puede modificar disposiciones restrictivas expresa de
instrumentos constitutivos.

14
(2) El texto finalmente adoptado por la Comisión
artículo 6 es el resultado de un compromiso basado
esencialmente en la conclusión de que este artículo no
modo se consideraba que la finalidad o el efecto de
decidir la cuestión del estatuto de internacional
organizaciones de derecho internacional; la cuestión sigue siendo
abierto y el texto propuesto es compatible
tanto con el concepto de derecho internacional como la
base de la capacidad de las organizaciones internacionales y con
el concepto opuesto. El propósito del artículo 6 es simplemente
establecer una regla relativa al derecho de los tratados; el artículo
indica, a efectos del régimen de únicos
tratados que son partes, las organizaciones internacionales
por qué reglas la capacidad para celebrar tratados deben ser
evaluaron.
(3) Así se establece en el contexto, el artículo 6 es sin embargo de gran
importancia. Refleja el hecho de que cada organización
tiene su propia imagen legal distintivo que es reconocible,
en particular, en la capacidad individual de
Organización para celebrar tratados internacionales. Artículo
6 así aplica la noción fundamental de "reglas de
toda organización internacional"ya establecido en el artículo
2, párrafo 2 del presente proyecto. La adición
en el artículo 6 del objetivo "relevante" a la expresión
es simplemente por el hecho de "reglas de la organización"
que, mientras que el artículo 2, párrafo 2, se refiere a las "reglas
de cualquier organización"como un todo, preocupaciones de artículo 6 sólo
algunas de las mismas, es decir aquellos que son pertinentes en
resolver la cuestión de la capacidad de la organización.
(4) Una pregunta surge naturalmente la naturaleza y
características de las "normas" en materia de
capacidad de la organización y podrían ser tentador
responder a esta pregunta en general términos, especialmente con
relación con el papel desempeñado por la práctica. Es evidente sería
ser un error y uno que el texto del proyecto de artículo
6 pretende evitar especificando que "la capacidad de
es una organización internacional a la conclusión de tratados
regida por las normas pertinentes de la organización".
(5) Se debe entender claramente que la cuestión
Cuánto práctica puede desempeñar un papel creativo, especialmente en
la cuestión de la capacidad de la organización internacional
celebrar tratados, no puede ser respondida uniformemente para todos
organizaciones internacionales. También depende de esta cuestión,
en las "reglas de la organización"; de hecho, depende
en la categoría más alta de las mismas, las que
formar, en cierto grado, el derecho constitucional de la
Organización y que rigen en particular las fuentes
de las normas de la organización. Es concebible teóricamente
que, mediante la adopción de un marco jurídico rígido, un
Organización puede excluir la práctica como una fuente de su
reglas. Incluso sin ir en cuanto a, debe ser admitido
difieren de las organizaciones internacionales
de uno a otro en cuanto el papel desempeñado por la práctica de
y la forma que adopte, entre otras cosas en materia de
su capacidad para concluir acuerdos internacionales.

15
No hay nada sorprendente en esto; la parte que practican
ha desempeñado en este asunto en una organización como la
Las Naciones Unidas, en todos los campos con problemas
no puede ser fundamental para el futuro de toda la humanidad,
comparado con el papel desempeñado por la práctica en una técnica
Organización a actividades operacionales humildes en
un sector limitado. Por estas razones, la práctica como
como no se menciona específicamente en el artículo 6; práctica
encuentra su lugar en el desarrollo de cada organización
en y a través de las "reglas de la organización", como
definido en el artículo 2, apartado 1 (/) y ese lugar
varía de una organización a otra.
(6) Estas consideraciones deberían hacer posible
aclarar otro punto que ha sido motivo de gran preocupación
a organizaciones en otros contextos, pero 59
que está abierto a ningún malentendido hasta el momento como el actual
proyecto de artículos se refiere. En cuestiones tales como la
capacidad para celebrar tratados, que se rigen por la
reglas de cada organización, no puede haber ninguna duda de
fijar las reglas tal y como están en el momento cuando la
codificación emprendida se hace exigible contra
cada organización. En la reserva de la práctica de cada uno
Organización en medida en que es reconocida por la organización
Sí, no lo está reservada es la práctica establecida
en el momento de entrada en vigor de la codificación
pero la misma Facultad de modificar o complementar la
reglas de la organización por la práctica en la medida permitida
por esas normas. Así, sin imponer a las organizaciones
la restricción de una norma uniforme que es más adecuadas
para ellos, artículo 6 reconoce el derecho de cada uno de ellos
tener su propia imagen legal.
7) Por último, estrictamente hablando, habría sido posible
artículo 6 a reiterar en un párrafo inicial el
norma enunciada en el artículo 6 de la Convención de Viena:
"Cada Estado tiene capacidad para celebrar tratados".
Pero se consideró que tal un recordatorio era innecesario y
que concentra el peso completo del artículo 6
en el caso de las organizaciones internacionales.

Artículo 7
Plenos poderes
1.A persona es considerado como un Estado con el fin de adoptar o autenticar la
texto de un tratado o con el propósito de expresar el consentimiento del Estado en
obligarse por un Tratado si:
a esa persona produce plenos poderes apropiados; o
(b) parece de práctica o de otras circunstancias que tenía la intención de los Estados y
organizaciones internacionales interesadas considerar a esa persona como
representación del Estado para tales fines
sin necesidad de presentar plenos poderes.
2. En virtud de sus funciones y sin necesidad de presentar plenos poderes, son los
siguientes
consideran que representa su estado:
a jefes de Estado, jefes de Gobierno y Ministros de Relaciones Exteriores, con el
propósito de

16
realizar todos los actos relativos a la conclusión de un tratado entre uno o más
Estados y uno o más
organizaciones internacionales;
b los representantes acreditados por los Estados a una conferencia internacional,
propósito de aprobar el texto de un tratado en esa organización u órgano;
(d) los jefes de las misiones permanentes ante una organización internacional, con el
fin de adoptar el texto
de un tratado entre los Estados de acreditación y esa organización.
7
3.A persona es considerada como una organización internacional con el fin de adoptar
autenticación del texto de un tratado o expresar el consentimiento de esa organización
en obligarse por un
Tratado, si:
a esa persona produce plenos poderes apropiados; o
(b) se desprende las circunstancias que tenía la intención de los Estados e
internacional
organizaciones interesadas a que considere la posibilidad de esa persona como
representante de la Organización para tales fines, en
conformidad con las normas de la organización, sin necesidad de presentar plenos
poderes.

Comentario
(1) Los dos primeros párrafos de este proyecto de artículo deal
con representantes de los Estados y los dos últimos párrafos
con representantes de organizaciones internacionales.
Las disposiciones anteriores se refieren implícitamente sólo
tratados entre uno o más Estados y uno o más internacional
organizaciones; estos últimos se refieren a los tratados
en el sentido del proyecto de artículo 2, párrafo
1 (un), es decir, ambos tratados entre uno o
más Estados y una o más organizaciones internacionales
y a los tratados entre las organizaciones internacionales.
(2) En el caso de los representantes de los Estados, el proyecto
en líneas generales, sigue en el artículo 7 de la Convención de Viena de 1969:
como regla general, estos representantes son necesarios
para producir "apropiados plenos poderes" para el propósito
de la adopción o la autenticación del texto de un tratado entre
uno o más Estados y uno o más internacional
organizaciones o con el propósito de expresar el consentimiento
del Estado en obligarse por un Tratado de este tipo. Hay
Sin embargo, excepciones a esta regla. En primer lugar, como en el
Convención de Viena, práctica u otras circunstancias
podría dar lugar a una persona que pueda considerarse que representa
se produjo un Estado pese a que no son de plenos poderes.
En segundo lugar (3), como en la Convención de Viena, ciertas
las personas se consideran como representación de un Estado en virtud
de sus funciones. La enumeración de esas personas
que se da en la Convención de Viena ha tenido que ser
modificar en cierta medida. En el caso de los jefes de Estado y
Ministros de Relaciones Exteriores (párrafo 2) hay
no cambia, pero ha habido algunas enmiendas como
se refiere a otros representantes. En primer lugar, el artículo 7, párrafo
2 (b), de la Convención de Viena, que
se refiere a "jefes de misiones diplomáticas, con el propósito
de aprobar el texto de un tratado entre la acreditación

17
Estado y el estado en que están acreditados", fue
no es necesario, ya que es inaplicable para el proyecto actual
artículo. Cuenta además, había que tener no sólo
de ciertos avances sobre la Convención de Viena
representada por la Convención sobre la representación de
Estados sino también de las limitaciones que afectan a determinados
representantes de los Estados en virtud de sus funciones.
(4) En el párrafo 2 b del presente artículo es
por lo tanto simétrico con el artículo 7, párrafo
2 (c), de la Convención de Viena en su tratamiento de internacional
conferencias, que reemplaza el último párrafo
expresión "representantes acreditados por
Estados a una conferencia internacional"por el más
redacción precisa "jefes de las delegaciones de los Estados a un internacional
Conferencia", que se basa en el artículo 44 de
la Convención sobre la representación de los Estados. Plano
es de mayor precisión de inspiración del artículo 9,
introducido por describir la Conferencia como una
"de los Estados en los que participan organizaciones internacionales".
5 El párrafo 2 (c) aborda el caso de los jefes de
delegaciones de los Estados a un órgano de una organización internacional
Organización y restringe su competencia para adoptar la
texto de un tratado sin producir plenos poderes a la
un solo caso de un tratado entre uno o más Estados y
la organización al órgano del que son
delegado. Esto es porque no se extienden sus funciones
más allá del marco de la organización en cuestión.
6) Por último, con respecto a las misiones internacionales
organizaciones, las expresión "representantes acreditados
los Estados... a una organización internacional"utilizado
se ha suprimido en favor de la Convención de Viena
el término "jefe de la misión", en la que Conven sobre la representación de los
Estados; párrafo
2 (d) y (e) del presente artículo se basan en
apartados 1 y 2 del artículo 12 de este último instrumento,
que contiene la regla más reciente elaborada por representantes
de los Estados en la materia. Jefes de las misiones permanentes
a una organización internacional son competentes por
el hecho de sus funciones para aprobar el texto de un
Tratado entre los Estados de acreditación y esa organización.
También pueden ser competente, pero sólo en virtud de la práctica
u otras circunstancias, para firmar, o firmar anuncio
referéndum el texto de un tratado entre la acreditación
Los Estados y la organización de que se trate.
(7) La cuestión de la representantes de la Internacional
organizaciones plantea nuevas preguntas y, en primer lugar, uno de
principio. Debe establecer el Estado que la
representante de una organización es necesaria, como la
representante de un Estado, probar por un adecuado
documento que es competente para representar un particular
Organización para la realización de ciertos actos de
relativa a la conclusión de un Tratado (la adopción y
autenticación del texto, su consentimiento en obligarse por el
¿Tratado, etc.)? La Comisión respondió a esa pregunta
en la afirmativa, ya que no existe ninguna razón para internacional

18
organizaciones no debe ser sometida a una norma que es
ya firmemente y universalmente establecidos con respecto a
tratados entre Estados. Es perfectamente cierto que, en el
práctica de las organizaciones internacionales, formales
documentos no se utilizan normalmente para este propósito. El
tratados en la actualidad se concluyó por internacional
las organizaciones están en los tratados bilaterales de gran medida o
se limitan a muy pocas partes; están precedidas de
intercambios de correspondencia que generalmente determinar
más allá de toda duda la identidad de las personas que serán
realizar en nombre de la organización ciertos actos
relativo al procedimiento para la conclusión (en el
sentido más amplio) del Tratado. En otros casos, la highestranking
funcionario de la organización ("el jefe administrativo
funcionario de la organización"dentro de la
significado del artículo 85, apartado 3, de la Convención
en la representación de Estados), con su inmediata
los diputados, se considera en la práctica representa
la organización sin más documental
pruebas.
(8) Estas consideraciones, sin embargo, no deben ocultar
el hecho de que, en el caso de las organizaciones con más
compleja estructura institucional, documentos oficiales son
necesario para los fines arriba. Además, el presente
proyecto de artículos prever la posibilidad, con el consentimiento
de los Estados interesados, de la participación internacional
organizaciones en tratados a un internacional
Conferencia compuesta principalmente de los Estados (artículo 9),
y parece perfectamente adecuado que en tales casos
las organizaciones deben estar sujetos a las mismas reglas que
Estados. Sin embargo, es necesario que el general
obligación así a las organizaciones internacionales
deben hacerse tan flexibles como sea posible y esa autoridad
debe existir una práctica aceptada por todas las partes interesadas,
es decir de hacer cualquier régimen
son deseables; estos objetivos se logran mediante letras
3 (b) y 4 (b), que se aplicará la regla aceptadas para
representantes de los Estados para el caso de los representantes de
organizaciones internacionales. La Comisión no,
Sin embargo, parece posible elaborar una lista de casos en
que una persona podría ser absuelto por razón de sus funciones
en una organización internacional de la necesidad de
presentar la prueba documental de su competencia para representar
una organización en el desempeño de un acto
relativa a la conclusión (en el sentido más amplio) de un
Tratado. Si imposibles complicaciones deben evitarse,
el presente proyecto de artículos, a diferencia de la Convención sobre los
Representación de los Estados, deben aplicarse a todas las organizaciones;
y las organizaciones internacionales, en conjunto,
presentan diferencias estructurales que descartan la
posibilidad de hacerlos objeto de normas generales.
(9) Existen otras consideraciones que apoyarlo
ver. Como se ha mencionado, ninguna organización ha la
misma capacidad de elaboración de tratados como un Estado; la capacidad de
cada organización es restringido, bajo los términos del proyecto

19
artículo 6. Estas diferencias son afirmó a través de adecuada
terminología y la competencia limitada de
representantes de organizaciones internacionales por comparación
con lo que se aplica a los Estados se enuncian. Por lo tanto, como
indica en el comentario al artículo 2 supra, párrafo
1 c de este artículo se limita el término "completo
poderes"a los documentos producidos por representantes de
Los Estados y el párrafo 1 (c bis) limita el término
"poderes" a los documentos producidos por representantes de
organizaciones internacionales.
Además (10), en el caso de los representantes de la Internacional
las organizaciones, la Comisión sintió que era necesario
para distinguir entre la aprobación y la autenticación
del texto de un Tratado, por un lado y consentimiento para
obligarse por un Tratado, por otra; los dos casos son
en los párrafos 3 y 4 del presente artículo,
respectivamente. Con respecto a la adopción o
autenticación del texto de un Tratado, la formulación
propuesta corresponde a la del párrafo 1 (un)
relativas a los representantes de los Estados. Con respecto al consentimiento
ser obligado por un Tratado, sin embargo, la Convención de Viena
y en el párrafo 1 del presente artículo
para un caso en el que "una persona es considerada como
representa un Estado... con el propósito de expresar el
consentimiento del Estado en obligarse por un Tratado de este tipo". Mayo
utilizar la misma disposición en relación con el consentimiento
de las organizaciones internacionales en obligarse por un
¿Tratado?
(11) TI would parece que, en términos generales, la
respuesta debe ser afirmativa. Como tiene, sin embargo, ya
sido dijo, en la práctica de los representantes de las organizaciones
rara vez poseen poderes; el representante de una
Organización a menudo no es otro que el jefe de la
Secretaría de esa organización y le confieren
poderes sobre sí mismo es inconcebible. Por lo tanto, la excepción
establecidas para los representantes de los Estados a la regla de
producción de poderes y la referencia a la práctica u otros
circunstancias que dan lugar a una persona de ser considerado
representa un Estado sin producir potencias,
es extremadamente importante para las organizaciones. El
expresó su temor tanto dentro de la Comisión y
fuera de ella que los representantes de las organizaciones, que
son, más frecuente es que los miembros de secretarías internacionales, podría
declarar un consentimiento que nunca había sido
formuladas por los órganos competentes de la organización.
Para eludir esta dificultad, la Comisión
en la primera lectura que hizo un cambio en comparación
con la terminología empleada por los Estados. Mientras que la
representante de un Estado "expresa" el consentimiento de un
Estado en obligarse por un Tratado, el representante de una
Organización simplemente "comunica" consentimiento de ese órgano
(el uso del término "comunica" lo que implica que
el consentimiento de un órgano distinto del
que declara lo). La Comisión mantuvo este término en
el texto aprobado en segunda lectura en su 33 º período de sesiones.

20
(12) Esta solución tenía, sin embargo, serias desventajas
que ya había sido señalado, particularmente
las organizaciones internacionales. Si el verbo "comunicarse"
fue siempre en el sentido de"
transmitir", su uso no siempre reflejará realidad, desde
consentimiento de las organizaciones de hecho, es, a menudo establecido en
el nivel de sus órganos representativos. Si "comunicar"
es decir, en función de circunstancias,
"para transmitir" o "para establecer", que lo emplean
no ofrecería las garantías deseadas. Además,
es muy inusual y uso ambiguo de este término
hacer de la inconsistencia en la redacción del proyecto de artículos,
artículo 67 emplea el término "comunicación"
en el sentido normal de "transmisión".
(13) Tras la segunda lectura de los artículos 27 et
decidió siguientes, la Comisión en su 34 º período de sesiones
para utilizar las mismas palabras para representantes de las organizaciones
y de los Estados y por lo tanto, el verbo "
comunicarse"con el verbo" expresar", no sólo en artículo
párrafo 7, párrafo 4, sino también en el artículo 2,
1 (c bis) y en el artículo 47; artículo 67 permanece sin cambios.
En el texto del proyecto de artículos, el verbo "expresar"
abarca, según proceda y sin distinción, el caso
de un consentimiento hecho público por la persona que creó
legalmente y en el caso de un consentimiento hecho público por una persona
otros que la persona o entidad (el competente
órgano, lo que podría ser) que estableció
legalmente.
(14) La Comisión también ha hecho un pequeño cambio en
el texto del párrafo 4 a tener en cuenta, de una manera más
forma satisfactoria que empleando el verbo "comunicarse",
de las preocupaciones que condujo primero al uso de
ese término. En lugar de la referencia meramente "práctica", el
Comisión ha especificado en el texto final que lo que es
significado es "la práctica de los órganos competentes de la
Organización". Esto ha eliminado una ambigüedad. Es un
hecho de que los tratados constitutivos de muchos de los más importantes
organizaciones no contengan ninguna especificación de disposición
qué órgano es competente para obligar a la organización. En
hecho, "práctica" ha llenado el vacío de sutil
soluciones que denota la admisión que, en muchos casos, la
Jefe de la Secretaría de la organización (cualquiera que sea su
es competente para expresar el consentimiento de ese título)
organización sin referencia a otro órgano. Esto
solución emana de los requisitos de internacional
vida. Con respecto a la cuestión de cómo esta práctica
fue establecido, sin embargo, hay que reconocer
que, inicialmente, esa competencia no fue "establecido"
y que no ha sido "establecida" en la iniciativa
únicamente de los jefes de las secretarías, pero en tanto que por la
actitud adoptada por todos los demás órganos que
sido tendrá derecho a reclamar la competencia y lo no hizo.
A través de su conducta, se permitió la práctica en
pregunta a desarrollar, tomar raíz y así convertirse en un "Estado de
la organización". Es la aquiescencia de estos órganos

21
que constituye la práctica. Debería ser útil
para las competencias de la cabeza de la Secretaría que
desarrollados más adelante, no será suficiente para
lo realmente ejercer esa competencia, desde la
otros órganos de la organización pueden cuestionar esta solución
y buscan condicionar y limitarlo; Si no lo hacen
así, será su aceptación — Tácito aunque sea
ser — que permitirá la práctica de que se trate para adquirir
capacidad jurídica.
(15) Aunque la sugerencia de que debe hacerlo
en algunos comentarios, 60, la Comisión no se sentía
posible prreveer el el jefe ejecutivo de un
Organización debe tener un derecho general, tales como jefes
de los Estados, los jefes de Gobierno y Ministros de
Relaciones Exteriores han de Estados, que representan un
Organización a efectos de concluir un Tratado. Se
es cierto que uno no puede conferir "poderes" en
uno mismo y que hay de hecho una persona responsable en
las organizaciones para proporcionar a otros "poderes"
sin dar a himself.61 pero es necesario
defender firmemente el principio de que cada organización tiene
su propia estructura altamente individualizado y que
decide, de acuerdo con sus propias reglas, de la capacidad,
Estado y título de la persona encargada de representar a
sin poderes y, cuando sea necesario, para conferir
otros poderes.

Artículo 8
Confirmación ulterior de un acto realizado
sin autorización
Una ley relativa a la conclusión de un tratado realizada por una persona que no puede
considerarse
en virtud del artículo 7 como autorizado para representar a un Estado o una
organización internacional con ese fin es
Sin legal efecto a menos que después confirmado por el Estado o la organización.

Comentario
Este artículo reproduce el texto correspondiente de la
Convención de Viena, excepto para los cambios necesarios
por el tema del presente proyecto de artículos.

Artículo 9
Adopción del texto
1. La adopción del texto de un Tratado lleva a cabo por el consentimiento de todos los
Estados e internacional
Organizaciones o, como sea el caso, todas las organizaciones que participan en su
elaboración de salvo lo dispuesto en el párrafo 2.
2. La adopción del texto de un tratado en una Conferencia Internacional lleva a cabo
de conformidad con el procedimiento acordado por los participantes en la
Conferencia. Si, sin embargo, no hay acuerdo sobre cualquier procedimiento, la

22
adopción del texto llevará a cabo por el voto de dos tercios de los participantes
actuales y votar a menos que por la misma mayoría deberá decidir aplicar una regla
diferente.
Comentario
(1) El artículo correspondiente de la Convención de Viena
establece una regla, es decir que la aprobación de la
texto de un tratado llevará a cabo por el consentimiento de todas las
Los Estados que participan en su elaboración, juntos con un
excepción relativa a la adopción del texto de la
Tratado en una "Conferencia Internacional", pero no
definir una "Conferencia Internacional". La opinión general,
Sin embargo, siempre ha sido que este término se refiere a una
Conferencia relativamente abierto y general en la que Estados
participar sin el consentimiento final de uno o más de
ellos en obligarse por el Tratado de ser considerada por el
otros Estados como condición para la entrada en vigor de la
Tratado.
(2) El presente proyecto de artículo exhibe un número determinado
aspectos que se derivan de la específica
características de las organizaciones internacionales. En
en primer lugar, el artículo 9, párrafo 1, de la Convención de Viena
se refiere, en cuanto a un Tratado, a "todos los Estados participantes
en su elaboración"; ninguna definición que se da para
Esta expresión, cuyo significado es suficientemente
claro cuando se trata sólo de los Estados. Donde las organizaciones
preocupa, sólo es posible considerar como
"organizaciones" que participan en la elaboración de la
texto las organizaciones que participan en el plano
en pie de igualdad con los Estados y que excluye
el caso de una organización que sólo juega un
papel preparatorio o asesoramiento en la elaboración de la
texto.
(3) Para examinar el posible lugar de internacional
organizaciones en el desarrollo de la Internacional
Comunidad, la Comisión ha tenido que decidir si
una Comisión compuesta sólo de las organizaciones internacionales
es concebible. La hipótesis, aunque excepcionales,
no puede ser excluida; es posible, por ejemplo,
que podrían tratar de las organizaciones internacionales a través de una
Conferencia Internacional para resolver ciertos problemas o
por lo menos para lograr uniformidad en determinadas disposiciones
relativas a la administración pública internacional. Se consideró,
Sin embargo, que incluso en el caso de este tipo, cada
Organización poseería tales características específicas
en comparación con las demás organizaciones que
tendría mucho sentido que esa "Conferencia"
en el ámbito de la regla en el artículo 9, párrafo 2. En
el proyecto de artículo propuesto anteriormente, consistente en una "Conferencia"
sólo de las organizaciones internacionales se caería
en virtud del apartado 1 en lo que respecta a la adopción del texto
de un Tratado: el texto tendría que ser aprobada por todos los
los participantes, a menos que una regla distinto consentimiento unánime
se establecieron.
(4) La hipótesis sólo específica pidiendo la aplicación
de una regla simétrica con la regla en el artículo 9,

23
párrafo 2 de la Convención de Viena sería
de una "Conferencia" entre los Estados en el sentido de
dicho Convenio, en el que uno o más internacional
También participaron organizaciones con miras a la adopción
el texto de un tratado entre los Estados y la
Organización Internacional o las organizaciones interesadas.
En tal caso, sería adecuado que la regla de la
mayoría de dos tercios, en las condiciones establecida en el texto de la Viena
Debe aplicar la Convención, con la mayoría de dos tercios
lo que significa que dos tercios de todos los participantes, ambos Estados
y las organizaciones internacionales. Este es el objetivo de
párrafo 2 del presente artículo. En la ausencia
de esa disposición, si los Estados que participan en la Conferencia
decidió invitar a uno o dos internacional
las organizaciones a participar en la Conferencia sobre la
pie de igualdad con los Estados, la regla en el artículo 9,
párrafo 2 de la Convención de Viena sería inaplicable;
eso no dejaría alternativa pero seguir una
regla de la unanimidad, posiblemente para la adopción de
el texto de un Tratado y en cualquier caso para la adopción de
la regla por la cual es el texto de un tratado que
aprobado. No era la intención de la Comisión, en
propone el párrafo 2 del artículo 9, recomendar
la participación de una o más organizaciones internacionales
en la elaboración de un tratado internacional
Conferencia; se trata de una cuestión que debe examinarse
caso por caso y corresponde a los Estados decidir. El
Comisión simplemente desea prever
posibilidad. Al menos en algunos casos, la aduana y
uniones económicas se pueden llamar a participar como
en la elaboración de convenios en conferencias internacionales.
Tampoco era la intención de la Comisión
que deben interpretar las disposiciones del párrafo 2
como alterar la autonomía de las conferencias internacionales
en la adopción de sus propias normas de procedimiento, que
puede establecer una regla diferente para la adopción de la
texto de un Tratado, o para llenar los vacíos en sus normas de
procedimiento sobre el tema.
(5) En segunda lectura, la Comisión modificó el
redacción del artículo 9, dejando todas las disposiciones sustantivas
intacto, a fin de que sea más explícito: será
señaló que el párrafo 1 se habla de "la aprobación de la
texto de un tratado"(como hace el artículo 9 de la Convención de Viena).
Además, la capacidad de los "participantes"
en la elaboración del texto de un Tratado ha sido
aclaró por distinguir entre las dos categorías de
Tratado de que son objeto del proyecto de artículos:

freedom thus given to States, which it is proposed to extend


to international organizations, bears on the terminology
as well, since the Vienna Convention
enumerates, but does not define, the means of expressing

24
consent to be bound by a treaty. Practice has shown,
however, that the considerable expansion of treaty commitments
makes this flexibility necessary, and there is
no reason to deny the benefit of it to international
organizations.
(3) Article 11 reflects the decision explained above, in
the commentary to article 2, to reserve for States the expression
"ratification" as a means of expressing consent
to be bound by a treaty and to utilize a new term,
"act of formal confirmation", as the analogous means
for an international organization to express consent to
be bound by a treaty.63
(4) During the second reading of this article, at its
thirty-third session, the Commission concluded that
there were no convincing reasons to maintain the
distinction which had been made in the text adopted in
first reading between the consent of a State to be bound
by a treaty being "expressed" and that of an international
organization being "established". The terminology
as adopted in second reading is now uniform
in that regard. This change has also been reflected in the
articles which follow

Artículo 10
Autenticación del texto
1. El texto de un tratado entre uno o más Estados y una o más organizaciones
internacionales
establecido como auténtico y definitivo:
(a) por ese procedimiento puede ser prevista en el texto o acordados por los Estados y
organizaciones que participan en su elaboración; o
b la falta de tal procedimiento, por la firma, ad referéndum de firma o rúbrica por la
representantes de los Estados y las organizaciones del texto del Tratado o del Acta
Final de una Conferencia de incorporar el texto.
2. El texto de un tratado entre las organizaciones internacionales se establece como
auténtico y
definitivo:
8
(a) por ese procedimiento puede ser prevista en el texto o acordadas por las
organizaciones
participan en su elaboración; o
b la falta de tal procedimiento, por la firma, ad referéndum de firma o rúbrica por la
representantes de los Estados y las organizaciones del texto del Tratado o del Acta
Final de una Conferencia de incorporar el texto.

Comentario
Este proyecto de artículo reproduce el texto correspondiente
(artículo 10) de la Convención de Viena, salvo en las diferencias
de presentación reflejando la particular dos
tipo de Tratado que se refiere. La breve
alusión al final del párrafo 2 a una consistente en Conferencia
sólo de las organizaciones internacionales deberían ser
considerado como un caso excepcional, como se explica
en relación con el artículo 9

25
Artículo 11
Medios de expresar su consentimiento en obligarse por un Tratado
1. El consentimiento de un Estado en obligarse por un tratado puede expresarse por la
firma, intercambio de
los instrumentos que constituyen un Tratado, ratificación, aceptación, aprobación o
adhesión, o por cualquier otro medio
Si así lo convenido.
2. El consentimiento de una organización internacional en obligarse por un tratado
puede ser expresado por
firma, intercambio de instrumentos que constituyen un Tratado, acto de confirmación
formal, aceptación,
aprobación o adhesión, o por cualquier otro medio, si así lo convenido.

Comentario
(1) En el párrafo 1 de este artículo se reproduce, en
respeto del consentimiento de los Estados en obligarse por un Tratado
que es implícitamente entre uno o más Estados y uno
o más organizaciones internacionales, la enumeración de
los diversos medios de expresar el consentimiento prestado en el artículo
11 de la Convención de Viena en cuanto a los tratados
entre los Estados.
(2) Es más difícil enumerar los diversos medios
establecer el consentimiento de una organización internacional
en obligarse por un tratado que pretende
convertido en un partido. No hay ninguna dificultad, en cuanto a la Internacional
las organizaciones, en lo que firma, intercambiar
de instrumentos que constituyen un Tratado, aceptación, aprobación
o adhesión. La Comisión considera que la
mismo principio podría aceptarse para internacional
organizaciones como para los Estados, a saber, la adición a este
lista de la expresión "cualquier otro medio si así lo convenido".
Esta formulación, adoptada por la Conferencia de las Naciones Unidas
sobre el derecho de los tratados, es de considerable
importancia, ya que presenta gran flexibilidad en la
medios de expresar su consentimiento en obligarse por un Tratado; el

Artículo 12
Consentimiento en obligarse por un tratado expresado por firma
1. El consentimiento de un Estado o una organización internacional en obligarse por
un Tratado se expresa
la firma del representante de ese Estado o esa organización cuando:
el Tratado proporciona que esa firma tendrá ese efecto;
(b) que esté establecido que la negociación de los Estados y organizaciones de
negociación o, en su caso
puede ser, la negociación de las organizaciones acordaron esa firma debería tener ese
efecto; o
(c) la intención del Estado o la Organización para dar efecto a la firma aparece en el
completo
poderes de su representante o se expresó durante la negociación.
2. A los efectos del apartado 1:
la rúbrica de un texto constituye una firma del Tratado cuando se establezca que la
negociación Estados y organizaciones de negociación o, según el caso, las
organizaciones negociación tan
acordado;

26
(b) ad referéndum de el firma de un tratado por el representante de un Estado o una
organización internacional
Organización, si se confirma por su estado o la organización, constituye un completo
de firmas del Tratado.

Comentario
(1) Artículo 12 corresponde al artículo 12 de la Viena
Convención y prevé básicamente el mismo régimen
para los Estados y organizaciones internacionales. Era
considere conveniente mantener los párrafos separados para
Los Estados y las organizaciones debido a la importante
distinción entre "plenos poderes" (apartado. 1 (c)) y
"poderes" (apartado. 2 (c)).
(2) La distinción, que se convirtió en la primera
lectura de etapa, participan la negación a internacional
las organizaciones de la Facultad otorgan a los Estados en virtud de
párrafo 1 (b). La Comisión llegó a la conclusión de
¿por qué no hubo ninguna buena razón el consentimiento de un internacional
Organización en obligarse por un tratado podría no
expresarse por la firma cuando, en ausencia de un relevante
disposición en el Tratado, se estableció que la
negociación de Estados y organizaciones de negociación o, como
podría ser el caso, las organizaciones de negociación
acuerdo que firma debería tener ese efecto. En
conexión, puede ser hizo hincapié en que el uso del término
"organización de negociación" debe interpretarse a la luz de
el hecho de que el consentimiento de una organización en obligarse
por la firma sólo puede darse en conformidad con la
normas de la organización.
3) Por último, la Comisión decidió en segunda lectura
para reemplazar la expresión ambigua "participantes en el
negociación"por una fórmula más precisa inspirada por la
texto del artículo correspondiente de la Convención de Viena:
"la negociación de Estados y organizaciones de negociación
o, como puede ser el caso, las organizaciones de negociación".

Artículo 13
Consentimiento en obligarse por un tratado expresado por
un intercambio de instrumentos que constituyen un Tratado
El consentimiento de los Estados o de organizaciones internacionales en obligarse por
un tratado constituido por
instrumentos intercambiados entre ellos expresan que intercambiar cuando:
b los instrumentos proporcionan que el intercambio tendrá ese efecto; o
(b) esté establecido que los Estados y las organizaciones o, como sea el caso, esas
organizaciones acordaron que el intercambio de instrumentos debería tener ese
efecto.

Comentario
(1) Este proyecto de artículo reproduce el artículo 13 de la
Convención de Viena, excepto para los cambios necesarios
por el tema del proyecto de artículos. La redacción
Este proyecto de artículo refleja el hecho, aunque los casos de
el tipo ahora son raras, que también puede constituirse un Tratado
mediante un intercambio de instrumentos cuando hay
dos o más partes contratantes.

27
(2) El texto aprobado en primera lectura consistía en dos
los párrafos, se ocupan de tratados entre uno o
más Estados y una o más organizaciones internacionales
y el otro sobre tratados entre internacional
organizaciones. En segunda lectura, se decidió
para simplificar el artículo mediante la fusión de los dos
los párrafos en una sola aplicable a ambos tipos de
tratados.

Artículo 14
Consentimiento en obligarse por un tratado expresado por la ratificación,
acto de confirmación formal, aceptación o aprobación
1. El consentimiento de un Estado en obligarse por un Tratado se expresa por
ratificación cuando:
el Tratado prevé dicho consentimiento a expresarse por medio de ratificación;
(b) se establezca lo contrario que se acordaron la negociación Estados y
organizaciones de negociación
que debería exigirse ratificación;
(c) el representante del Estado ha firmado el Tratado sujeta a ratificación; o
d la intención del Estado a firmar el Tratado sujeta a ratificación aparece de los plenos
poderes de
su representante o se expresó durante la negociación.
2. El consentimiento de una organización internacional en obligarse por un Tratado se
expresa por un acto de
confirmación formal cuando:
el Tratado prevé dicho consentimiento a expresarse por medio de un acto de
confirmación formal;
(b) que esté establecido que la negociación de los Estados y organizaciones de
negociación o, en su caso
puede ser, la negociación de las organizaciones acordaron que un acto de
confirmación formal debe ser necesario;
c el representante de la organización ha firmado el Tratado con un acto de formal
confirmación; o
(d) la intención de la organización a firmar el Tratado con un acto de confirmación
formal
de los plenos poderes de su representante o se expresó durante la negociación.
3. El consentimiento de un Estado o una organización internacional en obligarse por
un Tratado se expresa
aceptación o aprobación en condiciones similares a las que se aplican a la ratificación
o, en su caso
puede ser un acto de confirmación formal.

Comentario
(1) Este proyecto de artículo trata por separado, en
párrafo 1, el consentimiento del Estado en el caso de
tratados implícitamente entre uno o más Estados y uno
o más organizaciones internacionales y, en el párrafo
2, el consentimiento de una organización internacional
en el caso de un Tratado, tal como se define en el artículo 2, párrafo
1 (un) — es decir, un tratado entre uno o
más Estados y una o más organizaciones internacionales
o un tratado entre un número de organizaciones internacionales.
No se requiere para cualquier comentario como
considera que la cuestión de la utilización, para el caso de internacional

28
organizaciones, del término "acto de confirmación formal",
que ya ha sido discussed.64 que lo hará
simplemente señalar que el texto del título de este artículo
deja claro que la expresión se utiliza ("Ley de
confirmación formal") es una expresión verbal que describe
una operación que no hasta ahora ha cualquiera generalmente
aceptadas plazo otorgado en la práctica internacional.
(2), En su 33 º período de sesiones, la Comisión básicamente
mantiene el texto aprobado en primera lectura, salvo
para algunos ajustes de redacción ya explained65
en relación con otros artículos.

Artículo 15
Consentimiento en obligarse por un tratado expresado por adhesión
El consentimiento de un Estado o una organización internacional en obligarse por un
Tratado se expresa por
adhesión cuando:
el Tratado prevé que dicho consentimiento podrá expresarse por ese Estado o esa
organización de medios
de adhesión;
(b) que esté establecido que la negociación de los Estados y organizaciones de
negociación o, en su caso
puede ser, las negociación organizaciones acordaron que dicho consentimiento podrá
expresarse en ese Estado o
esa organización de adhesión; o
(c) todas las partes han acordado posteriormente que dicho consentimiento podrá
expresarse en ese Estado o
Organización de adhesión.
Comentario
Proyecto de artículo 15 corresponde a las disposiciones del artículo
15 de la Convención de Viena y, en su presente
forma, es el resultado de un intento para simplificar el texto
adoptado en primera lectura por la fusión en uno
párrafo de dos párrafos del texto anterior sobre
con los dos tipos de tratados cubiertos por el presente
el proyecto de artículos. Como resultado, no hay ninguna descripción de la

dos tipos de Tratado involucrado, ya que la misma regla se aplica


a ambos. Un miembro de la Comisión se abstuvo en
la adopción del texto consolidado ya que, en su opinión,
no es posible contemplar, en el caso de un Tratado
concluyó únicamente entre las organizaciones internacionales,
posterior adhesión a ese Tratado por los Estados. También se consideró
Esta situación no debería tratarse en el presente
proyecto, desde la situación correspondiente de tratados
concluyó únicamente entre Estados se adhirió a internacional
organizaciones no habían sido cubiertas por el
Convención de Viena. El texto del artículo 15 aprobado
en segunda lectura muestra cambios similares a los anteriormente
hecho en otros artículos.

Artículo 16
Exchange o depósito de los instrumentos de ratificación, formal

29
confirmación, aceptación, aprobación o adhesión
1 A menos que ofrece el Tratado disponga otra cosa, los instrumentos de ratificación,
instrumentos relativos a un acto
de confirmación formal o instrumentos de aceptación, aprobación o adhesión
establecer el consentimiento de un
Estado o una organización internacional en obligarse por un tratado entre uno o más
Estados y uno o
organizaciones internacionales sobre:
(a) el intercambio entre los Estados contratantes y las organizaciones contratantes;
(b) su depósito ante el depositario; o
c la notificación a los Estados contratantes y a las organizaciones contratantes o a la
depositario, si así lo convenido.
2 A menos que el Tratado prevé, instrumentos relativos a un acto de confirmación
formal o
instrumentos de aceptación, aprobación o adhesión establecer el consentimiento de
una organización internacional
obligarse por un tratado entre las organizaciones internacionales en:
(a) el intercambio entre las organizaciones contratantes;
(b) su depósito ante el depositario; o
c la notificación a las organizaciones contratantes o el depositario, si lo acordado.

Comentario
El proyecto de artículo sigue las disposiciones del artículo 16 de la
la Convención de Viena, pero tiene dos párrafos relativos
por separado con los dos tipos diferentes de tratados que
son objeto de esta serie de artículos. En el caso de
actos de confirmación formal, la descripción de los instrumentos
establecer su existencia había quedado
en los primera y la segunda lectura textos como "instrumentos de
acto de confirmación formal". En el presente período de sesiones,
para evitar la torpeza gramatical, fue alterado para
leer "instrumentos relativos a un acto de confirmación formal".
El uso de este término está en armonía con la expresión
"acto de confirmación formal" en el proyecto de artículo
2, párrafo 1 (b bis) y en el proyecto de artículo 11
y 14, ya que estos términos ayudan a evitar cualquier confusión
con la confirmación a que se refiere el proyecto de artículo 8
y, como ya se ha explicado, 67 que no
denominar, sino más bien describir la operación que se hace referencia
Para.

Artículo 17
Consentimiento en obligarse por parte de un Tratado y elección
de diferentes disposiciones
1. Sin perjuicio de los artículos 19 a 23, el consentimiento de un Estado o una
organización internacional
en obligarse por un Tratado es efectiva sólo si lo permite el Tratado, o si el
CONTRATANTE declara y
las organizaciones contratantes o, si procede, las organizaciones contratantes así lo
acuerden.
2. El consentimiento de un Estado o una organización internacional en obligarse por
un tratado que permite
posibilidad de elegir entre diferentes disposiciones es efectiva sólo si se pone de
manifiesto que las disposiciones del
consentimiento se refiere.

30
Comentario
Este artículo trata las dos preguntas separadas
que son objeto del artículo 17 de la Viena
Convención. Se trata de estas cuestiones en cuatro
separan de párrafos, dando cuenta a los dos
tipo de tratados que sean objeto de la presente serie
proyecto de artículos.

Artículo 18
Obligación de no vencer el objeto y el propósito de
un Tratado antes de su entrada en vigor
Un Estado o una organización internacional está obligada a abstenerse de actos que
anularía la
objeto y fin del Tratado cuando:
(a) que el Estado o que la organización ha firmado el Tratado o ha intercambiado
instrumentos que constituyen el
Tratado sujeta a ratificación, acto de confirmación formal, aceptación o aprobación,
hasta ese Estado o Organización se han hecho su intención de borrar no lleguen a ser
parte en el Tratado; o
(b) que Estado o esa organización ha expresado su consentimiento en obligarse por el
Tratado, pendiente la
entrada en vigor del Tratado y siempre que no se retrase indebidamente dicha entrada
en vigor.
SECCIÓN 2. RESERVAS

Comentario
El proyecto de artículo sigue el principio establecido en el artículo
18 de la Convención de Viena. Una vez más, como en los artículos
13 y 15 y por similares razones de simplificación, el
texto del artículo 18 que ha surgido de la segunda lectura
en el 33 º período de sesiones es el resultado de la fusión
en un párrafo de lo que originalmente tenía dos. En consecuencia,
la referencia es "un tratado" como se define en el artículo
2, apartado 1 (un), pero sin distinguir
entre los dos tipos de tratados involucrados.
SECCIÓN 2. RESERVAS
Comentario General para la sección 2
(1) Incluso en el caso de los tratados entre Estados, la
cuestión de las reservas siempre ha sido un espinoso y
tema controvertido y aun las disposiciones de la
Convención de Viena puede no han eliminado todos estos
difficulties.68 dificultades asistió a la Comisión
debates en primera lectura con respecto a los tratados
las organizaciones internacionales que son partes; 69 el compromiso
texto aprobado finalmente no recibió unánime
apoyo dentro de la Commission.70 en la Sexta Comisión,
la cuestión se debatió ampliamente y ampliamente
puntos de vista divergentes surgió en 1977, 71 de la cuestión
También fue tocado a en 1978 y es traído a TI 1979.72
en las observaciones escritas presentadas por un número
de los gobiernos y la organizations.73 internacional

31
2) Antes de examinar las consideraciones que llevaron a
las conclusiones de la Comisión en segundo
leer, se debe considerar si sería no en
hecho de ser posible encontrar alguna información sobre
práctica, a pesar de la opinión predominante que carece de práctica
a este respecto. De hecho, no es totalmente esta vista
justificado; Hay un cierto número de casos en que
han surgido preguntas. Es cierto que el valor de
estos casos está abierto a la pregunta: hacen los ejemplos que
aducidos implican reservas genuinas, auténticas objeciones
¿o incluso genuinos organizaciones internacionales? Se
sería difícil pretender que el problema de las reservas
nunca se ha planteado en la práctica, aunque el tema es
un discutible.
(3) Una interesante opinión jurídica se ha dado el
formulario de un aide-mémoire dirigida a la permanente
Representante de un Estado miembro de la Secretaría-
General de las Naciones Unidas relativas a la
"Jurídica permanente de los organismos especializados con
respecto a las reservas a la Convención sobre los
Privilegios e inmunidades de la especializada
Organismos", 74, que fue adoptada por el General
Asamblea de las Naciones Unidas el 21 de noviembre
1947.75 En convertirse en partes en esta Convención, los Estados
a veces han entrado reservas y varios
organismos especializados han "opuesto a la reserva";
Después de diversas representaciones, cuatro Estados que habían formulado
retiran las reservas. Es el nivel de
objeciones a las reservas que esos precedentes pueden ser
invocado. Segun legal del Secretario General
opinión:
... Práctica... ha establecido...... el derecho a exigir que una reserva
conflicto con los propósitos de la Convención y que puede
resultado en modificar unilateralmente los privilegios de la propia agencia e
inmunidades,
no se hizo efectiva a menos que y hasta que consiente thereto.76
Como un ejemplo de una objeción por una internacional
Organización a la reserva formulada por un Estado, la
Convención de 1947 está abierta a la controversia, en la los especializados
organismos no son generalmente considerados como "partes"
Convention.77 sin embargo, incluso si se les niega este
Estado, obviamente hay un enlace bajo los términos de la
Convenio entre cada organismo especializado y cada uno
Estado parte en la Convención y es sobre la base de
Este vínculo que la objeción es made.78
(4) Un segundo caso que surgió un poco más tarde involucrados
reservas no sólo a la Convención de 1947, pero también a
la Convención sobre los privilegios e inmunidades de la
Las Naciones Unidas, que fue aprobada por el General
Asamblea el 13 de febrero 1946.79 en una carta dirigida
para el Representante Permanente de un Estado miembro, 80
el Secretario General de las Naciones Unidas que se hace referencia
todavía más específicamente a la posición de un Estado que
ha manifestado su intención de adherirse a la Convención
con ciertas reservas. Sin utilizar el término "objeción",

32
el Secretario General indicó que ciertos
las reservas son incompatibles con la Carta de la
Las Naciones Unidas e instó encarecidamente a que la reserva
deberían retirarse, haciendo hincapié en que sería
obligados a someter el asunto a la atención de la
Asamblea General si, a pesar de su objeción, la reserva
se mantiene y que un acuerdo complementario
podría tener que elaborará "ajustar" las disposiciones
de la Convención de conformidad con el artículo 36 de la
Convención. Este precedente es de interés adicional que la Convención no contiene
ninguna disposición relativa un reservas y objeciones a las reservas y también en que
los Estados partes han hecho un número considerable de reservations.81 (5) número
de precedentes se refieren a la Comunidad Económica Europea, y al menos uno de
ellos es de especial interés. La comunidad es parte en varias convenciones
multilaterales, por lo general en condiciones claramente especificadas. Algunos de
estos convenios prohíben reservas o dan una definición restrictiva de las reservas
autorizadas; en otros casos no hay indications.82 la comunidad ya ha formulado
reservas autorizadas en virtud de tales conventions.83 en un caso que merece
atención es el Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al
amparo de los cuadernos TIR (Convenio TIR) concertados en Ginebra el 14 de
noviembre 1975.84 este Convenio ha siempre que aduanera o uniones económicas
pueden ser partes en la Convención, ya sea a la vez que todos los Estados miembros
hacer lo mismo o posteriormente; el único artículo que están autorizadas las reservas
es el artículo relativo a la solución obligatoria de las controversias. Bulgaria y la
República Democrática Alemana han formulado declaraciones en el sentido de que:...
la posibilidad prevista en el artículo 52, apartado 3, de costumbres o uniones
económicas para convertirse en partes contratantes en la Convención, no enlazar
Bulgaria [la República Democrática Alemana] con cualquier obligación alguna con
respecto a estos unions.85 los nueve (en ese momento) los Estados miembros de la
Comunidad y la Comunidad Económica Europea formularon conjuntamente una
objeción en los siguientes términos:... La declaración formulada por Bulgaria [la
República Democrática Alemana] en relación con el artículo 52 (3) tiene la apariencia
de una reserva a esa disposición, aunque dicha reserva está expresamente prohibida
por la Convención. La comunidad y los Estados miembros, por lo tanto, considerar que
bajo ninguna circunstancia puede invocarse esta declaración contra ellos y consideran
como totalmente vacío que no es necesario discutir o incluso a considerar los
problemas jurídicos creados por este precedente. Simplemente indica que
internacional organizaciones (o al menos las organizaciones comparten ciertas
características comunes con las organizaciones internacionales) pueden ser llamados
a tomar conocimiento de las cuestiones relativas a las reservas en un momento
cuando sería no quizá ser universalmente reconocido, incluso en el contexto de las
relaciones interestatales, que las normas de la Convención de Viena se han convertido
en normas consuetudinarias del derecho internacional. Todo lo que puede decirse es
que estos precedentes, especialmente la de la Convención de 1947 sobre los
privilegios e inmunidades de los organismos especializados y la Convención sobre los
privilegios e inmunidades de las Naciones Unidas, de 1946 demuestran que se trata
no desconocido en la práctica actual de las organizaciones internacionales a formular
lo que pueden considerarse reservas u objeciones. (6) En su 33 º período de sesiones,
la Comisión hizo una revisión general de los artículos sobre las reservas que había
adoptado en primera lectura. Se animó a prestar especial atención a esta cuestión por
la dificultad del tema, por un lado y por las diferencias de opinión que se había puesto
de manifiesto entre sus miembros en primera lectura y los comentarios orales y
escritos de los gobiernos, por el otro. (7) Además de abordar la problemática de
redacción difícil, la Comisión dedicó una larga discusión del problema sustantivo de la
formulación de reservas (artículo 19 de la Convención de Viena). Se dejó en ninguna

33
duda de que esto fue lo que dio lugar a mayores dificultades, y que su solución
requiere una declaración de principios y la admisión de excepciones a este principio.
(8) Con respecto al principio, las opciones son dar a las organizaciones la libertad a
formular reservas atribuidas a los Estados por el artículo 19 de la Convención de Viena
o, por el contrario, al Estado de una regla general que las organizaciones tienen
prohibidas hacer reservas. En cualquier caso, se pueden paliar las consecuencias de
la elección por excepciones adecuadas. (9) En primera lectura, la Comisión trató de
establecer un compromiso entre dos enfoques que se hizo evidente durante sus
deliberaciones, que favorecen el principio de la libertad y el otro el principio de
prohibición. Como resultado, siempre que se aplicaría el principio de la libertad con
respecto a los tratados entre las organizaciones internacionales y a las reservas
formuladas por Estados, pero la posibilidad de formular reservas por las
organizaciones internacionales a un tratado entre Estados y organizaciones
internacionales dependería de las circunstancias del caso. (10) No todos los miembros
de la Comisión suscripción a esta elección y uno de ellos propuso una serie coherente
de artículos basados en el principio de prohibition.87 (11) formularon numerosas
observaciones relativas a los artículos aprobados en primera lectura. En particular, fue
A/CN.4/L.253 87 (véase la nota 70 supra). dijo que las distinciones hechas por la
Comisión carecía de justificación lógica y emplean criterios imprecisos. Además, como
una extensión de la solución de compromiso que había adoptado con respecto a la
formulación de reservas en los artículos 19 y 19 bis, la Comisión ha dedicado un
artículo 19 ter, no tener ningún equivalente en la Convención de Viena, a la
formulación de objeciones a las reservas, y se afirma que las normas establecidas en
dicho artículo fueron inútiles, complicado y ambiguo. (12) Por último, la Comisión había
propuesto en los artículos 19, 19 bis y 19 ter una descripción de los tratados en
cuestión, lo que implicaba los artículos y, en consecuencia, la formulación de reservas
se aplica sólo a los tratados multilaterales. Si bien es cierto que las reservas sobre su
significado completo sólo en relación a los tratados multilaterales, se señaló que había
habido ejemplos en la práctica de las reservas a los tratados bilaterales, que la
cuestión fue objeto de disputa, y que la Convención de Viena fue cuidadosamente
redactado y no adoptó ninguna posición sobre la cuestión. (13) Después de un
examen a fondo del problema, un consenso
fue alcanzado en la Comisión, que, al elegir una solución más simple que la que había
adoptado en primera lectura, las organizaciones internacionales asimiladas a los
Estados a efectos de la formulación de reservas. (14) Por lo tanto, las normas
establecidas en el artículo 19 de la Convención de Viena, ahora amplían, en los casos
de los tratados entre Estados y organizaciones internacionales y los tratados entre las
organizaciones internacionales, tanto a las reservas formuladas por los Estados y a las
reservas formuladas por las organizaciones internacionales. El principio de la libertad
de formular reservas que se han establecido para los Estados también es válido para
las organizaciones internacionales; se trata de conformidad con los deseos de esas
organizaciones y, parece, con un número de punteros en el ámbito de la práctica. Los
límites para que la libertad que los apartados (a), (b) y (c) del artículo 19 de la
Convención de Viena establecer los Estados han aplicado sin cambio a las
organizaciones internacionales. (15) Este cambio sustantivo de las soluciones elegidas
por la Comisión en primera lectura hace mucho más simple de redacción. Ya no hay
necesidad de hacer una distinción fundamental entre los tratados entre Estados y
organizaciones internacionales y los tratados entre las organizaciones internacionales;
en algunos casos, es posible renunciar a distinguir entre el caso de los Estados y de
organizaciones internacionales. Artículos 19 y 19 bis aprobado en primera lectura se
han reducido a una sola disposición, el nuevo artículo 19; artículo 19 ter aprobado en
primera lectura, que varió el régimen para la formulación de objeciones a las reservas
de acuerdo a si la objeción provino de una organización o un Estado y si el Tratado era
entre las organizaciones internacionales o entre uno o más Estados y una o más
organizaciones internacionales, se ha eliminado como haber perdido su razón de ser.

34
La Comisión también ha sido capaz, ya sea como una consecuencia directa del
cambio en las reglas que propone en relación con la formulación de reservas, o
simplemente por el uso de texto simple, sustancialmente para refinar el texto de los
otros artículos relativos a las reservas y, en particular, reducir cada una de las
combinaciones de los artículos 20 y 20 bis y 23 y 23 bis a un solo artículo.

Artículo 19
Formulación de reservas
Un Estado o una organización internacional puede, al firmar, ratificar, confirmar
formalmente,
Aceptar, aprobar o adherirse a un Tratado, formular una reserva, a menos que:
la reserva está prohibida por el Tratado;
(b) el Tratado prevé que sólo determinadas reservas, que no incluyen la reserva en
la pregunta, puede realizarse; o
c en los casos no comprendidos en los apartados (a) y (b), la reserva es incompatible
con la
objeto y fin del Tratado.

Comentario
Artículo 19 reemplaza los artículos 19 y 19 bis aprobado en
primera lectura. Es sólo en aras de la claridad que el artículo
conserva los párrafos separados para los Estados y internacional
organizaciones; las normas que establece son sustancialmente
el mismo en cada caso. Párrafo 1, sobre
Estados, difiere del artículo 19 de la Convención de Viena
sólo en que se habla tanto "negociación Estados y
negociación de las organizaciones"; párrafo 2, relativo a
las organizaciones internacionales, habla de "confirmar formalmente"
en lugar de "ratificar" y distingue, en
subpárrafo (a) entre el caso de los tratados entre
Los Estados y las organizaciones internacionales y
tratados celebrados entre las organizaciones internacionales.

Artículo 20
Aceptación de y objeciones a las reservas
1.A reserva expresamente autorizada por un Tratado no requiere cualquier posterior
aceptación por
los Estados contratantes y las organizaciones contratantes o, como sea el caso, por la
contratación
organizaciones a menos que el Tratado así lo dispone.
2 Cuando se desprende el número limitado de la negociación de los Estados y de
negociación organizaciones o, si procede, de las organizaciones de la negociación y el
objeto y el propósito de una Tratado de que la aplicación del Tratado en su totalidad
entre todas las partes es condición esencial de
el consentimiento de cada una de ellas en obligarse por el Tratado, una reserva exigirá
la aceptación de todas las partes.
3 Cuando un Tratado es un instrumento constitutivo de una organización internacional
y a menos que se
de lo contrario proporciona, una reserva exigirá la aceptación del órgano competente
de esa organización.
4. En los casos no comprendidos en los párrafos anteriores y a menos que el Tratado
disponga otra cosa:
(a) la aceptación de una reserva por un Estado contratante o por una organización
contratante constituye la

35
reservar el Estado o la organización internacional una parte en el Tratado en relación
con el estado aceptando o
Organización si o cuando el Tratado está en vigor para el Estado o la organización
reserva y para la aceptación de la
Estado o la organización;
(b) una objeción por un Estado contratante o por una organización contratante a una
reserva no
impide la entrada en vigor del Tratado entre el estado objeción o la organización
internacional
y la reserva de Estado o la organización a menos que una intención en contrario
definitivamente se expresa por la
objeción Estado u organización;
(c) un acto de expresar el consentimiento de un Estado o una organización
internacional en obligarse por el
Tratado y que contiene una reserva es efectiva en cuanto al menos un Estado
contratante o una
Contratantes organización haya aceptado la reserva.
5. A los efectos de los apartados 2 y 4, y a menos que el Tratado disponga otra cosa,
una reserva
se considera que han sido aceptadas por un Estado o una organización internacional
si se han planteado no
objeción a la reserva por el final de un período de doce meses después de fue
notificado de la
Reserva o por la fecha en la que expresa su consentimiento en obligarse por el
Tratado, que sea posterior.

Comentario
(1) Como se mencionó anteriormente, el artículo 20 resultados de la fusión
de los artículos 20 y 20 bis aprobado en primera lectura. Como
la disposición correspondiente en la Convención de Viena,
el artículo se mueve directamente al problema de aceptación
de y objeciones a las reservas sin la cuestión de la
la "formulación" de objeciones que se han abordado en
cualquier forma en los artículos anteriores; Este no era el caso con
los artículos aprobados en primera lectura, ya que incluye
artículo 19 ter (ahora eliminado), que se dedicó a
esa pregunta.
(2) Comparación del presente artículo 20 y el artículo 20 de la Convención de Viena
revela dos cambios sustantivos que basta simplemente con señalar. El
preocupación estos últimos párrafos 4 (a) y (b), donde menciona
de una organización internacional aparece junto a
de un Estado y el apartado 1 y el párrafo
4 (c), donde se hace una distinción entre el caso de
tratados entre Estados y organizaciones internacionales
y de los tratados entre las organizaciones internacionales.
(3) Hasta la segunda lectura del proyecto de artículos la
Comisión no ha adoptado ningún texto simétrica con
el artículo 5 de la Convención de Viena y en consecuencia el artículo 20
no contiene ninguna disposición simétrica con artículo
20, párrafo 3 de la Convención de Viena. El
aprobación de un artículo 5 trae en el ámbito de la
presentar artículos los instrumentos constitutivos de la Internacional
organizaciones de las que es al menos un miembro
otra organización internacional; por lo tanto resulta
necesario insertar un párrafo 3 que reproduce

36
palabra por palabra la disposición correspondiente de la
Convención de Viena. Por supuesto, se entiende que la
sentido del término "Tratado" no es lo mismo en la
el proyecto de artículos como en la Convención de Viena.
(4) El segundo comentario sobre el artículo de preocupaciones de sustancia
20, párrafo 5, que se ocupa de los efectos de
con el silencio durante un período especificado (12 meses)
respecto a una reserva formulada por un contratante
Estado. El texto de esta disposición como se propone en segundo
la lectura es idéntica a la del artículo 20, párrafo 5, de
la Convención de Viena; establece que:
... es considerado como una reserva ha sido aceptada por un Estado si se
no se han planteado ninguna objeción a la reserva por el final de un período
doce meses después de fue notificado de la reserva o en la fecha
en la que expresó su consentimiento en obligarse por el Tratado, según
es posterior.
Por lo tanto, se aplica la regla a las reservas si se
son formuladas por las organizaciones internacionales o
Estados; Sin embargo, este nuevo párrafo 5 no Estado
cualquier regla relativa a la aceptación de una reserva
una organización internacional en caso de que la
organización no reacciona a la reserva dentro de un
período especificado. A este respecto, el párrafo como
adoptado en primera lectura asimilado la situación de internacional
organizaciones de los Estados.
(5) La mayoría de los miembros de la Comisión
aceptó este cambio sólo tras un prolongado debate.
Varias protestas habían sido planteadas, en oral y escritas
comentarios, contra la asimilación de internacional
organizaciones de los Estados en a este respecto. Se ha afirmado que el párrafo
estableció en efecto "aceptación tácita" de las reservas y que:... las acciones por una
organización internacional relativas a un Tratado que es un partido debe clara e
inequívocamente reflejarse en las acciones de su body.89 competentes se observó
también que doce meses era demasiado corta una

período para servir de base para una regla de aceptación tácita,


desde entonces, en el caso de algunas organizaciones internacionales,
los órganos competentes para aceptar reservas no mantuvo
períodos de sesiones anuales. Se sugirió a ese respecto que
límite de tiempo de los doce meses que se han extendido
en el caso de las organizaciones internacionales. En contraste con
Esto, se dijo que la expiración de los doce meses
había menos el efecto de la aceptación tácita de que en el límite de tiempo
la prescripción de un derecho y que las organizaciones pueden
no tener el privilegio de prolongar la incertidumbre relativa a
la sustancia de las obligaciones del Tratado. Es más
declaró constitucional consideraciones específicas
una organización no pudieron ser en ningún caso tener en cuenta
cuando esa organización expresa su consentimiento
en obligarse por un tratado después de la formulación de una reserva
por uno de sus socios. Que fue porque el competente
órganos de la organización habría sido
consciente de la reserva cuando tomó la decisión de
enlazar la organización y su silencio sería, por tanto
han sido voluntario.

37
6) Por último, la Comisión, sin rechazando así
el principio que incluso en los tratados,
obligaciones pueden derivarse de una organización de su conducta,
90 se ha abstenido de decir nada en
en el párrafo 5 del artículo 20 sobre los problemas
planteadas por la prolongada ausencia de cualquier objeción por un
organización internacional a una reserva formulada
por uno de sus socios. Es la opinión de la Comisión en
este respecto que la práctica no tendría gran dificultad
en la producción de remedios para la prolongación de una situación
cuyos inconvenientes no se deben exagerar

Artículo 21
Efectos jurídicos de las reservas y de las objeciones a las reservas
1.A reserva había establecido con respecto a la otra parte de conformidad con los
artículos 19, 20 y 23:
(a) modifica para la reserva de la organización estatal o internacional en sus relaciones
con esa otra parte
las disposiciones del Tratado a que se refiere la reserva en la medida de la reserva; y
(b) modifica las disposiciones en la misma medida para esa otra parte en sus
relaciones con la reserva
Estado u organización internacional.
13
2. La reserva no modificar las disposiciones del Tratado para las demás partes en el
Tratado
recíprocas.
3. Cuando un Estado o una organización internacional objeción a una reserva no ha
opuesto el
entrada en vigor del Tratado entre sí y la reserva Estado u organización, las
disposiciones para
que la reserva se refiere no se aplicarán entre el Estado o la organización reserva y la
objetando el Estado o la organización en la medida de la reserva.

Artículo 22
Retirada de las reservas y de las objeciones a las reservas
1 A menos que se disponga el Tratado disponga otra cosa, una reserva podrá ser
retirada en cualquier momento y la
el consentimiento de un Estado o una organización internacional que ha aceptado que
la reserva no es necesaria
para su retirada.
2 A menos que se disponga el Tratado disponga otra cosa, una objeción a una reserva
podrá ser retirada en cualquier
tiempo.
3 Salvo que el Tratado disponga otra cosa, o que se acuerde:
el retiro de una reserva surtirá efecto en relación con un Estado contratante o una
Contratantes organización sólo cuando haya recibido la notificación por ese Estado o
esa organización;
(b) el retiro de una objeción a una reserva que abarquen sólo cuando el aviso de ha
sido
recibido por el Estado o la organización internacional que formula la reserva.

Artículo 23
Procedimiento aplicable a las reservas

38
1.A reserva, debe ser una aceptación expresa de una reserva y una objeción a una
reserva
formulado por escrito y comunicadas a los Estados contratantes y las organizaciones
contratantes y
otros Estados y organizaciones internacionales derecho a ser partes en el Tratado.
2. Si se formula al firmar el Tratado sujeta a ratificación, acto de confirmación formal,
aceptación o aprobación, una reserva debe ser oficialmente confirmado por el estado
de reserva o internacional
Organización al manifestar su consentimiento en obligarse por el Tratado. En este
caso será la reserva
se consideran haber sido hecho en la fecha de su confirmación.
3. La aceptación expresa de, o una objeción a una reserva formulada anteriormente a
la confirmación de
la reserva no se requieren confirmación.
4. El retiro de una reserva o una objeción a una reserva debe formularse en
escribir.

Comentarios a los artículos 21, 22 y 23

En comparación con los textos adoptados en primera lectura,


Estos tres artículos muestran sólo cambios de redacción, todos
que se haya para aligerar el texto: artículo
22 ahora tiene sólo tres párrafos en lugar de cuatro,
y la nueva versión del artículo 23 es un producto de la
fusión de los artículos 23 y 23 bis aprobado en primera
lectura. El resultado es que los nuevos textos son muy próximo al
las disposiciones correspondientes de la Convención de Viena,
desde que se diferencian sólo por su mención de internacional
organizaciones además de los Estados (subparas de 21, art..
\{a) y (b) y párr. 3; arte. 22, párr. 1 y apartado.
3 (b); arte. 23, párrs. 1 y 2) o por el hecho de que
distinguen entre los tratados entre Estados y internacional
organizaciones y tratados entre internacional
las organizaciones (art. 22, apartado. 3).

SECCIÓN 3. ENTRADA EN VIGOR Y PROVISIONAL


APLICACIÓN DE LOS TRATADOS

Artículo 24
Entrada en vigor
1.A Tratado entre en vigor en tal forma y después de esa fecha que facilite o como la
negociación de Estados y organizaciones de negociación o, como el caso puede ser,
las organizaciones de negociación
puede estar de acuerdo.
2 A falta de tal disposición o acuerdo, un tratado entre en vigor tan pronto como
consentimiento para ser
enlazado por el Tratado se ha establecido para todos los Estados de negociación y
organizaciones de negociación o,
como el caso puede ser, todas las organizaciones de la negociación.

39
3 Cuando es el consentimiento de un Estado o una organización internacional en
obligarse por un Tratado
estableció un día después de que el Tratado haya entrado en vigor, el Tratado entre
en vigor para Estado o
Organización en esa fecha, a menos que el Tratado disponga otra cosa.
4. Las disposiciones de un tratado que regula la autenticación de su texto, el
establecimiento de consentimiento
en obligarse por el Tratado, la forma o la fecha de su entrada en vigor, las reservas,
las funciones de la
depositario y otros asuntos relacionados necesariamente antes de la entrada en vigor
del Tratado se aplicarán desde el
en el momento de la aprobación de su texto.

Artículo 25
Aplicación provisional
1.A Tratado o una parte de un Tratado se aplica provisionalmente en espera de su
entrada en vigor si:
así lo dispone el propio Tratado; o
(b) la negociación de Estados y organizaciones de negociación o, como puede ser el
caso, la negociación
las organizaciones han de algún otro modo tan de acuerdo.
2 A menos que el Tratado disponga otra cosa o la negociación de Estados y
organizaciones de negociación o,
como sea el caso, las organizaciones de negociación han acordado otra cosa, la
aplicación provisional de un
Tratado o una parte de un tratado con respecto a un Estado o una organización
internacional se dará por concluido si
ese Estado o esa organización notifica a los Estados y las organizaciones con
respecto a que el Tratado es
se aplica provisionalmente de su intención de no convertirse en una parte en el
Tratado.

Comentarios a los artículos 24 y 25


No hay cambios sustantivos se hicieron a estos dos artículos
Después de su segunda lectura. Su redacción es,
Sin embargo, considerablemente más ligero que el de la correspondiente
disposiciones aprobadas en primera lectura, artículos
24 y 24 bis y artículos 25 y 25 bis respectivamente
habiendo sido se fusionaron para formar solo artículos. Artículos
24 y 25 en su redacción ahora difieren de la correspondiente
artículos de la Convención de Viena sólo en modo
lo que es necesario para atender a la distinción entre
tratados entre Estados y organizaciones internacionales
y tratados entre las organizaciones internacionales (arte.
24, párrs. 1, 2 y 3; arte. 25, apartado. 1 (b) y
párr. 2).

PARTE III.
OBSERVANCIA, APLICACIÓN Y
INTERPRETACIÓN DE LOS TRATADOS
SECCIÓN 1. OBSERVANCIA DE LOS TRATADOS

Artículo 26
Pacta sunt servanda

40
Cada tratado en vigor es vinculante para las partes y debe ser realizado por ellos en
buena
fe.
Comentario
Este texto reproduce la disposición correspondiente de
la Convención de Viena. Llama para ningún comentario otro
que se puede decir que constituyen una definición de la
esencia de tratados, reconociendo así que internacional
las organizaciones son auténticas partes en instrumentos jurídicos
que son auténticos tratados, aunque algunas diferencias existen entre su participación
y la de los Estados.

Artículo 27
Derecho interno de los Estados, las reglas de las organizaciones internacionales
y la observancia de los tratados
1.A Estado parte en un Tratado no puede invocar las disposiciones de su derecho
interno como justificación para su
incumplimiento del Tratado.
2 Una parte de la organización internacional en un Tratado no puede invocar las reglas
de la organización
justificación de su incumplimiento del Tratado.
3. Las normas contenidas en los párrafos precedentes son sin perjuicio de lo dispuesto
en el artículo 46.
SECCIÓN 2. APLICACIÓN DE LOS TRATADOS

Comentario
(1) Desde el puramente redacción punto de vista, la
preparación de un proyecto artículo adaptar el artículo 27 de la
Convenio de Viena para los tratados contemplados en el presente
proyecto condujo rápidamente a una propuesta que contiene tres
párrafos, ocupan respectivamente el caso de los Estados,
el caso de las organizaciones internacionales y la reserva
del artículo 46, que es común a ambos los casos.
(2) Pronto parecía, sin embargo, que el caso de internacional
organizaciones plantearon grandes dificultades para
Algunos miembros de la Comisión. Consideraban
que las "normas de la organización", definido como recién en
artículo 2, párrafo 1 (/), no puede asimilarse a
el derecho interno de un Estado desde las propias reglas
constituyen normas de derecho internacional; tratados celebrados
por una organización internacional a aplicarlas
reglas, lejos de ser exentos del cumplimiento de
ellos, deberán ser sometidos a ellos hasta que, al menos en uno
opinión de los miembros, la organización internacional
debe tener el derecho a modificar los tratados en cuestión
cada vez era necesario para el legítimo y armonioso
ejercicio de sus funciones. Varios ejemplos
se les dio. Por ejemplo, las resoluciones de la seguridad
Consejo sobre el envío de fuerzas de mantenimiento de la paz
podría resultar en tratados ser celebrados entre determinados
Los Estados y las Naciones Unidas, pero ningún tratado de este tipo podría
impedir que el Consejo que modifica las resoluciones
había adoptado. Una vez más, podría realizar una organización
Tratado de proporcionar cierta asistencia a un Estado, pero la

41
Tratado no pudo evitar que la organización de suspensión
o terminar esa asistencia si decidió
el estado en cuestión había fallado en sus obligaciones relativas a,
por ejemplo, el respeto de los derechos humanos. Otro
miembro de la Comisión no acepta lo anterior
línea de argumentación, pero mantuvo que internacional
organizaciones no menos están obligadas por sus tratados que
Los Estados y que, en consecuencia, las organizaciones internacionales
no son libres para modificar sus resoluciones o hacer
otras medidas que les exime de su internacional
obligaciones sin comprometer su responsabilidad
en el derecho internacional.
(3) Un amplio intercambio de opiniones, por tanto, tuvo lugar el
Comisión. Si bien hubo acuerdo entre sus
miembros sobre cuestiones de principio, la Comisión expresada
dudas sobre la conveniencia de redacción para
las organizaciones un párrafo 2 llamar la atención sobre un
aspecto de la cuestión que reviste particular importancia
para las organizaciones internacionales y como a la
términos de tal un párrafo. En primera lectura, aprobada
el siguiente texto, sujeta a la revisión de sus términos en
segunda lectura:
2. Una parte de la organización internacional en un Tratado no puede invocar
las reglas de la organización como justificación para su incumplimiento
el Tratado, a menos que el rendimiento del Tratado, según la intención
de las partes, es con el ejercicio de las funciones y poderes de
la organización.
Dado que la Comisión considera que la redacción utilizada insatisfactorio
y tiene dudas sobre la necesidad de proporcionar
de tal excepción amplia, aprobó en segunda lectura
párrafo 2 como estipulado anteriormente. Establece el párrafo
una norma para las organizaciones que es idéntica a la
establecidas para los Estados en el apartado 1, las término "reglas de
la organización"simplemente se sustituirán por el término
"derecho interno" que se utiliza en el caso de los Estados. El
diversas etapas a lo largo de la ruta tomada por la Comisión
se examinan a continuación.
(4) Un punto es cierto: el artículo 27 de la Convención de Viena
pertenece más al régimen de internacional
responsabilidad que el derecho de los tratados. Por lo tanto puede ser
visto como una referencia incompleta a problemas que la Convención no pretenden
abordar (art. 73), 92
a pesar de que algunos de sus artículos no están desconectados
con cuestiones de responsabilidad (por ejemplo, arts. 18,
48, 49, 50, 60). Por lo tanto no puede ser afirmó que el artículo
27 proporciona una respuesta a todas las preguntas que surgen
las normas de responsabilidad internacional, ni puede el artículo
transponerse al caso de las organizaciones internacionales
con la esperanza de encontrar esa respuesta. Según
los principios de responsabilidad internacional,
un Estado puede invocar un hecho ilícito de otro Estado en
fin de negar los beneficios de rendimiento de un Tratado.
Una organización internacional puede negar un contratante
Los beneficios de rendimiento de un Tratado del Estado si ese Estado

42
ha cometido un ilícito contra la organización,
no importa si ese ilícito consiste en una infracción
del Tratado o de una norma general de derecho internacional, o
en una violación de las normas de la organización si el Estado es
También es un miembro de la organización. Aquí, a continuación, es una muy
Desactive el caso en que una organización internacional puede
invocar las reglas de la organización, o más bien una violación
de las normas de la organización, como un terreno para su propio
incumplimiento de un Tratado. Sin embargo, esto implica la
funcionamiento de las reglas de responsabilidad, un proceso que
debe ser completamente reservados de conformidad con el artículo 73 de
la Convención de Viena.
(5) Otro igualmente cierto punto es que el artículo 27 contempla
sólo válidos tratados que han sido correctamente
concluyó. Cuando es no la invalidez caso y no
responsabilidad internacional es involved.93 el problema
así se vuelve mucho más específica. Cada organización
tiene ciertos límites a los tratados sobre que puede concluir
el ejercicio de sus funciones y poderes. Si esos
se excedieron los límites, la cuestión de la validez de la
surgirán los tratados; Si se les respeta, los tratados serán
ser valid.94 por lo tanto, se debe reconocer que, para un
medida determinará para cada organización, la
existe posibilidad de que una organización obligarse por
Tratado en relación con el ejercicio de sus funciones y
poderes. No a reconocer que esto simplemente sería negar
la organización podrá obligarse, excepto
condiciones puramente discrecional. Hay que reconocer, sin embargo, que puede ser
un asunto delicado para
determinar el margen de que cada organización
puede comprometerse.
(6) A pesar de que la organización tiene algún margen de
libertad, constitucionalmente, obligarse por el Tratado en
respecto al ejercicio de sus funciones, el Tratado que
la organización concluye todavía debe dejar claro que
tal es su objeto y fin, y esto depende esencialmente
en la voluntad de las partes en el Tratado, es decir, por sus
intención. En este sentido, hay dos posibles
hipótesis. El primero es que la organización libremente y
unilateralmente toma una decisión, por medio de una resolución de
uno de sus órganos, que se reserva el derecho a revocar o
modificar unilateralmente y el propósito del Tratado
que concluye es prever la aplicación
de esa resolución, si está sujeta a esa resolución, en
que es totalmente dependiente y cuya suerte se
automáticamente follows.95 la segunda hipótesis es
la organización concluye un tratado que, sin
dependerán de las resoluciones anteriores de la organización
y sin estar sujeto a la retención o
No modificación de dichas resoluciones, se une en una
manera autónoma.
(7) En el caso de un tratado celebrado por la organización,
la pregunta si la primera o la segunda de la
se aplica la hipótesis consideradas anteriormente es, contemplados en el artículo
46,96 una pregunta de interpretación del Tratado y

43
tiene que resolverse de conformidad con los artículos 31 y siguientes,
en la interpretación de los tratados. Esto fue un factor decisivo
en la segunda lectura; la Comisión considera que
no fue posible hacer referencia aquí a otros elementos que
podría tomarse como guías en la interpretación del Tratado; también
consideró que es necesario agregar más
referencias: a los artículos 6 y 31, por ejemplo, a la de
artículo 46.
(8) Si se consideran estos problemas de una manera más
punto de vista general, las siguientes observaciones también puede
hacerse. La Convención de Viena otorga pocos
breve referencia en el párrafo 2 del artículo 30, a la pregunta
de la subordinación de un Tratado a otro, o a
poner el problema en términos aún más amplios, a la cuestión de la
grupos de treaties.97 a fortiori ignoró la pregunta
de la subordinación de un Tratado para un acto unilateral
de una organización; pero la última pregunta se debe definir en el contexto más amplio
del régimen de los tratados celebrados por una organización con un Estado miembro,
que será
recogido más tarde en el comentario al artículo 46. El
subordinación de un Tratado para un acto unilateral de la
Organización puede sólo surgen en la práctica de los Estados cuya
convierte en condición de miembros de una organización
sustancialmente respecto a las "reglas de la organización".
SECCIÓN 2. APLICACIÓN DE LOS TRATADOS.

Artículo 28
Irretroactividad de tratados
A menos que una intención diferente se desprende el Tratado o esté establecido,
hacen sus disposiciones
no vincular a una parte en relación con cualquier acto o hecho que tuvo lugar o
cualquier situación que dejó de existir
antes de la fecha de la entrada en vigor del Tratado con respecto a esa parte.

Comentario
La maquinaria ni el régimen de los tratados
cubierto por la oferta de artículos del proyecto actual las razones
para salir del texto de la Convención de Viena

Artículo 29
Ámbito territorial de tratados

A menos que una intención diferente aparece del Tratado o esté establecida, un
tratado entre
uno o más Estados y una o más organizaciones internacionales es obligatoria para
cada Estado parte en
respeto de todo su territorio.
Comentario
(1) En el artículo 29 de la Convención de Viena, que se deriva
de la propuesta de la Comisión de derecho internacional y un
enmienda adoptada por la Conferencia de las Naciones Unidas
sobre el derecho de los tratados, expresa un principio fundamental:
con respecto a sus compromisos internacionales,
un Estado es obligado indivisiblemente de todas sus partes.

44
(2) Este principio puede ampliarse sin dificultad,
por modificaciones de redacción, las obligaciones de
Los Estados en virtud de tratados entre uno o más Estados y
una o más organizaciones internacionales, pero es posible
imaginar una disposición paralela relativas a la
¿obligaciones de las organizaciones internacionales? A pesar de la
algo flojos referencias que se hacen en ocasiones
para el "territorio" de una organización internacional, nos 98
no se puede hablar en este caso de "territorio" en la estricta
sentido de la palabra. Sin embargo, dado que esto es así y desde cuenta
Sin embargo, hay que tener la variedad de situaciones
que las múltiples funciones de internacional
pueden incluir organizaciones, parece preferible
evitar una fórmula que era demasiado rígida o demasiado estrecho. Si
el proyecto de artículos dice que, en el caso de un internacional
organización que sea parte en un Tratado, el ámbito de aplicación del Tratado que se
extendió a todo el
territorio de los Estados miembros de esa organización, la
proyecto podría diferir del artículo 29 de la Convención de Viena
por plantear la cuestión del ámbito de aplicación
de un Tratado, que no está contemplado expresamente en
Convención.
(3) Un Estados comparable al que afectan a ese problema,
y que de hecho podría surgir internacional
las organizaciones en términos diferentes y aún paralelos, es el
cuestión de la extensión de los tratados celebrados por una internacional
Organización a todas las entidades, subsidiarias
órganos, conectado órganos y relacionados con los órganos que
entra en la órbita de esa organización internacional
y se incorporan en él a una mayor o menor medida. Se
sería útil para dejar claro que, a menos que haya un
establecido correctamente indicación para el contrario, cuando un
Organización Internacional une por el Tratado, también
enlaza todos estos órganos. Por el contrario, concluyó un Tratado
en nombre de un órgano subsidiario debe enlazar el
así toda la organización. Sin embargo, como se ha señalado
en otros lugares,"se trata de un área en que nociones, vocabulario
y la práctica de las organizaciones internacionales no son
se establecieron, y parecía prudente dejar de lado un tema
que es demasiado pronto para codificar.

Artículo 30
Aplicación de los tratados sucesivos relativas a
la misma cuestión
1. Los derechos y obligaciones de los Estados y partes de las organizaciones
internacionales en tratados sucesivos
relativas a la misma cuestión se determinará conforme a lo dispuesto en los párrafos
siguientes.
16
2 Cuando un tratado especifica que es objeto, o que no es debe ser considerado como
incompatibles
con un tratado anterior o posterior, las disposiciones de ese Tratado otro prevalecerán.
3 Cuando todas las partes en el Tratado anterior son partes también en el tratado
posterior pero el Tratado anterior

45
no se ha finalizado o se suspende en operación en virtud del artículo 59, se aplica el
Tratado anterior en la medida en que
sus disposiciones son compatibles con las del Tratado posterior.
4. Cuando las partes en el tratado posterior no incluyen todas las partes a la anterior:
(a) entre dos partes, cada una de ellas es parte en ambos tratados, la misma regla se
aplica como en
párrafo 3;
(b) entre partes en tratados y parte en sólo uno de los tratados, el Tratado a los que
son partes rige sus derechos y obligaciones recíprocos.
5.El párrafo 4 es sin perjuicio del artículo 41, o a cualquier pregunta de la terminación
o
suspensión de la ejecución de un tratado en virtud del artículo 60, o a cualquier
cuestión de la responsabilidad que puede
surgen de un Estado o una organización internacional de la conclusión o la aplicación
de un Tratado de la
disposiciones son incompatibles con sus obligaciones hacia un Estado o una
organización bajo
otro tratado.
6. Los párrafos precedentes son sin perjuicio de que, en caso de un conflicto
entre las obligaciones en virtud de la Carta de las Naciones Unidas y las obligaciones
en virtud de un Tratado, el
obligaciones en virtud de la carta prevalecerá.

SECCIÓN 3. INTERPRETACIÓN DE LOS TRATADOS

Comentario
(1) La aprobación, en relación con los tratados que forman
el objeto del presente proyecto de artículos de un texto

similar al artículo 30 de la Convención de Viena planteadas


sólo una cuestión de fondo, que la Comisión
discutido pero no settle y que su propuesta
proyecto de artículo 30 no resuelve. Artículo 30 de la Viena
Convención comienza con una reserva: "sujeto a artículo
103 de la Carta de las Naciones Unidas... ".
Podría esta disposición, que no puede haber ninguna pregunta
por lo que respecta a los Estados, extenderse a internacional
¿las organizaciones también? Artículo 103 proporciona
que:
En el caso de un conflicto entre las obligaciones de los miembros de
las Naciones Unidas en virtud de la presente carta y sus obligaciones
en virtud de cualquier otro acuerdo internacional, sus obligaciones en virtud de la
Esta carta prevalecerá.
Dos argumentos fueron introducidos en la Comisión. El
primero fue que el suministro se extiende a internacional
las organizaciones, así como a los Estados porque el número de miembros
de las Naciones Unidas es quasi-universal, porque
las organizaciones internacionales constituyen instrumentos para
acción colectiva de los Estados y porque es inconcebible
que, en lo que se refiere a la acción colectiva, afirma
debe deshacerse de las limitaciones a que estén
sujetos individualmente. El segundo argumento fue que el artículo
103 no hace mención de las organizaciones internacionales,
por lo tanto, que puede concluir ningún acuerdo alguno

46
sin necesidad de tener en cuenta la Carta, a la que
no son y no pueden ser partes. Aparte del hecho de que
estos dos argumentos son diametralmente opuestos, algunos
miembros consideraron que no era la Comisión
función para interpretar la carta y que la Comisión
debe establecer la condición en relación con el artículo 103 de la
la Carta de manera que ambas interpretaciones
sería posible. Para ello, la reserva del artículo
103 se ha separado en el párrafo 1 de la
proyecto de artículo y al final del artículo como
párrafo 6, en términos que son deliberadamente ambigua.
La Comisión también examinada, en segundo
lectura del artículo 30, si sería conveniente
proponer que el párrafo 6 debería indicarse en el formulario
de un artículo general aplicable al proyecto de artículos como un
su conjunto. Decidió no hacerlo debido a que
ese artículo nada que agregar al conjunto de obligaciones
en el proyecto de artículos.
(2) El reproducen varios párrafos del artículo 30
casi literalmente los apartados correspondientes de la
Convención de Viena, excepto para el párrafo 6 que ha
se han adoptado en el párrafo 1 de la Convención de Viena
por las razones expuestas anteriormente. En segunda lectura, la
Commission considerably simplified the wording of paragraph 4 and made more
explicit 5 paragraph. Parties regarding its interpretation; (c) any relevant rules of
international law applicable in the relations between the parties. 4Th special meaning
shall be given to a term if it is established that the parties so intended.

SECCIÓN 3. INTERPRETACIÓN DE LOS TRATADOS


Comentario General para la sección 3
(1) Artículos 31, 32 y 33 a continuación reproducen sin cambios
artículos 31, 32 y 33 de la Convención de Viena.
Esto resulta posible por el hecho de que, en
sustancia, estos artículos de la Convención se basan en
las características fundamentales de un consenso de voluntades,
quien pueden ser el consenso de las partes y que,
en forma, ninguno de estos artículos define la naturaleza de la
partes, por ejemplo, utilizando el término "Estado".
(2) Esto no implica que la aplicación práctica
de las normas descritas en estos artículos no diferirá según
a las partes en el Tratado, su objeto o algunos
otra característica del Tratado. Esto es cierto de tratados
entre los Estados y no menos cierto de tratados entre internacional
organizaciones o entre uno o más Estados
y una o más organizaciones internacionales. Por ejemplo,
se ha señalado "trabajos preparatorios"
puede tener aspectos específicos, especialmente internacional
organizaciones. El compromiso internacional de una organización internacional
Organización generalmente implica intervención
por un número de órganos y trabajo y discusión en
público de un tipo probable que confiere a la preparatoria
trabajar varias características, cuya importancia no debe ser
subestimar.

Artículo 31

47
Por regla general de interpretación
1.A Tratado deberá interpretarse de buena fe conforme al sentido corriente que dará
los términos del Tratado en su contexto y a la luz de su objeto y fin.
2. El contexto de la interpretación de un tratado comprenderá, además a la
texto, incluidos su preámbulo y anexos:
cualquier acuerdo sobre el Tratado que se hizo entre todas las partes en relación con
la conclusión del Tratado;
(b) cualquier instrumento que se hizo por una o más partes con motivo de la
celebración de la
Tratado y aceptado por las otras partes como un instrumento del Tratado.
3 Se tendrá en cuenta, junto con el contexto:
cualquier acuerdo posterior entre las partes sobre la interpretación del Tratado o la
aplicación de sus disposiciones;
17
(b) cualquier práctica subsiguiente en la aplicación del Tratado que establece el
acuerdo de la Artículo 32
Medios de interpretación complementarios
Puede recurrir a medios complementarios de interpretación, incluida la labor
preparatoria de
el Tratado y las circunstancias de su conclusión, a fin de confirmar el significado de la
aplicación del artículo 31, o para determinar el significado cuando la interpretación con
arreglo al artículo 31:
(a) deja el significado ambiguo u oscuro; o
(b) conduce a un resultado manifiestamente absurdo o irrazonable.

Artículo 33
Interpretación de los tratados autenticados en dos
o más idiomas
1 Cuando un Tratado haya sido autenticado en dos o más idiomas, el texto es
igualmente auténticos
en cada idioma, a menos que el Tratado proporciona o las partes acuerdan que, en
caso de divergencia, un particular
texto prevalecerá.
2.A versión del Tratado en un idioma distinto de aquellos en que el texto se ha
autenticado
se considerará un texto auténtico sólo si así lo dispone el Tratado o las partes estén de
acuerdo.
3. Los términos de un Tratado se presumirán que tienen el mismo significado en cada
texto auténtico.
4 Excepto donde prevalece un texto en particular con arreglo al apartado 1, cuando
una comparación de
los textos auténticos revela una diferencia de significado que la aplicación de los
artículos 31 y 32 no
quitar, el significado que reconcilia mejor los textos, teniendo en cuenta el objeto y el
propósito de la
Tratado, se adoptarán.

SECCIÓN 4. LOS TRATADOS Y TERCEROS ESTADOS O


ORGANIZACIONES DE TERCEROS

Comentario General a la sección 4


Los artículos que componen la sección 4 de la Viena
Convención han sido transpuestas a los tratados que son la
objeto del presente proyecto de artículos sin causar ninguna
problemas sustantivos, guardar para un punto sobre el artículo

48
36. Un régimen general así establecido
que corresponde a los artículos 34, 35, 36, 37 y 38
Según el cual es la situación de las organizaciones internacionales
asimilados, con la excepción del artículo 36, a la de
Estados. Artículo 36 bis se refiere a una situación especial,
que reclama reglas especiales, es decir, que de tratados
que las organizaciones son partes y que están diseñados
para crear los derechos y obligaciones para los Estados miembros de
las organización

Artículo 34
Por regla general en relación con terceros Estados y organizaciones terceros
Un Tratado no crea obligaciones o derechos de un tercer Estado o una tercera
organización sin
el consentimiento de ese Estado o esa organización.
Comentario
El principio que establece la Convención de Viena
Down es sólo la expresión de uno de los fundamentales
consecuencias de consenso. Se ha adaptado
sin dificultad en los tratados internacionales de que uno o más
las organizaciones son partes; en segunda lectura,
la Comisión combina en un solo párrafo los dos
párrafos del proyecto aprobado en primera lectura, 100 así
destacando el paralelismo con la Convención de Viena.

Artículo 35
Tratados prevén obligaciones para terceros Estados
u organizaciones terceros
Una obligación surge de un tercer Estado o una tercera organización de una
disposición de un Tratado si el
partes en el Tratado la intención de la disposición que los medios de establecer la
obligación y el tercer Estado
o la tercera organización acepta expresamente esa obligación por escrito.Aceptación
por parte de la tercera
Organización de tal obligación se regirá por las normas de la organización.

Comentario
Las disposiciones de este artículo son las reglas de la
Convención de Viena a los tratados que internacional
las organizaciones son partes. En primera lectura, el
Comisión prevista otra condición, es decir,
que la obligación establecida por la organización
debe ser "en la esfera de sus actividades". Sin embargo, aceptación
la organización se rige por las
reglas de la organización y que el artículo 35 se refiere a
la regla, se consideró innecesario agregar nuevos
condición, ya que es la competencia de la organización
siempre limitada a una determinada esfera de actividad. En segundo
lectura, se ha eliminado la restricción y el proyecto
artículo reducido a dos párrafos.

Artículo 36
Tratados prevén derechos para terceros Estados u organizaciones terceros
1.A derecho surge de un tercer Estado de una disposición de un Tratado si la intención
de las partes en el Tratado de la

49
disposición a conceder ese derecho al tercer Estado o a un grupo de Estados, a la que
pertenece, o
todos los Estados y el tercer Estado acepta correspondientes. Su aprobación se
presumirá mientras lo contrario no es
indicó, a menos que el Tratado disponga otra cosa.
2.A derecho surge de una tercera organización de una disposición de un Tratado si las
partes en el Tratado
la intención de la disposición a conceder ese derecho a la tercera organización o a un
grupo de internacional
organizaciones a las que pertenece, o a todas las organizaciones y la tercera
organización acepta sus. Su
dictamen conforme se regirá por las normas de la organización.
Un Estado o una organización internacional en el ejercicio de un derecho de
conformidad con el párrafo 1 o 2
deberán cumplir las condiciones para su ejercicio previstos en el Tratado o establecido
en conformidad
con el Tratado.
Comentario
(1) El texto del artículo 36 se distingue entre el caso
donde surge un derecho de un Estado y el caso donde se
en el caso de una organización internacional. La solución
consagrados en el artículo 36 de la Convención de Viena se propone
en el caso anterior (párrafo 1), pero un
régimen algo más estricto en este último (párrafo 2).
(2) La presunción de conformidad prevista en el artículo
36, apartado 1, de la Convención de Viena y en
párrafo 1 del presente artículo respecto de los Estados
así se ha eliminado en lo que respecta a la expresión
el consentimiento de una organización para aceptar un derecho concedido
es un tratado que no es parte. Esto
régimen más estricto se justifica por el hecho de que el internacional
organización no ha tenido capacidad ilimitada
y que, por consiguiente, no es posible prever
que se presume su consentimiento respecto de un
Right.101 es el consentimiento de la organización
nunca presume, pero en el párrafo 2 de la fija de artículo
no abajo condiciones especiales como a los medios por el cual
dicho consentimiento es para expresarse.
(3) Párrafo 2, como en el párrafo 2 del artículo 35, también
lleva un recordatorio, que sigue rigiéndose consentimiento
por las normas pertinentes de la organización. Esto
recordatorio es particularmente necesario desde la Convención de Viena
no define la teoría legal que justifique la
efectos de consentimiento. En lo que se refiere a las obligaciones, la Comisión
comentario a su proyecto de artículo que formó
que se hace referencia en la base del artículo 35 de la Convención de Viena
el mecanismo de un "acuerdo colateral", 102
es decir, de un tratado que vendría en el ámbito de aplicación de
los estatutos. Pero, en el caso de derechos, otro legal
mecanismos, entre ellos el de estipulación pour autrui,
han mentioned.103
(4) En el párrafo 3 establece una regla idéntica a la de la
Convención de Viena (art. 36, párr. 2), pero se adapta a
tratados en los que las organizaciones internacionales son partes.

50
Artículo 37
Revocación o modificación de obligaciones o derechos
de terceros Estados u organizaciones terceros
1 Cuando ha surgido una obligación para un tercer Estado o una tercera organización
de conformidad con el artículo
35, la obligación puede ser revocada o modificada sólo con el consentimiento de las
partes en el Tratado y de
el tercer Estado o la organización tercera, salvo que se establezca que se haya
acordado lo contrario.
2 Cuando ha surgido un derecho para un tercer Estado o una tercera organización de
conformidad con el artículo 36,
el derecho de no ser revocado o modificado por las partes, si se establece que el
derecho no pretendía
ser revocable o sujetos a modificación sin el consentimiento del tercer Estado o la
organización de la tercera.
3. El consentimiento de una organización internacional parte del Tratado o de una
tercera organización, como
previstas en los párrafos anteriores, se regirá por las normas de la organización.
Comentario
El efecto del texto del artículo 36 bis aprobado en segundo
la lectura, es prever soluciones flexibles. En modo
haciendo, se aparta de los párrafos 5 y 6 del artículo 37
según lo acordado en la primera lectura;"3 que se decidió por lo tanto
que este último debía suprimirse. El texto modificado de
artículo 37 se establece así como un régimen de derecho común un
régimen idéntica a la de la Convención de Viena.

Artículo 38
Reglas en un Tratado de ser vinculantes para terceros Estados o
organizaciones terceros a través de la costumbre internacional
Nada en los artículos 34 a 37 impide una regla establecida en un Tratado se convierta
en vinculantes para un
tercer Estado o una organización tercera como una norma consuetudinaria de derecho
internacional, reconocido como tal.

PARTE IV.
ENMIENDA Y MODIFICACIÓN DE LOS TRATADOS
Comentario
(1) Artículo 38 difiere del correspondiente artículo en la Convención de Viena sólo en
se refiere a ambos
terceros Estados y organizaciones terceros. Su adopción por la
Comisión dio lugar, en lo que respecta a internacional
organizaciones, a dificultades similares a los encontrados
en lo que se refiere a los Estados en la Conferencia de las Naciones Unidas
sobre el derecho de los tratados.
(2) En su informe final sobre el proyecto de artículos sobre el derecho de
los tratados, la Comisión explicó la importancia de
artículo 34 en los siguientes términos: "4
... [La Comisión] no, por lo tanto, formular cualquier específicos
disposiciones relativas a la operación de la costumbre de hacer extensiva la aplicación
de las normas del Tratado más allá de los Estados contratantes. Por el otro
mano, teniendo en cuenta la importancia del proceso y a la naturaleza
de las disposiciones de aricles 30 a 33, ["'] decidió incluir en el
presente artículo una reserva general afirmando que nada en los artículos
impide que ser vinculantes para las partes como normas del Tratado

51
normas consuetudinarias del derecho internacional.
La Comisión desea subrayar que la disposición en el presente
artículo es puramente y simplemente una reserva diseñado para cualquier negativa
posible implicación de los artículos 30 a 33 que rechaza el proyecto de artículos
la legitimidad del proceso antes mencionado. ..."'
(3) No obstante, se expresaron dudas en la Conferencia
sobre el derecho de los tratados y Sir Humphrey Waldock (experto consultor) señaló
una vez más, en la
final de uno de sus declaraciones, que:
Artículo 34 fue simplemente una reserva para evitar cualquier
malentendido sobre artículos 30 a 33. De ninguna manera afecta la normal
proceso de formulación del derecho consuetudinario. Las aprensiones
en virtud de que algunas delegaciones parecen estar trabajando
se originó en un malentendido sobre el propósito y el significado de la
artículo".7
(4) Tras otras declaraciones, "8 la Conferencia
artículo aprobado 34 (que posteriormente se convirtió en artículo
38) por una gran mayoría".9
5) El presente proyecto de artículos no prejuzga en uno
forma u otra, la posibilidad de que los efectos de la
puede ampliar el proceso de formulación del derecho consuetudinario
las organizaciones internacionales, y con el que
examen en mente que el artículo fue aprobado
Tras un examen en primera lectura y finalmente aprobado
por la Comisión en segunda lectura.

Artículo 39
Regla general sobre la modificación de los tratados
1.A Tratado podrá ser modificado por acuerdo entre las partes. Las normas
establecidas en la parte II
aplicar a dicho acuerdo excepto en la medida en que el Tratado puede proporcionar lo
contrario.
2. El consentimiento de una organización internacional a un acuerdo en las
condiciones prevista en el apartado 1 deberá
se rige por las normas de la organización.

Comentario
El propósito del artículo 39 de la Convención de Viena es
establecer un principio simple: lo que las partes han
decidieron hacer, también pueden deshacer. Desde la Convención
no establezca cualquier norma particular en cuanto a la forma de conclusión de los
tratados, excluye el principio de "acto contraria", en virtud del cual un acuerdo que
modifica
un tratado debe tener la misma forma que el propio Tratado.
Las reglas establecidas en el artículo 39 de la Convención de Viena
También es válido para los tratados entre internacional
organizaciones y tratados entre uno o más Estados
y una o más organizaciones internacionales. En la primera
lectura, la Comisión consideró tal permisividad
sólo a la forma y que la redacción
de la Convención de Viena debe modificarse ligeramente así
que su ámbito de aplicación sería más claro. Por lo tanto, había reemplazado
la expresión "de acuerdo" por el más explícito
redacción "por la conclusión de un acuerdo", por lo tanto
aclarar, pero no modificar, la regla de la Convención de Viena,

52
que dispone que las normas establecidas en la parte
II se aplicarán a dichos acuerdos. En segunda lectura, la
Comisión prefirió volver al texto de la Viena
Convención. En primera lectura, la Comisión tuvo también
se omite la condición de "excepto en la medida en que el Tratado puede
de lo contrario proporcionar", Considerando que no sirve a ningún propósito
desde todas las reglas en parte II son simplemente residual y
respetar la libertad de la voluntad de las partes. En segundo
lectura, sin embargo, la Comisión volvió al texto
de la Convención de Viena, que la nueva redacción
sigue más de cerca. La Comisión también examinada
que se hace referencia en el apartado 2, como en
muchos otros artículos, la necesidad de cumplimiento de normas en
respecto de un acuerdo con las normas pertinentes de
la organización.

Artículo 40
Modificación de los tratados multilaterales
1 A menos que el Tratado prevé, se regirá la modificación de los tratados multilaterales
por los párrafos siguientes.
2. Cualquier propuesta de modificación de un tratado multilateral entre todas las partes
se notificará a todos los
Contratantes Estados y todas las organizaciones contratantes, cada uno de los cuales
tendrá derecho a tomar
parte en:
(a) la decisión sobre las medidas que deben adoptarse en relación con la propuesta de
este tipo;
(b) la negociación y la conclusión de un acuerdo para la modificación del Tratado.
3. Cada estada o la organización internacional titulado a
4. El acuerdo de modificación no enlazar cualquier Estado u organización internacional
ya una parte
el Tratado que no ser parte en el acuerdo de modificación; artículo 30, párrafo 4 (b),
se aplica en relación con dicho Estado o la organización.
5. Todo Estado u organización internacional que se convierte en una parte en el
Tratado después de la entrada en
vigor del acuerdo de modificación deberá, a falta de una expresión de una intención
diferente por ese Estado o
Organización:
(a) se considera como una parte en el Tratado en su forma enmendada; y
20
(b) se considera como una parte en el Tratado no enmendado en relación con
cualquier parte en el Tratado no enlazado
por el acuerdo de modificación.

Artículo 41
Acuerdos para modificar los tratados multilaterales entre determinados
de las partes sólo
1.El dos o más de las partes en un tratado multilateral podrán celebrar un acuerdo
para modificar el
Tratado entre sí sólo si:
la posibilidad de una modificación de este tipo es prevista por el Tratado; o
(b) la modificación en cuestión no está prohibida por el Tratado y:
() no afecta el disfrute por las otras partes de sus derechos en virtud del Tratado o la
cumplimiento de sus obligaciones;

53
(ii) no tiene relación con una disposición, no obstante que es incompatible con el
efectivo
ejecución del objeto y fin del Tratado en su conjunto.
2. Salvo que en caso de caer en virtud del párrafo 1 (un) proporciona el Tratado
disponga otra cosa, las partes en
pregunta notificará a las otras partes de su intención de concluir el acuerdo y de la
modificación del Tratado para que proporciona.

PARTE V.
NULIDAD, TERMINACIÓN Y SUSPENSIÓN
DE LA APLICACIÓN DE LOS TRATADOS
SECCIÓN 1. DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 42
Validez y continuidad en el vigor de los tratados
1. La validez de un tratado o de la autorización de un Estado o una organización
internacional en obligarse
por un tratado puede ser destituido sólo a través de la aplicación de la presente
Convención.
2 La terminación de un Tratado, su denuncia o el retiro de una parte, puede tener lugar
sólo como
el resultado de la aplicación de las disposiciones del Tratado o de la presente
Convención. La misma regla
se aplica a la suspensión de la ejecución de un Tratado.

Artículo 43
Obligaciones impuestas por el derecho internacional
independientemente de un Tratado
La nulidad, terminación o denuncia de un Tratado, el retiro de una parte de ella, o el
suspensión de la ejecución, como resultado de la aplicación de la presente
Convención o de las disposiciones
del Tratado, no menoscabará el derecho de cualquier Estado, o de cualquier
organización internacional
21
cualquier obligación consagrados en el Tratado a que ese Estado o esa organización
sería sujeta
derecho internacional independientemente del Tratado.

Artículo 44
Separabilidad de disposiciones del Tratado
1.A derecho de una parte, previsto en un tratado o que surjan en virtud del artículo 56,
para denunciar, retirar
desde o suspender la operación del Tratado puede ejercerse sólo con respecto a todo
el Tratado a menos que
el Tratado disponga otra cosa, o las partes acuerden otra cosa.
2.A terreno para invalidar, terminación, retirarse o suspender la operación de un
Tratado reconocido en la presente Convención podrá invocarse sólo con respecto al
Tratado todo excepto
como previstas en los apartados siguientes o en el artículo 60.
3. Si la tierra se refiere únicamente a las cláusulas particulares, puede invocarse
únicamente con respecto a los
cláusulas donde:
el dichas cláusulas son separables del resto del Tratado con respecto a su aplicación;

54
(b) que aparece en el Tratado o se establezca lo contrario que la aceptación de esas
cláusulas no era un
base esencial del consentimiento de la otra parte o partes en obligarse por el Tratado
en su conjunto; y
(c) rendimiento continua del resto del Tratado no sería injusto.
4. En los casos mencionados en los artículos 49 y 50, el Estado o la organización
internacional titulado a
invocar el fraude o corrupción puede hacerlo con respeto a todo el Tratado o, a
reserva del apartado
3, a las cláusulas particulares por sí sola.
5. En los casos mencionados en los artículos 51, 52 y 53, no es la separación de las
disposiciones del Tratado
permitido.

Comentarios a los artículos 42, 43 y 44


(1) Estos artículos, que son simplemente una transposición de las disposiciones
correspondientes de la Convención de Viena,
no planteado ningún problema sustantivo en primera o en segunda
lectura y no fueron objeto de comentarios
por los gobiernos o las organizaciones internacionales. El
redacción del artículo 42, que se hizo incluso menos engorroso
en segunda lectura, no dio lugar a cualquier particular
dificultades.
(2) Es el artículo 42, párrafo 2, que, como la Comisión
recordó que tras la primera lectura, 120 requerido
examen más minucioso ya está abierto a la pregunta
Si el proyecto de artículos realmente cubrir todos los motivos
para terminar, denunciando, retirarse o
suspender la aplicación de un Tratado. A este respecto,
la expansión de las disposiciones del artículo 73 proporciona todos
las salvaguardias necesarias con respecto a los problemas de
"sucesión" que pueda surgir entre un internacional
Organización y un Estado. Desde las disposiciones de la
Convención de Viena y los del proyecto de artículos son,
Además, sólo de carácter residual, las partes podrán, por
acuerdo, decidir para casos específicos de terminación
(por ejemplo, a través de la operación de un
condición resolutory) o de suspensión. Comentarios en
El artículo 103 de la Carta de las Naciones Unidas, que
Algunas personas interpretan como un caso especial de
la suspensión de los tratados, ya se han presentado
en relación con el artículo 30 supra.

Artículo 45
Pérdida del derecho a invocar un terreno para invalidar,
terminación, retirarse o suspender
la operación de un Tratado
1.A Estado ya no puede invocar un terreno para invalidar, terminación, retirándose de
o
suspender la aplicación de un tratado en virtud de los artículos 46 a 50 o los artículos
60 y 62 si, después de la toma de conciencia
de los hechos:
(a) se han expresamente acordado que el Tratado es válido o permanece en vigor o
continúa en funcionamiento,

55
Según el caso; o
(b) se debe a causa de su conducta considerar como haber consentido en la validez
del Tratado o
en su mantenimiento en vigor o en operación, como el caso puede ser.
22
2. Una organización internacional ya no puede invocar un terreno para invalidar,
terminación, retirarse o suspender la operación de un tratado en virtud de los artículos
46 a 50 o artículos 60 y 62 si,
Después de la toma de conciencia de los hechos:
(a) se han expresamente acordado que el Tratado es válido o permanece en vigor o
continúa en funcionamiento,
Según el caso; o
(b) se debe por la conducta del órgano competente considerar como haber renunciado
a la
derecho a invocar ese terreno

Comentario
(1) En el artículo 45 de la Convención de Viena se refiere a la
problema de la pérdida de un Estado de derecho a invocar una
masa para invalidar, terminación, retirarse
o suspender la operación de un Tratado. Por consiguiente,
pero claramente, excluye la posibilidad de desaparición
de un derecho a invocar la coacción de un representante
o coerción por la amenaza o el uso de la fuerza (arts. 51
y 52) o violación de una norma imperativa (art. 53) como
motivos para invalidar un Tratado. El artículo reconoce
que un Estado puede renunciar a su derecho a invocar cualquier terreno
para invalidar un tratado que esos tres y cualquier
para terminar, retirarse o suspender
la operación de un Tratado. Con respecto a la
medio por el cual se puede renunció a la derecha, artículo 45
menciones expresan acuerdo (apartado. (a)) y aquiescencia
por conducta (apartado. (b)). la
ex nunca ha causado cualquier dificultad, pero en el
Conferencia de las Naciones Unidas sobre el derecho de los tratados, la
Este último provocó debate y cierta oposición, 12' base
sobre el temor de que podría ser el principio estableció
utilizado para legitimar situaciones aseguradas al amparo de
dominación política. La Conferencia, tras la
vista de la Comisión, aprobado inciso b como un
Declaración de un principio general basado en la buena fe y
fundada en jurisprudence.122 por otra parte, los artículos
presentado a la Conferencia no se presentó para la prescripción y una serie de
propuestas para introducir
fueron rechazadas por la Conferencia; Esto justifica aún más
el mantenimiento de una cierta flexibilidad en los medios
mediante el cual los Estados pueden manifestar su renuncia.
(2) La Comisión ha mantenido, en el artículo 45,
apartado 1, las reglas establecida en la Conferencia para
el consentimiento de los Estados. La Comisión examinada en
longitud del caso de la autorización de las organizaciones internacionales
y, en primera lectura, tratado en dos
párrafos. En segunda lectura, hecho muy menor
cambios de redacción en el apartado 1 para ponerla en conformidad con
la disposición correspondiente de la Convención de Viena;

56
y modificado y combinar los párrafos 2 y 3 en un
párrafo único, llegando así a un texto que fue
aprobado sin reservas por todos los miembros de la
Comisión.
(3) Cayó la cuestión a decidir si
el mismo régimen debería ser aplicable a internacional
organizaciones como a los Estados. Algunos miembros de la Comisión
cree que debe, sobre el terreno las desigualdades
entre los Estados y organizaciones internacionales
no debe crearse en las relaciones convencionales.
(4) Otros miembros inclinan a la vista que la profunda
las diferencias estructurales entre Estados y
las organizaciones hicieron necesario establecer normas especiales
para este último. Es la unidad del Estado, dijo, significa
que el Estado puede considerarse obligado por sus agentes,
que poseía una competencia general en internacional
relaciones. Si uno de ellos (un jefe de Estado, un Ministro de
Foreign Affairs, o en algunos casos un embajador)
se dio cuenta de los hechos previstos en el artículo 45, se
fue el Estado que tuvo conocimiento de ellos; Si uno de
ellos participan en cierta conducta, fue el Estado que
a esa conducta. Organizaciones internacionales,
por otro lado, tenían órganos de una forma completamente diferente
tipo; y a diferencia de un Estado, una organización no puede
a ser informado de la situación porque cualquier
órgano o agente era consciente del mismo, o de conducta
simplemente porque ha participado de cualquier órgano o agente en
. Por lo tanto, se consideró que la Comisión
debe conservar sólo en el caso previsto en el párrafo
(a) del párrafo 2, que nadie pone en duda,
y evitar cualquier disposición referente a la conducta de la
Organización. Los miembros de la mismos fueron también de la opinión
que la situación prevista en el artículo 46,
invalidez de los párrafos 3 y 4, es decir, el consentimiento de
una organización internacional en obligarse por un Tratado
los motivos de la violación de una norma de la organización
con respecto a la competencia para celebrar tratados, no debería
ser sujeto al apartado 2 en el caso de internacional
organizaciones; conducta que se rige por las normas pertinentes de
la organización no podría ascender a renuncia
el derecho a invocar una infracción manifiesta de una regla
en cuanto a competencia para celebrar tratados. Varios
Los gobiernos apoyó este punto de vista.
(5) Otros miembros de la Comisión tuvieron a la vista
que es aún más necesario para una organización que
para un Estado que los órganos de poder lo deben ser
consciente de la situación y que la "conducta" asciende a ing a renuncia debe ser la
conducta de los mismo
órganos; pero cree que para la seguridad de la
socios del Tratado de la organización y de respeto
el principio de buena fe, la regla establecidas para
Los Estados deben ampliarse a las organizaciones internacionales,
con la condición de que la conducta de un
organización debidamente consciente de los hechos puede ser
la renuncia a ciertos derechos. Esa solución, fue

57
señaló, sería mejor ser capaz de renunciar a un derecho especial en la más simple
manera posible, normalmente por la continua aplicar la
Tratado después de la toma de conciencia de los hechos pertinentes. Con
respecto a la referencia, en el caso de internacional
las organizaciones, artículo 46 como uno para que la regla de
aplicación del apartado 2, la mayoría de los miembros de la Comisión
consideró que las organizaciones difirieron ampliamente y
que, aunque las normas pertinentes de algunas organizaciones
podría ser muy estricto y descartar cualquier posibilidad, incluso en
conformidad con la práctica establecida, de complementar
o modificación de las normas constitucionales relativas a la competencia
para celebrar tratados, que no era generalmente la
caso.
(6) Desde la primera lectura, puntos de vista han convergido
considerablemente, pero no coinciden completamente. El proyecto
artículo aprobado, a continuación, figura un apartado 2 relativos
las organizaciones internacionales, inciso b de
que retuvo para organizaciones de los efectos de su conducta.
Dos disposiciones tuvieron en cuenta los problemas de
organizaciones internacionales. En primer lugar, el término "consentido"
utilizado para los Estados en el apartado 1 y en el artículo
45 de la Convención de Viena fue eliminado en
párrafo 2 tiene connotaciones de pasividad y
instalaciones que la Comisión desea evitar. Por
modificar ligeramente la redacción del apartado b, el
Comisión se refirió a "la renuncia del derecho a la
invocar"el terreno en cuestión. A fin de ampliar la
ámbito de aplicación de esta enmienda, un párrafo 3 se añadió como un
recordatorio de que acuerdo expreso y conducta son
sujeto a las normas pertinentes de la organización. Para
Algunos miembros, que fue una concesión porque consideran
párrafo 3 innecesario ya que simplemente replanteado
un principio claramente establecido en otros lugares. Otros
miembros, sin embargo, acogieron con beneplácito el aviso. Con
respecto a la referencia al artículo 46, apartado 2,
Algunos miembros aún tenían dudas y reservas.
(7) En segunda lectura, cualquier quedan dudas en el
camino de una solución unánime a este problema fueron
disipado por medio de la solución que había sido
adoptado en el artículo 7, párrafo 4, anteriormente y que
podría aplicarse fácilmente al artículo 45. Consistía en
no simplemente a "su comportamiento" en el apartado
(b), sino, más bien, a la conducta"de los competentes
órgano". Como se indica en el párrafo (14) de la anterior
comentario al artículo 7, esta nueva fórmula garantiza
Esa renuncia del derecho a invocar una causa de nulidad
nunca se utilizará contra la voluntad o incluso
sin la participación del órgano competente. Es
no la conducta de cualquier órganos que solo se determinará
Si ha habido una renuncia, sino, más bien,
la conducta del órgano competente, cuya competencia
pueden haber sido ignoradas. Por poner un ejemplo teórico,
puede decirse que un tratado dando lugar a una financiera
deuda por una organización debe, de acuerdo con los pertinentes
reglas de esa organización, ser autorizado por una Asamblea

58
representantes del Gobierno. Concertado un Tratado de este tipo
el jefe de la Secretaría sin tal previo
autorización irregular concluye. Sin embargo, si la
la Asamblea aprueba medidas para aplicar el acuerdo
(por ejemplo, con la aprobación de fondos o un acuerdo relativo a
las inmunidades de los miembros de una misión enviada
para aplicar ese Tratado), normalmente se considerará
que la organización tiene, por su conducta, renunció su
derecho a invocar la nulidad de ese acuerdo. Este explícito
la referencia a la competencia del órgano cuyo
cantidades de conducta a renuncia hecho innecesaria
para hacer referencia en el párrafo 3, aprobado en primera lectura, a
las normas de la organización y el párrafo 3
por lo tanto, fue eliminado.

Artículo 46
Disposiciones de derecho interno de un Estado y reglas de
una organización internacional en relación con
competencia para celebrar tratados
1.A Estado no puede invocar el hecho de que se ha expresado su consentimiento en
obligarse por un tratado en
violación de una disposición de su derecho interno con respecto a la competencia para
celebrar tratados como vicio de su
consentimiento a menos que esa violación fue manifiesto y una regla de su derecho
interno fundamentales de que se trate
importancia.
2. Una organización internacional no puede invocar el hecho de que su consentimiento
en obligarse por un Tratado
se ha expresado en violación de las normas de la organización con respecto a la
competencia para celebrar
tratados como vicio de su consentimiento a menos que esa violación fue manifiesto y
una regla de que se trate
importancia fundamental.
3.A violación es manifiesto si sería objetivamente evidente para cualquier Estado o
cualquier internacional
Organización lleva a cabo por sí mismo en la cuestión de conformidad con la práctica
habitual de los Estados y, donde
su caso, de las organizaciones internacionales y de buena fe.

COMENTARIO
(1) En el artículo 46 de la Convención de Viena es un
que la Comisión y la Conferencia sobre el derecho
de tratados dedican mucho tiempo y atención.
Con respecto a una cuestión que ha sido objeto de mucho
discusión teórica (cuestión de "inconstitucional
los tratados"y"ratificaciones imperfectas"), la Comisión
propuesto y la Conferencia adoptó una solución
previendo razonable para la seguridad de legal
relaciones. La Convención de Viena reconoce la invalidez
de un tratado celebrado en violación de la interna
Ley de un Estado, pero con dos condiciones: la regla violada
debe ser uno de importancia fundamental y la violación
debe haber sido manifiesto, es decir, "objec tivamente evidente para cualquier Estado
de realización de sí mismo en la materia
de conformidad con la práctica normal y de buena fe".

59
(2) La Comisión examinó detenidamente la cuestión
Si una disposición similar al artículo 46 de la Viena
Convenio debería aplicarse a los tratados que se rige por la
el proyecto de artículos. Aunque convino en que la respuesta
a esa pregunta debe ser afirmativa, decidió
establecer disposiciones especiales para la autorización de internacional
organizaciones e incluso ligeramente para modificar el texto de la
Convención de Viena sobre el consentimiento de los Estados.
Proyecto de artículo 46 contiene cuatro párrafos, los dos primeros
relacionadas con el consentimiento de los Estados y los dos últimos a la
consentimiento de las organizaciones internacionales. El título de la
artículo, que fue enmendado en segunda lectura para que se
en línea con la el artículo 46 de la Convención de Viena,
se refiere a las disposiciones de derecho interno de un Estado
y las normas de una organización internacional.
(3) En el apartado 1 no dar lugar a dificultades; se
reproduce el texto de la Convención de Viena. Igualmente
solución básica fue aprobado para tratar del párrafo 3
el consentimiento de las organizaciones internacionales, pero la
Comisión dudado estipular, con respecto a la invalidez
el consentimiento de las organizaciones internacionales,
que la violación de las normas de la organización en relación con
competencia para celebrar tratados debe referirse
"una norma de importancia fundamental". Se ha eliminado
esas palabras en primera lectura, teniendo en cuenta que las organizaciones
protección completa contra una violación
independientemente de la importancia de la norma violada. En segundo
lectura, la Comisión decidió que no había
ninguna razón para establecer diferentes regímenes para organizaciones
y para los Estados. Algunos miembros también señalaron
la segunda condición previstas en el artículo 46,
es decir, que la violación haya sido manifiesto, hizo
no se superponen con la primera condición.
4) Fue principalmente"el carácter de"manifiesto"de una violación
ocuparon la atención de la Comisión tanto
en relación con el consentimiento de los Estados y a la de
organizaciones.
(5) Sobre el consentimiento de los Estados, la Comisión
había limitado en primera lectura a proponer un
texto del párrafo 2 que era idéntico a la de
párrafo 2 de la Convención de Viena. En segundo
lectura, la sugerencia de que una referencia internacional
las organizaciones deben añadirse a la definición de la
carácter manifiesto de una violación habría conducido a la
texto siguiente:
Una violación es manifiesto si sería objetivamente evidente para cualquier Estado
o de cualquier organización internacional propia realización en la materia de acuerdo
con la práctica habitual y de buena fe.
Al examinar los méritos de la adición de esas palabras,
la Comisión constató que el texto de la Convención de Viena
fue ambiguo y que, si se tiene en cuenta
la presencia de una o más organizaciones en Tratado
relaciones, diferentes de redacción de la de la Viena
Convenio tendría que ser aprobado y sería, en
en particular, tienen que quedar claro que es lo normal

60
práctica de los Estados que sirva de base para que la
otras partes en el Tratado tienen derecho a que se refieren. Si la violación
de la ley interna de un Estado no es evidente a uno
de los socios, si un Estado o una organización internacional
Organización, que compara el comportamiento del Estado
se ha violado su derecho interno con la normal
la conducta de los Estados en la materia, la violación no es
manifiesto. Si, no obstante, dicho socio aprendió de la violación
por otros medios, puede invocarse la violación
contra lo que no tendría la ventaja de buena
fe, la necesidad de que, en este sentido y en
otros, recuerda en el apartado 2.
(6) Con respecto al carácter "manifiesto" de la
violación de las normas de una organización en relación con
competencia para celebrar tratados, el problema es
otro diferente. En el caso de los Estados, puede referencia
con razón se hizo a la práctica de los Estados porque tales
práctica es, rasgos, el mismo para todos los Estados y
se invierte en importancia excepcional la expresión por
Algunos agentes de alto nivel del Estado (jefes de Estado o
Gobierno y Ministros de Relaciones Exteriores, bajo
el artículo 7 de la Convención de Viena) de la voluntad de un Estado
en obligarse por un Tratado. Pero estos agentes no existen en la
en el caso de las organizaciones internacionales.
Los títulos, la competencia
y los términos de referencia de los agentes responsables
para las relaciones exteriores de una organización internacional
varían de una organización a otra. Puede
por lo tanto, no se dice que existe una "práctica normal de
organizaciones"; Hay, por tanto, no hay directrices generales o las normas por las que
la base para la realización de la
socios del Tratado de una organización pueden definirse.
(7) Otros criterios, sin embargo, puede utilizar para definir la
"manifiesto" el carácter de una violación por referencia a
los asociados de negocios. En primer lugar, si son conscientes de la
violación, la organización podrá invocarlo
contra ellos como una causa de la nulidad de su consentimiento
de conformidad con el principio de buena fe, que
se aplica a los Estados y a las organizaciones. Hay,
Sin embargo, otro criterio: se puede invocar la nulidad
Cuando los socios deberían haber sido consciente de la
violación, pero en realidad no eran. Ya sea a través de indiferencia
o por falta de información, violan una
obligación de ellos y por lo tanto, no puede
afirman al invocar la nulidad, internacional
organización les rechaza la seguridad a los que se
tienen derecho. Casos en que los socios de la organización
debe ser consciente de una violación puede surgir en un
número de situaciones, pero uno en particular garantiza atención:
que, en el que una organización concluye un Tratado
con sus propios miembros.
(8) En este caso, los socios de la organización
debe ser consciente de las reglas relativas a la celebración de
tratados. En primer lugar, es con ellos que la información
tiene su origen; y, en el segundo, los socios

61
(que, en este caso son, a efectos prácticos, Estados)
participar, a través de sus representantes en los órganos de
la organización, en la adopción de los más importantes
las decisiones y que, indirectamente, pero seguramente, asumir una
parte de la responsabilidad para la conclusión de irregular
tratados. Cuando una violación de las normas
de la organización se establece, se estableció en
el respeto de los miembros de esa organización, que así pueden invocar contra
ellos. En vista de las muchas importantes
tratados celebrados por las organizaciones de universal
la importancia práctica de un caso de este personaje
tipo no debe destacarse.
(9) Estos comentarios piden una observación que va
más allá del marco del artículo 46. Varios gobiernos
señala a la atención de la Comisión la importancia
de puesta a disposición especial para los tratados concuded
entre una organización y sus miembros. Allí
dos razones de por qué la Comisión no lo hizo, por lo general
hablando, adoptar normas especiales para esta categoría de
tratados: primero, cuando realizó la investigación entre internacional
organizaciones, 123 este problema suscitado no
comentarios, incluso en el caso de la muy especializados
organizaciones cuyas normas constituyen un valioso y
Sin embargo, se expresaron dudas ordenada system.124 legal
en cuanto a la naturaleza jurídica de los acuerdos que
se celebren no entre una organización y su
los Estados miembros, sino entre los órganos y organismos relacionados
dentro de una organización y que usualmente afectan administrativa
cuestiones.
En segundo lugar (10), los miembros de una organización
son terceros respecto de los tratados celebrados por
la organización; Este principio no está abierto a discutir
y deriva de la personalidad jurídica de la organización.
Son los miembros de una organización,
Sin embargo, los Estados terceros no exactamente igual que el resto; el
problemas que algunos tratados conclusión por la
Organización dar lugar de sus Estados miembros
ya se han debatido largamente en el comentario
artículo 36 bis; problemas del mismo tipo subyacen artículo
27; y otros, que han sido mencionados,
surgir en relación con el artículo 46. La Comisión
por lo tanto, señala que se trata de estos artículos, más de
cualquier otro, que examinan. Aunque puede haber sido
prematuro para intentar abordar sistemáticamente esas situaciones,
la Comisión tenerlas en cuenta.

Artículo 47
Restricciones específicas de autoridad para expresar el consentimiento
de un Estado o una organización internacional
Si la autoridad de un representante para expresar el consentimiento de un Estado o
una organización internacional
Organización en obligarse por un tratado especial realizado con una restricción
específica, su
omisión de observar que la restricción no puede invocarse como invalidar el
consentimiento expresado por él

62
a menos que la restricción fue notificada a la negociación de los Estados y negociación
organizaciones antes a su
Expresando su consentimiento.

Comentario
(1) En el artículo 47 de las preocupaciones de la Convención de Viena el
caso en que el representante de un Estado ha recibido
cada autoridad formal, incluyendo plenos poderes si
es necesario, para expresar el consentimiento del Estado que
vinculados por un Tratado, pero además ha tenido sus poderes
restringido por instrucciones para expresar ese consentimiento sólo en
ciertas circunstancias, en determinadas condiciones, o con determinados
reservas. Aunque el representante está enlazado
por estas instrucciones, si siguen siendo secretos y lo hace
no cumplir con ellos, no se puede invocar su incapacidad para hacerlo
contra los otros Estados de la negociación y el Estado
está enlazado. Que la situación de ser diferente, el otro
Los Estados deben hayan sido notificados de las restricciones antes de
y ampliado para cubrir las organizaciones internacionales. Como un
resultado del uso en el proyecto de artículos aprobado en segundo
lectura de las palabras "para expresar" en lugar de las palabras
"para comunicar" el consentimiento de una organización
(véase el artículo 7, párrafo 4), la redacción del proyecto de artículo
se ha simplificado enormemente y ha sido el artículo 47
reducido de dos párrafos a uno.

Artículo 48
Error
1.A Estado o una organización internacional puede invocar un error en un tratado
como vicio de su
consentimiento en obligarse por el Tratado si el error se refiere a un hecho o situación
que fue asumido por la
23
Estado o esa organización a existir en el momento cuando el Tratado concluyó y formó
un esencial
base del consentimiento de ese Estado o esa organización en obligarse por el Tratado.
2 Párrafo 1 no se aplicará si el Estado o la Organización Internacional de que se trate
aportados por
su propia conducta al error o si las circunstancias eran tales que pone ese Estado o
esa organización
aviso de un posible error.
3. Un error relativo a la redacción del texto de un Tratado no afecta su validez;artículo
80
a continuación, se aplica.

Comentario
(1) Con el artículo 48 y el caso de error, la Viena
Convención aborda lo que han sido llamados a veces
casos de "enviciamiento de consentimiento". Parecía a la Comisión
que este aspecto de la teoría general de los tratados
También es aplicable al consentimiento dado por la Internacional
organizaciones en obligarse por un Tratado. , Por tanto,
aprobado el proyecto de artículo 48, que, aparte de menores
cambios en los apartados 1 y 2 de redacción, es idéntica a la
el artículo 48 de la Convención de Viena.

63
(2) Esto no significa, sin embargo, que la práctica
condiciones en las que es posible establecer determinados
hechos que adaptar el régimen del error del artículo 48 en
operación será exactamente el mismo para organizaciones como
para los Estados. La Comisión considerada, por tanto, la
posible "conducta" de una organización y las condiciones
en el que debería ser "... poner sobre aviso de un error de nos poss". Párrafo 2, en el
que se producen estos términos, sin duda se basa en la idea fundamental que un
Organización, como un Estado, es responsable de su conducta
y por lo tanto por su negligencia. En el caso de un internacional
Organización, sin embargo, prueba de la voluntad de negligencia
Hay que tomar diferentes y a menudo más formas rigurosas
que en el de estado porque — para volver una vez más a la
mismo punto, las organizaciones internacionales no tienen un
órgano equivalente para el jefe de Estado o de Gobierno o
Ministro de Relaciones Exteriores que pueden representar completamente
en todos sus compromisos del Tratado y determinar la
"conducta la organización" de sus actos por sí sola, constituyendo así
en sí mismo un asiento de decisión se "poner sobre aviso"
de todo lo concerniente a la organización. Por el contrario:
en la determinación de la negligencia de una organización,
será necesario examinar cada organización en el
luz de su estructura particular, reconstituir todos los
circunstancias que dieron lugar al error y decidir,
caso por caso, si ha habido error o negligente
conducta por parte de la organización, no sólo sobre
la parte de uno de sus agentes o incluso de un órgano. Pero
Después de todo, la jurisprudencia internacional en error por un Estado
muestra que la situación no es fácil para los Estados
y, como en todas las cuestiones de responsabilidad, circunstancias de hecho
desempeñar un papel decisivo para los Estados, como lo hacen
organizaciones.

Artículo 49
Fraude
Induce a un Estado o una organización internacional a concluir un tratado por la
conducta fraudulenta de
negociación de un Estado o una organización de negociación puede invocar el fraude
como vicio de su consentimiento para ser
obligado por el Tratado.

Comentario
(1) Haciendo fraude (definido como conducta fraudulenta por
otro Estado de negociación para inducir a un Estado para concluir un
Tratado) un elemento invalidar consentimiento, el artículo 49 de la
Convención de Viena proporciona una sanción más severa
para un acto delictivo del Estado de error.
Aunque la práctica internacional proporciona sólo raros ejemplos
de fraude, no hay ninguna dificultad con el principio,
y la Comisión reconoció que un internacional
Organización podría ser estafado y defrauding.
Proyecto de artículo 49 se aparta de la Convención de Viena
sólo en términos de su formulación, que fue modificado y
acortado en segunda lectura.
(2) En sí mismo, la idea de conducta fraudulenta por una internacional

64
organización sin duda pide lo mismo
comentarios como hicieron en el objeto de error. En
en primer lugar, probablemente habrá incluso menos casos de
conducta fraudulenta por las organizaciones de los Estados. Es
tal vez en relación con los compromisos económicos y financieros
que el fraude es menos difícil imaginar; por ejemplo,
una organización consciente de ciertas decisiones monetarias
ya tomado pero no hizo público, podría por
distintas maniobras tergiversan el mundo monetario
situación a un Estado en urgente necesidad de un préstamo, a fin de
garantizar su acuerdo a particularmente desventajosa
compromisos financieros. Pero hay que añadir que el
instrumentos del Tratado de organizaciones normalmente se decidieron
a y concluyó en el nivel de los órganos colectivos,
y es difícil cometer un fraude por colectiva
deliberación. Así, los casos de fraude atribuible a un
Organización será raro, pero no parece posible
para excluirlos en principio.

Artículo 50
Corrupción de un representante de un Estado
o de una organización internacional
Un Estado o una organización internacional de la expresión de su consentimiento en
obligarse por un Tratado
ha sido adquiridos a través de la corrupción de su representante directa o
indirectamente por una negociación
Estado o una organización de negociación puede invocar esa corrupción como vicio de
su consentimiento en obligarse por el Tratado.

Comentario
(1) La corrupción del representante de un Estado por
otro Estado de negociación como un elemento de resultado de consentimiento
en obligarse por un tratado que se parecía a la Comisión,
a principios de su trabajo, una necesaria, si extraordinaria, caso a
mención. Lamentablemente, desde entonces ha demostrado la corrupción
menos excepcional que entonces se creía. Proyecto de artículo 50
por lo tanto, se prevé el caso para la organización
ya sea la víctima de la corrupción o culpables, haciendo
la redacción necesaria cambios en el texto y el título del artículo
50 de la Convención de Viena. El texto fue más
refinado y acortada en segunda lectura.
(2) Aquí una vez más, como en el caso de artículos 48 y 49,
Hay que reconocer que la corrupción activa o pasiva es
no tan fácil para un órgano colectivo como lo es para una persona
órgano y esto deben hacer la práctica de
corrupción en las organizaciones internacionales más difíciles.
No hay que olvidar, sin embargo, que la corrupción
en el ámbito del artículo 50 de la Convención de Viena
(y el proyecto de artículo 50) puede adoptar muchas formas. Un colectivo
órgano de hecho nunca se puede negociar; en cuestiones técnicas,
negociación siempre se basa en la experiencia o evaluaciones por
especialistas, cuyas opiniones son a veces decisivos y
puede estar influido por la corrupción. Aunque los Estados y
las organizaciones están poco probable que poseen fondos que no
tienen que ser tratadas contablemente, tienen otros igualmente valiosos

65
y activos eficaces, en particular, el poder de nombramiento
altos cargos y misiones. Aunque sea
espera que los casos de corrupción resultará sumamente
raro, no hay ninguna razón técnica para excluir
incluso donde se refiere a las organizaciones internacionales.

Artículo 51
Conversión de un representante de un Estado o
de una organización internacional
La expresión de un Estado o una organización internacional de consentimiento en
obligarse por un Tratado
que ha adquirido por la coacción de la representante de que Estado o esa
organización a través de actos o amenazas dirigidas contra él será sin ningún efecto
jurídico.

Comentario
No puede ser impugnada la coacción de un individuo
en su capacidad personal puede emplearse contra el representante de una
organización, así como
contra el representante de un Estado; simplemente debe ser
señaló que en general el representante de un Estado
tiene poderes más amplios que el representante de una organización,
para que pueda tener el uso de la coerción contra él
consecuencias más amplias. Cambios de redacción similares
a las realizadas en artículos anteriores realizadas en la
texto y título del artículo 51 de la Convención de Viena

Artículo 52
Coacción de un Estado o una organización internacional
por la amenaza o el uso de la fuerza
Un Tratado es nulo si su conclusión ha sido adquirido por la amenaza o el uso de la
fuerza en violación de la
principios de derecho internacional consagrados en la charla de las Naciones Unidas.

Comentario
(1) El texto del artículo 52 de la Convención de Viena ha
utilizado para el proyecto de artículo 52 sin cambio. El título
adoptado en primera lectura, que se basaba en que de la
Convención de Viena, que se refiere a la coerción "de un Estado o
de una organización internacional"; en segunda lectura,
el título fue acortado; ya no se refiere a las entidades
coaccionado.
(2) La extensión del artículo 52 tratados para que
o más organizaciones son partes fue sin embargo
debatido largamente por la Comisión, que intentó
evaluar el efecto práctico de esta extensión. Es realmente
concebible que todos, o al menos muchos, internacional
las organizaciones pueden sufrir, o incluso emplear, la amenaza o
uso de la fuerza en violación de los principios de internacional
Ley consagrado en la Carta de las
¿Las Naciones Unidas?
(3) Para tratar de responder a esa pregunta, la Comisión
inevitablemente ante la pregunta si artículo 52 de la
Convención de Viena cubre sólo la amenaza o el uso de

66
fuerza armada o si trata de coerción de todo tipo
Se trata de un problema de larga data; anteriormente se discutió
la Comisión, que en ese momento limitado
sí a una cautelosa referencia a los principios de la
Carta. La cuestión fue abordada nuevamente en los Estados Unidos
Conferencia de las Naciones Unidas sobre el derecho de los tratados, que considera
las enmiendas se refiere explícitamente a políticos y
pressure123 económica y finalmente adoptó una declaración
sobre la prohibición del militar, política o
Coerción económica en la concertación de tratados como un
Anexo al Acta Final. La declaración condena solemnemente:
la amenaza o el uso de presión en cualquier forma, militares, políticos,
o económico, por cualquier Estado para coaccionar a otro Estado para realizar
cualquier acto relativo a la conclusión de un tratado en violación de los principios
de la igualdad soberana de los Estados y la libertad de consent.126
La Asamblea General examinó la cuestión
antes de la Conferencia.
(4) A la luz de estas numerosas declaraciones de posición,
la vista puede ser apoyado la prohibición
de coacción establecido por los principios de internacional
Ley consagrado en la carta va más allá de
fuerza armada; y esta opinión se ha expresado en la
Comisión. No obstante, la Comisión no
parece necesario para cambiar la formulación del artículo 52,
que es lo suficientemente general para cubrir todas las novedades en
derecho internacional. Además, incluso tomando fuerza armada
por sí solo, pueden ser imaginadas suficientes ejemplos para justificar la extensión
la regla en el artículo 52 de la Convención de Viena
a las organizaciones internacionales.
(5) Cualquier organización puede ser obligado a concluir un
Tratado bajo la presión de la fuerza ejercida contra
que en violación de los principios del derecho internacional. Para
citar sólo un ejemplo, la sede de una organización internacional
Organización podría encontrarse en un entorno
de amenazas y violencia armada, durante la civil
guerra o en las hostilidades internacionales; en esas circunstancias,
se puede ser inducido a consentir por tratado a
renunciar a algunos de sus derechos, privilegios e inmunidades, a fin de evitar lo
peor. Si la conversión era ilegal,
por ejemplo en caso de agresión, el Tratado sería
nula. Fuerza armada también puede ser dirigida contra la
agentes o representantes de la organización fuera de su
Sede, en cuyo caso un acuerdo concluido por
la Organización para liberar a esas personas de los efectos de
fuerza armada ilegal sería nula en virtud del proyecto de artículo
52.
(6) Es evidente que armado el uso ilegal de fuerza
una organización es posible sólo si la organización
tiene los medios necesarios a su disposición; por lo tanto sólo unos
se refiere a las organizaciones. El problema es, sin embargo,
suficientemente importante como para haber sido considerado
la Asamblea General en varias ocasiones. En ciertas
resoluciones relativas a la utilización ilegal de armado
fuerza que ha evitado el término "organización internacional",
prefiriendo "el grupo de expresión aún más amplio de

67
Estados".133 en 1970, en la resolución 2625 (XXV), se propone
las consecuencias del "principio sobre el deber de
no a intervenir en los asuntos de la jurisdicción interna
de cualquier Estado, de conformidad con la carta"en la
términos siguientes: "ningún Estado o grupo de Estados tiene la
derecho a intervenir..."etc.. Más tarde, en la resolución 3314
(XXIX) ("definición de la agresión"), volvió a esto
pregunta en la nota explicativa al artículo 1, como sigue:
En esta definición el término «Estado»...
(b) incluye el concepto de un "grupo de Estados" en su caso.
Sin embargo, se define la expresión "grupo de los Estados",
cubre una organización internacional, por lo que se puede concluir
que la Asamblea General proporciona suficiente
autoridad para reconocer que una organización internacional
puede considerarse en teoría como hacer uso ilegal
de la fuerza armada.
(7) Fue también señaló que las Naciones Unidas
Carta, reconoce la acción regional
organismos para el mantenimiento de la paz y exigir
sus actividades en conformidad con la Carta, había
reconoció que esas actividades de hecho podrían violar la
principios de derecho internacional consagrados en la Carta.
(8) A la luz de estas consideraciones, la Comisión
propone un proyecto de artículo 52, que se extiende a internacional
organizaciones que las reglas establecidas para los Estados
en la Convención de Viena. Algunos miembros de la
Comisión, sin embargo, eran de la opinión de que la extensión
de la regla a las organizaciones internacionales se basó
en consideraciones muy teóricas que consideraban necesario
no se destacó.

Artículo 53
Tratados entren en conflicto con una norma imperativa de
derecho internacional general (jus cogens)
Un Tratado es nulo si, en el momento de su conclusión, entra en conflicto con una
norma imperativa de general
derecho internacional. A los efectos de la presente Convención, una norma imperativa
de general
24
el derecho internacional es una norma aceptada y reconocida por la comunidad
internacional de Estados en su conjunto
como una norma de que no se permite excepción y que puede ser modificado sólo por
una norma posterior derecho internacional general tengan el mismo carácter.

Comentario
(1) El proyecto de artículo 53 implica sólo un provisional y
una diferencia importante con respecto al artículo 53 de la
Convención de Viena, a saber, una referencia a "el presente
artículos"en lugar de"la presente Convención".
(2) Resulta del proyecto de artículos que imperativas
normas de derecho internacional aplican a internacional
las organizaciones, así como a los Estados y esto no es sorprendente.
Las organizaciones internacionales son creadas por los tratados
celebrados entre los Estados, que están sujetos a la
Convención de Viena en virtud del artículo 5 a pesar de

68
una personalidad que es en algunos aspectos diferentes de
que de los Estados partes en esos tratados, son ninguno
al menos la creación de esos Estados. Y no puede ser
mantiene que los Estados pueden eludir el cumplimiento
normas imperativas mediante la creación de una organización.
Además, el mejor ejemplo de una
norma imperativa, la prohibición del uso de la Armada
la fuerza en violación de los principios de derecho internacional
consagrados en la Carta, también se aplica a internacional
organizaciones, como hemos visto en relación con
proyecto de artículo 52.
3) La Comisión examinó la cuestión de si
proyecto de artículo 53 debe conservar la expresión "internacional
Comunidad de Estados"utilizada en el artículo 53 de la
Convención de Viena. Esa expresión podría posiblemente
se han completado con una referencia internacional
organizaciones, que resultan en la frase "internacional
Comunidad de Estados y internacional
organizaciones". Pero en la ley, este texto no aporta nada
a la fórmula utilizada en la Convención de Viena, desde
organizaciones necesariamente consisten en Estados, y tiene,
quizás, el inconveniente de comercialización innecesariamente las organizaciones
en pie de igualdad con los Estados. Otra posibilidad
hubiera sido utilizar la frase más corta "internacional
Comunidad como un todo". En la reflexión, y
porque las más importantes normas de derecho internacional
participan, que la Comisión piensa pena
señalar que, en el estado actual del derecho internacional,
los Estados que están llamados a establecer o reconocer
normas imperativas. Es a la luz de estas consideraciones
que la fórmula empleada en la Convención de Viena
se ha mantenido.

SECCIÓN 3. TERMINACIÓN Y SUSPENSIÓN DE LA


APLICACIÓN DE LOS TRATADOS

ARTÍCULO 54
Terminación de o retiro de un tratado en virtud de sus disposiciones
o por consentimiento de las partes
La terminación de un tratado o la retirada de una parte podrá tener lugar:
b de conformidad con las disposiciones del Tratado; o
(b) en cualquier momento por consentimiento de todas las partes previa consulta con
los Estados contratantes y
las organizaciones contratantes.

Comentario
Consulta con los Estados que no son partes contratantes
un tratado fue prevista en el artículo 54 de la
Convención de Viena por las siguientes razones explicó
en la Conferencia sobre el derecho de los tratados por el Presidente
el Comité de redacción:
... esta cuestión se ha planteado en el Comité de redacción, donde
se ha señalado que hay unos pocos casos en que un Tratado
ya en vigor no era en vigor respecto de determinados contratantes

69
Estados, que habían expresado su consentimiento en obligarse por el Tratado
pero había aplazado su entrada en vigor a la espera de la realización de determinados
procedimientos. En los casos excepcionales, los Estados interesados no
participar en la decisión de rescisión, pero tienen derecho a ser consultados;
Sin embargo, esos Estados fueron Estados, partes no contratantes
el Tratado, por el período en cuestión".4
Para ampliar esta disposición internacional
las organizaciones, la última parte del párrafo {b) del artículo
ha sido modificada para los dos casos:
tratados entre Estados y organizaciones internacionales
y tratados entre las organizaciones internacionales. El
redacción fue revisada en segunda lectura.

Artículo 55
Reducción de las partes en un tratado multilateral a continuación
el número necesario para su entrada en vigor
A menos que el Tratado disponga otra cosa, un tratado multilateral no termina por
razón de la
hecho que el número de las partes cae por debajo de la cantidad necesaria para su
entrada en vigor.

Comentario
Este proyecto de artículo reproduce el texto del artículo 55 del
la Convención de Viena sin cambio, pero debe ser
reconoció que, por el momento, pueden afectar sólo
muy pocos casos. Su aplicación se limita a multilateral
tratados abiertos a la participación amplia y hasta ahora como tratados
entre las organizaciones internacionales están preocupados, esto
caso será excepcional. Como los tratados respecto entre
Los Estados y organizaciones internacionales, habrá tratados entre Estados que están
abiertos a la participación amplia
por Estados y también a algunas organizaciones internacionales
en ciertas condiciones. Esta práctica está ganando
masa en la esfera económica, en particular
acuerdos de productos básicos. Esta posibilidad se ha proporcionado
para en otros artículos del proyecto, por ejemplo en el artículo
9, párrafo 2.

Artículo 56
Denuncia o retiro de un tratado que contiene
ninguna disposición relativa a la terminación,
denuncia o retiro
1.A Tratado que no contiene ninguna disposición sobre su terminación y que no prevé
denuncia o retiro no está sujeta a la denuncia o el retiro a menos que:
b se establece que las partes destinadas a admitir la posibilidad de denuncia o de
retiro; o
(b) un derecho de denuncia o retiro puede ser implícita por la naturaleza del Tratado.
2.A parte dará no inferior a antelación doce meses de su intención de denunciar o
retirar
de un tratado en virtud del párrafo 1.

Comentario
El texto del artículo 56 de la Convención de Viena ha
se adoptó sin modificaciones para este proyecto de artículo. Lo hará

70
se recuerda que en el proyecto final de artículos sobre el derecho
de los tratados entre Estados no adoptó la Comisión
ahora la disposición del párrafo 1 (&); 135 fue agregado
en la Conferencia sobre el derecho de los Treaties.136 esta fue
la disposición que dio lugar a las mayores dificultades de
aplicación de los tratados entre Estados y probablemente
hacerlo para los tratados que son objeto de la
artículos de proyecto actual. Los tratados son de hecho por sus
¿naturaleza denunciable o al retiro? En
caso de los tratados entre las organizaciones internacionales,
deben tratados relacionados con el intercambio de información
¿y documentos se incluyen en esta categoría? Los tratados
entre uno o más Estados y uno o más internacional
las organizaciones incluyen una clase de tratados que,
Aunque ninguna cláusula de denuncia, parecen ser denunciable:
los acuerdos de sede
entre un Estado y una organización. Para una organización internacional
Organización, la elección de la sede
representa un derecho cuyo ejercicio no se encuentra inmovilizado normalmente;
Además, la sede de buen funcionamiento
acuerdo pre-supposes relaciones de una especial
tipo entre la organización y el estado de acogida que
no puede ser mantenido por la voluntad de una de las partes sólo.
Estas consideraciones, que fueron discutidas en la Comisión
informe de 1979 en relación con este artículo, 137
fueron llamados por la Corte Internacional de justicia en
su opinión consultiva de 20 de diciembre de 1980, relativa a la interpretación
el acuerdo de 25 de marzo de 1951, entre
la OMS y Egypt.lii otros ejemplos de tratados
que por su naturaleza sea objeto de
retirada o denuncia son más discutibles, excepto
por supuesto la denuncia por una internacional
Organización de un acuerdo cuyo único propósito
es aplicar una decisión de la organización que
ha reservado el derecho a modificar

Artículo 57
Suspensión de la ejecución de un tratado en virtud de sus disposiciones.
o por consentimiento de las partes
Podrá suspenderse la aplicación de un tratado en lo que respecta a todas las partes o
a un partido determinado:
b de conformidad con las disposiciones del Tratado; o
25
(b) en cualquier momento por consentimiento de todas las partes previa consulta con
los Estados contratantes y
las organizaciones contratantes.

Comentario
Los mismos cambios de redacción en el texto del artículo
54 en primera y segunda lecturas se hicieron en el texto de
el artículo 57 de la Convención de Viena.

Artículo 58
Suspensión de la ejecución de un tratado multilateral

71
por acuerdo entre algunas de las partes sólo
1.El dos o más partes en un tratado multilateral podrán celebrar un acuerdo para
suspender el
funcionamiento de las disposiciones del Tratado, temporalmente y entre sí por sí sola,
si:
la posibilidad de dicha suspensión es prevista por el Tratado; o
(b) la suspensión en cuestión no está prohibida por el Tratado y:
() no afecta el disfrute por las otras partes de sus derechos en virtud del Tratado o la
cumplimiento de sus obligaciones;
(ii) no es incompatible con el objeto y fin del Tratado.
2. Salvo que en caso de caer en virtud del párrafo 1 (un) proporciona el Tratado
disponga otra cosa, las partes en pregunta notificará a las otras partes de su intención
de concluir el acuerdo y de los
disposiciones del Tratado, la operación de que van a suspender.

Comentario
(1) No ha sido cambios al texto del artículo 58
de la Convención de Viena, ni que el título de
el artículo corresponden más precisamente a la redacción de
el texto, que prevé la suspensión de la ejecución
de "disposiciones del Tratado", no del "Tratado" como un
su conjunto. Pero se deduce del artículo 59 de la Convención
que la Convención no excluye el caso de suspensión
de todas las disposiciones de un Tratado.
(2) No hay ninguna razón para no extender las disposiciones
del artículo 58 de la Convención de Viena a los tratados
que las organizaciones internacionales son partes.

Artículo 59
Terminación o suspensión de la ejecución de un Tratado
implica la conclusión de un tratado posterior
1.A Tratado se considerará terminado si todas las partes a concluyen un posterior
Tratado relativas
con el mismo tema y:
(a) que aparece en el tratado posterior o de lo contrario se establece que las partes la
intención de que la cuestión
deben regirse por ese Tratado; o
b las disposiciones del Tratado posterior hasta el momento son incompatibles con las
de la anterior que los dos
los tratados no son capaces de ser aplicado al mismo tiempo.
2. El Tratado anterior se considerarán sólo suspendido en operación si se desprende
de la posterior
Tratado o de lo contrario se establece que tal fue la intención de las partes.

Comentario
No hay ninguna salida desde el texto o el título del artículo
59 de la Convención de Viena. Artículo 59, como el artículo 58,
establece las normas que derivan de una sencilla
consenso acercarse y por lo tanto, podrá ampliarse
sin dificultad a los tratados que son objeto de
el presente proyecto de artículos.

Artículo 60
Terminación o suspensión de la ejecución de un Tratado
como consecuencia de su incumplimiento

72
1.A incumplimiento de un tratado bilateral por una de las partes da derecho a la otra
para invocar la
violación como un motivo para rescindir el Tratado o suspender su operación en su
totalidad o en parte.
2.A incumplimiento de un tratado multilateral por una de las partes da derecho:
26
a las demás partes por unanimidad suspender la operación del Tratado en su totalidad
o en
parte o para terminarlo bien:
(i) en las relaciones entre ellos y la organización estatal o internacional morosos;
o
(ii) entre todas las partes;
b una parte especialmente afectado por la violación a invocarlo como causal de
suspensión de la operación de
el Tratado en su totalidad o en parte en las relaciones entre sí y el impago estatales o
internacionales
Organización;
(c) cualquier entidad que los morosos del Estado o la organización internacional para
invocar la violación como un
masa para suspender la aplicación del Tratado en su totalidad o en parte con respecto
a sí mismo si el Tratado es
los caracteres que un material incumplimiento de sus disposiciones por una de las
partes en radicalmente cambia la posición de
cada parte con respecto a la ejecución ulterior de sus obligaciones en virtud del
Tratado.
3.A incumplimiento de un Tratado, a los efectos de este artículo, consiste en:
un rechazo del Tratado no sancionado por la presente Convención; o
(b) la violación de una disposición esencial para la realización del objeto o propósito
del Tratado.
4. Los párrafos precedentes son sin perjuicio de cualquier disposición del Tratado
aplicable en el
evento de una violación.
5. Los párrafos 1 a 3 no se aplicarán a las disposiciones relativas a la protección de la
persona humana
contenidas en los tratados de carácter humanitario, en particular a las disposiciones
que prohíben cualquier forma de
represalias contra personas protegidas por esos tratados.

Comentario
Artículo 60 de la Convención de Viena rige los efectos
el incumplimiento de un Tratado sobre las disposiciones de ese Tratado y establece
principios en esta materia que
no hay razón para no extender a los tratados que internacional
las organizaciones son partes. Por lo tanto sólo menor
se requerían cambios de redacción en el texto del artículo 60

Artículo 61
Imposibilidad sobreviniente de rendimiento
1.A parte puede invocar la imposibilidad de realizar un tratado como un terreno para
terminar o retirarse si resulta de la imposibilidad de la desaparición permanente o la
destrucción de un
objeto indispensable para la ejecución del Tratado. Si la imposibilidad es temporal,
puede invocarse
sólo como causal de suspensión de la operación del Tratado.

73
2. Imposibilidad de rendimiento no podrá ser invocada por un partido como causal de
terminación,
retirarse o suspender la operación de un Tratado si la imposibilidad es el resultado de
una violación por parte de
esa parte de la obligación en virtud del Tratado o de cualquier otra obligación
internacional a cualquiera
otras partes en el Tratado.

Comentario
(1) El texto del proyecto de artículo 61 no difiere de
del artículo 61 de la Convención de Viena, que fue
adoptado en la Conferencia sobre el derecho de los tratados
sin haber dado lugar a dificultades particulares. El
principio enunciado en el artículo 61 de la Convención de Viena
es por lo general y lo bien establecieron que puede ser
extendido sin vacilar a los tratados que son la
objeto del presente proyecto de artículos. El título del artículo
es quizás un poco ambigua debido a sus posibles
implicación que el texto del artículo abarca todos los casos
en el que no se puede realizar un Tratado. Pero la
contenido del artículo muestra a que se refiere exclusivamente a
el caso de imposibilidad temporal o permanente de
rendimiento que el resultado de la desaparición permanente
o destrucción de un objeto indispensable para
la ejecución del Tratado. Por lo tanto, es evidente que
Esta disposición de la Convención de Viena no buscar
para tratar el caso general de fuerza mayor, que es un
cuestión de la responsabilidad internacional y, en lo que respecta a
responsabilidad internacional entre los Estados, fue el tema
proyecto de artículo 31 adoptado en primera lectura por el
Comisión en su 31 º session.140 además,
artículo 73 de la Convención de Viena como artículo 73 de la
proyecto actual reserva todas las cuestiones relativas a internacional
responsabilidad.
(2) Aunque no corresponde a la Comisión dar una
General interpretación de las disposiciones de la Viena
Convención, considera necesario señalar que la
sólo las situaciones previstas en el artículo 61 son los de
que un objeto se ve afectado y no aquellos en los que la
tema es en cuestión. Artículo 73, para que el proyecto de artículo
73 mencionado sobre corresponde, también se reserva todos
preguntas relacionadas con la sucesión de Estados y determinados
situaciones relativas a las organizaciones internacionales.
(3) En cuanto a la naturaleza del objeto en cuestión, artículo
61 de la Convención de Viena Opera en la primera
140 Véase Anuario... 1979 vol. II (segunda parte), p. 122.
colocar como proyecto de artículo 61, cuando desaparece un objeto físico;
un ejemplo era la desaparición de un
Isla cuyo estado es objeto de un tratado entre
dos Estados. Artículo 61, sin embargo, como el proyecto de artículo 61,
también prevé la desaparición de una situación jurídica
que rigen la aplicación de un Tratado; por ejemplo, un
Tratado entre dos Estados relativa a las ayudas a un
territorio en fideicomiso dejará de existir si los procedimientos de la ayuda

74
mostrar que la ayuda fue vinculada a un régimen de Administración Fiduciaria
aplicable
a ese territorio y el régimen ha finalizado.
Lo mismo se aplicará si el Tratado en cuestión es válido
entre las dos organizaciones internacionales y la administración
Estado.
(4) Si los tratados entre Estados, tratados entre
las organizaciones internacionales, o tratados entre uno o
más Estados y una o más organizaciones se refiere,
la aplicación del artículo 61 puede causar algunos
problemas. Hay casos en que se pida
Si el artículo involucrado es el artículo 61 o artículo de hecho
62. Particulares casos mencionados son aquellos en los que
recursos financieros son objeto indispensable para la
ejecución de un Tratado y dejar de existir o no puede ser
se dio cuenta. Este tipo de problemas en la práctica produzcan
más a menudo por las organizaciones internacionales que para
Los Estados, ya que los primeros son menos independientes que la
Este último. Hay que tener en cuenta a este respecto que
en el proyecto de artículo 27, aunque una organización puede
no retirarse de un tratado válidamente celebrado por un
medida unilateral no previsto en el propio Tratado o
en el presente proyecto de artículos, no está excluido que
puede, si se ha celebrado un Tratado para el propósito
de la aplicación de una decisión adoptada por la organización,
terminar todo o parte del Tratado si modifica la
decisión. Al aplicar el artículo, debe tenerse en cuenta
en cuanto a las organizaciones internacionales no sólo de la
otras normas enunciadas en el presente proyecto sino también de la
reservas establecidas en el artículo 73; Estos preocupación una
número de importantes asuntos que la Comisión
consideró que no era actualmente en condiciones de examinar.

Artículo 62
Cambio fundamental de circunstancias
1.A fundamental cambio de circunstancias que se han producido con respecto a las
existentes en el
momento de la celebración de un Tratado, y que no fue previsto por las partes, no se
pueden invocar como un
f de suelo terminación o retirarse del Tratado, a menos que:
la existencia de esas circunstancias constituye una base esencial del consentimiento
de las partes
obligarse por el Tratado; y
(b) el efecto del cambio radicalmente es transformar el alcance de las obligaciones
pendientes de realizarse
en virtud del Tratado.
2.A cambio fundamental de circunstancias no puede invocarse como causal de
terminación o
retirarse de un tratado entre dos o más Estados y una o más organizaciones
internacionales si el
Tratado establece un límite.
3.El cambio fundamental de circunstancias no puede invocarse como causal de
terminación o
retirarse de un Tratado, si el cambio fundamental es el resultado de una violación por
la parte invocarlo

75
de la obligación en virtud del Tratado o de cualquier otra obligación internacional a
cualquier otra parte en
el Tratado.
4. Si, en virtud de los párrafos anteriores, una parte puede invocar un cambio
fundamental de circunstancias
como un terreno para terminar o retirarse de un tratado también se puede invocar el
cambio como causal de suspensión de la operación del Tratado.

Comentario
(1) En el artículo 62 de la Convención de Viena es uno de sus
artículos fundamentales, por el delicado equilibrio entre lo
logra entre el respeto de la fuerza vinculante de
los tratados y la necesidad de terminar o retirarse
los tratados que se han convertido en inaplicables debido a un
cambio radical en las circunstancias que existía cuando
se concluyeron y que determina los Estados
consentimiento. Artículo 62, por tanto, dedicadas a la atención de
la Comisión y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre
el derecho de los tratados durante mucho tiempo; fue adoptado
casi por unanimidad por la Comisión y por un
gran mayoría en la Comisión de la Conference.141
no dudó en decidir que las disposiciones análogas
a las del artículo 62 de la Convención de Viena debe
aparecen en los proyectos de artículos relativos a los tratados que
las organizaciones internacionales son partes. No obstante
dio su atención sobre dos cuestiones, tanto que preocupa
las excepciones previstas en el párrafo 2 del artículo de la
Convención de Viena.
(2) Para comenzar con la excepción en el párrafo 2 (b)
del artículo 62 de la Convención de Viena sobre la
invocar un cambio fundamental de circunstancias
que es el resultado de una violación, por parte del partido, invocando
de una obligación internacional, la cuestión es si
la excepción se plantea en términos tan simples para un
organización que realiza para un Estado. El cambio de circunstancias
que un Estado lo invocando enfrenta a través de una
violación de una obligación internacional es siempre, en
respecto a ese Estado, el resultado de un hecho ilícito imputable
a sí mismo, sin duda, no solo y un Estado
reclamar derechos legales en virtud de un acto ilícito que es imputable
a la misma. Podría plantearse la cuestión de forma un tanto diferente
términos de una organización, teniendo en cuenta la
hipótesis mencionadas en relación con el artículo
61. Para una serie de cambios fundamentales
el resultado de actos que tienen lugar dentro y no fuera
la organización; Estos actos no son necesariamente imputables
a la organización como tal (aunque en algunos
casos son), sino a los Estados miembros de la
Organización. Los ejemplos siguientes pueden darse. Un
Organización ha asumido compromisos financieros sustanciales;
Si los órganos que poseen autoridad presupuestaria
se niegan a aprobar una resolución en la votación de los créditos necesarios
para cumplir esos compromisos, hay bastante
no puede ser simplemente una violación del Tratado y la negativa
un cambio de circunstancias. Pero si varios miembros

76
Estados que son los principales contribuyentes a la organización
dejarlo y la organización posteriormente encuentra su
recursos reducidos cuando cumplen sus compromisos, la
preguntarse si hay un cambio de circunstancias
producir los efectos previstos en el artículo
62. Otras situaciones de este tipo podrían ser mencionados.
Artículo 62, como el artículo 61, por lo tanto requiere cuenta
de las estipulaciones o reservas formuladas
en otros artículos del proyecto, incluyendo el artículo 27 y
especialmente el artículo 73. La medida en que la organización
responsabilidad puede disociarse totalmente
de sus miembros Estados están un asunto difícil y básicamente un
cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales;
artículo 62 reservas no sólo esa cuestión, sino también
ciertas cuestiones implicadas en cambios que, en la vida de
organizaciones, alterar la relación entre la
Organización y sus Estados miembros (cancelación de
organizaciones, cambios en la composición de la organización).
(3) La primera excepción, que en el artículo 62, apartado
2 (a), en los tratados constitutivos de las fronteras,
Sin embargo, tomó más tiempo de la Comisión
tanto en la primera y la segunda lectura. Se trata de dos básico
preguntas: la primera debe ser considerada inicialmente en el
luz de la Convención de Viena y se refiere a la noción
de un tratado que "establece un límite"; el segundo
se refiere a la capacidad de las organizaciones internacionales
ser partes en un tratado establecer un límite. Desde la
respuesta a la primera pregunta tendrá algunos teniendo en
la respuesta a la segunda, deben ser analizadas las dos cuestiones
a su vez.
(4) La Convención de Viena ha entrado en vigor
y la práctica de los Estados obligados por el se regirá
el significado de la expresión "tratados constitutivos de un
límite". Con esa reserva, un número de importantes
pueden hacer observaciones. En primer lugar, la expresión
ciertamente significa mucho más que los tratados de mero

delimitación del territorio de tierra e incluye tratados de


cesión, o en términos más generales, el establecimiento de tratados
o modificar el territorio de los Estados; Este amplio significado
surge de la obra de preparatoy, ya que la Comisión
modificado en su redacción original para reflejar la más amplia
en respuesta a los comentarios de
Governments.142
(5) El principal problema, sin embargo, es determinar el
significado de la palabra "límite". El alcance de la
pregunta debe definirse en primer lugar. El término
"límite" denota habitualmente el límite de la tierra
territorio de un Estado, pero posiblemente podría adoptarse
en términos más generales designar las distintas líneas que corrección el
límites espaciales del ejercicio de poderes diferentes.
Líneas de aduanas, los límites del mar territorial, continental

77
plataforma y zona económica exclusiva y también ciertos
líneas de armisticio podrían considerarse como límites en este sentido. Pero es
importante tener claro acerca de los efectos
asociar a la clasificación de una determinada línea como
un "límite"; algunas de las líneas pueden ser "límites"
para un propósito (oponibilidad a otros Estados, por ejemplo)
y no para los demás (totalidad de jurisdicción). En
respecto al artículo 62, el efecto de la calidad de
"límite" es un estabilizador. Decir que una línea es un
significa "límite" en el sentido del artículo 62
que escapa de los efectos incapacitantes de ese artículo.
(6) A este respecto, se plantearon muchas cuestiones en
la Comisión sobre ciertas líneas previstas al efecto
delimitaciones marítimas, particularmente como consecuencia de
el trabajo de la tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la
Derecho del mar y de la Convención sobre el derecho de la
Mar.'43 fue señaló que el límite exterior del territorial
mar es un cierto límite del territorio del Estado, que es
no es el caso con otros lines.144 una distinción debe,
Sin embargo, entre las dos preguntas en cuestión.
En primer lugar, es, por supuesto, posible intentar determinar
Si en general, una línea de delimitación de una zona marítima
constituye un límite. Incluso si esta primera pregunta es
Sin embargo, respondió afirmativamente, examen debe
también dará a una cuestión relativa a la interpretación
del artículo 62 de la Convención de Viena: es como un
¿límite contemplado en dicho artículo? Líneas de marítimo
delimitación (sin mencionar la delimitación de aire
espacio) de hecho puede tener características especiales y es posible
que no se extiende el efecto estabilizador del artículo 62
ciertas líneas de delimiation marítima, aunque, a todos los intentos
y efectos, constituyen verdaderos límites. En
cualquier caso, la Comisión no está equipado para interpretar
la Convención de Viena o la Convención sobre los
Derecho del mar. Que posición dijo nuevamente en el
Comisión en segunda lectura y, como se verá en
párrafo (12) siguiente, se reflejó en aún más cerca
adhesión a la redacción de la Convención de Viena.
(7) La segunda cuestión refiere a la capacidad de las organizaciones
a ser partes en los tratados constitutivos de las fronteras.
Una importante observación preliminar es que internacional
organizaciones no tienen "territorio" en el propio
sentido; es simplemente analógica y incorrecto decir
que la Unión Postal Universal configurar un "territorio postal"
o que una Unión Aduanera Especial había un
"territorio aduanero". Desde una organización internacional
no tiene ningún territorio, no tiene "límites" la
sentido tradicional de la palabra y no puede, por tanto,
"establecer un límite" por sí mismo.
(8) Pero puede decir una organización internacional que
¿"establecer un límite" para un Estado mediante la concertación de un Tratado?La
cuestión debe ser entendida. Un
Organización Internacional, por un tratado entre los Estados,
bastante definitivamente puede dar poder para resolver el futuro de
un territorio o decidir sobre una línea fronteriza por un unilateral

78
decisión; un ejemplo de esto es la decisión sobre la
futuro de las colonias italianas adoptadas por las Naciones Unidas
Asamblea General en virtud del Tratado de 1947 de la paz.
Pero el punto en cuestión en la actualidad no es si la
Organización puede disponer de un territorio donde es
especialmente concede dicha autoridad, pero si por
negociación y tratado puede disponer de un territorio que
ex hypothesi no es propio. Aunque esta situación es
concebible teóricamente, no un solo ejemplo de ello puede
Sin embargo, darse.
(9) Indica que esa situación se puede producir
Sin embargo, mencionó. Podía hacerlo si un internacional
organización administra un territorio internacionalmente,
bajo tutela internacional, por ejemplo,
o de alguna otra manera. Aunque la práctica examinados
en nombre de la Commission145 no es concluyente, actualmente
la posibilidad es que las Naciones Unidas
podría tener que asumir la responsabilidad de la Internacional
Administración de un territorio en tales términos generales
que está facultado para concluir tratados constitutivos
un límite de ese territorio.
(10) Durante los debates en primera lectura, tenía también
se ha señalado que la nueva ley del mar podría
demostrar que una organización internacional (la
(the International(la Internacional
Sea-Bed autoridad) deba concluir
acuerdos establecen líneas, algunos de los cuales podrían ser
tratados como "límites".
(11) La Comisión reconoció el interés que
puede adjuntar a las hipótesis de este tipo, pero sentía
su tarea por el momento era simplemente adaptar el artículo 62
de la Convención de Viena para proporcionar a los tratados
que son objeto de los estatutos; el artículo
ha sido redactado desde el punto de vista tradicional que
sólo los Estados poseen el territorio y sólo delimitaciones
territorios de Estados constituyen límites. El único
tratados (en el sentido de los estatutos) para que
la regla en el artículo 62, apartado 2 (a), de la Viena
Convención tendrán que aplicar los
establecer un límite entre al menos dos Estados
que una o más organizaciones internacionales son partes.
Las organizaciones pueden ser partes en un Tratado de este tipo
debido a que el Tratado contiene disposiciones relativas a las funciones
que tienen que realizar; un ejemplo de ello es
donde se requiere una organización para garantizar una
límite o realizar determinadas funciones en frontera
áreas.
(12) En las circunstancias, la Comisión siguió
la Convención de Viena en la medida de lo posible; en segundo
lectura, que incluso adoptado redacción que cambia
señaló el texto del proyecto de artículo más en línea con
el artículo 62 de la Convención de Viena.
(13) De los tres párrafos de la Convención de Viena,
el primero y el tercero se refieren al principio y efectos
de la regla enunciada, mientras que el segundo Estados la

79
excepciones de la aplicación de la regla. Apartados 1
y 4 del proyecto de artículo 62 son idénticos a los apartados 1
y 3 del artículo 62 de la Convención de Viena. Artículo
62, apartado 2, se dividió en dos separados
los párrafos, los párrafos 2 y 3, en el proyecto de artículo.
En el párrafo 3 del proyecto de artículo reproduce palabra para
la frase introductoria y el inciso b de la palabra
artículo 62, párrafo 2 de la Convención de Viena. Por último,
las únicas diferencias aparecen en el párrafo 2 de la
proyecto de artículo. Es necesario especificar la referencia
se estaba intentando no cualquier Tratado, sino únicamente un
"Tratado entre dos o más Estados y uno o más internacional
organizaciones"; la primera sentencia y párrafo
(a) del artículo 62, apartado 2, de la Viena
Convención se ejecute juntos sin modificaciones; dos
así se hicieron pequeños cambios de redacción en el texto
adoptado en primera lectura.

Artículo 63
Ruptura de relaciones diplomáticas o consulares
La ruptura de relaciones diplomáticas o consulares entre los Estados partes en un
tratado entre dos
o más Estados y una o más organizaciones internacionales no afecta a las relaciones
jurídicas establecidas
entre los Estados por el Tratado excepto en la medida en la existencia de relaciones
diplomáticas o consulares están indispensable para la aplicación del Tratado.

Comentario
(1) La ruptura de relaciones diplomáticas o consulares
como tal no se afectan a ambos tratados existentes entre
los Estados interesados o la capacidad de los Estados a
celebrar tratados. Evidente como son, las reglas para este
efecto no siempre fueron plenamente apreciado o pasado
indiscutida en el pasado y la Convención de Viena
por lo tanto, encarnada en dos artículos, artículo 63 y
artículo 74; Este último se considerará más tarde. El único
excepción a la primera regla y tan evidente como la regla
Sí, es que de tratados cuya aplicación llama para la
existencia de tales relaciones. Por ejemplo, los efectos de una
Tratado de inmunidades concedidas a cónsules se suspenden
mientras las relaciones consulares son interupted. Como
las relaciones diplomáticas y consulares existen entre Estados
solo, la regla general en el artículo 63 de la Convención de Viena
es únicamente aplicable, por lo que respecta a los tratados tratados
con en los estatutos se refiere a los tratados entre
dos o más Estados y uno o más internacional
organizaciones. Proyecto de artículo 63, por lo tanto, se ha limitado a
este caso concreto.
2) La Comisión observó que, en la actualidad,
relaciones entre Estados y organizaciones internacionales
tienen, como las organizaciones internacionales
desarrollado mucho, sobre todo, pero no exclusivamente,
entre las organizaciones y sus Estados miembros. Permanente
misiones a la internacional más importante

80
se han establecido organizaciones — delegaciones cuya
el Estado es en muchos aspectos similar a la de diplomática
agentes, como se muestra en la Convención sobre la representación
de los Estados. Es la pregunta más allá que la indemnización
las relaciones entre un Estado y una internacional
organización no afecta a la obligaciones que incumben
en el Estado y en la organización. Tomar la
el ejemplo más simple, si la delegación permanente de un Estado
recuerda a una organización internacional o si la
representantes de un Estado que notparticipate en los órganos
de la organización como deberían bajo su constituyente
instrumento, la sustancia de las obligaciones establecidas
por ese instrumento no se ve afectado

(3) Esta situación, que fue discutida en la Comisión


y en los comentarios de varios gobiernos,
fue examinada de nuevo en segunda lectura. La Comisión
consideró que no era necesario carga la
texto del artículo 63 con una disposición relativa a ese caso.
Incluso si esta cuestión se considera de gran importancia,
el origen legal de las relaciones entre un
Organización y sus Estados miembros es, en la inmensa
la mayoría de los casos, el instrumento constitutivo de la
Organización, es decir, un tratado entre Estados
regidas por la Convención de Viena, y por lo tanto es
en esa Convención debería tener que tal disposición
se han incluido. El proyecto de artículos que cubren sólo el
caso en que uno de los miembros de una organización
fue otra organización internacional o casos concretos
en el que un tratado entre una organización y un Estado,
Si o no un miembro de esa organización,
establecido tales relaciones orgánicas específicas como local
nombramiento de delegaciones, comisiones y otras
órganos de carácter permanente. Si estos permanente orgánica
las relaciones fueron cortadas, el principio del artículo 63, que
es simplemente una aplicación de los principios generales de la
derecho de los tratados, obviamente se aplicaría.

Artículo 64
Aparición de una nueva norma imperativa de general
derecho internacional (jus cogens)
Si una nueva norma imperativa de derecho internacional general surge, cualquier
tratado existente en
conflicto con esa norma se convierte en vacío y termina.
SECCIÓN 4. PROCEDIMIENTO

Comentario
(1) La noción de normas imperativas de internacional general
Ley, consagrado en el artículo 53 de la Convención de Viena,
ha sido reconocida en derecho internacional público
antes de que existía la Convención, pero le dio ese instrumento
una precisión y una sustancia que la noción
uno de sus disposiciones esenciales. La Comisión
por lo tanto, no dudó en aprobar el proyecto de artículo 53,
que se extiende el artículo 53 de la Convención de Viena para

81
tratados para que una o más organizaciones internacionales
son partes.
(2) Como se ha dicho en el comentario al artículo 53,
lo que hace que una norma de jus cogens imperativa es que es
"aceptadas y reconocidas por la comunidad internacional
de los Estados en su conjunto"como ese efecto.
(3) Estas observaciones se aplican igualmente al artículo 64 de la
Convención de Viena y el proyecto idéntico el artículo 64.
La aparición de una norma que es imperativa en cuanto a los tratados no puede
consistir en algo distinto
reconocimiento por la comunidad internacional de Estados como
un conjunto que la norma en cuestión tiene ese carácter.
Los efectos precisos de esta aparición son objeto de
proyecto de artículo 71, considerado por debajo.

Artículo 65
Procedimiento que debe seguirse con respecto a la nulidad, terminación,
retirada o suspensión de la ejecución de un Tratado
1.A parte que, en virtud de las disposiciones de la presente Convención, invoca o un
defecto en su
consentimiento en obligarse por un tratado o un motivo para impeaching la validez de
un Tratado, terminación
retirarse de él o suspender su funcionamiento, debe notificar a las demás partes de su
reclamación. El
notificación indicará la medida propuesta a adoptarse en relación con el Tratado y las
razones
para ello.
2. Si, después de la expiración de un período que, excepto en casos de especial
urgencia, no deberá ser inferior a
tres meses después de la recepción de la notificación, ningún partido ha planteado
ninguna objeción, la parte que la
notificación puede llevar a cabo en la forma prevista en el artículo 67 de la medida que
se ha propuesto.
3. Si, sin embargo, se ha planteado objeciones por cualquier otra parte, las Partes
buscarán una solución
a través de los medios indicados en el artículo 33 de la Carta de las Naciones Unidas.
4. La notificación o la objeción hecha por una organización internacional se regirá por
la
reglas de esa organización.
5. En los párrafos anteriores no afectará los derechos u obligaciones de las partes en
virtud
las disposiciones en la fuerza vinculante de las partes con respecto a la solución de
controversias.
6. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 45, el hecho de que un Estado o una
organización internacional no ha
anteriormente hizo la notificación prescrita en el párrafo 1 será no le impide hacer tal
notificación en respuesta a otra parte alegando rendimiento del Tratado o por su
violación.

Comentario
(1) Tanto a la Comisión y a la Conferencia de las Naciones Unidas
sobre el derecho de los tratados eran conscientes de la
hecho de que las tres primeras secciones de la parte v de la Viena
Convención (como los artículos correspondientes de la
el proyecto), en dar una cuenta metódica y completa

82
todos los casos posibles en que un tratado dejó de ser aplicable,
podría dar lugar a muchas de las controversias y en el
larga debilitar gravemente la regla de pacta sunt servanda.
Sin embargo, no podría ser duda, de ignorar
en total la regla que permite a los Estados a que sus
sentencias propios de las situaciones jurídicas que afectan
ellos. En su proyecto de artículos sobre el derecho de los tratados de la Comisión,
en lo que ahora es el artículo 65 de la Convención,
establecido ciertas garantías sobre el procedimiento
por que los Estados deben realizar sus acciones unilaterales.
La Conferencia sobre el derecho de los tratados decidieron complementar
estas salvaguardias proporcionando, en el caso de
conflictos persistentes, para recurrir a terceros, es
a decir de la Corte Internacional de justicia, arbitraje o
una Comisión de conciliación.
(2) El sistema establecido en el artículo 65 se adoptó
sin oposición en la Conferencia y la Comisión
considera que, con algunos cambios de redacción leve,
puede ampliarse fácilmente para el presente proyecto de artículos.
El propósito del mecanismo establecido con arreglo al artículo
65 es garantizar un procedimiento equitativo para los Estados
en disputa, basado en la notificación, explicación, un
moratoria y la posibilidad de recurrir a la
medios para la solución de las controversias que se especifica en el artículo 33
de la Carta. La importancia de los diversos componentes
el mecanismo es iluminado por el procedimiento
detalles en el artículo 67.
(3) Además de pequeños cambios de redacción, dos enmiendas
artículo 65 de la Convención de Viena se hicieron
en el artículo 65; el primero, al que la Comisión
dedicado una cantidad considerable de tiempo y atención en
ambas lecturas, dio lugar a la modificación del texto
adoptado en primera lectura. El primero se refiere al
moratoria de tres meses y la cuestión si se
no podría ser demasiado corto para que una organización pueda
decidir si desea formular una objeción a otra parte
reclamación desde algunos de los órganos competentes para tomar como un
decisión cumplir sólo con poca frecuencia. Algunos miembros de la
Comisión consideró que el plazo debería
ser extendido o determinado por redacción flexible como
"en un plazo razonable". En primera lectura, el
Comisión retuvo el plazo de tres meses,
Tomando nota de que los órganos permanentes de la organización
siempre podría plantear una objeción y posteriormente
retirarla. Cuenta, en particular también tuvo que ser llevado de
el hecho de que, durante el plazo establecido, la notificación
Partido tenía que seguir aplicar el Tratado y el hecho de
que no sería razonable a sacrificar a sus intereses.
(4) El debate en segunda lectura tomó un nuevo giro
sobre la base de un problema relativo a la interpretación
de la Convención de Viena. Artículo 65, el párrafo
2, de la Convención de Viena privar a la notificación
socios de Tratado de parte del derecho a formular una objeción
Después de la expiración del plazo de tres meses, en
otras palabras, establecer una prescripción extintiva

83
¿de derecho de oponerse a la notificación? Es apuntado que un partido que hace una
notificación sin
recibir comunicación de una objeción puede legalmente
tome la medida prevista y, desde su buena
se establece la fe, su conducta de ninguna manera compromete su
responsabilidad. Puede mantenerse que es necesario
ir más allá y decir que su reclamación es válida y por último
establecido, particularmente en vista de la redacción de
párrafo 3, que une claramente el recurso a los medios
indicado en el artículo 33 de la carta y por lo tanto la
posibilidad de la existencia de una disputa, a la
mecanismo del párrafo: "si, sin embargo, objeción
se ha planteado por cualquier otra parte... ". Por el contrario
También puede ser mantenido señalando que se examinó la cuestión de la
prescripción de las causas de nulidad
en longitud en la Conferencia sobre el derecho de los tratados, 146
pero que no se estableció la prescripción; la Conferencia
simplemente contemplados en el artículo 45 a los efectos de la aquiescencia de
como consecuencia de la conducta del Estado interesado.
Además, que podría explicar la referencia a
artículo 45 en el último párrafo del artículo 65. Cualquiera que sea
la interpretación de la Convención de Viena, que la
Comisión no tiene derecho a hacer, se consideró
que, en el caso de los tratados que son objeto de
el proyecto de artículos, sería conveniente no para proporcionar
por la pérdida del derecho a formular una objeción a una notificación
diseñado para suspender la aplicación de un Tratado. En consecuencia
y cualquier interpretación que se dio a la
Convención de Viena, la Comisión tuvo al proyecto
párrafo 3, así como para hacer esa elección clara.
Por lo tanto, sustituyó las palabras "si, sin embargo, objeción
se ha planteado por cualquier otra parte..."en el párrafo 3
por las palabras "cuando una objeción por cualquier otro
Partido". Esta nueva redacción indica que una objeción
podrá aumentarse en cualquier momento.
(5) Una segunda modificación de fondo se hizo en el artículo
65. Invocar un motivo para retirar de convencional
obligaciones y hacer una objeción a
reclamación de la otra parte son actos suficientemente importantes para
la Comisión ha considerado necesario, como en
el caso de otros proyectos de artículo (art. 35, párr. 2; artículo 36,
párr. 2; arte. 37, párr. 5; arte. 39, párr. 2) para especificar
que, cuando estos actos emanan de una internacional
Organización, se rigen por las normas de
la organización. Las normas en cuestión son, por supuesto,
las normas sobre la competencia de la
Organización y sus órganos. Esta disposición constituye un nuevo
párrafo 4. Los párrafos del artículo correspondiente de proyecto
artículo 65, los párrafos 4 y 5, de la
Convención de Viena han sido vuelve a numerar como
los párrafos 5 y 6, la única adición de la
palabras "organización internacional" en el párrafo 6.

Artículo 66

84
Procedimientos de arreglo judicial, arbitraje y conciliación
1. Si, en virtud del apartado 3 del artículo 65, se ha alcanzado ninguna solución en un
plazo de doce
meses siguientes a la fecha en que se planteó la objeción, los procedimientos
especificados en la siguiente
se aplicarán los apartados.
2. Con respecto a una controversia relativa a la aplicación o la interpretación del
artículo 53 o 64:
(a) si un Estado parte en la disputa con uno o más Estados, podrá, por una solicitud
por escrito, presentar
la controversia a la Corte Internacional de justicia para una decisión;
(b) si un Estado es parte en la controversia que una o más organizaciones
internacionales son partes, la
Los Estados podrán, a través de un Estado miembro de las Naciones Unidas si es
necesario, pedir a la Asamblea General o
el Consejo de seguridad o, en su caso, el órgano competente de una organización
internacional que
es parte en la controversia y está autorizado de conformidad con el artículo 96 de la
Carta de las
Naciones Unidas, para solicitar una opinión consultiva de la Corte Internacional de
Justicia de conformidad con el artículo
65 del estatuto de la Corte;
29
(c) si las Naciones Unidas o una organización internacional que está autorizada de
conformidad con el artículo
96 de la Carta de las Naciones Unidas es parte en la controversia, podrá solicitar una
opinión consultiva de
la Corte Internacional de Justicia de conformidad con el artículo 65 del estatuto de la
Corte;
(d) si una organización internacional distintos de los contemplados en el apartado c es
parte de la
disputa, puede, a través de un Estado miembro de las Naciones Unidas, siga el
procedimiento especificado en
inciso b;
(e) la opinión consultiva dada con arreglo a la letra (b), (c) o (d) será aceptado como
decisiva
por todas las partes en la controversia que se trate;
(f) si la solicitud en virtud del párrafo (b), (c) o (d) no es una opinión consultiva de la
Corte
concedido, una de las partes en la controversia podrá, mediante notificación por
escrito a la otra parte o partes,

enviarlo a arbitraje de conformidad con las disposiciones del anexo de la presente


Convención.
3. Las disposiciones del párrafo 2 se aplican a menos que todas las partes en una
controversia a que se hace referencia en el
párrafo por común acuerdo de acuerdo someter el conflicto a un procedimiento de
arbitraje, incluida la
especificado en el anexo de la presente Convención.
4. Con respecto a una controversia relativa a la aplicación o la interpretación de
cualquiera de los artículos
en la parte V, excepto los artículos 53 y 64, de la presente Convención, una de las
partes en la controversia

85
puede poner en marcha el procedimiento de conciliación especificado en el anexo a la
Convención mediante la presentación de un
solicitud a tal efecto al Secretario General de las Naciones Unidas.

Comentario
(1) Artículo 66 y el anexo a la Convención de Viena
no se ha elaborado por la Comisión, sino por los Estados Unidos
Conferencia de las Naciones Unidas sobre el derecho de los tratados, sí.Muchos
Los gobiernos consideran que las disposiciones del artículo
65 ha podido proporcionar las suficientes garantías para la aplicación
de la parte v de la Convención de Viena y
temía que una declaración detallada de todas las reglas que
podría conducir a la no aplicación de un tratado podría alentar
acción unilateral y, por tanto, ser una amenaza para la
vinculante de tratados; otros gobiernos no
compartir esos temores y considera que el artículo 65 ya
proporciona determinadas garantías. Los argumentos opuestos
sólo se resolvieron a un compromiso, parte de los cuales consistió en
del artículo 66 de la Convention.147 de Viena
(2) Este aviso breve explicaré dos peculiaridades de
artículo 66. La primera vez que es un artículo que, como su título
indica, está dedicado a la solución de las controversias no
aparecen entre las cláusulas finales, pero en el cuerpo de la
Tratado; la segunda es que este artículo no se pretende
cubrir todas las controversias relativas a la interpretación o aplicación
de la Convención, pero sólo aquellos relativos a
parte V. Cabe señalar también que, en lo que respecta a este último
controversias, distingue entre los artículos 53 y 64 en
una parte y cualquiera de los restantes artículos de la parte v
por el otro; controversias en el primer caso se presenten
a la Corte Internacional de justicia por solicitud por escrito,
mientras que el resto implica un procedimiento de conciliación.
Esta diferencia es justificada únicamente por el hecho de
que el concepto de normas imperativas apareció a determinados
Estados piden especialmente eficaz de procedimiento
salvaguardias debido a la naturaleza radical de sus consecuencias,
la relativa escasez de totalmente concluyentes
precedentes y los acontecimientos que el artículo 64
a presagiar.
(3) La Comisión decidió proponer un proyecto de artículo
66, a pesar de las consideraciones que dio quince
hace años no para proponer las disposiciones para la solución
de controversias en el proyecto de artículos sobre los tratados entre
Estados habían perdido nada de su peso. La Comisión
tomó esta decisión por dos razones. En primer lugar, insertando
artículo 66 en el cuerpo de la Convención de Viena, inmediatamente
Después del artículo 65, la Conferencia sobre el derecho de
Tratados habían adoptado la posición de cuestiones sustantivas
y cuestiones de procedimiento estaban vinculadas como
parte v se refiere, y la Comisión considera
que deben cumplir las posiciones adoptadas por la diferencia de Con. En segundo
lugar, la Comisión no desea tímida
lejos de un esfuerzo que podría ayudar a los Estados interesados
decidir qué posición debe adoptar. En modo
hacer, la Comisión sigue siendo plenamente consciente de la continua

86
diferencias entre los Estados sobre esta cuestión hoy.
La solución que aprobó en segunda lectura fue rechazada
Algunos miembros; establece el arbitraje obligatorio
para las controversias relativas a la aplicación de tRe o el
interpretación de conciliación obligatoria o 53 y 64 de artículos
para las controversias relativas a los demás artículos en
parte V. Otra solución que proporciona sólo para obligatorios
conciliación de controversias relativas a la interpretación
y aplicación de todos los artículos de la parte v
fue propuesto por uno de los members.148 antes de comentar
en el texto del artículo 66 aprobada en segundo
leer, es necesario recordar la solución adoptada en
primera lectura y las razones de por qué fue rechazada posteriormente.
(4) La transposición de las soluciones adoptadas en el
Conferencia en 1969 en relación con las controversias a que internacional
las organizaciones son partes implica un procedimiento principal
dificultad: organizaciones internacionales no pueden ser
partes en casos ante la Corte Internacional de
Justicia. En consecuencia, en el caso de controversias relativas a
ius cogens, que es una organización internacional
un partido, no se puede recurrir a procedimientos judiciales
ante el Tribunal. En 1980, la Comisión estudió
diversos medios de remediar la situación, incluyendo la
establecimiento del derecho a algunas organizaciones a solicitar
una opinión consultiva de la vista en el Court.149 de
todas las imperfecciones e incertidumbres de tal procedimiento,
Sin embargo, la Comisión decidió no incluir
que en el texto del artículo 66. Se adoptaron un
solución simple, teniendo en la la diferencia de cuenta
entre los Estados y organizaciones internacionales
surge el estatuto de la Corte Internacional de
Justicia: controversias relativas a la interpretación o la aplicación
los artículos 53 y 64 que eran sólo de los Estados
ueron
las partes se presentará a la Corte, mientras la conciliación
procedimiento sería obligatorio para todos los demás
discute lo que refiere a los artículos de la parte V.
(5) Además de proporcionar una diferencia en la
tratamiento de Estados y organizaciones internacionales, esto
solución podría plantear dificultades de procedimiento desenfocando
la distinción entre la solución judicial y conciliación.
Tales disputas, especialmente que se refieran a jus
cogens, puede incluir más de dos partes y un cambio
de solución judicial a la conciliación podría tomar fácilmente
141. En este caso, la redacción del artículo 66 sería como sigue:
"Si, con arreglo al apartado 3 del artículo 65, se ha alcanzado ninguna solución
en un plazo de 12 meses siguientes a la fecha en que la objeción
fue planteado, deberá seguir el siguiente procedimiento:
"Una de las partes en una controversia relativa a la aplicación o
la interpretación de cualquiera de los artículos de la parte v del presente de artículos
puede poner en marcha el procedimiento de conciliación especificado en la
Anexo a las presente artículos presentando una solicitud a tal efecto
el Secretario General de las Naciones Unidas, a menos que las partes por
consentimiento común acuerdo someter el conflicto a otro conciliación
procedimiento".

87
149 Anuario... 1980, vol. II (parte II), p. 87, párr. (9) de la
comentario al artículo 66.
lugar como resultado de una decisión de un internacional
Organización haciendo común causa con uno de los
Los Estados partes en la controversia. Tal vez era imposible
para resolver todos los problemas planteados por las disputas con
más de dos partes; Aunque la Convención de Viena
con sólo controversias entre Estados, no abordó
con los problemas que surjan en relación con las controversias que
más de dos partes. Sin embargo, es difícil
pasar por alto las dificultades prácticas que podrían
el resultado de la solución adoptada por la mayoría de los
miembros de la Comisión en primera lectura.
(6) En estas circunstancias, la Comisión se basó en
las soluciones adoptadas en la Convención sobre el derecho de
la Sea130 y propone un proyecto de artículo 66 cuyo general
el diseño es simple: arreglo judicial ya no es explícitamente
como los medios de solución de controversias relativas a
artículos 53 y 64; es reemplazado por arbitraje,
por medio de mecanismos que garantiza el arbitraje
Tribunal siempre podrá establecerse y, para
controversias relativas a otros artículos en la parte V, el sistema
de recurso obligatorio a la conciliación instituida por la
Se mantiene la Convención de Viena. En cualquier caso, el artículo 66
no crea ninguna discriminación esencial entre
Los Estados y las organizaciones.

Artículo 67
Instrumentos para declarar inválidos, terminación, retirarse
o suspender la operación de un Tratado
1. La notificación prevista en el artículo 65, apartado 1, deberá efectuarse por escrito.
2.El cualquier acto nulidad, terminación, retirándose de o suspender la operación de
un
Tratado de conformidad con las disposiciones del Tratado o de los apartados 2 o 3 del
artículo 65 se efectuará
a través de un instrumento de comunicar a las otras partes. Si no es el instrumento
que emana de un Estado
firmado por el jefe de Estado, jefe de Gobierno o Ministro de Relaciones Exteriores, el
representante de
el estado comunicarla puede ser llamado a presentar plenos poderes. Si el
instrumento emana
una organización internacional, el representante de la organización comunicarla puede
llamarse
al presentar plenos poderes.

Comentario
(1) En el comentario al artículo 65, se mostró
Cómo completó el artículo 67 del artículo 65 de la Viena
Convención. Por lo tanto debe extenderse a los tratados
que son objeto del presente proyecto de artículos, y
llamadas de ajuste sólo en cuanto a las competencias que se produzcan
el representante de una organización están preocupados.
(2) En el sentido del artículo 67 de la Convención de Viena
debe aclararse. En relación con actos llevando un
Estado en obligarse por un Tratado, el artículo 7 de la Convención

88
proporciona, en primer lugar, que representan ciertos agentes
Los Estados en virtud de sus funciones, de tal manera que
se prescinde de tener que presentar plenos poderes (art. 7, párr. 2); otros agentes
pueden enlazar el Estado sólo si
producen poderes adecuadas o si "se desprende
la práctica de los Estados interesados o de otras circunstancias
que su intención era considerar esa persona
como la representación del Estado para tales fines y a
prescindir de plenos poderes, (apartado. 1 (6) ". Si estos
las reglas se comparan con las establecidas en el artículo 67
de la Convención de Viena para el acto mediante el cual un Estado
vende a sí mismo de su obligación, puede verse que el
Convención es más estricto en este último caso; a menos que el instrumento
está firmado por el jefe de Estado, jefe de
Gobierno o Ministro de Relaciones Exteriores, "la
representante del Estado... puede ser llamado a
presentar plenos poderes". Esta mayor rigor y particularmente
la eliminación de la dispensa de la producción
de plenos poderes en virtud de la práctica o la  el
presunción de las circunstancias, es fácilmente

comprensible teniendo en cuenta que una de las garantías


ofrecida por el procedimiento previsto en los artículos 65 y
67 es la utilización de un instrumento que se caracteriza por un grado
de formalidad. Se trata de evitar cualquier ambigüedad en un
procedimiento para disolver o suspender un Tratado, y
para establecer un límite de tiempo definido para este régimen; sin tener en cuenta
por lo tanto, puede tomarse de práctica o de circunstancias,
que son invariablemente ambigua
tomando forma firme sólo con el paso del tiempo.
(3) Es necesario en el artículo 67 para completar la
texto de la Convención proporcionando para el caso de internacional
organizaciones; en cuanto a su consentimiento,
una distinción similar de las necesidades de los Estados a
entre el procedimiento para la celebración de una
Tratado y el procedimiento para su disolución o suspensión.
En cuanto a la expresión del consentimiento a obligarse
por un Tratado, el proyecto de artículo 7 (párr. 4) proporciona para sólo
dos casos: la producción de poderes apropiados y la
autorización tácita resultantes de la práctica de la
órganos competentes de la organización o de otras circunstancias.
Si las reglas para la disolución de un
Tratado deben ser más estrictas que las que se aplican a la expresión
de consentimiento en obligarse por un Tratado, hay
dos soluciones posibles: o bien exigir su caso
competencias en todos los casos, sin prever el caso de
autorización tácita de práctica u otras circunstancias,
o que, como en el caso de los Estados, que
el representante de la organización puede llamarse
al producir poderes. Después de aprobar la primera solución
en primera lectura, la Comisión aprobó el segundo
en segunda lectura, que era difícil de encontrar
justificar que requiere la producción de competencias donde el agente
la comunicación era al mismo tiempo la

89
agente autorizado para expedir los poderes.

Artículo 68
Revocación de las notificaciones y los instrumentos previstos
en los artículos 65 y 67
Una notificación o instrumento previsto en los artículos 65 o 67 puede ser revocado en
cualquier momento antes de
surta efecto.
Comentario
(1) En el artículo 68 de la Convención de Viena está diseñado para
ayudar a proteger la seguridad de los tratados y no plantearon
las dificultades en la Comisión o en la
Conferencia de las Naciones Unidas sobre el derecho de los tratados. El
efecto esencial de los instrumentos revocables en virtud de este
disposición es, en diversos grados, la no aplicación de
el Tratado. Mientras estos instrumentos no han
en efecto, pueden ser revocados. ¿Por qué no hay ninguna razón tales
una disposición natural no debería extenderse a la
tratados que son objeto del presente proyecto de artículos;
proyecto de artículo 68 contiene no hay salida de la
texto correspondiente de la Convención de Viena.
(2) La Convención de Viena no especifica qué
forman la "revocación" de las notificaciones y los instrumentos
previstas en el artículo 67 (o que
debe tomar la "protesta"). La cuestión no es importante
en el caso de la "notificación", que puede
sólo se hará por escrito, pero es importante en el caso
el "instrumento". Reconociendo que hay no
por regla general en el derecho internacional establece el acto"
principio contraria", la Comisión considera que, en
para salvaguardar las relaciones convencionales, sería lógico
para la "revocación" de un instrumento para tomar el mismo
forma como el instrumento, en particular la
comunicación de los "plenos poderes" y "poderes"
previsto en el artículo 67.

SECCIÓN 5. CONSECUENCIAS DE LA NULIDAD, TERMINACIÓN O SUSPENSIÓN


DE LA
APLICACIÓN DE UN TRATADO

Artículo 69
Consecuencias de la nulidad de un Tratado
1.A Tratado la invalidez de la que se establece en el presente Convenio es nulo.El
las disposiciones de un tratado nulo que carece de fuerza legal.
2. Si no obstante se han realizado actos en dependencia de un Tratado de este tipo:
cada parte podrá exigir en cualquier otra parte establecer como la medida de lo posible
en sus relaciones mutuas la
posición que habría existido si no habían realizados los actos;
b actos realizados de buena fe antes de invoca la nulidad no se procesan ilegales por
razón sólo de la nulidad del Tratado.

90
3. En los casos mencionados en los artículos 49 y 50, 51, 52, párrafo 2 no se aplica
con respecto a la
parte a que el fraude, el acto de corrupción o la coerción es imputable.
4. En el caso de la invalidez del consentimiento de un Estado o un particular
internacional
Organización en obligarse por un tratado multilateral, se aplican las reglas anteriores
en las relaciones entre ese Estado o esa organización y las partes en el Tratado.

Comentario
(1) El texto que se convirtió en el artículo 69 de la Viena

Convención se reunió sin oposición en la Comisión


o en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el derecho
de los tratados, ya que su objeto es establecer en una lógica hombre ner las
consecuencias de la nulidad de un Tratado. Su extensión
los tratados que son objeto de la
Estatutos es necesarios y sólo supone la inclusión
una referencia a las organizaciones internacionales
junto con la referencia a los Estados (párr. 4).
(2) Simplemente cabe señalar que el artículo 69,
en el párrafo 3 de la Convención, como el proyecto de artículo 69,
establece claramente, a pesar de la general
reserva formulada por artículo (y el proyecto de artículo) 73 en
cuestiones referentes a la responsabilidad internacional, fraude,
actos de corrupción o coerción constituyen hechos ilícitos
en sí mismos. Son por lo tanto no, o no solamente,
elementos invalidar el consentimiento; por eso la Viena
Convención y, después, el proyecto de artículos,
establecer normas para estos casos que en sí mismos
para sancionar un acto ilícito, particularmente en lo que respecta a la
separabilidad de tratados (art. 44 y proyecto
arte. 44, párrs. 4 y 5).

Artículo 70
Consecuencias de la terminación de un Tratado
1 Salvo que el Tratado disponga otra cosa o que las partes acuerden otra cosa, la
terminación de un Tratado
en virtud de sus disposiciones o conforme a lo dispuesto en la presente Convención:
(a) libera las partes de cualquier obligación para realizar el Tratado;
(b) no afecta a ningún derecho, obligación o situación jurídica de las partes creado a
través de la ejecución
del Tratado antes de su terminación.
2. Si un Estado o una Organización Internacional denuncia o se retira de un tratado
multilateral,
párrafo 1 se aplica en las relaciones entre ese Estado o esa organización y cada una
de las otras partes en el Tratado de la fecha cuando tal denuncia o el retiro surtirá
efecto.

Comentario
Artículo 70 del Convención de Viena establece sucesivamente la
consecuencias lógicas de la terminación de un tratado en
idioma que no deja lugar a dudas. Por eso
la Comisión extendió las normas del artículo 70 de la
tratados que son objeto de los estatutos,

91
agregar sólo una referencia a una organización internacional
junto con la referencia a un Estado.

Artículo 71
Consecuencias de la nulidad de un tratado que entra en conflicto con una norma
imperativa de general
derecho internacional
1. En el caso de un tratado que es nulo en virtud del artículo 53, las partes deberán:
31
b eliminar en lo posible las consecuencias de cualquier acto realizadas en la
dependencia de cualquier disposición
los conflictos con la norma imperativa de derecho internacional; y
b llevar sus relaciones mutuas en conformidad con la norma imperativa de
internacional general
Ley.
2. En el caso de un tratado que se convierte en vacío y termina en virtud del artículo
64, la terminación de
el Tratado:
(a) libera las partes de cualquier obligación para realizar el Tratado;
(b) no afecta a ningún derecho, obligación o situación jurídica de las partes creado a
través de la ejecución
de Tratado antes de su terminación; siempre que los derechos, obligaciones o
situaciones pueden posteriormente
mantenerse sólo en la medida en que su mantenimiento no es en sí mismo en conflicto
con el nuevo
norma imperativa de derecho internacional general.

Comentario
Tres artículos de la Convención de Viena (arts. 53, 64
y 71) ocuparse de normas imperativas. La Comisión
considerado inadecuado hacer cualquier cambio en la
texto del artículo 71, no sólo debido a la necesidad de ser como
fiel posible a la redacción de la Convención de Viena,
pero debido a que el tema es tan complicado que
salidas de un texto que, incluso si no es completamente satisfactorio,
fue preparado cuidadosamente mayo bien recaudar más
problemas que resuelven.

Artículo 72
Consecuencias de la suspensión de la ejecución de un Tratado
1 Salvo que el Tratado disponga otra cosa o que las partes acuerden otra cosa, la
suspensión de la
aplicación de un tratado en virtud de sus disposiciones o conforme a lo dispuesto en la
presente Convención:
(a) libera las partes entre las que se suspende la operación del Tratado de la
obligación
realizar el Tratado en sus relaciones mutuas durante el período de la suspensión;
(b) no afecte las relaciones jurídicas entre las partes establecidas por el Tratado.
2. Durante el período de la suspensión, las partes se abstendrán de actos tendientes a
obstaculizar la
reanudación de la operación del Tratado.

y 71) ocuparse de normas imperativas. La Comisión


considerado inadecuado hacer cualquier cambio en la

92
texto del artículo 71, no sólo debido a la necesidad de ser como
fiel posible a la redacción de la Convención de Viena,
pero debido a que el tema es tan complicado que
salidas de un texto que, incluso si no es completamente satisfactorio,
fue preparado cuidadosamente mayo bien recaudar más
problemas que resuelven.

Artículo 72
Consecuencias de la suspensión de la ejecución de un Tratado
1 Salvo que el Tratado disponga otra cosa o que las partes acuerden otra cosa, la
suspensión de la
aplicación de un tratado en virtud de sus disposiciones o conforme a lo dispuesto
en la presente Convención:
(a) libera las partes entre las que se suspende la operación del Tratado de la
obligación
realizar el Tratado en sus relaciones mutuas durante el período de la suspensión;
(b) no afecte las relaciones jurídicas entre las partes establecidas por el Tratado.
2. Durante el período de la suspensión, las partes se abstendrán de actos
tendientes a obstaculizar la
reanudación de la operación del Tratado.

Comentario
Como todos los artículos en la sección 5 de la parte v de la
Convención de Viena, el artículo 72 dio lugar a ninguna objeción,
tan necesarias son las normas que establece. Las reglas
en cuestión, por tanto, se han extendido sin
cambiar los tratados que son objeto de la
artículos actuales.

PARTE VI.
DISPOSICIONES DIVERSAS

Artículo 73
Relación con la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados
Entre los Estados partes en la Convención de Viena sobre el derecho de los
tratados de 1969, las relaciones
de los Estados en virtud de un tratado entre dos o más Estados y una o más
organizaciones internacionales se regirá por la Convención.

Comentario
(1) Cuando la Comisión preparó el proyecto de artículos
que iban a convertirse en la Convención de Viena, encontró
es necesario insertar una reserva sobre dos temas
incluido en su plan general de codificación que fueron
a objeto de conjuntos separados de artículos y
que recientemente había comenzado a estudiar, a saber del Estado sucesión
y la responsabilidad internacional del Estado.
Este primer examen no fue sólo interpretar bastante
flexible pero también junto con una justificación más para
una reserva relativa a la responsabilidad, es decir que, como
señaló 151 anteriores, algunos de los artículos sobre el derecho de
tratados necesariamente plantearon cuestiones de responsabilidad.
La Comisión fue ligeramente más al pedir a sí mismo

93
Si no también debe incluir una reserva relativa
un tema debatida en internacional "tradicional"
Ley, a saber el efecto de "guerra" en los tratados; fue
no cubiertos por su plan general de codificación y un
sería la reserva relativa a en el proyecto de artículos
por lo tanto, tienen el efecto de llamar la atención de
Los gobiernos la importancia de un asunto que la
Comisión deliberadamente había dejado de lado. Aunque la
Comisión decidió después de examen que no
hacer referencia a él, la Conferencia de las Naciones Unidas en el
Derecho de los tratados reabrió la cuestión y añade un
reserva al respecto a los dos ya en el artículo 7 3 .m
(2) Este breve resumen de los antecedentes de artículo 73
de la Convención de Viena muestra claramente el propósito
de ese artículo fue no darle una lista exhaustiva
de los asuntos que pueden implicar los tratados entre Estados
y en que la Convención no tuvo ninguna posición. En
vista de la Comisión, el artículo 73 pretende llamar
la atención del lector a ciertos particularmente importante
preguntas, sin descartar que otros.
(3) A la luz de este punto de vista del alcance del artículo 73 de
la Convención de Viena, un examen de la situación
con respecto a los tratados que constituyen al tema de los presentes artículos
ilustra la necesidad de un artículo que es
simétrica al artículo 73 de la Convención de Viena y
que contiene al menos tan amplias como las reservas
artículo 73. El problema del doble de la sustancia y de
redacción examinado por la Comisión a este respecto
fue si las reservas previstas en el proyecto
artículo 73 debería ampliarse para tener en cuenta la
características específicas de las organizaciones internacionales.
(4) El problema más fácil resolver se refiere a internacional
responsabilidad. No cabe duda de que existen casos en el que la responsabilidad
de una organización internacional
puede participar, como se muestra en la práctica y, en
particular, práctica de los tratados. En su labor en la Internacional
responsabilidad de los Estados, la Comisión ha tenido
ocasión para abordar esta cuestión y ha deliberadamente
limitado a los artículos del proyecto en curso de preparación para la
responsabilidad de States.133 que es lógico y necesario,
Sin embargo, para el proyecto de artículo 73 para contener tanto una reserva
sobre la responsabilidad internacional de internacional
organizaciones y una reserva relativas a la
responsabilidad internacional del Estado.
(5) La cuestión de la reserva relativa a
las hostilidades entre Estados fue menos sencilla porque se
podría pedirse si las organizaciones internacionales
podría no ser también participan en las hostilidades; Si es así, el proyecto de
artículo
73 tendría para referirse sólo a "las hostilidades" y
evitar las más restrictivas palabras "hostilidades entre
Estados". Muchos miembros de la Comisión examinado
, como práctica internacional internacional, ahora se
las organizaciones podrían participar en "las hostilidades". otros
tiene dudas al respecto. Al final de la Comisión

94
decidió mantener las palabras "las hostilidades entre los Estados",
por una razón no conectada con la cuestión de principio
Si las organizaciones internacionales podrían participar
en "las hostilidades". Artículo 73 se ocupa sólo el efecto de
"las hostilidades" en los tratados y no con todos los problemas
planteadas por la participación en las hostilidades, Considerando que
"tradicionales"
tratados de derecho internacional con el efecto de "guerra"
sobre los tratados, un efecto que, en la práctica de los Estados y
tiene la jurisprudencia de los tribunales nacionales, en los últimos cien
años, experimentado cambios considerables. En la introducción
Esta reserva en el artículo 73, la Conferencia de Viena
no tomó ninguna posición sobre los problemas que surgen
como resultado de la participación en "las hostilidades". es simplemente
hizo una reserva, sin adoptar ninguna posición, por la
problemas que en la actualidad podrían seguir existiendo durante
conflicto armado entre Estados como resultado de reglas que se aplican
en el pasado sobre el efecto de la guerra en los tratados. Desde
la reserva en el artículo 73 de la Convención de Viena es
de tal alcance limitado, sólo es apropiado para la
Comisión de incluir en el proyecto de artículo 73 una reserva
con la misma finalidad que la prevista en el
Convención.
(6) Las principales dificultades se encuentran en lo que respecta a
ampliar la reserva relativas a la sucesión de Estados.
Podría posiblemente han hecho referencia a "suc cesión de las organizaciones
internacionales", si es necesario por
definición de este término, que a veces encuentra en aprendido
estudios. El Relator Especial había sido preparado para
seguir ese camino, pero los miembros de la Comisión
señaló no sólo que el término era vago pero también
que la palabra "sucesión", que había sido
cuidadosamente definido en la labor de la Comisión y en el
Convención de Viena sobre la sucesión de Estados en respeto
de los tratados (1978), 154 no debe utilizarse para describir
situaciones que parecían radicalmente diferentes.
(7) Un examen más detenido de los casos que pueden llegar a
mente cuando el término "sucesión de internacional
las organizaciones"es utilizado demuestra que son bastante lejos
extrae los casos de sucesión de Estados. Es cierto que
Algunas organizaciones han dejado de existir y que
otros han hecho cargo de algunas de sus obligaciones y
propiedad, como las Naciones Unidas hizo después de la disolución
de la Liga de Naciones. En todos estos casos, sin embargo, la
se determinaron el alcance y las modalidades de las transferencias
por convenios entre Estados. Se señaló
esas transferencias eran totalmente artificial y arbitraria,
a diferencia del caso de la sucesión de Estados, en el que es
el cambio de soberanía sobre un territorio que, en algunos
casos, constituye la base real de una transferencia de
obligaciones y propiedad. Por lo tanto, estrictamente hablando,
nunca se puede ser una "sucesión" de las organizaciones.
(8) Lo que puede ocurrir, sin embargo, es el miembro
Estados, cuando establecen una organización internacional,
transferir a ciertos poderes para tratar específicos

95
cuestiones. El problema es entonces determinar si la
Organización así establecida es obligado por los tratados
llegó a la conclusión sobre el mismo tema por los Estados miembros
antes del establecimiento de la organización. Esta situación
usualmente involucra los tratados entre Estados, pero puede
También se refieren a los tratados que otros internacional
las organizaciones ya son partes. Un ejemplo es el de
un tratado multilateral, las partes que son no sólo
muchos Estados, pero también una organización internacional
que representa una Unión aduanera. Si los tres Estados partes en
dicho Tratado también establece una Unión aduanera administrada
por una organización internacional, puede ser necesario
determinar cuál es la relación entre la nueva
Organización y el Tratado. Podría ser preguntó si,
en tal caso, "sucesión" tiene lugar entre la
Los Estados y la organización internacional.
(9) Podría también hacer preguntas acerca de los efectos de
la disolución de una organización Internacional
considerable importancia práctica.
(10) Muchos otros casos más o menos hipotéticas fueron
se refirió a la Comisión. Se preguntó cómo el
los tratados celebrados por una organización podrían verse afectados
Art 134. 2, apartado. 1 (b), de la Convención.
por una enmienda a su constituyente, instrumento
privado de capacidad jurídica a obligaciones de honor
un Tratado vigente que había concluido correctamente.
Ya que los cambios en la pertenencia a una organización
no, formalmente al menos, a la identidad de la
Organización, que continúa en obligarse por el
los tratados celebrados antes de los cambios, no
problema de "sucesión" de las organizaciones internacionales
se plantea en este caso; a lo sumo cabe preguntarse, como la
Ha hecho la Comisión en relación con otros
artículos, 155 si en algunos casos esos cambios en
miembros no den lugar a ciertas consecuencias jurídicas.
Por otro lado, el hecho de que un miembro
Estado que ha firmado un tratado con la organización
deja de ser un miembro de la organización podría en algunos
casos dan lugar a dificultades; Estos podrían ser vinculados
con el hecho de que la celebración o ejecución de tales
un tratado puede depender de pertenencia a la organización.
Por el contrario, la confiscación de la adhesión, si se impone
como sanción, no se puede liberar un Estado de Tratado
obligaciones que habían contraído en virtud de un específico
Tratado celebrado con la organización. Estos son
cuestiones delicadas que requieren estudio detallado y
que la Comisión no ha adoptado ninguna posición. Tales
preguntas no son teóricos, pero se encuentran fuera
el alcance de un tema que podría, incluso en el más amplio
sentido, ser caracterizado como "sucesión de internacional
organizaciones".
(11) En vista de estas consideraciones, la Comisión
decidió no usar el término "sucesión de internacional
las organizaciones"ni para intentar dar una exhaustiva
lista de casos que están sujetos a la reserva, pero

96
simplemente para mencionar dos ejemplos, a saber, la terminación
la existencia de organizaciones internacionales y terminación
de la participación de un Estado del número de miembros
de una organización internacional.
(12) Una vez que la Comisión había adoptado una posición la
sustancia, aún tiene que resolver un problema de redacción. El
la solución más fácil hubiera sido enumerar en una
párrafo único todos los temas diferentes regirá
la reserva formulada en el artículo 73 "en lo que respecta a una
Tratado". Este enfoque fue criticado porque sería
han exigido una enumeración de temas a los que la
Reserva habría sido aplicable sólo para ciertos
tratados. La responsabilidad internacional del Estado, una
sucesión de Estados y el estallido de las hostilidades entre
Los Estados son ajenos a los tratados celebrados exclusivamente
entre las organizaciones internacionales. De la exactitud,
por lo tanto, la Comisión elaboró dos
los párrafos, a pesar de que esto hace que el texto es más difícil de manejar.
(13) Se incluye en el apartado 1, en lo que respecta a un Tratado
entre uno o más Estados y uno o más internacional
organizaciones, una reserva relativa a una sucesión
de los Estados y a la responsabilidad internacional de un
Estado; añadió que esos dos reservas relativas a la
estallido de las hostilidades entre los Estados partes en dicho Tratado.
Se observa que el texto se refiere no sólo a la
responsabilidad de un Estado a otro Estado, pero también
la responsabilidad de un Estado a una organización internacional
Organización.
(14) La reserva en el párrafo 2 se refiere a la
responsabilidad de una organización internacional, o bien
a otra organización o a un Estado, y
a los dos casos seleccionados entre muchos otros,
es decir, la terminación de la existencia de una organización
y la terminación de la participación de un Estado en
los miembros de una organización internacional.

Artículo 74
Preguntas no prejuzga la presente Convención
1. Las disposiciones de la presente Convención no prejuzga cualquier pregunta
que pueda surgir en
respecto a un tratado entre uno o más Estados y organizaciones internacionales
uno o más de una
sucesión de Estados o de la responsabilidad internacional de un Estado o desde el
estallido de las hostilidades entre Estados.
2. Las disposiciones de la presente Convención no prejuzga cualquier pregunta
que pueda surgir en
respecto a un Tratado de la responsabilidad internacional de una organización
internacional, desde la
terminación de la existencia de la organización o de la terminación de la
participación de un Estado del número de miembros de la organización.
3. Las disposiciones de la presente Convención no prejuzga cualquier pregunta
que pueda surgir en
respecto a la creación de derechos y obligaciones de los Estados miembros de
una organización internacional en virtud de un tratado que esa organización es una
parte.

97
Comentario
(1) No es ningún nexo jurídico como entre las relaciones convencionales
y las relaciones diplomáticas y consulares. La primera
consecuencia de este hecho en el artículo 63 de la
Artículo 63 del Convenio de Viena y el proyecto es que la
ruptura de la relación diplomática y consular es decir, que la ruptura diplomática o
consular
las relaciones no impide la conclusión de un Tratado y
que la conclusión de un tratado en sí no afectan
la situación en cuanto a las relaciones diplomáticas o consulares.
(2) Las normas que el artículo 74 de la Convención de Viena
encarna no puede extenderse a todos los tratados
que entran en el ámbito de los estatutos. Para
las relaciones diplomáticas y consulares existen entre Estados
solo y por lo tanto, el proyecto de artículo 74 sólo puede aplicarse a
esos tratados cuyas partes incluyen al menos dos Estados
entre los que se encuentran las relaciones diplomáticas o consulares en
cuestión. Por lo tanto fue redactado el proyecto de artículo 74 para
límite de sus efectos a los tratados celebrados entre dos o
más Estados y una o más organizaciones internacionales.
Con respecto a la importancia actual de estas cuestiones
en cuanto a las relaciones diplomáticas o consulares, ya no
pero de las relaciones que las organizaciones internacionales
necesario en algunos casos a mantener con los Estados,
debería hacerse referencia a lo que se ha dicho en
punto en relación con el artículo 63 supra.

Artículo 75
Las relaciones diplomáticas y consulares y
la conclusión de tratados
La indemnización o la ausencia de relaciones diplomáticas o consulares entre dos
o más Estados no
impedir la celebración de tratados entre dos o más de esos Estados y uno o más
internacional
organizaciones. La conclusión de un Tratado de este tipo en sí no afecta la
situación en lo que respecta a
relaciones diplomáticas o consulares.

Comentario
(1) En el artículo 75 de la Convención de Viena fue aprobado
para tener en cuenta de una situación creada por el segundo
Guerra Mundial. Estados concluyeron algunos tratados que impuso
obligaciones de los Estados considerados como agresores,
pero esas obligaciones no habían sido aceptadas por tratado por
todos estos últimos Estados en el momento del Convenio de Viena
concluyó. Artículo 75 impide cualquier disposición alguna
de la Convención de Viena de ser invocado como
un bar a los efectos de esos tratados. Sin embargo, proporciona
para el futuro en términos generales.
(2) En estas circunstancias, la Comisión examinó
varias preguntas difíciles relación con la adaptación
de la norma del artículo 75 para el caso de los tratados
objeto del presente proyecto de artículos. Uno
esa pregunta era si el proyecto de artículo 75 no debe

98
contemplar el caso en que el agresor fue un internacional
Organización. Pronto quedó claro que esto
cuestión tenía que ser dejado de lado, por varias razones. Primero, se
era nada seguro de que el término "Estado agresor"
pueden no ser aplicables a una organización internacional; era
señaló que un texto como la definición de agresión
adoptada el 14 de diciembre de 1974, por el General
Assembly156 dispone que "el término «Estado»... Incluye
el concepto de un "grupo de Estados" en su caso ".
Esa definición indica, en relación con una armada
ataque, es difícil distinguir entre Estados
colectiva y la organización que pueden en ciertas
constituyen casos. Cualquier posición que se adopte sobre esto
pregunta, que es una cuestión exclusivamente para los Estados partes
en el Convenio de Viena para resolver, hay un segundo,
razón de más peso para no tratar: si bien
se pueden mostrar razones para colocar una organización agresor
en pie de igualdad como un Estado, debe aparentemente
han sido hecho por la Convención de Viena,
porque el problema es mucho más importante para los tratados
entre los Estados de tratados para que uno o más internacional
las organizaciones son partes. En la formulación de la
presente proyecto de artículos, sin embargo, la Comisión ha
siempre se negó a adoptar propuestas que
señalar las lagunas o deficiencias en la Viena
Convención. Por lo tanto, decidió que el proyecto de artículo 75
simplemente debe hablar de un "Estado agresor" como artículo
hace 75 de la Convención de Viena.
(3) El segundo problema implica la transposición a
proyecto de artículo 75 de la expresión "en relación con un
Tratado". Su inclusión en el proyecto de artículo sin cambios
significaría que el Tratado en cuestión podría ser un
Tratado entre uno o más Estados y uno o más internacional
organizaciones o un tratado internacional
organizaciones, de conformidad con la definición
en el proyecto de artículo 2, apartado 1 (un). Ahora, de todos los
posibilidades que vienen a la mente, uno muy poco probable que se produzca
en las relaciones internacionales como los ahora es de un número de internacional
organizaciones, en virtud de un Tratado
celebrados entre ellos solos, tomando medidas
daría lugar a obligaciones de un Estado agresor.
Una posibilidad menos probable es la de un tratado entre un
número de Estados y uno o más internacional
organizaciones. La Comisión dudó entre un
una solución sencilla que abarcaría los casos poco probable y un
uno más restrictiva que cubra sólo el menos
caso improbable. Al final decidió no hacen referencia
para el caso de que se concluyan un Tratado
únicamente entre las organizaciones internacionales. , Por tanto,
describe los tratados que el proyecto de artículo
se aplican los tratados "entre uno o más Estados y uno o mas organizaciones
internacionales referentes a los casos.

99
Artículo 76
Caso de un Estado agresor
Las disposiciones de la presente Convención son sin perjuicio de cualquier obligación
en relación con un
Tratado entre uno o más Estados y una o más organizaciones internacionales que
puedan surgir para un Estado agresor como consecuencia de las medidas adoptadas
de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas en relación con la agresión del
Estado.

Comentario
(1) Como los demás artículos de la parte VII de la Viena
Convención, el artículo 76 es una de las provisiones técnicas
el que se llegó a acuerdo sin dificultad
tanto la Comisión como en las Naciones Unidas
Conferencia sobre el derecho de los tratados. Estos artículos debe
transponerse al presente proyecto de artículos con el
cambios necesarios.
(2) La única pregunta con respecto al artículo 76 que
hayan dado lugar a un problema es que múltiples
depositarios. Será recordó que en 1963, a fin de
superar ciertas particularmente sensible política
problemas, práctica internacional ideado la solución, en
menos de tratados cuya universalidad era altamente
deseable, de designar un número de Estados como el
depositarios del mismo Tratado (depositarios múltiples).
Artículo 76 se proporciona para el uso de múltiples depositarios,
a pesar de varias críticas a que la institución había
dado lugar, pero no tan sólo para los Estados y no para
las organizaciones internacionales o el jefe administrativo
funcionarios de las organizaciones.
3) La Comisión examinada si la prestación
no debería ampliarse para abarcar las organizaciones; en otro
es decir, si el proyecto no debe decir que la
depositario de un tratado podría ser "una o más organizaciones".
Al final, la Comisión decidió no hacer
ese cambio y al proyecto de artículo de palabra 76 de la misma manera
como el artículo 76 de la Convención de Viena. Desea
señalar que, si bien no tiene ninguna objeción en principio a
la designación de un número de organizaciones internacionales
como depositario de un Tratado, consideró que, en el
período de más de diez años que ha transcurrido desde la firma
de la Convención de Viena, ningún ejemplo de un
depositario constituida por más de una internacional
Organización ha producido a declarar a una necesidad práctica
para ese arreglo; de hecho, es difícil ver qué
necesidad de puede cumplir. Además, y esto es un decisivo
punto, ya hizo varias veces, en particular en
conexión con el artículo 75, si la posibilidad de
designar más de una organización internacional como
el depositario de un tratado había sido de interés
habría sido tan principalmente para los tratados entre Estados,
y por lo tanto, se debería han plasmado en la Viena
Propia Convención. Salvo en casos excepcionales, la Comisión

100
siempre ha tratado de evitar, ni siquiera indirectamente, mejorar
en una situación si la mejora podría ya
han sido consagrados en la Convención de Viena.
(4) El único cambio que finalmente se hizo en el proyecto de artículo
76, en comparación con el artículo 76 de la Convención de Viena,
es en el apartado 1 y surge de la necesidad de mencionar
negociación de Estados y organizaciones como de negociación
así como organizaciones de negociación y para atender a la
dos tipos de tratados que se rige por los estatutos,
es decir, los tratados entre uno o más Estados y uno o
las organizaciones internacionales y tratados entre
organizaciones internacionales.

PARTE VII.
DEPOSITARIOS, NOTIFICACIONES, CORRECTONS
Y REGISTRO

Artículo 77
Depositarios de tratados
1. La designación del depositario de un Tratado podrá realizarse mediante los
negociación de los Estados y
organizaciones de negociación o, como el caso puede ser, las organizaciones de
negociación, en el propio Tratado o de algún otro modo. El depositario podrá ser uno o
más Estados, una organización internacional o el más alto funcionario administrativo
de la organización.
2. Las funciones del depositario de un Tratado son de carácter internacionales y es el
depositario
obligación de actuar imparcialmente en su rendimiento. En particular, el hecho de que
no haya un Tratado
entró en vigor entre algunas de las partes o que ha aparecido una diferencia entre un
Estado o una organización internacional y un depositario en relación con el
desempeño de funciones sus no afectará a esa obligación.

Comentario
(1) El extenso artículo 77 de la Convención de Viena
debe tenerse en cuenta que el presente proyecto de artículos, pero
con algunas enmiendas, algunas de ellas menores.
Los cambios se considerarán en el párrafo y párrafo
orden.
(2) En el párrafo 1 (un) que debe proporcionar el
depositario también debe asumir la custodia de poderes, una expresión

que, de acuerdo al proyecto de artículo 2, párrafo


1 (c bis), significa un documento que emana de
el órgano competente de una organización internacional
y con el mismo fin que los plenos poderes
procedentes de Estados.
(3) En algunos casos (apartado. 1 (d) y párr. 2) es
suficiente para hablar de la organización internacional como
así como el Estado. En otros casos (la parte introductoria de

101
párr. 1 y subparas. 1 (b), (e) y (/)), parecía
es necesario, a pesar de la falta resultante del texto,
para atender a la distinción entre los tratados entre uno
o más Estados y una o más organizaciones internacionales
y tratados entre las organizaciones internacionales.
(4) En el párrafo anterior (/), la lista de instrumentos
enumerados en el artículo 77 de la Convención se ha extendido
para incluir "instrumentos relativos a un acto de formal
confirmación"a fin de tener en cuenta el hecho de
la Comisión sustituir el término "ratificación"
por "acto de confirmación formal", definido en el proyecto de artículo
2, párrafo 1 (b bis), como "un acto internacional
correspondiente a la ratificación por un Estado, mediante el cual
una organización internacional se establece en la Internacional
plano de su consentimiento en obligarse por un tratado".
(5) En el párrafo 1 (g) del artículo 77 fue una fuente de
algunas dificultades para la Comisión en primera y segunda
lecturas. La dificultad ya existía en el
Convención de Viena se ha vuelto más aguda ahora
que esta disposición ha tenido que adaptarse a los tratados
con lo que se refiere el presente proyecto de artículos.
Tendrán en cuenta en primer lugar a las dificultades inherentes
en la Convención de Viena como tal y, a continuación, a
los derivados de la adaptación de la disposición.
(6) El significado que refiere a el principal problema
Dado que el término "registro", y es complicado
por la relación entre los artículos 77 y 80.
La Comisión había propuesto en 1966 un proyecto de artículo
(art. 72) sobre las funciones del depositario, que contenía
ninguna disposición sobre el registro de los tratados. Su
proyecto de artículo 75 (eventualmente artículo 80), por otra
mano, establecido la obligación de registrar los tratados con
el Secretario General, pero no estipulan que la
fue la obligación; registro y publicación iban a ser
regirán los reglamentos adoptados por el General
Asamblea y el término "registro" fue a tomar
en su sense.157 más amplio en la Conferencia sobre el derecho de
Tratados, una propuesta presentada por la de Bielorrusia
República Socialista Soviética en el Comité Plenario
modificar el texto de dicho artículo 75 darle el presente
formulario del apartado 1 del artículo 80, para que la presentación y
grabación mencionaron como registration.158
Sin embargo, una enmienda presentada por los Estados Unidos de
América al artículo 72 (el próximo artículo 77) hacer el
depositario responsable del "registro del Tratado con
la Secretaría de las Naciones Unidas "159 había sido
aprobado unos días antes, sin comentario detallado.
(7) ¿Cuál es el significado de la palabra "registro" en este
¿texto? En el artículo 77, es esta función simplemente declarada: es decir
decir, debería entenderse como una posibilidad que el
¿Convención permite si las partes convienen en? O artículo hace
¿77 constituyen realmente el acuerdo? Hay
indicaciones divergentes sobre este punto en la preparatoria
Work.160 lo que es cierto, sin embargo, es el experto
8) En conclusión, dudas pueden expresarse como a ambos

102
el alcance y la utilidad de subparagrapgh (g) de
párrafo 1; Aunque utilizando terminología diferente,
parece duplicado artículo 80. Pasando ahora a la pregunta
de su adaptación a los tratados a los que el presente
proyecto de artículos se refieren, primero se preguntará si el
párrafo puede aplicarse a todos los "tratados" como
comprendido en el presente proyecto. La respuesta a esta pregunta
depende el significado del término "registro";
ya que tiene un sentido estricto en el artículo 80, podría ser
Cree adecuado para darle un significado estrecho aquí como
bien. Si es así, el párrafo (g) no puede aplicarse a todos
tratados, ya que hay algunos tratados de "registro"
bajo las normas formuladas por las Naciones Unidas
no se aplica. La Comisión considerada, por tanto
insertar la condición "en su caso" en el apartado
g. otra solución, ya que el tema es
regirá la terminología, normas y prácticas de la
Las Naciones Unidas, habría sido mencionar el artículo 102
de la Carta de las Naciones Unidas en el párrafo
(g) a fin de poner de relieve que el párrafo
se limitó a señalar lo que podría o debería
hacerse de acuerdo con la interpretación de la Carta
dada por las Naciones Unidas. La Comisión finalmente
aprobado el párrafo (g) de la Convención de Viena
sin cambios. Inciso g es así de una puramente expositiva
naturaleza. El registro de tratados es condicional
Si depende de normas aplicadas por las Naciones Unidas.
En la actualidad, registro, no en virtud de las pertinentes
se aplican reglas de las Naciones Unidas, a los tratados entre
organizaciones internacionales.
(9) En el artículo 77 párrafo 2, lamentablemente da lugar a
más dificultades. En su informe, la Comisión dio
detalles ni explicación sobre la frase final de
párrafo 2 del artículo correspondiente de su proyecto en
el derecho de los tratados".2. ¿Qué es la organización "preocupado"?

¿Cuál es el significado de la conjunción


¿"o"? Si la organización en cuestión es el depositario
Organización (que sería la explicación lógica
Estados a representante, sin embargo, en la explicación de la enmienda de su
delegación,
declaró: "la Secretaría de las Naciones Unidas informalmente indicó
su preferencia que el registro de un Tratado se efectúa por el
depbsitary"{ibíd., pág. 459, 77ª sesión de la Comisión de la
Todo, párr. 20).
141 Ibíd., págs. 467-468, 78ª Reunión del Comité Plenario,
párr. 59.
Anuario 142... 1966, vol. II, págs. 269-270. el documento A/6309 /
Rev.l, parte II, cap. II, arte. 72 y comentarios.
en virtud de la Convención de Viena), una fórmula por la que la
depositario trae la cuestión a la atención de la
preguntarse órgano competente del depositario
a. Es cierto que en el momento el texto fue redactado considerable
habían surgido dificultades en las Naciones Unidas

103
relación con el papel exacto del Secretario General
Cuando las Naciones Unidas fue el depositario y reservas
se hicieron; al final, el Secretario General
fue relevado de toda responsabilidad en el asunto, 163 y la
frase final del párrafo 2 refleja simplemente su
preocupación por garantizar cualquier diferencia que se deriven por motivos
que considera no ejercer su responsabilidad
deben resolverse por una body.164 política si esto es así, la
conjunción "o" definitivamente establece una alternativa: si
Hay una organización "interesada" y si tiene un
órgano competente para resolver las disputas entre la
depositario y un Estado signatario o contratante,
la controversia debe señalarse a la atención de
órgano de la organización. Algunos miembros de la Comisión
Sin embargo, consideró que la conjunción
"o" no era satisfactoria y tampoco se sustituya
por la conjunción "y" o simplemente suprimirse.
(10) Por último, aunque no totalmente satisfecho, la Comisión
decidió mantener el texto del párrafo 2 de la
Convención de Viena. Incluye una referencia internacional
Además de la referencia a las organizaciones
Los Estados y, en aras de la claridad, divide el párrafo
en los dos apartados.

Artículo 78
Funciones de depositario
1. Las funciones de depositario, a menos que lo contrario previstos en el Tratado o
acuerdo por la
los Estados contratantes y las organizaciones contratantes o, como sea el caso, por
las organizaciones contratantes, comprenden en particular:
b mantenimiento de la custodia del texto original del Tratado y de los plenos poderes
entregado al depositario;
b preparar copias certificadas del texto original y preparar cualquier texto adicional del
Tratado de tal
otros idiomas, como puede ser requerido por el Tratado y transmitirlos a las partes y a
la
Los Estados y las organizaciones internacionales tienen derecho a ser partes en el
Tratado;
(c) recibir ninguna firma el Tratado y recibir y custodiar los instrumentos,
las notificaciones y comunicaciones relativas a ella;
d examinar si la firma o cualquier instrumento, notificación o comunicación relativa a la
es tratado en debida forma y, si fuera necesario, señalar el asunto a la atención del
Estado o
Organización Internacional de que se trate;
e informar a las partes y los Estados y las organizaciones internacionales tienen
derecho a ser partes en
el Tratado de actos, notificaciones y comunicaciones relacionadas con el Tratado;
f informar a los Estados y las organizaciones internacionales tienen derecho a ser
partes en el Tratado cuando
el número de firmas o de instrumentos de ratificación, instrumentos relativos a un acto
de formal
confirmación, o de los instrumentos de aceptación, aprobación o adhesión necesario
para la entrada en vigor del Tratado se ha recibido o depositado;
g registrar el Tratado con la Secretaría de las Naciones Unidas;

104
(h) realizar las funciones especificadas en otras disposiciones de la presente
Convención.
2. En el caso de cualquier diferencia entre un Estado o una organización internacional
y la
depositario como para el desempeño de funciones sus, el depositario pondrán la
cuestión a la atención de:
(a) los Estados signatarios y organizaciones de los Estados contratantes y las
organizaciones contratantes; o
b cuando proceda, el órgano competente de la Organización Internacional de que se
trate.

Comentario
Artículo 78 de la Convención de Viena, que es de un
naturaleza técnica, dio lugar a ninguna dificultad, ya sea en el
Comisión o en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la
Derecho de los tratados. Su adaptación a los tratados
el tema del presente proyecto de artículos simplemente requiere un
la referencia a las organizaciones internacionales en la introducción
texto y en los incisos b y c y una
la referencia en el apartado a "los Estados y
organizaciones o, si procede, a las organizaciones
para que se pretende", a fin de distinguir
el caso de los tratados entre uno o más Estados y uno
o más organizaciones que
tratados celebrados entre las organizaciones internacionales.

Artículo 79
Notificaciones y comunicaciones
Salvo que el Tratado o proporcionar la presente Convención lo contrario, cualquier
notificación o
comunicación de cualquier Estado o cualquier organización internacional en virtud de
la presente Convención
deberá:
Si no hay ningún depositario, transmitirse directamente a los Estados y las
organizaciones para las que
la intención, o si hay un depositario, a estos últimos;
(b) se consideran haber sido hecho por el Estado o la organización en cuestión sólo a
su recepción
por el Estado o la organización que fue transmitida o, si procede, a su recepción por la
depositario;
(c) si se transmite a un depositario, se considerarán recibidas por el Estado o la
Organización para que
pretendía sólo cuando el Estado o la organización esta última ha sido informado por el
depositario en
conformidad con el artículo 78, párrafo l (e).

Comentario
Las observaciones sobre el artículo 78 se aplican también al proyecto
artículo 79, cuya redacción se hizo menos engorroso en
segunda lectura y que difiere del artículo 79 de la
Convención de Viena sólo a que se refiere tanto a internacional
organizaciones y Estados.

Artículo 80

105
Corrección de errores en textos o en copias certificadas de los tratados
1.WHERE, después de la autenticación del texto de un Tratado, los Estados
signatarios y internacional
las organizaciones y los Estados contratantes y las organizaciones contratantes están
de acuerdo que contiene un
error, el error será, a menos que los Estados y las organizaciones decidan sobre
algunos otros medios de corrección, corregir:
(a) por tener la correspondiente corrección en el texto y causando la corrección ser
rubricado por
representantes debidamente autorizados;
(b) por ejecutar o intercambio de un instrumento o instrumentos establecen la
corrección que ha
se acordó realizar; o
(c) por ejecutar un texto corregido de todo el Tratado por el mismo procedimiento
como en el caso de la
texto original.
Cuando el Tratado es uno que es depositario, éste notificará al firmante
Estados y organizaciones internacionales y los Estados contratantes y la contratación
de las organizaciones de la
error y de la propuesta de corregirlo y deberá especificar un plazo apropiado dentro de
qué objeción
puede plantearse a la corrección propuesta. Si, transcurrido el plazo:
no se ha planteado ninguna objeción, el depositario efectuará y inicial la corrección en
el texto y
deberá ejecutar un procés verbal de la rectificación del texto y comunicar una copia del
mismo a las partes y a los Estados y las organizaciones tienen derecho a ser partes en
el Tratado;
(b) una objeción se ha planteado, el depositario comunicará la objeción al firmante
Los Estados y las organizaciones y a los Estados contratantes y las organizaciones
contratantes.
3. Las reglas en los apartados 1 y 2 se aplican también donde el texto ha sido
autenticado en dos o más
idiomas y parece que hay una falta de concordancia que los Estados signatarios y las
organizaciones internacionales los Estados contratantes y las organizaciones
contratantes de acuerdo debe corregirse.
4. El texto corregido reemplaza el texto defectuoso ab initio, a menos que el firmante
declara y
las organizaciones internacionales y los Estados contratantes y las organizaciones
contratantes lo contrario decidan.
5. La corrección del texto de un tratado que ha sido registrado se notificarán a la
Secretaría
de las Naciones Unidas.
6 Cuando se descubre un error en una copia certificada de un Tratado, el depositario
deberá ejecutar un proceso de verbal especificando la rectificación y comunicar una
copia del mismo a los Estados signatarios y
las organizaciones internacionales y a los Estados contratantes y las organizaciones
contratantes.

la Convención de Viena ya ha
se ha comentado en relación con el proyecto de artículo 77.
Se observará que el texto (especialmente en su
Versión en inglés) establece la obligación de las partes
la Convención de Viena, Considerando que se ha dicho que
artículo 77 es puramente expositivo. Puede aplicarse el artículo 80
los tratados que son objeto del presente proyecto

106
sin alterar el texto en todos los artículos y que
establecer la obligación para las organizaciones internacionales
que podría por un medio u otro ser
obligado por las normas en el proyecto de artículos.
(2) Esta obligación puede, sin embargo, sólo tienen condicional
efectos. Su cumplimiento depende enteramente de la
normas vigentes en las Naciones Unidas. Las Naciones Unidas
está obligada por el artículo 102 de la Carta, pero cómo se aplica
Artículo 102 (como a la forma, la terminología y el método
de publicación) es exclusivamente un asunto para el competente
órganos de la organización. Así, el General
Asamblea ha considerado oportuno para modificar el Reglamento sobre la
aplicación del artículo 102165 y, en particular para restringir
el alcance de la publicación de los tratados entre States.166
Mientras que el propósito del proyecto de artículo 80 puede decirse que
ese artículo 102 de la carta debe aplicarse a nuevas
categorías de tratados, será para las Naciones Unidas
para modificar el Reglamento vigente, si es necesario,
especialmente si se convierte en el proyecto de artículo 80 aplicable a la
Organización. Un miembro de la Comisión declarado
que, aunque no tiene objeciones al texto del proyecto de artículo,
pensaba que habría sido apropiado
para dividir el párrafo 1 en dos párrafos.
La primera, que conservaría la sustancia de la
presente párrafo, se referirán únicamente a los tratados
que uno o más Estados son partes, mientras que el segundo,
que se ocupará de los tratados entre internacional
organizaciones, simplemente se ofrecen la posibilidad
de transmisión a la Secretaría y, por tanto, tener en cuenta
el hecho de que, en la actualidad, las normas existentes suelen hacer
no se aplican a dichos tratados.

Artículo 81
Registro y publicación de tratados
1. Los tratados, después de su entrada en vigor, se comunicarán a la Secretaría de las
Naciones Unidas para el registro o presentación y registro, como sea el caso y para su
publicación.
2. La designación de un depositario constituirá la autorización para llevar a cabo los
actos specifiedin el párrafo anterior.

PARTE VIII.
DISPOSICIONES FINALES

Artículo 82
Firma
El presente Convenio estará abierto a la firma hasta el 31 de diciembre de 1986, en el
Federal
Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Austria y posteriormente, hasta
el 30 de junio de 1987, en las Naciones Unidas sede de Nueva York por:
todos los Estados;
(b) Namibia, representada por el Consejo de las Naciones Unidas para Namibia;
organizaciones internacionales invitadas a participar en la Conferencia de las
Naciones Unidas sobre el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones
internacionales o entre organizaciones internacionales.

107
Artículo 83
Ratificación o acto de confirmación formal
La presente Convención estará sujeta a ratificación por los Estados y por Namibia,
representada por la
Consejo de las Naciones Unidas para Namibia y a los actos de confirmación formal por
las organizaciones internacionales.
Los instrumentos de ratificación y las relativas a los actos de confirmación formal serán
depositados ante el Secretario General de las Naciones Unidas.

Artículo 84
Adhesión
1. El presente Convenio quedará abierto a la adhesión de cualquier Estado, por
Namibia, representada por el Consejo de las Naciones Unidas para Namibia y por
ninguna organización internacional que tiene la capacidad para celebrar tratados.
2. El instrumento de adhesión de una organización internacional deberá incluir una
declaración que tiene la capacidad para celebrar tratados.
3. Los instrumentos de adhesión se depositarán ante el Secretario General de la
UnitedNations.

Artículo 85
Entrada en vigor
1. La presente Convención entrará en vigor el trigésimo día siguiente a la fecha de
depósito del trigésimo quinto instrumento de ratificación o adhesión por los Estados o
por Namibia, representada por el Consejo de las Naciones Unidas para Namibia.
2. Para cada Estado o para Namibia, representada por el Consejo de las Naciones
Unidas para Namibia, ratificar o adherirse a la Convención, después de que se cumple
la condición especificada en el apartado 1, la Convención entrará en vigor el trigésimo
día después de depósito, por dicho Estado o por Namibia de su instrumento de
ratificación o de adhesión.
3. Para cada organización internacional depositando un instrumento relativo a un acto
de confirmación formal o un instrumento de adhesión, la Convención entrará en vigor
el trigésimo día después de dicho depósito, o en la fecha, la Convención entrará en
vigor con arreglo al apartado 1, si esta fecha es posterior.

Artículo 86
Textos auténticos
El original de la presente Convención, de que los textos en árabe, chino, inglés,
francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, será depositado ante el Secretario
General de las Naciones Unidas.
En fe de lo cual, los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus
respectivos gobiernos y representantes debidamente autorizados de Consejo de las
Naciones Unidas para Namibia y de las organizaciones internacionales han firmado la
presente Convención.
HECHO en Viena, este día 21 de marzo de mil novecientos noventa y el 86.

ANEXO
PROCEDIMIENTOS DE ARBITRAJE Y CONCILIACIÓN ESTABLECIDOS
EN APLICACIÓN DEL ARTÍCULO 66

108
I. ESTABLECIMIENTO DEL TRIBUNAL ARBITRAL
O COMISIÓN DE CONCILIACIÓN

1. Un consistente en lista de calificados juristas, que las partes en una controversia


pueden elegir a las personas que se constituya un tribunal arbitral o, en su caso puede
ser, una Comisión de conciliación, deberá ser elaborado y mantenida por el Secretario
General de las Naciones Unidas. Con este fin, cada Estado miembro de las Naciones
Unidas y todas las partes en la presente Convención será invitado a designar a dos
personas, y los nombres de las personas tan nominado constituirá la lista, una copia
de la cual se transmitirán al Presidente de la Corte Internacional de justicia. El
mandato de una persona en la lista, incluyendo el de cualquier persona nominada para
llenar una vacante casual, será de cinco años y podrá ser renovado.
Una persona cuyo mandato expira seguirán cumplir ninguna función para que él se
han sido elegido en virtud de los párrafos siguientes.
2. Cuando se ha hecho la notificación en virtud del artículo 66, párrafo 2, inciso f o
acuerdo sobre el procedimiento en el presente anexo se ha llegado con arreglo al
apartado 3, la disputa será llevada ante un tribunal arbitral. Cuando se ha solicitado al
Secretario General en virtud del artículo 66, párrafo 4, el Secretario General señalará
la controversia ante una Comisión de conciliación.El tribunal arbitral y la Comisión de
conciliación se constituirá como sigue:
Los Estados, organizaciones internacionales o, como sea el caso, los Estados y las
organizaciones que constituyen una de las partes en la controversia nombrarán de
común acuerdo:
un árbitro o, si ha lugar, un conciliador, que puede o no puede ser elegido en la lista
contemplada en el apartado 1; y
b un árbitro o, como el caso puede ser un conciliador, que será elegido de entre los
que se incluyen en la lista y no será de la nacionalidad de cualquiera de los Estados o
designados por cualquiera de las organizaciones que constituyen esa parte en la
controversia, siempre que no se considera una disputa entre dos organizaciones
internacionales por nacionales del mismo Estado.
Los Estados, organizaciones internacionales o, si procede, los Estados y las
organizaciones que constituyen la otra parte en la controversia nombrará dos árbitros
o, según sea el caso, dos conciliadores, de la misma manera. Las cuatro personas
elegidas por las partes serán nombradas dentro de sesenta días siguientes a la fecha
en que la otra parte en la controversia reciba notificación en virtud del artículo 66,
párrafo 2, inciso (f), o en el que se alcanza el acuerdo sobre el procedimiento en el
presente anexo con arreglo al apartado 3, o en que el Secretario General recibe la
petición de conciliación.
Las cuatro personas por lo que el elegido deberá, dentro de sesenta días siguientes a
la fecha de la última de sus propias citas, nombrar desde el árbitro de la lista una
quinta o, como sea el caso, conciliador, que será Presidente.
Si el nombramiento del Presidente, o cualquiera de los árbitros o, en su caso puede
ser, conciliadores, no ha logrado en el plazo prescrito por encima de dicho
nombramiento, se efectuará por el Secretario General de las Naciones Unidas dentro
de sesenta días siguientes a la expiración de dicho período. El nombramiento del
Presidente puede hacerse por el Secretario General de la lista o de los miembros de la
Comisión de derecho internacional. Cualquiera de los períodos en que deben hacerse
citas puede ampliarse por acuerdo entre

las partes en la controversia. Si las Naciones Unidas es parte o se incluye en una de


las partes en la controversia, el Secretario General transmitirá la solicitud mencionada
al Presidente de la Corte Internacional de justicia, que ejercerá las funciones atribuidas
al Secretario General en virtud de este párrafo. Se llenará las vacantes en la forma
prescrita para el nombramiento inicial. El nombramiento de árbitros o amigables

109
componedores por una organización internacional previstas en los apartados 1 y 2 se
regirá por las normas de la organización.

II. EL FUNCIONAMIENTO DEL TRIBUNAL ARBITRAL

3. A menos que las partes en la controversia está de acuerdo, el Tribunal Arbitral


decidirá su propio procedimiento, asegurando a cada parte en la controversia plena
oportunidad de ser oídas y presentar su caso.
4. El Tribunal Arbitral, con el consentimiento de las partes en la controversia, podrá
invitar a cualquier Estado interesado o una organización internacional que le
presentara sus puntos de vista oralmente o por escrito.
5. Las decisiones del Tribunal Arbitral se adoptarán por mayoría de votos de los
miembros. En el caso de una igualdad de votos, el voto del Presidente será decisivo.
6. Cuando una de las partes en la controversia no comparece ante el Tribunal o no
defiende su causa, la otra parte podrá solicitar al Tribunal que continúe el
procedimiento y que su premio. Antes de realizar su premio, el Tribunal debe
cerciorarse de no sólo que tiene jurisdicción sobre el conflicto, pero también que la
demanda está bien fundada de hecho y derecho.
7. El laudo del Tribunal Arbitral deberá limitarse al tema de la controversia y las
razones en que se basa. Cualquier miembro del Tribunal podrá adjuntar una
independiente o la opinión disidente para el premio.
8. El premio será definitiva y sin apelación. Deberán cumplirse con todas las partes en
la controversia.
9. El Secretario General proporcionará el Tribunal con esas asistencia e instalaciones
como requiera. Los gastos del Tribunal correrán a cargo de las Naciones Unidas.

III. EL FUNCIONAMIENTO DE LA COMISIÓN DE CONCILIACIÓN

10. La Comisión de conciliación decidirá su propio procedimiento. La Comisión, con el


consentimiento de las partes en la controversia, podrá invitar a cualquier parte en el
Tratado que le presente sus puntos de vista oralmente o por escrito.Las decisiones y
recomendaciones de la Comisión se tomarán por mayoría de votos de los cinco
miembros.
11. La Comisión podrá señalar a la atención de las partes en la controversia a las
medidas que podría facilitar una solución amistosa.
12. La Comisión deberá oír a las partes, examinar las reclamaciones y objeciones y
hacer propuestas a las partes con miras a llegar a una solución amistosa de la
controversia.
13. La Comisión presentará un informe en los doce meses de su Constitución.Su
informe será depositado ante el Secretario General y se transmitirán a las partes en la
controversia. El informe de la
Comisión, incluyendo cualquier conclusión declarada en él en relación con los hechos
o cuestiones de derecho, no será obligatoria para las partes y no tendrá ningún otro
carácter que el de las recomendaciones presentadas a la consideración de las partes
a fin de facilitar una solución amistosa de la controversia.
14. El Secretario General deberá presentar la Comisión con esas asistencia e
instalaciones como requiera. Los gastos de la Comisión correrán a cargo de las
Naciones Unidas.

Comentario
(1) El comentario al artículo 66 explica por qué
la Comisión decidió proponer la inclusión en la
el proyecto de artículos disposiciones sobre la solución de controversias.
También explica los motivos de la Comisión para proponer
una solución simple que consta de un procedimiento de arbitraje

110
para la solución de controversias relativas a los artículos 53 y
64 un procedimiento de conciliación de disputas relativas a
otros artículos en la parte V. La Comisión considerada
que esta era la mejor manera de preservar tanto
paralelismo posible con la Convención de Viena
(2) Se fue sobre la base de esa idea que la Comisión
También se aprobó el anexo, que establece el asentamiento
procedimientos previstos en el artículo 66 y es también
Según el modelo lo más cerca posible en el anexo de la Viena
Convenio, aunque algunos cambios y superior
todos, fueron necesarias en vista de la necesidad de dos adiciones
procedimientos de solución, uno sobre arbitraje y
el otro a la conciliación. El anexo de la Viena de 1969
Convención se refiere al procedimiento de conciliación
ya no recurrir al procedimiento de liquidación judicial

no pedimos disposiciones especiales y que figura en el

artículo 66 de la Convención es suficiente, proporcionando como

hace que una de las partes en una controversia relativa a

la aplicación o la interpretación de los artículos 53 o 64

puede, "por una solicitud por escrito, presentara a la Internacional

Tribunal de justicia para una decisión". En el presente

Anexo, sin embargo, es necesario introducir un específico

regla para garantizar el logro del objetivo deseado,

es decir, el establecimiento de un arbitraje obligatorio

procedimiento que, cuando sea necesario, puede pone en marcha

por cualquiera de las partes en la controversia.

3) Sin embargo, en este punto, la Comisión

ha llamado tanto como sea posible en el anexo a la Viena

Convención y propone un texto en qué sección me

se refiere al arbitraje y a los procedimientos de conciliación

y es seguido por dos otras secciones que se refieren

respectivamente con el funcionamiento de la Arbitral

Tribunal (sección II) y el funcionamiento de la conciliación

Comisión (sección III). La única innovación

frente el texto de la Convención es la sección II, mientras que

sección I simplemente hace las disposiciones en la

111
Convenio para la creación de una Comisión de conciliación

aplicable igualmente a la creación de un arbitraje

Tribunal. Sección III se reproduce sin cambio

las normas de la Convención sobre el funcionamiento de la

Comisión de conciliación.

(4) La decisión de incluir en un único texto disposiciones

en la elaboración de una lista de personas que tanto

pueden elegir árbitros y conciliadores y la

decisión para colocar las organizaciones internacionales sobre una absolutamente

Obviamente hizo pie de igualdad con los Estados

necesario introducir algunos cambios en el texto de la

Convención y estas decisiones requieren una explicación.

La Comisión examinó dos preguntas y, en

en particular, los primeros en longitud y varios miembros fueron

de la opinión de que las cualificaciones necesarias de un conciliador

no son necesariamente los mismos que los de

un árbitro

. Por consiguiente, sería conveniente para

preparar listas separadas desde que uno u otro podría

ser elegido. Aunque no niegan el hecho de que tal

un curso de acción podría ser justificados, otros miembros

señaló que, en este caso particular, controversias en

que árbitros y conciliadores sería llamado

al intervenir sería de carácter esencialmente jurídico

y que por lo tanto, también sería deseable que los conciliadores

para ser calificados juristas. En particular, es

señaló que, aunque el anexo a la Convención de Viena

trata de conciliación sólo, el párrafo 1

También requiere la lista de conciliadores de

"calificados juristas"; se preguntó si eso significaba que

calificaciones superiores deben exigirse de personas incluidas

112
en la lista de árbitros. La Comisión finalmente

decidió mantener el sistema de lista única y un sencillo

criterio para la nominación de todas las personas incluidas

en la lista.

5) En vista de las observaciones formuladas por uno de sus

los miembros, la Comisión examinó la cuestión de

la igualdad entre Estados y organizaciones internacionales,

no sólo sobre sus derechos y obligaciones como partes

en una controversia, sino también de la nominación de

personas para su inclusión en la lista de árbitros y conciliadores

y el nombramiento de personas para actuar como tal

en una disputa particular. La Comisión tuvo en cuenta

de la opinión de que sólo los Estados deberían tener derecho a

designar a las personas para su inclusión en la lista, pero, en la

final, la mayoría de sus miembros decidió que el texto

debe reflejar las consecuencias de la Internacional

personalidad jurídica de las organizaciones internacionales sin

cualquier discriminación afirma que caiga. Claro

puesto que las organizaciones internacionales no tienen ninguna población

y, en consecuencia, no nacionales, una persona no puede, para

efectos de la sección I, párrafo 2 b, vincularse

con una organización internacional a través de la nacionalidad.

Por lo tanto, la Comisión utiliza el criterio de

"designación" en ese caso.

(6) La Comisión se da cuenta de ese acuerdo en el nombramiento

de árbitros o amigables componedores, según el caso

que, por los Estados y las organizaciones que son partes para

una controversia y que están obligados a nombrar a dos personas,

una de su elección y el otro entre

los nombres incluidos en la lista, puede ser difícil

lograr, pero no debe ser más difícil que en el

113
caso donde sólo los Estados son partes en una controversia.

Además, el texto propuesto deja bastante claro, si

no hay acuerdo y las personas no pueden ser

nombrado en el plazo de 60 días establecido, dicho nombramiento

se hará por el Secretario General de la

Las Naciones Unidas o por el Presidente de la Internacional

Tribunal de Justicia si las Naciones Unidas es parte de la

disputa. Como resultado de esa disposición, la Comisión

considera que el texto propuesto garantiza no sólo la

establecimiento del Tribunal Arbitral o la conciliación

Comisión en ninguna circunstancia, una indispensable

requisito previo para cualquier procedimiento obligatorio para la solución

de conflictos, sino también la máxima imparcialidad en

nombramientos no hechos por las partes.

(7) La Comisión llama la atención sobre el hecho de que

mayoría de las disposiciones propuestas de la sección II del anexo

sobre el funcionamiento del Tribunal Arbitral

se toman del anexo VII de la Convención sobre el derecho

del mar, 167 que se ha simplificado un poco y

para que la disposición contenida en el párrafo 4 y

basado en el párrafo 3 del anexo de la Convención de Viena

se ha agregado. La Comisión considera que

Esta disposición será útil para el procedimiento de arbitraje

porque ofrece la posibilidad de que, con el consentimiento

de las partes en la controversia, otros interesados las partes:

Estados u organizaciones internacionales, en este caso, se podrá invitar a presentar


sus opiniones a la

Tribunal. Dado que los casos de arbitraje implican la interpretación

y la aplicación de normas de jus cogens, la Comisión

Además, ha, redactado de tal manera que el texto

para garantizar esa posibilidad está abierta no sólo a

114
las partes en el Tratado a que se disputa el particular

se refiere, sino también a cualquier Estado interesado o internacional

Organización.

(8) Anexo VII de la Convención sobre el derecho de la

Mar fue elegido por la Comisión como un modelo para la

disposiciones relativas al funcionamiento de la Arbitral

Tribunal para una variedad de razones. Sobre todo, es un muy

texto moderno y que ha sido adoptada por una gran

número de Estados. En segundo lugar, se trata de un completo

una situación similar, es decir, el funcionamiento de un

tribunal arbitral que es competente para actuar incluso si uno de

las partes en la controversia se niega a participar en

el nombramiento de árbitros o en el procedimiento actual

ante el Tribunal. Por último, ofrecen a las partes

la mayor libertad posible en la elaboración, por

mutuo acuerdo, las disposiciones de procedimiento de sus

elección.

(9) La Comisión simplemente señalar en este comentario

, aparte de algunas simplificaciones,

los párrafos 3, 5, 6, 7 y 8 del anexo propuesto corresponden

a los artículos 5, 8, 9, 10 y 11 de la citada

Anexo VII, respectivamente. El origen de

párrafo 4 ya ha sido explicado. Para completar

Este comentario, sin embargo, cabe menciona

párrafo 9 corresponde al párrafo 7 del anexo a

la Convención de Viena. La Comisión considera

que, si se estableció una Comisión de conciliación en conexión

con una disputa es contar con la asistencia de la

Secretario General de las Naciones Unidas y si sus gastos

están a cargo de las Naciones Unidas, no hay ninguna

¿por qué esas disposiciones no deberían aplicarse en el caso de razón

115
de una disputa que se refiere a las normas de jus cogens y para

que se establezca un tribunal arbitral.

(10) No parece haber ninguna necesidad de comentario

en detalle en la sección III, los párrafos 10 a 14 del anexo,

sobre el funcionamiento de la conciliación

Comisión, que son idénticos a las disposiciones de

los párrafos 3 a 7 del anexo de la Convención de Viena

(párrafos 3-7).

116

También podría gustarte