Está en la página 1de 4

Deutschlandlied

Das Deutschlandlied (La Canción de Alemania) o Das Lied der Deutschen (La canción de los
alemanes) es el himno nacional de Alemania, cuya letra fue escrita el 26 de agosto de 1841 por
August Heinrich Hoffmann von Fallersleben.

Fue dada a conocer por primera vez al público el 5 de octubre de 1841 en el Jungfernstieg de
Hamburgo. La música es de Joseph Haydn, quien la compuso originalmente en 1797 como parte
de un cuarteto de cuerdas (Kaiserquartett). La misma partitura fue más adelante el himno del
Imperio austrohúngaro, Gott erhalte Franz den Kaiser.

Texto de Hoffmann

August Heinrich Hoffmann (se le agregó el Von Fallersleben, en referencia a su ciudad de origen,
para distinguirlo de otros, ya que el apellido Hoffmann era muy común) escribió el texto el 26 de
agosto de 1841 cuando estaba de vacaciones en la isla de Helgoland. La letra se hizo conocida por
su verso "Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt" (que significa en español
"Alemania, Alemania por sobre todo, por sobre todo en el mundo"), lo cual fue un llamado a tener
una Alemania libre y unida entre los distintos reinos que compartían un idioma y cultura común, es
decir, una canción contra las monarquías opuestas a la unificación y por eso resultó tan importante
como himno y gesta patriótica. De hecho, el llamado básico de los versos es "Einigkeit und Recht
und Freiheit" ("Unidad, justicia y libertad"), que, en consonancia con el liberalismo propagado a
mediados del siglo XIX arengaba por una Alemania libre y regida por el imperio de la ley, no sujeta
a un monarca y sus arbitrariedades.

Debido a ello la canción fue considerada uno de los mejores textos para ser considerado como
himno patriótico, ya que no solo habla de ideales sino que contiene audaces peticiones políticas
muy concretas. Ante ello el texto lírico de Hoffmann fue tildado de revolucionario en los muy
conservadores estados alemanes de la época, ya que fue asociado con demandas políticas (como
libertad de prensa y libertades civiles) que los monarcas de entonces consideraban inaceptables.
Inclusive, las ideas implícitas como unificar a los reinos alemanes reemplazando a sus diversas
dinastías, hicieron que Hoffmann Von Fallersleben perdiera su cargo de profesor universitario en
Breslau.

Melodía

La melodía de Das Deutschlandlied tiene su origen en el Sacro Imperio Romano Germánico. Fue
originalmente compuesta por Joseph Haydn en 1797 para el poema “Gott erhalte Franz den Kaiser”
de Leopold Haschka. La canción conmemora a Francisco II, Emperador del Sacro Imperio Romano
Germánico (del cual se formaría con posterioridad Alemania). Francisco II del Sacro Imperio
Romano Germánico]] (1768-1835), fue Francisco I de Austria, por lo tanto era un monarca nacional
para los alemanes. A los súbditos del imperio se les consideraba parte de la Nationis Germanicæ.
Entonces, a la disolución del Sacro Imperio Romano Germánico en 1806, Francisco de Habsburgo
continúa sólo como emperador de Austria, por lo que el “Gott erhalte Franz den Kaiser” se
convierte en el himno oficial del Reino Austríaco que más adelante será el Imperio austrohúngaro.

Situación actual

Actualmente, solamente la tercera estrofa de Das Deutschlandlied es considerada oficialmente


como himno nacional de Alemania. Así ha sido determinado desde la fundación de la República
Federal de Alemania y así se oficializó en dos ocasiones: la primera en 1952 por un intercambio de
correspondencia entre el Presidente Federal Theodor Heuss y el Canciller Federal Konrad
Adenauer; la segunda, a modo de confirmación, en 1990 en un intercambio de correspondencia
entre el Presidente Federal Richard von Weizsäcker y el Canciller Helmut Kohl después de la
unificación con la República Democrática Alemana.

Orígenes e historia

El texto surgió en unas circunstancias muy concretas, cuando no existía un Estado alemán, sino
que el territorio estaba dividido en un numerosos conjuntos de ciudades-estado y provincias, que
lentamente fueron asimiladas hacia el gobierno central de Berlín hasta convertirse en el Imperio
Alemán en enero de 1871, bajo la égida de Prusia. Fue en estas circunstancias cuando los
revolucionarios liberales alemanes, que propugnaban la unificación de los diversos estados
germanos, formularon en 1841 Das Deutschlandlied como canción nacional alemana. De hecho, su
autor, von Fallersleben, trató de manifestar un ansia de unidad nacional y exaltación patriótica
entre alemanes, por encima de las fronteras que los liberales de entonces denunciaban como
meramente artificiosas, lo cual explica las menciones geográficas a lugares donde existía población
de habla germana ("Desde el río Mosa hasta el río Niemen"); aun así, von Fallersleben evitó en su
primera estrofa mencionar a sitios de habla alemana que evidentemente no se podrían considerar
políticamente parte de la futura nación alemana unificada: no se menciona a Suiza ni las regiones
occidentales de Austria.

Das Deutschlandlied no se convirtió en himno nacional en 1871 con la creación del Imperio
Alemán, pues aunque se trataba de una canción patriótica que celebraba la unión nacional del
pueblo común, no exaltaba a la dinastía Hohenzollern ni a la figura del káiser (lo cual era un rasgo
desfavorable en comparación a otros himnos de monarquías de esa época como el ruso Dios salve
al zar y el británico God save the King); por ello, siguió siendo un canto popular pero sin
reconocimiento oficial.

Recién después de la Primera Guerra Mundial este texto, escrito 30 años antes de la unificación
alemana, se convirtió en himno nacional durante la República de Weimar. La primera estrofa
«Deutschland, Deutschland über alles», a pesar de que originariamente expresaba sencillamente
un anhelo de unidad nacional por encima de divisiones administrativas y territoriales, había
quedado asociada con el imperialismo alemán y, luego, fue cambiada de sentido por el Tercer
Reich para glorificar su política abiertamente expansionista, así como para celebrar la tesis nazi de
supremacía racial. Entre 1933 y 1945, se cantaba sólo la primera estrofa y luego el Horst Wessel
Lied, el himno del partido nazi. Tras la guerra, en todas las zonas de ocupación fijadas en Alemania
se prohibió por un tiempo la primera estrofa debido a esta infortunada asociación.

La República Federal de Alemania adoptó Das Deutschlandlied como himno en 1949 de modo
semioficial, y en 1952 de manera efectiva por disposición gubernamental. La primera estrofa era
aún la más conocida por el público pero los cambios geográficos generados tras la Segunda
Guerra Mundial la hacían anacrónica además de políticamente inaceptable para otros países; la
asociación pasada de la primera estrofa con la propaganda nazi también impedía otorgar
reconocimiento oficial a dicha estrofa.

La segunda estrofa tampoco fue fijada como himno oficial, tras algunas críticas por el mucho
énfasis dado a las mujeres y al vino, considerados elementos poco idóneos para exaltar en un
himno nacional (además del rechazo de grupos feministas a tal estrofa), y tal honor sólo recayó en
la tercera estrofa. Cabe indicar que las dos primeras estrofas son aceptadas por la ley alemana,
pero no se consideran parte del himno para las ceremonias oficiales. La República Democrática de
Alemania adoptó otro himno nacional, el Auferstanden aus Ruinen, pero mantuvo la misma música
de Haydn que correspondía a Das Deutschlandlied.
Deutschland, Deutschland
über alles,
Über alles in der Welt,
Wenn es stets zu Schutz und
Trutze
Brüderlich zusammenhält;
Von der Maas bis an die
Memel,
von der Etsch bis an den Belt:
Deutschland, Deutschland
über alles,
Über alles in der Welt!

Alemania, Alemania sobre


todo,
sobre todo en el mundo,
así será si en la protección y la
defensa.
siempre nos unimos como
hermanos
Desde el Mosa hasta el
Niemen,
Desde el Adigio hasta el Belt,
Alemania, Alemania sobre
todo,
¡sobre todo en el mundo!

Deutsche Frauen, deutsche


Treue,
Deutscher Wein und
deutscher Sang
Sollen in der Welt behalten
Ihren alten schönen Klang,
Uns zu edler Tat begeistern
Unser ganzes Leben lang:
Deutsche Frauen, deutsche
Treue,
Deutscher Wein und
deutscher Sang!

Mujeres alemanas, lealtad


alemana,
Vino alemán y canciones
alemanas
Nunca deben perder en el
mundo
Su buena fama de siempre
Y deben siempre inspirarnos a
hazañas nobles
A lo largo de toda nuestra
vida.
¡Mujeres alemanas, lealtad
alemana,
Vino alemán y canciones
alemanas!

(Tercera estrofa, himno


oficial de la República)

Einigkeit und Recht und


Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und

También podría gustarte