Está en la página 1de 9

Lenguaje

Módulo 2
Lenguaje
casa mesa

perro

1
Lenguaje

INTRODUCCIÓN

En esta unidad estudiaremos las diferencias


que existen entre lenguaje, lengua, dialecto
y habla, y también veremos los componentes
y funciones del signo lingüístico, así como los
elementos del lenguaje verbal y el no verbal,
las diferencias entre signo, señal y símbolo, y los
niveles en que opera la lengua en los hablantes.
Finalmente, estudiaremos las disciplinas que se
dedican a estudiar la lengua o idioma.

2
Lenguaje
Módulo 2
Lenguaje
2.1 Lenguaje, lengua o idioma, dialecto y habla
El lenguaje es todo sistema de signos que constituye un código
compartido de significados para comunicar contenidos. Existen
varias formas de lenguaje. Por ejemplo: verbal, pictórico,
cinematográfico, gestual, etc. Toda forma de comunicación
efectiva es un lenguaje.

La lengua o idioma es el código verbal propio de cada país


y cultura. Los idiomas son lenguajes verbales que constituyen
sistemas de signos móviles cuyas diferentes ubicaciones dentro de
la estructura de la frase hacen que esta cambie de significado. Por
ejemplo, si erróneamente decimos: Se venden carritos para niños
de plástico, se entiende que los niños son de plástico. En cambio, si
correctamente decimos: Se venden carritos de plástico para niños,
se entiende que los carritos son de plástico. La distinta ubicación de
los signos produce distintos significados.

Existen muchos idiomas o lenguas: el francés, el inglés, el alemán, el


español, el catalán, el gallego, el vasco, el quiché, el cakchiquel,
el quekchí, etc.

El dialecto es una variante regional del idioma o la lengua. En Italia, por ejemplo, se hablan
diversos dialectos que varían del italiano oficial. Aparte son los acentos con los que se habla
un idioma o lengua y que respetan la estructura del idioma o lengua a que se remiten. Los
dialectos tienen marcadas diferencias respecto del idioma o lengua oficial, como la forma
de pronunciarse, de escribirse e incluso en los significados de algunas palabras y expresiones.

El habla es la forma individual en que un hablante utiliza su idioma o lengua. Esto sí tiene que
ver con acentos regionales o barriales, con la educación de cada individuo y con el grado
de conocimiento que se tenga del propio idioma o lengua.

2.2 El signo lingüístico


El signo lingüístico es la unidad simbólica básica que tiene significado.
Puede ser una letra que indique un contenido. Ejemplo: la M en un
sanitario significa que es para mujeres, y la H significa que es para
hombres. Puede ser una palabra, por ejemplo, casa, que significa
una modalidad de vivienda. O vivienda que es una palabra de
significado más general. El signo lingüístico se compone de significante
y significado.

El significante es la forma del signo (letra, palabra).


El significado es la idea que el significante transmite.
3
Lenguaje

Características del signo lingüístico


El signo lingüístico es arbitrario, porque no existe ninguna relación
natural ni necesaria entre el objeto nombrado y el signo que lo nombra.
Es decir, entre el significado y el significante. ¿Qué obliga a que un
objeto de madera con una plataforma sobre cuatro sostenes se llame
mesa? Podría llamarse de cualquiera otra manera. Nada obliga a que
haya una correspondencia necesaria o natural entre significado y
significante. En este sentido, el signo lingüístico es arbitrario.

El signo lingüístico es lineal, porque necesariamente deben colocarse


sus sonidos en una secuencia en la que unos tienen que ir detrás de
los otros. No se pueden pronunciar ni escribir de manera simultánea
o al mismo tiempo. El significante perro requiere del ordenamiento
secuencial de cinco sonidos (que equivalen a cinco letras) para que
logre su objetivo, que es la comunicación.

El signo también es intencional, porque se emite con una finalidad comunicativa que le sirve al
hablante. Las funciones del lenguaje explican de qué maneras el hablante se vale de los signos
lingüísticos para lograr comunicarse informativamente, subjetivamente, poéticamente, etc.

El signo es convencional, porque es parte de un código lingüístico compartido


en el que la sociedad concuerda en los significados de los significantes.
Varía según convencionalismos distintos de los hablantes. Por ejemplo,
en Guatemala a cierta prenda de abrigo se le llama chumpa, en el Perú
chompa y en México chamarra. En Guatemala, chamarra significa ‘cobija’.
En ciertos lugares de México, a las cobijas se les llama tujas.

El signo es un objeto cultural, porque forma parte de un idioma determinado


que ha surgido de un entorno físico común en el que sus hablantes lo han
creado o adoptado como medio de comunicación. Este entorno está regido
por criterios culturales o ideológicos que norman la conducta de la sociedad,
y esta comunica sus contenidos culturales (artísticos, jurídicos, históricos, etc.)
por medio de signos. En Guatemala, la palabra mish tiene un origen lingüístico
indígena, pero se adopta generalizadamente para significar ‘timidez’. Por
ejemplo: El nene es un poco mish, por eso no deja que lo cargue cualquiera.
Este vocablo fue cayendo en desuso a partir de la segunda mitad del siglo XX y
ahora se usa mucho menos que antes. Esto ilustra los cambios que un idioma y
sus signos sufren a lo largo del tiempo.

4
Lenguaje

El signo también es sistemático, porque su eficacia comunicativa


depende de otros signos y de su colocación en estructuras
(oraciones) que pertenecen a un sistema comunicativo hecho con
elementos móviles (un idioma o lengua). Además, su morfología
tiene derivaciones hacia lo particular y hacia lo general. Por
ejemplo, el signo casa puede derivar en el más general de vivienda,
o en los más particulares de choza, cueva, palacio, etc.

2.3 Lenguaje verbal y no verbal


El lenguaje verbal es aquel que se articula a partir de signos lingüísticos, es
decir, letras, palabras, frases, oraciones, párrafos.

El lenguaje no verbal no se realiza con palabras, sino con otro tipo de


signos, los cuales peden ser visuales (como las señales de tránsito), sonoros
(como las sirenas de ambulancia o las alarmas de reloj), gestuales (como
el lenguaje de señas), corporales (como la danza), naturales (como un
cielo nublado que anuncia tempestad), etc.

Ambas formas de lenguaje pueden combinarse de múltiples maneras. Ambos tipos de lenguaje
utilizan signos.

2.4 Signo, señal y símbolo


Como vimos, el signo es una construcción convencional que existe como representación de
otra cosa. Por ejemplo, las letras de un alfabeto, las imágenes, los gestos e incluso expresiones
naturales como el humo, que es signo de fuego. Los signos naturales no son convencionales, y
se les llama señales. Todos los creados por los humanos necesariamente son convencionales.

Una señal social es un signo al que se le ha adjudicado artificialmente una


significación convencional y arbitraria con la finalidad de informarnos o
avisarnos acerca de algo diferente a la señal misma. Por ejemplo: luces
de tránsito, alarmas sonoras, aromas de perfumes, etc. También hay
señales naturales, las cuales no son convencionales. Por ejemplo, truenos
y relámpagos, como señales de lluvia; olores fétidos, que son señal de
pudrición; u olor a flores frescas, que son señal de vida vegetal, etc.

Un símbolo es un signo que, además de su significado específico,


remite a valores y otras ideas abstractas que tienen que ver con la
cultura, las ideologías y los anhelos de una sociedad. Por ejemplo, los
llamados símbolos patrios, como banderas y escudos; los emblemas
de organizaciones religiosas, cívicas, culturales, etc.; la balanza que
representa la justicia; la cruz que representa el cristianismo; y las
expresiones de arte simbólico, en especial, el arte de civilizaciones
antiguas, como la maya o la egipcia.

Signo es un concepto general que abarca a las señales y los símbolos.


5
Lenguaje

2.5 Niveles de la lengua


Los niveles de la lengua son: estándar, coloquial, vulgar y culto.

El nivel estándar o popular de la lengua es un registro comunicativo que la mayoría de hablantes


entiende y que se basa en unas dos mil palabras, aunque puede haber otro tanto de ellas
que escasamente se usan pero que los hablantes conocen. Cumple con las reglas básicas del
idioma, aunque no con todas, y posee cierta formalidad. El lenguaje utilizado por los medios de
comunicación escrita, y el hablado en los medios audiovisuales es un buen ejemplo del uso de
este registro.

El nivel coloquial es un registro


informal que el hablante usa en
ámbitos de confianza, como dentro
de la familia, de su comunidad
cercana o entre amigos. Este
registro usa la lengua de manera
común, espontánea, y contiene
numerosas incorrecciones. Usa
frases afectivas, frases hechas,
lugares comunes, repeticiones,
interjecciones, improvisaciones y
demás.

El nivel vulgar incurre en nume-


rosas expresiones insultantes y a
menudo obscenas, en localismos
e infinidad de incorrecciones y de-
formaciones del idioma. Suele ser
hablada por personas que han vi-
vido al margen de la educación
formal.

El nivel culto es un registro del todo apegado a la


corrección gramatical y fonética de la lengua. Es
hablado por las minorías más instruidas en la educación
formal, como ocurre en los ambientes académicos.
Posee gran cantidad de recursos expresivos, basados
en un vocabulario amplio, a veces especializado,
capaz de transmitir ideas complejas y abstractas.

En situaciones específicas de comunicación, ciertos


hablantes de un nivel pueden echar mano de recursos
de otro nivel para hacerse entender, ya sea en serio
o en broma. A menudo, estos niveles se entremezclan
en el mismo hablante. Después de todo, son formas de
hablar emanadas del mismo idioma.

6
Lenguaje

2.6 Disciplinas que estudian la lengua


Las disciplinas que estudian la lengua son: la gramática, la morfología, la semántica, la
sintaxis, la fonética, la fonología, la estilística, la normativa y la lexicología.

La gramática es la parte de la lingüística que estudia el idioma y sus elementos en un


momento dado de su evolución, es decir, sincrónicamente. Su campo de estudio es la
estructura o forma de las palabras (morfología) y de qué manera estas se combinan en la
oración (sintaxis). Se ocupa de explicar la forma, el significado y la función de las palabras. Y
comprende el conjunto de normas para hablar y escribir correctamente un idioma.

La morfología es la parte de la gramática que estudia la forma de las palabras, así como sus
variaciones formales.

La semántica es la parte de la lingüística que estudia el significado de las palabras y de las


diversas expresiones lingüísticas.

La sintaxis es la parte de la gramática que estudia el orden y la función de las palabras


dentro de la estructura de la oración.

La fonética es la disciplina que estudia el aspecto físico y acústico de los sonidos de un


idioma, así como la particular manera en que se combinan para formar significados. A los
sonidos aislados que tienen un significado se les llama fonemas.

La fonología estudia los elementos fónicos de un idioma (sus fonemas, acentos, entonaciones
y pausas) como formas de producir significados o contenidos.

La estilística estudia todos los recursos de la expresión lingüística. Si estudiamos las imágenes,
metáforas y demás figuras que se usan en un texto literario, hacemos un estudio estilístico
del mismo. El estilo es justamente la particular manera de usar el idioma con intenciones
estéticas o de creación de belleza verbal y de contenidos.

La normativa es la rama de la gramática encargada de regular el uso correcto de los recursos


de un idioma.

La lexicología es la parte de la lingüística que estudia el significado del léxico o vocabulario


de una lengua o idioma.

7
Lenguaje

Hemos estudiado lo relativo al lenguaje, la


lengua, el dialecto y el habla, así como el signo
lingüístico, el lenguaje verbal y no verbal, y
otros elementos básicos de la comunicación.
Pasemos ahora a la siguiente unidad.

8
Lenguaje

Autoridades Universidad de San Carlos de Guatemala -USAC-


M.Sc. Ing. Murphy Olympo Paiz Recinos, Rector
Arq. Carlos Enrique Valladares Cerezo, Secretario General

Dirección General de Docencia -DIGED-


Dr. Olmedo España Calderón, Director

PRODUCCIÓN
Dirección General de Docencia

PRODUCCIÓN ACADÉMICA
M.Sc. Alejandra Recinos
Lic. Ilich Ivanov Lutin Calderón

AUTOR
Dr. Mario Roberto Morales

DIAGRAMACIÓN E ILUSTRACIÓN
Lic. Edgar Armando Morales Cortez

REDACCIÓN Y ESTILO
Lcda. María Mazariegos

2019

Los contenidos de esta obra están sujetos a la licencia Reconocimiento-No Comercial-Sin


Obra Derivada 4.0 Internacional de Creative Commons, por lo que se permite la copia,
distribución y comunicación pública siempre y cuando se cite al autor o autores de la misma,
pero no se pueden hacer usos comerciales ni obra derivada. Para ver una copia de esta
licencia, visite htt//creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/.

La actualidad, exactitud, obligaciones de derechos de autor, integridad o calidad del contenido (texto, gráficos,
links, acotaciones, comentarios, etc.) del presente material es responsabilidad exclusiva de su(s) autor(es). La
Dirección General de Docencia y la Unidad de Educación Virtual, no asumen ninguna responsabilidad al respecto.
Año 2019.
9

También podría gustarte