Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Usuario Sta Compact Max PDF
Manual de Usuario Sta Compact Max PDF
Manual de consulta
El contenido de este documento, y en particular los datos, las imágenes, la información, las
marcas y los logotipos, son propiedad exclusiva de Diagnostica Stago y están protegidos por
copyright.
Por lo tanto, toda representación y/o reproducción total o parcial del presente documento queda
prohibida y constituye una infracción contra los derechos de autor y el copyright de Diagnostica
Stago, así como contra otros derechos de propiedad intelectual.
Tabla de revisiones
Tabla de revisiones
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Índic e
Índice
1 Símbolos y advertencias .................................................. 1
1.1 Símbolos ..................................................................................... 1
1.2 Advertencias generales ............................................................... 3
1.3 Advertencias relacionadas con el uso de productos
biológicos .................................................................................... 4
1.4 Advertencias relacionadas con las metodologías ........................ 4
1.5 Advertencias relacionadas con el uso de códigos de
acceso ........................................................................................ 6
1.6 Advertencias relacionadas con el instrumento ............................ 6
1.7 Advertencias relacionadas con la opción de perforación de
tapones ....................................................................................... 8
1.8 Advertencias relacionadas con la eliminación del
instrumento ................................................................................. 9
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Índice
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Índice
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Índice
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Índice
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Índice
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Índice
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Índice
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Índice
0931945B
chapitre 1
MANUAL DE CONSULTA
Símbolos y advertencias
1
1 Símbolos y advertencias
DANS CETTE SECTION
Símbolos......................................................................................................... 1
Advertencias generales .................................................................................. 3
Advertencias relacionadas con el uso de productos biológicos..................... 4
Advertencias relacionadas con las metodologías .......................................... 4
Advertencias relacionadas con el uso de códigos de acceso ....................... 6
Advertencias relacionadas con el instrumento .............................................. 6
Advertencias relacionadas con la opción de perforación de tapones ............ 8
Advertencias relacionadas con la eliminación del instrumento...................... 9
1.1 Símbolos
En el instrumento
Símbolo Significado
Corriente alterna.
Corriente continua.
1
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
1 Símbolos y advertencias
Símbolo Significado
En los consumibles
Símbolo Significado
Desechable.
Indica que un producto sanitario únicamente puede utilizarse una
vez o para un solo paciente durante un único tratamiento.
En la documentación
Símbolo Significado
Atención:
Peligro para el usuario o el paciente (riesgo de lesión o de
obtención de resultados erróneos).
Precauciones que deben tomarse para utilizar el instrumento
conforme a las especificaciones del mismo y sin dañar este.
Información complementaria.
Situación inicial.
2
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Símbolos y advertencias
1
3
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
1 Símbolos y advertencias
4
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Símbolos y advertencias
1
5
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
1 Símbolos y advertencias
Bibliografía
1. VASSAULT A. et al.:
"Protocole de validation de techniques". Ann. Biol. Clin., 44, 686-745, 1985.
2. KOEPKE J. A., McLAREN C. E., WIJETUNGA A. AND HOUWEN B.:
"A Method To Examine the Need for Duplicate Testing of Common Coagulation
Tests". Am. J. Clin. Pathol., 102, 2, 242-246, 1994.
6
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Símbolos y advertencias
1
Verifique que el sistema STA Compact Max® se encuentre colocado de tal manera que
pueda desconectarse fácilmente.
Se debe comprobar que todos los elementos de acceso del sistema STA Compact Max®
que se indican a continuación estén cerrados antes de conectarlo a la red eléctrica.
Durante su funcionamiento, se deberán cerrar en cuanto se haya terminado de realizar la
operación que hizo necesaria su apertura:
- Puerta lateral derecha.
- Puerta de acceso derecha.
- Puerta de acceso izquierda.
- Panel delantero.
- Cajón de productos.
- Cajón de muestras.
- Cajón del contenedor de cubetas usadas.
El panel delantero del sistema STA Compact Max® debe permanecer cerrado. No
anule el interruptor que permite detectar la presencia del panel delantero. Si este
se encuentra abierto, el sistema STA Compact Max® detectará su ausencia y
detendrá inmediatamente los análisis en curso. Preste atención a los posibles
movimientos residuales de los brazos del instrumento.
Cuando cambie la lámpara, deje que el soporte de esta se enfríe antes de realizar
cualquier tipo de manipulación para evitar el riesgo de sufrir quemaduras.
El depósito Peltier debe manipularse con precaución. Para evitar cualquier tipo de lesión
o intoxicación:
- No inhale ni ingiera su contenido.
- Deben utilizarse obligatoriamente guantes desechables, ropa de protección y gafas
de protección.
- Consulte la ficha de datos de seguridad, que se encuentra disponible en el sitio web
www.stago.fr.
7
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
1 Símbolos y advertencias
El volumen mínimo indicado en las metodologías corresponde al definido para una aguja
estándar.
El sistema de perforación de tapones utiliza una aguja n.° 1 específica que aumenta
dicho volumen.
Con la opción de perforación, los volúmenes mínimos necesarios son los siguientes:
8
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Símbolos y advertencias
1
Para obtener más información sobre la forma apropiada de eliminar este instrumento
(clasificación selectiva, recogida, tratamiento de los residuos derivados del instrumento,
etc.), póngase en contacto con las autoridades locales competentes, el fabricante o el
distribuidor al que compró el instrumento.
9
0931945B
chapitre 2
MANUAL DE CONSULTA
Definición ...................................................................................................... 11
Instalación .................................................................................................... 11
Principio de medición cronométrico ............................................................. 12
Principio de medición fotométrico ................................................................ 14
Descripción del sistema STA Compact Max® ............................................. 17
Principios generales ..................................................................................... 24
Características técnicas del sistema STA Compact Max® .......................... 30
2.1 Definición
El sistema STA Compact Max® es un producto sanitario de diagnóstico in vitro
compuesto por un instrumento de laboratorio y un programa informático y destinado a su
uso en combinación con una serie de consumibles y productos reactivos.
El sistema STA Compact Max® está diseñado para realizar análisis in vitro destinados al
diagnóstico y control de enfermedades relacionadas con la hemostasia.
2.2 Instalación
DANS CETTE SECTION
Requisitos de instalación.............................................................................. 11
Procedimiento de instalación ....................................................................... 12
Debe respetarse el espacio de ventilación marcado por los dos topes fijados a la parte
trasera del instrumento.
11
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
2 Presentación del sistema
Alimentación:
12
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
La intensidad del campo magnético de motorización varía según el tipo de análisis (TP,
TTPA, etc.) y el tipo de coágulo esperado.
El sistema de detección de la variación de la amplitud del movimiento de la bolita está
compuesto por dos bobinas de medición.
La bobina de medición emisora emite un campo electromagnético. La señal recibida por
la bobina de medición receptora varía en función de la posición de la bolita dentro de la
cubeta.
Un algoritmo de cálculo utiliza estas variaciones del campo magnético para obtener la
amplitud de oscilación y determinar con precisión los tiempos de coagulación.
13
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
2 Presentación del sistema
14
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
El medio donde se produce la reacción absorbe parcialmente la luz incidente (l0) que
penetra en la cubeta cuando aquella pasa a través de él.
Se realiza la medición de la luz transmitida (l1 = I + Ip).
La influencia de la luz parásita (lp) se elimina realizando dos mediciones consecutivas de
la luz transmitida:
l1 = I + Ip (primera medición, que incluye la luz incidente y la luz parásita).
l2 = Ip (segunda medición, en la que se bloquea la luz incidente y se detecta únicamente
la luz parásita).
Al sustraer el valor de l2 del valor de l1 se obtiene el valor correspondiente exclusivamente
a la luz incidente. Se supone que la luz parásita (lp) es idéntica en ambas mediciones.
La absorbancia se obtiene mediante la aplicación de la siguiente ecuación:
15
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
2 Presentación del sistema
1. Cabezal de medición
2. Fibra de referencia
3. Sensor
4. Tarjeta de medición fotométrica
5. Tarjeta CPU de medición
6. Conexión RS-232
7. PC
8. Conjunto de 5 líneas de fibra óptica
9. Módulo fotométrico con juegos de filtros conmutables
Tras medir la absorbancia se aplica la ley de Beer-Lambert:
A=εIC
A = Absorbancia
ε = Coeficiente de extinción molecular
I = Longitud del trayecto por fibra óptica
C = Concentración
16
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
1. Pantalla táctil
17
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
2 Presentación del sistema
3. Lector de CD/DVD
4. Puerto USB
5. Panel delantero
6. Puerta de acceso derecha (permite acceder a la jeringa y a la bobina de cubetas)
7. Cajón del contenedor de cubetas usadas
8. Cajón de productos
9. Cajón de muestras
10. Puerta de acceso derecha y lector de códigos de barras
Antes de acceder a esta parte del instrumento, el usuario debe eliminar la electricidad
estática acumulada en su cuerpo. Para ello, deberá tocar la superficie metálica sin
pintar que se indica con la referencia n.º 6 en la
figura 6 del apartado 2.5.1.
11. Ratón
12. Teclado
RIESGO DE LESIONES
18
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
1. Puerto USB
2. Lector-grabadora de CD/DVD
3. Botón de ajuste del volumen
4. Lector de códigos de barras
5. Tarjetas electrónicas
6. Superficie para eliminar la electricidad estática del usuario
7. Cajón de muestras
8. Cajón de productos
9. Cajón del contenedor de cubetas usadas
10. Cabezal de pipeteo
11. Cajón de la bobina de cubetas (consulte el apartado Carga de la bobina de cubetas
página 35)
12. Jeringa (cambio de la punta de Teflon®; consulte el apartado Mantenimiento
preventivo mensual: sustitución de la punta de teflón y de la junta tórica de la
jeringa página 233)
19
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
2 Presentación del sistema
20
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Fig. 8 - Conexiones para dispositivos externos (detalle de la zona 1, vista trasera del sistema
STA Compact Max®)
1. Puertos USB
Todos los dispositivos que se conecten al sistema STA Compact Max® deben cumplir
los requisitos de las normas CEI 60950, EN 55022 (clase B) y EN 55024.
21
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
2 Presentación del sistema
1. Respiraderos de ventilación
2. Etiqueta de características del aparato
3. Etiqueta con el símbolo de la Directiva RAEE (consulte el apartado Advertencias
relacionadas con la eliminación del instrumento página 9)
4. Etiqueta de advertencias
5. Etiqueta asociada a la norma china de restricción de ciertas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS, por sus siglas en inglés)
6. Etiqueta de los fusibles principales
7. Fusibles principales (consulte el apartado Sustitución de los fusibles principales
página 278)
8. Selector de tensión
9. Toma para el cable de alimentación
10. Interruptor de encendido/apagado
11. Etiqueta de los fusibles secundarios
22
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Apague el sistema STA Compact Max®, la pantalla y la impresora antes de sustituir los
fusibles.
23
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
2 Presentación del sistema
1. Módulo fotométrico
2. Depósito Peltier
3. Bidón de solución STA®-Cleaner Solution
4. Bidón de residuos líquidos
5. Depósito intermedio
6. Depósito de aclarado
Cajón de muestras........................................................................................ 27
Cajón de productos ...................................................................................... 28
Bloque de medida ......................................................................................... 29
24
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
25
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
2 Presentación del sistema
26
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
RIESGO DE LESIONES
27
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
2 Presentación del sistema
28
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
29
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
2 Presentación del sistema
30
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Entorno
- Nivel sonoro: 60 dbA.
- Calor desprendido a una temperatura ambiente de 20 °C:
- 230 V-100 V: 1.400 Wh (4.778 BTU).
- 115 V: 1.000 Wh (3.413 BTU).
Dimensiones del sistema STA Compact Max®
- Altura: 705 mm (27,75 pulg.).
- Anchura: 970 mm (38,18 pulg.).
- Profundidad: 730 mm (28,73 pulg.); parte baja del instrumento: 685 mm (26,97 pulg.).
Peso del sistema STA Compact Max®
- 140 kg (331 lbm).
Espacio necesario para la instalación del sistema
- Altura: 996 mm (36,85 pulg.).
- Anchura: 2.530 mm (99,6 pulg.).
- Profundidad: 1.100 mm (43,3 pulg.).
Suministro eléctrico
- Tensión y tolerancias: 230 V (± 10 %) - 115 V (± 10 %) - 100 V (± 10 %).
- Frecuencia: 50/60 Hz.
- Consumo de potencia: 1.400 VA.
- Número de tomas de corriente: una toma de 15 A.
- Dos fusibles principales (consulte el apartado Vista lateral izquierda del sistema
STA Compact Max® página 22).
- Ocho fusibles secundarios (consulte el apartado Vista lateral izquierda del sistema
STA Compact Max® página 22).
- Dispone de protección de fusibles.
- No necesita ondulador para microcortes de suministro.
- Resultados de la interrupción del suministro eléctrico: pérdida de análisis en curso y
posibles alteraciones del disco duro.
31
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
2 Presentación del sistema
Todos los dispositivos que se conecten al sistema STA Compact Max® deben cumplir
los requisitos de las normas CEI 60950, EN 55022 (clase B) y EN 55024.
Principio de medición
- Métodos de análisis: fotometría y cronometría.
- Cronometría: modificación de la viscosidad del medio y detección mediante sensores
electromagnéticos.
32
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
- Fotometría:
- Fuente de luz: lámpara halógena de tungsteno.
- Aplicación en colorimetría e inmunología: medición de la densidad óptica a
longitudes de onda de 405 y 540 nm.
Metodologías
80 metodologías modificables.
Pipeteo
Mediante una jeringa Hamilton de 250 µl.
Cubetas
- Las cubetas se utilizan para la incubación y la medición.
- Bobinas de 1.000 cubetas con bolitas de acero inoxidable:
- Volumen útil máximo: 400 µl.
- Volumen útil mínimo: 150 µl en cronometría y 250 µl en fotometría.
- Identificación mediante un lector de códigos de barras.
- Cubeta que permite un movimiento pendular de la bolita.
Resultados
Consulte la información incluida en las cajas de los reactivos.
PC integrado
- Microprocesador: Intel Celeron M a 1 GHz.
- Memoria RAM: 512 Mb como mínimo.
- Disco duro: 80 Gb como mínimo.
- Sistema operativo: Windows Embedded Standard 2009.
Conexiones informáticas
- Conexión de red: puerto RJ45 (Ethernet, 10/100 Mbps).
- Conexión para el sistema SIL: puerto serie RS-232 (protocolo ASTM).
Interfaces
- 3 puertos USB 2.0 en la parte trasera del sistema para dispositivos periféricos USB
(pantalla táctil, impresora USB y ratón).
- 1 puerto USB 2.0 en la parte delantera del sistema para una memoria USB.
- 1 puerto PS/2 para ratón.
- 1 puerto PS/2 para teclado.
33
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
2 Presentación del sistema
- 1 puerto serie RS-232 para establecer comunicación con el sistema SIL (protocolo
ASTM).
- 1 puerto VGA para la pantalla de visualización.
- 1 puerto Ethernet (10/100 Mbps).
Pantalla táctil
Característica Valor
Tecnología LCD
Teclado
- Teclado USB (AZERTY o QWERTY, según el idioma).
- Homologado según los requisitos de CSA y UL.
Impresora
- Para obtener un listado de impresoras compatibles, póngase en contacto con
Diagnostica Stago o alguno de sus distribuidores oficiales.
- El cable de la impresora debe cumplir los requisitos especificados en el manual de la
impresora.
34
0931945B
chapitre 3
MANUAL DE CONSULTA
No obstante, se deberá desconectar de la red eléctrica una vez por semana como parte
del programa de mantenimiento preventivo.
35
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
3 Preparación del instrumento
MENÚ PRINCIPAL
Haga clic en Productos y, a continuación, en Carga de cubetas.
Aparecerá la ventana de identificación de la bobina de cubetas.
NOTA: También se puede acceder a la ventana de sustitución de la bobina de cubetas
desde determinados mensajes de error.
Pase los dos códigos de barras de la bobina, uno después de otro, por delante del
lector de códigos de barras. Los códigos de barras permiten realizar un seguimiento
de las bobinas.
Después de pasar un código de barras por delante del lector, el instrumento
emitirá una señal acústica.
36
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Para realizar la sustitución de la bobina de cubetas, siga los distintos pasos que se
indican a continuación.
37
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
3 Preparación del instrumento
6 Sin dejar de sujetar el carrete con una mano, retire la bobina deslizándola a lo
largo de su eje y, a continuación, tire de la bobina y el carrete. Quite la espuma
de estabilización de las cubetas del raíl de carga si esta se ha separado de la
película plástica.
Colocación de la nueva bobina:
7 Coja la nueva bobina de tal manera que el carrete quede situado a la derecha.
Deslice la bobina a lo largo de su eje de giro y baje el pestillo de fijación de esta.
8 Guíe la película por debajo de las dos ruedas de ajuste de posición. No retuerza
la película. Esta se colocará por sí misma en la guía.
9 Deslice el carrete a lo largo de su eje de giro y baje el pestillo de fijación de este.
Gire el carrete siguiendo las instrucciones que aparecerán en la pantalla.
38
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
39
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
3 Preparación del instrumento
40
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
MENÚ PRINCIPAL
Haga clic en Productos y, a continuación, en Líquido de lavado.
Aparecerá la pantalla Carga de líquido de lavado.
NOTA: También se puede acceder a la ventana de carga de líquido de lavado desde
determinados mensajes de error.
41
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
3 Preparación del instrumento
42
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Levante con cuidado el bidón vacío de solución STA®-Cleaner Solution (bidón situado
a la izquierda).
Quite el tapón del bidón. Coloque el extremo del tubo del tapón en un recipiente para
evitar cualquier riesgo de contaminación. Si es necesario, utilice papel absorbente.
Vacíe por completo el bidón.
Sitúe el bidón vacío delante de la ubicación de la derecha y coloque el tapón en este.
Introduzca el bidón vacío en el lugar reservado para este. Se deberá oír el cierre del
interruptor que detecta la presencia del bidón.
No anule el interruptor que permite detectar la presencia del bidón de residuos líquidos.
43
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
3 Preparación del instrumento
Advertencias ................................................................................................. 44
Zonas de carga ............................................................................................. 46
Acceso a la ventana de carga ...................................................................... 46
44
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
3.3.1.1 Advertencias
- Durante las operaciones de carga, manipule un único tubo o vial a la vez para
evitar posibles confusiones.
- Para cumplir con el requisito de que "las pruebas se efectúen rápidamente después
de la calibración y dentro de un plazo compatible con la duración de la estabilidad del
factor correspondiente del plasma", que aparece recogido en los prospectos
correspondientes a los plasmas deficientes de vía endógena (VIII, IX, XI y XII) y al
reactivo STA-Staclot® Protein S, se deberá aplicar el siguiente procedimiento:
45
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
3 Preparación del instrumento
46
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
MENÚ PRINCIPAL
Productos Muestras/diluyentes
Haga clic en Productos y, a Haga clic en ANÁLISIS PACIENTES y,
continuación, en Carga de productos. a continuación, en Carga de muestras.
O BIEN: O BIEN:
RIESGO DE LESIONES
Cuando un cajón esté abierto, no introduzca la mano ni ningún objeto dentro del
sistema STA Compact Max®.
47
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
3 Preparación del instrumento
En el caso del cajón de productos, el sistema STA Compact Max® dejará de tomar
muestras; para finalizar las pruebas en curso necesitará aproximadamente 5 minutos.
NOTA: Los aspectos relativos a la carga de los productos que se describen en este
apartado no se aplican a los diluyentes. Para conocer cómo debe realizarse la carga de
los diluyentes, consulte el apartado Identificación y carga de los diluyentes (cajón de
muestras) página 52.
− Solución STA®-Desorb U.
− Reactivo STA®-CaCl2.
48
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Si la lectura del código de barras falla, realice manualmente la carga del producto
(consulte el apartado Identificación manual y carga de los productos página 50).
El indicador LED adyacente a la posición del vial se encenderá y se oirá una señal
acústica.
El producto aparecerá en el cuadro Productos a bordo..
Para un control:
Acepte el mensaje que le informa de que los controles permanecerán bloqueados
49
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
3 Preparación del instrumento
Para un patrón:
Acepte el mensaje que le informa de que se debe introducir la nueva concentración al
poner en marcha la calibración.
En todos los casos anteriores, si desea aceptar el cambio de lote haga clic en Sí.
Aparecerá la ventana Lectura códigos de barras.
Pase la hoja de códigos de barras incluida en la caja por delante del lector.
NOTA: En caso de avería del lector de códigos de barras, teclee los datos que se
incluyen bajo los códigos de barras y confírmelos con la tecla tras introducir cada
una de las líneas.
Si se trata de un reactivo precalibrado, aparecerá la siguiente ventana:
Lectura códigos de barras
Operación terminada.
Información leída:
A0 XXX
A2 XXX
A3 N XXXN
ISI XXX
Cierre la ventana.
Al hacerlo, finalizará la operación.
Para todas las metodologías afectadas, los valores de los patrones o de los umbrales
para los controles se asignarán correctamente en las pantallas correspondientes
siempre que la unidad principal elegida para la metodología en cuestión sea idéntica a
la que figura en la hoja de códigos de barras, salvo en el caso del fibrinógeno.
50
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
−Si el vial está mal colocado, un mensaje advertirá de esta situación al operador.
−La carga se anulará automáticamente si no se valida la operación al cabo de 10
segundos.
El indicador LED adyacente a la posición del vial se encenderá y se oirá una señal
acústica.
El producto aparecerá en el cuadro Productos a bordo..
Si se detecta un cambio de lote, siga el procedimiento descrito en la sección "En caso
de cambio de lote".
−Si el vial está mal colocado, un mensaje advertirá de esta situación al operador.
−La carga se anulará automáticamente si no se valida la operación al cabo de 10
segundos.
El indicador LED adyacente a la posición del vial se encenderá y se oirá una señal
acústica.
El producto aparecerá en el cuadro Productos a bordo..
Si se detecta un cambio de lote, siga el procedimiento descrito en la sección "En caso
de cambio de lote".
51
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
3 Preparación del instrumento
Si la lectura del código de barras falla, realice manualmente la carga del producto
(Identificación manual y carga de los productos página 50).
52
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
El indicador LED adyacente a la posición del vial se encenderá y se oirá una señal
53
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
3 Preparación del instrumento
acústica.
El diluyente aparecerá en el cuadro Muestras.
El indicador LED adyacente a la posición del vial se encenderá y se oirá una señal
acústica.
El diluyente aparecerá en el cuadro Muestras.
Producto que no pertenezca a la línea STA®
Introduzca la identidad tal como se haya definido en la metodología y confírmela
pulsando la tecla .
Aparecerá la ventana Producto detectado.
Marque Diluyente y, a continuación, haga clic en Aceptar.
54
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
El indicador LED adyacente a la posición del vial se encenderá y se oirá una señal
acústica.
El diluyente aparecerá en el cuadro Muestras.
- Muestras urgentes .
55
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
3 Preparación del instrumento
56
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
57
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
3 Preparación del instrumento
Sitúe el cursor sobre la primera línea vacía (justo después del último perfil) y haga clic
en Modificar.
En el apartado METODOLOGÍAS, haga doble clic en cada una de las metodologías
que desee añadir al perfil.
Todas las metodologías seleccionadas se añadirán a la lista de metodologías del
perfil que esté creando.
Haga clic en Aceptar para validar la creación del perfil.
En Modo automático únicamente se utiliza un perfil de metodologías: el Perfil
automático.
58
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
59
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
3 Preparación del instrumento
Carga de muestras
TELECARGA
Por favor, verifique que el tubo ha sido retirado de su posición xxx
Confirmar
El indicador LED adyacente al tubo en cuestión parpadeará.
Quite el tubo y, a continuación, confirme la acción.
Recordatorio de la lista de metodologías
La función de recordatorio automático de la lista de metodologías se aplica a aquellos
expedientes de pacientes ya conocidos por el sistema STA Compact Max® debido a que
ya han sido cargados, tratados y luego descargados, pero no se han eliminado. Una vez
haya vuelto a cargar el tubo, el instrumento lo reconocerá automáticamente y le aplicará
las metodologías seleccionadas la primera vez que se cargó. La lista de metodologías
aparecerá automáticamente.
60
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
61
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
3 Preparación del instrumento
62
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
63
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
3 Preparación del instrumento
Este procedimiento solo se puede aplicar a aquellos productos cuya carga se acabe de
realizar (durante la sesión de carga en curso).
Los parámetros que pueden modificarse son los siguientes:
- El volumen.
- La estabilidad.
- La indicación de volumen normal o microvolumen.
64
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
65
0931945B
chapitre 4
MANUAL DE CONSULTA
67
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo
4.2 Calibraciones
DANS CETTE SECTION
Calibración válida
Calibración en curso
68
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Calibración no realizada
69
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo
Los patrones se pondrán en marcha de forma simple o doble, de acuerdo con el tipo de
determinación elegido para la calibración (Definición de la determinación de los
patrones (en modo gráfico) página 154).
Cuando se definan, los controles de calibración se pondrán en marcha de forma simple o
doble, de acuerdo con el tipo de determinación elegido para la muestra (Apartado
Resultados página 141).
Una vez se obtengan los resultados de los controles de calibración, se compararán con
sus intervalos de aceptación; si están fuera de estos, el instrumento reanudará
automáticamente los controles aplicando el siguiente principio:
Control puesto en marcha Fuera del intervalo definido Reanudación del control de
de forma simple forma doble
Control puesto en marcha Uno de los dos resultados Reanudación del control de
de forma doble está fuera del intervalo forma simple
definido
Si se confirma que los controles (o el control, según el caso) de calibración están fuera
del intervalo de aceptación, la calibración deberá validarse manualmente.
Si el operador decide aceptar controles de calibración declarados fuera de rango, los
resultados de estos se mostrarán en color rojo e irán precedidos de un asterisco en la
pantalla de calibración correspondiente.
70
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Para los productos de la línea STA® de Diagnostica Stago, los valores de los patrones
y de los umbrales se atribuirán correctamente a las metodologías correspondientes
siempre que, para estos, la unidad principal elegida sea idéntica a la que se define en
las hojas de códigos de barras existentes en cada caja de producto, a excepción del
fibrinógeno (en este caso, para la unidad principal (g/l) los valores se atribuirán
correctamente incluso si en la hoja estos datos figuran en mg/dl).
71
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo
Haga clic en .
Reaparecerá la pantalla Calibración - Lista de metodologías.
El triángulo de color situado a la derecha de la abreviación de la metodología en
72
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Haga clic en .
Reaparecerá la pantalla Calibración - Lista de metodologías.
El triángulo de color situado a la derecha de la abreviación de la metodología en
73
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo
Haga clic en .
74
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
75
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo
Si los resultados de los dos controles de calibración están dentro de los intervalos
previstos, la calibración se validará automáticamente y podrán comenzar a realizarse los
análisis de los pacientes.
Si los resultados de los controles de calibración están fuera de los intervalos previstos,
se avisará al usuario mediante un mensaje de error.
Si no se utilizan los controles de calibración, la validación de la calibración se hará
manualmente (Procedimiento a seguir si la calibración no se valida
automáticamente página 79).
Puesta en marcha y validación de una calibración en modo gráfico con controles de
calibración
76
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
77
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo
Haga clic en .
Aparecerá una ventana en la que se le pedirá el código de acceso.
Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Aceptar.
El triángulo de color situado a la derecha de la abreviación de la metodología en
Haga clic en .
El instrumento pondrá en marcha automáticamente los patrones y los controles de
calibración (si es necesario), siempre que el control de coherencia no conduzca al
bloqueo de las tomas de muestras.
Aparecerá la pantalla Estado análisis (Pantalla Estado análisis página 350).
Si los resultados de los controles de calibración están dentro de los intervalos
definidos:
- La calibración se validará automáticamente.
- El triángulo de color situado a la derecha de la abreviación de la metodología en
78
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
4.2.4
Procedimiento a seguir si la calibración no se valida
automáticamente
DANS CETTE SECTION
79
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo
CALIBRACIÓN NO VÁLIDA
XXX XX XX XX XX XXX
Aceptar calibración Repetir calibración
Repetición del control Cancelar la calibración
80
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
CALIBRACIÓN NO VÁLIDA
Falta el control
Aceptar calibración (1) Repetir calibración (4)
Corregir puntos (2) Cancelar la calibración (5)
Recordar antigua calibración (3) Posponer la decisión (6)
81
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo
Haga clic en .
Reaparecerá la pantalla Calibración - Lista de metodologías.
El triángulo de color situado a la derecha de la abreviación de la metodología en
Haga clic en .
Reaparecerá la pantalla Calibración - Lista de metodologías.
El triángulo de color situado a la derecha de la abreviación de la metodología en
82
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Haga clic en .
Reaparecerá la pantalla Calibración - Lista de metodologías.
El triángulo de color situado a la derecha de la abreviación de la metodología en
83
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo
Haga clic en .
Reaparecerá la pantalla Calibración - Lista de metodologías.
El triángulo de color situado a la derecha de la abreviación de la metodología en
84
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Las calibraciones no se deben cancelar una vez se haya dado la orden de puesta en
marcha de estas.
Si cancela una calibración, estará obligado a calibrar y/o poner en marcha los controles
de calibración de nuevo, verificar que el valor del coeficiente ISI sea apropiado y no
efectuar ninguna cancelación.
CANCELACIÓN DE CALIBRACIÓN
¿Desea cancelar la calibración en curso y recuperar la calibración anterior?
Sí No
Haga clic en Sí.
La calibración se verá afectada de la siguiente manera:
Los valores que aparecen en el apartado Informaciones serán los últimos valores
de umbrales introducidos (manualmente o mediante la lectura del código de barras
al cambiar de lote).
La calibración mantendrá el estado que tenía antes de la puesta en marcha de la
calibración.
85
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo
Haga clic en .
Reaparecerá la pantalla Calibración - Lista de metodologías.
Si se han definido los controles de calibración, el triángulo de color situado a la
derecha de la abreviación de la metodología correspondiente se volverá de color
86
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Haga clic en .
Reaparecerá la pantalla Calibración - Lista de metodologías.
El triángulo de color situado a la derecha de la abreviación de la metodología en
87
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo
Para modificar los puntos: sitúe el cursor sobre el valor que desee modificar.
Introduzca el nuevo valor y confírmelo con la tecla .
Se mostrará el valor modificado.
Una vez haya terminado de realizar todas las modificaciones necesarias, haga clic en
Aceptar.
Se calculará la nueva calibración y se mostrarán:
- La nueva curva de calibración.
- La nueva ecuación.
- El nuevo coeficiente de regresión.
Aparecerá una S de color rojo junto a todos aquellos valores suprimidos y una M
de color negro junto a los valores modificados.
Los valores suprimidos se mostrarán en color gris.
Haga clic en .
Reaparecerá la pantalla Calibración - Lista de metodologías.
Si se han definido los controles de calibración, el instrumento los reanudará
automáticamente siempre que el control de coherencia no dé lugar al bloqueo de
las tomas de muestras.
88
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
de calibración:
Para restablecer un valor, haga clic con el botón secundario del ratón en el valor
deseado y, a continuación, haga clic en la opción Restablecer del menú contextual.
Para modificar puntos, sitúe el cursor sobre aquellos valores que desee modificar,
realice los cambios oportunos y confírmelos con la tecla .
Una vez haya terminado de realizar todas las modificaciones necesarias, haga clic en
Aceptar.
Se calculará la nueva calibración y acto seguido se mostrarán: la nueva curva de
calibración, la nueva ecuación y el nuevo coeficiente de regresión.
Al lado de los valores suprimidos aparecerá una S de color rojo y junto a los
valores modificados aparecerá una M de color negro.
Los valores suprimidos se mostrarán en color gris.
Haga clic en .
Reaparecerá la pantalla Calibración - Lista de metodologías.
89
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo
Haga clic en .
Aparecerá la siguiente ventana:
90
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
El valor del coeficiente ISI para el tiempo de protrombina debe ser el indicado en el
prospecto del producto de la línea STA®.
Tras realizar cualquier cambio de lote, actualización del programa o modificación
importante, el usuario deberá verificar obligatoriamente el valor del coeficiente ISI antes
de salir del menú.
Un valor erróneo del coeficiente ISI puede dar lugar a resultados incorrectos de la ratio
internacional normalizada (INR, por las siglas de "International Normalized Ratio").
La corrección del coeficiente ISI (por las siglas de "International Sensitivity Index") se
efectúa de manera diferente en función del modo de calibración:
- En modo ratio, el acceso se realiza a través de la función Poner en marcha
controles (Pantalla Calibración: modo ratio página 360),
- En modo código de barras y modo gráfico se debe llevar a cabo el siguiente
procedimiento:
Haga clic en .
Aparecerá la pantalla Informaciones (Pantalla Calibración: modo precalibrado
página 356).
91
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo
o en .
Aparecerá la pantalla Apartado Controles de calidad. - Lista de metodologías.
Haga doble clic en la metodología deseada.
Se mostrarán los resultados de control de calidad para el primer control en forma
de gráfico (Descripción de una pantalla de resultados (en forma de gráfico)
página 364).
NOTA: También puede visualizar los resultados en forma de cuadro haciendo clic en
.
Haga clic en Siguiente nivel para visualizar los resultados de los controles siguientes
(si estos se han definido).
Haga clic en .
Reaparecerá la pantalla Apartado Controles de calidad. - Lista de
metodologías.
Significado de los códigos de color asociados a los controles de calidad
92
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
En el caso de todas aquellas metodologías que se deban emplear para obtener al menos
un resultado de un paciente, será obligatorio realizar como mínimo un nivel de control de
calidad al día.
Si los resultados de los controles de calidad están fuera de rango, todos los resultados
obtenidos desde el último control de calidad correcto deberán ponerse en cuarentena.
Se pueden definir hasta tres controles de calidad para cada metodología desde las
pantallas de las metodologías (Gestión de las metodologías página 109).
Los controles de calidad se cargan en el cajón de productos y, a continuación, el
instrumento los pondrá en marcha automáticamente (Puesta en marcha y validación
de los controles de calidad página 94).
Los resultados se mostrarán en la pantalla Controles de calidad - Gráfico (o Controles
de calidad - Tablas) en tres zonas (Descripción de las pantallas de los controles de
calidad página 362):
- Zona de controles del día.
- Zona de acumulados diarios.
- Zona de acumulados mensuales.
En estas zonas se pueden gestionar hasta dos números de lote.
Tras la carga de los controles junto con un nuevo lote, los valores del lote anterior se
eliminarán automáticamente. El lote en uso hasta ese momento pasará a ser el antiguo
lote y el nuevo lote se convertirá en el lote actual.
La explotación de los controles de calidad se basa en el modelo estadístico de Levey-
Jennings:
Media:
93
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo
Desviación estándar:
Zona n
Acumulado diario De 1 a 31
Acumulado mensual De 1 a 12
94
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Los controles de calidad se pueden poner en marcha de forma simple o doble, según el
tipo de determinación elegido para la muestra (Apartado Resultados página 141).
Tras la obtención de los resultados para un control de calidad, estos se compararán con
el intervalo de aceptación; si están fuera del mismo, el instrumento reanudará los
controles siguiendo los principios que se indican a continuación:
Si se confirma que el control de calidad está fuera del intervalo de aceptación, todos los
resultados de pacientes asociados a la metodología en cuestión irán acompañados del
mensaje Control de calidad: fuera de rango o no efectuado en los expedientes de
pacientes correspondientes.
Si el operador decide aceptar los resultados de un control de calidad declarado fuera de
rango, todos los resultados de los pacientes asociados a la metodología en cuestión irán
acompañados del mensaje de alarma Control de calidad: validación forzada.
Si se ponen en marcha o se reanudan controles de calidad, el instrumento efectuará un
control de coherencia cuando el operador vuelva al MENÚ PRINCIPAL. Acto seguido,
aparecerá la pantalla PRODUCTOS - Estado análisis (Bloqueo o desbloqueo de
metodologías página 180).
Si, en el momento de poner en marcha los controles de calidad (de forma automática o
tras solicitarlo), estos no están presentes en el cajón de productos (o lo están pero no
son válidos por motivos de volumen o estabilidad) y si el tiempo transcurrido desde que
95
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo
se pasó el último control de calidad es inferior a 24 horas, en ese caso el sistema STA
Compact Max® no efectuará el control, continuará realizando los análisis asociados a la
metodología en cuestión y todos los resultados de los pacientes vinculados a esta irán
acompañados del mensaje de alarma "Control de calidad: fuera de rango o no
efectuado". Si en esa misma situación hubieran transcurrido más de 24 horas desde el
último control de calidad, se bloquearán las tomas de muestras para la metodología en
cuestión.
Si se ha cambiado el número de lote o se han depurado los resultados de los controles
de calidad, las tomas de muestras para la metodología correspondiente no podrán
reanudarse hasta que se hayan cargado los productos necesarios para la realización de
los primeros controles. Del mismo modo, las tomas de muestras quedarán bloqueadas
mientras no se introduzcan los valores de los umbrales para dicha metodología.
Si está activada la opción Transmisión en línea (Sistema página 183), en ese caso los
resultados de los controles de calidad se enviarán en cuanto se obtengan las medidas e
incluirán los códigos de error que puedan existir.
No se enviarán códigos de alarma para los controles de calidad.
Cada resultado de control de calidad irá acompañado de su fecha y su hora de
realización.
Si la opción Transmisión en línea no está activada, todos los resultados validados de
los controles del día podrán transmitirse desde el cuadro (o el gráfico) de resultados de
control de calidad (Sistema página 183).
Para los controles de Diagnostica Stago, los valores de los umbrales se asignarán
correctamente a las metodologías correspondientes siempre que la unidad principal
elegida para estos sea idéntica a la definida en las hojas de las respectivas cajas de
controles. La excepción a esta regla es el fibrinógeno: si se utilizan los gramos por litro
(g/l) como unidad principal, los valores se asignarán correctamente incluso si en la hoja
se indican en mg/dl.
96
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
97
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo
La pantalla de los resultados de control reaparecerá con los nuevos valores de los
umbrales.
En las zonas CONTROL DEL DÍA y Acumulado diario, todos los puntos fuera del
intervalo definido por los nuevos umbrales se mostrarán en color rojo.
Haga clic en .
Reaparecerá la pantalla Apartado Controles de calidad. - Lista de
metodologías.
Haga clic en .
98
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Cuando un resultado de control de calidad quede fuera del intervalo de aceptación (fuera
de rango), se avisará al operador con el siguiente mensaje:
Apartado Controles de calidad.
Control fuera de rango
para xxx
Continuar
xxx = abreviación de la metodología correspondiente
Para la metodología en cuestión, todos los resultados de pacientes irán acompañados
del mensaje de alarma "Control de calidad: fuera de rango o no efectuado" en el
expediente del paciente.
99
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo
Información de control
Metodología xxx
Abreviación de la metodología.
Identidad xxx
100
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Haga clic en .
Reaparecerá la pantalla Apartado Controles de calidad. - Lista de
metodologías.
101
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo
Haga clic en .
Reaparecerá la pantalla Apartado Controles de calidad. - Lista de
metodologías.
El triángulo situado a la derecha de la abreviación de la metodología en cuestión
Haga clic en .
Reaparecerá la pantalla Apartado Controles de calidad. - Lista de
metodologías.
102
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Al realizar este procedimiento eliminará todos los resultados de control de calidad para
un determinado nivel.
Haga clic en .
Reaparecerá la pantalla Apartado Controles de calidad. - Lista de metodologías.
Haga clic en .
Aparecerá la siguiente ventana:
103
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo
Haga clic en .
Reaparecerá la pantalla Apartado Controles de calidad. - Lista de
metodologías.
Impresión en forma de cuadro
104
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Haga clic en .
Reaparecerá la pantalla Apartado Controles de calidad. - Lista de
metodologías.
Haga clic en .
Aparecerá un mensaje indicando que la transmisión se encuentra en curso.
Todos los resultados de los controles de calidad del día correspondientes al nivel
seleccionado se transmitirán al sistema informático central acompañados de su
fecha y su hora de realización.
Haga clic en .
Reaparecerá la pantalla Apartado Controles de calidad. - Lista de
metodologías.
105
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo
Haga clic en .
El cajón de muestras (o productos) se volverá a cerrar automáticamente.
Las tomas de muestras comenzarán y se visualizará la pantalla Estado análisis
para su consulta si se cumplen todas las condiciones para todos los reactivos y
productos:
- Los resultados de los controles de calidad y las calibraciones son correctos.
- No existe riesgo de que se sobrepase ningún límite de estabilidad.
- Los volúmenes son suficientes.
Si alguna de las condiciones mencionadas anteriormente no se cumple para alguno
de los reactivos, la toma de muestras se bloqueará y se mostrará la pantalla Estado
106
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
necesarios.
- Modifique los valores de los umbrales para los controles o patrones que no sean
de la línea STA®.
Bloqueo de las tomas de muestras
Para bloquear todas las tomas de muestras, haga clic en Bloquear tomas de
muestras.
NOTA: Las tomas de muestras se desbloquearán automáticamente si, al poner en
marcha un análisis o una calibración, todos los productos necesarios están a bordo del
instrumento.
107
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo
Please wait.1
108
0931945B
chapitre 5
MANUAL DE CONSULTA
5.1 Presentación
El término "metodología" se utiliza para designar el modo operativo que se emplea para
la realización de un análisis. Cada metodología viene caracterizada por un conjunto de
parámetros.
En el momento de realizar la carga de un expediente se asocian a este entre 1 y 12
metodologías (Generalidades sobre la carga de las muestras página 55).
En la pantalla METODOLOGÍAS puede consultar una lista con todas las metodologías
disponibles en el instrumento.
La pantalla METODOLOGÍAS permite acceder a las funciones de consulta y
modificación de parámetros de cada metodología.
- Metodologías dependientes .
Cada metodología dependiente se crea a partir de una metodología principal
Creación de una metodología dependiente página 113).
- Metodologías calculadas .
Una metodología calculada se crea a partir de dos metodologías (Creación de una
metodología calculada página 115).
109
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
5 Gestión de las metodologías
MENÚ PRINCIPAL
Haga clic en METODOLOGÍAS.
Aparecerá la pantalla METODOLOGÍAS.
110
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Nota: El operador podrá modificar los campos con fondo de color blanco pero no podrá
realizar cambios en los campos con fondo de color gris.
Cada metodología principal incluye tres páginas donde se definen sus parámetros:
- La página 1/3, asociada a la metodología (Página 1/3 de los parámetros de una
metodología: apartado Metodología página 126).
- La página 2/3, asociada a la calibración (Página 2/3 de los parámetros de una
metodología: apartado Calibración página 144).
- La página 3/3, asociada a la edición y la transmisión de los resultados y al control de
calidad (Página 3/3 de los parámetros de una metodología: apartado Controles
de calidad y Edición/transmisión de resultados página 154).
Cada metodología dependiente incluye una página de parámetros página 114
Cada metodología calculada incluye una página de parámetros página 118.
111
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
5 Gestión de las metodologías
Requisitos previos:
−El sistema STA Compact Max® debe encontrarse en estado de espera (no debe
existir ninguna medición en curso).
−El operador debe conocer el código de acceso (consulte el apartado Definición
de los códigos de acceso página 201).
−No debe verse afectada ninguna metodología incluida en un expediente de
paciente.
−No debe existir ninguna calibración ni ningún control de calidad en curso para el
parámetro correspondiente.
Página 2/3 de los parámetros de una metodología: apartado Calibración página 144.
112
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Haga clic en .
Aparecerá la pantalla METODOLOGÍAS - Metodologías dependientes.
113
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
5 Gestión de las metodologías
114
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
ATENCIÓN
¿Grabar las modificaciones?
Sí No Cancelar
115
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
5 Gestión de las metodologías
MENÚ PRINCIPAL
Haga clic en METODOLOGÍAS.
Sitúe el cursor justo después de la última metodología de la lista.
Haga clic en Crear.
Se mostrará la página .
Introduzca la abreviación correspondiente a la nueva metodología en el campo
Abreviación del apartado Identificación.
Seleccione Por cálculo en el campo Método del apartado Identificación.
Aparecerá la ventana Metodología calculada..
116
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
117
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
5 Gestión de las metodologías
118
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Edición
119
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
5 Gestión de las metodologías
Requisitos previos:
−El sistema STA Compact Max® debe encontrarse en estado de espera (no debe
existir ninguna medición en curso).
−El operador debe conocer el código de acceso.
−La metodología que desee modificar no debe estar incluida en ningún expediente
de paciente.
−No debe existir ninguna calibración ni ningún control de calidad en curso para el
parámetro que desee modificar.
MENÚ PRINCIPAL
Haga clic en METODOLOGÍAS.
Seleccione la metodología que desee modificar y, a continuación, haga clic en
Modificar.
120
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Una vez realizados todos los cambios, guárdelos (consulte el apartado Registro de
los cambios efectuados en una metodología página 121).
Una vez haya efectuado todas las modificaciones necesarias, haga clic en .
Aparecerá la siguiente ventana:
OPCIONES DE SALIDA
¿Desea registrar las modificaciones introducidas en la configuración de
metodología?
Sí No Cancelar
- Si detecta alguna incoherencia, mostrará una ventana con información acerca del
error existente. Lea detenidamente el mensaje y, a continuación, haga clic en
CÓDIGO DE ACCESO
Introduzca su código de acceso:
Aceptar Cancelar
121
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
5 Gestión de las metodologías
INFORMACIÓN
Almacenamiento en curso
Por favor, espere...
La metodología se guardará.
Aparecerá en pantalla el menú METODOLOGÍAS.
Haga clic en .
Aparecerá un mensaje indicando al operador que guarde las metodologías.
El mensaje de la ventana variará en función del tipo de parámetro que se haya visto
afectado.
- CALIBRACIÓN NO VÁLIDA: el operador deberá reiniciar la calibración de la
metodología en cuestión.
- Controles de calidad borrados: se eliminarán los resultados de los niveles de
control de calidad (uno o varios) de la metodología en cuestión.
Si acepta las consecuencias que tendrá la operación, teclee Sí y, a continuación,
haga clic en Aceptar.
La metodología se guardará.
Las calibraciones o los controles de calidad de la metodología se deberán repetir.
Aparecerá en pantalla el menú METODOLOGÍAS.
122
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Haga clic en .
Aparecerá un mensaje indicando al operador que guarde las metodologías.
123
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
5 Gestión de las metodologías
Requisitos previos:
−El sistema STA Compact Max® debe encontrarse en estado de espera (no debe
existir ninguna medición en curso).
−El operador debe conocer el código de acceso (Definición de los códigos de
acceso página 201).
−La metodología que se vaya a suprimir no puede ser ninguna de las metodologías
proporcionadas por Diagnostica Stago.
−No debe verse afectada ninguna metodología incluida en un expediente de
paciente.
124
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
SUPRESIÓN DE METODOLOGÍA
Abrev. XXX
Nombre XXX
SUPRESIÓN EN CURSO...
Por favor, espere…
125
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
5 Gestión de las metodologías
SUPRESIÓN DE METODOLOGÍA
Abrev. XXX
Nombre XXX
Quedan todavía expedientes que contienen esta metodología en la memoria.
LA SUPRESIÓN NO SE PUEDE REALIZAR
MENÚ PRINCIPAL
Haga clic en METODOLOGÍAS.
Aparecerá el menú METODOLOGÍAS.
Seleccione la metodología que desee consultar.
Haga clic en Modificar o Consultar para visualizar los parámetros de la metodología
seleccionada.
NOTA: El operador podrá modificar los campos con fondo de color blanco pero no podrá
realizar cambios en los campos con fondo de color gris.
126
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
127
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
5 Gestión de las metodologías
128
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
129
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
5 Gestión de las metodologías
Esquemas de incubación
Muestra Reactivo Incubación Reactivo Incubación Reactivo
dosificado dosificado dosificado
A Muestra - Incubación - - Rd
definida para
la muestra
B Muestra Ra Incubación - - Rd
definida para
Ra
C Muestra Ra + Rb Incubación - - Rd
definida para
Rb
D Muestra Ra + Rb + Rc Incubación - - Rd
definida para
Rc
E Muestra Ra Incubación Rb Incubación Rd
definida para definida
el reactivo Ra para Rb
F Muestra Ra + Rb Incubación Rc Incubación Rd
definida para definida
Rb para Rc
130
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
131
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
5 Gestión de las metodologías
132
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Haga clic en para consultar o definir el tipo de lavado que deba efectuarse
después de cada toma de muestra.
Aparecerá la ventana LAVADO MUESTRA.
133
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
5 Gestión de las metodologías
134
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
135
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
5 Gestión de las metodologías
136
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
137
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
5 Gestión de las metodologías
5.7.6.1 Cronometría
138
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
139
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
5 Gestión de las metodologías
140
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
141
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
5 Gestión de las metodologías
Desviación/Media =
142
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Las posibilidades de redilución han de tratarse con cuidado ya que no siempre resultan
compatibles con los principios de las determinaciones analíticas.
143
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
5 Gestión de las metodologías
Ejemplo n.º 1:
Metodología con una dilución normal de 1/20 y lineal hasta una concentración de 20
µg/ml.
Si la dilución a concentraciones superiores a 20 µg/ml es de 1/40, será necesario
configurar la metodología de la siguiente forma:
Seleccione 1 para Dil. 1.
Seleccione 2 1/40 para Dil. 2 e introduzca 20 como límite superior.
Salga de la metodología y guarde los cambios realizados en ella.
Ejemplo n.º 2:
Para el fibrinógeno, la zona de linealidad queda comprendida entre 1,5 y 9,0 g/l.
Para una dilución normal de 1/20 se deberán definir los siguientes criterios de dilución:
Seleccione 1 1/8 para Dil. 1 e introduzca 1,5 como límite inferior.
Seleccione 2 1/40 para Dil. 2 e introduzca 9,0 como límite superior.
Salga de la metodología y guarde los cambios realizados en ella.
Para todos los resultados con valores inferiores a 1,5 g/l, los análisis se
reanudarán automáticamente con una dilución de 1/8.
Para todos los resultados con valores superiores a 9,0 g/l, los análisis se
reanudarán automáticamente con una dilución de 1/40.
144
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
MENÚ PRINCIPAL
Haga clic en METODOLOGÍAS.
Aparecerá el menú METODOLOGÍAS.
Seleccione la metodología que desee consultar.
Haga clic en Modificar o Consultar para visualizar los parámetros de la metodología
seleccionada.
145
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
5 Gestión de las metodologías
146
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
147
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
5 Gestión de las metodologías
148
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
149
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
5 Gestión de las metodologías
Modos de calibración
CÓDIGOS DE BARRAS Los datos se transmiten utilizando las hojas de los
productos de la línea STA®. Modo reservado a las
metodologías de Diagnostica Stago.
Corrección offset
Id. Identificación alfanumérica del plasma o diluyente
que se utiliza para la corrección de offset.
(8 caracteres)
Clave Opción reservada a los productos de Diagnostica
Stago, que permite seleccionar el parámetro
asociado a la metodología o al reactivo
correspondiente de la lista de valores impresos en el
prospecto del plasma.
El parámetro es la valoración del plasma (plasma
titulado).
Nombre Nombre del plasma que se utiliza para la corrección
de offset.
(Entre 6 y 15 caracteres)
150
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Corrección offset
Estab.(h) Estabilidad del plasma en el sistema STA Compact
Max® (en horas).
Dicha estabilidad se controla desde el momento de la
carga del plasma en el sistema STA Compact Max®.
Los siguientes parámetros resultan válidos para todos los métodos de medición y todos
los modos de calibración.
Puede seleccionarse un número de controles de validación de la calibración igual a "0" o
"2". Cuando se utilicen dos controles, esto permitirá validar la calibración
automáticamente. Se deben definir obligatoriamente para las metodologías precalibradas
y para la corrección de offset.
Controles de calibración
Nivel Nivel del control.
151
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
5 Gestión de las metodologías
Controles de calibración
Vol.(ml) Volumen original del vial de cada control (en
mililitros).
Las escalas se definen para la calibración en modo Gráfico (lineal, polinómico de orden
2, polinómico de orden 3 o hiperbólico) y CÓDIGOS DE BARRAS.
Patrones
Id. Identificación alfanumérica del patrón (8 caracteres).
La identificación puede ser idéntica para los
ocho patrones. En ese caso, únicamente variarán las
diluciones.
Clave Opción reservada a los productos de Diagnostica
Stago, que permite seleccionar el parámetro
asociado a la metodología o al reactivo
correspondiente de la lista de valores impresos en el
prospecto del patrón.
El parámetro será la valoración del patrón (titulado).
Nombre Nombre del patrón (entre 6 y 15 caracteres).
152
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Patrones
Dil. Dilución de cada patrón:
1/1, 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 1/6,
1/7, 1/8, 1/10, 1/12, 1/15, 1/20,
1/30, 1/40, 1/50, 1/60, 1/80, 1/100,
1/160, 1/200, 1/400
Para realizar una calibración se pueden utilizar tanto un único patrón con distintas
concentraciones como varios patrones con la misma concentración.
En todos los casos se debe precisar la dilución correspondiente para cada punto de
calibración.
Ejemplo n.º 1: STA®-Hepanorm H (ref.: 00684)
Se emplean varios patrones con idéntica dilución.
Patrón Dilución
Id. Nombre
153
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
5 Gestión de las metodologías
Patrón Dilución
Id. Nombre
154
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
MENÚ PRINCIPAL
Haga clic en METODOLOGÍAS.
Aparecerá el menú METODOLOGÍAS.
Seleccione la metodología que desee consultar.
Haga clic en Modificar o Consultar para visualizar los parámetros de la metodología
seleccionada.
155
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
5 Gestión de las metodologías
156
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
157
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
5 Gestión de las metodologías
Usuario
Edición : La unidad aparecerá en las impresiones.
158
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
159
0931945B
chapitre 6
MANUAL DE CONSULTA
6.1 Generalidades
El sistema STA Compact Max® puede almacenar hasta 600 expedientes de pacientes.
Los expedientes de los pacientes se guardan en el ARCHIVO DE TRABAJO.
Dichos expedientes se conservarán incluso si el tubo correspondiente no se encuentra a
bordo del instrumento.
Una vez se alcancen los 600 expedientes, el sistema avisará al usuario para que los
elimine.
Cuando el tubo asociado al expediente se encuentre a bordo del instrumento se podrán
realizar las siguientes operaciones:
- Validación de análisis o expedientes.
- Impresión de expedientes.
- Transmisión de expedientes al sistema informático central.
- Supresión de análisis en los expedientes.
- Reanudación de análisis.
- Adición de metodologías a los expedientes.
- Cambio de carácter no urgente a urgente y viceversa.
- Borrado de una selección de expedientes.
- Adición de información complementaria a los expedientes (apellidos, nombre, etc.).
- Adición de comentarios.
Puede acceder a estas operaciones desde las pantallas ANÁLISIS PACIENTES -
Expedientes pacientes y ANÁLISIS DE LOS PACIENTES - Ficha de paciente.
El acceso a los expedientes de pacientes se puede realizar desde el MENÚ PRINCIPAL;
para ello, entre en el menú ANÁLISIS PACIENTES y seleccione la opción Expedientes
pacientes.
El acceso a un expediente específico (ficha de paciente) se puede realizar desde el
MENÚ PRINCIPAL; para ello, haga doble clic en el expediente deseado.
También puede acceder a las fichas de pacientes desde la pantalla ANÁLISIS
PACIENTES - Expedientes pacientes; para ello, haga doble clic en el expediente
deseado.
161
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
6 Gestión de los expedientes
Expediente urgente
Expediente validado
Expediente completo
Expediente vacío
162
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
163
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
6 Gestión de los expedientes
A demanda:
Haga clic en .
Se imprimirán los resultados. La impresión será de tipo Normal.
164
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Tipo de impresión
165
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
6 Gestión de los expedientes
Opciones de selección
6.2.3.1 Generalidades
- La transmisión de los resultados se hace mediante un protocolo ASTM. Para obtener
más información, consulte el protocolo de comunicación ASTM del sistema STA
Compact Max® (referencia 0931998).
- Los parámetros de la comunicación con el sistema informático central se pueden
consultar en el menú MANTENIMIENTO USUARIO - Enlace informático.
- Los parámetros de la comunicación con el sistema informático central se definen en el
menú SISTEMA - Parametrizaciones (Definición de los parámetros de
comunicación página 204).
- La conexión con el sistema informático central se puede probar desde el menú
MANTENIMIENTO USUARIO - Enlace informático (Enlace informático: prueba de
conexión página 305).
166
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
MENÚ PRINCIPAL
En el menú SISTEMA, marque la opción Transmisión en línea.
Se activará la transmisión en línea. Todos los resultados se transmitirán al sistema
informático central tras su obtención.
Haga clic en .
El expediente se transmitirá al sistema informático central.
Haga clic en .
Aparecerá la ventana TRANSMISIÓN DE EXPEDIENTES SELECCIONADOS.
167
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
6 Gestión de los expedientes
Haga clic en .
Aparecerá la ventana BORRADO DE EXPEDIENTES.
168
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
MENÚ PRINCIPAL
Haga doble clic en un expediente para visualizar la ficha de paciente asociada a este.
Aparecerá la pantalla Ficha de paciente. En ella se incluye toda la información
vinculada a un expediente.
169
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
6 Gestión de los expedientes
en .
Si no se han guardado las modificaciones realizadas, en el momento de salir de la
ficha de paciente aparecerá la ventana REGISTRO:
- Para guardar las modificaciones, haga clic en Sí.
- Para suprimir las modificaciones, haga clic en No.
- Para permanecer en la ficha de paciente, haga clic en Cancelar.
170
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Urgente (urgente; ).
171
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
6 Gestión de los expedientes
172
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
173
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
6 Gestión de los expedientes
Haga clic con el botón secundario del ratón en la línea del análisis para acceder al
menú contextual y, a continuación, haga clic en Aceptar.
O BIEN:
Haga clic en Aceptar.
El estado del análisis pasará a ser Validado.
Haga clic en .
Haga clic en .
Haga clic en .
174
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Haga clic en .
175
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
6 Gestión de los expedientes
6.3.3 Comentarios
Haga clic en .
Para crear o modificar un comentario guardado previamente:
Haga clic en Seleccionar nota.
Aparecerá la ventana NOTAS PREGRABADAS.
Sitúe el cursor sobre la línea en la que deba introducirse el comentario y, a
continuación, haga clic en Modificar.
Al hacerlo, podrá editar el campo de introducción de datos.
Introduzca el comentario.
Haga clic en Registrar.
El comentario aparecerá en la lista de comentarios guardados.
176
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Haga clic en .
6.3.4 Resultados
177
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
6 Gestión de los expedientes
MENÚ PRINCIPAL
Haga clic en el menú ANÁLISIS PACIENTES y, a continuación, en
REANUDAR/SUPRIMIR ANÁLISIS.
Aparecerá la ventana REANUDAR/SUPRIMIR ANÁLISIS.
178
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
179
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
6 Gestión de los expedientes
MENÚ PRINCIPAL
Haga clic en el menú ANÁLISIS PACIENTES y, a continuación, en
BLOQUEAR/DESBLOQUEAR METODOLOGÍAS.
Aparecerá la ventana BLOQUEAR/DESBLOQUEAR METODOLOGÍAS.
180
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
181
0931945B
chapitre 7
MANUAL DE CONSULTA
Sistema
7
7 Sistema
DANS CETTE SECTION
183
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
7 Sistema
184
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Sistema
7
detección de nivel, consultar los contadores y conocer la versión del programa del
instrumento.
MENÚ PRINCIPAL
Haga clic en SISTEMA.
Haga clic en Estado sistema.
Aparecerá la pantalla Estado sistema.
Referencia Apartado
1 Ajuste de la fecha y la hora página 186.
185
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
7 Sistema
186
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Sistema
7
El operador puede elegir que no se le avise en caso de que existan problemas, salvo en
el caso de la aguja n.º 1 de los instrumentos que incorporen la opción de perforación.
Detección de nivel (consulte la figura Pantalla Estado sistema página 185, referencia 3)
Activada Un mensaje de error advertirá al operador si existe algún problema de
detección del nivel de líquido.
187
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
7 Sistema
188
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Sistema
7
189
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
7 Sistema
Contadores horarios (consulte la figura Pantalla Estado sistema página 185, referencia 4)
Funcionamiento Número de horas de funcionamiento del sistema STA Compact
Max® desde la última visita del servicio posventa.
Disponibilidad antes de mantenimiento (consulte la figura Pantalla Estado sistema página 185,
referencia 6)
Pipeteadores Disponibilidad restante hasta la próxima fecha de
mantenimiento, expresada en forma de porcentaje (%).
Cuando la disponibilidad llegue a cero se advertirá al
operador mediante un mensaje.
Sustituya la punta de teflón de la jeringa (Mantenimiento
preventivo mensual: sustitución de la punta de teflón y de
la junta tórica de la jeringa página 233).
190
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Sistema
7
Disponibilidad antes de mantenimiento (consulte la figura Pantalla Estado sistema página 185,
referencia 6)
Fuente de luz Disponibilidad restante hasta la próxima fecha de
mantenimiento, expresada en forma de porcentaje (%).
Cuando la disponibilidad llegue a cero se advertirá al
operador mediante un mensaje.
Se recomienda sustituir la lámpara fotométrica como
medida preventiva (Sustitución y prueba de la lámpara
página 272).
Información general (consulte la figura Pantalla Estado sistema página 185, referencia 7)
Los expedientes de los pacientes pueden imprimirse utilizando un formato simple (tipo
Normal), para el que el encabezado se define en el menú SISTEMA - Parámetros 1
191
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
7 Sistema
192
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Sistema
7
193
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
7 Sistema
194
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Sistema
7
NOTAS:
En la columna de los resultados de los análisis se incluye
el resultado expresado en la unidad principal.
El resultado en unidades secundarias se indicará al lado
del resultado expresado en la unidad principal si en la
tercera página de la metodología se ha marcado la
columna Usuario Edición para las unidades
195
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
7 Sistema
Títulos a pie de página Si es necesario, defina uno o dos títulos para el pie de
(2) página.
196
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Sistema
7
197
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
7 Sistema
7.3 Parametrizaciones
- la lectura de los códigos de barras utilizados para los tubos de los pacientes;
Haga clic en .
Para registrar los cambios efectuados y volver al MENÚ PRINCIPAL, haga clic en Sí.
Para volver al MENÚ PRINCIPAL sin registrar los cambios efectuados, haga clic en
No.
Para permanecer en el menú Parametrizaciones, haga clic en Cancelar.
198
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Sistema
7
199
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
7 Sistema
Edición (consulte la figura Página 1 del menú Parametrizaciones página 199, referencia
4)
Definición del contenido de las dos líneas de encabezado que aparecen en las
impresiones de tipo Normal. Estas dos líneas incluyen habitualmente la identificación
del laboratorio.
Título 1 Texto de la primera línea del encabezado de las impresiones de
tipo Normal (34 caracteres como máximo).
200
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Sistema
7
El laboratorio debe evaluar las consecuencias que pueden tener las modificaciones
antes de asignar los códigos de acceso.
Códigos de acceso (consulte la figura Página 1 del menú Parametrizaciones página 199,
referencia 6)
El usuario debe conocer el código de acceso para efectuar las siguientes
modificaciones:
Configuración de pruebas − Actualización, modificación, creación o
supresión de metodologías.
Calibración, control de
calibración, control de calidad:
201
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
7 Sistema
Códigos de acceso (consulte la figura Página 1 del menú Parametrizaciones página 199,
referencia 6)
Ejecutar + aceptar + validación − Puesta en marcha de las calibraciones y los
forzada controles de calidad.
− Validación manual de las calibraciones.
− Validación forzada (si se sobrepasan los
límites predefinidos) de los controles de
calibración y los controles de calidad.
− Acceso a las funciones críticas: cambio de los
umbrales de los controles, supresión de
puntos, etc.
Unidades arbitrarias (consulte la figura Página 1 del menú Parametrizaciones página 199,
referencia 7)
El laboratorio puede crear de 1 a 3 unidades.
202
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Sistema
7
O bien:
Parametrización de la alarma audible
página 206.
203
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
7 Sistema
Comunicación (consulte la figura Página 2 del menú Parametrizaciones página 203, referencia
3)
N° de estación (0-99) Número que permite al sistema informático central
identificar el sistema STA Compact Max®.
Introduzca un número de uno o dos dígitos.
N° de intentos en error Número de envíos de una trama por parte del sistema
STA Compact Max® cuando recibe un mensaje NACK.
Valor por defecto: 3.
Verificar datos del paciente Si las metodologías se seleccionan utilizando el modo
Por telecarga (Selección de metodologías y
definición de perfiles de metodologías página 57), el
sistema informático central enviará la carga de trabajo
vinculada a un expediente y la información relativa a
este. En el momento de cargar la muestra, el operador
podrá verificar la información transmitida.
Haga clic en la flecha y seleccione Sí o No en el
menú desplegable.
204
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Sistema
7
Comunicación (consulte la figura Página 2 del menú Parametrizaciones página 203, referencia
3)
Enviar número de Haga clic en la flecha y seleccione Sí o No en el
secuencia menú desplegable.
Lectura códigos de barras (consulte la figura Página 2 del menú Parametrizaciones página 203,
referencia 4)
Número de dígitos a eliminar:
205
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
7 Sistema
Fecha y hora (consulte la figura Página 2 del menú Parametrizaciones página 203, referencia 6)
Formato hora:
Formato fecha:
206
0931945B
chapitre 8
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
8 Mantenimiento
DANS CETTE SECTION
207
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
Antes y durante cualquier operación que requiera abrir alguna tapa o puerta del
instrumento, el usuario debe eliminar la electricidad estática acumulada en su cuerpo.
Para ello, el usuario deberá tocar una superficie metálica sin pintar (por ejemplo, los
montantes del bastidor o las chapas de protección).
208
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
MENÚ PRINCIPAL:
Haga clic en SISTEMA y, a continuación, en MANTENIMIENTO USUARIO.
209
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
Pantalla apagada
Limpie la pantalla con un paño humedecido con una solución diluida de etanol con
una concentración de entre el 20 y el 40 % (Preparación de una solución de etanol
con una concentración aproximada del 22 % página 310).
MENÚ PRINCIPAL
Imprima la lista de productos para conocer su estabilidad y su volumen.
Retire todos los viales o adaptadores presentes en el cajón de productos.
Desconecte el sistema STA Compact Max® de la red eléctrica.
Levante el panel delantero del instrumento.
Apoye una mano sobre la barra metálica del bastidor para descargar la electricidad
estática acumulada en su cuerpo.
Compruebe que el brazo n.º 1 se encuentre completamente al fondo del instrumento.
Tire del módulo del cajón hacia arriba y, a continuación, sáquelo del todo.
Seque la platina negra.
Vuelva a introducir con cuidado el módulo dentro del cajón.
Baje el panel delantero.
Si es necesario, lleve a cabo el resto de operaciones de mantenimiento que requieran
210
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
211
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
Si el nivel de líquido está por encima de dicha marca, vuelva a cerrar la puerta del
instrumento.
Si el nivel de líquido está por debajo de dicha marca:
- Desconecte el sistema STA Compact Max® de la red eléctrica.
- Abra el depósito Peltier.
- Llene el depósito Peltier con líquido refrigerante (ref.: 38640)
RIESGO DE LESIONES
− Elimine tanto el producto nocivo como su bidón cumpliendo los requisitos legales
vigentes a nivel local, regional y nacional.
212
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
RIESGO DE LESIONES
MENÚ PRINCIPAL
Cajón de muestras:
Abra el cajón de muestras.
Vacíe el cajón de muestras.
Limpie la parte superior del cajón con un paño o un papel ligeramente empapado en
agua caliente.
Seque el cajón con un paño seco.
Vuelva a cargar el cajón de muestras.
Vuelva a cerrar el cajón.
Cajón de productos:
Imprima la lista de productos para conocer su estabilidad y su volumen.
Abra el cajón de productos.
Retire todos los viales o adaptadores presentes en el cajón de productos.
Limpie la parte superior del cajón con un paño o un papel ligeramente empapado en
agua caliente.
Seque el cajón con un paño seco.
Vuelva a cargar los productos indicando las estabilidades y los volúmenes según la
lista impresa anteriormente.
Vuelva a cerrar el cajón.
213
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
1. Fibra óptica
2. Bobina de motorización
Limpie la pieza negra del bloque de medida con un paño o un papel ligeramente
empapado en agua caliente; a continuación, seque la zona con un paño seco. No
utilice etanol para limpiar el bloque de medida.
214
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
215
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
Levante el panel delantero del instrumento. Apoye una mano sobre la barra metálica
del bastidor para descargar la electricidad estática acumulada en su cuerpo.
Retire el cajón del contenedor de cubetas usadas.
Retire la ventosa tirando de ella hacia abajo (consulte la figura Ventosa página 217).
Limpie la ventosa con agua caliente.
Seque la ventosa.
Vuelva a colocar la ventosa en su sitio.
No fuerce la ventosa, ya que eso podría dar lugar a un resultado erróneo de la prueba
de agarre.
216
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
Fig. 65 - Ventosa
1. Ventosa
217
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
Haga clic en .
Aparecerá el menú CAMBIO DE LA VENTOSA.
Seleccione la opción Prueba de la ventosa y haga clic en Continuar.
Aparecerán los siguientes mensajes:
Autozero en curso....
Por favor, espere…
CAMBIO DE LA VENTOSA
El proceso se ha desarrollado [correctamente: prueba de detección correcta.]
Continuar
218
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
Autozero en curso....
Por favor, espere…
219
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
220
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
221
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
222
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
223
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
Autozero en curso,
Por favor, espere…
224
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
225
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
226
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
227
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
228
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
Si aparece una gota en la punta de la aguja de perforación, significa que el tubo está
mal colocado. Repita el procedimiento desde el principio.
Si no aparece ninguna gota en la punta de la aguja de perforación, significa que el
tubo está bien colocado.
229
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
230
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
Haga clic en .
Los datos se habrán guardado en el soporte en un directorio denominado
USRSAVE.
231
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
232
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
Siga el sentido de montaje del filtro de aire principal: la inscripción "EXTERIEUR" del
filtro debe quedar a la vista.
Se recomienda realizar esta sustitución una vez al mes, aunque puede que esta
periodicidad no se adecue a la actividad del laboratorio.
No sobrepase los límites que puede gestionar el programa. Los límites se indican en el
campo Pipeteadores del apartado Disponibilidad antes de mantenimiento de la
pantalla SISTEMA - Estado del sistema (Pantalla Estado sistema: contadores
horarios, disponibilidad e información general página 189).
233
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
- Paso n.º 1: Abra la puerta de acceso derecha del sistema STA Compact Max®.
Apoye una mano sobre una superficie metálica sin pintar para descargar la
electricidad estática acumulada en su cuerpo.
- Paso n.º 2: Haga descender el émbolo de la jeringa y afloje el tornillo moleteado.
- Paso n.º 3: Desenrosque la jeringa de su soporte.
- Paso n.º 4: Desacople la jeringa de su estribo.
- Paso n.º 5:
1. Saque el émbolo de la jeringa.
2. Retire la junta tórica.
3. Quite la punta de teflón con la ayuda de una pinza.
4. Deseche la junta tórica y la punta de teflón.
234
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
- Paso n.º 6: Coloque la punta de teflón nueva sobre una superficie plana, tal como se
indica en la ilustración, y empuje a fondo el émbolo de la jeringa para acoplarlo a la
punta nueva.
- Paso n.º 7:
1. Sumerja la punta de teflón en agua destilada.
2. Vuelva a montar el émbolo en la jeringa.
3. Coloque la junta tórica.
235
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
Vigile la jeringa:
- Paso n.º 12: Cierre la puerta de acceso derecha del sistema STA Compact Max®.
236
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
237
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
Siga el sentido de montaje del filtro de aire principal: la inscripción "EXTERIEUR" del
filtro debe quedar a la vista.
238
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
1. Tuerca moleteada
2. Protección de la aguja
RIESGO DE LESIONES
239
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
Procedimiento:
- Limpie la aguja de perforación durante 15 minutos en un tubo lleno con 5 ml de
solución de descontaminación (menú MANTENIMIENTO USUARIO - Aclarado -
Limpiar la aguja de perforación).
- A continuación, purgue la aguja de perforación (menú MANTENIMIENTO USUARIO -
Mantenimiento - Purgar las agujas).
Autozero en curso,
Por favor, espere…
240
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
241
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
Una cuenta atrás le indicará el número de segundos que quedan para que finalice
la limpieza.
Retire el tubo.
242
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
Haga clic en Continuar para aceptar el mensaje de cierre del cajón de muestras.
El cajón de muestras se cerrará.
Aparecerá el menú Aclarado.
243
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
244
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
245
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
246
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
247
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
248
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
249
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
Inserte el tubo de la aguja por la parte inferior del portaagujas y vuélvalo a sacar por
la parte superior.
Asegúrese de que la base de la aguja (consulte la referencia n.º 1 de la figura
Conjunto de aguja y tubo con tuerca moleteada y protección de la aguja página
250) esté completamente insertada deslizando ligeramente la tuerca y la protección
de la aguja.
Observación: Existe una muesca en la base de la aguja que impedirá su inserción
completa si no está orientada en el sentido correcto.
Enrosque a fondo la tuerca moleteada.
250
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
Los guantes que se incluyen junto con la herramienta de preformado permiten sujetar
firmemente el empalme metálico y el tubo de la aguja durante su manipulación. El kit de
preformado (herramienta y guantes) debe guardarse en el maletín de material auxiliar.
1. Herramienta de preformado
2. Guantes
Coja la herramienta de preformado. Póngase los guantes de tela.
Inserte la herramienta de preformado en el tubo de la aguja y gírela en ambos
sentidos (consulte la figura Utilización de la herramienta de preformado página
251).
251
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
252
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
253
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
CAMBIO DE AGUJA
Abra la puerta frontal para recuperar cubeta de cartografía
Después cierre la puerta frontal.
Continuar
254
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
Menú Mantenimiento
Haga clic en Purgar las agujas.
Seleccione la aguja n.º 1.
Haga clic en Purga.
La purga finalizará cuando el contador se ponga a cero.
Haga clic en Salir y, a continuación, confirme la acción pulsando Sí.
Aparecerá el menú Mantenimiento.
8.4.5.6 Verificación
Menú Mantenimiento
Haga clic en Fechas de últimos mantenimientos.
Pulse la tecla Impr pantalla para imprimir la pantalla FECHAS DE LOS ÚLTIMOS
MANTENIMIENTOS.
255
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
Si los valores de los controles de calidad son coherentes con los valores previos,
podrá utilizarse el instrumento.
En caso contrario, repita el procedimiento. Si los problemas persisten, póngase en
contacto con el servicio posventa.
MENÚ PRINCIPAL
Para el cajón de muestras:
Abra y vacíe el cajón de muestras.
Para el cajón de productos:
Imprima la lista de productos para conocer su estabilidad y su volumen.
Abra el cajón de productos.
Retire todos los viales o adaptadores presentes en el cajón de productos.
Descontaminación
Limpie la parte superior del cajón con la solución de descontaminación (Preparación
de la solución de descontaminación página 309).
Utilice escobillas empapadas en solución de descontaminación para limpiar las
posiciones manchadas.
256
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
RIESGO DE LESIONES
257
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
258
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
RIESGO DE LESIONES
Materiales necesarios:
- Una aguja nueva (consulte el cuadro que figura a continuación).
- Una cubeta de ajuste de cartografía.
Aguja Referencia
N.° 2 27354
N.° 3 27307
259
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
Levante el panel delantero. Apoye una mano sobre la barra metálica del bastidor para
descargar la electricidad estática acumulada en su cuerpo.
260
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
1. Tubo
2. Empalme metálico
261
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
1. Aguja
2. Tuerca
Los guantes que se incluyen junto con la herramienta de preformado permiten sujetar
firmemente el empalme metálico y el tubo de la aguja durante su manipulación. El kit de
preformado (herramienta y guantes) debe guardarse en el maletín de material auxiliar.
262
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
1. Herramienta de preformado
2. Guantes
263
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
1. Herramienta de preformado
2. Guantes
Coja la herramienta de preformado. Póngase los guantes de tela.
Inserte la herramienta de preformado en el tubo de la aguja y gírela en ambos
sentidos (consulte la figura Utilización de la herramienta de preformado página
263).
264
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
265
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
Retire un poco de pasta térmica para ver bien el extremo del tubo calefactor.
Asegúrese de que no haya pasta térmica en el extremo del tubo calefactor.
Fije el tubo de la aguja nueva al extremo del tubo calefactor hasta que haga tope.
Acople el conjunto de aguja y tubo pequeño al portaagujas hasta que haga tope.
Enrosque a fondo con la mano la tuerca moleteada.
Consulte el apartado Ajuste de la cartografía página 266.
266
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
267
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
Levante el panel delantero. Apoye una mano sobre la barra metálica del bastidor para
descargar la electricidad estática acumulada en su cuerpo.
Baje manualmente el portaagujas correspondiente para ver si la aguja puede entrar
en el orificio de la cubeta de ajuste de cartografía:
- Si PUEDE, haga clic en Aceptar.
- Si NO PUEDE, mueva la aguja utilizando las flechas hasta que entre en el orificio
de la cubeta de ajuste de cartografía y, a continuación, haga clic en Aceptar.
Aparecerá la siguiente ventana:
CAMBIO DE AGUJA
Ajustar la posición Z manualmente, bajar la cara anterior y hacer clic en "Validar"
cuando todo esté terminado.
Aceptar
Levante el panel delantero. Apoye una mano sobre la barra metálica del bastidor para
descargar la electricidad estática acumulada en su cuerpo.
Retire y guarde la cubeta de ajuste de cartografía en el maletín de material auxiliar.
Baje el panel delantero.
Haga clic en Continuar para validar las operaciones anteriores.
Aparecerá la siguiente ventana:
CAMBIO DE AGUJA
El proceso se ha desarrollado correctamente
Continuar
268
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
Menú Mantenimiento
Haga clic en Purgar las agujas.
Seleccione la aguja que acabe de cambiar.
Haga clic en Purga.
La purga finalizará cuando el contador se ponga a cero.
Haga clic en Salir y, a continuación, confirme la acción pulsando Sí.
Aparecerá el menú Mantenimiento.
Consulte el apartado Verificación página 269.
8.5.3.6 Verificación
Menú Mantenimiento
Haga clic en Fechas de últimos mantenimientos.
Pulse la tecla Impr pantalla para imprimir la pantalla FECHAS DE LOS ÚLTIMOS
MANTENIMIENTOS.
269
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
CAMBIO DE LA VENTOSA
Para efectuar esta operación, debe preparar:
- de una nueva ventosa
Continuar - Cancelar
CAMBIO DE LA VENTOSA
Una vez levantada la cara anterior, puede cambiar la aguja siguiendo el
procedimiento descrito en el manual. Al terminar esta operación, haga clic en
"Aceptar".
Aceptar - Cancelar
Levante el panel delantero. Apoye una mano sobre la barra metálica del bastidor para
descargar la electricidad estática acumulada en su cuerpo.
Retire el cajón del contenedor de cubetas usadas.
Retire la ventosa tirando de ella hacia abajo (consulte la figura Sustitución de la
ventosa de este mismo capítulo).
Elimine la ventosa de acuerdo con la normativa local vigente.
Coloque la ventosa nueva.
270
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
No fuerce la ventosa, ya que eso podría dar lugar a un resultado erróneo de la prueba
de agarre.
1. Ventosa
CAMBIO DE LA VENTOSA
Ha efectuado el cambio de la ventosa. Baje la cara anterior de la máquina para
que se realicen las pruebas automáticas de aceptación.
Aceptar
271
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
CAMBIO DE LA VENTOSA
El proceso se ha desarrollado [correctamente: prueba de detección correcta.]
Continuar
272
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
CAMBIO DE LA LÁMPARA
Para efectuar esta operación, debe preparar:
- de una lámpara de colorimetría
- de un destornillador cruciforme
Continuar Cancelar
RIESGO DE LESIONES
273
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
3. Retire la tapa.
4. Levante el soporte de la lámpara.
274
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
No toque la lámpara nueva con los dedos: utilice un papel o un paño seco.
275
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
276
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
Menú Mantenimiento
Haga clic en Cambio de la lámpara del fotómetro.
En el menú CAMBIO DE LA LÁMPARA, seleccione Prueba de la lámpara y, a
277
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
RIESGO DE LESIONES
278
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
1. Fusibles principales
2. Fusibles secundarios
279
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
RIESGO DE LESIONES
280
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
281
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
282
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
-
- Paso n.º 1: Abra la puerta de acceso derecha del sistema STA Compact Max®.
Apoye una mano sobre una superficie metálica sin pintar para descargar la
electricidad estática acumulada en su cuerpo.
- Paso n.º 2: Haga descender el émbolo de la jeringa y afloje el tornillo moleteado.
- Paso n.º 3: Desenrosque la jeringa de su soporte.
- Paso n.º 4: Desacople la jeringa de su estribo. Elimine la jeringa de acuerdo con la
normativa local vigente. Saque el émbolo de la jeringa nueva para retirar la junta
tórica.
- Omita los pasos n.º 5 y 6.
- Paso n.º 7:
1. Sumerja la punta de teflón en agua destilada.
2. Vuelva a montar el émbolo en la jeringa.
3. Coloque la junta tórica.
283
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
Vigile la jeringa:
284
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
- Paso n.º 12: Cierre la puerta de acceso derecha del sistema STA Compact Max®.
285
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
286
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
No debe salir ninguna gota por la aguja de perforación cuando se envíen impulsos a la
aguja n.º 2 y, a continuación, a la aguja n.º 3.
Si se escapa alguna gota por la aguja de perforación, significa que el tubo está
mal colocado.
Modifique la posición del tubo y observe la aguja de perforación mientras el sistema
regresa al MENÚ PRINCIPAL.
Si no aparece ninguna gota en la punta de la aguja de perforación, significa que el
tubo está bien colocado.
287
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
MENÚ PRINCIPAL
Haga clic en SISTEMA y, a continuación, en MANTENIMIENTO USUARIO.
Aparecerá el menú MANTENIMIENTO USUARIO:
8.6.1 Aclarado
288
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
- La bomba Valcor.
A continuación se incluye más información al
respecto.
289
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
8.6.2 Mantenimiento
290
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
Si desea guardar los datos de los pacientes, consulte el apartado Utilidad página 306.
La importación de los parámetros tiene como objetivo transferir los datos guardados y
suprimir los datos presentes en la base de datos del instrumento.
Para evitar la pérdida de datos, no importe parámetros sin haber obtenido
previamente el visto bueno del servicio posventa.
291
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
Este programa permite hacer una copia de seguridad o importar los siguientes
parámetros:
292
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
Material necesario: Un soporte físico para realizar la copia de seguridad (un CD/DVD
virgen o una memoria USB).
Haga clic en .
293
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
Haga clic en .
Los parámetros se habrán cargado en el instrumento.
Aparecerá la pantalla Almacenamiento/Lectura de parámetros.
294
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
295
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
296
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
297
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
298
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
T1 Tiempo final.
299
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
Cálculo Casilla Cálculo Todos los puntos aparecerán de color azul. Para
completo STA no marcada el cálculo de ∆DO únicamente se utilizarán los
puntos T0 y T1.
Opciones del cursor (consulte la referencia n.º 1 de la figura Pantalla Gráfica colorimétrica o
Gráfica inmunológica (ejemplo) página 298)
300
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
Haga clic en .
Seleccione el elemento que desee imprimir y, a continuación, haga clic en Imprimir.
Impresión de la Curva:
Se imprimirá la pantalla.
Impresión de las Medidas:
Se imprimirán las medidas realizadas por el sistema STA Compact Max® durante
el análisis. Las medidas utilizadas para el cálculo de la regresión (resultados
obtenidos por el sistema STA Compact Max®) aparecerán en negrita.
301
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
8.6.6 Impresora
DANS CETTE SECTION
Menú Impresora
Haga clic en Verificación Conexión.
Si la impresora está bien conectada:
Aparecerá el mensaje "La impresora está disponible".
Si la impresora no está bien conectada:
Aparecerá el mensaje "La impresora no está disponible".
Menú Impresora
Para realizar una prueba de impresión de texto, haga clic en Prueba del juego de
caracteres.
Para realizar una prueba de impresión de gráficos, haga clic en Gráfico.
Haga clic en Imprimir la pantalla.
Se imprimirá en su totalidad la pantalla que se esté visualizando.
Compruebe la impresión.
Si detecta algún problema:
- Verifique la conexión de la impresora con el sistema STA Compact Max®.
302
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
303
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
Códigos recibidos
Estado
Activado El lector de códigos de barras está configurado para leer este
código.
Desactiva El lector de códigos de barras no está configurado para leer este
do código.
304
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
305
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
8.6.10 Utilidad
El menú Utilidad permite exportar los datos de los pacientes y actualizar las
metodologías guardadas.
Si desea exportar los datos de los pacientes, consulte el apartado Utilidad TDEX
(exportación de los datos de los pacientes) página 307.
Si desea actualizar las metodologías guardadas, consulte el apartado Actualización
de las metodologías guardadas página 309.
306
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
Los datos de los pacientes que se incluirán en la copia de seguridad son aquellos
relativos a los resultados (nombre de la metodología, identificación, media, códigos de
error, etc.), a las calibraciones asociadas presentes en el instrumento y a los
productos a bordo (identificación, nombre y número de lote en el caso de los reactivos).
307
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
308
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Mantenimiento
8
309
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
8 Mantenimiento
Donde:
310
0931945B
chapitre 9
MANUAL DE CONSULTA
Solución de problemas
9
9 Solución de problemas
DANS CETTE SECTION
311
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
9 Solución de problemas
1. Tipo de problema
2. Código de error
3. Elemento/s afectado/s
4. Causa del mensaje de error
312
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Solución de problemas
9
313
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
9 Solución de problemas
314
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Solución de problemas
9
315
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
9 Solución de problemas
316
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Solución de problemas
9
317
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
9 Solución de problemas
318
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Solución de problemas
9
319
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
9 Solución de problemas
Confirmar
Haga clic en Aceptar.
Descargue todos los tubos que haya cargado en los que el LED esté apagado.
Vuelva a identificar y a cargar dichos tubos.
320
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Solución de problemas
9
RIESGO DE CONTAMINACIÓN
BIOLÓGICA
Para evitar cualquier riesgo de
contaminación, respete las precauciones de
uso relativas a la manipulación de productos
biológicos potencialmente contaminados
especificadas en la normativa local vigente
(por ejemplo, el uso de guantes
desechables).
Retire hacia atrás la película de la bobina
(haciéndola girar en sentido inverso al de la
flecha).
Quite todas las cubetas que hayan
obstruido el cargador con la ayuda de un
destornillador fino o de unas pinzas.
RIESGO DE LESIONES
Para evitar cualquier riesgo de sufrir lesiones
provocadas por el cilindro neumático:
− No introduzca los dedos.
− Utilice una herramienta para retirar las
cubetas que hayan obstruido el cargador.
Retire todos los residuos de cubetas.
Vuelva a colocar todos los elementos en
su sitio.
Vuelva a conectar el sistema STA
Compact Max® a la red eléctrica.
Si el problema persiste, llame a nuestro
servicio de asistencia telefónica.
321
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
9 Solución de problemas
Cuando el sistema STA Compact Max® pase al estado de espera (tras la finalización de
los análisis en curso), aparecerá el siguiente mensaje:
Gestión de los análisis
ERROR 08.20.00
Error de cubeta
Al menos una cubeta permanece en el bloque de medida
¿Cómo desea descargar la cubeta?
Automática/Manual
322
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Solución de problemas
9
323
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
9 Solución de problemas
5 Verifique la metodología:
En el menú METODOLOGÍAS, consulte la configuración de la metodología
problemática y compárela con la de las metodologías recomendadas por
Diagnostica Stago.
6 Verifique los reactivos, para ver si se ha realizado:
− Una reconstitución incorrecta del/de los reactivo/s; cargue un nuevo vial de
reactivo.
− Una selección incorrecta del método de agitación del/de los reactivo/s.
324
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Solución de problemas
9
325
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
9 Solución de problemas
El icono
aparecerá en el MENÚ
PRINCIPAL para esta
metodología.
Faltan productos. Consulte la pantalla Estado análisis:
los productos que falten aparecerán
en color rojo.
Cargue los productos que falten.
estará validada ( ).
Ponga en marcha la calibración para
esta metodología.
326
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Solución de problemas
9
Haga clic en .
Hay análisis
El icono bloqueadas.
aparecerá en la parte
inferior de la pantalla ¿Quiere reactivarlas?
Estado análisis. Confirme la acción pulsando Sí.
327
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
9 Solución de problemas
Todo tubo o vial que se cargue sin identificación positiva deberá descargarse
obligatoriamente siguiendo el procedimiento de descarga sin identificación positiva
descrito en el apartado Problemas relacionados con la identificación positiva
durante la descarga página 328.
Carga realizada sin Alguna fuente de Elimine la fuente de luz que genere la
reconocimiento luz interfiere con el interferencia y siga el procedimiento de
automático de la sistema de descarga que se indica a continuación.
posición. identificación positiva.
328
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Solución de problemas
9
329
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
9 Solución de problemas
Fig. 105 - Dimensiones de las etiquetas de códigos de barras para tubos de muestras
1. Zona en blanco de 15 mm
2. Zona de 55 mm como máximo
Causa:
- Error de manipulación que da lugar al intercambio accidental del tubo del bidón de
solución STA®-Cleaner Solution y el tubo del bidón de residuos líquidos.
O bien:
- Error de manipulación que da lugar al intercambio accidental del bidón de solución
STA®-Cleaner Solution y el bidón de residuos líquidos lleno.
330
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Solución de problemas
9
9.11.1.1 Supuesto n.º 1: el tapón que debe colocarse en el bidón de solución STA®-
Cleaner Solution se ha utilizado para el bidón de residuos líquidos
Materiales necesarios: Un filtro (ref. 27458; incluido en el maletín de material auxiliar) y
solución de descontaminación (Preparación de la solución de descontaminación y de
la solución diluida de etanol página 309).
331
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
9 Solución de problemas
332
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Solución de problemas
9
333
0931945B
chapitre 10
MANUAL DE CONSULTA
Lista de iconos
Icono Descripción
Supresión de expedientes.
335
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
10 Iconos, pictogramas, estados y alarmas
Icono Descripción
Importación de metodologías.
336
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Icono Descripción
Lista de pictogramas
Pictograma Descripción
Estado correspondiente a:
− Un producto utilizable.
− Una calibración o un control de calidad válidos.
− Un expediente con todos sus resultados entregados y validados.
Estado correspondiente a:
− Una calibración o un control de calidad pendiente de aceptación.
− Un expediente completo con al menos un resultado pendiente de
aceptación.
Estado correspondiente a:
− Un producto inutilizable.
− Una calibración o un control de calidad no efectuado.
− Un expediente completo con al menos un error.
337
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
10 Iconos, pictogramas, estados y alarmas
Pictograma Descripción
Estado correspondiente a:
− Una calibración o un control de calidad en curso.
− Un expediente incompleto.
Expediente impreso.
Metodología calculada.
Metodología dependiente.
Expediente transmitido.
Expediente urgente.
Análisis en curso.
338
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
339
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
10 Iconos, pictogramas, estados y alarmas
color verde
Identificador en color negro Producto inutilizable.
seguido de un triángulo de
color rojo
340
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Fig. 106 - Símbolos asociados a los gráficos de los controles de calidad (CC)
341
0931945B
chapitre 11
MANUAL DE CONSULTA
343
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
11 Descripción de las pantallas del programa
344
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
345
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
11 Descripción de las pantallas del programa
Descripción de las referencias de la figura Pantalla de carga de los productos página 346
346
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Modo automático
347
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
11 Descripción de las pantallas del programa
348
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
349
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
11 Descripción de las pantallas del programa
350
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
NOTA: Los márgenes representan las cantidades teóricas que quedarían disponibles
después de que se efectuasen todos los análisis. Cuando los valores sean negativos (es
decir, si la cantidad es insuficiente para realizar todos los análisis), los valores
aparecerán en color rojo.
Para calcular el margen se tienen en cuenta todos los viales del producto indicado
presentes en el instrumento.
Un valor positivo indica que existe un excedente.
Un valor negativo indica que existe un defecto de producto; dicho valor se mostrará en
color rojo. Los productos con valores negativos deberán recargarse para que el
instrumento pueda terminar los análisis.
Los productos se clasifican según el orden siguiente:
- Productos con margen negativo (y, eventualmente, con problemas de estabilidad).
- Productos con riesgo de que se supere su límite de estabilidad.
- Productos con margen positivo y sin problemas de estabilidad.
351
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
11 Descripción de las pantallas del programa
352
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
** El sistema STA Compact Max® utilizará por defecto el volumen del vial después de la
reconstitución tal como se haya definido en el menú METODOLOGÍAS (Gestión de las
metodologías página 109). No obstante, dicho volumen puede corregirse durante la
carga (Carga de los productos y de las muestras página 44).
Después de cada toma, al volumen del vial se le restará el volumen tomado, definido en
el menú METODOLOGÍAS (Gestión de las metodologías página 109).
*** Para calcular este valor, el sistema STA Compact Max® utilizará la estabilidad (t)
definida en el menú METODOLOGÍAS (Gestión de las metodologías página 109). No
obstante, dicha estabilidad podrá corregirse durante la carga del producto (Carga de los
productos y de las muestras página 44).
Desde el momento de la carga del producto (t0), el sistema STA Compact Max®
efectuará el siguiente cálculo:
353
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
11 Descripción de las pantallas del programa
354
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
355
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
11 Descripción de las pantallas del programa
356
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Descripción de las referencias de la figura Pantalla Calibración: modo precalibrado página 356
* Corrección del 100 %: esta opción únicamente se encuentra disponible para las
metodologías cronométricas cuya unidad principal sea el porcentaje (%), siempre que
para las medidas se utilice una escala lineal y para las concentraciones una escala
inversa.
Permite desplazar la curva de calibración en paralelo a sí misma, de forma que pase por
el nuevo punto dado en segundos que se corresponderá con el 100 %.
** Acceso a la corrección del Índice Internacional de Sensibilidad (ISI, por las siglas de
"International Sensitive Index"), en el caso de que se haya seleccionado la Ratio
Internacional Normalizada (INR, por las siglas de "International Normalized Ratio") como
unidad.
357
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
11 Descripción de las pantallas del programa
Pantalla Informaciones
358
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Descripción de las referencias de la figura Pantalla Calibración: modo básico página 359
359
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
11 Descripción de las pantallas del programa
Descripción de las referencias de la figura Pantalla Calibración: modo básico página 359
Descripción de las referencias de la figura Pantalla Calibración: modo ratio página 360
360
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Descripción de las referencias de la figura Pantalla Calibración: modo ratio página 360
361
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
11 Descripción de las pantallas del programa
Descripción de las referencias de la figura Pantalla Calibración: modo gráfico página 361
362
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
363
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
11 Descripción de las pantallas del programa
364
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
365
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
11 Descripción de las pantallas del programa
Cuando se añada un punto en la zona CONTROL DEL DÍA, este se situará a la derecha
de los ya existentes. Dependiendo del caso, los resultados se mostrarán con diferentes
códigos de color.
Acumulado mensual
366
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Leyenda
367
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
11 Descripción de las pantallas del programa
Leyenda
368
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Acumulado mensual
369
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
11 Descripción de las pantallas del programa
- En color rojo cuando los valores estén fuera de rango (esto se aplica a las zonas
Controles diarios, Acumulado diario y Acumulado mensual).
NOTA: Para el mes en el que se realice el cambio de lote, la media que se tomará es la
que se haya calculado a partir de un número de puntos más representativo.
Consulte también las siguientes secciones del documento:
Iconos, pictogramas, estados y alarmas página 335.
Controles de calidad página 92.
Gestión de las metodologías página 109.
370
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
371
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
11 Descripción de las pantallas del programa
372
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
373
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
11 Descripción de las pantallas del programa
374
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Modo básico
Descripción de las referencias de la figura Página 2 de la metodología - Modo Básico página 375
375
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
11 Descripción de las pantallas del programa
Modo ratio
Descripción de las referencias de la figura Página 2 de la metodología - Modo Ratio página 376
376
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
377
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
11 Descripción de las pantallas del programa
Descripción de las referencias de la figura Pantalla Estado del sistema página 378
378
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Descripción de las referencias de la figura Pantalla Estado del sistema página 378
* Detección de nivel
Las agujas detectan sistemáticamente el nivel de líquido.
El operador puede elegir que no se le avise en caso de que existan problemas, salvo en
el caso de la aguja n.º 1 de los instrumentos que incorporen la opción de perforación.
Activada:
Un mensaje de error advertirá al operador si existe algún problema de detección del nivel
de líquido.
Desactivada:
El operador no recibirá ningún aviso ya que no se detectarán los niveles de líquido.
Todos los resultados irán acompañados de un código de alarma que indicará que
la detección de nivel no se encuentra activada.
El operador puede cambiar la opción de detección de nivel de Activada a Desactivada y
a la inversa (Activación o desactivación de la detección de nivel: aguja n.º 1 página
187 y Activación o desactivación de la detección de nivel: aguja n.º 2 o n.º 3 página
188).
379
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
11 Descripción de las pantallas del programa
380
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
381
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
11 Descripción de las pantallas del programa
382
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
383
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
11 Descripción de las pantallas del programa
Descripción de las referencias de la figura Pantalla principal del menú Mantenimiento usuario
página 383
1 Aclarado (Aclarado página 288). 6 Impresora (Impresora página 302).
Este programa permite acceder a Este programa permite verificar:
dos opciones: − La existencia de una conexión
− Limpieza de la aguja de correcta con la impresora.
perforación (únicamente en los − La correcta impresión de texto o
instrumentos que incorporen la gráficos.
opción de perforación de
tapones), dentro del cuadro de
mantenimiento preventivo de la
aguja de perforación.
− Comprobación del volumen de
aclarado para verificar el
correcto funcionamiento de la
bomba Valcor y de la detección
de nivel de las agujas.
2 Mantenimiento (Mantenimiento 7 Lector de código de barras
página 290 y Pantalla (Prueba del lector de códigos de
Mantenimiento página 385). barras página 303). Este programa
permite realizar una prueba del
lector de códigos de barras para
asegurarse de que los códigos de
barras leídos por este coinciden con
lo esperado.
3 Copia de seguridad 8 Enlace informático (Enlace
(Almacenamiento) (Copia de informático: prueba de conexión
seguridad página 291). Este página 305). Este programa permite
programa permite realizar una verificar la conexión entre el sistema
copia de seguridad o una relectura informático central y el instrumento.
de los siguientes parámetros:
− Configuración de las
metodologías.
− Parámetros del sistema.
− Mensajes de error.
4 Historial de errores (Historial de 9 Actualización de los datos
errores página 295). Este (Actualización de los datos página
programa permite visualizar los 305). Este programa permite
mensajes de error del día. actualizar los datos cuando se
produzcan modificaciones que
afecten al sistema.
5 Gráficas fotométricas (Gráficas 10 Utilidad (Utilidad página 306). La
fotométricas página 296). Este utilidad TDEX permite realizar una
programa permite visualizar las copia de seguridad de los datos de
gráficas fotométricas. los pacientes en un CD, un DVD o
una memoria USB.
384
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
385
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
11 Descripción de las pantallas del programa
386
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
12 Glosario
12 Glosario
A
Acumulado diario
Media de los controles de calidad para un determinado día.
Acumulado mensual
Media de los controles de calidad para un determinado mes.
Adaptador
Dispositivo que permite mantener los microcontenedores (microcontainers) en el cajón
de muestras y los microcups en el cajón de productos. También se le denomina reductor.
Agitación
Algunos reactivos presentan depósitos característicos y deben agitarse.
Para ello, se sitúan imanes en los viales de los reactivos que deben agitarse. A
continuación, los viales se cargan en posiciones específicas donde existen motores que
garantizan un movimiento intermitente del imán y, de esta manera, la agitación del
reactivo.
Aguja
El instrumento dispone de tres agujas:
- La aguja n.° 1 se utiliza exclusivamente para las muestras de plasma y los plasmas de
control y de calibración.
- La aguja n.° 2 se utiliza exclusivamente para los reactivos que deban dosificarse antes
de la primera incubación.
- La aguja n.° 3 se utiliza exclusivamente para los reactivos que deban dosificarse
después de la primera incubación, así como para garantizar el precalentamiento del
reactivo desencadenante.
387
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Glosario
12
Aspiración
Toma de plasma o producto a través de la aguja.
Sinónimo: pipeteo.
ASTM
Protocolo de comunicación para la transferencia de datos entre el instrumento y un
ordenador.
Autoincremento
Incremento automático de las identidades.
Autozero
Búsqueda automática del origen de los ejes.
AVK
Antagonistas de la vitamina K.
B
Barra imantada
Las barras imantadas se utilizan para homogeneizar los reactivos.
La agitación se consigue colocando una barra imantada en el vial de producto. La barra
gira debido al efecto de los campos magnéticos producidos por imanes que giran gracias
a la acción de un motor.
Consulte también "Agitación".
Bloque de medida
Zona del instrumento que contiene el módulo de medida.
Bobina de cubetas
Consumible que se compone de una película sobre la cual se disponen 1000 cubetas.
Para garantizar que se realice un seguimiento de las bobinas, en el momento de cargar
la bobina se solicitará llevar a cabo una identificación mediante códigos de barras.
Bobina de motorización
Durante una medición cronométrica, las bobinas de motorización permiten a la bolita
situada en el interior de la cubeta experimentar un movimiento pendular. La disminución
de la amplitud a lo largo del tiempo se corresponde con un aumento progresivo de la
viscosidad. Dicho aumento de la viscosidad se debe al fenómeno de coagulación.
388
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
12 Glosario
Bolita
Pequeña bola metálica situada en el fondo de cada una de las cuvetas que se utilizan
para las mediciones cronométricas.
El principio de medición cronométrico se basa en la medición de las variaciones de
amplitud de oscilación de la bolita gracias a unos sensores electromagnéticos.
Bomba Valcor
Elemento del circuito de fluidos asociado a las electroválvulas que permite realizar los
ciclos de aclarado de las agujas.
389
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Glosario
12
C
Cabezal de agarre
Elemento del sistema de agarre.
Cabezal de agarre
Caja
Hace referencia a las cajas de reactivos.
Caja de reactivos
Calibración
La calibración es la medición de parámetros de una metodología que definen una curva
vinculada a un determinado lote de reactivo (o a un conjunto de lotes de reactivos),
tomando como referencia el resultado obtenido empleando una muestra patrón.
La calibración permite determinar un valor de resultado a partir de un valor bruto medido:
- Tiempo.
- DO/min, etc.
390
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
12 Glosario
Calibrador
Consulte "Patrón".
Carga
Colocación de los productos, las muestras o los consumibles en el instrumento.
Carga de trabajo
Conjunto de tareas que debe realizar el instrumento.
Cargador de cubetas
Las cubetas se cargan en el instrumento en forma de bobinas de 1000 cubetas.
Las cubetas se distribuyen una a una en una lanzadera situada en la estación de carga
de cubetas. A continuación, dicha lanzadera se desplaza hacia la estación de incubación
y medición.
Cartografía
Conjunto de acciones que permiten memorizar las coordenadas geográficas de
determinados puntos característicos del instrumento. La cartografía puede considerarse
como una programación del instrumento para calcular los desplazamientos que deben
realizarse a la hora de llevar a cabo la toma de un producto.
Para disponer de puntos de referencia fiables se emplean útiles específicos
(herramientas de cartografía) que se pueden situar en lugares predeterminados por el
programa o un agujero cartográfico habilitado a tal efecto.
Cilindro
Consulte "Reductor cilíndrico" (Reducer).
Coágulo
Pequeña masa de sangre o plasma coagulada.
Código de acceso
En función del perfil de usuario, podría ser necesario emplear un código de acceso para
utilizar determinadas funciones del instrumento.
391
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Glosario
12
Coeficiente de correlación
Medida de la correlación (grado de semejanza) entre dos o más variables aleatorias.
El coeficiente de correlación mide la calidad de la relación lineal entre dos variables.
Coeficiente de regresión
Este coeficiente, que se utiliza en los análisis de regresión, permite estudiar la
correlación entre variables con el fin de realizar predicciones con posterioridad.
Concentración
Proporción de un componente presente en una mezcla.
Consumible
Elemento necesario para el funcionamiento del instrumento que debe sustituirse después
de su uso.
Ejemplos: cubetas, microcontenedores (microcontainer), etc.
Control normal
Plasma extraído de una población de hombres y mujeres sanos que donan su sangre
voluntariamente y no toman medicación alguna (ni siquiera aquellas aparentemente más
inocuas).
Corrector de offset
Producto configurado en las metodologías y asociado a uno de los patrones de la
calibración.
El corrector de offset permite compensar las desviaciones de los reactivos y ajustar la
ordenada en el origen sin modificar la pendiente. Únicamente se utiliza en las
determinaciones colorimétricas e inmunológicas con metodologías lineales.
Cronometría
Medición del tiempo de coagulación.
Cubeta de reacción
Consumible desechable que se utiliza para depositar la muestra de plasma que debe
analizarse con el instrumento.
392
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
12 Glosario
Cubeta de reacción
D
Dato bruto
Dato obtenido que aún no se ha tratado.
Depósito intermedio
393
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Glosario
12
Descontaminación
Limpieza de aquellos elementos que pueden presentar una potencial contaminación
biológica.
Desviación estándar
Medida de la dispersión o esparcimiento de un conjunto de valores con respecto a su
media.
Detección de nivel
Sistema de detección de nivel del líquido asociado a cada aguja.
Cable de detección de nivel
Determinación doble
La determinación de un resultado puede ser simple o doble.
En las determinaciones dobles, el análisis se realiza dos veces y en dos cubetas
distintas. En las determinaciones simples, el análisis se realiza una sola vez y en una
sola cubeta.
Determinación simple
La determinación de un resultado puede ser simple o doble.
En las determinaciones dobles, el análisis se realiza dos veces y en dos cubetas
distintas. En las determinaciones simples, el análisis se realiza una sola vez y en una
sola cubeta.
Dilución
Adición de un diluyente a un plasma para obtener una concentración inferior de plasma o
de un elemento que se desee analizar contenido en el plasma.
Ejemplo: una solución de 1/20 se obtiene mezclando un volumen de plasma y 19
volúmenes de diluyente.
394
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
12 Glosario
Diluyente
Consulte "Tampón Owren-Koller (TOK)"
DO/min
Unidad de medida que se emplea en los análisis colorimétricos y turbidimétricos con
cinética DO/min (cálculo de la pendiente de la cinética).
E
Electroválvula de pinzamiento
Elemento del circuito de fluidos. La electroválvula de pinzamiento es un elemento
específico de los instrumentos que incorporan la opción de perforación.
Émbolo de la jeringa
395
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Glosario
12
Estribo
Elemento que se utiliza para mantener el tubo en su sitio durante la subida de la aguja
de perforación.
Estribo
Etanol
Producto que se utiliza para limpiar ciertas superficies o elementos del instrumento
durante las operaciones de mantenimiento.
Extrapolación
Estimación o cálculo de una variable fuera del intervalo de variación de los valores
observados. La extrapolación únicamente resulta posible si se realiza utilizando una
muestra representativa. Es decir, requiere una regularidad suficiente en el conjunto de
valores observados.
F
Factor de conversión
Parámetro definido en las metodologías. Se utiliza para realizar la conversión entre la
unidad principal y la unidad secundaria.
Folleto de reactivos
Folleto contenido en las cajas de reactivos que incluye, en particular, su modo de empleo
y las precauciones que deben adoptarse.
G
Gafas (de protección)
El uso de gafas de protección puede ser un requisito obligatorio en aquellas operaciones
en las que el operador tenga el riesgo de entrar en contacto con productos con una
potencial contaminación biológica.
H
Hiperbólico (modo)
Modo gráfico de calibración cuya expresión matemática es y = a + b / (x - N).
396
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
12 Glosario
I
Identificación automática
Identificación automática mediante la lectura del código de barras presente en el vial o
tubo.
Identificación manual
Identificación de un producto o una muestra mediante la introducción, a través del
teclado, de la información requerida para su carga.
Incubación
Acción física (mediante intercambio térmico) que permite que el producto contenido en el
interior de una cubeta alcance la temperatura deseada.
Tiempo necesario para que una mezcla alcance la temperatura del medio y/o
experimente una determinada reacción.
Índice de dilución
Proporción en la que debe diluirse una muestra. Dicho índice se define en todas las
metodologías.
INR
Ratio Internacional Normalizada (las siglas INR provienen del término inglés
"International Normalized Ratio").
Modo de edición normalizado del tiempo de Quick (TP) pensado para dar respuesta a las
variaciones debidas a las diferentes tromboplastinas utilizadas por los laboratorios de
análisis médicos.
La ratio INR se calcula mediante la siguiente fórmula:
INR = (TPpaciente/TPreferencia)ISI
Consulte también "Tiempo de protrombina".
Interpolación
Estimación aproximada de valores intermedios dentro de una serie de valores conocidos.
397
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Glosario
12
ISI (Índice Internacional de Sensibilidad)
Índice específico para el diagnóstico de la tromboplastina. Se utiliza para el cálculo de los
resultados expresados en forma de la ratio INR.
J
Jeringa Hamilton
La jeringa Hamilton se utiliza para introducir la solución STA®-Cleaner Solution en el
circuito de fluidos.
Jeringa Hamilton
Junta tórica
Junta que se utiliza en el instrumento para garantizar la estanqueidad del circuito de
fluidos.
Junta tórica
K
K (vitamina)
Vitamina antihemorrágica indispensable para la biosíntesis hepática de numerosos
factores plasmáticos de la coagulación.
L
Lanzadera
La lanzadera sirve para transportar las cubetas al interior del instrumento.
398
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
12 Glosario
Limitación
Ajuste del resultado a los límites de los valores de edición (con límites superior y/o
inferior preestablecidos).
Límite de estabilidad.
Límite de duración de un producto en un estado de conservación adecuado.
Límites de edición
Límites mínimos y máximos definidos por el usuario en el menú Metodologías. Se
corresponden con un intervalo de valores fuera del cual los resultados se descartan
automáticamente.
Límites de validación
Límites mínimos y máximos definidos por el usuario en el apartado Validación del menú
Metodologías. Se corresponden con el intervalo de valores aceptables para la
metodología seleccionada.
Lineal (modo)
Modo gráfico de calibración cuya expresión matemática es y = ax + b.
Luz incidente
Luz que llega a un objeto o una superficie.
Luz parásita
Luz procedente de una fuente extraña que afecta negativamente a la calidad de los
datos a examinar.
M
Mandril
Varilla fina de nilón utilizada para desatascar las agujas estándar. No utilice nunca un
mandril en una aguja de perforación.
Menú principal
La pantalla Menú principal permite, en concreto, realizar un seguimiento en tiempo real
de la realización de los análisis de las muestras cargadas en el instrumento.
Metodología
Modo operativo que permite realizar un análisis. La metodología se describe para un
conjunto de tareas: pipeteo, dilución, adición de reactivos, incubación y medición.
Estas tareas se ven complementadas por las tareas secundarias: carga de cubetas,
transferencias, aclarados, etc.
399
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Glosario
12
Microcontainer (Microcontenedor)
Se utiliza para la carga de muestras de pequeño volumen.
Microcontainer
(Microcontenedor)
Microcup
Se utiliza para la carga de pequeños volúmenes de reactivos.
Microcup
Muestra
Sangre extraída que debe analizarse a la que se ha añadido anticoagulante para evitar el
fenómeno de coagulación prematura. La muestra se centrifuga para separar el plasma
de los elementos formes de la sangre.
N
Nivel de control (de calidad)
Término asociado a los controles de calidad.
Pueden utilizarse hasta tres niveles de control. El nivel 1 se emplea generalmente para
las muestras de plasma normales. El nivel 2 se utiliza para las muestras de plasma
patológicas.
400
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
12 Glosario
Número de lote
El número de lote de un producto o un reactivo se indica en el prospecto del producto.
P
Panel delantero
El panel delantero del instrumento, fabricado en plexiglás, se puede levantar para
acceder a las agujas, a los pocillos de aclarado y al bloque de medida.
Patrón
Muestra regulada que posibilita obtener un resultado conocido. El valor del patrón se
utiliza para calibrar la cadena de medición del sistema.
Perfil automático
Perfil seleccionado a partir de la lista de perfiles registrados previamente y aplicado
automáticamente a una o varias muestras.
Pipeteador
Elemento del circuito de fluidos que permite tomar y distribuir líquidos.
Pipeteo
Consulte "Aspiración".
Plasma
Líquido claro obtenido tras la centrifugación de la sangre.
Pocillo de aclarado
Pocillo donde se realiza la limpieza de las agujas del instrumento.
Prefijo
Un prefijo puede utilizarse para diferenciar las poblaciones de muestras según criterios
elegidos por el laboratorio.
Por ejemplo, se puede utilizar "POP" como prefijo para pacientes en estado
preoperatorio o "HEP" para enfermos que reciban un tratamiento con heparina.
401
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Glosario
12
Producto
El término "productos" engloba los controles, los patrones, los reactivos, los diluyentes
(tampón TOK) y las soluciones de limpieza.
Prospecto
Hoja que contiene los códigos de barras que se utilizan para la carga de los productos
que pertenecen a un nuevo lote (por ejemplo, productos precalibrados, controles de
calidad, etc.). Los prospectos incluyen los datos predefinidos (número de lote, referencia
de la caja, referencia del reactivo, fecha de caducidad, etc.) que se introducen en el
sistema mediante la lectura de los códigos de barras que aparecen en la hoja.
Protección de la aguja
Tubo flexible que recubre la aguja de perforación para proteger las manos del usuario
cada vez que este deba trabajar cerca de ella.
Punta de teflón
Pequeña pieza de teflón existente en las jeringas del instrumento. Las puntas de teflón
posibilitan un pipeteo óptimo en todas las agujas y permiten evitar las fugas.
R
Ra, Rb, Rc y Rd
Reactivos A, B, C y D.
Abreviaciones que indican el orden de adición de los reactivos en una secuencia de
medición.
Rango de transmisión
Información introducida por el usuario en las metodologías para la transmisión de los
resultados al sistema informático central.
Reactivo
Toda sustancia química o biológica especialmente preparada para su utilización in vitro,
ya sea de forma aislada o combinada, para la realización de análisis en el campo de la
biología médica.
Reactivo desencadenante
La medición comienza cuando el reactivo desencadenante se distribuye en la cubeta.
Abreviación: Rd.
402
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
12 Glosario
Reanudación
La reanudación consiste en realizar la misma medición con la misma metodología sobre
una misma muestra (mismo paciente, control de calidad o patrón) y con la misma dilución
que se ha utilizado previamente para obtener un resultado o ha dado lugar a un error.
Reanudación automática
En concreto, el sistema efectuará una reanudación automática si:
- el tiempo de incubación para la realización de un análisis se ha sobrepasado;
- el resultado de un análisis o de un control se sitúa fuera de los umbrales definidos.
Redilución
La redilución consiste en realizar la misma medición con la misma metodología sobre
una misma muestra (mismo paciente y control de calidad), pero empleando una dilución
distinta de aquella que se ha utilizado previamente para obtener un resultado o ha dado
lugar a un error.
Regresión lineal
La regresión lineal permite estudiar y medir la relación matemática entre dos variables
cuantitativas.
403
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Glosario
12
S
SIL (sistema de información de laboratorio)
Sistema informático que puede comunicarse directa o indirectamente con el instrumento
aplicando el protocolo de comunicación ASTM.
Solución de descontaminación
Solución a base de lejía que se utiliza para descontaminar distintas partes del
instrumento.
Solución STA®-Desorb U
Solución descontaminante.
T
Tampón Owren-Koller
Diluyente que se utiliza para las pruebas de coagulación.
Tapón
Tapón del tubo o vial.
Si el instrumento incorpora la opción de perforación de tapones, los análisis se podrán
realizar utilizando tubos tapados.
TDEX
Utilidad que permite la exportación de los datos de los pacientes.
Tiempo de coagulación
Consulte "Cronometría".
404
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
12 Glosario
Trama (ASTM)
Formato requerido para la transmisión de datos.
Trazabilidad
Registro de la realización de una operación o una secuencia de operaciones.
Tubo calefactor
Tubo que permite precalentar a 37 °C los reactivos desencadenantes cuya toma se haya
realizado previamente.
Tuerca moleteada
Tuerca moleteada del conjunto portaagujas.
Tuerca moleteada
405
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Glosario
12
U
Unidad arbitraria
Con el fin de satisfacer sus necesidades internas, el laboratorio puede crear hasta un
máximo de tres unidades arbitrarias. Estas podrán utilizarse como unidad principal o
secundaria.
Unidad básica
Unidad en la que se calcula y expresa el resultado de una medición física.
Las unidades básicas utilizadas en los instrumentos son las siguientes:
- Segundo
- DO/min.
- ∆DO
Unidad principal
Unidad en la que se calcula y expresa el resultado biológico de un análisis. El resultado
en la unidad principal se calcula a partir del resultado en la unidad básica, aprovechando
la calibración del reactivo utilizado.
El sistema propondrá un conjunto de unidades principales predefinidas. La unidad
principal es obligatoria (las unidades secundarias son optativas).
Unidad secundaria
Unidad optativa de expresión de resultados.
V
Valores de aceptación
Límite mínimo y máximo definidos por el usuario en las metodologías. Delimitan el
intervalo de valores aceptables para cualquier resultado en la unidad principal de
expresión de resultados.
Ventosa de agarre
Elemento del sistema de agarre.
Ventosas de agarre
406
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
12 Glosario
Vial
Pequeña botella de vidrio que contiene un producto necesario para la realización de los
análisis.
Volumen muerto
Volumen mínimo en un vial por debajo del cual el instrumento no podrá realizar tomas
del producto. El vial no podrá seguirse utilizando en el instrumento.
407
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
13 Índice
409
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Índice
13
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL COPIA DE SEGURIDAD DE LOS
SISTEMA STA COMPACT MAX® - PARTE PARÁMETROS • 282
1 • 28 CORRECCIÓN DE LAS MEDIDAS • 77, 78, 84
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL CORRECCIÓN DE LOS PUNTOS DE
SISTEMA STA COMPACT MAX® - PARTE CALIBRACIÓN • 85
2 • 29 CORRECCIÓN DE OFFSET • 83
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL CORRECCIÓN DEL COEFICIENTE ISI • 87
SISTEMA STA COMPACT MAX® - PARTE CORRECCIÓN DEL PUNTO 100 % • 82
3 • 3, 30 CORRECTOR DE OFFSET • 381
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL CREACIÓN DE UNA METODOLOGÍA • 106,
SISTEMA STA COMPACT MAX® - PARTE 107, 358
4 • 31 CREACIÓN DE UNA METODOLOGÍA
CARGA • 379 CALCULADA • 105, 111, 123
CARGA DE LA BOBINA DE CUBETAS • 19, CREACIÓN DE UNA METODOLOGÍA
33, 303, 313, 341 DEPENDIENTE • 105, 106, 109
CARGA DE LOS CONSUMIBLES • 33, 339 CREACIÓN DE UNA METODOLOGÍA
CARGA DE LOS CONTROLES DE CALIDAD PRINCIPAL • 108
• 92 CREACIÓN Y CONFIGURACIÓN DE UNA
CARGA DE LOS PATRONES Y DE LOS METODOLOGÍA CALCULADA • 112
CONTROLES DE CALIBRACIÓN • 69 CREACIÓN Y CONFIGURACIÓN DE UNA
CARGA DE LOS PRODUCTOS Y DE LAS METODOLOGÍA DEPENDIENTE • 109
MUESTRAS • 42, 333, 341 CRONOMETRÍA • 133, 381
CARGA DE TRABAJO • 379 CUBETA DE AJUSTE DE CARTOGRAFÍA •
CARGA DE LÍQUIDO DE LAVADO • 38, 67, 381
92, 181, 302 CUBETA DE REACCIÓN • 381
CARGADOR DE CUBETAS • 379 D
CARTOGRAFÍA • 379 DATO BRUTO • 381
CIEN POR CIEN (100 %) • 380 DEFINICIÓN • 11
CILINDRO • 380 DEFINICIÓN DE LA CORRECCIÓN DE
CIP (CANTIDAD INSUFICIENTE DE OFFSET • 140, 144
PLASMA) • 380 DEFINICIÓN DE LA DETERMINACIÓN DE
COÁGULO • 380 LOS PATRONES (EN MODO GRÁFICO) •
CÓDIGO DE ACCESO • 380 68, 140, 148
COEFICIENTE DE CORRELACIÓN • 380 DEFINICIÓN DE LA SOLUCIÓN DE
COEFICIENTE DE REGRESIÓN • 380 LIMPIEZA • 176, 194, 196, 369
COEFICIENTE DE VARIACIÓN (CV) • 380 DEFINICIÓN DE LAS ESCALAS (EN MODO
COLOCACIÓN DEL NUEVO BIDÓN DE GRÁFICO O CÓDIGO DE BARRAS) • 140,
LÍQUIDO DE LAVADO • 41, 303 146
COLOCACIÓN DEL NUEVO BIDÓN DE DEFINICIÓN DE LAS UNIDADES
RESIDUOS LÍQUIDOS • 40, 303 ARBITRARIAS • 176, 190, 192, 368
COLORIMETRÍA O INMUNOLOGÍA CON DEFINICIÓN DE LOS CÓDIGOS DE
CINÉTICA DE DOS PUNTOS • 133, 134 ACCESO • 6, 78, 79, 80, 82, 84, 85, 87, 93,
COLORIMETRÍA O INMUNOLOGÍA CON 96, 98, 108, 119, 176, 190, 192, 367
CINÉTICA DO/MIN • 133, 135 DEFINICIÓN DE LOS CONTROLES DE
COMENTARIOS • 164, 169 CALIBRACIÓN • 140, 141, 142, 143, 145
COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN CON DEFINICIÓN DE LOS LAVADOS • 127, 128,
LA IMPRESORA • 292 130
CONCENTRACIÓN • 380 DEFINICIÓN DE LOS LAVADOS
CONFIGURACIÓN DE LA IMPRESIÓN ASOCIADOS A LOS REACTIVOS • 122,
PERSONALIZADA • 160, 176, 183, 333 127, 130, 359, 360
CONSUMIBLE • 380 DEFINICIÓN DE LOS PARÁMETROS DE
CONTROL DE CALIDAD (CC) • 380 COMUNICACIÓN • 57, 160, 176, 194, 295
CONTROL NORMAL • 381 DEFINICIÓN DE LOS PATRONES (EN
CONTROLES DE CALIDAD • 65, 88, 173, MODO GRÁFICO) • 140, 146
207, 215, 333, 334, 357 DEFINICIÓN DE LOS PUNTOS DE
COPIA DE SEGURIDAD • 278, 281, 371 VISUALIZACIÓN (EN MODO CÓDIGO DE
COPIA DE SEGURIDAD DE LOS DATOS • BARRAS) • 148
117, 199, 222 DEFINICIÓN DEL FORMATO DE FECHA Y
HORA • 176, 194, 196, 369
410
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
13 Índice
411
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Índice
13
HISTORIAL DE ERRORES • 278, 284, 371 INTERCAMBIO ACCIDENTAL CON
I ASPIRACIÓN DE LÍQUIDO USADO • 321,
ICONOS, PICTOGRAMAS, ESTADOS Y 322
ALARMAS • 323, 331, 333, 334, 336, 338, INTERCAMBIO ACCIDENTAL SIN
339, 341, 342, 344, 346, 348, 349, 350, 351, ASPIRACIÓN DE LÍQUIDO USADO • 320
354, 357, 359, 360, 364, 367, 368, 369, 371, INTERPOLACIÓN • 386
373 ISI (ÍNDICE INTERNACIONAL DE
IDENTIFICACIÓN AUTOMÁTICA • 385 SENSIBILIDAD) • 386
IDENTIFICACIÓN DE LA BOBINA DE J
CUBETAS • 34 JERINGA HAMILTON • 386
IDENTIFICACIÓN MANUAL • 385 JUNTA TÓRICA • 386
IDENTIFICACIÓN MANUAL Y CARGA DE K
LOS DILUYENTES • 51 K (VITAMINA) • 387
IDENTIFICACIÓN MANUAL Y CARGA DE L
LOS PRODUCTOS • 46, 48, 49 LANZADERA • 387
IDENTIFICACIÓN MANUAL Y CARGA DE UN LIMITACIÓN • 387
TUBO • 60 LÍMITE DE ESTABILIDAD. • 387
IDENTIFICACIÓN MEDIANTE CÓDIGO DE LÍMITES DE EDICIÓN • 387
BARRAS Y CARGA DE LOS DILUYENTES LÍMITES DE VALIDACIÓN • 164, 170, 387
• 49 LIMPIEZA DE LA PANTALLA TÁCTIL • 202
IDENTIFICACIÓN MEDIANTE CÓDIGO DE LIMPIEZA DE LA VENTOSA • 207, 306, 313
BARRAS Y CARGA DE LOS PRODUCTOS LIMPIEZA DE LOS CAJONES DE
• 46 MUESTRAS Y DE PRODUCTOS • 103,
IDENTIFICACIÓN MEDIANTE CÓDIGO DE 204, 299
BARRAS Y CARGA DE UN TUBO • 58 LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE • 199,
IDENTIFICACIÓN POSITIVA (DE LAS 202, 223, 224, 308
POSICIONES) • 385 LIMPIEZA DE LOS POCILLOS DE
IDENTIFICACIÓN Y CARGA DE LAS ACLARADO Y PURGA DE LAS AGUJAS •
MUESTRAS • 58 103, 199, 214, 302, 314, 315
IDENTIFICACIÓN Y CARGA DE LOS LIMPIEZA DEL BLOQUE DE MEDIDA • 103,
DILUYENTES (CAJÓN DE MUESTRAS) • 206, 299
45, 49, 337, 339, 341 LIMPIEZA PROLONGADA DE LA AGUJA DE
IDENTIFICACIÓN Y CARGA DE LOS PERFORACIÓN • 199, 215, 278
PRODUCTOS • 45, 69, 334, 339, 341 LINEAL (MODO) • 387
IMPORTACIÓN DE PARÁMETROS LISTA DE ANÁLISIS • 164, 165
(LECTURA DE PARÁMETROS) • 284 LISTA DE COMPROBACIONES A REALIZAR
IMPRESIÓN DE EXPEDIENTES • 158, 183 • 313
IMPRESIÓN DE LA CALIBRACIÓN • 86 LUZ INCIDENTE • 388
IMPRESIÓN DE LA CURVA O LAS MEDIDAS LUZ PARÁSITA • 388
• 291 M
IMPRESIÓN DE LOS RESULTADOS DE MANDRIL • 388
CONTROL DE CALIDAD • 99 MANTENIMIENTO • 199, 278, 280, 333, 370,
IMPRESIÓN DE UN ÚNICO EXPEDIENTE • 371, 373
158 MANTENIMIENTO CORRECTIVO • 247
IMPRESIÓN DE UNA SELECCIÓN DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO • 210
EXPEDIENTES • 158 MANTENIMIENTO PREVENTIVO DIARIO
IMPRESORA • 278, 292, 370 limpieza de la aguja de perforación • 199,
INCREMENTO DE DENSIDAD ÓPTICA 210, 278
(ΔDO) • 385 MANTENIMIENTO PREVENTIVO MENSUAL
INCUBACIÓN • 385 sustitución de la punta de teflón y de la
ÍNDICE DE DILUCIÓN • 386 junta tórica de la jeringa • 19, 182, 200,
INFORMACIÓN DEL EXPEDIENTE • 164 225, 280, 373
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA MANTENIMIENTO PREVENTIVO SEMANAL •
CARGA • 42, 181 213
INR • 386 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
INSTALACIÓN • 11 TRIMESTRAL
INSTALACIÓN Y ACTUALIZACIÓN DE LAS
METODOLOGÍAS DE STAGO • 106, 118
412
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
13 Índice
413
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Índice
13
PANTALLA PARÁMETROS 2 • 368, 369 PROBLEMAS RELACIONADOS CON LA
PANTALLA PRINCIPAL DEL MENÚ IDENTIFICACIÓN POSITIVA DURANTE LA
MANTENIMIENTO USUARIO • 370 CARGA • 318
PARAMETRIZACIÓN DE LA ALARMA PROBLEMAS RELACIONADOS CON LA
AUDIBLE • 176, 194, 196, 369 IDENTIFICACIÓN POSITIVA DURANTE LA
PARAMETRIZACIÓN DE LA LECTURA DE DESCARGA • 318
CÓDIGOS DE BARRAS • 176, 194, 195, PROBLEMAS RELACIONADOS CON LA
293, 369 PANTALLA • 319
PARAMETRIZACIÓN DE LOS EXPEDIENTES PROBLEMAS RELACIONADOS CON LA
• 159, 164, 176, 183, 185, 190, 367, 368 PUESTA EN MARCHA DE LOS ANÁLISIS •
PARAMETRIZACIONES • 176, 189, 333 315
PARIDAD ( • 389 PROBLEMAS RELACIONADOS CON LAS
PASO DE UN MANDRIL POR UNA AGUJA CUBETAS • 310
TAPONADA • 248, 314, 315 ejemplo adicional • 306, 312
PATRÓN • 390 mensaje • 303, 310
PERFIL AUTOMÁTICO • 390 PROBLEMAS TIPO EN LOS RESULTADOS •
PIPETEADOR • 390 314
PIPETEO • 390 PROCEDIMIENTO A SEGUIR SI LA
PLASMA • 390 CALIBRACIÓN NO SE VALIDA
POCILLO DE ACLARADO • 390 AUTOMÁTICAMENTE • 73, 76
PREFIJO • 390 PROCEDIMIENTO DE
PREPARACIÓN DE LA SOLUCIÓN DE DESCONTAMINACIÓN • 299
DESCONTAMINACIÓN • 214, 230, 232, PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN • 12
247, 299 PROCEDIMIENTOS A SEGUIR ANTE UN
PREPARACIÓN DE LA SOLUCIÓN DE CONTROL DE CALIDAD FUERA DE
DESCONTAMINACIÓN Y DE LA RANGO • 95
SOLUCIÓN DILUIDA DE ETANOL • 29, PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS
299, 321 NORMALIZADOS • 390
PREPARACIÓN DE UNA SOLUCIÓN DE PRODUCTO • 390
ETANOL CON UNA CONCENTRACIÓN PROSPECTO • 390
APROXIMADA DEL 22 % • 202, 206, 300 PROTECCIÓN DE LA AGUJA • 390
PREPARACIÓN DEL INSTRUMENTO • 33, PROTECTOR DEL TUBO (DE LA
333 ELECTROVÁLVULA DE PINZAMIENTO) •
PRESENTACIÓN • 105 391
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA • 11 PRUEBA DE IMPRESIÓN • 292
PRINCIPIO DE MEDICIÓN CRONOMÉTRICO PRUEBA DE LA LÁMPARA • 268, 280, 308,
• 12 372
PRINCIPIO DE MEDICIÓN FOTOMÉTRICO • PRUEBA DE LA VENTOSA • 209, 280, 372
14 PRUEBA DEL LECTOR DE CÓDIGOS DE
PRINCIPIOS GENERALES • 23, 90, 97 BARRAS • 278, 293, 370
PROBLEMA DE INTERCAMBIO PUESTA EN MARCHA DE LOS ANÁLISIS •
ACCIDENTAL DURANTE LA CARGA DE 100, 332
LA SOLUCIÓN STA®-CLEANER PUESTA EN MARCHA DE UN NIVEL DE
SOLUTION • 320 CONTROL DE CALIDAD • 94
PROBLEMA DURANTE LA CARGA DE LAS PUESTA EN MARCHA DE VARIAS
MUESTRAS • 44, 60, 309 CALIBRACIONES • 75
PROBLEMA RELACIONADO CON LA PUESTA EN MARCHA DEL INSTRUMENTO •
LÁMPARA 33
mensaje • 310 PUESTA EN MARCHA RÁPIDA DE LOS
PROBLEMAS DE LECTURA DE LAS CONTROLES DE CALIDAD • 91, 94
ETIQUETAS DE LOS TUBOS • 319 PUESTA EN MARCHA Y VALIDACIÓN DE
PROBLEMAS DURANTE LA PUESTA EN LAS CALIBRACIONES • 69, 345, 347, 348,
MARCHA • 319 350, 358, 360, 363
PROBLEMAS OBSERVADOS EN LOS PUESTA EN MARCHA Y VALIDACIÓN DE
RESULTADOS • 313 LOS CONTROLES DE CALIDAD • 89, 90,
PROBLEMAS RELACIONADOS CON EL 351
SISTEMA DE IDENTIFICACIÓN POSITIVA PUESTA EN MARCHA Y VALIDACIÓN DE
(RECONOCIMIENTO AUTOMÁTICO DE LA UNA CALIBRACIÓN EN MODO BÁSICO •
POSICIÓN) • 317 70
414
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
13 Índice
415
0931945B
MANUAL DE CONSULTA
Índice
13
TRANSMISIÓN DE EXPEDIENTES AL
SISTEMA INFORMÁTICO CENTRAL • 160
TRANSMISIÓN DE LOS RESULTADOS DE
LOS CONTROLES DE CALIDAD DEL DÍA •
100
TRAZABILIDAD • 393
TUBO CALEFACTOR • 394
TUBO DE LA ELECTROVÁLVULA DE
PINZAMIENTO • 199, 219
TUERCA MOLETEADA • 394
U
UNIDAD ARBITRARIA • 394
UNIDAD BÁSICA • 394
UNIDAD PRINCIPAL • 394
UNIDAD SECUNDARIA • 395
UTILIDAD • 278, 281, 296, 371
UTILIDAD TDEX (EXPORTACIÓN DE LOS
DATOS DE LOS PACIENTES) • 296
UTILIZACIÓN EN CONDICIONES
HABITUALES DE TRABAJO • 65
V
VALIDACIÓN DE LOS CONTROLES DE
CALIBRACIÓN FUERA DE RANGO • 77, 78
VALIDACIÓN DE UN ANÁLISIS • 166, 167
VALIDACIÓN DE UNA CURVA DE
CALIBRACIÓN • 79, 84
VALORES DE ACEPTACIÓN • 395
VENTOSA DE AGARRE • 395
VERIFICACIÓN • 246, 260
VERIFICACIÓN DEL DEPÓSITO PELTIER •
7, 103, 202, 203, 303
VÍA (CANAL) DE MEDICIÓN • 395
VIAL • 395
VISTA FRONTAL DEL SISTEMA STA
COMPACT MAX® • 18
VISTA GENERAL DEL SISTEMA STA
COMPACT MAX® • 17
VISTA LATERAL DERECHA DEL SISTEMA
STA COMPACT MAX® • 22
VISTA LATERAL IZQUIERDA DEL SISTEMA
STA COMPACT MAX® • 21, 29, 33, 103
VISTA TRASERA DEL SISTEMA STA
COMPACT MAX® • 19
VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA
INFORMACIONES • 88
VOLUMEN MUERTO • 395
Z
ZONAS DE CARGA • 44
416
0931945B