Está en la página 1de 959

Manual del Operador de la Familia ACL TOP

Ayuda ♦ Versión 5.2 ♦ N/P 00027503450 R00 ♦ 2014

Fabricante Representante autorizado en la EU


Instrumentation Laboratory Instrumentation Laboratory SpA
180 Hartwell Road Viale Monza 338
Bedford, MA 01730-2443 20128 Milan
USA Italia
Teléfono: 781-861-0710 Teléfono: +39-02-25-22-1
Fax: 781-861-1908 Fax: +39-02-25-75-250
www.ilus.com Email:webitalia@itmil.ilww.com
www.il-italia.it

®ACL TOP es una marca comercial registrada de Instrumentation Laboratory Co.


Manual del Operador de la Familia ACL TOP

© Copyright 2014 Instrumentation Laboratory


Todos los derechos reservados
Esta publicación y cualquiera de los materiales (incluido el software) relativos a los productos de IL están
sujetos a derechos de propiedad, y se comparten de manera estrictamente confidencial. Queda prohibida su
reproducción, grabación, almacenamiento en sistemas de recuperación, transmisión o divulgación, en
cualquier forma o medio, ya sea electrónico, mecánico mediante fotocopias o similares, sin el consentimiento
previo por escrito de IL.
IL proporciona la información incluida en el presente documento con el convencimiento de su exactitud; sin
embargo, en ningún caso asume IL responsabilidad alguna, expresa o implícita, por las posibles
incorrecciones u omisiones, el uso indebido o el incumplimiento de los derechos de otros fabricantes que
puedan surgir.

ii  of  20 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP

Índice temático

Índice temático iii


CAPÍTULO 1 Acerca de este manual 1
Bienvenido a la Ayuda 1
Información General 1
Símbolos importantes 3
Riesgos 4
CAPÍTULO 2 Información General 6
Cuestiones Generales de Información General 6
Uso previsto 7
Símbolos 7
Parámetros medidos 9
Principios operativos 9
Descripción del instrumento 11
Módulos 11
Modelo ACL TOP 300 11
Modelo ACL TOP 500 CTS 12
ModelosACL TOP 700 / TOP 700 CTS 13
Modelo ACL TOP 700 LAS 14
Cubiertas de seguridad del instrumento 15
Interruptor conector 15
Botón de parada de emergencia 16
Teclado 17
Sistema de automatización de laboratorio (LAS) 18
Brazo LAS y sonda 19
Sonda LAS aspirando de la muestra en la guía LAS 20
Área de carga de cubetas 21
LCB 23
Área de muestras 24
Área Diluyentes 26
Área de Reactivos 27
Sonda 29
Incubadores 30
Unidad de lectura óptica 30
Líquidos del sistema – Rinse y limpieza 31
Residuo líquido 34
Supervisión y Control de Volumen 38
Calibración de la pantalla táctil del monitor del MC todo en uno 38
Diagramas Monitor Todo en uno 39
Configuración del control de volumen en el Monitor ELO Touchsystems Entuitive 41
Fabricante 42
Certificación 43
Certificación CE 43
Certificación CSA 43
Otras certificaciones 44

iii  of  20 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice temático

Especificaciones del sistema 45


Especificaciones de ACL TOP 300 CTS 46
Especificaciones de ACL TOP 500 CTS 49
Especificaciones de ACL TOP 700 y 700 CTS 52
Especificaciones de ACL TOP 700 LAS 55
Rendimiento del test 58
Rendimiento de precisión típica 58
Interferencia 63
Limitaciones analíticas 65
Instalación del instrumento ACL TOP 66
Requisitos de las instalaciones 66
Garantía limitada 66
Requisitos de espacio 67
Requisitos eléctricos 68
Acciones a la entrega 71
Puesta en funcionamiento 71
Requisitos de formación 72
Garantía 73
Limitaciones y exenciones de responsabilidad 74
CAPÍTULO 3 Interfases del usuario 76
Interfases del usuario 76
Dispositivos de entrada 76
Pantalla táctil 76
Ratón 76
Teclado 76
Lector de código de barras 76
Lector de código de barras bidimensional 76
Pulsadores 77
LIS 77
Unidad de CD-ROM 77
Dispositivos de salida 77
Empezar 78
Terminología 79
Calibración/NPP 79
Cubetas 79
Incubadores 82
Terminología LAS 83
Material 85
Unidad de Lectura Óptica (ORU) 86
Estilos visuales 87
Diseño 87
Pantalla principal 88
De la familia ACL TOP Pantalla principal del software 88
Barra de menús 89
Barra de herramientas 92
Barra de herramientas general 92
Barra de herramientas de operaciones 93

iv  of  20 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice temático

Barra de herramientas de navegación 94


Otros iconos de la barra de herramientas usados habitualmente 95
Sugerencias del icono 95
Mover las barras de herramientas 95
Menú desplegable del icono de la barra de herramientas 96
Área de trabajo 97
Barra de herramientas de navegación 97
Menú Análisis 97
Avance 97
Identificadores únicos 97
Barra de estado 99
Icono del Registro general 99
Estado del analizador 99
Estado LIS 99
Estado Auto Run 100
Estado de LAS 100
Botones de alarma 100
Panel informativo 101
Tiempo restante: 101
ID Usuario 101
Nivel de Seguridad 101
Número de entradas 101
Fecha actual y hora actual 101
Aspectos generales de las funciones comunes 102
Inicio de sesión 102
Colocación de la marca 103
Colocación de la marca sobre un elemento 103
Combinaciones de selección y marca 104
Selección de objetos 105
Selección de todos los objetos de una lista 105
Añadir un elemento 106
Visualización de un elemento 106
Eliminación de un elemento 107
Ordenar de listas 107
Filtrar datos 108
Buscar y Autobúsqueda 109
Grabar 110
Restaurar 110
Pantalla anterior 110
Imprimir 111
Imprimir una Lista Completa 111
Impresión de los Datos Seleccionados 111
Imprimir pantalla 112
Run / Auto Run 113
Cuestiones generales 113
Después de iniciar un test 114
Análisis de tests en muestras cargadas manualmente 114
Activar y Reanudar Auto Run 115

v  of  20 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice temático

Exportación de datos 116


Exportar un Lista Completa 116
Exportación de los Datos Seleccionados 116
Cancelar / Detener / Barra de progreso 118
Salir 118
CAPÍTULO 4 Configuración 119
Lista de Materiales 119
Acceso a la lista de materiales 119
Filtrado de la Lista de materiales 119
Menú de acciones de la lista de materiales 120
Barra de herramientas de Lista de materiales 121
Tabla Lista de materiales 122
Definición de Material 124
Visualizar y añadir definiciones de material 124
Configuración de informes de resultados INR 125
Menú de acciones de la definición de material 126
Definición de material – Barra de herramientas 127
Valores Asignados 143
Cuestiones generales 143
Visualización, edición, impresión, exportación de valores asignados 143
Valores asignados para calibración 144
Valores asignados para QC 145
Lista de Tests 146
Acceso a la Lista de los Tests 146
Filtrado de la lista de tests 146
Vista de una definición de test 146
Imprimir y exportar un informe de definición de test - Test simple 146
Imprimir y exportar un informe de definición de test - Test múltiple 147
Añadir/crear un test definido por el usuario 147
Copiar un test 148
Eliminación de una definición de test 149
Activar o desactivar un test 150
Buscar un test 150
Menú de acciones de lista de tests 151
Barra de herramientas Lista de tests 151
Pantalla Lista de tests 152
Definición del Test 154
Vista de una definición de test 154
Imprimir y exportar un informe de definición de test - Test simple 154
Imprimir y exportar un informe de definición de test - Test múltiple 154
Crear un test definido por el usuario 155
Barra de herramientas de operaciones de definición de tests 155
Pantalla de Información General 157
Acceso a la pantalla Información general 157
Menú de acciones de información general 158
Información General 159
Test 160
Requiere validación manual 160
Activar como Test Derivado 160
Activar como Test Asociado 161

vi  of  20 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice temático

Comprobación de consistencia 162


Definición del ciclo analítico 163
Cuestiones generales 163
Añadir una Definición de ciclo de carga de material - para tests definidos por el usuario 163
Eliminación de una definición del ciclo de carga de material: para tests definidos por el usuario 164
Barra de herramientas de la pantalla Definición del ciclo analítico 165
Pantalla Definición del ciclo analítico 166
Pantalla Definición del ciclo de carga de muestra/material (Material/Sample Load Cycle Definition) 170
Predilución de la muestra 176
Cuestiones generales 176
Acceso a la pantalla Predilución de muestra 176
Pantalla Predilución de muestra 176
Pestaña General 177
Pestaña Muestra/Mezcla (Sample/Mixture) 179
Pestaña Diluyente 182
Predilución alternativa 186
Cuestiones generales 186
Acceso a la pantalla Predilución alternativa 186
Pantalla Predilución alternativa 186
Pestaña General 188
Parámetros de Reducción de Datos 196
Configuración de los parámetros de reducción de datos para la longitud de onda primaria 196
Longitud de onda primaria 196
Definición de longitud de onda 198
Cuestiones generales 198
Acceso a la pantalla Definición de longitud de onda 198
Pantalla Definición de longitud de onda 199
Comprobaciones de datos brutos 202
Cuestiones generales 202
Acceso a la pantalla Comprobaciones de datos brutos 202
Pantalla Comprobaciones de datos brutos 203
Comprobación de datos normalizados 208
Cuestiones generales 208
Acceso a la pantalla Comprobaciones de datos normalizados 208
Pantalla Comprobaciones de datos normalizados 209
Pestaña Comprobación de línea base 211
Pestaña Comprobación de punto final 212
Pestaña Comprobación de umbrales múltiples 213
Algoritmo primario 215
Acceso a los parámetros del algoritmo primario 215
Pantalla Algoritmo primario 215
Activar algoritmo primario 215
Algoritmo de punto final 216
Algoritmo cinético lineal 217
Pantalla Algoritmo cinético lineal 217
Algoritmo de umbral 222
Algoritmos de la primera y segunda derivadas 225
Algoritmo delta 234
Pestaña Segunda derivada Delta 235
Algoritmo Final menos inicial 236

vii  of  20 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice temático

Algoritmo de estadística 239


Algoritmo secundario 241
Definición Unidades Resultados 242
Acceso a la pantalla Definición de la unidad de resultado 242
Visualizar y editar unidades medidas 242
Borrar una unidad de resultado 243
Definición de la unidad de resultado 244
Pantalla Definición de unidad de resultado 246
Configuración de la calibración 252
Acceso a la pantalla Definición de la calibración 252
Acceso a la pantalla Calibradores Prediluidos 253
Pantalla Definición de la calibración 253
Activar Calibración 253
Pestaña General 254
Pestaña Frecuencia 256
Pestaña Parámetros DR 257
Pestaña Modelo Matemático [o Modelo Matemático Alto] 258
Pestaña Modelo Matemático Bajo 261
Pantalla Dilución automática 262
Pestaña General 263
Pestaña Calibrador 270
Pestaña Diluyente 273
Pantalla Calibradores Prediluidos 276
Encabezados de columna 276
Configuración del Paralelismo de Factor 278
Cuestiones generales 278
Opciones de los tests de paralelismo de factor 278
Criterios de paralelismo de factor 283
Criterios predeterminados de los tests de IL 284
Determinación de la actividad del factor con paralelismo de factor (múltiples diluciones de muestra)285
Ejemplos de resultados de paralelismo de factor 287
Configuración del paralelismo 289
Cuestiones generales 289
Visualizar y editar la pantalla Definición de paralelismo 289
Pantalla Definición de paralelismo 289
Pestaña Ciclo analítico 291
Pestaña Reducción de datos 292
Configuración de Mezcla de plasmas normales 296
Definición del test – pantalla Mezcla de plasmas normales 297
Pestaña General 297
Pestaña Frecuencia 299
Configuración de Reglas Rerun 301
Cuestiones generales 301
Comprobación de consistencia 307
Realización de una comprobación de consistencia 307
Ventana Comprobación de consistencia 307
Lista de QC 308
Acceso a la Lista QC 308
Barra de herramientas Lista QC 309
Pantalla Lista QC 310

viii  of  20 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice temático

Definiciones Config. QC 311


Acceso a la pantalla Definición de configuración de QC 311
Pantalla Definición de configuración de QC 312
Lista de Perfiles de los Tests 318
Acceso a la Lista perfiles de tests 318
Configuración del perfil de test estándar 320
Barra de herramientas de la lista Perfiles de tests 320
Pantalla Lista Perfiles de tests 321
Lista Perfiles QC 322
Acceso a la Lista perfiles QC 322
Barra de herramientas de la lista de perfiles QC 322
Descripciones de columna de la lista de perfiles QC 323
Definición de Perfiles QC 324
Creación de un perfil QC 324
Visualización de un perfil QC 325
Edición de un perfil QC 325
Eliminación de un perfil QC 325
Reglas Reflex 327
Creación de una regla reflex 327
Visualizar o editar una regla reflex 327
Barra de herramientas de operaciones de lista reflex 328
Lista de Reflex 328
Configuración de autovalidación 331
Configuración de la autovalidación 331
Informe Historial de Revisión 335
Importar y exportar definiciones 336
Cuestiones generales 336
Exportación de definiciones 337
Importación de definiciones 339
Descripciones de los campos 341
Configuración de Definiciones Globales 342
Configuración de definiciones globales 342
Pantalla Configuración de definiciones globales 342
Configuración de definiciones del código de barras 348
Configuración de LCB 348
Pantalla Definiciones del código de barras 349
Colocación de la etiqueta del código de barras 351
Configuración del LIS 352
Cuestiones generales 352
Configuración de la comunicación con un LIS 352
Realización de una consulta manual al LIS 352
Pestaña Configuración Comunicaciones con Host 353
Pestaña Configuración ASTM-1394 355
Pestaña Configuración Comunicaciones 356
Lista de Origen 357
Acceso a la lista de orígenes 357
Lista de Origen 357
Cuestiones generales del LAS 358

ix  of  20 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice temático

Definición 358
Flujo de trabajo de la muestra 359
Priorización de las muestras 360
Comunicación 360
Peligros y alertas 361
Terminología LAS 361
Configuración del LAS 362
Acceso a la pantalla Configuración del LAS 362
Pestaña Configuración del LAS 363
Pestaña Configuración del Módulo de la Interfase 365
Pestaña Tipos de tubo LAS 366
Seguridad del sistema 367
Listado Seguridad Usuarios 367
Acceso a la Lista de seguridad de usuarios 367
Pantalla Lista de seguridad de usuarios 368
Añadir y editar usuarios 369
Añadir un usuario nuevo 369
Desbloquear un usuario 370
Editar un usuario 370
Pantalla Seguridad del usuario 371
Pantalla de Acceso al Software 373
Acceder a la pantalla Acceso al software 373
Formato de informes 374
Configuración de informes 374
Pestaña Membrete 375
Pestaña Demográfico 376
Pestaña Pie de Página 376
Pestaña Config. autoimpresión 377
Cuestiones Generales sobre la Visualización 378
Configuración de la Pantalla de la Lista de Muestras 379
Ventana de Programación de Tests 380
Configurar la ventana Programación de test/perfiles 380
Ventana de Programación de Materiales 381
Configuración de la ventana Programación del material 381
Configurar idiomas 382
CAPÍTULO 5 Preparación del sistema 383
Preparación adicional 383
Identificación del material 384
Identificación manual del material de rack fuera de línea 384
Identificación manual de material de rack insertado 385
Identificación automática del material – Usando el lector de código de barras 386
Identificación manual del material – Uso del rack externo (rack offline) 387
Lector de código de barras 388
TOP 300 CTS Lector de código de barras 389
TOP 500 CTS Lector de código de barras 389
TOP 700 Lector de código de barras 390
Lector de código de barras 2D 391
Cuestiones generales 391

x  of  20 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice temático

Configuración 391
Uso del escáner de código de barras 2D 392
Cuadro de diálogo Datos del Material Verificados por el Cód.Barras 393
Cubetas de reacción 396
Fluido Rinse 397
Cuestiones generales 397
Cambio del líquido de rinse 398
Líquido de limpieza 399
Cuestiones generales 399
Cambio del líquido de limpieza 400
Residuos líquidos 401
Reactivos 404
Calibradores y NPP 405
Controles de calidad 405
Muestras 406
Contenedores de muestras y adaptadores 407
Adaptadores de muestra para tubos abiertos y cerrados 407
Rack para muestras en tubo cerrado (CTS) Sarstedt 409
Rack y adaptadores de muestras de tubo cerrado (CTS) Sarstedt Antiguos 411
Contenedores validados de muestra sin tapón 413
Contenedores validados para muestras sin tapón para LAS – solo guía 415
Contenedores validados de muestra con tapón para CTS – Modo de perforación activado 416
Contenedores validados de muestra con tapón para CTS – Tubos con nivel bajo 418
Contenedores de muestras No recomendados para CTS 419
Diluyentes 421
Mapa de Restricciones 422
Cuestiones generales 422
Acceder al Mapa de restricciones 422
TOP 500 CTS Mapa de Restricciones 424
TOP 700 Mapa de Restricciones 425
TOP 700 LAS Mapa de Restricciones 426
Muestra en tubo cerrado 427
Cuestiones generales 427
Activación/desactivación del modo CTS 428
Sonda de muestra de tubo cerrado (CTS) 429
Rack y adaptadores de muestras de tubo cerrado (CTS) Sarstedt 431
Área de muestras 432
Área de Reactivos 432
Acceso al área de reactivos y detalles del rack 432
Programación de reactivos sin código de barras con el rack externo (rack offline) 433
Vista de los materiales en la máquina 434
Barra de herramientas Operaciones del área de reactivos 435
Barra de herramientas Operaciones detalladas del rack de reactivos 436
Pantalla Área de reactivos 437
Pantalla Detalles del rack de reactivos 440
Rack externo (rack offline) o rack virtual 443
Área de Diluyentes 444
Acceso al área de diluyentes 444
Área Diluyentes 444

xi  of  20 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice temático

Vista de los materiales en la máquina 447


Detalles del Rack de Diluyentes 447
Área de reactivos/diluyentes 448
Cuestiones generales 448
Acceso al área de reactivos/diluyentes y detalles del rack 448
Programación de reactivos sin código de barras con el rack externo (rack offline) 449
Vista de los materiales en la máquina 449
Barra de herramientas Operaciones del área de reactivos/diluyentes 450
Barra de herramientas Operaciones detalladas del rack de reactivos 451
Pantalla Área del reactivo/diluyente 453
Pantalla Detalles del rack de reactivos 457
Racks externos (racks offline) 460
Pantalla Detalles de rack de diluyentes 460
Viabilidad del Test 462
Acceso a la Lista Viabilidad del test 462
Ventana de Lista Viabilidad Test 462
Pestaña Lista Viabilidad del test 463
Pestaña Lista de Viabilidad del QC 467
Refrescar/Cerrar 468
CAPÍTULO 6 Inicio y parada del instrumento 469
Cuestiones generales de inicio y parada 469
Inicio del instrumento 469
Apagado del instrumento 471
Parada de emergencia 472
Parada controlada 473
Reiniciar Auto Run 474
Reanudar 474
Realización de una operación de recuperación 475
Realización de una recuperación forzada 475
CAPÍTULO 7 Calibración 476
Detalles de calibración 476
Cuestiones generales 476
Revisión y validación de resultados de test de calibración 477
Visualización de las curvas de calibración 478
Eliminación de un valor de punto de calibración 479
Impresión y exportación de un informe de calibración 480
Pantalla Detalles de calibración 482
Pestaña Curva de calibración 482
Lista de Estado de las Calibraciones 489
Realización de una calibración 491
CAPÍTULO 8 Pool Plasma Normalizado 493
Detalles del estado de NPP 493
Cuestiones generales 493
Revisión de los resultados de NPP 493
Cálculo adicional de los resultados del test de NPP 494
Impresión de un informe de lista NPP 494
Impresión de un informe de resultados NPP 495
Exportar un informe 495
Pantalla Lista de estado de NPP 496

xii  of  20 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice temático

Realización de una medición de Pool Plasmas Normalizados 498


Programación de un NPP en la pantalla Detalles de NPP 498
Programar una NPP desde la pantalla Detalles del rack de muestras 499
NPP automático 499
CAPÍTULO 9 Control de Calidad 500
Cuestiones generales de QC 500
QC realizada sobre lotes alternativos 500
Activación de un lote alternativo 500
Lista de Resultados de QC 501
Acceso a la Lista de resultados QC 501
Lista de Resultados de QC 502
Lista de Estado QC del Test 504
Acceso a Lista de estado de test QC 504
Pantalla Lista de estado de test QC 504
Realización de un Test de control de calidad 506
Programar QC en la Lista de estado de tests QC 506
Programación de QC en la pantalla Detalles del rack de muestras 509
Activar QC automático 510
Programar un perfil QC 510
Revisión de los resultados QC 511
Visualizar y filtrar los resultados QC 511
Visualizar las estadísticas QC en Vista de Gráfico y Tabla 512
Añadir o ver comentarios 513
Trazabilidad de la información QC 513
Visualizar las curvas de reacción 513
Omisión de puntos 514
Restauración de puntos 514
Purga de datos 515
Configuración de estadísticas como objetivo 515
Activación de un lote alternativo 515
Carga de resultados al LIS 516
Filtrado de resultados para imprimir informes 516
Impresión de Informes de estado del test QC 521
Exportar los informes 521
Pantalla Estadística QC 522
Pestaña Lote activo 523
Ver Gráfico 525
Ver Tabla 528
Vista Tabla Más Gráfico 530
Vista multigráfico 531
CAPÍTULO 10 Análisis de muestra 532
Extracción y almacenaje de muestra 532
Extracción de plasma 532
Separación del plasma 532
Área de Muestras 533
Acceso al área de muestras 533
Vista de los materiales en la máquina 534
Barre de herramientas Operaciones del área de muestras 535
Barra de herramientas de lista de muestras 536
Pantalla Área de muestras 537

xiii  of  20 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice temático

Mapa de Restricciones 540


Racks 544
Panel de control de la guía 546
Indicador del lector de código de barras 546
Área de espera de cubeta LAS 548
Barra de herramientas de operaciones del área de espera de la cubeta LAS 549
Detalles del rack de muestras 552
Acceso a los detalles del rack de muestras 552
Anulación de los tests 553
Barra de herramientas del área de muestras 553
Barra de herramientas de operaciones de detalles del rack de muestras 554
Pantalla Detalles del rack de muestras 555
Ventana Tests y perfiles 557
Información de resumen del rack 558
Programación de muestras con código de barras 559
Programación de muestras con código de barras usando un LIS 559
Programación de muestras con código de barras tras cargar el rack, sin un LIS 560
Programación de una muestra sin código de barras 561
Programación de muestras sin código de barras con el rack externo y un LIS con la descarga
automática activada 561
Programación de muestras sin código de barras tras insertar el rack con un LIS con Host query
activada 562
Programación de muestras sin código de barras tras insertar el rack sin usar un LIS 563
Programación de muestras sin código de barras con el rack externo, sin usar un LIS 564
Revisión del estado de la muestra 565
Revisión de los resultados de los tests 566
Cálculo adicional de los resultados de los tests 566
Validación de un resultado de test completado simple 567
Validación de todos los resultados de test completados para una muestra 567
Carga de un resultado de test completado simple al LIS 568
Carga de los resultados de todos los tests completados para una muestra al LIS 569
Borrar resultados 569
Imprimir Informes de resultados de muestra 570
Impresión de informes detallados de resultados de muestra 571
Impresión de informes de pacientes 572
Exportar los informes 573
Lista de Muestras 574
Visualizar Detalles de muestra 574
Selección y colocación de marcas en muestras 574
Añadir y retirar tests asociados con una muestra 576
Validación de un resultado de test completado simple 576
Validación de todos los resultados de test completados para una muestra 577
Carga de un resultado de test completado simple al LIS 578
Carga de los resultados de todos los tests completados para una muestra al LIS 579
Buscar un ID de muestra 579
Filtrado de muestras seleccionadas por código del test 580
Cambiar la configuración de la pantalla de la lista de muestras 581
Configuración de los parámetros de pantalla de la lista de muestras 582
Menú de acciones 584
Barra de herramientas de lista de muestras 586
Pantalla Lista de muestras 587

xiv  of  20 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice temático

Columnas de la lista de muestras 589


Columnas de información del test 592
Tiempo restante 594
Detalles de muestra 595
Visualizar Detalles de muestra 595
Visualizar detalles de paralelismo 595
Pestaña Información del test 596
Pestaña Datos demográficos del paciente 597
Detalles Test 598
Visualizar detalles del test 598
Imprimir y exportar un informe de paralelismo 599
Impresión de la curva de coagulación 600
Pantalla Detalles del test 601
Pantalla Detalles del tests de paralelismo 603
Análisis de la Curva de Coagulación 604
Cuestiones generales 604
Configuración, Visualización y análisis de curvas derivadas: TP y TTPA de ejemplo 605
Análisis de la curva de coagulación 609
Conclusión 611
Estadísticas de resultados 612
Visualizar estadísticas de los resultados 612
Ventana Estadísticas de resultados 614
Estadísticas de contadores de test 615
Acceso a las ventanas de estadísticas de recuentos de test 615
Estadísticas simples de recuento de tests 615
Estadísticas detalladas de recuentos de tests 616
Filtro de la Lista de Muestras 618
Pestaña Filtros de muestras 1 619
Pestaña Conjunto de filtros 2 621
Pestaña Conjunto de filtros 3 622
Pestaña Filtros de test 1 623
Todas las muestras 624
CAPÍTULO 11 Estado del analizador 625
Indicadores del estado del analizador 625
CAPÍTULO 12 Alarmas y solución de problemas 626
Mensajes de Alarma 626
Acceso a los mensajes de alarma 626
Alarmas de Material 628
Alarma Frecuencia de Tarea 642
Alarmas QC 643
Alarmas de Mantenimiento 644
Alarmas del Analizador 646
Alarmas LIS 704
Configurar alarmas 712
Otras alarmas 716
Alarmas de ventana emergentes 719
Botones de alarma 734

xv  of  20 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice temático

Alarmas de alerta 734


Alarmas de error 734
Sin alarmas nuevas 734
Botones de alarma en la barra de estado 735
Solución de otros problemas 736
Avisos de los datos 738
Grupos de avisos de datos 739
Lista de avisos de datos 740
Acceso a los avisos de datos 757
Lista de Muestras 757
Pantalla Sample Details (Detalles de muestra) 757
Pantalla Detalles del test 758
Pantalla Detalles de calibración 758
Pantalla Estadística QC 759
Pantalla Detalles NPP 759
CAPÍTULO 13 Sistema 760
Calendario de mantenimiento 760
Mantenimiento diario 760
Mantenimiento semanal 761
Mantenimiento mensual y trimestral 761
Mantenimiento anual y semestral 761
Cuando proceda 762
Mantenimiento por número de perforaciones 762
Buenas prácticas de laboratorio 762
Lista de Mantenimiento 764
Acceso a las operaciones de mantenimiento 764
Menú Acciones de Mantenimiento 766
Barra de herramientas de operaciones 769
Tabla de operaciones de mantenimiento 770
Visualización y Configuración de una Actividad de Mantenimiento 772
Ver y editar una operación de mantenimiento 772
Añadir una actividad de mantenimiento 772
Configuración de un límite de alerta 773
Cuadro de diálogo Configuración de la operación de mantenimiento 773
Añadir una nueva operación de mantenimiento 776
Añadir una actividad de mantenimiento 776
Cuadro de diálogo Configuración de la operación de mantenimiento 776
Eliminación de una Actividad de Mantenimiento 777
Definiciones de mantenimiento 778
Cebado automático de la línea de fluidos 778
Limpieza automática rutinaria para todas las sondas 779
Limpieza del contenedor de cubetas usadas 779
Área de Lavado de la Aguja y Área de Lavado del CTS 779
Limpiar área de Racks 780
Limpieza del pie CTS 780
Ciclo descarga de cubetas 780
Vaciar el cajón de cubetas – Diariamente (operación manual) 780
Vaciar residuos líquidos – Semanal (operación manual) 781
Limpieza exhaustiva para todas las sondas 781
Limpieza exhaustiva de la sonda LAS 782

xvi  of  20 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice temático

Limpieza exhaustiva sonda de reactivos 1 y 2 782


Limpieza exhaustiva de sonda de reactivos 1 783
Limpieza exhaustiva de sonda de reactivos 2 783
Limpieza exhaustiva para sonda de reactivos 784
Limpieza exhaustiva de sonda de muestras 785
Inspección de pie y sonda 785
Cambiar Filtro CTS y limpiar área del pocillo de limpieza 785
Sustituir perforador CTS 786
Sustituir jeringa LAS 786
Sustituir punta de jeringa LAS 786
Sustituir puntas de las jeringas de reactivos 1 y 2 786
Sustituir jeringa de reactivo 1 787
Sustituir punta de jeringa de reactivo 1 787
Sustituir jeringa de reactivo 2 787
Sustituir punta de jeringa de reactivo 2 787
Sustituir jeringa de reactivos 788
Sustituir la punta de la jeringa de reactivos 788
Sustituir jeringa de muestras 788
Sustituir tip de jeringa de muestras 788
Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para todas las sondas 789
Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para la sonda LAS 789
Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para sonda de reactivos 1 789
Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para sonda de reactivos 2 790
Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para sonda de reactivos 790
Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para la sondas de muestra 791
Limpieza rutinaria de todas las sondas 791
Limpieza externa de todas las sondas 792
Limpieza externa de la sonda LAS 792
Limpieza externa de las sondas de reactivos 792
Limpieza externa de la sonda de muestra 792
Realización de actividades de mantenimiento 794
Actividades de Mantenimiento (ordenadas alfabéticamente) 794
Cebado automático de la línea de fluidos 794
Limpieza Automática Rutinaria de Todas las Agujas 795
Limpieza del Área de Lavado de la Aguja y del Área de Lavado del CTS – Semanal (Actividad
Manual) 796
Limpiar el Área de los Racks – Cuando Proceda (Actividad Manual) 797
Limpieza del Pie CTS – Cuando proceda (Actividad Manual) – Sólo Modelos CTS 798
Ciclo de evacuación de cubetas - Cuando proceda (Actividad semi-automática) 799
Vaciar el cajón de cubetas - Diariamente (Actividad Manual) Sólo modelos 300 CTS 800
Vaciar residuos líquidos – Semanal (actividad manual)Sólo Modelos 300 CTS 801
Limpieza exhaustiva para todas las agujas Diario para todas las agujas juntas (Actividad
semiautomática) 802
Limpieza exhaustiva para Sonda LAS - cuando sea necesario (operación semiautomática) - Sólo
Modelos LAS 804
Limpieza exhaustiva para sondas de reactivo 1 y reactivo 2 - cuando sea necesario (operación
semiautomática) - Solo Modelos TOP 700 805
Limpieza exhaustiva para sondas de reactivo 1 - cuando sea necesario (operación semiautomática) 806
Limpieza exhaustiva para sondas de reactivo 2 - cuando sea necesario (operación semiautomática) -
Solo Modelos TOP 700 807
Limpieza exhaustiva para sondas de reactivo - cuando sea necesario (operación semiautomática) -
Solo Modelos CTS 300/350 808
Limpieza exhaustiva para sondas de muestra - diaria (operación semiautomática) 809

xvii  of  20 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice temático

Inspección del pie y la sonda- cuando sea necesario (operación manual) - Solo Modelos CTS 810
Sustituya el filtro CTS y limpie el área del pocillo de limpieza - 5000 perforaciones (operación
manual) - Solo Modelos CTS 811
Sustituir el perforador CTS - Cada 120.000 perforaciones (operación manual) - Solo modelos CTS 812
Sustituir jeringa LAS - cuando sea necesario (operación semiautomática) 812
Sustituir la punta de la jeringa LAS - cada seis meses (operación semiautomática) 812
Sustituir las puntas de las jeringa de reactivo 1 y reactivo 2 - cada seis meses (operación
semiautomática) 812
Sustituir jeringa de reactivo 1 - cuando sea necesario (operación semiautomática) 812
Sustituir la punta de la jeringa de reactivo 1 - cada seis meses (operación semiautomática) 812
Sustituir jeringa de reactivo 2 - cuando sea necesario (operación semiautomática) 813
Sustituir la punta de la jeringa de reactivo 2 - cada seis meses (operación semiautomática) 813
Sustituir jeringa de reactivo - cuando sea necesario (operación semiautomática) 813
Sustituir la punta de la jeringa de reactivo - cada seis meses (operación semiautomática) 813
Sustituir jeringa de muestra - cuando sea necesario (operación semiautomática) 813
Sustituir la punta de la jeringa de muestra - cada seis meses (operación semiautomática) 813
Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para todas las sondas - cuando sea necesario (operación
semiautomática) 813
Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para la sondas LAS - cuando sea necesario (operación
semiautomática) 814
Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para sonda de reactivo 2 - cuando sea necesario (operación
semiautomática) 814
Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para sonda de reactivo - cuando sea necesario (operación
semiautomática) 815
Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para sonda de muestra - cuando sea necesario (operación
semiautomática) 815
Limpieza rutinaria para todas las sondas - cuando sea necesario (operación semiautomática) 816
Limpieza externa de todas las sondas - cuando sea necesario (operación manual) - Solo Modelos no
CTS 817
Limpieza externa de la sonda LAS - semanalmente (operación manual) 818
Limpieza externa de las sondas de reactivos - cuando sea necesaria (operación manual) 819
Limpieza exterior de las sonda de muestra – Semanal (operación manual) - Solo Instrumentos no
CTS 820
Sustitución de la jeringa y la punta de jeringa 821
Procedimientos para jeringa Hamilton 821
Cuestiones generales sobre la sustitución del Perforador CTS/sonda 827
Procedimientos de sustitución del perforador CTS/sonda 827
Procedimiento de retirada de sonda y sello 828
Procedimiento de instalación de la sonda y el sello 832
Procedimiento de retirada de la punta perforadora 834
Procedimiento de instalación de la punta perforadora 836
Límites de Alerta 838
Descontaminación del sistema 840
Limpieza del monitor 841
Limpieza del filtro de refrigeración del reactivo 842
Cuestiones Generales sobre Diagnóstico 843
Cubetas 844
Visualización de la pantalla Cubetas 844
Pestaña Cubetas 844
Unidad de lectura óptica 845

xviii  of  20 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice temático

Procedimiento de limpieza de la ORU 845


Procedimiento de ajuste de la ORU 846
Pestaña ORU 847
Test Linealidad ORU 849
Visualizar la pantalla Test de linealidad de ORU 849
Pestaña Test de linealidad de ORU 849
Controladores, Cubiertas y Racks 850
Visualización de la pantalla Controladores, tapas y racks 850
Pestaña Controladores, tapas y racks 850
Fluidos 851
Visualización de la pantalla Líquidos 851
Pestaña Líquidos 851
Ajustes coordenadas de las sondas 852
Acceso a la pestaña Sondas 852
Preparación de ajuste de coordenadas de la sonda 852
Ajuste de las coordenadas de la sonda 854
Configuración manual del punto de aspiración LAS 855
Ajuste semiautomático del punto de aspiración LAS 855
Pestaña Sondas 856
Voltajes 857
Visualizar la pantalla Tensiones 857
Pestaña Tensiones 857
Brazo universal 858
Visualizar la pantalla Brazo universal 858
Pestaña Brazo universal 858
Test de Precisión de Fluidos 859
Visualización de la pantalla Prueba de precisión del líquido 859
Pestaña Prueba de precisión del líquido 859
Estado del Analizador 860
Visualización del estado del Instrumento 861
Configuración de las pestañas Panel de alarmas y Tabla de alarmas 861
Filtrado de las pestañas Panel de alarmas y Tabla de alarmas 862
Visualización de estadísticas de estado 862
Barra de herramientas de operaciones de estado del instrumento 862
Pestaña Versiones 863
Pestaña Tabla de alarmas 866
Cuadro de diálogo Configuración de Pantalla de alarmas 867
Cuadro de diálogo Filtro de alarmas 870
Pantalla Estadística de estado 872
Temperaturas del instrumento 874
Visualización de temperaturas del instrumento 874
Ventana Temperaturas del instrumento 874
Versiones Analíticas 875
Lista Log General 876
Acceso a Lista Log General 876
Impresión de un informe 876
Exportar un informe 877
Borrado de la lista del log 877
iconos de la barra de herramientas de la lista del log general 878

xix  of  20 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice temático

Ventana Crear una Entrada en el Log General 880


CAPÍTULO 14 Copia de seguridad y restauración 881
Copia de seguridad y restauración 881
Cuestiones generales 881
Copia de seguridad completa de la base de datos 882
Restauración completa de la base de datos 884
Grabación de la copia de seguridad de la base de datos en un CD o DVD con Nero Express
Essentials 885
Pantalla Copia de seguridad y restauración 886
CAPÍTULO 15 Lista de piezas y consumibles 887
Lista de piezas y consumibles 887
Elementos solicitados con mayor frecuencia 888
Elementos solicitados con menor frecuencia 889
Racks de reactivos, racks de diluyentes y adaptadores de frascos 889
CAPÍTULO 16 Referencia 893
Cuestiones generales de la sección de referencia 893
Iconos de la barra de herramientas 893
Iconos de tabla 900
Iconos Gráficos 902
Códigos de color del estado de la muestra 903
Códigos de color del estado del reactivo 905
Colocación del reactivo 905
Estabilidad restante del reactivo 905
Volumen de reactivo en la máquina 906
Códigos de Color del Estado del LED 907
Unidades medidas 908
Unidades medidas 908
Unidades calculadas 908
Unidades del Paralelismo 908
Unidades calibradas 909
Unidades de calibración 909
Unidades estadísticas 909
Unidades Derivada 909
Unidades de resultados emparejados 910
CAPÍTULO 17 Ubicaciones de IL 911
Instrumentation Laboratory Ubicaciones en todo el mundo 911
Instrumentation Laboratory Sede central 911
Werfen Group Corporate Sede central 911
US, Canada, Latinoamérica y Sudamérica 911
Región Pacífico 913
Europa, Oriente Medio, África 914
Glosario 918
Índice 922

xx  of  20 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP

CAPÍTULO 1
ACERCA DE ESTE MANUAL

Bienvenido a la Ayuda
Este manual describe las definiciones y características funcionales del instrumento de la familia ACL TOP. El
manual principal es un sistema de ayuda en pantalla, disponible mientras utiliza el propio instrumento.

NOTA: 

l Este manual está diseñado para su uso con todos los modelos de la familia ACL TOP.
l Las pantallas mostradas en este manual pueden variar ligeramente con lo que aparece en el
instrumento. Esto se debe a las leves diferencias que hay esas pantallas para los diversos ACL TOP
modelos.

Información General
Términos usados habitualmente
La siguiente terminología aparece a lo largo de este manual:
l Módulo analítico – Parte del instrumento en la que se procesan las muestras y donde se llevan a cabo
los tests. También se conoce como el MA y el Analizador.
l Módulo de control – Un PC con Microsoft® Windows™ en el que se ejecuta el ACL TOP software
desarrollado por IL. También conocido como el MC, proporciona la Interfase del usuario y la
funcionalidad de Gestión de datos. El MC se conecta al Módulo analítico y proporciona los controles
de alto nivel. Incluye el monitor, el teclado y el ratón.
l Sistema/Instrumento – Módulo analítico + Módulo de control
Consulte Terminología y el Glosario para ver más términos.

NOTA: Los términos trabajos y tests se usan de forma indistinta tanto en el instrumento como en
este manual de ayuda. Esto se aplica también a las palabras frascos y viales.

1  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Bienvenido a la Ayuda Capítulo 1 – Acerca de este manual

Información sobre las herramientas de visualización del material e Información


de test
El instrumento muestra información de los materiales y tests útil en ventanitas que se muestran al desplazar el
cursor sobre varias posiciones del rack mostradas en el Área de Trabajo. A continuación, algunos ejemplos.

Ventanita de Información de Material


Al desplazar el cursor sobre un material en el rack de reactivos o diluyentes, se muestra el Tipo de Material,
Fecha de Caducidad, ID Lote y Volumen del Material en Máquina.

Ventanita de Información de Test


Al desplazar el cursor sobre una muestra en un rack muestra la ID Muestra y el estado del test. En este caso,
la ventanita muestra el tiempo que falta para completar los tests solicitados a la muestra.

Campos editables por el usuario


Muchas pantallas contienen campos que puede editar, especialmente aquellas pantallas que tienen que ver
con tests y materiales definidos por el usuario. Otros campos para los tests y materiales bloqueados por IL,
por ejemplo solo pueden editarlos los Desarrolladores de tests de IL y estarán de color gris. El acceso a los
campos depende del nivel del usuario y sus parámetros de seguridad.

Consulte también 
l Terminología
l Cuestiones generales de información general

2  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Símbolos importantes Capítulo 1 – Acerca de este manual

Símbolos importantes
La familia de instrumentos ACL TOP sólo puede ser utilizada por operarios con la formación apropiada que
sigan los procedimientos descritos en este manual. De lo contrario, IL declina cualquier responsabilidad.
Las buenas prácticas de laboratorio dictan la adopción de precauciones contra riesgos biológicos mientras se
maneja el ACL TOP y al manipular muestras de pacientes, controles, calibradores o materiales similares.
En este manual, debe prestar especial atención a los párrafos marcados con ALERTA, PRECAUCIÓN,
NOTA y RIESGO BIOLÓGICO. Estos párrafos están etiquetados con los siguientes símbolos e incluyen
información importante:

ALERTA: Las indicaciones de alerta proporcionan información relativa a riesgos eléctricos.

PRECAUCIÓN: Las indicaciones de precaución proporcionan información relativa a riesgos de


lesiones personales y daños en el producto.

NOTA: Las indicaciones de notas contienen información importante para el usuario.

RIESGO BIOLÓGICO: Las indicaciones de riesgo biológico alertan de condiciones que


constituyen un riesgo biológico potencial.

Consulte también 
l Riesgos
l Símbolos

3  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Riesgos Capítulo 1 – Acerca de este manual

Riesgos

ALERTA: 

En la mayoría de los instrumentos ACL TOP , el ordenador, el monitor, el teclado y el ratón


están situados a la izquierda del instrumento. En el modelo ACL TOP 700 LAS, estos
componentes están situados a la derecha del instrumento para facilitar el manejo de la guía
LAS.
Extreme el cuidado al manipular cualquier líquido, residuo líquido, cajón de cubetas o rinse o
líquido de limpieza a granel en el instrumento. Debe tenerse cuidado para evitar los derrames
de cualquier elemento que pueda provocar un cortocircuito u otras averías relacionadas con los
vertidos o que provocarían un estado de riesgo biológico al usar el teclado, el ratón, el monitor
o el ordenador.
No conecte el analizador a la alimentación sin comprobar antes que la configuración de
tensión es correcta. El analizador se puede utilizar con una tensión de alimentación (eléctrica)
de 100 a 127 VCA o 135 a 264 VCA (50/60 Hz). Verifique la tensión de alimentación
(eléctrica) local que debe utilizar. Compruebe la etiqueta de selección de tensión localizada en
la placa posterior del analizador, donde aparecen los rangos nominales de 115 (para entrada de
100 a 127 VCA) y 240 (para entrada de 135 a 264 VCA). Asegúrese de que el analizador está
configurado correctamente para la alimentación (eléctrica) utilizada. Conecte siempre el
analizador a una toma con conexión a masa.
Deje al menos 15,24 cm de espacio en ambos lados, parte posterior y superior del analizador
para garantizar una refrigeración apropiada.
Este equipo ha sido probado y cumple los requisitos EMC y RFI nacionales e internacionales.
Estos requisitos están diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales cuando se manipula el equipo en un entorno comercial. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir radiofrecuencias. Si no se instala o utiliza según las instrucciones
del fabricante, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. La
manipulación de este equipo en un área residencial puede producir interferencias perjudiciales.
En este caso, debe corregir las interferencias haciéndose cargo de los gastos.

ALERTA: 

Los técnicos que manipulan el equipo y el personal de mantenimiento deben cumplir las
prácticas de seguridad eléctrica apropiadas en todo momento. Aunque todas las piezas
metálicas vivas del analizador están conectadas a masa (cero voltios), no toque nunca estas
piezas con una mano mientras toca con la otra mano una instalación de fontanería, un radiador,
un dispositivo conectado a CA u otro objeto con conexión a masa.

Antes de abrir el analizador, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. No


sustituya ningún componente ni intente ninguna reparación con el analizador encendido. No
manipule el analizador en un ambiente que contenga gases explosivos, ya que los
componentes del analizador pueden generar chispas.

PRECAUCIÓN: 

Evite siempre derramar líquidos sobre o dentro del analizador. Los vertidos deben limpiarse
con rapidez.

4  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Riesgos Capítulo 1 – Acerca de este manual

ALERTA Riesgo de perforación: 

No introduzca las manos en el interior de las tapas mientras el instrumento se encuentre


encendido. La punta perforadora puede producir lesiones si los brazos se encuentran en
movimiento.

RIESGO BIOLÓGICO: 

Cuando trabaje con productos de sangre humana, todas las piezas accesibles del analizador
deben ser consideradas como riesgo biológico. La superficie del analizador, los racks, el área
de la guía y las sondas deben desinfectarse de forma rutinaria.

PRECAUCIÓN Riesgo biológico: 

Aunque es improbable que los vertidos o las fugas alcancen la parte inferior del instrumento o
la mesa sobre la que está colocado, no olvide inspeccionar la parte inferior del sistema y la
mesa para comprobar si existen fugas. Limpie y desinfecte cualquier vertido descubierto.
Informe de las fugas al personal de mantenimiento para su reparación.
El sistema de líquidos residuales representa un riesgo biológico. Extreme las precauciones al
cambiar o vaciar el contenedor de residuos líquidos. Respete siempre las leyes locales al
proceder a la eliminación de los residuos líquidos.

Consulte también 
l Símbolos importantes

5  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP

CAPÍTULO 2
INFORMACIÓN GENERAL

Cuestiones Generales de Información General


La información general de la familia ACL TOP incluye lo siguiente:
l Uso previsto
l Símbolos
l Parámetros medidos
l Principios operativos
l Descripción del Instrumento
l Supervisión y Control de Volumen
l Fabricante
l Certificación
l Especificaciones del Sistema
l Especificaciones del Instrumento
l Rendimiento del test
l Limitaciones analíticas
l Riesgos
l Instalación del ACL TOP
l Requisitos del emplazamiento
l Acciones a la entrega
l Puesta en funcionamiento
l Requisitos de formación del usuario
l Garantía
l Limitaciones y exenciones de responsabilidad

6  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Uso previsto Capítulo 2 – Información General

Uso previsto
El ACL TOP es un analizador Random Access de sobremesa, totalmente automatizado, diseñado
específicamente para el uso clínico de diagnóstico in vitro en el laboratorio de hemostasia en tests de
coagulación y fibrinólisis para evaluar la trombosis y la hemostasia.
El sistema proporciona resultados para la medición directa y los resultados calculados de hemostasia.

NOTA: No se permite la instalación y el uso de software adicional en el módulo de control del ACL
TOP, ya que puede afectar a las prestaciones del instrumento. Si se añade algún software que no sean los
programas validados por el fabricante, se consideraría una modificación del dispositivo, según lo definido en
la sección de garantía de este manual. Consulte Garantía.

Consulte también 
l Descripción del Instrumento
l Garantía
l Limitaciones y exenciones de responsabilidad

Símbolos
Los siguientes símbolos aparecen en las etiquetas de los componentes de la familia ACL TOP.

Símbolo Descripción
Marcado CE

Marcado CSA

Limitación de temperatura

Usar antes de

Fabricante

Código de Lote

Riesgo biológico

Precaución: Peligro { IEC 61010.1 }


Consulte la documentación adjunta

Precaución: Riesgo de descarga eléctrica

Nota: Información importante para el usuario

7  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Símbolos Capítulo 2 – Información General

Símbolo Descripción
Atención: Consulte las instrucciones de uso

Número de catálogo

Número de serie

Dispositivo de diagnóstico In Vitro

Representante autorizado

Contiene suficiente para <n> tests

Terminal conductor protector - Tierra

Tierra eléctrica

Off (suministro)

On (suministro)

Riesgo del lector de código de barras

Detener acción – El instrumento detiene todos lo elementos


móviles de inmediato

Consulte también 
l Cuestiones generales de la sección de referencia
l Símbolos importantes
l Riesgos

8  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Parámetros medidos Capítulo 2 – Información General

Parámetros medidos
El instrumento ACL TOP realiza los siguientes tipos de tests:
l Tests coagulométricos (turbidimétricos)
l Tests cromogénicos (de absorbancia)
l Tests inmunológicos

Consulte también 
l Cuestiones generales de información general
l Unidades de medida

Principios operativos
Mediciones coagulométricas (turbidimétricas)
El principio de la detección coagulométrica (turbidimétrica) de coágulos se utiliza en el sistema para medir y
registrar la cantidad de tiempo necesario para que una muestra de plasma coagule. Esta técnica evalúa el
punto final de la coagulación mediante la medición del cambio en la densidad óptica.
La detección del coágulo se basa en el principio de que la luz atraviesa un medio en el que el fibrinógeno
que se convierte en fibrina es absorbido por los filamentos de fibrina. La luz (671 nm) se transmite a través de
una muestra hacia un fotodetector, colocado a 180º respecto de la fuente.
La absorción de luz aumenta a medida que progresa la formación del coágulo de fibrina. En consecuencia, la
transmitancia luminosa a través de la muestra disminuye de forma continua y queda registrada por el
fotodetector.
La salida de la señal eléctrica correspondiente a partir del fotodetector cambia de acuerdo con la luz
detectada. La salida de señal es procesada mediante software a través de una serie de algoritmos para
determinar el punto de coagulación.

Mediciones cromogénicas (absorbancia)


Los tests cromogénicos pueden ser directos e indirectos.
l Test directo – Test en el que el analito de interés (p. ej. la proteína C, los plasminógenos) actúan
directamente sobre un sustrato sintético especificado.
l Test indirecto (Indirect test) – Test en el que el analito de interés (antitrombina, inhibidor de
plasmina) reacciona con una cantidad fija de enzima para formar complejos inactivos. En condiciones
de test optimizadas, la actividad enzimática residual se mide con un sustrato sintético específico.
En la mayoría de los casos, la reacción se monitoriza a 405 nm mediante la liberación continua de
paranitroanilina (pNA) a partir del sustrato sintético.
Los canales cromogénicos utilizan el principio colorimétrico de la absorbancia de medición en la cubeta. Un
sensor óptico lee la luz (405 nm) que atraviesa la cubeta. El líquido en la cubeta absorbe la luz en proporción
directa a la concentración de pNA. La cantidad de luz que alcanza el fotodetector se convierte en una señal
eléctrica que resulta proporcional a la actividad enzimática.

9  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Principios operativos Capítulo 2 – Información General

Mediciones inmunológicas
El principio de las mediciones inmunológicas se utiliza en el sistema para medir y registrar directamente el
cantidad de un analito. Esta técnica evalúa la concentración física del analito (y no su actividad) al medir los
cambios en la densidad óptica.
Aunque similar al método turbidimétrico, el método inmunológico se basa en la formación de
inmunocomplejos que afectan a la transmisión luminosa.
Las pruebas inmunológicas de ACL TOP emplean los canales de 405 nm o 671 nm, según el test y la
formulación del reactivo.
Tanto el canal de 405 nm como el de 671 nm utilizan el principio de absorbancia de medición en la cubeta.
Un sensor óptico lee la luz (405 nm o 671 nm) que atraviesa la cubeta. El líquido en la cubeta absorbe la luz
en proporción directa a la concentración de inmunocomplejos. La cantidad de luz que alcanza el fotodetector
se convierte en señal eléctrica que resulta directa o inversamente proporcional a la concentración del analito.

Consulte también 
l Descripción del Instrumento

10  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Descripción del instrumento Capítulo 2 – Información General

Descripción del instrumento

Módulos
El instrumento ACL TOP está compuesto por dos módulos:

Módulo de control (MC )


El MC proporciona una interfase de usuario y el control de operaciones. Consta de un ordenador personal
que ejecuta el software Windows™, un teclado, un monitor de pantalla táctil, un ratón y las interfases de
comunicación con el MA y los dispositivos y sistemas externos. El MC proporciona la principal
funcionalidad asociada con la interfase del usuario (IU), incluida la gestión de datos, la reducción de datos,
las comunicaciones con el sistema LIS (Sistema de información del laboratorio), la identificación de muestras,
la gestión de los materiales de test, la gestión de los líquidos, creación de informes, seguimiento y gestión de
QC de los tests.

Módulo analítico (MA )


El MA consta principalmente del hardware de manipulación de las muestras y reactivos. Procesa los reactivos
y materiales auxiliares. Puede realizar mediciones coagulométricas (turbidimétricas), cromogénicas
(absorbancia) e inmunológicas.

Modelo ACL TOP 300

El ACL TOP 300 es un analizador de acceso aleatorio, totalmente automático de sobremesa de volumen bajo
o medio (capacidad de 40 muestras) utilizado para el análisis de tubos de muestras abiertos y cerrados (con
tapón) y que dispone de capacidad de perforación del tapón.

11  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Descripción del instrumento Capítulo 2 – Información General

Modelo ACL TOP 500 CTS

El ACL TOP 500 CTS es un analizador de acceso aleatorio, totalmente automático de sobremesa de volumen
medio o alto (capacidad de 80 muestras) utilizado para el análisis de tubos de muestras abiertos y cerrados
(con tapón) y que dispone de capacidad de perforación del tapón.

12  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Descripción del instrumento Capítulo 2 – Información General

ModelosACL TOP 700 / TOP 700 CTS

El instrumento ACL TOP 700 (incluye ACL TOP Base) es un analizador de gran volumen (capacidad de
120 muestras) para uso de análisis de tubos de muestra abiertos.
El instrumento ACL TOP 700 CTS (incluye ACL TOP CTS) es el mismo que ACL TOP 700 (incluye
ACL TOP Base) pero está diseñado para su uso con tubos de muestras abiertos o cerrados (con tapón). El
análisis de tubo cerrado se activa al usar la capacidad de perforación del tapón.
Las principales partes de TOP 700 (incluye TOP Base) con:
l Módulo de control (MC) – Interfase de usuario y control de funcionamiento
l Módulo analítico (MA) – Principal hardware de manipulación de muestras y reactivos que incluye
o Ordenador del MA
o Manipulación de cubetas
o Área de muestras
o Área de diluyentes
o Área de Reactivos
o Mayoría de líquidos
o Manipulación de residuos
o Manipulación de muestras
o Manipulación de reactivos
o Reacción y detección
o Interconexión y fuente de alimentación
o Cubierta de acceso restringido con enclavamientos de seguridad
o Chasis estructural de soporte del instrumento
o Enclavamiento de seguridad para cajón de cubetas usadas

PRECAUCIÓN: Debe tenerse cuidado de evitar derramar líquidos y de no producir cortocircuitos u


otras averías relacionadas con los vertidos.

13  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Descripción del instrumento Capítulo 2 – Información General

Modelo ACL TOP 700 LAS

El sistema es similar a los instrumentos descritos anteriormente, que disponen del Módulo de control (MC) y
del Módulo analítico (MA), además de incluir las interfases de comunicaciones en el MC con los
dispositivos/sistemas externos del sistema de automatización de laboratorio.
El ACL TOP 700 LAS Sistema de automatización de laboratorio (LAS) es un analizador de acceso aleatorio
totalmente automatizado diseñado específicamente para el uso clínico de diagnóstico in-vitro en el
laboratorio de hemostasia con guías automatizadas. Con el objetivo de realizar tests de coagulación y
fibrinólisis y la evaluación de la trombosis y la hemostasia, el instrumento proporciona resultados para la
medición directa y resultados calculados de hemostasia.
Este instrumento se comunica con la guía LAS de acuerdo con la directriz CLSI para muestreo en el punto de
referencia. Los tubos de muestra primarios pueden introducirse en el analizador a través de la guía de
automatización de laboratorio o al cargar tubos abiertos previamente centrifugados, o cubiletes de muestra
directamente en el instrumento.
El ordenador, monitor, teclado y ratón se sitúan en lado derecho del instrumento.

NOTA: Las muestras con tapón, sin centrifugar deben ser centrifugadas y abiertas por el sistema LAS
antes de llevarlas al analizador. El instrumento ACL TOP 700 LAS no centrifuga ni abre los tubos de
muestra. No puede aceptar tubos tapados.

NOTA: Colocar elementos en la cubierta podría dañar la misma o el brazo y sonda LAS. No coloque
ningún elemento en la cubierta del brazo LAS.

14  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Descripción del instrumento Capítulo 2 – Información General

Cubiertas de seguridad del instrumento


Las cubiertas mejoran la seguridad del operario y reducen el efecto del entorno externo sobre el instrumento
al operar en condiciones ambientales extremas, al tiempo que reduce la evaporación de las muestras y
reactivos. Ayudan a mantener el control de la temperatura y reducen los efectos de la luz directa sobre la
adquisición de los datos de la muestra. El instrumento no funcionará con alguna de estas cubiertas de acceso
abiertas.
El área LAS, las cubiertas de acceso de muestras y reactivos están diseñadas para ofrecer mayor seguridad de
funcionamiento. La cubierta del brazo LAS se encuentra en la zona más a la izquierda, la cubierta del área de
muestras es la cubierta central grande, mientras que la cubierta del área de reactivos es la cubierta grande
situada a la derecha. Deben permanecer cerradas durante el funcionamiento del sistema.

NOTA: El desbloqueo de las cubiertas del instrumento puede tardar unos segundos.

Interruptor conector
El interruptor conector del MA1 está situado a la derecha del módulo analítico, junto a la conexión del cable
de corriente. Este interruptor es para la fuente de alimentación principal y controla toda la energía
suministrada al MA.

ALERTA: Antes de realizar tareas de mantenimiento en el instrumento este interruptor debe


colocarse en la posición OFF y desconectarse el cable de corriente.Deje suficiente espacio para desconectar el
cable de la corriente eléctrica, si fuera necesario.

NOTA: 

l La fuente de alimentación está homologada por UL/CSA.


l Los requisitos de potencia máxima para el MA no superan los 1100 vatios.
l Las fuentes de alimentación tanto del MC como del MA incorporan una corrección del factor de
potencia para evitar las distorsiones armónicas en las líneas de corriente y para cumplir con los
requisitos de la normativa EN61326.1 para EMC/EMI.
l El MA incorpora un conector de entrada estándar de CA IEC 1010.1-92.Deje suficiente espacio para
desconectar el cable de la corriente eléctrica, si fuera necesario.

1Parte del instrumento en el que se lleva a cabo el procesado de la muestra y los tests. También llamado el
analizador o el módulo analítico.

15  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Descripción del instrumento Capítulo 2 – Información General

Botón de parada de emergencia


El botón de parada de emergencia está situado en la parte frontal del MA. Utilice este botón para detener
inmediatamente el instrumento, en caso necesario. Los tests que estuvieran en marcha deberán reiniciarse.

TOP 300 CTS Botón de parada de emergencia

TOP 500 CTS Botón de parada de emergencia

TOP 700 Botón de parada de emergencia

16  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Descripción del instrumento Capítulo 2 – Información General

Teclado
El teclado físico situado en la parte frontal de cada instrumento varía según el modelo. Contiene algunos o
todos de los siguientes botones e indicadores:

LED de estado
Los LED de este instrumento en algunos casos se corresponden con los LED de la barra de estado.
l Sistema – Se refiere al estado del analizador.
l Cargador – Estado del cargador de cubetas.
l Rinse – Estado de la solución de rinse.
l Clean – Estado de la solución de limpieza.

Botones y LED del rack de muestras


Presione un botón para mover el lector de código de barras a la posición correspondiente del rack de
muestras.
El LED indica el estado de las posiciones del rack de muestras.
l Verde – La posición del rack contiene un rack de muestras y está disponible para la descarga. NO es
una indicación de que todas las muestras en ese rack hayan finalizado los tests.
l Ámbar – La posición del rack no está disponible, está en uso o bloqueada.
l Sin color – La posición del rack está disponible para cargar racks de muestras, o se ha expulsado el
rack.

Botones y LED del rack de diluyentes


Presione un botón para mover el lector de código de barras a la posición correspondiente del rack de
diluyentes.
El LED indica el estado de las posiciones del rack de diluyentes.
l Verde – La posición del rack contiene un rack de diluyentes y está disponible para la descarga.
l Ámbar – La posición del rack no está disponible, está en uso o bloqueada.
l Sin color – La posición del rack está disponible para cargar racks de diluyentes, o se ha expulsado el
rack.

Botones y LED del rack de reactivos


Presione un botón para mover el lector de código de barras a la posición correspondiente del rack de
reactivos.
El LED indica el estado de las posiciones del rack de reactivos.
l Verde – La posición del rack contiene un rack de reactivos y está disponible para la descarga.
l Ámbar – La posición del rack no está disponible, está en uso o bloqueada.
l Sin color – La posición del rack está disponible para cargar racks de reactivos, o se ha expulsado el
rack.

17  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Descripción del instrumento Capítulo 2 – Información General

Botón de inicio del lector de código de barras


El botón de inicio del lector de código de barras aparece en los modelos TOP 300 CTS y TOP 500 CTS.
Anula el periodo de espera de 30 segundos del lector de código de barras antes de que vuelva a la posición
inicial. El lector de código de barras debe estar en la posición de inicio para llevar a cabo la detección del
nivel del líquido de reactivo, o para iniciar el muestreo. Al pulsar este botón disminuye el tiempo para el

procesado de la muestra. El icono Descanso de la barra de herramientas realiza la misma función.

TOP 300 CTS Teclado

TOP 500 CTS Teclado

TOP 700 CTS Teclado

Sistema de automatización de laboratorio (LAS)


El LAS consta de dos módulos, el Gestor LAS y una guía LAS.
El software del Gestor LAS determina qué muestras requieren de tests por parte del instrumento ACL TOP
700 LAS y dirige dichas muestras al mismo en la guía LAS.
La guía LAS transporta los tubos de muestra al instrumento LAS para procesarlos y consta de la guía
principal y la cola de tubos de muestra.
El instrumento dispone de un brazo con una sonda y jeringa sin calentar, un área de aspiración, un área de
espera, un área de limpieza exhaustiva y una cubierta con una puerta de acceso para la colocación y
extracción del material de limpieza exhaustiva, todo ello en el exterior del lado izquierdo del instrumento.
Este módulo se coloca junto a la guía LAS.
La comunicación entre el instrumento ACL TOP 700 LAS y la guía LAS utiliza un módulo de interfase
integrado (MI). La comunicación y configuración LAS se logra por medio de la pantalla Configuración LAS.

PRECAUCIÓN: Para evitar la contaminación, Instrumentation Laboratory se recomienda


encarecidamente no utilizar el ACL TOP instrumento para llevar a cabo análisis sobre muestras Hepabsorb.

18  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Descripción del instrumento Capítulo 2 – Información General

Brazo LAS y sonda

Cuando el Gestor LAS detecta que una muestra requiere de tests, la muestra se mueve a través de la guía LAS
hacia la cola de tubos de muestra. El brazo LAS dispensa el material de muestra en las celdas de cubeta del
área de espera (ranura para cubetas 1-3 del área de espera de 14 ranuras). Las cubetas se mueven ahora a las
ranuras 6 - 12 del área de espera. La muestra se procesa del mismo modo que en otros instrumentos ACL
TOP. El Gestor LAS se asegura de que la cola de tubos de muestra no queda bloqueada.

19  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Descripción del instrumento Capítulo 2 – Información General

Sonda LAS aspirando de la muestra en la guía LAS

NOTA: La prioridad de la muestra LAS es menor que las muestras urgentes stat1 pero superior a
cualquier muestra de prioridad normal cargada desde el frontal. Las muestras urgentes dentro del LAS se
tratan como prioridad LAS.
Consulte Sistema de automatización de laboratorio (LAS) para obtener información adicional.

NOTA: Las muestras con tapón, sin centrifugar deben ser centrifugadas y abiertas por el sistema LAS
antes de llevarlas al analizador. El instrumento ACL TOP 700 LAS no centrifuga ni abre los tubos de
muestra. No puede aceptar tubos tapados.

PRECAUCIÓN: El ordenador, monitor, teclado y ratón se sitúan en lado derecho del instrumento.
Extreme el cuidado al manipular cualquier líquido, residuo líquido, cajón de cubetas o rinse o líquido de
limpieza a granel en el instrumento ACL TOP 700 LAS. Debe tenerse cuidado de evitar los derrames de
líquidos que posiblemente provocarían un cortocircuito u otras averías relacionadas con los vertidos o que
provocarían un estado de riesgo biológico al usar el teclado, el ratón el monitor o el ordenador.

1En terminología médica, inmediato, sin dilación. Las muestras Stat tienen la más alta prioridad.

20  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Descripción del instrumento Capítulo 2 – Información General

Área de carga de cubetas


El área de carga de cubetas se encuentra en el lado izquierdo del MA. Una cinta transportadora mueve las
tiras de cubetas hasta el shuttle de cubetas, el cual las coloca en posición para que el MA las utilice para la
manipulación de muestras.

Cargador de cubetas

El cargador de cubetas puede llenarse con hasta 20 clips de 10 tiras de cubetas cada una, para obtener un
máximo de 200 tiras de cubetas (800 celdas de cubeta).
l Una cinta transporta los bloques de cubetas a la parte delantera del área de carga.
l Varios sensores eléctricos detectan cuándo es necesario cargar en el sistema bloques de cubetas
adicionales, e informan al operario por medio de un indicador situado en la parte delantera derecha
del instrumento. Un LED ámbar para el cargador de cubetas indica que el cargador contiene 3 bloques
o menos. Un LED rojo indica que el cargador está vacío.
l El indexador1 empuja el bloque de cubetas a la derecha para colocarlo de forma que una tira pueda ser
recogida por el shuttle de cubetas.
l Cuando las tiras de cubetas están usadas, se hacen avanzar nuevos bloques de cubetas y se colocan
para su recogida. Puede añadir más al área de carga mientras el analizador está en funcionamiento.

NOTA: Las cubetas son de un solo uso. IL no da apoyo al uso de cubetas usadas previamente en
instrumentos ACL TOP. Consulte Limitaciones y exenciones de responsabilidad

1La parte del cargador de cubetas que prepara las cubetas para su recogida por el mecanismo shuttle.

21  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Descripción del instrumento Capítulo 2 – Información General

Shuttle de cubetas
El shuttle de cubetas recoge una única tira de cubetas del bloque de cubetas y la transporta desde una
posición o ranura hasta otra.

Tira de cubetas recogida por el shuttle de cubetas

22  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Descripción del instrumento Capítulo 2 – Información General

LCB
El lector de código de barras se mueve a cada posición de la guía para permitir la inserción de los racks de
muestra, diluyente o reactivo. La información del código de barras en los tubos de muestras o botellas de
diluyente o reactivo se escanea en el instrumento a medida que se insertan los racks.
Mueva el lector de código de barras hasta la guía que desee con los botones apropiados situados en el frontal
del MA o al hacer clic en los botones de guías virtuales mostrados en la pantalla Área de reactivos en el MC.
Con el lector de código de barras colocado delante de la posición de guía, inserte el rack. Un carril guía la
inserción del rack en su posición correcta.
Después de que el lector de código de barras haya estado en una posición de guía durante 30 segundos, se

desplaza a su posición inicial. Esto también sucede cuando selecciona el icono Procesar de la barra
de herramientas.
Puede usar el botón Inicio de la pantalla táctil cuando se muestre la pantalla de Muestra, Reactivo o
Diluyente para desplazar de inmediato el lector de código de barras a su posición inicial.

NOTA: 

l Cuando se carguen racks de muestra, diluyente, o reactivo, tire por completo del rack antes de cargar.
Extraer parcialmente un rack al cargar o cambiar las botellas, tubos o cubiletes de muestra puede dar
lugar a una identificación errónea de los contenidos del rack.
l Debe extremarse el cuidado cuando el lector de código de barras se mueve para no atraparse los
dedos.
l Al usar el botón Inicio, la luz de alerta del Lector de código de barras (situada en la tapa del LCB)
parpadea tres veces para avisarle que despeje la ruta. Un rack colocado de forma incompleta en una
guía provoca que la función de regreso al punto inicial falle y que se muestre el error de fallo del
movimiento del LCB.

LCB

Este ejemplo es el modelo TOP 700 (incluye el ACL TOP Base) , 700 CTS (incluye el ACL TOP CTS) y
700 LAS.

23  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Descripción del instrumento Capítulo 2 – Información General

Área de muestras
A la derecha del cargador de cubetas se encuentra el área de muestras en donde se colocan manualmente las
muestras de pacientes en el MA. Los tubos de muestra o cubiletes se colocan en los racks que se insertan a
través del lector de código de barras.
El área de muestras se encuentra a temperatura ambiente y puede alojar entre 4 y 12 racks, dependiendo del
modelo, cada uno de ellos capaz de contener 10 muestras para un total de entre 40 y 120 muestras.
Cuando el rack está en uso (durante la aspiración del material) está bloqueado y el LED para la posición de
la guía se muestra en ámbar. Cuando el rack ya no está en uso, el LED cambia a color verde y el rack se
libera.
El rack de muestras admite tubos de muestras con y sin tapón, así como cubiletes de muestra abiertos. Los
racks de muestras identificados como CTS están diseñados para alojar tubos de muestras con tapón, mientras
que aquellos sin la designación CTS son para tubos de muestra y cubiletes abiertos.

NOTA: Al usar cubiletes de muestra deben ser cubiletes de muestra IL de 2,0 mL. El uso de cubiletes
de muestra ajenos a IL puede derivar en un muestreo inadecuado y en resultados incorrectos. Consulte Lista
de piezas y consumibles.
La estación de lavado para la sonda de muestras se ubica detrás del área del rack de muestras.

Consulte también 
l Área de muestras
l Área de Reactivos
l Lista de Piezas y Consumibles

Área de muestra con Brazo LAS (izquierda) y Brazo de muestras (derecha)

24  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Descripción del instrumento Capítulo 2 – Información General

Rack de muestras – no CTS

Rack de muestras – CTS

NOTA: Para la limpieza de racks y adaptadores, IL recomienda usar alguno de los siguientes


productos:
l hipoclorito sódico al 10%
l 0,1 N HCl
l Jabón suave
Después de descontaminar con lejia debería aclarar con con agua del grifo para eliminar el exceso de lejía del
interior de las paredes del contenedor.
NO EMPAPE LOS RACKS CON NINGUNA SOLUCIÓN. Si lo hace pueden oxidarse los racks o caerse
las etiquetas.

Brazo de muestra
El brazo de muestras consta de una sonda y una jeringa usada para la aspiración y dispensación de muestras.

25  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Descripción del instrumento Capítulo 2 – Información General

Área Diluyentes
Dependiendo del ACL TOP modelo, el área de diluyente puede acomodar 1-3 bastidores de diluyente. Cada
rack de diluyentes puede alojar hasta ocho viales de materiales QC, calibración y plasmas NPP1, diluyentes
de muestra y materiales de limpieza. Para obtener más información, consulte Área de Diluyente.

1Mezcla de plasmas normales Un tipo de muestra usada como estándar de comparación al calcular el INR,
Ratio Internacional Normalizado, y al calcular los resultados del test que utiliza la ratio normalizado.

26  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Descripción del instrumento Capítulo 2 – Información General

Área de Reactivos
El Área de reactivos se encuentra en el lado derecho del MA1. Existen entre 3 y 6 guías cada una con seis
posiciones para reactivos, que admiten entre 18 y 36 reactivos. Al igual que con los racks de muestras, los
racks de reactivos se insertan a través de las guías por medio del lector de código de barras.
Esta área se encuentra refrigerada a 15 ° C ± 3 ° C. Las posiciones 1 y 2 en cada rack permiten el uso de
barras de agitación magnética.
Consulte Viabilidad del Test para una correcta ubicación de todos los reactivos.

Área de reactivos que muestra los Brazos de reactivos intermedio (izquierda) y


de Inicio (derecha)

Brazos de reactivos
Existen hasta dos brazos de reactivos, según el modelo. El brazo de reactivos cuando está presente se utiliza
para aspirar/dispensar materiales colocados en D3, y reactivos intermedios y de arranque en los racks de
reactivos colocados en R1-R4. (Un reactivo intermedio es uno que, al mezclarse con la muestra, activa ciertos
constituyentes de la muestra pero no lo suficiente para llevar la reacción a término).
En los modelos con varios brazos de reactivos, el brazo de reactivo derecho se utiliza para aspirar/dispensar
los reactivos de arranque desde las guías R3-R6 del Área de reactivos. (Un reactivo de arranque es aquel que,
cuando se mezcla con la muestra o la mezcla de muestra, inicia la reacción de interés. Debe ser el reactivo
final en añadirse a la celda de cubeta).
En los modelos TOP 700 (incluye el ACL TOP Base) , 700 CTS (incluye el ACL TOP CTS) y 700 LAS,
ambos brazos de reactivos pueden acceder a las posiciones en las guías R3-R4 del Área de reactivos.
En los modelos TOP 300/500 CTS, el brazo del reactivo puede acceder a todas las guías de reactivos.
Consulte Viabilidad del Test para una correcta ubicación de todos los reactivos.

PRECAUCIÓN: Al mover manualmente el brazo de la sonda, levante éste hasta su posición más
elevada. Para evitar daños al brazo de la sonda durante el movimiento, sujételo por detrás, lo más cerca
posible de la pared posterior. Sujetar el brazo de la sonda por la parte frontal puede provocar su
desalineación. Un brazo de sonda mal alineado provoca ajustes de coordenadas inexactos y otros errores.

1Parte del instrumento en el que se lleva a cabo el procesado de la muestra y los tests. También llamado el
analizador o el módulo analítico.

27  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Descripción del instrumento Capítulo 2 – Información General

La estación de lavado para la sonda de reactivos izquierda se sitúa en la parte posterior izquierda del área de
reactivos; la estación de lavado para el brazo de reactivos derecho se sitúa en la parte posterior derecha del
área de reactivos.

Consulte también 
l Área de Reactivos

Rack de reactivos

NOTA: Para la limpieza de racks y adaptadores, IL recomienda usar alguno de los siguientes


productos:
l hipoclorito sódico al 10%
l 0,1 N HCl
l Jabón suave
Después de descontaminar con lejia debería aclarar con con agua del grifo para eliminar el exceso de lejía del
interior de las paredes del contenedor.
NO EMPAPE LOS RACKS CON NINGUNA SOLUCIÓN. Si lo hace pueden oxidarse los racks o caerse
las etiquetas.

28  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Descripción del instrumento Capítulo 2 – Información General

Sonda
La sonda es la parte del instrumento que hace contacto con el material líquido.
Cada sonda dispone de un sensor que reconoce la presencia de líquidos y se detiene en el nivel de líquido
optimizado. Un tubo de teflón conecta la sonda de muestra o de reactivo a una jeringa que puede dispensar
entre 4 y 250 µL. La sonda LAS dispone de un volumen máximo de 1000 µL.
Las sondas de reactivos se calientan y los líquidos calientes se pipetean a 37° C ± 1° C.
Si la sonda parece estar dañada, doblada, muestra signos visibles de corrosión, o si experimentan frecuentes
errores de detección del nivel de líquido, quizás deba cambiar la sonda. Póngase en contacto con el servicio
técnico.
Siempre que se sustituya una sonda, deben ajustarse las coordenadas del brazo.

Sonda (en primer término) y jeringa

Jeringas de sonda
Se dispone de una bomba de jeringa para cada sonda para permitir el movimiento de rinse, limpieza, muestra
o reactivo a través de la sonda independientemente.

29  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Descripción del instrumento Capítulo 2 – Información General

Incubadores
Detrás de las áreas de racks se dispone de dos incubadores que se utilizan para las fases de incubación de
muestra o reactivo de los tests.
El incubador de muestra puede alojar hasta 8 tiras de cubetas (4 para TOP 300 CTS). El incubador de
reactivo puede alojar hasta 8 tiras de cubetas (4 para TOP 300 CTS). La temperatura del incubador se
mantiene a 37,0° C ± 0,5° C.
En el incubador de muestra, el material de muestra se pipetea en las celdas de cubeta. Las tiras de cubetas se
desplazan al incubador de reactivo en donde se dispensan los reactivos intermedios.

Sonda de muestra derecha y ranuras del incubador

Unidad de lectura óptica


Se dispone de entre 2 y 4 Unidades de lectura ó (ORU), cada una con cuatro estaciones de lectura, situadas a
la derecha del incubador de reactivo donde se dispensan los reactivos de arranque en las celdas de cubeta
para comenzar la reacción. Las lecturas tomadas de la reacción mediante longitudes de onda de 671 nm para
las medidas coagulométricas, 405 nm para las cromogénicas y 671 o 405 nm para las inmunológicas.

Modelo del instrumento Núm. de ORU Núm. canales de lectura

TOP 300 CTS  2 8

TOP 500 CTS  3 12

TOP 700 4 16

TOP 700 CTS 4 16

TOP 700 LAS 4 16

30  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Descripción del instrumento Capítulo 2 – Información General

Líquidos del sistema – Rinse y limpieza


El sistema de líquido de rinse y el sistema de líquido de limpieza eliminan los contaminantes del sistema
para reducir el riesgo de arrastre1 que afecte a los resultados de los tests.
Estos líquidos no solo limpian las superficies internas de la sonda y de los tubos asignados, sino también la
superficie externa de cada punta de la sonda, eliminando los contaminantes que pudieran entrar en contacto
con la sonda durante la aspiración del líquido.

Sistema de Líquido de rinse


El líquido de rinse se utiliza para enjuagar las sondas tras la aspiración y dispensación de un líquido de test.
Normalmente, la sonda se enjuaga tras cada ciclo de bomba de jeringa. Sin embargo, en casos en los que se
dispensa un reactivo común en celdillas consecutivas, la bomba de rinse puede no usarse hasta después de la
dispensación final. La cantidad de líquido de rinse usado no depende del test.
El sistema de líquido de rinse está compuesto por la botella de rinse del sistema, los tubos del líquido de
rinse, dos bombas de rinse, los tubos de la bomba de rinse, las estaciones de rinse/limpieza en las áreas de
muestras y reactivos, y el residuo líquido.
Cada sonda está conectada a una bomba de rinse dedicada y dispone de una estación de lavado/rinse
dedicada en la que se posiciona durante el funcionamiento del ciclo de rinse. La sonda se coloca por encima
del pocillo de enjuague y se dispensa el rinse a través de la sonda al pocillo de enjuague. El rinse dispensado
desde la sonda penetra en el pocillo de enjuague, desplazando cualquier rinse que hubiera en el pocillo de
enjuague. Cualquier líquido sobrante que rebose del pocillo de enjuague se drena al acumulador a través de
una abertura situada en la parte inferior de la estación de lavado/rinse.
El líquido de rinse se coloca en el instrumento ACL TOP en una botella de rinse de 4L. Un sensor del
líquido de rinse situado en la parte frontal del MA2 controla el nivel de líquido de rinse. Se muestra una luz
de alerta ámbar (excepto para TOP 300 CTS) cuando el nivel cae por debajo de 1000 mL, y muestra un luz
de error rojo cuando el nivel cae por debajo de 600 mL. Si el sensor de líquido de rinse cambia a color rojo
durante el estado OCUPADO el instrumento realiza una parada controladapara finalizar los tests activos. Las
pruebas restantes no se ejecutan hasta que el operario sustituya el líquido de rinse, y pulse Start de nuevo. Si
el líquido de rinse cae por debajo de los 100 mL el sistema lleva a cabo una parada de emergencia.

PRECAUCIÓN: No sustituya el líquido de rinse cuando el instrumento se encuentra en estado Busy


o en una parada controlada.
l Al sustituir el líquido de rinse asegúrese que el ordenador, el monitor y el teclado están alejados de la
zona para evitar derrames sobre dichos elementos.
l La botella de rinse de 4 litros no está diseñada para rellenarse durante el funcionamiento del
instrumento. Recomendamos un cambio periódico de las botellas de rinse para evitar la acumulación
de partículas y otros contaminantes.
l No rellenar. El rellenado de la botella de rinse de 4 litros durante el funcionamiento del instrumento
puede causar la introducción de burbujas de aire en los tubos. Esto puede suceder si la botella está
casi vacía o si el extremo del tubo se levanta por encima del nivel de líquido. Las burbujas creadas en
el líquido de rinse pueden penetrar en los tubos de rinse y provocar el enjuague inadecuado de las
sondas. Debe prestar atención especial para asegurarse de que cualquier manipulación de los
contenidos de la botella de rinse no cree burbujas.

1Material residual de la muestra que queda en la sonda de la muestra después de que se haya enjuagado
dicha sonda, que se arrastra a otra muestra cuando la sonda se introduce en ella.
2Parte del instrumento en el que se lleva a cabo el procesado de la muestra y los tests. También llamado el
analizador o el módulo analítico.

31  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Descripción del instrumento Capítulo 2 – Información General

Sistema de líquido de limpieza


El sistema de líquido de limpieza está compuesto de la botella de líquido de limpieza del sistema, los tubos
de líquido de limpieza, una bomba, un colector, tres válvulas, los tubos del pocillo de limpieza, las
estaciones de rinse/limpieza y el residuo líquido. Para transportar el líquido de limpieza de la botella del
líquido de limpieza a las estaciones de lavado se utiliza una bomba. Cada estación de rinse/lavado contiene
un pocillo de limpieza que sirve como depósito para el líquido de limpieza. Los pocillos de limpieza se
llenan desde el fondo.
La sonda entra en el líquido de limpieza y aspira el líquido del pocillo de limpieza, la bomba se pone en
marcha y se abre la válvula dedicada para el pocillo de limpieza. El líquido de limpieza se bombea al pocillo
de limpieza. El volumen de líquido de limpieza bombeado en el pocillo de limpieza es suficiente no solo
para llenar el pocillo de limpieza, sino también para lavar cualquier contaminante del pocillo de limpieza.
Cualquier líquido sobrante que rebose del pocillo de limpieza se drena al acumulador a través de una
abertura situada en la parte inferior de la estación de lavado/rinse.
Se utiliza un ciclo de limpieza para limpiar la sonda a intervalos específicos durante la operación del
instrumento. Limpia la sonda con mayor profundidad que el sistema de rinse. La sonda aspira el líquido de
limpieza del pocillo de limpieza en la estación de lavado/rinse o de una botella de material de limpieza
colocada en un rack y dispensa el líquido de limpieza en la estación de lavado/rinse.
Un sensor de líquido de limpieza situado en la parte frontal del MA (excepto para TOP 300 CTS) controla el
nivel del líquido de limpieza y muestra una luz de alerta ámbar cuando el nivel cae hasta los 75 mL.
Muestra una luz de error roja cuando el nivel cae a 25 mL. Si el sensor de líquido de limpieza cambia a rojo
mientras que el instrumento está en estado Busy, el instrumento lleva a cabo una parada controlada tras
ejecutar los tests activos. Espere hasta que el sistema se detenga por completo, sustituya la botella por una
nueva y reinicio los tests.
Solo para la sonda LAS:
Si el instrumento detecta un volumen insuficiente de material de limpieza durante los tests, se lleva a cabo
una parada de emergencia para evitar una posible contaminación.

PRECAUCIÓN: No sustituya el líquido de limpieza durante el estado busy o una parada controlada.
Al sustituir el líquido de limpieza asegúrese que el ordenador, el monitor y el teclado están alejados de la
zona para evitar derrames sobre dichos elementos.
Consulte Liquido de rinse y Liquido de limpieza.

32  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Descripción del instrumento Capítulo 2 – Información General

Botella de rinse (izquierda) y solución de limpieza con cajón de residuos


líquidos debajo

33  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Descripción del instrumento Capítulo 2 – Información General

Residuo líquido
Una bomba de residuos líquido (excepto para TOP 300 CTS) elimina el líquido de los depósitos de residuos
internos situados debajo de las estaciones de limpieza y rinse en las áreas de muestra y reactivo. Los sensores
de cada contenedor detectan cuando el acumulador está lleno, y conectan la bomba durante un periodo
determinado para vaciar los residuos en el contenedor de residuos.

NOTA: 

l El TOP 300 CTS utiliza la gravedad para vaciar los residuos líquidos de los depósitos.
l El TOP 300 CTS tubo del líquido de residuos no puede quedar en posición horizontal sobre la mesa o
la bancada que sostiene el instrumento. Debe mantener una pendiente negativa a lo largo de toda la
longitud del tubo para minimizar el retroceso de los líquidos de residuo. No deben haber curvaturas
en el tubo. 
l Para todos los instrumentos un sensor indica cuándo los fluidos se vacían, excepto para el ACL TOP
300. Si el líquido vuelve a entrar al sistema, éste realiza una parada de emergencia.

Cajón de desperdicios
Un cajón de desperdicios de 10 litros contiene los residuos líquidos bombeados desde los acumuladores. Un
sensor de residuos líquidos (excepto para TOP 300 CTS) en el frontal del MA1 alerta al operario cuando el
cajón de desperdicios está casi lleno, para ello enciende una luz ámbar (alerta), o roja cuando el cajón de
desperdicios está lleno. Cuando el sensor se vuelve rojo, el instrumento lleva a cabo una parada controlada.
Si el cajón de desperdicios no se sustituye por uno vacío, el instrumento finalmente llevará a cabo una parada
de emergencia. Debe vaciar o cambiar el cajón de desperdicios antes de llevar a cabo más tests.
Consulte Vaciar los residuos líquidos.

1Parte del instrumento en el que se lleva a cabo el procesado de la muestra y los tests. También llamado el
analizador o el módulo analítico.

34  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Descripción del instrumento Capítulo 2 – Información General

PRECAUCIÓN Riesgo biológico: 

l El sistema de líquidos residuales representa un riesgo biológico. Extreme las precauciones al cambiar
o vaciar el contenedor de residuos líquidos. Respete siempre las leyes locales al proceder a la
eliminación de los residuos líquidos.
l El modelo TOP 300 CTS no dispone de sensor de residuos líquidos. Debe vaciar el cajón de
desperdicios con frecuencia. Consulte Residuos líquidos.

Consulte también 
l Residuo líquido
l Parada Controlada
l Parada de Emergencia

Contenedor del cajón de cubetas


El contenedor del cajón de cubetas se ubica en la parte inferior derecha del instrumento, detrás de la puerta
del cajón de cubetas (el modelo TOP 300 CTS no tiene puerta de acceso).
El módulo del cajón de cubetas incluye un acumulador que permite vaciar el cajón de cubetas sin apagar el
instrumento (el modelo TOP 300 CTS no tiene acumulador del cajón de cubetas). Seis tiras de cubetas usadas
se mueven al acumulador a medida que terminan las lecturas, luego se depositan en el cajón de cubetas. El
contenedor del cajón de cubetas dispone de una capacidad para 100-250 (+/- 10) cubetas usadas, según el
modelo.
Las contenedores del cajón de cubetas se utilizan en el cajón de cubetas de residuos para alojar las tiras de
cubetas usadas, mantener el cajón de residuos limpio y libre de contaminantes, y facilitar el desecho de las
cubetas de residuos.

PRECAUCIÓN Riesgo biológico: 

l El cajón de cubetas representa un riesgo biológico. Extreme las precauciones al vaciar el cajón de
cubetas de residuos. Consulte las normativas locales aplicables al desecho de materiales
potencialmente peligrosos.
l El modelo TOP 300 CTS no dispone de sensor de cajón de cubetas. Debe vaciar el contenedor del
cajón de cubetas con frecuencia. Consulte Vaciar el cajón de cubetas.

35  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Descripción del instrumento Capítulo 2 – Información General

Puerta abierta del cajón de cubetas

Contenedor del cajón de cubetas - TOP 300 CTS

Cuando se retira el cajón de residuos, el analizador realiza una parada controlada, y completa solo los tests en
ejecución, siempre que el acumulador de cubetas no esté lleno. Si el cajón vuelve a colocarse antes de que
finalicen los tests en ejecución, el MA1 cancela la parada controlada y finaliza los tests en ejecución de todas
las muestras. Si los tests activos se completan antes de volver a insertar el cajón, el MA entra en el estado
LISTO. Debe reiniciar los tests restantes. Si el cajón de cubetas no se vuelve a introducir, el instrumento no
se reiniciará.
Los siguientes dos indicadores de estado aparecen en la parte frontal del MA para el cajón de cubetas:
l Indicador de puerta abierta – Se vuelve verde cuando la puerta de residuos está abierta.
l Indicador de cajón de cubetas – Se vuelve ámbar (alerta) cuando el cajón está casi lleno. Se vuelve
rojo cuando el cajón de residuos está lleno o se ha retirado.

1Parte del instrumento en el que se lleva a cabo el procesado de la muestra y los tests. También llamado el
analizador o el módulo analítico.

36  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Descripción del instrumento Capítulo 2 – Información General

Cajón de cubetas usadas

Consulte también 
l Principios operativos
l Uso previsto
l Códigos de Color del Estado del LED

37  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Supervisión y Control de Volumen Capítulo 2 – Información General

Supervisión y Control de Volumen

NOTA: Instrumentation Laboratory recomienda que el volumen del monitor se coloque al nivel


máximo. Consulte la guía del usuario del fabricante del monitor.

Calibración de la pantalla táctil del monitor del MC todo en uno


Para calibrar la pantalla táctil del monitor todo en uno suministrada con el modelo ACL TOP 300.
1. Seleccione el botón Inicio de Microsoft Windows.®
2. Seleccione Programas > Controlador universal PenMount > Panel de control de PenMount.
3. Seleccione el icono PenMount, y seleccione Configurar.

4. Seleccione Calibración estándar.

5. Siga las indicaciones en pantalla para completar la calibración de la pantalla táctil.

38  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Supervisión y Control de Volumen Capítulo 2 – Información General

Diagramas Monitor Todo en uno


Los diagramas de esta sección se aplican al Monitor Todo en uno y al MC1 suministrado con el modelo ACL
TOP 300 .

Función/Control

NOTA: Auto ajuste alinea la pantalla cuando queda desalineada.

1Un PC con Microsoft Windows™ que ejecuta el software ACL TOP desarrollado por IL. El MC proporciona
la Interfase de usuario y la funcionalidad de la gestión de datos. El MC se conecta al Módulo analítico y
proporciona los controles de alto nivel.

39  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Supervisión y Control de Volumen Capítulo 2 – Información General

Conectores

40  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Supervisión y Control de Volumen Capítulo 2 – Información General

Configuración del control de volumen en el Monitor ELO


Touchsystems Entuitive
El monitor ELO Touchsystems Entuitive está configurado con altavoces. El volumen de estos altavoces puede
cambiarse para adaptarse a los laboratorios con diversos niveles de ruido ambiental. El sonido de fábrica del
monitor Touchmonitor está configurado a niveles muy bajos. Utilice el siguiente procedimiento para
aumentar el sonido de los altavoces:
1. En el lado derecho del monitor puede encontrar cinco pulsadores. Son, en orden descendente, MENU,
flecha arriba, flecha abajo, SELECT y POWER.
2. Seleccione el botón menu para ver una ventana de menú en el monitor Touchmonitor. Con los
botones de flecha arriba o abajo, navegue por el ajuste de volumen (símbolo). Pulse el botón
SELECT para elegir el ajuste del volumen.
3. Con los botones de flecha arriba o abajo, configure el volumen de los altavoces. Pulse el botón
select para guardar el ajuste del volumen.
4. Seleccione el botón menu para salir de la funcionalidad del menú.

Consulte también 
l Cuestiones generales de información general
l Especificaciones del Sistema

41  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Fabricante Capítulo 2 – Información General

Fabricante
Los instrumentos de la familia ACL TOP están fabricado por:
Sede central
Instrumentation Laboratory
180 Hartwell Road
Bedford, MA 01730-2443
USA
Teléfono: 781-861-0710
Fax: 781-861-1908
www.ilus.com

Consulte también 
l Ubicaciones en todo el mundo

42  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Certificación Capítulo 2 – Información General

Certificación

Certificación CE
La etiqueta CE situada en la parte posterior del instrumento indica que el ACL TOP cumple las Directivas
europeas, como se expresa en la Declaración de conformidad de IL.

Directiva de la UE:
l IVD - 98/79/EC (27/10/1998) – Anexo I y III

Normas aplicables:
l CEI/IEC 61326-1: 1998 (Clase A)
l CEI/IEC 61010-2-04

Certificación CSA
La etiqueta CSA situada en la parte posterior del instrumento indica que la CSA (Canadian Standards
Association) ha certificado que el ACL TOP cumple las normas aplicables.

Normas aplicables:
l CAN/CSA C22.2 No. 1010.1-92
l UL Std. No. 61010-1, 2nd Edition

43  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Certificación Capítulo 2 – Información General

Otras certificaciones
El instrumento ACL TOP cumple con la norma CEI/IEC 61010-1, 2001 Mod, Segunda Edición, respecto a:
l Temperatura de la superficie externa
l Resistencia a las llamas
l Resistencia a líquidos
l Flujo de aire y temperatura internos
l Ruido perceptible
l Etiquetado del producto
La caja de envío del instrumento ACL TOP cumple con el Procedimiento 1B de prueba de embalaje para
transporte seguro internacional 1B (junio, 1999), ASTM 999.

Directiva de la Unión Europea 2002/96/EC relativa a residuos de equipos


eléctricos y electrónicos (WEEE)

Instrumentation Laboratory se esfuerza por cumplir las condiciones de la Directiva WEEE, incluso
superándolas, así como por ser una empresa comprometida con el medio ambiente. En cumplimiento con la
Directiva WEEE, a partir de los productos enviados después del 13 de agosto de 2005, todos los
instrumentos incluyen en el etiquetado el símbolo que aparece más arriba.
La correcta eliminación de este producto ayuda a evitar las potenciales consecuencias negativas para el
medio ambiente y para la salud de las personas. El reciclaje ayuda a conservar los recursos naturales.
Puede que existan sanciones aplicables si no se elimina este producto de la forma correcta, según la
legislación nacional (europea).
Póngase en contacto con el distribuidor local de Instrumentation Laboratory para obtener información relativa
a la eliminación de cualquier instrumento al final de su vida útil.

44  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Especificaciones del sistema Capítulo 2 – Información General

Especificaciones del sistema


l Especificaciones de ACL TOP 300 CTS
l Especificaciones de ACL TOP 500 CTS
l Especificaciones de ACL TOP 700 y 700 CTS
l Especificaciones de ACL TOP 700 LAS

Consulte también 
l Rendimiento del test
l Limitaciones analíticas
l Riesgos

45  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Especificaciones de ACL TOP 300 CTS Capítulo 2 – Información General

Especificaciones de ACL TOP 300 CTS


El TOP 300 CTS es un instrumento de coagulación de sobremesa, totalmente automático y de acceso
aleatorio caracterizado por su capacidad para analizar un volumen de muestras medio a una excelente
velocidad y con una gran autonomía.
El modelo TOP 300 CTS cubre las necesidades tanto de laboratorios de rutina de tamaño medio, como de los
de laboratorios especializados. De gran importancia para los usuarios son las características que ofrecen
consistencia a los resultados del test en todos los miembros de la familia ACL TOP, reducen la necesidad de
interacción por parte del usuario y aumentan la eficacia y seguridad de los procedimientos de laboratorio.

Especificaciones TOP 300 CTS


Menú de los Tests SÍ (standard)
Tests Coagulométricos
(671 nm)
Tests SÍ (standard)
Cromogénicos
(405 nm)
Tests SÍ (standard)
Inmunológicos
(671 o 405 nm)
Configuraciones ACL TOP 300 Diseño compacto con tests coagulométricos, cromogénicos e
del Sistema CTS inmunológicos; así como muestreo en tubo abierto y muestreo en tubo
cerrado con perforación del tapón.
Velocidad Tests TP/hora Hasta 110
Tests TTPA/hora Hasta 110
Tests TP & Hasta 110
TTPA/hora
Acceso aleatorio SÍ
Carga continua de muestra SÍ
Carga continua de reactivo SÍ
Carga continua de cubetas SÍ
Sistema transportador de la Racks
muestra
Muestras en máquina 40 (10 muestras/rack)
Contenedores de muestras Tubos primarios y cubiletes
Lector de códigos de barras de la SÍ (integrado)
muestra
Brazos/sondas para pipetear CTS Configurable
muestra
Sensor de nivel de líquido de la SÍ (sonda capacitativa)
muestra
Cubierta protectora del área de SÍ (con bloqueo y sensor)
muestras
Sistema transportador del reactivo Racks
Reactivos en máquina 26 (18 posiciones en racks de reactivos + 8 posiciones en racks de
(refrigerados) diluyentes)
Contenedores de reactivos Viales originales
Lector de códigos de barras del SÍ (integrado)
reactivo

46  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Especificaciones de ACL TOP 300 CTS Capítulo 2 – Información General

Especificaciones TOP 300 CTS


Reactivos con código de barras SÍ (el código de barras incluye lote, fecha de caducidad y tamaño del
frasco)
Lector de código de barras 2D SÍ (externo)
portátil
Brazos/sondas para pipetear 1 sonda de reactivo se integra en el brazo común
reactivo
Sensor de nivel de líquido del SÍ (sondas capacitativas)
reactivo
Cubierta protectora del área de SÍ (con bloqueo y sensor)
reactivos
Cubetas en máquina 800
Tipo de cubetas Desechables de plástico (4 cubetas/tira)
Aplicaciones en máquina 500
Aplicaciones programables por el 250
usuario
Tests por muestra 30
Autonomía (capacidad del contenedor del cajón de cubetas usadas de 100 tiras de
cubetas)
Predilución de la muestra SÍ
Predilución de la curva de SÍ
calibración
Paralelismo de factores SÍ
Capacidad de STAT (urgente) SÍ (en cualquier momento y en cualquier posición)
Tiempo STAT (urgente) Tiempo para resultado TP cuando el sistema está inactivo: ~ 3 minutos
Repetición del Test SI (configurable)
Test Reflejos SI (configurable)
Visualización de las curvas de SÍ
reacción
Programa de Control de Calidad SÍ (con multi-reglas configurables)
Autovalidación de los resultados SÍ
Base de datos de los resultados de 2.000 - 20.000 muestras (configurable)
las muestras de los pacientes
Base de datos de los resultados de 2.000 - 20.000 muestras (configurable)
QC
Sistema de seguridad SI (configurable)
Sistema de registro de eventos SÍ
Interfase bidireccional SÍ
Función de Host Query SÍ
PC integrado y monitor (módulo Procesador Intel. LCD en color de 17 pulgadas (externo). Portwell
de control) Model #286229-04. Ratings: 100-240 VAC, 2.5 A, 50/60 Hz.
Sistema Operativo Windows XP
Teclado SÍ (externo)
Ratón SÍ (externo)
Interfase del usuario Basada en Windows
Medidas Anchura 81 cm
(analizador)

47  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Especificaciones de ACL TOP 300 CTS Capítulo 2 – Información General

Especificaciones TOP 300 CTS


Fondo 84 cm
Altura 73 cm
Peso 91 kg

48  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Especificaciones de ACL TOP 500 CTS Capítulo 2 – Información General

Especificaciones de ACL TOP 500 CTS


El es un instrumento de coagulación de sobremesa, totalmente automático y de acceso aleatorio caracterizado
por su capacidad para analizar un volumen de muestras medio-alto a gran velocidad y por con una gran
autonomía.TOP 500 CTS
El ACL TOP 500 CTS cubre las necesidades de laboratorios de rutina y de laboratorios especializados de
tamaño intermedio-grande.De gran importancia para los usuarios son las características que ofrecen
consistencia a los resultados del test en todos los miembros de la familia ACL TOP, reducen la necesidad de
interacción por parte del usuario y aumentan la eficacia y seguridad de los procedimientos de laboratorio.

Especificaciones ACL TOP 500 CTS


Menú de los Tests SÍ (standard)
Tests Coagulométricos
(671 nm)
Tests SÍ (standard)
Cromogénicos
(405 nm)
Tests SÍ (standard)
Inmunológicos
(671 o 405 nm)
Configuraciones ACL TOP 500 Diseño compacto con tests coagulométricos, cromogénicos e
del Sistema CTS inmunológicos; así como muestreo en tubo abierto y muestreo en tubo
cerrado con perforación del tapón.
Velocidad Tests TP/hora Hasta 240
Tests TTPA/hora Hasta 180
Tests TP & Hasta 180
TTPA/hora
Acceso aleatorio SÍ
Carga continua de muestra SÍ
Carga continua de reactivo SÍ
Carga continua de cubetas SÍ
Sistema transportador de la Racks
muestra
Muestras en máquina 80 (10 muestras/rack)
Contenedores para muestras Tubos primarios y cubiletes
Lector de código de barras de SÍ (integrado)
muestras
Brazos/sondas para pipetear CTS Configurable
muestra
Sensor de nivel de líquido de la SÍ (sonda capacitativa)
muestra
Cubierta protectora del área de SÍ (con bloqueo y sensor)
muestras
Sistema transportador del reactivo Racks
Reactivos en máquina 40 (24 posiciones en racks de reactivos + 16 posiciones en racks de
diluyentes)
Reactivos en máquina a 40 refrigerados (24 posiciones refrigeradas en 4 racks de reactivos, 16
temperatura ambiente posiciones refrigeradas en 2 racks de diluyentes)
Contenedores de reactivos Viales originales

49  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Especificaciones de ACL TOP 500 CTS Capítulo 2 – Información General

Especificaciones ACL TOP 500 CTS


Lector de códigos de barras del SÍ (integrado)
reactivo
Reactivos con código de barras SÍ (el código de barras incluye lote, fecha de caducidad y tamaño del
frasco)
Lector de código de barras 2D de SÍ
mano
Brazos/sondas para pipetear 1
reactivo
Sensor de nivel de líquido del SÍ (sondas capacitativas)
reactivo
Cubierta protectora del área de SÍ (con bloqueo y sensor)
reactivos
Cubetas en máquina 800
Tipo de cubetas Desechables de plástico (4 cubetas/tira)
Aplicaciones en máquina 500
Aplicaciones programables por el 250
usuario
Tests por muestra 30
Autonomía 2400 tests (máx. 80 muestras en máquina X máx. 30 tests por muestra)
Predilución de la muestra SÍ
Predilución de la curva de SÍ
calibración
Paralelismo de factor SÍ
Capacidad de STAT SÍ (en cualquier momento y en cualquier posición)
Tiempo STAT (urgente) Tiempo para resultado TP cuando el sistema está inactivo: ~ 3 minutos
Test de Rerun SI (configurable)
Test Reflejos SI (configurable)
Visualización de las curvas de SÍ
reacción
Programa de Control de Calidad SÍ (con multi-reglas configurables)
Autovalidación de resultados SÍ
Base de datos de los resultados de 2.000 - 20.000 muestras (configurable)
las muestras de los pacientes
Base de datos de los resultados de 2.000 - 20.000 muestras (configurable)
QC
Sistema de seguridad SI (configurable)
Sistema de registro de eventos SÍ
Interfase bidireccional SÍ
Función de Host Query SÍ
PC (Módulo de control) Externo (procesador Intel). Continental Resources Model #286229-06.
Ratings: 100-120/200-240 VAC, 4/2 A, 50/60 Hz, Watts 230.
Monitor LCD en color de 17 pulgadas (externo). Elo TouchSystems Model
#ET1715L, Rating: 100-240 V, 1 A, 50-60 HZ
Sistema Operativo Windows XP
Teclado SÍ (externo)

50  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Especificaciones de ACL TOP 500 CTS Capítulo 2 – Información General

Especificaciones ACL TOP 500 CTS


Ratón SÍ (externo)
Interfase del usuario Basada en Windows
Medidas Anchura 110 cm
(analizador)
Fondo 82 cm
Altura 73 cm
Peso 142 kg

51  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Especificaciones de ACL TOP 700 y 700 CTS Capítulo 2 – Información General

Especificaciones de ACL TOP 700 y 700 CTS


Este tema describe las especificaciones de los instrumentos ACL TOP 700 (incluye ACL TOP Base) y
ACL TOP 700 CTS (incluye ACL TOP CTS) :
Estos dispositivos son instrumentos de coagulación de acceso aleatorio, sobremesa y totalmente
automatizados caracterizados por su capacidad para analizar un gran volumen de muestras a gran velocidad y
una gran autonomía.
Estos instrumentos cubren las necesidades de los laboratorios de rutina y especializados de gran tamaño.De
gran importancia para los usuarios son las características que ofrecen consistencia a los resultados del test en
todos los miembros de la familia ACL TOP, reducen la necesidad de interacción por parte del usuario y
aumentan la eficacia y seguridad de los procedimientos de laboratorio.

Especificaciones de ACL TOP 700 y 700 CTS


Menú de los Tests Tests SÍ (standard)
Coagulométricos
(671 nm)
Tests SÍ (standard)
Cromogénicos(405
nm)
Tests SÍ (standard)
Inmunológicos(671
o 405 nm)
Configuraciones del Base Tests coagulométricos, cromogénicos e inmunológicos;
Sistema muestreo en tubo abierto
CTS Configuración base + muestreo en tubo cerrado (perforación
del tapón)
Velocidad (modelo Tests TP/hora Hasta 360
básico)
Tests TTPA/hora Hasta 320
Tests TP & Hasta 330 (165 muestras de cada test/hora)
TTPA/hora
Velocidad (modelo Tests TP/hora Hasta 270
CTS)
Tests TTPA/hora Hasta 270
Tests TP & Hasta 260 (130 muestras de cada test/hora)
TTPA/hora
Acceso aleatorio SÍ
Carga continua de muestra SÍ
Carga continua de reactivo SÍ
Carga continua de cubetas SÍ
Sistema transportador de la muestra Racks
Muestras en máquina 120 (10 muestras/rack)
Contenedores para muestras Tubos primarios y cubiletes
Lector de código de barras de muestras SÍ (integrado)
Lector de código de barras de muestras 2D SÍ
manual
Brazos/sondas para pipetear muestra 1 (estándar) + 1 (perforación del tapón opcional)
Sensor de nivel de líquido de la muestra SÍ (sonda capacitativa)

52  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Especificaciones de ACL TOP 700 y 700 CTS Capítulo 2 – Información General

Especificaciones de ACL TOP 700 y 700 CTS


Cubierta protectora del área de muestras SÍ (con bloqueo y sensor)
Sistema transportador del reactivo Racks
Reactivos en máquina 60 (36 posiciones en racks de reactivos + 24 posiciones en
racks de diluyentes)
Reactivos en máquina a temperatura 44 refrigerados + 16 a temperatura ambiente (36 posiciones
ambiente refrigeradas en 6 racks de reactivos, 8 posiciones refrigeradas
en 1 rack de diluyente, 16 posiciones a temperatura ambiente
en 2 racks de diluyentes)
Contenedores de reactivos Viales originales
Lector de código de barras de reactivo SÍ (integrado)
Reactivos con código de barras SÍ (el código de barras incluye lote, fecha de caducidad y
tamaño del frasco)
Brazos/sondas para pipetear reactivo 2
Sensor de nivel de líquido del reactivo SÍ (sondas capacitativas)
Cubierta protectora del área de reactivos SÍ (con bloqueo y sensor)
Cubetas en máquina 800
Tipo de cubetas Desechables de plástico (4 cubetas/tira)
Aplicaciones en máquina 500
Aplicaciones programables por el usuario 250
Tests por muestra 30
Capacidad de Autonomía 120 muestras
Predilución de la Muestra SÍ
Predilución de la curva de calibración SÍ
Paralelismo de factor SÍ
Capacidad de STAT SÍ (en cualquier momento y en cualquier posición)
Tiempo para las muestras urgentes Tiempo para resultado TP cuando el sistema está inactivo: ~ 3
minutos
Test de Rerun SI (configurable)
Test de reflex SI (configurable)
Referencia analítica SÍ
Visualización de las curvas de reacción SÍ
Programa de Control de Calidad SÍ (con multi-reglas configurables)
Autovalidación de resultados SÍ
Base de datos de los resultados de las 2.000 - 20.000 muestras (configurable)
muestras de los pacientes
Base de datos de los resultados de QC 2.000 - 20.000 muestras (configurable)
Sistema de seguridad SI (configurable)
Sistema de registro de eventos SÍ
Interfase bidireccional SÍ
Función de Host Query SÍ
PC (Módulo de control) Externo (Pentium IV)Continental Resources Model #286229-
06. Ratings: 100-120/200-240 VAC, 4/2 A, 50/60 Hz, Watts
230.
Monitor LCD en color de 17 pulgadas (externo). Elo TouchSystems
Model #ET1715L, Rating: 100-240 V, 1 A, 50-60 HZ

53  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Especificaciones de ACL TOP 700 y 700 CTS Capítulo 2 – Información General

Especificaciones de ACL TOP 700 y 700 CTS


Sistema Operativo Windows XP Service Pack 2
Teclado SÍ (externo)
Ratón SÍ (externo)
Interfases del usuario Basada en Windows
Medidas (analizador) Anchura 151 cm
Fondo 76 cm
Altura 73 cm
Peso (Analizador TOP base) 162 kg
Peso (Analizador TOP CTS) 166 kg

54  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Especificaciones de ACL TOP 700 LAS Capítulo 2 – Información General

Especificaciones de ACL TOP 700 LAS


El modelo es un analizador de acceso aleatorio totalmente automatizado diseñado específicamente para el uso
clínico de diagnóstico in-vitro en el laboratorio de hemostasia con guías automatizadas.ACL TOP Con el
objetivo de realizar tests de coagulación y fibrinólisis y la evaluación de la trombosis y la hemostasia, el
LAS proporciona resultados para la medición directa y resultados calculados de hemostasia.
El modelo está diseñado para vincularse con sistemas de guías de automatización de laboratorio de acuerdo
con la directriz CLSI para el muestreo de punto de referencia.TOP 700 LAS Los tubos de muestra primarios
pueden introducirse en el analizador a través de la guía de automatización de laboratorio o al cargar tubos
abiertos previamente centrifugados, o cubiletes de muestra directamente en el instrumento. El instrumento
LAS se instala en una mesa.
El modelo TOP 700 LAS cubre las necesidades de laboratorios de rutina y específicos de gran tamaño. De
gran importancia para los usuarios son las características que ofrecen consistencia a los resultados del test en
todos los miembros de la familia ACL TOP, reducen la necesidad de interacción por parte del usuario y
aumentan la eficacia y seguridad de los procedimientos de laboratorio.

Especificaciones de ACL TOP 700 LAS


Menú de los Tests SÍ (standard)
Tests Coagulométricos
(671 nm)
Tests SÍ (standard)
Cromogénicos
(405 nm)
Tests SÍ (standard)
Inmunológicos
(671 o 405 nm)
Configuraciones LAS Tests coagulométricos, cromogénicos e inmunológicos; muestreo
del Sistema en tubo abierto + compatibilidad con Sistema de automatización
de laboratorio
Acceso aleatorio SÍ
Carga continua de muestra SÍ
Carga continua de reactivo SÍ
Carga continua de cubetas SÍ
Sistema transportador de la Racks
muestra
Muestras en máquina 90 (10 muestras/rack)
Contenedores para muestras Tubos primarios y cubiletes
Lector de código de barras de SÍ (integrado)
muestras
Lector de código de barras de SÍ
muestras 2D de mano
Brazos/sondas para pipetear 1 (estándar) + 1 (externa)
muestra
Detección del nivel de líquido de SÍ (sonda capacitativa)
muestra (para seguimiento
volumétrico)
Cubierta protectora del área de SÍ (con bloqueo y sensor)
muestras
Cubierta de protección del área SÍ (con sensor)
LAS

55  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Especificaciones de ACL TOP 700 LAS Capítulo 2 – Información General

Especificaciones de ACL TOP 700 LAS


Sistema transportador del reactivo Racks
Reactivos en máquina 60 (36 posiciones en racks de reactivos + 24 posiciones en racks
de diluyentes)
Reactivos en máquina a 44 refrigerados + 16 a temperatura ambiente (36 posiciones
temperatura ambiente refrigeradas en 6 racks de reactivos, 8 posiciones refrigeradas en 1
rack de diluyente, 16 posiciones a temperatura ambiente en 2 racks
de diluyentes)
Contenedores de reactivos Viales originales
Lector de códigos de barras del SÍ (integrado)
reactivo
Reactivos con código de barras SÍ (el código de barras incluye lote, fecha de caducidad y tamaño
del frasco)
Brazos/sondas para pipetear 2
reactivo
Sensor de nivel de líquido del SÍ (sondas capacitativas)
reactivo
Cubierta protectora del área de SÍ (con bloqueo y sensor)
reactivos
Cubetas en máquina 800
Tipo de cubetas Desechables de plástico (4 cubetas/tira)
Aplicaciones en máquina 500
Aplicaciones programables por el 250
usuario
Tests por muestra 30
Predilución de la muestra SÍ
Predilución de la curva de SÍ
calibración
Paralelismo de factor SÍ
Capacidad STAT SÍ (para muestras cargadas a mano por la parte frontal del
instrumento, en cualquier momento y posición)
Tiempo STAT (urgente) Tiempo para resultado TP cuando el sistema está inactivo: ~ 3
minutos
Test de Rerun SI (configurable)
Test Reflejos SI (configurable)
Visualización de las curvas de SÍ
reacción
Programa de Control de Calidad SÍ (con multi-reglas configurables)
Autovalidación de resultados SÍ
Base de datos de los resultados de 2.000 - 20.000 muestras (configurable)
las muestras de los pacientes
Base de datos de los resultados de 2.000 - 20.000 muestras (configurable)
QC
Sistema de seguridad SI (configurable)
Sistema de registro de eventos SÍ
Interfase bidireccional SÍ
Función de Host Query SÍ

56  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Especificaciones de ACL TOP 700 LAS Capítulo 2 – Información General

Especificaciones de ACL TOP 700 LAS


PC (Módulo de control) Externo (Pentium IV)Continental Resources Model #286229-06.
Ratings: 100-120/200-240 VAC, 4/2 A, 50/60 Hz, Watts 230.
Monitor LCD en color de 17 pulgadas (externo). Elo TouchSystems Model
#ET1715L, Rating: 100-240 V, 1 A, 50-60 HZ
Sistema Operativo Windows XP
Teclado SÍ (externo)
Ratón SÍ (externo)
Interfase del usuario Basada en Windows
Medidas Anchura 188 cm
(analizador)
Fondo 87 cm (34 pulgadas)
Altura 162 cm (64 pulgadas), incluye mesa integrada.
Peso 319 kg
Analizador 184 kg
Mesa 135 kg

57  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Rendimiento del test Capítulo 2 – Información General

Rendimiento del test


Los datos presentados aquí son representativos de todos los instrumentos de la familia ACL TOP.

Rendimiento de precisión típica


Las siguientes son características de rendimiento típicas ofrecidas únicamente como ejemplos. Consulte los
prospectos de los productos para obtener información específica.

Precisión típica
La precisión típica fue realizada usando controles normales y anómalos. La precisión se calcula siguiendo lo
indicado en CLSI Documento EP5-A.
Dentro del análisis y la precisión total evaluada en varios análisis (n=80) usando diversos niveles de plasma
de control ofrecieron los siguientes resultados:

Tipo de Reactivo Intra Serie Total


(Unidad de Resultado) Nivel de control Media  %CV  %CV
Antitrombina Normal 108,5 5,7 5,8
(%) Bajo anómalo 53,5 5,6 6,8
Alto anómalo 32,0 6,8 9,1
APTT Normal 30,3 1,2 1,6
(segundos) Bajo anómalo 49,3 0,9 2,1
Alto anómalo 59,0 0,9 1,4
Dímero D Control bajo 340 4,6 7,7
(ng/mL) Control alto 729 2,5 4,5
Factor II Normal 110,7 4,2 5,2
(%) Bajo anómalo 64,5 4,1 5,3
Alto anómalo 37,5 3,8 5,6
Factor V Normal 124,7 4,0 4,7
(%) Bajo anómalo 79,9 3,0 4,7
Alto anómalo 43,4 3,6 4,8
Factor VII Normal 106,2 3,6 3,9
(%) Bajo anómalo 61,3 2,1 3,7
Alto anómalo 33,0 2,9 4,4
Factor X Normal 114,6 1,8 2,8
(%) Bajo anómalo 64,6 2,2 3,4
Alto anómalo 38,3 1,9 3,6
Fibrinógeno-C Normal 364,7 7,9 8,8
(mg/dL) Fibrinógeno Bajo 92,9 7,7 8,4
Proteína C Normal 120,4 2,6 3,3
(%) Bajo anómalo 30,9 3,0 4,3
Alto anómalo 18,4 3,7 4,7
Protrombina (PT) Normal 11,9 1,3 1,4
(segundos) Bajo anómalo 25,7 1,5 2,7
Alto anómalo 37,3 1,8 3,0
Fibrinógeno con base PT Normal 302,6 3,7 4,1
(mg/dL) Fibrinógeno Bajo 128,2 7,7 7,8

58  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Rendimiento del test Capítulo 2 – Información General

Comparación de método típico


La comparación de método típico se llevó a cabo usando muestras de pacientes normales y anómalas. La
comparación de método se calcula siguiendo lo indicado en CLSI Documento EP9-T.
En los estudios de comparación de método que evalúan muestras de plasma citrado, el miembro de la familia
ACL TOP y el ACL Advance (dispositivo predicado) se mostraron estadísticamente similares, tal como se
evidencia a continuación.

Tipo de Reactivo
(Unidad de Resultado) n Pendiente Corte R Rango de muestra
Antitrombina 123 1,03 -1,418 0,9660 25,0 a 121,7
(%)
APTT 205 1,076 -0,380 0,9943 24,2 a 236,7
(segundos)
Dímero D 120 1,12 -16,0 0,993 84 a 19809
(ng/mL)
Factor II 101 0,95 -0,551 0,9753 6,0 a 128,2
(%)
Factor V 93 0,81 4,742 0,9822 2,1 a 149,3
(%)
Factor VII 96 0,882 3,153 0,9922 6,3 a 147,4
(%)
Factor X 109 0,97 2,995 0,9954 5,0 a 142,3
(%)
Fibrinógeno-C 98 1,00 -8,740 0,9759 121,6 a 695,0
(mg/dL)
Proteína C 123 1,15 -0,323 0,9902 9,4 a 129,7
(%)
Protrombina (PT) 150 0,990 1,46 0,9987 9,8 a 107,4
(segundos)
Fibrinógeno con base PT 93 1,084 -9,93 0,9587 121,6 a 695,0
(mg/dL)

A ntitrombina

59  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Rendimiento del test Capítulo 2 – Información General

A PTT

D ímero D

Factor II

60  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Rendimiento del test Capítulo 2 – Información General

Factor V

Factor VII

Factor X

61  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Rendimiento del test Capítulo 2 – Información General

Fibrinógeno-C (Método de C lauss)

Proteína C (%)

Tiempo de protrombina (PT)

62  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Rendimiento del test Capítulo 2 – Información General

Fibrinógeno con base PT

Linealidad típica
Los estudios de linealidad se llevaron a cabo usando varios niveles de muestra con cada nivel probado en
réplicas de cuatro en un miembro de la familia ACL TOP. Los resultados se muestran en la siguiente tabla.

Tipo de Reactivo
(Unidad de Resultado) No. de niveles Rango del Test Pendiente R2
Antitrombina 9 Niveles 0 a 152,7 0,9039 0,9991
(%)
Dímero D 9 Niveles 143,7 a 1086,7 1,0000 0,9984
(ng/mL)
Factor II 9 Niveles 0,86 a 154,13 0,9946 0,9997
(%)
Factor V 9 Niveles 1,04 a 187,34 0,9540 0,9986
(%)
Factor VII 9 Niveles 0,92 a 165,33 0,9411 0,9981
(%)
Factor X 8 Niveles 0,95 a 143,03 0,9322 0,9975
(%)
Fibrinógeno-C 9 Niveles 72,2 a 721,6 0,9164 0,9866
(mg/dL)
Proteína C 7 Niveles 5,6 a 166,8 0,9237 0,9948
(%)
Tiempo de protrombina 9 Niveles 12,3 a 160,3 1,0222 0,9992
(PT)
(%)
Fibrinógeno con base PT 10 Niveles 58,3 a 777,8 0,9015 0,9978
(mg/dL)

Interferencia
Consulte los prospectos de los productos.

63  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Rendimiento del test Capítulo 2 – Información General

Consulte también 
l Especificaciones del Sistema
l Limitaciones analíticas

64  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Limitaciones analíticas Capítulo 2 – Información General

Limitaciones analíticas
En el instrumento ACL TOP, el arrastre1 de muestra es despreciable. En la mayoría de las situaciones, los
errores atribuidos al arrastre se encuentran dentro de la imprecisión normal del método y, por tanto, no
resultan estadística o clínicamente significativos.

NOTA: Consulte la etiqueta del reactivo para consultar la información de interferencia y limitaciones


específicas para cada test.

Consulte también 
l Rendimiento del test
l Especificaciones del Sistema

1Material residual de la muestra que queda en la sonda de la muestra después de que se haya enjuagado
dicha sonda, que se arrastra a otra muestra cuando la sonda se introduce en ella.

65  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Instalación del instrumento ACL TOP Capítulo 2 – Información General

Instalación del instrumento ACL TOP


Revise los siguientes aspectos relativos a la instalación del sistema:
l Requisitos del emplazamiento
l Acciones a la entrega
l Puesta en funcionamiento

Requisitos de las instalaciones


El personal de IL u otro personal debidamente autorizado por IL debe instalar el instrumento ACL TOP.

NOTA: 

l El módulo de control (MC) está dedicado a un instrumento ACL TOP concreto. Cualquier intento de
intercambiar el MC por uno de otra familia de instrumentos ACL TOP dará lugar a la siguiente alerta:
El MC en uso procede de un modelo ACL TOP diferente. El uso de este MC requerirá la intervención
del Servicio técnico.
l El MC para el instrumento ACL TOP es un ordenador dedicado. No instale ninguna otra aplicación
de software en él, ya que esto representaría una modificación. Las modificaciones a la programación o
al instrumento pueden afectar a las prestaciones del mismo e invalidar la garantía de IL. No utilice
llaves USB en el instrumento (unidades flash USB) que contengan software de terceras partes. No
enchufe o desconecte ningún cable o unidades sin las directrices del Servicio técnico.
l El instrumento ACL TOP instrumento cumple con todas las regulaciones y requisitos locales ,
estatales y nacionales en los EE.UU., en referencia a los requisitos de instalación y emplazamiento.

PRECAUCIÓN: El ACL TOP instrumento pesa entre 200-365 libras (91-166 kg), según el modelo.
Extreme las precauciones al mover el instrumento. Deben emplearse un total de cuatro personas. Lo deben
elevar dos personas utilizando las asideras situadas en la parte trasera de la unidad. La tercera y cuarta
persona deben situarse en cada una de las esquinas delanteras.

Garantía limitada
Instrumentation Laboratory es responsable de la seguridad y prestaciones eléctricas de este equipo bajo las
siguientes condiciones obligatorias:
l Las personas autorizadas por IL llevan a cabo operaciones de montaje, ampliaciones, ajustes,
modificaciones o reparaciones.
l La instalación eléctrica de la sala cumple con los requisitos locales, estatales o nacionales (incluido
circuito de suministro eléctrico con conexión a masa independiente).
l El equipo se utiliza de acuerdo con estas instrucciones.
l Se utilizan productos de la marca IL. Los productos ajenos a IL no están cubiertos.

66  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Requisitos de las instalaciones Capítulo 2 – Información General

Requisitos de espacio
Dimensiones máxima para el módulo analítico (MA)
Todas las medidas se expresan en centímetro/pulgadas y kilogramos/libras.

Modelo Peso Altura Fondo Anchura

TOP 300 CTS 91 kg 73 cm 84 cm 81 cm


200 lbs 29 pulg 33 pulg 32 pulg

TOP 500 CTS 141 kg 73 cm 81 cm 110 cm


312 lbs 29 pulg 32 pulg 43 pulg

TOP 700 162 kg 73 cm 76 cm 151 cm


356 lbs 29 pulg 30 pulg 59 pulg

TOP 700 CTS 166 kg 73 cm 76 cm 151 cm


367 lbs 29 pulg 30 pulg 59 pulg

TOP 700 LAS 184 kg 73 cm 76 cm 188 cm


406 lbs 29 pulg 30 pulg 74 pulg
Con mesa integrada
319 kg
703 lbs

NOTA: En la configuración LAS el instrumento está fijado a la mesa.

El instrumento debe posicionarse de forma que pueda conectarse un tubo de residuos al lado derecho de la
unidad sin pliegues ni codos que pudieran provocar una obstrucción.
El instrumento debe estar colocado de tal forma que exista al menos 15,2 cm de espacio por todos lados, por
detrás y por arriba para obtener una circulación del aire adecuada.

Dimensiones máximas para el módulo de control (MC) independiente


Para todos los modelos excepto TOP 300 CTS.

Peso Altura Fondo Anchura

17 kg 45 cm 49 cm 19 cm


37 lbs 17,5 pulg 19 pulg 7,5 pulg

Dimensiones máximas para el monitor de pantalla táctil


Para todos los modelos excepto TOP 300 CTS.

Altura Fondo Anchura

37 cm 8 cm 43 cm


14,5 pulg 3 pulg 17 pulg

67  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Requisitos de las instalaciones Capítulo 2 – Información General

Dimensiones máximas para el MC integrado y el monitor de pantalla táctil


Para el modelo TOP 300 CTS.

Altura Fondo Anchura

36 cm 9 cm 43 cm


14 pulg 3,5 pulg 17 pulg

Requisitos eléctricos
El instrumento está diseñado para funcionar correctamente con variaciones eléctricas de ±10% a una
temperatura ambiente de entre 15° C y 32° C con una humedad relativa de 5%-85% (sin condensación).El
instrumento dede colocarse en una zona libre de polvo, vapores, vibraciones y cambios excesivos de
temperatura. El instrumento no debe usarse a una altitud superior a los 2000 metros.
El instrumento ACL TOP es monofásico, presenta una corriente de fuga inferior a 500 µAmps, y produce
2,049 BTU por hora.
De acuerdo con la norma de seguridad IEC 1010, párrafo 1.4, no existe riesgo de seguridad en el rango de
temperatura de 5-40° C.
El instrumento está diseñado para operar correctamente con variaciones eléctricas de hasta ±10% en el
suministro nominal de tensión con frecuencias del suministro de 47 y 63 Hz.

ALERTA: Asegúrese que la fuente tensión del suministro en el laboratorio es compatible con la


etiqueta suituada en la parte posterior del MA1 tal como se muestra en la siguiente tabla:

Valor de la tensión de suministro corriente Valor mostrado


para la función normal (A) en la etiqueta

240V CA ±10% 5 A 100-240 VCA

115V CA ±10% 10 A 100-240 VCA

100V CA ±10% 10 A 100-240 VCA

El MC2 requiere una tensión de entrada entre 100-240V y un amperaje de 3,5A.


El monitor requiere una tensión de entrada de entre 100-240V y un amperaje de 1,8-0,9A.
El cable de corriente suministrado con el instrumento es un cable homologado con receptáculo y clavija de
tres bornas, doble aislamiento y conexión a masa (NEMA).

1Parte del instrumento en el que se lleva a cabo el procesado de la muestra y los tests. También llamado el
analizador o el módulo analítico.
2Un PC con Microsoft Windows™ que ejecuta el software ACL TOP desarrollado por IL. El MC proporciona
la Interfase de usuario y la funcionalidad de la gestión de datos. El MC se conecta al Módulo analítico y
proporciona los controles de alto nivel.

68  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Requisitos de las instalaciones Capítulo 2 – Información General

Especificaciones de tensión-amperaje del instrumento


ACL TOP Módulo analítico
Tensión de CA Amperaje Voltios/Amperios Vatios Frecuencia

100 VCA 10 A 1000 VA 600 W 50/60 Hz

115 VCA 10 A 1150 VA 600 W 50/60 Hz

240 VCA 5 A 1200 VA 300 W 50/60 Hz

ACL TOP Módulo de control


Tensión de CA Amperaje Voltios/Amperios Vatios Frecuencia

100 VCA 6 A 600 VA 600 W 50/60 Hz

115 VCA 6 A 690 VA 600 W 50/60 Hz

240 VCA 3 A 720 VA 300 W 50/60 Hz

Monitor
Tensión de CA Amperaje Voltios/Amperios Vatios Frecuencia

12 VCC 4,16 A 50 VA * 50 W 50/60 Hz

* La tensión CC no tiene diferencia de fase. Por ello VA = Vatios.

69  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Requisitos de las instalaciones Capítulo 2 – Información General

Condiciones ambientales
El instrumento funciona correctamente en una temperatura ambiente de entre 15° C a 32° C con una humedad
relativa de 5% al 85% (sin condensación).
De acuerdo con la regulación IEC, ningún error del instrumento se produce en presencia de temperaturas
ambientes breves tan reducidas como 5° C o tan altas como 40° C.
El instrumento ha sido probado según la IEC 60068-2-40 hasta los 2000 metros. El instrumento no debe
usarse a una altitud superior a los 2000 metros.
El instrumento dede colocarse en una zona libre de polvo, vapores, vibraciones y cambios excesivos de
temperatura. 
El calor generado por el instrumento durante su funcionamiento normal se dispersa a través de la parte
inferior, la frontal derecha y el lado izquierdo de la unidad.
Debe asignarse espacio suficiente (al menos 15 cm) alrededor del instrumento para permitir la circulación
adecuada del aire para la refrigeración. El instrumento debe colocarse de forma que puede conectarse con
facilidad un tubo de residuos en el lado derecho.
Deje suficiente espacio para desconectar el cable de la corriente eléctrica, si fuera necesario. 
La emisión de ruido es de un máximo de 55 dBA, lo que se ajusta a la normativa IEC/CEI 61010-1 :2001
Segunda edición.

Condiciones de almacenaje
Almacenar el instrumento y el kit de iniciación entre 10°C a 30°C, y una humedad relativa del 5% al ​85%,
sin condensación.

Condiciones de envío
Enviar el instrumento y el kit de iniciación a -30°C a 60°C, y una humedad relativa del 5% al 85%, sin
condensación.

Especificaciones del reactivo


Las especificaciones del reactivo para el ACL TOP instrumento se publican por separado y se distribuyen en
el embalaje del propio reactivo.

Reactivos no IL
El uso de reactivos o suministros ajenos a la marca IL para los tests puede provocar una degradación
clínicamente importante en el rendimiento y los resultados. IL no asume responsabilidades ni compromisos de
garantías relativas a la precisión y/o exactitud de las mediciones, ni de los posibles daños al instrumento
derivados, directa o indirectamente del uso de los reactivos, consumibles o fungibles ajenos a los producidos
por IL.

Consulte también 
l Garantía
l Limitaciones y exenciones de responsabilidad

70  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Acciones a la entrega Capítulo 2 – Información General

Acciones a la entrega
Únicamente un representante homologado por IL puede llevar a cabo las siguientes acciones a la entrega del
dispositivo:
l Desembalar el instrumento ACL TOP.
l Asegurarse de que la lista de envío está completa.
l Asegurarse de que todos los materiales se encuentran en buen estado.
l Instalar el instrumento ACL TOP.
IL no se hace responsable de daños derivados de cualquier intento por parte de un empleado o representante
de su empresa de llevar a cabo alguna de las acciones anteriormente citadas.

Consulte también 
l Puesta en funcionamiento
l Garantía
l Limitaciones y exenciones de responsabilidad
l Requisitos de formación del usuario
l Requisitos del emplazamiento

Puesta en funcionamiento
EL proceso completo de instalación del instrumento ACL TOP es responsabilidad de un representante
certificado por IL.

PRECAUCIÓN: El ACL TOP instrumento pesa entre 200-365 libras (91-166 kg), según el modelo.
Extreme las precauciones al mover el instrumento. Deben emplearse un total de cuatro personas. Lo deben
elevar dos personas utilizando las asideras situadas en la parte trasera de la unidad. La tercera y cuarta
persona deben situarse en cada una de las esquinas delanteras.
IL no se hace responsable de daños derivados de cualquier intento por parte de un empleado o representante
de su empresa de instalar el instrumento ACL TOP.

Consulte también 
l Acciones a la entrega
l Garantía
l Limitaciones y exenciones de responsabilidad
l Requisitos de formación del usuario
l Requisitos del emplazamiento

71  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Requisitos de formación Capítulo 2 – Información General

Requisitos de formación
El usuario utilizará el instrumento de acuerdo con las instrucciones de uso contenidas en este manual. El uso
inadecuado del instrumento puede dar lugar a situaciones de riesgo o lesiones.
El operador seguirá las prácticas normales de laboratorio en la manipulación de sustancia con riesgo
biológico, incluido el uso de batas, guantes y mascarillas, siempre que sea necesario.
Los usuarios que utilicen el instrumento ACL TOP deben estar debidamente formados por Instrumentation
Laboratory, o un representante de IL.
Póngase en contacto con su representante local de IL para obtener información acerca de los programas de
formación y la política de certificación de la misma.
IL no es responsable de los daños causados por el uso o el intento de uso del ACL TOP instrumento por
parte de empleados o representante de su institución o centro.

Consulte también 
l Garantía
l Limitaciones y exenciones de responsabilidad
l Acciones a la entrega
l Puesta en funcionamiento
l Requisitos del emplazamiento

72  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Garantía Capítulo 2 – Información General

Garantía
IL garantiza al Cliente que los Productos estarán libres de defectos en los materiales o mano de obra durante
un año desde la fecha de la entrega, en el caso de los instrumentos y de noventa (90) días desde la fecha de
entrega para otros productos (a menos que se especifique un periodo diferente), o IL reparará o sustituirá el
producto, o proporcionará crédito, como única opción, tras una notificación rápida y el cumplimiento con sus
instrucciones. IL no realiza garantía y no contraerá obligaciones con respecto a los elementos consumibles o
fungibles y suministros, ni con respecto a los daños causados por, o resultantes de un accidente, mal uso,
negligencia, el uso de piezas, materiales o productos no provistos por IL, o una instalación, alteración o
reparación no autorizada a los Productos. IL EXPRESAMENTE RECHAZA CUALQUIER
RESPONSABILIDAD DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS INCLUIDA LA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UNOS FINES CONCRETOS O PREVISTOS.
La única responsabilidad de IL y la única compensación al Cliente ante cualquier reclamación que surja de la
compra de los Productos es la reparación, sustitución o concesión de crédito según lo descrito anteriormente
cuando sea aplicable. En ningún caso:
1. el coste de la compensación exclusiva excederá el precio de compra;
2. será IL responsable de reclamaciones, pérdidas o daños a terceras partes o de pérdidas de beneficios o
cualquier daños especial, indirecto, incidental, como consecuencia o ejemplar, independientemente de
si es atribuible al contrato, garantía, negligencia, responsabilidad estricta, u otros factores, incluso si
IL hubiera avisado de la posibilidad de dichos daños.

Consulte también 
l Limitaciones y exenciones de responsabilidad
l Acciones a la entrega
l Puesta en funcionamiento
l Requisitos de formación del usuario
l Requisitos del emplazamiento

73  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Limitaciones y exenciones de responsabilidad Capítulo 2 – Información General

Limitaciones y exenciones de responsabilidad


Reclamaciones de garantía
El cliente debe informar a IL de cualquier defecto que encuentre antes de ocho días desde la recepción o el
descubrimiento, en el caso de defectos que no hayan sido identificados durante la inspección normal o que
puedan aparecer con posterioridad.

Negligencias y uso inadecuado


La garantía no cubre los instrumentos o materiales defectuosos cuyos defectos o daños son el resultado de:
l Un cuidado insuficiente o negligente por parte del cliente.
l Un uso del instrumento por parte de un usuario que no ha recibido la formación apropiada de IL o su
representante.
l Un incumplimiento por parte del cliente de las instrucciones incluidas en los manuales preparados por
IL para este propósito.
l La manipulación o alteración del instrumento.
l Las reparaciones llevadas a cabo por personal no debidamente autorizado por IL.
l Un uso inadecuado debido a la dejadez, negligencia o inexperiencia.
l El empleo de los materiales en condiciones más extremas que para las que han sido diseñados y
fabricados, así como el uso de los mismos en combinación con productos incompatibles o peligrosos.
l Un incumplimiento de las normas relativas a la instalación, alimentación eléctrica y manipulación de
los instrumentos (con especial énfasis en las normas relativas a la prevención de accidentes).
Se entiende, igualmente, que tras la adquisición y entrega del instrumento, el cliente debe hacerse
responsable de cualquier pérdida, daño o reclamación referente a personas o cosas, derivadas del uso
adecuado o inadecuado del instrumento, en nombre del cliente, empleados, ayudantes de operarios y demás
personas.

Daños durante el transporte


Quedan excluidos los daños ocasionados directa o indirectamente durante el transporte. El cliente asume
todos los riesgos y costes del transporte de los productos desde y hasta la fábrica de IL.

Productos de otros fabricantes


Los instrumentos o accesorios suministrados por IL, pero que no son fabricados por IL, sólo se benefician de
las condiciones de garantía ofrecida por el fabricante de los mismos.

Seguridad
Instrumentation Laboratory (IL) es responsable de la seguridad y prestaciones eléctricas de este equipo sólo si
l Las operaciones de montaje, ampliación, ajustes o reparaciones son llevadas a cabo por personas
autorizadas por IL.
l La instalación eléctrica de la sala cumple con los requisitos locales, estatales o nacionales (incluido
circuito de suministro eléctrico con conexión a masa independiente).
l El equipo se utiliza de acuerdo con estas instrucciones.

74  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Limitaciones y exenciones de responsabilidad Capítulo 2 – Información General

Cubetas “lavadas”
La cubeta del instrumento ACL TOP de IL está diseñada y fabricada como producto de un único uso.
Instrumentation Laboratory y sus proveedores autorizados no se hacen responsables del mal funcionamiento
del instrumento, valores de test incorrectos o daños de cualquier naturaleza derivados del uso de cubetas
lavadas.

Productos ajenos a IL
IL no prueba los reactivos de otros fabricantes para comprobar su idoneidad para la metodología del ACL o
su nivel de prestaciones en los instrumentos ACL de IL.
El uso de reactivos o suministros ajenos a la marca IL para los tests puede provocar una degradación
clínicamente importante en el rendimiento y los resultados. IL no asume responsabilidades ni compromisos de
garantías relativas a la precisión y/o exactitud de las mediciones, ni de los posibles daños al instrumento
derivados, directa o indirectamente del uso de los reactivos, consumibles o fungibles ajenos a los producidos
por IL.
Los reactivos, consumibles y fungibles propios de IL (incluidas, por ejemplo, las cubetas) han sido
desarrollados específicamente para los sistemas de detección del instrumento ACL TOP. Los productos del
instrumento ACL TOP de IL han sido probados para garantizar unas prestaciones apropiadas al utilizar
muestras de plasma según el protocolo. Cada lote de reactivos propios de IL del instrumento ACL TOP ha
sido probado teniendo en cuenta estos criterios. No se realiza ninguna verificación de los reactivos o
suministros de otras marcas para comprobar su idoneidad para la metodología del instrumento ACL TOP o su
nivel de prestaciones en los instrumentos ACL TOP de IL. El uso de reactivos o suministros ajenos a la marca
IL para los tests, sin un cumplimiento de los protocolos de IL, puede provocar una degradación clínicamente
importante en el rendimiento y los resultados.
IL no asume responsabilidades ni compromisos de garantías relativas a la precisión y/o exactitud de las
mediciones, ni de los posibles daños al instrumento derivados, directa o indirectamente del uso de los
reactivos o consumibles ajenos a los producidos por IL.

Tests definidos por el usuario


Un usuario con el nivel de seguridad apropiado puede crear un nuevo test o copiar un test existente. Toda la
responsabilidad del desarrollo y validación del parámetro de un test nuevo o copiado recae únicamente
en el usuario.
NINGÚN AGENTE O EMPLEADO DE IL ESTÁ AUTORIZADO A AMPLIAR CUALQUIER OTRA
GARANTÍA O A ASUMIR EN NOMBRE DE IL NINGUNA RESPONSABILIDAD, EXCEPTO LO
EXPUESTO ANTERIORMENTE.

Consulte también 
l Garantía
l Acciones a la entrega
l Puesta en funcionamiento
l Requisitos de formación del usuario
l Requisitos del emplazamiento

75  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP

CAPÍTULO 3
INTERFASES DEL USUARIO

Interfases del usuario


Haga clic en uno de los siguientes links para ver la correspondiente característica de la Interfase del Usuario
(IU) del ACL TOP:
l Dispositivos de Entrada
l Dispositivos de Salida
l Software – Inicio

Consulte también 
l Configuración del LIS
l Configuración de Definiciones Globales
l Estilos visuales

Dispositivos de entrada

Pantalla táctil
La pantalla es táctil. Al pulsar un icono o un campo la selección es similar a la del ratón.

Ratón
El instrumento ACL TOP utiliza un ratón estándar de dos botones y cumple las normas típicas de uso de
Microsoft®.

Teclado
El instrumento ACL TOP utiliza un teclado Windows de 105 teclas estándar y cumple las normas típicas de
uso de Microsoft®.

Lector de código de barras


Si los tubos de muestra y los frascos de reactivo tienen etiquetas de código de barras, el sistema puede
escanear las etiquetas cuando se insertan los racks en el MA. Después de que el lector de código de barras se
retire de la guía en la que se inserta el rack, se muestra la información escaneada.

Lector de código de barras bidimensional


Consulte Lector de código de barras 2D.

76  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Dispositivos de salida Capítulo 3 – Interfases del usuario

Pulsadores
El MA1 tiene pulsadores en la parte frontal que desplazan el lector de código de barras hasta las áreas del
rack de muestras y de reactivos. También hay un pulsador en la parte frontal central del MA que inicia la
parada de emergencia en cuanto se presiona.

LIS
La interfase del Sistema de información de laboratorio permite descargar las solicitudes de tests de forma
remota. Consulte Configuración del LIS.

Unidad de CD-ROM
La unidad de CD-ROM del MC se puede utilizar como entrada. Normalmente, se utiliza para las
actualizaciones de software y parámetros.

Dispositivos de salida
Entre los dispositivos de salida se encuentran:
l Monitor – Principal dispositivo de salida para mostrar los resultados del test.
l Unidad de disco –Si está presente, se usa para exportar los archivos de configuración o datos.
l Unidad de lectura/escritura de CD – Se usa para exportar los archivos de configuración o datos.
l Impresora (opcional) – Usa una interfase estándar para imprimir informes.
l LIS – Se usa para enviar los resultados de la muestra.

Consulte también 
l Dispositivos de Entrada
l Software – Inicio
l Configuración del LIS

1Parte del instrumento en el que se lleva a cabo el procesado de la muestra y los tests. También llamado el
analizador o el módulo analítico.

77  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Empezar Capítulo 3 – Interfases del usuario

Empezar
Para utilizar el software de ACL TOP de manera eficaz, revise los siguientes temas:
l Terminología
l Disposición
l Funciones comunes

Consulte también 
l Dispositivos de Entrada
l Dispositivos de Salida
l Configuración de Definiciones Globales

78  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Terminología Capítulo 3 – Interfases del usuario

Terminología
Consulte el Glosario para obtener más términos.

Calibración/NPP
Un material analítico con una concentración o actividad definidas usado para calibrar un test. Un calibrador1
puede ser un plasma calibrador o NPP. Un NPP, o Mezcla de plasmas normales, está compuesto por la
combinación de plasma de un gran número de personas de forma que la mezcla actúa como una
representación del plasma típico. Está libre de sesgos debidos a raza, sexo, edad, etc.

Cubetas
Cubeta
Un contenedor, celda, cámara o pocillo en la que se depositan, mezclan, incuban y analizan la muestra y los
reactivos. La celda de cubeta también se llama pocillo de cubeta. Cada celda de cubeta dispone de una ruta
óptica de 0,67 cm y está diseñada para contener un mínimo de 150 µL y un máximo de 600 µL de mezcla de
reacción.

NOTA: Las cubetas son de un solo uso. IL no da apoyo al uso de cubetas usadas previamente en
instrumentos ACL TOP. Consulte Limitaciones y exenciones de responsabilidad

Acumulador de cubetas
Un área de espera para las cubetas usadas. Recoge las cubetas después de que abandonen el shuttle, pero
antes de volcarse en el cajón de cubetas usadas.

Paquete de cubetas
Un paquete de cubetas es un grupo de 10 bloques de cubetas empaquetadas juntas para facilitar su carga en
el sistema (10 bloques de cubetas = 100 tiras de cubetas = 400 celdas de cubeta). Las cubetas se cargan por
paquetes.

1Un tipo de muestra con un valor asignado usado para calibrar un test.

79  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Terminología Capítulo 3 – Interfases del usuario

Bloque de cubetas
Un grupo de 10 tiras de cubetas unidas por características incorporadas en las propias tiras de cubetas.

Cargador de cubetas
El cargador de cubetas está en la parte más a la izquierda del instrumento y es un área definida para la carga
de cubetas que incluye el brazo de pivote y el indexador. El cargador de cubetas puede alojar hasta 20
bloques de cubetas de 10 tiras por bloque, para un total de 800 celdas de cubeta. El transportador es una
cinta transportadora que transporta los bloques a lo largo del cargador y hacia el brazo pivote, el cual, con la
ayuda del indexador1, posiciona las tiras de cubetas en la lanzadera de cubetas.

Mientras se está realizando el análisis, el espacio en el indexador dejado por el bloque de cubetas que se han
movido a las áreas de incubación/análisis se llenan con nuevos bloques de cubetas. Un sensor detecta cuando
se necesita colocar más bloques de cubetas en el cargador y un LED en el frontal del instrumento aparece en
amarillo cuando quedan 3 o menos tiras de cubetas, y en rojo cuando el cargador está vacío. También se
muestra un mensaje en la pantalla Alarmas del material.

Shuttle de cubetas
El shuttle de cubetas incluye el carro, el gripper y mordaza Puede colocar una cubeta en cualquier ranura y
moverla a cualquier otra. A la derecha del cargador de cubetas existen 14 ranuras para las tiras de cubetas. Es
aquí en donde se realizan la predilución de muestras y diluciones de calibración a temperatura ambiente.

C arro
La parte del shuttle que mueve la tira de cubetas desde el cargador a las diversas ranuras.

Gripper
Mueve la tira de cubetas dentro y fuera de las ranuras. El gripper incluye las mandíbulas.

Mandíbulas
La parte del gripper que se sujeta a la tira de cubetas.

Ranura para cubetas


Cualquier punto válido de recogida y/o colocación para la tira de cubetas. Un ejemplo de ranuras para
cubetas son las ranuras del incubador y las ranuras de la ORU.

1La parte del cargador de cubetas que prepara las cubetas para su recogida por el mecanismo shuttle.

80  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Terminología Capítulo 3 – Interfases del usuario

Tira de cubetas
Cuatro celdas moldeadas juntas en una pieza de plástico desechable forman la tira de cubetas. Una tira de
cubetas se utiliza para el análisis. Cada tira de cubetas incorpora características para mantener las tiras juntas
y formar bloques de cubetas y características que facilitan la manipulación de las mismas.

TOP 300 CTS Contenedor del cajón de cubetas – solo


Este contenedor acepta las tiras de cubeta de residuos. Las tiras de cubetas usadas se mueven a la derecha del
MA1 en donde se depositan en un contenedor del cajón de cubetas.

PRECAUCIÓN Riesgo biológico: Consulte las normativas locales aplicables al desecho


de materiales potencialmente peligrosos.
El contenedor del cajón de cubetas debe estar debidamente colocado en el área del contenedor de residuos de
forma que las cubetas caigan directamente en el contenedor de residuos. El contenedor de residuos debe
asentarse contra la pared interior del área de residuos.
Un asentamiento inadecuado del cajón de cubetas puede dar lugar a la caída de las cubetas en el banco de
trabajo o el suelo. El área del cajón de cubetas no contiene sensores. Debe vaciarse una vez al día, cuando las
cubetas alcancen el nivel Max impreso en el contenedor, o según sea necesario para evitar que rebose.
Deben usarse guantes desechables al manipular las cubetas de residuos para evitar el contacto con material
potencialmente infeccioso.

1Parte del instrumento en el que se lleva a cabo el procesado de la muestra y los tests. También llamado el
analizador o el módulo analítico.

81  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Terminología Capítulo 3 – Interfases del usuario

Cajón de Cubetas - Excluido TOP 300 CTS


Un contenedor hermético de cinco lados diseñado para usarse con un forro desechable. Este contenedor
acepta las tiras de cubeta de residuos. Las tiras de cubetas usadas se mueve a la derecha del MA y a un
acumulador de cubetas que contiene 6 tiras usadas. Cuando la sexta tira pasa al acumulador, cae y hace que
las tiras caigan al cajón de cubetas usadas.

PRECAUCIÓN Riesgo biológico: Consulte las normativas locales aplicables al desecho


de materiales potencialmente peligrosos.
El cajón de cubetas usadas debe estar debidamente asentado de forma que la ruta de salida desde el
analizador esté abierta y las cubetas de residuos puedan caer libremente. Un asentamiento inapropiado del
cajón de cubetas usadas o el uso de contenedores de residuos inadecuados puede dar lugar al atasco de las
cubetas.
Los forros del cajón de cubetas pueden introducirse en el autoclave. Sin embargo, pueden producirse aristas
vivas que podrían provocar lesiones. Antes de introducirlo en el autoclave, el forro del cajón de cubetas debe
colocarse en una bolsa para autoclave.
Deben usarse guantes desechables al manipular las cubetas de residuos para evitar el contacto con material
potencialmente infeccioso.

Residuos de cubetas
Una cubeta que contiene una reacción de coagulación o química completada y que está lista para su desecho.

NOTA: Las cubetas son de un solo uso. IL no da apoyo al uso de cubetas usadas previamente en
instrumentos ACL TOP. Consulte Limitaciones y exenciones de responsabilidad

Incubadores
Incubador de muestra
Un área calentada a la derecha del área de dilución contiene ranuras para tiras de cubetas. El material de
muestra se pipetea en las celdas de cubeta aquí. La temperatura se mantiene a 37,0° C ± 0,5° C.

Incubador de reactivo
Un área calentada a la derecha del incubador de muestras contiene ranuras para tiras de cubetas. Los reactivos
intermedios se pipetean en las cubetas de ahí. La temperatura se mantiene a 37,0° C ± 0,5° C.

82  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Terminología Capítulo 3 – Interfases del usuario

Terminología LAS
Volumen de ajuste
Porcentaje de líquido extra añadido a cualquier aspiración de muestra de sonda LAS para compensar la
pérdida de volumen debido a la imprecisión de la sonda LAS. El valor predeterminado por IL es del 2%.

Área de alicuotado
Las ranuras para cubetas en las que el brazo LAS alícuota las muestras LAS.

Tiempo de caducidad del área de alicuotado


Tiempo usado para determinar si una muestra se mueve al Área de espera de la cubeta LAS. Si el tiempo
supera el valor establecido, no se mueve.

Punto de aspiración
Posición en la cola de tubos de muestra en la que la sonda LAS puede acceder a un tubo de muestra.

Módulo de interfase (MI)


La comunicación entre el instrumento LAS y la guía LAS se produce a través de un módulo de interfase
integrado (IM) que se configura en la pantalla Configuración del LAS. Sistema integrado del módulo de
interfase.

LAS
Sistema de automatización de laboratorio.

Brazo LAS
El brazo LAS aspira muestras externas y las alícuota en el sistema.

Área de espera de cubeta LAS


Ranuras para cubetas en las que las muestras LAS se colocan en el sistema después de que el brazo LAS las
haya aspirado desde la guía LAS. Es lo mismo que el área de espera Base TOP excepto por las ranuras que
pertenecen al área de alicuotado LAS.

Gestor LAS
Software o aplicación que coordina todos los módulos (guía, abridor, analizador, etc.) integrado en un LAS.

Muestra LAS
Muestra proporcionada por un Sistema de automatización de laboratorio.

Tiempo de aspiración de muestra


Un tiempo de espera, especificado en la Unidad de aspiración de muestra, empleado para determinar si aspirar
un tubo aceptado o liberarlo a otro instrumento. La cuanta atrás se inicia cuando se acepta el tubo. El valor
predeterminado es 15 minutos.

Tiempo de caducidad de muestra


El tiempo empleado para determinar si se mueve o no la muestra LAS a la estación de residuos.

83  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Terminología Capítulo 3 – Interfases del usuario

Estado de LAS
Estado de la guía LAS y las comunicaciones con el instrumento. Los estados son los siguientes:

A PU N TO
El LAS está listo y funcionando.

N O D ISPON IB LE
LA guía LAS no puede ofrecer muestras automáticamente.

D ESA C TIVA D O
El brazo LAS no puede usarse y no existe comunicación con la guía LAS.

D ESC ON OC ID O (EN B LA N C O)
La guía LAS está abajo o existe un error de comunicación entre el MI y la guía LAS o el MI no responde.

R EIN IC IA R C OLA
El instrumento está reiniciando la cola que hay en la guía. Durante este periodo el instrumento no interactúa
con la guía LAS y está desactivado el Diagnóstico.

N O C ON EC TA D O
El instrumento no es un instrumento LAS o existe un error de comunicación entre el MC y el MI o el MI está
caído.

PA R A D O
Autorun está temporalmente desactivado o se ha solicitado una parada controlada o se ha detenido la
interacción con la guía LAS. El estado de parado finaliza cuando selecciona Ejecutar tests (el icono o el
elemento del menú Acciones) desde cualquier pantalla.

LAS Track
La Guía LAS transporta las muestras LAS al instrumento ACL TOP 700 LAS. Incluye la cola de tubos de
muestra y el punto de aspiración.

Cubetas de preparación
El número de tiras de cubetas a usar para preparar las diluciones y prediluciones.

Punto de consulta
Posición a la entrada a la cola de tubos de muestra.

Cola de tubos de muestra


Un ramal dedicado de la guía LAS en el que las muestras LAS no van a ser procesadas por el instrumentos se
desvían de la guía LAS principal.

Cola virtual de tubo de muestra


Una lista de software que representa las muestras LAS situadas en la cola de tubos de muestra. La lista la
mantiene el ACL TOP 700 LAS.

84  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Terminología Capítulo 3 – Interfases del usuario

Material
Material de limpieza
Un líquido usado para reducir o eliminar sustancias no deseadas de las superficies de la sonda. El material
normalmente es ácido o con base de hipoclorito sódico.

Limpiador B diluido
Una solución de limpieza diluida usada en muchos tests. Para realizarla: diluir 1 mL de Limpiador B con 7
mL de agua destilada tipo CLSI (antes NCCLS) Tipo CLRW. Esta solución debe realizarse nueva todos los
días.

Plasma Deficiente
Un material con base de plasma al que le faltan ciertos factores necesarios para completar la cascada de la
coagulación.

Diluyente
Un líquido usado pata reducir la concentración de una muestra o reactivo. Consulte diluyente de muestra,
diluente de reactivo, a continuación.

Material vacío
Material que está presente en el MA pero cuyo nivel de líquido ha sido detectado como inferior al umbral de
error de volumen.

Reactivo Intermedio
Material que se añade al material de muestra para activar ciertos constituyentes de la muestra pero que no
lleva la reacción a término. Estos materiales se colocan en la guía de diluyentes y en las guías de reactivo a
bordo del instrumento ACL TOP.

Material conocido
Material que se define y usa en al menos un test, calibración o definición de QC.

Material ubicado
Material que es conocido y ubicado en una posición definida en el MA. No puede cambiar la definición del
material de ninguno de los materiales que estén ubicados.

Material QC
Un material similar a la muestra, normalmente con cantidades conocidas de analito que se utiliza para
detectar cambios en el funcionamiento de un sistema estable y eliminar el informe de resultados afectados por
la inestabilidad del sistema.

Reactivos
Un material líquido usado como parte de un test, que, cuando se mezcla con la muestra proporciona los
constituyentes necesarios para iniciar o completar la reacción bioquímica deseada.

85  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Terminología Capítulo 3 – Interfases del usuario

Diluyente de Reactivo
Un material líquido usado para reducir la concentración de los materiales de reactivo o para reconstituir o
reactivo liofilizado.

Muestra
Cualquier usado para el componente de muestra de un test. Normalmente, una muestra es un material con
base de plasma, bien muestras de pacientes o control/calibrador.

Diluyente de Muestra
Un material líquido usado para reducir la concentración de los materiales de muestra.

Tipo de muestra
Consulte los diferentes tipos de materiales que pueden generar datos (paciente, QC o calibrador).

Reactivo de Arranque
Material añadido a la cubeta o en la ORU que actúa como activador para iniciar la adquisición. Estos
materiales se colocan en las guías de reactivo R3 a R6.

Material no identificado
Material que está definido pero que no se usa en ningún test, calibración, ni definición QC.

Unidad de Lectura Óptica (ORU)


ORU 1, 2, 3, 4
Ranuras con las unidad de lectura óptica en donde los reactivos de arranque, tales como APTT CaCl2 se
pipetean en las celdas de cubeta. Es también aquí en dónde se toman las lecturas de las reacciones que se
producen en las celdas de cubeta. Cada ORU dispone de cuatro estaciones de lectura.

Consulte también 
l Bienvenido a la Ayuda
l Glosario

86  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Estilos visuales Capítulo 3 – Interfases del usuario

Estilos visuales
Para configurar el estilo de la interfase de usuario ACL TOP:
1. Seleccione Configurar > Estilo visual de la barra de menús.
2. Seleccione un color del submenú.

Consulte también 
l Interfases del usuario
l Primeros pasos
l Disposición

Diseño
Todas las pantallas incluyen las siguientes áreas:
l Pantalla principal
l Barra de menús
l Barra de herramientas
l Área de trabajo
l Barra de estado
l Panel informativo

87  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Pantalla principal Capítulo 3 – Interfases del usuario

Pantalla principal

De la familia ACL TOP Pantalla principal del software

La interfase de usuario de la familia ACL TOP incluye las siguientes áreas funcionales:
l Barra de título – muestra el nombre del instrumento y el nombre de la pantalla.
l Barra de menús
l Barra de herramientas
l Área de trabajo
l Barra de estado
l Panel informativo

88  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Barra de menús Capítulo 3 – Interfases del usuario

Barra de menús
La barra de menús ACL TOP principal del instrumento contiene las siguientes opciones de menú:

Menú Instrumento
l Parada Controlada
l Reanudar
l Reiniciar Auto Run
l Salir de la sesión
l Salir

NOTA: Las opciones del menú Acciones dependen de lo que se muestre en el área de trabajo.

Menú de acciones de la lista de muestra


Configuración
l Filtro.
Resultados
l Recalcular
l Validar
l Transmitir
l Borrar
l Buscar muestra
l Anterior
l Siguiente
l Seleccionar todo
l Deseleccionar todo
l Filtrar por Selección de Código de Test
l Cargar solicitud de tests
l Añadir/Eliminar Tests
l Inicio Tests
Vista Previa Impresión
l Informe de Resultados de la Muestra
l Informe del Paciente
Imprimir*
l Informe de Resultados de la Muestra
l Informe del Paciente

89  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Barra de menús Capítulo 3 – Interfases del usuario

Exportar*
l Informe de Resultados de la Muestra
l Informe del Paciente
l Resultados de muestra (EXCEL)
Informe de los datos brutos
Datos Demográficos del Paciente
l Grabar
l Restaurar
Imprimir pantalla
Revisar
l Pantalla anterior
l Detalles de muestra
l Detalles Test
l Estadísticas de resultados
l Estadísticas simples de contadores de test
l Estadísticas detalladas de contadores de test

Menú Análisis
l Área de muestras
l Área de Reactivos
l Área de diluyentes
l Lista de Muestras

Menú QC
l Lista de resultados
l Lista de estado de los tests

Menú de calibración
l Lista de estado

Menú NPP
l Lista de estado

Menú Configuración
l Lista de Viales
l Lista de Materiales
l Lista de Tests
l Lista de QC
l Lista de Perfiles de Tests
l Lista Perfiles QC
l Lista Reflex
l Autovalidación

90  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Barra de menús Capítulo 3 – Interfases del usuario

l Informe Historial de Revisión


l Importar/Exportar
l Definiciones Globales
l Definiciones Código Barras
l LIS
l Comunicaciones
l Lista de Origen
l Configuración LAS ( solo ACL TOP 700 LAS)
l Seguridad
l Listado Seguridad Usuarios
l Pantalla de Acceso al Software
l Informes
l Mostrar
l Configuración de la Pantalla de la Lista de Muestras
l Ventana de Programación de Tests
l Ventana de Programación de Materiales
l Idiomas

Menú Sistema
l Mantenimiento
l Diagnósticos
l Estado del Analizador
l Estadísticas de estado
l Lista Log General

Menú Ayuda
l Temas de ayuda
l Acerca de ACL TOP

NOTA: Después de imprimir o exportar un informe o una lista, quizás no pueda realizar ciertas
operaciones, tales como apagar el instrumento. El sistema puede parecer bloqueado. Cuando se imprime o
exporta, se abre el cuadro de diálogo Imprimir/Exportar Si hace clic en cualquier zona de la pantalla ACL
TOP, o selecciona un elemento de menú antes de seleccionar Confirmar o Cancelar del cuadro de diálogo,
éste pasa a quedar detrás de la ACL TOP ventana de la aplicación, impidiéndole hacer nada más. Debe: 1)
minimizar la ventana de la aplicación ACL TOP; 2) seleccionar Confirmar o Cancelar; 3) luego maximice
la ventana ACL TOP. También puede pulsar la tecla ALT+Tabulador para visualizar el cuadro de diálogo
Imprimir o Exportar.

Consulte también 
l Disposición

91  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Barra de herramientas Capítulo 3 – Interfases del usuario

Barra de herramientas
ACL TOP la barra de herramientas que aparece sobre el Área de Trabajo del instrumento se divide en tres
secciones: Barras de Herramientas Generales, de Operaciones, y de Navegación. El contenido de la barra de
herramientas es dinámico, depende del contexto del Área de trabajo. En este tema, se utiliza la barra de
herramientas Lista de muestras TOP 700 LAS como ejemplo:

Barra de herramientas general

La ayuda en pantalla es accesible desde todas las pantallas del instrumento ACL TOP.

– Ayuda – Lanza la ayuda en pantalla.

92  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Barra de herramientas Capítulo 3 – Interfases del usuario

Barra de herramientas de operaciones

La barra de herramientas de operaciones de la Lista de muestras se usa para llevar a cabo operaciones sobre
muestras y los tests asociados con las mismas. Contiene los siguientes iconos:

– Configuración de la Pantalla de la Lista de Muestras

– Validar

– Transmitir

– Filtro.

– Filtro en uso

– Buscar

– Añadir/eliminar tests

– Imprimir

– Detalles de muestra

– Detalles Test

Grabar

– Restaurar

93  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Barra de herramientas Capítulo 3 – Interfases del usuario

Barra de herramientas de navegación

La barra de herramientas de navegación de la Lista de muestras se utiliza para navegar entre las áreas de
Muestra, Reactivo, y Diluyente, así como en las áreas de la Lista de resultados QC y Lista de estados de
calibración. Contiene los siguientes iconos:

– Pantalla anterior

– Lista de Resultados de QC

– Lista de Estado de las Calibraciones

– Área de espera de cubeta LAS

– Área de muestras

– Área de Reactivos

– Área de diluyentes

94  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Barra de herramientas Capítulo 3 – Interfases del usuario

Otros iconos de la barra de herramientas usados habitualmente


Los siguientes iconos de la barra de herramientas usados con frecuencia aparecen dinámicamente, según el
contexto en el Área de trabajo. Los iconos de la barra de herramientas permanecen desactivados hasta que la
configuración en el Área de trabajo es la correcta para la tarea respectiva. Consulte Iconos de la barra de
herramientas.

– Añadir

– Añadir/Eliminar Material

– Escanear (Código de barras)

– Copiar test

– Eliminar elemento/eliminar material

– Lista de Tests Viables

– Realización de una Actividad de Mantenimiento

– Ejecutar tests programados

– Mapa de restricciones

– Grabar

– Ver elemento/Ver material

– Límites de Alerta

Sugerencias del icono


Cuando coloca el cursor sobre un icono de la barra de herramientas, se muestra una sugerencia que muestra la
tarea que realiza.

Mover las barras de herramientas


En el lado izquierdo de las barras de herramientas auxiliares de operaciones y navegación puede encontrar
unas barras verticales. Cuando selecciona una de estas barras, la posición de la barra de herramientas se
mueve en vertical a otra posición en la barra de herramientas de la <pantalla>.

95  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Barra de herramientas Capítulo 3 – Interfases del usuario

Menú desplegable del icono de la barra de herramientas


Algunos iconos de la barra de herramientas muestran una pequeña flecha en el lado derecho.

Cuando selecciona la flecha, aparece un menú desplegable. Este menú desplegable normalmente puede
configurarse y puede aparecer también en la pantalla táctil.

Consulte también 
l Iconos de gráficos
l Iconos de tabla
l Iconos de la barra de herramientas
l Disposición

96  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de trabajo Capítulo 3 – Interfases del usuario

Área de trabajo
El Área de trabajo se encuentra debajo de la barra de herramientas. Normalmente contiene una tabla de datos
o un formulario. Existen diversas tablas de datos y formularios diferentes que aparecen en la zona de trabajo.
Por defecto, la Lista de muestras se muestra en como pantalla de inicio. Otras listas (tablas) pueden
visualizarse si selecciona un icono de la barra de herramientas de navegación.

Barra de herramientas de navegación


La barra de herramientas de navegación es dinámica. Su contenido depende del contexto del Área de trabajo.

TOP 700 TOP 300 / 500

Menú Análisis
Puede seleccionar un área de datos desde el menú Análisis, tal como se muestra aquí (TOP 700 (incluye el
ACL TOP Base) , 700 CTS (incluye el ACL TOP CTS) y 700 LAS ejemplo):

Estas son las áreas de datos utilizadas con mayor frecuencia. Existen otras no enumeradas en este menú.

Avance
La zona de trabajo a menudo tiene iconos de flecha en el lado derecho y debajo de la tabla que le permiten
avanzar arriba y abajo o a izquierda y derecha por los datos de la tabla. También dispone de iconos de flecha
que dirigen a la primera o la última fila, o a la columna más a la derecha o izquierda de datos.

Identificadores únicos
La mayoría de las tablas que aparecen en el Área de trabajo contienen una columna de identificador único
(por ejemplo, código del test). Cuando selecciona una fila, la celda en la columna del identificador único
aparece con bordes azules, lo que indica que el objeto está marcado. Consulte Colocación de la marca.

Consulte también 
l Disposición
l Área de muestras
l Área de Reactivos
l Área de diluyentes
l Área de Reactivos/Diluyentes

97  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de trabajo Capítulo 3 – Interfases del usuario

l Lista de Muestras
l Panel informativo

98  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Barra de estado Capítulo 3 – Interfases del usuario

Barra de estado
La barra de estado está situada debajo del área de trabajo.

Icono del Registro general

El icono abre la Log General Lista de Registro general que muestra los eventos que se han
producido.

Estado del analizador


El Estado del Analizador1 muestra una breve descripción y un indicador de color del estado actual del
analizador, tal como sigue:

Descripción Color del indicador


Encendido Azul
Inicializando Azul parpadeando
Ajuste Térmico Azul parpadeando
A Punto Verde
Ocupado Azul
Parada Controlada Azul
Error Ámbar
Parada de Emergencia Ámbar
Diagnósticos Ámbar parpadeando
Mantenimiento Ámbar parpadeando
Conectando Sin indicador
No Contectado Sin indicador

El indicador de estado Conectando se usa durante el arranque. El estado cambia a Desconectado cuando el
sistema agota el periodo de conexión sin conectarse al Módulo analítico.
Normalmente se tarda hasta 30 minutos en que el analizador complete el proceso de arranque y quede en
estado Listo. Sin embargo, a temperaturas extremas puede tardar hasta 60 minutos.

Estado LIS
El Estado LIS muestra los siguientes estados:
l Ámbar – Rechazado
l Gris – Desconectado
l Verde – Conectado

1Parte del instrumento en el que se lleva a cabo el procesado de la muestra y los tests. También llamado el
MA o el módulo analítico.

99  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Barra de estado Capítulo 3 – Interfases del usuario

Estado Auto Run


El Estado Auto Run muestra los siguientes estados:
l Ámbar – Detenido
l Gris – Desactivado
l Verde – Activado
l Rojo – Error
Para ver un mensaje de error breve, coloque el cursor sobre el LED rojo. Aparece un cuadro de texto con la
causa del error. Si el estado Auto Run es Detenido o Error, se muestra el estado Detenido. Si Auto Run deja
el estado Detenido pero permanece el estado Error, se muestra el estado Fallido.

Estado de LAS
El Estado LAS muestra los siguientes estados:
l Ámbar – No disponible o Detenido
l Gris – Desactivado
l Verde – Listo

Botones de alarma
Los siguientes iconos del área de estado abren una ventana con una tabla que enumera las alertas de alarma y
los mensajes de error. Éstas están desactivadas hasta que no hay algo de lo que informar. Consulte Botones
de alarma.

– Alarmas de Material

– Alarma Frecuencia de Tarea

– Alarmas QC

– Alarmas de Mantenimiento

– Alarmas del Analizador

– Alarmas de comunicación externa (alarmas LIS y LAS)

Consulte también 
l Disposición
l Mensajes de Alarma
l Códigos de Color del Estado del LED

100  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Panel informativo Capítulo 3 – Interfases del usuario

Panel informativo
El área inferior de la pantalla incluye un panel informativo con los siguientes elementos:

Tiempo restante:
El área Tiempo restante se encuentra debajo del LED de estado del analizador. Muestra el tiempo estimado
para completar todos los tests que están en ejecución actualmente. No todos los tests se programan al mismo
tiempo. A medida que se añaden tests a la programación, se actualiza el tiempo restante. La barra de progreso
azul es una representación visual del tiempo restante.

ID Usuario
Consulte Añadir y editar usuarios.

Nivel de Seguridad
Consulte Seguridad del sistema.

Número de entradas
Número de entradas de la pantalla abierta. Por ejemplo, si la Lista de Materiales esta abierta, un valor de
Número de entradas de 131 indica que hay 131 materiales en la Lista de materiales.

Fecha actual y hora actual


No cambie la fecha y la hora en el Panel de Control. Si lo hace, la estabilidad del material y los datos de los
pacientes se verán afectados. El instrumento tiene un reloj interno que restablece la fecha y la hora cuando es
necesario.

Consulte también 
l Disposición
l Códigos de Color del Estado del LED

101  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Aspectos generales de las funciones comunes Capítulo 3 – Interfases del usuario

Aspectos generales de las funciones comunes


Normalmente, las funciones siguientes se encuentran disponibles en todas las áreas del instrumento:
l Inicio de sesión
l Marca
l Seleccione
l Añadir elemento
l Ver elemento
l Eliminar elemento
l Ordenar
l Filtrado de datos
l Buscar y Búsqueda Automática
l Grabar
l Restaurar
l Pantalla anterior
l Imprimir
l Imprimir pantalla
l Análisis / Análisis automático
l Exportación de datos
l Cancelar/Detener/Barra de progreso
l Salir de la sesión
l Salir

Inicio de sesión
Para iniciar el software del instrumento ACL TOP debe iniciar sesión con su nombre de usuario y contraseña.
1. Introduzca su nombre de usuario y contraseña.
2. Seleccione Aceptar para continuar con el inicio de sesión seleccione el botón Apagar para apagar el
software del instrumento ACL TOP.
Si la contraseña tiene una duración definida y entra dentro del periodo de alerta, se muestra una alerta en
pantalla y tiene la opción de cambiar la contraseña.
l Si no cambia la contraseña, sólo puede iniciar la sesión durante el periodo de validez.
l Cuando caduque la contraseña, tiene la opción de cambiarla. Si selecciona No, ya no podrá volver a
iniciar la sesión.
l Si selecciona Sí, se muestra una pantalla para cambiar la contraseña. Introduzca la nueva contraseña,
que tiene una validez definida por el período especificado en la pantalla de seguridad del usuario.

102  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Colocación de la marca Capítulo 3 – Interfases del usuario

Si la contraseña no tiene una duración definida, no caducará.

Consulte también 
l Salir de la sesión
l Añadir y editar usuarios
l Aspectos generales de las funciones comunes

Colocación de la marca

Colocación de la marca sobre un elemento


Para colocar la marca en un elemento de una lista:
1. Abra la lista en formato tabla (por ejemplo, Lista de material, Lista de tests, Lista de muestras, Lista
QC, Lista Reflex, etc.).
2. Haga clic en una celda de la columna que contiene el identificador único. Por ejemplo:

l Columna Nombre del material


l Columna Código del test
l Columna Id de muestra

3. Un borde azul de la celda indica que la fila está marcada. Solo una fila a la vez puede estar marcada.

4. Puede realizar una operación en el elemento que tiene la marca.

103  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Colocación de la marca Capítulo 3 – Interfases del usuario

Combinaciones de selección y marca

NOTA: No edite el ID de muestra después de que haya comenzado una sesión analítica, a menos que
retire primero el rack.

N o seleccionado / N o marcado

Marca

Cuando una muestra tiene un marca, puede obtener información detallada acerca de la muestra y sus tests.
Solo una muestra a la vez puede tener una marca.

Seleccionada

Se permite la selección múltiple. Puede imprimir, validar o actualizar la información de la muestra para todas
las muestras seleccionadas.

Seleccionada con marca

Seleccione y coloque una marca para obtener información detallada acerca de una muestra y sus tests. Puede
validar y cargar en esta configuración.

Subrayado – D atos ocultos

Un ID de muestra subrayado indica que existen resultados del test que no se muestran en la Lista de
muestras.Consulte Configuración de la pantalla de la lista de muestras para mostrar las columnas ocultas.

Consulte también 
l Selección de objetos
l Selección y colocación de marcas en muestras
l Buscar y Búsqueda Automática
l Filtrado de datos
l Ordenar listas

104  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Selección de objetos Capítulo 3 – Interfases del usuario

Selección de objetos
Puede realizar acciones tales como añadir, eliminar, editar, imprimir, validar o cargar sobre los elementos
mostrados en una pantalla, para ello seleccione los objetos y luego se realiza la acción.

Selección de un objeto
Para seleccionar un elemento:

1. Haga clic en la columna Seleccionar más a la izquierda en la fila en al que desea realizar una
acción.
2. Una marca de selección roja indica que la fila está seleccionada.
3. El identificador único de la fila también muestra una marca1, indicada mediante un borde azul
alrededor de la celda.
4. Ahora puede realizar las acciones que necesite sobre el elemento seleccionado.

Selección de todos los objetos de una lista


Para seleccionar todos los elementos de una lista:

1. Haga clic en el icono Seleccionar en el encabezado de la columna para colocar una marca de
selección roja en todas las filas de la lista.
2. Ahora puede realizar las acciones que desee sobre todos los elementos de la lista.

Consulte también 
l Colocación de la marca
l Selección y colocación de marcas en muestras
l Ordenar listas
l Filtrado de datos
l Buscar y Búsqueda Automática

1Para colocar una marca sobre un único identificador único de una lista, hacer clic en una fila de la tabla. El
borde de la celda azul indica que está marcada. Sólo un único identificador en una lista puede tener una
marca.

105  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Añadir un elemento Capítulo 3 – Interfases del usuario

Añadir un elemento
Para añadir un elemento:

1. Seleccione el icono Añadir de la barra de herramientas en la pantalla Lista de tests.


2. La tarea que se ejecuta depende del contexto del Área de trabajo. Se añade una nueva fila a la tabla
en el Área de trabajo.

Consulte también 
l Añadir una nueva actividad de mantenimiento
l Añadir un nuevo material
l Añadir una definición de test

Visualización de un elemento

La acción que se activa al seleccionar el icono Ver de la barra de herramientas depende del contexto
del Área de trabajo. Normalmente muestra información detallada sobre el objeto1 que tiene la marca2.

Consulte también 
l Definición de Material
l Definición de Test

1Un elemento de datos en el Área de trabajo de la aplicación ACL TOP. Por ejemplo, el identificador único
en una tabla, una operación de mantenimiento o función ,etc.
2Para colocar una marca sobre un único identificador único de una lista, hacer clic en una fila de la tabla. El
borde de la celda azul indica que está marcada. Sólo un único identificador en una lista puede tener una
marca.

106  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Eliminación de un elemento Capítulo 3 – Interfases del usuario

Eliminación de un elemento
Para eliminar un elemento:
1. Seleccione1 uno o varios elementos de una lista para su eliminación.

2. Seleccione el icono Borrar de la barra de herramientas.


3. Confirme la eliminación cuando se le pregunte.
Consulte Reglas de eliminación de tests.

NOTA: No puede borrar los materiales bloqueados por IL.

Ordenar de listas
Para ordenar una lista:
1. Seleccione un encabezado de columna. Aparece una pequeña flecha en el encabezado de la columna
para indicar que la columna está ordenada en orden ascendente o descendente.
2. Seleccione el mismo encabezado de columna de nuevo para ordenar en el orden inverso.
3. Seleccione un segundo encabezado de columna para ordenar la lista según ese criterio. La primera
columna que ordenó se convierte en el criterio de ordenación secundario.
La condición de ordenación se retiene cuando sale y vuelve a entrar en la pantalla.

Consulte también 
l Colocación de la marca
l Selección de objetos

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

107  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Filtrar datos Capítulo 3 – Interfases del usuario

l Filtrado de datos
l Buscar y Búsqueda Automática

Filtrar datos
Para filtrar los datos del Área de trabajo:

1. Seleccione el icono Filtro en la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Configuración


> Filtrar de la barra de menús.

2. Si la vista actual está filtrada, se muestra el icono en la barra de herramientas.


3. <Opcional> Seleccione el icono Filtrar de la barra de herramientas y cambie o elimine los criterios
de filtrado actuales.
Los filtros están disponibles para las siguientes pantallas:
l Lista de Materiales
l Lista de Tests
l Lista de QC
l Lista de Muestras
l Lista de Mantenimiento
l Lista Log General

Consulte también 
l Filtro de la Lista de Muestras
l Buscar y Búsqueda Automática
l Ordenar listas
l Colocación de la marca
l Selección de objetos

108  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Buscar y Autobúsqueda Capítulo 3 – Interfases del usuario

Buscar y Autobúsqueda
Buscar
Para encontrar un elemento en el Área de trabajo:
1. Abre la pantalla que contiene la tabla que desea encontrar.

2. Seleccione el icono Buscar de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Resultados >
Buscar de la barra de menús.
3. Introduzca el texto de búsqueda completo o en parte en el cuadro de diálogo Búsqueda rápida.
4. Seleccione el botón Siguiente o Anterior para encontrar elementos con nombres similares en el área
de trabajo.

Auto-búsqueda
La auto-búsqueda se programa para la mayoría de tablas en la interfase del ACL TOP. Esto significa que no
ha seleccionado Buscar en el menú o en la barra de herramientas para iniciar la búsqueda.
Para encontrar un objeto con capacidad de tener el marca1 en una tabla:
1. Abre la pantalla que contiene la tabla que desea encontrar.
2. <Opcional> Ordena la columna en la que desea encontrar el elemento.
3. Empiece a escribir el texto que desea encontrar. Por ejemplo: SA1174
4. La marca se mueve automáticamente sobre el primer objeto en la columna que se corresponda con los
caracteres que se han escrito.

Consulte también 
l Filtrado de datos
l Ordenar listas
l Colocación de la marca
l Selección de objetos

1Para colocar una marca sobre un único identificador único de una lista, hacer clic en una fila de la tabla. El
borde de la celda azul indica que está marcada. Sólo un único identificador en una lista puede tener una
marca.

109  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Grabar Capítulo 3 – Interfases del usuario

Grabar

Seleccione el icono Grabar en la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Grabar en la barra
de menú para grabar los siguientes tipos de información:
l Información de autovalidación
l Definiciones de código de barras
l Datos de calibración
l Configuración de las comunicaciones LIS
l Configuración del LAS
l Configuración del módulo de interfase
l Definiciones de materiales
l Datos de identificación del paciente
l Datos del perfil
l Datos QC
l Definición Reflex
l Información de configuración del sistema
l Definiciones de tests
l Seguridad Usuario

Restaurar
Restaurar devuelve la configuración del sistema a su estado anterior guardado. Cualquier cambio realizado
desde ese momento queda descartado.
Para restaurar el sistema a su configuración anterior:

l Seleccione el icono Restaurar  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Restaurar
de la barra de menús.

Pantalla anterior
Para visualizar la pantalla mostrada anteriormente (cuando esté disponible):

l Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas, o seleccione Acciones >


Pantalla anterior de la barra de menús.

Consulte también 
l Barra de herramientas
l Iconos de la barra de herramientas

110  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Imprimir Capítulo 3 – Interfases del usuario

Imprimir

Imprimir una Lista Completa


Para Imprimir una Lista Completa
1. Abir la lista a imprimir (Lista de materiales, Lista de los tests, etc.).
2. Seleccione Acciones > Imprimir > <submenu> de la barra de menús. Por ejemplo, seleccione
Imprimir Lista de Materiales o Imprimir Lista de los Tests.
3. En la ventana Imprimir seleccione OK.

Impresión de los Datos Seleccionados


Para imprimir los Datos Seleccionados
1. Abir la lista (Lista de materiales, Lista de los tests, etc.).
2. Seleccione1 una o mas filas en la lista que se abre en el Area de Trabajo.
3. Seleccione Acciones > Imprimir > <submenu> de la barra de menús.
4. En la ventana Imprimir seleccione OK.

NOTA: Después de imprimir o exportar un informe o una lista, quizás no pueda realizar ciertas
operaciones, tales como apagar el instrumento. El sistema puede parecer bloqueado. Cuando se imprime o
exporta, se abre el cuadro de diálogo Imprimir/Exportar Si hace clic en cualquier zona de la pantalla ACL
TOP, o selecciona un elemento de menú antes de seleccionar Confirmar o Cancelar del cuadro de diálogo,
éste pasa a quedar detrás de la ACL TOP ventana de la aplicación, impidiéndole hacer nada más. Debe: 1)
minimizar la ventana de la aplicación ACL TOP; 2) seleccionar Confirmar o Cancelar; 3) luego maximice
la ventana ACL TOP. También puede pulsar la tecla ALT+Tabulador para visualizar el cuadro de diálogo
Imprimir o Exportar.

Consulte también 
l Formato de informes
l Exportación de datos
l Imprimir pantalla

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

111  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Imprimir pantalla Capítulo 3 – Interfases del usuario

Imprimir pantalla
Para imprimir la pantalla actualmente visualizada:
1. Abra la pantalla apropiada en el Área de trabajo.
2. Seleccione Acciones > Imprimir pantalla de la barra de menús.

NOTA:  A excepción de las pantallas de las alarmas, Impresión de Pantalla no está disponible
cuando una ventana o cuadro de diálogo se encuentra abierto en primer plano de la pantalla.

Consulte también 
l Formato de informes
l Exportación de datos
l Imprimir

112  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Run / Auto Run Capítulo 3 – Interfases del usuario

Run / Auto Run

Cuestiones generales
Cuando el análisis automático está activado, las muestras se analizan automáticamente al UBICARLAS. No
tiene que seleccionar Procesar en la barra de herramientas o en la barra de menú. Auto Run se activa en la
pantalla de Configuración de Definiciones Globales . Auto Run no puede desactivarse para LAS.
El análisis se inicia automáticamente cuando se cumplen todas las siguientes condiciones:
l El estado del MA es Listo.
l El estado de la muestra es Ubicada.
l No se requiere una limpieza exhaustiva.
l Las temperaturas están dentro de rango.
l Al menos está activada una ORU.
El instrumento monitoriza estas condiciones a intervalos de un minuto. Si las condiciones requeridas no se
cumplen, el instrumento reintenta la ejecución automática tras cada intervalo de monitorización.
Tras iniciarse el Autorun, el estado del instrumento permanece en Ocupado hasta completarse el test.
Una muestra con tests que no son viables permanece en el Área de espera de la cubeta LAS hasta que todos
los test sean viables, o hasta que termine el tiempo de caducidad de la muestra. 
Aparecen alarmas LAS en el Registro general así como en el área Alarmas de comunicación externa en la
Barra de estado.
Auto Run dispone de su propia línea de estado en la parte inferior de la pantalla. Los estados del LED
incluyen lo siguiente:
l Ámbar – Detenido
l Gris – Desactivado
l Verde – Listo
l Rojo – No disponible
Consulte Códigos de color del estado del LED.
Para determinar por qué Auto Run no está disponible, coloque el cursor sobre el LED rojo para mostrar una
caja de consejos que indica la causa del error. Si el estado de Auto Run es tanto, DETENIDO como NO
DISPONIBLE, se muestra el primero de ellos. Si Auto Run abandona el estado DETENIDO pero permanece
en estado de ERROR, se muestra el estado de NO DISPONIBLE.

113  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Run / Auto Run Capítulo 3 – Interfases del usuario

Después de iniciar un test


Cuando confirme el análisis, aparece una barra de progreso mientras el sistema procesa el comando de
análisis. Desaparece cuando finaliza el procesado.
Después de que se inicie el análisis, otros trabajos pueden añadirse y ejecutarse dentro de la misma sesión
analítica. No está obligado a presionar el icono de Analizar de nuevo tras programar nuevos tests dentro de
racks existentes o nuevos.
El tiempo para finalizar se muestra en la barra de estado durante la ejecución del test. Consulte Panel de
información.
La prueba finaliza cuando todos los trabajos viables programados en la última sesión analítica iniciada se han
completado. Los tests NO VIABLES generan alarmas por cada material que falte.
Si el trabajo no es viable debido a que el QC ha fallado o no existe una calibración validada, aparece un
mensaje de alarma. Consulte Configuración de calibración y Definición de configuración de QC para ver
cómo ajustar esta comprobación de viabilidad.
Cuando finaliza la sesión analítica, los tests NO VIABLES se cancelan y su estado cambia a UBICADO.
Si entre la programación y la ejecución, uno o más tests pasan a ser inconsistentes o se desactivan, los tests
asociados se cancelan y sus estados cambian de UBICADOS a PENDIENTES cuando comienza la ejecución.
También se genera una alarma.
Cuando se completa el ciclo analítico, el sistema lleva a cabo un ciclo de limpieza para todas las sondas y
activa la bomba peristáltica del acumulador de residuos para vaciar los contenidos de los acumuladores de
residuos de reactivo y muestras. Consulte Residuos líquidos.

Análisis de tests en muestras cargadas manualmente


Tan solo puede analizar tests cuando el estado del analizador sea A PUNTO. Puede realizar tests
programados en uno o más racks de muestras.
Para analizar tests en muestras cargadas manualmente:

l Seleccione el icono Procesar de la barra de herramientas, o seleccione Analizar en el menú


Acciones.

NOTA: Después de seleccionar el comando de ejecución, se aplica lo siguiente:

l Si se requiere una limpieza exhaustiva, el instrumento le avisa para que la realice. Pulse OK para
anular la ejecución del test. Debe realizar la limpieza exhaustiva antes de ejecutar el test. Consulte
Limpieza exhaustiva en Realización de operaciones de mantenimiento.
l Si la temperatura se encuentra fuera de rango, el instrumento le avisa para que confirme la ejecución
del comando o la cancele y espere hasta que la temperatura se encuentre dentro del rango.
l El instrumento le muestra una lista de las ORU desactivadas, si las hubiera como alerta acerca de
cambios en el rendimiento. Confirme o cancele la ejecución.

114  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Run / Auto Run Capítulo 3 – Interfases del usuario

Activar y Reanudar Auto Run


Para activar Auto Run:
1. Asegúrese que el instrumento se encuentra en estado LISTO.
2. Seleccione Configurar > Definiciones globales de la barra de menús.
3. Seleccione Auto Run en el áreaRun de la pantalla Definiciones Globales .

4. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios.


5. Con Auto Run activado, los tests se inician tan pronto se carguen en el analizador los materiales

requeridos. No tiene que seleccionar Procesar en la barra de herramientas o en la barra de


menú.
6. Si se da alguna de las siguientes condiciones, el instrumento desactiva el AutoRun:

l El estado del MA no es A Punto.


l El estado de la muestra no es Ubicada.
l Se requiere limpieza exhaustiva.
l Temperaturas fuera de rango.
l Todas las ORU están activadas.

7. Si el instrumento desactiva el Auto Run, pase el cursor sobre el indicador del LED rojo en la pantalla
para ver una ventana con la sugerencia que indica la causa del error. Corrija el error. Seleccione
entonces Instrumento > Reanudar Auto Run en la barra de menu para reanudar Auto Run.

Consulte también 
l Códigos de Color del Estado del LED
l Cuestiones generales de la sección de referencia
l Reiniciar Auto Run

115  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Exportación de datos Capítulo 3 – Interfases del usuario

Exportación de datos

Exportar un Lista Completa


Para exportar una lista completa a un archivo externo:
1. Abra una lista para exportar (Lista de Materiales, Lista de los Tests, Lista de las Muestras). 
2. Seleccione Acciones > Exportar > <submenu> de la barra de menús. Por ejemplo, seleccione
Exportar Lista de Materiales o Exportar Lista de los Tests.
3. En el cuadro de diálogo Exportar, seleccione un formato de archivo y un destino, a continuación,
seleccione Aceptar.

Exportación de los Datos Seleccionados


Para exportar lo seleccionado a un archivo externo:
1. Abra una lista para exportar (Lista de Materiales, Lista de los Tests, Lista de las Muestras).
2. Seleccione1 una o mas filas en la lista que se abre en el Area de Trabajo.
3. Seleccione Acciones > Exportar > <submenu> de la barra de menús.
4. En el cuadro de diálogo Exportar, seleccione un formato de archivo y un destino, a continuación,
seleccione Aceptar.

Formatos de archivo de exportación


l Acrobat
l Crystal Reports
l HTML 3.2
l HTML 4.0
l MS Excel 97-2000
l MS Excel 97-2000 (sólo datos)
l MS Word
l ODBC
l Estilo de informe (columnas sin espacios)
l Estilo de informe (columnas con espacios)
l Definición de informe
l Formato de texto enriquecido (RTF)
l Valores separados (CSV)
l Texto separado por tabulaciones
l Texto
l XML

NOTA: Después de imprimir o exportar un informe o una lista, quizás no pueda realizar ciertas
operaciones, tales como apagar el instrumento. El sistema puede parecer bloqueado. Cuando se imprime o

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

116  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Exportación de datos Capítulo 3 – Interfases del usuario

exporta, se abre el cuadro de diálogo Imprimir/Exportar Si hace clic en cualquier zona de la pantalla ACL
TOP, o selecciona un elemento de menú antes de seleccionar Confirmar o Cancelar del cuadro de diálogo,
éste pasa a quedar detrás de la ACL TOP ventana de la aplicación, impidiéndole hacer nada más. Debe: 1)
minimizar la ventana de la aplicación ACL TOP; 2) seleccionar Confirmar o Cancelar; 3) luego maximice
la ventana ACL TOP. También puede pulsar la tecla ALT+Tabulador para visualizar el cuadro de diálogo
Imprimir o Exportar.

Consulte también 
l Definiciones de Importar y Exportar
l Imprimir

117  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Cancelar / Detener / Barra de progreso Capítulo 3 – Interfases del usuario

Cancelar / Detener / Barra de progreso


El botón Cancelar cancela la operación actualmente en curso y deshace los cambios realizados hasta ese
punto.
El botón Detener cancela la operación actualmente en curso.
La Barra de Progresoes una representación gráfica de la ejecución de una operación que requiere cierto
tiempo para completarse y que se puede cancelar.

Consulte también 
l Aspectos generales de las funciones comunes

Abandonar sesión
Utilice el comando Salir de la sesión si deja el sistema desatendido y desea evitar el acceso con el nombre de
entrada actual. Puede salir de la sesión mientras el sistema sigue funcionando.
1. Seleccione Instrumento > Salir de la sesión.
2. Seleccione OK en el cuadro de diálogo de confirmación.

Consulte también 
l Inicio de sesión
l Aspectos generales de las funciones comunes

Salir
Para cerrar la ACL TOP aplicación:
l Seleccione Instrumento > Salir de la barra de menú, o bien seleccione el cuadro de cierre situado en
la esquina superior derecha de la pantalla.

Consulte también 
l Para iniciar el instrumento
l Apagado del instrumento
l Parada de Emergencia
l Parada Controlada
l Reanudar

118  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP

CAPÍTULO 4
CONFIGURACIÓN

Lista de Materiales
La Lista de materiales contiene todos los materiales definidos disponibles usados en el sistema. Antes de
poder usar un material, este debe definirse. El sistema contiene una librería de definiciones de materiales
fabricados por IL para uso en el instrumento.

Acceso a la lista de materiales


Para abrir la pantalla Lista de materiales:
l Seleccione Configurar > Lista de materiales de la barra de menú.

Filtrado de la Lista de materiales


Para filtrar la Lista de materiales:

1. Seleccione la flecha abajo a la derecha del icono Filtro  de la barra de herramientas.
2. Seleccione en el menú desplegable una o más de las siguientes opciones para filtrar:

l Mostrar todo
l Cal1/NPP2 y QC
l Diluyentes
l Reactivos
l Clean
l Materiales Activos
l Materiales Desactivados

1Calibrador Un tipo de muestra con un valor asignado usado para calibrar un test.
2Mezcla de plasmas normales Un tipo de muestra usada como estándar de comparación al calcular el INR,
Ratio Internacional Normalizado, y al calcular los resultados del test que utiliza la ratio normalizado.

119  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Materiales Capítulo 4 – Configuración

Menú de acciones de la lista de materiales

C onfiguración
Seleccione Configuración > Filtrar para abrir un submenú de filtros usados para filtrar los materiales
mostrados en la Tabla Lista de materiales.

Material
Seleccione Material > Añadir para añadir una definición de material.
Seleccione Material > Borrar para borrar una definición de material no-IL. Para borrar, en primer lugar
debe colocar una marca de selección en la columna izquierda de la Tabla de lista de materiales junto al
nombre del material. Un material usado en una definición de test no puede borrarse antes de que se borre
la definición del test. Elimínela de la definición del test, o borre dicha definición para luego borrar el
material.
Seleccione Material > Escanear para escanear un código de barras 2D para actualizar la información del lote
y otros valores. (por ejemplo, valor ISI para reactivos, o valores asignados para calibradores).

NOTA: No puede borrar los materiales bloqueados por IL.

R esultados
Seleccione Resultados > Buscar Materiales para abrir la ventanta Búsqueda rapida. Introduzca el nombre
del material y seleccione OK.

Vista Previa Impresión


Seleccione Imprimir vista previa > Imprimir vista previa de lista de materiales para obtener una lista
previa del informe que contiene la Lista de materiales completa antes de imprimir.

Imprimir
Seleccione Imprimir > Imprimir Lista de materiales para imprimir un informe que contenga la lista de
materiales completa.
Seleccione Imprimir > Imprimir definiciones de materiales para imprimir un informe que contenga las
definiciones de materiales seleccionados.

Exportar
Seleccione Exportar > Exportar lista de materiales para exportar el informe Lista de materiales. Especifique
el formato y el destine en el cuadro de diálogo emergente Exportar. Consulte: Exportar datos.

120  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Materiales Capítulo 4 – Configuración

Seleccione Exportar > Exportar definiciones de materiales para exportar las definiciones de materiales
seleccionados.

NOTA: Después de imprimir o exportar un informe o una lista, quizás no pueda realizar ciertas
operaciones, tales como apagar el instrumento. El sistema puede parecer bloqueado. Cuando se imprime o
exporta, se abre el cuadro de diálogo Imprimir/Exportar Si hace clic en cualquier zona de la pantalla ACL
TOP, o selecciona un elemento de menú antes de seleccionar Confirmar o Cancelar del cuadro de diálogo,
éste pasa a quedar detrás de la ACL TOP ventana de la aplicación, impidiéndole hacer nada más. Debe: 1)
minimizar la ventana de la aplicación ACL TOP; 2) seleccionar Confirmar o Cancelar; 3) luego maximice
la ventana ACL TOP. También puede pulsar la tecla ALT+Tabulador para visualizar el cuadro de diálogo
Imprimir o Exportar.

Imprimir pantalla
Seleccione Imprimir pantalla para imprimir la pantalla actualmente visualizada.

R evisar
Seleccione Revisar > Pantalla previa para volver a la última pantalla visualizada.
Seleccione Revisar > Definición del material para mostrar la pantalla Definición del material para el
material que dispone de la marca de selección.
Seleccione Revisar > Mapa de restricciones para visualizar el Mapa de restricciones que muestran los tipos
de materiales a colocar en cada guía. También muestra los tipos de guías que pueden colocarse y sus
correspondientes posiciones de guía.

Barra de herramientas de Lista de materiales


La barra de herramientas de operaciones incluye lo siguiente:

Seleccione los siguientes iconos para realizar las tareas asociadas:

– Añadir un nuevo material

– Ver definición del material

– Borrar un material

– Filtro.

– Mapa de restricciones del material

– Escanear(código de barras 2D)

– Imprimir Lista de materiales

121  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Materiales Capítulo 4 – Configuración

Tabla Lista de materiales


La Lista de materiales muestra la definición de cada material.

Descripciones del encabezado de columna

Seleccionar
Haga clic en una o más celdas de esta columna para colocar marcas de selección y seleccionar filas en las que
realizar una acción. Haga clic en el icono Seleccionar del encabezado de la columna para seleccionar
o deseleccionar todas las filas de la tabla.

Cuando selecciona una o más filas, el icono de la barra de herramientas Borrar  queda habilitado (solo
para materiales ajenos a IL).

N ombre
El nombre del material.

Tipo
Un material puede ser de uno de los siguientes tipos:
l Reactivo Intermedio
l Reactivo de Arranque
l Diluyente de Muestra
l Control de Calidad
l Calibrador/NPP
l Clean
l Plasma Deficiente

 R eactivo de A rranque
Una marca de selección indica que el material es un reactivo de arranque.Un reactivo de arranque es un
material que, al mezclarse con una muestra o una mezcla de muestra (por ejemplo, una muestra + diluyente)
inicia la reacción.
Consulte Viabilidad del Test para una correcta ubicación de todos los reactivos.

Material R eferenciado
Una marca de selección indica que el material se usa en al menos una definición de test. Un material también
dispone de referencia si está configurado en la Ventana de programación del material. Los materiales con

122  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Materiales Capítulo 4 – Configuración

referencias no pueden eliminarse. Un material deja de tener referencias cuando ya no se encuentra en la


ventana de Programación del material de una definición de test, o cuando se elimina dicho test.

 Material en máquina
Una marca de selección indica que el material se encuentra en este momento cargado en el sistema. Los
materiales cargados no pueden ni borrarse ni editarse.

 Material fabricado por IL


Una marca de selección indica que el material fue fabricado y aprobado por Instrumentation Laboratory. Los
materiales definidos por IL no pueden borrarse.

N º Lote
Un código alfanumérico que identifica dónde y cuándo se fabricó el material.

Exp. Fecha
La fecha en la que el material ya no cumple las especificaciones del fabricante.

 R efrigeración
Una marca de selección indica que el material requiere refrigeración.

 A gitación
Una marca de selección indica que el material requiere agitación. La agitación solo está disponible en las
posiciones 1 y 2 del rack en todos los racks de reactivos.

Index
Los siguientes valores indican:
l 1-500 – Material fabricado por Instrumentation Laboratory.
l 501-999 – Material definido por el usuario. Único para cada material.

 Lote alternativo
Una marca de selección indica que el material dispone de un lote alternativo definido. Un lote alternativo
puede usarse para evaluar un lote de material nuevo antes de que caduque el lote actual.

 Material activado
Una marca de selección indica que el material es referencia dentro de un test activado. Una casilla sin marcar
indica que el material está incluido en una definición de test para un test que ha sido desactivado. Consulte
Lista de tests .

Consulte también 
l Definición de Material
l Reactivos
l Mapa de restricciones
l Viabilidad del Test
l Área de Reactivos

123  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición de Material Capítulo 4 – Configuración

Definición de Material

Visualizar y añadir definiciones de material


Para ver la información de definición de material:
1. Seleccione Configurar > Lista de materiales de la barra de menú.

2. Seleccione el icono Ver de la barra de herramientas, o bien haga doble clic en un material de
la Lista de materiales para mostrar la pantalla Definición de Material.
3. Consulte la configuración de las siguientes pestañas:

l Pestaña Información general


l Pestaña Información de Agitación, Rinse y Clean
l Pestaña Información Específica de Lote

4. Seleccione el icono Añadir de la barra de herramientas para definir un nuevo material.

5. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios.

6. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de


materiales.

124  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición de Material Capítulo 4 – Configuración

Configuración de informes de resultados INR


Para crear un informe de INR1, debe activar el NPP2 y definir un valor de NPP válido en la definición del
test. El valor NPP predeterminado es 0,0.
Introduzca el valor ISI3 en la definición de material de los reactivos PT, de la siguiente forma:
1. Seleccione Configurar > Lista de materiales de la barra de menú.

2. Coloque una marca4 en el reactivo PT y seleccione el icono Ver de la barra de herramientas.


3. En la pestaña Información Específica de Lote seleccione Activar gestión de lotes.
4. Seleccione la opción Valor ISI e introduzca el valor ISI del prospecto del envase del reactivo PT.

5. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios.

6. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús.

7. En Lista de tests, coloque una marca en el código del test PT y seleccione el icono Ver de la
barra de herramientas.
8. En la pantalla Definición del test, seleccione Mezcla de plasmas normales en el árbol de
exploración.
9. En la pantalla Mezcla de plasmas normales, seleccione la opción Activar NPP (si no está
seleccionada) y edite la información de NPP en función del laboratorio.

10. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios.
11. El instrumento ACL TOP ya está configurado para realizar informes de INR.
Consulte Valor ISI.

NOTA: 

l Si cambia el número de lote de producto, debe introducir el nuevo valor ISI del prospecto del envase.
l Si el resultado medido es 0, los resultados de la Relación y INR fallan.

1Ratio Internacional Normalizado. Este valor se utiliza para estandarizar los informes de Tiempo de
Protrombina (PT) en todo el mundo.
2Mezcla de plasmas normales Un tipo de muestra usada como estándar de comparación al calcular el INR,
Ratio Internacional Normalizado, y al calcular los resultados del test que utiliza la ratio normalizado.
3Índice Internacional de Sensibilidad. Este valor se proporciona para cada reactivo de Tiempo de Protrombina
(PT) y se usa para calcular el INR, Ratio Internacional Normalizado.
4Para colocar una marca sobre un único identificador único de una lista, hacer clic en una fila de la tabla. El
borde de la celda azul indica que está marcada. Sólo un único identificador en una lista puede tener una
marca.

125  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición de Material Capítulo 4 – Configuración

Menú de acciones de la definición de material

Material
Seleccione Material > Guardar para guardar los cambios de la definición de material.
Seleccione Material > Restaurar para restaurar la pantalla a los valores anteriores.
Seleccione Material > Activar lote para activar el lote alternativo.

Vista Previa Impresión


Seleccione Vista previa para mostrar una vista previa del informe de definición de material antes de su
impresión.

Imprimir
Seleccione Imprimir para imprimir el informe de definición de material. El informe muestra la misma
información que la pantalla Definición de Material, con los campos etiquetados como ActivadooDesactivado.

Exportar
Seleccione Exportar para exportar el informe de definición de material. Consulte Exportar datos.

NOTA: Después de imprimir o exportar un informe o una lista, quizás no pueda realizar ciertas
operaciones, tales como apagar el instrumento. El sistema puede parecer bloqueado. Cuando se imprime o
exporta, se abre el cuadro de diálogo Imprimir/Exportar Si hace clic en cualquier zona de la pantalla ACL
TOP, o selecciona un elemento de menú antes de seleccionar Confirmar o Cancelar del cuadro de diálogo,
éste pasa a quedar detrás de la ACL TOP ventana de la aplicación, impidiéndole hacer nada más. Debe: 1)
minimizar la ventana de la aplicación ACL TOP; 2) seleccionar Confirmar o Cancelar; 3) luego maximice
la ventana ACL TOP. También puede pulsar la tecla ALT+Tabulador para visualizar el cuadro de diálogo
Imprimir o Exportar.

Imprimir pantalla
Seleccione Imprimir pantalla para imprimir la pantalla actualmente visualizada.

Revisar
l Seleccione Revisar > Pantalla previa para ver la pantalla previa.
l Seleccione Revisar > Valores asignados para ver la ventana Valores asignados. Consulte Valores
asignados.

126  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición de Material Capítulo 4 – Configuración

Definición de material – Barra de herramientas


La barra de herramientas de operaciones de esta pantalla incluye lo siguiente:

Seleccione los siguientes iconos para realizar las tareas asociadas:

– Valores asignados (sólo para un material definido como calibrador1).

– Guardar: guarda la definición de material.

– Restaurar

– Activar lote

– Imprimir: imprime el informe de definición de material.

1Un tipo de muestra con un valor asignado usado para calibrar un test.

127  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición de Material Capítulo 4 – Configuración

Definición de material – Pestaña Información general

Índice de materiales
Número exclusivo de cada material. El analizador utiliza el valor de índice de material de forma interna. Los
materiales de IL tienen índices del 1 al 500 y los materiales definidos por el usuario tienen índices del 501 al
999.

ID Material
Introduzca un nombre para un nuevo material, o bien edite un nombre existente. Acepta un máximo de 20
caracteres alfanuméricos.

NOTA: Al cambiar el nombre de un material, se invalida su calibración. Si cambia el nombre del


material, debe recalibrar los tests que utilizan ese material.

Fabricante
Se utilizan los valores predeterminados de IL, pero se pueden editar si son de otro fabricante. Acepta un
máximo de 15 caracteres alfanuméricos.

128  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición de Material Capítulo 4 – Configuración

Tipo de categoría / Tipo de material


Estos campos definen el tipo de material. No se pueden cambiar para los materiales existentes. Para un
material nuevo, seleccione las opciones de la lista desplegable de categorías. A continuación, seleccione el
tipo de material de la lista desplegable.

C al/N PP y QC
l Calibrador/NPP1
l Control de Calidad

C lean
l Clean

D iluyentes
l Diluyente de Muestra
l Diluyente de Reactivo

R eactivos
l Plasma Deficiente
l Reactivo intermedio: un material que, cuando se mezcla con la muestra, activa ciertos componentes
de la muestra pero no es suficiente para llevar la reacción hasta la finalización deseada. Estos reactivos
siempre deben ir seguidos de un reactivo de arranque.Consulte Viabilidad del Test para una correcta
ubicación de todos los reactivos.
l Reactivo de arranque:Un reactivo de arranque es un material que, al mezclarse con una muestra o
una mezcla de muestra (por ejemplo, una muestra + diluyente) inicia la reacción.
Consulte Valores asignados.

1Mezcla de plasmas normales Un tipo de muestra usada como estándar de comparación al calcular el INR,
Ratio Internacional Normalizado, y al calcular los resultados del test que utiliza la ratio normalizado.

129  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición de Material Capítulo 4 – Configuración

Tipo de Frasco
Se utiliza para especificar el tamaño del frasco. El sistema calcula el volumen real de material disponible en
el frasco cuando la sonda nota la presencia del líquido. Para materiales de IL, el volumen del frasco se
obtiene del código de barras del mismo. Al definir un nuevo material, debe seleccionar el volumen correcto
de la lista desplegable.

NOTA: Al cargar e identificar los materiales mediante el código de barras, el sistema reconoce el tipo
de frasco y, automáticamente, actualiza la definición del material. Al identificar manualmente un material,
asegúrese de que el tamaño de frasco coincide con el tipo de frasco definido. Un desajuste entre el tamaño y
el tipo de frasco puede resultar en una gestión y una manipulación incorrectas del volumen.
El siguiente gráfico muestra los frascos y los volúmenes, así como las líneas de llenado máximo.

Menor volumen/Volumen muerto


El instrumento ACL TOP indica cuando ya no se puede utilizar un frasco de material. El líquido restante
cuando el frasco ya no es válido se define como material desechable. El material desechable depende del 1)
menor volumen de material, y del 2) volumen muerto de un frasco de material.
l Menor volumen – Por cada definición de material activa en el sistema con referencia en una
definición de test activa, el sistema calcula automáticamente el menor volumen definido para el
mismo. El menor volumen es igual al menor volumen aspirable en un único paso de cualquier test en
el que se utiliza el material. El sistema utiliza este volumen para calcular el volumen cero del frasco.
El sistema considera VACÍOS todos los frascos que contienen menos del menor volumen de este tipo
de frasco. Por ejemplo, si el volumen de líquido de un frasco es demasiado bajo para realizar un test:
1) el estado del material cambia a VACÍO; 2) el volumen en máquina cambia 0; y 3) el estado del
frasco cambia a color rojo (estado = UBICADO, ERROR).

El menor volumen se puede modificar: 1) cada vez que se cambia una definición de test relacionada;

130  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición de Material Capítulo 4 – Configuración

y 2) cuando se cambian parámetros del sistema que pueden afectar a los volúmenes de definición del
test (por ejemplo, parámetros de dilución).

Importante: El menor volumen de material sólo afecta a la visualización del estado del material (el
volumen en máquina y el estado de frasco de material [color]).
l Volumen muerto – El volumen inutilizado que activa la alarma de volumen insuficiente de <nombre
del material>. Por ejemplo: 1) no hay más frascos del mismo material disponibles en el instrumento;
2) es el último frasco disponible; o bien 3) no hay suficiente material para ejecutar el test.

El volumen muerto depende del frasco de material. El volumen muerto se basa en la geometría física
del frasco, las tolerancias mecánicas, etc. Si se aspira de un frasco mas allá del volumen muerto, se
corre el riesgo de realizar aspiraciones parciales, que pueden afectar a los resultados analíticos, o de
que la sonda golpee el fondo del frasco.

Los volúmenes muertos de los frascos de reactivo se deben optimizar en las posiciones de agitación.

La siguiente tabla enumera los volúmenes muertos, incluidas la exactitud de medición de volumen
que depende de la variabilidad entre instrumentos.

NOTA: Los valores mostrados representan estimaciones. Puesto que las propiedades de los materiales
difieren, los valores reales puede cambiar debido a las diferencias inherentes de las propiedades físicas de la
muestra o el reactivo en su interior.

Tamaño del frasco Máx. Volumen Máx. Volumen Exactitud de medición


muerto no agitado muerto agitado de volumen

Cubilete de muestra 0,15 ml N/D N/D


de 2 ml

4 ml 0,4 ml N/D ± 0,2 ml

7,5 ml 0,8 ml N/D ± 0,3 ml

10 ml 0,8 ml 2,0 ml ± 0,3 ml

15 ml 1,3 ml 2,8 ml ± 0,5 ml

20 ml 1,3 ml 2,8 ml ± 0,5 ml

30 ml 3,5 ml N/D ± 0,7 ml

Tubo de alícuota N/A* N/D


(Fisherbrand)

Tubo de alícuota N/A* N/D


(Corning)

Cubeta 65 μl N/D

* Los volúmenes muertos de los tubos de alícuota no se pueden determinar debido a la variabilidad
de la geometría del tubo, la tolerancia, las características de la muestra y el material del tubo.
l Material desechable – Depende del menor volumen del material y el volumen muerto del frasco.
l Volumen utilizable – El volumen total de líquido en una botella de material específico, menos el
volumen muerto (no utilizable) del frasco.

131  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición de Material Capítulo 4 – Configuración

Gestión de volumen
El sistema utiliza el volumen de llenado para gestionar el volumen disponible de material en tiempo real y
genera una alerta cuando el volumen alcanza el umbral de alerta definido.

A ctivar Volumen A lerta


Especifica el volumen de material restante que activa una alerta de volumen bajo. El valor mínimo permitido
es 0,3 ml (para eliminar la posibilidad de tener insuficiente material para completar un test). El umbral de
alerta de volumen bajo debe establecerse para cada material en función de la carga de trabajo y el flujo de
trabajo del laboratorio para que haya tiempo suficiente para sustituir el material.

A ctivar gestión de la caducidad


Opción para generar una alerta cuando el material se acerque a la fecha de caducidad. La fecha de caducidad
se define en la pestaña Información Específica de Lote. Esta opción también está disponible cuando la
gestión de Lotes está desactivado. Para materiales de IL, la fecha de caducidad se lee desde el código de
barras en el frasco.

NOTA: Seguimiento de caducidad está link a los datos contenidos en el código de barras del vial del
reactivo. Cuando la gestión del lotes está desactivada, el seguimiento de caducidad del vial del reactivo
permanece activado. El material Expirado genera una alerta de caducidad del material. Para activar la fecha
de caducidad prolongada, seleccione la activar gestión de lotes y Activar la fecha de caducidad prolongada
opciones en la Informationtab del lote específico.

A ctivar umbral de alerta


Especifica el número de días antes de que la fecha de caducidad del material genere una alerta. El umbral de
la alerta Gestión de la Caducidad debe establecerse para cada material, en función de las necesidades del
laboratorio.

132  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición de Material Capítulo 4 – Configuración

Estabilidad en Máquina

A ctivar gestión de estabilidad en máquina


Opción para gestionar automáticamente la estabilidad de un material colocado en el área de reactivos.

Estabilidad en Máquina
Especifica el número de minutos, horas o días que el material permanece estable mientras está en el área de
diluyentes o reactivos del Analizador1. El sistema genera un error y deja de utilizar el material cuando pasa el
tiempo de estabilidad en máquina. Este campo sólo se encuentra disponible para materiales definidos por el
usuario.

A ctivar alerta límite


Especifica el número de minutos, horas o días antes de alcanzar el límite de estabilidad en máquina para
emitir una alerta. El umbral de la alerta de estabilidad en máquina debe establecerse para cada material, en
función de las necesidades del laboratorio.

NOTA: No cambie la fecha y la hora en el ordenador host. Si lo hace, la estabilidad del material y
los datos de los pacientes se verán afectados. El instrumento tiene un reloj interno que restablece la fecha y la
hora cuando es necesario.

Test no viable si la estabilidad ha caducado


Cuando esta opción está seleccionada, tienen lugar los siguientes sucesos cuando el material de reactivo
excede la estabilidad en máquina:
l Los tests en estado PENDIENTE no se ejecutan.
l Los tests UBICADOS pero no programados no se ejecutan.
l Los tests UBICADOS y programados, pero NO VIABLES (los materiales necesarios no están en
máquina) no se ejecutan.
l Los tests UBICADOS y ACTIVOS (los materiales necesarios están en máquina) se ejecutan y los
resultados se marcan.
l Los tests NO VIABLES (los materiales necesarios no están en máquina) no se ejecutan. Excepción: Si
un material en máquina caduca mientras un test está ACTIVO, el test se ejecuta pero los resultados
no se marcan.
l Los tests COMPLETOS permanecen completados.

NOTA: Los tests de rerun y de reflex se crean y ejecutan (si es posible) durante la sesión de
ejecución, por lo que tienen en estado UBICADOS y se ejecutan en función de las reglas anteriores.

Comentarios
Introduzca notas relativas al material, si lo desea.

1Parte del instrumento en el que se lleva a cabo el procesado de la muestra y los tests. También llamado el
MA o el módulo analítico.

133  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición de Material Capítulo 4 – Configuración

Información Ubicación
La información de ubicación sólo se proporciona cuando el material está en máquina. Se trata de una tabla
con las siguientes columnas de datos:
l Identificador Guía – ID de una guía
l Identificador Rack – ID de un rack
l Identificador de posición de rack – ID de una posición de rack
l Identificador de lote – ID de un número de lote
l Indicador de agitación – La marca de verificación significa que la posición tiene agitación
l Indicador de refrigeración – La marca de verificación significa que la posición tiene refrigeración

134  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición de Material Capítulo 4 – Configuración

Definición de material – Pestaña Agitación, Rinse y Clean (Stir, Rinse


& Clean)
Definir en esta pestaña: 1) cómo el instrumento funciona rinse y clean después de un material ha sido
pipeteado; y 2) si es necesario la agitación. Seleccione Rinse o Limpieza y Rinse de los materiales de
reactivo, diluyente y muestra.

135  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición de Material Capítulo 4 – Configuración

Rinse
Opción para realizar las operaciones de enjuague de sonda.
Esta opción está desactivada si selecciona la opción Clean y Rinse.

Frecuencia
Especifica cuándo se debe realizar el enjuague de sonda. Las opciones son:
l Sólo entre cambio de material: opción predeterminada. El enjuague no se realiza entre varias
dispensaciones sucesivas del material, pero se realiza entre cambios de material.
l Después de cada dispensación del mismo material: el enjuague se realiza entre cada dispensación
del mismo material.

Tiempo de rinse
Tiempo asignado para la operación de enjuague de sonda.
l Mínimo: 1 sec.
l Máximo: 5 sec.
l Predeterminado: 1 sec.
Consulte Pantalla Definición del ciclo analítico.
Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de rinse) moviendo el material de rinse
dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente. Configure el número de veces a agitar en el campo
que se proporciona.

Se requiere agitación
Opción para agitar el material. Debe colocar un agitador magnético (IL N/P 09746610) en el frasco con el
líquido. El frasco debe colocarse en las posiciones del rack de reactivos R1 o R2. Si el frasco se coloca en
una posición del rack que no es compatible con la agitación, el instrumento emite una alerta.

136  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición de Material Capítulo 4 – Configuración

Rinse & Clean por Defecto


Opción para realizar las operaciones de limpieza y enjuague de sonda.
Esta opción está desactivada si selecciona la opción Rinse.

N úmero de ciclos C lean& R inse


Configure el número de ciclos de limpieza y enjuague que desea realizar.

Ciclo de limpieza

Material de limpieza
Seleccione un material de limpieza del sistema en la lista desplegable.

NOTA: 

l IMPORTANTE – Muchos tests definidos por IL usan Clean B diluido como material de limpieza. Si
la botella del Limpiador B diluido queda vacía, el instrumento realiza una parada de emergencia, se
pierde todo el trabajo en progreso. Para evitar esto, coloque varios frascos de Limpiador B diluido en
máquina en el instrumento. Consulte Viabilidad del Test para una correcta ubicación de todos los
reactivos.
l La ausencia del material de limpieza seleccionado en máquina en el instrumento hace que el test que
utiliza el material para el que está definida la limpieza se defina como NO VIABLE.

N úmero ciclos de aspiración


Configure el número de veces que desea ejecutar el ciclo de limpieza y enjuague.

Espacio de aire de limpiez a


Cantidad de aire que aspira la sonda antes de aspirar el material de limpieza. Esto previene la contaminación
del material de limpieza y garantiza una descarga de volumen exacta.
l Mínimo: 0 μL
l Máximo: 250 μL
l Predeterminado: 15 μL

Volumen de limpieza
Volumen de material de limpieza en microlitros que aspira la sonda durante el ciclo de limpieza y enjuague.
l Mínimo: 0 μL
l Máximo: 190 μL
l Predeterminado: 130 μL

Espacio de aire de transporte de limpiez a


Volumen de aire aspirado después del volumen de limpieza. Previene la pérdida de material durante el
desplazamiento de la sonda y garantiza una descarga de volumen exacta. No está disponible para la limpieza
del sistema.
l Mínimo: 0 μL
l Máximo: 250 μL

137  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición de Material Capítulo 4 – Configuración

l Predeterminado: 0 µl (cero indica no utilizado)

Volumen total clean


Suma del volumen de limpieza, el espacio de aire de limpieza y el espacio de aire de transporte de limpieza.
El volumen total de limpieza no debe exceder el volumen máximo de la sonda o 250 µl.

Tiempo de espera
Período de tiempo que el material de limpieza se mantiene en la sonda antes de agitarlo o descargarlo en los
residuos.
l Mínimo: 0 sec.
l Máximo: 60 sec.
l Predeterminado: 0 sec.

A ctivar agitación
Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de rinse) moviendo el material de rinse
dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente. Configure el número de veces a agitar en el campo
que se proporciona.

Volumen de material de limpiez a para todos los ciclos


Volumen de material de limpieza necesario para el número de ciclos de aspiración configurado.

Ciclo Rinse

Frecuencia
Especifica cuándo se debe realizar el enjuague de sonda. Las opciones son:
l Sólo entre cambios de material (predeterminado): el enjuague no se realiza entre varias
dispensaciones sucesivas del material, pero se realiza entre cambios de material.
l Después de cada dispensación del mismo material: el enjuague se realiza entre cada dispensación
del mismo material.

R inse después de tiempo de limpiez a


Tiempo asignado para la operación de enjuague de sonda.
l Mínimo: 1 sec.
l Máximo: 5 sec.
l Predeterminado: 1 sec.
Consulte Pantalla Definición del ciclo analítico.
Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de rinse) moviendo el material de rinse
dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente. Configure el número de veces a agitar en el campo
que se proporciona.

138  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición de Material Capítulo 4 – Configuración

Definición de material – Pestaña Información específica de lote

Activar gestión de lotes


Marque esta opción para activar los campos de la pestaña.
Puede definir dos lotes de material diferentes: un lote activo y un lote alternativo. Si la gestión de lotes está
activada,el material se identifica por el nombre y el número de lote. Esta opción debe estar activada si se
utiliza un valor ISI con un reactivo. Cuando esta opción no está seleccionada, el material se identifica sólo
por el nombre y se puede colocar cualquier lote en el sistema. Ambos lotes se consideran el mismo y se
pueden utilizar tanto para un estudio de lote activo o de lote alternativo. Los datos específicos de lote de
esta pantalla sólo se pueden ver y editar cuando la gestión de lotes está activa. El sistema gestiona los
materiales utilizados con la información de seguimiento de lote correspondiente de cada test que se lleva a
cabo en el sistema, incluidos tests de calibración, QC y muestras de pacientes. Consulte Activar lote
alternativo.

139  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición de Material Capítulo 4 – Configuración

Lote activo
ID del lote
Es obligatorio un ID de lote si la gestión de lotes está activada. La identificación del material aparece en la
etiqueta del código de barras. Cuando se utilizan materiales con código de barras, si el ID de lote de la
etiqueta del código de barras no coincide con el número de lote especificado en este campo, el sistema no
utiliza la información del código de barras y la posición del frasco en la pantalla del MC muestra un signo de
exclamación para indicar MATERIAL COLOCADO PERO NO IDENTIFICADO.

Fecha de caducidad
La fecha de caducidad de un material está impresa en la etiqueta. Cuando se utilizan materiales con código
de barras, si la fecha de caducidad del código de barras no coincide con la fecha de caducidad especificada
en este campo, el sistema no utiliza la información del código de barras y la posición del frasco en la pantalla
del MC muestra un signo de exclamación para indicar MATERIAL COLOCADO PERO NO
IDENTIFICADO.

Prolongar Fecha de C aducidad


Si IL prolonga la fecha de caducidad del material, seleccione esta opción e introduzca la nueva fecha de
caducidad. Si la fecha de caducidad prolongada es anterior a la fecha de caducidad original, el sistema emite
un error, y la nueva fecha no se guarda.

Valor ISI
Sólo está disponible si el tipo de material es reactivo. Si selecciona esta opción, introduzca el valor ISI del
fabricante, que aparece en la hoja de referencia del reactivo, para calcular el valor INR. De forma
predeterminada, este campo está vacío.
Valor ISI
ISI (índice internacional de sensibilidad) específico del lote de reactivo de tromboplastina utilizado por los
tests TP (Tiempo de Protrombina). El valor ISI compara el comportamiento de un lote específico de reactivo
TP con la tromboplastina de referencia internacional. Se debe introducir el valor ISI en la definición de
material del reactivo TP para obtener valores INR (Relación internacional normalizada) correctos. Si no se
edita el valor ISI predeterminado se generan resultados INR incorrectos. Se genera una alerta cuando falta el
valor ISI. Si el número de lote correspondiente ha cambiado, este valor queda vacío, y debe introducir el
valor ISI del nuevo número de lote que aparece en el prospecto del nuevo envase.
Fórmula INR
l INR = (TP de paciente / TP normal)Valor ISI
l TP PACIENTE = TP del paciente en segundos
l TP normal = valor de TP de mezcla de plasmas normales, dependiente del modo NPP especificado
por usuario
l Valor ISI = Índice internacional de sensibilidad del número de lote actual del reactivo TP utilizado

PRECAUCIÓN: Alerta importante

l Si no se configura correctamente el cálculo de INR, se obtienen resultados de paciente erróneos.


l Si cambia el número de lote de producto, debe introducir el nuevo valor ISI del envase.
Consulte Configuración de informes de resultados INR.

140  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición de Material Capítulo 4 – Configuración

C omentario Específico Lote


Introduzca un comentario para este lote.

Fecha/H ora último cambio


Fecha y hora de modificación de la información del lote.

Activar lote alternativo


Se utiliza un lote alternativo para realizar estudios paralelos. El sistema no utiliza los resultados de un
estudio de lote alternativo. No puede validar resultados de paciente generados con un lote alternativo.
Seleccione esta opción para utilizar otro lote del mismo material. Los campos para el lote alternativo son los
mismos que para el lote activo. El ID de lote debe ser diferente que el ID de lote activo. Si los cuatro últimos
dígitos del ID son iguales para ambos lotes, las fechas de caducidad deben ser diferentes o se emite un error.
Los tests que requieren calibración permiten que la calibración de lote activo y de lote alternativo sean
válidas al mismo tiempo. Esto permite comparar los resultados del nuevo lote de material con su propia curva
de calibración.
Puede activar automáticamente el lote alternativo si el material no está en máquina y si ambos lotes, activo
y alternativo, han sido activados y definidor para el material.
Cuando el lote alternativo se ha activado automáticamente, se copia la información de lote del lote
alternativo al lote activo, los datos del lote activo existente se archivan, los campos del lote alternativo se
definen con los valores predeterminados y el lote alternativo se desactiva. Utilice el menú de Acciones o el

Lote Activo icono para activar el lote alternativo.

Si el material que se está activando es un calibrador, las calibraciones obtenidas con un calibrador de lote
activo permanecen siempre activas y siempre se pueden validar (incluso aunque el lote ya no exista). Las
calibraciones obtenidas con un lote alternativo de calibrador se activan cuando el lote alternativo se activa.
Todos los demás tests activos y validados existentes que se ejecutaron con el anterior lote activo de
calibrador, pero que no se ejecutaron con el lote alternativo de ese mismo calibrador, no resultan afectados.
Permanecen activos y validados, aunque se obtuvieran con un lote activo que ya no está activo.

NOTA: 

l Sólo las calibraciones activas pueden tener un lote de calibración que ya no se encuentra en el
sistema. Las calibraciones de lote alternativo validadas se invalidan cuando cualquiera de los lotes del
calibrador o los reactivos utilizados en las mismas se eliminan del sistema.
l La función de cálculo posterior no está disponible para las calibraciones realizadas con un lote de
calibrador antiguo o un lote de reactivo antiguo.
l Para alternar manualmente de un lote alternativo al lote activo, primero debe desactivar el lote
alternativo.
l Los lotes activo y alternativo no pueden tener el mismo número de lote.
l Al desactivar manualmente el lote alternativo de material QC, todos los datos de QC asociados con
ese lote se pierden.

Test no viable si el lote ha caducado


Opción para cancelar los tests que utilizan este material después que el lote caduque.

141  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición de Material Capítulo 4 – Configuración

Consulte también 
l Revisión y validación
l Revisión de los resultados QC
l Revisión de los resultados de los tests

142  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Valores Asignados Capítulo 4 – Configuración

Valores Asignados

Cuestiones generales
Únicamente se puede acceder a la ventana Valores asignados de un material si se cumplen las siguientes
condiciones:
l Calibración: el material se utilizado en una definición de test para calibración/NPP1. El campo de
valor asignado para un material de calibración también está disponible en Calibración de Definición
del test.
l QC - el material se utiliza en una definición de control de calidad en la Lista de QC. El valor
asignado para un material de control de calidad también está disponible en Definición de QC.

Visualización, edición, impresión, exportación de valores asignados


Para visualizar los valores asignados:
1. Seleccione Configurar > Lista de materiales de la barra de menú.
2. En la Lista de Materiales, pulse dos veces sobre un material del tipo Control de Calidad o
Calibrador/NPP para acceder a la pantalla Definición del Material .

3. Seleccione el icono Valores Asignados de la barra de herramientas para acceder al cuadro de


diálogo Valores asignados del material seleccionado.

NOTA: Si activa la gestión de lotes, debe introducir y guardar el número de lote y la fecha de
caducidad en la pestaña Información específica de lote. De lo contrario, se desactiva el Valores

Asignados icono

4. Para editar los valores asignados, haga doble clic en una celda de la columna apropiada, edite el valor
y seleccione el botón Aceptar.
5. Para imprimir los valores asignados, seleccione el botón Imprimir y siga las indicaciones.
6. Para visualizar los valores asignados antes de imprimirlos, seleccione el botón Vista previa.
7. Para exportar los valores asignados, seleccione el botón Exportar y siga las indicaciones.

NOTA: Después de imprimir o exportar un informe o una lista, quizás no pueda realizar ciertas
operaciones, tales como apagar el instrumento. El sistema puede parecer bloqueado. Cuando se imprime o
exporta, se abre el cuadro de diálogo Imprimir/Exportar Si hace clic en cualquier zona de la pantalla ACL
TOP, o selecciona un elemento de menú antes de seleccionar Confirmar o Cancelar del cuadro de diálogo,
éste pasa a quedar detrás de la ACL TOP ventana de la aplicación, impidiéndole hacer nada más. Debe: 1)
minimizar la ventana de la aplicación ACL TOP; 2) seleccionar Confirmar o Cancelar; 3) luego maximice
la ventana ACL TOP. También puede pulsar la tecla ALT+Tabulador para visualizar el cuadro de diálogo
Imprimir o Exportar.

1Mezcla de plasmas normales Un tipo de muestra usada como estándar de comparación al calcular el INR,
Ratio Internacional Normalizado, y al calcular los resultados del test que utiliza la ratio normalizado.

143  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Valores Asignados Capítulo 4 – Configuración

Valores asignados para calibración

Los valores asignados para el lote activo de un calibrador1 se editan en la columna Lote activo.
Los valores asignados para el lote alternativo de un calibrador se editan en la columna Lote alternativo.

1Un tipo de muestra con un valor asignado usado para calibrar un test.

144  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Valores Asignados Capítulo 4 – Configuración

Valores asignados para QC

Los valores promedio objetivo del lote activo de control se editan en la columna Promedio de Lote activo.
Los valores SD se editan en la columna SD de Lote Activo correspondiente.
Los valores promedio objetivo del lote alternativo de control se editan en la columna Promedio de Lote
alternativo. Los valores SD se editan en la columna SD de Lote Alternativo correspondiente.

Consulte también 
l Definición de Material
l Definiciones Configuración de QC

145  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Tests Capítulo 4 – Configuración

Lista de Tests
Esta pantalla contiene una lista de tests que se llevan a cabo en el instrumento.ACL TOP La información
mostrada en la tabla Lista de tests se importa desde la pantalla Definición del test.

Acceso a la Lista de los Tests


Para abrir la Lista de tests:
l Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús. 

Filtrado de la lista de tests


Para filtrar la Lista de tests:
1. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús. 
2. Realice una de las siguientes acciones:

l Seleccione Acciones > Configuración > Filtro Tests activados y/o Tests desactivados
en la barra de menús para activar o desactivar dichos filtros.

l Seleccione la flecha en el icono Filtro de la barra de herramientas, y seleccione


Test activados y/o Tests desactivados para activar o desactivar dichos filtros.

3. La configuración del filtro se mantiene.

Vista de una definición de test


Para ver la definición de un test:
1. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús. 
2. Haga doble clic en un test de la Lista de tests. 
3. Seleccione un elemento del árbol de navegación Definición de tests para ver la configuración del test
en la respectiva pantalla.

4. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de tests. 

Imprimir y exportar un informe de definición de test - Test simple


Un informe de definición del test contiene todos los detalles de configuración del test definidos en la
definición del test. 
Para imprimir o exportar un informe de definición de test simple:
1. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús. 
2. Haga doble clic en un test de la Lista de tests. 
3. En la barra de menu del ACL TOP, seleccione Acciones > Imprimir o Acciones > Exportar ...O

seleccione el icono Imprimir o Exportar icon en la barra de herramientas.


4. Exportar Escoger el Formato de exportar y el archivo de Destino en la ventana de dialogo de
Exportar , y seleccione Grabar. 

146  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Tests Capítulo 4 – Configuración

Imprimir y exportar un informe de definición de test - Test múltiple


Un informe de definición del test contiene todos los detalles de configuración del test definidos en la
definición del test. 
Para imprimir o exportar un informe de definición de múltiples test :
1. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús. 
2. En la Lista de los Tests, seleccione1 los tests que desee imprimir o exportar.
3. En la barra de menu del ACL TOP, seleccione Acciones > Imprimir > Imprimir Definiciones del
Test o Acciones > Exportar > Exportar Definiciones de los Tests.
4. Exportar Escoger el Formato de exportar y el archivo de Destino en la ventana de dialogo de
Exportar , y seleccione Grabar. 

NOTA:  Las definiciones de los tests pueden ocupar hasta cuarenta páginas. Imprimir o exportar
múltiples definiciones de tests puede ser un proceso que lleve bastante tiempo. Estas operaciones se realizan
en un segundo plano.

Añadir/crear un test definido por el usuario


Para crear un nuevo test definido por el usuario:
1. <Opcional> Seleccione Configurar > Seguridad > Pantalla de Acceso al Software y compruebe
que dispone del nivel de seguridad apropiado para llevar a cabo las acciones que requiere.
2. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús.

3. En la Lista de tests, seleccione el icono Añadir de la barra de herramientas, o seleccione


Acciones > Test > Añadir de la barra de menús.
4. Introduzca un código del test único y Nombre del test en la pantalla Definición de test no IL -
Información general.
5. Seleccione los elementos de definición del test que necesite del árbol de navegación y configure los
campos necesarios en las pantallas respectivas.

6. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios.

7. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de tests.
El nuevo test aparece en la lista.

NOTA: Un usuario con el nivel de seguridad apropiado puede crear un nuevo test o copiar un test
existente. Toda la responsabilidad del desarrollo y validación del parámetro de un test nuevo o copiado
recae únicamente en el usuario.

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

147  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Tests Capítulo 4 – Configuración

Copiar un test
Para copiar un test:
1. <Opcional> Seleccione Configurar > Seguridad > Pantalla de Acceso al Software y compruebe
que dispone del nivel de seguridad apropiado para llevar a cabo las acciones que requiere. 
2. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús. 
3. Selecte un usuario de test definido en la Lista de Test.

4. Seleccione el icono Copiar en la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Test >
Copiar de la barra de menús.
5. El test copiado se abre en la pantalla Definición del test. Toda la información del test excepto el
código del test, Nombre del test y Número LIS se copia a la nueva definición de test.

NOTA: Un usuario con el nivel de seguridad apropiado puede crear un nuevo test o copiar un test
existente. Toda la responsabilidad del desarrollo y validación del parámetro de un test nuevo o copiado
recae únicamente en el usuario.

148  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Tests Capítulo 4 – Configuración

Eliminación de una definición de test


To delete a test:
1. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús. 
2. Selecte un usuario de definido test in la Lista de Test.

3. Seleccione el icono Borrar en la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Test >
Eliminar de la barra de menús.
4. Confirme la eliminación en el cuadro de diálogoEliminación de una definición de test. Este cuadro
de diálogo incluye todas las referencias asociadas con ese test que también se van a eliminar.
5. Consulte Reglas de eliminación de tests.

NOTA: Un usuario con el nivel de seguridad apropiado puede crear un nuevo test o copiar un test
existente. Toda la responsabilidad del desarrollo y validación del parámetro de un test nuevo o copiado
recae únicamente en el usuario.

Acerca de Eliminar definiciones de tests


Los tests con referencias en alguna parte del sistema no pueden eliminarse, a menos que dichas referencias se
eliminen también (por ejemplo, test principal/derivado, test asociado, test importado, reglas reflex, QC,
perfil de test, ventana Programación de tests, y Lista de muestras). Puede eliminar manualmente las
referencias a los tests, o dejar que el instrumento las elimine automáticamente. Si los tests están referenciados
en otras ubicaciones, el sistema muestra un mensaje que enumera las referencias a eliminar.

Reglas de eliminación de tests


Las reglas para eliminar un test del sistema son las siguientes:
l Los tests bloqueados por IL no pueden eliminarse en Lista de tests.
l Un test principal no puede eliminarse hasta que todos los tests derivados se eliminen.
l Un test cuyos resultados de calibración se importen por otro test no puede eliminarse hasta que todos
los test que importan los resultados se eliminen a su vez.
l El test principal de una definición de test asociado no puede eliminarse hasta que se elimine el test
asociado.
l Un test referenciado en una o más definiciones de QC no puede eliminarse hasta que se eliminen, a su
vez las definiciones de QC que hacen referencia al test.
l Un test referenciado en una o más definiciones de perfil de test no puede eliminarse hasta que se
eliminen, a su vez las referencias o perfiles.

149  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Tests Capítulo 4 – Configuración

l Un test referenciado en una o más reglas reflex no puede eliminarse hasta que se eliminen también las
referencias o reglas.
l Un test referenciado en la ventana Programación de tests/perfiles no puede eliminarse hasta que se
elimine de la ventana de programación.
l Un test referenciado en Configuración de la pantalla de la lista de muestras no puede eliminarse hasta
que se elimine de la configuración de la pantalla.

Activar o desactivar un test


Para activar o desactivar un test:
1. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús.
2. <Opcional> Filtrar la Lista de Tests por Tests Activados o Tests Desactivados, o ambos
3. Seleccione uno o varios tests de la Lista de tests.

4. Seleccione el icono Activar/Desactivar Test en la barra de herramientas, o seleccione Acciones


> Test > Activar/desactivar de la barra de menús.
5. Si un test está activado, se desactiva. Si estaba desactivado, el test se activa. Una marca de selección
en la columna Estado del test en la Lista de tests indica que el test está activado.

NOTA: 

l Un test con referencia en alguna otra parte no puede activarse/desactivarse hasta que las referencias lo
sean también; (por ejemplo: los tests principal/derivado, tests asociados, tests importados, reglas
reflex, perfil de test, pantalla Programación de perfiles, o Configuración de la pantalla de la lista de
muestras). Las referencias deben activarse o desactivarse manualmente.
l La función Promover en el menú Acciones > Test está disponible solo para desarrolladores de tests de
IL.

Buscar un test
Para buscar un tests en la Lista de tests:
1. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús. 
2. Seleccione Acciones > Resultados > Buscar test en la barra de menús.
3. Introduzca el Código del test completo o en parte en el cuadro de diálogo Búsqueda rápida.
4. Seleccione Siguiente o Anterior para buscar y colocar una marca1 en el código del test en la Lista de
tests.

1Para colocar una marca sobre un único identificador único de una lista, hacer clic en una fila de la tabla. El
borde de la celda azul indica que está marcada. Sólo un único identificador en una lista puede tener una
marca.

150  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Tests Capítulo 4 – Configuración

Menú de acciones de lista de tests


El menú Acciones para la lista de tests es el siguiente:

Barra de herramientas Lista de tests


La barra de herramientas de operaciones para la pantalla de lista de tests incluye lo siguiente:

Seleccione los siguientes iconos para realizar las tareas asociadas:

– Añadir un nuevo test

– Ver la definición de un test

– Eliminar un test

– Copiar un test

– Activar/desactivar test

– Filtrar la Lista de tests

– Imprimir la Lista de tests

151  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Tests Capítulo 4 – Configuración

Pantalla Lista de tests

Seleccionar
Haga clic en una o más celdas de esta columna para colocar marcas de selección y seleccionar filas en las que
realizar una acción. Haga clic en el icono Seleccionar del encabezado de la columna para seleccionar
o deseleccionar todas las filas de la tabla.
Al seleccionar una fila se activan los iconos Copiar, Eliminar y Activar/desactivar test de la barra de
herramientas.

C ódigo
Identificador único para el test. La longitud máxima es de ocho caracteres.

N ombre
Nombre completo del test. La longitud máxima es de 20 caracteres.

 IL test
Una marca de selección indica un test desarrollado por Instrumentation Laboratory.

LIS
Identificador de test del Sistema de información del laboratorio usado para comunicarse entre un ordenador
host y el instrumento ACL TOP.
Los tests con un modo de adquisición extendido activado disponen de un número LIS único para la
ejecución del test en este modo. Los tests con paralelismo activado disponen de un número LIS único para la
ejecución del test en modo de paralelismo.
El número máximo de números LIS por definición de test es cuatro : 1) modo de adquisición estándar; 2)
modo de adquisición extendida; 3) modo de paralelismo; y 4) pre-dilución alternativa.

Tpo. A dq.
Tiempo de adquisición estándar = el número de segundos que tarda el instrumento en adquirir los datos
durante un test.

N o. R eps
Número de réplicas que realiza el tests en las muestras de paciente y/o QC. El valor predeterminado es 1.

U nidad
Unidad primaria para el resultado medido en el test.

152  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Tests Capítulo 4 – Configuración

R ango N ormal
Rango de valores que el usuario ha definido como el rango normal de resultados de tests para pacientes en su
población. El rango predeterminado es -999999,9 a 999999,9.

 C onsistencia
Una marca de selección indica que la definición del test es coherente. Las inconsistencias deben corregirse
antes de poder ejecutar un test.

 Test activado/desactivado
Una marca de selección indica que el test está activado para ejecutarse en el instrumento.
Un test con referencia en alguna otra parte no puede activarse/desactivarse hasta que las referencias lo sean
también; (por ejemplo: los tests principal/derivado, tests asociados, tests importados, reglas reflex, perfil de
test, pantalla Programación de perfiles, o Configuración de la pantalla de la lista de muestras). Las
referencias deben activarse o desactivarse manualmente.

Consulte también 
l Definición de Test

153  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición del Test Capítulo 4 – Configuración

Definición del Test

Vista de una definición de test


Para ver la definición de un test:
1. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús. 
2. Haga doble clic en un test de la Lista de tests. 
3. Seleccione un elemento del árbol de navegación Definición de tests para ver la configuración del test
en la respectiva pantalla.

4. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de tests. 

Imprimir y exportar un informe de definición de test - Test simple


Un informe de definición del test contiene todos los detalles de configuración del test definidos en la
definición del test. 
Para imprimir o exportar un informe de definición de test simple:
1. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús. 
2. Haga doble clic en un test de la Lista de tests. 
3. En la barra de menu del ACL TOP, seleccione Acciones > Imprimir o Acciones > Exportar ...O

seleccione el icono Imprimir o Exportar icon en la barra de herramientas.


4. Exportar Escoger el Formato de exportar y el archivo de Destino en la ventana de dialogo de
Exportar , y seleccione Grabar. 

Imprimir y exportar un informe de definición de test - Test múltiple


Un informe de definición del test contiene todos los detalles de configuración del test definidos en la
definición del test. 
Para imprimir o exportar un informe de definición de múltiples test :
1. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús. 
2. En la Lista de los Tests, seleccione1 los tests que desee imprimir o exportar.
3. En la barra de menu del ACL TOP, seleccione Acciones > Imprimir > Imprimir Definiciones del
Test o Acciones > Exportar > Exportar Definiciones de los Tests.
4. Exportar Escoger el Formato de exportar y el archivo de Destino en la ventana de dialogo de
Exportar , y seleccione Grabar. 

NOTA:  Las definiciones de los tests pueden ocupar hasta cuarenta páginas. Imprimir o exportar
múltiples definiciones de tests puede ser un proceso que lleve bastante tiempo. Estas operaciones se realizan
en un segundo plano.

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

154  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición del Test Capítulo 4 – Configuración

Crear un test definido por el usuario


Para crear un nuevo test definido por el usuario:
1. <Opcional> Seleccione Configurar > Seguridad > Pantalla de Acceso al Software y compruebe
que dispone del nivel de seguridad apropiado para llevar a cabo las acciones que requiere.
2. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús.

3. En la Lista de tests, seleccione el icono Añadir de la barra de herramientas, o seleccione


Acciones > Test > Añadir de la barra de menús.
4. Introduzca un código del test único y Nombre del test en la pantalla Definición de test no IL -
Información general.
5. Seleccione los elementos de definición del test que necesite del árbol de navegación y configure los
campos necesarios en las pantallas respectivas.

6. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios.

7. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de tests.
El nuevo test aparece en la lista.

NOTA: Un usuario con el nivel de seguridad apropiado puede crear un nuevo test o copiar un test
existente. Toda la responsabilidad del desarrollo y validación del parámetro de un test nuevo o copiado
recae únicamente en el usuario.

Barra de herramientas de operaciones de definición de tests


La barra de herramientas Definición de tests consta de, pero no se limita a, lo siguiente:

Seleccione los siguientes iconos para realizar las tareas asociadas:

Aplicar comprobaciones de coherencia para determinar si la información de



la definición del test actual es coherente.

– Guardar la definición del test

– Restablecer la información guardada con anterioridad.

NOTA: 

l Si cambia los parámetros de un test definido por el usuario, de forma que el rendimiento analítico del
test se vea afectado, debe recalibrar el test.Consulte el descargo de responsabilidad de los tests
definidos por el usuario.
l No puede editar la definición del test de un test con un estado PLACED.

155  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición del Test Capítulo 4 – Configuración

Consulte también 
l Lista de Tests
l Información General
l Definición del Ciclo Analítico
l Parámetros de reducción de datos
l Definición de la Unidad de Resultado
l Calibración
l Paralelismo
l Pool Plasma Normalizado
l Reglas Rerun

156  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Pantalla de Información General Capítulo 4 – Configuración

Pantalla de Información General

Acceso a la pantalla Información general


Para acceder a la pantalla Información general para un test:
1. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús. 
2. Realice una de las siguientes acciones en la Lista de tests para acceder a la pantalla Definición del
test de un test:

l Haga doble clic en un test.


l Coloque una marca1 en un código del test y seleccione el icono Definición del Test

de la barra de herramientas.
l Seleccione2 un test y seleccione Acciones > Revisar > Definición del test de la barra
de herramientas.

3. Seleccione Información general en el árbol de navegación para ver la pantalla Información general.
4. <Opcional> Edite la pantalla Información general.

5. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios.

6. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de tests.

1Para colocar una marca sobre un único identificador único de una lista, hacer clic en una fila de la tabla. El
borde de la celda azul indica que está marcada. Sólo un único identificador en una lista puede tener una
marca.
2Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

157  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Pantalla de Información General Capítulo 4 – Configuración

Menú de acciones de información general


Test
l Seleccione Test > Aplicar comprobaciones para aplicar las comprobaciones de consistencia a la
definición del test.
l Seleccione Test > Guardar para guardar la definición del test.
l Seleccione Test > Restaurar para restaurar la versión guardada anterior de la definición del test.

Vista Previa Impresión


Muestra una vista previa del informe de Definición del test que incluye los datos de la pantalla Información
general antes de imprimirlo.

Imprimir
Imprime un informe de Definición del test que incluye los datos de la pantalla Información general.

Exportar
Exporta los datos de la definición del test que se muestran en la pantalla Información general.

Imprimir pantalla
Imprime la pantalla Información general.

R evisar
Seleccione Acciones > Revisar > Pantalla Previa en la barra de menu del ACL TOP para volver a la Lista
de Tests.

158  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Pantalla de Información General Capítulo 4 – Configuración

Información General
C ódigo del test
Valor mnemotécnico exclusivo del test. La longitud máxima es de ocho caracteres alfanuméricos.

N ombre Test
Nombre completo del test. La longitud máxima es de 20 caracteres alfanuméricos. El nombre del test se
imprime en el informe del paciente.

N º LIS
Identificador del Sistema de Información de Laboratorio (utilizado en la comunicación con el host) de un test
cuando se usa el tiempo de adquisición estándar. Las siguientes extensiones se adjuntan al código del test
para el número LIS:
l 1 – Tests estándar
l 2 – Tests extendidos
l 3 – Tests de Paralelismo
l 4 – Pre-dilución alternativa
Por ejemplo, PT-RP tiene el 13 como número de test, el 131 como número LIS de test estándar, el 132 como
número LIS de test extendido y el 133 como número LIS de tests de paralelismo.

NOTA: El código LIS debe programarse antes de analizar las muestras que requieren la carga de los
resultados del test al host. Las muestras ejecutadas antes de programar los códigos LIS no se cargan.

N º Test
Identificador numérico exclusivo del test. Todos los test bloqueados de IL y los tests definidos por el usuario
deben tener un valor en este campo por cuestiones de consistencia. Los valores son los siguientes:
l 1 a 250 – Tests bloqueados de IL
l 251-500 – Tests definidos por el usuario
l 501 a 750 – Tests bloqueados de IL sólo para investigación.
Al crear un nuevo test o copiar un test existente, se asigna automáticamente el siguiente número de test
disponible.

IL test
Sólo lectura. Si está marcado, el test está bloqueado y definido por IL.

Sólo para investigación


Sólo lectura. Si está marcado, el test sólo para investigación.

159  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Pantalla de Información General Capítulo 4 – Configuración

Test
Versión del Test
Indica si el ensayo se ha modificado desde la última versión de parámetros. La longitud máxima es de 50
caracteres alfanuméricos.

N º modificación test
Incrementa automáticamente su valor en uno, cada vez que se guarda la definición del test.

C omentario de la revisión del usuario


Comentario que indica el motivo de un cambio en la definición del test. La longitud máxima es de 50
caracteres alfanuméricos.

C omentario revisión IL
Sólo para uso de IL. Comentario que indica el motivo de un cambio en la definición del test. La longitud
máxima es de 50 caracteres alfanuméricos.

Requiere validación manual


Opción para forzar la validación manual de los resultados del test antes de poder cargar los resultados al LIS.

Activar como Test Derivado


Los tests derivados se utilizan cuando se derivan múltiples resultados de test de los mismos datos brutos.
Ejemplo
Tiempo de Protrombina (PT: el test principal) y Fibrinógeno (FIB: el test derivado) donde se puede utilizar
la misma curva de coagulación para obtener dos resultados diferentes: 1) el tiempo de coagulación, y 2) la
cantidad de fibrinógeno de la muestra.

Test D ependiente
Test que genera los datos brutos a partir de los que se obtienen múltiples resultados (utilizando diferentes
algoritmos para calcular los resultados). Cuando está activado, se activa la lista desplegable del test principal.

H eredar los números LIS del test principal


Una marca de selección indica que el número LIS de este test es idéntico al del test principal.
Reglas del test derivado
l Un test derivado debe tener un test principal asignado.
l Un test principal puede tener más de un test derivado asociado. El número máximo de tests derivados
es cinco.
l No se puede eliminar una definición de test principal hasta que se eliminen las asociaciones de las
definiciones de test derivado existentes (Desactive la opción Activar como Test Derivado y elimine la
selección del test principal, o bien elimine el test derivado).

NOTA: Si activa un test como test derivado, puede configurar el tiempo de retardo de dicho test.
Consulte Pantalla Ciclo analítico.

160  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Pantalla de Información General Capítulo 4 – Configuración

Activar como Test Asociado


Los tests asociados se utilizan cuando sólo se puede generar un resultado con sentido al comparar los
resultados de dos tests diferentes, como la comparación entre la forma activada y no activada de un test.
Ejemplo
Resultado de la relación de Resistencia a la proteína C activada (aPCR) que compara el resultado de la
aPCR activada con el resultado de la aPCR no activada.

Test máster asociado


Opción para seleccionar un test cuyos resultados son necesarios para generar el resultado del informe. Un test
asociado utiliza los resultados medidos de dos tests y los valores NPP1 correspondientes para calcular el
resultado. Cuando está activado, se activa la lista desplegable del Test Máster Asociado.

A ctivar D ependencia Test A sociado


Cuando esta opción está activada, ambos tests asociados se ejecutan simultáneamente y se utilizan ambos
resultados para generar el resultado del informe. El segundo test de la asociación debe iniciarse mientras el
primer test está activo.
Cuando esta opción está desactivada, los resultados de los tests asociados se calculan sólo cuando se ejecuta
el test máster y existe un resultado para el test asociado en la muestra del paciente.
Ejemplo
Los test asociados Filtro de anticoagulante lúpico (LAC-S) y Confirmación de anticoagulante lúpico (LAC-
C). No es necesario solicitar ambos tests juntos. LAC-C sólo es necesario si el resultado de LAC-S es
cuestionable. Puede solicitar LAC-C posteriormente y utilizar el resultado con el obtenido anteriormente con
LAC-S para calcular una relación.
Reglas de tests asociados
El test máster de una definición de test asociado:
l Debe ser activado para que un test asociado esté activado.
l No se puede desactivar hasta que se desactive el test asociado, independientemente de si es un test
asociado independiente o dependiente.
l Se puede activar independientemente de si el test asociado está activado.
l Se puede eliminar mientras el test asociado permanece presente, independientemente de si es un test
asociado independiente o dependiente.

1Mezcla de plasmas normales Un tipo de muestra usada como estándar de comparación al calcular el INR,
Ratio Internacional Normalizado, y al calcular los resultados del test que utiliza la ratio normalizado.

161  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Pantalla de Información General Capítulo 4 – Configuración

Comprobación de consistencia

Indica si la definición del test es consistente, lo que significa que el test se puede ejecutar según lo definido.
Si un test no es consistente, se debe corregir la inconsistencia antes de poder ejecutar el test. Consulte
Comprobación de consistencia.

NOTA: Si cambia los parámetros de los tests definidos por el usuario, de forma que el rendimiento
analítico de los tests se vea afectado, debe recalibrar los tests. Consulte el descargo de responsabilidad de los
tests definidos por el usuario.

Consulte también 
l Definición del Ciclo Analítico
l Parámetros de reducción de datos
l Definición de la Unidad de Resultado
l Calibración
l Paralelismo
l Pool Plasma Normalizado
l Reglas Rerun

162  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición del ciclo analítico Capítulo 4 – Configuración

Definición del ciclo analítico

Cuestiones generales
La pantalla Definición del ciclo analítico permite al desarrollador de los tests realizar las siguientes acciones:
l Seleccionar la longitud de onda primaria que produce resultados medidos.
l Seleccionar el tiempo de adquisición que se utiliza para adquirir los datos.
l Configurar los ciclos de carga necesarios para obtener una curva de reacción.
l Activar el modo extendido.
l Seleccionar el número de replicas.

Añadir una Definición de ciclo de carga de material - para tests


definidos por el usuario
Para añadir un material en un test definido por el usuario:
1. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús. 
2. Realice una de las siguientes acciones en la Lista de tests para acceder a la pantalla Definición del
test de un test:

l Haga clic en un test definido por el usuario.


l Coloque una marca1 en un código de test definido por el usuario y seleccione el icono

Definición del Test de la barra de herramientas.


l Seleccione2 un test definido por el usuario y seleccione Acciones > Revisar >
Definiciones del Test en la barra del menú.

NOTA: Un usuario con el nivel de seguridad apropiado puede crear un nuevo test o copiar un
test existente. Toda la responsabilidad del desarrollo y validación del parámetro de un test nuevo
o copiado recae únicamente en el usuario.
3. En la pantalla Definición del test, seleccione Definición de ciclo analítico en el árbol de exploración.

4. Seleccione el icono Añadir de la barra de herramientas. Accede a la ventana Definición de ciclo


de carga de material/muestra (Material/Sample Load Cycle Definition).
5. Seleccione los materiales en la lista Material en el mismo orden en el que desea utilizarlos.

6. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios. 

7. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de tests.

Consulte Creación de un test definido por el usuario.

1Para colocar una marca sobre un único identificador único de una lista, hacer clic en una fila de la tabla. El
borde de la celda azul indica que está marcada. Sólo un único identificador en una lista puede tener una
marca.
2Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

163  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición del ciclo analítico Capítulo 4 – Configuración

Eliminación de una definición del ciclo de carga de material: para tests


definidos por el usuario
Para eliminar un material del ciclo analítico:
1. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús. 
2. Haga doble clic en un test definido por el usuario en la Lista de tests.
3. En la pantalla Definición del test, seleccione Definición de ciclo analítico en el árbol de exploración.
4. En la pestaña de Ciclo de Carga, seleccione1 el material a eliminar.

5. Seleccione el icono Borrar de la barra de herramientas.

6. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios.

7. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de tests.

NOTA: Un usuario con el nivel de seguridad apropiado puede crear un nuevo test o copiar un test
existente. Toda la responsabilidad del desarrollo y validación del parámetro de un test nuevo o copiado
recae únicamente en el usuario.

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

164  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición del ciclo analítico Capítulo 4 – Configuración

Barra de herramientas de la pantalla Definición del ciclo analítico


La barra de herramientas de operaciones incluye lo siguiente:

Seleccione los siguientes iconos para realizar las tareas asociadas:

– Aplicar comprobaciones de coherencia para determinar si la información de


la definición del test actual es coherente.

– Guardar la definición del test

– Restablecer la información guardada con anterioridad.

– Añadir un material a un test definido por el usuario. Accede a la ventana


Definición de ciclo de carga de material/muestra (Material/Sample Load
Cycle Definition). Consulte el descargo de responsabilidad de los tests
definidos por el usuario.

– Ver la ventana Definición del ciclo de carga de material/muestra


(Material/Sample Load Cycle Definition) del material que tiene la marca1 en la
Lista de los Tests. Aplica al ciclo de carga.

– Eliminar un material del ciclo de carga. Consulte Eliminar una definición del
ciclo de carga de material.

1Para colocar una marca sobre un único identificador único de una lista, hacer clic en una fila de la tabla. El
borde de la celda azul indica que está marcada. Sólo un único identificador en una lista puede tener una
marca.

165  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición del ciclo analítico Capítulo 4 – Configuración

Pantalla Definición del ciclo analítico

Adquisición - longitud de onda

Long. Onda Primaria


La longitud de onda primaria determina la longitud de onda óptica que se utiliza para controlar la reacción y
producir un resultado. Las opciones son:
l 405 nm: se utiliza normalmente en tests cromogénicos.
l 671 nm: se utiliza normalmente en tests coagulométricos.
La opción predeterminada al crear un test es 671 nm.

Adquisición - tiempo

Tiempo estándar
El tiempo de adquisición en el que se recopilan suficientes puntos de datos para determinar el punto de
coagulación o la velocidad de reacción para la mayoría de las muestras. El tiempo de adquisición se expresa
en segundos. Los datos brutos pueden almacenar un máximo de 6.000 puntos de datos, que se corresponden
con 600 segundos de datos leídos cada décima de segundo. En tiempos de adquisición superiores a 600
segundos, aumenta la velocidad de muestra (el tiempo entre cada punto de datos)
l Mínimo: 20 segundos
l Máximo: 1800 segundos
l Predeterminado: 30 segundos

NOTA: En los tests definidos por el usuario, si un test importa los datos de calibración brutos de otro
test, puede configurar el tiempo estándar del test que importa la calibración; la única restricción es que el

166  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición del ciclo analítico Capítulo 4 – Configuración

tiempo estándar debe ser inferior o igual al tiempo estándar o el tiempo extendido, si está activado, del test
cuya calibración se está importando. Consulte el descargo de responsabilidad de los tests definidos por el
usuario.

Tiempo de retardo
El tiempo de retardo especifica el intervalo de datos que se ignoran en la reducción de datos al calcular el
resultado. El tiempo de retardo es parte del tiempo de adquisición.
l Mínimo: 0 segundo
l Máximo: 750 segundos
l Predeterminado: 3 segundos

NOTA: En los tests definidos por el usuario:

l Si activa un test como test derivado, puede configurar el tiempo de retardo de dicho test
independientemente del test principal.
l Si un test importa los datos de calibración brutos de otro test, puede configurar el tiempo de retardo
del test que importa la calibración.
l El tiempo de retardo no se muestra en las gráficas de la reacción.
l Un usuario con el nivel de seguridad apropiado puede crear un nuevo test o copiar un test existente.
Toda la responsabilidad del desarrollo y validación del parámetro de un test nuevo o copiado
recae únicamente en el usuario.

Activar el modo de test extendido


Opción para recopilar datos durante un período de tiempo mayor.

167  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición del ciclo analítico Capítulo 4 – Configuración

Tiempo extendido
Cuando se configura la adquisición extendida, los datos se recopilan durante un periodo de tiempo mayor en
comparación con la adquisición estándar, para determinar el punto de coagulación para muestras que
presentan tiempos de coagulación prolongados. Si se activa el modo de test extendido, el tiempo extendido
debe ser mayor que el tiempo estándar. El valor predeterminado es 30 segundos.
El modo de test extendido debe estar activado para que la calibración se ejecute con el tiempo de
adquisición extendido.
El modo de test extendido debe estar activado para que el paralelismo se ejecute con el tiempo de
adquisición extendido.

NOTA: En los tests definidos por el usuario, si un test importa los datos de calibración brutos de otro
test, puede configurar el tiempo extendido del test que importa la calibración; la única restricción es que el
tiempo extendido no puede ser mayor que el tiempo extendido, si está activado, del test cuya calibración se
está importando. Consulte el descargo de responsabilidad de los tests definidos por el usuario.

N º LIS
Este campo muestra el número de LIS en modo extendido del test. El número de LIS de un test extendido
debe ser exclusivo.

C ódigo del test


Este campo muestra el código del test en modo extendido del test. El código del test extendido es el código
del test adjunto, según el carácter definido en el área de extensiones del modo de test de la pantalla
Definiciones globales.

Ciclo de carga

N úmero de réplicas
Permite seleccionar el número de repeticiones del test en una muestra. El valor predeterminado es 1, el valor
máximo es 2.
Tabla Ciclo de carga

La tabla Ciclo de carga incluye información de sólo lectura procedente de la pantalla Definición de ciclo de
carga de material/muestra (Material/Sample Load Cycle Definition). (Consulte Añadir una definición de
ciclo de carga de material). El orden de visualización es el orden en el que se añaden los materiales a la
cubeta de reacción. Pulsar dos veces sobre el nombre del material para acceder a información detallada del

material, o pulse sobre seleccionar1 el material y seleccionar el icono Ver en la barra de herramientas,
el cual abre la ventana Definición del Ciclo de Carga de Material/Muestra.

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

168  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición del ciclo analítico Capítulo 4 – Configuración

NOTA: Si activa un test como test derivado, puede ver los campos del ciclo analítico de dicho test
aunque no puede editarlos.

Volumen total de la cubeta


Volumen total de la cubeta indica el volumen total de la mezcla de reacción, en función del valor definido
en la tabla Ciclo de carga. El volumen mínimo necesario es 150 μl. El volumen máximo es 600 μl.
l El total de todos los volúmenes de líquido no puede ser inferior a 150 μl, es decir, el volumen de
líquido necesario para llenar la ventana óptica de la celda de cubeta.
l Si cambia los parámetros de un test definido por el usuario, de forma que el rendimiento analítico del
test se vea afectado, debe recalibrar el test. Consulte el descargo de responsabilidad de los tests
definidos por el usuario.

169  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición del ciclo analítico Capítulo 4 – Configuración

Pantalla Definición del ciclo de carga de muestra/material


(Material/Sample Load Cycle Definition)

Material
Lista de materiales que se han definido para su uso en el sistema. Seleccione los materiales de la lista
desplegable.

NOTA: 

l Los reactivos intermedio y de arranque de un test que importa los datos de calibración brutos de otro
test deben ser iguales a los del test que se importa.
l Al definir el primer ciclo de carga, el material debe ser una muestra o un diluyente de muestra. Al
definir el último ciclo de carga, el material debe ser un reactivo de arranque.
l IMPORTANTE – Muchos tests definidos por IL usan Clean B diluido como material de limpieza. Si
la botella del Clean B diluido queda vacía, el instrumento realiza una parada de emergencia, con la

170  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición del ciclo analítico Capítulo 4 – Configuración

consecuente pérdida de todo el trabajo en progreso. Consejo: Para evitar esto, coloque varios frascos
de Clean B diluido en máquina.Consulte Viabilidad del Test para una correcta ubicación de todos los
reactivos. 

Información de aspiración
Este área define la disposición de los volúmenes en la sonda de la siguiente forma:

H ead volume
Volumen de muestra aspirado para humedecer la sonda antes de aspirar el volumen de muestra requerido para
ejecutar el test. El volumen no se coloca en la cubeta. 
l Mínimo: 0 μL
l Máximo: 250 μL
l Predeterminado: 0 μL

NOTA: Al crear un test definido por el usuario, el volumen de cabeza para la muestra definido en la
Definición de Ciclo de Carga Material /Muestra debe ser igual al volumen de cabeza de calibrador definido
en la Seccion de Dilución Automática de la Definición del Test . Consulte el descargo de responsabilidad de
los tests definidos por el usuario. 

A irgap
Volumen de aire a aspirar inmediatamente antes de aspirar la muestra, separando la muestra y el líquido de
rinse. Si se utiliza volumen delantero, es el volumen de aire que separa la muestra y el volumen delantero
para prevenir la contaminación de rinse y garantizar una dispensación de volumen preciso.

171  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición del ciclo analítico Capítulo 4 – Configuración

l Mínimo: 0 μL
l Máximo: 250 μL
l Predeterminado: 15 μL

H ead volume airgap


Volumen de aire (0-250 µL) a aspirar antes del volumen delantero. Este campo tiene el valor predeterminado
del valor de Espacio de aire si el volumen delantero es mayor de cero. De lo contrario, este valor es cero.

Volumen de muestra/material
Volumen de material o de muestra en microlitros (de 0 a 250 µl) que pasa a la cubeta.

Espacio de aire de transporte


Volumen de aire a aspirar después del volumen de muestra. Impide la pérdida de material durante el
movimiento de la sonda y garantiza la emisión precisa del volumen.
l Mínimo: 0 μL
l Máximo: 250 μL
l Predeterminado: 15 μL

Volumen total
Suma de los volúmenes y espacios de aire del material especificado. Esta campo es de sólo lectura y el
sistema calcula el valor en función del total de los volúmenes de carga.

Información de dispensación

D ispensación exhaustiva
Opción para mejorar la mezcla de reactivos en la cubeta de reacción al añadir un material. Esta opción de
dispensación es fundamental para el desarrollo óptimo de los parámetros del test cuando se necesita una
mezcla rápida.

A ctivar Mezcla
Opción para mezclar el contenido de la celda de cubeta. La mezcla se realiza reaspirando y dispensando una
cantidad de material en la misma celda.
Mezcla
El porcentaje de volumen de mezcla que se utiliza para calcular el volumen de material aspirado de la celda
de cubeta y que vuelve a dispensarse en la misma celda de cubeta para facilitar una mezcla. El volumen de
mezcla se calcula como:
l Volumen de mezcla = (volumen de cubeta total – volumen muerto de cubeta) % mezcla
l Mínimo: 25%
l Máximo: 100%
l Predeterminado: 50%
Tiempo de rinse post-mezcla
Duración del enjuague de sonda después de finalizar la mezcla.
l Mínimo: 1 sec
l Máximo: 5 sec

172  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición del ciclo analítico Capítulo 4 – Configuración

l Predeterminado: 1 sec
Número de ciclos
Número de ciclos de mezcla/enjuague que debe realizarse.
l Mínimo: 1 ciclo
l Máximo: 3 ciclos
l Predeterminado: 1 ciclo

NOTA: Para realizar una mezcla, la celda de cubeta debe contener un mínimo de 100 μl de líquido.

Activar Tiempo de Incubación


Seleccione esta opción para activar la incubación del material. La incubación puede ser necesaria para el
calentamiento del contenido de la cubeta o para que transcurra el tiempo suficiente para que una reacción se
produzca.

R ango de incubación
El rango de incubación es el tiempo mínimo y máximo en segundos (de 20 a 1.800) que el material debe
permanecer en la cubeta antes de añadir otro material. El instrumento aplica automáticamente un rango de
incubación de 20 a 90 segundos a los pasos de carga de muestra o de reactivo que no tienen la incubación
activada.

Rinse

H ora
Duración del enjuague de sonda después de la descarga de material cuando la opción Activar mezcla esta
desactivada.
l Mínimo: 1 segundo
l Máximo: 5 segundos
l Predeterminado: 1 segundo

A ctivar agitación
Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de rinse) moviendo el material de rinse
dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente. Configure el número de veces a agitar en el campo
que se proporciona.
l Mínimo: 1 sec
l Máximo: 5 sec
l Predeterminado: 1 sec

Rinse / Rinse & Clean Antes de Aspiracion

A ctivar R inse / R inse & C lean A ntes de A spiracion


Opción de activar operaciones de rinse y clean antes de que la pipeta aspire muestra.

R inse
Seleccione esta opción para realizar ciclos de rinse.

173  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición del ciclo analítico Capítulo 4 – Configuración

l Ciclos de Rinse – Configure el número de ciclos de rinse a realizar.


l Tiempo – Configure el número de segundos para cada ciclo de rinse.
o Mínimo: 1 seg
o Máximo: 5 seg
o Predeterminado: 1 seg
l Activar agitación – Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de rinse)
moviendo el material de rinse dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente. Configure el
número de veces a agitar en el campo que se proporciona.

Limpieza y rinse
Opción para definir un ciclo de lavado y aclarado para una muestra o un reactivo definido. Campo definido
por el usuario para los tests bloqueados de IL cuando el test tiene la opción Rinse activada (sólo en ciclo de
carga de muestra). Esta opción permite configurar la limpieza de la sonda de muestra cuando se utilizan
materiales de muestra con problemas de arrastre1 conocidos.
Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de rinse) moviendo el material de rinse
dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente. Configure el número de veces a agitar en el campo
que se proporciona.
l Ciclos Clean & rinse – Configure el número de ciclos de clean y rinse a realizar.
l Ciclos de aspiración – Configure el numero de veces a realizar el ciclo de clean y rinse.
l Clean Airgap – Cantidad de aire que aspira la sonda antes de aspirar el material de limpieza. Esto
previene la contaminación del material de limpieza y garantiza una descarga de volumen exacta.
l Volumen de Clean – Volumen de material de limpieza en microlitros que aspira la sonda durante el
ciclo de limpieza y enjuague.

NOTA: 
o IMPORTANTE – Muchos tests definidos por IL usan Clean B diluido como material
de limpieza. Si la botella del Clean B diluido queda vacía, el instrumento realiza una
parada de emergencia. Para evitar esto, coloque varias botellas de Clean B diluido en el
instrumento Consulte Viabilidad del Test para una correcta ubicación de todos los
reactivos..
o El volumen total de limpieza no debe exceder el volumen máximo de la sonda o 250
µl.
o Si utiliza un material de limpieza que no sea el del sistema, el material de limpieza se
debe colocar en el mismo área que el material del ciclo de carga. De esta forma, si la
opción de rinse y limpieza está activada para una muestra, el material de limpieza se
debe colocar en un rack de diluyentes del área de muestras. Si hay un reactivo activado,
debe colocar el material de limpieza en un rack de diluyentes del área de reactivos.

l Clean transport airgapVolumen de aire aspirado después del volumen de limpieza. Previene la
pérdida de material durante el desplazamiento de la sonda y garantiza una descarga de volumen
exacta. No está disponible para la limpieza del sistema.

1Material residual de la muestra que queda en la sonda de la muestra después de que se haya enjuagado
dicha sonda, que se arrastra a otra muestra cuando la sonda se introduce en ella.

174  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición del ciclo analítico Capítulo 4 – Configuración

l Volumen total de clean – Suma del volumen de limpieza, el espacio de aire de limpieza y el espacio
de aire de transporte de limpieza. El volumen total de clean no debe exceder el volumen máximo de
la sonda o 250 µl.
l Volumen de Clean (todos los ciclos) – Volumen de material de limpieza necesario para el número de
ciclos de aspiración configurado.
l Material de clean – Seleccione un material de limpieza del sistema en la lista desplegable.
l Tiempo de retención -Período de tiempo que el material de limpieza se mantiene en la sonda antes de
agitarlo o descargarlo en los residuos.
o Activar agitación – Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de
rinse) moviendo el material de rinse dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente.
Configure el número de veces a agitar en el campo que se proporciona.
l Tiempo de rinseTiempo asignado para la operación de enjuague de sonda.
o Activar agitación – Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de
rinse) moviendo el material de rinse dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente.
Configure el número de veces a agitar en el campo que se proporciona.

Rinse / Rinse & Clean Después de Aspiracion


Los campos en esta pestaña son similares a aquellos en la pestaña Rinse / Clean & Rinse Antes de
Aspiracion, encima.

Consulte también 
l Información General
l Parámetros de reducción de datos
l Definición de la Unidad de Resultado
l Calibración
l Paralelismo
l Pool Plasma Normalizado
l Reglas Rerun

175  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Predilución de la muestra Capítulo 4 – Configuración

Predilución de la muestra

Cuestiones generales
Existen dos opciones de predilución:
l Predilución de la muestra – Dilución normalmente usada para realizar un test
l Predilución alternativa – Dilución atípica usada para eliminar ciertos efectos

Acceso a la pantalla Predilución de muestra


Para acceder a la pantalla Predilución de muestra:
1. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús. 
2. Haga doble clic en un test de la Lista de tests.
3. En el árbol de navegación Definición del test, expanda la definición de ciclo analítico y seleccione
Predilución de muestra.
4. <Opcional> Edite la pantalla Predilución de muestra.

5. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios.

6. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de tests.

Pantalla Predilución de muestra


Activar predilución de la muestra
Opción para activar los parámetros de predilución. Activa los campos en las pestañas General,
Muestra/Mezcla (Sample/Mixture) y Diluyente.

176  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Predilución de la muestra Capítulo 4 – Configuración

Pestaña General

Definición de la Dilución

N úmero de partes de la muestra


Especifica el número de partes de la muestra a usar en las diluciones de muestra.
Ejemplo: El número de partes de muestra es 1. El número de partes de diluyente es 9. En este ejemplo,
nueve partes de diluyente se añaden por cada una parte de muestra. Este ratio de dilución es 1:10.

N úmero de partes de diluyente


Especifica el número de partes de la diluyente a usar en las diluciones de diluyentes.
Ejemplo: El número de partes de muestra es 1. El número de partes de diluyente es 9. En este ejemplo,
nueve partes de diluyente se añaden por cada una parte de muestra. Este ratio de dilución es 1:10.

Volumen mínimo aspirable


Volumen mínimo de material usado en las diluciones. Por defecto, el instrumento intenta usar el volumen
menor posible (4 µL) cuando realiza los cálculos. El valor de este campo anula el volumen predeterminado y
fuerza el sistema a usar el volumen de material especificado en este campo cuando se preparan diluciones.
l Mínimo: 4 μL
l Máximo: 50 μL
l Predeterminado: 4 μL

Tabla de predilución
Esta tabla de solo lectura incluye los volúmenes que se usan para diluir la muestra.

177  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Predilución de la muestra Capítulo 4 – Configuración

Activar mezcla
Opción para activar los parámetros de mezcla. Activa los campos de esta sección.

Volumen de mez cla


Porcentaje de material en la celda de cubeta que se aspira desde la celda de cubeta y se vuelve a dispensar en
la misma celda de cubeta para mezclar el material. El volumen de mezcla se calcula como:
l Volumen de mezcla = (volumen de cubeta total – volumen muerto de cubeta) * % mezcla
o Mínimo: 25 μL
o Máximo: 250 μL
l Volumen muerto de cubeta es 65 μL. El volumen máximo de cubeta es 600 μL.

N úmero de ciclos
Número de ciclos de mezcla a realizar.
l Mínimo: 1 ciclo
l Máximo: 3 ciclos
l Predeterminado: 1 ciclo

R inse post-mez cla


Número de segundos para enjuagar la sonda tras realizar la mezcla.
l Mínimo: 1 sec
l Máximo: 5 sec
l Predeterminado: 1 sec

NOTA: Para realizar una mezcla, la celda de cubeta debe contener al menos 100 μL de líquido.

178  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Predilución de la muestra Capítulo 4 – Configuración

Pestaña Muestra/Mezcla (Sample/Mixture)

Use esta pestaña para definir los parámetros de carga de la muestra y mezcla1.

Volúmenes

NOTA: La suma de todos los volúmenes no puede superar los 250 μL.

H ead volume
Volumen de muestra aspirado para humedecer la sonda antes de aspirar el volumen de muestra requerido para
ejecutar el test. El volumen no se coloca en la cubeta. 
l Mínimo: 0 μL
l Máximo: 250 μL
l Predeterminado: 0 μL

NOTA:  Al crear un test definido por el usuario, el volumen de cabeza para la muestra definido en la
Definición de Ciclo de Carga Material /Muestra debe ser igual al volumen de cabeza de calibrador definido
en la Seccion de Dilución Automática de la Definición del Test . Consulte el descargo de responsabilidad de
los tests definidos por el usuario. 

A irgap
Volumen de aire a aspirar inmediatamente antes de aspirar la muestra, separando la muestra y el líquido de
rinse. Si se utiliza volumen delantero, es el volumen de aire que separa la muestra y el volumen delantero
para prevenir la contaminación de rinse y garantizar una dispensación de volumen preciso. 
El espacio de aire impide la contaminación del rinse y asegura una emisión precisa del volumen.

1Una dilución que requiere un proceso de dilución en dos pasos para lograr la relación de dilución necesaria.

179  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Predilución de la muestra Capítulo 4 – Configuración

l Mínimo: 0 μL
l Máximo: 250 μL
l Predeterminado: 15 μL

Espacio de aire de transporte


Volumen de aire a aspirar después del volumen de muestra. Impide la pérdida de material durante el
movimiento de la sonda y garantiza la emisión precisa del volumen. 
l Mínimo: 0 μL
l Máximo: 250 μL
l Predeterminado: 15 μL

H ead volume airgap


Volumen de aire (0-250 µL) a aspirar antes del volumen delantero. Este campo tiene el valor predeterminado
del valor de Espacio de aire si el volumen delantero es mayor de cero. De lo contrario, este valor es cero. 

Rinse / Rinse & Clean Antes de Aspiracion

A ctivar R inse / R inse & C lean A ntes de A spiracion


Opción de activar operaciones de rinse y clean antes de que la pipeta aspire muestra.

R inse
Seleccione esta opción para realizar ciclos de rinse.
l Ciclos de Rinse – Configure el número de ciclos de rinse a realizar.
l Tiempo – Configure el número de segundos para cada ciclo de rinse.
o Mínimo: 1 seg
o Máximo: 5 seg
o Predeterminado: 1 seg
l Activar agitación – Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de rinse)
moviendo el material de rinse dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente. Configure el
número de veces a agitar en el campo que se proporciona.

Limpieza y rinse
Opción para definir un ciclo de lavado y aclarado para una muestra o un reactivo definido. Campo definido
por el usuario para los tests bloqueados de IL cuando el test tiene la opción Rinse activada (sólo en ciclo de
carga de muestra). Esta opción permite configurar la limpieza de la sonda de muestra cuando se utilizan
materiales de muestra con problemas de arrastre1 conocidos.
Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de rinse) moviendo el material de rinse
dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente. Configure el número de veces a agitar en el campo
que se proporciona.
l Ciclos Clean & rinse – Configure el número de ciclos de clean y rinse a realizar.
l Ciclos de aspiración – Configure el numero de veces a realizar el ciclo de clean y rinse.

1Material residual de la muestra que queda en la sonda de la muestra después de que se haya enjuagado
dicha sonda, que se arrastra a otra muestra cuando la sonda se introduce en ella.

180  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Predilución de la muestra Capítulo 4 – Configuración

l Clean Airgap – Cantidad de aire que aspira la sonda antes de aspirar el material de limpieza. Esto
previene la contaminación del material de limpieza y garantiza una descarga de volumen exacta.
l Volumen de Clean – Volumen de material de limpieza en microlitros que aspira la sonda durante el
ciclo de limpieza y enjuague.

NOTA: 
o IMPORTANTE – Muchos tests definidos por IL usan Clean B diluido como material
de limpieza. Si la botella del Clean B diluido queda vacía, el instrumento realiza una
parada de emergencia. Para evitar esto, coloque varias botellas de Clean B diluido en el
instrumento Consulte Viabilidad del Test para una correcta ubicación de todos los
reactivos..
o El volumen total de limpieza no debe exceder el volumen máximo de la sonda o 250
µl.
o Si utiliza un material de limpieza que no sea el del sistema, el material de limpieza se
debe colocar en el mismo área que el material del ciclo de carga. De esta forma, si la
opción de rinse y limpieza está activada para una muestra, el material de limpieza se
debe colocar en un rack de diluyentes del área de muestras. Si hay un reactivo activado,
debe colocar el material de limpieza en un rack de diluyentes del área de reactivos.

l Clean transport airgapVolumen de aire aspirado después del volumen de limpieza. Previene la
pérdida de material durante el desplazamiento de la sonda y garantiza una descarga de volumen
exacta. No está disponible para la limpieza del sistema.
l Volumen total de clean – Suma del volumen de limpieza, el espacio de aire de limpieza y el espacio
de aire de transporte de limpieza. El volumen total de clean no debe exceder el volumen máximo de
la sonda o 250 µl.
l Volumen de Clean (todos los ciclos) – Volumen de material de limpieza necesario para el número de
ciclos de aspiración configurado.
l Material de clean – Seleccione un material de limpieza del sistema en la lista desplegable.
l Tiempo de retención -Período de tiempo que el material de limpieza se mantiene en la sonda antes de
agitarlo o descargarlo en los residuos.
o Activar agitación – Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de
rinse) moviendo el material de rinse dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente.
Configure el número de veces a agitar en el campo que se proporciona.
l Tiempo de rinseTiempo asignado para la operación de enjuague de sonda.
o Activar agitación – Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de
rinse) moviendo el material de rinse dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente.
Configure el número de veces a agitar en el campo que se proporciona.

Rinse / Rinse & Clean Después de Aspiracion


Los campos en esta pestaña son similares a aquellos en la pestaña Rinse / Clean & Rinse Antes de
Aspiracion, encima.

181  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Predilución de la muestra Capítulo 4 – Configuración

Pestaña Diluyente

Use esta pestaña para definir los parámetros de carga para el material diluyente. Los campos Volumen
delantero, Espacio de aire, Espacio de aire de transporte y Espacio de aire delantero (Head volume airgap)
en la pestaña Diluyente son idénticos a los de la pestaña Muestra/mezcla (Sample/Mixture).

Volúmenes

NOTA: La suma de todos los volúmenes no puede superar los 250 μL. 

Material
Seleccione un material diluyente disponible de la lista. El material debe estar definido como tipo Diluyente
en Definición del material.

Volumen delantero
Volumen de muestra aspirado para humedecer la sonda antes de aspirar el volumen de muestra requerido para
ejecutar el test. El volumen no se coloca en la cubeta.
l Mínimo: 0 μL
l Máximo: 250 μL
l Predeterminado: 0 μL

NOTA:  Al crear un test definido por el usuario, el volumen de cabeza para la muestra definido en la
Definición de Ciclo de Carga Material /Muestra debe ser igual al volumen de cabeza de calibrador definido
en la Seccion de Dilución Automática de la Definición del Test . Consulte el descargo de responsabilidad de
los tests definidos por el usuario. 

182  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Predilución de la muestra Capítulo 4 – Configuración

A irgap
Volumen de aire a aspirar inmediatamente antes de aspirar la muestra, separando la muestra y el líquido de
rinse. Si se utiliza volumen delantero, es el volumen de aire que separa la muestra y el volumen delantero. El
espacio de aire impide la contaminación del rinse y asegura una emisión precisa del volumen.
l Mínimo: 0 μL
l Máximo: 250 μL
l Predeterminado: 15 μL

Transport airgap
Volumen de aire a aspirar después del volumen de muestra. Impide la pérdida de material durante el
movimiento de la sonda y garantiza la emisión precisa del volumen.
l Mínimo: 0 μL
l Máximo: 250 μL
l Predeterminado: 15 μL

H ead volume airgap


Volumen de aire (0-250 µL) a aspirar antes del volumen delantero. Este campo tiene el valor predeterminado
del valor de Espacio de aire si el volumen delantero es mayor de cero. De lo contrario, este valor es cero.

Rinse / Rinse & Clean Antes de Aspiracion

A ctivar R inse / R inse & C lean A ntes de A spiracion


Opción de activar operaciones de rinse y clean antes de que la pipeta aspire muestra.

R inse
Seleccione esta opción para realizar ciclos de rinse.
l Ciclos de Rinse – Configure el número de ciclos de rinse a realizar.
l Tiempo – Configure el número de segundos para cada ciclo de rinse.
o Mínimo: 1 seg
o Máximo: 5 seg
o Predeterminado: 1 seg
l Activar agitación – Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de rinse)
moviendo el material de rinse dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente. Configure el
número de veces a agitar en el campo que se proporciona.

Limpieza y rinse
Opción para definir un ciclo de lavado y aclarado para una muestra o un reactivo definido. Campo definido
por el usuario para los tests bloqueados de IL cuando el test tiene la opción Rinse activada (sólo en ciclo de
carga de muestra). Esta opción permite configurar la limpieza de la sonda de muestra cuando se utilizan
materiales de muestra con problemas de arrastre1 conocidos.

1Material residual de la muestra que queda en la sonda de la muestra después de que se haya enjuagado
dicha sonda, que se arrastra a otra muestra cuando la sonda se introduce en ella.

183  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Predilución de la muestra Capítulo 4 – Configuración

Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de rinse) moviendo el material de rinse
dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente. Configure el número de veces a agitar en el campo
que se proporciona.
l Ciclos Clean & rinse – Configure el número de ciclos de clean y rinse a realizar.
l Ciclos de aspiración – Configure el numero de veces a realizar el ciclo de clean y rinse.
l Clean Airgap – Cantidad de aire que aspira la sonda antes de aspirar el material de limpieza. Esto
previene la contaminación del material de limpieza y garantiza una descarga de volumen exacta.
l Volumen de Clean – Volumen de material de limpieza en microlitros que aspira la sonda durante el
ciclo de limpieza y enjuague.

NOTA: 
o IMPORTANTE – Muchos tests definidos por IL usan Clean B diluido como material
de limpieza. Si la botella del Clean B diluido queda vacía, el instrumento realiza una
parada de emergencia. Para evitar esto, coloque varias botellas de Clean B diluido en el
instrumento Consulte Viabilidad del Test para una correcta ubicación de todos los
reactivos..
o El volumen total de limpieza no debe exceder el volumen máximo de la sonda o 250
µl.
o Si utiliza un material de limpieza que no sea el del sistema, el material de limpieza se
debe colocar en el mismo área que el material del ciclo de carga. De esta forma, si la
opción de rinse y limpieza está activada para una muestra, el material de limpieza se
debe colocar en un rack de diluyentes del área de muestras. Si hay un reactivo activado,
debe colocar el material de limpieza en un rack de diluyentes del área de reactivos.

l Clean transport airgapVolumen de aire aspirado después del volumen de limpieza. Previene la
pérdida de material durante el desplazamiento de la sonda y garantiza una descarga de volumen
exacta. No está disponible para la limpieza del sistema.
l Volumen total de clean – Suma del volumen de limpieza, el espacio de aire de limpieza y el espacio
de aire de transporte de limpieza. El volumen total de clean no debe exceder el volumen máximo de
la sonda o 250 µl.
l Volumen de Clean (todos los ciclos) – Volumen de material de limpieza necesario para el número de
ciclos de aspiración configurado.
l Material de clean – Seleccione un material de limpieza del sistema en la lista desplegable.
l Tiempo de retención -Período de tiempo que el material de limpieza se mantiene en la sonda antes de
agitarlo o descargarlo en los residuos.
o Activar agitación – Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de
rinse) moviendo el material de rinse dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente.
Configure el número de veces a agitar en el campo que se proporciona.
l Tiempo de rinseTiempo asignado para la operación de enjuague de sonda.
o Activar agitación – Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de
rinse) moviendo el material de rinse dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente.
Configure el número de veces a agitar en el campo que se proporciona.

Rinse / Rinse & Clean Después de Aspiracion


Los campos en esta pestaña son similares a aquellos en la pestaña Rinse / Clean & Rinse Antes de
Aspiracion, encima.

184  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Predilución de la muestra Capítulo 4 – Configuración

Consulte también 
l Definición de Test
l Definición del Ciclo Analítico
l Definición de Material

185  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Predilución alternativa Capítulo 4 – Configuración

Predilución alternativa

Cuestiones generales
La predilución alternativa implica el uso de una dilución de muestra diferente. Por ejemplo, un test HS
Dímero-D puede necesitar un ratio de dilución mayor para eliminar los fenómenos de prozona.
Se puede solicitar una predilución alternativa para las muestras en las que los efectos de la concentración
presenten un problema conocido.
Se puede activar una predilución alternativa mediante un test de rerun, si la configuración del test lo permite.
Se debe activar y definir previamente la predilución alternativa antes de poder utilizarla en los reruns de los
tests. Consulte Configuración de la regla de rerun.

Acceso a la pantalla Predilución alternativa


Para acceder a la pantalla Predilución alternativa:
1. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús. 
2. Haga doble clic en un test de la Lista de tests. Alternativamente, si crea un nuevo test definido por el

usuario, seleccione el icono Añadir de la barra de herramientas.

NOTA: Un usuario con el nivel de seguridad apropiado puede crear un nuevo test o copiar un
test existente. Toda la responsabilidad del desarrollo y validación del parámetro de un test nuevo
o copiado recae únicamente en el usuario.
3. En el árbol de navegación de Definición del test, expanda Definición del ciclo analítico y seleccione
Predilución alternativa.
4. Edite la pantalla Predilución alternativa.

5. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios.

6. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de tests..

Pantalla Predilución alternativa


Activar predilución alternativa
Opción para activar una predilución alternativa para un test.
Algunos tests bloqueados de IL tienen prediluciones alternativas activadas y definidas.
En los tests definidos por el usuario, esta opción permite definir una predilución adicional. Al activar esta
opción, puede ejecutar el test prediluido como test independiente. Consulte el descargo de responsabilidad de
los tests definidos por el usuario.
Al solicitar un test diluido, directamente o como rerun, se utilizan las configuraciones de las diluciones
definidas en esta pantalla.

186  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Predilución alternativa Capítulo 4 – Configuración

Utilizar tpo. adquisición extendido


Opción para utilizar un tiempo de adquisición extendido (para adquirir datos).
Seleccione esta opción cuando una predilución alternativa necesite una muestra más diluida que la definida
en los parámetros de la reacción típica o de predilución de muestra.

Número LIS Diluido


El número de ID de test del LIS diluido puede ser idéntico al del test principal o puede ser exclusivo. Si el
número coincide, los resultados validados se transmiten al LIS con el número de ID y el nombre de test del
LIS principal.
Cuando el número de LIS diluido es exclusivo, se puede solicitar el formato diluido del test directamente del
LIS y se ejecuta con la configuración de predilución alternativa. Los tests diluidos con resultados validados y
números de LIS exclusivos se transmiten al LIS con el número de LIS diluido.
Cuando el número de LIS es exclusivo, el LIS puede solicitar directamente una versión diluida del test. Las
versiones diluidas también se pueden solicitar de forma manual, o como resultado de la configuración de
reflex o rerun.

Código del test


Código del test exclusivo para el test de predilución alternativa. El código del test de predilución alternativa
está formado por el código del test y la extensión de un carácter añadido automáticamente. Puede definir esta
extensión de carácter en Definiciones globales.

187  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Predilución alternativa Capítulo 4 – Configuración

Pestaña General

Definición de la Dilución

N úmero de partes de la muestra


Especifica el número de partes de la muestra a usar en las diluciones de muestra.
Ejemplo: El número de partes de muestra es 1. El número de partes de diluyente es 9. En este ejemplo,
nueve partes de diluyente se añaden por cada una parte de muestra. Este ratio de dilución es 1:10.

N úmero de partes de diluyente


Especifica el número de partes de la diluyente a usar en las diluciones de diluyentes.
Ejemplo: El número de partes de muestra es 1. El número de partes de diluyente es 9. En este ejemplo,
nueve partes de diluyente se añaden por cada una parte de muestra. Este ratio de dilución es 1:10.

Volumen mínimo aspirable


Volumen mínimo de material usado en las diluciones. Por defecto, el instrumento intenta usar el volumen
menor posible (4 µL) cuando realiza los cálculos. El valor de este campo anula el volumen predeterminado y
fuerza el sistema a usar el volumen de material especificado en este campo cuando se preparan diluciones.
l Mínimo: 4 μL
l Máximo: 50 μL
l Predeterminado: 4 μL

Tabla de predilución
Esta tabla de solo lectura incluye los volúmenes que se usan para diluir la muestra.

188  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Predilución alternativa Capítulo 4 – Configuración

Activar mezcla
Opción para activar los parámetros de mezcla. Activa los campos de esta sección.

Volumen de mez cla


Porcentaje de material en la celda de cubeta que se aspira desde la celda de cubeta y se vuelve a dispensar en
la misma celda de cubeta para mezclar el material. El volumen de mezcla se calcula como:
l Volumen de mezcla = (volumen de cubeta total – volumen muerto de cubeta) * % mezcla
o Mínimo: 25 μL
o Máximo: 250 μL
l Volumen muerto de cubeta es 65 μL. El volumen máximo de cubeta es 600 μL.

N úmero de ciclos
Número de ciclos de mezcla a realizar.
l Mínimo: 1 ciclo
l Máximo: 3 ciclos
l Predeterminado: 1 ciclo

R inse post-mez cla


Número de segundos para enjuagar la sonda tras realizar la mezcla.
l Mínimo: 1 sec
l Máximo: 5 sec
l Predeterminado: 1 sec

NOTA: Para realizar una mezcla, la celda de cubeta debe contener al menos 100 μL de líquido.

189  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Predilución alternativa Capítulo 4 – Configuración

Pestaña Muestra/Mezcla (Sample/Mixture)

Volúmenes

NOTA: La suma de todos los volúmenes no puede superar los 250 μL.

H ead volume
Volumen de muestra aspirado para humedecer la sonda antes de aspirar el volumen de muestra requerido para
ejecutar el test. El volumen no se coloca en la cubeta. 
l Mínimo: 0 μL
l Máximo: 250 μL
l Predeterminado: 0 μL

NOTA:  Al crear un test definido por el usuario, el volumen de cabeza para la muestra definido en la
Definición de Ciclo de Carga Material /Muestra debe ser igual al volumen de cabeza de calibrador definido
en la Seccion de Dilución Automática de la Definición del Test . Consulte el descargo de responsabilidad de
los tests definidos por el usuario. 

A irgap
Volumen de aire a aspirar inmediatamente antes de aspirar la muestra, separando la muestra y el líquido de
rinse. Si se utiliza volumen delantero, es el volumen de aire que separa la muestra y el volumen delantero
para prevenir la contaminación de rinse y garantizar una dispensación de volumen preciso. 
El espacio de aire impide la contaminación del rinse y asegura una emisión precisa del volumen.
l Mínimo: 0 μL
l Máximo: 250 μL

190  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Predilución alternativa Capítulo 4 – Configuración

l Predeterminado: 15 μL

Espacio de aire de transporte


Volumen de aire a aspirar después del volumen de muestra. Impide la pérdida de material durante el
movimiento de la sonda y garantiza la emisión precisa del volumen. 
l Mínimo: 0 μL
l Máximo: 250 μL
l Predeterminado: 15 μL

H ead volume airgap


Volumen de aire (0-250 µL) a aspirar antes del volumen delantero. Este campo tiene el valor predeterminado
del valor de Espacio de aire si el volumen delantero es mayor de cero. De lo contrario, este valor es cero. 

Rinse / Rinse & Clean Antes de Aspiracion

A ctivar R inse / R inse & C lean A ntes de A spiracion


Opción de activar operaciones de rinse y clean antes de que la pipeta aspire muestra.

R inse
Seleccione esta opción para realizar ciclos de rinse.
l Ciclos de Rinse – Configure el número de ciclos de rinse a realizar.
l Tiempo – Configure el número de segundos para cada ciclo de rinse.
o Mínimo: 1 seg
o Máximo: 5 seg
o Predeterminado: 1 seg
l Activar agitación – Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de rinse)
moviendo el material de rinse dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente. Configure el
número de veces a agitar en el campo que se proporciona.

Limpieza y rinse
Opción para definir un ciclo de lavado y aclarado para una muestra o un reactivo definido. Campo definido
por el usuario para los tests bloqueados de IL cuando el test tiene la opción Rinse activada (sólo en ciclo de
carga de muestra). Esta opción permite configurar la limpieza de la sonda de muestra cuando se utilizan
materiales de muestra con problemas de arrastre1 conocidos.
Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de rinse) moviendo el material de rinse
dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente. Configure el número de veces a agitar en el campo
que se proporciona.
l Ciclos Clean & rinse – Configure el número de ciclos de clean y rinse a realizar.
l Ciclos de aspiración – Configure el numero de veces a realizar el ciclo de clean y rinse.
l Clean Airgap – Cantidad de aire que aspira la sonda antes de aspirar el material de limpieza. Esto
previene la contaminación del material de limpieza y garantiza una descarga de volumen exacta.

1Material residual de la muestra que queda en la sonda de la muestra después de que se haya enjuagado
dicha sonda, que se arrastra a otra muestra cuando la sonda se introduce en ella.

191  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Predilución alternativa Capítulo 4 – Configuración

l Volumen de Clean – Volumen de material de limpieza en microlitros que aspira la sonda durante el
ciclo de limpieza y enjuague.

NOTA: 
o IMPORTANTE – Muchos tests definidos por IL usan Clean B diluido como material
de limpieza. Si la botella del Clean B diluido queda vacía, el instrumento realiza una
parada de emergencia. Para evitar esto, coloque varias botellas de Clean B diluido en el
instrumento Consulte Viabilidad del Test para una correcta ubicación de todos los
reactivos..
o El volumen total de limpieza no debe exceder el volumen máximo de la sonda o 250
µl.
o Si utiliza un material de limpieza que no sea el del sistema, el material de limpieza se
debe colocar en el mismo área que el material del ciclo de carga. De esta forma, si la
opción de rinse y limpieza está activada para una muestra, el material de limpieza se
debe colocar en un rack de diluyentes del área de muestras. Si hay un reactivo activado,
debe colocar el material de limpieza en un rack de diluyentes del área de reactivos.

l Clean transport airgapVolumen de aire aspirado después del volumen de limpieza. Previene la
pérdida de material durante el desplazamiento de la sonda y garantiza una descarga de volumen
exacta. No está disponible para la limpieza del sistema.
l Volumen total de clean – Suma del volumen de limpieza, el espacio de aire de limpieza y el espacio
de aire de transporte de limpieza. El volumen total de clean no debe exceder el volumen máximo de
la sonda o 250 µl.
l Volumen de Clean (todos los ciclos) – Volumen de material de limpieza necesario para el número de
ciclos de aspiración configurado.
l Material de clean – Seleccione un material de limpieza del sistema en la lista desplegable.
l Tiempo de retención -Período de tiempo que el material de limpieza se mantiene en la sonda antes de
agitarlo o descargarlo en los residuos.
o Activar agitación – Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de
rinse) moviendo el material de rinse dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente.
Configure el número de veces a agitar en el campo que se proporciona.
l Tiempo de rinseTiempo asignado para la operación de enjuague de sonda.
o Activar agitación – Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de
rinse) moviendo el material de rinse dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente.
Configure el número de veces a agitar en el campo que se proporciona.

Rinse / Rinse & Clean Después de Aspiracion


Los campos en esta pestaña son similares a aquellos en la pestaña Rinse / Clean & Rinse Antes de
Aspiracion, encima.

192  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Predilución alternativa Capítulo 4 – Configuración

Pestaña Diluyente

Volúmenes

NOTA: La suma de todos los volúmenes no puede superar los 250 μL. 

Material
Seleccione un material diluyente disponible de la lista. El material debe estar definido como tipo Diluyente
en Definición del material.

Volumen delantero
Volumen de muestra aspirado para humedecer la sonda antes de aspirar el volumen de muestra requerido para
ejecutar el test. El volumen no se coloca en la cubeta.
l Mínimo: 0 μL
l Máximo: 250 μL
l Predeterminado: 0 μL

NOTA:  Al crear un test definido por el usuario, el volumen de cabeza para la muestra definido en la
Definición de Ciclo de Carga Material /Muestra debe ser igual al volumen de cabeza de calibrador definido
en la Seccion de Dilución Automática de la Definición del Test . Consulte el descargo de responsabilidad de
los tests definidos por el usuario. 

A irgap
Volumen de aire a aspirar inmediatamente antes de aspirar la muestra, separando la muestra y el líquido de
rinse. Si se utiliza volumen delantero, es el volumen de aire que separa la muestra y el volumen delantero. El
espacio de aire impide la contaminación del rinse y asegura una emisión precisa del volumen.

193  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Predilución alternativa Capítulo 4 – Configuración

l Mínimo: 0 μL
l Máximo: 250 μL
l Predeterminado: 15 μL

Transport airgap
Volumen de aire a aspirar después del volumen de muestra. Impide la pérdida de material durante el
movimiento de la sonda y garantiza la emisión precisa del volumen.
l Mínimo: 0 μL
l Máximo: 250 μL
l Predeterminado: 15 μL

H ead volume airgap


Volumen de aire (0-250 µL) a aspirar antes del volumen delantero. Este campo tiene el valor predeterminado
del valor de Espacio de aire si el volumen delantero es mayor de cero. De lo contrario, este valor es cero.

Rinse / Rinse & Clean Antes de Aspiracion

A ctivar R inse / R inse & C lean A ntes de A spiracion


Opción de activar operaciones de rinse y clean antes de que la pipeta aspire muestra.

R inse
Seleccione esta opción para realizar ciclos de rinse.
l Ciclos de Rinse – Configure el número de ciclos de rinse a realizar.
l Tiempo – Configure el número de segundos para cada ciclo de rinse.
o Mínimo: 1 seg
o Máximo: 5 seg
o Predeterminado: 1 seg
l Activar agitación – Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de rinse)
moviendo el material de rinse dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente. Configure el
número de veces a agitar en el campo que se proporciona.

Limpieza y rinse
Opción para definir un ciclo de lavado y aclarado para una muestra o un reactivo definido. Campo definido
por el usuario para los tests bloqueados de IL cuando el test tiene la opción Rinse activada (sólo en ciclo de
carga de muestra). Esta opción permite configurar la limpieza de la sonda de muestra cuando se utilizan
materiales de muestra con problemas de arrastre1 conocidos.
Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de rinse) moviendo el material de rinse
dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente. Configure el número de veces a agitar en el campo
que se proporciona.
l Ciclos Clean & rinse – Configure el número de ciclos de clean y rinse a realizar.
l Ciclos de aspiración – Configure el numero de veces a realizar el ciclo de clean y rinse.

1Material residual de la muestra que queda en la sonda de la muestra después de que se haya enjuagado
dicha sonda, que se arrastra a otra muestra cuando la sonda se introduce en ella.

194  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Predilución alternativa Capítulo 4 – Configuración

l Clean Airgap – Cantidad de aire que aspira la sonda antes de aspirar el material de limpieza. Esto
previene la contaminación del material de limpieza y garantiza una descarga de volumen exacta.
l Volumen de Clean – Volumen de material de limpieza en microlitros que aspira la sonda durante el
ciclo de limpieza y enjuague.

NOTA: 
o IMPORTANTE – Muchos tests definidos por IL usan Clean B diluido como material
de limpieza. Si la botella del Clean B diluido queda vacía, el instrumento realiza una
parada de emergencia. Para evitar esto, coloque varias botellas de Clean B diluido en el
instrumento Consulte Viabilidad del Test para una correcta ubicación de todos los
reactivos..
o El volumen total de limpieza no debe exceder el volumen máximo de la sonda o 250
µl.
o Si utiliza un material de limpieza que no sea el del sistema, el material de limpieza se
debe colocar en el mismo área que el material del ciclo de carga. De esta forma, si la
opción de rinse y limpieza está activada para una muestra, el material de limpieza se
debe colocar en un rack de diluyentes del área de muestras. Si hay un reactivo activado,
debe colocar el material de limpieza en un rack de diluyentes del área de reactivos.

l Clean transport airgapVolumen de aire aspirado después del volumen de limpieza. Previene la
pérdida de material durante el desplazamiento de la sonda y garantiza una descarga de volumen
exacta. No está disponible para la limpieza del sistema.
l Volumen total de clean – Suma del volumen de limpieza, el espacio de aire de limpieza y el espacio
de aire de transporte de limpieza. El volumen total de clean no debe exceder el volumen máximo de
la sonda o 250 µl.
l Volumen de Clean (todos los ciclos) – Volumen de material de limpieza necesario para el número de
ciclos de aspiración configurado.
l Material de clean – Seleccione un material de limpieza del sistema en la lista desplegable.
l Tiempo de retención -Período de tiempo que el material de limpieza se mantiene en la sonda antes de
agitarlo o descargarlo en los residuos.
o Activar agitación – Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de
rinse) moviendo el material de rinse dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente.
Configure el número de veces a agitar en el campo que se proporciona.
l Tiempo de rinseTiempo asignado para la operación de enjuague de sonda.
o Activar agitación – Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de
rinse) moviendo el material de rinse dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente.
Configure el número de veces a agitar en el campo que se proporciona.

Rinse / Rinse & Clean Después de Aspiracion


Los campos en esta pestaña son similares a aquellos en la pestaña Rinse / Clean & Rinse Antes de
Aspiracion, encima.

Consulte también 
l Definición de Test
l Definición del Ciclo Analítico
l Predilución de la muestra

195  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Parámetros de Reducción de Datos Capítulo 4 – Configuración

Parámetros de Reducción de Datos


Los parámetros de reducción de datos se pueden configurar para la Longitud de Onda Primaria de los tests
definidos por el usuario.Consulte el descargo de responsabilidad de los tests definidos por el usuario.

Configuración de los parámetros de reducción de datos para la


longitud de onda primaria
Para configurar los parámetros de reducción de gastos para la longitud de onda primaria:
1. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús. 
2. En la Lista de tests, haga doble clic en un test definido por el usuario, o bien seleccione el icono

Añadir de la barra de herramientas para crear un nuevo test definido por el usuario.

NOTA: Un usuario con el nivel de seguridad apropiado puede crear un nuevo test o copiar un
test existente. Toda la responsabilidad del desarrollo y validación del parámetro de un test nuevo
o copiado recae únicamente en el usuario.
3. En el panel de navegación Definición del test, expanda Parámetros DR, Longitud de onda
primaria.
4. Seleccione un elemento en Longitud de onda primaria para acceder a la pantalla correspondiente.
5. Configure los parámetros que cada pantalla.

6. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios. 

7. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de tests.

Longitud de onda primaria


Las selecciones realizadas en Longitud de Onda Primaria del árbol de navegación, permiten configurar los
siguientes ajustes de la longitud de onda primaria:
l Definición de Longitud de Onda
l Chequeos de los Datos Brutos
l Chequeo de los Datos Normalizados
l Algoritmo Primario
l Algoritmo secundario

NOTA: Si cambia los parámetros de reducción de datos de los tests definidos por el usuario, de forma
que el rendimiento analítico del test se vea afectado, debe recalcular las calibraciones y las muestras.
Consulte Revisión de los Resultados de los Tests para obtener información del Recálculo.Consulte el
descargo de responsabilidad de los tests definidos por el usuario.

Consulte también 
l Información General
l Chequeos de los Datos Brutos
l Definición del Ciclo Analítico

196  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Parámetros de Reducción de Datos Capítulo 4 – Configuración

l Definición de la Unidad de Resultado


l Calibración
l Paralelismo
l Pool Plasma Normalizado
l Reglas Rerun

197  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición de longitud de onda Capítulo 4 – Configuración

Definición de longitud de onda

Cuestiones generales
La pantalla Definición de longitud de onda se utiliza para configurar los métodos de Referencia y
Normalización usados en la Reducción de datos, así como en la generación de informes de error y alertas.
Todos los datos adquiridos por el Analizador1 generan un informe en términos de su valor inicial
multiplicado por 1.000.000. Para convertir los datos de nuevo a su valor original, cada punto de datos en
bruto se divide entre 1.000.000.
l Valor de datos en bruto = valor de datos en bruto del módulo analítico/1,000,000
Todos los puntos de datos en bruto se ajustan mediante su valor de restablecimiento de la ORU
correspondiente. El valor de restablecimiento de la ORU se determina a través del Diagnósticos y cada
unidad ORU. Cada posición en la ORU y cada longitud de onda tiene su propio valor. Consulte Unidad de
lectura óptica.
l Valor de datos en bruto = <valor de datos en bruto>/<valor de restablecimiento de la ORU>

NOTA: Si un valor de restablecimiento de la ORU es menor que el valor de datos en bruto, el valor
de datos en bruto resultante será mayor que 1,0. Esto da lugar a valores negativos si los datos se normalizan
mediante absorbancia.

Acceso a la pantalla Definición de longitud de onda


Para acceder a la pantalla Definición de longitud de onda:
1. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús.
2. Haga doble clic en un test de la Lista de tests.
3. En el árbol de navegación Definición del test, expanda DR Parámetros > Longitud de onda
primaria, y seleccione Definición de longitud de onda.
4. <Opcional> Edite los parámetros en la pantalla Longitud de onda primaria.

5. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios. 

6. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de tests.

1Parte del instrumento en el que se lleva a cabo el procesado de la muestra y los tests. También llamado el
MA o el módulo analítico.

198  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición de longitud de onda Capítulo 4 – Configuración

Pantalla Definición de longitud de onda

Longitud de onda primaria


Valor no editable extraído de la pantalla Ciclo analítico. Los datos generados en esta longitud de onda se
usan para calcular resultados.

Activar alertas y Activar errores


Opciones para emitir mensajes de alerta y error. La creación de informes sobre errores está activada de forma
predeterminada.

Activar Método de referencia


Opción para activar la referenciación de la curva, lo cual cambia la curva de datos normalizada hacia un
valor de línea base de cero (o cercano a cero). Las curvas de datos se referencian de forma que un test
concreto tenga el mismo punto inicial (punto de referencia) en todas las muestras. Esta función resulta útil
con algoritmos tales como el Algoritmo de umbral (al buscar un valor absoluto) y el Algoritmo de punto
final.

N úmero de segundos
Intervalo temporal usado para computar la media de los puntos de datos en bruto. Esta media se resta del
punto de cada punto de datos en bruto en la curva, cambiando la curva entera más cerca del cero.

Activar Método de normalización


Opción para activar el método de normalización, el cual convierte los valores de datos de la Unidad de
lectura óptica en valores de Intensidad o Absorbancia, según lo seleccionado aquí. Los datos resultantes se
usan para generar la curva normalizada. El método predeterminado es Absorbancia.

199  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición de longitud de onda Capítulo 4 – Configuración

A bsorbancia
Para normalizar usando la absorbancia, cada punto de datos en los datos en bruto se convierte a mAbs
empleando la siguiente fórmula:
l Valor = -log (datos) * 1000

Intensidad
Para normalizar usando la intensidad, cada punto de datos en los datos en bruto se convierte a
%Transmitancia empleando la siguiente fórmula:
l Valor = datos * 1000

Alisamiento
El proceso de modificar la curva de datos normalizada para reducir el ruido y ofrecer un aspecto más
compensado. Esto ayuda a identificar el punto de coagulación real. La curva normalizada puede compensarse
hasta tres veces usando un método de promedio móvil. Para cada compensación, los límites son 1-20 puntos
de datos.
La compensación utiliza un algoritmo de promedio móvil en el que se promedian el número de puntos
especificado (el grado) a ambos lados de cada punto. El valor promediado sustituye al punto específico. Este
proceso continúa para todos los puntos de la curva de datos.

NOTA: Cuando se promedian los puntos de datos, el original (no el valor sustituido) no se usa. Los
puntos de datos originales son la entrada. El punto de datos promediado es la salida o resultado.

Ejemplo
En el siguiente ejemplo, los datos normalizados se compensan tres veces. Cada operación de compensación
utiliza 9 puntos.

200  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición de longitud de onda Capítulo 4 – Configuración

En la transición de normalizado a Compensación 1, 9 puntos a cada lado de un punto concreto se promedian


para producir el nuevo valor del punto, según se representa en Compensación 1.
En la transición desde Compensación 1 a Compensación 2, se muestra la compensación del inicio de los
datos. El primer punto es siempre una copia exacta. El segundo punto compensado es el promedio de los
primeros tres puntos (un punto a cada lado del segundo punto). El tercer punto compensado es el promedio
de los cinco primeros puntos (dos puntos a cada lado del tercer punto), y así sucesivamente, hasta que haya
puntos suficientes para promediar el número especificado de puntos. El final de la curva de datos se procesa
de igual manera, tal como se muestra en la transición desde la Compensación 2 a Compensación 3.
El número de puntos usados para la compensación determina la amplitud de la acción de compensación.
Cuanto mayor es el número de puntos especificados, mayor es el número de puntos promediados y más
compensada estará la curva.

NOTA: Para reacciones sensibles, un alto grado de compensación puede eliminar gran parte del
cambio de señal de la reacción y puede reducir en gran parte la capacidad de reducción de datos para
localizar el punto de coagulación. Por el contrario, un grado de compensación demasiado pequeño puede no
compensar la curva los suficiente, con lo que no se pueda distinguir el punto de coagulación del ruido.

Consulte también 
l Unidad de lectura óptica
l Parámetros de reducción de datos

201  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Comprobaciones de datos brutos Capítulo 4 – Configuración

Comprobaciones de datos brutos

Cuestiones generales
Utilice la pantalla Comprobaciones de datos brutos para configurar las comprobaciones a realizar en los
datos brutos recopilados por el Módulo analítico1. Las comprobaciones de datos que se configuran se llevan
a cabo antes de que se procesen en el instrumento los datos (normalizados, compensados o referenciados).
Los parámetros en la pantalla Comprobaciones de datos brutos están bloqueados para todos los tests
definidos por Instrumentation Laboratory. Estos campos sólo son editables para tests definidos por el
usuario.Consulte el descargo de responsabilidad de los tests definidos por el usuario.

Datos brutos – Valores y Delta


Los valores de datos brutos normalmente tienen un rango de 0,0 a 1,2. Algunos puntos de datos adquiridos
por el analizador pueden estar marcados con avisos de la ORU (ruido, errores de cálculo, etc.). Estos puntos y
otros puntos de datos erróneos (aquellos notablemente diferentes de sus puntos circundantes) pueden ser
omitidos de los datos a través de la opción Comprobación de señal.
Las comprobaciones de datos identifican las curvas de datos brutos con patrones que no coinciden con las
curvas de datos esperados (o clásicos).

NOTA: Muchas comprobaciones de datos brutos utilizan el delta de la curva (cambio de señal a lo


largo de la curva). El delta de la curva de datos brutos no siempre se computa como la diferencia de señal
entre el último punto de la curva y el primero (como para las curvas clásicas). El delta de la curva de datos
se computa como la diferencia entre el mínimo y el máximo de la curva de datos, en donde el mínimo y el
máximo siguen una secuencia de curva particular. Por ejemplo, si una curva de datos comienza a un valor
alto, luego cae a un valor menor, luego vuelve a subir hasta un valor elevado, la delta se computa como la
diferencia entre el valor más bajo y el más alto.

Acceso a la pantalla Comprobaciones de datos brutos


Para acceder a la pantalla Comprobaciones de datos brutos:
1. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús.
2. Haga doble clic en un test de la Lista de tests.
3. En el árbol de navegación Definición del test, expanda Parámetros DR, Longitud de onda primaria
y seleccione Comprobaciones de datos brutos.
4. <Test definido por el usuario> Configure los parámetros de la comprobación de datos en la pantalla
Comprobaciones de datos brutos.Consulte el descargo de responsabilidad de los tests definidos por el
usuario.

5. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios. 

6. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de tests. 

1Parte del instrumento en el que se lleva a cabo el procesado de la muestra y los tests. También llamado MA
o el analizador.

202  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Comprobaciones de datos brutos Capítulo 4 – Configuración

Pantalla Comprobaciones de datos brutos

Los campos de la pantalla Comprobaciones de datos brutos son editables únicamente para los tests definidos
por el usuario. No son editables para los tests definidos por IL.Consulte el descargo de responsabilidad de los
tests definidos por el usuario.

Activar Comprobación Datos Brutos


Opción para configurar una o más comprobaciones de datos a ejecutar sobre los datos brutos recopilados por
el Módulo analítico1. Las comprobaciones de datos se llevan a cabo sobre los datos antes de que éstos sean
procesados por el instrumento.

Activar comprobación de primer punto


Opción para llevar a cabo la comprobación del primer punto de datos en el primer punto después de finalizar
el periodo de retardo en los datos brutos. Compara el valor del primer punto en la curva de datos frente a
algún porcentaje del delta de la curva de datos.
El resultado queda marcado o falla cuando se detecta una cantidad de ruido inaceptable al inicio del ciclo.

U mbrales de error y alerta


Porcentaje máximo de la delta de la curva de datos permitido antes de que se genere una alerta o error.

1Parte del instrumento en el que se lleva a cabo el procesado de la muestra y los tests. También llamado MA
o el analizador.

203  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Comprobaciones de datos brutos Capítulo 4 – Configuración

Ejemplo – CE 5050 (Datos) Punto de inicio fuera de rango

Activar comprobación de último punto


Opción para comparar el valor del último punto en la curva de datos frente a algún porcentaje del delta de la
curva de datos.
El resultado queda marcada o falla cuando la curva deriva al final de la reacción.

U mbrales de error y alerta


Porcentaje máximo de la delta de la curva de datos permitido antes de que se genere una alerta o error.
Ejemplo –CE 5058 (Datos) Rango de punto final

Activar comprobación de señal


Opción para llevar a cabo una comprobación de señal en todos los puntos de datos en la curva de datos
brutos. La comprobación de señal realiza las siguientes tareas:
l Comprobaciones del valor de cada punto de datos.
l Marca los puntos de datos erróneos con indicaciones ORU.

Mínimo de señal y Máximo de señal


Establezca el rango de señal aceptable en estos campos. Si los puntos de datos quedan fuera del rango
especificado o están marcados con un indicador ORU, pueden ser sustituidos por un punto de datos
calculado que se encuentre dentro del rango y que no esté marcado con un ORU.
Configure un número aceptable de puntos de datos erróneos para la sustitución en el campo Valores máximos
ilegales.

Valores máximos ilegales


Número máximo de puntos de datos erróneos para permitir una sustitución, expresado en porcentaje del
número total de puntos en la curva de datos. Configure el porcentaje en este campo. Si el número de puntos

204  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Comprobaciones de datos brutos Capítulo 4 – Configuración

erróneos encontrados en la curva de datos supera este valor (%), el resultado falla.

A ctivar Método de sustitución


Métodos de sustitución de puntos de datos a usar con la comprobación de señal, que permite continuar el
procesado de datos permitidos. Entre las opciones se incluyen:
l Reemplazar con el valor previo – El punto de datos anterior sustituye al que está fuera del rango
esperado, o marcado con un indicador ORU.
l Extrapolar – Un punto de datos erróneo se sustituye por uno extrapolado al calcular el valor medio
del punto de datos precendente y el punto de datos válido siguiente en la curva de datos brutos.

Activar comprobación de secuencia de curva


Opción para llevar a cabo una comprobación de secuencia de curva en todos los puntos de datos en la curva
de datos brutos. Determina la secuencia de puntos de datos en términos de valor, de menor a mayor, o de
mayor a menor. La mayoría de los tests tienen una curva esperada. Esta comprobación asegura que el
conjunto de datos sigue el comportamiento esperado. Los resultados que no siguen el comportamiento
esperado provocan un fallo. Las opciones son:
l Mín sigue a máx – Los valores de datos disminuyen con el tiempo.
l Máx sigue a mín – Los valores de datos aumentan con el tiempo.
Ejemplo –CE 5057 (Datos) Mín. y de curva no están en la secuencia correcta

Ejemplo –CE 5057 (Datos) Mín. y de curva no están en la secuencia correcta

Activar eliminar picos


Opción para eliminar picos de datos en la curva de datos brutos. Compara la diferencia entre dos puntos de
datos consecutivos con un valor computado como porcentaje del delta de la curva de datos brutos
especificado en el campo% máx. de delta de curva (Max. % of curve delta). Si la diferencia entre los dos
puntos de datos supera la diferencia máxima permitida, el segundo punto puede sustituirse por un punto
dentro del rango permitido.

205  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Comprobaciones de datos brutos Capítulo 4 – Configuración

Configure un número aceptable de puntos de datos erróneos para la sustitución en el campo % máx. de
puntos ilegales (Max. % of illegal points).

Máx. % del delta de la curva


Porcentaje máximo permitido del delta de la curva de datos brutos entre puntos de datos consecutivos.
Configure el porcentaje en este campo. Si la diferencia entre dos puntos de datos consecutivos supera este
porcentaje, el segundo punto puede sustituirse por un punto dentro del rango permitido.

Máx. % de puntos ilegales


Número máximo de puntos de datos erróneos para permitir una sustitución, expresado en porcentaje del
número total de puntos en la curva de datos. Configure el porcentaje en este campo. Si el número de puntos
erróneos encontrados en la curva de datos supera este valor (%), el resultado falla.

A ctivar Método de sustitución


Los métodos de sustitución de puntos de datos usados con la eliminación de picos, que permite continuar
con el procesado de datos. Entre las opciones se incluyen:
l Reemplazar con el valor previo – El punto de datos previo sustituye al que está fuera del rango
esperado.
l Extrapolar – Un punto de datos erróneo se sustituye por uno extrapolado al calcular el valor medio
del punto de datos precendente y el punto de datos válido siguiente en la curva de datos brutos.
Número máximo de puntos de datos erróneos para permitir una sustitución, expresado en porcentaje del
número total de puntos en la curva de datos. Configure el porcentaje en este campo. Si el número de puntos
erróneos encontrados en la curva de datos supera este valor (%), el resultado falla.

Activar línea base moviendo la DE


Opción para truncar datos con ruidos en el área de la línea base de un curva de reacción. Una línea base
estable de la curva de datos brutos se establece al localizar la sección de la curva de datos con la desviación
típica menor (DT) seguida de un truncado de todos los puntos de datos que ocurran antes del punto en el

206  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Comprobaciones de datos brutos Capítulo 4 – Configuración

tiempo en el que se encontró la DT menor. Esto deja a un lado el ruido al inicio de una curva de datos (por
ejemplo, el ruido provocado por los reactivos de mezcla o la presencia de una burbuja).

A ctivar porcentaje de tiempo


Opción para usar el porcentaje especificado del tiempo de la curva de reacción para localizar la DT menor
calculada como sigue:
l (Tiempo de adquisición total – retardo) * porcentaje

Especifique el porcentaje en el campo Porcentaje. El cálculo de la DT comienza al final del periodo de


retardo y continúa durante el tiempo correspondiente al porcentaje de tiempo especificado.

A ctivar tpo. absoluto


Opción para usar una cantidad absoluta de tiempo en la curva de reacción, especificado en el campo Tiempo,
sobre la que localizar la DT menor. El cálculo de la DT comienza al final del tiempo de retardo y continúa
durante el tiempo especificado. Esta opción debería seleccionarse si Activar línea base moviendo la DT se
selecciona y el test usa un modo de adquisición extendido.
l Mínimo: 0,100 segundos
l Máximo: 1800,0 segundos

Tamaño de ventana (Siz e of window)


Indica los puntos de datos a usar (durante un periodo de tiempo especificado) para computar la DT. Para
reacciones rápidas, el tamaño de la ventana debería ser bastante pequeño.

Consulte también 
l Parámetros de reducción de datos
l Avisos de los datos
l Mensajes de Alarma

207  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Comprobación de datos normalizados Capítulo 4 – Configuración

Comprobación de datos normalizados

Cuestiones generales
La pantalla de comprobaciones de datos normalizados le permite seleccionar qué comprobaciones de los
datos normalizados desea llevar a cabo y los límites a aplicar a cada una de esas comprobaciones. Los datos
normalizados son los datos que se han adquirido desde el analizador y que posteriormente se normalizan,
refinan y finalmente referencian, siempre que estén activadas estas comprobaciones.
Para muchas de las comprobaciones de datos normalizados, se utiliza la curva de datos normalizada de delta
(el cambio de señal a lo largo de la curva). Resulta importante advertir que la delta de la curva de datos
normalizada no se computa necesariamente como la diferencia de señal entre el último punto de la curva y el
primero de la misma (aunque para curvas clásicas es el caso). El delta de la curva de datos se computa como
la diferencia entre el punto mínimo y máximo de la curva de datos, en donde el mínimo y el máximo siguen
una secuencia de curva concreta. Así, por ejemplo, si una curva de datos comienza a un valor alto, luego cae
a un valor bajo, luego vuelve a subir hasta un valor elevado, la delta se computa como la diferencia entre el
valor más bajo y el más alto.

Acceso a la pantalla Comprobaciones de datos normalizados


Para acceder a la pantalla Comprobaciones de datos normalizados:
1. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús. 
2. Haga doble clic en un test de la Lista de tests.
3. En el árbol de navegación Definición del test, expandaParámetros DR, Longitud de onda primaria
y seleccione Comprobaciones de datos normalizados.
4. <Tests definidas por el usuario> Configure la pantalla Comprobaciones de datos
normalizados.Consulte el descargo de responsabilidad de los tests definidos por el usuario.

5. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios.

6. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de tests.

208  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Comprobación de datos normalizados Capítulo 4 – Configuración

Pantalla Comprobaciones de datos normalizados

Activar comprobaciones delta normalizada


Marcar para activar uno o todas las comprobaciones de datos normalizados. Las comprobaciones de datos
normalizados son comprobaciones que se realizan sobre la curva de datos normalizada y compensada.

C hequeo D atos N ormaliz ados


Ayudas para elegir el pico derivado correcto para algoritmos basados en métodos derivados (primera
derivada, segunda derivada y delta). Cuando están activados, no se consideran válidos los picos derivados
que se encuentran en un área de la curva normalizada en la que la señal tiende en dirección negativa. Se
ignoran.

A ctivar Límite Superior D elta de C urva N ormaliz ada


Determina si la magnitud de la curva de reacción es demasiado alta. Computa la delta de la curva de datos
normalizada y compara el valor delta real con el valor delta permitido. Los resultados obtenidos de las curvas
en los que el delta es mayor que el fallo del delta máximo esperado.
Cuando está activado, los siguientes campos también están activados:
l Límite de error (superior)
l Límite de alerta (superior)

A ctivar Límite Inferior D elta C urva N ormaliz ada


Determina su la magnitud de la curva de reacción es demasiado baja. Computa la delta de la curva de datos
normalizada y compara el valor delta real con el valor delta permitido. Los resultados obtenidos de las curvas
en los que el delta es menor que el fallo del delta mínimo esperado.
Si este campo está activado, los siguientes campos también lo están:

209  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Comprobación de datos normalizados Capítulo 4 – Configuración

l Límite de error (inferior)


l Límite de alerta (inferior)
Ejemplo – CE 5060 Delta mínimo no encontrado

A ctivar comprobación de delta del resultado calibrado


Compara el delta de la curva normalizada de una muestra con la de la dilución menor del calibrador1. Si el
delta de la curva normalizada de la muestra no se encuentra dentro del rango de tolerancia del delta de la
curva normalizada de la dilución menor del calibrador, el resultado falla o bien queda marcado. Esta
comprobación solo es aplicable a los tests que disponen de calibración validada.
Tolerancia máxima
Define la variación permitida (%) alrededor del delta de dilución menor del calibrador. Si se viola este rango,
el resultado falla.
Alerta de tolerancia máxima
Define la variación permitida (%) alrededor del delta de dilución menor del calibrador. Si se viola este rango,
el resultado queda marcado.

1Un tipo de muestra con un valor asignado usado para calibrar un test.

210  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Comprobación de datos normalizados Capítulo 4 – Configuración

Pestaña Comprobación de línea base


Activar comprobación de línea base
Verifica que la línea base (comienzo) de la reacción es estable. Si la curva de datos sirve de referencia, puede
establecer una media y tolerancia esperadas para la línea base de la curva. Independientemente de si la curva
de datos ha sido tomada como referencia o no, puede establecer una desviación típica máxima esperada (SD).
No todas las curvas de datos tienen una firma que permita una línea base estable.

N úmero de segundos
Número de segundos sobre los que se computa la media de la línea base de los datos normalizados.

A ctivar comprobación de media


Verifica que la media computada para la línea base se encuentra dentro del rango esperado.

A ctivar C omprobación SD
Asegura que el comienzo de la curva de datos es estable. Los resultados obtenidos de las curvas que no
cumplen el criterio de error de comprobación SD provocan un fallo.
Ejemplo – CE 5052 (Datos) Línea base SD fuera de rango

211  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Comprobación de datos normalizados Capítulo 4 – Configuración

Pestaña Comprobación de punto final

Activar comprobación de punto final


Verifica que el extremo de la curva de reacción es estable y que no existe derivación. Si la curva de datos ha
sido referenciada y el test dispone de curvas predecibles, puede establecer una media y tolerancia esperada
para el punto final de la curva. Independientemente de si la curva de datos ha sido tomada como referencia o
no, puede establecer una desviación típica máxima esperada. No todas las curvas de datos tienen una firma
que permita un punto final estable.

N úmero de segundos
Número de segundos sobre los que se computa la media del punto final de los datos normalizados.

A ctivar comprobación de media


Verifica que la media computada para el punto final se encuentra dentro del rango esperado.

A ctivar C omprobación SD
Rechaza las muestras que superan la variación determinada durante el desarrollo del método del test. Asegura
que el final de la curva de datos es estable. Las curvas que no cumplen con el criterio de error de
comprobación SD fallan.

212  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Comprobación de datos normalizados Capítulo 4 – Configuración

Pestaña Comprobación de umbrales múltiples

Activar comprobación de umbrales múltiples


Busca en los datos normalizados, comenzando por el inicio de los datos, múltiples apariciones de un valor de
umbral definido. Solo considera datos que se mueven en una dirección positiva. El valor de umbral se define
bien como un valor absoluto, o como un porcentaje del delta de la curva normalizada.

Método
Si el método es Valor absoluto de la curva de referencia, la curva debe estar referenciada.
Si el método es el Porcentaje de la curva, el valor límite de umbral se calcula de la siguiente forma:

Valor límite de umbral (Error o Alarma) = Curva mínima + (delta de la curva * Valor
límite/100)

La Comprobación de umbral múltiple puede dar un error o marcar las muestras que se presenten con este tipo
de característica anómala de la curva.

213  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Comprobación de datos normalizados Capítulo 4 – Configuración

Límite de error
El Límite de error se calcula usando el cálculo del Valor de límite de umbral anterior cuando el valor límite
es el valor definido en el campo Límite de error. Si se encuentra que el Valor de error del límite de umbral
dos veces y el tiempo entre cada aparición del valor de umbral localizado es mayor que el lapso de tiempo
definido, el resultado provoca un fallo con el error, CE 5092 Los datos normalizados contienen múltiples
umbrales.

Límite de alerta
El Límite de alerta se calcula usando el cálculo del Valor de límite de umbral anterior cuando el valor límite
es el valor definido en el campo Límite de alerta. Si se encuentra que el Valor de alerta del límite de umbral
dos veces y el tiempo entre cada aparición del valor de umbral localizado es mayor que el lapso de tiempo
definido, el resultado provoca un fallo con la alerta: CW 5232 “Los datos normalizados contienen múltiples
umbrales.

NOTA: Si el límite de alerta se ajusta al mismo valor que el límite de error solo se genera éste.

Lapso de tiempo
Distingue entre las anomalías de la curva de reacción reales y el ruido de la línea base y es el tiempo entre
dos apariciones del valor límite de umbral. Para producir un error o una alerta, el tiempo entre dos apariciones
del valor límite de umbral debe ser mayor que el límite definido en el campo Lapso de tiempo; de lo
contrario los dos valores se consideran ruido.

Consulte también 
l Parámetros de reducción de datos

214  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Algoritmo primario Capítulo 4 – Configuración

Algoritmo primario
El primer algoritmo usado para determinar el punto final de una reacción.
Los parámetros de la pantalla Algoritmo primario (Primary Algorithm) están bloqueados para todos los tests
definidos mediante Instrumentation Laboratory. Estos campos sólo son editables para tests definidos por el
usuario.Consulte el descargo de responsabilidad de los tests definidos por el usuario.

Acceso a los parámetros del algoritmo primario


Para ver el algoritmo primario para un test:
1. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús.
2. Haga doble clic en un test de la Lista de tests.
3. En la ventana de navegación Definición del test, amplíe la sección Parámetros DR, Longitud de
onda primaria y seleccione Algoritmo primario.
4. <Tests definidos por el usuario> Configure los parámetros del algoritmo primario en la pantalla
Algoritmo primario. Nota: Un usuario con el nivel de seguridad apropiado puede crear un nuevo test
o copiar un test existente. Toda la responsabilidad del desarrollo y validación del parámetro de un
test nuevo o copiado recae únicamente en el usuario.

5. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios. 

6. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de tests.

Pantalla Algoritmo primario

Activar algoritmo primario


Opción para activar los campos en la pantalla Algoritmo primario.

215  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Algoritmo primario Capítulo 4 – Configuración

Algoritmo de punto final


El promedio de un número especificado de puntos de datos al final de la curva se calcula para producir un
resultado en términos de miliabsorbancia o % transmitancia.

l indica la región definida por el tiempo de punto final (2 s)


l El punto rojo indica el promedio de puntos de datos definido por el tiempo de punto final

Tiempo de punto final


Periodo de tiempo al final de la curva sobre el que se calcula el promedio de los puntos de datos
normalizados.

216  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Algoritmo primario Capítulo 4 – Configuración

Algoritmo cinético lineal


Se calcula el cambio en la señal óptica a lo largo de una cantidad dada de tiempo. Los resultados válidos son
%Transmitancia/min, Transmitancia/min, o Miliabsorbancia/min.

Pantalla Algoritmo cinético lineal

217  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Algoritmo primario Capítulo 4 – Configuración

Pendiente de la curva
Opción para calcular el cambio en la señal óptica como la pendiente de la curva de datos normalizada que se
comienza en el inicio y que continúa durante el tiempo total indicado por Tiempo. El cálculo de la pendiente
es un cálculo de regresión lineal simple. Al final del cálculo, la pendiente calculada se ajusta a la duración
de tiempo del cálculo y para la relación a la que se adquirieron los datos.

Inicio
Punto del tiempo en los datos de reacción en el que comienza el cálculo de la pendiente.

H ora
Periodo de tiempo total usado para calcular la pendiente.

Delta de la curva
La diferencia entre las que se calcula la señal de reacción en el inicio especificado y en el momento final
especificado. A la conclusión del cálculo, el delta calculado se ajusta a la duración de tiempo del cálculo y
para la relación a la que se adquirieron los datos.

Método
Seleccione el método usado para calcular el cambio en la señal óptica a lo largo de una cantidad de tiempo
dada. Las opciones son:
l Medias Línea Base/Punto Final – El instrumento calcula las medias de los datos a lo largo de la
línea base especificada y tiempos de punto final, luego calcula la diferencia.
l Hora exacta inicio/final – El sistema calcula la diferencia entre los valores de datos de un punto en
un momento inicial y final específicos.

Inicio
Activado solo cuando el método es Hora exacta inicio/final. El inicio es el punto temporal en loa datos de
la reacción en el que se inicia el cálculo de la pendiente de los datos normalizados.

H ora Final
Editable solo cuando el método es Hora exacta inicio/final. El tiempo es la cantidad total de tiempo a lo
largo del que se calcula la pendiente.

Tiempo de línea base


Editable solo cuando el método es Medias Línea Base/Punto Final. El tiempo de línea base es la cantidad de
tiempo al inicio de la curva a lo largo del que se calcula la media de los puntos de datos normalizados.

Tiempo de punto final


Editable solo cuando el método es Medias Línea Base/Punto Final. El tiempo de punto final es la cantidad
de tiempo al final de la curva a lo largo del que se calcula la media de los puntos de datos normalizados.

218  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Algoritmo primario Capítulo 4 – Configuración

Ejemplo – 5060 CE Delta mínimo no encontrado:

Activar chequeo error de DE de regresión lineal


Verifica si la desviación típica de la pendiente calculada es menos que el límite de error especificado. Si es
mayor que el límite de error, el resultado falla.

Límite de error de D E
Desviación típica máxima permitida antes de que los datos se consideren como error.

Activar chequeo de alarma de DE de regresión lineal


Verifica si la desviación estándar de la pendiente es menos que el límite de alerta especificado. Si es mayor
que el límite de alerta, el resultado devuelve una advertencia.

Límite de alarma de D E
Desviación típica máxima permitida antes de que se asocie una advertencia al resultado.

219  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Algoritmo primario Capítulo 4 – Configuración

Ejemplo – 5066 CE (Reacción) DT de regresión lineal fuera de rango:

Activar cálculo negativo


Cuando se selecciona, los cálculos de diferencia dentro del método de pendiente o delta no se computan con
el valor absoluto. Como resultado, puede producirse un valor medido negativo. Si está activada, la
comprobación de pendiente inicial también se calcula sin considerar los valores absolutos. Si está
desactivada, se utiliza el valor absoluto para los cálculos de diferencia dentro del os métodos de pendiente o
delta, así como en la computación de la comprobación de la pendiente inicial.

Activar chequeo pendiente inicial


Cuando está activado, la pendiente de datos normalizados se calcula comenzando al inicio de la curva de
datos, tras cualquier periodo de retardo y para el tiempo indicado en el parámetro Tiempo. El cálculo de la
pendiente inicial es una regresión lineal simple. A la conclusión del cálculo, la pendiente calculada se ajusta
a la duración de tiempo del cálculo y para la relación a la que se adquirieron los datos.

H ora
Cantidad de tiempo usada para calcular la pendiente inicial. El rango válido es 0 segundos hasta el tiempo de
adquisición estándar.

Límite máximo de error


Si la pendiente inicial computada es mayor que el límite máximo de error, todo procesado cesa y el resultado
falla. El rango válido se encuentra entre 0,0 hasta el valor visualizable máximo.

220  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Algoritmo primario Capítulo 4 – Configuración

Límite máximo de alerta


Si la pendiente inicial computada es menor que el límite máximo de error, pero mayor que el límite de alerta,
el procesado continúa, pero el resultado queda marcado. El rango válido se encuentra entre 0,0 hasta el valor
visualizable máximo.

Ejemplo – 5076 CE (Reacción) Error de pendiente inicial:

221  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Algoritmo primario Capítulo 4 – Configuración

Algoritmo de umbral
Determina el resultado medido al localizar un valor límite de umbral dentro de la curva de datos. El valor
límite puede determinarse como un porcentaje del delta de la curva de datos normalizada, o puede ser un
valor absoluto dentro de la curva de datos. Si el valor límite para buscar es un valor absoluto, la curva de
datos debe ser antes referenciada.
Al localizar valores en la curva de datos como porcentaje de la curva de datos, siempre se localiza el valor
límite de umbral (y el valor de comprobación, si está activado) (ya que el valor computado está garantizado
que se encuentre dentro del delta de la curva de datos).

Método
Los siguientes métodos pueden usarse para calcular (o asignar) el valor localizado en la curva de datos.
l Porcentaje de la curva – El sistema calcula el valor de búsqueda umbral usando la siguiente relación:
o Threshold value = Normalized curve baseline + ((Normalized curve
maximum – Normalized curve baseline) * Limit value)
l Valor absoluto de curva referenciada – El sistema intenta localizar el punto con el valor más
cercano a este valor. Debe estar activada la referenciación si se buscan valores absolutos. Consulte
Activar método de referencia.

Buscar dirección
Las siguientes direcciones de búsqueda pueden usarse para moverse por la curva al localizar el valor umbral.
l – Hacia adelante l: inicia la búsqueda al inicio de la curva de reacción al intentar localizar el valor
umbral. Detiene la búsqueda en el último ejemplo del valor buscado.
l Atrás – Inicia la búsqueda al final de la curva de reacción al intentar localizar el valor de umbral.
Detiene la búsqueda en el primer ejemplo del valor buscado.

222  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Algoritmo primario Capítulo 4 – Configuración

Valor límite
Valor a buscar en la curva de datos. El valor depende del método.
l Si el método es Porcentaje de la curva, introduzca un valor en términos de porcentaje, del 0 al 100%.
l Si el método es Valor absoluto de la curva referenciada, introduzca un valor absoluto en el rango de
0 al valor visualizable máximo.

Activar comprobación de umbral


Opción para que el algoritmo de umbral busque en la curva de datos un valor adicional. Asegura que la
curva de datos tiene una magnitud suficiente (si se usan valores absolutos); o bien asegura que la reacción ha
ocurrido en una cantidades de tiempo esperada para el test.

Valor de comprobación
Valor adicional a localizar en la curva de datos.
l Si el método es Porcentaje de la curva, introduzca un valor en términos de porcentaje, del 0 al 100%.
l Si el método es Valor absoluto de la curva referenciada, introduzca un valor absoluto en el rango de
0 al valor visualizable máximo.

A ctivar error de comprobación del umbral


Opción para marcar los datos con un error cuando el valor de comprobación del umbral no se encuentre en la
curva de datos. Es imposible obtener este error si el método de umbral es Porcentaje de la curva.

A ctivar comprobación de intervalo de tiempo


Opción para calcular la diferencia en tiempo entre la ubicación del valor umbral y el valor de comprobación
del umbral y generar una alarma o error si la diferencia queda fuera del rango especificado.

Método
l Mayor que – Se genera un error cuando el tiempo en el que se encuentran los valores de límite y
comprobación están situados es mayor que el límite de error especificado.
l Menor que – Se genera un error cuando el tiempo en el que los valores de límite y comprobación
están situados es menor que el límite de error especificado.

Límite de error
Diferencia en tiempo entre los umbrales usados para generar un error.

Límite de alerta
Diferencia en tiempo entre los umbrales usados para generar una alerta.
Ejemplo: 
En el siguiente ejemplo, la curva de datos no se ha referenciado. La línea roja indica el tiempo en el que se
localizó el valor límite del umbral. La línea verde indica el tiempo en el que se localizó el valor de
comprobación del umbral. El periodo de tiempo es el tiempo (8 segundos) entre que se encontró el valor
límite (31 segundos) y el momento en que se encontró el valor de comprobación (39 segundos).
El resultado medido es el tiempo cuando se encontró el valor límite en la curva de datos.

223  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Algoritmo primario Capítulo 4 – Configuración

224  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Algoritmo primario Capítulo 4 – Configuración

Algoritmos de la primera y segunda derivadas


Primera derivada
El algoritmo de la primera derivada localiza el tiempo de coagulación al encontrar el punto de máxima
inflexión en la curva normalizada.

225  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Algoritmo primario Capítulo 4 – Configuración

Segunda derivada
El algoritmo de la segunda derivada localiza el tiempo de coagulación al encontrar el punto de máxima
inflexión en la curva de la segunda derivada.

226  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Algoritmo primario Capítulo 4 – Configuración

Método
l Pendiente - Utiliza la pendiente para representar la curva de coágulos.
l Cuadrados mínimos - Utiliza el método de cuadrados mínimos para representar la curva de coágulos.
l Puntos - Número de puntos de datos a la izquierda y a la derecha de cada punto de datos para utilizar
en la pendiente y métodos de cuadrados mínimos para calcular la curva de coágulos.

Método de búsqueda de picos (1ª y 2ª derivada)


l Pico máximo mayor – (1ª y 2ª derivada) Busca en la curva derivada el pico con el valor positivo
mayor. El pico máximo debe ser mayor que el valor establecido por la Comprobación de pico
máximo, si estuviera activada. Si no está activada, el valor debe ser mayor que cero para ser
reconocido como pico. Se localiza un máximo de un pico.
l Último pico máximo – (1ª y 2ª derivada) Busca en la curva derivada todos los picos que satisfagan el
criterio de pico máximo. El pico máximo debe ser mayor que el valor establecido por la
Comprobación de pico máximo, si estuviera activada. Si no está activada, el valor debe ser mayor que
cero para ser reconocido como pico. El primer punto en la curva de datos no puede ser considerado un
pico máximo, ni el tiempo de un pico máximo puede estar después de lo que se considera el final de
la curva (valor máximo de la curva de absorbancia normalizada). Se localizan un máximo de 100
picos. El último pico máximo encontrado se utiliza para calcular resultados, si supera todos los
criterios de comprobación de pico. Si el último pico máximo no cumple con los criterios de
comprobación de pico, se utiliza el siguiente último pico, y así sucesivamente, hasta que se determine
un resultado, o hasta que se agote la lista de picos.
l Pareja máx/mín mayor – (2ª derivada) un pico mínimo (<0) debe seguir inmediatamente al pico
máximo. Por este motivo, esta comprobación solo puede realizarse con curvas de segundas derivadas.
El máximo pico debe ser mayor que el valor establecido por el valor Chequeo del pico máximo y el
valor absoluto del mínimo pico debe ser mayor que el valor del Chequeo del pico mínimo, si está
activado. El primer punto en la curva d datos no puede ser considerado un pico máximo, no el tiempo
de un pico máximo o mínimo puede estar después de los que se considera el final de la curva (valor
máximo de la curva de absorbancia normalizada). Se localizan un máximo de 100 parejas. Se
considera primero la pareja con la mayor diferencia de señal entre el valor máximo y mínimo. Si esta
pareja no supera el cirterio del chequeo del pico, se utiliza la pareja con la siguiente diferencia mayor
entre el mínimo y el máximo, y así sucesivamente, hasta que se encuentre una pareja válida, o se
agote la lista de picos.
l Pareja máx/mín última – (2ª derivada) un pico mínimo (<0) debe seguir inmediatamente al pico
máximo. Por este motivo, esta comprobación solo puede realizarse con curvas de segundas derivadas.
El máximo pico debe ser mayor que el valor establecido por el valor Chequeo del pico máximo y el
valor absoluto del mínimo pico debe ser mayor que el valor del Chequeo del pico mínimo, si está
activado. El primer punto en la curva d datos no puede ser considerado un pico máximo, no el tiempo
de un pico máximo o mínimo puede estar después de los que se considera el final de la curva (valor
máximo de la curva de absorbancia normalizada). Se localizan un máximo de 100 parejas. Se
considera primero la última pareja localizada. Si esta pareja no supera el cirterio del chequeo del pico,
se utiliza la pareja con la siguiente diferencia mayor entre el mínimo y el máximo, y así
sucesivamente, hasta que se encuentre una pareja válida, o se agote la lista de picos.
l Pareja mayor máx/mín a cero – (2ª derivada) Este método de búsqueda es idéntico al de Pareja
máx/mín mayor con la siguiente excepción:
l Tras localizar la pareja, la búsqueda continúa a través de la 2ª derivada mínima para encontrar
el primer punto mayor que cero.
l Tras localizar la pareja, la búsqueda continúa a través de la 2ª derivada mínima para encontrar
el primer punto mayor que cero.

227  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Algoritmo primario Capítulo 4 – Configuración

l Pareja última máx/mín a cero – (2ª derivada) Este método de búsqueda es idéntico al de Pareja
última máx/mín con la siguiente excepción:

C ompensación (1ª y 2ª derivada)


Proceso de ajuste de los puntos de datos para eliminar artefactos de ruido. Seleccione la mejor opción. Hasta
tres compensaciones pueden aplicarse a cada función derivada.

Delta Checks

Máx. C omprobación delta del pico (1ª y 2ª derivada)


l Calcula el delta de los datos normalizados en la ubicación dentro de los datos normalizados para cada
pico máximo encontrado en los datos derivados. Este se computa al tomar la diferencia de valor del
punto en los datos normalizados en el tiempo indicado por el valor máximo de pico y el punto en los
datos normalizados en el tiempo que se considera la línea base de la curva.
l Verifica que el delta calculado es mayor que el valor absoluto especificado por el usuario.

Máx. C omprobación delta % del pico (1ª y 2ª derivada)


l Calcula el delta de los datos normalizados en la ubicación dentro de los datos normalizados para cada
pico máximo encontrado en los datos derivados. Este se computa al tomar la diferencia de valor del
punto en los datos normalizados en el tiempo indicado por el valor máximo de pico máximo y el
punto en los datos normalizados en el tiempo que se considera la línea base de la curva.
l Verifica que el delta calculado es mayor que el porcentaje especificado por el usuario del delta de la
curva normalizada.

Máxima derivada tipo (1ª derivada)


Activa una de las siguientes opciones:
l Máximo hasta punto final normalizado – El máximo de la primera derivada se computa al calcular
la diferencia entre el valor máximo de la señal de la primera derivada y la señal de la primera derivada
correspondiente al tiempo del punto final de la curva normalizada.
l Máximo hasta línea base normalizada – El máximo de la primera derivada se computa al calcular la
diferencia entre el valor máximo de la señal de la primera derivada y la señal de la primera derivada
correspondiente al tiempo de la línea base de la curva normalizada.

228  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Algoritmo primario Capítulo 4 – Configuración

C omprobación delata del pico (2ª derivada)


l Calcula el delta de los datos normalizados en la ubicación dentro de los datos normalizados para cada
pico máximo/mínimo encontrado en los datos derivados. Este se computa al tomar la diferencia entre
el valor del punto en los datos normalizados en el tiempo indicado por el valor máximo de pico y el
valor mínimo de pico.
l Verifica que el delta calculado es mayor que el valor absoluto especificado por el usuario.

C omprobación delta % del pico (2ª derivada)


l Calcula el delta de los datos normalizados en la ubicación dentro de los datos normalizados para
cada pico máximo encontrado en los datos derivados. Este se computa al tomar la diferencia entre el
valor del punto en los datos normalizados en el tiempo indicado por el valor máximo de pico
máximo y el valor mínimo de pico mínimo.
l Verifica que el delta calculado es mayor que el porcentaje especificado por el usuario del delta de la
curva normalizada.

229  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Algoritmo primario Capítulo 4 – Configuración

Para los datos mostrados anteriormente, se asume que se establecen los siguientes límites de alerta y error:
l Alerta de comprobación delta del pico:  8 mAbs
l Error de comprobación delta del pico:  4 mAbs
l Alerta de comprobación delta % del pico: 40%
l Error de comprobación delta % del pico:  20%

NOTA:  En este ejemplo:

l El Δ total de la curva es 21,8 mAbs.


l ΔMax2 - Min 2 = 11,6 mAbs (indicado por Xs en la curva normalizada) o 53,2% de la curva
l ΔMax 1 - Min 1 = 1 mAbs (indicado por una X con una línea vertical que la atraviesa en la curva
normalizada) o 4,5% de la curva
En el ejemplo anterior, todos los métodos de búsqueda usarían las comprobaciones de pico como sigue:
l ΔMax 1- Min 1 es menor que la Alerta y error delta del pico
l ΔMax 2- Min 2 es mayor que la alerta delta del pico
l ΔMax 1- Min 1 es menor que la Alerta y error delta % del pico
l ΔMax 2- Min 2 es mayor que la alerta delta % del pico
Dependiendo del método de búsqueda, Max 2 o pareja 2 se usarían para calcular el resultado.

Peak Checks

230  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Algoritmo primario Capítulo 4 – Configuración

Las comprobaciones de pico se utilizan para ayudar a identificar los picos correctos. Si un pico o pareja
supera los criterios de comprobación del pico (alerta y error) se devuelve un resultado. Si un pico o pareja
supera el límite de alerta, pero no el de error, se devuelve un resultado con una marca de advertencia. Si un
pico o pareja supera el límite de error, el resultado devuelve un error.
Las comprobaciones de pico puede resultar útiles para eliminar los valores máximo y mínimos de la segunda
derivada que son el resultado de la elevación en la línea base o baches en la curva de coagulación tras
ralentizarse la coagulación.

Máx. C omprobación del pico (1ª y 2ª derivada)


Verifica que el pico máximo aparece antes del último punto válido en la curva derivada.
Verifica que el valor del pico máximo es mayor que los límites de alerta/error especificados por el usuario
establecidos para el pico máximo.

Mín. C omprobación del pico (solo 2 derivada)


Verifica que el pico mínimo aparece antes del último punto válido en la curva derivada.
Verifica que el valor absoluto del pico mínimo es mayor que los límites de alerta/error especificados por el
usuario establecidos para el pico mínimo.

A ctivar C omprobación límite primera derivada (solo 2ª derivada)


Asegura que el pico máximo de segunda derivada seleccionado aparezca antes del pico máximo de primera
derivada. Si el método de búsqueda de picos usados es un método por parejas, garantiza que el pico mínimo
seleccionado aparece después del pico máximo de primera derivada.
Por ejemplo:

Si el método de búsqueda de picos es:

231  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Algoritmo primario Capítulo 4 – Configuración

Pico máximo mayor


l Max1 es menor que el límite de alerta de Comprobación de pico máximo, pero se tiene en cuenta.
l Max2 es mayor que el límite de alerta de Comprobación de pico máximo y se tiene en cuenta.
l Max3 es mayor que el límite de alerta de Comprobación de pico máximo y se tiene en cuenta.
l Max2 se elige para calcular el resultado ya que Max2 es mayor que Max3.
Si Max1 fue el único Máx en encontrarse, el sistema devolvería un resultado usando este pico con una alerta
(El máximo de la segunda derivada es bajo).
Pareja máx/mín mayor
l Max/Min1 no cumple el criterio de comprobación de pico Máx (alerta) o Mín y no se considera.
l Max/Min2 cumple todos los criterios de comprobación de pico y se tiene en cuenta.
l Max/Min3 cumple todos los criterios de comprobación de pico y se tiene en cuenta.
l Max/Min2 se utiliza para calcular el resultado ya que esta pareja presenta la mayor diferencia entre
el máximo y mínimo de todas las parejas que se han considerado.
l Si Min1 y Max1 fueran la única pareja mín/máx en encontrarse, el sistema devolvería un error
(criterio de pico mín/máx no cumplido).
Último pico máximo
l Max1 no cumple con el límite de alerta de pico máximo, pero se tiene en cuenta.
l Max2 cumple el criterio de comprobación de pico máximo y se tiene en cuenta.
l Max3 cumple el criterio de comprobación de pico máximo y se tiene en cuenta.
l Max3 es el último máximo encontrado que cumple los criterios y se usa para calcular el resultado.
l Si Max1 fuera el único máximo en encontrarse el sistema devolvería una alerta (máximo de segunda
derivada es bajo).
Pareja máx/mín última
l Max/Min1 no cumple el criterio de comprobación de pico Máx (alerta) o Mín y no se considera.
l Max/Min2 cumple todos los criterios de comprobación de pico y se tiene en cuenta.
l Max/Min3 cumple todos los criterios de comprobación de pico y se tiene en cuenta.
l Max/Min3 se utiliza para calcular el resultado ya que es la última pareja encontrada que supera todos
los criterios.
l Si Min1 y Max1 fueron las únicas parejas encontradas, el sistema devolvería un error (no se
cumplieron los criterios de pico mín/máx).

232  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Algoritmo primario Capítulo 4 – Configuración

C omprobación recuento del pico (1ª y 2ª derivadas)


Esta comprobación cuenta el número de picos máximos (bien como máximo independiente o como parte de
una pareja pico) dentro del tamaño de ventana especificado. Comenzando por el primer pico máximo, el
tamaño de la ventana se determina al añadir el tiempo correspondiente al pico máximo al valor del tamaño de
la ventana. El número de picos máximo se cuenta y si éste supera el número permitido (límites de error o
alerta), el resultado queda marcado (alerta) o devuelve un error con un mensaje de ERR MAX PEAK
COUNT EXCEEDED (ERROR, SUPERADO RECUENTO DE PICOS MÁXIMOS).

Límite de primer pico (1ª y 2ª derivada)


Comprobación usada para distinguir un pico real de artefactos al inicio de la curva de datos. El valor
ascendente es el aumento de la intensidad del pico tras el primer punto de datos. Si la curva no asciende al
límite definido (calculado como Límite porcentual x Delta de pico máximo) el pico no se considera un pico
válido.

Límite de definición (1ª y 2ª derivada)


Cuando la comprobación de Límite de definición (porcentaje) está activada, la reducción de datos utiliza el
valor máximo de todos los datos dentro de este pico como el máximo pico. Puede elegir entre las siguientes
tres opciones para determinar cuáles de los picos máximos se locales seleccionan:
l First peak
l Greatest peak
l Último pico

Comprobaciones posteriores al procesado (Segunda derivada)

Lapso de tiempo
Compara la diferencia de tiempo entre el pico mínimo y máximo cuando se usa un método de búsqueda de
pico en parejas. Dependiendo del método elegido, si la diferencia en tiempo es menor que o mayor que el
límite de error, el resultado es FALLIDO. Dependiendo del método elegido, si la diferencia en tiempo es
menor que o mayor que el límite de alerta, se genera un resultado numérico con una advertencia. Consulte :
Avisos de datos, CE 5064.

233  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Algoritmo primario Capítulo 4 – Configuración

Algoritmo delta
Utiliza el algoritmo de 2ª derivada. Se localizan el mínimo y máximo de la segunda derivada. El tiempo en el
que se producen estos puntos se referencia a la curva normalizada. La diferencia entre los valores de la curva
normalizada en esos tiempos se computa para obtener el valor delta.
El gráfico anterior muestra cómo se computa el delta cuando el método de búsqueda del pico es Pareja
mayor máx/mín a cero o Pareja última máx/mín a cero. Se utiliza la ubicación del primer punto en la curva
de la 2ª derivada que es mayor de cero (tras haber pasado por el mínimo).

Si se utiliza el método Pareja máx/mín mayor o Pareja última máx/mín, el mínimo de la 2ª derivada se
referencia a la curva normalizada.

234  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Algoritmo primario Capítulo 4 – Configuración

Pestaña Segunda derivada Delta

La configuración del Algoritmo Delta es similar al Algoritmo de la segunda derivada con la siguiente
excepción:
l Debido a que el Algoritmo Delta debe usar un método de búsqueda picos en pareja, y los métodos de
Último pico máximo y Pico máximo mayor no están disponibles como opciones de búsqueda de
picos.

235  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Algoritmo primario Capítulo 4 – Configuración

Algoritmo Final menos inicial

El algoritmo Final menos inicial calcula un resultado medido usando uno de los siguientes métodos:
l Computa la diferencia entre dos puntos (Hora exacta inicio/final).
l Computa la diferencia de las medias de varios puntos obtenidos al inicio y final de la curva (Medias
Línea Base/Punto Final).

Método
Seleccione una de las siguientes opciones de la lista desplegable:
l Medias Línea Base/Punto Final – El sistema calcula las medias de los datos a lo largo de la línea
base especificada y tiempos de punto final, luego calcula la diferencia.
l Tiempo de línea base – Longitud de tiempo sobre la que se computa la media de los datos
normalizados, comenzando por el inicio de la curva. Editable solo cuando el método es Medias
Línea Base/Punto Final.
l Tiempo de punto final – Longitud de tiempo al final de la curva sobre el que se computa la
media. Editable solo cuando el método es Medias Línea Base/Punto Final.

236  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Algoritmo primario Capítulo 4 – Configuración

indica la región definida por el tiempo de línea base/punto final

Los puntos rojos indican la media de los puntos de datos definidos por el tiempo de línea base/punto final.

l Hora exacta inicio/final – Si se selecciona, el sistema calcula la diferencia entre los valores de datos
correspondientes a los puntos exactos especificados en Inicio y Final.
l Tiempo de inicio – Solo es editable si el método es Hora exacta de inicio/tiempo final. Este es
el punto en el tiempo en el que la reacción comienza a computar la pendiente de los datos
normalizados.
l Tiempo final – Solo es editable si el método es Hora exacta de inicio/tiempo final. Esta es la
cantidad total de tiempo usada para calcular la pendiente de los datos normalizados.

Activar comprobación de error de DT de regresión lineal


Opción para verificar si la desviación típica de la pendiente es menor que el límite de error especificado. Un
valor mayor que el límite de alerta devuelve un resultado FALLIDO.
l Límite de error de DT – Desviación típica máxima permitida antes de que los datos se consideren
con error.

Activar comprobación de alerta de DT de regresión lineal


Opción para verificar si la desviación típica de la pendiente es menor que el límite de alerta especificado. Un
valor mayor que el límite de error devuelve un resultado con una indicación.
l Límite de alerta de DT – Desviación típica máxima permitida antes de que los resultados se
etiqueten con una alerta.

Activar cálculo negativo


Con la opción de cálculo negativo activada, el algoritmo Final menos inicial ya no se computa usando el
valor absoluto de la diferencia. Como resultado, puede producirse un valor medido negativo. Si está activado,
la comprobación de pendiente inicial también se calcula sin considerar los valores absolutos. Si está
desactivado, el valor absoluto se utiliza para el cálculo de la diferencia dentro del algoritmo final menos
inicial, así como en la computación de la comprobación de pendiente inicial.

237  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Algoritmo primario Capítulo 4 – Configuración

Activar comprobación de pendiente final


La pendiente de los datos normalizados se calcula comenzando por el inicio de la curva de datos (después
del final de cualquier periodo de retardo) y durante el tiempo total indicado por el parámetro Tiempo. El
cálculo de la pendiente inicial es una regresión lineal simple. Tras calcularse la pendiente, se ajusta para la
longitud de tiempo del cálculo y para la relación a la que se adquirieron los datos.

H ora
Periodo de tiempo total usado para calcular la pendiente inicial. El rango válido es 0 segundos hasta el
tiempo de adquisición estándar.

Límite máximo de error


Si la pendiente inicial computada es mayor que el límite máximo de error, todo procesado cesa y el resultado
falla. El rango válido se encuentra entre 0 hasta el valor visualizable máximo.

Límite máximo de alerta


Si la pendiente inicial computada es menor que el límite máximo de error, pero mayor que el límite de alerta,
el procesado continúa, pero el resultado queda marcado. El rango válido se encuentra entre 0 hasta el valor
visualizable máximo.

238  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Algoritmo primario Capítulo 4 – Configuración

Algoritmo de estadística

El algoritmo de estadística realiza un cálculo de regresión lineal en el rango de datos entre el inicio
estadístico y los valores de tiempo estadístico. Calcula la media de los datos de regresión lineal.

Estadística

Inicio estadístico
Tiempo en los datos para comenzar a realizar cálculos.

Tiempo estadístico
Cantidad total de tiempo sobre el que se llevan a cabo los cálculos.

Activar comprobación de interferencia óptica


Opción para aplicar comprobaciones de error y alerta a los datos.

239  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Algoritmo primario Capítulo 4 – Configuración

Límite de error y Tolerancia


Parámetros usados para definir el rango de valores medios aceptables. Se genera un mensaje de error cuando
se supera el límite.

R ango E
Rango de valores medios aceptables computados usando los valores de límite de error y tolerancia.

Límite de alerta y Tolerancia


Parámetros usados para definir el rango de valores medios aceptables. Una etiqueta de alerta asociada con la
muestra cuando se supera el límite.

R ango A
Rango de valores medios aceptables computados usando los valores de límite de alerta y tolerancia.

Consulte también 
l Parámetros de reducción de datos
l Análisis de la curva de coagulación

240  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Algoritmo secundario Capítulo 4 – Configuración

Algoritmo secundario
El sistema emplea el algoritmo secundario si el primario falla en cualquier de sus comprobaciones de la
curva.

NOTA: 

l El algoritmo secundario debe activarse al hacer clic en la opción Activar rango para algoritmo
secundario en Configuración de calibración.
l El algoritmo secundario debe usar la misma unidad de resultado medida (por ejemplo, segundos) que
el algoritmo primario.
Si alguna de las comprobaciones de datos brutos o comprobaciones de datos normalizados falla, no se usa
ni el algoritmo primario ni el secundario, y resulta en un error.
Las opciones del algoritmo secundario son similares a las del algoritmo primario.

Consulte también 
l Parámetros de reducción de datos

241  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición Unidades Resultados Capítulo 4 – Configuración

Definición Unidades Resultados


Utilice la pantalla Definición de la unidad de resultado para definir las unidades de resultado de muestras y
seleccionarlas para la visualización de los resultados.

Acceso a la pantalla Definición de la unidad de resultado


Para abrir la pantalla Definición de Unidades de Resultado:
1. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús.
2. Haga doble clic en un test de la Lista de tests.
3. En el árbol de navegaciónDefinición del test, seleccioneUnidades de resultado.

Visualizar y editar unidades medidas


Para ver o editar una unidad medida:
1. Abra la pantalla Definición de unidad de resultado.
2. Coloque una marca1 en una unidad de medida en la columna Unidad.

3. Seleccione el icono Ver de la barra de herramientas.


4. Configure los campos editables en la pantalla Definición Unidad de Resultado.
5. Seleccione OK para cerrar la ventana.

6. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios. 

7. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de tests. 

NOTA: 

l Un test siempre debe tener definida una unidad medida. La unidad medida predeterminada es el
segundo.
l La unidad de resultado medida y los rangos del test que importa datos de calibración de resultados de
otro test deben ser los mismos que la unidad de resultado medida y los rangos del test importado.

1Para colocar una marca sobre un único identificador único de una lista, hacer clic en una fila de la tabla. El
borde de la celda azul indica que está marcada. Sólo un único identificador en una lista puede tener una
marca.

242  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición Unidades Resultados Capítulo 4 – Configuración

Añadir unidades de resultado


Para añadir una unidad de resultado:
1. Abra la pantalla Definición de unidad de resultado.

2. Seleccione el icono Añadir de la barra de herramientas para abrir la ventana Definición de


unidad de resultado no IL
3. Configure la nueva unidad de resultados en la ventana Definición de unidad de resultado no IL
4. Seleccione OK para cerrar la ventana.

5. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios. 

6. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de tests. 

NOTA: Si el resultado medido es 0, los resultados de la Relación y INR fallan. 

Borrar una unidad de resultado


Para borrar una unidad de resultado:
1. Abra la pantalla Definición de unidad de resultado.
2. Seleccione1 la unidad de resultado de la tabla que desea borrar.

3. Seleccione el icono Borrar y confirme.

4. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios. 

5. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de tests.

NOTA: Las unidades de resultado medidas no pueden suprimirse.

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

243  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición Unidades Resultados Capítulo 4 – Configuración

Definición de la unidad de resultado

Desde esta pantalla puede realizar lo siguiente:


l Añadir una unidad de resultado.
l Ver los detalles de la unidad de resultado.
l Borrar una unidad de resultado.

Columnas de definición de unidad de resultado

Selección de C olumna
Haga clic en una o más celdas de esta columna para colocar marcas de selección y seleccionar filas en las que
realizar una acción. Haga clic en el icono Seleccionar del encabezado de la columna para seleccionar
o deseleccionar todas las filas de la tabla.

U nidad
La unidad que se mide en el test.

Tipo U nidad
El tipo de unidad medida en el test. Los tipos de unidad disponibles son Medida, Calibrada, Calculada,
Asociada, Estadística y.Derivativa.

Etiqueta
Forma abreviada de la unidad. Indica cómo aparece la unidad en la lista de muestras.

Una marca de selección indica que el material es un material definido por IL.

dec.
Número de decimales que contiene el resultado informado.

244  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición Unidades Resultados Capítulo 4 – Configuración

NOTA: Valores numéricos se calculan utilizando valores precisos. Sin embargo, al mostrarlos, estos
valores se redondean a unnumero especifico de decimales (n). Debido a este redondeo, un valor puede
aparecer en pantalla dentro del rango del límite definido cuando en realidad esté fuera de rango. Valores
como estos se muestran con marcas de alerta para indicar que están fuera del rango.

R ango N ormal, Terapéutico, Lineal y R ango del Test


Las columnas Normal, Terapéutico, Lineal y Rango de test muestran los valores máximo y mínimos
establecidos para cada uno de estos rangos.

Selección de resultado del paciente


Seleccione hasta cuatro tipos de unidad de resultado predefinido por muestra a visualizar en la Lista de
muestras.

Configuración de unidad primaria

U nidad primaria
Seleccione la unidad de resultado predefinido usada para comprobar la diferencia máxima entre resultados de
réplica.

NOTA: Debería definir solo una unidad calibrada primaria.

A ctivar máx. diferencia


Si esta opción está activada y el número de réplicas es 2, se computa la diferencia máxima entre cada una de
las réplicas. Si la diferencia porcentual entre cualquiera de los resultados y la media de los mismos es mayor
que la diferencia máxima permitida, la media de los resultados queda marcada con una alerta.

Máxima diferencia
Especifica la diferencia máxima entre un resultado individual y el resultado medio como un porcentaje que
no puede superarse, o el resultado medio quedará marcado con un error o alerta.

Configuración de visualización de la curva de resultados medidos


Utilice estos campos para configurar los parámetros de visualización gráfica para la curva de resultados
medidos.

245  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición Unidades Resultados Capítulo 4 – Configuración

Pantalla Definición de unidad de resultado

Selección de Unidad

Tipo de unidad
Seleccione uno de los siguientes tipos de unidad de resultado:
l Calculado – Algunos tests requieren más de un resultado o el uso de un factor de conversión para
computar un resultado. Un ejemplo de dicho test es el test de Tiempo de Protrombina, en el que se
requiere un valor ISI para computar el resultado INR. Para las unidades calculadas existen las
siguientes opciones:
o Ratio
o INR
Si el resultado medido es 0, los resultados de la Relación y INR fallan. 
l Calibrada – Si un test requiere calibración, debe tener siempre una unidad calibrada definida para
informar con un resultado calibrado.

NOTA: Debe definir una unidad calibrada primaria (una unidad sin conversión).

Para las unidades calibradas existen las siguientes opciones:

246  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición Unidades Resultados Capítulo 4 – Configuración

o %
o Definido por el usuario
o μg/L
o μg/mL
o μmol/L
o AU/mL
o g/L
o IU/dL
o IU/mL
o mg/dL
o mg/L
o mU/mL
o ng/mL
o nmol/L
o U/mL

l Derivativa – Para las unidades derivativas están disponibles las siguientes unidades:
o 1ª der = Altura del pico máximo de la primera derivada de la curva
o 2nª der - = Altura del Pico Máximo negativo de la segunda derivada de la curva
o 2ª der + = Altura del Pico Máximo positivo de la segunda derivada de la curva
l Asociada – Los tests que se configuran como test en pareja requieren el uso de una unidad asociada.
Un ejemplo de dichos tests es el APCR, en el que los resultados tanto de las formas activadas como
no activadas del test se requieren para computar un resultado del Ratio. Para las unidades asociadas
están disponibles las siguientes opciones:
o % Corrección = ((Resultado medido 1 - Resultado medido 2) / (Resultado medido 1 - NPP1))
* 100
o PiCi% = ((ThP-B - ThP-A) / ThP-B )*100=PiCi%
o Índice Rosner = (MResultado Medido 1 - NPP2) / Resultado Medido 2) * 100
o Test Delta = (S1 - S2)
o Test Delta % = ((S1 - S2) / S1) * 100
o Test Delta-N = ((S1 - S2) / (NPP1 - NPP2))
o Test Delta-N% = ((S1/S2) / (NPP1/NPP2)) * 100
o Test Ratio = (S1/S2)
o Test Ratio-N = ((S1/S2) / (NPP1/NPP2))
o Test Ratio-N% = ((S1 - S2) / (NPP1 - NPP2)) * 100
l Estadística – Una unidad estadística es necesaria cuando se elige el algoritmo estadístico como el
algoritmo primario. Las opciones disponibles para las unidades estadísticas son
o %CV
o DE
o Pendiente

247  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición Unidades Resultados Capítulo 4 – Configuración

U nidad
Seleccione la unidad específica del tipo de unidad.

Etiqueta definida por el usuario


La etiqueta definida por el usuario le permite introducir la unidad de calibración definida por el usuario. Se
utiliza cuando desea definir su propia unidad calibrada. Puede crear una unidad definida por el usuario por
test.

D ecimales
Seleccione el número de lugares decimales a informar para los resultados.

NOTA: Valores numéricos se calculan utilizando valores precisos. Sin embargo, al mostrarlos, estos
valores se redondean a unnumero especifico de decimales (n). Debido a este redondeo, un valor puede
aparecer en pantalla dentro del rango del límite definido cuando en realidad esté fuera de rango. Valores
como estos se muestran con marcas de alerta para indicar que están fuera del rango.

Unidades Datos Calibración


Esto es editable solo si el tipo de unidad seleccionada es calibrada.

A ctivar C onversión
Opción para activar la conversión. Seleccione una opción en la lista de unidades de conversión.

Factor de conversión
Factor de multiplicación lineal aplicado a la unidad de resultado para convertir resultados (p. ej. de g/L a
mg/dL).

Datos de resultado asociados


Esto es editable solo si el tipo de unidad seleccionada es asociada.

U nidad A sociada
Los tests que se configuran como test asociados requieren el uso de una unidad asociada. Un ejemplo de
dichos tests es el APCR, en el que los resultados tanto de las formas activadas como no activadas del test se
requieren para computar un resultado del Ratio.

Datos unidades INR


Información de solo lectura extraída de la definición del material. Muestra el material para el que el valor ISI
es específico, así como el propio valor ISI, siempre que el tipo de unidad se calcule y la unidad sea INR.

Límites mínimos

Permitir resultados negativos (trabajos de QC no incluidas)


Opción para introducir un límite para valores negativos aceptables. Si se obtiene un resultado negativo y el
valor es inferior a cero pero más positivo que el límite de valor negativo, el valor se informa como un valor
negativo verdadero. Si se obtiene un resultado negativo inferior a cero y más negativo que el límite del valor
negativo, el valor provoca un fallo. Los algoritmos Cinético lineal Ror y Final menos inicial, valores
negativos para resultados medidos solo se informan si el cálculo negativo está activado desde la
configuración del algoritmo primario para estos algoritmos y la opción Permitir resultados negativos está
activada para la unidad de resultado medida.

248  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición Unidades Resultados Capítulo 4 – Configuración

Esta opción se aplica a todos los tipos de unidades.

A ctivar límite negativo


Opción para permitir los resultados negativos.

Límite de valor negativo


El límite negativo por debajo del que el resultado falla.

A ctivar transformar result. negativos en cero


Esta opción se encuentra disponible solo para unidades calibradas.
Opción para definir un límite para valores calibrados negativos aceptables. Si se obtiene un resultado
calibrado negativo con un valor inferior a cero pero más positivo que el límite de valor negativo, el resultado
indica como cero. Si se obtiene un resultado calibrado negativo con un valor inferior a cero y más negativo
que el límite de valor negativo, el resultado falla.

NOTA: Los resultados de calibración se informan automáticamente como 0 en las siguientes


situaciones:
l Cuando los valores de resultado medidos (cualquier tipo de muestra) son menores que la media del
resultado medido de la dilución de calibración al 0% para ensayos que emplean dilución al 0% que
tienen una pendiente de calibración positiva; o bien
l Cuando los valores de resultado medidos (cualquier tipo de muestra) son mayores que la media del
resultado medido de la dilución de calibración al 0% para ensayos que emplean dilución al 0% que
tienen una pendiente de calibración negativa.

Para transformar
El campo donde se configura un número para convertir un resultado negativo.

Activar resultado de correlación


Cuando se activa esta opción y el resultado se encuentra dentro del rango de correlación especificada, se
aplican un factor de corrección y desvío al resultado para obtener un mejor acuerdo con los resultados
obtenidos por otro método. La correlación de resultados predeterminada está desactivada.
Fórmula de correlación de resultados
y = a*x + b
Dónde:
y = resultado nuevo calculado
x = resultado original
a = factor
b = desvío

NOTA: En una regresión lineal, los resultados de ACL TOP son el conjunto de valores de x.

249  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición Unidades Resultados Capítulo 4 – Configuración

Rango de correlación

R ango de correlación Mínimo y Máximo


Rango en el que el resultado debe encontrarse para aplicar el factor de correlación y el desvío.

Método
Especifica el uso del método lineal al aplicar el factor y el desvío.

Factor
Valor a multiplicar por cada resultado para cambiar la pendiente de la curva. El valor predeterminado es
1,000.

D esvío
Valor a añadir a cada resultado para cambiar la curva en el eje y. El valor de desvío se aplica antes de aplicar
el factor. El valor predeterminado es 0,000.

Rangos

A ctivar R ango de N ormalidad


Opción para marcar los resultados que quedan fuera de los límites establecidos.
l Mínimo/máximo – Introduzca los valores mínimo y máximo para definir el rango normal para el test.

NOTA: Para los resultados calibrados que emplean un factor de calibración, los valores
mínimos y máximo del rango normal se calculan automáticamente a partir del rango de la unidad
calibrada primaria y el factor de conversión.

A ctivar R ango Terapéutico


Opción para marcar los resultados que quedan fuera de los límites establecidos. 
l Mínimo/máximo – Introduzca los valores mínimo y máximo para definir el rango terapéutico para el
test.

A ctivar R ango de Linealidad


Opción para marcar los resultados que quedan fuera de los límites establecidos.
l Mínimo/máximo – Introduzca los valores mínimo y máximo para definir el rango lineal para el test.
l Mínimo y máximo de tiempo extendido – Introduzca los valores mínimo y máximo para definir el
rango lineal para la unidad de resultado cuando se lleva a cabo el análisis de adquisición extendido.
l Mínimo y máximo de predilución alternativa – Introduzca los valores mínimos y máximo para
definir el rango lineal para la unidad de resultado cuando se lleva a cabo la predilución alternativa.

NOTA: Para los resultados calibrados que emplean un factor de calibración, todos los valores
mínimos y máximo del rango lineal se calculan automáticamente a partir del rango de la unidad
calibrada primaria y el factor de conversión.

250  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición Unidades Resultados Capítulo 4 – Configuración

A ctivar R ango del Test


Opción para marcar los resultados que quedan fuera de los límites establecidos. 
l Mínimo/máximo – Introduzca los valores mínimo y máximo para definir el rango del test para la
unidad de resultado.
l Tiempo extendido/predilución alternativa – Introduzca los valores mínimos y máximos para definir
el rango del test para la unidad de resultado cuando se lleva a cabo el análisis de adquisición
extendido.

NOTA: Para los resultados calibrados que emplean un factor de calibración, todos los valores
mínimos y máximo del rango del test se calculan automáticamente a partir del rango de la unidad
calibrada primaria y el factor de conversión.

Consulte también 
l Información General
l Definición del Ciclo Analítico
l Parámetros de reducción de datos
l Calibración
l Paralelismo
l Pool Plasma Normalizado
l Reglas Rerun

251  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de la calibración Capítulo 4 – Configuración

Configuración de la calibración
Cuestiones generales
Puede definir los siguientes elementos de calibración:
l Método de calibración, volúmenes de dilución y parámetros de pipeteo para los materiales calibrador1
y diluyente utilizados para preparar diluciones automáticas
l Los materiales del calibrador se utilizan en las calibraciones manuales
l Tests de frecuencia de calibración
l Parámetros de reducción de datos para el modelo matemático de calibración y comprobaciones
relacionadas.
La calibración se puede definir con calibradores prediluidos o de dilución automática.

NOTA: Una calibración se convierte en lote alternativo si cualquier lote de material utilizado para
generar la calibración (que no sea el calibrador) ya no está en el sistema. Cuando una calibración se modifica
de activa a alternativa, el estado de la calibración cambia de validada a no validada.

Acceso a la pantalla Definición de la calibración


Para acceder a la pantalla Definición de la calibración:
1. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús. 
2. Haga doble clic en un test de la Lista de tests.
3. Seleccione Calibración en el árbol de navegación definición del test.
4. Haga clic en las pestañas General, Frecuencia y Parámetros DR para acceder a los campos de
calibración correspondientes.
5. <Opcional> Edite los campos de calibración.

6. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios.

7. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de tests.

Acceso a la pantalla Dilución automática


Para acceder a la pantalla Dilución automática:
1. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús. 
2. Haga doble clic en un test de la Lista de tests.
3. En el árbol de navegación Definición del test, expanda Calibración y seleccione Dilución
automática.
4. <Opcional> Edite las pestañas General, Calibrador y Diluyente.

5. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios.

6. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de tests.

1Un tipo de muestra con un valor asignado usado para calibrar un test.

252  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de la calibración Capítulo 4 – Configuración

Acceso a la pantalla Calibradores Prediluidos


Para acceder a la pantalla Calibradores Prediluidos:
1. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús. 
2. Haga doble clic en un test de la Lista de tests.
3. En el árbol de navegación Definición del test, expanda Calibración y seleccione Calibradores
Prediluidos.
4. <Opcional> Edite los puntos de calibración.

5. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios.

6. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de tests.

Consulte Pantalla Calibradores Prediluidos.

Pantalla Definición de la calibración

Activar Calibración
Opción para activar los parámetros de calibración para su edición.

253  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de la calibración Capítulo 4 – Configuración

Pestaña General
General

N úmero de replicados
Número de medidas repetidas que se deben realizar en cada dilución.
l Mínimo: 1
l Máximo: 6
l Predeterminado: 3

U nidad de calibración
Seleccione la unidad de la lista desplegable. Sólo puede seleccionar una unidad de calibración primaria. Una
unidad de calibración primaria es una unidad calibrada que no emplea un factor de conversión.

Modo de C alibración
Puede activar Diluciones Automáticas o Calibradores Prediluidos. No puede seleccionar estas opciones si
la calibración de importación está activada.
Cuando la opción de calibradores Prediluido está activada, las siguientes columnas en la tabla de
calibradores Prediluido se convierten definible por el usuario:
l Calibrador Material – Un tipo de muestra con un valor asignado que se utiliza para calibrar un test.
l Valor objetivo – El valor que se ha definido para el calibrador por su fabricante. Se representa el
valor esperado al 100% de dilución.Si no ha seleccionado un material del calibrador o no ha definido
el valor asignado, en la columna Valor objetivo se muestra 0,00 en cada concentración.Los valores
objetivo se actualizan automáticamente después de introducir la información que faltaba y guardar.
l Mín. Réplica. – El número mínimo de réplicas válidas por punto de calibración para validar un
resultado de calibración.
l %CV Max – %CV máximo permitido por cada concentración del calibrador. Si el %CV es superior
que el máximo especificado en esta opción, el punto de calibración falla.

Activar Importar calibración


Opción para importar datos de calibración de otro test para calcular los resultados calibrados. Si el campo
Tipo Importación está definido como Datos Resultados, el campo Unid. Importación coincide con la
unidad de calibración del test importado.
Si el Tipo Importación en configura en Datos Brutos, el campo de Unidades Importadas queda en blanco.
Los campos de reducción de datos de calibración del test importado se copian automáticamente en los
campos de reducción de datos de calibración del test que realiza la importación de la calibración.
Si un test utiliza una calibración importada, la calibración importada validada debe utilizar la misma
calibración que el test máster. De lo contrario, los resultados calibrados del test que utiliza la calibración
importada aparecen con una alerta. Si la calibración máster no se valida o ya no existe, los resultados de
calibración del test que utiliza la calibración importada aparecen etiquetados.

Permita definir el paralelismo / clean & rinse


Opción para forzar un ciclo de clean y rinse adicional antes de la aspiración que comienza en trabajos de
paralelismo.

254  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de la calibración Capítulo 4 – Configuración

Test Importado
En esta lista, seleccione un test desde el que importar los datos de calibración.

Tipo Importación
Seleccione uno de los siguientes:
l Datos Brutos – Datos tal y como se adquieren del analizador.
l Datos de los Resultados – Valores como la pendiente, interseccion y R2 se calculan para la
calibración que se importa. Al importar los datos de resultados, se valida automáticamente la
calibración. Sin embargo, si importa una calibración máster sin validar, la calibración del test que
realiza la importación queda sin validar. Al seleccionar esta opción se activa el campo Factor de
corrección.

Factor de corrección
Multiplicador que se aplica a una calibración importada cuando se activa la opción Activar Importar
Calibración y Tipo Importación se define como Datos Resultados. Esta opción sólo está disponible para
tests copiados (abiertos).
Este campo está desactivado para tests de IL.

U nid. Importación
Muestra la unidad de calibración que se va a importar de la calibración.

NOTA: 

l Si un test importa los datos de calibración brutos de otro test, puede configurar el tiempo de retardo
del test que realiza la importación.
l Los reactivos intermedio y de arranque de un test que importa los datos de calibración brutos de otro
test deben ser iguales a los del test que se importa.
l Al importar resultados de la calibración de datos en un test, el programa de instalación de los
resultados de correlación (incluyendo la unidad de resultado de la medición y rangos de unidad de
resultado) del test se sobrescribe con los datos importados.

Estado de validación importada


Opción para importar la calibración de un test master. Al validar la calibración de importación, la calibración
importada se valida automáticamente.

Viabilidad del Test

Test no viable si no existe calibración validada


Opción para que un test no sea viable cuando no exista una calibración validada para ese test y el lote en
máquina de reactivos que utiliza. Este estado se refleja en la pantalla Viabilidad del Test y se aplica a los
tests del paciente y los test de QC asociados.

NOTA: Al crear un test abierto que utiliza una calibración importada de otro test, la calibración del
test importado debe llevarse a cabo después de crear la nueva definición del test, para poder obtener
resultados calibrados. Esto es igualmente aplicable, si se modifica una definición de test abierto para utilizar
una calibración importada.

255  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de la calibración Capítulo 4 – Configuración

Ejecución de la calibración

Forz ar modo con limpiez a reducida


Opción para forzar la calibración del test seleccionado sin ejecutar otras tareas. Al seleccionar esta opción, la
única operación que se puede realizar es calibrar la test seleccionada.
Esta opción reduce el tiempo de calibración de los ensayos que requieren un rinsing adicional entre las
dispensaciones de reactivos.
Cuando un test de calibración tiene esta opción activada y el proceso de dilución está configurado para
ejecutarse en modo de batch, la calibración debe ser programado en los detalles de calibración de la pantalla
en un calibrador colocado en un rack de diluyente. Rinsing adicional no es necesario debido a múltiples
reactivos no se dispensan.
Esta función está desactivada para todos los tests de IL.

Pestaña Frecuencia

Utilice esta pantalla para definir la frecuencia de calibración.

Activar Frecuencia
Opción para definir los parámetros de frecuencia y para mostrar una alerta cuando la calibración es necesaria.

Frecuencia
Opción (en número de tests o horas o días) entre calibraciones.

NOTA: Solo las traeas de pacientes se consideran a la hora de contar la frecuencia por tests. Las
tareas de QC, puntos de calibración y puntos NPP quedan excluidos.

A ctivar umbral de alerta


Opción para configurar una alerta cuando la calibración es necesaria.
Umbral de alerta
Establece cuándo notificarle que la calibración es necesaria. Si la frecuencia se establece en tests, el umbral
de alerta también debe establecerse en tests. De igual modo, si la frecuencia se establece en horas, el umbral
de alerta también debe establecerse en horas. Si la frecuencia se especifica en días, seleccione el umbral de
alerta en días o en horas.

256  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de la calibración Capítulo 4 – Configuración

Pestaña Parámetros DR

A ctivar Extrapolación
Opción para especificar el límite permitido de extrapolación de la curva de calibración. La unidad de
resultado de estos límites es igual a la de la unidad de calibración de la pestaña General. Los resultados de
calibración que queden fuera de estos límites fallan (dan ERROR), pero se informa del resultado medido. (Los
códigos de error son 5508 para fuera del rango de calibración alto, y 5509 para fuera del rango de calibración
bajo).

NOTA: Las comprobaciones de fuera del rango de calibración alto y bajo se realizan antes de
multiplicar el resultado por el factor de predilución

A ctivar rango para algoritmo secundario


Marque la opción para definir un rango para el algoritmo secundario de forma que, si se utiliza el algoritmo
secundario, falle cualquier valor que quede fuera del límite mínimo o máximo permitido.

A ctivar C hequeo %C V
Si activa este campo, se calcula el %CV entre réplicas por cada punto de dilución. Si el %CV de las réplicas
excede el valor correspondiente que se muestra en la columna % CV Máx (% CV Max.) de la tabla Puntos de
calibración de cualquier punto de dilución, se etiqueta la curva de calibración y falla. Esta comprobación
sólo se puede activar si el número de réplicas es dos o más. (Consulte Calibradores Prediluidos para consultar
una captura de pantalla de dicha tabla).

A ctivar Eliminación Outlier


Si la opción está marcada y existen al menos tres resultados de réplica correctos para una concentración, se
descarta la réplica con el valor más alejado de la media. Después, se recalcula la media de las réplicas.

A ctivar valor objetivo 0% dilución


Marque esta opción para omitir la concentración del valor objetivo automática de una dilución de calibración
0% por un valor distinto de cero, siempre que el nuevo valor sea inferior al valor objetivo de la siguiente
dilución. De esta forma, se garantiza las calibraciones con transformaciones para las que cero es un valor

257  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de la calibración Capítulo 4 – Configuración

ilegal, generen resultados fallidos para la dilución 0%. La capacidad para configurar este valor en cada test
mantiene el valor de cero verdadero de los tests en los que no existe conflicto de transformación, como HS
Dímero-D.

R esultado medido en eje X


Si se marca esta opción, los resultados medidos de calibración se trazan en el eje X.

A ctivar modelo matemático bajo


Algunos tests de factores requieren la aplicación de múltiples modelo matemáticos a diferentes áreas de la
curva de calibración para obtener el mejor ajuste. Si se marca la opción, puede definir un modelo matemático
adicional en la pestaña Modelo Matemático Bajo.

NOTA: Si se utiliza el modelo matemático alto y bajo, el primer modelo debe incluir la mayor
concentración pero no la menor; el segundo modelo debe incluir la menor concentración pero no la mayor.

Pestaña Modelo Matemático [o Modelo Matemático Alto]


Modelo Matemático
Seleccione un modelo matemático con ajuste de curva lineal, ajuste de curva spline, o bien
ecuación polinomial de segundo a sexto grado. Este campo está bloqueado para tests de IL.

NOTA: Si se utiliza el modelo matemático alto y bajo, el primer modelo debe incluir
la mayor concentración pero no la menor; el segundo modelo debe incluir la menor
concentración pero no la mayor.

Spline
Activa una comprobación monotónica para garantizar dentro de un rango de valores sólo
existe un resultado posible. Las curvas de spline que se desplazan arriba y abajo, y por lo tanto
pueden tener más de un resultado calibrado para un único valor medido, fallan.

R egresión Lineal
Activa la parte inferior de la pantalla para permitir la selección de Activar chequeo de
pendiente y Activar chequeo de intersección con Y.
l Activar chequeo de pendiente – Verifica que la pendiente de la curva de calibración se
encuentra dentro de la tolerancia especificada para la pendiente esperada.
o Pendiente Esperada – Valor de pendiente objetivo del test. El valor
predeterminado es 1,000.
o Tolerancia – Porcentaje de desviación aceptable de la pendiente esperada. El
valor predeterminado es 10.
o Rango – Rango aceptable para la pendiente, calculado automáticamente a partir
de la pendiente esperada y los valores de tolerancia.
l Activar chequeo de intersección con Y – Verifica que la intersección con Y de la
curva de calibración se encuentra dentro de la tolerancia esperada.
o Intersección-Y Esperada – Valor de intersección con Y objetivo del test. El
valor predeterminado es 0,000.

258  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de la calibración Capítulo 4 – Configuración

o Tolerancia – Porcentaje de desviación aceptable de la intersección-Y esperada.


El valor predeterminado es 10.
o Rango – Rango aceptable para la intersección con Y, calculado
automáticamente a partir de la intersección-Y esperada y los valores de
tolerancia.

Ecuación polinomial de segundo a sexto grado


Estos modelos matemáticos permiten mejorar el ajuste de la curva. Si selecciona un ajuste
polinomial, puede activar la comprobación monotónica para garantizar dentro de un rango de
valores sólo existe un resultado posible. Las curvas que se desplazan arriba y abajo, y por lo
tanto pueden tener más de un resultado calibrado para un único valor medido, fallan.

Transformaciones
Campos de sólo lectura para tests bloqueados de IL que muestran las transformaciones
matemáticas aplicadas a los resultados medidos y los valores objetivo de dilución de
calibración, y que permiten que la curva de calibración sea más lineal. Para tests definidos por
el usuario, las transformaciones puede activarse para cualquiera de los modelos
matemáticos.Consulte el descargo de responsabilidad de los tests definidos por el usuario.

Transformación del eje X


Convierte los datos de X en un valor que genera un ajuste de curva lineal. Las
transformaciones disponibles son:
l No transformación
l x2
l x1/2
l Log10(x)
l Log10(Log10(x))
l Ln(x)
l ex
l 10x
l 1/x
l x = x/x(0)
l x2,5
l 1/x1/2
l (Ln(x))2

Transformación del eje Y


Convierte los datos de Y para obtener un ajuste de curva lineal. Las transformaciones
disponibles son:
l No transformación
l y2
l y1/2
l Log10(y)

259  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de la calibración Capítulo 4 – Configuración

l Log10(Log10(y))
l Ln(y)
l ey
l 10y
l 1/y
l y = y/y(0)
l y2,5
l (Ln(y))2
l 1/y1/2

Activar Chequeo Tendencia


Verifica que todos los resultados medidos que se generan para la curva de calibración siguen
una tendencia en la señal de resultado medida. Esto significa que todos los puntos de datos
aumentan su valor a medida que las concentraciones disminuyen, o bien que todos los puntos
de datos disminuyen su valor a medida que las concentraciones aumentan. (Las curvas de
calibración con datos que no siguen una tendencia fallan). Consulte Avisos de los datos, CA
5566.

Activar Chequeo monotónico


Comprueba cada segmento (intervalo) de la curva (un segmento se encuentra entre dos puntos
de calibración) para garantizar que no existen picos máximos o mínimos locales en ese
segmento. Las curvas que se desplazan arriba y abajo de los puntos de calibración fallan.
Consulte Avisos de los datos, CA 5567. No puede seleccionar esta opción para el modelo
matemático de regresión lineal.

Activar comprobación R2
Verifica si el coeficiente de determinación (R2 ) es mayor que o igual al valor especificado. El
R2 mínimo es el valor aceptable mínimo para R2 . El valor predeterminado es 0,985.

NOTA: El valor de R2 se calcula utilizando valores precisos. Sin embargo, al


mostrarlos se redondean a 3 decimales. Debido a este redondeo, un valor de R2 erróneos puedn
aparecer en pantalla como si estuvieran dentro del rango definido. Valores como estos se
muestran con marcas de alerta para indicar que están fuera del rango.

1ª concentración
Define el primer punto que se debe utilizar para este segmento de calibración.

Últ. concentración
Define el último punto que se debe utilizar para este segmento de calibración.

Activar comprobación de pendiente inverso


Opción de realizar una comprobación de la pendiente inversa cuando el modelo matemático
alto seleccionado es orden de polinomios 2-6. Esta opción genera un error cuando se cumplen
todas las condiciones siguientes:

260  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de la calibración Capítulo 4 – Configuración

l Los valores medidos se reducen para concentraciones más bajas; y


l El valor medido es alto o bajo que la media medida para la más alta concentración de
calibración; y
l El valor objetivo correspondiente es más bajo que el valor objetivo para la
concentración más alta.
La siguiente curva muestra los resultados fallidos.

Pestaña Modelo Matemático Bajo


Algunos tests de factores requieren el uso de dos modelos matemáticos diferentes en dos
diluciones de calibración diferentes para proporcionar el mejor ajuste en los rangos de dilución
concretos. Se utilizan dos segmentos de curva, alto y bajo, con cada segmento que tiene un
modelo matemático diferente. La configuración del modelo matemático bajo es idéntico al
descrito del modelo matemático alto, con la excepción de que puede definir un punto cut off.

Cut off
Define el segmento de calibración que se debe utilizar para calcular los resultados calibrados a
partir de los resultados medidos.

Valor
Los resultados medidos que son menores que el valor especificado se convierten en resultados
calibrados mediante el segmento de modelo matemático alto. Los resultados medidos que son
mayores que el valor especificado se convierten en resultados calibrados mediante el segmento
de modelo matemático bajo.

Por concentración
Los resultados medidos que son menores que el valor correspondiente a la dilución de
calibración seleccionada se convierten en resultados calibrados mediante el segmento de
modelo matemático alto. Los resultados medidos que son mayores que el valor correspondiente
a la dilución de calibración seleccionada se convierten en resultados calibrados mediante el
segmento de modelo matemático bajo.
La curva se muestra en la pantalla Lista de estado de calibración. Consulte Revisión y
validación del resultados de test de calibración.

261  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de la calibración Capítulo 4 – Configuración

Pantalla Dilución automática


Utilice la pantalla Dilución automática para obtener los puntos de calibración a partir de un material de
calibrador.

262  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de la calibración Capítulo 4 – Configuración

Pestaña General
Puntos de Dilución

D efinir Puntos según % D ilución


Si selecciona esta opción, se activa el campo de concentración de cada punto de dilución para editar y definir
un punto de calibración. El campo de valor objetivo de punto de calibración no se puede editar y se calcula
a partir del valor asignado del calibrador y la concentración de la dilución de calibración correspondiente.

D efinir Puntos según C oncentración Objetivo


Si selecciona esta opción en los tests definidos por el usuario, se activa el campo de valor objetivo de punto
de calibración de cada punto de dilución para editar y definir un punto de calibración. El campo de
concentración de la dilución de calibración no se puede editar y se calcula a partir del valor asignado del
calibrador y el valor objetivo del punto de calibración correspondiente. Las curvas de calibración resultantes
tienen unos puntos de concentración (eje X) que siempre son iguales, independientemente del lote del
calibrador. La definición de los puntos según la concentración objetivo sólo se puede utilizar si la
predilución de la muestra está activada para el test. Si la predilución de la muestra no está activada y el valor
objetivo introducido es mayor que el valor objetivo del calibrador, la pantalla muestra volúmenes vacíos. Si
guarda, se muestra un mensaje de inconsistencia: Calibración: El modo de definición de la definición del
punto de dilución por el objetivo sólo está disponible con la Predilución de la Muestra activada.Consulte el
descargo de responsabilidad de los tests definidos por el usuario.
La opción Definir Puntos según Concentración Objetivo se utiliza cuando la calibración se basa en el valor
asignado, que puede cambiar entre lotes. (Consulte la hoja de referencia del calibrador ).
Ejemplo: 
Si utiliza esta opción para calibrar un test de factor con un calibrador que tiene un valor del 80% de la
actividad, las diluciones se ajustan para mantener las concentraciones objetivo al 100%, 50%, 20%, 10% y
5%. Esto también es válido para un valor de referencia del 120% de la actividad, en la que las diluciones del
calibrador se ajustan para mantener las actividades al 100%, 50%, 20%, 10% y 5%. En este caso, no importa
el valor asignado al calibrador, ya que los valores objetivo de calibración para este test concreto siempre son
unas actividades del 100%, 50%, 20%, 10% y 5%.

Valor objetivo y unidad del ca lib ra d o r


El valor asignado del calibrador para el lote activo del calibrador. La unidad de calibración es la unidad
utilizada al definir el valor asignado.

263  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de la calibración Capítulo 4 – Configuración

Proceso de Dilución

D irecto
El nivel del calibrador se prepara directamente desde el calibrador, en lugar de desde la dilución en serie
previa, lo que permite reducir el número de pasos de transferencia de material y reduce al mínimo la dilución
no deseada.

264  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de la calibración Capítulo 4 – Configuración

Serie
Con dilución en serie, primero se transfiere el calibrador neto a una cubeta de alícuota antes de transferirlo a
la cubeta de reacción. Cada dilución sucesiva se prepara a partir de la dilución precedente.
La transferencia del calibrador a la cubeta durante la calibración introduce una pequeña cantidad de dilución
del calibrador, algo intrínseco a cualquier sistema para inyección de fluidos. Esta dilución es el motivo de
una pequeña discrepancia en los resultados medidos entre la ejecución del calibrador como parte del ciclo de
calibración y la misma ejecución del calibrador como muestra.

265  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de la calibración Capítulo 4 – Configuración

D ilución simple
Si selecciona Dilución simple, se prepara la secuencia de dilución (calibración más predilución de muestra)
para un nivel del calibrador particular y se transfiere a una cubeta de reacción antes de preparar el siguiente
nivel de dilución.

NOTA: 

l Todas las réplicas de una dilución concreta se procesan en la misma tira de cubetas.
l La preparación de la siguiente dilución no comienza hasta que se hayan completado todos los pasos
de dilución de la dilución anterior.

B atch
Si selecciona Lote, se preparan todas las diluciones (calibración más predilución de muestra) para todos los
niveles de dilución antes de que se inicie el procesado de la reacción. Las réplicas de diferentes diluciones
pueden estar mezcladas en una tira de cubetas.

Tabla Definición de la calibración

Definición de los puntos de calibración


Para cada punto de dilución, se definen los siguientes campos:

C oncentración
Para introducir una concentración:
1. Haga doble clic en la primera celda de la columna.
2. Introduzca el porcentaje de concentración (es decir, introduzca 100 para 100%).
El sistema acepta concentraciones hasta el 200%.

NOTA: Para concentraciones superiores al 100%, debe activar y definir la predilución de muestra.

Debido a que el sistema calcula automáticamente los volúmenes necesarios para realizar las diluciones de la
calibración, debe introducir las concentraciones de mayor a menor. Se necesitan al menos tres (3)
concentraciones para poder realizar una calibración y se permite un máximo de ocho (8) concentraciones.

Valor Objetivo
Una vez seleccionado el material del calibrador y definido el valor asignado, se calcula automáticamente
cada valor objetivo de concentración. Si no ha seleccionado un material del calibrador o no ha definido el
valor asignado, en la columna Valor objetivo se muestra 0,00 en cada concentración.
Los valores objetivo se actualizan automáticamente después de introducir la información que faltaba y
guardar. 

266  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de la calibración Capítulo 4 – Configuración

NOTA: Los siguientes volúmenes no se calculan hasta definir el ciclo de carga de la definición del
test y, si se utilizan concentraciones superiores al 100%, hasta activar y definir la predilución de la muestra.

Min. R eplicados
El número mínimo de réplicas válidas por punto de calibración para validar un resultado de calibración. 

% C V Máx.
%CV máximo permitido por cada concentración del calibrador. Si el %CV es superior que el máximo
especificado en esta opción, el punto de calibración falla.

% Máx. media y % Min. Media


La comprobación de media dentro de una dilución verifica que la media medida está dentro de un rango de
tolerancia en comparación con la dilución de 100%.
El rango de tolerancia de una concentración usando 100% la concentración media medida se calcula como
sigue:

Min = (mean100 * (<mínima valor medio %> / 100,0))


Max = (mean100 * (<Máximo valor medio %> / 100,0))

La concentración queda marcado cuando la concentración media medida es fuera del rango de tolerancia.
Esta verificación no está disponible para el 100% y 0% diluciones.
Si la comprobación falla y el autovalidation se configura con las advertencias de DR en los resultados
medidos, el autovalidation falla.

Volumen del calibrador


Valor de sólo lectura que muestra la cantidad total del calibrador, en μl, necesaria para preparar la dilución.

NOTA: Todas las réplicas (máx. de 6) de cada dilución (máx. de 8) que se ejecutan para la
calibración de un test, deben utilizar el calibrador del mismo frasco colocado en máquina. (6 réplicas X 8
diluciones = 48 tests). Los tests de factor requieren más calibrador del disponible en un frasco de 1 ml. Debe
preparar dos frascos y colocarlos en máquina antes de iniciar los tests de calibración.

Volumen de mez cla


Valor de sólo lectura que muestra la cantidad total de concentración previa, en μl, necesaria para preparar la
dilución.

Volumen de diluyente
Valor de sólo lectura que muestra la cantidad total de diluyente, en μl, necesaria para preparar la dilución.

267  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de la calibración Capítulo 4 – Configuración

Comprobaciones de puntos de datos de calibración

Seleccione el icono Ver para mostrar la ventana Configuración Chequeos DR de la concentración que
tiene la marca.

Utilice esta ventana para aplicar alguna, todas o ninguna de las comprobaciones de datos a concentraciones
concretas. Para seleccionar una comprobación de datos y aplicarla a una dilución concreta, debe activar y
definir la comprobación de datos para el test en su configuración. La comprobación DR sólo está disponible
para diluciones automáticas. No está disponible para calibradores prediluidos.

Activar mezcla
Activa la edición de los parámetros de la mezcla.

Mez cla
Utiliza el porcentaje de volumen de mezcla para calcular el volumen de material aspirado de la celda de
cubeta y que vuelve a dispensarse en la misma celda de cubeta para facilitar una mezcla. El volumen de
mezcla se calcula como sigue:
l Volumen de mezcla = (volumen total de cubeta - volumen muerto de cubeta) * Mezcla%

N úmero de ciclos
Número de ciclos de mezcla que debe realizarse.
l Mínimo: 1
l Máximo: 3
l Predeterminado: 1

R inse post-mez cla


Duración en segundos del enjuague de sonda después de realizar la mezcla.
l Mínimo: 1 sec
l Máximo: 5 sec
l Predeterminado: 1 sec

268  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de la calibración Capítulo 4 – Configuración

Volumen mínimo aspirable


Especifica el volumen mínimo de calibrador que se debe utilizar al realizar una dilución. Debido a que el
sistema realiza los cálculos de la dilución automáticamente, intenta utilizar el menor volumen posible (4 µl)
al realizar los cálculos. Si introduce un valor superior a 4 µl, el sistema se ve forzado a utilizar volúmenes
que no sean inferiores al volumen introducido al realizar las diluciones.
l Mínimo: 4 μL
l Máximo: 50 μL
l Predeterminado: 4 μL

Volúmenes de predilución
Al activar la predilución de muestras, el sistema calcula el número de pasos necesario para generar suficiente
volumen de calibrador diluido para cada punto de dilución de la calibración. El gráfico muestra el volumen
de muestra de predilución del punto de calibración, el volumen de mezcla y el volumen de diluyente del
punto de dilución indicado. Consulte Predilución de la muestra.

Punto de dilución
Para preparar concentraciones superiores al 100%, el sistema altera los parámetros de predilución de muestra
para utilizar un mayor volumen de calibrador y un menor volumen de diluyente. AL introducir una
concentración superior al 100% en la tabla Volúmenes del calibrador, el único volumen que se muestra es el
volumen total de calibrador necesario para preparar todas las réplicas.
En la tabla Definición de la calibración, se selecciona el punto de dilución del 150% y se muestran los
volúmenes de predilución de muestra alterados correspondientes en el área Volúmenes de predilución. Tenga
en cuenta que los volúmenes de las celdas con fondo azul pasan directamente a la cubeta de reacción, o si la
predilución esta activa para el test, a la cubeta de predilución.

269  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de la calibración Capítulo 4 – Configuración

Pestaña Calibrador

Volúmenes
El volumen de líquido del calibrador es igual al definido para el material de muestra en el ciclo de carga.

Material
Nombre del material que se utiliza como calibrador. El material de calibración sólo se puede ajustar en tests
copiados (abiertos). El material debe definirse como tipo Calibrador/NPP. Puede acceder a los materiales
disponibles mediante la lista desplegable.

NOTA: La suma de todos los volúmenes no puede superar los 250 μL.

H ead volume
Volumen de muestra aspirado para humedecer la sonda antes de aspirar el volumen de muestra requerido para
ejecutar el test. El volumen no se coloca en la cubeta. 
l Mínimo: 0 μL
l Máximo: 250 μL
l Predeterminado: 0 μL

NOTA:  Al crear un test definido por el usuario, el volumen de cabeza para la muestra definido en la
Definición de Ciclo de Carga Material /Muestra debe ser igual al volumen de cabeza de calibrador definido
en la Seccion de Dilución Automática de la Definición del Test . Consulte el descargo de responsabilidad de
los tests definidos por el usuario. 

270  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de la calibración Capítulo 4 – Configuración

A irgap
Volumen de aire a aspirar inmediatamente antes de aspirar la muestra, separando la muestra y el líquido de
rinse. Si se utiliza volumen delantero, es el volumen de aire que separa la muestra y el volumen delantero
para prevenir la contaminación de rinse y garantizar una dispensación de volumen preciso. 
El espacio de aire impide la contaminación del rinse y asegura una emisión precisa del volumen.
l Mínimo: 0 μL
l Máximo: 250 μL
l Predeterminado: 15 μL

Espacio de aire de transporte


Volumen de aire a aspirar después del volumen de muestra. Impide la pérdida de material durante el
movimiento de la sonda y garantiza la emisión precisa del volumen. 
l Mínimo: 0 μL
l Máximo: 250 μL
l Predeterminado: 15 μL

H ead volume airgap


Volumen de aire (0-250 µL) a aspirar antes del volumen delantero. Este campo tiene el valor predeterminado
del valor de Espacio de aire si el volumen delantero es mayor de cero. De lo contrario, este valor es cero. 

Rinse / Rinse & Clean Antes de Aspiracion

A ctivar R inse / R inse & C lean A ntes de A spiracion


Opción de activar operaciones de rinse y clean antes de que la pipeta aspire muestra.

R inse
Seleccione esta opción para realizar ciclos de rinse.
l Ciclos de Rinse – Configure el número de ciclos de rinse a realizar.
l Tiempo – Configure el número de segundos para cada ciclo de rinse.
o Mínimo: 1 seg
o Máximo: 5 seg
o Predeterminado: 1 seg
l Activar agitación – Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de rinse)
moviendo el material de rinse dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente. Configure el
número de veces a agitar en el campo que se proporciona.

Limpieza y rinse
Opción para definir un ciclo de lavado y aclarado para una muestra o un reactivo definido. Campo definido
por el usuario para los tests bloqueados de IL cuando el test tiene la opción Rinse activada (sólo en ciclo de
carga de muestra). Esta opción permite configurar la limpieza de la sonda de muestra cuando se utilizan
materiales de muestra con problemas de arrastre1 conocidos.

1Material residual de la muestra que queda en la sonda de la muestra después de que se haya enjuagado
dicha sonda, que se arrastra a otra muestra cuando la sonda se introduce en ella.

271  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de la calibración Capítulo 4 – Configuración

Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de rinse) moviendo el material de rinse
dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente. Configure el número de veces a agitar en el campo
que se proporciona.
l Ciclos Clean & rinse – Configure el número de ciclos de clean y rinse a realizar.
l Ciclos de aspiración – Configure el numero de veces a realizar el ciclo de clean y rinse.
l Clean Airgap – Cantidad de aire que aspira la sonda antes de aspirar el material de limpieza. Esto
previene la contaminación del material de limpieza y garantiza una descarga de volumen exacta.
l Volumen de Clean – Volumen de material de limpieza en microlitros que aspira la sonda durante el
ciclo de limpieza y enjuague.

NOTA: 
o IMPORTANTE – Muchos tests definidos por IL usan Clean B diluido como material
de limpieza. Si la botella del Clean B diluido queda vacía, el instrumento realiza una
parada de emergencia. Para evitar esto, coloque varias botellas de Clean B diluido en el
instrumento Consulte Viabilidad del Test para una correcta ubicación de todos los
reactivos..
o El volumen total de limpieza no debe exceder el volumen máximo de la sonda o 250
µl.
o Si utiliza un material de limpieza que no sea el del sistema, el material de limpieza se
debe colocar en el mismo área que el material del ciclo de carga. De esta forma, si la
opción de rinse y limpieza está activada para una muestra, el material de limpieza se
debe colocar en un rack de diluyentes del área de muestras. Si hay un reactivo activado,
debe colocar el material de limpieza en un rack de diluyentes del área de reactivos.

l Clean transport airgapVolumen de aire aspirado después del volumen de limpieza. Previene la
pérdida de material durante el desplazamiento de la sonda y garantiza una descarga de volumen
exacta. No está disponible para la limpieza del sistema.
l Volumen total de clean – Suma del volumen de limpieza, el espacio de aire de limpieza y el espacio
de aire de transporte de limpieza. El volumen total de clean no debe exceder el volumen máximo de
la sonda o 250 µl.
l Volumen de Clean (todos los ciclos) – Volumen de material de limpieza necesario para el número de
ciclos de aspiración configurado.
l Material de clean – Seleccione un material de limpieza del sistema en la lista desplegable.
l Tiempo de retención -Período de tiempo que el material de limpieza se mantiene en la sonda antes de
agitarlo o descargarlo en los residuos.
o Activar agitación – Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de
rinse) moviendo el material de rinse dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente.
Configure el número de veces a agitar en el campo que se proporciona.
l Tiempo de rinseTiempo asignado para la operación de enjuague de sonda.
o Activar agitación – Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de
rinse) moviendo el material de rinse dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente.
Configure el número de veces a agitar en el campo que se proporciona.

Rinse / Rinse & Clean Después de Aspiracion


Los campos en esta pestaña son similares a aquellos en la pestaña Rinse / Clean & Rinse Antes de
Aspiracion, encima.

272  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de la calibración Capítulo 4 – Configuración

Pestaña Diluyente

Volúmenes

NOTA: La suma de todos los volúmenes no puede superar los 250 μL. 

Material
Seleccione un material diluyente disponible de la lista. El material debe estar definido como tipo Diluyente
en Definición del material.

Volumen delantero
Volumen de muestra aspirado para humedecer la sonda antes de aspirar el volumen de muestra requerido para
ejecutar el test. El volumen no se coloca en la cubeta.
l Mínimo: 0 μL
l Máximo: 250 μL
l Predeterminado: 0 μL

NOTA:  Al crear un test definido por el usuario, el volumen de cabeza para la muestra definido en la
Definición de Ciclo de Carga Material /Muestra debe ser igual al volumen de cabeza de calibrador definido
en la Seccion de Dilución Automática de la Definición del Test . Consulte el descargo de responsabilidad de
los tests definidos por el usuario. 

A irgap
Volumen de aire a aspirar inmediatamente antes de aspirar la muestra, separando la muestra y el líquido de
rinse. Si se utiliza volumen delantero, es el volumen de aire que separa la muestra y el volumen delantero. El
espacio de aire impide la contaminación del rinse y asegura una emisión precisa del volumen.

273  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de la calibración Capítulo 4 – Configuración

l Mínimo: 0 μL
l Máximo: 250 μL
l Predeterminado: 15 μL

Transport airgap
Volumen de aire a aspirar después del volumen de muestra. Impide la pérdida de material durante el
movimiento de la sonda y garantiza la emisión precisa del volumen.
l Mínimo: 0 μL
l Máximo: 250 μL
l Predeterminado: 15 μL

H ead volume airgap


Volumen de aire (0-250 µL) a aspirar antes del volumen delantero. Este campo tiene el valor predeterminado
del valor de Espacio de aire si el volumen delantero es mayor de cero. De lo contrario, este valor es cero.

Rinse / Rinse & Clean Antes de Aspiracion

A ctivar R inse / R inse & C lean A ntes de A spiracion


Opción de activar operaciones de rinse y clean antes de que la pipeta aspire muestra.

R inse
Seleccione esta opción para realizar ciclos de rinse.
l Ciclos de Rinse – Configure el número de ciclos de rinse a realizar.
l Tiempo – Configure el número de segundos para cada ciclo de rinse.
o Mínimo: 1 seg
o Máximo: 5 seg
o Predeterminado: 1 seg
l Activar agitación – Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de rinse)
moviendo el material de rinse dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente. Configure el
número de veces a agitar en el campo que se proporciona.

Limpieza y rinse
Opción para definir un ciclo de lavado y aclarado para una muestra o un reactivo definido. Campo definido
por el usuario para los tests bloqueados de IL cuando el test tiene la opción Rinse activada (sólo en ciclo de
carga de muestra). Esta opción permite configurar la limpieza de la sonda de muestra cuando se utilizan
materiales de muestra con problemas de arrastre1 conocidos.
Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de rinse) moviendo el material de rinse
dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente. Configure el número de veces a agitar en el campo
que se proporciona.
l Ciclos Clean & rinse – Configure el número de ciclos de clean y rinse a realizar.
l Ciclos de aspiración – Configure el numero de veces a realizar el ciclo de clean y rinse.

1Material residual de la muestra que queda en la sonda de la muestra después de que se haya enjuagado
dicha sonda, que se arrastra a otra muestra cuando la sonda se introduce en ella.

274  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de la calibración Capítulo 4 – Configuración

l Clean Airgap – Cantidad de aire que aspira la sonda antes de aspirar el material de limpieza. Esto
previene la contaminación del material de limpieza y garantiza una descarga de volumen exacta.
l Volumen de Clean – Volumen de material de limpieza en microlitros que aspira la sonda durante el
ciclo de limpieza y enjuague.

NOTA: 
o IMPORTANTE – Muchos tests definidos por IL usan Clean B diluido como material
de limpieza. Si la botella del Clean B diluido queda vacía, el instrumento realiza una
parada de emergencia. Para evitar esto, coloque varias botellas de Clean B diluido en el
instrumento Consulte Viabilidad del Test para una correcta ubicación de todos los
reactivos..
o El volumen total de limpieza no debe exceder el volumen máximo de la sonda o 250
µl.
o Si utiliza un material de limpieza que no sea el del sistema, el material de limpieza se
debe colocar en el mismo área que el material del ciclo de carga. De esta forma, si la
opción de rinse y limpieza está activada para una muestra, el material de limpieza se
debe colocar en un rack de diluyentes del área de muestras. Si hay un reactivo activado,
debe colocar el material de limpieza en un rack de diluyentes del área de reactivos.

l Clean transport airgapVolumen de aire aspirado después del volumen de limpieza. Previene la
pérdida de material durante el desplazamiento de la sonda y garantiza una descarga de volumen
exacta. No está disponible para la limpieza del sistema.
l Volumen total de clean – Suma del volumen de limpieza, el espacio de aire de limpieza y el espacio
de aire de transporte de limpieza. El volumen total de clean no debe exceder el volumen máximo de
la sonda o 250 µl.
l Volumen de Clean (todos los ciclos) – Volumen de material de limpieza necesario para el número de
ciclos de aspiración configurado.
l Material de clean – Seleccione un material de limpieza del sistema en la lista desplegable.
l Tiempo de retención -Período de tiempo que el material de limpieza se mantiene en la sonda antes de
agitarlo o descargarlo en los residuos.
o Activar agitación – Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de
rinse) moviendo el material de rinse dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente.
Configure el número de veces a agitar en el campo que se proporciona.
l Tiempo de rinseTiempo asignado para la operación de enjuague de sonda.
o Activar agitación – Opción de barrer las paredes internas de la sonda (durante cada ciclo de
rinse) moviendo el material de rinse dentro de la sonda en dirección ascendente y descendente.
Configure el número de veces a agitar en el campo que se proporciona.

Rinse / Rinse & Clean Después de Aspiracion


Los campos en esta pestaña son similares a aquellos en la pestaña Rinse / Clean & Rinse Antes de
Aspiracion, encima.

275  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de la calibración Capítulo 4 – Configuración

Pantalla Calibradores Prediluidos


Si el modo de calibración está definido como Calibradores Prediluidos, puede utilizar la pantalla
Calibradores Prediluidos para configurar la lista de calibradores utilizados para definir los puntos de
calibración de prediluidos Consulte Acceso a la pantalla Calibradores Prediluidos.

Encabezados de columna
material de calibrador
Por cada punto de dilución, haga clic en la celda de la tabla Material del calibrador y, a continuación,
seleccione el material del calibrador en la lista desplegable.

NOTA: 

l Debe definir con anterioridad los calibradores en la Lista de materiales, antes de poder seleccionarlos
en la lista desplegable Material del calibrador.
l Sólo puede seleccionar una vez cada material del calibrador prediluido en la misma lista de
calibradores prediluidos.
l Todos los calibradores prediluidos deben tener la misma configuración de gestión de lotes definida en
la gestión de lotes y lote alternativo en definiciones de material.

Valor Objetivo
El valor objetivo es la concentración conocida del calibrador.
La ventaja de introducir los valores objetivo en lugar de los porcentajes de dilución es que las diluciones de
calibración tienen el mismo valor, independientemente del valor asignado al calibrador

Mín. R eplicados
El número mínimo de réplicas válidas por punto de calibración necesario para generar una calibración válida.
Mínimo = 1. Máximo = 6.

% C V Máx
%CV máximo permitido por cada dilución de la calibración. Si el %CV es superior a este valor, el punto de
calibración falla.

276  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de la calibración Capítulo 4 – Configuración

Mín. El instrumento calcula los valores de réplica y % CV máx. y los campos se rellenan automáticamente
después de seleccionar el material del calibrador. Si selecciona Activar %CV chequeo (Enable %CV
Check) en la pestaña Calibración - Parámetros DR, puede configurar ambos ajustes.

Consulte también 
l Detalles de calibración
l Lista de Estado de las Calibraciones
l Realización de una calibración
l Información General
l Configuración de Definiciones Globales
l Definición del Ciclo Analítico
l Parámetros de reducción de datos
l Definición de la Unidad de Resultado
l Paralelismo
l Pool Plasma Normalizado
l Reglas Rerun

277  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración del Paralelismo de Factor Capítulo 4 – Configuración

Configuración del Paralelismo de Factor


En este tema se describe la configuración de los tests de paralelismo en las pantallas de Paralelismo.

Cuestiones generales
El paralelismo de factor aumenta la calidad de los resultados del test e identifica motivos de interferencia que
pueden afectar a los resultados.
Los organismos reguladores recomiendan un mínimo de 2 a 3 diluciones diferentes de plasma para test de
factores. Para poder informar del resultado de una dilución, éste debe entrar dentro del rango de trabajo del
test. Lo ideal es que las diluciones de plasma del test sean iguales a las del calibrador1. Los resultados del
test de las diferentes diluciones de plasma deben ir paralelos a la curva de calibración.
El criterio para definir el ”paralelismo” se basa en un análisis estadístico o matemático que puede emplear,
por ejemplo, una comparación de las pendientes de la curva obtenidas con las diluciones de plasma del test
en comparación con la pendiente de la curva de calibración, una comprobación de R2 de la curva del
paralelismo o un chequeo de la variancia entre los resultados de la primera dilución de la muestra (100%) y
las diluciones siguientes.
El instrumento ACL TOP ofrece un amplio intervalo de comprobaciones de datos matemáticos que, si el
operario las activa, permiten determinar el paralelismo. El sistema también muestra criterios predeterminados
de cada comprobación de datos que se puede personalizar. Puesto que no existen criterios oficiales que
establezcan estos criterios, se pueden definir en función de las necesidades y los criterios de cada laboratorio.
Como se menciona anteriormente, la función de paralelismo de factores permite detectar las interferencias del
test. En concreto, la presencia de heparina, anticoagulantes lúpicos o inhibidores de factores específicos
puede afectar a los resultados de los tests de factor único, por tanto, la realización de los tests con diferentes
diluciones de plasma del test puede ayudar al diagnóstico.
Los anticoagulantes lúpicos pueden prolongar los tiempos de coagulación de TTPA y PT, en función de la
sensibilidad del reactivo utilizado. En estos casos, las diluciones del test de plasma pueden aumentar el
porcentaje de actividad calculado de las réplicas cada vez más diluidas.
La heparina no fraccionada prolonga, por lo general, los tiempos de coagulación de TTPA. Por tanto, al
realizar el test de la actividad de factores de una muestra simple con heparina en el test típico, la presencia de
heparina puede interferir y generar un falso factor bajo de actividad. Al realizar el test en el modo de
paralelismo, las múltiples diluciones de muestra pueden servir para diluir el efecto de la heparina con cada
aumento de dilución y, como consecuencia, obtener como resultado un porcentaje superior de actividades de
factores con las diluciones siguientes.
Por otra parte, los inhibidores de factores pueden o no ser detectados con la función de paralelismo.
El instrumento ACL TOP proporciona una ventaja competitiva exclusiva para realizar tests de factores.
Aunque la mayoría de los principales competidores ofrece la capacidad para realizar tests de múltiples
diluciones de factores, sólo el instrumento ACL TOP proporciona una sofisticada y exhaustiva variedad de
opciones para verificar automáticamente los resultados.

Opciones de los tests de paralelismo de factor


Por cada test de factor, el instrumento ACL TOP proporciona dos modos de test:
l Factor Estándar (dilución simple): la muestra se mide a un ratio de dilución predefinido. Los
resultados se proporcionan en segundos y porcentaje de actividad.

1Un tipo de muestra con un valor asignado usado para calibrar un test.

278  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración del Paralelismo de Factor Capítulo 4 – Configuración

l Paralelismo de factor (hasta cuatro diluciones): la muestra se mide a diferentes niveles de dilución
(normalmente tres, con un máximo de cuatro).
El sistema también puede detectar si la curva de las diluciones de muestra es paralela a la curva de
calibración. Una falta de paralelismo puede indicar una interferencia en la muestra del paciente, posiblemente
debido a heparina, anticoagulantes lúpicos o inhibidores de factores.

Opciones de los tests


Las siguientes secciones y ejemplos describen las opciones de los tests de paralelismo de factor disponibles
en el instrumento ACL TOP:
l Unidades del informe de paralelismo de factor
l Criterios del paralelismo de factor
l Criterios predeterminados de los tests de IL
l Definición y uso del paralelismo de factor
l Ejemplos de resultados de paralelismo de factor

Unidades del informe de paralelismo de factor


Al definir un test de paralelismo de factor, puede seleccionar un máximo de cuatro unidades para mostrar en
la pantalla e incluir en la impresión de los resultados.
La siguiente pantalla de definición del test muestra donde se realiza la selección de las unidades (opciones
desplegables de unidad 1 a 4):

Todas las unidades seleccionadas se muestran siempre en la pantalla de detalles de resultado del paralelismo.
Puede seleccionar las siguientes unidades de paralelismo disponibles:

279  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración del Paralelismo de Factor Capítulo 4 – Configuración

Media del 100%


El sistema calcula el porcentaje de actividad de la dilución 100%. Si se define más de una réplica (máximo
de tres), se proporciona la media.
Mientras que las unidades disponibles están diseñadas específicamente para ayudar a determinar el
paralelismo, esta unidad concreta sólo proporciona información relativa a la dilución 100%.

Media de resultados corregidos (CR)


El sistema calcula el porcentaje de actividad de cada dilución de plasma de muestra (excluida la dilución
100%) y corrige el resultado de porcentaje de actividad correspondiente para compensar el factor de dilución
(resultados corregidos). A continuación, calcula la media de los resultados corregidos.
Ejemplo: 

Dilución (%) % Actividad CR %

100 96 96

50 47 94

25 23 92

La media de resultados corregidos (CR) de este ejemplo es 93% (media de 94% y 92%).

%CV de resultados corregidos (CR)


El sistema calcula el porcentaje de actividad de cada dilución de plasma de muestra (excluida la dilución
100%) y corrige el resultado de porcentaje de actividad correspondiente para compensar el factor de dilución
(resultados corregidos). A continuación, calcula el %CV de los resultados CR.
Ejemplo: 

Dilución (%) % Actividad CR %

100 96 96

50 47 94

25 23 92

El %CV de resultados corregidos (CR) de este ejemplo es 1,5% (%CV de 94% y 92%).

Media de resultados corregidos (CR) 100%


Igual que la media de resultados corregidos, pero este cálculo incluye el resultado de la dilución 100% en el
cálculo de la media.
Ejemplo: 

Dilución (%) % Actividad CR %

100 96 96

50 47 94

25 23 92

La media de resultados corregidos (CR) 100% de este ejemplo es 94% (media de 96%, 94% y 92%).

280  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración del Paralelismo de Factor Capítulo 4 – Configuración

%CV de resultados corregidos (CR) 100%


Igual que el %CV de resultados corregidos, pero este cálculo incluye el resultado de la dilución 100% en el
cálculo de CV.
Ejemplo: 

Dilución (%) % Actividad CR %

100 96 96

50 47 94

25 23 92

El %CV de resultados corregidos (CR) 100% de este ejemplo es 2,1% (%CV de 96%, 94% y 92%).

Pendiente
El sistema calcula la pendiente de los resultados de dilución de muestra que componen la curva del
paralelismo. La pendiente se calcula con el modelo matemático definido en los campos de transformación del
paralelismo.
Ejemplo: 

NOTA: Los siguientes ejemplos no son específicos del test y se ofrecen a título informativo.

Calibración FVIII [X = sec; Y = ln(% FVIII)]

Dilución (%) % FVIII Objetivo ln(% FVIII) Seg

130 140,4 4,94 45,3

100 108 4,68 48,1

40 43,2 3,77 57,4

5 5,4 1,69 81,3

1 1,1 0,10 95,4

Pendiente -10,508

Corte 97,39

R2 0,998

281  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración del Paralelismo de Factor Capítulo 4 – Configuración

Diluciones del paralelismo [X = sec; Y= ln(% Dilución)]

Dilución (%) ln(% FVIII)) Seg % CR

100 4,61 45,8 135,8 135,8

50 3,91 52,8 69,6 139,2

25 3,22 59,2 37,8 151,2

Pendiente -9,999

Corte 90,414

R2 0,999

La pendiente del paralelismo de este ejemplo es -9,666.

R2
El sistema calcula el R2 de la curva del paralelismo El R2 se calcula con el modelo matemático definido en
los campos de transformación del paralelismo. Consulte el ejemplo en la unidad de la pendiente: el R2 del
paralelismo es 0,999.

NOTA: El valor de R2 se calcula utilizando valores precisos. Sin embargo, al mostrarlos se redondean
a 3 decimales. Debido a este redondeo, un valor de R2 erróneos puedn aparecer en pantalla como si
estuvieran dentro del rango definido. Valores como estos se muestran con marcas de alerta para indicar que
están fuera del rango.

Intersección con Y
El sistema calcula la intersección con Y de la curva del paralelismo La intersección con Y se calcula con el
modelo matemático definido en los campos de transformación del paralelismo. Consulte el ejemplo en la
unidad de la pendiente: la intersección con Y del ejemplo es 90,414.

282  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración del Paralelismo de Factor Capítulo 4 – Configuración

Criterios de paralelismo de factor


El sistema proporciona diferentes criterios para evaluar los datos de paralelismo de factor.
Estos criterios se activan y configuran en la misma pantalla donde se definen las unidades del paralelismo. La
pantalla se incluye de nuevo a continuación para que pueda consultarla:

283  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración del Paralelismo de Factor Capítulo 4 – Configuración

Criterios predeterminados de los tests de IL


Están disponibles los siguientes criterios:

Chequeo de pendiente
Si esta comprobación está activada, el sistema compara la pendiente de la curva del paralelismo con la
pendiente de la curva de calibración. El rango de pendiente aceptable se define mediante el porcentaje de
desviación aceptable alrededor de la pendiente de calibración (tolerancia). Después de definir la tolerancia, el
sistema muestra el rango aceptable. Si la pendiente del paralelismo está fuera del rango aceptable, se genera
el siguiente aviso:

Código Aviso Mensaje W/E

5254 RW Pendiente fuera de rango W

Comprobación de R2
Si se activa esta comprobación, el sistema verifica que el R2 de la curva del paralelismo es mayor o igual que
el valor especificado (Mín R2 ). Si no es así, se genera el siguiente aviso:

Código Aviso Mensaje W/E

5255 RW R2 del paralelismo fuera de rango W

NOTA: El valor de R2 se calcula utilizando valores precisos. Sin embargo, al mostrarlos se redondean
a 3 decimales. Debido a este redondeo, un valor de R2 erróneos puedn aparecer en pantalla como si
estuvieran dentro del rango definido. Valores como estos se muestran con marcas de alerta para indicar que
están fuera del rango.

Chequeo de la variancia
Si se activa esta comprobación, el sistema calcula el porcentaje de diferencia entre el resultado corregido
medio de cada concentración y el resultado medio al 100%. Si alguna dilución tiene un porcentaje de
diferencia que excede la variancia máxima, se genera el siguiente aviso:

Código Aviso Mensaje W/E

5253 RW Máx. varianza de la dilución del paralelismo fuera de rango W

%CV de resultados corregidos (CR)


Si se activa esta comprobación, el sistema calcula el %CV de los resultados primarios corregidos, excluidas
las diluciones al 100%, y los compara con el %CV máximo definido (Máx. %CV). Si se excede el %CV
máximo, se genera el siguiente aviso:

Código Aviso Mensaje W/E

5259 RW %CV de CR es superior al máx. %CV permitido. W

284  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración del Paralelismo de Factor Capítulo 4 – Configuración

%CV de resultados corregidos (CR) y 100%


Si se activa esta comprobación, el sistema calcula el %CV de los resultados primarios corregidos, incluidas
las diluciones al 100%, y los compara con el %CV máximo definido (Máx. %CV). Si se excede el %CV
máximo, se genera el siguiente aviso:

Código Aviso Mensaje W/E

5260 RW %CV de CR y las diluciones 100% son superiores al máx. %CV permitido. W

Determinación de la actividad del factor con paralelismo de factor


(múltiples diluciones de muestra)
El paralelismo de factor se configura en la pantalla Paralelismo.

Nº de diluciones
Para los tests definidos por el usuario, puede definirse hasta cuatro diluciones, siendo obligatorio el 100% del
punto de dilución. Los tests IL que usen paralelismo de factor disponen de tres diluciones definidas. Consulte
el descargo de responsabilidad de los tests definidos por el usuario.

U nidad primaria
La unidad primaria es la unidad de calibración utilizada para mostrar los resultados de paralelismo. Las
opciones predeterminadas para los tests bloqueados de IL son % y U/mL.
El usuario puede seleccionar las unidades del 1 al 4 para mostrar e imprimir los resultados. Consulte:
Unidades de informe de paralelismo de factor, más arriba.

U nidad 1
Seleccionar media del 100%. Proporciona el porcentaje de actividad media obtenido en diferentes niveles de
dilución (normalmente, se seleccionan tres diluciones).

U nidad 2
Media de resultados corregidos 100%

U nidad 3
%CV de resultados corregidos 100%

U nidad 4
Puede dejarse vacío.

Selección de criterios
Active la opción Chequeo de la variancia para marcar los resultados con discrepancias significativas entre
diferentes diluciones de muestra. La muestra debe pasar un análisis adicional antes de generar los resultados
de la actividad de factor. Además del chequeo de la variancia, puede activar otros criterios de paralelismo.
Puede activar las siguientes comprobaciones:

Chequeo de pendiente
Esta comprobación se utiliza para establecer un valor de tolerancia apropiado entre la pendiente de la curva
de paralelismo en comparación con la pendiente de la curva de calibración. La medición de algunas muestras
conocidas (con y sin inhibidor de factores) comenzando con un valor de tolerancia del 15% puede ayudar a

285  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración del Paralelismo de Factor Capítulo 4 – Configuración

definir la tolerancia definida para discriminar entre muestras normales y muestras anómalas. Observe los
avisos y modifique si es necesario el umbral (puede recalcular los resultados de muestra para probar el efecto
de los cambios sin necesidad de volver a ejecutar las muestras).

Comprobación de R2
Igual que la comprobación anterior; iniciar el test con un valor mínimo de R2 de 0,980.

NOTA: El valor de R2 se calcula utilizando valores precisos. Sin embargo, al mostrarlos se redondean
a 3 decimales. Debido a este redondeo, un valor de R2 erróneos puedn aparecer en pantalla como si
estuvieran dentro del rango definido. Valores como estos se muestran con marcas de alerta para indicar que
están fuera del rango.

Chequeo de la variancia
Igual que la comprobación anterior; iniciar el test con un valor máximo de variancia del 20%.

%CV de CR
Igual que la comprobación anterior; iniciar el test con un valor máximo de %CV del 15%.

% CV de RC y 100%
Este criterio es muy similar al %CV de CR; si se utiliza en la definición del CV% máximo, tenga en cuenta
que la inclusión del 100% normalmente genera un CV% inferior.

Informe de resultados de actividad de factores


Si no se encuentra un patrón de inhibición, indique la primera dilución cuyo resultado de porcentaje de
actividad no corregido entre dentro de la linealidad del test.
Si se determina la presencia de un patrón de inhibición, se necesitan más diluciones para determinar un nivel
de factor exacto.

286  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración del Paralelismo de Factor Capítulo 4 – Configuración

Ejemplos de resultados de paralelismo de factor


Muestra normal

Muestra con inhibidores

NOTA: 

l Las directrices del CAP (Colegio de patólogos norteamericanos) requieren que se prueben al menos
dos diluciones antes de indicar un test de factor. Este requisito se establece como herramienta de
identificación de inhibidores y activadores. Además de estas directrices, IL sugiere realizar tres (3)
diluciones por muestra en la que se prueban los factores. Las diluciones deben elegirse en función del
protocolo de cada instalación. No se realizan diluciones adicionales para garantizar la precisión de la

287  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración del Paralelismo de Factor Capítulo 4 – Configuración

recuperación
l Después de probar las diluciones, se deben revisar los resultados. Dos valores consecutivos con una
variancia máxima del laboratorio (por ejemplo, menor o igual al ± 20%) indican resultados aceptables.
Asegúrese de utilizar sólo valores dentro del rango calibrado para esta evaluación. Obtenga la media
de dos (2) resultados aceptables e indíquelo.

Ejemplo:  Factor VIII de test de plasma calibrador 100%

Variancia máxima del laboratorio ± 20%

Diluciones: 1:10 1:20 1:40

Valores: 98% 92% 106%

La pareja de 98% y 92% cumple los criterios del rango calibrado y con una
separación entre ambas de ± 20%.

La pareja de 92% y 106% no cumple los criterios. Indique 95%, la media


de 98% y 92%.

Consulte también 
l Paralelismo

288  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración del paralelismo Capítulo 4 – Configuración

Configuración del paralelismo

Cuestiones generales
Utilice la pantalla Definición de paralelismo para:
l Activar o desactivar el paralelismo para el test actual.
l Configurar el ciclo analítico y los parámetros de reducción de datos usados al llevar a cabo los
estudios de paralelismo de factor.
No puede activar el paralelismo si se aplica alguna de las siguientes condiciones:
l El test es un test asociado.
l El test es un test derivado.
l La calibración no está activada.

Visualizar y editar la pantalla Definición de paralelismo


Para abrir y editar la pantalla Definición de paralelismo:
1. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús.
2. Haga doble clic en un test de la Lista de tests.
3. En la pantalla Definición del test, seleccione Paralelismo del árbol de navegación.
4. <Opcional> Edite los campos de paralelismo en las pestañas Ciclo analítico y Reducción de datos.

5. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios.

6. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de tests..

Pantalla Definición de paralelismo

289  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración del paralelismo Capítulo 4 – Configuración

Activar Paralelismo
Opción para ejecutar tests de paralelismo. Activa los campos de la pantalla Paralelismo.

Nº LIS de paralelismo
Número ID único de test del modo paralelismo para el Sistema de información del laboratorio (LIS).

Código del test


Identificador único del test de paralelismo añadido mediante el carácter definido en la opción Extensión del
modo de paralelismo en Definiciones globales.

290  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración del paralelismo Capítulo 4 – Configuración

Pestaña Ciclo analítico


Número de réplicas
Número de mediciones repetidas a realizar en una dilución del paralelismo.
l Mínimo: 1
l Máximo: 3
l Predeterminado: 1

Material diluyente
Nombre del material diluyente extraído de la pestaña Definición de calibración - Diluyente (Calibration
Definition – Diluent). Solo lectura para tests IL bloqueados.

Proceso de Dilución
Proceso de dilución usado para este test. Es solo lectura para tests IL bloqueados.

D irecto
Opción para hacer todas las diluciones del paralelismo directamente desde el cubilete de muestra.

Serie
Opción para transferir la muestra a una cubeta de alícuota antes de transferirla a la cubeta de reacción. Las
diluciones sucesivas se realizan desde la mezcla de dilución anterior.

D ilución simple
Opción para preparar la secuencia de dilución (paralelismo más predilución de muestra) para un nivel de
paralelismo particular y transferirla a una cubeta de reacción antes de iniciar la preparación del siguiente
nivel de dilución.

NOTA: 

l Todas las réplicas de una dilución concreta se procesan en la misma tira de cubetas.
l La preparación de la siguiente dilución no comienza hasta que se hayan completado todos los pasos
de dilución de la dilución anterior.

B atch
Opción para preparar todas las diluciones (paralelismo más predilución de muestra) para todos los niveles de
dilución antes de que se inicie el procesado de la reacción. Las réplicas de diferentes diluciones pueden estar
mezcladas en una tira de cubetas.

Tabla de diluciones
Esta tabla enumera las diluciones. Para los tests definidos por el usuario, puede definirse hasta cuatro
diluciones, siendo obligatorio el 100% del punto de dilución. Los tests IL que usen paralelismo de factor
disponen de tres diluciones definidas.Consulte el descargo de responsabilidad de los tests definidos por el
usuario.

291  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración del paralelismo Capítulo 4 – Configuración

Pestaña Reducción de datos

Unidades de punto de paralelismo

U nidad primaria
Unidad calibrada usada para mostrar los resultados del paralelismo. Puede seleccionar cualquier unidad de
calibración definida. Las opciones para los tests bloqueados IL son % y U/mL. Si se cambia la unidad del
valor predeterminado, los resultados de paralelismo deben volver a calcularse para actualizar la información
del paciente con la nueva unidad y sus respectivos valores. El gráfico del paralelismo aún se muestra usando
la unidad definida para la calibración.

NOTA: 

l Debe tener una calibración validada para el test antes de realizar los tests de paralelismo.
l Los resultados estadísticos basados en los resultados corregidos (CR media, %CV de CR, etc.) se
muestran tanto en la pantalla Detalle de paralelismo y la Lista de muestra son en términos de la
unidad calibrada principal.

Unidades
Seleccione hasta cuatro unidades de resultado para paralelismo de la siguiente lista para la visualización e
impresión de resultados:
l Media del 100%
l Media CR
l Media CR 100%
l Pendiente

292  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración del paralelismo Capítulo 4 – Configuración

l R2
l Intersección con Y
l %CV de CR
l %CV de CR 100%.
Consulte Determinación de la actividad del factor para conocer un ejemplo de configuración de este
parámetro.

Activar chequeo de pendiente


Opción para generar un mensaje de error cuando la pendiente de la curva del paralelismo quede fuera del
rango esperado.Consulte Determinación de la actividad del factor para conocer un ejemplo de configuración
de este parámetro.

Pendiente objetivo
Valor de solo lectura de la pendiente de la curva de calibración validada calculado mediante regresión lineal
y las transformaciones de paralelismo.

Tolerancia
Desviación aceptable de la pendiente objetivo en porcentaje.
l Mínimo: 0
l Máximo: 100
l Predeterminado: 10

R ango
Rango aceptable para la pendiente, calculado automáticamente a partir de la pendiente objetivo y los valores
de tolerancia.

Transformaciones
Valores solo de lectura para test bloqueados por IL. Muestran las transformaciones, si las hubiera que se
utilizaron para el test actual. Para tests definidos por el usuario, las transformaciones puede activarse para
cualquiera de los modelos matemáticos.Consulte el descargo de responsabilidad de los tests definidos por el
usuario.

Transformación del eje X


Las selecciones son:
l No transformación
l 1/X
l X2
l X1/2
l 1/X1/2
l In(X)
l Log10(X)
l Log10(Log10(X))
l 10X

293  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración del paralelismo Capítulo 4 – Configuración

l eX
l X=X/X(0)
l X2,5
l (1n(x))2

Transformación del eje Y


Las selecciones son:
l No transformación
l 1/Y
l Y2
l Y1/2
l 1/Y1/2
l In(Y)
l Log10(Y)
l Log10(Log10(Y))
l 10Y
l eY
l Y=Y/Y(0)
l Y2,5
l (1n(Y))2

NOTA: En los tests definidos por el usuario:

l Si el paralelismo se define después de que se haya validado una calibración para ese test, la
calibración debe volver a calcularse para aplicar la transformación correcta del paralelismo a la
calibración a usar en la visualización del paralelismo. Consulte Revisión y validación para obtener
información acerca del cálculos posteriores.
l Si las transformaciones de paralelismo se modifican después de obtenerse los resultados de
paralelismo, tanto la calibración como la muestra de paralelismo para ese test deben volver a
calcularse para actualizar la visualización de paralelismo.
l Si no realiza alguna de las acciones anteriores se activará una alerta de resultado 5568: Las
transformaciones de calibración y paralelismo no coinciden.
l Un usuario con el nivel de seguridad apropiado puede crear un nuevo test o copiar un test existente.
Toda la responsabilidad del desarrollo y validación del parámetro de un test nuevo o copiado
recae únicamente en el usuario.

Activar comprobación R2
Opción para que el sistema verifique si el coeficiente de determinación (R2 ) es mayor que o igual al valor
especificado. Si no es así, se genera un error. Consulte Determinación de la actividad del factor para conocer
un ejemplo de configuración de este parámetro.

NOTA: El valor de R2 se calcula utilizando valores precisos. Sin embargo, al mostrarlos se redondean
a 3 decimales. Debido a este redondeo, un valor de R2 erróneos puedn aparecer en pantalla como si

294  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración del paralelismo Capítulo 4 – Configuración

estuvieran dentro del rango definido. Valores como estos se muestran con marcas de alerta para indicar que
están fuera del rango.

Min R 2
Valor mínimo aceptable para R2 de paralelismo. El valor predeterminado es 0,980.

Chequeo de la variancia
Cuando se selecciona, el sistema calcula la diferencia entre el resultado principal corregido al 100% y cada
una de las medias de los resultados corregidos en las otras concentraciones, y comprueba que la diferencia
porcentual calculada de la concentración es menor que la diferencia porcentual máxima permitida. Si se
supera la variancia máxima, se genera un error. Consulte Determinación de la actividad del factor para
conocer un ejemplo de configuración de este parámetro.

Máx. Varianza
Esta es la diferencia porcentual máxima aceptable permitida. El valor predeterminado es 15.

%CV de CR (resultado corregido)


Cuando se selecciona, el sistema calcula el %CV de los resultados principales corregidos (excluidas las
diluciones al 100% y 0%) y los compara con el %CV máximo permitido. Si se supera el %CV máxima, se
genera un error. Consulte Determinación de la actividad del factor para conocer un ejemplo de configuración
de este parámetro.

Máx. %C V
%CV máxima aceptable permitida. El valor predeterminado es 15.

%CV de CR (resultado corregido) y 100%


Cuando se selecciona, el sistema calcula el %CV de los resultados principales corregidos (excluidas las
diluciones al 0%) y los compara con el %CV máximo permitido. Si se supera el %CV máxima, se genera un
error. Consulte Determinación de la actividad del factor para conocer un ejemplo de configuración de este
parámetro.

Máx. %C V
%CV máxima aceptable permitida. El valor predeterminado es 15.

Consulte también 
l Configuración del paralelismo de factor
l Información General
l Definición del Ciclo Analítico
l Parámetros de reducción de datos
l Definición de la Unidad de Resultado
l Calibración
l Pool Plasma Normalizado
l Reglas Rerun

295  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de Mezcla de plasmas normales Capítulo 4 – Configuración

Configuración de Mezcla de plasmas normales


La pantalla de definición de test NPP1 le permite definir el modo NPP, el material y la frecuencia para un
test.

Visualización y edición de la pantalla Mezcla de plasmas normales


Para ver y editar la pantalla Pool Plasmas Normalizados:
1. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús.
2. Haga doble clic en un test de la Lista de tests.
3. En el árbol de navegación Definición del test, seleccione Pool Plasmas Normalizados.
4. <Opcional> Edite los campos en las pestañas General y Frecuencia de NPP.

5. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios.

6. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de tests.

NOTA: Antes de usar una nueva definición de NPP para recalcular los resultados del test del
paciente, debe volver a calcularse, guardarse y validarse la calibración. Realice los siguientes pasos en orden:
1. Cambie la definición de NPP como desee y guarde los cambios.
2. Seleccione la calibración que desee, vuelva a calcular, guarde y valide. Consulte Detalles de
calibración.
3. Vuelva a calcular los resultados del paciente. Consulte Cálculo adicional de los resultados de los
tests.

1Mezcla de plasmas normales Un tipo de muestra usada como estándar de comparación al calcular el INR,
Ratio Internacional Normalizado, y al calcular los resultados del test que utiliza la ratio normalizado.

296  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de Mezcla de plasmas normales Capítulo 4 – Configuración

Definición del test – pantalla Mezcla de plasmas normales

Activar NPP
Opción para configurar los parámetros de la Mezcla de plasmas normales. Activa los campos en las pestañas
General y Frecuencia.

Pestaña General
Modo NPP
Seleccione un modo en la lista desplegable Modo NPP.

D erivado de la calibración
Activa las siguientes opciones en la lista desplegable Método:
l Media de réplicas de punto de calibración – Utiliza la Media de un punto de calibración
especificado para obtener el valor de NPP. Activa la lista con losPuntos de calibración:
o Punto de la Calibración – Lista de los estandars de la calibración cuya media se utiliza
como valor de NPP. Después de seleccionar la opción estándar en esta lista, el valor de
concentración y objetivo para la norma se muestra a la derecha de la lista del punto de
calibración.

l Cálculo del valor a partir de la ecuación de la curva de calibración – El valor de NPP usado para
calcular los resultados se computa a partir de la curva de calibración y el nivel de
concentración/actividad especificado. Activa el Valor de NPP.
o Valor de NPP – Le permite introducir el nivel de concentración/actividad usado para
calcular el valor de NPP.

Punto medio del rango normal


Utiliza el punto medio del rango normal definido en las unidades de resultado para obtener el valor de NPP.

297  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de Mezcla de plasmas normales Capítulo 4 – Configuración

A nalizar como muestra


Un material NPP colocado en máquina que se analiza cada vez que se solicitan un NPP. Activa la lista
Material de NPP.
l Material de NPP – Lista de materiales a usar como NPP. El material debe definirse como tipo
Calibrador/NPP.

Valor N PP introducido por el usuario


Opción para introducir manualmente un valor de NPP. Activa el campo NPP
l NPP – Permite la introducción de valores de resultado medidos para usarlos en los cálculos que
implican NPP.

Activar Ajustar calibración al NPP


Disponible solo para valores de NPP cuando la unidad de resultado calibrado es porcentual (%).
Principalmente usado para tests de PT. Puede usarse solo para calibradores que utilizan un modelo
matemático de regresión lineal. Cuando se activa, la pantalla Detalles de calibración muestra la curva de
calibración original (verde) así como la curva de calibración ajustada (morada).

Pantalla Curva de calibración de NPP

298  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de Mezcla de plasmas normales Capítulo 4 – Configuración

Pestaña Frecuencia

Activar Frecuencia
Esta opción debe seleccionarse para editar los parámetros de la frecuencia y analizar automáticamente la
calibración NPP o para mostrar una indicación cuando deba realizarse la calibración. Esto solo se activa si el
Modo de NPP es Analizar como muestra.

Frecuencia
Introduzca la frecuencia para avisar de la calibración de NPP o de análisis de calibración de NPP en términos
de número de tests, horas o días. A continuación, seleccione el intervalo apropiado (tests, horas o días) de la
lista desplegable.

NOTA: Solo las traeas de pacientes se consideran a la hora de contar la frecuencia por tests. Las
tareas de QC, puntos de calibración y puntos NPP quedan excluidos.

Activar umbral de alerta


Opción para generar una alerta cuando sea efectivo un NPP.

U mbral de alerta
Este establece cuándo notificarle que se hace efectivo un NPP. Si la frecuencia se establece en Tests, el
umbral de alerta también debe establecerse en Tests. De igual modo, si la frecuencia se establece en Horas, el
umbral de alerta también debe establecerse en Horas. Si la frecuencia se especifica en días, seleccione el
umbral de alerta en días o en horas.

Activar ejecución automática


Opción para ejecutar manualmente el NPP cuando se alcance el umbral de alerta. La ejecución automática
solo es posible si todos los materiales necesarios están en la máquina en cantidad suficiente, con la
estabilidad adecuada y con las fechas de caducidad válidas.

Consulte también 
l Información General
l Definición del Ciclo Analítico
l Parámetros de reducción de datos
l Definición de la Unidad de Resultado
l Calibración

299  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de Mezcla de plasmas normales Capítulo 4 – Configuración

l Paralelismo
l Reglas Rerun

300  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de Reglas Rerun Capítulo 4 – Configuración

Configuración de Reglas Rerun

Cuestiones generales
Puede configurar el instrumento ACL TOP para volver a ejecutar automáticamente un test en base a las
violaciones del rango de resultado o a las condiciones de reducción de datos. Si está activada la opción
Rerun, y se obtiene un resultado de test definido, el test se ejecuta de nuevo en esa muestra. Puede configurar
el reanálisis para que haga lo siguiente:
l Realizar el mismo test.
l Reprocesar el mismo test con un tiempo de adquisición extendido.
l Ejecutar el mismo test usando una predilución alternativa en la muestra.

NOTA: Paralelismo, QC y calibración no pueden activar un rerun.

Configuración de reglas Rerun


Para configurar las reglas rerun:
1. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús.
2. Haga doble clic en un test de la Lista de tests.
3. En el árbol de navegación Definición del test, seleccione Rerun - Reglas.
4. Configure las reglas rerun en las pestañas Rangos de resultado y Errores DR.

5. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios. 

6. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de tests.

301  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de Reglas Rerun Capítulo 4 – Configuración

Pantalla Reglas Rerun

Esta pantalla contiene dos pestañas – Rangos de resultados y Errores DR.

Activar Rerun
Opción para repetir los tests en base a las reglas configuradas en la pantalla Reglas Rerun. Activa los
parámetros de rerun para edición.

Pestaña Rangos de resultado


Unidad de resultado para el test
Seleccione una unidad de resultado de la lista para configurar en las reglas de rerun.

Columnas de la tabla

R egla
Las reglas de resultado del rango disponible incluyen:
l Por encima del Rango Normal
l Por debajo del Rango Normal
l Por encima del Rango Terapéutico
l Por debajo del Rango Terapéutico
l Por encima del Rango de Linealidad
l Por debajo del Rango de Linealidad
l Por encima del Rango del Test
l Por debajo del Rango de Linealidad
l Por encima del Rango de Extrapolación
l Por debajo del Rango de Extrapolación

302  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de Reglas Rerun Capítulo 4 – Configuración

l Por encima del Rango del Algoritmo Secundario


l Por debajo del Rango del Algoritmo Secundario
l (Rango) Por encima del rango de los resultados del test
l (Rango) Por debajo del rango de los resultados del test

Mismo test / test extendido / predilución alternativa


Para seleccionar una regla de rerun, seleccione Mismo test , Test extendido, o Predilución alternativa.

NOTA: 

l Para usar una regla de rango, los rangos de resultado del test deben haber estado preconfigurados en la
pantalla Definición de unidad de resultado.
l Para usar el test extendido, debe estar activado el Modo de test extendido y estar definido en la
pantalla Ciclo analítico.
l Para usar la predilución alternativa, debe estar activado y definido en Predilución alternativa.
Por ejemplo:
l Si una muestra devuelve un resultado con una indicación Por encima del rango lineal, y la acción de
rerun está ajustada en predilución alternativa, la muestra se diluye de acuerdo con la configuración de
predilución alternativa y se repite el mismo test.
l Si la muestra devuelve un resultado con una indicación Por encima del rango del test, y la acción de
rerun está configurada como Test extendido, dicha muestra se vuelve a analizar usando la opción de
tiempo de adquisición extendido.
l Si una muestra devuelve un resultado con una indicación Por encima del rango normal, y la acción
de rerun está configurada en Mismo test, se ejecuta el mismo test de nuevo.
l Si ha configurado la opción de tiempo de adquisición extendido en predilución alternativa, y se ha
activado Adquisición extendida en la definición de ciclo analítico para ese test, se produce un
reanálisis de predilución alternativa usando el modo de adquisición extendido. Consulte Predilución
alternativa.

303  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de Reglas Rerun Capítulo 4 – Configuración

Pestaña Errores DR

Fallo genérico en la determinación del resultado


Opciones para seleccionar todas las reglas rerun en la columna correspondiente (solo una columna) para el
test seleccionado en la Lista de tests.

Columnas de la tabla

R egla
Esta le permite seleccionar algunas de las reglas DR disponibles sin tener que seleccionarlas todas. Se
incluyen:
l (Datos) Primer Punto fuera de rango
l (Datos) Último punto fuera de rango
l (Datos) Mín. y máx. de curva no están en la secuencia correcta
l (Datos) Secuencia de curva desconocida
l (Datos) Número incorrecto de datos brutos
l (Datos) Demasiados puntos brutos no válidos
l (Datos) El número de picos excede el límite de error
l (Datos) Quedan por calcular puntos insuficientes
l (Datos) Delta de la curva normalizada demasiado alta
l (Datos) Delta normalizada de la curva demasiado baja.
l (Datos) Delta de la curva normalizada inferior al menor delta del calibrador1.

1Un tipo de muestra con un valor asignado usado para calibrar un test.

304  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de Reglas Rerun Capítulo 4 – Configuración

l (Datos) Media de la línea base alta


l (Datos) Media de la línea base baja
l (Datos) La DT de la línea base excede el límite de error
l (Datos) Media del punto final alto
l (Datos) Media del punto final bajo
l (Datos) La DT del punto final excede el límite de error
l (Coag.) No se ha encontrado el pico de la primera derivada
l (Coag.) Error en la comprobación negativa de la primera derivada.
l (Coag.) No se ha encontrado el pico de la segunda derivada
l (Coag) Demasiados picos de 1ª derivada
l (Coag) Demasiados picos de 2ª derivada
l (Coag) No se ha encontrado límite del primer umbral
l (Coag.) No se ha encontrado el límite del segundo umbral
l (Coag) Violación de periodo de tiempo Máx (mín)
l (Reacción) La pendiente inicial excede el límite de error
l (Reacción) La DT de regresión lineal excede el límite de error
l (Datos) El resultado excede el límite del valor negativo
l (Datos) Fallo de la comprobación del resultado
l (Datos) Error de cálculo
l (Datos) Error de Interferencia
l (Prep) Error de línea de base de aspiración
l (Prep) Error LLD inesperado
l %Excedida Máx diferencia entre los replicados
l (Datos) Los datos normalizados contienen múltiples umbrales

Mismo test / test extendido / predilución alternativa


Para crear una regla de rerun, seleccione Mismo test , Test extendido, o Predilución alternativa. Debe
activar y definir el modo de test extendido (Definición de ciclo analítico) y predilución alternativa
(Predilución alternativa) para usar dichas reglas de rerun.

Prioridad de rerun
Si se configuran múltiples reglas con diferentes respuestas de rerun, y varias reglas activan un reanálisis del
test, solo se produce un reanálisis, de acuerdo con la siguiente prioridad:
l Primera prioridad: Pre-dilución alternativa – Reglas configuradas para el rerun Pre-dilución
alternativa los tests anulan los rerun de Tests extendidos y Mismo Test reruns.
l Segunda prioridad: Test extendido - reglas configuradas para reanalizar los Tests extendidos anulan
los reanálisis del Mismo Test.
l Tercera prioridad: Mismo test – Las reglas configuradas para reanalizar el Mismo Test se activan
solo cuando no existen violaciones de la regla configuradas para los reanálisis Predilución alternativa
o Test extendido.

305  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de Reglas Rerun Capítulo 4 – Configuración

Consulte también 
l Información General
l Definición del Ciclo Analítico
l Parámetros de reducción de datos
l Definición de la Unidad de Resultado
l Calibración
l Paralelismo
l Pool Plasma Normalizado

306  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Comprobación de consistencia Capítulo 4 – Configuración

Comprobación de consistencia
La comprobación de consistencia verifica la consistencia y las relaciones entre las diferentes áreas de toda la
información de los parámetros de la definición del test. Una vez realizada la comprobación de consistencia, el
área de la pantalla Definición del test situada en la parte inferior de la pantalla muestra información que
permite identificar los problemas con la definición del test. En el árbol de navegación, se resaltan en rojo las
áreas de inconsistencias, comenzando por el primer área de inconsistencia para facilitar su corrección. A
medida que las áreas pasan a ser consistentes, se resalta en rojo el siguiente área de inconsistencia.

Realización de una comprobación de consistencia


Para realizar una comprobación de consistencia:
1. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús.
2. Coloque una marca1 en un test de la Lista de tets y seleccione el icono Aplicar comprobaciones

de la barra de herramientas, o bien seleccione Acciones > Test > Aplicar chequeos de la barra
de menús.
3. Localice y seleccione la inconsistencia en el árbol de navegación (texto en rojo) para acceder a la
pantalla correspondiente.
4. Corrija la configuración inconsistente.

5. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios. 

Ventana Comprobación de consistencia

Haga doble clic en un mensaje de inconsistencia para acceder a la pantalla que presenta la configuración
inconsistente. La pantalla inconsistente está identificada mediante texto rojo en el árbol de navegación.

Consulte también 
l Definición de Test

1Para colocar una marca sobre un único identificador único de una lista, hacer clic en una fila de la tabla. El
borde de la celda azul indica que está marcada. Sólo un único identificador en una lista puede tener una
marca.

307  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de QC Capítulo 4 – Configuración

Lista de QC
La lista QC de solo lectura muestra información procedente de la Definición de QC para las parejas de
materiales QC y test.

Acceso a la Lista QC
Para acceder a la Lista QC:
1. Seleccione Configurar > Lista de QC en la barra de menús.

2. Para filtrar la lista de QC, seleccione la flecha hacia abajo junto al icono Filtro de la barra de
herramientas, luego seleccione Definiciones de QC Activas o Definiciones de QC Desactivas del
submenú.
3. Para ver o editar una definición de configuración de QC, haga doble clic en un test de la lista, o

coloque una marca en un código del test y seleccione el icono Definición QC de la barra de
herramientas.

4. Para añadir una nueva definición de QC, haga clic en el icono Añadir de la barra de
herramientas.
5. Después de crear o editar una definición en la pantalla Definición de configuración de QC, realice
una de las siguientes acciones:

l Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los


cambios.

l Seleccione el icono Restaurar en la barra de herramientas para restaurar la


configuración inicial.

6. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de QC.

308  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de QC Capítulo 4 – Configuración

Barra de herramientas Lista QC


La barra de herramientas de operaciones incluye lo siguiente:

Seleccione los siguientes iconos para realizar las tareas asociadas:

Añadir una definición de QC nueva. Se abre la pantalla Definición de



configuración de QC.

Ver detalles de definición de QC. Abre la pantalla Definición de



configuración de QC para el último tests en estar marcado.

– Borrar un test QC. Borra el test seleccionado de la pantalla Lista QC. Un


test con referencia en una o más definiciones de QC no puede borrarse hasta
que dichas definiciones QC lo sean.

Filtro. Seleccione Definiciones QC activadas, Definiciones QC



desactivadas, o ambas de una lista desplegable.

309  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de QC Capítulo 4 – Configuración

Pantalla Lista QC

 Selección de C olumna
Haga clic en una o más filas para colocar marcas en esta columna, lo que indica la selección de uno o más
tests.

C ódigo Test
Nombre único del test emparejado con el material QC en la columna Nombre del material.

N ombre del Material


Nombre del material de control, un material similar a la muestra que normalmente dispone de cantidades
conocidas de analito, utilizada para detectar cambios en el funcionamiento estable del sistema.

U nidad
Unidad de resultado para el test usando el material QC seleccionado.

Target Mean
Media esperada para el test usando el material QC seleccionado.

D E Objetivo
Desviación típica esperada para el test usando el material QC seleccionado.

 Test activado/desactivado
Indica si un test está activado para su uso en el instrumento.

Consulte también 
l Controles de calidad
l Cuestiones generales de QC
l Lista Perfiles QC
l Lista de Resultados de QC
l Definiciones Configuración de QC
l Lista de Estado QC del Test
l Revisión de los resultados QC

310  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definiciones Config. QC Capítulo 4 – Configuración

Definiciones Config. QC

Acceso a la pantalla Definición de configuración de QC


Para acceder a la pantalla Definición de configuración de QC:
1. Seleccione Configurar > Lista de QC en la barra de menús.

2. Para filtrar la lista de QC, seleccione la flecha hacia abajo junto al icono Filtro de la barra de
herramientas, luego seleccione Definiciones de QC Activas o Definiciones de QC Desactivas del
submenú.
3. Para ver o editar una definición de configuración de QC, haga doble clic en un test de la lista, o

coloque una marca en un código del test y seleccione el icono Definición QC de la barra de
herramientas.

4. Para añadir una nueva definición de QC, haga clic en el icono Añadir de la barra de
herramientas.
5. Después de crear o editar una definición en la pantalla Definición de configuración de QC, realice
una de las siguientes acciones:

l Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los


cambios.

l Seleccione el icono Restaurar en la barra de herramientas para restaurar la


configuración inicial.

6. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de QC.

311  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definiciones Config. QC Capítulo 4 – Configuración

Pantalla Definición de configuración de QC

Nombre del Material


Lista desplegable en la que selecciona el material de control para el QC que se define. El material debe estar
definido como un tipo QC. Se utiliza un lote alternativo para material QC cuya información no afecta al
estado del sistema QC y cuyos resultados no pueden causar alertas en pacientes. Después de guardar la
definición el nombre del material no puede cambiarse.

Comentarios
Campo de solo lectura que contiene texto definido por el usuario importado del campo Comentarios de la
Definición de materiales.

Código Test
En la lista desplegable, seleccione el código del test para el que se define el QC. Después de guardar la
definición para este material, no puede cambiarse el código del test. Puede seleccionar el mismo código del
test para un máximo de 20 materiales de control de calidad diferentes. En lo sucesivo, el código del test ya
no está disponible para su selección.

Unidad
Este campo está activado después de que se haya seleccionado el código del test. Utilice la lista desplegable
para seleccionar una unidad de resultado definida para ese test.
Si no define un test QC con una unidad de resultado calibrada, el test QC no será viable si no existe una
calibración validada.

312  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definiciones Config. QC Capítulo 4 – Configuración

Objetivo (lote activo)

Media
Introduzca la media esperada para el test usando el material QC seleccionado.

DT
Introduzca la desviación típica esperada para el test usando el material QC seleccionado.

Activar reglas
Opción para aplicar reglas para comprobar los resultados QC. Seleccione una regla a aplicar en la columna
Selección. Están disponibles las siguientes Reglas:

l 1-2S
l 1-2.5S
l 1-3S
l 1-3.5S
l 2-2S
l 2 de 3-2S
l R-4S
l 3-1S
l 4-1S
l 7x
l 7T
l 10x
l Regla %

Avisos en paciente

Error QC
Opción para etiquetar todos los resultados del paciente para este test cuando falle el QC.

QC Vencido
Opción para etiquetar todos los resultados del paciente para este test cuando el QC esté vencido.

Viabilidad del Test

Test no viable si se produce error en QC .


Opción para hacer que un test sea No viable cuando el estado QC cambie de Superado Fallo. Si esta
transición se produce mientras el sistema se encuentra ocupado, los tests activos finalizan y los resultados
quedan etiquetados. El resto de los tests (pendientes, no viables) no se llevan a cabo. Cuando el QC cambia
de Fallo a Superado, estos otros test pasan a serViables.

Regla de Desviación Def. por Usuario


La desviación porcentual permitida de la media, la cual permite el cumplimiento con las normas RiLiBÄK.

313  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definiciones Config. QC Capítulo 4 – Configuración

NOTA: Cuando se selecciona la Regla % en la tabla Activar Reglas en esta pantalla, el campo para la
Regla de Desviación Definida por el Usuario/Varianza permitida se activa para que se pueda editar. Cuando
se selecciona esta regla, el campo Varianza permitida deben incluir un valor numérico.

NOTA: Valores numéricos se calculan utilizando valores precisos. Sin embargo, al mostrarlos, estos
valores se redondean a unnumero especifico de decimales (n). Debido a este redondeo, un valor puede
aparecer en pantalla dentro del rango del límite definido cuando en realidad esté fuera de rango. Valores
como estos se muestran con marcas de alerta para indicar que están fuera del rango.

Conformidad RiLiBÄK

A ctivar cálculo de la raíz del cuadrado de medias R iLiB Ä K


Opción de usar reglas RiLiBÄK para calcular la media de mínimos cuadrados la definir lala variacion de
porcentaje aceptable de la media de mínimos cuadrados para un intervalo de puntos identificados en el
intervalo configurado (por ejemplo, un rango de datos o número de puntos) en el filtro Lista de Resultados
de QC .

Varianza permitida
Define el valor de porcentaje de variación aceptable como se describe en el párrafo anterior.

Frecuencia
En esta sección, configure el instrumento para ejecutar un QC o para generar un mensaje de alerta en base al
número de tests, de horas, tiempo absoluto de días y con el cambio del vial de reactivo. El QC se lleva a
cabo automáticamente cuando se cumplen todas las condiciones siguientes:
l Está habilitada la ejecución automática.
l Se alcanzan los umbrales o eventos configurados.
l El QC es viable (materiales en máquina con el volumen suficiente y no caducados).
l Ha solicitado un test específico relacionado con el QC.
Si alguna de las condiciones anteriores no se cumple, el sistema genera una alerta y ajusta el estado de QC a
Vencido.

NOTA: Cuando la ejecución automática está configurada en definiciones globales de configuración,


sólo se ejecuta automáticamente un trabajo de QC cuando por tiempo absoluto está configurado.

Por Tests
Opción para configurar el instrumento para: 1) ejecutar un QC (automáticamente si estuviera activado); o 2)
generar una alerta tras haberse realizado el número específico de tests (especificado en el campo Número de
tests).
l Activar umbral de alerta – Opción para generar un mensaje para ejecutar el QC cuando se alcanza
el umbral de alerta. Introduzca el número de horas/tests en el campo junto a esta opción.
l Ejecución automática – Opción para ejecutar el QC automáticamente cuando se alcance el número de
Tests/Horas del umbral. La ejecución automática solo es posible si todos los materiales necesarios
están en la máquina en cantidad suficiente, estabilidad adecuada y con las fechas de caducidad
válidas.

314  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definiciones Config. QC Capítulo 4 – Configuración

NOTA: 

l Tras finalizar una tarea de QC, el temporizador de frecuencia por Tests/Horas se vuelve al punto
inicial. Esto se aplica tanto si la tarea de QC se genera manual o automáticamente.
l Una tarea de QC ejecutada manualmente que se lleve a cabo al mismo tiempo que una tarea de QC
activada por frecuencia, no provoca la duplicidad de un test de QC.
l La ejecución de tareas de frecuencia de QC iniciadas Por Tests o Por horas no afecta a las tareas
iniciadas Por Tiempo absoluto.
l La ejecución de tareas de frecuencia de QC iniciadas Por Tests o Por horas no afecta a las tareas
iniciadas Por Tiempo absoluto.
l Solo las traeas de pacientes se consideran a la hora de contar la frecuencia por tests. Las tareas de QC,
puntos de calibración y puntos NPP quedan excluidos.

NOTA: La ejecución automática de una tarea de QC Por Tests o Por Horas sucede cuando se
cumplen las siguientes condiciones:
o Está habilitada la ejecución automática.
o Todos los materiales necesarios para el test QC están en la máquina.
o El test QC es viable.
o Se ha creado una orden para ejecutar el test relacionado con la QC. Por ejemplo, para
ejecutar una tarea QC para Control rutinario X para el test APTT, debe solicitarse un
test APTT.
Si la ejecución automática está habilitada Por tests o Por horas en la Definiciones Config. QC,
y no se cumplen las condiciones anteriormente expuestas cuando vence la frecuencia, el
sistema genera una alarma que indica que la tarea QC no es viable, o QC ha vencido.

Por H oras
Opción para configurar el instrumento para: 1) ejecutar un QC (automáticamente si estuviera activado); o 2)
generar una alerta tras haber transcurrido el número de horas (especificado en el campo Número de horas).
l Activar umbral de alerta – Opción para generar un mensaje para ejecutar el QC cuando se alcanza
el umbral de alerta. Introduzca el número de horas/tests en el campo junto a esta opción.
l Ejecución automática – Opción para ejecutar el QC automáticamente cuando se alcance el número de
Tests/Horas del umbral. La ejecución automática solo es posible si todos los materiales necesarios
están en la máquina en cantidad suficiente, estabilidad adecuada y con las fechas de caducidad
válidas.

NOTA: 

l Tras finalizar una tarea de QC, el temporizador de frecuencia por Tests/Horas se vuelve al punto
inicial. Esto se aplica tanto si la tarea de QC se genera manual o automáticamente.
l Una tarea de QC ejecutada manualmente que se lleve a cabo al mismo tiempo que una tarea de QC
activada por frecuencia, no provoca la duplicidad de un test de QC.
l La ejecución de tareas de frecuencia de QC iniciadas Por Tests o Por horas no afecta a las tareas
iniciadas Por Tiempo absoluto.

315  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definiciones Config. QC Capítulo 4 – Configuración

l La ejecución de tareas de frecuencia de QC iniciadas Por Tests o Por horas no afecta a las tareas
iniciadas Por Tiempo absoluto.

NOTA: La ejecución automática de una tarea de QC Por Tests o Por Horas sucede cuando se
cumplen las siguientes condiciones:
o Está habilitada la ejecución automática.
o Todos los materiales necesarios para el test QC están en la máquina.
o El test QC es viable.
o Se ha creado una orden para ejecutar el test relacionado con la QC. Por ejemplo, para
ejecutar una tarea QC para Control rutinario X para el test APTT, debe solicitarse un
test APTT.
Si la ejecución automática está habilitada Por tests o Por horas en la Definiciones Config. QC,
y no se cumplen las condiciones anteriormente expuestas cuando vence la frecuencia, el
sistema genera una alarma que indica que la tarea QC no es viable, o QC ha vencido.

Por tiempo absoluto


Opción para configurar el instrumento para que ejecute un QC a una hora específica del día o para que
genere una alerta. Seleccione una o más de las siguientes opciones e introduzca una hora del día. Esta opción
ajusta la hora de inicio para la opción Por horas si se selecciona en esta pantalla.
l Primera vez – Marque la opción y configure el tiempo en el campo adyacente.
l Segunda vez – Marque la opción y configure el tiempo en el campo adyacente.
l Tercera vez – Marque la opción y configure el tiempo en el campo adyacente.
l Cuarta vez – Marque la opción y configure el tiempo en el campo adyacente.
Ejemplo: 
Si Primera vez se configura a 07:00, y Número de horas se configura como 8, el instrumento ejecuta
un QC o genera un mensaje de alerta a las horas locales: 15:00, 23:00 y 07:00.
Ejecución Automática
Opción para ejecutar un QC automáticamente a las horas especificadas en este parámetro. La ejecución
automática pueden llevarse a cabo solo cuando se cumplen todas las condiciones siguientes:
l Todos los materiales necesarios están en la máquina en un volumen suficiente
l No se han superado los parámetros de estabilidad en máquina de Definición de materiales.
l Si ha activado la opción de análisis automático en Configuración de definiciones globales, o ha
solicitado manualmente un test asociado con el QC.

NOTA: 

l Un trabajo QC activado por un ajuste Por tiempo absoluto reinicia el temporizador de frecuencia para
las opciones Por test y/o Por horas.
l La ejecución de tareas de frecuencia de QC iniciadas Por Tests o Por horas no afecta a las tareas
iniciadas Por Tiempo absoluto.

NOTA: Si se selecciona la ejecución automática de una tarea QC Por tiempo absoluto


en Definiciones Config. QC, y se selecciona Auto Run en Configuración de definiciones

316  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definiciones Config. QC Capítulo 4 – Configuración

globales, la tarea de QC se ejecuta automáticamente en las horas definidas si se cumplen las


siguientes condiciones:
o Todos los materiales necesarios para el test QC están en la máquina.
o El test QC es viable.

Por C ambio de Vial


Opción para ejecutar automáticamente un QC si hubiera cambiado cualquiera de los viales usados para el
ensayo concreto (reactivos de arranque o intermedios). No se recomienda si utiliza más de un reactivo, debido
a que un cambio del vial de reactivo intermedio o de arranque fuerza un QC, incluso aunque se acabara de
realizar otro.

NOTA: 

l Esta opción de frecuencia es independiente (y adicional a) las opciones de frecuencia Por test, Por
horas y Por tiempo absoluto.
l Cuando se selecciona esta opción de frecuencia, se ejecuta el QC automático (además de otros
trabajos QC iniciados por frecuencia).
l Si un trabajo QC es activado por la opción Antes de uso del vial, el temporizador de frecuencia Por
tests y Por horas se reinicia al punto inicial.

Consulte también 
l Controles de calidad
l Cuestiones generales de QC
l Lista de QC
l Lista Perfiles QC
l Lista de Resultados de QC
l Lista de Estado QC del Test
l Revisión de los resultados QC

317  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Perfiles de los Tests Capítulo 4 – Configuración

Lista de Perfiles de los Tests


La Lista perfiles de tests contiene una lista de todos los perfiles de tests1 actualmente definidos en el sistema.
El instrumento ACL TOP puede almacenar hasta 100 perfiles de tests, cada uno de ellos con hasta 15 tests
individuales.

Acceso a la Lista perfiles de tests


Para acceder a la Lista perfiles de tests:
1. Seleccione Configuración > Lista de perfiles de tests en la barra de menús.
2. Para visualizar un Perfil de Test, sitúe una marca2 sobre un perfil en la Lista de Perfiles de los Tests,

icono Perfil en la barra de herramientas. Visualice el perfil del test en la pantalla Definición
del perfil.
3. Para borrar un Perfil de Test, seleccione3 uno o mas perfiles en la Lista de Perfiles de los Tests, y

seleccione el icono icono Borrar en la barra de herramientas. Confirme la eliminación.

1Un perfil de test es una agrupación de tests. Cuando asocia el perfil de test con una muestra, todos los tests
en el perfil se realizan a la muestra.
2Para colocar una marca sobre un único identificador único de una lista, hacer clic en una fila de la tabla. El
borde de la celda azul indica que está marcada. Sólo un único identificador en una lista puede tener una
marca.
3Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

318  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Perfiles de los Tests Capítulo 4 – Configuración

Definir un nuevo perfil de test


Para definir un nuevo perfil de test:
1. Seleccione Configurar > Lista de perfil de tests en la barra de menús para abrir la Lista Perfiles de
tests.

2. Seleccione el icono Añadir de la barra de herramientas.


3. En la pantalla Definición de perfil, introduzca un nombre y descripción para el nuevo perfil del
test.

4. Use los botones de flecha para mover los códigos del test seleccionados desde la ventana Tests
disponibles a la ventana Tests seleccionados.

NOTA: 

l La ventana Tests disponibles contiene solo definiciones de tests activados. La ventana


Tests seleccionados contiene las definiciones de tests a añadir al perfil del test.
l No puede duplicar los tests dentro de un mismo perfil.

5. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios. 

6. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de


perfiles de tests.

319  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Perfiles de los Tests Capítulo 4 – Configuración

Configuración del perfil de test estándar


Para configurar el Perfil estándar:
1. Seleccione Configurar > Lista de perfil de tests en la barra de menús para abrir la Lista Perfiles de
tests.
2. Seleccione1 un perfil en la Lista Perfiles de tests.

3. Seleccione el icono Cambiar Perfil Estándar de la barra de herramientas. Una marca de


selección aparece en la columna Estándar de la Lista Perfiles de tests.
Los tests incluidos en el perfil estándar se programan automáticamente en cada muestra que tenga un ID de
muestra pero que no tenga un test programado a través del LIS. Solo puede existir un perfil de test estándar
en el sistema. 

Barra de herramientas de la lista Perfiles de tests


La barra de herramientas de operaciones de la Lista Perfiles de tests incluye lo siguiente:

Seleccione los siguientes iconos para realizar las tareas asociadas:

Añadir – Abre la pantalla Definición de perfil en la que puede definir un



nuevo perfil de test.

– Ver – Abre la pantalla Definición de perfil para el perfil que tenga la marca2.

– Eliminar – Elimina los perfiles seleccionados.

– Cambiar perfil estándar. Activa/desactiva el perfil estándar.

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.
2Para colocar una marca sobre un único identificador único de una lista, hacer clic en una fila de la tabla. El
borde de la celda azul indica que está marcada. Sólo un único identificador en una lista puede tener una
marca.

320  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Perfiles de los Tests Capítulo 4 – Configuración

Pantalla Lista Perfiles de tests

Selección de C olumna
Haga clic en una o más celdas de esta columna para colocar marcas de selección y seleccionar filas en las que
realizar una acción. Haga clic en el icono Seleccionar del encabezado de la columna para seleccionar
o deseleccionar todas las filas de la tabla.

N ombre
Nombre único del perfil del test. Máximo 10 caracteres.

D escripción
Descripción creada por el usuario del perfil del test. Máximo 50 caracteres.

Estándar
Una marca de selección indica el perfil estándar. Los tests incluidos en el perfil estándar se programan
automáticamente en cada muestra que tenga un ID de muestra pero que no tenga un test programado a través
del LIS. Solo puede existir un perfil de test estándar en el sistema. Si el LIS solicita un test que está incluido
en el perfil estándar, el sistema no realiza un test duplicado.
Consulte Configuración del perfil estándar.

NOTA: 

l La ventana Tests disponibles contiene solo definiciones de tests activados.


l No puede duplicar los tests dentro de un mismo perfil.
l No puede borrar una definición de test que esté referenciada en algún perfil de test.
l No puede desactivar una definición de test que esté referenciada en algún perfil de test.

Consulte también 
l Definición de Test

321  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista Perfiles QC Capítulo 4 – Configuración

Lista Perfiles QC
La Lista de perfiles QC contiene todos los perfiles QC actualmente definidos en el sistema.

Acceso a la Lista perfiles QC


Para acceder a la Lista perfiles QC:
1. Seleccione Configuración > Lista de perfiles QC en la barra de menús.
2. Para ver un Perfil QC, haga doble clic en un perfil de la tabla.

3. Para añadir n perfil QC nuevo, haga clic en el icono Añadir de la barra de herramientas.

4. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios.

5. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de


perfiles de QC.

Barra de herramientas de la lista de perfiles QC


La barra de herramientas de operaciones incluye lo siguiente:

Seleccione los siguientes iconos para realizar las tareas asociadas:

– Añadir perfil QC nuevo. Abra la pantalla Definición de perfil.

Ver detalles de definición de perfil. Abre la pantalla Definición de perfil



para el perfil con la marca.

– Borrar un perfil. Borra los perfiles seleccionados.

322  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista Perfiles QC Capítulo 4 – Configuración

Descripciones de columna de la lista de perfiles QC

Selección de C olumna
Haga clic en una o más filas para colocar marcas en esta columna, lo que indica la selección de uno o más
perfiles QC. Máximo 10 caracteres.

N ombre
Nombre del perfil QC.

D escripción
Descripción creada por el usuario del perfil QC. Máximo 50 caracteres.
Se aplican los siguientes requisitos:
l No se permiten los nombres de perfil duplicados.
l La Lista de QC disponibles contiene solo las definiciones QC activadas. Consulte Lista QC.
l La lista de QC seleccionadas contiene solo las definiciones QC que seleccionó de la lista QC
disponible.
l No puede duplicar los QC dentro de un mismo perfil.
l No puede borrar una definición QC que esté referenciada en algún perfil QC.
l No puede desactivar una definición QC que esté referenciada en algún perfil QC.

Consulte también 
l Controles de calidad
l Cuestiones generales de QC
l Lista de QC
l Lista de Resultados de QC
l Definiciones Configuración de QC
l Lista de Estado QC del Test
l Revisión de los resultados QC

323  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición de Perfiles QC Capítulo 4 – Configuración

Definición de Perfiles QC
Un perfil QC es un grupo de tests QC con un único encabezado o nombre que puede seleccionar para
ejecutar todos los tests QC, sin necesidad de seleccionarlos individualmente. El instrumento ACL TOP
permite almacenar un máximo de 100 perfiles QC, cada uno de los cuales puede incluir hasta 15 tests
individuales.

Creación de un perfil QC
Para crear un perfil QC:
1. Seleccione Configuración > Lista de perfiles QC en la barra de menús.

2. Seleccione el icono Añadir de la barra de herramientas, o bien seleccione Acciones > Perfil QC
> Añadir de la barra de menús. Se muestra la pantalla Definición de Perfiles QC. Puede definir un
máximo de 100 perfiles QC.

3. Introduzca un nombre exclusivo (máximo de 10 caracteres) y una descripción (máximo de 50


caracteres) en los campos apropiados.
4. Seleccione los tests del campo QC disponibles que desee incluir en el nuevo perfil QC y seleccione la
flecha derecha para moverlos al campo QC seleccionados.

5. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios. 

6. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de


perfiles de QC.

324  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición de Perfiles QC Capítulo 4 – Configuración

Visualización de un perfil QC
Para visualizar un perfil QC:
1. Seleccione Configuración > Lista de perfiles QC en la barra de menús.
2. En la Lista de perfiles de QC, lleve a cabo una de las siguientes acciones para acceder a la pantalla
Definición Perfil QC:

l Haga clic en un perfil.

l Seleccione un perfil y seleccione el icono Ver de la barra de herramientas.


l Seleccione un perfil y seleccione Acciones > Revisar > Definición Perfil QC de la
barra de herramientas.

3. En la pantalla Definición de Perfiles QC, la lista de los test que aparecen en los campos QC
Seleccionados son los tests del perfil QC que tiene la marca1 en laLista de Perfiles QC.

4. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de


perfiles de QC.

Edición de un perfil QC
Para editar un perfil QC:
1. Abra un perfil QC en la pantalla Definición Perfil QC. Consulte Visualización de un perfil QC.
2. Seleccione los tests en los campos QC disponibles y QC seleccionados y utilice los botones de flecha
para moverlos desde o hasta el campo QC seleccionados. Los tests del campo QC seleccionados son
los tests incluidos en el perfil QC después de guardarlo.

3. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios.

4. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de


perfiles de QC.

Eliminación de un perfil QC
Para eliminar un perfil QC:
1. Seleccione Configuración > Lista de perfiles QC en la barra de menús.
2. Seleccione uno o varios Perfiles QC en la Lista de Perfiles QC y seleccione el icono Eliminar

de la barra de herramientas.
3. Haga clic en Aceptar en el cuadro de diálogo de confirmación.

1Para colocar una marca sobre un único identificador único de una lista, hacer clic en una fila de la tabla. El
borde de la celda azul indica que está marcada. Sólo un único identificador en una lista puede tener una
marca.

325  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definición de Perfiles QC Capítulo 4 – Configuración

Consulte también 
l Controles de calidad
l Cuestiones generales de QC
l Lista de QC
l Lista Perfiles QC
l Lista de Resultados de QC
l Definiciones Configuración de QC
l Lista de Estado QC del Test
l Revisión de los resultados QC

326  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Reglas Reflex Capítulo 4 – Configuración

Reglas Reflex
Las reglas reflex le permiten programar y ejecutar automáticamente un test generado por una condición de los
resultados de otro test. El ACL TOP instrumento puede almacenar hasta 100 reglas reflex, cada una de las
cuales contiene hasta 10 condiciones.

Creación de una regla reflex


Para crear una regla reflex:
1. Seleccione Configurar > Lista de reflex de la barra de menú.

2. Seleccione el icono Añadir de la barra de herramientas.


3. En la pantalla Definición de reflex, escriba un nombre único para la regla reflex en el campo Nombre
de regla. El nombre puede tener entre 1 y 10 caracteres.
4. Escriba una descripción de la regla en el campo Descripción. La descripción puede incluir entre 1 y
80 caracteres.
5. Haga clic en la columna Código del test, luego seleccione un código del test en la lista desplegable.
6. Haga clic en la columna Unidad de Resultado, luego seleccione una unidad de resultado de la lista
desplegable.
7. Haga clic en la columna Regla, luego seleccione una regla de la lista desplegable.
8. Si la regla contiene un operador (<, >, =), escriba un valor numérico para la regla en la columna
Valor.
9. Si se utilizan varias reglas en el test reflex, seleccione los operadores Y o bien, O de la lista
desplegable Op. (operador). Esta opción solo está disponible si se seleccionan dos o más reglas.
10. Utilice los botones de flecha para mover uno más tests a ejecutar en respuesta a la violación de la
regla reflex desde la ventana Disponible a la ventana Seleccionado. No puede seleccionar el mismo
código del test que seleccionara en el paso anterior.

11. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios. 

Visualizar o editar una regla reflex


Para ver o editar una regla reflex existente:
1. Seleccione Configurar > Lista de reflex de la barra de menú.
2. Haga doble clic en una regla en la Lista reflex para ver la configuración de la regla en la pantalla
Definición de reflex.
3. Siga los pasos en el procedimiento Creación de una regla reflex para editar la regla.

327  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Reglas Reflex Capítulo 4 – Configuración

Barra de herramientas de operaciones de lista reflex

Seleccione los siguientes iconos para realizar las tareas asociadas:

– Añadir regla reflex – Abre la pantalla Definición de reflex.

Ver regla reflex – Abre la pantalla Definición reflex para la regla reflex que

aparezca con la marca.

– Borrar la regla reflex – Borra la regla reflex seleccionada.

Lista de Reflex

La pantalla Lista reflex contiene una lista de todas las reglas reflex actualmente definidas en el instrumento.

Selección de C olumna
Haga clic en la columna a seleccionar. Seleccione una o más reglas reflex a borrar.

N ombre
Nombre de la regla reflex. Debe ser un nombre único con un máximo de 10 caracteres.

C olumna B loqueada por IL


Una marca indica que la regla reflex está bloqueada, lo que significa que no puede editarse ni borrarse.

D escripción
Descripción de la regla reflex. No puede exceder los 80 caracteres.

NOTA: Después de que se active el reflex, el test reflex no se ejecuta si ya se ha llevado a cabo en


una muestra. Por ejemplo, el test FXIII Ag se ejecuta y una regla reflex hace que el test FXIII High se ejecute.
Posteriormente, se solicita FXIII Ag para la misma muestra de nuevo y de nuevo cumple los criterios para el
reflex. El test reflex no se ejecuta debido a que ya se ha realizado.

328  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Reglas Reflex Capítulo 4 – Configuración

Pantalla Definición reflex

Nombre de la regla
Nombre de la regla reflex. Introduzca un nombre único con un máximo de 10 caracteres.

Bloqueo IL
Una marca indica que la regla reflex está bloqueada, lo que significa que no puede editarse ni borrarse.

Descripción
Descripción de la regla reflex. Introduzca una descripción con un máximo de 80 caracteres.

Condiciones

C ódigo Test
Identificador único de un test en la regla reflex. Haga clic en la celda de la tabla, luego seleccione un código
del test de la lista desplegable.

U nidad R esult
Unidad de resultado del test para un test en la regla reflex. Haga clic en la celda de la tabla, luego seleccione
una unidad de resultado de la lista desplegable.

R egla
Lista de reglas a aplicar para la regla reflex. Haga clic en la celda de la tabla, luego seleccione una regla de
la lista desplegable.

Valor
Valor numérico a aplicar a la regla reflex. Si la regla contiene un operador (<, >, =), introduzca un valor
numérico en esta celda de la tabla.

329  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Reglas Reflex Capítulo 4 – Configuración

NOTA: Valores numéricos se calculan utilizando valores precisos. Sin embargo, al mostrarlos, estos
valores se redondean a unnumero especifico de decimales (n). Debido a este redondeo, un valor puede
aparecer en pantalla dentro del rango del límite definido cuando en realidad esté fuera de rango. Valores
como estos se muestran con marcas de alerta para indicar que están fuera del rango.

Op.
Operador a usar si se emplean varias reglas en el test reflex. Haga clic en la celda de la tabla, luego
seleccione el operador Y o O de la lista desplegable. Esta opción solo está disponible si se seleccionan dos
o más reglas.

Tests a Realizar
Utilice los botones de flecha para mover los tests seleccionados para ejecutar en la regla reflex desde la
ventana Disponible (Available( a la ventana Seleccionado.

D isponibles
Lista de tests disponibles.

Seleccionada
Lista de tests a ejecutar si las reglas reflex activan un evento.

Consulte también 
l Predilución alternativa

330  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de autovalidación Capítulo 4 – Configuración

Configuración de autovalidación
Utilice la pantalla Configuración de autovalidación para configurar el instrumento para que valide
automáticamente los resultados del test en función de los criterios que seleccione.

Configuración de la autovalidación
Para configurar la autovalidación:
1. Seleccione Configurar > Autovalidación de la barra de menús.
2. En la pantalla Autovalidación, seleccione la opción Activar autovalidación.
3. Seleccione las opciones Resultado de paciente, Resultado de paralelismo o Resultado de
calibración para activar la selección de los criterios de excepción de autovalidación en las columnas
Paciente, Paralelismo y Calibración. Si no selecciona ninguna de estas opciones, se realiza la
autovalidación en todos los resultados de los tests.
4. Seleccione el criterio Excepción de autovalidación en las columnas Paciente, Paralelismo o
Calibración. La autovalidación de los resultados de los tests no se realiza para los criterios que
seleccione.

5. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios. 

331  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de autovalidación Capítulo 4 – Configuración

Pantalla Configuración de autovalidación

Activar autovalidación
Opción para autovalidar los resultados de los tests. Activa los controles de esta pantalla. La reducción de
datos comprueba cada resultado medio con los avisos de rango de resultados establecido.

R esultado Paciente
Opción para autovalidar los resultados de los tests de paciente. Permite seleccionar los criterios de selección
de la columna Paciente

R esultado Paralelismo
Opción para autovalidar los resultados de los tests de paralelismo. Permite seleccionar los criterios de
selección de la columna Paralelismo

R esultado C alibración
Opción para autovalidar los resultados de los tests de calibración. Permite seleccionar los criterios de
selección de la columna Calibración

Excepciones de la Autovalidación
Las excepciones de autovalidación están organizadas en función de los siguientes criterios:

Fallos
Fallo en el test: opción para bloquear la autovalidación cuando falla un test.

332  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de autovalidación Capítulo 4 – Configuración

Errores
l Error DR en los resultados medidos – Opción para bloquear la autovalidación cuando se produce un
error de reducción de datos en un resultado medido.
l Máx. diferencia en el resultado primario del test – Opción para bloquear la autovalidación cuando
el valor de Máxima diferencia de un resultado de test excede el valor definido en la definición del
test correspondiente. Consulte Definición de la unidad de resultado.
l Error de paralelismo – Opción para bloquear la autovalidación cuando se ha excedido alguno de los
parámetros de reducción de datos de paralelismo. (Consulte la pestaña Reducción de datos de la
configuración del paralelismo). El paralelismo debe estar activado.
l Errores de QC – Opción para bloquear la autovalidación cuando se infringe alguna regla de QC,
según la configuración de la definición de configuración de QC correspondiente.
l Error de temperatura – Opción para bloquear la autovalidación cuando la temperatura del
analizador se desvía del nivel nominal durante un test.
l Error en los resultados de los tests – Opción para bloquear la autovalidación cuando se produce un
error en los resultados del test.

A lertas
l Alerta DR en los resultados medidos – Opción para bloquear la autovalidación cuando se produce
un error de reducción de datos en un resultado medido (según lo definido y si está activado) en una
definición de test en Comprobaciones de datos brutos, Comprobación de datos normalizados o
Algoritmo primario/ secundario .(Primary/Secondary Algorithm). (Consulte Parámetros de reducción
de datos).
l Alerta en el paralelismo – Opción para bloquear la autovalidación cuando se produce un error de
paralelismo en un resultado de paralelismo.

R esultados fuera del rango


Estas cuatro opciones se seleccionan automáticamente cuando se selecciona la opción Error DR en los
resultados en el grupo de criterios de errores. También se pueden seleccionar independientemente.
l Resultados fuera del rango del test – Opción para bloquear la autovalidación cuando los resultados
del test se encuentran fuera del rango del test
l Resultados fuera del rango terapéutico – Opción para bloquear la autovalidación cuando los
resultados del test se encuentran fuera del rango terapéutico.
l Resultados fuera del rango de linealidad – Opción para bloquear la autovalidación cuando los
resultados del test se encuentran fuera del rango de linealidad.
l Resultados fuera del rango normal – Opción para bloquear la autovalidación cuando los resultados
del test se encuentran fuera del rango normal.

C aducidades
l La muestra LAS ha caducado en el proceso – Opción para bloquear la autovalidación cuando se ha
excedido el tiempo de caducidad de la muestra LAS antes de obtener los resultados de la muestra.
l Caducidad del material – Opción para bloquear la autovalidación cuando ha caducado un material
concreto antes de obtener los resultados de la muestra. La opción Activar gestión de lotes debe estar
seleccionada. Consulte la pestaña Información específica de lote en Definición de material.
l Ha expirado la estabilidad del material – Opción para bloquear la autovalidación cuando el material
que se utiliza en un test concreto excede el valor de estabilidad en máquina, según lo definido en la
definición del material antes de obtener los resultados de la muestra. La opción Gestión de estabilidad

333  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de autovalidación Capítulo 4 – Configuración

en máquina (On-board stability tracking) sebe estar seleccionada. Consulte la pestaña Información
general de Definición de material.

Vencimientos
l Calibración vencida – Opción para bloquear la autovalidación cuando vence una calibración
relacionada con un test solicitado antes de que los resultados del test sean definitivos.
l Mantenimiento vencido – Opción para bloquear la autovalidación cuando vence una operación de
mantenimiento.
l NPP vencido – Opción para bloquear la autovalidación cuando vence un NPP1 relacionado con un
test solicitado antes de que los resultados del test sean definitivos.
l QC vencido – Opción para bloquear la autovalidación cuando vence un QC relacionado con un test
solicitado antes de que los resultados del test sean definitivos.

Consulte también 
l Parámetros de reducción de datos

1Mezcla de plasmas normales Un tipo de muestra usada como estándar de comparación al calcular el INR,
Ratio Internacional Normalizado, y al calcular los resultados del test que utiliza la ratio normalizado.

334  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Informe Historial de Revisión Capítulo 4 – Configuración

Informe Historial de Revisión


Disponible solo para personal de IL.

335  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Importar y exportar definiciones Capítulo 4 – Configuración

Importar y exportar definiciones

Cuestiones generales
La función Importar/Exportar permite transferir una copia de parte o de todos los datos siguientes:
l Materiales
l Tests
l QC
l Viales
l Perfiles
o Test
o QC

l Reflex
l Configuración de la Lista de Muestras
l Ventana de Programación
o Tests
o Materiales

l Actividades de Mantenimiento
l Definiciones de código de barras
l Definiciones de LIS
l Definiciones Globales
l Definiciones de Seguridad
l Definiciones de LAS
l Configuración del Informe
l Reglas de Validación
Utilice la función Importar/Exportar para transferir definiciones de test y material de un instrumento a otro.
La transferencia de datos se puede realizar entre todos los instrumentos de la familia ACL TOP.
Por ejemplo:
l Desde un instrumento ACL TOP 700 a otro instrumento ACL TOP 700
l Desde un instrumento ACL TOP 500 CTS a otro instrumento ACL TOP 700

NOTA: Todos ACL TOP los modelos incluyen algunas definiciones de Test, Material y QC
exclusivas que no son compatibles con otros ACL TOP modelos y, por lo tanto, no se pueden
importar/exportar entre diferentes modelos de instrumento.

336  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Importar y exportar definiciones Capítulo 4 – Configuración

Exportación de definiciones

Para exportar datos desde la pantalla Importar/Exportar:


1. Seleccione Configurar > Importar/Exportar para acceder a la pantalla Importar/Exportar.
2. Seleccione la pestaña Exportar.
3. En el campo Archivo destino introduzca un nombre de archivo con la extensión .XML después de la

ruta que se muestra. Utilice el botón Navegar para cambiar la ruta del archivo. El icono

Exportar sólo se activa para archivos XML, como en el siguiente ejemplo:

4. Seleccione la pestaña que corresponde al tipo de datos que desea exportar.


5. En la ventana Disponible, seleccione uno o varios elementos para su exportación. Utilice las teclas
Mayús/CTRL para realizar una selección múltiple.
6. Seleccione la flecha derecha superior para mover los elementos seleccionados a la ventana
Definiciones Seleccionadas para Exportar. El sistema mueve automáticamente las definiciones
relacionadas.

Por ejemplo: Si selecciona el test PT-RP en la pestaña Tests, todos los materiales asociados al tests
PT-RP se mueven automáticamente a la ventana Definiciones seleccionadas para Exportar en la
pestaña Materiales.
7. <Opcional> Compruebe la opción Seleccionar Todo para mover todo en la ventana Disponibles a la
ventana de las Definiciones seleccionadas para Exportar.
8. <Opcional> Coloque una marca de verificación en el cuadro situado a la izquierda de un elemento en
la ventana Definiciones Seleccionadas para Exportar para forzar la importación de esa definición
durante el siguiente proceso de importación. Esta marca de verificación evita que se pueda eliminar la
selección de la definición al realizar la siguiente importación. También se importan todas las

337  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Importar y exportar definiciones Capítulo 4 – Configuración

definiciones dependientes.

Por ejemplo: si selecciona el test PT-RP para forzar su importación durante la creación del archivo de
exportación, también se importarán todos los materiales necesarios para realizar el test (Diluyente de
factores, Plasma Cal HemosIL, RecombiPlastin PT, Limpiador B diluido). No se importan los
materiales que no son necesarios para ejecutar el test (materiales de QC). Permite seleccionar los
criterios de selección de la pestaña Otros De manera predeterminada, el sistema fuerza la importación
de todos los elementos utilizados en la definición exportada.
9. Para borrar definiciones, utilice la flecha inferior derecha para moverlas a la ventana Seleccionadas
(Definiciones) para suprimir. El sistema no mueve automáticamente las definiciones relacionadas.
Debe mover las definiciones relacionadas manualmente. Para forzar la eliminación de una definición
al realizar la importación, marque el elemento en la ventana Seleccionadas para Borrar.

10. Seleccione el icono Exportar de la barra de herramientas para mover una copia de las
definiciones a la ubicación de archivos seleccionada.

338  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Importar y exportar definiciones Capítulo 4 – Configuración

Importación de definiciones

NOTA: No se puede realizar una operación de importación mientras el estado del sistema es
OCUPADO o durante una PARADA CONTROLADA.
Para importar datos:
1. Seleccione Configurar > Importar/Exportar para acceder a la pantalla Importar/Exportar.
2. Seleccione la pestaña Importar.

3. En el área Fuente de datos utilice el botón Navegar para localizar el archivo de origen que
desea importar. Sólo puede importar archivos con la extensión .XML. Después de seleccionar el
archivo, las definiciones incluidas en el mismo aparecen en las ventanas Disponible y Definiciones
Disponibles Marcadas para Borrar en cada pestaña de la pantalla Importar. Las definiciones
seleccionadas para la importación o eliminación obligatoria se muestran en las ventanas Definiciones
Seleccionadas para Añadir/Importar y Definiciones Seleccionadas para Borrar, respectivamente.
4. Seleccione la pestaña del tipo de datos que desea importar.
5. Seleccione una o varias definiciones en la ventana Disponible y seleccione la flecha derecha
superior para mover los elementos a la ventana Definiciones Seleccionadas para Añadir/Importar.
Utilice las teclas Mayús/CTRL para realizar una selección múltiple. Seleccione la opción Seleccionar
todo para mover todos los elementos a la ventana Definiciones Seleccionadas para Añadir/Importar.
6. De manera predeterminada, todas las definiciones disponibles están seleccionadas para su importación.
Para eliminar la selección de una definición, utilice la flecha izquierda para mover el elemento de la
ventana Definiciones Seleccionadas para Añadir/Importar a la ventana Disponible. Seleccione la
opción Seleccionar todo para mover todos los elementos de la ventana Definiciones Seleccionadas
para Añadir/Importar a la ventana Disponible.

339  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Importar y exportar definiciones Capítulo 4 – Configuración

NOTA: 

l La importación de los datos sobrescribe todos los campos bloqueados de IL. No


sobrescribe la mayoría de los campos definidos por el usuario. Excepto los campos
definidos por el usuario en la definición de QC. Para evitar sobrescribir las definiciones
de QC, mueva éstas de la ventana Definiciones Seleccionadas para Añadir/Importar a
la ventana Disponible antes de la importación.
l La importación de los elementos con casillas de verificación es obligatoria. La
importación de los elementos sin casillas de verificación no es obligatoria. Para evitar la
importación de elementos no seleccionados, muévalos a la ventana Disponible. Para
importar elementos no obligatorios, muévalos a la ventana Definiciones Seleccionadas
para Añadir/Importar.

7. Seleccione la opción Importar campos definidos por el usuario para importar campos definidos por
el usuario.
8. Para borrar definiciones, utilice la flecha inferior derecha para moverlas a la ventana Seleccionadas
(Definiciones) para suprimir. El sistema no mueve automáticamente las definiciones relacionadas.
Debe mover las definiciones relacionadas manualmente. 

9. Seleccione el icono Importar para transferir las definiciones al instrumento.

PRECAUCIÓN: 

l Al importar los datos de resultados desde una calibración, la configuración de correlación de


resultados de unidades de resultados no está protegida y se puede editar. Un cambio en el factor de
correlación o el offset de los tests bloqueados de IL puede afectar negativamente los resultados de
calibración.
l Después de importar un test sobre un test existente en la base de datos, debe recalibrar el test
importado antes de ejecutar cualquier tipo de muestra.

NOTA: 

l Una definición con una línea de puntos de subrayado indica que la definición existe en el sistema y
que se sobrescribirá durante la importación.
l Si existen dos materiales o test con diferente número de ID pero con el mismo nombre, el sistema
importa todos los parámetros excepto el que incluye el código de nombre duplicado. Se muestra un
mensaje informativo relativo a la definición con el código de nombre duplicado.
l Al importar una operación de mantenimiento, el valor del campo Frecuencia se sobrescribe si la
frecuencia de la actividad importada es superior a la frecuencia establecida por el sistema. El valor de
frecuencia no se sobrescribe si la frecuencia de la actividad importada es inferior a la establecida por
el sistema.

340  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Importar y exportar definiciones Capítulo 4 – Configuración

Descripciones de los campos


Versión Mayor
Número asignado a la versión superior de los parámetros del test.

Versión Menor
Dos campos que indican la versión inferior de los parámetros del test.

Pestaña Otros
Seleccione las dependencias para que el instrumento fuerce la importación de todas las definiciones
importadas. De manera predeterminada, el sistema importa todos los elementos utilizados en la definición.
Entre las dependencias importadas se encuentran:
l Actividades de Mantenimiento
l Definiciones de Código Barras
l Definiciones de LIS
l Definiciones Globales
l Definiciones de Seguridad
l Definiciones de LAS
l Configuración del Informe
l Reglas de Validación
La configuración de esta pestaña se puede exportar para ayudar durante la transferencia de configuraciones
definidas por el usuario de un instrumento a otro del mismo modelo.

341  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de Definiciones Globales Capítulo 4 – Configuración

Configuración de Definiciones Globales


Definiciones globales es el área que le permite seleccionar opciones que definen los valores predeterminados
empleados por el sistema cuando se configuran otras áreas del mismo.

Configuración de definiciones globales


Para configurar las definiciones globales:
1. Asegúrese que el instrumento se encuentra en estado LISTO. 
2. Seleccione Configurar > Definiciones globales de la barra de menús. 
3. En la pantalla Definiciones globales, configure los parámetros globales.

4. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios. 

Pantalla Configuración de definiciones globales

342  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de Definiciones Globales Capítulo 4 – Configuración

Procesar
Prioridad del paciente
Opción de pipetear todas las solicitudes de tests para una muestra del paciente antes de comenzar con la
muestra del siguiente. Por ejemplo, si se solicitaron tests PT y APTT para cuatro muestras, el pedido de
procesado sería:

Muestra 1: PT
Muestra 1: APTT
Muestra 2: PT
Muestra 2: APTT
Muestra 3: PT
Muestra 3: APTT
Muestra 4: PT
Muestra 4: APTT

Velocidad
Opción para programar el test para que su ejecución comience con los 8 tests que se completen antes. Luego
el programador procesa los siguientes 8 tests más rápidos, etc. En el ejemplo usado anteriormente el orden de
procesado sería:

Muestra 1: PT
Muestra 2: PT
Muestra 3: PT
Muestra 4: PT
Muestra 1: APTT
Muestra 2: APTT
Muestra 3: APTT
Muestra 4: APTT

A uto R un
Opción para ejecutar los tests automáticamente después de que la muestra esté UBICADA.
La ejecución se inicia automáticamente cuando se cumplen todas condiciones siguientes:
l Se introduzca una muestra (el estado de la muestra es UBICADA).
l No se requiere una limpieza exhaustiva.
l Las temperaturas no se encuentran fuera de rango.
l Todas las ORU están activadas.
El instrumento monitoriza estas condiciones a intervalos de un minuto. Si las condiciones anteriores no se
cumplen, el instrumento reintenta la ejecución automática tras cada intervalo de monitorización.
Tras iniciarse la ejecución automática, el estado del instrumento permanece en OCUPADO hasta que se
completan los tests.

343  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de Definiciones Globales Capítulo 4 – Configuración

Una muestra con tests que no son viables permanece en el Área de espera de la cubeta LAS hasta que todos
los test sean viables, o hasta que termine el tiempo de caducidad de la muestra. 

Características de la definición del test

Mostrar curvas derivadas


Opción para activar/desactivar la visualización de cuerva de la primera y segunda derivadas en el gráfico de
reacción de la pantalla Detalles del test. En la pantalla Detalles del test activar o desactivar las curvas
derivadas. Esta opción define el valor global por omisión.

A ctivar R erun global


Opción para activar/desactivar todas las reglas de rerun para todos los test que dispongan de parámetros de
rerun definidos y activados.

A ctivar R eflex global


Opción para activar/desactivar todas las reglas reflex para todos los test que dispongan de parámetros Reflex
definidos y activados.

Vida de la muestra
La Vida de la muestra especifica un periodo de tiempo, en días u horas, que se emplea para determinar si las
nuevas solicitudes de tests, procedentes del LIS o programadas por el usuario, están asignadas a un ID de
muestra que ya está en el sistema. En otras palabras, si el ACL TOP recibe una solicitud de muestra/test
dentro del periodo especificado en el campo de vida de la muestra, y la misma solicitud de muestra/test (con
datos demográficos del paciente idénticos) ya está en el sistema, la nueva solicitud de test se añade a la
muestra ya en el sistema.
Por ejemplo, si el campo de vida de la muestra se ajusta a 24 horas y un ID de muestra 123 con test APTT
(con datos demográficos del paciente en blanco) lo recibe el dispositivo TOP a las 10:00 a.m. del 1 de
octubre, luego otro ID de muestra 123 con test APTT (con datos demográficos del paciente en blanco) se
recibe en el sistema a las 8:00 a.m. del 2 de octubre , el segundo test APTT se añade a la primera muestra ID
123. En este ejemplo, los resultados para los dos tests se muestran de la siguiente forma:

ID Muestra Test

APTT
123
APTT

Sin un ID de muestra 123 con test APTT (con datos demográficos del paciente en blanco) se recibe en el
dispositivo TOP a las 10:00 a.m. del 1 de octubre, luego otro ID de muestra 123 con test APTT (con datos
demográficos del paciente en blanco) se recibe en el sistema a las 11:00 a.m. del 2 de octubre 2, el segundo
ID de muestra/test APTT se ejecuta como un test completamente separado del primer ID de muestra. En este
ejemplo, los resultados para los dos tests se muestran de la siguiente forma:

ID Muestra Test

123 APTT
.

ID Muestra Test

123 APTT

Si se desactiva la opción de vida de la muestra, se reutilizan los ID de muestra. El rango es 1 a 99, la unidad
se expresa en horas o días. El valor predeterminado es 24 horas.

344  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de Definiciones Globales Capítulo 4 – Configuración

Ruta por defecto del archivo


Ubicación en la que se guardan los registros de datos, si están activados. El sistema debe ser configurado por
un representante de IL para que guarde los informes de reducción de datos. Para cambiar la ruta de archivo
predeterminada, seleccione el botón de exploración e introduzca una nueva ubicación.

Extensiones del modo de test

Extensión del Modo de adquisición extendido


La extensión añadida al código del test para ejecución de los tests en modo de adquisición extendida. Puede
usarse cualquier carácter alfanumérico. El valor por defecto es E.

Extensión del Modo Paralelismo


Extensión añadida al código del test para los tests de paralelismo. Puede usarse cualquier carácter
alfanumérico. El valor por defecto es P.

Extensión del modo D iluido


Extensión añadida al código del test para los tests de dilución. Puede usarse cualquier carácter alfanumérico.
El valor por defecto es D.

Opciones de edición

A ctivar Teclado
Opción para que aparezca un teclado numérico cada vez que hace clic en un campo que contiene un valor
numérico.Desactivada por omisión.

A ctivar Teclado para ID de muestra


Opción para que aparezca un teclado numérico cada vez que haga clic en un campo de ID de muestra que
contenga un valor numérico.Desactivada por omisión.

345  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de Definiciones Globales Capítulo 4 – Configuración

Parámetros de dilución de sonda de muestra/reactivos

Máx. Volumen de jeringa


Volumen máximo de líquido capaz de aspirarse o dispensarse. Limitado por las características físicas de la
bomba de la jeringa. El valor por omisión es 250 μL.

Mín. Volumen de jeringa


Volumen mínimo de líquido capaz de aspirarse o dispensarse con precisión. Limitado por las características
de rendimiento de la bomba de la jeringa. El valor por omisión es 4 μL.

Máx. D ispensaciones consecutivas


Número de dispensaciones del mismo material que pueden inyectarse en la misma celda de cubeta sin rinsing
al preparar las diluciones. El valor predeterminado es 3.

Parámetros de dilución de la cubeta

Volumen de sobrellenado de la cubeta


Capacidad máximo de una celda de cubeta. El valor por omisión es 600 μL.

Volumen ciego de cubeta


Volumen de líquido, en microlitros que no puede eliminarse de la celda de cubeta mediante aspiración de la
sonda. El valor por omisión es 65 μL.

Mín. Volumen de la cubeta para mez cla


Volumen mínimo de líquido, en microlitros, necesario en la celda de cubeta para mezclar los contenidos de la
celda de cubeta. El valor por omisión es 100 μL.

Mín. Volumen de la cubeta para test


Volumen mínimo de líquido, en microlitros, que debe existir en una celda de cubeta antes de que pueda
enviarse a la Unidad de Lectura Óptica (ORU). El valor por omisión es 150 μL.

Máx. C ubetas por dilución


Número máximo de cubetas a usar al realizar diluciones. Seleccione un valor entre 1 y 8.

346  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de Definiciones Globales Capítulo 4 – Configuración

Parámetros CTS

A ctivar modo de perforación


Opción para activar la perforación del tapón en el instrumento CTS ACL TOP. La perforación del tapón es
necesaria cuando se realizar tests en muestras de tubos cerrados. Esta opción activa la opción Gestión de los
tubos con nivel bajo de muestra (Low-Fill Tubes Handling).

Manejo de tubos de llenado bajo


Seleccione la opción Activar profundidad z menor (Enable Lower z-depth) para permitir que el instrumento
CTS ACL TOP realice tests en muestras de tubo cerrado con llenado bajo.
Esta opción se aplica a los tipos de tubos de muestra cuando un volumen de llenado pequeño (p. ej. 1,8 mL)
se empareja con un diámetro interior de tubo típico de tubos diseñados para alojar volúmenes mayores (p. ej.
2,7 mL). En estos tubos, la línea de llenado de plasma queda muy baja (cerca del fundo del tubo y alejada
del tapón), a una distancia que es casi inalcanzable por la sonda de muestra. Póngase en contacto con el
Servicio técnico para activar esta opción.

A ctivar lavado profundo cuando enjuague antes de aspirar


Activa el ciclo de lavado profundo que se utiliza generalmente cuando el modo CTS está activada. Para
utilizar solamente en el test de desarrollo de IL.

Identificación del sistema

N º de serie (Serial N o.)


Identificador del número de serie del MA.

Modelo
Tipo de configuración que define el instrumento. Por ejemplo:
l ACL TOP 300
l ACL TOP 500 CTS
l ACL TOP 700 (incluye ACL TOP Base)
l ACL TOP 700 CTS (incluye ACL TOP CTS)
l TOP 700 LAS

Capacidades del Sistema

Muestras de pacientes
Puede configurar hasta 20.000. Se le pide que confirme si el cambio provoca la eliminación de una gran
cantidad de datos.

Tareas de QC
Puede configurar hasta 20.000. Se le pide que confirme si el cambio provoca la eliminación de una gran
cantidad de datos.

347  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de definiciones del código de barras Capítulo 4 – Configuración

Configuración de definiciones del código de barras

Configuración de LCB
Para configurar la lectura del código de barras en el área de reactivos y de muestras:
1. Seleccione Configurar > Definiciones del código de barras de la barra de menús.
2. Configure los ajustes del código de barras en la pantalla Definiciones del código de barras.

3. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios. 

348  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de definiciones del código de barras Capítulo 4 – Configuración

Pantalla Definiciones del código de barras

Activar LCB en el área de reactivos


Opción para activar la lectura de las etiquetas de código de barras de los frascos de reactivos en el área de
reactivos. Cuando esta opción está desactivada, el instrumento no lee las etiquetas del código de barras de los
frascos que detecta en los racks de reactivos.

NOTA: Cuando esta opción está desactivada, los materiales del rack se deben definir manualmente.
Cada vez que se insertan los racks de reactivos y el instrumento detecta un reactivo desconocido en una
posición del rack, se activa un error con código de alarma 3004.
l Alarma 3004
Material no identificado en el rack <rack ID>, posición <rack position #>, guía # <rack track #>.

Activar LCB en el área de muestras


Opción para activar la lectura de las etiquetas del código de barras en los cubiletes y frascos de muestras
colocados en los racks del área de muestras. Cuando esta opción está desactivada, el instrumento no lee las
etiquetas del código de barras de los cubiletes y tubos de muestras que detecta en los racks de muestras.

Formatos de código de barras disponibles


Los formatos de códigos de barras en esta área de la pantalla están disponibles para su selección.

A ctivar código 128


Esta opción siempre está activado. Formato de codigo 128 se utilizado para 1) todos los códigos de barras de
reactivo, y 2) para los códigos de barras de información del rack de reactivos y muestras.

A ctivar intercalado 2 of 5
Opción para utilizar el intercalado 2 of 5 en formato de código de barras.

349  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de definiciones del código de barras Capítulo 4 – Configuración

NOTA: 

l Este valor debe estar definido como 6, 8, 10, 12, 14 ó 16 caracteres (un mínimo de 6 caracteres y un
máximo de 16, sólo pares de dígitos).
l Cuando se configura un numero impar de dígitos de código de barras el sistema añade un cero al
principio cuando escanea la etiqueta para convertir el numero de dígitos en un número par.
l La opción de suma Checksum añade un carácter al valor del código de barras. Al utilizar la opción de
suma de comprobación, configure el valor de Núm. máx. de dígitos (Max. Number of digits) como
14 o menos.
l Por motivos de seguridad, configure el número mínimo de dígitos y el número máximo de dígitos
como el tamaño que utilice generalmente. Por ejemplo, si utiliza normalmente un código de barras de
12 dígitos, configure los campos de número mínimo y Máx. de dígitos como 12.

A ctivar código 39
Opción para utilizar el formato de código de barras Código 39.
Están disponibles las siguientes opciones:
l Habilitar suma de comprobación – Opción para usar una suma de comprobación. Seleccione el tipo
de suma de comprobación de la lista desplegable. Desactivada por omisión.
l Activar Espacio Grande Entre Caracteres – Opción para utilizar un espacio grande entre caracteres.
Permite al escáner leer símbolos con espacios entre los caracteres del código de barras que superen tres
veces el ancho del elemento estrecho. Esto resulta útil para leer símbolos que se imprimen fuera de las
especificaciones.

A ctivar C odabar N W (7) Japonés


Opción para utilizar el Codabar NW (7) Formato de código de barras.
Están disponibles las siguientes opciones:
l Habilitar suma de comprobación – Opción para usar una suma de comprobación. Seleccione el tipo
de suma de comprobación de la lista desplegable. Desactivada por omisión.
l Activar Espacio Grande Entre Caracteres – Opción para utilizar un espacio grande entre caracteres.
Permite al escáner leer símbolos con espacios entre los caracteres del código de barras que superen tres
veces el ancho del elemento estrecho. Esto resulta útil para leer símbolos que se imprimen fuera de las
especificaciones.

NOTA: Cuando el lector de códigos de barras encuentra una etiqueta con más de 16 caracteres, se
activa una alarma.

Consulte también 
l Identificación del Material

350  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Colocación de la etiqueta del código de barras Capítulo 4 – Configuración

Colocación de la etiqueta del código de barras


Para garantizar que la exploración del código de barras es correcto, no coloque la etiqueta ni demasiado baja,
ni demasiado alta en el tubo. Utilice el siguiente diagrama para determinar la colocación correcta de la
etiqueta.

NOTA: Coloque la etiqueta dentro de la zona de colocación de símbolos.

Consulte también 
l Identificación del Material
l Configuración de definiciones del código de barras
l Lector de Código de Barras

351  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración del LIS Capítulo 4 – Configuración

Configuración del LIS

Cuestiones generales
El ACL TOP instrumento puede comunicarse con un LIS (Sistema de información de laboratorio). Existen dos
tipos de comunicación entre el instrumento ACL TOP y el LIS. La comunicación desde el LIS al instrumento
ACL TOP se denomina carga del host y la comunicación desde el instrumento ACL TOP al LIS se denomina
transmisión al host.
En un proceso de carga del host, la información que viaja del LIS al ACL TOP instrumento es un conjunto
de solicitudes de tests. Un pedido de tests se puede describir como una solicitud de tests que deben realizarse
en una muestra. En un proceso de transmisión al host, la información que viaja del instrumento ACL TOP al
LIS es un conjunto de resultados de tests. Un resultado de test se puede describir brevemente como los
valores numéricos analíticos (medidos o calculados) y los estados de error, los avisos y las alertas asociadas,
generadas por la ejecución del test.

NOTA:  El ACL TOP instrumento no ejecuta tests duplicados, tanto si están ordenadas a través del
LIS o manualmente. Solo se ejecuta un test por código del test, por muestra. Para ejecutar tests duplicados en
una muestra, debe 1) configurar la definición del test para ejecutar una réplica; o 2) esperar hasta que un test
haya generado resultados.
El método de comunicación con el LIS se configura en la pantalla de configuración del LIS.

Configuración de la comunicación con un LIS

NOTA: La configuración del LIS debe estar supervisada por un administrador del LIS.

Para configurar la comunicación con un LIS:


1. Seleccione Configuración > Configuración del LAS de la barra de menús.
2. En la pantalla de configuración del LIS, complete la información en las pestañas Configuración
Comunicaciones con Host, Configuración ASTM 1394 y Configuración comunicaciones en función
de los requisitos del LIS.

Realización de una consulta manual al LIS


Para solicitar manualmente pedidos de tests del LIS:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. En la Lista de Muestras, seleccioneAcciones > Resultados > Cargar Petición de Tests en la barra de
menus
También puede consultar Programación de muestras sin código de barras después de insertar el rack con un
LIS sin Host Query activada.

352  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración del LIS Capítulo 4 – Configuración

Pestaña Configuración Comunicaciones con Host

Utilice esta pestaña para activar el instrumento ACL TOP para funcionar con un LIS y configure los
siguientes modos e identificadores.

Activar Comunicación con Host


Opción para activar el instrumento ACL TOP para funcionar con un sistema LIS.

Configuración Host

ID Instrumento
ID del instrumento ACL TOP para enviar y recibir mensajes.

ID H ost
ID del host LIS para enviar y recibir mensajes.

Protocolo C ompatible con Futura


Opción para definir el protocolo de comunicaciones del instrumento ACL TOP para que sea compatible con
los controladores LIS desarrollados para la comunicación con el ACL Futura o el ACL Advance. Este
protocolo no es completamente compatible con ASTM-1394 e incluye modificaciones que lo convierten en
exclusivo. Si selecciona este protocolo, se anula la selección automática del modo de compatibilidad
completa con ASTM-1394.

353  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración del LIS Capítulo 4 – Configuración

Si selecciona el protocolo compatible con Futura, sólo puede seleccionar los controles de calidad de carga y
los protocolos de comunicaciones de trazado.

Modo 100% C ompatible con A STM-1394 (también modo compatible con TOP)
Opción para definir el protocolo de comunicaciones del instrumento ACL TOP para que sea compatible con
los controladores LIS desarrollados para comunicaciones del instrumento ACL TOP totalmente compatibles
con ASTM-1394. Si selecciona este protocolo, se anula la selección automática del protocolo compatible con
Futura.
Si selecciona Modo 100% Compatible con ASTM-1394, puede seleccionar las siguientes opciones del LIS:
l Utilizar ID muestra interna del instrumento – Opción para proporcionar al LIS el ID de muestra
asignado por el sistema.
l Transmisión Control Calidad – Opción para cargar los resultados de calidad al LIS.
l Reportar Errores a Host – Opción para informar de cualquier error de comunicación encontrado al
LIS.
l Traza de los Protocolos de Comunicaciones – Opción para añadir información de trazado al Log de
sucesos del sistema operativo.

Comunicación con Host

C arga del host


Puede configurar los siguientes modos:
l Carga Automática – Oopción para realizar una solicitud de carga automática cada minuto.
l Host Query – Opción para consultar al LIS las solicitudes de tests después que colocar una muestra
en el instrumento.

Transmisión al host
Al seleccionar la opción Activar Transmisión Automática se puede seleccionar uno de los siguientes
modos de transmisión automática de pacientes:
l Transmisión por Test – Opción para transmitir individualmente cada uno de los resultados de test a
medida que están disponibles.
l Transmisión por Muestra – Opción para cargar todos los resultados de un ID de muestra concreto.

Buzón Datos
Cuando el estado de comunicación del LIS del laboratorio es desconectado y las comunicaciones del LIS del
ACL TOP están activadas, el instrumento almacena un máximo de 7.200 mensajes.

B otón Poner a cero


Restablece el contenido del almacenamiento para que los mensajes pendientes de transmisión no se envíen al
restablecer las conexiones.

354  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración del LIS Capítulo 4 – Configuración

Pestaña Configuración ASTM-1394

Utilice esta pestaña para configurar los delimitadores del protocolo LIS. Los delimitadores no se pueden
utilizar más de una vez. Los delimitadores duplicados no son compatibles con ASTM.

D elimitador de C ampo
Lista de caracteres que se utiliza para delimitar (o separar) campos consecutivos. Seleccione uno de la lista.

R epetir D elimitador
Lista de caracteres que se utiliza para separar varias apariciones de un campo concreto. Seleccione uno de la
lista.

D elimitador C omponente
Lista de caracteres que se utiliza para diferenciar varias partes de un campo concreto. Seleccione uno de la
lista.

D elimitador de Escape
Lista de caracteres que se utiliza para señalar los usos especiales de varios caracteres. Seleccione uno de la
lista.

C ódigo págs.
Seleccione el conjunto de página de código apropiado (para la codificación de caracteres) de la lista.

355  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración del LIS Capítulo 4 – Configuración

Pestaña Configuración Comunicaciones

Utilice esta pestaña para configurar el protocolo de comunicaciones LIS del puerto serie o de la red.

Serie

C onfiguración Puerto
Sólo se puede configurar el puerto COM. Las opciones de selección de la lista desplegable incluyen COM1,
COM2, COM3 o COM4.

NOTA: Todos los demás parámetros de configuración de RS232, como velocidad en baudios,


paridad, bits de parada, etc., se pueden configurar mediante el panel de control de Windows y no forman
parte de la aplicación del instrumento ACL TOP. Seleccione el puerto COM apropiado de la lista
desplegable.

Network
Si selecciona la configuración de la red, puede ajustar la configuración de TCP/IP de la red.

C onfiguración TC P/IP
Si el modo de conexión es Servidor, la dirección IP no se puede editar. El host debe conocer la dirección IP
del TOP.
Si el modo de conexión es Cliente, introduzca la dirección IP y el puerto del host LIS.

Consulte también 
l Revisión de los resultados de los tests
l Revisión de los resultados QC
l Lista de Origen

356  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Origen Capítulo 4 – Configuración

Lista de Origen
El Origen representa la ubicación desde la que se ha recibido una muestra. La Lista de orígenes muestra un
resumen de los orígenes actualmente definidos.

Acceso a la lista de orígenes


Para acceder a la lista de orígenes:
1. Seleccione Configuración > LIS (LIS) > Lista de orígenes.

2. Para añadir un origen a la lista, seleccione el icono Añadir de la barra de herramientas.


3. Rellene los campos del formulario.

4. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios. 


5. Para borrar un remitente de la lista, seleccionar1 el remitente en la Lista de remitentes y seleccione el

icono Borrar de la barra de herramientas. Confirme la eliminación.

Lista de Origen
Cada origen está identificado por la siguiente información:
l Código – Identificador único del origen
l Nombre
l Departamento
l Calle
l Ciudad
l País
l Contacto
l Llamar

Consulte también 
l Configuración del LIS

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

357  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Cuestiones generales del LAS Capítulo 4 – Configuración

Cuestiones generales del LAS

Definición
Los Sistemas de automatización de laboratorios son grandes laboratorios automatizados que utilizan una guía
para encaminar los tubos de muestras primarios que requieren análisis a través de estaciones preanalíticas,
analíticas y postanalíticas colocadas a lo largo de la guía. Consulte Contenedores y adaptadores para
muestras para ver una lista de contenedores de muestras primarias homologados para su uso en la guía LAS.
El ACL TOP 700 LAS es un analizador de hemostasia compatible con guía de automatización de laboratorio
con las mismas características y funciones que el ACL TOP. Está diseñado para ofrecer muestreo de punto de
referencia siguiendo estándares referenciados en los siguientes documentos CLSI:
l AUTO1: Contenedor de muestra/Portador de muestras
l AUTO2: Códigos de Barras para identificación de muestras
l AUTO3: Comunicaciones con Sistemas automatizados de laboratorio clínico, Dispositivos y Sistemas
de información
l AUTO4: Requisitos operativos del sistema, Características y elementos de información
l AUTO5: Interfases electromecánicas (desde la guía automatizada junto al instrumento, o el muestreo a
partir de muestras cargadas manualmente en el frontal del analizador)

358  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Cuestiones generales del LAS Capítulo 4 – Configuración

Flujo de trabajo de la muestra


El muestreo de la guía LAS lo lleva a cabo el módulo de muestreo LAS situado en el lado izquierdo del
instrumento. El módulo LAS consta de un brazo de muestreo LAS con jeringa de la sonda de muestras
dedicada, posicionamiento del vial y jeringa de la sonda de muestras de cubeta LAS.
El área LAS incluye una estación de limpieza exhaustiva con puerta de acceso. El brazo LAS accede a una
botella de material de limpieza de la estación de lavado para realizar las limpiezas exhaustivas diarias. La
puerta de acceso le permite colocar y retirar el material de limpieza. Consulte Limpieza exhaustiva para la
sonda LAS.

NOTA: 

l No coloque ningún elemento en la cubierta del brazo LAS.


l Si la puerta del módulo de muestreo LAS se abre mientras resulte inseguro, el instrumento realizará
una parada de emergencia. Si la puerta se abre durante el encendido, el sistema permanece en estado
Conectado hasta que la puerta se cierre.
l Las muestras con tapón, sin centrifugar deben ser centrifugadas y abiertas por el sistema LAS antes de
llevarlas al analizador. El instrumento ACL TOP 700 LAS no centrifuga ni abre los tubos de muestra.
No puede aceptar tubos tapados.
Cuando la guía de automatización LAS se habilita en la pantalla Configuración del LAS y la guía de
automatización LAS está en funcionamiento, los tubos de muestras primarios se escanean en el punto de
consulta LAS antes de entrar en la cola de tubos de muestra LAS. Si el software LAS Manager determina que
la muestra requiere la realización de tests mediante el analizador TOP LAS, la guía LAS redirige el tubo de
muestra primario a la cola de tubos de muestra. Los tubos de muestras primarios que no requieran de los tests
no pasan por TOP LAS y permanecen en la guía de automatización principal LAS.
Las alícuotas de la muestra se extraen del tubo de muestra primario y se colocan en la celda de cubeta en
máquina. El volumen máximo para una alícuota de la guía LAS es de 600 μL. El volumen de muestra
máximo que puede extraerse del tubo de muestra es de 1200 μL.
La muestra aspirada permanece en el área temporal LAS para los tests de rerun y reflex hasta que haya
transcurrido el tiempo de caducidad de la muestra.

Auto Run
Cuando la opción Guía LAS está habilitada, Auto Run se habilita automáticamente y no puede anularse.
Excepcion: Parada Controlada LAS.
El instrumento inicia el procesado de los tests automáticamente después de que se cumplan todas las
siguientes condiciones:
l Se introduzca una muestra (el estado de la muestra es UBICADA).
l No se requiera actualmente una limpieza exhaustiva.
l Las temperaturas no se encuentran fuera de rango.
l Todas las ORU están activadas.
l El test es viable (reactivos en máquina).
El instrumento monitoriza estas condiciones a intervalos de un minuto. Si alguna condición no se cumple,
intenta iniciar el Auto Run tras cada intervalo de monitorización.
Tras iniciarse el Autorun, el estado del instrumento permanece en Ocupado hasta completarse el test.

359  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Cuestiones generales del LAS Capítulo 4 – Configuración

Una muestra con tests que no son viables permanece en el Área de espera de la cubeta LAS hasta que todos
los test sean viables, o hasta que termine el tiempo de caducidad de la muestra. 

Priorización de las muestras


Puede ubicar muestras en el frontal del instrumento en cualquier momento mediante los racks de muestras de
las guías de muestra.
Las guías de muestras S1-S3 están bloqueadas y no pueden aceptar racks de muestras.

La prioridad de ejecución se basa en el estado de la muestra y la posición en la que está ubicada en el


instrumento de acuerdo con lo siguiente:
l Prioridad alta – Muestras urgentes cargadas frontalmente en racks de muestras
l Prioridad media – Muestras aspiradas desde la guía LAS
l Prioridad baja – Muestras no prioritarias cargadas frontalmente en racks de muestras

NOTA: 

l Las muestras aspiradas de la guía LAS no reciben el estado de prioridad. El método más rápido para
procesar un test es asignarle un estado de prioridad (STAT) y cargar frontalmente la muestra en un
rack de muestras.
l Las órdenes de tests para muestras proporcionadas por la guía LAS se reciben del LIS. Las solicitudes
de tests introducidas manualmente solo pueden ejecutarse en muestras cargadas manualmente en el
área de muestras.

Comunicación
El LAS Manager se ejecuta en un ordenador externo y gestiona el desplazamiento de los tubos de muestra
primarios en una guía de automatización LAS.
La comunicación entre el instrumento LAS y la guía LAS se produce a través de un módulo de interfase
integrado (IM) que se configura en la pantalla Configuración del LAS.

360  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Cuestiones generales del LAS Capítulo 4 – Configuración

Peligros y alertas

PRECAUCIÓN Riesgo biológico: Compruebe la parte inferior del instrumento y la mesa


sobre la que se asienta para descubrir posibles fugas. Limpie y desinfecte cualquier vertido descubierto.
Informe de las fugas al personal de mantenimiento para su reparación.

NOTA: Las alarmas LAS se muestran en el Registro general así como en Alarmas de comunicación
externa de la Barra de estado en la parte inferior de la pantalla. Consulte Alarmas de comunicación externa.

PRECAUCIÓN: Para evitar la contaminación, Instrumentation Laboratory se recomienda


encarecidamente no utilizar el ACL TOP instrumento para llevar a cabo análisis sobre muestras Hepabsorb.

Terminología LAS
Consulte Terminología.

Consulte también 
l Configuración LAS
l Área de espera de cubeta LAS
l Especificaciones de ACL TOP 700 LAS

361  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración del LAS Capítulo 4 – Configuración

Configuración del LAS


La pantalla Configuración del LAS se utiliza para configurar las funciones y las comunicaciones en red del
instrumento ACL TOP. La mayoría de los campos en las tres pestañas contienen valores de solo lectura
definidos por IL y el instalador del sistema. Puede activar o desactivar el Sistema de automatización de
laboratorio (LAS) en la pestaña Configuración del LAS.
Cuando LAS está habilitado, se inician las comunicaciones con la guía LAS.

Acceso a la pantalla Configuración del LAS


Para acceder a la pantalla de configuración del LAS:
l Seleccione Configuración > Configuración del LAS de la barra de menús.

362  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración del LAS Capítulo 4 – Configuración

Pestaña Configuración del LAS

Los parámetros definidos en la pestaña Configuración del LAS no afectan a las siguientes configuraciones
definidas en otros lugares:
l Los parámetros de dilución de muestras y reactivos se definen en Definiciones globales.
l Los parámetros de ciclo de carga se definen en Definiciones de tests.

Activar guía LAS


Opción para habilitar el Sistema de automatización de laboratorio (LAS).
Si no está marcada, la conexión a la guía LAS queda desactivada y el brazo LAS se mueve a la estación de
rinse. Mientras se encuentra desactivada, la guía LAS permanece disponible para tareas de diagnóstico y
mantenimiento.

NOTA: 

l Las muestras con tapón, sin centrifugar deben ser centrifugadas y abiertas por el sistema LAS antes de
llevarlas al analizador. El instrumento ACL TOP 700 LAS no centrifuga ni abre los tubos de muestra.
No puede aceptar tubos tapados.
l Si el instrumento detecta un volumen insuficiente de material de limpieza para que la sonda LAS
realice un ciclo de limpieza requerido durante las pruebas, lleva a cabo una parada de emergencia para
impedir la contaminación.

C onexión
La configuración de la conexión es sólo de lectura, establecida durante la instalación inicial y no debe
modificarse.

Parámetros LAS
La mayor parte de los campos en esta pestaña son únicamente para los desarrolladores de los tests.

363  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración del LAS Capítulo 4 – Configuración

N º de ranuras para preparación de dilución


Número de ranuras reservadas para calibraciones y prediluciones de la muestra. Puede seleccionar valores
entre 2-8. El valor predeterminado es 2 lo que asegura la máxima velocidad. Aumentar el número de cubetas
de preparación en este campo reduce el número de ranuras disponibles para las tiras de cubetas en máquina y
reduce la velocidad del sistema. Consulte Área de espera de cubetas LAS.

NOTA: 

l El estado del sistema debe ser Listo para ajustar este parámetro.
l Cuando se deshabilita el brazo LAS, el, instrumento TOP ignora el valor de este campo y opera
mediante carga frontal con 8 ranuras para prediluciones.
l Cuando se vuelve a activar el brazo LAS (en esta pantalla o en la de Diagnóstico), este campo queda
habilitado y el instrumento establece el número de prediluciones de acuerdo con el valor del campo.
Ajustes para la calibración
Quizás necesite ajustar este parámetro durante la calibración. Si el ajuste actual es insuficiente para ejecutar
la calibración, un mensaje de error se lo indica: Número o ranuras para cubetas de preparación es
insuficiente para ejecutar una tarea de calibración o paralelismo (Number of preparation cuvette slots is
insufficient to execute a calibration or parallelism job).
Al realizar múltiples calibraciones, IL recomienda ajustar este valor en 8 para obtener la máxima eficacia.
Al realizar una única calibración, puede analizar muestras normales, pero la velocidad se reduce. Por este
motivo, IL recomienda analizar las calibraciones independientemente del procesado de las muestras. Al
calibrar un único test, el parámetro requerido es de 3 a 8 ranuras.

Cuando se complete la calibración, reinicie este valor a 2 para obtener la máxima velocidad. Si el valor no se
restablece a 2, la velocidad se reduce y puede producirse una copia de seguridad de los tubos de muestra
primarios en la cola de muestras de la guía LAS.

Tiempo de aspiración de muestra


Periodo máximo que un tubo de muestra permanece en la cola de Muestras LAS en la guía LAS antes de que
el sistema lo retire de la posición de aspiración. El valor por omisión es de 15 minutos.
Entre las causas del retardo pueden incluirse:
l El sistema LAS lleva a cabo una parada controlada.
l Se llevan a cabo tareas de mantenimiento.

364  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración del LAS Capítulo 4 – Configuración

l El dispositivo procesa una gran cantidad de muestras.

NOTA: 

l Puede ajustar el tiempo de aspiración de muestra para evitar que los tubos de muestra se atasquen
durante un periodo prolongado. El tiempo de aspiración comienza cuando el instrumento acepta un
tubo procedente de la guía LAS. Cuando finaliza el tiempo de aspiración, el tubo se libera sin
producirse la aspiración. El rango aceptable para este valor es de 5-99 minutos o 1-99 horas.
Configuración del LAS
l Si llegara a ser necesario ajustar este parámetro, tome las medidas de optimización necesarias para
cumplir los requisitos de rendimiento. Considere los ajustes de equilibro de carga mediante unidades
TOP 700 LAS existentes conectadas a la guía LAS, o conecte unidades TOP 700 LAS adicionales.

Tiempo de caducidad del área de alicuotado


Cantidad de tiempo tras el cual el instrumento LAS descarta la muestra alícuotas. El tiempo predeterminado
es de cinco minutos. El administrador del sistema puede cambiar esta configuración en incrementos mínimos
de un minuto.

Tiempo de caducidad de muestra


Este valor no puede modificarse.
Tiempo empleado para determinar cuándo se envía a residuos una muestra que ha sido alicuotada de la guía
LAS a una cubeta en el área de espera. El tiempo de caducidad de muestra LAS se inicia cuando la muestra
LAS está totalmente alicuotada en la primera celda de cubeta del área de alicuotado. Si expira el tiempo
mientras un test está en estado activo, el test se ejecuta y queda etiquetado.
Tests (incluidos reflex y reruns) pasan a estar no viables cuando ha transcurrido el Tiempo de caducidad de
muestra LAS. Si un test no ha pasado al estado activo cuando se consume el Tiempo de caducidad de
muestra, el test no se ejecuta, y la muestra debe volver a insertarse en el dispositivo.

Pestaña Configuración del Módulo de la Interfase

Activar Módulo Interface


Esta opción la configura el instalador del sistema y no puede modificarse. El ajuste de configuración de
TCP/IP se aplica al ordenador del módulo de interfase.

365  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración del LAS Capítulo 4 – Configuración

Pestaña Tipos de tubo LAS

Esta pestaña es una referencia sólo de lectura para el instalador del sistema.

Consulte también 
l Cuestiones generales del LAS
l Área de espera de cubeta LAS
l Especificaciones de ACL TOP 700 LAS

366  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Seguridad del sistema Capítulo 4 – Configuración

Seguridad del sistema


La interfase de usuario del instrumento ACL TOP dispone de cuatro niveles de seguridad. Estos se enumeran
a continuación del nivel de acceso más alto al más bajo para: 1) tests y materiales bloqueados por IL; y 2)
tests y materiales ajenos a IL:
l Administrador
l Supervisor
l Operador Senior
l Operador
Configurar la seguridad del sistema es un proceso en tres pasos. Necesita:
1. Decidir las tareas que cada nivel de seguridad pueden realizar.
2. Configurar la pantalla Acceso al software con dicha información.
3. Definir los usuarios.

NOTA: 

l Instrumentation Laboratory recomienda que ciertas operaciones críticas, por ejemplo, el valor ISI, los
valores del calibrador, etc) sean reservadas a los papeles de supervisor o administrador del laboratorio.
l Solo el administrador del laboratorio debería tener acceso a Diagnósticos.
l No puede modificar ni eliminar los usuarios/niveles predefinidos por IL.

Consulte también 
l Pantalla de Acceso al Software
l Añadir y editar usuarios
l Listado Seguridad Usuarios

Listado Seguridad Usuarios


La pantalla Lista de seguridad de usuarios enumera los usuarios configurados en el sistema.

Acceso a la Lista de seguridad de usuarios


Para acceder a la Lista de seguridad de usuarios:
1. Seleccione Configurar > Seguridad > Lista de seguridad de usuarios de la barra de menús para abrir
la Lista de seguridad de usuarios.
2. Consulte Añadir y editar usuarios.

367  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Listado Seguridad Usuarios Capítulo 4 – Configuración

Pantalla Lista de seguridad de usuarios

Según el nivel de seguridad del que disponga, puede añadir un usuario nuevo, eliminar un usuario o editar
un usuario existente, para ello debe hacer clic en el icono adecuado de la barra de herramientas.

 Selección de C olumna
Haga clic en una o más celdas de esta columna para colocar marcas de selección y seleccionar filas en las que
realizar una acción. Haga clic en el icono Seleccionar del encabezado de la columna para seleccionar
o deseleccionar todas las filas de la tabla.

 C olumna Estado bloqueado


Una marca de selección indica que el ID de usuario está bloqueado y no puede iniciar sesión en la aplicación
ACL TOP. Un ID de usuario queda bloqueado cuando se produce alguna de las siguientes circunstancias:
l La cuenta caduca.
l Tras tres intentos de inicio de sesión sin éxito.
l Un administrador del sistema, selecciona la opción Usuario bloqueado para un usuario en la pantalla
Seguridad del usuario.
Solo un administrador del sistema puede desbloquear una cuenta.

Consulte también 
l Añadir y editar usuarios
l Pantalla de Acceso al Software
l Seguridad del sistema

368  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Añadir y editar usuarios Capítulo 4 – Configuración

Añadir y editar usuarios


Solo los usuarios con derechos de acceso de Supervisor o Administrador pueden añadir, suprimir o modificar
usuarios (nombres de usuarios). Puede definir hasta un máximo de 100 usuarios.
El nivel de Supervisor y Administrador pueden borrar todos los usuarios excepto el último Administrador.
El usuario actual no puede borrar su propia entrada de la Lista de seguridad de usuarios, y no puede borrar
usuarios con un nivel de acceso superior al suyo propio.

Añadir un usuario nuevo


Para añadir un usuario nuevo:
1. Seleccione Configurar > Seguridad > Lista de seguridad de usuarios de la barra de menús para abrir
la Lista de seguridad de usuarios. 

2. Seleccione el icono Añadir de la barra de herramientas.


3. En la pantalla Seguridad del usuario, introduzca un nombre de usuario único en el campoNombre de
registro.
4. Escriba el nombre y apellido del nuevo usuario en los campos adecuados.
5. Seleccione un nivel de seguridad del usuario en la lista desplegable Nivel de seguridad.
6. <Opcional> Escriba un comentario en el campo Comentarios.
7. Escriba la contraseña de inicio de sesión en el campo Contraseña.
8. Vuelva a introducir la contraseña en el campo Confirmar contraseña.
9. <Opcional> Seleccione la opción Activar caducidad y configure Tiempo activo y Tiempo alerta
como proceda.
10. <Opcional> Seleccione la opción Usuario bloqueado para mantener fuera del sistema a un usuario.

11. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios.

12. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de
seguridad de usuarios.
13. El nuevo usuario aparece en la Lista de seguridad de usuarios.

369  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Añadir y editar usuarios Capítulo 4 – Configuración

Desbloquear un usuario
Para desbloquear un usuario:
1. <Opcional> Seleccione Configurar > Seguridad > Pantalla de Acceso al Software y compruebe
que dispone del nivel de seguridad apropiado para llevar a cabo las acciones que requiere. 
2. Seleccione Configurar > Seguridad > Lista de seguridad de usuarios de la barra de menús para abrir
la Lista de seguridad de usuarios. 
3. Seleccione1 el usuario de la Lista de Seguridad de Usuarios.

4. Seleccione el icono Definición de Usuario de la barra de herramientas.


5. En la pantalla Seguridad del usuario, elimine la marca de selección del parámetro Usuario bloqueado.

6. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios.

Editar un usuario
Para editar un usuario:
1. <Opcional> Seleccione Configurar > Seguridad > Pantalla de Acceso al Software y compruebe
que dispone del nivel de seguridad apropiado para llevar a cabo las acciones que requiere. 
2. Seleccione Configurar > Seguridad > Lista de seguridad de usuarios de la barra de menús para abrir
la Lista de seguridad de usuarios. 
3. Seleccione2 el usuario de la Lista de Seguridad de Usuarios.

4. Seleccione el icono Definición de Usuario de la barra de herramientas.


5. En la pantalla Seguridad del usuario, realice los cambios oportunos.

6. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios.

Eliminar un usuario
Para eliminar un usuario:
1. <Opcional> Seleccione Configurar > Seguridad > Pantalla de Acceso al Software y compruebe
que dispone del nivel de seguridad apropiado para llevar a cabo las acciones que requiere. 
2. Seleccione Configurar > Seguridad > Lista de seguridad de usuarios de la barra de menús para abrir
la Lista de seguridad de usuarios. 
3. Seleccione3 uno o más usuarios de la Lista de Seguridad de Usuarios.

4. Seleccione el icono Borrar de la barra de herramientas.


5. Confirme la eliminación.

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.
2Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.
3Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

370  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Añadir y editar usuarios Capítulo 4 – Configuración

Pantalla Seguridad del usuario

Usuario

N ombre de entrada
Nombre de usuario exclusivo. Se utiliza para iniciar sesión en el instrumento ACL TOP. Debe ser una cadena
de entre 1 y 20 caracteres en la que se diferencia entre mayúsculas y minúsculas.

N ombre
Nombre del usuario (máximo 20 caracteres).

A pellidos
Apellido del usuario (máximo 20 caracteres).

N ivel de Seguridad
Lista de niveles de seguridad de usuarios. Las opciones incluyen Administrador, Supervisor, Operador
sénior, y Operador.

C omentarios
Escriba un comentario con un máximo de 80 caracteres.

Contraseña

C ontraseña y C onfirmar contraseña


Contraseña de inicio de sesión del usuario (máximo 14 caracteres, incluidas mayúsculas y minúsculas).

371  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Añadir y editar usuarios Capítulo 4 – Configuración

A ctivar C aducidad
Opción para permitir que la contraseña caduque tras un número de días establecido. Si no se selecciona esta
opción, la contraseña no caduca nunca. Si se selecciona, se activan los siguientes campos:
l Tiempo activo – El tiempo que permanece válida una contraseña, tras el cual ésta pasa a ser no
válida. Las opciones son entre 1 y 365 días.
l Tiempo de alerta – El periodo de tiempo antes de la caducidad de la contraseña en el que se envía al
usuario una alerta generada por el sistema. Las opciones son entre 1 y 30 días.

Ú ltima modificación
Fecha y hora de la última modificación de la configuración del usuario.

B loquear usuario
Opción para impedir la entrada de un usuario al sistema. Una marca de selección indica que el usuario no
puede acceder al sistema. Un usuario queda bloqueado cuando se produce alguna de las siguientes
circunstancias:
l La cuenta caduca.
l Tras tres intentos de inicio de sesión sin éxito.
l Un administrador del sistema elige esta opción.
Consulte Desbloquear un usuario.

Consulte también 
l Listado Seguridad Usuarios
l Pantalla de Acceso al Software
l Seguridad del sistema

372  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Pantalla de Acceso al Software Capítulo 4 – Configuración

Pantalla de Acceso al Software


Las pantalla Acceso al software contiene una tabla de operaciones que pueden realizarse en el ACL TOP
instrumento , y el nivel de acceso del usuario necesario para ello. Cualquier usuario puede ver la pantalla
Acceso al software.

Acceder a la pantalla Acceso al software


Para abrir la pantalla Acceso al software:
1. Seleccione Configuración > Seguridad > Pantalla Acceso al software de la barra de menús.
2. Haga clic en el icono expandir/reducir de la columna izquierda para mostrar y ocultar filas
adicionales para una pantalla.
3. Para actualizar los niveles de acceso del usuario, haga clic en una entrada en la columna Nivel de
acceso y seleccione un nuevo nivel de acceso de la lista desplegable.

4. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios. 

NOTA: Puede editar la pantalla de acceso al software solo si ha iniciado sesión con los derechos de
acceso apropiados. El administrador del laboratorio siempre tiene permiso para editar esta pantalla.

Consulte también 
l Listado Seguridad Usuarios
l Añadir y editar usuarios

373  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Formato de informes Capítulo 4 – Configuración

Formato de informes

Configuración de informes
Para configurar los informes:
1. Seleccione Configurar > Informes de la barra de menús.
2. Configure los ajustes del cuadro de diálogo Configuración del Informe en las siguientes pestañas.
Haga clic en un enlace para consultar los detalles:

l Membrete
l Demográfico
l Pie de Página
l Configuración de autoimpresión

3. Para editar la celda de una tabla en las pestañas Membrete y Pie de Página , haga doble clic en la
celda y comience a escribir.
4. Seleccione Aceptar.

NOTA: Los resultados del paciente y los resultados de calibración deben validarse antes de
imprimirlos. Consulte Revisión de los resultados de los tests y Detalles de calibración.

374  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Formato de informes Capítulo 4 – Configuración

Pestaña Membrete

Esta sección se utiliza para identificar el laboratorio que realiza el análisis.

Alineación
Seleccione una de las siguientes opciones:
l Izquierda – Justifica a la izquierda todo el membrete en la parte superior del informe.
l Centro – Justifica en el centro todo el membrete en la parte superior del informe.
l Derecha – Justifica a la derecha todo el membrete en la parte superior del informe.

Encabezados de columna

N ombre C ampo
Campo de texto definido por el usuario. El valor introducido identifica el tipo de datos que se muestra en el
encabezado del informe. Por ejemplo: Laboratorio. Máximo 15 caracteres. El texto real de esta columna no
aparece en el encabezado del informe.

C ontenido
Introduzca el texto que desea mostrar en el encabezado del informe. Este texto se corresponde con la celda
Nombre Campo situado a la izquierda. Por ejemplo: Laboratorio de hemostasia

NOTA: 

l La definición de un encabezado de informe es opcional.


l Si define un nombre de campo, la celda Contenido situada a la derecha debe contener una entrada. Por
ejemplo, para mostrar el nombre del laboratorio, haga doble clic en la primera celda vacía de la
columna Nombre Campo y escriba Laboratorio. A continuación, haga doble clic en la celda
Contenido situada a la derecha y escriba el nombre del laboratorio. El texto de la columna Contenido
aparece en el encabezado de cada informe.
l Si deja en blanco el parCampo del Nombre/Campo del Valor, se muestra en blanco una línea en la
posición del encabezado.

375  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Formato de informes Capítulo 4 – Configuración

l El número máximo de líneas del encabezado de un informe es 20, incluidas las líneas vacías. Las
parejas Nombre Campo/Contenido sin utilizar, situadas debajo de la última pareja definida se ignoran.
No generan líneas vacías.
l Haga clic en el encabezado de columna para establecer la ordenación ascendente o descendente.

Pestaña Demográfico

Marque o desmarque los datos que aparecen en el Informe de Paciente e Informe Resultados de Muestra.

Pestaña Pie de Página

Estos datos aparecen en el pie de página del informe. La configuración de esta pestaña es similar a la de la
pestaña Membrete.

376  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Formato de informes Capítulo 4 – Configuración

Pestaña Config. autoimpresión

Puede realizar la autoimpresión de muestras de pacientes por muestra, test o rack. La impresión se inicia
cuando se produce alguna de las siguientes circunstancias:
l Tan pronto como se completa el número configurado de muestras o tests.
l Cuando se completa el rack, si está seleccionado.
l Transcurrido el número de minutos configurado.
La impresión no se produce mientras el MA1 está Ocupado o en Parada Controlada.
Si selecciona autoimpresión Por muestra, se imprimen todos los test no impresos de una muestra concreta. Si
todos los tests de una muestra concreta ya se han imprimido, no se inicia la autoimpresión de la muestra.
Si selecciona autoimpresión Por test, se autoimprimen todos los tests completados que aún no se han
imprimido.
Si selecciona autoimpresión Por rack, se imprimen todos los tests programados de los tipos de test
seleccionados cuando el estado de la guía de muestras del rack cambia de EN USO a Presente o Vacío.

NOTA: Si activa la autoimpresión para muestras de pacientes, se utiliza una página por cada muestra
o test individual (en función del modo activado).

Consulte también 
l Revisión de los resultados de los tests
l Revisión de los resultados QC
l Área de la Lista de Muestras

1Parte del instrumento en el que se lleva a cabo el procesado de la muestra y los tests. También llamado el
analizador o el módulo analítico.

377  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Cuestiones Generales sobre la Visualización Capítulo 4 – Configuración

Cuestiones Generales sobre la Visualización


Puede configurar las diferentes pantallas de visualización para la Lista de Muestras, la Ventana de
Programación de Tests, y la Ventana de Programación de Materiales:
Para definir la configuración de la pantalla:
1. Seleccione Configurar > Visualización de la barra de menús.
2. En el submenú Visualización, seleccione una opción:

l Configuración de la Pantalla de la Lista de Muestras


l Ventana de Programación de Tests
l Ventana de Programación de Materiales

Consulte también 
l Área de la Lista de Muestras
l Ventana de Programación de Tests
l Ventana de Programación de Materiales

378  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configuración de la Pantalla de la Lista de Muestras Capítulo 4 – Configuración

Configuración de la Pantalla de la Lista de Muestras


Consulte Configuración de la pantalla de la lista de muestras en la Lista de muestras.

379  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Ventana de Programación de Tests Capítulo 4 – Configuración

Ventana de Programación de Tests


Utilice la ventana Programación del test para realizar lo siguiente:
l Hace que varios tests y perfiles sean accesibles a la programación en la pantalla Detalles de muestra.
l Añadir y eliminar solicitudes de test a y desde una posición del rack de muestras en la pantalla
Detalles del rack en la pantalla del área de muestras.

Configurar la ventana Programación de test/perfiles


Para configurar la ventana Programación de test/perfiles:
1. Seleccione Configurar > Visualizar > Ventana Programación del test de la barra de menús. Se abre
primero la ventana Programar ubicación de tests y perfiles con botones programables en blanco.

2. Para crear una nueva pestaña, seleccione el botón Añadir pestaña. En el cuadro de diálogo Nombre
de pestaña del programa escriba un nombre de pestaña único con un máximo de 16 caracteres, y
seleccione OK. La nueva pestaña se añade a la derecha de la pestaña seleccionada actualmente. Cada
pestaña contiene doce botones de tests o perfiles. Puede crear hasta 30 pestañas.
3. Para ordenar las pestañas, arrastre y suelte las pestañas de una en una.
4. Para eliminar una pestaña , seleccione la pestaña y haga clic en el botón Eliminar pestaña. Confirme
la eliminación.
5. Para programar un botón, arrastre un test o perfil desde la lista Tests disponibles o Perfiles disponibles
a un botón en blanco de la pestaña. El nombre del test o el perfil aparece en el botón, y el material se
elimina de la lista respectiva (solo para esa pestaña).
6. Para eliminar un test o perfil, arrastre el nombre del test o del perfil desde el botón a la lista
respectiva. El nombre del test o del perfil se elimina del botón y se añade a la lista respectiva.
7. Seleccione OK para guardar la configuración.

NOTA: Los nombres del test y del perfil pueden añadirse solo a un botón por pestaña, pero pueden
añadirse a varias pestañas.

Consulte también 
l Detalles del rack de muestras
l Área de la Lista de Muestras
l Detalles de muestra

380  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Ventana de Programación de Materiales Capítulo 4 – Configuración

Ventana de Programación de Materiales


Utilice la ventana Programación del material para realizar lo siguiente:
l Añadir o eliminar materiales usados para las muestras, QC, calibración de tests, etc.
l Añadir o eliminar materiales a o de una posición del rack de diluyentes o reactivos, en la pantalla
Detalles del rack en las Áreas de reactivos y diluyentes.

Configuración de la ventana Programación del material


Para configurar los materiales del programa:
1. Seleccione Configurar > Visualizar > Ventana Programación del material de la barra de menús. La
Ventana Colocación del material del programa se abre en primer lugar con una serie de botones
programables en blanco.

2. Si los controles de programación no aparecen en la Ventana Colocación del material del programa,

seleccione el botón Mostrar Controles de Programación para mostrarlos. Seleccione el

botón Ocultar controles de programación para eliminar de la vista estos botones.


3. Para crear una nueva pestaña, seleccione el botón Añadir pestaña. En el cuadro de diálogo Nombre
de pestaña del programa escriba un nombre de pestaña único con un máximo de 16 caracteres, y
seleccione OK. La nueva pestaña se añade a la derecha de la pestaña seleccionada actualmente. Cada
pestaña contiene doce botones de materiales. Puede crear hasta 30 pestañas.
4. Para ordenar las pestañas, arrastre y suelte las pestañas de una en una.
5. Para eliminar una pestaña, seleccione la pestaña y haga clic en el botón Eliminar Tabla. Confirme la
eliminación.
6. Para programar un botón, arrastre un material de la lista Materiales disponibles hasta un botón en
blanco de la pestaña. El nombre del material aparece en el botón y el material se elimina de la lista
Materiales disponibles (solo para esa pestaña).
7. Para eliminar un material , arrastre el nombre a la lista Materiales disponibles. El nombre del material
se elimina del botón y se añade a la lista Materiales disponibles.
8. Seleccione OK para guardar la configuración.

NOTA: Los nombres de materiales pueden añadirse solo a un botón por pestaña, pero pueden
añadirse a varias pestañas.

381  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configurar idiomas Capítulo 4 – Configuración

Consulte también 
l Área de Reactivos
l Lista de Materiales

Configurar idiomas
Para seleccionar un idioma a usar en el instrumento ACL TOP:
1. Seleccione Configuración > Idioma para abrir la lista de idiomas disponibles.
2. Seleccione un idioma a usar en el instrumento.

NOTA: Debe instalar los archivos de idiomas para que esta opción esté disponible. Póngase en
contacto con el servicio técnico.

382  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP

CAPÍTULO 5
PREPARACIÓN DEL SISTEMA

Preparación adicional
El sistema puede estar activo 24 horas al día. Los procedimientos de mantenimiento automático, tales como
los ciclos de cebado de líquidos y la limpieza rutinaria de sondas garantizan que el sistema se encuentre
listo para el análisis en todo momento. Si el sistema permanece conectado, no es necesario realizar ningún
procedimiento de arranque antes de usar el sistema.
Si el sistema se apaga, siga las instrucciones Poner en marcha el instrumento para arrancar el sistema.
Además, es posible que lo siguiente requiera de cierta preparación:
l Identificación del Material
l Lector de Código de Barras
l Escáner de código de barras 2D
l Cubetas de reacción
l Líquido de rinse
l Líquido de limpieza
l Residuo líquido
l Reactivos
l Calibradores y NPP
l Controles de calidad
l Contenedores de muestras y adaptadores
l Diluyentes
l Mapa de restricciones
l Área de muestras
l Área de Reactivos
l Área de diluyentes
l Viabilidad del Test

Consulte también 
l Gestión de Materiales

383  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Identificación del material Capítulo 5 – Preparación del sistema

Identificación del material


Para garantizar una identificación automática del material, asegúrese de que las etiquetas del código de barras
de la botella quedan debidamente alineados en las guías antes de colocarlas en el instrumento. Consulte
Colocación de la etiqueta del código de barras.
Un material activo se define como uno que está colocado y necesario para completar un test ACTIVO.

Identificación manual del material de rack fuera de línea


Para identificar manualmente el material del rack fuera de línea:
1. Seleccione la opción de menú Análisis > <área del material> (área de diluyente o reactivos).
2. Haga doble clic en una posición del rack fuera de línea (situado a la izquierda de la pantalla) para que
aparezca la pantalla Detalles de rack.
3. Seleccione la posición en la que se sitúa el material.

4. Seleccione el icono Añadir/Eliminar Material de la barra de herramientas, o seleccione

elipsis junto al campo del nombre del material.


5. Seleccione el material a partir de la ventana Materiales.

6. Seleccione el icono Insertar Rack de la barra de herramientas.


7. Inserte el rack.

NOTA: 

l Si identifica manualmente un material colocado en el rack fuera de línea (de muestra, diluyente o
reactivo) y en el mismo rack se encuentra un tubo o botella con una etiqueta de código de barras, el
sistema intenta comparar la información introducida manualmente con el código de barras. Si no
coinciden, el sistema muestra un mensaje de error.
l Si identifica manualmente la presencia de un material (tubo, botella, o cubilete de muestra) colocado
en el rack fuera de línea (de muestra, diluyente o reactivo) y al insertarlo, el lector de código de barras
no detecta la presencia de dicho material, se muestra un mensaje de error para dicha posición.
l Si no identifica manualmente la presencia de una material (tubo, botella, o cubilete de muestra)
colocado en el rack fuera de línea (de muestra, diluyente o reactivo) y al insertarlo, el lector de código
de barras detecta la presencia de un material, se muestra un mensaje de error por cada posición
detectada que el sistema no esperaba.
l Cuando se carguen racks de muestra, diluyente, o reactivo, tire por completo del rack antes de cargar.
Extraer parcialmente un rack al cargar o cambiar las botellas, tubos o cubiletes de muestra puede dar
lugar a una identificación errónea de los contenidos del rack.

384  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Identificación del material Capítulo 5 – Preparación del sistema

Identificación manual de material de rack insertado


Para identificar manualmente el material del rack insertado:
1. Inserte el rack con el material para identificar manualmente (material sin código de barras). El sistema
genera una alarma.
2. En la pantalla Diluyente o Área de reactivo, haga doble clic en el rack que contiene el material sin
identificar (aparece con una interrogación) para acceder a la pantalla Detalles del rack.
3. Seleccione la posición a identificar.

4. Seleccione el icono Añadir/Eliminar Material de la barra de herramientas.


5. Seleccione el material a partir de la ventana Materiales.

NOTA: 

l Cuando el material esté en uso, la identificación manual se encuentra desactivada hasta que se retire el
rack.
l Cuando se carguen racks de muestra, diluyente, o reactivo, tire por completo del rack antes de cargar.
Extraer parcialmente un rack al cargar o cambiar las botellas, tubos o cubiletes de muestra puede dar
lugar a una identificación errónea de los contenidos del rack.
Existen dos formas de identificar un material en el instrumento ACL TOP:
l Identificación automática del material
l Identificación manual del material

385  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Identificación del material Capítulo 5 – Preparación del sistema

Identificación automática del material – Usando el lector de código de


barras
El ACL TOP instrumento realiza la identificación automática del material con un lector de código de barras
unidimensional.

Lector de código de barras unidimensional


El lector de código de barras unidimensional está integrado en el instrumento ACL TOP y se configura en
Configuración/Configuración de definiciones del código de barras.

C ódigos de barras unidimensionales


Un rack de material que contiene material con código de barras unidimensional se introduce en el
instrumento. El lector de código de barras integrado lee la etiqueta del código de barras en busca de
coincidencia en la base de datos de materiales. Si la encuentra, aparece la información (nombre del material,
tipo, número de lote, fecha de caducidad, estabilidad, etc).
Al insertar un rack o al escanear el material se desactiva la identificación manual para los materiales con
código de barras. Si la etiqueta del código de barras no puede leerse, no coincide con la información de la
definición del material o no puede usarse por cualquier otro motivo, puede emplearse la identificación
manual con dicho material.

Actualización de la información del material

Lector de código de barras 2D


(De venta opcional para algunos modelos).
El lector de código de barras 2D es externo al ACL TOP instrumento y es un dispositivo de mano. Consulte
Lector de código de barras 2D. Se han añadido códigos de barras bidimensionales (2D) a los recuadros de
aquellos productos con asignación de valor (reactivos PT, calibradores y controles), para ofrecer un medido
de importar al sistema información específica de lotes y valores asignados. En una única operación, el escáner
de código de barras bidimensional le ofrece un método para escanear los código de barras 2D para actualizar
la información de lote y los valores relacionados, como los valores ISI para los reactivos y valores asignados
para calibradores y controles QC.

C ódigo de barras 2D
En lector de código de barras 2D externo manual se emplea para escanear los materiales con código de barra
bidimensional en busca de coincidencias en la base de datos de los materiales. Si se encuentra una
coincidencia se actualiza, la información para el número del lote, los valores ISI de los reactivos y los valores
asignados para calibradores y QC.
Si no se encuentra información coincidente, debe definirla manualmente antes de poder usarla. Consulte
Definición de Material.

386  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Identificación del material Capítulo 5 – Preparación del sistema

Identificación manual del material – Uso del rack externo (rack offline)
Utilice el rack externo para programar un rack que no se haya insertado en el instrumento. La información
programada se guardara mientras el rack no esté ubicado. (No salir de la aplicacion.) La información se
mueve con los racks cuando éstos se introducen en el instrumento. La informacion se elimina del rack
externo cuando sucede una de las siguientes opciones:
l La información leída mediante el lector de código de barras coincide con lo que ha identificado
manualmente en el rack
l Si se ha desactivado el lector de código de barras
Si el lector de código de barras está activado por la información escaneada no coincide con la información
del rack fuera de línea, no se utiliza la información del rack fuera de línea.

Consulte también 
l Configuración de definiciones del código de barras
l Colocación de la Etiqueta del Código de Barras
l Reactivos
l Área de Reactivos/Diluyentes
l Área de muestras

387  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lector de código de barras Capítulo 5 – Preparación del sistema

Lector de código de barras


El lector de código de barras se mueve a cada posición de la guía para permitir la inserción de los racks de
muestra, diluyente o reactivo. La información del código de barras en los tubos de muestras o botellas de
diluyente o reactivo se escanea en el instrumento a medida que se insertan los racks.
Mueva el lector de código de barras hasta la guía que desee con los botones apropiados situados en el frontal
del MA o al hacer clic en los botones de pista virtuales mostrados en la pantalla Área de reactivos en el MC.
Con el lector de código de barras colocado delante de la posición de guía, inserte el rack. Un carril guía la
inserción del rack en su posición correcta.
Después de que el lector de código de barras haya estado durante 30 segundos en una posición de guía, o si

se selecciona el icono Procesar , el lector de código de barras se desplaza de nuevo hasta la posición
inicial.

Puede seleccionar el botón Descanso mostrado en la pantalla táctil cuando se muestra la pantalla de
muestras o reactivos para mover el Lector de código de barras (LCB) a su posición inicial sin tener que
esperar el periodo de inactividad del LCB.
Si se desactiva el lector de código de barras, aún continuará escaneando el rack para detectar la presencia de
viales. El estado del material pasa a ser Desconocido.

PRECAUCIÓN: 

l Debe extremarse el cuidado cuando el lector de código de barras se mueve para no atraparse los
dedos.
l Al usar el botón Inicio, la luz de alerta del Lector de código de barras (situada en la tapa del LCB)
parpadea tres veces para avisarle que despeje la ruta. Un rack colocado de forma incompleta en una
guía provoca que la función de regreso al punto inicial falle y que se muestre el error de fallo del
movimiento del LCB.
l Cuando se carguen racks de muestra, diluyente, o reactivo, tire por completo del rack antes de cargar.
Extraer parcialmente un rack al cargar o cambiar las botellas, tubos o cubiletes de muestra puede dar
lugar a una identificación errónea de los contenidos del rack.

388  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lector de código de barras Capítulo 5 – Preparación del sistema

TOP 300 CTS Lector de código de barras

TOP 500 CTS Lector de código de barras

389  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lector de código de barras Capítulo 5 – Preparación del sistema

TOP 700 Lector de código de barras


Incluye los TOP 700 (incluye el ACL TOP Base) , 700 CTS (incluye el ACL TOP CTS) y 700 LAS
instrumentos.

Consulte también 
l Configuración de definiciones del código de barras
l Colocación de la Etiqueta del Código de Barras
l Descripción del Instrumento

390  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lector de código de barras 2D Capítulo 5 – Preparación del sistema

Lector de código de barras 2D


(Opcional en algunos modelos ).ACL TOP

Cuestiones generales
Códigos de barras bidimensionales
Las etiquetas de código de barras 2D aparecen en las cajas de productos con valores asignados (reactivos de
TP, calibradores y controles). Esto le permite escanear, importar y actualizar las siguientes informaciones
correspondientes al material:
l Información del lote del material
l Valores asignados para calibradores y controles de QC
l Valores relativos (tales como valores ISI para reactivos PT)

Configuración
Consulte La guía del programa Plug and Play que se adjunta con el lector de código de barras 2D para la
información de su configuración.

391  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lector de código de barras 2D Capítulo 5 – Preparación del sistema

Uso del escáner de código de barras 2D


Para usar el lector de código de barras 2D:
1. Seleccione Configuración > Lista de Materiales de la barra de menú.

2. En la Lista de materiales, seleccione el icono en la barra de herramientas.Escanear


3. Tire del gatillo del escáner para activarlo. Si la comunicación con el dispositivo tiene éxito, el sistema
le solicitará realizar la lectura del código de barras. Si la comunicación no tiene éxito, se muestra la
pantalla Lista de materiales.

4. Escanee la etiqueta del código de barras.


5. La información volcada por la lectura del código de barras se muestra en el cuadro de diálogo Datos
del Material Verificados por el Cód.Barras.
6. El sistema considera el material recientemente escaneado como el lote alternativo. Seleccione el botón
Interc. Lote para usar el lote alternativo (material recientemente escaneado) en el sistema en lugar del
lote activo en la actualidad.

NOTA: La activación del lote alternativo puede requerir calibración y validación. Remítase a
los procedimientos de su laboratorio para determinar la acción apropiada.
7. Para volver a escanear el material, seleccione el botón Reintentar para suprimir los datos importados y
escanear de nuevo la etiqueta del código de barras.
8. Seleccione el botón Guardar para actualizar la Lista de materiales con los nuevos valores escaneados
para cada material.
9. Los nuevos valores no sustituyen a los lotes activos cuando se guardan los valores escaneados.

392  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lector de código de barras 2D Capítulo 5 – Preparación del sistema

Cuadro de diálogo Datos del Material Verificados por el Cód.Barras

Bajo la tabla aparece un mensaje de estado.


Generalmente, se muestra toda la información escaneada para cada material. Un campo en blanco significa
desconocido, sin coincidencia o información no aplicable.

Información del Material

N ombre
Nombre del material escaneado.

Index
Identificador del material. Los valores son los siguientes:
l 1-500 – Material fabricado por Instrumentation Laboratory.
l 501-999 – Material definido por el usuario. Único para cada material.

Tipo
Un material puede ser de uno de los siguientes tipos:
l Reactivo Intermedio
l Reactivo de Arranque
l Diluyente de Muestra
l Control de Calidad
l Calibrador/NPP

393  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lector de código de barras 2D Capítulo 5 – Preparación del sistema

l Clean
l Plasma Deficiente

Importar Datos
El área de datos escaneados se muestra en las siguientes dos columnas para su comparación:
l Nuevos datos escaneados – Valores del material recientemente escaneado. El sistema considera éste
como el lote alternativo. (Consulte el botón Interc. Lote).
l Datos actuales (Lote activo) – Valores del mismo material que ya existen en el sistema.
Los valores escaneados para cada material se comparan con la información del lote activo para la definición
del material correspondiente en el sistema.

N º Lote
Un código alfanumérico que identifica dónde y cuándo se fabricó el material.

C aducidad
La fecha en la que el material ya no cumple las especificaciones del fabricante.

Valor ISI Sí/N o


Define si existe un valor ISI1 definido para el material.

Valor ISI
Valor ISI para el material.

Tipo de Frasco
Tipo de frasco que contiene el material.

Descripciones de Columna

Err.
Una marca de selección en esta columna indica que existe información adicional. Haga clic en una marca de
selección para acceder a esta información. Un error no significa necesariamente que existe un problema. En el
ejemplo anterior, el error indica que la fuente del valor asignado disponible para importar dispone de
unidades que no están definidas para ese test en este instrumento. Es una notificación, más que un problema.

Botones

Interc. Lote
Cambia del lote activo al lote alternativo.

R eintentar
Tras escanear un código de barras válido y mostrarse los resultados, puede ignorarlos y volver a escanear.
Seleccione el botón Reintentar para borrar los datos de pantalla y volver a permitir la operación de escaneo.

1Índice Internacional de Sensibilidad. Este valor se proporciona para cada reactivo de Tiempo de Protrombina
(PT) y se usa para calcular el INR, Ratio Internacional Normalizado.

394  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lector de código de barras 2D Capítulo 5 – Preparación del sistema

Grabar
Se muestra un mensaje de estado para cada material mostrado. Si todas las definiciones del material
escaneado están disponibles para ser importadas, se activa el botón Guardar
Seleccione el botón Guardar para actualizar la Lista de materiales con los nuevos valores escaneados para
cada material. Los nuevos valores no sustituyen a los lotes activos cuando se guardan los valores escaneados.
Aún debe realizar las calibraciones, validaciones, etc.

C ancelar
Cancela la operación de escaneado. Puede cancelar en cualquier momento el procedimiento de escaneado.

Consulte también 
l Identificación del Material
l Configuración de definiciones del código de barras
l Colocación de la Etiqueta del Código de Barras
l Lector de Código de Barras

395  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Cubetas de reacción Capítulo 5 – Preparación del sistema

Cubetas de reacción
Las cubetas vienen empaquetadas en cajas que contienen 400 cubetas. Cada caja contiene 10 bloques, cada
bloque consta de 10 tiras de 4 celdas de cubeta. Las instrucciones para abrir la caja y cargar las cubetas están
impresas en la parte superior de la caja. El cargador de cubetas puede alojar hasta 20 bloques – un total de
800 cubetas. Las cubetas pueden cargarse en cualquier momento, independientemente del estado del
instrumento ACL TOP.

Alerta de cubetas
El instrumento ACL TOP genera una alerta cuando el número de cubetas queda por debajo de 3 bloques
(120 celdillas). Cuando se genera la alerta, el LED del cargador de cubetas del área de estado de materiales
auxiliares de la pantalla Área de reactivos o diluyentes, se enciende de color ámbar. Además, la luz de estado
situada en el frontal del MA1 vira a ámbar y aparece una exclamación en el botón Alarmas de material del
MC2.

Error de cubetas
Cuando no hay tiras de cubetas en el cargador de cubetas, se genera un error. El Módulo analítico deja de
procesar nuevas muestras y lleva a cabo una parada controlada. El LED del cargador de cubetas cambia a
rojo, y la luz de estado del MA vira a rojo. Aparece una exclamación de color rojo en el botón Alarmas de
material del Módulo de control y un mensaje le informa de que no quedan más cubetas disponibles.

Si añade más tiras de cubetas al cargador de cubetas antes de que el instrumento realice una parada
controlada, el instrumento continúa realizando los tests restantes.

PRECAUCIÓN Riesgo biológico: El cajón de cubetas representa un riesgo biológico.


Extreme las precauciones al vaciar el cajón de cubetas de residuos. Consulte las normativas locales aplicables
al desecho de materiales potencialmente peligrosos. 

NOTA: Las cubetas son de un solo uso. IL no da apoyo al uso de cubetas usadas previamente en
instrumentos ACL TOP. Consulte Limitaciones y exenciones de responsabilidad

Consulte también 
l Preparación adicional

1Parte del instrumento en el que se lleva a cabo el procesado de la muestra y los tests. También llamado el
analizador o el módulo analítico.
2Un PC con Microsoft Windows™ que ejecuta el software ACL TOP desarrollado por IL. El MC proporciona
la Interfase de usuario y la funcionalidad de la gestión de datos. El MC se conecta al Módulo analítico y
proporciona los controles de alto nivel.

396  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Fluido Rinse Capítulo 5 – Preparación del sistema

Fluido Rinse
El líquido de rinse se usa para enjuagar las sondas durante el análisis.

Cuestiones generales
El líquido de rinse se encuentra en un botella de 4 litros que se coloca en el lado derecho del analizador. Un
tubo conecta la botella al sistema de forma que la solución de rinse puede pasar al analizador.
El instrumento ACL TOP tiene un sensor que detecta automáticamente la presencia y el volumen del líquido
de rinse. Todos los modelos generan una alerta cuando el volumen es inferior a 1000 mL, y un ACL TOP
300 error cuando es menor que 600 mL. El ACL TOP 300 no incluye sensor de alerta .

Alerta de alarma de material


Cuando se genera la alerta, el LED del líquido de rinse en el área de estado de materiales auxiliares de las
pantallas Área de reactivos y Área de diluyentes se vuelve ámbar y aparece una exclamación de color

amarillo en el Alerta en Alarmas de Materiales botón del MC1. La luz de estado de rinse en el
frontal del analizador se vuelve de color ámbar.

Alerta de alarma de error


Cuando se genera un error, el analizador detiene el procesamiento de nuevas muestras y realiza una parada
controlada. El LED de líquido de rinse cambia a color rojo y aparece una exclamación roja en el botón Error

en Alarma de Materiales del MC. Además, la luz de estado de rinse situada en la parte frontal del
MA2 pasa a ser de color rojo. Cuando el nivel del líquido de rinse cae por debajo de 100 mL, el instrumento
realiza una parada de emergencia.

1Un PC con Microsoft Windows™ que ejecuta el software ACL TOP desarrollado por IL. El MC proporciona
la Interfase de usuario y la funcionalidad de la gestión de datos. El MC se conecta al Módulo analítico y
proporciona los controles de alto nivel.
2Parte del instrumento en el que se lleva a cabo el procesado de la muestra y los tests. También llamado el
analizador o el módulo analítico.

397  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Fluido Rinse Capítulo 5 – Preparación del sistema

Cambio del líquido de rinse


Para cambiar el líquido de rinse:
1. retire y deseche el tapón y la lámina de seguridad de la nueva botella.
2. Retire el tapón con el tubo de la botella antigua y deseche la botella.
3. Enrosque el tapón antiguo en la nueva botella.
4. Coloque la nueva botella en el receptáculo.
5. Compruebe la existencia de burbujas de aire de gran tamaño, bloqueos o pliegues en los tubos y
elimínelos si fuera necesario.
El instrumento detecta cuando se coloca una nueva botella de rinse y realiza un ciclo de cebado automático
para eliminar las burbujas de aire de las líneas de rinse.

NOTA: En el paso 3, el tapón antiguo tiene un sifón y un tubo acoplados. Los pasos 3 y 4 pueden
invertirse, pero hacerlo en orden reduce al mínimo la cantidad de tiempo que el sifón se encuentra al aire, y
reduce el riesgo de que penetre aire en el tubo. Si el conjunto de tapón se daña, retire el conjunto, para ello
retire la pinza del tubo del lado del MA, retire el tapón de la botella y deséchelo. Sustitúyalo por un
conjunto nuevo.

PRECAUCIÓN: 

l Cuando sustituya el líquido de rinse, retire el ordenador, el monitor y el teclado para evitar
salpicaduras durante el proceso.
l La botella de rinse debe colocarse cuando el instrumento no se encuentre en un estado ocupado o en
una parada controlada. Retirar la botella de rinse mientras el instrumento están en funcionamiento
provoca una parada de emergencia.
l La botella de rinse de 4 litros no está diseñada para rellenarse durante el funcionamiento del
instrumento. IL recomienda un cambio periódico de las botellas de rinse para evitar la acumulación de
partículas y otros contaminantes.
l No rellenar. Rellenar la botella de rinse de 4 litros durante el funcionamiento puede provocar
burbujas de aire en los tubos. Esto puede suceder cuando la botella está cerca de vaciarse, o si el
extremo del tubo se encuentra por encima del nivel de líquido. Las burbujas en el líquido de rinse
pueden penetrar en los tubos de rinse y provocar el enjuague inadecuado de las sondas. Extreme las
precauciones para evitar las burbujas al manipular los contenidos de la botella de rinse.
l Deje que el sensor de rinse se cambie a color rojo antes de sustituir la botella. Esto garantiza que el
sistema realice una cebado automático cuando se detecte la nueva botella de rinse y el sensor se
apague.

Consulte también 
l Lista de Piezas y Consumibles
l Códigos de Color del Estado del LED

398  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Líquido de limpieza Capítulo 5 – Preparación del sistema

Líquido de limpieza
El líquido de limpieza se utiliza para limpiar las sondas durante el análisis. La limpieza se produce en el
momento especificado en un parámetro de prueba, o bien durante una operación de mantenimiento.

Cuestiones generales
El líquido de limpieza se encuentra dentro de un frasco de 500 ml situado en la parte derecha del analizador.
Un tubo conecta el frasco al sistema de forma que la solución de limpieza puede pasar al analizador.
El instrumento ACL TOP tiene un sensor que detecta automáticamente la presencia y el volumen del líquido
de limpieza. El ACL TOP 300 no incluye sensor de alerta . Genera una alerta cuando el volumen es inferior a
75 mL, y un error cuando es menor de 25 mL.
Cuando se genera una alerta, el LED del líquido de limpieza del área Estado de los materiales auxiliares en
las pantallas Área de Reactivos y Área de Diluyentes pasa a ser de color ámbar y se muestra un signo de

exclamación amarillo en el icono Alerta en Alarmas de Materiales del MC1. Además, el indicador
luminoso del estado de limpieza situado en la parte frontal del MA pasa a ser de color ámbar.
Cuando se genera un error, el analizador detiene el procesamiento de nuevas muestras y realiza una parada
controlada. El LED de líquido de limpieza pasa a ser de color rojo y se muestra un signo de exclamación rojo

en el botón Error en Alarma de Materiales , y aparece un mensaje que indica que no queda líquido
de limpieza disponible. Además, la luz de estado de limpieza situada en la parte frontal del MA pasa a ser de
color rojo. Si no se detecta líquido de limpieza en el contenedor del líquido de limpieza, el instrumento lleva
a cabo una parada de emergencia.

PRECAUCIÓN: 

l El líquido de limpieza contiene ácido clorhídrico, por lo que debe manipularse con cuidado. NO
PERMITA QUE EL LÍQUIDO DE LIMPIEZA ENTRE EN CONTACTO CON LA PIEL O LOS
OJOS. Al manipular o cambiar los frascos de solución de limpieza, utilice gafas, guantes y prendas
protectoras.
l Al sustituir el líquido de limpieza, retire el ordenador, el monitor y el teclado para evitar derrames
sobre dichos elementos.

NOTA: 

l La botella de líquido de limpieza debe sustituirse mientras el instrumento no está en el estado


OCUPADO o PARADA CONTROLADA.
l Si el sistema detecta la falta del líquido de limpieza en el contenedor de líquido de limpieza (por
ejemplo, producido por una burbuja de aire en los tubos que conectan con el contenedor) se genera
una alarma y el instrumento realiza una parada de emergencia.
l Puede realizar un Ciclo de cebado de enjuague/limpieza en cada sonda durante el mantenimiento para
eliminar las burbujas de aire de la línea de fluido de limpieza.

1Un PC con Microsoft Windows™ que ejecuta el software ACL TOP desarrollado por IL. El MC proporciona
la Interfase de usuario y la funcionalidad de la gestión de datos. El MC se conecta al Módulo analítico y
proporciona los controles de alto nivel.

399  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Líquido de limpieza Capítulo 5 – Preparación del sistema

Cambio del líquido de limpieza


Para cambiar el líquido de limpieza:
1. Retire el tapón del nuevo frasco y deséchelo.
2. Retire el tapón del frasco antiguo.
3. Enrosque el tapón antiguo en la nueva botella.
4. Coloque la nueva botella en el receptáculo.
5. Compruebe la existencia de burbujas de aire de gran tamaño, bloqueos o pliegues en los tubos y
elimínelos si fuera necesario.

NOTA: 

l En el paso 3, el tapón antiguo tiene un sifón y un tubo acoplados. Los pasos 3 y 4 pueden invertirse,
pero hacerlo en orden reduce al mínimo la cantidad de tiempo que el sifón se encuentra al aire, y
reduce el riesgo de que penetre aire en el tubo. Si el conjunto de tapón se daña, retire el conjunto,
para ello retire la pinza del tubo del lado del MA, retire el tapón de la botella y deséchelo.
Sustitúyalo por un conjunto nuevo. 
l El instrumento detecta la colocación de un nuevo frasco de líquido de limpieza y realiza un ciclo de
cebado para eliminar las burbujas de aire de las líneas de líquido de limpieza.

Consulte también 
l Lista de Piezas y Consumibles
l Realización de Actividades de Mantenimiento
l Códigos de Color del Estado del LED

400  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Residuos líquidos Capítulo 5 – Preparación del sistema

Residuos líquidos
El sistema de residuos líquidos incluye los líquidos de limpieza y de rinse que utiliza el instrumento durante
las operaciones que análisis y mantenimiento.

Cuestiones generales
Bomba de los residuos
El sistema de líquidos residuales descarga la posición de residuos situada en la estación de lavado/rinse de
cada sonda Los contenedores de residuos internos situados debajo de las estaciones de lavado/rinse retienen
los residuos líquidos hasta que se acumula una cantidad suficiente de líquido para activar el sensor del
acumulador, que a su vez inicia la bomba de residuos.

NOTA: 

l El TOP 300 CTS utiliza la gravedad para vaciar los residuos líquidos de los depósitos.
l El TOP 300 CTS tubo del líquido de residuos no puede quedar en posición horizontal sobre la mesa o
la bancada que sostiene el instrumento. Debe mantener una pendiente negativa a lo largo de toda la
longitud del tubo para minimizar el retroceso de los líquidos de residuo. No deben haber curvaturas
en el tubo. 
l Para todos los instrumentos un sensor indica cuándo los fluidos se vacían, excepto para el ACL TOP
300. Si el líquido vuelve a entrar al sistema, éste realiza una parada de emergencia.

Contenedor de residuos – Excluye el TOP 300 CTS


La bomba de residuos vacía los contenedores de residuos internos por los tubos que llegan al contenedor de
residuos situado debajo del MA1. Este contenedor tiene su propio sensor que detecta cuándo el contenedor
está casi lleno. Cuando esto ocurre, se muestra un mensaje de alerta en Alarmas de Material y el LED de
Residuos líquidos del analizador cambia a ámbar. Si el contenedor de residuos que está casi lleno no se
sustituye por uno vacío, el sistema genera un mensaje de error después de un intervalo predefinido.

1Parte del instrumento en el que se lleva a cabo el procesado de la muestra y los tests. También llamado el
analizador o el módulo analítico.

401  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Residuos líquidos Capítulo 5 – Preparación del sistema

El TOP 300 CTS no dispone de sensor de residuos. El usuario debe inspeccionar visualmente el nivel del
contenedor de residuos líquidos de manera regular y vaciarlo si fuera necesario.

Alerta de alarma de material

Cuando se genera un error, el MA detiene el procesamiento de nuevas muestras y realiza una Parada
Controlada. El LED de Residuos líquidos cambia a rojo, se muestra un signo de exclamación rojo en el botón
Alarmas de Material y aparece un mensaje que indica que el contenedor de residuos está lleno. Al finalizar la
Parada Controlada, se muestra un error en el estado del instrumento del MC1.

Error de alarma de material

Si el contenedor de residuos continúa llenándose, se lleva a cabo una parada de emergencia y se genera un
mensaje de error en la ventana Alarmas de Material que indica: No es posible vaciar el contenedor interno
de líquidos.

1Un PC con Microsoft Windows™ que ejecuta el software ACL TOP desarrollado por IL. El MC proporciona
la Interfase de usuario y la funcionalidad de la gestión de datos. El MC se conecta al Módulo analítico y
proporciona los controles de alto nivel.

402  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Residuos líquidos Capítulo 5 – Preparación del sistema

Cambio del contenedor de residuos líquidos

NOTA: El contenedor de residuos líquidos no es desechable. Es reutilizable. El cambio del


contenedor de residuos no es un acontecimiento muy habitual. Para la actividad de mantenimiento frecuente,
consulte Vaciar Residuos Líquidos.
Para cambiar el contenedor de residuos líquidos:
1. Retire el tapón del nuevo contenedor y deséchelo.
2. Retire el tapón del contenedor antiguo.
3. Enrosque el tapón antiguo en el nuevo contenedor.
4. Coloque el nuevo contenedor en el receptáculo.
5. Compruebe la existencia de burbujas de aire de gran tamaño, bloqueos o pliegues en los tubos y
elimínelos si fuera necesario.

NOTA: 

l En el paso 2, el tapón antiguo tiene un tubo acoplado. Los pasos 3 y 4 pueden invertirse, pero
hacerlos en orden reduce al mínimo la cantidad de tiempo que los tubos se encuentran al aire, y
reduce el riesgo de verter residuos fuera del contenedor. Si el conjunto de tapón se daña, retire el
conjunto, para ello retire la pinza del tubo del lado del MA, retire el tapón del contenedor y
deséchelo. Sustitúyalo por un conjunto nuevo.
l Si ha utilizado hipoclorito sódico, enjuague la botella de residuos con agua destilada.
l No llene la botella con hipoclorito sódico después de vaciarla.
l Asegurarse de que el sensor redondo esté colocado correctamente en el lado de la botella de residuos.
El ACL TOP 300 no incluye el sensor redondo.

PRECAUCIÓN Riesgo biológico: El sistema de líquidos residuales representa un riesgo


biológico. Extreme las precauciones al cambiar o vaciar el contenedor de residuos líquidos. Respete siempre
las leyes locales al proceder a la eliminación de los residuos líquidos.

Consulte también 
l Realización de Actividades de Mantenimiento
l Parada Controlada
l Parada de Emergencia
l Lista de Piezas y Consumibles
l Códigos de Color del Estado del LED
l Descontaminación del Sistema

403  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Reactivos Capítulo 5 – Preparación del sistema

Reactivos
El término reactivos incluye tanto los reactivos químicos como los plasmas deficientes. Los reactivos se
clasifican como reactivos intermedios y reactivos de arranque. Dependiendo del modelo del instrumento, el
tipo de reactivo puede requerir una ubicación específica en el instrumento. El instrumento solicita la
ubicación adecuada.

Reactivo de Arranque
Un reactivo de arranque es un reactivo que, cuando se mezcla1 con la muestra o una mezcla de muestra,
activa la reacción en la unidad de lectura óptica (ORU). Es el último material en añadirse a la cubeta.

Reactivo intermedio
Un reactivo intermedio es un reactivo que, cuando se mezcla con la muestra, activa ciertos ingredientes de la
muestro pero no es suficiente para llevar la reacción hasta la la finalización deseada.
Las posiciones del rack de reactivos alojan las botellas de 15 mL y 20 mL. Además, pueden usarse frascos de
4 mL y 10 mL con los adaptadores apropiados (consulte Definición de material). Existe un adaptador para
cada uno de estos frascos de menor tamaño que permite un ajuste correcto en la posición del rack, lo que
permite la lectura del código de barras del frasco.

Adaptadores de frascos

Los reactivos se colocan en los racks de reactivos que se insertan en las guías de reactivo pero también
pueden colocarse en un rack de diluyentes. Si coloca un reactivo en una posición equivocada en el área de
reactivos se genera un mensaje de alerta.Consulte Viabilidad del Test para una correcta ubicación de todos
los reactivos.
Aparece un mensaje de alerta si el volumen de reactivo cae por debajo del límite definido como el umbral de
alerta. Aparece un mensaje de error si el frasco está vacío. Cuando se colocan varios frascos del mismo
reactivo en el instrumento, después de que el volumen del frasco con una prioridad de 1 cambie a 0, la sonda
se desplaza al frasco con prioridad de 2, luego 3, etc. No se producen más aspiraciones en frascos con
volumen de 0.

Consulte también 
l Gestión de Materiales
l Viabilidad del Test

1Una dilución que requiere un proceso de dilución en dos pasos para lograr la relación de dilución necesaria.

404  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Calibradores y NPP Capítulo 5 – Preparación del sistema

Calibradores y NPP
Calibrador (Cal)
El calibrador es un tipo de muestra con un valor asignado que se utiliza para calibrar un test.

Mezcla de plasmas normales (NPP)


La Mezcla de plasmas normales es un tipo de muestra que se utiliza como patrón de comparación. Se utiliza
para calcular la INR1, así como para calcular los resultados de los tests que utilizan la relación normalizada.

Controles de calidad
Los materiales de control de calidad pueden colocarse en el instrumento ACL TOP de la siguiente forma:
l En racks de diluyentes accesibles al brazo de muestras.
l En racks de muestras en el área de muestras.
Consulte Viabilidad del Test para una correcta ubicación de todos los reactivos.
Cuando se utilizan cubiletes de muestra en los racks de muestras, no puede usar código de barras y por ello
ACL TOP las funciones de seguimiento como alerta de volumen, seguimiento de estabilidad en máquina, y
seguimiento de fecha de caducidad no pueden usarse.

Consulte también 
l Cuestiones generales de QC
l Lista de QC
l Lista Perfiles QC
l Lista de Resultados de QC
l Definiciones Configuración de QC
l Lista de Estado QC del Test
l Revisión de los resultados QC

1Ratio Internacional Normalizado. Este valor se utiliza para estandarizar los informes de Tiempo de
Protrombina (PT) en todo el mundo.

405  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Muestras Capítulo 5 – Preparación del sistema

Muestras
Una muestra es una alícuota1 del plasma de paciente tomado de un tubo de muestra primaria o cubeta de
alícuota. La muestra también puede referirse al material sobre el que se realiza el test, incluidos calibradores,
controles, y NPP2.
Las muestras se colocan en racks de muestras que se insertan en guías en el área de muestras del ACL TOP
instrumento. Consulte Mapa de restricciones. Puede usar tubos primarios o cubiletes de muestra.

NOTA: 

l Si se usan cubiletes de muestra, deben ser cubiletes de muestra IL de 2,0 mL. El uso de cubiletes de
muestra ajenos a IL puede derivar en un muestreo inapropiado y resultados incorrectos. Consulte Lista
de piezas y consumibles.
l La cantidad de plasma en un tubo de muestra debe ser suficiente para completar los test y además
evitar que la punta de la jeringa de la sonda penetre en el nivel de glóbulos rojos, lo que contaminaría
la sonda y comprometería los resultados del paciente.
Los tubos de muestra con código de barras proporcionan al ACL TOP instrumento la información del ID e
muestra necesaria. Si los tubos de muestra no disponen de código de barras, usted debe proporcionar el ID de
muestra.

NOTA: No puede cambiar un ID de muestra si el estado del test para dicha muestra es ACTIVA.

1Una fracción conocida de un todo, que constituye una muestra.


2Mezcla de plasmas normales Un tipo de muestra usada como estándar de comparación al calcular el INR,
Ratio Internacional Normalizado, y al calcular los resultados del test que utiliza la ratio normalizado.

406  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Contenedores de muestras y adaptadores Capítulo 5 – Preparación del sistema

Contenedores de muestras y adaptadores

Adaptadores de muestra para tubos abiertos y cerrados

PRECAUCIÓN: Llene los tubos de muestra con plasma suficiente para completar los tests y evite
penetrar en el nivel de glóbulos sanguíneos, lo que podría contaminar la sonda y comprometer los resultados
del paciente.
Los racks de muestra abiertos están diseñados para trabajar con diferentes tubos de muestras y adaptadores
asociados para garantizar que los tubos están firmemente sujetos en posición durante la aspiración y que está
disponible para su uso la máxima cantidad de plasma.
Los racks de muestra CTS están diseñados para alojar diferentes tubos. El uso de adaptadores de diseño
especial es necesario para asegurarse de que los tubos están bien sujetos durante las rutinas de perforación y
aspiración, y para asegurarse de que está disponible la máxima cantidad de plasma posible.
Si la superficie del líquido queda por debajo del nivel inferior del cubilete de muestra (que representa la
profundidad máxima que puede alcanzar la sonda de muestras), la muestra no puede ser aspirada. Los
siguientes tipos de adaptadores están disponibles para contrarrestar este riesgo:
l Adaptador para tubo de muestra de alícuota – Eleva el fondo del tubo de alícuota hasta la misma
altura que el fondo del cubilete de muestra. Los adaptadores para tubo de alícuota son negros.
l Adaptador para tubo de muestra pediátrico – Similar al adaptador para tubo de alícuota, pero con
un diámetro menor para alojar estos tubos finos centrados en la posición de muestra. Ha sido validado
para trabajar con los tubos de 1,8 mL y 2,7 mL. Los adaptadores para tubo pediátrico son de color
azul.
l Adaptador para microtubo– Se utilizan exclusivamente con los microtubos Sarstedt de 1,3 mL. Los
adaptadores para microtubos son de color verde.
l Adaptadores CTS – Los adaptadores Rojos deben utilizarse con los racks de muestra CTS standar —
un adaptador por una posición del rack.
l Adaptadores rack CTS – Los adaptadores azules que se ajustan a la parte superior de las diez
posiciones del rack CTS Standar - un adaptador para el rack de diez posiciones.
l Adaptadores Sarstedt CTS – Rojos adaptadores usados con el Rack CTS Sarstedt rojo.
Para evitar errores de aspiración, errores de pipeteo o contaminación de las agujas utilice el adaptador
correcto con el correcto tipo de tubo.

PRECAUCIÓN: Debe usar solo tubos cerrados en los racks de muestras CTS. Utilice tubos de
muestras y cubiletes de muestra normales, sin tapón en los racks de muestras de tubo abierto. Si no utiliza el
rack apropiado (rack estándar para tubos abiertos, rack cerrado para tubos cerrados) puede dar lugar a daños
en la sonda.

407  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Contenedores de muestras y adaptadores Capítulo 5 – Preparación del sistema

Adaptador de tubo de muestras

Adaptador en rack de muestras

Adaptador para Rack en un Rack CTS Estándar

408  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Contenedores de muestras y adaptadores Capítulo 5 – Preparación del sistema

Rack para muestras en tubo cerrado (CTS) Sarstedt

Rack Sarstedt CTS de 10 posiciones

409  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Contenedores de muestras y adaptadores Capítulo 5 – Preparación del sistema

Estos racks y adaptadores aumentan la fiabilidad de la perforación del tapón de los tubos de muestras
primarias cerrados Sarstedt en los instrumentos CTS.ACL TOP Los siguientes dos estilos de racks están
diseñados para albergar tubos de diferentes tamaños:
l Un tipo seguramente sujeta los tubos Sarstedt con tapón de diametro de 16.3 mm (por ejemplo,
Sarstedt número de referencia 04.1902.100, volumen de llenado 2.9 mL).
l El otro tipo acepta y seguramente sujeta los tubos Sarstedt con tapón de diametro de 14 mm (por
ejemplo, Sarstedt número de referencia 05.1165.100 o 05.1071.100 con llenado 3.0 mL o 5 mL).

PRECAUCIÓN: Tubos Monovette con NUEVOS Racks Sarstedt y


Adaptadores
Al utilizar tubos Sarstedt Monovette en el instrumento ACL TOP CTS debe utilizar racks Sarstedt CTS.
Además, debe hacer una acción de las siguientes:
l Deje la guia situada a la derecha del rack Sarstedt vacía; o
l Inserte solo un rack CTS Sarstedt en la guía a la derecha del rack Sarstedt.
Este requerimiento previene que la parte que sobresale en el lado izquierdo del pie CTS contacte con un
rack CTS Sarstedt cuando la sonda perforadora acceda a tubos que no sean Sarstedt en una guía situada a
la derecha de un rack Sarstedt.

Limpieza

NOTA: Para la limpieza de racks y adaptadores, IL recomienda usar alguno de los siguientes


productos:
l hipoclorito sódico al 10%
l 0,1 N HCl
l Jabón suave
Después de descontaminar con lejia debería aclarar con con agua del grifo para eliminar el exceso de lejía del
interior de las paredes del contenedor.
NO EMPAPE LOS RACKS CON NINGUNA SOLUCIÓN. Si lo hace pueden oxidarse los racks o caerse
las etiquetas.

410  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Contenedores de muestras y adaptadores Capítulo 5 – Preparación del sistema

Rack y adaptadores de muestras de tubo cerrado (CTS) Sarstedt


Antiguos

Rack Sarstedt CTS de 10 posiciones

Estos racks y adaptadores aumentan la fiabilidad de la perforación del tapón de los tubos de muestras
primarias cerrados Sarstedt en los instrumentos CTS.ACL TOP

Adaptador de tubo Sarstedt de 2 extremos

Adaptador de tubo Sarstedt


Este adaptador de tubo acepta todos los tamaños de tubos de coagulación Sarstedt al cambiar la orientación
del adaptador en el rack Sarstedt CTS. Un lado de los adaptadores dispone de una abertura que admite
tapones de diámetros mayores. La orientación apropiada es esencial para una perforación del tapón fiable de
los tubos Sarstedt.

411  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Contenedores de muestras y adaptadores Capítulo 5 – Preparación del sistema

Orientación del adaptador 1 – Indicador (orificio) arriba


Con el indicador hacia arriba, el adaptador admite y fija los tubos Sarstedt con tapones de diámetro 16,3 mm.
(por ejemplo, Sarstedt N/P 04.1902.100, 2,9 mL volumen de llenado).

Orientación del adaptador 2 - Indicador (orificio) hacia abajo


Con el indicador hacia abajo, el adaptador admite y fije tubos Sarstedt con diámetros de tapón de 14,0 mm
(por ejemplo Sarstedt N/P 05.1165.100 o 05.1071.100 con volumen de 3,0 mL o 5 mL).

PRECAUCIÓN: Tubos Monovette con Adaptadores y Racks Sarstedt


ANTIGUOS
Al usar tubos Sarstedt Monovette de 5 mL en un instrumento CTS, deje siempre vacías las guías de
muestra a la derecha de estos tubos altos, a menos que el rack a la derecha contenga también tubos
Sarstedt Monovette de 5 mL. No coloque tubos más cortos con estos tubos altos de 5 mL en el mismo
rack. Con la excepción de los tubos de 5 mL, los demás tubos pueden mezclarse y emparejarse en el
mismo rack y no se requieren posiciones de rack vacías en el lado derecho. Este requisito garantiza que
el pie no golpee el tubo alto Sarstedt mientras que se intenta llegar hasta el tubo corto (por ejemplo, el
tubo Pedi de 1,8 mL).

Limpieza

NOTA: Para la limpieza de racks y adaptadores, IL recomienda usar alguno de los siguientes


productos:
l hipoclorito sódico al 10%
l 0,1 N HCl
l Jabón suave
Después de descontaminar con lejia debería aclarar con con agua del grifo para eliminar el exceso de lejía del
interior de las paredes del contenedor.
NO EMPAPE LOS RACKS CON NINGUNA SOLUCIÓN. Si lo hace pueden oxidarse los racks o caerse
las etiquetas.

412  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Contenedores de muestras y adaptadores Capítulo 5 – Preparación del sistema

Contenedores validados de muestra sin tapón


Los contenedores de la siguiente tabla son válidos para todos los modelos de ACL TOP con tubos sin tapón
cargados en racks de muestras en tubo abierto.
Para obtener una lista lista de tubos de muestra primarios sin tapón que pueden muestrearse directamente
desde una guía LAS, consulte Contenedores validados de muestra sin tapón – Guía LAS.

PRECAUCIÓN: Extreme la precaución al usar tubos de vidrio que son propensos a la rotura.

Contenedores validados de muestra sin tapón


Tipo de
Núm de pieza de Por qué se
contenedor de Adaptador necesario
origen/disponible necesita adaptador
muestra
Cubilete de 2,0 mL IL P/N 55751-00 N/D
Vacutainer® Becton Dickinson Pedi (IL P/N 285246-00) DE pequeño,
pediátrico de 1,8 366392 (IL P/N 285334-00) conjunto de Volumen de llenado
mL 10 bajo
Vacutainer® de 1,8 Becton Dickinson N/D
mL plástico 363080
1.8 mL Vacutainer® Becton Dickinson N/D
368273
Vacutainer® Becton Dickinson Pedi (IL P/N 285246-00) DE pequeño,
pediátrico de 2,7 366393 (IL P/N 285334-00) conjunto de Volumen de llenado
mL 10 bajo
Vacutainer® de 2,7 Becton Dickinson N/D
mL plástico 363083
Vacutainer® de 4,5 Becton Dickinson N/D
mL 369714
Vacutainer® de 4,5 Becton Dickinson N/D
mL 366415
Vacutainer® de 4,5 Becton Dickinson N/D
mL 367714
1.8 mL Greiner Bio- Greiner Bio-One Alícuota (IL N/P 285245-00) (IL Volumen de llenado
One Vacuette® * 454321 N/P 285334-00) conjunto de 10 bajo
3.15 mL Greiner Greiner Bio-One N/D
Bio-One Vacuette® 454327
5.0 mL Vacuette Greiner Bio-One N/D
454330
5.0 mL Vacuette Greiner Bio-One Adaptadores CTS
456323
1.8 mL Greiner Bio- Greiner Bio-One Alícuota (IL N/P 285245-00) (IL Volumen de llenado
One Vacuette® 454322 N/P 285334-00) conjunto de 10 bajo
3.15 mL Greiner Greiner Bio-One N/D
Bio-One Vacuette® 454332
2.7 mL Greiner Bio- Greiner Bio-One N/D
One Vacuette® 454334
Micro Tube de 1,3 Sarstedt 41.1506.005 Micro (IL P/N 285296-00) DE pequeño,
mL * (IL P/N 285337-00) conjunto de Volumen de llenado

413  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Contenedores de muestras y adaptadores Capítulo 5 – Preparación del sistema

Contenedores validados de muestra sin tapón


Tipo de
Núm de pieza de Por qué se
contenedor de Adaptador necesario
origen/disponible necesita adaptador
muestra
10 bajo
S-Monovette® de Sarstedt 04.1902.100 N/D
2,9 mL
S-Monovette® de 3 Sarstedt 05.1165.100 N/D
mL
S-Monovette® de 5 Sarstedt 05.1071.100 N/D
mL
Venosafe® de 1,8 Terumo VF- Alícuota (IL N/P 285245-00) (IL Volumen de llenado
mL 052SBCS07 N/P 285334-00) conjunto de 10  bajo
Venosafe® de 2,7 Terumo VF- Alícuota (IL N/P 285245-00) (IL Volumen de llenado
mL 053SBCS07 N/P 285334-00) conjunto de 10  bajo
Venosafe® de 3,6 Terumo VF- N/D
mL 054SBCS07
Venoject II® de 1,8 Terumo VP-C052K Alícuota (IL N/P 285245-00) (IL Volumen de llenado
mL N/P 285334-00) conjunto de 10  bajo
Venoject II® de 2,7 Terumo VP- Alícuota (IL N/P 285245-00) (IL Volumen de llenado
mL CW053K N/P 285334-00) conjunto de 10  bajo
Venoject II® de 4,5 Terumo VP- N/D
mL CW050K
Tubo de muestras Nipro NP-CD0185 Alícuota (IL N/P 285245-00) (IL Volumen de llenado
Nipro de 1,8 mL NP-CS0185 N/P 285334-00) conjunto de 10  bajo
Tubo de muestras Nipro NP-CD0275 Alícuota (IL N/P 285245-00) (IL Tubo sujeto en rack
Nipro de 2,7 mL NP-CS0275 N/P 285334-00) conjunto de 10 
Tubo de muestras Nipro NP-CD0365 N/D
Nipro de 3,6 mL NP-CS0365
Tubo de muestras Sekisui SPM- Alícuota (IL N/P 285245-00) (IL Volumen de llenado
Sekisui de 1,8 mL K0502S N/P 285334-00) conjunto de 10  bajo
Tubo de muestras Sekisui ST-518SC Alícuota (IL N/P 285245-00) (IL Volumen de llenado
Sekisui de 1,8 mL N/P 285334-00) conjunto de 10  bajo
Tubo de alícuota Fisherbrand P/N 14- Alícuota (IL N/P 285245-00) (IL Volumen de llenado
956 3D N/P 285334-00) conjunto de 10  bajo
Tubo de alícuota Corning® P/N Alícuota (IL N/P 285245-00) (IL Volumen de llenado
430662 N/P 285334-00) conjunto de 10  bajo

* Los tubos son utilizables al llenarlos a los niveles nominales. Sin embargo, la cantidad de plasma utilizable
será menor de 500uL.

414  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Contenedores de muestras y adaptadores Capítulo 5 – Preparación del sistema

Contenedores validados para muestras sin tapón para LAS – solo guía
Solo los siguientes tubos pueden usarse en la guía LAS.

Contenedores validados para muestras sin tapón para LAS – solo guía
Tipo de contenedor de muestra Núm de pieza de origen/disponible
Vacutainer® de 1,8 mL plástico Becton Dickinson 363080
Vacutainer® de 2,7 mL plástico Becton Dickinson 363083
Vacutainer® de 4,5 mL Becton Dickinson 369714
Vacutainer® de 4,5 mL Becton Dickinson 366415
1.8 mL Greiner Bio-One Vacuette® Greiner Bio-One 454321
3.15 mL Greiner Bio-One Vacuette® Greiner Bio-One 454327
1.8 mL Greiner Bio-One Vacuette® Greiner Bio-One 454322
3.15 mL Greiner Bio-One Vacuette® Greiner Bio-One 454332
2.7 mL Greiner Bio-One Vacuette® Greiner Bio-One 454334
S-Monovette® de 2,9 mL Sarstedt 04.1902.100
S-Monovette® de 3 mL Sarstedt 05.1165.100
S-Monovette® de 5 mL Sarstedt 05.1071.100
Venosafe® de 1,8 mL Terumo VF-052SBCS07
Venosafe® de 2,7 mL Terumo VF-053SBCS07
Venosafe® de 3,6 mL Terumo VF-054SBCS07
Venoject II® de 1,8 mL Terumo VP-C052K
Venoject II® de 2,7 mL Terumo VP-CW053K
Venoject II® de 4,5 mL Terumo VP-CW050K
Tubo de muestras Nipro de 1,8 mL Nipro NP-CD0185, NP-CS0185
Tubo de muestras Nipro de 2,7 mL Nipro NP-CD0275, NP-CS0275
Tubo de muestras Nipro de 3,6 mL Nipro NP-CD0365, NP-CS0365
Tubo de muestras Sekisui de 1,8 mL Sekisui SPM-K0502S
Tubo de muestras Sekisui de 1,8 mL Sekisui ST-518SC

415  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Contenedores de muestras y adaptadores Capítulo 5 – Preparación del sistema

Contenedores validados de muestra con tapón para CTS – Modo de


perforación activado
Estos contenedores son válidos para su uso en todos los ACL TOP modelos CTS. El modo de perforación
debe estar activado.

Contenedores validados de muestra con tapón para CTS -


Modo de perforación activado
Fuente/Disponible Adaptador Rack
Tipo de contenedor de muestra
Núm. pieza necesario necesario
Vacutainer® pediátrico de 1,8 mL Becton Dickinson Pedi (IL P/N Rack de
366392 285246-00) muestras
(IL P/N CTS (IL
285334-00) P/N
conjunto de 294008)
10
Vacutainer® de 1,8 mL plástico Becton Dickinson N/D Rack de
363080 muestras
CTS (IL
P/N
294008)
Vacutainer® pediátrico de 2,7 mL Becton Dickinson Pedi (IL P/N Rack de
366393 285246-00) muestras
(IL P/N CTS (IL
285334-00) P/N
conjunto de 294008)
10
Vacutainer® de 2,7 mL plástico Becton Dickinson N/D Rack de
363083 muestras
CTS (IL
P/N
294008)
Vacutainer® de 4,5 mL Becton Dickinson N/D Rack de
369714 muestras
CTS (IL
P/N
294008)
Vacutainer® de 4,5 mL Becton Dickinson CTS (IL P/N Rack de
366415 285288-00) muestras
(IL P/N CTS (IL
285336-00) P/N
conjunto de 294008)
10
3.15 mL Greiner Bio-One Vacuette® Greiner Bio-One N/D Rack de
454327 muestras
CTS (IL
P/N
294008)
1.8 mL Greiner Bio-One Vacuette® Greiner Bio-One Alícuota (IL Volumen
454322 N/P de llenado
285245-00) bajo

416  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Contenedores de muestras y adaptadores Capítulo 5 – Preparación del sistema

Contenedores validados de muestra con tapón para CTS -


Modo de perforación activado
Fuente/Disponible Adaptador Rack
Tipo de contenedor de muestra
Núm. pieza necesario necesario
(IL N/P
285334-00)
conjunto de
10
3.15 mL Greiner Bio-One Vacuette® Greiner Bio-One N/D
454332
2.7 mL Greiner Bio-One Vacuette® Greiner Bio-One N/D
454334
S-Monovette®  de 2,9 mL *° Sarstedt Sarstedt (IL Rack de
04.1902.100 P/N muestras
285821-00) Sarstedt
(IL P/N (IL P/N
294127-00) 285831)
conjunto de
10
S-Monovette®  de 3 mL *° Sarstedt Sarstedt (IL Rack de
05.1165.100 P/N muestras
285821-00) Sarstedt
(IL P/N (IL P/N
294127-00) 285831)
conjunto de
10
S-Monovette®  de 5 mL *° Sarstedt Sarstedt (IL Rack de
05.1071.100 P/N muestras
285821-00) Sarstedt
(IL P/N (IL P/N
294127-00) 285831)
conjunto de
10
Venosafe® de 2,7 mL Terumo VF- Alícuota (IL Rack de
053SBCS07 N/P muestras
285245-00) CTS (IL
(IL N/P P/N
285334-00) 294008)
conjunto de
10 
Venoject II® de 2,7 mL Terumo VP- Alícuota (IL Rack de
CW053K N/P muestras
285245-00) CTS (IL
(IL N/P P/N
285334-00) 294008)
conjunto de
10 
1.8 mL Vacutainer® Becton Dickinson N/D
368273
Vacutainer® de 4,5 mL Becton Dickinson N/D
367714

417  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Contenedores de muestras y adaptadores Capítulo 5 – Preparación del sistema

Contenedores validados de muestra con tapón para CTS -


Modo de perforación activado
Fuente/Disponible Adaptador Rack
Tipo de contenedor de muestra
Núm. pieza necesario necesario
5.0 mL Vacuette Greiner Bio-One Adaptadores
456323 CTS

° El rack de muestras Sarstedt (IL P/N 285831) es necesario para trabajar en modo de tubo cerrado. Consulte
el rack de muestras Sarstedt.
* Consulte estilo antiguo CTS rack Sarstedt y nota del adaptador.

Contenedores validados de muestra con tapón para CTS – Tubos con


nivel bajo
Utilice los siguientes tubos cuando el manejo de tubos de llenado bajotiene la opción activada del CTS.

Contenedores validados de muestra con tapón para CTS – Modo de


perforación Z inferior activado
Tipo de contenedor Núm de pieza de Adaptador Por qué se necesita
de muestra origen/disponible necesario adaptador
Tubo de muestras ST-518SC-J2 (IL P/N 285334-00) Rack de muestras CTS
Sekisui de 1,8 mL * conjunto de 10 (IL P/N 294008)

* Validado para el uso en modo CTS sin activar Modo de perforación Z inferior. Sin embargo el volumen
utilizable1 será de 200 uL o inferior.

1El volumen total de líquido en un vial de material específico menos el volumen muerto (no utilizable) de
ese vial.

418  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Contenedores de muestras y adaptadores Capítulo 5 – Preparación del sistema

Contenedores de muestras No recomendados para CTS


Estos contenedores no están recomendados para su uso en ACL TOP cuando están cerrados.

Contenedores de muestras No recomendados para CTS


Tipo de
Núm de pieza de Por qué NO SE RECOMIENDA para CTS
contenedor
origen/disponible (Modo de perforación activado)
de muestra
Cubilete de IL P/N 55751-00 Los contenedores de muestras sin tapón no se utilizan con racks de
2,0 mL muestras CTS.
Muestreo a partir del tubo abierto cuando CTS se encuentra en modo de
perforación (la muestra puede no recogerse adecuadamente).
Tubo de Fisherbrand P/N Los contenedores de muestras sin tapón no se utilizan con racks de
alícuota 14-956 3D muestras CTS.
Muestreo a partir del tubo abierto cuando CTS se encuentra en modo de
perforación (la muestra puede no recogerse adecuadamente).
Tubo de Corning® P/N Los contenedores de muestras sin tapón no se utilizan con racks de
alícuota 430662 muestras CTS.
Muestreo a partir del tubo abierto cuando CTS se encuentra en modo de
perforación (la muestra puede no recogerse adecuadamente).
MicroTube Sarstedt El material del tapón de presión no puede ser perforable. Utilicé solo en
de 1,3 mL 41.1506.005 modo ABIERTO retire el tapón de presión. El volumen máximo
(con tapón) utilizable es 200 μl. Contiene un anticoagulante en el tubo y un tapón a
presión - de forma que no es un tubo al vacío ni es un tubo de alícuota.
Extrae la sangre con una jeringuilla, luego llena el tubo y mezcla la
sangre con el anticoagulante.
Tubo de Sekisui SPM- El tapón de SPM-U0502S presenta un núcleo cónico (el diámetro es más
muestras K0502S (cambio cercano al de la sonda de perforación). Puede resultar problemático para
Sekisui de del material del CTS. Es posible que el perforador no pueda centrarse en el núcleo cónico
1,8 mL (con tapón) correctamente para perforarlo.
tapón)*
Tubo de Sekisui SPM- Este tubo no cumple con el requisito de que un tubo de muestra (excluye
muestras K0502S tubos de alícuotas) debe tener un volumen mínimo utilizable de 500 uL
Sekisui de (10 pruebas de TP) para su uso en el sistema. Actualmente, de estos
1,8 mL (con tubos puede aspirarse una media de tan solo 250 uL. Esto es porque la
tapón) distancia del tapón hasta la línea de llenado es de 52,50 mm y la sonda
CTS solo se desplaza 54 mm desde la parte superior del tapón hacia el
interior del tubo. Si el tubo no se llena hasta la línea de llenado, no se
puede realizar un test.
Venoject Terumo VP- Este tubo dispone de un gran volumen de llenado, no existe separación
II® de 4,5 CW050K suficiente entre la parte superior del plasma y la parte inferior del tapón
mL (con durante la aspiración de la sonda de muestras. Usar este tubo de muestras
tapón) con tapón en un rack de muestras CTS tiene como resultado la
penetración de la sonda en el líquido durante la aspiración y la posible
contaminación de la sonda o una imprecisión de los líquidos.
Venosafe® Terumo VF- Este tubo dispone de un gran volumen de llenado, no existe separación
de 3,6 mL 054SBCS07 suficiente entre la parte superior del plasma y la parte inferior del tapón
(con tapón) durante la aspiración de la sonda de muestras. Usar este tubo de muestras
con tapón en un rack de muestras CTS tiene como resultado la
penetración de la sonda en el líquido durante la aspiración y la posible
contaminación de la sonda o una imprecisión de los líquidos.

419  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Contenedores de muestras y adaptadores Capítulo 5 – Preparación del sistema

Contenedores de muestras No recomendados para CTS


Tipo de
Núm de pieza de Por qué NO SE RECOMIENDA para CTS
contenedor
origen/disponible (Modo de perforación activado)
de muestra
Tubo de Nipro NP-CD0185, Los tests han revelado que los tapones parecen ser más elásticos que los
muestras NP-CS0185 de otros fabricantes y que este tapón produce trozos centrales mayores
Nipro de 1,8 que en otras marcas. La precisión analítica de estos tubos no cumple los
mL (con criterios de aceptación de precisión. Este tubo funciona bien solo en el
tapón) modo NONCTS.
Tubo de Nipro NP-CD0275, Los tests han revelado que los tapones parecen ser más elásticos que los
muestras NP-CS0275 de otros fabricantes y que este tapón produce trozos centrales mayores
Nipro de 2,7 que en otras marcas. La precisión analítica de estos tubos no cumple los
mL (con criterios de aceptación de precisión. Este tubo funciona bien solo en el
tapón) modo NONCTS.
Tubo de Nipro NP-CD0365, Los tests han revelado que los tapones parecen ser más elásticos que los
muestras NP-CS0365 de otros fabricantes y que este tapón produce trozos centrales mayores
Nipro de 3,6 que en otras marcas. La precisión analítica de estos tubos no cumple los
mL (con criterios de aceptación de precisión. Este tubo funciona bien solo en el
tapón) modo NONCTS.
Tubos de Sarstedt Portadora con tubo por encima de ZMax1. Necesita adaptador para
muestras 06.1668.001 alojarse en los racks de muestras. Sólo puede aspirar 80 uL sin un
SARSTEDT adaptador.
Monovette®
de 1,4 mL
Tubo Greiner P/N Este tubo no puede perforarse. Además debido a que el interior de este
pediátrico 450413 tubo es cónico, existe la posibilidad de salida de líquido para algunos
Greiner de 1 tests de nuestra lista.
mL

Consulte también 
l Lista de Piezas y Consumibles

1Distancia de recorrido máximo de una sonda en la dirección Z (vertical), medida en el punto más bajo
posible de aspiración de la sonda.

420  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Diluyentes Capítulo 5 – Preparación del sistema

Diluyentes
Un diluyente es un líquido utilizado para reducir la concentración de otro líquido. Un diluyente de muestra
reduce la concentración del material de muestra; un diluyente de reactivo reduce la concentración del
material de reactivo.
Los diluyentes de muestra deben colocarse en un rack de diluyentes. Si coloca un diluyente de muestra en la
posición incorrecta, se muestra un mensaje de alerta.Consulte Viabilidad del Test para una correcta ubicación
de todos los reactivos.
Las primeras dos posiciones del rack de diluyentes admiten frascos de 30 ml, pero pueden usarse para frascos
de 4 ml, 10 ml y 20 ml, cuando se inserta el adaptador correcto en la posición adecuada del rack. Existe un
adaptador para cada uno de los frascos de menor tamaño que permite un ajuste correcto en la posición del
rack, lo que permite la lectura del código de barras del frasco. Estos adaptadores son rojos para distinguirlos
de los adaptadores del rack de reactivos.

Adaptadores de Viales

Se muestra un mensaje de alerta si el volumen de un diluyente es inferior al límite definido como umbral de
alerta. Consulte Definición de Material. Se muestra un mensaje de error cuando se determina que el frasco
está vacío.

Consulte también 
l Mapa de restricciones
l Viabilidad del Test
l Definición de Material
l Área de Reactivos/Diluyentes

421  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Mapa de Restricciones Capítulo 5 – Preparación del sistema

Mapa de Restricciones

NOTA: Consulte Viabilidad del Test para una correcta ubicación de todos los reactivos. 

Cuestiones generales
El Mapa de restricciones muestra qué tipos de materiales pueden colocarse en qué guía. También muestra los
tipos de guías que pueden colocarse y sus correspondientes posiciones de guía.

Consideraciones importantes
l Coloque los tubos de muestra y las botellas de reactivos/diluyentes en el rack con cuidado para evitar
daños a las etiquetas de código de barras. Asegúrese de que las etiquetas pueden leerse mediante el
lector de código de barras.
l Utilice las guías para conducir los racks a sus posiciones correctas. Un asentamiento inadecuado del
rack puede provocar un derrame.

Acceder al Mapa de restricciones


Para abrir el Mapa de restricciones:
1. Seleccione uno de los siguientes iconos de la barra de herramientas para abrir el área correspondiente:

– Área de muestras

– Área de Reactivos

– Área de diluyentes

– Área de espera de cubeta LAS

2. Seleccione el icono Mapa de Restricciones  de la barra de herramientas, o seleccione


Acciones > Revisar > Mapa de restricciones de la barra de menús.

422  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Mapa de Restricciones Capítulo 5 – Preparación del sistema

TOP 300 CTS Mapa de Restricciones

Una botella en una celda significa que el material puede colocarse en la posición de la guía correspondiente.
Por ejemplo:
l Una muestra de paciente puede colocarse en cualquier guía de la S1 a la S4.
l Una muestra de calibrador1 puede colocarse en las guías de muestras S1 - S4 y en la guía de diluyente
D1.
l Los diluyentes de muestra están restringidos a las guías D1, los diluyentes de reactivo a las guías R1-
R3.

NOTA: 

l Si define un material de limpieza de muestra y selecciona la opción Clean y Rinse que requiere un
material de limpieza fuera del sistema, como Clean B diluido, dicho material debe colocarse en la guía
D1.
l Los materiales de limpieza externos al sistema usados por las sondas de reactivos deben colocarse en
las guías D1, o R1-R3.

1Un tipo de muestra con un valor asignado usado para calibrar un test.

423  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Mapa de Restricciones Capítulo 5 – Preparación del sistema

TOP 500 CTS Mapa de Restricciones

Una botella en una celda significa que el material puede colocarse en la posición de la guía correspondiente.
Por ejemplo:
l Una muestra de paciente puede colocarse en cualquier guía de la S1 a la S8.
l Una muestra de calibrador puede colocarse en las guías de muestras S1 - S8 y en la guía de diluyente
D1.
l Los diluyentes de muestra están restringidos a las guías D1, los diluyentes de reactivo a las guías D2
y R1-R4.

NOTA: 

l Si define un material de limpieza de muestra y selecciona la opción Clean y Rinse que requiere un
material de limpieza fuera del sistema, como Clean B diluido, dicho material debe colocarse en la guía
D1.
l Los materiales de limpieza externos al sistema usados por las sondas de reactivos deben colocarse en
las guías D2, o R1-R4.

424  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Mapa de Restricciones Capítulo 5 – Preparación del sistema

TOP 700 Mapa de Restricciones


El siguiente es el mapa de restricciones en los instrumentos ACL TOP 700 (incluye ACL TOP Base) y
ACL TOP 700 CTS (incluye ACL TOP CTS) :

Una botella en una celda significa que el material puede colocarse en la posición de la guía correspondiente.
Por ejemplo:
l Una muestra de paciente puede colocarse en cualquier guía de la S1 a la S12.
l Una muestra de calibración puede colocarse en las guía de muestras S1 - S12 más en las guías de
diluyente D1 y D2.
l Los diluyentes de muestra están restringidos a las guías D1 y D2, los diluyentes de reactivo a las
guías D3 y R1-R4.

NOTA: 

l Si define un material de limpieza de muestra y selecciona la opción Clean y Rinse que requiere un
material de limpieza fuera del sistema, como Limpiador B diluido, dicho material debe colocarse en la
guía D1 o D2.
l Los materiales de limpieza externos al sistema usados por las sondas de reactivos deben colocarse en
las guías D3, R1, R2, R5, y/o R6. No coloque materiales de limpieza externos al sistema en las guías
R3 o R4. 

425  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Mapa de Restricciones Capítulo 5 – Preparación del sistema

TOP 700 LAS Mapa de Restricciones

Una botella en una celda significa que el material puede colocarse en la posición de la guía correspondiente.
Por ejemplo:
l Una muestra de paciente puede colocarse en cualquier guía de la S4 a la S12.
l Una muestra de calibración puede colocarse en las guía de muestras S4 - S12 más en las guías de
diluyente D1 y D2.
l Los diluyentes de muestra están restringidos a las guías D1 y D2, los diluyentes de reactivo a las
guías D3 y R1-R4.

NOTA: 

l Las guías S1 - S3 no están disponibles en el LAS.


l Si define un material de limpieza de muestra y selecciona la opción Clean y Rinse que requiere un
material de limpieza fuera del sistema, como Limpiador B diluido, dicho material debe colocarse en la
guía D1 o D2.
l Los materiales de limpieza externos al sistema usados por las sondas de reactivos deben colocarse en
las guías D3, R1, R2, R5, y/o R6. No coloque materiales de limpieza externos al sistema en las guías
R3 o R4.

Consulte también 
l Viabilidad del Test
l Área de Reactivos
l Área de diluyentes
l Área de Reactivos/Diluyentes

426  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Muestra en tubo cerrado Capítulo 5 – Preparación del sistema

Muestra en tubo cerrado

ALERTA Riesgo de perforación: No coloque las manos en el interior del instrumento mientras el
brazo de muestras se encuentra en movimiento.

PRECAUCIÓN Riesgo biológico: En el caso improbable de que la sonda del perforador


CTS quede atascada o retenida en el tapón de un tubo de muestra primario, no intente retirar el tapón.
Póngase en contacto con el servicio técnico para solicitar asistencia. El conjunto de la sonda del perforador
CTS es delicada, muy afilada y supone riesgo biológico. La retirada de un tapón atascado de la sonda del
perforador puede producir lesiones personales o daños en el instrumento.

Cuestiones generales
En el modo de tubo cerrado (CTS), el instrumento acepta racks de muestras CTS y racks de muestras en tubo
abierto.

PRECAUCIÓN: Debe usar solo tubos cerrados en los racks de muestras CTS. Utilice tubos de
muestras y cubiletes de muestra normales, sin tapón en los racks de muestras de tubo abierto. Si no utiliza el
rack apropiado (rack estándar para tubos abiertos, rack cerrado para tubos cerrados) puede dar lugar a daños
en la sonda.
Los adaptadores de tubo de muestra que se utilizan con los racks de muestras CTS se enumeran en
Contenedores y adaptadores de muestras CTS con y sin tapón. .
Con el modo CTS desactivado, el instrumento no acepta racks de muestras CTS. Si se inserta un rack de
muestras CTS, se muestra un mensaje de error: Rack CTS rechazado. Con CTS desactivado, el instrumento
sólo admite tubos y cubiletes de muestra sin tapón en racks de muestras en tubo abierto.
Si intenta desactivar el modo CTS con racks CTS en el instrumento, se muestra un mensaje: No es posible
desactivar el modo CTS. Rack/s CTS actualmente en uso. (Unable to disable CTS mode. CTS racks currently
in use.)
El siguiente diagrama muestra la sonda/perforador en el modo de perforación (izquierda) y en el modo de
sonda de muestra (derecha).

427  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Muestra en tubo cerrado Capítulo 5 – Preparación del sistema

Activación/desactivación del modo CTS


Para activar/desactivar el modo CTS:
1. Asegúrese que el instrumento se encuentra en estado LISTO. 
2. Seleccione Configurar > Definiciones globales de la barra de menús.
3. En la pantalla Definiciones Globales, marque o desmarque la opción Activar modo de perforación
de la sección Parámetros CTS.

4. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios.

428  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Muestra en tubo cerrado Capítulo 5 – Preparación del sistema

Sonda de muestra de tubo cerrado (CTS)


El conjunto de la sonda del perforador consta de un perforador y una sonda de muestra situados en un
conjunto de perforador. Este conjunto está diseñado para el muestreo de tubos de muestras primarios con
tapón. El conjunto de sonda del perforador CTS tiene un pie para mantener el tubo de muestra sujeto, lo que
permite al perforador atravesar el tapón. Una vez introducido el perforador, el pie permanece en el tapón para
permitir que la sonda descienda hasta el tubo para aspirar el material. Los residuos procedentes de la
perforación del tapón son atrapados por el propio perforador y depositados en un filtro de la estación de rinse
del brazo de muestras.

Sonda CTS del brazo de muestras

Perforación del tapón del tubo de muestra

429  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Muestra en tubo cerrado Capítulo 5 – Preparación del sistema

Una vez aspirada la muestra, el brazo de muestras/CTS se desplaza hasta la estación de lavado donde se
realiza un lavado exhaustivo. Se libera aire a presión a través del perforador/sonda para eliminar cualquier
material que pueda quedar después del lavado o el rinse.
Para la perforación del tapón se utilizan racks CTS especiales. Estos racks tienen la etiqueta CTS en la parte
frontal del rack.

PRECAUCIÓN: Si no se detecta un tapón en un tubo de muestra colocado en un rack CTS, se


muestra una alarma. En este caso, retire el tubo del rack CTS y cárguelo en un rack de muestras en tubo
abierto. Utilice sólo tubos de muestras con tapón en los racks CTS. Utilice cubiletes de muestra y
contenedores sin tapón en los racks de muestras en tubo abierto.

Rack de muestras CTS

430  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Muestra en tubo cerrado Capítulo 5 – Preparación del sistema

NOTA: Para la limpieza de racks y adaptadores, IL recomienda usar alguno de los siguientes


productos:
l hipoclorito sódico al 10%
l 0,1 N HCl
l Jabón suave
Después de descontaminar con lejia debería aclarar con con agua del grifo para eliminar el exceso de lejía del
interior de las paredes del contenedor.
NO EMPAPE LOS RACKS CON NINGUNA SOLUCIÓN. Si lo hace pueden oxidarse los racks o caerse
las etiquetas.

Rack y adaptadores de muestras de tubo cerrado (CTS) Sarstedt


Consulte Contenedores de muestras y adaptadores.

Consulte también 
l Contenedores y adaptadores de muestras CTS con y sin tapón

431  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de muestras Capítulo 5 – Preparación del sistema

Área de muestras
Consulte Área de muestras en Análisis de muestras.

Área de Reactivos
Este tema se aplica a los siguientes modelos:
l TOP 700 (incluye TOP Base)
l TOP 700 CTS (incluye TOP CTS)
l TOP 700 LAS
Para los modelos TOP 500 CTS y TOP 300 CTS, consulte Área de diluyentes/reactivos.

Cuestiones generales
Cada rack de reactivos del área de reactivos admite hasta seis botellas de 20 mL o 15 mL, pero pueden usarse
también para botellas de 4 mL y 10 mL siempre que se inserten los adaptadores correctos en la posición del
rack. (Consulte Reactivos y Mapa de restricción). Cuando se colocan en el analizador, las dos primeras
posiciones (#1 y #2) de cada rack de reactivos proporcionan capacidad de agitación si se introduce en la
botella de reactivo una varilla de agitación.
Cuando el rack está en uso (durante la aspiración del material) está bloqueado y el LED para la posición de
la guía se muestra en ámbar. Cuando el rack ya no está en uso, el LED cambia a color verde y el rack se
libera. 

Acceso al área de reactivos y detalles del rack


Para acceder al área de reactivos y detalles del rack:

1. Seleccione el icono Área de Reactivos de la barra de herramientas, o elija Análisis > Área
de reactivos de la barra de menús para abrir el Área de reactivos.
2. Haga doble clic en una posición del rack fuera de línea (situado en el lado izquierdo de la pantalla)
para abrir la pantalla Detalles del rack de reactivos.

432  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Reactivos Capítulo 5 – Preparación del sistema

Programación de reactivos sin código de barras con el rack externo


(rack offline)

1. Seleccione el icono Área de Reactivos , o seleccione Análisis > Área de reactivos en la


barra de menús.
2. Haga doble clic en un rack para abrir la pantalla Detalles del rack.

3. Seleccione una posición en el rack, luego seleccione el icono Añadir/Eliminar Material para
abrir la ventana Materiales con esa posición del rack marcada.
4. Seleccione un botón de un reactivo para colocar dicho reactivo en la posición del rack de reactivos.
(Consulte Ventana de Programación de Tests para configurar esta ventana con los reactivos a
seleccionar)
5. Para programar reactivos adicionales en el rack, seleccione una posición y repita el paso anterior.

6. Cuando haya programado todos los materiales en el rack, seleccione el icono Insertar Rack de
la barra de herramientas.
7. Inserte el rack en el instrumento.

NOTA: Si por alguna razón una muestra, diluyente o reactivo que haya programado manualmente en
un rack externo (a través del Módulo de control1) no coincide con el código de barras del tubo o la botella,
se emite un error. Esto incluye errar al programar un material que detecte el instrumento.

PRECAUCIÓN: Cuando se carguen racks de muestra, diluyente, o reactivo, tire por completo del
rack antes de cargar. Extraer parcialmente un rack al cargar o cambiar las botellas, tubos o cubiletes de
muestra puede dar lugar a una identificación errónea de los contenidos del rack.

1Un PC con Microsoft Windows™ que ejecuta el software ACL TOP desarrollado por IL. El MC proporciona
la Interfase de usuario y la funcionalidad de la gestión de datos. El MC se conecta al Módulo analítico y
proporciona los controles de alto nivel.

433  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Reactivos Capítulo 5 – Preparación del sistema

Vista de los materiales en la máquina


El Mapa de reactivos y diluyentes muestra los materiales en máquina en formato de tabla.
Para visualizar los materiales en la máquina:

1. Seleccione el icono Área de Muestras , Área de Diluyentes o Área de Reactivos

de la barra de herramientas para abrir el área de Muestras, Diluyentes o Reactivos.


2. Seleccione Acciones > Revisar > Mapa de reactivos y diluyentes de la barra de menús.
3. En el Mapa de reactivos y diluyentes, seleccione la pestaña Área de diluyentes para ver los materiales
diluyentes en máquina en cada rack.
4. Seleccione la pestaña Área de reactivos para ver los reactivos en máquina por posición en cada rack.
5. Seleccione las flechas derecha e izquierda bajo la tabla para visualizar más racks.

434  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Reactivos Capítulo 5 – Preparación del sistema

Barra de herramientas Operaciones del área de reactivos

Seleccione los siguientes iconos para realizar las tareas asociadas:

– Ejecutar Tests – Inicia una sesión analítica. Deshabilitado, si el analizador no


se encuentra en estado Listo. Igual que Acciones > Mapa > Ejecutar tests
de la barra de menús.
– Lista de Viabilidad del Test – abre la Lista de Viabilidad del Test, la cual
indica lo siguiente:
l Si el test es viable. Una X roja indica que el test no es viable.
l Si se han colocado correctamente los materiales.
l Número de tests que pueden ejecutarse en base al volumen de materiales
en máquina.
Puede añadir y ejecutar tests mientras el analizador esté en funcionamiento.
– Mapa de restricciones – abre el Mapa de restricciones. También seleccione
Acciones > Revisar > Mapa de restricciones de la barra de menús.

– Detalles del rack – Abre la pantalla Detalles del rack para el rack con la marca
en la pantalla Área de reactivos.

– Posición inicial del código de barras – Mueve el lector de código de barras


a su posición inicial.

– Imprimir – Imprime un informe que contiene lo siguiente:


l Estado de todos los racks insertados con material colocado en máquina.
l Estado de los materiales en máquina.
Este informe resulta útil cuando se lleva a cabo una operación de
mantenimiento que requiera la retirada de los racks de material.

435  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Reactivos Capítulo 5 – Preparación del sistema

Barra de herramientas Operaciones detalladas del rack de reactivos

Seleccione los siguientes iconos para realizar las tareas asociadas:

– Ejecutar Tests. Inicia una sesión analítica. Deshabilitado, si el analizador no se


encuentra en estado Listo. Igual que Acciones > Mapa > Ejecutar tests de la
barra de menús.

– Añadir/eliminar materiales. Abre la ventana Materiales en la que se selecciona


un reactivo a añadir o la posición del rack de reactivos marcada.

– Borrar la información del rack. Borrar las marcas de todos los reactivos del
rack.

– Código de Barras y Comentarios. Abre la ventana de diálogo de Edición del


Código de Barras donde puede revisar comentarios sobre el reactivo
seleccionado (los comentarios se entran en la pestaña Definición del Material
Definition –Información General ).

– Insertar rack. Inserta el rack en el instrumento.

– Lista de Viabilidad del Test. Abre la Lista de Viabilidad del Test, la cual
indica lo siguiente:
l Si el test es viable. Una X roja indica que el test no es viable.
l Si se han colocado correctamente los materiales.
l Número de tests que pueden ejecutarse en base al volumen de materiales
en máquina.
Puede añadir y ejecutar tests mientras el analizador esté en funcionamiento.
– Posición inicial del código de barras. Mueve el lector de código de barras a su
posición inicial.

– Imprimir. Imprime el informe de detalles del rack para el rack visualizado.

NOTA: Tras seleccionar Ejecutar:

l El instrumento emite una alerta si se requiere una limpieza exhaustiva. Debe realizar la limpieza
exhaustiva antes de ejecutar ninguna otra operación. Consulte Limpieza exhaustiva en Realización
de operaciones de mantenimiento.
l El instrumento emite una alerta si las temperaturas quedan fuera de rango. Puede confirmar la
ejecución de la operación actual, o cancelar y esperar hasta que la temperatura se estabilice dentro del
rango permitido.
l El instrumento emite un mensaje con la lista de las ORU desactivadas, si las hubiera, para avisarle de
posibles cambios en el rendimiento. Puede confirmar la ejecución de la operación actual, o
cancelarla.

436  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Reactivos Capítulo 5 – Preparación del sistema

Pantalla Área de reactivos

El área de reactivos incluye las guías situadas en el lado derecho del MA. Está refrigerada a 15° C ± 3°. Esta
pantalla es funcionalmente parecida a la pantalla Área de muestras.

Representación del rack


La representación del rack de reactivos en la pantalla es:

437  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Reactivos Capítulo 5 – Preparación del sistema

NOTA: 

l Puede observar una ligera resistencia al insertar o retirar los racks. Esto es normal.
l El Material #1 es el superior. El Material #6 es el inferior.

Mapa de Reactivos y Diluyentes


Muestra los materiales que están en la máquina. Las columnas en pantalla representan las guías en las que se
insertan los racks en el instrumento. Las filas en pantalla representan las posiciones en el rack.

Pestaña Á rea de reactivos


Muestra los reactivos en máquina.

Pestaña Á rea de diluyentes


Muestra los materiales diluyentes en máquina.

B otones de flecha
Seleccione las flechas derecha e izquierda bajo el mapa para mostrar más racks.

Alertas y errores de rack


El Área de reactivos del Módulo de control1 dispone de un área enmarcada a la derecha que contiene los
mensajes de alerta y error del rack y los indicadores de estado.

1Un PC con Microsoft Windows™ que ejecuta el software ACL TOP desarrollado por IL. El MC proporciona
la Interfase de usuario y la funcionalidad de la gestión de datos. El MC se conecta al Módulo analítico y
proporciona los controles de alto nivel.

438  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Reactivos Capítulo 5 – Preparación del sistema

C ampo D escripción
Muestras los errores y alertas emitidos para los materiales colocados en la máquina.

Estado de los materiales auxiliares

Verde - Puerta del cajón de cubetas abierta

Gris - Estado de los residuos líquidos OK


- Estado del líquido de limpieza OK
- Estado del líquido de rinse OK
- Estado del cajón de cubetas OK
- Puerta de cajón de cubetas abierta

Amarillo - Alerta de estado de los residuos líquidos


- Alerta de estado del líquido de limpieza
- Alerta de estado del líquido de rinse
- Alerta de estado del cajón de cubetas
- Alerta de estado del cargador de cubetas

Rojo - Estado de los residuos líquidos lleno


- Estado del líquido de limpieza vacío
- Estado del líquido de rinse vacío
- Estado del cajón de cubetas lleno o retirado
- Estado del cargador de cubetas vacío

NOTA: 

l IL recomienda un seguimiento diario visual de las soluciones de rinse y de limpieza.


l Para todos los modelos excepto para el ACL TOP 300, cuando las soluciones de rinse o limpieza
alcanzan un nivel bajo, se emite una alerta.
l Cuando la botella de ACL TOP 300 rinse o clean llega al nivel de vacío, el instrumento realiza una
parada controlada, emite una alerta y el LED de la parte frontal del analizador vira a color rojo.
l El modelo ACL TOP 300 no dispone de un indicador de estado para los residuos líquidos, la puerta
de cubeta ni para el cajón de cubetas.

439  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Reactivos Capítulo 5 – Preparación del sistema

Pantalla Detalles del rack de reactivos

Esta pantalla contiene información para cada botella de reactivo colocada. Haga doble clic en un rack de
reactivos para abrir la pantalla Detalles del rack.

ID Material

Seleccione explorar elipsis junto a este campo, o seleccione el icono Añadir/Eliminar Material
en la barra de herramientas para abrir la ventana Materiales.

La primera pestaña de la ventana Materiales se abre con los reactivos que se han configurado para la
selección. (Consulte Ventana de Programación de Materiales para configurar esta ventana con los reactivos a
seleccionar.) Otras pestañas contienen nombres de materiales adicionales que se pueden seleccionar.

440  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Reactivos Capítulo 5 – Preparación del sistema

Seleccione un nombre de material por cada posición del rack. Cuando el reactivo no esté colocado puede
cambiarse la definición de un reactivo.

N º Lote
ID de lote del material. Por defecto, se selecciona el ID del lote activo. Si está definido, puede seleccionar en
su lugar el ID del lote alternativo.

Prioridad
La prioridad por omisión es cero. Las prioridades las asigna automáticamente el sistema. Normalmente, la
primera botella colocada tiene prioridad 1, la segunda prioridad 2 y así sucesivamente. Se hace una
excepción para los reactivos de QC. Consulte Reactivos de QC.
También puede asignar un valor numérico de prioridad. Las posiciones del material con la prioridad mayor
son las usadas en primer lugar (por ejemplo, prioridad 1). No puede cambiar la prioridad cuando se muestra
una condición de alerta o error.

NOTA: Si retira un rack de reactivos o diluyentes, puede perder los ajustes de prioridad al volver a
colocar el rack en el instrumento. Consulte Información de trabajo.
Reactivos de QC
Cuando se añaden nuevos viales de reactivos de QC a un rack que contiene viales del mismo reactivo de QC,
y el rack se inserta de nuevo en menos de una hora, el instrumento utiliza todos los reactivos en los viales
antiguos antes de usar el reactivo de QC del nuevo vial.
Prioridad independiente con dos materiales iguales en dos lados del analizador
La prioridad del vial se ajusta en base a la capacidad del reactivo de ser transportado. Por ejemplo, si se
colocan cuatro viales de Material A en el sistema (dos en el lado de las muestras y dos en el lado de los
reactivos) los dos viales del lado de las muestras se les asignan prioridad 1 y 2, y a los dos viales en el lado
de los reactivos también se les asigna prioridad 1 y 2.
Para TOP 300 CTS, el rack de diluyentes es accesible por la sonda de muestras y la sonda de reactivos. Sin
embargo, la prioridad para los reactivos en el rack de diluyentes se asigna a la sonda de muestras. Los
reactivos para la sonda de muestras en el rack del diluyente reciben una prioridad independiente de los
mismos reactivos en los racks correspondientes. Cuando los reactivos en los racks de reactivos se vacían o
caducan, la sonda de reactivos accede al reactivo en el rack de diluyentes, independientemente de la
prioridad.

C aducidad
La fecha de caducidad del lote del reactivo según lo establecido por el fabricante.

A lertas y errores
Lista de mensajes de alerta y error emitidos con respecto al reactivo en dicha posición del rack. Haga doble
clic en este campo para visualizar una ventana con el texto completo del mensaje. Algunos posibles mensajes
son:
l Volumen de material bajo
l Material vacío
l Lote no definido
l Error de colocación del material
l Tamaño de botella inconsistente

441  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Reactivos Capítulo 5 – Preparación del sistema

l Estabilidad caducada
l Vencimiento del material
l Material no agitado

Estabilidad restante
El número de días, horas y minutos que el reactivo permanecerá estable en el analizador.

Volumen en máquina
El volumen actual de reactivo (en mL) en el analizador.

C ódigos de color del reactivo


En el extremo izquierdo de cada posición de reactivo existe un círculo de color que aporta información
adicional referente al reactivo en dicha posición, por ejemplo:

No colocado Gris
Colocado, no identificado Verde con una interrogación
Colocado, identificado Verde
Colocado, en alerta Ámbar
Colocado, con error Rojo
En uso Verde rodeado por un círculo negro grueso
En uso, alerta Ámbar rodeado por un círculo negro grueso
En uso, error Rojo rodeado por un círculo negro grueso

Consulte Códigos de color del reactivo y Códigos de color del estado del LED.

Información de trabajo
La información de trabajo se refiere a los atributos de un vial de reactivo con código de barras en la máquina.
La utiliza el sistema para determinar la viabilidad del test y de la estabilidad del reactivo en máquina.
El código de barras del vial contiene el nombre del material, la fecha de caducidad, el número del lote y el
tamaño del vial.
Si el rack del reactivo o del diluyente se retira del instrumento y se vuelve a insertar, el escáner de código de
barras determina si el vial del reactivo es el mismo que el vial que se retiró. La información de trabajo del
vial (estabilidad en máquina) se retiene en las siguientes condiciones:
l El vial debe volver a insertarse en la misma posición de la que fue retirado.
l El vial debe reinstalarse en menos de una hora tras su retirada.
l El volumen de líquido del vial de reactivo no puede cambiar más del 30%.

442  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Reactivos Capítulo 5 – Preparación del sistema

Rack externo (rack offline) o rack virtual


El rack en la zona más a la izquierda del área de reactivos representa un rack externo al dispositivo de
trabajo. Se utiliza para preprogramar reactivos para un rack antes de insertarlo en el analizador. Puede
programar el rack tras insertarlo, pero a menudo es mejor hacerlo antes de insertarlo.

PRECAUCIÓN: Cuando se carguen racks de muestra, diluyente, o reactivo, tire por completo del
rack antes de cargar. Extraer parcialmente un rack al cargar o cambiar las botellas, tubos o cubiletes de
muestra puede dar lugar a una identificación errónea de los contenidos del rack.

NOTA: Si por alguna razón una muestra, diluyente o reactivo que haya programado manualmente en
un rack externo (a través del Módulo de control1) no coincide con el código de barras del tubo o la botella,
se emite un error. Esto incluye errar al programar un material que detecte el instrumento.

Consulte también 
l Ventana de Programación de Materiales
l Códigos de color del Reactivo
l Viabilidad del Test
l Mapa de restricciones
l Códigos de Color del Estado del LED

1Un PC con Microsoft Windows™ que ejecuta el software ACL TOP desarrollado por IL. El MC proporciona
la Interfase de usuario y la funcionalidad de la gestión de datos. El MC se conecta al Módulo analítico y
proporciona los controles de alto nivel.

443  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Diluyentes Capítulo 5 – Preparación del sistema

Área de Diluyentes

Acceso al área de diluyentes


Para acceder al área de diluyentes:

l Seleccione el icono Área de Diluyentes de la barra de herramientas, o seleccione Análisis >


Área de diluyentes de la barra de menús.

l <300/500 CTS> Seleccione el icono Área de Reactivos de la barra de herramientas, o


seleccione Análisis > Área de diluyentes en la barra de menús.

Área Diluyentes
TOP 300 CTS Área de Diluyentes
El área de diluyentes en el modelo TOP 300 CTS incluye una única posición para un rack de diluyentes
localizada en el área de los reactivos. Este rack de diluyentes alberga hasta 8 plasmas calibradores, materiales
QC y diluyentes en sus viales originales ubicados en racks de diluyentes.

500 CTS Área de Diluyentes


El área de diluyentes en el modelo 500 CTS incluye dos posiciones para racks de diluyentes localizadas en el
área de los reactivos. Estos racks de diluyentes albergan hasta 8 plasmas calibradores, materiales QC y
diluyentes en sus viales originales ubicados en racks de diluyentes.

TOP 700 Área de Diluyentes


El área de diluyentes en el modelo TOP 700 incluye tres posiciones para racks de diluyentes. Dos en el área
de las muestras y una en el área de los reactivos. Estos racks de diluyentes albergan hasta 24 plasmas
calibradores, materiales QC y diluyentes en sus viales originales ubicados en racks de diluyentes.
Cuando el rack está en uso (durante la aspiración del material) está bloqueado y el LED para la posición de
la guía se muestra en ámbar. Cuando el rack ya no está en uso, el LED cambia a color verde y el rack se
libera. 
Consulte Viabilidad del Test para una correcta ubicación de todos los reactivos.
El brazo para muestras aspira y dispensa materiales de los racks de diluyentes colocados en el área de
muestras. El brazo de reactivos aspira y dispensa materiales del rack de diluyentes colocados en el área de
reactivos.
La pantalla Área de diluyentes es funcionalmente similar a la pantalla Área de reactivos. El área de
diluyentes puede admitir tres racks de diluyentes (dos guías en el área de muestras y una en el área de
reactivos). Cada rack de diluyentes puede contener dos botellas grandes y seis botellas más pequeñas. Las
primeras dos posiciones del rack de diluyentes también pueden usarse para botellas de 4 mL, 10 mL y 20 mL
siempre que se inserte el adaptador adecuado en la posición adecuada del rack. (Consulte Diluyentes.) La
representación del rack de diluyentes en pantalla es:

444  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Diluyentes Capítulo 5 – Preparación del sistema

Área de diluyentes con sondas de muestra

445  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Diluyentes Capítulo 5 – Preparación del sistema

Rack de diluyentes

NOTA: 

l El Material nº1 se encuentra en la parte superior; el material nº8 en la inferior.


l Puede advertir una ligera resistencia al insertar o retirar los racks. Esto es normal.

NOTA: Para la limpieza de racks y adaptadores, IL recomienda usar alguno de los siguientes


productos:
l hipoclorito sódico al 10%
l 0,1 N HCl
l Jabón suave
Después de descontaminar con lejia debería aclarar con con agua del grifo para eliminar el exceso de lejía del
interior de las paredes del contenedor.
NO EMPAPE LOS RACKS CON NINGUNA SOLUCIÓN. Si lo hace pueden oxidarse los racks o caerse
las etiquetas.

446  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Diluyentes Capítulo 5 – Preparación del sistema

Vista de los materiales en la máquina


El Mapa de reactivos y diluyentes muestra los materiales en máquina en formato de tabla.
Para visualizar los materiales en la máquina:

1. Seleccione el icono Área de Muestras , Área de Diluyentes o Área de Reactivos

de la barra de herramientas para abrir el área de Muestras, Diluyentes o Reactivos.


2. Seleccione Acciones > Revisar > Mapa de reactivos y diluyentes de la barra de menús.
3. En el Mapa de reactivos y diluyentes, seleccione la pestaña Área de diluyentes para ver los materiales
diluyentes en máquina en cada rack.
4. Seleccione la pestaña Área de reactivos para ver los reactivos en máquina por posición en cada rack.
5. Seleccione las flechas derecha e izquierda bajo la tabla para visualizar más racks.

Detalles del Rack de Diluyentes


Esta pantalla es idéntica a la pantalla Detalles de Reactivos. Contiene información para cada vial de material
ubicado. Haga doble clic en el rack de diluyentes de la pantalla Área de diluyentes que tenga una marca para
abrir la pantalla Detalles del rack.

Consulte también 
l Área de Reactivos
l Códigos de color del Estado de la Muestra
l Códigos de color del Reactivo
l Viabilidad del Test
l Mapa de restricciones

447  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de reactivos/diluyentes Capítulo 5 – Preparación del sistema

Área de reactivos/diluyentes
Este tema se aplica a los modelos TOP 500 CTS y TOP 300 CTS. Para los modelos TOP 700 (incluye TOP
Base) , TOP 700 CTS (incluye TOP CTS) y TOP 700 LAS, consulte Área de reactivos.

Cuestiones generales
El Área de reactivos/diluyentes dispone de guías de diluyente (D) y guías de reactivos (R). La pantalla
también muestra un rack externo para los diluyentes en el lado izquierdo, y un rack externo para los reactivos
en el lado derecho.
El Área de reactivos/diluyentes está regrigerada a 15° C ± 3°. Cada rack de reactivos aloja hasta seis botellas
de 20 mL o 15 mL. También puede usar viales de 4 mL y 10 mL con adaptadores. (Consulte Área de
muestras, Reactivos y Mapa de restricción). Las posiciones #1 y #2 de cada rack de reactivos ofrecen
agitación si se coloca un agitador en la botella del Reactivo1.
Consulte Viabilidad del Test para una correcta ubicación de todos los reactivos.Consulte Mapa de
Restricciones para la ubicación general de muestras y reactivos.
Una cubierta transparente colocada sobre el área ayuda a reducir la condensación.

Acceso al área de reactivos/diluyentes y detalles del rack


Para acceder al área de reactivos/diluyentes y detalles del rack:

1. Seleccione el icono Área de Reactivos de la barra de herramientas, o elija Análisis > Área
de reactivos de la barra de menús para abrir el Área de reactivos/diluyentes.
2. Haga doble clic en una posición del rack fuera de línea (situado en el lado izquierdo de la pantalla)
para abrir la pantalla Detalles del rack de reactivos.

1Un material líquido utilizado como parte de un test. Cuando se mezcla con la muestra, un reactivo
proporciona los componentes necesarios para iniciar o completar la reacción bioquímica deseada. Por
ejemplo: los reactivos, diluyentes, materiales de QC / NPP, materiales de calibradores, materiales de limpieza,
etc.

448  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de reactivos/diluyentes Capítulo 5 – Preparación del sistema

Programación de reactivos sin código de barras con el rack externo


(rack offline)

1. Seleccione el icono Área de Reactivos , o seleccione Análisis > Área de reactivos en la


barra de menús.
2. Haga doble clic en un rack para abrir la pantalla Detalles del rack.

3. Seleccione una posición en el rack, luego seleccione el icono Añadir/Eliminar Material para
abrir la ventana Materiales con esa posición del rack marcada.
4. Seleccione un botón de un reactivo para colocar dicho reactivo en la posición del rack de reactivos.
(Consulte Ventana de Programación de Tests para configurar esta ventana con los reactivos a
seleccionar)
5. Para programar reactivos adicionales en el rack, seleccione una posición y repita el paso anterior.

6. Cuando haya programado todos los materiales en el rack, seleccione el icono Insertar Rack de
la barra de herramientas.
7. Inserte el rack en el instrumento.

NOTA: Si por alguna razón una muestra, diluyente o reactivo que haya programado manualmente en
un rack externo (a través del Módulo de control1) no coincide con el código de barras del tubo o la botella,
se emite un error. Esto incluye errar al programar un material que detecte el instrumento.

PRECAUCIÓN: Cuando se carguen racks de muestra, diluyente, o reactivo, tire por completo del
rack antes de cargar. Extraer parcialmente un rack al cargar o cambiar las botellas, tubos o cubiletes de
muestra puede dar lugar a una identificación errónea de los contenidos del rack.

Vista de los materiales en la máquina


Para visualizar los materiales en la máquina:

1. Seleccione Área de Muestras o el icono Área de Reactivos/Diluyentes de la barra


de herramientas para abrir el área Muestra o Reactivos/diluyentes (Reagent/Diluent.
2. Seleccione Acciones > Revisar reactivos y diluyentes de la barra de menús.
3. En la opción Mapa de reactivos y diluyentes, seleccione la pestaña Área de diluyentes para visualizar
los diluyentes en máquina.
4. Seleccione la pestaña Área de reactivos para visualizar los reactivos en máquina.
5. Seleccione las flechas derecha e izquierda bajo el mapa para mostrar más racks.

1Un PC con Microsoft Windows™ que ejecuta el software ACL TOP desarrollado por IL. El MC proporciona
la Interfase de usuario y la funcionalidad de la gestión de datos. El MC se conecta al Módulo analítico y
proporciona los controles de alto nivel.

449  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de reactivos/diluyentes Capítulo 5 – Preparación del sistema

Barra de herramientas Operaciones del área de reactivos/diluyentes

Seleccione los siguientes iconos para realizar las tareas asociadas:

– Ejecutar Tests – Inicia una sesión analítica. Deshabilitado, si el analizador no


se encuentra en estado Listo. Igual que Acciones > Mapa > Ejecutar tests
de la barra de menús.
– Lista de Viabilidad del Test – abre la Lista de Viabilidad del Test, la cual
indica lo siguiente:
l Si el test es viable. Una X roja indica que el test no es viable.
l Si se han colocado correctamente los materiales.
l Número de tests que pueden ejecutarse en base al volumen de materiales
en máquina.
Puede añadir y ejecutar tests mientras el analizador esté en funcionamiento.
– Mapa de restricciones – abre el Mapa de restricciones. También seleccione
Acciones > Revisar > Mapa de restricciones de la barra de menús.

– Detalles del rack – Abre la pantalla Detalles del rack para el rack con la marca
en la pantalla Área de reactivos.

– Posición inicial del código de barras – Mueve el lector de código de barras


a su posición inicial.

– Imprimir – Imprime un informe que contiene lo siguiente:


l Estado de todos los racks insertados con material colocado en máquina.
l Estado de los materiales en máquina.
Este informe resulta útil cuando se lleva a cabo una operación de
mantenimiento que requiera la retirada de los racks de material.

450  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de reactivos/diluyentes Capítulo 5 – Preparación del sistema

Barra de herramientas Operaciones detalladas del rack de reactivos

Seleccione los siguientes iconos para realizar las tareas asociadas:

– Ejecutar Tests. Inicia una sesión analítica. Deshabilitado, si el analizador no se


encuentra en estado Listo. Igual que Acciones > Mapa > Ejecutar tests de la
barra de menús.

– Añadir/eliminar materiales. Abre la ventana Materiales en la que se selecciona


un reactivo a añadir o la posición del rack de reactivos marcada.

– Borrar la información del rack. Borrar las marcas de todos los reactivos del
rack.

– Código de Barras y Comentarios. Abre la ventana de diálogo de Edición del


Código de Barras donde puede revisar comentarios sobre el reactivo
seleccionado (los comentarios se entran en la pestaña Definición del Material
Definition –Información General ).

– Insertar rack. Inserta el rack en el instrumento.

– Lista de Viabilidad del Test. Abre la Lista de Viabilidad del Test, la cual
indica lo siguiente:
l Si el test es viable. Una X roja indica que el test no es viable.
l Si se han colocado correctamente los materiales.
l Número de tests que pueden ejecutarse en base al volumen de materiales
en máquina.
Puede añadir y ejecutar tests mientras el analizador esté en funcionamiento.
– Posición inicial del código de barras. Mueve el lector de código de barras a su
posición inicial.

– Imprimir. Imprime el informe de detalles del rack para el rack visualizado.

NOTA: Tras realizar una operación:

l El instrumento le pide que aborte e instale un filtro CTS si no se detectara uno. Consulte Cambiar
Filtro CTS y limpiar área del pocillo de limpieza
l El instrumento emite una alerta si se requiere una limpieza exhaustiva. Debe realizar la limpieza
exhaustiva antes de ejecutar ninguna otra operación. Consulte Limpieza exhaustiva en Realización
de operaciones de mantenimiento.
l El instrumento emite una alerta si las temperaturas quedan fuera de rango. Puede confirmar la
ejecución de la operación actual, o cancelar y esperar hasta que la temperatura se estabilice dentro del
rango permitido.

451  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de reactivos/diluyentes Capítulo 5 – Preparación del sistema

l El instrumento emite un mensaje con la lista de las ORU desactivadas, si las hubiera, para avisarle de
posibles cambios en el rendimiento. Puede confirmar la ejecución de la operación actual, o
cancelarla.

452  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de reactivos/diluyentes Capítulo 5 – Preparación del sistema

Pantalla Área del reactivo/diluyente


TOP 300 CTS

ACL TOP 500 CTS

453  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de reactivos/diluyentes Capítulo 5 – Preparación del sistema

Cuando el rack está en uso (durante la aspiración del material) está bloqueado y el LED para la posición de
la guía se muestra en ámbar. Cuando el rack ya no está en uso, el LED cambia a color verde y el rack se
libera.

Representación del rack


La representación del rack de reactivos en la pantalla es:

NOTA: 

l Puede observar una ligera resistencia al insertar o retirar los racks. Esto es normal.
l El Material #1 es el superior. El Material #6 es el inferior.

Mapa de Reactivos y Diluyentes


Muestra los materiales que están en la máquina. Las columnas en pantalla representan las guías en las que se
insertan los racks en el instrumento. Las filas en pantalla representan las posiciones en el rack.

Pestaña Á rea de reactivos


Muestra los reactivos en máquina.

Pestaña Á rea de diluyentes


Muestra los materiales diluyentes en máquina.

454  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de reactivos/diluyentes Capítulo 5 – Preparación del sistema

B otones de flecha
Seleccione las flechas derecha e izquierda bajo el mapa para mostrar más racks.

Alertas y errores de rack


El Área de reactivos/diluyentes dispone de una zona acotada a la derecha que incluye los mensajes de alerta
y error, así como los indicadores de estado:

C ampo D escripción
Muestras los errores y alertas emitidos para los materiales colocados en la máquina.

455  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de reactivos/diluyentes Capítulo 5 – Preparación del sistema

Estado de los materiales auxiliares

Verde - Estado de los residuos líquidos OK


- Estado del líquido de limpieza OK
- Estado del líquido de rinse OK
- Estado del cajón de cubetas OK
- Puerta del cajón de cubetas abierta

Amarillo - Alerta de estado de los residuos líquidos


- Alerta de estado del líquido de limpieza
- Alerta de estado del líquido de rinse
- Alerta de estado del cajón de cubetas
- Alerta de estado del cargador de cubetas

Rojo - Estado de los residuos líquidos lleno


- Estado del líquido de limpieza vacío
- Estado del líquido de rinse vacío
- Esatdo del cajón de cubetas lleno o retirado
- Estado del cargador de cubetas vacío

Indicador de estado en el instrumento físico

NOTA: 

l IL recomienda un seguimiento diario visual de las soluciones de rinse y de limpieza.


l Para todos los modelos excepto para el ACL TOP 300, cuando las soluciones de rinse o limpieza
alcanzan un nivel bajo, se emite una alerta.
l Cuando la botella de ACL TOP 300 rinse o clean llega al nivel de vacío, el instrumento realiza una
parada controlada, emite una alerta y el LED de la parte frontal del analizador vira a color rojo.
l El modelo ACL TOP 300 no dispone de un indicador de estado para los residuos líquidos, la puerta
de cubeta ni para el cajón de cubetas.

456  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de reactivos/diluyentes Capítulo 5 – Preparación del sistema

Pantalla Detalles del rack de reactivos

Esta pantalla contiene información para cada botella de reactivo colocada. Haga doble clic en un rack de
reactivos para abrir la pantalla Detalles del rack.

ID Material

Seleccione explorar elipsis junto a este campo, o seleccione el icono Añadir/Eliminar Material
en la barra de herramientas para abrir la ventana Materiales.

La primera pestaña de la ventana Materiales se abre con los reactivos que se han configurado para la
selección. (Consulte Ventana de Programación de Materiales para configurar esta ventana con los reactivos a
seleccionar.) Otras pestañas contienen nombres de materiales adicionales que se pueden seleccionar.

457  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de reactivos/diluyentes Capítulo 5 – Preparación del sistema

Seleccione un nombre de material por cada posición del rack. Cuando el reactivo no esté colocado puede
cambiarse la definición de un reactivo.

N º Lote
ID de lote del material. Por defecto, se selecciona el ID del lote activo. Si está definido, puede seleccionar en
su lugar el ID del lote alternativo.

Prioridad
La prioridad por omisión es cero. Las prioridades las asigna automáticamente el sistema. Normalmente, la
primera botella colocada tiene prioridad 1, la segunda prioridad 2 y así sucesivamente. Se hace una
excepción para los reactivos de QC. Consulte Reactivos de QC.
También puede asignar un valor numérico de prioridad. Las posiciones del material con la prioridad mayor
son las usadas en primer lugar (por ejemplo, prioridad 1). No puede cambiar la prioridad cuando se muestra
una condición de alerta o error.

NOTA: Si retira un rack de reactivos o diluyentes, puede perder los ajustes de prioridad al volver a
colocar el rack en el instrumento. Consulte Información de trabajo.
Reactivos de QC
Cuando se añaden nuevos viales de reactivos de QC a un rack que contiene viales del mismo reactivo de QC,
y el rack se inserta de nuevo en menos de una hora, el instrumento utiliza todos los reactivos en los viales
antiguos antes de usar el reactivo de QC del nuevo vial.
Prioridad independiente con dos materiales iguales en dos lados del analizador
La prioridad del vial se ajusta en base a la capacidad del reactivo de ser transportado. Por ejemplo, si se
colocan cuatro viales de Material A en el sistema (dos en el lado de las muestras y dos en el lado de los
reactivos) los dos viales del lado de las muestras se les asignan prioridad 1 y 2, y a los dos viales en el lado
de los reactivos también se les asigna prioridad 1 y 2.
Para TOP 300 CTS, el rack de diluyentes es accesible por la sonda de muestras y la sonda de reactivos. Sin
embargo, la prioridad para los reactivos en el rack de diluyentes se asigna a la sonda de muestras. Los
reactivos para la sonda de muestras en el rack del diluyente reciben una prioridad independiente de los
mismos reactivos en los racks correspondientes. Cuando los reactivos en los racks de reactivos se vacían o
caducan, la sonda de reactivos accede al reactivo en el rack de diluyentes, independientemente de la
prioridad.

C aducidad
La fecha de caducidad del lote del reactivo según lo establecido por el fabricante.

A lertas y errores
Lista de mensajes de alerta y error emitidos con respecto al reactivo en dicha posición del rack. Haga doble
clic en este campo para visualizar una ventana con el texto completo del mensaje. Algunos posibles mensajes
son:
l Volumen de material bajo
l Material vacío
l Lote no definido
l Error de colocación del material
l Tamaño de botella inconsistente

458  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de reactivos/diluyentes Capítulo 5 – Preparación del sistema

l Estabilidad caducada
l Vencimiento del material
l Material no agitado

Estabilidad restante
El número de días, horas y minutos que el reactivo permanecerá estable en el analizador.

Volumen en máquina
El volumen actual de reactivo (en mL) en el analizador.

C ódigos de color del reactivo


En el extremo izquierdo de cada posición de reactivo existe un círculo de color que aporta información
adicional referente al reactivo en dicha posición, por ejemplo:

No colocado Gris
Colocado, no identificado Verde con una interrogación
Colocado, identificado Verde
Colocado, en alerta Ámbar
Colocado, con error Rojo
En uso Verde rodeado por un círculo negro grueso
En uso, alerta Ámbar rodeado por un círculo negro grueso
En uso, error Rojo rodeado por un círculo negro grueso

Consulte Códigos de color del reactivo y Códigos de color del estado del LED.

Información de trabajo
La información de trabajo se refiere a los atributos de un vial de reactivo con código de barras en la máquina.
La utiliza el sistema para determinar la viabilidad del test y de la estabilidad del reactivo en máquina.
El código de barras del vial contiene el nombre del material, la fecha de caducidad, el número del lote y el
tamaño del vial.
Si el rack del reactivo o del diluyente se retira del instrumento y se vuelve a insertar, el escáner de código de
barras determina si el vial del reactivo es el mismo que el vial que se retiró. La información de trabajo del
vial (estabilidad en máquina) se retiene en las siguientes condiciones:
l El vial debe volver a insertarse en la misma posición de la que fue retirado.
l El vial debe reinstalarse en menos de una hora tras su retirada.
l El volumen de líquido del vial de reactivo no puede cambiar más del 30%.

459  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de reactivos/diluyentes Capítulo 5 – Preparación del sistema

Racks externos (racks offline)


Los racks más a la izquierda y más a la derecha representan los racks externos de su dispositivo de sobremesa.
Puede preprogramar los diluyentes en el rack externo izquierdo, o los reactivos en el rack externo derecho
antes de insertarlos en el analizador. Puede programar el rack tras insertarlo, pero a menudo es mejor hacerlo
antes de insertarlo. Consulte Identificación del material.

NOTA: Si por alguna razón una muestra, diluyente o reactivo que haya programado manualmente en
un rack externo (a través del Módulo de control1) no coincide con el código de barras del tubo o la botella,
se emite un error. Esto incluye errar al programar un material que detecte el instrumento.

NOTA: Cuando se carguen racks de muestra, diluyente, o reactivo, tire por completo del rack antes
de cargar. Extraer parcialmente un rack al cargar o cambiar las botellas, tubos o cubiletes de muestra puede
dar lugar a una identificación errónea de los contenidos del rack.

Pantalla Detalles de rack de diluyentes


Esta pantalla es funcionalmente similar a la pantalla Detalles del rack de reactivos descrita en este tema.
El Área de diluyentes incluye las guías 1-3, dependiendo del modelo. El rack de diluyentes alberga hasta 8
plasmas de calibració/NPP, materiales QC y materiales diluyentes de muestras en sus viales originales, o
hasta 8 reactivos intermedios, plasmas deficientes, materiales de dilución de reactivos. Consulte Viabilidad
del Test para una correcta ubicación de todos los reactivos.
Cada rack de diluyentes puede contener dos viales grandes y seis viales pequeños. Las primeras dos
posiciones del rack de diluyentes pueden usarse para viales de 4 mL, 10 mL y 20 mL cuando se inserte el
adaptador adecuado en la posición adecuada del rack. (Consulte Diluyentes.)

1Un PC con Microsoft Windows™ que ejecuta el software ACL TOP desarrollado por IL. El MC proporciona
la Interfase de usuario y la funcionalidad de la gestión de datos. El MC se conecta al Módulo analítico y
proporciona los controles de alto nivel.

460  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de reactivos/diluyentes Capítulo 5 – Preparación del sistema

Representación del rack


La representación del rack de diluyentes en la pantalla es:

NOTA: 

l El Material nº1 se encuentra en la parte superior; el material nº8 en la inferior.


l Puede advertir una ligera resistencia al insertar o retirar los racks. Esto es normal.

LED
Cuando el rack está en uso (durante la aspiración del material) está bloqueado y el LED para la posición de
la guía se muestra en ámbar. Cuando el rack ya no está en uso, el LED cambia a color verde y el rack se
libera. 

Consulte también 
l Ventana de Programación de Materiales
l Códigos de color del Reactivo
l Viabilidad del Test
l Mapa de restricciones
l Códigos de Color del Estado del LED

461  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Viabilidad del Test Capítulo 5 – Preparación del sistema

Viabilidad del Test


La Viabilidad del Test comprueba si todos los materiales que necesita un test seleccionado están disponibles
y usables. Esto contesta la pregunta: Por qué no se procesa mi test?
La ventana Viabilidad del testidentifica los reactivos que se requieren para procesar el tests y dónde ubicarlos
en el instrumento (rack y posición).

NOTA:  Consulte Mapa de Restricciones para la ubicación general de muestras y reactivos.

Acceso a la Lista Viabilidad del test


Para acceder a la Lista Viabilidad del test:

1. Seleccione el icono Área de Muestras , Área de Diluyentes o Área de Reactivos

de la barra de herramientas para abrir el área de Muestras, Diluyentes o Reactivos.


2. Seleccione Acciones> Revisar > Lista Viabilidad Test en el menú superior, o seleccione el icono

Lista de Viabilidad de los Tests en la barra de herramientas.


3. La ventana Lista Viabilidad del test se abre y puede ver la información en las pestañas Lista
Viabilidad del Test y Lista Viabilidad QC.

Ventana de Lista Viabilidad Test

462  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Viabilidad del Test Capítulo 5 – Preparación del sistema

Pestaña Lista Viabilidad del test


C ódigo Test
Tests definidos en el sistema.

C onsistencia general
Si está marcado, el test es viable y puede ejecutarse.

Viabilidad general
Estado de viabilidad de los tests normales y extendidos. Los siguientes valores pueden aparecer en esta
columna:
l X – Uno o más materiales no estan ubicados en maquina, o están ubicados en una posición incorrecta
o están ubicados con volumen insuficiente.
l Número negro – El test es viable y los materiales se han ubicado correctamente. El número indica el
número aproximado de tests que puede procesar con el volumen utilizable1 de los materiales en
máquina.
l Cero en negro – Está situado en máquina un volumen insuficiente de material.
l Un número amarillo indica que el test es viable pero que no existe calibración válida para los lotes
en máquina.
Al hacer clic en una celda de esta columna se muestra una ventana con la siguiente información:
l Lista de los materiales necesarios para ejecutar el test.
l Tipos de materiales.
l Posiciones donde los materiales deben ser colocados en máquina.
l Número de tests que se pueden ejecutar con los volúmenes de material en máquina.
l Una X roja en la columna # Test indica: 1) Un volumen insuficiente de material en máquina, o 2) Los
materiales no se encuentra en la posición correcta en el rack. El siguiente mensaje aparece en la barra
de estado: Trabajo no viable: Materiales necesarios no situados, colocados incorrectamente o
volumen vacío.

NOTA: Los números que muestran cuántos tests son viables son aproximados, y deben usarse solo
como guía.

1El volumen total de líquido en un vial de material específico menos el volumen muerto (no utilizable) de
ese vial.

463  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Viabilidad del Test Capítulo 5 – Preparación del sistema

Los materiales requeridos pueden incluir algunos pero no todos de los siguientes, dependiendo lo que se
haya definido:
l Reactivos de ciclo de carga
l Diluyente de muestra de ciclo de cargo
l Diluyente de reactivo de ciclo de carga
l Materiales de limpieza para materiales de ciclo de carga
l Diluyente de predilución
l Limpieza de diluyente de predilución
l Diluyente de rerun de predilución
l Limpieza de diluyente de de rerun de predilución

Viabilidad Paralelismo
Todos los test para los que se hayan definido el paralelismo tiene una X roja o un número. Los siguientes
valores pueden aparecer en esta columna:
l X – Uno o más materiales no estan ubicados en maquina, o están ubicados en una posición incorrecta
o están ubicados con volumen insuficiente.
l Número negro – El test es viable y los materiales se han ubicado correctamente. El número indica el
número aproximado de tests que puede procesar con el volumen utilizable1 de los materiales en
máquina.
l Cero en negro – Está situado en máquina un volumen insuficiente de material.
l Un número amarillo indica que el test es viable pero que no existe calibración válida para los lotes
en máquina.

1El volumen total de líquido en un vial de material específico menos el volumen muerto (no utilizable) de
ese vial.

464  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Viabilidad del Test Capítulo 5 – Preparación del sistema

Al hacer clic en una celda de esta columna se muestra una ventana con la siguiente información:
l Lista de los materiales necesarios para ejecutar el test.
l Tipos de materiales.
l Posiciones donde los materiales deben ser colocados en máquina.
l Número de tests que se pueden ejecutar con los volúmenes de material en máquina.
l Una X roja en la columna # Test indica: 1) Un volumen insuficiente de material en máquina, o 2) Los
materiales no se encuentra en la posición correcta en el rack. El siguiente mensaje aparece en la barra
de estado: Trabajo no viable: Materiales necesarios no situados, colocados incorrectamente o
volumen vacío.

Viabilidad C alibración
Todos los tests para los que la calibración se ha definido y no usan una importación calibrada tienen una X
roja o un número. Los siguientes valores pueden aparecer en esta columna:
l Una X roja indica que los materiales necesarios no están colocados en las posiciones correctos, o no
hay calibración validada para el lote en máquina.
l Número negro – El test es viable y los materiales se han ubicado correctamente. El número indica el
número aproximado de tests que puede procesar con el volumen utilizable1 de los materiales en
máquina.
l Cero en negro – Está situado en máquina un volumen insuficiente de material.
Al hacer clic en una celda de esta columna se muestra una ventana con la siguiente información:
l Lista de los materiales necesarios para ejecutar el test.
l Tipos de materiales.
l Posiciones donde los materiales deben ser colocados en máquina.
l Número de tests que se pueden ejecutar con los volúmenes de material en máquina.
l Una X roja en la columna # Test indica: 1) Un volumen insuficiente de material en máquina, o 2) Los
materiales no se encuentra en la posición correcta en el rack. El siguiente mensaje aparece en la barra
de estado: Trabajo no viable: Materiales necesarios no situados, colocados incorrectamente o
volumen vacío.

Viabilidad QC
Consulte pestaña Lista de Viabilidad del QC.
Los siguientes valores pueden aparecer en esta columna:

1El volumen total de líquido en un vial de material específico menos el volumen muerto (no utilizable) de
ese vial.

465  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Viabilidad del Test Capítulo 5 – Preparación del sistema

l Marca de chequeo negra – QC para el test es viable. Todos los materiales (reactivos y controles)
están correctamente ubicados y hay suficiente volumen.
l Marca de chequeo gris – No hay suficiente volumen de alguno de los materiales para procesar el test.
El QC puede ejecutarse usando los controles que están presentes en volumen suficiente. Consulte
Iconos de tabla.
l X – QC no viable.

Viabilidad N PP
Todos los tests para los que se han definido NPP1 tiene o una X roja o un número. Los siguientes valores
pueden aparecer en esta columna:
l X – Uno o más materiales no estan ubicados en maquina, o están ubicados en una posición incorrecta
o están ubicados con volumen insuficiente.
l Número negro – El test es viable y los materiales se han ubicado correctamente. El número indica el
número aproximado de tests que puede procesar con el volumen utilizable2 de los materiales en
máquina.
l Cero en negro – Está situado en máquina un volumen insuficiente de material.
l Un número amarillo indica que el test es viable pero que no existe calibración válida para los lotes
en máquina.
Al hacer clic en una celda de esta columna se muestra una ventana con la siguiente información:
l Lista de los materiales necesarios para ejecutar el test.
l Tipos de materiales.
l Posiciones donde los materiales deben ser colocados en máquina.
l Número de tests que se pueden ejecutar con los volúmenes de material en máquina.
l Una X roja en la columna # Test indica: 1) Un volumen insuficiente de material en máquina, o 2) Los
materiales no se encuentra en la posición correcta en el rack. El siguiente mensaje aparece en la barra
de estado: Trabajo no viable: Materiales necesarios no situados, colocados incorrectamente o
volumen vacío.

1Mezcla de plasmas normales Un tipo de muestra usada como estándar de comparación al calcular el INR,
Ratio Internacional Normalizado, y al calcular los resultados del test que utiliza la ratio normalizado.
2El volumen total de líquido en un vial de material específico menos el volumen muerto (no utilizable) de
ese vial.

466  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Viabilidad del Test Capítulo 5 – Preparación del sistema

Pestaña Lista de Viabilidad del QC

C ódigo Test
Enumera todos los tests para los que se han definido el QC.

N ombre del Material


Enumera todos los controles QC definidos para el test.

 Viabilidad QC
Número de tests QC que pueden ejecutarse con el volumen utilizable1 en máquina.
Al hacer clic en una celda de esta columna se muestra una ventana con la siguiente información:
l Lista de los materiales necesarios para ejecutar el test.
l Tipos de materiales.
l Posiciones donde los materiales deben ser colocados en máquina.
l Número de tests que se pueden ejecutar con los volúmenes de material en máquina.
l Una X roja en la columna # Test indica: 1) Un volumen insuficiente de material en máquina, o 2) Los
materiales no se encuentra en la posición correcta en el rack. El siguiente mensaje aparece en la barra
de estado: Trabajo no viable: Materiales necesarios no situados, colocados incorrectamente o
volumen vacío.

1El volumen total de líquido en un vial de material específico menos el volumen muerto (no utilizable) de
ese vial.

467  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Viabilidad del Test Capítulo 5 – Preparación del sistema

Refrescar/Cerrar
Seleccione Refrescar para refrescar los contenidos de la ventana. Seleccione Cerrar para cerrar la ventana.

Viabilidad del Test LAS


Una muestra con tests que no son viables permanece en el Área de espera de la cubeta LAS hasta que todos
los test sean viables, o hasta que termine el tiempo de caducidad de la muestra. 

Consulte también 
l Definición del material – Volumen menor

468  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP

CAPÍTULO 6
INICIO Y PARADA DEL INSTRUMENTO

Cuestiones generales de inicio y parada


Para iniciar o detener el instrumento, seleccione una de las siguientes acciones:
l Para iniciar el instrumento
l Apagado del instrumento
l Parada de Emergencia
l Parada Controlada
l Reanudar
l Reiniciar Auto Run

Inicio del instrumento


Para iniciar el instrumento
1. Asegúrese de que la cubierta está cerrada.
2. Conecte el MC1.
3. Conecte el MA2 con el interruptor On/Off situado en el lado derecho del analizador.

4. Haga doble clic en el icono ACL TOP en el escritorio.


5. Inicie sesión en el instrumento ACL TOP.
Consulte Reanudar para iniciar el instrumento después de una parada de emergencia.
El proceso de inicialización mecánico del analizador tarda unos tres minutos. Después de la inicialización, el
MA entra en el estado de Ajuste térmico para regular todos los dispositivos controlados térmicamente.
El tiempo para que el MA alcance la temperatura especificada (Arranque a A Punto) con los módulos de
muestras y reactivos vacíos es de unos 30 minutos aproximadamente a una temperatura operativa de 25° C. A
temperaturas extremas de 15ºC y 32ºC, esto puede llevar aproximadamente 60 minutos con los módulos de
muestras y reactivos vacíos.

1Un PC con Microsoft Windows™ que ejecuta el software ACL TOP desarrollado por IL. El MC proporciona
la Interfase de usuario y la funcionalidad de la gestión de datos. El MC se conecta al Módulo analítico y
proporciona los controles de alto nivel.
2Parte del instrumento en el que se lleva a cabo el procesado de la muestra y los tests. También llamado el
analizador o el módulo analítico.

469  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Inicio del instrumento Capítulo 6 – Inicio y Parada del Instrumento

NOTA: 

l El instrumento lleva a cabo un test de verificación del flujo de rinse automáticamente al final de la
inicialización mecánica. Sin embargo, no inicia si el cargador de cubetas está Vacío o si existe un
error de Botella de rinse vacía o aviso de nivel Bajo. Si una sonda no supera este test (cada sonda
puede reintentarlo 1 vez más), aparece el mensaje Fallo del test de flujo de rinse.
l Si falta alguno de los archivos de coordenadas de sonda, el estado del instrumento cambia de
Inicializando a Error, y debe seleccionar Sistema > Diagnóstico > Sondas y realizar el ajuste de
coordenadas para los brazos afectados antes de completar la inicialización. Cuando sale de
Diagnósticos, la inicialización mecánica se lleva a cabo automáticamente. Consulte Ajustes de
sondas/coordenadas.
El tiempo necesario para la estabilización depende de la temperatura ambiente y las condiciones iniciales del
sistema.
El sistema está listo para usarse cuando el LED de estado es de color verde y el MC muestra A Punto.

Habitualmente, el instrumento se mantiene en funcionamiento de forma continua. Los procedimientos de


mantenimiento automáticos, tales como los ciclos de cebado periódico de líquido aseguran que el sistema
esté A Punto para el análisis en todo momento.

Consulte también 
l Cuestiones generales de Inicio y Parada

470  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Apagado del instrumento Capítulo 6 – Inicio y Parada del Instrumento

Apagado del instrumento


Para apagar el instrumento:
1. Asegúrese que el MA1 se encuentra en estado A Punto.
2. Seleccione Instrumento > Salir de la barra de menús.
3. Seleccione OK en el cuadro de diálogo de confirmación. El MA comienza una inicialización
mecánica abreviada para colocar el analizador en un estado seguro conocido.
4. Al finalizar la inicialización mecánica, apague el MA. El interruptor está situado en el lado derecho
del analizador.
5. Apague el MC2 de acuerdo con los procedimientos estándar de Windows.

NOTA: Después de imprimir o exportar un informe o una lista, quizás no pueda realizar ciertas
operaciones, tales como apagar el instrumento. El sistema puede parecer bloqueado. Cuando se imprime o
exporta, se abre el cuadro de diálogo Imprimir/Exportar Si hace clic en cualquier zona de la pantalla ACL
TOP, o selecciona un elemento de menú antes de seleccionar Confirmar o Cancelar del cuadro de diálogo,
éste pasa a quedar detrás de la ACL TOP ventana de la aplicación, impidiéndole hacer nada más. Debe: 1)
minimizar la ventana de la aplicación ACL TOP; 2) seleccionar Confirmar o Cancelar; 3) luego maximice
la ventana ACL TOP. También puede pulsar la tecla ALT+Tabulador para visualizar el cuadro de diálogo
Imprimir o Exportar.

Consulte también 
l Para iniciar el instrumento
l Cuestiones generales de Inicio y Parada
l Parada de Emergencia
l Parada Controlada
l Reanudar

1Parte del instrumento en el que se lleva a cabo el procesado de la muestra y los tests. También llamado el
analizador o el módulo analítico.
2Un PC con Microsoft Windows™ que ejecuta el software ACL TOP desarrollado por IL. El MC proporciona
la Interfase de usuario y la funcionalidad de la gestión de datos. El MC se conecta al Módulo analítico y
proporciona los controles de alto nivel.

471  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Parada de emergencia Capítulo 6 – Inicio y Parada del Instrumento

Parada de emergencia
Una parada de emergencia detiene inmediatamente todas las operaciones y movimientos del Analizador1.
Puede realizar una parada de emergencia cuando el instrumento se encuentra en cualquier estado, excepto
Desconectado, aunque ningún usuario haya entrado en el sistema.
Para realizar una parada de emergencia
l Pulse el botón rojo de parada de emergencia situado en la parte frontal del analizador.

Consulte también 
l Para iniciar el instrumento
l Cuestiones generales de Inicio y Parada
l Parada de Emergencia
l Parada Controlada
l Reanudar

1Parte del instrumento en el que se lleva a cabo el procesado de la muestra y los tests. También llamado el
MA o el módulo analítico.

472  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Parada controlada Capítulo 6 – Inicio y Parada del Instrumento

Parada controlada
El comando del menú Instrumento > Parada Controlada detiene el instrumento ACL TOP y evita el
procesamiento de nuevas muestras. Se trata de una parada controlada iniciada por el usuario, en contraste con
la parada controlada iniciada por el instrumento. Ambas operaciones son iguales. Se completan las muestras
cuyos tests se han iniciado y, a continuación, el Módulo analítico1 regresa al estado A PUNTO. Los tests que
no se han iniciado al comenzar la parada controlada regresan al estado UBICADO.

Realización de una parada controlada


Para realizar una parada controlada:
1. Seleccione Instrumento > Parada Controlada de la barra de menús.
2. Seleccione Aceptar en el cuadro de diálogo de confirmación.

NOTA: Si selecciona Cancelar o cierra el cuadro de diálogo de confirmación sin seleccionar OK, se
cancela la parada controlada solicitada.

TOP 700 LAS Parada controlada


ACL TOP 700 LAS puesto que el sistema tiene siempre activada la ejecución automática, debe poder detener
el procesamiento de las muestras en cualquier momento. La opción Parada controlada LAS del menú del
instrumento detiene el procesamiento de nuevas muestras. Se trata de una parada controlada iniciada por el
usuario. Si se selecciona cuando el instrumento está en el estado OCUPADO, permite que los tests que ya
han comenzado puedan completarse. Los tests que no se han iniciado al comenzar la Parada controlada LAS
regresan al estado UBICADO.
Cuando el estado de ACL TOP 700 LAS es Parado se aplica lo siguiente:
l Se rechazan nuevos tubos de la guía LAS.
l No se realizan nuevas aspiraciones.
l El tubo de muestra actualmente en uso se mantiene en el punto de aspiración de la guía.

Realización de una parada controlada en un instrumento ACL TOP 700


LAS
Para realizar una Parada controlada LAS:
1. Seleccione Instrumento > Parada Controlada LAS de la barra de menús.
2. Seleccione Aceptar en el cuadro de diálogo de confirmación.

NOTA: Si selecciona Cancelar o cierra el cuadro de diálogo de confirmación sin seleccionar


OK, se cancela la parada controlada solicitada.
3. Cuando finalice la parada controlada LAS, lleve a cabo una de las siguientes tareas para iniciar una
nueva sesión analítica. El estado del instrumento cambia de Parado a Listo.

l Seleccione Instrumento > Reactivar Auto Run de la barra de menús.

l Seleccione el icono Procesar de la barra de herramientas.


l Seleccione > Mapa > Ejecutar tests de la barra de menús.

1Parte del instrumento en el que se lleva a cabo el procesado de la muestra y los tests. También llamado MA
o el analizador.

473  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Reiniciar Auto Run Capítulo 6 – Inicio y Parada del Instrumento

Consulte también 
l Cuestiones generales de Inicio y Parada
l Reiniciar Auto Run

Reiniciar Auto Run


Si se da alguna de las siguientes condiciones, el instrumento desactiva el AutoRun:
l El estado del MA no es A Punto.
l El estado de la muestra no es Ubicada.
l Se requiere limpieza exhaustiva.
l Temperaturas fuera de rango.
l Todas las ORU están desactivadas.
Para reanudar Auto Run:
1. Pase el cursor sobre el indicador del LED rojo en la pantalla para ver una ventana con la sugerencia
que indica la causa del error.
2. Corrija el error.
3. Seleccione Instrumento > Reactivar Auto Run de la barra de menús.
4. El estado de Auto Run cambia a A Punto y la función de autorun se inicia de nuevo.

Consulte también
l Run / Auto Run

Reanudar
Recuperación reinicializa el sistema y devuelve el instrumento al estado Listo después de una parada de
emergencia.

474  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Reanudar Capítulo 6 – Inicio y Parada del Instrumento

Cuestiones generales
Tras producirse una parada de emergencia y realizarse una recuperación, la información del rack de muestras
y de reactivos se conserva cuando se cumplen las siguientes dos condiciones:
l No se mueve el lector de código de barras.
l Las cubiertas no se abren durante la parada de emergencia.

Tras Reanudar, seleccione el icono Procesar de la barra de herramientas para ejecutar los tests en las
muestras en estado Pendientes.

LA S
En el modelo TOP 700 LAS, después de que se haya producido una parada de emergencia y que se haya
iniciado un Reanudar, el Módulo analítico1 notifica al Módulo de control2 de todas las cubetas detectadas en
elárea de aspiración de LAS , el área de espera de LAS y en el shuttle. Solo se recuperan las cubetas con
muestras y tests programadas aspiradas con éxito. Las cubetas que están vacías o con muestras parcialmente
aspiradas no se recuperan y finalmente se mueven al cajón de cubetas.

Realización de una operación de recuperación


Para realizar una recuperación:
1. Opcional Para retener la información de rack de reactivos y muestras, no mueva el lector de código de
barras ni abra las cubiertas del instrumento mientras éste se encuentra en parada de emergencia.
2. Seleccione Instrumento > Recuperación de la barra de menús.
3. Si el lector de código de barras se desplazó o las cubiertas se abrieron durante la parada de
emergencia, retire los racks y vuelva a colocarlos en el instrumento para restaurar la información del
rack de muestras y de reactivos que se perdió durante la recuperación.

Realización de una recuperación forzada


Utilice este procedimiento si el instrumento falla.
Para realizar una recuperación forzada:
1. Opcional Para retener la información de rack de reactivos y muestras, no mueva el lector de código de
barras ni abra las cubiertas del instrumento mientras éste se encuentra en parada de emergencia.
2. Presione el botón de parada de emergencia en el frontal del instrumento.
3. Seleccione Instrumento > Recuperación de la barra de menús.
4. Si el lector de código de barras se desplazó o las cubiertas se abrieron durante la parada de
emergencia, retire los racks y vuelva a colocarlos en el instrumento para restaurar la información del
rack de muestras y de reactivos que se perdió durante la recuperación.

Consulte también 
l Cuestiones generales de Inicio y Parada

1Parte del instrumento en el que se lleva a cabo el procesado de la muestra y los tests. También llamado MA
o el analizador.
2Un PC con Microsoft Windows™ que ejecuta el software ACL TOP desarrollado por IL. El MC proporciona
la Interfase de usuario y la funcionalidad de la gestión de datos. El MC se conecta al Módulo analítico y
proporciona los controles de alto nivel.

475  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP

CAPÍTULO 7
CALIBRACIÓN

Detalles de calibración

Cuestiones generales
La calibración permite la conversión de un valor medido (datos brutos) a un valor expresado en unidades de
concentración o de actividad del analito. El analizador realiza diluciones, añade reactivos, toma medidas y, a
continuación, genera una curva de calibración.
Una vez finalizada la calibración, puede revisar los resultados de la misma y validarlos manualmente para
poder utilizarlos en el cálculo de resultados de las muestras. Al validar una calibración, debe confirmar que
los resultados de calibración son válidos para un lote concreto de calibrador1 y reactivo. También puede
autovalidar los resultados de la calibración. Consulte Configuración de autovalidación
El ACL TOP instrumento puede almacenar las diez últimas calibraciones, aunque sólo puede validar una
calibración cada vez. Al realizar la undécima calibración, se elimina la calibración más antigua de la
pantalla Detalles de calibración. La calibración validada no se elimina nunca.

NOTA: Si cambia los parámetros de un test definido por el usuario, de forma que el rendimiento
analítico del test se vea afectado, debe recalibrar el test. Consulte el descargo de responsabilidad de los tests
definidos por el usuario.

NOTA: Una calibración se convierte en lote alternativo si cualquier lote de material utilizado para
generar la calibración (que no sea el calibrador) ya no está en el sistema. Cuando una calibración se modifica
de activa a alternativa, el estado de la calibración cambia de validada a no validada. 

1Un tipo de muestra con un valor asignado usado para calibrar un test.

476  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles de calibración Capítulo 7 – Calibración

Revisión y validación de resultados de test de calibración


Para revisar y validar los resultados de test de calibración:
1. Seleccione Calibración > Lista de estado de la barra de menú.
2. En Lista de Estado de Calibración, pulsar dos veces sobre el Código del Testo seleccione el Código

del Test y seleccione el icono Detalles de la Calibración para acceder a la pantalla Detalles
de la Calibración.
Por omisión, se abre la pantalla Detalles de calibración en donde se muestra la calibración validada.
Si un test no dispone de calibración validada, la pantalla Detalles de calibración muestra la
Calibración 1.
3. Seleccione la pestaña Curva de calibración para visualizar la curva de calibración y los resultados de
las diferentes diluciones.
4. Seleccione la pestaña Información Calibración para visualizar la información de estado de la
calibración.
5. Seleccione la pestaña Información de las Reacciones para visualizar las curvas de reacción en cada
punto de calibración de la curva de calibración, así como los errores y alertas de puntos de datos
concretos.
6. Seleccione la pestaña Información de Trazabilidad para visualizar la información específica del lote de
materiales utilizados y un registro de todos los comentarios relativos a la calibración.
7. Para añadir o editar un comentario en la pestaña Información de Trazabilidad, seleccione el icono
Comentarios de la barra de herramientas. El sistema también solicita comentarios después de
editar la pantalla Detalles de Calibración de la Coagulación.
8. Para validar una calibración, seleccione la pestaña con la calibración que desea calibrar (p. ej.,
Calibración 1, 2, etc.) y seleccione el icono Validar de la barra de herramientas. Los datos de
calibración se almacenan en el sistema y se utilizan para calcular los resultados calibrados de los
siguientes tests. La validación no es posible si falla un chequeo de calibración.

9. Para recalcular una calibración, seleccione el icono Recalcular Calibración .Esto vuelve a
generar la curva de calibración de acuerdo con las actuales definiciones del test y del material. Al
recalcular los resultados de calibración, el sistema emplea el número de lote del calibrador utilizado
durante la ejecución. Si el número de lote no existe o no están accesibles los valores apropiados
asignados, se produce un error en el cálculo. Consulte Revisión de los resultados de los tests.

10. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios.

11. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de
estado de calibración.

NOTA: 

l Si el resultado de calibración presenta una alerta y aún así valida el resultado, la alerta no aparece en
los resultados de la muestra. El usuario es responsable de ignorar una alerta de esta forma.
l Posiblemente no pueda validar las calibraciones con fallos.

477  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles de calibración Capítulo 7 – Calibración

l Una calibración se convierte en lote alternativo si cualquier lote de material utilizado para generar la
calibración (que no sea el calibrador) ya no está en el sistema. Cuando una calibración se modifica de
activa a alternativa, el estado de la calibración cambia de validada a no validada. 

Visualización de las curvas de calibración


Para ver una curva en la pestaña Curva de calibración:
1. Abra un test en la pantalla Detalles de Calibración la Coagulación.
2. Seleccione la pestaña de curva de calibración.
3. Haga doble clic en la curva para agrandar la ventana.
4. Seleccione Acciones > Configuración > Vista Modelo Matemático Múltiple de la barra de menús
para mostrar una curva de calibración combinada de dos segmentos de curva. Una línea vertical sólida
marca el punto de la curva en el que coinciden los segmentos del modelo matemático.
5. Para ver los segmentos de forma individual, seleccione Acciones > Configuración > Vista Modelo
Matemático Alto o Vista Modelo Matemático Bajo de la barra de menús.

6. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de


estado de calibración.

CONSEJO: Si la escala hace que la curva sea ilegible, desmarque la opción Activar Mostrar
Transformacion de Ejes y vuelva a seleccionarla para mostrar los puntos de forma adecuada. 
La vista predeterminada es Vista Modelo Matemático Múltiple. El nombre de la vista seleccionada se muestra
en la barra de título.

478  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles de calibración Capítulo 7 – Calibración

Eliminación de un valor de punto de calibración


Para eliminar un valor de punto de calibración:
1. Abra un test en la pantalla Detalles de Calibración la Coagulación.
2. Seleccione la pestaña de curva de calibración.
3. En la tabla de valores de puntos de datos, haga doble clic en el valor de punto que desee eliminar en
la columna deReplicado.
4. Seleccione de nuevo el valor de punto en la tabla para resaltarlo.
5. Pulse la tecla Supr del teclado.
6. Haga clic en cualquier parte de la pantalla de la pestaña para ver la curva con el valor eliminado. Un
valor de punto eliminado se muestra en la tabla como unos paréntesis y la curva de calibración como
una X.
7. Para restaurar el valor de punto eliminado antes de guardar, seleccione Acciones > Calibración >
Restaurar de la barra de menús.

8. Seleccione el icono Grabar de la barra de herramientas para guardar los cambios.


9. Para restaurar el valor de punto eliminado después de guardar, seleccione el icono Recalcular

Calibración . Esto vuelve a generar la curva de calibración de acuerdo con las actuales
definiciones del test y del material. Al recalcular los resultados de calibración, el sistema emplea el
número de lote del calibrador utilizado durante la ejecución. Si el número de lote no existe o no están
accesibles los valores apropiados asignados, se produce un error en el cálculo. Consulte Revisión de
los resultados de los tests.

10. Seleccione el icono Pantalla Previa de la barra de herramientas para volver a la Lista de
estado de calibración.

479  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles de calibración Capítulo 7 – Calibración

Impresión y exportación de un informe de calibración


Para imprimir o exportar un informe de calibración de un test completado:
1. Abra un test en la pantalla Detalles de Calibración la Coagulación.

2. Seleccione el icono Imprimir  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Imprimir
de la barra de menús.
3. Para exportar el informe de calibración, seleccione Acciones> Exportar en la barra de menú. Consulte
Exportar datos.

Informe C alibración
Un informe de calibración incluye la siguiente información:
l Código del test
l Unidad calibración
l Fecha y hora de realización
l Fecha y hora de validación
l Materiales del calibrador (se muestra un máximo de ocho materiales)
l En el caso de calibraciones diluidas manualmente, todos los materiales del calibrador aparecen
incluidos:
o nombre del diluyente
o estado de validación
o estado de la calibración
o Código del test de calibración máster
l Información de resultados incluida:
o tipo de regresión
o transformación del eje X
o transformación del eje Y
l Factores de calibración incluidos:
o Intercepción con Y
o pendiente
o R2
o errores y alertas
l Por cada concentración se imprime la siguiente información:
o Concentración si se utiliza predilución automática
o Material del calibrador si se utiliza predilución manual
o Concentración - valor asignado
o Concentración - % CV
o Concentración - valor medio
o valor de réplica (se imprime una vez por cada réplica, hasta un máximo de 6) - Si se detecta el
valor de réplica, se muestra entre paréntesis [ ]. Si es un valor editado, se muestra en el informe
con caracteres en negrita. Si es un valor omitido, se muestra entre corchetes { }.

480  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles de calibración Capítulo 7 – Calibración

NOTA: Después de imprimir o exportar un informe o una lista, quizás no pueda realizar ciertas
operaciones, tales como apagar el instrumento. El sistema puede parecer bloqueado. Cuando se imprime o
exporta, se abre el cuadro de diálogo Imprimir/Exportar Si hace clic en cualquier zona de la pantalla ACL
TOP, o selecciona un elemento de menú antes de seleccionar Confirmar o Cancelar del cuadro de diálogo,
éste pasa a quedar detrás de la ACL TOP ventana de la aplicación, impidiéndole hacer nada más. Debe: 1)
minimizar la ventana de la aplicación ACL TOP; 2) seleccionar Confirmar o Cancelar; 3) luego maximice
la ventana ACL TOP. También puede pulsar la tecla ALT+Tabulador para visualizar el cuadro de diálogo
Imprimir o Exportar.

481  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles de calibración Capítulo 7 – Calibración

Pantalla Detalles de calibración

Pestaña Curva de calibración

Esta pestaña incluye información importante para ayudarle a decidir qué calibración debe validar.

NOTA: El eje X se calibra a partir del valor medido menor, no de cero.

Estadísticas de calibración

Pendiente
Si la opción Chequeo de pendiente está activada para el test, se comprueba este valor para verificar que la
curva se encuentra dentro del rango de pendiente aceptado.

Valor R 2
Si la opción Valor R2 está activada para el test, se comprueba este valor para verificar que la curva se
encuentra dentro del rango R2 aceptable.

Intersección con Y
Si la opción Chequeo intersección con Y está activada para el test, se comprueba este valor para verificar que
se encuentra dentro del rango de intersección con Y aceptable.

Y ajustada
Parte del cálculo de pendiente de calibración sólo del modelo matemático de regresión lineal. Si no se puede
calcular la pendiente, el campo de intersección con Y se muestra vacío.

482  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles de calibración Capítulo 7 – Calibración

N PP
Si el modo NPP está activado y el modo es Derivado de la calibración, se muestra el resultado medido de
NPP (valor medio de réplicas de la dilución de calibración seleccionada).

Valor N PP
Si el modo NPP está activado y el modo es Derivado de la calibración, se muestra el resultado calibrado de
NPP1 (valor objetivo de la dilución de calibración seleccionada).

Activar Mostrar transformación de ejes


Opción para alternar entre el modo de pantalla de gráfico de calibración actual (sin transformación de ejes,
x = tiempo e y = unidad medida) y el modo de ejes transformados. Consulte Visualización de las curvas de
calibración.

CONSEJO: Si la escala hace que la curva sea ilegible, desmarque la opción Activar Mostrar
Transformacion de Ejes y vuelva a seleccionarla para mostrar los puntos de forma adecuada.

Encabezados de columna de la tabla de valores de punto

C álc. Valor
Valor calculado de la media de cada dilución de calibración.

%C V
CV calculado de las réplicas de una dilución. Si la opción Activar %CV chequeo (Enable %CV Check) está
activada, se comprueba este valor para verificar que es menor que el % CV máximo permitido. Los valores de
% CV superiores al máximo permitido se muestran con texto rojo. Este valor no se muestra en el informe si
el nivel es inferior a tres valores de réplica.

Valor medio
Media de las réplicas de una dilución.

Modelo Matemático Múltiple


En los tests de factores con modelos matemáticos múltiples que usan ecuaciones polinomiales definidas para
la calibración, la pantalla de pestañas Curva de calibración muestra los coeficientes polinomiales como
exponentes. Consulte Visualización de las curvas de calibración.

1Mezcla de plasmas normales Un tipo de muestra usada como estándar de comparación al calcular el INR,
Ratio Internacional Normalizado, y al calcular los resultados del test que utiliza la ratio normalizado.

483  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles de calibración Capítulo 7 – Calibración

R esultado de calibración con modelo matemático alto

484  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles de calibración Capítulo 7 – Calibración

Pestaña Información Calibración

Muestra información de estado importante de la calibración, incluida la siguiente:


l Fecha/hora de ejecución del test
l Estado Validación
l Fecha/hora de validación
l Errores y alertas: QC vencido o Error de QC, Mantenimiento vencido o Error de mantenimiento,
Resultados recalculados
l Otra información general.

485  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles de calibración Capítulo 7 – Calibración

Pestaña Información de las Reacciones

Muestra la siguiente información:


l Curvas de reacción de cada punto de la curva de calibración
l Errores y alertas concretas de ese punto de datos. (Los errores y las alertas de temperatura aparecen
etiquetadas únicamente en las réplicas, no en el test en conjunto).
Para ver la curva de reacción de una réplica de dilución concreta:
1. Haga doble clic en el valor de la columna Réplica.
2. Haga doble clic en la curva de reacción para agrandar la ventana.
No se muestra ninguna curva de reacción para puntos que se editan manualmente.

486  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles de calibración Capítulo 7 – Calibración

Pestaña Información de seguimiento

Muestra la siguiente información para el material de lote activo o alternativo utilizado en el test seleccionado
en la Lista de estado de calibración:
l ID Material
l Nº de lote
l Caducidad
l Registro de comentarios de la calibración

Comentarios
Puede ver e introducir los comentarios en el campo Comentarios. Los comentarios incluyen la fecha, hora y
el identificador de usuario. Consulte Visualización de las curvas de calibración.

487  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles de calibración Capítulo 7 – Calibración

Consulte también 
l Lista de Estado de las Calibraciones
l Configuración de la calibración
l Realización de una calibración
l Revisión de los resultados de los tests
l Configuración de autovalidación

488  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Estado de las Calibraciones Capítulo 7 – Calibración

Lista de Estado de las Calibraciones


Acceso a la lista de estado de las calibraciones
Para ver la lista de estado de las calibraciones:
1. Seleccione Calibración > Lista de estado de la barra de menú.

2. Para imprimir una lista de estado de calibración, seleccione el icono Imprimir de la barra de
herramientas.
3. Para exportar el informe de la lista de estado de calibración, seleccione Acciones > Exportar de la
barra de menú.

4. Consulte Detalles de calibración.

NOTA: Después de imprimir o exportar un informe o una lista, quizás no pueda realizar ciertas
operaciones, tales como apagar el instrumento. El sistema puede parecer bloqueado. Cuando se imprime o
exporta, se abre el cuadro de diálogo Imprimir/Exportar Si hace clic en cualquier zona de la pantalla ACL
TOP, o selecciona un elemento de menú antes de seleccionar Confirmar o Cancelar del cuadro de diálogo,
éste pasa a quedar detrás de la ACL TOP ventana de la aplicación, impidiéndole hacer nada más. Debe: 1)
minimizar la ventana de la aplicación ACL TOP; 2) seleccionar Confirmar o Cancelar; 3) luego maximice
la ventana ACL TOP. También puede pulsar la tecla ALT+Tabulador para visualizar el cuadro de diálogo
Imprimir o Exportar.

NOTA: Una calibración se convierte en lote alternativo si cualquier lote de material utilizado para
generar la calibración (que no sea el calibrador) ya no está en el sistema. Cuando una calibración se modifica
de activa a alternativa, el estado de la calibración cambia de validada a no validada. 

489  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Estado de las Calibraciones Capítulo 7 – Calibración

Pantalla Lista de estado de las calibraciones

Esta pantalla incluye la siguiente información de estado de los tests con calibración activada y definida:
l Código Test
l Calibrador
l Estado Tarea
l Unidad
l Estado Frecuencia
l Fecha y hora de vencimiento
l Última validación
l Frecuencia
l Último Completado

Consulte también 
l Detalles de calibración
l Configuración de la calibración
l Realización de una calibración

490  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de una calibración Capítulo 7 – Calibración

Realización de una calibración


Antes de programar una calibración
Las siguientes condiciones deben cumplirse antes de programar una calibración.
1. Definir los materiales de la calibración. ConsultarConfiguración Calibración.
2. En la pantalla de la Definicion del Test, defina las unidades de la calibración. Consulte Definición de
la unidad de resultado.
3. Sitúe todos los reactivos, diluyentes y calibradores en las posiciones apropiadas del instrumento.
Consulte Viabilidad del Test para una correcta ubicación de todos los reactivos.

Programar una Calibracion desde la pantalla Detalles de la


Calibración.
Utilice este procedimiento cuando trabaje con un material calibrador1 colocado en la botella originales en un
rack de diluyentes insertado en una guía de diluyentes en el área de muestras

NOTA: Cuando se programa una calibración desde la pantalla Detalles de Calibración y el test es


no viable porque el plasma calibrador ha caducado, el instrumento utiliza plasma calibrador de otro frasco,
dispensando primero desde uno del lote activo ubicado en la guía D1, y luego del lote alternativo ubicado
en el lote D1.
1. Asegúrese que se cumplen las condiciones necesarias.
2. Seleccione Calibración > Lista de estado de la barra de menú.
3. En la Lista Estado de Calibración haga doble click sobre el test, o seleccione un texto y seleccione el

icono Ver  en la barra de herramientas.

Por omisión, se abre la pantalla Detalles de calibración en donde se muestra la calibración validada.
Si un test no dispone de calibración validada, la pantalla Detalles de calibración muestra la
Calibración 1.

4. Seleccione el icono Programa en la barra de herramientas, o seleccione Acciones >


Calibración > Programar de la barra de menús.

NOTA: Después de seleccionar el comando de ejecución, se aplica lo siguiente:

l Si se requiere una limpieza exhaustiva, el instrumento le avisa para que la realice. Pulse OK para
anular la ejecución del test. Debe realizar la limpieza exhaustiva antes de ejecutar el test. Consulte
Limpieza exhaustiva en Realización de operaciones de mantenimiento.
l Si la temperatura se encuentra fuera de rango, el instrumento le avisa para que confirme la ejecución
del comando o la cancele y espere hasta que la temperatura se encuentre dentro del rango.
l El instrumento le muestra una lista de las ORU desactivadas, si las hubiera como alerta acerca de
cambios en el rendimiento. Confirme o cancele la ejecución.
l No puede programarse una nueva calibración si está en ejecución o programada.
l Una calibración se convierte en lote alternativo si cualquier lote de material utilizado para generar la
calibración (que no sea el calibrador) ya no está en el sistema. Cuando una calibración se modifica de
activa a alternativa, el estado de la calibración cambia de validada a no validada. 

1Un tipo de muestra con un valor asignado usado para calibrar un test.

491  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de una calibración Capítulo 7 – Calibración

Programar una Calibracion desde la pantalla Detalles del Rack de


Muestras.
Utilice este procedimiento cuando trabaje con un material calibrador colocado en un contenedor de muestras
(cubilete) en un rack de muestras.

1. Seleccione el icono Área de Muestras  de la barra de herramientas, o seleccione Análisis >
Área de muestras de la barra de menús.

2. Seleccione el icono Detalles del Rack  en la barra de herramientas para abrir la pantalla de los
Detalles del Rack para el rack apropiado.
3. Seleccione Cal/NPP en la lista desplegable Tipo de muestra.
4. Seleccione un material de la lista desplegable ID de muestra.
5. Seleccione la opción Cal1 junto a la listaID Muestra
6. Si está activada la gestión de lotes, seleccione el botón Lote activo o Lote alternativo.

7. Seleccione el icono Añadir/Eliminar Tests para abrir la ventana Tests y Perfiles.


8. Haga doble clic sobre la casilla de los tests en l a parte derecha de la pantalla y seleccione tests en la
Ventana de Programación de Tests para añadirlos en la ventana Detalles del Rack .

9. Seleccione el icono Procesar de la barra de herramientas.

NOTA: Después de seleccionar el comando de ejecución, se aplica lo siguiente:

l Si se requiere una limpieza exhaustiva, el instrumento le avisa para que la realice. Pulse OK para
anular la ejecución del test. Debe realizar la limpieza exhaustiva antes de ejecutar el test. Consulte
Limpieza exhaustiva en Realización de operaciones de mantenimiento.
l Si la temperatura se encuentra fuera de rango, el instrumento le avisa para que confirme la ejecución
del comando o la cancele y espere hasta que la temperatura se encuentre dentro del rango. 
l El instrumento le muestra una lista de las ORU desactivadas, si las hubiera como alerta acerca de
cambios en el rendimiento. Confirme o cancele la ejecución. 
l Una calibración se convierte en lote alternativo si cualquier lote de material utilizado para generar la
calibración (que no sea el calibrador) ya no está en el sistema. Cuando una calibración se modifica de
activa a alternativa, el estado de la calibración cambia de validada a no validada.
También puede Revisar y Validar los resultados de la calibración.

Consulte también 
l Detalles de calibración
l Lista de Estado de las Calibraciones
l Configuración de la calibración

1Calibrador Un tipo de muestra con un valor asignado usado para calibrar un test.

492  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP

CAPÍTULO 8
POOL PLASMA NORMALIZADO

Detalles del estado de NPP

Cuestiones generales
El Pool de Plasmas Normalizados (NPP) es un tipo de muestra usada para generar un valor estándar que se
emplea para calcular el ratio y los resultados INR1. Los instrumentos ACL TOP usan datos de calibración,
datos de rango normal o datos de rango NPP para generar un valor de NPP.

NOTA: Si el resultado medido es 0, los resultados de la Relación y INR fallan.

El instrumento ACL TOP almacena los cinco resultados NPP más recientes por test. Después de analizar la
sexta muestra NPP, los datos NPP más antiguos se eliminan de la pantalla Detalles de NPP.

Revisión de los resultados de NPP


Para revisar el estado y los resultados del test de NPP:
1. Seleccione NPP > Lista de estado en la barra de menús.
2. <Opcional> Haga clic en una columna para ordenar la Lista de estado de NPP por orden ascendente
o descendente.
3. Realice una de las siguientes operaciones para abrir la pantalla Detalles de NPP.

l Haga doble clic en un test de la lista.

l Coloque una marca en el código del test y seleccione el icono Detalles NPP .
l Seleccione Acciones > Revisar > Detalles de NPP en la barra de menús.

4. Seleccione la pestaña Información general para ver la información de estado importante acerca del
NPP.
5. Seleccione la pestaña Información de reacción para visualizar las curvas de reacción, los valores de
resultado, así como los errores y alertas para cada replicado de NPP.
6. Seleccione la pestaña Información de seguimiento para visualizar la información del lote para el
material NPP y el registro de comentarios.

1Ratio Internacional Normalizado. Este valor se utiliza para estandarizar los informes de Tiempo de
Protrombina (PT) en todo el mundo.

493  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles del estado de NPP Capítulo 8 – Pool Plasma Normalizado

Cálculo adicional de los resultados del test de NPP


Para recalcular los resultados del test NPP mostrado en la pestaña activa:
1. Asegúrese que se haya terminado el test NPP.
2. Abra el test en la pantalla Detalles de NPP.

3. Seleccione el icono Recalcular Resultados , o seleccione Acciones > Resultados > Omitir
punto de la barra de menús. Los resultados del test NPP se actualizan tras completarse la operación.
Esta operación utiliza la calibración actual validada con el mismo número de lote.

NOTA: Al recalcular los resultados, el sistema utiliza el valor ISI del lote que coincide con el
material usado durante el test. Si el lote usado durante la ejecución del test ya no se encuentra en el sistema,
o el material actual con el valor ISI no se encontraba durante la ejecución, el resultado INR falla. Consulte
Revisión de los resultados de los tests para obtener información acerca de los cálculos posteriores. 

Impresión de un informe de lista NPP


Para imprimir un informe de lista NPP:
1. Seleccione NPP > Lista de estado.
2. Seleccione Acciones > Imprimir pantalla de la barra de menús, o seleccione el icono Imprimir

Un informe de lista NPP incluye la siguiente información:

l Código del test


l Material NPP
l Unidad NPP
l Estado de frecuencia
l Fecha y hora de vencimiento
l Frecuencia, incluida:
o Ejecución automática permitida
o Fecha y hora de última ejecución

494  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles del estado de NPP Capítulo 8 – Pool Plasma Normalizado

Impresión de un informe de resultados NPP


Para imprimir un informe de resultados NPP:
1. Seleccione NPP > Lista de estado.
2. Haga doble clic en un test de la Lista de estado NPP, o seleccione Acciones > Revisar > Detalles de
NPP de la barra de menús para abrir la pantalla Detalles de NPP.
3. Seleccione Acciones > Imprimir pantalla de la barra de menús, o seleccione el icono Imprimir

Un informe de resultados NPP incluye la siguiente información:

l Código del test


l Material NPP
l Estado de frecuencia
l ID Rack
l Posición
l Fecha y hora de realización
l Errores y Alertas
l Para cada réplica, se incluye la siguiente información:
o Valor medido + Unidad medida
o Valor calibrado + Unidad calibrada
o Errores de replicación
o Curva de reacción

l Información de seguimiento del test

Exportar un informe
Para exportar un informe:
1. Seleccione NPP > Lista de estado en la barra de menús.
2. Haga doble clic en un test de la Lista de estado de NPP para abrir la pantalla Detalles de NPP.
3. Seleccione Exportar para exportar el informe de lista de NPP o el informe de resultados de NPP.
4. En el cuadro de diálogo Exportar, seleccione el formato y destino en los respectivos campos.
5. Haga clic en OK.
Consulte Exportar datos.

NOTA: Después de imprimir o exportar un informe o una lista, quizás no pueda realizar ciertas
operaciones, tales como apagar el instrumento. El sistema puede parecer bloqueado. Cuando se imprime o
exporta, se abre el cuadro de diálogo Imprimir/Exportar Si hace clic en cualquier zona de la pantalla ACL
TOP, o selecciona un elemento de menú antes de seleccionar Confirmar o Cancelar del cuadro de diálogo,
éste pasa a quedar detrás de la ACL TOP ventana de la aplicación, impidiéndole hacer nada más. Debe: 1)
minimizar la ventana de la aplicación ACL TOP; 2) seleccionar Confirmar o Cancelar; 3) luego maximice
la ventana ACL TOP. También puede pulsar la tecla ALT+Tabulador para visualizar el cuadro de diálogo
Imprimir o Exportar.

495  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles del estado de NPP Capítulo 8 – Pool Plasma Normalizado

Pantalla Lista de estado de NPP


La Lista de estado de NPP contiene la información actual de estado para los tests activados para NPP y
definidos exclusivamente como NPP, Analizar como muestra. La tabla contiene las siguientes columnas:
l Código Test
l Material
l Estado Tarea
l Unidad
l Estado Frecuencia
l Fecha y hora de vencimiento
l Frecuencia

l  Modo de Autoejecución
l Último Completado

496  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles del estado de NPP Capítulo 8 – Pool Plasma Normalizado

Pantalla Detalles NPP


Pestaña Información general

Muestra la siguiente información de estado del NPP:


l Fecha/hora de ejecución del test
l Estado de Validación
l Fecha/hora de validación
l Errores y Alertas
l Otra información general

Pestaña Información de reacción


Muestra las curvas de reacción, los valores de resultado, así como los errores y alertas para cada réplica de
NPP.

Pestaña de Información de la Trazabilidad


Muestra la siguiente información del material NPP:
l ID Material
l Nº de lote
l Caducidad
l Registro de comentarios

Consulte también 
l Configuración Pool Plasmas Normalizados
l Realización de una medición de Pool Plasmas Normalizados
l Acceso a los avisos de datos

497  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de una medición de Pool Plasmas Nor- Capítulo 8 – Pool Plasma Normalizado
malizados

Realización de una medición de Pool Plasmas


Normalizados
Un test NPP puede ejecutarse de la siguiente forma:
l En la pantalla Detalles de rack de muestras
l En la pantalla Detalles de NPP
l Automáticamente por el sistema si el modo NPP está configurado como Analizar como muestra.

Antes de iniciar el NPP


1. Defina los materiales NPP para el test. Consulte Configuración de Mezcla de plasmas normales.
2. En la definición del test, ajuste el modo NPP como Analizar como muestra. Consulte Configuración
de Mezcla de plasmas normales.
3. Coloque los materiales NPP en las posiciones apropiadas del analizador Consulte Viabilidad del Test
para una correcta ubicación de todos los reactivos..

Programación de un NPP en la pantalla Detalles de NPP


Utilice el metodo NPP cuando trabaje con un material NPP colocado en la botella originales en un rack de
diluyentes insertado en una guía de diluyentes en el área de diluyentes.

NOTA: Si el material de NPP ha caducado, y el NPP se analiza desde la pantalla Detalles de NPP, el
instrumento usa el material NPP de otras botellas colocadas, tomando en primer lugar un lote activo colocado
en la guía D1 o D2, luego de un lote alternativo colocado en la guía D1 o D2.
1. Asegúrese que se cumplen las condiciones necesarias.
2. Seleccione NPP > Lista de estado en la barra de menús.
3. Haga doble clic en un test.

4. Seleccione el icono Programa .

NOTA: Después de seleccionar el comando de ejecución, se aplica lo siguiente:

l Si se requiere una limpieza exhaustiva, el instrumento le avisa para que la realice. Pulse OK para
anular la ejecución del test. Debe realizar la limpieza exhaustiva antes de ejecutar el test. Consulte
Limpieza exhaustiva en Realización de operaciones de mantenimiento.
l Si la temperatura se encuentra fuera de rango, el instrumento le avisa para que confirme la ejecución
del comando o la cancele y espere hasta que la temperatura se encuentre dentro del rango.
l El instrumento le muestra una lista de las ORU desactivadas, si las hubiera como alerta acerca de
cambios en el rendimiento. Confirme o cancele la ejecución.
l No puede programarse un test NPP nuevo si está en ejecución o programado para ello.

498  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de una medición de Pool Plasmas Nor- Capítulo 8 – Pool Plasma Normalizado
malizados

Programar una NPP desde la pantalla Detalles del rack de muestras


Use el método NPP cuando trabaje con material NPP colocado en un contenedor de muestras en un rack de
muestras.

1. Seleccione el icono Área de Muestras  de la barra de herramientas, o seleccione Análisis >
Área de muestras de la barra de menús.

2. Seleccione el icono Detalles del Rack  de la barra de herramientas para abrir la pantalla
Detalles del rack para el rack apropiado.
3. Seleccione Cal/NPP en la lista desplegable Tipo de muestra.
4. Seleccione un material de la lista desplegable ID de muestra.
5. Seleccione el botón NPP1 junto a la lista ID de muestra.
6. Si está activada la gestión de lotes, seleccione el botón Lote activo o Lote alternativo.

7. Seleccione el icono Añadir/Eliminar Tests de la barra de herramientas para abrir el cuadro de


diálogo Test y perfiles.
8. Haga doble click sobre uno o más casillas de tests situados en la parte derecha de la pantalla y
seleccione tests en la Ventana de Programación de los Tests para añadir a la pantalla Detalles del
Rack

9. Seleccione el icono Procesar de la barra de herramientas.

NOTA: Después de seleccionar el comando de ejecución, se aplica lo siguiente:

l Si se requiere una limpieza exhaustiva, el instrumento le avisa para que la realice. Pulse OK para
anular la ejecución del test. Debe realizar la limpieza exhaustiva antes de ejecutar el test. Consulte
Limpieza exhaustiva en Realización de operaciones de mantenimiento.
l Si la temperatura se encuentra fuera de rango, el instrumento le avisa para que confirme la ejecución
del comando o la cancele y espere hasta que la temperatura se encuentre dentro del rango.
l El instrumento le muestra una lista de las ORU desactivadas, si las hubiera como alerta acerca de
cambios en el rendimiento. Confirme o cancele la ejecución.

NPP automático
Si está activado el NPP automático para el test, el sistema automáticamente realiza una medición NPP cuando
finalice el intervalo de frecuencia definida por el usuario. Para activar NPP automático, consulte
Configuración de Pool Plasmas Normalizados.

NOTA: El NPP automático solo puede llevarse a cabo con materiales NPP colocados en un rack de
diluyentes insertado en una guía de diluyentes en el área de muestras.

1Mezcla de plasmas normales Un tipo de muestra usada como estándar de comparación al calcular el INR,
Ratio Internacional Normalizado, y al calcular los resultados del test que utiliza la ratio normalizado.

499  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP

CAPÍTULO 9
CONTROL DE CALIDAD

Cuestiones generales de QC
El instrumento ACL TOP proporciona un programa de control de calidad que le permite monitorizar las
características de rendimiento de un sistema analítico respecto a la precisión y exactitud, así como alertarle
respecto a fuentes de rendimiento analítico inaceptables.
Las definiciones de QC deben configurarse antes de usar el sistema de QC. Consulte Definición de
configuración de QC.

QC realizada sobre lotes alternativos


El QC puede realizarse sobre lotes alternativos de materiales QC para establecer nuevos rangos de control
mientras se procesa el material original. Tras un número suficiente de determinaciones de control, puede
activarse el lote alternativo. Los resultados del lote alternativo no se utilizan para etiquetar resultados de
muestras de pacientes. Los puntos de datos de resultado puede visualizarse en el gráfico Levey-Jennings en
un color diferente a los puntos de datos de resultado del lote activo. Consulte Revisión de resultados de QC.
Cuando se ha activado automáticamente el lote alternativo, sucede lo siguiente:
l La información del lote se copia del lote alternativo al lote activo.
l Los datos del lote activo existente se archivan.
l Los campos del lote alternativo se configuran con sus valores predeterminados.
l Se desactiva el lote alternativo.

Activación de un lote alternativo


Para activar un lote alternativo:
1. Seleccione QC > Lista de resultados en la barra de menú.
2. Haga doble clic en un nombre de material o código del test de la lista de resultados.

3. Seleccione el icono Lote Activo de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > QC >
Lote activo de la barra de menús.

Consulte también 
l Controles de calidad
l Lista de QC
l Lista Perfiles QC
l Lista de Resultados de QC
l Definiciones Configuración de QC

500  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Resultados de QC Capítulo 9 – Control de Calidad

l Lista de Estado QC del Test


l Revisión de los resultados QC

Lista de Resultados de QC
La pantalla Lista de resultados QC muestra los resultados obtenidos de la medición QC más reciente.

Acceso a la Lista de resultados QC


Para acceder a la Lista de resultados QC:
1. Seleccione QC > Lista de resultados en la barra de menú.
2. Haga doble clic en un código del test en la Lista de resultados QC para visualizar las estadísticas QC
asociadas.
3. Consulte Revisión de resultados de QC.

501  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Resultados de QC Capítulo 9 – Control de Calidad

Lista de Resultados de QC
La pantalla Lista de resultados QC muestra los resultados obtenidos de la medición QC más reciente.
Contiene la siguiente información para los tests que disponen de QC activado y definido:
l Código del test – Código del test exclusivo para el test.
l Nombre del material – Nombre del material según lo definido en la Definición de materiales.
l Últimos resultados QC – Resultado numérico del último análisis QC.
l Unidad – Unidad para el último análisis QC.
l Estado del último trabajo QC – Estado del último trabajo QC realizado para ese punto. El estado
puede ser SUPERADO, FALLO u OMITIDO.
l Media objetivo – Media esperada según lo definido en la Definición de materiales. Consulte Valores
asignados.
l DT objetivo – Desviación típica esperada según lo definido en la Definición de materiales. Consulte
Valores asignados.
l Media de la estadística acumulada – Valor de la media para el lote activo.
l DT estadística acumulada – Desviación típica para el lote activo.
l N estadístico acumulado – Número de puntos usados para determinar la media y la desviación típica
del lote activo.

NOTA: Para cambiar las estadísticas acumuladas para la lista de Borre los resultados de QC

l Estado de frecuencia – Estado de frecuencia del test de QC según lo definido en la Definición de


configuración de QC. El estado puede ser VENCIDO, A VENCER o sin estado. Si no se configura la
frecuencia, este campo permanece en blanco.Esta columna es diferente de la columna Estado de
frecuencia en la pantalla Lista de estado de test QC. Se utiliza para mostrar el último estado QC para
este test.
l Tiempo para vencer – El tiempo en el que se espera que un QC venza, según lo definido en
laDefinición de configuración de QC.
l Tests hasta vencimiento – El número de tests al cual se espera que el QC venza, según lo definido en
Definición de configuración de QC. Debe tener activada la frecuencia Por tests para tener un valor en
esta columna.

l Modo de ejecución automática – Una marca de selección indica que la ejecución automática está
activada en la Definición de configuración de QC.

NOTA: La ejecución automática de una tarea de QC Por Tests o Por Horas sucede cuando se
cumplen las siguientes condiciones:
o Está habilitada la ejecución automática.
o Todos los materiales necesarios para el test QC están en la máquina.
o El test QC es viable.
o Se ha creado una orden para ejecutar el test relacionado con la QC. Por ejemplo, para
ejecutar una tarea QC para Control rutinario X para el test APTT, debe solicitarse un
test APTT.

502  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Resultados de QC Capítulo 9 – Control de Calidad

Si la ejecución automática está habilitada Por tests o Por horas en la Definiciones Config. QC,
y no se cumplen las condiciones anteriormente expuestas cuando vence la frecuencia, el
sistema genera una alarma que indica que la tarea QC no es viable, o QC ha vencido.

NOTA: Si se selecciona la ejecución automática de una tarea QC Por tiempo absoluto


en Definiciones Config. QC, y se selecciona Auto Run en Configuración de definiciones
globales, la tarea de QC se ejecuta automáticamente en las horas definidas si se cumplen las
siguientes condiciones:
o Todos los materiales necesarios para el test QC están en la máquina.
o El test QC es viable.

l Lote activo/ID de lote (Active Lot/Lot ID) – ID de lote del lote activo.
l Lote activo/Fecha de caducidad (Active Lot/Expiration Date) – Fecha de caducidad del lote activo.

l Lote alternativo activado – Una marca de selección indica que el lote alternativo está activado
en la Definición de materiales.

NOTA: 
o Ejecutar un QC sobre un lote alternativo no reinicia el estado de frecuencia.
o Ejecutar un QC en un lote alternativo da lugar a un estado QC en blanco. Los
resultados no se evalúan para lotes alternativos.

Consulte también 
l Controles de calidad
l Cuestiones generales de QC
l Lista de QC
l Lista Perfiles QC
l Definiciones Configuración de QC
l Lista de Estado QC del Test
l Revisión de los resultados QC

503  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Estado QC del Test Capítulo 9 – Control de Calidad

Lista de Estado QC del Test

Acceso a Lista de estado de test QC


Para acceder a la Lista de estado de test QC.
1. Seleccione QC > Lista de estado de tests en la barra de menús.
2. Consulte Revisión de resultados de QC.

Pantalla Lista de estado de test QC


La pantalla Lista de estado de test QC contiene la siguiente información de estado para los tests que se
tienen QC activado y definido.
Código del test – Código del test exclusivo para el test.
Estado Lote Activo QC – Estado general del lote QC activo.
Estado de frecuencia – Estado de frecuencia del test de QC según lo definido en la Definición de
configuración de QC. El estado puede ser VENCIDO, A VENCER o sin estado. Si no se configura la
frecuencia, este campo permanece en blanco.Se aplica solo a un lote QC activo. No se aplica a los lotes QC
alternativos.

NOTA: El estado de frecuencia en la pantalla Lista de estado de test QC es diferente del


estado de frecuencia de la pantalla Lista de resultados QC según:
o Si todos los QC definidos están bien, el estado de frecuencia del test es OK.
o Si algún test QC tiene un estado de vencido, el estado de frecuencia del test es
Vencido.
o Si ningún test ha vencido y existe al menos un test QC que esté por vencer, el estado
de frecuencia del test es Por vencer.

Tiempo para vencer – El tiempo en el que se espera que un QC venza, según lo definido en laDefinición de
configuración de QC.
Tests hasta vencimiento – El número de tests al cual se espera que el QC venza, según lo definido en
Definición de configuración de QC. Debe tener activada la frecuencia Por tests para tener un valor en esta
columna.
Último material QC – Número de lote del resultado de último material de QC para el código del test.
Último QC completado – Sello de fecha y hora al completar el resultado del último QC para el código del
test.

Consulte también 
l Realización de un Test de control de calidad
l Revisión de los resultados QC
l Controles de calidad
l Cuestiones generales de QC
l Lista de QC
l Lista Perfiles QC

504  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Estado QC del Test Capítulo 9 – Control de Calidad

l Lista de Resultados de QC
l Definiciones Configuración de QC

505  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de un Test de control de calidad Capítulo 9 – Control de Calidad

Realización de un Test de control de calidad


Antes de iniciar una tarea de control de calidad
1. Defina y active los materiales de control de calidad para el test. Consulte Definición de configuración
de QC.
2. Coloque los materiales QC correctamente en el instrumento.Consulte Viabilidad del Test para una
correcta ubicación de todos los reactivos.

Programar QC en la Lista de estado de tests QC


Utilice este procedimiento cuando trabaje con un material QC colocado en la botella originales en un rack de
diluyentes insertado en una guía de diluyentes en el área de diluyentes

NOTA: Cuando se programe el QC en la pantalla Estadísticas QC y el test no es viable debido a que


el material QC ha caducado, el instrumento usa material QC de otras botellas colocadas.
Para programar el QC en la Lista de estado de tests QC:
1. Compruebe que se cumplen las condiciones requeridas, tal y como se describe en Antes de Empezar
una Tarea de QC (en este capítulo).
2. Seleccione QC > Lista de estado de tests en la barra de menús.
3. En la Lista de estado QC, pulse dos veces sobre el test, o seleccione1 un test y seleccione el icono

Estadísticas QC  en la barra de herramientas. Se abre la pantalla Estadísticas QC.

4. Seleccione el icono Ver Material/Test de la barra de herramientas para cambiar la vista en el


Árbol de definiciones de material/tests entre el modo Tests > Material y Material > Tests.

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

506  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de un Test de control de calidad Capítulo 9 – Control de Calidad

Árbol de definiciones de material/tests

5. Seleccione el icono Ver Material/Test de la barra de herramientas para cambiar la vista del
árbol a la configuración que desee.

l Si el árbol se encuentra organizado por Material > Tests, al marcar un material, todos
los test QC relacionados con dicho material se añaden a la lista Programar QC. Haga
clic en la casilla de selección de nuevo para cancelar la selección, o seleccione el icono

Borrar Selección de QC  para cancelar la selección de todo.


l Si el árbol se encuentra organizado por Tests < Material, al marcar un test, todos los
materiales relacionados con dicho test se añaden a la lista Programar QC. Haga clic en
la casilla de selección de nuevo para cancelar la selección, o seleccione el icono

Borrar Selección de QC  para cancelar la selección de todo.

6. <Tests Asociados>Asegúrese que ambos tests (principal y asociado) son viables.

l Si el test principal no es viable, y el test asociado lo fuera, no se ejecuta el test


principal y el asociado falla.
l Si el test principal es viable, pero no así el test asociado, el test principal se ejecuta y
produce resultados, pero el test asociado no se ejecuta.

507  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de un Test de control de calidad Capítulo 9 – Control de Calidad

7. Seleccione uno o más tests o materiales en el árbol Definición de tests/material.


8. Para seleccionar uno o más perfiles QC a ejecutar, seleccione el icono Seleccione Perfiles QC

de la barra de herramientas. Luego seleccione los Perfiles QC del cuadro de diálogo


Seleccionar Múltiples de Perfiles QC, y haga clic en OK. Los tests de esos perfiles aparecen
seleccionados en el árbol.

9. Seleccione el icono Programa  de la barra de herramientas para ejecutar los tests de QC.
Consulte Revisar Resultados QC

NOTA: Después de seleccionar el comando de ejecución, se aplica lo siguiente:

l Si se requiere una limpieza exhaustiva, el instrumento le avisa para que la realice. Pulse
OK para anular la ejecución del test. Debe realizar la limpieza exhaustiva antes de
ejecutar el test. Consulte Limpieza exhaustiva en Realización de operaciones de
mantenimiento.
l Si la temperatura se encuentra fuera de rango, el instrumento le avisa para que confirme
la ejecución del comando o la cancele y espere hasta que la temperatura se encuentre
dentro del rango.
l El instrumento le muestra una lista de las ORU desactivadas, si las hubiera como alerta
acerca de cambios en el rendimiento. Confirme o cancele la ejecución.
l No puede programarse un test QC nuevo si está en ejecución o programado para ello.
l Si el QC no es viable, un mensaje le indica que consulte la información detallada de
viabilidad. Consulte Viabilidad del Test.

10. Cuando se completan los tests QC, la pantalla Estadísticas QC se actualiza con la información del
resultado para cada combinación de material/test. Consulte Revisión de resultados de QC.

508  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de un Test de control de calidad Capítulo 9 – Control de Calidad

Programación de QC en la pantalla Detalles del rack de muestras


Utilice este procedimiento cuando trabaje con un material QC colocado en un contenedor de muestras en un
rack de muestras.

NOTA: Este método no utiliza los códigos de barras. Por ello, no pueden usarse la alerta de
volumen, el seguimiento de estabilidad en máquina, y el seguimiento de la fecha de caducidad.
Para programar el QC en la pantalla Detalles del rack de muestras:

1. Seleccione el icono Área de Muestras  de la barra de herramientas, o seleccione Análisis >
Área de muestras de la barra de menús.
2. Coloque los controles QC en los cubiletes de muestra en un rack de muestras.
3. Inserte el rack de muestras en el analizador.

4. Coloque la marca en el rack con los controles QC y seleccione el icono Detalles del Rack  de
la barra de herramientas para abrir la pantalla Detalles del rack.
5. Seleccione la posición del rack.
6. En la lista desplegable Tipo de muestra, seleccione Control de calidad.
7. En la lista desplegable ID de muestra, seleccione el material.
8. Si está activada la gestión de lotes, seleccione el botón Lote activo o Lote alternativo.

9. Seleccione el icono Añadir/Eliminar Tests de la barra de herramientas para abrir el cuadro de


diálogo Test y perfiles.
10. Haga clic en los tests apropiados para rellenar la pantalla Detalles del rack.

11. Seleccione el icono Procesar de la barra de herramientas.

NOTA: Después de seleccionar el comando de programa:

l Si se requiere una limpieza exhaustiva, el instrumento le avisa para que la realice. Pulse
OK para anular la ejecución del test. Debe realizar la limpieza exhaustiva antes de
ejecutar el test. Consulte Limpieza exhaustiva en Realización de operaciones de
mantenimiento.
l Si la temperatura se encuentra fuera de rango, el instrumento le avisa para que confirme
la ejecución del comando o la cancele y espere hasta que la temperatura se encuentre
dentro del rango..
l El instrumento le muestra una lista de las ORU desactivadas, si las hubiera como alerta
acerca de cambios en el rendimiento. Confirme o cancele la ejecución.
l Puede ubicar Materiales de QC de lotes activos y alternativos en el instrumento a la
vez.

PRECAUCIÓN: Cuando se carguen racks de muestra, diluyente, o reactivo, tire por


completo del rack antes de cargar. Extraer parcialmente un rack al cargar o cambiar las
botellas, tubos o cubiletes de muestra puede dar lugar a una identificación errónea de los
contenidos del rack.

509  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de un Test de control de calidad Capítulo 9 – Control de Calidad

Activar QC automático
Si el QC automático está activado para un test, el sistema ejecuta automáticamente el QC cuando se cumpla
la frecuencia definida por el usuario.
Para activar el QC automático:
l Consulte Definición de configuración de QC.

NOTA: El QC automático solo puede llevarse a cabo con materiales QC colocados en un rack de
diluyentes insertado en una guía de diluyentes en el área de diluyentes.

Programar un perfil QC
Para programar un perfil QC:
1. Defina uno o más perfiles QC antes de programar un perfil QC. Consulte Definición de Perfiles QC.
2. Compruebe que se cumplen las condiciones requeridas, tal y como se describe en Antes de Empezar
una Tarea de QC (en este capítulo). 
3. Seleccione QC > Lista de estado de tests en la barra de menús.
4. En la Lista de estado de tests QC , haga doble clic en un test para abrir la pantalla Estadísticas QC.

5. <Opcional> Seleccione el icono Ver Material/Test de la barra de herramientas para cambiar


el árbol de navegación a la vista apropiada.

6. <Opcional> Seleccione el icono Borrar Selección de QC de la barra de herramientas para


eliminar todas las selecciones del árbol de navegación.

7. Haga clic en el icono Seleccione Perfiles QC de la barra de herramientas.


8. En el cuadro de diálogo Seleccionar Múltiples de Perfiles QC, seleccione uno o más Perfiles QC.
9. Seleccione Aceptar.

Consulte también 
l Definiciones Configuración de QC
l Mapa de restricciones
l Revisión de los resultados QC
l Realización de Actividades de Mantenimiento
l Viabilidad del Test
l Definición de Perfiles QC

510  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión de los resultados QC Capítulo 9 – Control de Calidad

Revisión de los resultados QC


La Lista de resultados QC proporciona un resumen estadístico de los resultados de QC para todas las
combinaciones material/test. El instrumento generalmente utiliza valores redondeados1 al mostrar los
resultados.

Visualizar y filtrar los resultados QC


Para ver la Lista de resultados QC:
1. Seleccione QC > Lista de resultados en la barra de menú.
2. Seleccione el encabezado de una columna de la Lista de resultados QC para ordenar los datos de
resultados mediante dicho criterio.

3. Para filtrar la Lista de resultados QC, seleccione el icono Filtro de la barra de herramientas, o
seleccione Acciones > Configuración > Filtro de la barra de menús.
4. Seleccione las opciones de filtrado del cuadro de diálogo Filtro de la lista de resultados QC.
Seleccione Todos los QC para mostrar todos los datos de resultado.
5. Haga clic en OK.

1Los valores se calculan utilizando los valores de precisión completa. Sin embargo, al mostrarlos, estos
valores se redondean a unnumero especifico de decimales (n). Cuando el redondeo de un resultado con valor
fuera de rango da un falso valor que aparece como "en rango", el valor mostrado se muestra con una marca
para indicar que está fuera de rango.

511  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión de los resultados QC Capítulo 9 – Control de Calidad

Visualizar estadísticas QC para un resultado concreto


Para ver las estadísticas para un resultado QC concreto:
1. Abra la Lista de resultados QC.
2. Realice una de las siguientes acciones:

l Haga doble clic en un nombre de material o código del test de la lista de resultados.
l Seleccione un nombre de material o código del test y seleccione el icono

Estadísticas QC .

3. En la pantalla Estadísticas QC, seleccione el icono Filtro de la barra de herramientas, o


seleccione Acciones > Configuración > Filtro de la barra de menús.
4. Selecciones las opciones de filtrado en el cuadro de diálogo Estadísticas QC - Intervalo de fechas.
Seleccione Aplicar a todos los QC para mostrar todas las estadísticas.
5. Haga clic en OK.

Visualizar las estadísticas QC en Vista de Gráfico y Tabla


Para ver la información de QC en Vista de Gráfico o Tabla:
1. Abra un resultado QC en la pantalla Estadísticas QC .
2. Realice una de las siguientes acciones:

l En la barra de herramientas seleccione el icono Intercambiar Vista , que aparece de

forma dinámica como el icono Ver Gráfica , el icono Intercambiar Vista

o el icono Ver Tabla de forma secuencial.


l En la barra de menús, seleccione una opción de vista en el submenú Acciones >
Configuración> Intercambiar Vista.

3. <Ver Gráfica> Para ver los puntos tanto del lote activo como del lote alternativo en la misma gráfica,
ya sea en la pestaña Lote Activo o Lote Alternativo , seleccione la opción Mostrar Lote
Activo/Alternativo.

512  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión de los resultados QC Capítulo 9 – Control de Calidad

Uso de la vista multigráfico


Para usar la vista multigráfico:

1. En la pantalla Estadísticas QC , seleccione el icono Ver Material/Test para cambiar el árbol


Definiciones de material/tests a una de las siguientes vistas:

l Test > Materiales – Muestra gráficamente los diferentes materiales QC empleados para
un test concreto.
l Material > Tests – Muestra gráficamente el mismo material QC usado para diferentes
tests.

2. Seleccione Acciones > Configuración > Ver Multigráfica en la barra de menús.


Consulte Vista multigráfico.

Añadir o ver comentarios


Para ver o añadir comentarios:
1. Abra un resultado QC en Vista Tabla o Gráfico.
2. <Vista Tabla> Coloque una marca de selección en la columna izquierda junto al resultado QC.
3. <Vista Gráfico> Coloque la marca en el resultado (punto de datos).

4. Seleccione el icono Comentarios  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Revisar
> Comentario de la barra de menús.
5. Añada los comentarios y seleccione OK.

Trazabilidad de la información QC
Para realizar un seguimiento de la información de QC:
1. Abra un resultado QC en la pantalla Estadísticas QC .
2. En la pestaña Lote activo o Lote alternativo, haga clic para colocar una marca de comprobación
junto a un test.
3. Seleccione Acciones > Revisar > Información de Trazabilidad en la barra de menús.
La ventana muestra el nombre del material, el número de lote, y la fecha de caducidad de los materiales
usados para este test.

Visualizar las curvas de reacción


Para ver una curva de reacción:
1. Abra un resultado QC en la pantalla Estadísticas QC .

2. Seleccione el icono Curva de Reacción  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones >
Revisar > Curva de reacción de la barra de menús.

513  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión de los resultados QC Capítulo 9 – Control de Calidad

Omisión de puntos
Puede omitir ciertos puntos seleccionados de las estadísticas QC. Los puntos omitidos aparecen en el gráfico
como una X.
Para omitir puntos:
1. Abra los resultados QC en una Vista Gráfico.
2. En el gráfico, haga clic en el resultado (punto del gráfico) a omitir.

3. Seleccione el icono Omitir Punto , o seleccione Acciones > Resultados > Omitir punto de la
barra de menús.
4. Seleccione OK para confirmar la omisión. Se abre el cuadro de diálogo Comentarios.
5. Introduzca un comentario y seleccione Guardar.
Consulte Cálculos posteriores de estadísticas del intervalo.

Restauración de puntos
Para restaurar puntos de datos omitidos:
1. Abra los resultados QC en una Vista Gráfico.
2. En el gráfico, haga clic en el resultado (punto del gráfico) a omitir.
3. Seleccione Acciones > Resultados > Restaurar punto de la barra de menús.
4. Seleccione OK para confirmar la restauración. Se abre el cuadro de diálogo Comentarios.
5. Introduzca un comentario y seleccione Guardar.

NOTA: Solo un resultado alcanzado después del último evento QC (como por ejemplo, el cambio de
definición QC) puede omitirse o restaurarse.
Consulte Cálculos posteriores de estadísticas del intervalo.

Cálculos posteriores de estadísticas del intervalo


Para recalcular las estadísticas del intervalo:
1. Coloque una marca de selección junto al test para el que desea volver a calcular las estadísticas del
intervalo.
2. Seleccione Acciones > Resultados > Recalcular en la barra de menús.
3. El recálculo de QC sigue las mismas reglas que el recálculo del resultado de un paciente y la
omisión/restauración de puntos.
4. Tras el cálculo posterior, los resultados se guardan y se vuelven a calcular las estadísticas. Si el
cálculo no puede llevarse a cabo o existe un evento tras la fecha y hora de ejecución del resultado
QC, la operación falla y aparece un mensaje de error.

NOTA: Al recalcular los resultados, el sistema utiliza el valor ISI del lote que coincide con el
material usado durante el test. Si el lote usado durante la ejecución del test ya no se encuentra en el sistema,
o el material actual con el valor ISI no se encontraba durante la ejecución, el resultado INR falla. Consulte
Revisión de los resultados de los tests para obtener información acerca de los cálculos posteriores.

514  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión de los resultados QC Capítulo 9 – Control de Calidad

Purga de datos
Los resultados de un test hasta una cierta fecha pueden eliminarse. La función de borrado puede usarse con 1)
todos los resultados; 2) sólo con resultados del lote activo; o 3) sólo con resultados del lote alternativo. Esta
operación tiene como objetivo eliminar puntos de datos obsoletos. Recalcula las estadísticas acumuladas con
los puntos que quedan. Los datos no pueden recuperarse después de haberse purgado.

NOTA: El borrado de datos no están disponibles si el instrumento realiza tests.

Para purgar los datos:


1. Abra un resultado QC en la pantalla Estadísticas QC .
2. Seleccione Acciones > QC > Borrar QC en la barra de menús. La ventana de Borrar datos se abre
con las siguientes opciones:
l Borrar todo
l Borrar lote activo
l Borrar lote Alternativo
3. Seleccione un fecha en el cuadro de diálogo Datos de purga y seleccione OK.
4. Los datos hasta esta fecha se eliminan del gráfico.

Configuración de estadísticas como objetivo


La media objetivo y la DT pueden sustituirse con los valores de media y DT estadísticos.
Para establecer la estadística como objetivo:
1. Abra un resultado en la pantalla Estadísticas QC .

2. Seleccione el icono Configurar las Estadísticas como Objetivo de la barra de


herramientas, o seleccione Acciones > QC > Establecer estadística como objetivo de la barra de
menús.
3. Seleccione OK para confirmar su elección. Los valores estadísticos para el lote activo se copian en los
valores objetivo activos y los valores estadísticos para el lote alternativo se copian en los valores
objetivo alternativos.

Activación de un lote alternativo


Un lote alternativo puede activarse en cualquier momento.
Para activar un lote alternativo:
1. Abra un resultado en la pantalla Estadísticas QC .

2. Seleccione el icono Lote Activo de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > QC >
Lote activo de la barra de menús.

515  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión de los resultados QC Capítulo 9 – Control de Calidad

Carga de resultados al LIS


Para cargar los resultados al LIS:
1. Asegúrese que el LIS está activado.
2. Abra un resultado QC en Vista Tabla.
3. Coloque una marca de selección junto al resultado a cargar.
4. Seleccione Acciones > Resultados > Cargar en la barra de menús.

Filtrado de resultados para imprimir informes


Para filtrar los resultados para imprimir informes:

1. Seleccione el Filtro icono en la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Configuración


> Filtrar de la barra de menús.
2. Seleccione las opciones de filtrado de Filtro de la lista de resultados QC.
3. Seleccione Aceptar. Solo los resultados mostrados se incluyen en los informes.

516  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión de los resultados QC Capítulo 9 – Control de Calidad

Impresión de los informes de estadísticas QC


Para imprimir un Informe de estadísticas QC:
1. Abra la pantalla Estadísticas QC.
2. <Optional> Filtre los datos de resultados.
3. Seleccione Acciones > Imprimir > Imprimir informe compacto o Imprimir informe completo de la
barra de menús.

NOTA: Después de imprimir o exportar un informe o una lista, quizás no pueda realizar ciertas
operaciones, tales como apagar el instrumento. El sistema puede parecer bloqueado. Cuando se imprime o
exporta, se abre el cuadro de diálogo Imprimir/Exportar Si hace clic en cualquier zona de la pantalla ACL
TOP, o selecciona un elemento de menú antes de seleccionar Confirmar o Cancelar del cuadro de diálogo,
éste pasa a quedar detrás de la ACL TOP ventana de la aplicación, impidiéndole hacer nada más. Debe: 1)
minimizar la ventana de la aplicación ACL TOP; 2) seleccionar Confirmar o Cancelar; 3) luego maximice
la ventana ACL TOP. También puede pulsar la tecla ALT+Tabulador para visualizar el cuadro de diálogo
Imprimir o Exportar.

Informe compacto

517  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión de los resultados QC Capítulo 9 – Control de Calidad

Informe completo

Un Informe de estadísticas QC incluye la siguiente información:


l Fecha y hora de generación del informe
l Nombre del hospital o laboratorio
l ACL TOP Instrumento
l ACL TOP Número de serie del instrumento
l Código del test
l Material QC
l Intervalo de datos
l Objetivo
o Media
o DT
l Estadística
o Media
o DT

518  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión de los resultados QC Capítulo 9 – Control de Calidad

o CV
o N
o Omitido
o Datos totales
l Gráfico de Levey-Jennings
l Información de Trazabilidad
o ID Material
o Nº Lote
o Caducidad
o Usuario
l Información de resultado de la muestra
o Nº de punto
o Result
o Valor SD
o Unidad
o Omitido
o Err.
o Comentario
o Fecha/hora (intervalo de datos)
o Media objetivo (para el material de control cuando se completó el test)
o DT objetivo (para el material de control cuando se completó el test)
o Delta
o CV
o Estado QC
o Frec. Estado
o ID de lote (para este lote)
o Fecha caduc. (para este lote)
o Fabricante (del material de control)

519  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión de los resultados QC Capítulo 9 – Control de Calidad

Impresión de informes de lista de estado de los resultados QC


Para imprimir un informes de lista de estado de los resultados QC:
1. Abra la pantalla Lista de resultados QC.

2. Seleccione Acciones > Imprimir de la barra de menús, o seleccione el icono Imprimir de la


barra de herramientas.

Informe Lista de estado de los resultados QC


Un Informe de lista de estado de los resultados QC incluye la siguiente información:
l Código Test
l ID Material
l Unidad Result
l Estado Frecuencia
l Estado del test de QC
l Número de lote (para el lote activo)
l Fecha de caducidad (para el lote activo)
l Lote alternativo - comprobación activada
l Media Objetivo
l DT Objetivo
l Media acumulada
l DT acumulada
l Número de resultados (para el lote activo)
l Para cada test QC se muestra lo siguiente para cada punto de datos QC del día actual y el lote activo:
o Índice de punto
o Fecha de finalización
o Valor del resultado
o Unidad del resultado
o Valor SD
o Avisos DR
o Estado QC (después de que se añada este resultado)
o Estado de frecuencia
o Omitido
o N° Lote
o Fecha de caducidad (para este lote)
o Fabricante (del material de control)
o Media objetivo (para el material de control cuando se completó el test)
o DT objetivo (para el material de control cuando se completó el test)
o Delta

520  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión de los resultados QC Capítulo 9 – Control de Calidad

o CV
o Comentario

Impresión de Informes de estado del test QC


Para imprimir un informe de estado del test QC:
1. Abra la Lista de estado del test QC.

2. Seleccione Acciones > Imprimir de la barra de menús, o seleccione el icono Imprimir de la


barra de herramientas.
Un Informe de estado de tests QC contiene la misma información mostrada en la pantalla Estado de tests QC.

Exportar los informes


Para exportar un informe:
1. Seleccione Exportar.
2. En la ventana que se abre especifique el formato y seleccione el destino.
Consulte Exportar datos.

521  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión de los resultados QC Capítulo 9 – Control de Calidad

Pantalla Estadística QC
La pantalla Estadísticas QC contiene información tanto para los lotes activo como alternativo situada en las
pestañas Lote activo y Lote alternativo.

NOTA: Solo los lotes activos se utilizan para monitorizar el control de calidad. La pestaña lote
alternativo proporciona información acerca de los materiales QC antes de que se usen como lote activo.
La pantalla Estadísticas QC puede visualizar los datos de puntos QC en una Vista Tabla, Vista Gráfico o
Vista Tabla Más Gráfico.

NOTA: Los resultados fallidos u omitidos no se incluyen en las estadísticas QC.

Árbol de definiciones de material/tests


El Árbol de definiciones de material/tests en el lado izquierdo de la pantalla Estadísticas QC se utiliza para
realizar las siguientes tareas:
l Seleccionar QC a analizar.
l Seleccionar material/test a mostrar en la vista multigráfico.

522  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión de los resultados QC Capítulo 9 – Control de Calidad

Pestaña Lote activo


La pestaña Lote activo contiene los resultados de una combinación material/test concreta respecto a cierto
intervalo de datos. El Intervalo de datos es configurable por el usuario por medio del filtro de estadísticas QC
y puede establecerse en función de los siguiente:
l Últimos días – El periodo entre la fecha actual y el número de días definidos antes de la fecha actual.
Rango válido, de 1 a 365.
l Desde/A (From/To – El periodo entre las fechas especificadas.
l Últimos puntos – El último número definido de resultados recibidos para este test y este control.
Rango válido, de 1 a 999.999.
Seleccione los siguientes iconos para realizar las tareas asociadas:

– Seleccionar perfiles QC

– Borrar selección en el árbol

– Programar QC – Inicia uno o todos los QC definidos para el test


seleccionado. También puede seleccionar Acciones > QC > Programar QC
en la barra de menús.

– Vista Material/test (Material/Test View) – Cambia el orden del árbol de


definiciones de material/tests entre Vista de Test y Vista de material.
Seleccione la vista jerárquica relevante antes de mostrar los datos en la Vista
multigráfico. Además use esta opción para ordenar los test QC antes de
realizar un test de control de calidad.

– Vista de Cambio – Cambia la vista actual a la Vista Tabla. Aparece


dinámicamente en la barra de herramientas, en secuencia con el icono Ver
y el icono .Consulte
Tabla Intercambiar Vista Visualizar las
estadísticas QC en Vista de Gráfico y Tabla.

– Vista de Cambio – Cambia la vista actual por la Vista Gráfico. Aparece


dinámicamente en la barra de herramientas, en secuencia con el icono
y el icono .Consulte
Intercambiar Vista Ver Gráfica Visualizar
las estadísticas QC en Vista de Gráfico y Tabla.

– Vista de Cambio – Cambia la vista actual a la Vista Tabla más Vista Gráfico.
Aparece dinámicamente en la barra de herramientas, en secuencia con el
icono y el icono . Consulte
Ver Gráfica Ver Tabla Visualizar las
estadísticas QC en Vista de Gráfico y Tabla.

– Omitir Punto

– Establecer estadísticas como objetivo

523  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión de los resultados QC Capítulo 9 – Control de Calidad

– Activar lote alternativo

– Comentario

– Lista de viabilidad del test – Comprueba si todos los materiales que necesita
un test QC seleccionado están disponibles para su uso. También puede
seleccionar Acciones > Revisar > Lista de Viabilidad del Test de la barra
de menús. Consulte Viabilidad del Test para obtener información completa.

– Filtro de estadísticas QC

– Imprimir

524  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión de los resultados QC Capítulo 9 – Control de Calidad

Ver Gráfico
En la pantalla Estadísticas de QC, el icono Intercambiar Vista aparece de forma dinámica en la barra de

herramientas, y en secuencia, como el icono Ver Gráfica , el icono Ver Tabla y el icono

Intercambiar Vista .

La vista de gráfico incluye un gráfico de Levey-Jennings. El gráfico muestra la variabilidad de los resultados,
en términos de desviación típica de la media, respecto a un intervalo de datos definido.

Haga doble clic en el gráfico para expandir a vista de pantalla completa.

525  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión de los resultados QC Capítulo 9 – Control de Calidad

Una leyenda aparece cuando coloca el cursor sobre un gráfico. Por ejemplo:

Las líneas de color verticales en el gráfico indican que ciertos eventos han tenido lugar. Haga clic en la línea
vertical para una descripción y la fecha y hora del evento.

Rojo Lote activo cambiado – El lote activo para el material QC relacionado cambiado debido a:
l Activar o desactivar gestión de lotes
l Cambio de definición de lote activo.
Amarillo Valores objetivos actualizados – Los valores objetivo se actualizaron debido a:
l Cambio de valores asignados de lote activo en definición QC
l Cambio de valores asignados de lote activo en material QC relacionado
l Cambio de valores asignados de lote alternativo en material QC.

526  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión de los resultados QC Capítulo 9 – Control de Calidad

Verde Definición QC cambiada – La definición QC cambió debido a :


l Cambio de reglas en la definición QC
l Cambio de unidad en la definición QC
l Cambio de configuración de frecuencia en la definición QC
l Cambio de avisos de paciente en la definición QC
l Cambio de definición del lote alternativo para el material QC relacionado
l Activar o desactivar definición del test.
Azul Lote de reactivo relacionado cambiado – El lote del reactivo relacionado del test QC
cambió debido a:
l Activar o desactivar gestión de lotes
l Cambio de definición de lote activo
l Cambio de definición de lote alternativo.

NOTA: No puede omitir un punto QC de las estadísticas QC después que que haya sucedido uno de
los eventos anteriores.

Configuración de visualización de Vista Gráfico


l Escala +/- (Scale +/-) – Para cambiar la escala de visualización del eje Y, escriba un valor en el
campo Escala +/- (Scale +/-).
l Visualizar lote alternativo – Para visualizar los datos QC del lote alternativo, seleccione este campo.
l Media estadística – Si se selecciona, se añade una línea roja horizontal al gráfico para indicar el valor
de la Media estadística.
l Línea de tendencia – Si se selecciona, se añade una línea de regresión lineal verde al gráfico para
indicar la tendencia de los datos.

527  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión de los resultados QC Capítulo 9 – Control de Calidad

Ver Tabla
En la pantalla Estadísticas de QC, el icono Intercambiar Vista aparece de forma dinámica en la barra de

herramientas, y en secuencia, como el icono Ver Gráfica , el icono Ver Tabla y el icono

Intercambiar Vista .

Encabezados de columna
l Seleccione – Haga clic en una o más celdas de esta columna para colocar marcas de selección y
seleccionar filas en las que realizar una acción. Haga clic en el icono Seleccionar del
encabezado de la columna para seleccionar o deseleccionar todas las filas de la tabla.
l No. – Número de punto QC del intervalo definido. Consulte Filtrado de la lista de resultados.
l FyH completada – Fecha y hora de finalización para el resultado QC.
l Resultado – Valor numérico del resultado de test QC.
l Unidad – Unidad de resultado QC según lo definido en Definición de configuración QC.
l Valor DT – Un número calculado que indica cuántas desviaciones típicas está un resultado de
control de su valor medio y es el valor Indicador Z para el gráfico de Levey-Jennings. Calculado
como: (Valor de resultado - Media objetivo)/DT objetivo.

l Casilla de selección – Una marca de selección indica que un error o alerta está asociado con el
resultado del test QC. Haga clic en la marca de selección para ver los detalles.
l Estado QC – Indica si el resultado QC individual SUPERÓ, FALLÓ o ha sido OMITIDO. Cuando el
QC ha fallado, haga clic en este campo para abrir una ventana que muestra qué reglas han fallado.

528  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión de los resultados QC Capítulo 9 – Control de Calidad

Cuando el estado es OMITIDO, dicho punto no se incluye en las estadísticas QC.


l Estado de frecuencia – Si Frecuencia QC está activada, indica el estado del test; bien Vencido, A
vencer u OK, y representa el estado en el momento en que se ejecutó el QC.

l Punto omitido – Si está marcado, indica que un resultado de QC se ha eliminado de los cálculos
estadísticos.

l Estado de carga – Si está marcado, indica que el test QC ha sido cargado al Host.
l ID de lote – El ID de lote para el material de control.
l Exp. de caducidad – La fecha de caducidad para el lote del material de control.
l Fabricante – Fabricante del material de control.
l Media objetivo – Valor medio esperado para el material de control según lo definido en el prospecto
del producto, o según lo definido por el usuario. Consulte Valores asignados.
l DT objetivo – Desviación típica esperada para el material de control según lo definido en el
prospecto del producto, o según lo definido por el usuario. Consulte Valores asignados.
l Delta – La diferencia entre el resultado objetivo y el medido
l CV – CV del punto QC según se compara con la media objetivo inicial definida para un lote activo.
Consulte Valores asignados. Si la media objetivo cambia, este valor CV representa el CV comparado
con la media objetivo antes de los cambios.

l Comentario – Si está marcado, indica que un usuario ha introducido un comentario para este
resultado.
l Solicitado por – ID de usuario de la persona registrada cuando se llevó a cabo el test de QC.

529  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión de los resultados QC Capítulo 9 – Control de Calidad

Vista Tabla Más Gráfico

En la pantalla Estadísticas de QC, el icono Intercambiar Vista aparece de forma dinámica en la barra de

herramientas, y en secuencia, como el icono Ver Gráfica , el icono Ver Tabla y el icono

Intercambiar Vista .

La Vista Tabla Más Gráfico combina ambas vistas, incluyendo la funcionalidad en una única vista.

530  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión de los resultados QC Capítulo 9 – Control de Calidad

Vista multigráfico
Utilice la Vista multigráfico para comparar gráficamente los resultados QC para:
l Diferentes tests usando el mismo material QC; o
l Diferentes materiales QC dentro del mismo test.
Esta vista muestra toda la información de gráfico disponible para 1) el test; y 2) los materiales para el test
seleccionado en el árbol. El número máximo de gráficos mostrados por pestaña es cuatro. El número máximo
de pestañas es seis. Solo se muestran los gráficos que contiene valores para al menos un test no fallido.

En la Vista Multigráfico, puede arrastrar y soltar los gráficos dentro o entre las pestañas.
Consulte Uso de la Vista Multigráficos.

Consulte también 
l Controles de calidad
l Lista de QC
l Cuestiones generales de QC
l Lista Perfiles QC
l Lista de Resultados de QC
l Definiciones Configuración de QC
l Lista de Estado QC del Test

531  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP

CAPÍTULO 10
ANÁLISIS DE MUESTRA

Extracción y almacenaje de muestra


Es necesario un procedimiento detallado de extracción, transporte y preparación del plasma para las pruebas
de coagulación, ya que importantes decisiones de diagnóstico y terapéuticas se basan en los resultados de
estos tests. Muchas variables son importantes debido a que afectan a los resultados analíticos (por ejemplo, el
tipo de anticoagulante, el almacenaje de la muestra y el contendor de extracción para la muestra de sangre).
Los siguientes procedimientos se consideran estándar para cualquier test de coagulación.

Extracción de plasma
Realice los siguientes procedimientos cuando extraiga el plasma:
1. Extraiga la sangre con la estais mínima con una jeringa de plástico.
2. Transfiera la sangre extraída en un tubo de pruebas graduado de poliestireno (o material de plástico
similar) para evitar la activación de la fase de contacto de coagulación. También puede usar un tubo
de gas siliconado al vacío o un vidrio al vacío en plástico.
3. Inmediatamente después de extraer la sangre, anticoagule el plasma con un volumen al 3,2% de citrato
de trisodio mezclado con nueve volúmenes de sangre venosa recién extraída. Mezcle completamente.
La concentración correcta de anticoagulante es fundamental para la precisión de los resultados. Pueden
seguirse las referencias a la directriz CLSI (anteriormente NCCLS) cuando se requieran ajustes a la
concentración del citrato debido a las variaciones del hematocrito de la muestra.

Separación del plasma


Evite la hemólisis durante la extracción y centrifugación de la muestra. La ruptura de los glóbulos rojos
cuyas superficies de fosfolípidos presentan actividad de tromboplastina causa un cambio en los tiempos de
coagulación. Por ello, centrifugue las muestras lo antes posible de acuerdo con las últimas directrices CLSI.

Consulte también 
l Contenedores de muestras y adaptadores

532  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Área de Muestras
En el lado izquierdo del Módulo analítico1 está el área de muestras, que es donde se cargan manualmente las
muestras de pacientes en el MA. Coloque el material de muestra en los racks e inserte los racks a través del
lector de código de barras.
La pantalla Área de muestras muestra el estado de todos los racks en el área de muestras. Utilice la pantalla
Área de muestras para programar los tests para cada muestra.

Acceso al área de muestras


Para acceder al área de muestras:

1. Seleccione el icono Área de Muestras  de la barra de herramientas, o seleccione Análisis >
Área de muestras de la barra de menús.
2. Utilice la pantalla Área de muestras para programar los tests para cada muestra.

1Parte del instrumento en el que se lleva a cabo el procesado de la muestra y los tests. También llamado MA
o el analizador.

533  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Vista de los materiales en la máquina


El Mapa de reactivos y diluyentes muestra los materiales en máquina en formato de tabla.
Para visualizar los materiales en la máquina:

1. Seleccione el icono Área de Muestras , Área de Diluyentes o Área de Reactivos

de la barra de herramientas para abrir el área de Muestras, Diluyentes o Reactivos.


2. Seleccione Acciones > Revisar > Mapa de reactivos y diluyentes de la barra de menús.
3. En el Mapa de reactivos y diluyentes, seleccione la pestaña Área de diluyentes para ver los materiales
diluyentes en máquina en cada rack.
4. Seleccione la pestaña Área de reactivos para ver los reactivos en máquina por posición en cada rack.
5. Seleccione las flechas derecha e izquierda bajo la tabla para visualizar más racks.

534  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Barre de herramientas Operaciones del área de muestras


La barra de herramientas de operaciones del área de muestras incluye lo siguiente:

Seleccione los siguientes iconos para realizar las tareas asociadas:

– Ejecutar Tests. Inicia una sesión analítica. Deshabilitado si el analizador


está ya en funcionamiento o se encuentra en un estado diferente a Listo.
También puede seleccionar Acciones > Mapa > Ejecutar Tests de la barra
de menús. También disponible en la pantalla Detalles de rack de muestras.

Lista de Viabilidad de los Tests. Abre las listas de Viabilidad de los Tests

y Viabilidad de los QC. Consulte Viabilidad del Test.

– Mapa de restricciones. Abre el Mapa de restricciones.

Detalles del rack. Abre la pantalla Detalles del rack de muestras para el rack

que presenta una marca1 en la pantalla Área de muestras.

Posición inicial del código de barras. Mueve el lector de código de barras



a su posición inicial.

– Imprimir. Imprime un informe que muestra el estado de todos los racks


insertados que tengan al menos un material en máquina, así como el estado
de dichos materiales. Resulta útil cuando se lleva a cabo una operación de
mantenimiento que requiere la retirada de los racks de materiales.

1Para colocar una marca sobre un único identificador único de una lista, hacer clic en una fila de la tabla. El
borde de la celda azul indica que está marcada. Sólo un único identificador en una lista puede tener una
marca.

535  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Barra de herramientas de lista de muestras


Los siguientes iconos pueden aparecer en la barra de herramientas de la lista de muestras, dependiendo del
modelo del instrumento:

Utilice los siguientes iconos para navegar por la Lista de muestras, Área de reactivos y Área de diluyentes.

– Vuelve a la pantalla anterior.

– Muestra la Lista de resultados QC.

– Muestra la Lista de estado de calibración.

– Muestras el Área de espera de cubeta LAS para TOP 700 LAS.

Muestra el Área de reactivos (Área de reactivos/diluyente para TOP 300 CTS y



500 CTS ).

– Visualizar área de diluyentes

536  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Pantalla Área de muestras


El área de muestras se encuentra a temperatura ambiente y admite hasta 12 racks, dependiendo del modelo
del instrumento. Cada rack puede alojar hasta 10 muestras.
Cuando el rack está en uso (durante la aspiración del material) está bloqueado y el LED para la posición de
la guía se muestra en ámbar. Cuando el rack ya no está en uso, el LED cambia a color verde y el rack se
libera. Cuando se inserta un rack con muestras y uno o más tests de muestras tienen un estado de UBICADO,
NO VIABLE, o ACTIVO, ese rack se muestra en la pantalla Área de muestras de color azul claro. Consulte
Racks.
El rack de muestras no-CTS admite tanto tubos de muestra y cubiletes de muestra abiertos.
El rack de muestras CTS admite tubos de muestra cerrados. Consulte Muestra de tubo cerrado y Definiciones
globales.

TOP 300 CTS Pantalla Área de muestras

537  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

TOP 500 CTS Pantalla Área de muestras

TOP 700 Pantalla Área de muestras

538  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

TOP 700 LAS Pantalla Área de muestras

TOP 700 LAS Área de espera de cubeta


Consulte Área de espera de cubetas LAS.

539  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Mapa de Restricciones
El Mapa de restricciones muestra en qué guías puede insertar los diversos tipos de materiales. Consulte Mapa
de restricciones.

PRECAUCIÓN: 

l IMPORTANTE – Muchos tests definidos por IL usan Clean B diluido como material de limpieza. Si
la botella del Clean B diluido queda vacía, el instrumento realiza una parada de emergencia, con la
consecuente pérdida de todo el trabajo en progreso. Consejo: Para evitar esto, coloque varios frascos
de Clean B diluido en máquina.Consulte Viabilidad del Test para una correcta ubicación de todos los
reactivos.
l Al cargar los racks de muestras, diluyentes o reactivos, los racks deben extraerse por completo antes
de cargarlos. Extraer los racks solo parcialmente mientras carga o cambia las botellas, tubos o
cubiletes de muestra puede dar lugar a una identificación incorrecta de los contenidos del racks.
l TOP 300 CTS – Los materiales de limpieza usados por la sonda de muestra deben colocarse en la guía
D1. Aquellos usados por la sonda de reactivos deben colocarse en la guía R1 - R3.
l TOP 500 CTS – Los materiales de limpieza usados por la sonda de muestra deben colocarse en la guía
D1. Los usados por la sonda de reactivos deben colocarse en la guía D2 - R4.
l TOP 500 CTS – Si define un material diluyente de muestra y selecciona la opción Rinse y Limpieza
que requiere un material de limpieza externo al sistema, como por ejemplo Limpiador B, dicho
material de limpieza debe colocarse en la guía D1.
l TOP 700 (incluye el ACL TOP Base) , 700 CTS (incluye el ACL TOP CTS) y 700 LAS – Si
define un material diluyente de muestra y selecciona la opción Rinse y Limpieza que requiere un
material de limpieza externo al sistema, como por ejemplo Limpiador B, dicho material de limpieza
debe colocarse en la guía D1 o D2.
l TOP 700 (incluye el ACL TOP Base) , 700 CTS (incluye el ACL TOP CTS) y 700 LAS – Los
materiales de limpieza usados por las sondas de reactivos deben colocarse en las guías D3 - R2, R5 -
R6.

540  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Mapa de restricciones – TOP 300 CTS

541  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Mapa de restricciones – TOP 500 CTS

542  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Mapa de restricciones – TOP 700


Para los instrumentos ACL TOP 700 (incluye ACL TOP Base) y ACL TOP 700 CTS (incluye ACL TOP
CTS) .

Mapa de restricciones – TOP 700 LAS

543  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Racks
Un rack de muestras no-CTS se representa en la izquierda, un rack de muestras CTS se representa en el centro
y el rack de muestras presente con el test UBICADO, NO VIABLE o ACTIVO aparece a la derecha.

544  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

NOTA: 

l El rack de muestras CTS se identifica con CTS en la pantalla.


l La Muestra nº 1 se encuentra en la parte superior del rack. La Muestra nº 10 se encuentra en la parte
inferior.
l Un rack de muestras puede alojar cubiletes de calibrador1, controles y muestras de pacientes, así como
tubos de muestras de pacientes.
l Los círculos con codificación por colores en la representación del rack corresponden a las 10
posiciones de muestra del rack de muestras.
l Cuando coloca el puntero del ratón sobre una muestra con color, aparece el ID de muestra en un
globo.
l Cuando hace clic en una muestra, se obtiene información acerca de la muestra, como por ejemplo el
ID de la muestra, los tests a ejecutar en la muestra, y el tiempo para finalizar un tests en progreso. Por
ejemplo:

l Cuando se inserta un rack con muestras y uno o más tests de muestras tienen un estado de UBICADO,
NO VIABLE, o ACTIVO, ese rack se muestra en la pantalla Área de muestras de color azul claro.

Racks externos
El rack más a la izquierda en la pantalla Área de muestras representa un rack externo del dispositivo de
sobremesa y no dentro del analizador. Puede preprogramar las muestras para dicho rack antes de insertarlo en
el analizador. Puede programar el rack tras insertarlo, pero a menudo es mejor hacerlo antes de insertarlo.
Consulte Identificación del material.

Racks en máquina
Puede acceder a un rack al pulsar los botones en el instrumento o tocar o hacer clic en los botones en
pantalla del panel de control de la guía. Tanto el indicador del código de barras del MC como el lector de
código de barras en el MA se mueven. A medida que el rack seleccionado se coloca en el instrumento
también aparece en pantalla.

NOTA: 

l Una ambulancia en el círculo del rack de muestras indica una muestra de prioridad urgente
(stat).

l Un símbolo de cruz roja indica una muestra urgente.

Una interrogación indica una muestra no identificada. Esto sucede cuando la muestra no dispone de etiqueta
de código de barras y se ha insertado son haber sido programada manualmente. Para obtener una lista
completa de los códigos de color, consulte Códigos de color del estado de la muestra.

1Un tipo de muestra con un valor asignado usado para calibrar un test.

545  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Panel de control de la guía


Debajo del área del rack en la pantalla se encuentra el panel de control de la guía. Cada guía se encuentra
identificada mediante las abreviaciones S <muestra>, D <diluyente> y R <reactivo>.

TOP 300 CTS Panel de control de la guía

TOP 500 CTS Panel de control de la guía

TOP 700 Panel de control de la guía

TOP 700 LAS Panel de control de la guía

Cada botón de acceso de guía puede usarse para insertar y extraer un rack del analizador. Funciona de
idéntica forma que los botones físicos en el analizador. Pulsar los botones físicos o tocar o hacer clic en los
botones en pantalla mueven el lector de código de barras a la posición de esa guía para permitir que se
introduzca el rack.
Cada botón de posición de guía dispone de un LED indicador debajo.
l Gris – Sin rack en máquina.
l Verde– El rack no está en uso, está accesible.
l Naranja– El rack se encuentra en uso, no accesible.
l Botón difuminado (S1-S3) – El rack no se encuentra disponible – solo para uso del LAS.

Indicador del lector de código de barras


Justo encima del panel de control de guía se encuentra un indicador para la ubicación del lector de código de
barras:

Los movimientos del lector de código de barras se simulan en la pantalla del ordenador. Al pulsar un botón
de acceso de guías, el indicador del lector de código de barras aparece sobre el botón después de que el
lector de código de barras alcance esta posición.

Consulte también 
l Lista de Muestras
l Detalles de muestra

546  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

l Filtro de la Lista de Muestras


l Detalles del rack de muestras

547  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de espera de cubeta LAS Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Área de espera de cubeta LAS


La pantalla Área de espera de la cubeta LAS es una representación gráfica donde se visualizan las muestras
que se han comenzado a alicuotar desde la guía LAS y que están programadas para unos determinados tests,
o que están en proceso de realizar esos tests. Puede eliminar tests de las muestras en el área de espera, pero no
puede añadirlos.

Acceso al Área de espera de cubeta LAS


Para abrir la pantalla Área de Espera de Cubeta LAS:
l Seleccione Análisis > Área de espera de la cubeta LAS de la barra de menús.
o bien

1. Seleccione el Área de Muestras icono de la barra de herramientas.

2. Seleccione el Área de espera de Cubetas LAS icono de la barra de herramientas.

Eliminación de un test
Para eliminar un test de una cubeta en el área de espera de la cubeta LAS:
1. Abra el Área de espera de cubeta LAS.
2. Haga clic en la casilla del test para marcar el test a eliminar.

3. Seleccione el Borrar Test icono de la barra de herramientas.


4. En el cuadro de diálogo Test y perfiles, anule la selección de uno o más tests a eliminar.

NOTA: 

l No puede añadir un test a una cubeta en el Área de espera de la cubeta LAS.


l Si el test hubiera empezado, no podrá eliminarlo.

548  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de espera de cubeta LAS Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Barra de herramientas de operaciones del área de espera de la cubeta


LAS
La barra de herramientas de operaciones del área de espera de la cubeta LAS incluye lo siguiente:

Seleccione los siguientes iconos para realizar las tareas asociadas:

– Ejecutar Tests – Inicia una sesión analítica. Desactivado si el analizador está


ya en funcionamiento o se encuentra en un estado diferente a A Punto.
También puede seleccionar Acciones > Mapa > Ejecutar Tests de la barra
de menús. También disponible en la pantalla Detalles de rack de muestras.
Consulte Detalles de rack de muestras.

– Lista de Viabilidad del Test – Ejecuta la Viabilidad del Test.

– Eliminar Tests – Elimina el test seleccionado en la celda de cubeta. Una


celda de cubeta debe tener una marca1 de selección en la pantalla Área de
espera de la cubeta LAS.

– Mapa de Restricciones – Consulte Mapa de restricciones.

– Detalles de muestra – Muestra la pantalla Detalles de muestra.

Datos demográficos del paciente – Muestra la información del paciente,



como el nombre, sexo, fecha de nacimiento, ID de paciente, etc.

Posición inicial del código de barras – Le permite mover el lector de código



de barras a su posición inicial sin tener que esperar.

– Imprimir – Imprime un informe que muestra el estado de todos los racks


insertados que tengan al menos un material en máquina, así como el estado de
dichos materiales. Resulta útil cuando se lleva a cabo una operación de
mantenimiento que requiere la retirada de los racks de materiales.

1Para colocar una marca sobre un único identificador único de una lista, hacer clic en una fila de la tabla. El
borde de la celda azul indica que está marcada. Sólo un único identificador en una lista puede tener una
marca.

549  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de espera de cubeta LAS Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Pantalla Área de espera de cubeta LAS

Tira de cubetas

550  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Área de espera de cubeta LAS Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Representación gráfica de una tira de cubetas1 que contiene cuatro celdas (pocillos) de cubeta. Cada celda
contiene una alícuota2 independiente tomada a partir de una muestra en la guía LAS.
Cuando se muestra, indica la presencia de una tira de cubetas en el Área de espera de la cubeta LAS. Haga
clic aquí para conocer las descripciones de los indicadores de color.
Pase el cursor sobre una celda de cubeta para ver una sugerencia con el estado de la muestra.
Cuando la tira de cubetas esté marcada, las celdas ID de muestra y Test se rellenan con los valores asociados
a dicha muestra.

Indicador de disponibilidad del área de espera de la cubeta LA S

Representa una posición disponible para el análisis de la muestra. Pueden mostrarse un máximo de 7
indicadores. El número de posiciones disponibles está inversamente relacionada al valor de nº Ranuras para
preparación de dilución configurado en la pantalla Configuración del LAS. Cuando el valor de nº Ranuras
para preparación de dilución es 2, están presente siete indicadores. Use esta configuración para obtener las
máxima velocidad al procesar muestras. Puede ajustar la configuración para optimizar la velocidad de la
muestra o de la calibración Consulte Ajustes para la calibración.

ID Muestra
Obtenido mediante comunicación con la guía LAS. Quizás no pueda introducir manualmente un valor en
este campo.

C asilla del Test


A la derecha de cada fila hay cledas de Testen dos filas y varias columnas para cada muestra. Si fueran
necesarias están disponibles más columnas: hasta 30 tests para cada muestra. Cuando se selecciona una

cubeta para el test, aparece elipsis a la derecha de la cubeta.

Consulte también 
l Cuestiones generales del LAS
l Configuración LAS
l Especificaciones de ACL TOP 700 LAS

1Cuatro celdas moldeadas juntas en una pieza de plástico desechable. Se utiliza para el análisis de muestras.
Mútiples tiras de cubetas sujetas juntas forman un bloque de cubetas.
2Una fracción conocida de un todo, que constituye una muestra.

551  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles del rack de muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Detalles del rack de muestras


La pantalla Detalles del rack contiene información de cada muestra colocada en un rack.

Acceso a los detalles del rack de muestras


Para acceder a los detalles del rack de muestras:

1. Seleccione el icono Área de Muestras  de la barra de herramientas, o seleccione Análisis >
Área de muestras de la barra de menús.
2. En la pantalla Área de muestras, realice una de las siguientes acciones:

l Haga doble clic en una representación del rack de muestras o en una posición de
muestra en el rack.
l Seleccione Acciones > Revisar > Detalles del rack en la barra de menús.

l Seleccione el icono Detalles del Rack de la barra de herramientas.

Programación de tests de muestras


Para seleccionar uno o más tests a ejecutar en una muestra:
1. Abra la pantalla Detalles del rack.
2. Seleccione el tipo de muestra de la lista Tipo de muestra. Seleccione el Paciente para los tests
médicos.
3. Seleccione el ID de muestra de la lista ID de muestra. Si ha seleccionado un tipo de muestra
Cal/NPP o Control de calidad, este campo se convierte en una lista desplegable de los materiales
disponibles para calibración, NPP1, o control de calidad.
4. Seleccione la opción Urgente (Stat) si el test tiene alta prioridad.
5. <Opcional> Si el tipo de muestra es Control de Calidad o Cal/NPP y esta activada la gestión de lote
para ese material muestra, seleccione para su uso el lote activo o el lote alternativo.
6. Haga clic en una cubeta para el test en el lado derecho de la pantalla Detalles del rack.

7. Seleccione el elipsis dinámico que aparece en el lado derecho de la cubeta para el test, o

seleccione el icono Añadir/Eliminar Tests de la barra de herramientas para abrir la ventana


Tests y perfiles.
8. Seleccione un test o perfil en la ventana Tests y perfiles y seleccione OK.
9. Repita estos pasos para cada test a ejecutar en la muestra.
10. IMPORTANTE – Consulte la ventana Tests y perfiles para obtener información importante acerca de
los tests.

1Mezcla de plasmas normales Un tipo de muestra usada como estándar de comparación al calcular el INR,
Ratio Internacional Normalizado, y al calcular los resultados del test que utiliza la ratio normalizado.

552  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles del rack de muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Anulación de los tests


Cuando pulsa sobre una casilla en la ventana de Test y Perfiles, ese nombre de tests se copia en la lista de
tests en la pantalla Detalles del Rack y el botón de los tests en la ventana Tests y Perfiles se muestra
hundido. Hacer clic en un botón una segunda vez elimina el nombre del test de la pantalla Detalles del rack
y elimina la petición del test. También puede anular la selección de un test que ha sido pedido en la Lista de
muestras si el test tiene un estado PENDIENTE. Después de solicitar un test que ha pasado a ser activo, no se
puede deseleccionar.
Para eliminar un test con estado TO DO de una muestra:

1. Seleccione el icono Lista de Muestras  de la barra de herramientas, o seleccione Análisis >
Área de muestras de la barra de menús.
2. En la Lista de muestras, seleccione el Id de muestra con un test con estado TO DO.

3. Seleccione el icono Detalles de la Muestra de la barra de herramientas para abrir la pantalla


Detalles de muestra.
4. En l a pestaña Información del Test sitúe la marca1 sobre el test PENDIENTE y pulse la tecla
<Delete> del teclado antes de que se ejecute el tests.

Barra de herramientas del área de muestras


La barra de herramientas del área de muestras incluye lo siguiente:

Seleccione los siguientes iconos para realizar las tareas asociadas:

– Ejecutar Test

– Mostrar lista de viabilidad del test

– Mostrar el Mapa de restricciones

– Mostrar detalles del rack

– Mover lector de código de barras a posición inicial

1Para colocar una marca sobre un único identificador único de una lista, hacer clic en una fila de la tabla. El
borde de la celda azul indica que está marcada. Sólo un único identificador en una lista puede tener una
marca.

553  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles del rack de muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Barra de herramientas de operaciones de detalles del rack de


muestras
La barra de herramientas de la pantalla Detalles del rack de muestras incluye lo siguiente:

Seleccione los siguientes iconos para realizar las tareas asociadas:

– Ejecutar Tests – Inicia una sesión analítica. Desactivado si el analizador está


en marcha o no está en estado Listo. También puede seleccionar Acciones >
Mapa > Ejecutar Tests de la barra de menús.
– Lista automática – Programa automáticamente un conjunto de tests del
paciente (para aquellas en estado TO DO) que existen en el sistema. Se aplica
solo a tests de pacientes y solo está disponible para los rack externo del área
de muestras (ver también Área de reactivos). La información de programación
de muestras se carga automáticamente y se muestra en base a la prioridad de
cada muestra. Consulte Programación de muestras sin código de barras (usando
un LIS).

– Añadir/eliminar tests y perfiles

Borrar Rack– Borra toda la información del material. Disponible solo para el

rack externo y desactivado para el resto de racks.

Insertar rack – Inserta un rack que porta la información y materiales definidos



en el rack externo. Desactivado para los demás racks.

– Lista Viabilidad del test – Abre la lista Viabilidad del Test.

– Mostrar datos demográficos del paciente

– Abre Detalles de muestra para ver la información detallada del rack

Posición inicial del código de barras – Mueve el lector de código de barras



a su posición inicial.

NOTA: Después de seleccionar el comando de ejecución, se aplica lo siguiente: 

l Si se requiere una limpieza exhaustiva, el instrumento le avisa para que la realice. Pulse OK para
anular la ejecución del test. Debe realizar la limpieza exhaustiva antes de ejecutar el test. Consulte
Limpieza exhaustiva en Realización de operaciones de mantenimiento.
l Si la temperatura se encuentra fuera de rango, el instrumento le avisa para que confirme la ejecución
del comando o la cancele y espere hasta que la temperatura se encuentre dentro del rango.
l El instrumento le muestra una lista de las ORU desactivadas, si las hubiera como alerta acerca de
cambios en el rendimiento. Confirme o cancele la ejecución.

554  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles del rack de muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

l Cuando se carguen racks de muestra, diluyente, o reactivo, tire por completo del rack antes de cargar.
Extraer parcialmente un rack al cargar o cambiar las botellas, tubos o cubiletes de muestra puede dar
lugar a una identificación errónea de los contenidos del rack.
Consulte Run y AutoRun.

Pantalla Detalles del rack de muestras

La imagen siguiente muestra dos filas de la lista de test mostrada en la pantalla Detalles del rack. Todas las
filas son similares, con una fila para cada muestra.

Seleccione una fila a configurar, para ello haga clic en la posición de la muestra en el lado izquierdo de la
pantalla. La muestra seleccionada tiene un círculo alrededor para indicar que está marcada.

Cuando coloque el cursor sobre un test, aparece un mensaje que muestra el resultado para dicho test.
Haga clic en los siguientes iconos en el lado derecho de la barra de herramientas para mostrar la pantalla
Detalles del rack de muestras para el rack a la izquierda o la derecha del rack actualmente visualizado.

555  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles del rack de muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Tipo de muestra
El tipo de muestra predeterminado es Paciente. Los siguientes tipos de muestra aparecen en la lista:
l Paciente – Una muestra analizada con fines médicos.
l Cal/NPP – Un grupo que permite usar un único material para varios tipos de muestra.
o Cal (Calibrador) – Una muestra con un valor asignado usado para calibrar un test.
o NPP – Una muestra usada como estándar de comparación para calcular: 1) INR; y 2) resultados
de test que usan la ratio normalizada.
l Control de calidad – Una muestra con cantidades conocidas de analito que se usa para monitorizar el
rendimiento del sistema.
l Paciente – Una muestra analizada con fines médicos.
l Cal/NPP – Un grupo que permite usar un único material para varios tipos de muestra.
o Cal (Calibrador) – Una muestra con un valor asignado usado para calibrar un test.
o NPP – Una muestra usada como estándar de comparación para calcular: 1) INR; y 2) resultados
de test que usan la ratio normalizada.
l Control de calidad – Una muestra con cantidades conocidas de analito que se usa para monitorizar el
rendimiento del sistema.

ID Muestra
Identificador único de la muestra. Este valor normalmente se obtiene al escanear una etiqueta del código de
barras de un tubo de muestra. También puede introducir manualmente un valor en este campo. Debe ser un
valor alfanumérico con menos de 16 caracteres. No puede cambiar el ID de muestra mientras la muestra se
encuentra en uso. Este campo puede editarse solo cuando el tipo de muestra es Paciente.
Para las muestras Cal/NPP y Control de calidad, este campo se convierte en una lista desplegable de los
materiales disponibles para calibración, NPP1, o control de calidad.

Stat
La opción Urgente (Stat) especifica una muestra de paciente de alta prioridad. Los códigos de prioridad para
las muestras y tests son:
l Normal – Prioridad normal
l LAS– Prioridad mayor (para todas las muestras de la guía LAS)
l Urgente (Stat) – Máxima prioridad (disponible solo para muestras cargadas desde el frontal)
l Parcial – Uno o más, pero no todos los test para la muestra son urgentes

PRECAUCIÓN: Añadir continuamente muestras urgentes (stat2) retrasa los tests sobre muestras no
urgentes, posiblemente indefinidamente.

Selección del lote


Si el tipo de muestra es Control de calidad o Cal/NPP y está activado la gestión de lotes para el material, se
muestran un par de botones a la derecha del indicador de urgencia. Estos botones le permiten seleccionar ya

1Mezcla de plasmas normales Un tipo de muestra usada como estándar de comparación al calcular el INR,
Ratio Internacional Normalizado, y al calcular los resultados del test que utiliza la ratio normalizado.
2En terminología médica, inmediato, sin dilación. Las muestras Stat tienen la más alta prioridad.

556  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles del rack de muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

sea el lote activo como el lote alternativo.

Selección del test


A la derecha de cada fila hay cledas de Testen dos filas y varias columnas para cada muestra. Si fueran
necesarias están disponibles más columnas: hasta 30 tests para cada muestra. Cuando se selecciona una

cubeta para el test, aparece elipsis a la derecha de la cubeta.

Después de hacer clic en la elipsis, se abre la ventana Test y perfiles lo que le permite seleccionar de entre
los test y perfiles disponibles. Pude hacer doble clic en la celda de la lista de tests o usar el icono

Añadir/Eliminar Tests de la barra de herramientas para abrir la ventana Tests y perfiles.

La ventana Tests y perfiles también está disponible desde el elemento del menú de la pantalla Lista de
muestras Acciones > Resultados > Añadir/eliminar tests cuando se selecciona una muestra (tiene una marca
de selección en la columna Seleccionar).

Ventana Tests y perfiles

Utilice la ventana Tests y perfiles para programar tests sobre las muestras.
Programar en la ventana Tests y perfiles es similar a programar en la Ventana de Programación de Materiales.

NOTA: 

l Un perfil es un conjunto de tests. Pueden incluirse hasta 15 tests en un perfil. Los perfiles están
subrayados para distinguirlos de los tests individuales. Cuando se selecciona un perfil, todos los
botones para los tests de ese perfil se pulsan en la ventana Tests y perfiles.
l No puede escribir el nombre del test en la celda. Los tests deben estar seleccionados a través de la
ventana Tests y perfiles.
l No puede seleccionar los tests para una muestra que no tiene un ID de muestra.
l Cuando hace clic en una celda con nombre en la ventana Tests y perfiles, dicho nombre de test se
copia a la lista de tests en la pantalla Detalles del rack, y se pulsa el botón del test de la ventana
Tests y perfiles . Puede seleccionar más de un test.
l Los tests de un perfil deben deseleccionarse individualmente. Pulsar un botón de perfil una segunda
vez no anula la selección de los tests de ese perfil.

557  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles del rack de muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

l El ACL TOP instrumento no ejecuta tests duplicados, tanto si están ordenadas a través del LIS o
manualmente. Solo se ejecuta un test por código del test, por muestra. Para ejecutar tests duplicados
en una muestra, debe 1) configurar la definición del test para ejecutar una réplica; o 2) esperar hasta
que un test haya generado resultados.
l Si selecciona la opción aplicar a cada muestra del ID en la parte inferior de la ventana de Tests y
perfiles antes de seleccionar un test, cada test que seleccione se asigna a todos los ID de muestra del
rack.
l Si asigna más de 10 tests a la muestra, puede usar las flechas de desplazamiento en el lado derecho de
la lista de tests para ver las celdas que contiene los nombres del test.

Información de resumen del rack


Tras solicitar un test, aparece una tabla informativa resumen debajo y a la izquierda de la tabla del test con la
siguiente información:
l Valor de ID de guía – Identifica el número de guía en la que está colocado el rack.
l ID de rack – Muestra el ID del rack que se lee en la etiqueta del código de barras.
l Número de muestras
l Nº de tests

Consulte también 
l Códigos de color del Estado de la Muestra
l Lista de Muestras

558  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Programación de muestras con código de barras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Programación de muestras con código de barras

NOTA: 

l Para realizar estos procedimientos, debe estar pre-configurada la opción ¡ Activar Códigos de
Barrasen la pantalla de Configuración del Código de Barras.
l Las pruebas viables programadas para muestras colocadas en la n máquina mientras el instrumento
lleva a cabo el análisis se programan de inmediato cuando realiza las operaciones en este tema. No es

necesario volver a seleccionar el icono Procesar  para estos tests cuando el instrumento ya está
en marcha.

Programación de muestras con código de barras usando un LIS

1. Seleccione el icono Área de Muestras  o seleccione Análisis > Área de muestras en la barra
de menús.
2. Seleccione una guía disponible del panel de control de guías.
3. Inserte un rack que contenga muestras con código de barras en el instrumento ACL TOP. Consulte
Mapa de Restricciones para la ubicación general de muestras y reactivos. El sistema lee el código de
barras y programa los ID de muestra automáticamente en la pantalla Detalles del rack. La
programación de los tests se obtiene del LIS, de acuerdo con la configuración de comunicaciones del
LIS (host query o descarga por lotes).

4. Seleccione el icono Procesar para iniciar el análisis.

559  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Programación de muestras con código de barras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Programación de muestras con código de barras tras cargar el rack,


sin un LIS

1. Seleccione el icono Área de Muestras  o seleccione Análisis > Área de muestras en la barra
de menús.
2. Seleccione una guía disponible del panel de control de guías.
3. Inserte un rack que contenga muestras con código de barras en el instrumento ACL TOP. Consulte
Mapa de Restricciones para la ubicación general de muestras y reactivos. El sistema lee el código de
barras y programa los ID de muestra automáticamente en la pantalla Detalles del rack.

4. Seleccione el icono Detalles del Rack para abrir la pantalla Detalles del rack.
5. Seleccione la opción Stat si la muestra requiere una acción inmediata.

NOTA: Añadir continuamente muestras urgentes (stat1) retrasa los tests sobre muestras no
urgentes, posiblemente indefinidamente.

6. Seleccione el icono Añadir/Eliminar Tests para abrir la ventana Tests y Perfiles. Programe
los test apropiados al seleccionar el test y/o los botones de perfil (los perfiles están subrayados).

7. Seleccione el icono Procesar para iniciar el análisis.

Consulte también 
l Sistema de información del laboratorio
l Definiciones Código Barras
l Programación manual de muestras sin código de barras

1En terminología médica, inmediato, sin dilación. Las muestras Stat tienen la más alta prioridad.

560  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Programación de una muestra sin código de barras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Programación de una muestra sin código de barras

Programación de muestras sin código de barras con el rack externo y


un LIS con la descarga automática activada
Puede utilizar este método si su laboratorio se encuentra conectado a un LIS después de que la información
referente a las muestras a programar haya sido descargada del LIS al analizador.

1. Seleccione el icono Área de Muestras  o seleccione Análisis > Área de muestras en la barra
de menús.
2. Haga doble clic en una muestra del rack externo (situado en el lado izquierdo de la pantalla) para
abrir la pantalla Detalles del rack.

3. Seleccione el icono Autolista . Las órdenes de LIS rellenan la pantalla.


4. Cargue el rack en el orden de ID de muestra que se muestra en pantalla.

5. Seleccione el icono Insertar Rack .


6. Inserte el rack en el instrumento ACL TOP.

7. Seleccione el icono Procesar para iniciar el análisis.

NOTA: 

l Si identifica manualmente un material colocado en el rack externo (muestra, diluyente o reactivo) y un


tubo o botella con código de barras se encuentra en el rack, el sistema intenta hacer coincidir la
información introducida manualmente con la información en el código de barras de dicha posición. Si
la información codificada en el código de barras no coincide con la información introducida
manualmente, el sistema genera un mensaje de error.
l Si identifica manualmente la presencia de un material (tubo, botella, o cubilete de muestra) colocado
en el rack externo (de muestra, diluyente o reactivo) y, tras la inserción, el lector de código de barras
no detecta la presencia de dicho material, se muestra un mensaje de error para esa posición en la que
el sistema esperaba detectar la presencia del material.
l Si no identifica manualmente la presencia de una material (tubo, botella, o cubilete de muestra)
colocado en el rack externo (de muestra, diluyente o reactivo) y al insertarlo, el lector de código de
barras detecta la presencia de un material, se muestra un mensaje de error por cada posición detectada
que el sistema no esperaba detectar.

PRECAUCIÓN: Cuando se carguen racks de muestra, diluyente, o reactivo, tire por completo del
rack antes de cargar. Extraer parcialmente un rack al cargar o cambiar las botellas, tubos o cubiletes de
muestra puede dar lugar a una identificación errónea de los contenidos del rack.

561  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Programación de una muestra sin código de barras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Programación de muestras sin código de barras tras insertar el rack


con un LIS con Host query activada

1. Seleccione el icono Área de Muestras o seleccione Análisis > Área de muestras en la barra
de menús.
2. Seleccione una guía disponible del panel de control de guías.
3. Inserte el rack en el instrumento ACL TOP. Consulte Mapa de Restricciones para la ubicación general
de muestras y reactivos. Las posiciones de muestra se visualizan con interrogaciones, lo que indica
que el sistema detecta su presencia pero no dispone de la información del ID de muestra (muestras
desconocidas). Si está activada Host Query, el instrumento automáticamente consulta el LIS al
insertarse un rack.

4. Seleccione el icono Detalles del Rack para abrir la pantalla Detalles del rack.
5. Introduzca el ID de muestra en el campo ID de muestra.
6. Seleccione la opción Stat si la muestra requiere una acción inmediata.

NOTA: Añadir continuamente muestras urgentes (stat1) retrasa los tests sobre muestras no
urgentes, posiblemente indefinidamente.
7. Se realiza una consulta al LIS sobre las solicitudes de test y si encuentra alguna para el ID de muestra,
las introduce en el campo de lista de test a la derecha del ID de muestra.

8. Seleccione el icono Procesar para iniciar el análisis.

1En terminología médica, inmediato, sin dilación. Las muestras Stat tienen la más alta prioridad.

562  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Programación de una muestra sin código de barras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Programación de muestras sin código de barras tras insertar el rack


sin usar un LIS

1. Seleccione Área de Muestras o seleccione Análisis > Área de muestras en la barra de


menús.
2. Seleccione una guía disponible del panel de control de guías.
3. Inserte el rack en el instrumento ACL TOP. Consulte Mapa de Restricciones para la ubicación general
de muestras y reactivos. Observe que las posiciones de muestra se visualizan con una interrogación, lo
que indica que el sistema identificó su presencia pero no disponía de información del ID de muestra
(muestras desconocidas).

NOTA: Cuando se inserta un rack, el instrumento automáticamente consulta el LIS solo


cuando está activada la opción Host Query.

4. Seleccione el icono Detalles del Rack para abrir la pantalla Detalles del rack.
5. Introduzca el ID de muestra en el campo ID de muestra.

NOTA: No puede cambiar un ID de muestra si el estado del test para dicha muestra es
ACTIVA.
6. Seleccione la opción Stat si la muestra requiere una acción inmediata.

NOTA: Añadir continuamente muestras urgentes (stat1) retrasa los tests sobre muestras no
urgentes, posiblemente indefinidamente.

7. Seleccione el icono Añadir/Eliminar Tests para abrir la ventana Tests y Perfiles. Programe
los tests apropiados al pulsar los botones Test o Profile (los perfiles aparecen subrayados).

8. Seleccione el icono Procesar para iniciar el análisis.

PRECAUCIÓN: Cuando se carguen racks de muestra, diluyente, o reactivo, tire por completo del
rack antes de cargar. Extraer parcialmente un rack al cargar o cambiar las botellas, tubos o cubiletes de
muestra puede dar lugar a una identificación errónea de los contenidos del rack.

1En terminología médica, inmediato, sin dilación. Las muestras Stat tienen la más alta prioridad.

563  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Programación de una muestra sin código de barras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Programación de muestras sin código de barras con el rack externo,


sin usar un LIS

1. Seleccione el icono Área de Muestras  o seleccione Análisis > Área de muestras en la barra
de menús.
2. Haga doble clic en una muestra del rack externo (situado en el lado izquierdo de la pantalla) para
abrir la pantalla Detalles del rack.
3. Introduzca el ID de muestra en el campo ID de muestra.

NOTA: No puede cambiar un ID de muestra si el estado del test para dicha muestra es
ACTIVA.
4. Seleccione la opción Stat si la muestra requiere una acción inmediata.

NOTA: Añadir continuamente muestras urgentes (stat1) retrasa los tests sobre muestras no
urgentes, posiblemente indefinidamente.

5. Seleccione el icono Añadir/Eliminar Tests para abrir la ventana Tests y Perfiles.


6. Programe los tests apropiados al pulsar los botones Test o Profile (los perfiles aparecen subrayados).

7. Seleccione el icono Insertar Rack .


8. Inserte el rack en el instrumento ACL TOP.

9. Seleccione el icono Procesar para iniciar el análisis.

NOTA: Los tests viables que se programan para muestras colocadas en máquina mientras el
instrumento realiza un análisis, se incorporan al programa de trabajo de inmediato. No es necesario pulsar de

nuevo el icono Procesar cuando el instrumento está en funcionamiento.

Consulte también 
l Sistema de información del laboratorio
l Definiciones Código Barras
l Programación de muestras con código de barras

1En terminología médica, inmediato, sin dilación. Las muestras Stat tienen la más alta prioridad.

564  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión del estado de la muestra Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Revisión del estado de la muestra


Para revisar el estado de una muestra en la máquina:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú. 
2. Consulte los campos de los test situados a la derecha de la Lista de las Muestras para los resultados
de tests individuales realizados en la muestra. Consulte Detalles de la muestra.

Consulte también 
l Detalles de muestra
l Lista de Muestras
l Detalles Test
l Códigos de color del Estado de la Muestra

565  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión de los resultados de los tests Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Revisión de los resultados de los tests


Los valores de resultado del test se muestran en una tabla de datos a la derecha de la Lista de muestras.

Cálculo adicional de los resultados de los tests


Para recalcular resultados de los tests:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. Seleccione1 una o varias muestras de la Lista de muestras.
3. Seleccione Acciones > Resultados > Recalcular en la barra de menús.
4. <Opcional> Seleccione Detener en la ventana con una barra de progreso para interrumpir el cálculo
si tarda demasiado. Los resultados ya calculados permanecen así, y los cálculos adicionales que faltan
no se procesan.

Esto provoca que los valores se recalculen después de que haya realizado un cambio a cualquiera de los
siguientes elementos:
l Tiempo de retardo – No puede modificar el tiempo de retardo a uno más corto que el utilizado en el
análisis original.
l Tiempo de Adquisición – No puede modificar el tiempo de adquisición a uno más largo que el
utilizado en el análisis original.
l Campos deReducción de datos en la definición del test
l Calibración
l Campos de reducción de datos en el paralelismo

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

566  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión de los resultados de los tests Capítulo 10 – Análisis de Muestra

NOTA: 

l Al recalcular los resultados, el sistema utiliza el valor ISI del lote que coincide con el material usado
durante el test. Si el lote usado durante la ejecución del test ya no se encuentra en el sistema, o el
material actual con el valor ISI no se encontraba durante la ejecución, el resultado INR falla.
Consulte Revisión de los resultados de los tests para obtener información acerca de los cálculos
posteriores.
l Puede recalcular los resultados solo para tests que disponen de campos editables.
l Puede recalcular los resultados para todos los tests, o solo para los que están filtrados para que
aparezcan en la lista. Consulte Lista de muestra.

Validación de un resultado de test completado simple


Para validar1 un resultado de test completado simple:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. Coloque una marca2 en el ID de la muestra.

3. Seleccione el icono Detalles de la Muestra de la barra de herramientas para abrir la pantalla


Detalles de muestra.
4. En la pantalla Detalles de muestra, seleccione3 el test a validar.

5. Seleccione el icono Validar de la barra de herramientas.

Validación de todos los resultados de test completados para una


muestra
Para validar4 todos los resultados de test completados para una ID de muestra:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. Seleccione5 uno o varios ID Muestrasde la Lista de Muestras.

3. Seleccione el icono Validar de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Resultados >
Validar de la barra de menús.
4. Cuando finalice la operación aparece una marca de selección negra en la columna Estado de
validación.Consulte Configuración de la pantalla de la lista de muestras para mostrar las columnas
ocultas.

1La aceptación de los resultados de los tests por parte del usuario.
2Para colocar una marca sobre un único identificador único de una lista, hacer clic en una fila de la tabla. El
borde de la celda azul indica que está marcada. Sólo un único identificador en una lista puede tener una
marca.
3Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.
4La aceptación de los resultados de los tests por parte del usuario.
5Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

567  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión de los resultados de los tests Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Carga de un resultado de test completado simple al LIS


Usted puede transmitir los resultados validados de una muestra desde la Lista de muestras o desde la pantalla
de Detalles de los Tests. El LIS debe estar activado antes de que pueda producirse la transmisión. Consulte
Sistemas de información de laboratorio (LIS).
Para transmitir un solo resultado de test completado:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. En la Lista de muestras, coloque una marca1 en un ID de muestra con los resultados del test a
transmitir.

3. Seleccione el icono Detalles de la Muestra de la barra de herramientas para abrir la pantalla


Detalles de muestra.
4. En la pantalla Detalles de muestra, seleccione2 el test con los resultados a transmitir.

5. Seleccione el icono Transmitir de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Resultados


> Transmitir de la barra de menús.
Consulte Estado de Transmisión.

Transmisión de tests
Una trasnsmisión de un test envía la siguiente información al host:
l ID del test
l Estado del test
l Fecha de petición del test
l Resultados del test

1Para colocar una marca sobre un único identificador único de una lista, hacer clic en una fila de la tabla. El
borde de la celda azul indica que está marcada. Sólo un único identificador en una lista puede tener una
marca.
2Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

568  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión de los resultados de los tests Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Carga de los resultados de todos los tests completados para una


muestra al LIS
Usted puede transmitir los resultados validados de una muestra desde la Lista de muestras o desde la pantalla
de Detalles de los Tests. El LIS debe estar activado antes de que pueda producirse la transmisión. Consulte
Sistemas de información de laboratorio (LIS).
Para transmitir todos los resultados de test completados para una muestra:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. En la Lista de muestras, coloque una marca1 en un ID de muestra con los resultados del test a
transmitir.

3. Seleccione el icono Transmitir de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Resultados


> Transmitir de la barra de menús.
4. Cuando se complete la operación aparece una marca de comprobación negra en la columna Estado
de Transmisión.Consulte Configuración de la pantalla de la lista de muestras para mostrar las
columnas ocultas.
Consulte Estado de Transmisión.

Transmisión de muestra
Una carga de muestra envía la siguiente información al host:
l Estado de Impresión
l Prioridad
l Estado Muestra
l Estado de Transmisión
l Estado de Validación

Borrar resultados
Para borrar resultados o tests:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. Seleccione un resultado o test.
3. Seleccione Acciones > Resultados > Suprimir de la barra de menús.

1Para colocar una marca sobre un único identificador único de una lista, hacer clic en una fila de la tabla. El
borde de la celda azul indica que está marcada. Sólo un único identificador en una lista puede tener una
marca.

569  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión de los resultados de los tests Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Imprimir Informes de resultados de muestra


Para imprimir un Informe de resultados de muestra:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. En la Lista de Muestras, seleccionar1 una o mas ID Muestras.

3. Seleccione el icono Imprimir de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Imprimir


> Informe de resultados de muestra de la barra de menús.

NOTA: Después de imprimir o exportar un informe o una lista, quizás no pueda realizar ciertas
operaciones, tales como apagar el instrumento. El sistema puede parecer bloqueado. Cuando se imprime o
exporta, se abre el cuadro de diálogo Imprimir/Exportar Si hace clic en cualquier zona de la pantalla ACL
TOP, o selecciona un elemento de menú antes de seleccionar Confirmar o Cancelar del cuadro de diálogo,
éste pasa a quedar detrás de la ACL TOP ventana de la aplicación, impidiéndole hacer nada más. Debe: 1)
minimizar la ventana de la aplicación ACL TOP; 2) seleccionar Confirmar o Cancelar; 3) luego maximice
la ventana ACL TOP. También puede pulsar la tecla ALT+Tabulador para visualizar el cuadro de diálogo
Imprimir o Exportar.

Informe de R esultados de la Muestra


Si el test ha desencadenado un rerun, aparece un * en el informe del primer resultado. El signo & aparece
para un resultado con un test de rerun. Consulte Configuración de reglas de rerun.
Un informe Resultados de muestra incluye la siguiente información:
l Fecha y hora del informe
l Encabezado del informe (configurable por el usuario) con
o Hospital
o Laboratorio
o Sistema (nombre del instrumento, por ejemplo ACL TOP 700)
o Número de serie (del instrumento)

l ID Muestra
l Tipo de muestra
l Nombre (configurable por el usuario)
l Apellidos (configurable por el usuario)
l ID Rack
l ID Posición
l Código Test
l Resultados (incluida la unidad) o estado del test si no se completó con éxito, incluido:
o NO DEFINIDO
o COMPLETO

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

570  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión de los resultados de los tests Capítulo 10 – Análisis de Muestra

o ERROR
o PENDIENTE
o ACTIVO
o CARGADO

l Aviso
l Fecha y hora de realización
l Validado

Impresión de informes detallados de resultados de muestra


Para generar e imprimir un Informe detallado de resultados de muestra:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. En la Lista de Muestras, seleccionar1 una o mas ID Muestras.

3. Seleccione el icono Detalles de los Tests de la barra de herramientas para abrir la pantalla
Detalles del test.
4. Seleccione Acciones > Informe detallado de resultados de muestra > Imprimir de la barra de
menús.
Consulte Formato de informes.

Informe detallado de resultados de muestra


Este informe solo está disponible si se ha completado el test.
El Informe detallado de resultados de muestra contiene la misma información que el Informe de resultados de
muestra con las siguientes incorporaciones:
l Resultado para cada réplica
l Errores de replicación
l Gráfico de la curva de reacción
l Información de seguimiento

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

571  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión de los resultados de los tests Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Impresión de informes de pacientes

NOTA: Los informes de resultado de paciente están disponible sólo para los resultados validados.

Para imprimir un Informe de paciente:


1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. En la Lista de Muestras, seleccionar1 una o más ID Muestras.
3. Seleccione Acciones > Imprimir > Informe de paciente.

Informe del Paciente


Si el test ha desencadenado un rerun, aparece un * en la casilla del primer resultado.
Si el test ha desencadenado un rerun, aparece un & en la casilla del primer resultado.
Un informe de paciente incluye la siguiente información:
l Fecha y hora del informe
l Encabezado del informe (configurable por el usuario) con la siguiente información:
o Nombre del Hospital o Laboratorio
o Número de serie (del instrumento)
o Número ID del sistema

l ID Muestra
l Tipo de muestra
l Nombre
l Apellido
l ID Rack
l ID Posición
l Código Test
l Resultados (incluida la unidad) o el estado del test si no se completó con éxito, incluido:
o NO DEFINIDO
o COMPLETO
o ERROR
o PENDIENTE
o ACTIVO
o CARGADO

l Aviso
l Fecha y hora de realización
l Validado

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

572  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Revisión de los resultados de los tests Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Exportar los informes


Para exportar un informe de Resultados de muestra:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. En la Lista de Muestras, seleccionar1 una o más ID Muestras.
3. Seleccione Acciones > Exportar de la barra de menús.
4. Especifique el formato y seleccione el destino en la ventana Exportar.
Consulte Exportar datos.

Consulte también 
l Lista de Muestras
l Detalles de muestra
l Detalles Test

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

573  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Lista de Muestras
La Lista de muestras contiene información acerca de las muestras. Solo las muestras de paciente aparecen en
la Lista de muestras, incluidos los tests de paralelismo, extendidos y diluidos. La información de la muestra
aparece en el lado izquierdo de la Lista de muestra, y la información del test aparece a la derecha.
Todos los tests asociados con un ID de muestra aparecen en la pantalla Detalles de muestra la cual, cuando
se abre aparece bajo la Lista de muestras.
Consulte Configuración de la pantalla de la lista de muestras.

Visualizar Detalles de muestra


Para ver los detalles de la muestra:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. En la Lista de Muestras, marque sobre una ID de Muestra y seleccione el icono Detalles de la

Muestra de la barra de herramientas para abrir la pantalla Detalles de la Muestra debajo de la


Lista de Muestras.
3. Seleccione la pestaña Información del Test en la pantalla Detalles de muestra para ver los tests
asociados con la muestra marcados en la Lista de muestras.
4. Seleccione la pestaña Datos demográficos del paciente para ver la información de la Muestra y el
Paciente para la muestra marcada en la Lista de muestras.

Selección y colocación de marcas en muestras


Para seleccionar y colocar marcas en muestras:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. Para seleccionar una o más muestras, haga clic para colocar una marca de selección en la Seleccionar
columna de dichas muestras.
3. Para colocar la marca en un ID de muestra, realice una de las siguientes acciones. Puede colocar la
marca solo en un ID de muestra. A medida que mueve la marca a una muestra diferente de la Lista de
muestra, cambia la información de la pantalla Detalles de muestra.

l Pulse las teclas de flecha Arriba y Abajo del teclado para mover la marca azul
rectangular arriba y abajo de la lista de ID de muestra.
l Seleccione una fila en la Lista de muestras para colocar la marca en la ID de muestra
de esa fila.
l Pulse la celda de ID de muestra en al pantalla.
l Use la herramienta Buscar para localizar un ID de muestra en la Lista de muestras.

4. Realice una acción en las muestras seleccionadas. Las acciones pueden realizarse en varias muestras
seleccionadas. Por ejemplo, puede validar o transmitir varias muestras saleccinadas, o filtrar las
muestras seleccionadas por el código del test. Los ID de las muestras multiseleccionadas no tiene que
estar marcados.

574  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Combinaciones de selección y marca

NOTA: No edite el ID de muestra después de que haya comenzado una sesión analítica, a menos que
retire primero el rack.

N o seleccionado / N o marcado

Marca

Cuando una muestra tiene un marca, puede obtener información detallada acerca de la muestra y sus tests.
Solo una muestra a la vez puede tener una marca.

Seleccionada

Se permite la selección múltiple. Puede imprimir, validar o actualizar la información de la muestra para todas
las muestras seleccionadas.

Seleccionada con marca

Seleccione y coloque una marca para obtener información detallada acerca de una muestra y sus tests. Puede
validar y cargar en esta configuración.

Subrayado – D atos ocultos

Un ID de muestra subrayado indica que existen resultados del test que no se muestran en la Lista de
muestras.Consulte Configuración de la pantalla de la lista de muestras para mostrar las columnas ocultas.

575  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Añadir y retirar tests asociados con una muestra


Para añadir o eliminar tests asociados con una muestra:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. Seleccione1 una o varias muestras de la Lista de muestras.

3. Seleccione el icono Añadir/Eliminar Tests de la barra de herramientas.


4. en el cuadro de diálogo Test y perfiles, seleccione o anule la selección de los tests a añadir o eliminar
de las muestras seleccionadas. Seleccione la opción Aplicar a todas las muestras para realizar esta
acción en todas las muestras.Consulte Ventana de Programación de Tests para configurar este cuadro
de diálogo.

Validación de un resultado de test completado simple


Para validar2 un resultado de test completado simple:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. Coloque una marca3 en el ID de la muestra.

3. Seleccione el icono Detalles de la Muestra de la barra de herramientas para abrir la pantalla


Detalles de muestra.
4. En la pantalla Detalles de muestra, seleccione4 el test a validar.

5. Seleccione el icono Validar de la barra de herramientas.

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.
2La aceptación de los resultados de los tests por parte del usuario.
3Para colocar una marca sobre un único identificador único de una lista, hacer clic en una fila de la tabla. El
borde de la celda azul indica que está marcada. Sólo un único identificador en una lista puede tener una
marca.
4Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

576  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Validación de todos los resultados de test completados para una


muestra
Para validar1 todos los resultados de test completados para una ID de muestra:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. Seleccione2 uno o varios ID Muestrasde la Lista de Muestras.

3. Seleccione el icono Validar de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Resultados >
Validar de la barra de menús.
4. Cuando finalice la operación aparece una marca de selección negra en la columna Estado de
validación.Consulte Configuración de la pantalla de la lista de muestras para mostrar las columnas
ocultas.

1La aceptación de los resultados de los tests por parte del usuario.
2Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

577  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Carga de un resultado de test completado simple al LIS

Usted puede transmitir los resultados validados de una muestra desde la Lista de muestras o desde la pantalla
de Detalles de los Tests. El LIS debe estar activado antes de que pueda producirse la transmisión. Consulte
Sistemas de información de laboratorio (LIS).
Para transmitir un solo resultado de test completado:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. En la Lista de muestras, coloque una marca1 en un ID de muestra con los resultados del test a
transmitir.

3. Seleccione el icono Detalles de la Muestra de la barra de herramientas para abrir la pantalla


Detalles de muestra.
4. En la pantalla Detalles de muestra, seleccione2 el test con los resultados a transmitir.

5. Seleccione el icono Transmitir de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Resultados


> Transmitir de la barra de menús.
Consulte Estado de Transmisión.

Transmisión de tests
Una trasnsmisión de un test envía la siguiente información al host:
l ID del test
l Estado del test
l Fecha de petición del test
l Resultados del test

1Para colocar una marca sobre un único identificador único de una lista, hacer clic en una fila de la tabla. El
borde de la celda azul indica que está marcada. Sólo un único identificador en una lista puede tener una
marca.
2Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

578  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Carga de los resultados de todos los tests completados para una


muestra al LIS
Usted puede transmitir los resultados validados de una muestra desde la Lista de muestras o desde la pantalla
de Detalles de los Tests. El LIS debe estar activado antes de que pueda producirse la transmisión. Consulte
Sistemas de información de laboratorio (LIS).
Para transmitir todos los resultados de test completados para una muestra:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. En la Lista de muestras, coloque una marca1 en un ID de muestra con los resultados del test a
transmitir.

3. Seleccione el icono Transmitir de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Resultados


> Transmitir de la barra de menús.
4. Cuando se complete la operación aparece una marca de comprobación negra en la columna Estado
de Transmisión.Consulte Configuración de la pantalla de la lista de muestras para mostrar las
columnas ocultas.
Consulte Estado de Transmisión.

Transmisión de muestra
Una carga de muestra envía la siguiente información al host:
l Estado de Impresión
l Prioridad
l Estado Muestra
l Estado de Transmisión
l Estado de Validación

Buscar un ID de muestra
Para buscar una ID de muestra:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.

2. Seleccione el icono Buscar de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Resultados >
Buscar muestra de la barra de menús para abrir la ventana Búsqueda rápida.
3. Introduzca todo o la primera parte del ID de muestra y seleccione Previo para buscar hacia atrás, o
Siguiente para buscar hacia delante en la Lista de muestras.

También puede filtrar la Lista de muestras para buscar un ID de muestra.

1Para colocar una marca sobre un único identificador único de una lista, hacer clic en una fila de la tabla. El
borde de la celda azul indica que está marcada. Sólo un único identificador en una lista puede tener una
marca.

579  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Filtrado de muestras seleccionadas por código del test


Para seleccionar ID de muestra asociados con un código del test:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. Seleccione1 uno o varios ID Muestrasde la Lista de Muestras.

3. <Opcional> Haga clic en el icono de columna Seleccionar en el encabezado de la columna


para seleccionar todos los ID de muestra en la Lista de muestras.
4. Seleccione Acciones > Resultados > Filtrar selección por código del test de la barra de menús para
abrir el Filtro de selección de código del test.

5. Seleccione2 uno o más códigos de tests en la columna Disponibles y haga click en la flecha derecha
para desplazarlos hacia la columna Seleccionados.
6. <Opcional> Seleccione uno o más código del test en la columnaSeleccionado y haga clic en la
flecha izquierda para moverlos a la columnaDisponible.
7. Seleccione OK para filtrar la selección de Lista de muestras por los código del test que aparece en la
columna Seleccionado.
8. Los ID de muestra asociados con los código del test filtrados aparecen ahora seleccionados en la Lista
de muestras.

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.
2Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

580  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Cambiar la configuración de la pantalla de la lista de muestras


Para cambiar la Lista de muestras a otra configuración guardada:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. Realice una de las siguientes acciones:

l Seleccione el icono Configuración de la Visualización de Lista de Muestras

de la barra de herramientas para mostrar la configuración predeterminada.


l Seleccione la flecha abajo a la derecha del icono Configuración de la Visualización

de Lista de Muestras , y seleccione una configuración del menú.


l Seleccione Configurar > Mostrar > Configuración de lista de muestras en la barra de
menús, y seleccione una configuración definida en el submenú.

3. Consulte Configuración de la pantalla de la lista de muestras para mostrar las columnas ocultas.

581  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Configuración de los parámetros de pantalla de la lista de muestras


Utilice este procedimiento para crear y guardar ocho configuraciones de columnas fijas y desplazables en la
pantalla Lista de Muestras Utilice además este procedimiento para editar una configuración existente.
Para configurar nuevos Parámetros de pantalla de la lista de muestras:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. Seleccione Configurar > Mostrar > Configuración de lista de muestras > Ver en la barra de menús.
3. En el cuadro de diálogo Configuración de la pantalla de la lista de muestras, seleccione una pestaña
Configuración a configurar con los nuevos parámetros de pantalla.

4. En el campo Nombre de configuración, escriba un nombre para la nueva configuración que aparezca
en esta pestaña y el submenú.
5. <Opcional> Seleccione la opciónPredeterminado para hacer que esta configuración sea la
predeterminada.
6. Seleccione la pestaña Columnas no desplazables. Use las flechas a izquierda y derecha para
completar la lista de columnas Seleccionadas con las columnas fijas que desee que aparezcan en el
lado izquierdo de la Lista de muestras.
7. Seleccione la pestaña Columnas desplazables. Utilice las flechas superiores Izquierda y Derecha
para completar la lista de Columnas Seleccionadas con los nombres de test que desee que aparezcan
en el encabezado principal desplazable de la columna a la derecha de las columnas fijas en la Lista de
muestras.

582  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

8. Utilice las flechas inferiores Izquierda y Derecha en la pestaña Columnas Deslazables para
completar en la lista de las Columnas de las unidades de los Test Seleccionados las unidades de los
test que desee que aparezcan en las columnas desplazables bajo la columna principal con el nombre
del test, a la derecha de las columnas desplazables de la Lista de Muestras.
9. Seleccione OK para guardar la configuración.

583  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Menú de acciones

C onfiguración
Abre el submenú del filtro de la Lista de Muestras

R esultados
Abre un submenú con las siguientes opciones:
l Recalcular
l Validar
l Transmitir
l Borrar
l Buscar muestra
l Seleccionar todo
l Deseleccionar todo
l Filtrar por Selección de Código de Test
l Cargar solicitud de tests
l Añadir/eliminar tests – Abre la ventana Tests y perfiles en la que puede añadir manualmente o
suprimir un test para una muestra seleccionada en la Lista de muestras.
Consulte Revisión de los resultados de los tests.

Vista Previa Impresión


Abre un submenú con las siguientes opciones: 
l Informe de Resultados de la Muestra
l Informe del Paciente
Preseleccione uno o más ID de muestra o código del test para obtener una vista previa antes de imprimir.

Imprimir
Abre un submenú con las siguientes opciones: 
l Informe de Resultados de la Muestra
l Informe del Paciente
Preseleccione uno o más ID de muestra o código del test a imprimir.

584  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Exportar
Abre un submenú con las siguientes opciones:
l Informe de Resultados de la Muestra
l Informe del Paciente
l Resultados de muestra (EXCEL) – Exporta la lista filtrada creada con Filtrar selección por código
del test.
Preseleccione uno o más ID de muestra o código del test a exportar.

NOTA: Después de imprimir o exportar un informe o una lista, quizás no pueda realizar ciertas
operaciones, tales como apagar el instrumento. El sistema puede parecer bloqueado. Cuando se imprime o
exporta, se abre el cuadro de diálogo Imprimir/Exportar Si hace clic en cualquier zona de la pantalla ACL
TOP, o selecciona un elemento de menú antes de seleccionar Confirmar o Cancelar del cuadro de diálogo,
éste pasa a quedar detrás de la ACL TOP ventana de la aplicación, impidiéndole hacer nada más. Debe: 1)
minimizar la ventana de la aplicación ACL TOP; 2) seleccionar Confirmar o Cancelar; 3) luego maximice
la ventana ACL TOP. También puede pulsar la tecla ALT+Tabulador para visualizar el cuadro de diálogo
Imprimir o Exportar.

Informe de los D atos B rutos


Incluye resultados medidos y resultados almacenados dentro del test (los resultados que no se volvieron a
calcular). Preseleccione una o más muestras o tests para una muestra. Solo los test completados pueden
generar un informe. El informe es un archivo de texto colocado en la carpeta especificada en Definiciones
Globales/Ruta de archivo predeterminada.

D atos D emográficos del Paciente


Abre un submenú con las siguientes opciones:
l Grabar
l Restaurar

Imprimir pantalla
Imprime la pantalla abierta.

R evisar
Abre un submenú con las siguientes opciones: 
l Pantalla anterior
l Detalles de muestra
l Detalles del Test
l Estadísticas de los resultados – Todos los resultados dentro de un intervalo de tiempo, o los
resultados dentro del rango normal dentro de ese intervalo de tiempo, mostrados para cada Código del
test/unidad. Los resultados incluyen Media, Número de resultados, DT, Mín y Máx. Consulte
Estadísticas de los resultados.
l Estadísticas de recuentos de test – Muestra una tabla con el número de tests (activos y alternados)
ejecutados para una definición de test desde el último reinicio de esta pantalla. Consulte Estadísticas
de recuentos de test.

585  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Barra de herramientas de lista de muestras

Seleccione los siguientes iconos para realizar las tareas asociadas:

Configuración de la pantalla de lista de muestra – Cambia la


– configuración de la visualización. Consulte Configuración de la pantalla de la
lista de muestras para mostrar las columnas ocultas.

– Validar – Se usa para validar1 los resultados del test seleccionado.

– Cargar – Carga los resultados del test seleccionado al LIS.

– Filtrar – Filtra la Lista de muestras. Consulte Filtro de la Lista de muestras.

– Buscar – Buscar una ID de muestra.

– Añadir/eliminar tests

Detalles de muestra – Abre la pantalla Detalles de muestra bajo la Lista de



muestras. Muestra la información del test para la muestra con la marca2.

Detalles del test – Abre la pantalla Detalles del test para el test de muestra

con la marca3.

NOTA: Solo se muestran muestras de pacientes en la Lista de muestras.

Consulte Área de muestras, Detalles de muestras y Detalles del test.

1La aceptación de los resultados de los tests por parte del usuario.
2Para colocar una marca sobre un único identificador único de una lista, hacer clic en una fila de la tabla. El
borde de la celda azul indica que está marcada. Sólo un único identificador en una lista puede tener una
marca.
3Para colocar una marca sobre un único identificador único de una lista, hacer clic en una fila de la tabla. El
borde de la celda azul indica que está marcada. Sólo un único identificador en una lista puede tener una
marca.

586  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Pantalla Lista de muestras


Pantalla Lista de muestras mostrando el área de datos
Cada fila de la Lista de muestras corresponde a una muestra que se ha programado.

Lista de Muestras
Para ordenar la Lista de muestras:
1. Haga clic en un encabezado de columna.
2. Haga clic en el mismo encabezado de columna de nuevo para ordenar en el orden inverso.
3. Haga clic en una 2ª columna para volver a ordenar la lista. Esta columna se convierte en el criterio de
ordenación principal, y la primera columna ordenada se convierte en el criterio de ordenación
secundario.

587  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Lista de muestras con la ventana Tests y perfiles

588  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Columnas de la lista de muestras


Consulte Configuración de la pantalla de la lista de muestras para mostrar las columnas ocultas.

Selección de C olumna
Haga clic en esta columna para colocar una marca de selección allí. Esto selecciona una muestra. Puede
seleccionar múltiples muestras en esta columna.

ID Muestra
Identificador único de la muestra. Haga clic en una fila para colocar una marca1 en el ID de muestra de esa
fila. Solo un ID de muestra puede tener una marca. Cuando la muestra tenga una marca, los test asociados con
ella aparecerán en la pantalla Detalles de muestra.

 Estado Muestra
Muestra el estado codificado por colores de cada muestra. Consulte Códigos de color del estado de la
muestra.

 Estado de Impresión
Estado de los trabajos de impresión asociados con la muestra. Autoprint debe estar habilitado para activar
esta columna. Una marca de comprobación negra indica que todas las acciones están completas para todos
los tests en la muestra. Una marca de selección gris indica que una o más acciones están incompletas.

 Estado de prioridad
Una marca de selección indica que la muestra es una muestra urgente, aquellas que se procesan con la
máxima prioridad.

PRECAUCIÓN: Añadir continuamente muestras urgentes (stat2) retrasa los tests sobre muestras no
urgentes, posiblemente indefinidamente.

 Estado de Validación
Estado de validación de la muestra. Una marca de comprobación negra indica que todas las acciones están
completas para todos los tests en la muestra. Una marca de selección gris indica que una o más acciones
están incompletas.

 Muestra más alta de error


Código para el error de máxima prioridad asociado con la muestra. Si la celda está vacía, no existe error ni
alerta para la muestra. Si un código está subrayado, existen errores o alertas adicionales para esta muestra.
Consulte Configuración de la pantalla de la lista de muestras para mostrar las columnas ocultas. Consulte
aviso de datos para obtener las descripciones de los errores.

1Para colocar una marca sobre un único identificador único de una lista, hacer clic en una fila de la tabla. El
borde de la celda azul indica que está marcada. Sólo un único identificador en una lista puede tener una
marca.
2En terminología médica, inmediato, sin dilación. Las muestras Stat tienen la más alta prioridad.

589  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Fecha y hora
La fecha y hora en la que la muestra se introdujo en el sistema.

ID R ack
Guía en la que se ubica el rack de muestras que contiene la muestra. Un valor LAS indica que la muestra
provino de la guía LAS. Una muestra alicuotada desde la guía LAS se asigna a un ID de rack de 999. Este
valor no se muestra pero se transmite al LIS.

Posición
Posición de la muestra en el rack de muestras. Un valor LAS indica que la muestra provino de la guía LAS.
Una muestra alicuotada desde la guía LAS se asigna a una posición de rack de 99. Este valor no se muestra
pero se transmite al LIS.

Estado de Transmisión
Estado de carga de los resultados de muestra al LIS. Una marca de comprobación negra indica que todas las
acciones están completas para todos los tests en la muestra. Una marca de selección gris indica que una o
más acciones están incompletas.
Una carga de muestra envía la siguiente información al host:
l Estado de Impresión
l Prioridad
l Estado Muestra
l Estado de Transmisión
l Estado de Validación
Una trasnsmisión de un test envía la siguiente información al host:
l ID del test
l Estado del test
l Fecha de petición del test
l Resultados del test

Estado en Máquina
Una marca de selección negra indica que la marca está en máquina.

Encabezados de columna adicionales


Consulte Configuración de la pantalla de la lista de muestras para mostrar las siguientes columnas
adicionales:
l Nombre del paciente
l Apellidos del paciente
l ID del Paciente
l Fecha de nacimiento
l Sexo
l Estado de la muestra
l Fecha y hora del pedido – Fecha/hora de la primera petición del test

590  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

l Fecha y hora del último test completado – En blanco si no se ha completado ningún test para la
muestra.
l Fecha y hora del primer test completado – En blanco si no se ha completado ningún test para la
muestra.
l ID del Usuario

591  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Columnas de información del test

<test> Columnas
En el lado derecho de la Lista de muestras se encuentran las columnasResultados del test. Existe una
columna de resultados del test grande (con subcolumnas) para cada test realizado sobre una muestra. La
columna <test> grande contiene el nombre del test en el encabezado de la columna. Bajo el <test> se
encuentran subcolumnas que contienen las unidades usadas para los resultados y dos columnas con
encabezados de icono para identificar el tipo de trabajo y el modo rerun.

Las celdas en la columna Resultados del test pueden contener la siguiente información para la muestra:
l Si el test está completo, se muestra el valor numérico del resultado del test. (se muestra FAILED si el
resultado ha fallado.)
l Si el test no está completo, el estado aparece en la columna del primer resultado de cada test. El
estado puede ser: TO DO, PLACED, NOT FEASIBLE y ACTIVE.

 Tipo de Tarea
Muestra una letra para indicar el tipo o modo del test realizado. La letra para cada tipo de test se define en
Definiciones globales en Extensiones del modo de test. Las letras más habituales son: E – modo Extendido, P
– modo Paralelismo , y D – modo Dilución, aunque puede usar cualquier letra que elija para cada uno de
estos modos.

 Modo R erun
La columna muestra lo siguiente:

o  – Test Rerun activado por un test anterior.

o  – Este test activó un rerun.

C olumnas de unidad de resultado


l Si se completó con éxito el test, se muestra el resultado medio de cada unidad.
l Si el test se completó pero los resultados fallaron, aparece la palabra FALLO.
l Si el test resulta incompleto, su estado se muestra en la columna de primer resultado.
l Si el resultado está subrayado – No hay más resultados para este test que puedan visualizarse.
Consulte Configuración de la pantalla de la lista de muestras para cambiar la pantalla.

592  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

l Si el resultado aparece en cursiva – Existe al menos una alerta referido al mismo. La única excepción
a este es el indicador de Segundo algoritmo utilizado.
l Si el resultado aparece de color morado y en negrita – El resultado queda fuera del rango del test.
l Si el resultado aparece en rojo y en negrita– El resultado se encuentra fuera del rango lineal, pero
dentro del rango del test.
l Si el resultado aparece de color naranja y en negrita – El resultado queda fuera del rango terapéutico.
l Si el resultado aparece de color azul y no en negrita – El resultado está fuera del rango normal, pero
dentro del rango lineal.
l Si el resultado es de color negro y no en negrita – El resultado se encuentra dentro del rango normal.

l Se muestra un signo de exclamación  en el círculo del estado de la muestra para indicar resultados
fallidos. Aparece basándose en el último resultado para cada análisis, o para una muestra dada.

Ejemplo
Si un resultado PT falla, aparece un signo de exclamación:
l Si el test se repite y el resultado es bueno, por ejemplo PT=80 segundos, la exclamación desaparece.
l Si el test se repite en el modo extendido y el resultado del test PT-E es bueno, por ejemplo: PT-E=105
segundos, el signo de exclamación continúa apareciendo para el resultado PT, pero no para el
resultado PT-E ya que son dos tests diferentes.
En paralelismo, si algún índice de paralelismo falla, por ejemplo: pendiente, CV, aparece el signo de
exclamación.

593  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Tiempo restante
En la parte inferior de la pantalla, debajo del campo de estado del instrumento, el tiempo restante para
completar los test en marcha se muestra dinámicamente, junto con el número de tests completados y
solicitados.

Consulte también 
l Exportación de datos
l Detalles de muestra
l Detalles Test
l Área de muestras
l Filtro de la Lista de Muestras
l Revisión de los resultados de los tests
l Estadísticas de resultados
l Estadísticas de recuentos de test
l Análisis de la curva de coagulación

594  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles de muestra Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Detalles de muestra

Visualizar Detalles de muestra


Para ver los detalles de la muestra:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. En la Lista de Muestras, marque sobre una ID de Muestra y seleccione el icono Detalles de la

Muestra de la barra de herramientas para abrir la pantalla Detalles de la Muestra debajo de la


Lista de Muestras.
3. Seleccione la pestaña Información del Test en la pantalla Detalles de muestra para ver los tests
asociados con la muestra marcados en la Lista de muestras.
4. Seleccione la pestaña Datos demográficos del paciente para ver la información de la Muestra y el
Paciente para la muestra marcada en la Lista de muestras.

Visualizar detalles de paralelismo


Para abrir la pantalla Detalle de paralelismo:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. En la Lista de muestras, coloque una marca en un ID Muestra con un tests de paralelismo.

3. Seleccione el icono Detalles de la Muestra de la barra de herramientas.


4. Seleccione el test de paralelismo en la pantalla Detalles de muestra.

5. Seleccione el icono Detalles de los Tests , o seleccione Acciones > Revisar > Detalles de
test en la barra de menús para abrir la pantalla Detalles de test.

595  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles de muestra Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Pestaña Información del test


Encabezados de columna

 Tipo de Tarea
Muestra una letra para indicar el tipo o modo del test realizado. La letra para cada tipo de test se define en
Definiciones globales en Extensiones del modo de test. Las letras más habituales son: E – modo Extendido, P
– modo Paralelismo , y D – modo Dilución, aunque puede usar cualquier letra que elija para cada uno de
estos modos.

 Modo R erun
La columna muestra lo siguiente:

o  – Test Rerun activado por un test anterior.

o  – Este test activó un rerun.

C olumnas de unidad de resultado


l Si se completó con éxito el test, se muestra el resultado medio de cada unidad.
l Si el test se completó pero los resultados fallaron, aparece la palabra FALLO.
l Si el test resulta incompleto, su estado se muestra en la columna de primer resultado.
l Si el resultado está subrayado – No hay más resultados para este test que puedan visualizarse.
Consulte Configuración de la pantalla de la lista de muestras para cambiar la pantalla.
l Si el resultado aparece en cursiva – Existe al menos una alerta referido al mismo. La única excepción
a este es el indicador de Segundo algoritmo utilizado.
l Si el resultado aparece de color morado y en negrita – El resultado queda fuera del rango del test.
l Si el resultado aparece en rojo y en negrita– El resultado se encuentra fuera del rango lineal, pero
dentro del rango del test.
l Si el resultado aparece de color naranja y en negrita – El resultado queda fuera del rango terapéutico.
l Si el resultado aparece de color azul y no en negrita – El resultado está fuera del rango normal, pero
dentro del rango lineal.
l Si el resultado es de color negro y no en negrita – El resultado se encuentra dentro del rango normal.

l Se muestra un signo de exclamación  en el círculo del estado de la muestra para indicar resultados
fallidos. Aparece basándose en el último resultado para cada análisis, o para una muestra dada.

Ejemplo
Si un resultado PT falla, aparece un signo de exclamación:
l Si el test se repite y el resultado es bueno, por ejemplo PT=80 segundos, la exclamación desaparece.
l Si el test se repite en el modo extendido y el resultado del test PT-E es bueno, por ejemplo: PT-E=105
segundos, el signo de exclamación continúa apareciendo para el resultado PT, pero no para el
resultado PT-E ya que son dos tests diferentes.
En paralelismo, si algún índice de paralelismo falla, por ejemplo: pendiente, CV, aparece el signo de
exclamación.

596  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles de muestra Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Pestaña Datos demográficos del paciente


Muestra información como el ID del paciente, Nombre y Fecha de nacimiento para el paciente cuya muestra
se ha obtenido.

Consulte también 
l Detalles Test
l Área de muestras
l Lista de Muestras
l Filtro de la Lista de Muestras

597  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles Test Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Detalles Test

Visualizar detalles del test


Para ver los detalles del test:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. En la Lista de Muestras, marque sobre una ID de Muestra y seleccione el icono de la barra de
herramientas para abrir la pantalla Detalles de la Muestra debajo de la Lista de Muestras.Detalles de

la Muestra
3. En la pantalla Detalles de la muestra seleccione la pestaña Información del test.
4. En la pestaña Información del test coloque una marca en un test y seleccione el icono Detalles de

los Tests de la barra de herramientas para ver la pantalla Detalles del test.

5. Seleccione los iconos Tarea Previa y Próxima Tarea de la barra de herramientas para
avanzar por los resultados del test para el ID de muestra marcado en la Lista de muestra.

598  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles Test Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Imprimir y exportar un informe de paralelismo


Para imprimir o exportar un informe de paralelismo de un test completado:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. En la Lista de muestras, seleccione uno o más ID de muestra de paciente con resultados de
paralelismo.
3. Para imprimir un Informe de paralelismo, seleccione Acciones > Imprimir > Imprimir informe de
paralelismo en la barra de menús.
4. Para exportar un Informe de paralelismo, seleccione Acciones > Exportar > Exportar informe de
paralelismo en la barra de menús.

NOTA: Después de imprimir o exportar un informe o una lista, quizás no pueda realizar ciertas
operaciones, tales como apagar el instrumento. El sistema puede parecer bloqueado. Cuando se imprime o
exporta, se abre el cuadro de diálogo Imprimir/Exportar Si hace clic en cualquier zona de la pantalla ACL
TOP, o selecciona un elemento de menú antes de seleccionar Confirmar o Cancelar del cuadro de diálogo,
éste pasa a quedar detrás de la ACL TOP ventana de la aplicación, impidiéndole hacer nada más. Debe: 1)
minimizar la ventana de la aplicación ACL TOP; 2) seleccionar Confirmar o Cancelar; 3) luego maximice
la ventana ACL TOP. También puede pulsar la tecla ALT+Tabulador para visualizar el cuadro de diálogo
Imprimir o Exportar.

Informe de resultado de paralelismo


Un informe de resultado de paralelismo incluye la siguiente información:
l Código del test
l ID Muestra
l Tipo de Muestra
l ID Rack
l ID de posición del rack de muestras
l Fecha y hora de ejecución
l Estado de Validación
l Fecha/hora de validación
l Unidad primaria al 100%
l Pendiente de la curva del paralelismo
l Pendiente de la curva de calibración:
l Intersección con Y de paralelismo:
l %CV-CR
l R2 Paralelismo:
l Promedio de resultado de corrección
l Curva de Paralelismo
l Errores de paralelismo
l Concentración
l Valor primario medio

599  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles Test Capítulo 10 – Análisis de Muestra

l Resultado corregido
l Result
l Replicados
l Por cada concentración se imprime la siguiente información:
o Concentración
o Media (valor medio + unidad medida)
o Primario (valor primario + unidad primaria)
o Resultado corregido
o Valor de réplica (impreso una vez por cada réplica hasta un máximo de 3)
o Errores y alertas de réplica

l Trazabilidad de la información del Test

Impresión de la curva de coagulación


Para imprimir la curva de coagulación:
1. Muestra los detalles del test.

2. Seleccione el icono Imprimir de la barra de herramientas.

600  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles Test Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Pantalla Detalles del test

Utilice la pantalla Detalles del test para acceder a la información detallada de cada test para un ID de
muestra.

Información del Test


l Código del test – Código del test según lo definido en Definición del test.
l Tipo de test – Tipo de test. Por ejemplo: Paciente, Calibrador, QC, NPP1, Paralelismo de paciente,
Extendido, etc. Definir en test definición.
l ID Muestra – Identificador de muestra único según lo definido en el código de barras de muestra o
según se introdujo manualmente en la pantalla Detalles del rack de muestras.
l ID de rack – Identificador del rack usado para analizar la muestra.
l Estado – Estado del resultado.
l Estado de carga – Estado del resultado. Cargado indica que los resultados se cargaron al LIS.
l Estado de validación – El estado de validación de la muestra.
l Posición de la muestra – Posición en el rack en el que se cargó la muestra para su análisis.
l Fecha/hora pedido – Fecha u hora en el que fue pedido el test (manualmente o a través del LIS). Esto
no representa la hora en que se ejecutó el test.
l Fecha/hora de finalización – Fecha y hora en la que se completó la ejecución del test.

Casillas de selección
Las casillas de selección a la izquierda de la sección Información del test indican el estado del ID de muestra
cuando se llevaron a cabo los test.

1Mezcla de plasmas normales Un tipo de muestra usada como estándar de comparación al calcular el INR,
Ratio Internacional Normalizado, y al calcular los resultados del test que utiliza la ratio normalizado.

601  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles Test Capítulo 10 – Análisis de Muestra

l CTS – Muestra en tubo cerrado


l Reflex – Un test que ordena uno o más tests secundarios basados en criterios preestablecidos
aplicados a los resultados del test inicial.
l Rerun – Un test que se ejecuta de nuevo en base a criterios preestablecidos aplicados a los resultados
del test inicial.

Errores y Alertas
Tabla que enumera el Grupo, Código y Descripción de los errores y alertas generadas cuando se realizaron
los tests de la muestra. Consulte Aviso de datos.

Unidad Medida
Resultados medidos para las réplicas. Si fuera aplicable, los resultados adicionales se incluyen también en los
campos Unidad 1-4.

Gráficos de reacción
Representación gráfica de la curva de reacción. Seleccione la opción Mostrar curvas derivadas para
visualizar las curvas derivadas. El valor predeterminado para esta opción se configura en Definiciones
globales.

Pestaña Información de seguimiento


Muestra el Nombre del material, Número de lote, y Fecha de caducidad de los materiales usados en el test.

602  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Detalles Test Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Pantalla Detalles del tests de paralelismo


La siguiente pantalla muestra los resultados del paralelismo:

Existen pestañas para Información general, Información de seguimiento y una para cada dilución (por
ejemplo, Dilución 100,00%, Dilución 50,00%, etc.)

Activar Mostrar transformación de ejes


En la pestaña Información general puede seleccionar cómo mostrar la curva; con o sin los ejes transformados,
si la transformación de X o Y está activada en Configuración del paralelismo. En la pantalla anterior, la curva
se muestra con ejes transformados.

Consulte también 
l Configuración del paralelismo de factor
l Configuración del paralelismo
l Detalles de muestra
l Detalles del rack de muestras
l Exportación de datos
l Definiciones Globales
l Avisos de los datos
l Definición de Test
l Análisis de la curva de coagulación

603  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Análisis de la Curva de Coagulación Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Análisis de la Curva de Coagulación


Los tests TP y TTPA se utilizan como ejemplos en este tema.

Cuestiones generales
El instrumento ACL TOP proporciona resultados de gran calidad, tanto desde la perspectiva de la calidad,
como de la precisión. El instrumento incorpora sistemas de lectura óptica con medios para controlar con
precisión las reacciones cromogénicas, inmuno-turbidimétricas y de coagulación de la cubeta durante el ciclo
de adquisición de datos. Los datos ópticos se procesan mediante algoritmos sofisticados, así como
comprobaciones de datos para garantizar el cumplimiento de los criterios de aceptación, además de garantizar
que los resultados no proceden de curvas de reacción manifiestamente anómalas.
En el caso de las reacciones de coagulación, pueden producirse condiciones anómalas importantes, por
ejemplo, en muestras de pacientes con disfunciones hepáticas. Estas condiciones patológicas son causa
conocida de deficiencias del factor de coagulación, así como de niveles bajos de fibrinógeno. Las muestras de
pacientes con estas condiciones pueden resultar difíciles de analizar. Se pueden obtener lecturas que no sean
óptimas, especialmente en analizadores de coagulación de tipo mecánico, que no permiten una coagulación
ininterrumpida. Las muestras de esta naturaleza se marcan en todos los sistemas y la reacción se evalúa
visualmente. Esta evaluación se puede realizar en los sistemas ACL TOP para establecer un tiempo de
coagulación.

604  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Análisis de la Curva de Coagulación Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Configuración, Visualización y análisis de curvas derivadas: TP y


TTPA de ejemplo
Los tests TP y TTPA se utilizan como ejemplos en este procedimiento y análisis.
Para configurar, visualizar y analizar las curvas derivadas:
1. Seleccione Configurar > Definiciones globales de la barra de menús.
2. En la pantalla Definiciones globales, bajo Funciones de definición del test, seleccione la opción
Mostrar curvas derivadas para activar la visualización de las curvas de coagulación en la pantalla
Detalles del test.
3. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
4. En la Lista de Muestras, marque sobre una ID de Muestra y seleccione el icono de la barra de
herramientas para abrir la pantalla Detalles de la Muestra debajo de la Lista de Muestras.Detalles de

la Muestra
5. En la pantalla Detalles de la muestra seleccione la pestaña Información del test.
6. En la pestaña Información del test coloque una marca en un test TP o TTPA (los ejemplos de este

procedimiento/análisis) y seleccione el icono Detalles de los Tests de la barra de


herramientas para acceder a la pantalla Detalles del test.
7. En una pestaña de Replicado, seleccione Mostrar curvas derivadas para visualizar las curva de
coagulación con marca.
8. Revise las siguientes secciones para ver ejemplos de curva de coagulación TP y TTPA.
La primera derivada se traza como una línea rosa. La segunda derivada se traza en azul claro. La línea azul
oscuro es la reacción de muestra típica.
Para la reacción TP, el tiempo de coagulación se anota en el pico de la primera derivada. Para la reacción
TTPA, el tiempo de coagulación se anota en el pico de la segunda derivada. Estas selecciones corresponden a
la configuración de la definición del test de estos ejemplos.
Para ver la configuración del test:
1. Seleccione Configurar > Lista de tests en la barra de menús.
2. Haga doble clic en el test en la Lista de tests.
3. En el árbol de navegación Detalles del test, explanda la opción Parámetros DR, Longitud de onda
primaria y seleccione Algoritmo primario.
Cuando una muestra no cumple los criterios definidos en la definición del test, no se muestra ningún valor de
resultado. Para estas muestras, la curva de coagulación, con las curvas derivadas activadas, puede ser una
herramienta útil para establecer un tiempo de coagulación de la muestra de forma visual.
La visualización de una reacción de coagulación es dinámica. Coloque el cursor del ratón para ver el tiempo
en cualquier lugar del intervalo de adquisición completo de la curva típica, la primera derivada (línea rosa) o
la segunda derivada (línea azul claro). Sitúe el cursor sobre el pico de la curva respectiva (por ejemplo la
Segunda Derivada para el TTPA) el programa debería proporcionar el tiempo de coagulación para la muestra,
si se han cumplido todos los criterios de chequeo.
La siguiente TTPA de la muestra es un ejemplo de cómo leer el valor de la curva.

605  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Análisis de la Curva de Coagulación Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Ejemplo 1: TTPA de la muestra con niveles bajos de fibrinógeno

Esta reacción tiene un resultado de Error con el número 5071 (Coag.) No se ha encontrado el pico de la
primera derivada [(Coag) First derivative peak not found].
Haga doble clic en el gráfico de la reacción en la interfase del ACL TOP para aumentarlo.

Se trata de una reacción de TTPA procesado con HemosILSynthASil. Este ensayo utiliza la segunda derivada
para establecer un tiempo de coagulación. Esta reacción muestra una curva de coagulación de aspecto típico
con la forma en S característica. La forma en S indica que la reacción tiene una línea de base, aceleración y
una fase llana. También se aprecia un pico diferenciado en el trazado de la segunda derivada (azul claro). Sin
embargo, el eje Y del gráfico tiene una escala limitada. Las lecturas oscilan de 89 a 106 (delta de la curva de

606  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Análisis de la Curva de Coagulación Capítulo 10 – Análisis de Muestra

17) que es mucho menor de lo que se obtiene normalmente al procesar una muestra con un valor de
fibrinógeno normal.
Para una muestra como esta, si coloca el cursor en el pico de la segunda derivada, obtendrá una lectura de
107,7 segundos. Esto se corresponde con la lectura obtenida si se superan todos los criterios de comprobación
de datos.
La curva de coagulación puede ser una herramienta útil para establecer cuál sería el tiempo de coagulación
de una muestra si las comprobaciones de los datos de calidad no están activados en la definición del test.

NOTA: Cuestiones que deben tenerse en cuenta al utilizar esta herramienta:

l La curva de coagulación típica (línea azul oscuro) debe tener la forma en S característica
l La primera derivada (línea rosa) debe mostrar un pico diferenciado en los ensayos que utilizan este
algoritmo.
l La primera derivada (línea rosa) y la segunda derivada (línea azul claro) deben mostrar un pico
diferenciado en los ensayos que utilizan el algoritmo de la segunda derivada.

Ejemplo 2: TTPA de la muestra extendida – Resultado fallido

Esta reacción tiene un resultado de Error con el número 5071 (Coag.) No se ha encontrado el pico de la
primera derivada [(Coag) First derivative peak not found].
Haga doble clic en el gráfico de la reacción en la interfase del ACL TOP para aumentarlo.

607  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Análisis de la Curva de Coagulación Capítulo 10 – Análisis de Muestra

En este ejemplo, la curva de coagulación típica (línea azul oscuro) no presenta la forma en S clásica La curva
tiene línea de base y fase de aceleración, pero no tiene fase llana. Además, no se aprecia un pico diferenciado
para la segunda derivada (línea azul claro). Esta curva de coagulación concreta no se puede utilizar para
establecer manualmente un tiempo de coagulación.
Este ejemplo presenta una muestra con un tiempo de coagulación extremadamente prolongado. Este tipo de
muestra debe analizarse en un test/sistema que no limite la fase de adquisición de datos para poder establecer
el tiempo de coagulación TTPA.

608  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Análisis de la Curva de Coagulación Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Análisis de la curva de coagulación


En el instrumento ACL TOP, la reacción de coagulación supervisada se traza como una curva de
coagulación. Se genera una curva de coagulación de todas las muestras procesadas. Las muestras con un
nivel bajo de fibrinógeno producen, por lo general, una reacción de coagulación de aspecto normal. Sin
embargo, si la reacción no cumple la especificación delta mínima, el sistema no proporciona un resultado.
En los sistemas ACL TOP, se puede visualizar la curva de coagulación de las siguientes maneras:
l Sólo la reacción de la curva de coagulación (sin curvas)
l Reacción de la curva de coagulación con curvas derivadas.
A continuación, se muestra un ejemplo de cada para una reacción TP y TTPA:

Curva del TP sin curvas derivadas

609  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Análisis de la Curva de Coagulación Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Curva del TP con curvas derivadas

Curva del TTPA sin curvas derivadas

610  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Análisis de la Curva de Coagulación Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Curva del TTPA con curvas derivadas

El TP y el TTPA se muestran de forma diferente debido al algoritmo utilizada para identificar el punto de
coagulación de la muestra:
l El TP con reactivo HemosIL™ RecombiPlasTin 2G se obtiene con el algoritmo de la primera
derivada; por tanto, se superpone una única curva derivada sobre la curva de coagulación.
l El TTPA con reactivo HemosIL SynthASiI o TTPA SP se obtiene con el algoritmo de la segunda
derivada; por tanto, se superponen dos curvas derivadas sobre la curva de coagulación TTPA.

Conclusión
Puede utilizar la curva de coagulación para evaluar los resultados de muestras comprometidas. En diferentes
situaciones, las muestras que presentan un valor de Fallo (por ejemplo, debido a un contenido muy bajo de
fibrinógeno [coagulación reducida]) se pueden evaluar mediante la curva de coagulación, además de obtener
un resultado visual. Siempre es importante asegurarse primero de que se ha formado la coagulación; para ello,
compruebe la existencia en la curva de coagulación de una línea de base, aceleración y fase llana, antes de
extraer el resultado de la curva derivada correspondiente de un ensayo concreto.

Consulte también 
l Configuración de Definiciones Globales
l Algoritmo Primario

611  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Estadísticas de resultados Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Estadísticas de resultados
La ventana Estadísticas de resultado muestra la información de resultado del test agrupada por código del test
y unidad.

Visualizar estadísticas de los resultados


Para ver las estadísticas de los resultados:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. Con la Lista de muestras abierta, seleccione Acciones > Revisar > Estadísticas de los resultados en
la barra de menús.
3. En la ventana Filtro de las estadísticas de resultados, configure las restricciones de fechas y los
resultados a visualizar.
4. Seleccione OK para mostrar los resultados del test en la ventana Estadísticas de resultados.
5. Para imprimir un informe de Estadísticas de resultados, seleccione el botón Imprimir de la ventana
Estadísticas de resultados. Toda la información mostrada en la ventana aparece en el informe.
6. Seleccione el botón Vista previa o Exportar de la ventana Estadísticas de resultados para
previsualizar o exportar un informe de Estadísticas de resultados. Consulte Exportar datos.

612  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Estadísticas de resultados Capítulo 10 – Análisis de Muestra

NOTA: Después de imprimir o exportar un informe o una lista, quizás no pueda realizar ciertas
operaciones, tales como apagar el instrumento. El sistema puede parecer bloqueado. Cuando se imprime o
exporta, se abre el cuadro de diálogo Imprimir/Exportar Si hace clic en cualquier zona de la pantalla ACL
TOP, o selecciona un elemento de menú antes de seleccionar Confirmar o Cancelar del cuadro de diálogo,
éste pasa a quedar detrás de la ACL TOP ventana de la aplicación, impidiéndole hacer nada más. Debe: 1)
minimizar la ventana de la aplicación ACL TOP; 2) seleccionar Confirmar o Cancelar; 3) luego maximice
la ventana ACL TOP. También puede pulsar la tecla ALT+Tabulador para visualizar el cuadro de diálogo
Imprimir o Exportar.

Filtro Estadística de los Resultados

Filtra los resultados a mostrar en la ventana Estadísticas de resultados.

Activar Filtro por Intervalo Fecha/Hora


Opción para filtrar mediante un rango de fechas. Activa los campos Desde y Hasta.

D esde y H asta
Selecciona los parámetros del rango de fechas para los resultados a mostrar en estos campos.

Resultados

R esultados dentro del rango normal


Muestra todos los resultados no fallidos sin avisos DRRango normal Bajo o Rango normal Alto.

Todos los R esultados


Muestra todos los resultados no fallidos.

R esultados de las tareas seleccionadas


Muestra los resultados no fallidos de los trabajos que ha seleccionado en la Lista de muestras. Consulte:
Aviso de datos.)

613  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Estadísticas de resultados Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Ventana Estadísticas de resultados

La barra de título muestra las opciones de filtrado que elige.


Se muestran las siguientes columnas:
l Tests y Unidad – Muestra el nombre del test y la unidad de resultado.
Cada una de las siguientes se calcula usando los resultados que coinciden con el código del test/unidad de
resultado del test:
l Media
l Número de resultados
l DE
l Min
l Max
l %CV

Consulte también 
l Área de la Lista de Muestras

614  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Estadísticas de contadores de test Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Estadísticas de contadores de test


Existen dos ventanas Estadísticas de contadores de test:
l Estadísticas simples de recuentos de tests – Muestra solo el código del test y el número total de
determinaciones para cada test.
l Estadísticas detalladas de recuentos de test – Muestra los detalles para cada test.
Por defecto, estos solo están disponibles para los usuarios de nivel Especialista de test/servicio (Test
Specialist/Service) (no clientes). Sin embargo, el servicio puede cambiar el nivel de acceso para cualquiera a
un nivel de cliente.

Acceso a las ventanas de estadísticas de recuentos de test


Para abrir una ventana de Estadísticas de contadores de los tests :
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. En la Lista de muestras, seleccione Acciones > Revisar > Estadísticas simples de recuentos de tests
o Estadísticas detalladas de recuentos de test en la barra de menús.
3. La barra del título muestra la fecha del último reinicio de los recuentos.
4. Para ordenar los datos en la tabla, seleccione una columna. Consulte Ordenación de listas.
5. Para reiniciar los recuentos , seleccione el botón Iniciar recuentos de la ventana y confirme cuando se
le pida. Todos los recuentos reinician a 0 y le fecha actual se muestra en la barra de título.
6. Para imprimir el informe de una Lista de contadores de los tests o Lista detallada de contadores de
los tests seleccione el botón Imprimir en la ventanta. Toda la información mostrada en la ventana se
imprime en el informe.
7. Para realizar una vista previa de un informe, seleccione el botón Vista previa en la ventana.
8. Seleccione OK para cerrar la ventana.

Estadísticas simples de recuento de tests

Muestra el código del test y el número total de Determinaciones para todos los tipos de tests.

615  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Estadísticas de contadores de test Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Estadísticas detalladas de recuentos de tests

Muestra una tabla que contiene el número de tests ejecutados para una definición de test desde el último
reinicio de esta pantalla.
Se muestran el número de tests Estándar, Rerun y test de reflex ejecutados tanto para el número de tests
como número de determinaciones.

Descripciones de columnas
Icono Código Test

Contador Tareas Normales

Contador Tareas Extendidas

Contador Tareas Paralelismo

Contador de trabajos de predilución alternativa

Recuento de trabajos de calibración – Número de calibraciones (no tests) incluidas en la


calibración. Los valores totales se muestran en negrita. Los puntos de calibración se recuentan
como determinaciones individuales.

Recuento de trabajos NPP – El valor se muestra en negrita.

616  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Estadísticas de contadores de test Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Icono Código Test

Recuento de trabajos QC – El valor se muestra en negrita.

Núm. Total (# Total) – El campo Número total de trabajos se calcula al sumar la calibración de
paciente, NPP, y tests QC. El valor se muestra en negrita. Los totales del campo mostrados en
negrita se utilizan para calcular el número total de tests. Aquellos campos que no están en negrita
son detalles del número total.

Para calibración, NPP1 y tests QC, rerun y reflex no se cuentan. Esas celdas están en blanco.
Para paralelismo, el rerun no se aplica. Esas celdas están en blanco.
Si se cancela un test antes de su finalización, los recuentos no se actualizan.

Consulte también 
l Detalles Test
l Lista de Muestras
l Revisión de los resultados de los tests
l Estadísticas de resultados

1Mezcla de plasmas normales Un tipo de muestra usada como estándar de comparación al calcular el INR,
Ratio Internacional Normalizado, y al calcular los resultados del test que utiliza la ratio normalizado.

617  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Filtro de la Lista de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Filtro de la Lista de Muestras


Por defecto, todas las muestras conocidas se muestran en la Lista de muestras. Utilice hasta tres opciones de
filtro diferentes para reducir la selección en la Lista de muestras.

Filtrado de la lista de muestras


Para filtrar la Lista de muestras:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.

2. Seleccione el icono Filtro en la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Configuración


> Filtrar de la barra de menús.
3. En el cuadro de diálogo Filtro de lista de muestras, seleccione un máximo de tres filtros en las
pestañas Filtros de muestra y Filtros de test.
4. Configure los criterios de filtrado para los filtros activados en el paso anterior. Consulte las
descripciones de las pestañas Filtros de la lista de muestras y Filtros de test en este tema.
5. Seleccione Aceptar. Los resultados filtrados aparecen en la Lista de muestras.
6. Consulte Lista de muestras para ver los detalles de muestra y del test.

618  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Filtro de la Lista de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Pestaña Filtros de muestras 1

Activar Filtro por ID Muestra


Opción para filtrar la Lista de muestras mediante un rango de ID de muestra. Para usar este filtro, seleccione
esta opción y configure el rango de ID de muestra en los campos Desde y Hasta. Cuando se introduzca el
mismo ID de muestra en ambos campos, se muestra una ID de muestra.

Activar Filtro por Prioridad de la Muestra


Opción para filtrar la Lista de muestras por prioridad de muestra. Para usar este filtro, seleccione esta opción
y elija una de las siguientes opciones de la lista desplegable Prioridad de la Muestra:
l Normal – Muestra las muestras con prioridad normal.
l LAS – Permite visualizar las muestras en la guía LAS1.
l Urgente (Stat) – Muestra las muestras con la prioridad más alta.

Activar Filtro por Estado de Transmisión de la Muestra


Opción para filtrar la Lista de muestras por estado de carga de la muestra. Para usar este filtro, seleccione
esta opción y elija una de las siguientes opciones de la lista desplegable Estado de carga:
l No cargada – Muestra los ID de muestra con resultados de test que no han sido cargadas al LIS.
l Cargada – Muestra los ID de muestra que tienentodos los resultados de test cargados en el LIS.
l Parcial – Muestra los ID de muestra que tienen cargados algunos, pero no todos los resultados de test
en el LIS.

Activar Filtro por Fecha/Hora de la Petición


Opción para filtrar la Lista de muestras por los test pedidos dentro de un rango de fechas o por la fecha
actual. Para usar este filtro, seleccione esta opción, luego realice una de las siguientes acciones:
l Seleccione la opción Filtrar por fecha actual.
l Configure el rango de fecha en los campos Desde y Hasta.

1Sistema de automatización de laboratorio

619  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Filtro de la Lista de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Activar Filtro por Estado de Validación de la Muestra


Opción para filtrar la Lista de muestras por estado de validación de la muestra. Para usar este filtro,
seleccione esta opción y elija una de las siguientes opciones de la lista desplegable Estado de validación:
l No validada – Muestra los ID de muestra con resultados que no han sido validados.
l Validada – Muestra los ID de muestra que tienen todos los resultados validados.
l Parcial – Muestra los ID de muestra que tienenalgunos, pero no todos os resultados validados.
l No validada o parcial – Muestra 1) ID de muestra con resultados que no han sido validados; y 2) ID
de muestra que tienen algunos, pero no todos los resultados validados.

Activar Filtro por Estado de Impresión de la Muestra


Opción para filtrar la Lista de muestras por estado de impresión de la muestra. Para usar este filtro,
seleccione esta opción y elija una de las siguientes opciones de la lista desplegable Estado de impresión:
l Sin imprimir – Muestra los ID de muestra que tienen resultados de test que no se han imprimido.
l Impreso – Muestras los ID de muestra que tienen los resultados del test todos impresos.
l Parcial – Muestra los ID de muestra que tienen impresos algunos, pero no todos los resultados del
test.

620  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Filtro de la Lista de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Pestaña Conjunto de filtros 2

Activar Filtro por ID del Paciente


Opción para filtrar la Lista de muestras mediante un rango de ID de paciente. Para usar este filtro, seleccione
esta opción y configure el rango de ID de paciente en los campos Desde y Hasta. Cuando se introduzca el
mismo ID de paciente en ambos campos, se muestra una ID de paciente.

Activar Filtro por error mayor de muestra


Opción para filtrar la Lista de muestras por el error mayor de muestra. Para usar este filtro, seleccione esta
opción y elija un código de error de muestra en la lista desplegable Error de muestra. Solo las muestras que
tienen el error seleccionado se muestran en la Lista de muestras. Al seleccionar Cualquier grupo se muestra
los ID de muestra con error más alto entre todos los errores o alertas.
Las muestras subrayadas en la Lista de muestras tienen varios errores. Consulte Alarmas y Solución de
problemas/aviso de datos para obtener una lista de códigos de error.

Activar filtro por tareas con error


Opción para filtrar la Lista de muestras por trabajos fallidos. Para usar este filtro, seleccione esta opción y
elija una de las siguientes opciones de la lista desplegable Trabajos fallidos:
l Muestras con trabajos fallidos – Muestra solo las muestras con trabajos fallidos .
l Muestras sin trabajos fallidos – Muestra solo las muestrassin trabajos fallidos .

Activar Filtro por Apellido del Paciente


Opción para filtrar la Lista de muestras mediante un rango de apellidos del paciente. Para usar este filtro,
seleccione esta opción y configure el rango alfabético en los campos Desde y Hasta (Por ejemplo entre A-Z o
deletree total o parcialmente los apellidos).

Activar Filtro por Estado de la Muestra


Opción para filtrar la Lista de muestras por estado de muestra. Para usar este filtro, seleccione esta opción y
elija una de las siguientes opciones de la lista desplegable Estado de muestra:
l TO DO – Muestra las muestras con estado TO DO.
l PLACED – Muestra las muestras con estado PLACED.
l IN USE – Muestra las muestras con estado IN USE.

621  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Filtro de la Lista de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

l COMPLETED – Muestra las muestras con estado COMPLETED.


l PENDING – Muestra las muestras con estado PENDING.
l NOT FEASIBLE – Muestra las muestras con estado NOT FEASIBLE.

Activar Filtro por Muestras en máquina


Opción para filtrar la Lista de muestras por muestra en máquina. Para usar este filtro, seleccione esta opción
y elija una de las siguientes opciones de la lista desplegable Estado de muestra:
l No en máquina – Muestra las muestras que están en máquina.
l En máquina – Muestra solo las muestras que no están en máquina.

Pestaña Conjunto de filtros 3

Activar filtro por primer test completado fecha/hora


Opción para filtrar la Lista de muestras por primer test completado dentro de un rango de fechas o por la
fecha actual.Para usar este filtro, seleccione esta opción, luego elija la opción Filtrar Hoy, o configure el
rango de fechas en los campos Desde y Hasta.

Activar filtro por último test completado fecha/hora


Opción para filtrar la Lista de muestras por último test completado dentro de un rango de fechas o por la
fecha actual.Para usar este filtro, seleccione esta opción, luego elija la opción Filtrar Hoy, o configure el
rango de fechas en los campos Desde y Hasta.

622  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Filtro de la Lista de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Pestaña Filtros de test 1

Activar filtro por código de test


Opción para filtrar la Lista de muestras por código del test. Para usar este filtro, seleccione esta opción y
seleccione un código del test de la lista desplegable Código del test.

C ódigo del test


Lista de tests activados, incluidos los test de paralelismo y extendidos. Escriba una o dos letras del código
del test, luego expanda la lista para saltar a esa cadena de texto en la lista. Puede seleccionar un código del
test en la lista, o introducir las primeras letras del código del test en este campo. El filtro muestra todos los ID
de muestra con tests que coinciden parcial o totalmente con la cadena de texto de este campo.

R erun
Opción para filtrar la Lista de muestras por rerun. Para filtrar por rerun solo, seleccione la opción Rerun y
deje el campo Código del test vacío. Esta configuración muestra todos los ID de muestra con un test que
activó un rerun.

Filtrar tanto por código del test como por R erun


Para filtrar tanto por Código del test como por Rerun, introduzca el código del test y seleccione la opción
Rerun. Esta configuración muestra los ID de muestra que ejecutaron el test seleccionado y que activaron un
rerun.

A ctivar Filtro por Tipo de Tarea


Opción para filtrar la Lista de muestras por tipo de trabajo. Para usar este filtro, seleccione esta opción y
elija una de las siguientes opciones de la lista desplegable Estado de muestra:
l Paciente – Muestra los trabajos de paciente en la Lista de muestras.
l Predilución alternativa – Muestra los trabajos de predilución alternativa en la Lista de muestras.
l Paralelismo – Muestra los trabajos de paralelismo en la Lista de muestras.
l Extendido – Muestra los trabajos extendidos en la Lista de muestras.

Activar filtrar por error de trabajo


Opción para filtrar la Lista de muestras por error de trabajo. Para usar este filtro, seleccione esta opción y
elija un código de error de la lista desplegable Error de trabajo. Se muestran las muestras que tienen el error
seleccionado. Al seleccionar Cualquier grupo se muestran los trabajos con cualquier error o alerta.

623  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Filtro de la Lista de Muestras Capítulo 10 – Análisis de Muestra

Las muestras subrayadas en la Lista de muestras tienen varios errores. Consulte aviso de datos para obtener
una lista de códigos de error.

Todas las muestras


La opción Todas las muestras se aplica a todas las pestañas. Cancela todos los criterios de filtrado y muestra
todos los ID de muestra en la Lista de muestras.

Consulte también 
l Lista de Muestras
l Detalles de muestra
l Área de muestras
l Avisos de los datos
l Mensajes de Alarma

624  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP

CAPÍTULO 11
ESTADO DEL ANALIZADOR

Indicadores del estado del analizador


A la derecha de la barra de estado sobre el es un indicador con códigos de color del estado actual del
analizador.

El LED indica el estado del instrumento de la siguiente forma:

Encendido Azul
Inicialización de arranque Azul parpadeante
Inicialización de apagado Azul parpadeante
Ajuste Térmico Azul parpadeante
A punto Verde
Ocupado Azul
Parada Controlada Azul
Error Ámbar
Parada de emergencia Ámbar
Mantenimiento Ámbar parpadeante
Diagnósticos Ámbar parpadeante
Conectando Sin LED
Desconectado Sin LED

Por lo general, el analizador tarda un máximo de 30 minutos en completar el proceso de encendido desde un
arranque en frío. Con temperaturas extremas, puede tardar hasta 60 minutos.

Consulte también 
l Cuestiones generales de Inicio y Parada

625  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP

CAPÍTULO 12
ALARMAS Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Mensajes de Alarma
Se le notifican los mensajes de alarma a través de los iconos de alarma de la barra de estado del instrumento.
Los mensajes emergentes de aviso de alerta1 y error2 comunican información importante cuando es necesario,
como por ejemplo la necesidad de intervención por parte del operario.

NOTA: Avisos de datos no aparecen en la lista del log general o como alarma de ventana
emergentes. Para obtener más información, Consulte Acceso a los avisos de datos.

Acceso a los mensajes de alarma


Para ver un mensaje de alarma realice una de las siguientes acciones:
l Seleccione el botón de la alarma concreta en la parte inferior de la pantalla para abrir dicha ventana
de alarma.
l Seleccione Sistema > Log General de la barra de menús para ver una lista de todos los mensajes de
alarma archivados.

l Seleccione el botón Log General del lado izquierdo de la barra de estado.

Consulte Botones de alarma para obtener una descripción completa de todos los botones de alarma.

1Un mensaje de alerta indica que es necesaria alguna acción por parte del usuario. Las alertas no afectan al
funcionamiento del instrumento. Sin embargo, un estado de error puede producirse finalmente si el operador
no lleva a cabo la acción necesaria.
2Un mensaje de error indica que se da detectado una condición que requiere de una acción inmediata. De no
actuar, es posible que se produzca una para de emergencia del instrumento.

626  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Mensajes de Alarma Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Los nuevos mensaje de alarma se muestran en texto en negrita. Al cerrar esta ventana, el texto del mensaje
cambia a fuente normal. La ventana puede incluir hasta 200 mensajes. Todos los mensajes que se produzcan
pueden encontrarse en el Log General.

Mensajes de alerta y error


Seleccione un enlace para ver las alarmas por categoría:
l Alarmas de Material
l Alarmas de Frecuencia de Tarea
l Alarmas QC
l Alarmas de Mantenimiento
l Alarmas del Analizador
l Alarmas de comunicaciones externa
l Configurar alarmas
l Otras alarmas
l Alarmas de ventana emergentes

Consulte también 
l Avisos de los datos
l Botones de alarma
l Lista Log General
l Solución de otros problemas

627  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de Material Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas de Material
Volver a Mensajes de Alarma.

Las alarmas de esta sección se ordenan por el número de código.

PRECAUCIÓN: Al mover manualmente el brazo de la sonda, levante éste hasta su posición más
elevada. Para evitar daños al brazo de la sonda durante el movimiento, sujételo por detrás, lo más cerca
posible de la pared posterior. Sujetar el brazo de la sonda por la parte frontal puede provocar su
desalineación. Un brazo de sonda mal alineado provoca ajustes de coordenadas inexactos y otros errores.

Alarmas del material – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

1210 Error en el sensor del El sensor de nivel del cajón El sistema realizó una parada
cajón de cubetas usadas. de cubetas usadas no controlada: la tarea debe reiniciarse.
responde. Si el problema persiste, llamar al
Servicio Técnico.

1215 No es posible vaciar el El sensor de llenado del Verifique que el contenedor de


contenedor interno de acumulador de residuos residuos no está lleno, y que el
líquidos. permanece encendido. indicador no es de color rojo. Si el
problema persiste, llamar al Servicio
Notas:
Técnico.
l TOP 500/700/700
CTS/700 LAS:
Después de 90
segundos hacer
funcionar la bomba
de residuos.
TOP 300: Después
de cinco segundos.

1220 Error en agitación de Se requiere una Llamar S.Técnico.


reactivos. comprobación de la
alimentación ya que la
agitación devolvió un error

1239 Error en el cargador de Detectado error durante El sistema realizó una parada
cubetas. indexado de la cubeta. controlada: la tarea debe reiniciarse.
Si el problema persiste, llamar al
Servicio Técnico.

1240 Nivel bajo solución clean Validar altura de LLD en Realizar un ciclo de limpieza
en contenedor de clean. contenedor de solución de (Mantenimiento). Si el problema
limpieza. Si es demasiado persiste llamar a Servicio Técnico.
baja, puede producirse una
aspiración insuficiente.

1241 <Probe> Error de cebado Error de cebado de solución Inspeccione los tubos por si están
de solución de limpieza. de limpieza. doblados o presentan fugas.

Comprobar botella de solución de

628  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de Material Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del material – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

limpieza.

Si el problema persiste, llamar al


Servicio Técnico.

1282 Sonda <Probe> Fallo del Fallo del procedimiento de Inspeccione la punta de la sonda por
test de flujo de rinse verificación del flujo de si existe bloqueo y eliminar si existe.
rinse
Inspeccione los tubos por si están
doblados o presentan fugas.

Compruebe la botella de rinse.

Llamar S.Técnico.

1285 Sonda <Probe> Error de Error LLD durante Comprobar condiciones de la


detección del nivel de operación de pipeteado. sonda.Si el problema persiste, llamar
líquido en posición de al Servicio Técnico.
rack <X>, guía <YY>.

1286 Sonda <Probe> detectada Detectada pérdida post Comprobar condiciones de la


pérdida postdispensación dispensación rinse/clean. sonda.Si el problema persiste, llamar
error/limpieza. al Servicio Técnico.

1292 Sonda <Probe> Error de Error LLD en la Guía LAS Comprobar condiciones de la
detección del nivel de sonda.Si el problema persiste, llamar
líquido en la Guía LAS. al Servicio Técnico.

1293 Sonda <Probe> Error de Error LLD en cubeta Comprobar condiciones de la


detección del nivel de sonda.Si el problema persiste, llamar
líquido en posición de al Servicio Técnico.
cubeta <X>, ranura
<YY>.

1294 Sonda <Probe> Error de Error LLD en contenedor Comprobar condiciones de la


detección del nivel de sonda.Si el problema persiste, llamar
líquido en posición de al Servicio Técnico.
contenedor <well pos>.

1336 Sonda <Arm> Error de Error LLD en el punto de Comprobar condiciones de la


detección del nivel de aspiración de cubierta del sonda.Si el problema persiste, llamar
líquido en el punto de brazo LAS. al Servicio Técnico.
aspiración de cubierta del
brazo LAS.

1419 Sonda <Probe> nivel de La pipeta detecta líquido Comprobar condiciones de la


líquido inesperado en pero la posición de medida sonda.Si el problema persiste, llamar
posición de rack <X>, del líquido es inesperada.  al Servicio Técnico.
guía <YY>.

1420 Sonda <Probe> nivel de La pipeta detecta líquido Comprobar condiciones de la


líquido inesperado en pero la posición de medida sonda.Si el problema persiste, llamar
posición de cubeta <X>, del líquido es inesperada.  al Servicio Técnico.

629  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de Material Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del material – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

ranura <YY>.

1421 Sonda <Probe> nivel de La pipeta detecta líquido Comprobar condiciones de la


líquido inesperado en pero la posición de medida sonda.Si el problema persiste, llamar
posición de contenedor del líquido es inesperada.  al Servicio Técnico.
<well pos>.

1422 Sonda <Probe> Fallo de Detección de líquido no Comprobar condiciones de la


comprobación de línea de válida: diferencia en sonda.Si el problema persiste, llamar
base de aspiración previa valores de línea de base al Servicio Técnico.
en posición de rack <X>, leídos antes y después de
guía <YY>. que la detección del
líquido sea demasiado baja.

1423 Sonda <Probe> Fallo de Detección de líquido no Comprobar condiciones de la


comprobación de línea de válida: diferencia en sonda.Si el problema persiste, llamar
base de aspiración previa valores de línea de base al Servicio Técnico.
en posición de cubeta leídos antes y después de
<X>, ranura <YY>. que la detección del
líquido sea demasiado baja.

1424 Sonda <Probe> Fallo de Detección de líquido no Comprobar condiciones de la


comprobación de línea de válida: diferencia en sonda.Si el problema persiste, llamar
base de aspiración previa valores de línea de base al Servicio Técnico.
en posición de contenedor leídos antes y después de
<well pos>. que la detección del
líquido sea demasiado baja.

1425 Sonda <Probe> Fallo de Detección de líquido no Comprobar condiciones de la


comprobación de línea de válida: diferencia en sonda.Si el problema persiste, llamar
base de aspiración en valores de línea de base al Servicio Técnico.
posición de rack <X>, leídos antes y después de
guía <YY>. que la detección del
líquido sea demasiado alta.

1426 Sonda <Probe> Fallo de Detección de líquido no Comprobar condiciones de la


comprobación de línea de válida: diferencia en sonda.Si el problema persiste, llamar
base de aspiración en valores de línea de base al Servicio Técnico.
posición de cubeta <X>, leídos antes y después de
ranura <YY>. que la detección del
líquido sea demasiado alta.

1427 Sonda <Probe> Fallo de Detección de líquido no Comprobar condiciones de la


comprobación de línea de válida: diferencia en sonda.Si el problema persiste, llamar
base de aspiración en valores de línea de base al Servicio Técnico.
posición de contenedor leídos antes y después de
<well pos>. que la detección del
líquido sea demasiado alta.

1428 Sonda <Probe> Fallo de Aspiración de líquido no Comprobar condiciones de la


comprobación de línea de válida. La lectura de línea sonda.Si el problema persiste, llamar
base post aspiración en base LLD tras la detección al Servicio Técnico.
posición de rack <X>,

630  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de Material Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del material – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

guía <YY>. del nivel de líquido y tras


la aspiración de líquido es
demasiado alta: la sonda no
permaneció sumergida.

1429 Sonda <Probe> Fallo de Aspiración de líquido no Comprobar condiciones de la


comprobación de línea de válida. La lectura de línea sonda.Si el problema persiste, llamar
base post aspiración en base LLD tras la detección al Servicio Técnico.
posición de cubeta <X>, del nivel de líquido y tras
ranura <YY>. la aspiración de líquido es
demasiado alta: la sonda no
permaneció sumergida.

1430 Sonda <Probe> Fallo de Aspiración de líquido no Comprobar condiciones de la


comprobación de línea de válida. La lectura de línea sonda.Si el problema persiste, llamar
base post aspiración en base LLD tras la detección al Servicio Técnico.
posición de contenedor del nivel de líquido y tras
<well pos>. la aspiración de líquido es
demasiado alta: la sonda no
permaneció sumergida.

1431 Sonda <Probe> nivel de La pipeta detecta líquido Comprobar condiciones de la


líquido no esperado en la pero la posición de medida sonda.Si el problema persiste, llamar
guía LAS. del líquido es inesperada.  al Servicio Técnico.

1432 Sonda <Probe> Fallo de La pipeta detecta líquido Comprobar condiciones de la


comprobación de línea pero la posición de medida sonda.Si el problema persiste, llamar
base de aspiración previa del líquido es inesperada.  al Servicio Técnico.
en Guía LAS.

1433 Sonda <Probe> fallo de Detección de líquido no Comprobar condiciones de la


comprobación de línea válida: diferencia en sonda.Si el problema persiste, llamar
base de aspiración en valores de línea de base al Servicio Técnico.
Guía LAS. leídos antes y después de
que la detección del
líquido sea demasiado alta.

1434 Sonda <Probe> Fallo de Aspiración de líquido no Comprobar condiciones de la


comprobación de línea válida. La lectura de línea sonda.Si el problema persiste, llamar
base post aspiración en base LLD tras la detección al Servicio Técnico.
Guía LAS. del nivel de líquido y tras
la aspiración de líquido es
demasiado alta: la sonda no
permaneció sumergida.

1435 Sonda <Probe> nivel de Nivel de líquido inesperado Comprobar condiciones de la


líquido inesperado en el en punto de aspiración de sonda.Si el problema persiste, llamar
punto de aspiración de cubierta del brazo LAS. al Servicio Técnico.
cubierta del brazo LAS.

1436 Sonda <Probe> Fallo de Detección de líquido no Comprobar condiciones de la


comprobación de línea válida: diferencia en sonda.Si el problema persiste, llamar
al Servicio Técnico.

631  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de Material Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del material – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

base de aspiración previa valores de línea de base


en el punto de aspiración leídos antes y después de
de la cubierta del brazo que la detección del
LAS. líquido sea demasiado baja.

1437 Sonda <Arm> fallo de Detección de líquido no Comprobar condiciones de la


comprobación de línea válida: diferencia en sonda.Si el problema persiste, llamar
base de aspiración en el valores de línea de base al Servicio Técnico.
punto de aspiración de leídos antes y después de
cubierta del brazo LAS. que la detección del
líquido sea demasiado alta.

1438 Sonda <Arm> Fallo de Aspiración de líquido no Comprobar condiciones de la


comprobación de línea válida. La lectura de línea sonda.Si el problema persiste, llamar
base post aspiración en el base LLD tras la detección al Servicio Técnico.
punto de aspiración de la del nivel de líquido y tras
cubierta del brazo LAS. la aspiración de líquido es
demasiado alta: la sonda no
permaneció sumergida.

1440 Sonda <Probe> nivel de La pipeta detecta clean Comprobar condiciones de la


clean inesperado en pero la posición medida del sonda.Si el problema persiste, llamar
posición de rack <X>, líquido es inesperada. al Servicio Técnico.
guía <YY>.

1449 Error de aspiración de Ha ocurrido un error Realiza una actividad de


limpieza para sonda durante la aspiración de un mantenimiento de limpieza
<Probe>. líquido limpio. exhaustiva.

2000 Botella de Rinse vacía. Detectado sensor de líquido Sustituir la botella de Rinse actual
del sistema de Líquido de por una nueva. NO RELLENAR la
rinse VACÍO. Botella de Rinse. Debe sustituirse
cuando el instrumento no esté en
marcha. El sistema detectará
automáticamente la presencia de una
botella nueva. Se llevará a cabo
automáticamente un ciclo de cebado.
Si el nivel del líquido de rinse baja
de 600 mL durante un análisis, el
sistema llevará acabo una parada
controlada. En este caso, espere hasta
que finalice el análisis y el sistema
quede totalmente parado, luego
sustituya la botella de Rinse. Si el
nivel de líquido de rinse baja de 100
mL, el sistema llevará a cabo una
parada de emergencia.

2005 Residuos lleno. Detectado sensor de Vaciar y reponer el bidón de


contenedor de residuos desperdicios líquidos.
líquidos LLENO.
Nota: El TOP 300 CTS tubo del

632  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de Material Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del material – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

líquido de residuos no puede quedar


en posición horizontal sobre la mesa
o la bancada que sostiene el
instrumento. Debe mantener una
pendiente negativa a lo largo de
toda la longitud del tubo para
minimizar el retroceso de los
líquidos de residuo. No deben haber
curvaturas en el tubo.

2006 No es posible vaciar el No se pueden vaciar los Cambiar el depósito de residuos


contenedor interno de residuos en el contenedor líquidos.
líquidos.

2015 Botella de Clean vacía. Detectado sensor de líquido Sustituir la botella de solución de
del sistema de líquido de limpieza actual por una nueva. La
limpieza VACÍO. botella de solución de limpieza debe
sustituirse mientras el instrumento no
está en marcha. Si la botella de
solución de limpieza se vacía
durante un análisis, el sistema realiza
una parada controlada: espere hasta
que el sistema se detenga por
completo, sustituya la botella por
una nueva y reinicie el análisis.

2020 Área de carga de cubetas No se detectaron tiras de Cargar cubetas. El sistema realiza
vacía. cubetas en el sensor una parada controlada y pueden
VACÍO de la zona de producirse dos situaciones al carga
carga. nuevas cubetas:

- Las cubetas se cargan mientras el


sistema está en parada controlada. En
este caso el análisis se recupera
automáticamente (si existen tests
pendientes de realizarse).

- Las cubetas se cargan cuando el


sistema ya ha completado el análisis
y pasó de una parada controlada a
un error. En este caso el análisis
debe reiniciarse (si existen tests
pendientes de realizarse).

2025 Cajón cubetas ausente. El sensor del cajón de Inserte el cajón de cubetas o
cubetas indica que el cajón asegúrese de que se encuentra
de cubetas no está presente debidamente insertado.

Si el cajón se retira mientras el


sistema esta en marcha, se realiza

633  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de Material Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del material – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

una parada controlada y pueden


producirse dos situaciones al volver
a insertar el cajón:

- El cajón se vuelve a insertar


cuando el sistema se encuentra en
parada controlada. En este caso el
análisis se recupera automáticamente
(si existen tests pendientes de
realizarse).

- El cajón se vuelve a insertar


cuando el sistema ya ha completado
el análisis y pasó de una parada
controlada a un error. En este caso el
análisis debe reiniciarse (si existen
tests pendientes de realizarse).

Si el sistema necesita deshacerse de


las cubetas usadas cuando falta el
cajón, se lleva a cabo una parada de
emergencia. En este caso, lleve a
cabo una Recuperación tras reinstalar
el cajón de cubetas.

2030 Cajón cubetas usadas Detectado sensor LLENO Vacíe el cajón de cubetas. El sistema
lleno. de cajón de cubetas. llevó a cabo una parada controlada y
pueden producirse dos situaciones al
volver a reinstalar el cajón: 1.- El
cajón se vuelve a instalar cuando el
sistema se encuentra en parada
controlada. En este caso el análisis
se recupera automáticamente (si
existen tests pendientes de
realizarse). 2.- El cajón se vuelve a
insertar cuando el sistema ya ha
completado el análisis y pasó de una
parada controlada a un error. En este
caso el análisis debe reiniciarse (si
existen tests pendientes de
realizarse). Si el sistema necesita
deshacerse de las cubetas usadas
cuando falta el cajón, se lleva a cabo
una parada de emergencia. En este
caso, lleve a cabo una Recuperación
tras reinstalar el cajón de cubetas.

2035 Fallo de vaciado de tira de Imposible depositar la El sistema realizó una parada de
cubetas en la posición cubeta en la posición emergencia. Realizar una
<Cuvette Slot ID>. requerida. Recuperación.Si el problema persiste,
llamar al Servicio Técnico.

634  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de Material Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del material – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

2040 Error en la posición de la No se permite el El sistema realizó una parada de


tira de cubetas. movimiento solicitado de la emergencia. Realizar una
cubeta Recuperación. Si el problema
persiste, llamar al Servicio Técnico.

2045 Fallo de recogida de tira Imposible recoger la cubeta El sistema realizó una parada de
de cubetas en la posición en la posición solicitada. emergencia. Realizar una
<Cuvette Slot ID>. Recuperación.Si el problema persiste,
llamar al Servicio Técnico.

2046 Volumen de solución de Volumen de solución de Cargar material adicional de Clean.


limpieza insuficiente en limpieza detectado en vial
guía #<Track ID>, está en umbral de error.
posición #<rack
position>.

2055 Volumen insuficiente en Líquido insuficiente para la Asegúrese de que dispone de


guía #<Track ID>, aspiración (muestra o suficiente material para el análisis y
posición #<rack reactivo) que está en el contenedor apropiado.
position>.

2074 Volumen insuficiente de Líquido insuficiente para la Comprobar condiciones de la sonda.


muestra <SampleID> en aspiración de muestra Asegúrese de que hay suficiente
punto de aspiración. (Track LAS) muestra para realizar el análisis.

2075 Líquido insuficiente en Detectado líquido Llamar S.Técnico.


cubeta <Cuvette Slot ID> insuficiente cuando la
contenedor <well mezcla se realiza en una
position>. cubeta.

2076 Sonda <Probe>: Volumen Líquido insuficiente para la Realizar un ciclo de limpieza
insuficiente en pocillo de aspiración (muestra o (Mantenimiento). Si el problema
limpieza. reactivo) persiste llamar a Servicio Técnico.

2077 Volumen insuficiente en Líquido insuficiente para la Asegúrese de que haya un vial en el
el punto de aspiración del aspiración (Cubierta del punto de aspiración que contenga un
Brazo LAS. brazo LAS) volumen apropiado de material.

2083 <Material Name> Volumen para el último Cargar material adicional.


insuficiente para ejecutar vial detectado en umbral de
una calibración / test error. El volumen del
adicional. líquido en máquina para un
material específico no es
suficiente para ejecutar una
tarea sencilla, de forma que
debe colocarse un nuevo
vial.

3001 Volumen de <Material Volumen para el último Cargar material adicional antes de
Name> bajo. vial detectado en umbral de que el vial en uso se agote.

635  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de Material Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del material – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

alerta.

3002 Estabilidad baja de La estabilidad restante para Cargar material fresco antes de que
<Material Name> en el último vial detectado en la estabilidad del vial en uso se
máquina. umbral de alerta. agote.

3003 <Material Name> cerca de El tiempo de estancia Cargue un nuevo lote de material
su caducidad. restante para el último con una caducidad posterior antes de
vial/lote detectado en el que caduque el lote actual.
umbral de alerta.

3004 Material no identificado Se ha insertado un material Definir manualmente el material o


en el rack <rack ID>, sin Etiqueta de ID de retirar el rack, reintroducir el vial
posición <rack position código de barras. con código de barras y reinsertar el
#>, guía # <rack track #>. rack.

3005 Material desconocido en Se ha introducido un Retire el material y compruebe la


rack <rack ID> posición material con una etiqueta situación. Definir el material
<rack position #>, guía # BarCodeID cuyo Índice de previamente a su uso en máquina.
<rack track #>. material no corresponde Los materiales ajenos a IL deben
con ninguna definición de utilizarse sin código de barras.
material en la lista de
materiales. En este caso, no
se activará la alarma <Lote
no definido>. Siga el
vínculo al Diccionario de
datos para obtener más
información respecto de los
contenidos del ID de
código de barras.

Si el tipo de botella
contenido en el código de
barras no está definido o
está deshabilitado, se
mostrarán también estas
alarmas.

3006 Nuevo tipo de botella El Tipo de botella El tamaño del vial se ha actualizado
(<Material Name> en rack contenido en el código de automáticamente. Asegúrese que el
<rack ID> posición <rack barras es diferente del Tipo volumen de llenado definido en el
position #>, guía # <rack de botella incluido en la material, concuerda con el nuevo
track #>) definición del material. tamaño del vial. También puede
haberse modificado la estabilidad en
máquina.

3007 Lote desconocido Se ha cargado en máquina Retire el material del sistema.


(<Material Name> en rack un material cuyo lote no Verifique que el material es un lote
<rack ID> posición <rack está definido en el sistema. definido en el sistema antes de
position #>, guía # <rack En este caso el ID del cargarlo.
track #>). material incluido en la
Etiqueta del código de

636  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de Material Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del material – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

barras es conocido, pero el


ID de lote no lo es. Por ello
no se generará la alarma
<Material sin referencia>.
Siga el vínculo al
Diccionario de datos para
obtener más información
respecto de los contenidos
del ID de código de barras.

3009 Error de colocación Se ha ubicado un material Retirar el CAL/NPP y cargarlo en


(<Material Name> en el en una posición de rack una posición adecuada.Consulte
rack <rack ID>, posición incorrecta.  Viabilidad del Test para una correcta
<rack position #>, guía ubicación de todos los reactivos.
#<rack track#>). 

3010 Error de colocación Se ha ubicado un material Retirar el QC y cargarlo en una


(<Material Name> en el en una posición de rack posición adecuada. Consulte
rack <rack ID>, posición incorrecta.  Viabilidad del Test para una correcta
<rack position #>, guía ubicación de todos los reactivos.
#<rack track#>). 

3011 Error de colocación Se ha ubicado un material Retirar el Diluyente de la Muestra y


(<Material Name> en el en una posición de rack la cargarlo en una posición
rack <rack ID>, posición incorrecta.  adecuada. Consulte Viabilidad del
<rack position #>, guía Test para una correcta ubicación de
#<rack track#>).  todos los reactivos.

3012 Error de colocación Se ha ubicado un material Retirar el Diluyente de Reactivo y


(<Material Name> en el en una posición de rack cargarlo en una posición adecuada.
rack <rack ID>, posición incorrecta.  Consulte Viabilidad del Test para
<rack position #>, guía una correcta ubicación de todos los
#<rack track#>).  reactivos.

3013 Error de colocación Se ha ubicado un material Retirar el Reactivo Intermedio y


(<Material Name> en el en una posición de rack cargarlo en una posición adecuada.
rack <rack ID>, posición incorrecta.  Consulte Viabilidad del Test para
<rack position #>, guía una correcta ubicación de todos los
#<rack track#>).  reactivos.

3014 Error de colocación Se ha ubicado un material Retirar el Reactivo de Arranque y


(<Material Name> en el en una posición de rack cargarlo en una posición adecuada.
rack <rack ID>, posición incorrecta.  Consulte Viabilidad del Test para
<rack position #>, guía una correcta ubicación de todos los
#<rack track#>).  reactivos.

3015 Error de colocación Se ha ubicado un material Retirar el Plasma Deficiente y


(<Material Name> en el en una posición de rack cargarlo en una posición adecuada.
rack <rack ID>, posición incorrecta.  Consulte Viabilidad del Test para
<rack position #>, guía una correcta ubicación de todos los
#<rack track#>).  reactivos.

637  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de Material Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del material – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

3016 Error de colocación Se ha ubicado un material Retirar el material limpio y cargarlo


(<Material Name> en el en una posición de rack en una posición adecuada. Consulte
rack <rack ID>, posición incorrecta.  Viabilidad del Test para una correcta
<rack position #>, guía ubicación de todos los reactivos.
#<rack track#>). 

3017 Error de colocación Se ha ubicado un material Retirar el rack y cargarlo en una


(<Material Name> en el en una posición de rack posición adecuada. Reactivos de
rack <rack ID>, posición incorrecta.  Arranque siempre se colocan a la
<rack position #>, guía derecha de los Reactivos Intermedios
#<rack track#>).  y Plasma Deficiente. Consulte
Viabilidad del Test para una correcta
ubicación de todos los reactivos.

3018 Error de colocación Se ha ubicado un material Retirar el rack y cargarlo en una


(<Material Name> en el en una posición de rack posición adecuada. Reactivos
rack <rack ID>, posición incorrecta.  Intermedios y Plasma Deficiente
<rack position #>, guía siempre se colocan a la izquierda de
#<rack track#>).  los Reactivos de Arranque. Consulte
Viabilidad del Test para una correcta
ubicación de todos los reactivos.

3019 Error de colocación Se ha ubicado un material Retirar el Reactivo de Arranque y


(<Material Name> en el en una posición de rack cargarlo en otro rack. No mezclar en
rack <rack ID>, posición incorrecta.  un mismo rack Reactivos de
<rack position #>, guía Arranque con Reactivos Intermedios
#<rack track#>).  o Plasma Deficientes. Consulte
Viabilidad del Test para una correcta
ubicación de todos los reactivos.

3020 Error de colocación Se ha ubicado un material Retirar el Reactivo Intermedio o


(<Material Name> en el en una posición de rack Plasma Deficiente y cargarlo en otro
rack <rack ID>, posición incorrecta.  rack. No mezclar en un mismo rack
<rack position #>, guía Reactivos de Arranque con
#<rack track#>).  Reactivos Intermedios o Plasma
Deficientes. Consulte Viabilidad del
Test para una correcta ubicación de
todos los reactivos.

3021 Error de colocación Dos lotes del mismo Retirar el lote que no desea utilizar.
(<Material Name> en el material se han colocado en Consulte Viabilidad del Test para
rack <rack ID>, posición la máquina al mismo una correcta ubicación de todos los
<rack position #>, guía tiempo. reactivos.
#<rack track#>). 

3024 La tarea <TestCode> Se ha enviado una tarea al Compruebe el material necesario


<JobType> no es viable. MA y no hay volumen para el test o inserte más reactivos.
Esperando <material suficiente para algunos de
name>. los reactivos, o no se ha
colocado un reactivo. Los
materiales de limpieza no
se incluyen en esta alarma.

638  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de Material Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del material – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

3025 Tarea <TestCode> Una tarea automática Compruebe el material necesario


automática <JobType> no creada por el MA no tiene para el test o inserte más reactivos.
viable. Esperando volumen suficiente para
<material name>. algunos reactivos o un
reactivo no está disponible.
Los materiales de limpieza
no se incluyen en esta
alarma.

3055 Error de colocación Material con perfil de vial Revise el tipo de botella para
(<Material Name> en el diferente a 4mL colocado detectar una posible inconsistencia
rack <rack ID>, posición en un rack de diluyente Pos de la etiqueta del código de
<rack position #>, guía 3 a 8. barras/tipo de botella. Utilice otra
#<rack track#>).  posición para la colocación de la
Material con un perfil de botella.
vial igual a 30mL colocado
en un rack no para
diluyente o en la Pos 3 a 8
de un rack de diluyentes.

3084 La estabilidad en máquina Estabilidad restante Cargar material fresco.


de <Material Name> excedida para el último
excedida para el último vial.
vial disponible.

3085 <Material Name> La fecha actual es mayor Defina un nuevo lote activo de
caducado. que la fecha de caducidad material.
del último vial/lote
disponible. Dependiendo del material, la
calibración, pueden ser necesarias
mediciones QC o NPP antes de
analizar muestras de pacientes.

3086 <Material Name> requiere Un material que requiere Retire el material y cárguelo en una
agitación (rack <rack ID> agitación está colocado en posición preparada para agitación
posición <rack position una posición de no tener la (posiciones 1 a 2 del rack de
#>, guía # <rack track #>) capacidad de agitar reactivos, insertado en la guía con
agitación habilitada).

3096 <Test Code> no es Existía una Chequeo de consistencia del test, si


consistente/activo/bloqueo inconsistencia/deshabilitada la test está habilitada, o si está
manual de pedidos. en el test programada o bloqueado para el pedido manual.
bloqueado para ordenar el
manual y este fue
eliminado.

3097 La tarea <TestCode> El número de ranuras para Incremente el número de ranuras para
<JobType> no puede cubetas de predilución es cubetas de predilución definidas en
ejecutarse y se eliminó de insuficiente para crear una la Pantalla de Configuración de
la muestra/material tarea de calibración o LAS. Por favor, consulte el Manual
<Sample ID/Material paralelismo. del Operador para más instrucciones.
Name>. El número de

639  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de Material Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del material – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

cubetas para la
predilución es
insuficiente.

3182 <Test Code> no es Existía un test programado Chequeo de consistencia del test y
consistente/activo. para una muestra LAS. La chequeo si está activado.
definición del test es
inconsistente/está
desactivada y el test fue
eliminado.

3183 El volumen de muestra El volumen de muestra Recupere la muestra LAS e


para la tarea <Test Code> LAS requerido para introdúzcala en el instrumento
<JobType> supera el completar un test simple no mediante un rack de muestras.
límite de una celda de puede superar los 535 uL
cubeta.

3184 La tarea <TestCode> Una tarea no puede Cargar muestra fresca.


<JobType> no es viable. comenzar debido a que la
La muestra <SampleID> muestra LAS ha caducado
ha caducado.

3185 La tarea <TestCode> Se ha enviado una tarea al Cargar muestra fresca.


<JobType> no es viable. MA y no existe volumen
Esperando una muestra de muestra suficiente.
<SampleId>.

3187 <TestCode> <JobType> Se ha enviado una tarea al Compruebe periódicamente el


se ha estimado escasez del MA y no existe volumen volumen del material de limpieza y
material de limpieza suficiente para un material reponga si fuera necesario.
necesario. Vigile la de limpieza necesario o no
disponibilidad de se ha colocado el material
<material name>. de limpieza.

3088 Comprobación de Comprobación de volumen Realizar una limpieza exhaustiva


volumen no realizada no se realiza porque se para las sondas requeridas.
(<Material Name> en rack requiere limpieza
<rack ID>, posición <rack exhaustiva
position #>, guía #<rack
track #>).

3215 Tiempo de caducidad de El tiempo que puede Cargue más muestras.


muestra LAS superado permanecer en máquina una
para <Data Dictionary - muestra LAS se ha
SampleID>. superado.

4025 Nivel bajo de Solución de Detectado sensor de líquido Cambiar la botella de solución de
Limpieza. del sistema de líquido de limpieza antes de que se vacíe. La
limpieza WARN. botella de solución de limpieza debe
sustituirse mientras el instrumento no
está en marcha. Cambiarla con el
instrumento en marcha provocará
una parada de emergencia.

640  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de Material Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del material – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

4030 Nivel bajo de solución Detectado sensor de líquido Cambiar la botella de solución de
Rinse. del sistema de Líquido de rinse antes de que se vacíe. La
rinse WARN. botella de solución de rinse debe
sustituirse mientras el instrumento no
está en marcha. Cambiarla con el
instrumento en marcha provocará
una parada de emergencia.

4035 Pocas cubetas en el área No se detectaron tiras de Cargar nuevas cubetas.


de carga. cubetas en el sensor
WARN de la zona de
carga.

4040 Cajón cubetas casi lleno. El nivel de las cubetas del Vacíe el cajón de cubetas de
cajón de cubetas está cerca desecho antes de que se llene.
de la altura máxima

4050 Bidón de residuos Detectado sensor WARN Vacíe Contenedor Residuos antes de
líquidos casi lleno. de contenedor de residuos que esté lleno.
líquidos
Nota: El TOP 300 CTS tubo del
líquido de residuos no puede quedar
en posición horizontal sobre la mesa
o la bancada que sostiene el
instrumento. Debe mantener una
pendiente negativa a lo largo de
toda la longitud del tubo para
minimizar el retroceso de los
líquidos de residuo. No deben haber
curvaturas en el tubo.

4056 Depósito de residuos Depósito de residuos Cambiar el cajón de desperdicios.


líquidos no presente. líquidos no presente.

Volver a Mensajes de Alarma.

641  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarma Frecuencia de Tarea Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarma Frecuencia de Tarea


Volver a Mensajes de Alarma.

Las alarmas de esta sección se ordenan por el número de código.

Alarmas de frecuencia de tarea – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

3053 Calibración necesaria para Frecuencia de calibración en el Realizar la calibración


<TestCode>. umbral de alerta. antes de que venza.

3054 Mezcla de plasmas normales Frecuencia NPP en el umbral de Analizar el Pool de


requerida para <TestCode>. alerta. Plasma normal antes
de que venza.

3056 Calibración de <Test Code> Se ha ejecutado una calibración y Si se requiere, revisar


completada: por favor revise y requiere de validación por parte del y validar la
valide. usuario. calibración.

3057 Calibración de <Test Code> Se ha recalculado o editado una


recalculada. calibración.

3058 Calibración de <Test Code> Se ha validado manualmente una


validada. calibración.

3059 Calibración de <Test Code> Se ha completado y autovalidado una


completada y autovalidada. calibración.

3090 Calibración vencida para Frecuencia caducada para la Realice y valide una
<TestCode>. calibración validada activa. calibración utilizando
los lotes activos.

3091 Mezcla de plasmas normales La frecuencia NPP ha caducado. Analizar un Pool de


vencida para <TestCode>. Plasma Normal.

3094 Calibración para <Test Code> Una calibración estaba activa y fue Recalibrar (incluso si
interrumpida. manual o automáticamente la frecuencia es
interrumpida. correcta).

3095 Error de autovalidación de Se ha completado una calibración y la Si se requiere, revisar


calibración completa para autovalidación ha fallado. y validar la
<Test Code>. calibración.

3098 La tarea <TestCode> Una tarea de paciente se ha enviado Validar una


<JobType> no es viable. al MA y no existe calibración calibración para los
Calibración no disponible. validada en los lotes en máquina. lotes en máquina.

3099 La tarea <TestCode> Se ha enviado una tarea de paciente al Realizar tareas QC.
<JobType> no es viable. Error MA y existe un fallo de QC para
de QC para <material name>. dicho test.

642  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas QC Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas QC
Volver a Mensajes de Alarma.

Las alarmas de esta sección se ordenan por el número de código.

Alarmas de QC – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

3026 QC Próximo a expirar : El tiempo de estancia para Analizar un QC antes de que venza.
<TestCode>- llevar a cabo una tarea de QC
<MaterialName> ha entrado en su periodo de
umbral.

3027 Frecuencia QC OK : Transición de frecuencia QC


<TestCode>- vencida/a vencer OK
<MaterialName>

3028 Punto QC omitido: Resultado QC omitido


<TestCode>-
<MaterialName>

3029 Punto QC Un resultado QC omitido ha


restaurado:<TestCode>- sido reactivado.
<MaterialName>

3030 Resultados QC Los resultados QC se han


purgados hasta purgado.
<limitDate> :
<TestCode>-
<MaterialName>.

3087 QC vencido: La fecha de caducidad para Realizar QC.


<TestCode>- un QC se ha alcanzado.
<MaterialName>

3088 Error de QC: Error en las reglas de QC. Es Revisar los resultados, estadísticas y
<TestCode>- una señal para detectar gráficos de QC. En base a la
<MaterialName> problemas en la medición. situación, tomar las acciones
correctoras apropiadas.

643  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de Mantenimiento Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas de Mantenimiento
Volver a Mensajes de Alarma.

Las alarmas de esta sección se ordenan por el número de código.

Alarmas de mantenimiento – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

2086 Operación de Se ha interrumpido debido a un error la La operación no se ha


Mantenimiento ejecución de una operación de completado. Resuelva
interrumpida: <Maintenance mantenimiento automática o semi- la causa del error y
Activity> automática. realice de nuevo la
actividad.

3047 Operación de El usuario ejecutará una operación de Realice la operación


mantenimiento próxima a mantenimiento indicada. El tiempo de de mantenimiento
vencer: estancia para llevar a cabo la operación antes de que venza.
ha entrado en su periodo de umbral.
<Maintenance Activity>.

3048 Se ha añadido operación de Se ha definido y añadido por el usuario


mantenimiento manual un nueva operación de mantenimiento
<Maintenance Activity manual.
Name>.

3049 Se ha eliminado operación El usuario ha eliminado una operación


de mantenimiento manual de mantenimiento manual.
<Maintenance Activity
Name>.

3050 Se ha configurado una Se ha vuelto a configurar una operación


operación de mantenimiento de mantenimiento. Sus valores podrían
<Maintenance Activity haber cambiado.
Name>.

3051 El estado de frecuencia para El estado de frecuencia de una operación


operación de mantenimiento de mantenimiento ha cambiado a OK.
manual <Maintenance
Activity Name> ha
cambiado a OK.

3052 Se ha ejecutado operación Una operación de mantenimiento ha


de mantenimiento manual sido ejecutada, bien manualmente por
<Maintenance Activity parte del usuario o automáticamente por
Name>. el sistema.

3089 Operación de Una operación de mantenimiento Realice la operación


mantenimiento vencida: indicada debería haber sido ya ejecutada de mantenimiento.
por el usuario. Se ha alcanzado la fecha
<Maintenance Activity>. de caducidad para una operación de
mantenimiento.

3216 Se ha ejecutado una Una operación de mantenimiento ha


operación de mantenimiento sido ejecutada, bien manualmente por

644  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de Mantenimiento Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas de mantenimiento – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

semiautomática parte del usuario o automáticamente por


<Maintenance Activity el sistema.
Name>.

3217 Se ha ejecutado una Una operación de mantenimiento ha


operación de mantenimiento sido ejecutada, bien manualmente por
automática <Maintenance parte del usuario o automáticamente por
Activity Name>. el sistema.

Volver a Mensajes de Alarma.

645  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del Analizador


Volver a Mensajes de Alarma.

Las alarmas de esta sección se ordenan por el número de código.

PRECAUCIÓN: Al mover manualmente el brazo de la sonda, levante éste hasta su posición más
elevada. Para evitar daños al brazo de la sonda durante el movimiento, sujételo por detrás, lo más cerca
posible de la pared posterior. Sujetar el brazo de la sonda por la parte frontal puede provocar su
desalineación. Un brazo de sonda mal alineado provoca ajustes de coordenadas inexactos y otros errores. 

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

0000 Pérdida de Se ha producido Desconexión del cable de Comprobar el cable de


comunicación un error no comunicaciones. Error comunicación.
Analizador/Módulo recuperable en el electrónico o de software.
de Control. Administrador de Apague y reinicie el
Comunicaciones instrumento.
MC/MA (p. ej.
pérdida de Si el problema
conexión). persiste, llamar al
Servicio Técnico.
Si el instrumento
se encuentra en
Parada de
Emergencia, no se
informa de esta
alarma.

0005 Error en el Error de Función errónea del Apague y reinicie el


controlador Máster. comprobación Controlador carga Máster. instrumento.
LRC o CRC.
Si el problema
persiste, llamar al
Servicio Técnico.

0007 Error de Uno de los El controlador a bordo del Apague y reinicie el


inicialización del procesadores del brazo no ha superado los instrumento.
controlador del MA falló al tests de inicialización.
brazo <Arm>. inicializarse, Si el problema
debido a un ID de persiste, llamar al
controlador no Servicio Técnico.
válido.

0010 Error en la Uno de los La placa controladora de Apague y reinicie el


inicialización de la procesadores del racks y cubetas no ha instrumento.
controladora de MA falló al pasado los tests de
racks y cubetas. inicializarse, inicialización. Si el problema
debido a un ID de persiste, llamar al
controlador no Servicio Técnico.
válido.

646  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

0011 Error en la Uno de los El controlador de carga de Apague y reinicie el


inicialización del procesadores del cubetas no ha pasado los instrumento.
controlador de MA falló al tests de inicialización.
cubetas. inicializarse, Si el problema
debido a un ID de persiste, llamar al
controlador no Servicio Técnico.
válido.

0012 Error en la Uno de los Los Controladores de carga Apague y reinicie el


inicialización del procesadores del de racks no han pasado el instrumento.
controlador de MA falló al test de inicialización.
Rack. inicializarse, Si el problema
debido a un ID de persiste, llamar al
controlador no Servicio Técnico.
válido.

0013 Fallo de Uno de los El controlador de la Unidad Apague y reinicie el


inicialización de procesadores del de Lectura Óptica no instrumento.
controlador de MA falló al superó las pruebas de
Unidad de Lectura inicializarse, inicialización. Si el problema
Óptica. debido a un ID de persiste, llamar al
controlador no Servicio Técnico.
válido.

0014 Error de software Parámetro no En los chequeos de la Apague y reinicie el


del controlador del válido estructura se ha detectado instrumento.
brazo <Arm>. proporcionado en un error no grabable.
una llamada de Si el problema
función, cola de persiste, llamar al
mensaje o Servicio Técnico.
mecanismo de
comunicación
entre tareas. 

0015 Error del Parámetro no En los chequeos de la Apague y reinicie el


Controlador Máster válido estructura se ha detectado instrumento.
del Software. proporcionado en un error no grabable.
una llamada de Si el problema
función, cola de persiste, llamar al
mensaje o Servicio Técnico.
mecanismo de
comunicación
entre tareas. 

0016 Error en el software Parámetro no En los chequeos de la Apague y reinicie el


del controlador de válido estructura se ha detectado instrumento.
cubetas. proporcionado en un error no grabable.
una llamada de Si el problema
función, cola de persiste, llamar al
mensaje o Servicio Técnico.
mecanismo de

647  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

comunicación
entre tareas. 

0017 Error en el software Parámetro no En los chequeos de la Apague y reinicie el


del controlador de válido estructura se ha detectado instrumento.
racks. proporcionado en un error no grabable.
una llamada de Si el problema
función, cola de persiste, llamar al
mensaje o Servicio Técnico.
mecanismo de
comunicación
entre tareas. 

0018 Error del software Parámetro no En los chequeos de la Apague y reinicie el


del controlador de válido estructura se ha detectado instrumento.
la Unidad de proporcionado en un error no grabable.
Lectura Óptica. una llamada de Si el problema
función, cola de persiste, llamar al
mensaje o Servicio Técnico.
mecanismo de
comunicación
entre tareas. 

0019 Error en el software Parámetro no En los chequeos de la Apague y reinicie el


de la controladora válido estructura se ha detectado instrumento.
de racks y cubetas. proporcionado en un error no grabable.
una llamada de Si el problema
función, cola de persiste, llamar al
mensaje o Servicio Técnico.
mecanismo de
comunicación
entre tareas. 

0020 Error comunicación Se ha producido En los chequeos de la Apague y reinicie el


interna del un error no estructura se ha detectado instrumento.
analizador. recuperable en el un error no grabable.
Administrador de Si el problema
comunicaciones de persiste, llamar al
la controladora o Servicio Técnico.
el controlador de
bus CAN de bajo
nivel (maestro o
lado de la
controladora.

0025 Error del Error de En los chequeos de la Apague y reinicie el


Controlador Máster asignación de estructura se ha detectado instrumento.
del Software. memoria o uso de un error no grabable.
la pila supera el Si el problema
límite. persiste, llamar al
Servicio Técnico.

648  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

0030 Error del Error detectado al En los chequeos de la Apague y reinicie el


Controlador Máster llamar a las estructura se ha detectado instrumento.
del Software. herramientas del un error no grabable.
núcleo. Si el problema
persiste, llamar al
Servicio Técnico.

0031 Error en el software Error detectado al En los chequeos de la Apague y reinicie el


del controlador de llamar a las estructura se ha detectado instrumento.
cubetas. herramientas del un error no grabable.
núcleo. Si el problema
persiste, llamar al
Servicio Técnico.

0032 Error en el software Error detectado al En los chequeos de la Apague y reinicie el


del controlador de llamar a las estructura se ha detectado instrumento.
racks. herramientas del un error no grabable.
núcleo. Si el problema
persiste, llamar al
Servicio Técnico.

0033 Error del software Error detectado al En los chequeos de la Apague y reinicie el
del controlador de llamar a las estructura se ha detectado instrumento.
la Unidad de herramientas del un error no grabable.
Lectura Óptica. núcleo. Si el problema
persiste, llamar al
Servicio Técnico.

0034 Error en el software Error detectado al En los chequeos de la Apague y reinicie el


de la controladora llamar a las estructura se ha detectado instrumento.
de racks y cubetas. herramientas del un error no grabable.
núcleo. Si el problema
persiste, llamar al
Servicio Técnico.

0035 Error del Error de lógica del En los chequeos de la Apague y reinicie el
Controlador Máster software, como por estructura se ha detectado instrumento.
del Software. ejemplo ruta no un error no grabable.
válida en una Si el problema
sentencia de persiste, llamar al
conmutación o Servicio Técnico.
rama if.else. 

0036 Error en el software Error de lógica del En los chequeos de la Apague y reinicie el
del controlador de software, como por estructura se ha detectado instrumento.
cubetas. ejemplo ruta no un error no grabable.
válida en una Si el problema
sentencia de persiste, llamar al
conmutación o Servicio Técnico.
rama if.else. 

649  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

0037 Error en el software Error de lógica del En los chequeos de la Apague y reinicie el
del controlador de software, como por estructura se ha detectado instrumento.
racks. ejemplo ruta no un error no grabable.
válida en una Si el problema
sentencia de persiste, llamar al
conmutación o Servicio Técnico.
rama if.else. 

0038 Error del software Error de lógica del En los chequeos de la Apague y reinicie el
del controlador de software, como por estructura se ha detectado instrumento.
la Unidad de ejemplo ruta no un error no grabable.
Lectura Óptica. válida en una Si el problema
sentencia de persiste, llamar al
conmutación o Servicio Técnico.
rama if.else. 

0039 Error en el software Error de lógica del En los chequeos de la Apague y reinicie el
de la controladora software, como por estructura se ha detectado instrumento.
de racks y cubetas. ejemplo ruta no un error no grabable.
válida en una Si el problema
sentencia de persiste, llamar al
conmutación o Servicio Técnico.
rama if.else. 

0040 Error del Estado no válido En los chequeos de la Apague y reinicie el


Controlador Máster para un evento, estructura se ha detectado instrumento.
del Software. llamada de un error no grabable.
función, mensaje, Si el problema
etc persiste, llamar al
Servicio Técnico.

0041 Error en el software Estado no válido En los chequeos de la Apague y reinicie el


del controlador de para un evento, estructura se ha detectado instrumento.
cubetas. llamada de un error no grabable.
función, mensaje, Si el problema
etc persiste, llamar al
Servicio Técnico.

0042 Error en el software Estado no válido En los chequeos de la Apague y reinicie el


del controlador de para un evento, estructura se ha detectado instrumento.
racks. llamada de un error no grabable.
función, mensaje, Si el problema
etc persiste, llamar al
Servicio Técnico.

0043 Error del software Estado no válido En los chequeos de la Apague y reinicie el
del controlador de para un evento, estructura se ha detectado instrumento.
la Unidad de llamada de un error no grabable.
Lectura Óptica. función, mensaje, Si el problema
etc persiste, llamar al
Servicio Técnico.

650  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

0044 Error en el software Estado no válido En los chequeos de la Apague y reinicie el


de la controladora para un evento, estructura se ha detectado instrumento.
de racks y cubetas. llamada de un error no grabable.
función, mensaje, Si el problema
etc persiste, llamar al
Servicio Técnico.

0045 Error del Se detectó que En los chequeos de la Apague y reinicie el


Controlador Máster existe potencial estructura se ha detectado instrumento.
del Software. para un problema un error no grabable.
de apilado. Si el problema
persiste, llamar al
Servicio Técnico.

0046 Error en el software Se detectó que En los chequeos de la Apague y reinicie el


del controlador de existe potencial estructura se ha detectado instrumento.
cubetas. para un problema un error no grabable.
de apilado. Si el problema
persiste, llamar al
Servicio Técnico.

0047 Error en el software Se detectó que En los chequeos de la Apague y reinicie el


del controlador de existe potencial estructura se ha detectado instrumento.
racks. para un problema un error no grabable.
de apilado. Si el problema
persiste, llamar al
Servicio Técnico.

0048 Error del software Se detectó que En los chequeos de la Apague y reinicie el
del controlador de existe potencial estructura se ha detectado instrumento.
la Unidad de para un problema un error no grabable.
Lectura Óptica. de apilado. Si el problema
persiste, llamar al
Servicio Técnico.

0049 Error en el software Se detectó que En los chequeos de la Apague y reinicie el


de la controladora existe potencial estructura se ha detectado instrumento.
de racks y cubetas. para un problema un error no grabable.
de apilado. Si el problema
persiste, llamar al
Servicio Técnico.

0050 Error del El comando En los chequeos de la Apague y reinicie el


Controlador Máster recibido no se estructura se ha detectado instrumento.
del Software. admite. un error no grabable.
Si el problema
persiste, llamar al
Servicio Técnico.

0051 Error en el software El comando En los chequeos de la Apague y reinicie el


del controlador de recibido no se estructura se ha detectado instrumento.

651  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

cubetas. admite. un error no grabable.


Si el problema
persiste, llamar al
Servicio Técnico.

0052 Error en el software El comando En los chequeos de la Apague y reinicie el


del controlador de recibido no se estructura se ha detectado instrumento.
racks. admite. un error no grabable.
Si el problema
persiste, llamar al
Servicio Técnico.

0053 Error del software El comando En los chequeos de la Apague y reinicie el


del controlador de recibido no se estructura se ha detectado instrumento.
la Unidad de admite. un error no grabable.
Lectura Óptica. Si el problema
persiste, llamar al
Servicio Técnico.

0054 Error en el software El comando En los chequeos de la Apague y reinicie el


de la controladora recibido no se estructura se ha detectado instrumento.
de racks y cubetas. admite. un error no grabable.
Si el problema
persiste, llamar al
Servicio Técnico.

0056 Comunicación El MC ha perdido Cable de comunicación Compruebe la


interrumpida entre la conexión con el desconectado. Desconexión conexión del cable de
el analizador y el módulo MA. del analizador. Otros comunicación.
módulo de control. problemas de comunicación Compruebe que el
hardware/software. analizador está
conectado.
Reinicialice el sistema
(tanto el Analizador
como el Módulo de
Control); si el
problema persiste,
contacte con Servicio
Técnico.

0057 Error del software Unas de las En los chequeos de la Apague y reinicie el
del controlador de longitudes de onda estructura se ha detectado instrumento.
la Unidad de no usada en un error no grabable.
Lectura Óptica. adquisiciones Si el problema
ORU. persiste, llamar al
Servicio Técnico.

0058 Fallo en la La actualización Fallo de actualización del Llamar S.Técnico.


actualización de la de la controladora controlador.
controladora ha fallado debido
<Controller

652  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

Name>. a que la versión


del SW descargada
no coincide con la
versión del SW
actualmente usada.
El MA informó de
una excepción
durante el proceso
de actualización.

El MA no
responde durante
la actualización de
las controladoras.
Existe 1 minuto de
tiempo de
inactividad.

Pérdida de
comunicaciones
MA/MC durante el
proceso de
actualización.

0061 Error de software Error detectado al En los chequeos de la Apague y reinicie el


del controlador del llamar a las estructura se ha detectado instrumento.
brazo <Arm>. herramientas del un error no grabable.
núcleo. Si el problema
persiste, llamar al
Servicio Técnico.

0065 Error de software Error de lógica del En los chequeos de la Apague y reinicie el
del controlador del software, como por estructura se ha detectado instrumento.
brazo <Arm>. ejemplo ruta no un error no grabable.
válida en una Si el problema
sentencia de persiste, llamar al
conmutación o Servicio Técnico.
rama if.else. 

0070 Error de software Estado no válido En los chequeos de la Apague y reinicie el


del controlador del para un evento, estructura se ha detectado instrumento.
brazo <Arm>. llamada de un error no grabable.
función, mensaje, Si el problema
etc persiste, llamar al
Servicio Técnico.

0075 Error de software Se detectó que En los chequeos de la Apague y reinicie el


del controlador del existe potencial estructura se ha detectado instrumento.
brazo <Arm>. para un problema un error no grabable.
de apilado. Si el problema

653  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

persiste, llamar al
Servicio Técnico.

0080 Error de software El comando En los chequeos de la Apague y reinicie el


del controlador del recibido no se estructura se ha detectado instrumento.
brazo <Arm>. admite. un error no grabable.
Si el problema
persiste, llamar al
Servicio Técnico.

0084 Versión de Versión de Versión maestra de MA Llamar S.Técnico.


software maestro interfase incompatible con software
del MA incompatible entre actual del MC.
incompatible. MA/MC
Versión de
interfase detectada
<Interface
Version> y se
esperaba <Interface
Version>.

0085 Versión de la Versión de Una versión de controlador Llamar S.Técnico.


controladora interfase es incompatible con el
<Controller Name> incompatible entre actual software Master del
incompatible. una controladora y MA.
el software maestro
del MA

0086 Material <Material El SW detectó un Hay un conflicto en la Si el problema


Name> no material que no programación del software. persiste, llamar al
dispensado. fue dispensado Servicio Técnico.

1001 Error del brazo El brazo no puede Error del software o El sistema realizó una
<Arm>. accionarse. mecánico. Error de parada de emergencia.
inicialización. Realizar una
Recuperación. Si el
problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1002 Error del brazo El brazo no puede Error del software o El sistema realizó una
<Arm>. accionarse. mecánico. parada de emergencia.
Realizar una
Comando no válido. Recuperación. Si el
problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1003 Error del brazo El brazo no puede Error del software o El sistema realizó una

654  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

<Arm>. accionarse. mecánico. parada de emergencia.


Realizar una
Operando no válido. Recuperación. Si el
problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1004 Error del brazo El brazo no puede Error del software o El sistema realizó una
<Arm>. accionarse. mecánico. parada de emergencia.
Realizar una
Secuencia de comando no Recuperación. Si el
válida. problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1005 Error del brazo El brazo no puede Error del software o El sistema realizó una
<Arm>. accionarse. mecánico. parada de emergencia.
Realizar una
Dispositivo no Recuperación. Si el
implementado. problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1006 Error del brazo El brazo no puede Error del software o El sistema realizó una
<Arm>. accionarse. mecánico. parada de emergencia.
Realizar una
Error de tiempo de espera. Recuperación. Si el
problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1007 Error del brazo El brazo no puede Error del software o El sistema realizó una
<Arm>. accionarse. mecánico. parada de emergencia.
Realizar una
Dispositivo no Recuperación. Si el
inicializado. problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1008 Error del brazo El brazo no puede Error del software o El sistema realizó una
<Arm>. accionarse. mecánico. parada de emergencia.
Realizar una
Desbordamiento de Recuperación. Si el
comando. problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1009 Error del brazo El brazo no puede Error del software o El sistema realizó una
<Arm>. accionarse. mecánico. parada de emergencia.
Realizar una
No se detectó líquido con Recuperación.El

655  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

el comando ZX. sistema realizó una


parada de emergencia.
Realizar una
Recuperación. Si el
problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1010 Error del brazo El brazo no puede Error del software o El sistema realizó una
<Arm>. accionarse. mecánico. parada de emergencia.
Realizar una
Movimiento introducido Recuperación. Si el
para el eje Z fuera de rango. problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1011 Error del brazo El brazo no puede Error del software o El sistema realizó una
<Arm>. accionarse. mecánico. parada de emergencia.
Realizar una
No se detectó líquido Recuperación. Si el
suficiente con el comando problema persiste,
ZX. llamar al Servicio
Técnico.

1012 Error del brazo El brazo no puede Error del software o El sistema realizó una
<Arm>. accionarse. mecánico. parada de emergencia.
Realizar una
No se detectó líquido con Recuperación. Si el
el comando ZZ. problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1013 Error del brazo El brazo no puede Error del software o El sistema realizó una
<Arm>. accionarse. mecánico. parada de emergencia.
Realizar una
No se detectó líquido Recuperación. Si el
suficiente con el comando problema persiste,
ZZ. llamar al Servicio
Técnico.

1017 Error del brazo El brazo no puede Error del software o El sistema realizó una
<Arm>. accionarse. mecánico. parada de emergencia.
Realizar una
Colisión del brazo evitada. Recuperación. Si el
problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1020 Error del brazo El brazo no puede Error del software o El sistema realizó una
<Arm>. accionarse. mecánico. parada de emergencia.
Realizar una

656  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

Pérdida gradual en el eje Recuperación. Si el


X. problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1021 Error del brazo El brazo no puede Error del software o El sistema realizó una
<Arm>. accionarse. mecánico. parada de emergencia.
Realizar una
Pérdida gradual en el eje Recuperación. Si el
Y. problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1022 Error del brazo El brazo no puede Error del software o El sistema realizó una
<Arm>. accionarse. mecánico. parada de emergencia.
Realizar una
Pérdida gradual en el eje Z. Recuperación. Si el
problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1023 Error del brazo El brazo no puede Error del software o El sistema realizó una
<Arm>. accionarse. mecánico. parada de emergencia.
Realizar una
Pérdida gradual detectada Recuperación. Si el
en el eje X del brazo problema persiste,
opuesto. llamar al Servicio
Técnico.

1024 Error del brazo El brazo no puede Error del software o El sistema realizó una
<Arm>. accionarse. mecánico. parada de emergencia.
Realizar una
Fin de tiempo de espera de Recuperación. Si el
impulso ALDIUM. problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1025 Error del brazo El brazo no puede Error del software o El sistema realizó una
<Arm>. accionarse. mecánico. parada de emergencia.
Realizar una
Punta no recogida. Recuperación. Si el
problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1026 Error del brazo El brazo no puede Error del software o El sistema realizó una
<Arm>. accionarse. mecánico. parada de emergencia.
Realizar una
Colisión de la punta. Recuperación. Si el
problema persiste,
llamar al Servicio

657  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

Técnico.

1027 Error del brazo El brazo no puede Error del software o El sistema realizó una
<Arm>. accionarse. mecánico. parada de emergencia.
Realizar una
Punta no limpia. Recuperación. Si el
problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1028 Error del brazo El brazo no puede Error del software o El sistema realizó una
<Arm>. accionarse. mecánico. parada de emergencia.
Realizar una
Informado código de error Recuperación. Si el
no definido. problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1029 Error del brazo El brazo no puede Error del software o El sistema realizó una
<Arm>. accionarse. mecánico. parada de emergencia.
Realizar una
Fin de tiempo de espera de Recuperación. Si el
comunicación. problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1031 Error de jeringa La bomba Error del software o El sistema realizó una
<Syringe>. empleada para mecánico. Error de parada de emergencia.
aspirar/dispensar inicialización. Realizar una
líquidos está Recuperación. Si el
inoperativa. problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1032 Error de jeringa La bomba Error del software o El sistema realizó una
<Syringe>. empleada para mecánico. Comando no parada de emergencia.
aspirar/dispensar válido. Realizar una
líquidos está Recuperación. Si el
inoperativa. problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1033 Error de jeringa La bomba Error del software o El sistema realizó una
<Syringe>. empleada para mecánico. Operando no parada de emergencia.
aspirar/dispensar válido. Realizar una
líquidos está Recuperación. Si el
inoperativa. problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1034 Error de jeringa La bomba Error del software o El sistema realizó una

658  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

<Syringe>. empleada para mecánico. Secuencia de parada de emergencia.


aspirar/dispensar comando no válida. Realizar una
líquidos está Recuperación. Si el
inoperativa. problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1035 Error de jeringa Error de detección La placa del sensor detecta El sistema realizó una
<Syringe>. de líquido. Este líquido, provocado por la parada de emergencia.
error se produce fuga por la parte posterior Realizar una
cuando la placa de de la válvula. Recuperación. Si el
sensores detecta problema persiste,
líquido, lo cual llamar al Servicio
está producido por Técnico.
una fuga por la
parte posterior de
la válvula.

1036 Error de jeringa Error de EEPROM. Fallo de la EEPROM. El sistema realizó una
<Syringe>. Este error se parada de emergencia.
produce cuando Realizar una
falla la EEPROM. Recuperación. Si el
problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1037 Error de jeringa La bomba Error del software o El sistema realizó una
<Syringe>. empleada para mecánico. Dispositivo no parada de emergencia.
aspirar/dispensar inicializado. Realizar una
líquidos está Recuperación. Si el
inoperativa. problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1038 Error de jeringa La bomba Error del software o El sistema realizó una
<Syringe>. empleada para mecánico. Desbordamiento parada de emergencia.
aspirar/dispensar de comando. Realizar una
líquidos está Recuperación. Si el
inoperativa. problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1039 <Syringe> Error de Error de dispensación El sistema realizó una


Dispensación comunicaciones asíncrona en ORU. parada de emergencia.
asíncrona en ORU. del controlador de Realizar una
la bomba de Recuperación. Si el
jeringa y ORU. problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1040 Error de jeringa La bomba Error del software o El sistema realizó una

659  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

<Syringe>. empleada para mecánico. Fin de tiempo de parada de emergencia.


aspirar/dispensar espera de comunicación. Realizar una
líquidos está Recuperación. Si el
inoperativa.  problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1041 La Unidad de El cabezal de la La ORU se ha desactivado.


lectura óptica ORU se ha Solicitud del usuario.
<ORU ID> se ha desactivado.
desactivado.

1042 La Unidad de El Cabezal de la La ORU se ha desactivado. Llamar S.Técnico.


lectura óptica ORU se ha Lectura de aire fuera de
<ORU ID> se ha desactivado rango (baja).
desactivado. debido al límite
bajo de aire.

1043 La Unidad de El Cabezal de la La ORU se ha desactivado. Llamar S.Técnico.


lectura óptica ORU se ha Lectura de aire fuera de
<ORU ID> se ha desactivado rango (alta).
desactivado. debido al límite de
alto aire.

1044 La Unidad de El Cabezal de la La ORU se ha desactivado. Llamar S.Técnico.


lectura óptica ORU se ha Detectada deriva de lectura
<ORU ID> se ha desactivado de aire (baja).
desactivado. debido al límite
bajo de deriva de
aire.

1045 La Unidad de El Cabezal de la La ORU se ha desactivado. Llamar S.Técnico.


lectura óptica ORU se ha Detectada deriva de lectura
<ORU ID> se ha desactivado de aire (alta).
desactivado. debido al límite
alto de deriva de
aire.

1046 La Unidad de El Cabezal de la La ORU se ha desactivado. Llamar S.Técnico.


lectura óptica ORU se ha Detectado error de tensión
<ORU ID> se ha desactivado del detector.
desactivado. debido a un
problema de
tensión de la
ORU.

1047 Error de jeringa Sobrecarga del El movimiento del émbolo El sistema realizó una
<Syringe>. émbolo. Este error de la jeringa fue bloqueado parada de emergencia.
se produce cuando por una presión excesiva. Realizar una
el movimiento del Recuperación. Si el
émbolo de la problema persiste,

660  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

jeringa queda llamar al Servicio


bloqueado por una Técnico.
presión excesiva.

1048 Error de jeringa Sobrecarga de la El motor de la válvula El sistema realizó una


<Syringe>. válvula. Este error pierde etapas debido a parada de emergencia.
se produce cuando bloqueo o contrapresión Realizar una
el mecanismo de la excesiva. Recuperación. Si el
válvula pierde problema persiste,
avances debido a llamar al Servicio
un bloqueo o a Técnico.
contrapresión
excesiva. Los
errores continuos
de sobrecarga de la
válvula son una
indicación de la
necesidad de
sustituir la válvula.

1049 Error de jeringa No se permite el No se permite el El sistema realizó una


<Syringe>. movimiento del movimiento del émbolo. parada de emergencia.
émbolo. Cuando la Cuando la válvula se Realizar una
válvula se encuentra en posición de Recuperación. Si el
encuentra en desvío o restricción, no se problema persiste,
posición de desvío permiten los comandos de llamar al Servicio
o restricción, no se movimiento del émbolo. Técnico.
permiten los
comandos de
movimiento del
émbolo.

1050 Error de jeringa Desbordamiento Desbordamiento de El sistema realizó una


<Syringe>. de comando. Este comando. Este error se parada de emergencia.
error se produce produce cuando el búffer de Realizar una
cuando el búffer comandos contiene Recuperación. Si el
de comandos demasiados caracteres. problema persiste,
contiene llamar al Servicio
demasiados Técnico.
caracteres.

1100 Fallo del control de Detectado error de Voltaje fuera de rango en Llamar S.Técnico.
tensión de las tensión fuera de lecturas unidades ópticas.
Unidades de rango.
Lectura Óptica.

1105 Error en la Error de Error de Hadrware o Llamar S.Técnico.


comunicación de comunicaciones Software.
brazo. RS232 con los
brazos

661  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

1110 Incubador de Temperatura del Temperatura fuera de rango Llamar S.Técnico.


cubetas núm. 1, incubador definida en incubador cubetas.
error de control de como fuera de
temperatura. rango durante un
periodo que supera
los límites del
error grave.

1111 Incubador de Temperatura del Temperatura fuera de rango Llamar S.Técnico.


cubetas núm. 2, incubador definida en incubador cubetas.
error de control de como fuera de
temperatura. rango durante un
periodo que supera
los límites del
error grave.

1115 Unidad de lectura Temperatura de Temperatura fuera de rango Llamar S.Técnico.


óptica núm. 1, error ORU definida en unidad óptica de lectura.
de control de como fuera de
temperatura. rango durante un
periodo que supera
los límites del
error grave. 

1116 Unidad de lectura Temperatura de Temperatura fuera de rango Llamar S.Técnico.


óptica núm. 2, error ORU definida en unidad óptica de lectura.
de control de como fuera de
temperatura. rango durante un
periodo que supera
los límites del
error grave. 

1117 Unidad de lectura Temperatura de Temperatura fuera de rango Llamar S.Técnico.


óptica núm. 3, error ORU definida en unidad óptica de lectura.
de control de como fuera de
temperatura. rango durante un
periodo que supera
los límites del
error grave. 

1118 Unidad de lectura Temperatura de Temperatura fuera de rango Llamar S.Técnico.


óptica núm. 4, error ORU definida en unidad óptica de lectura.
de control de como fuera de
temperatura. rango durante un
periodo que supera
los límites del
error grave. 

1120 Error en el control Temperatura del Temperatura del shuttle de El sistema realizó una
de temperaturas del shuttle de cubetas las cubetas fuera de rango. parada controlada: la
shuttle de las definida como tarea debe reiniciarse.

662  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

cubetas. fuera de rango Si el problema


durante un periodo persiste, llamar al
que supera los Servicio Técnico.
límites del error
grave.

1125 Error en el control Temperatura del Temperatura del área de El sistema realizó una
de temperatura del Área de reactivos reactivos fuera de rango. parada controlada: la
área de reactivos. definida como tarea debe reiniciarse.
fuera de rango Si el problema
durante un periodo persiste, llamar al
que supera los Servicio Técnico.
límites del error
grave.

1130 Fallo de control de Error de interfase Detectado error en los Llamar S.Técnico.
adquisición de del detector, p. ej. chequeos estructura.
datos de las la conversión no
unidades ópticas de se completó,
lectura. fuente emisora de
luz incorrecta.

1131 Error del Error CRC Funcionamiento erróneo del Llamar S.Técnico.
controlador brazo detectado al controlador del brazo.
<Arm>. escribir o leer de
un dispositivo de
almacenamiento
permanente (p. ej.
EEPROM)

1135 Error en el Error CRC Error en el controlador Llamar S.Técnico.


controlador de detectado al carga cubetas.
cubetas. escribir o leer de
un dispositivo de
almacenamiento
permanente (p. ej.
EEPROM)

1136 Error en el Error CRC Error en el controlador Llamar S.Técnico.


controlador de detectado al carga racks.
Rack. escribir o leer de
un dispositivo de
almacenamiento
permanente (p. ej.
EEPROM)

1137 Fallo del Error CRC Avería de la placa del Llamar S.Técnico.
controlador de detectado al controlador de la Unidad de
Unidad de Lectura escribir o leer de Lectura Óptica.
Óptica. un dispositivo de
almacenamiento

663  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

permanente (p. ej.


EEPROM)

1138 Error del Error CRC Avería de la placa Llamar S.Técnico.


controlador de detectado al controladora de racks y
racks y cubetas. escribir o leer de cubetas.
un dispositivo de
almacenamiento
permanente (p. ej.
EEPROM)

1139 Error del Error detectado al Avería de la placa Llamar S.Técnico.


controlador de actualizar los datos controladora de racks y
racks y cubetas. en un dispositivo cubetas.
de almacenamiento
permanente (p. ej.
EEPROM)

1140 Error en el Error detectado al Error en el controlador Llamar S.Técnico.


controlador de actualizar los datos carga cubetas.
cubetas. en un dispositivo
de almacenamiento
permanente (p. ej.
EEPROM)

1141 Error en el Error detectado al Error en el controlador Llamar S.Técnico.


controlador de actualizar los datos carga racks.
Rack. en un dispositivo
de almacenamiento
permanente (p. ej.
EEPROM)

1142 Fallo del Error detectado al Avería de la placa del Llamar S.Técnico.
controlador de actualizar los datos controlador de la Unidad de
Unidad de Lectura en un dispositivo Lectura Óptica.
Óptica. de almacenamiento
permanente (p. ej.
EEPROM)

1143 Error del Error detectado al Funcionamiento erróneo del Llamar S.Técnico.
controlador brazo actualizar los datos controlador del brazo.
<Arm>. en un dispositivo
de almacenamiento
permanente (p. ej.
EEPROM)

1151 Tensión del Error de tensión Funcionamiento erróneo del Llamar S.Técnico.
controlador del fuera de rango controlador del brazo.
brazo <Arm> fuera detectado en un
de rango. controlador.

664  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

NOTA: MicroTop
solo tendrá un
controlador del
brazo. Por ello, se
utilizará el término
"Brazo del
instrumento".

1155 Voltaje del Error de tensión Error en el controlador Llamar S.Técnico.


controlador de fuera de rango carga cubetas.
cubetas fuera de detectado en un
rango. controlador.

1156 Voltaje del Error de tensión Error en el controlador Llamar S.Técnico.


controlador de fuera de rango carga racks.
racks fuera de detectado en un
rango. controlador.

1157 Tensión del Error de tensión Avería de la placa del Llamar S.Técnico.
controlador de la fuera de rango controlador de la Unidad de
Unidad de Lectura detectado en un Lectura Óptica.
Óptica fuera de controlador.
rango.

1158 Tensión de la Error de tensión Avería de la placa Llamar S.Técnico.


controladora de fuera de rango controladora de racks y
racks y cubetas detectado en un cubetas.
fuera de rango. controlador.

1160 Error de Error de Desajuste de coordenadas Imposible inicializar


coordenadas de la comprobación de la sonda. la sonda. Realizar una
sonda <Probe>. automática de alineación de la
coordenadas sonda. Si el problema
persiste, llamar al
Servicio Técnico.

1161 Error de Error de fallo e conductividad entre Limpie la punta de la


coordenadas de coordenadas de sonda y soporte de estación sonda y la estación de
estación de lavado. estación de lavado. de lavado. lavado.

1165 Se requiere un Las coordenadas Procedimiento de ajuste de Servicio para ejecutar


ajuste de del MA jamás se coordenadas no ejecutado o el procedimiento
coordenadas de la han ajustado con erróneo. Ajuste de fabricación.
sonda <Probe>. el procedimiento
"Ajuste de
coordenadas".

1166 Se han perdido las Hasta que el No están definidas las Administrador de
coordenadas del usuario no defina coordenadas del punto de servicio o laboratorio
punto de aspiración las coordenadas aspiración sobre la guía para ejecutar el
en la guía. del punto de LAS. procedimiento Ajuste
de coordenadas para

665  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

aspiración en la la posición de guía


guía LAS, el LAS.
instrumento no
puede mover allí
la sonda LAS.

1170 Configuración del Detectada El sistema detectó una Comprobar los ajustes
sistema no válida. configuración no configuración de hardware de la configuración
válida del emisor, que no admite los ajustes del sistema.
detección o de configuración actuales
módulo incubador, del sistema: unidades de Apague y reinicie el
o el canal de lectura óptica, incubador de instrumento.
referencia no está cubetas o módulo CTS
en el módulo de ausentes o inactivos. Si el problema
detección persiste, llamar al
instalado. Servicio Técnico.

1175 Error en el control Temperatura de Avería del sistema de El sistema realizó una
de la temperatura precalentamiento precalentamiento de la parada controlada.
de de sonda definida sonda. Llamar S.Técnico.
precalentamiento como fuera de
de la sonda rango durante un
<Probe>. periodo que supera
los límites del
error grave.

1180 Error de control de Temperatura de la Error en el sistema El sistema realizó una


temperatura de la sonda definida termoregulación sonda. parada controlada.
sonda <Probe>. como fuera de Llamar S.Técnico.
rango durante un
periodo que supera
los límites del
error grave.

1185 Error de la válvula Orden a la válvula La válvula del líquido de El sistema realizó una
del líquido de ON (OFF) pero el limpieza no responde. parada de emergencia.
limpieza del brazo sensor no indicaba Realizar una
<Arm>. estado ON (OFF). Recuperación. Si el
problema persiste,
NOTA: MiniTOP llamar al Servicio
y MicroTOP no Técnico.
tienen válvulas.

1190 Error de bomba de Orden a la bomba Bomba de limpieza no El sistema realizó una
limpieza de ON (OFF) pero el responde. parada de emergencia.
muestras. sensor no indicaba Realizar una
estado ON (OFF). Recuperación. Si el
problema persiste,
NOTA: llamar al Servicio
Técnico.

666  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

BaseTOP, CTS,
LAS, MiniTOP y
MicroTOP tiene:

Bomba de
limpieza de
muestras

Bomba de
limpieza de
reactivos

1191 Fallo de bomba de Orden a la bomba Bomba de limpieza no El sistema realizó una
limpieza de ON (OFF) pero el responde. parada de emergencia.
reactivos. sensor no indicaba Realizar una
estado ON (OFF). Recuperación. Si el
problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1200 Error de bomba de Orden a la bomba La bomba de Rinse no El sistema realizó una
rinse del brazo ON (OFF) pero el responde. parada de emergencia.
<Arm>. sensor no indicaba Realizar una
estado ON (OFF). Recuperación. Si el
problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.
NOTA: Para
Micro solo existe
1 bomba. <Arm>
estará vacío. La
terminología para
MicroTOP será
"Brazo del
instrumento"

1205 Error bomba Orden a la bomba Bomba Residuos no El sistema realizó una
Residuos. ON (OFF) pero el responde. parada de emergencia.
sensor no indicaba Realizar una
estado ON (OFF). Recuperación. Si el
problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1206 Fallo al guardar Error al guardar el Configuración no válida del Llamar S.Técnico.
archivo de archivo de servidor de FTP, la red de
coordenadas. coordenadas en el conexión MA/MC no
servidor FTP funciona.

1207 Fallo al guardar el Error al guardar el Configuración no válida del Llamar S.Técnico.
archivo de lectura archivo de lectura servidor de FTP, la red de

667  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

almecenada de almacenada de conexión MA/MC no


ORU. ORU en el funciona.
servidor FTP

1208 Fallo de la bomba Orden a la bomba Bomba de Aire no El sistema realizó una
de aire del brazo de ON (OFF) pero el responde. parada de emergencia.
muestras CTS. sensor no indicaba Realizar una
estado ON (OFF). Recuperación. Si el
problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1209 Fallo en CTS al El foot ha El foot ha golpeado el El sistema realizó una


entrar en Limpieza golpeado el borde borde de la estación de parada de emergencia.
Exhaustiva. de la estación de lavado cuando la sonda Realizar una
lavado cuando la CTS se introdujo en la Recuperación. Si el
sonda CTS se estación de lavado. problema persiste,
introdujo en la llamar al Servicio
estación de lavado. Técnico.
Esto habría
causado un error
de conmutación de
modo de sonda al
final del ciclo de
lavado.

1236 Fallo del pivot arm Error en el Avería del pivot arm. Bien El sistema realizó una
de cubetas. movimiento del el motor, el sensor de parada controlada: la
pivot arm. subida del pivot arm, o el tarea debe reiniciarse.
sensor de bajada del pivot Si el problema
arm no funciona. persiste, llamar al
Servicio Técnico.

1237 Error en el motor Detectado error del Error en el motor indexador El sistema realizó una
indexador de motor del de cubetas. parada controlada: la
cubetas. indexador. tarea debe reiniciarse.
Si el problema
persiste, llamar al
Servicio Técnico.

1238 Error en el cargador Detectado error de Avería del cargador de El sistema realizó una
de cubetas. movimiento de la cubetas. Algunas tiras de parada controlada: la
cintas del cargador cubetas podrían no haber tarea debe reiniciarse.
de cubetas. sido colocadas Si el problema
correctamente en el persiste, llamar al
cargador, motor de las Servicio Técnico.
cintas o avería de los
sensores del cargador de
cubetas.

1243 Error en el El motor no La cubeta no se detectó en El sistema realizó una

668  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

movimiento del completó el el shuttle después de parada de emergencia.


shuttle de las movimiento completarse la operación de Realizar una
cubetas.  solicitado.  recogida de cubetas. O no Recuperación. Si el
se detectó la cubeta en el problema persiste,
shuttle de cubetas antes de llamar al Servicio
una colocación de la Técnico.
cubeta.

1244 Error en el El motor no Cubeta inesperada presente. El sistema realizó una


movimiento del completó el parada de emergencia.
shuttle de las movimiento Realizar una
cubetas.  solicitado.  Recuperación. Si el
problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1245 Error en el El motor no El motor se movió al límite El sistema realizó una


movimiento del completó el izquierdo, luego a la parada de emergencia.
shuttle de las movimiento posición inicial en el Realizar una
cubetas.  solicitado. cargador y no se encontró Recuperación. Si el
la posición inicial. problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1246 Error en el El motor no Núm. de ranuras incorrectas El sistema realizó una


movimiento del completó el encontradas. parada de emergencia.
shuttle de las movimiento Realizar una
cubetas.  solicitado.  Recuperación. Si el
problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1247 Error en el El motor no Se requiere posición inicial. El sistema realizó una


movimiento del completó el Se solicitó una operación parada de emergencia.
shuttle de las movimiento del shuttle de cubetas antes Realizar una
cubetas.  solicitado.  de que el shuttle fuera Recuperación. Si el
inicializado en un estado problema persiste,
conocido. llamar al Servicio
Técnico.

1248 Error en el El motor no Fin del periodo de espera El sistema realizó una
movimiento del completó el del movimiento del shuttle parada de emergencia.
shuttle de las movimiento de cubetas. Fin del periodo Realizar una
cubetas.  solicitado.  de espera de movimiento. Recuperación. Si el
Esto se produce si el problema persiste,
software no completa el llamar al Servicio
perfil de movimiento. Técnico.

1249 Error en el El motor no Retraso del movimiento del El sistema realizó una
movimiento del completó el shuttle de cubetas. parada de emergencia.
shuttle de las movimiento Realizar una

669  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

cubetas.  solicitado.  Recuperación. Si el


problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1250 Error en el El motor no El movimiento del shuttle El sistema realizó una


movimiento del completó el de cubetas golpeó parada de emergencia.
shuttle de las movimiento inesperadamente el límite Realizar una
cubetas.  solicitado.  de desplazamiento. Recuperación. Si el
problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1251 Error en el El motor no Fin del periodo de espera El sistema realizó una
movimiento del completó el del movimiento del shuttle parada de emergencia.
shuttle de las movimiento de cubetas. Error del sensor Realizar una
cubetas.  solicitado.  de retroceso del gripper. Recuperación. Si el
problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1252 Error en el El motor no Fin del periodo de espera El sistema realizó una
movimiento del completó el del movimiento del shuttle parada de emergencia.
shuttle de las movimiento de cubetas. Error de sensor Realizar una
cubetas.  solicitado.  de avance del gripper. Recuperación. Si el
problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1253 Error en el El motor no Fin del periodo de espera El sistema realizó una
movimiento del completó el del movimiento del shuttle parada de emergencia.
shuttle de las movimiento de cubetas. Error de Realizar una
cubetas.  solicitado.  movimiento del gripper. Recuperación. Si el
problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1254 No ha sido posible El acumulador está Cajón cubetas ausente. Por favor compruebe
vaciar el lleno e incapaz de que está presente el
acumulador de descargar cajón de desperdicios.
cubetas del cajón
de desperdicios.

1255 Error en el  El motor no Fin de tiempo de espera de Eliminar la


movimiento del completó el movimiento del lector de obstrucción y esperar
LCB. movimiento código de barras. Posición al final del tiempo de
solicitado antes inicial no encontrada. espera del lector de
del periodo de código de barras
inactividad para el (posicionamiento
movimiento del inicial del código de
motor (código de barras). Si el problema

670  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

barras).  persiste, llamar al


Servicio técnico.

1256 Error en el El motor no Fin de tiempo de espera de Eliminar la


movimiento del completó el movimiento del lector de obstrucción y esperar
LCB. movimiento código de barras. al final del tiempo de
solicitado antes Encontradas ranuras espera del lector de
del periodo de incorrectas. código de barras
inactividad para el (posicionamiento
movimiento del inicial del código de
motor (código de barras). Si el problema
barras).  persiste, llamar al
Servicio técnico.

1257 Error en el El motor no Fin de tiempo de espera de Eliminar la


movimiento del completó el movimiento del lector de obstrucción y esperar
LCB. movimiento código de barras. Se al final del tiempo de
solicitado antes requiere posición inicial. espera del lector de
del periodo de código de barras
inactividad para el (posicionamiento
movimiento del inicial del código de
motor (código de barras). Si el problema
barras).  persiste, llamar al
Servicio técnico.

1258 Error en el El motor no Fin de tiempo de espera de Eliminar la


movimiento del completó el movimiento del lector de obstrucción y esperar
LCB. movimiento código de barras. al final del tiempo de
solicitado antes espera del lector de
del periodo de Fin del periodo de espera código de barras
inactividad para el de movimiento. (posicionamiento
movimiento del inicial del código de
motor (código de barras). Si el problema
barras).  persiste, llamar al
Servicio técnico.

1259 Error en el El motor no Fin de tiempo de espera de Eliminar la


movimiento del completó el movimiento del lector de obstrucción y esperar
LCB. movimiento código de barras. al final del tiempo de
solicitado antes espera del lector de
del periodo de Parado. código de barras
inactividad para el (posicionamiento
movimiento del inicial del código de
motor (código de barras). Si el problema
barras).  persiste, llamar al
Servicio técnico.

1260 Error en el El motor no Fin de tiempo de espera de Eliminar la


movimiento del completó el movimiento del lector de obstrucción y esperar
LCB. movimiento código de barras. al final del tiempo de

671  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

solicitado antes Límite de desplazamiento espera del lector de


del periodo de inesperado. código de barras
inactividad para el (posicionamiento
movimiento del inicial del código de
motor (código de barras). Si el problema
barras).  persiste, llamar al
Servicio técnico.

1261 Todas las Unidades Se han desactivado Se han desactivado todas Si las ORU se han
de lectura ópticas todas las ORU, las ORU, automática o desactivado
estás desactivadas. manual o manualmente. automáticamente,
No puede realizarse automáticamente. llame al Servicio
el análisis. - Automáticamente: error técnico.
El instrumento no de comprobación en tiempo
puede realizar real de la ORU Cuando todas las
ninguna prueba. ORU estén
- Manualmente: el desactivadas, el
operador desactivó la ORU sistema no podrá
a través de Diagnóstico realizar el análisis.

Si esto sucede
durante un proceso, el
sistema realiza una
Parada de emergencia.

1263 Error en el El acumulador no Movimiento acumulador de El sistema realizó una


acumulador de vuelve a la cubetas fuera de tiempo. parada de emergencia.
cubetas. posición superior Realizar una
en un máximo de Recuperación. Si el
2 segundos problema persiste,
después de llamar al Servicio
vaciarse. Técnico.

1264 Unidad de lectura Temperatura fuera Temperatura fuera de rango Llamar S.Técnico.
óptica núm. 1, error de rango en en unidad óptica de lectura.
de control de unidad de lectura.
temperatura.

1265 Unidad de lectura Temperatura fuera Temperatura fuera de rango Llamar S.Técnico.
óptica núm. 2, error de rango en en unidad óptica de lectura.
de control de unidad de lectura.
temperatura.

1266 Unidad de lectura Temperatura fuera Temperatura fuera de rango Llamar S.Técnico.
óptica núm. 3, error de rango en en unidad óptica de lectura.
de control de unidad de lectura
temperatura.

1267 Unidad de lectura Temperatura fuera Temperatura fuera de rango Llamar S.Técnico.
óptica núm. 4, error de rango en en unidad óptica de lectura.
de control de unidad de lectura

672  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

temperatura.

1268 Incubador de Temperatura fuera Temperatura fuera de rango Llamar S.Técnico.


cubetas núm. 1, de rango en un en incubador cubetas.
error de control de incubador
temperatura.

1269 Incubador de Temperatura fuera Temperatura fuera de rango Llamar S.Técnico.


cubetas núm. 2, de rango en un en incubador cubetas.
error de control de incubador
temperatura.

1270 Temperatura de La temperatura de Error en el sistema Llamar S.Técnico.


sonda <Probe> o la sonda o de termoregulación sonda.
temperatura de dispensación
dispensación fuera definidas como
de rango. fuera del rango de
alerta pero dentro
del rango de error.

1273 Temperatura de Temperatura de Avería del sistema de Llamar S.Técnico.


precalentamiento precalentamiento precalentamiento de la
de sonda <Probe> de sonda definida sonda.
fuera de rango. como fuera de
rango de alerta,
pero dentro de
rango de error

1276 Temperatura del Temperatura del Error en el sistema Llamar S.Técnico.


área de reactivos área de reactivos refrigeración reactivos.
fuera de rango. definida como
fuera de rango
pero dentro de
rango de error.

1277 Temperatura del Temperatura del Error en el sistema Llamar S.Técnico.


shuttle de las shuttle de cubetas calentamiento shuttle de
cubetas fuera de definida como cubetas.
rango. fuera de rango
pero dentro de
rango de error.

1278 Lecturas de la Las lecturas de Fallo del LED o Llamar S.Técnico.


Unidad de Lectura referencia óptica electrónico.
Óptica fuera de no se encuentran
rango para ORU dentro del rango
<ORU ID>. esperado,
posiblemente por
agotamiento o
fallo del LED.

673  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

1279 Lecturas oscuras de Las lecturas Interferencia de luz dispersa Llamar S.Técnico.
la Unidad de oscuras de la ORU o fallo electrónico.
lectura óptica son demasiado
<ORU ID> altas, lo que indica
demasiado altas. posiblemente luz
demasiado alejada.

1280 Lecturas de las Las lecturas Fallo del LED o Llamar S.Técnico.
Unidades de ópticas contiene electrónico.
Lectura Óptica con demasiadas
demasiadas interferencias,
interferencias para posiblemente por
ORU <ORU ID>. agotamiento o
fallo del LED.

1281 Lecturas de la Amplificador ORU LED del ORU o fallo Llamar S.Técnico.
Unidad de Lectura y/o convertidor electrónico. Amplificador
Óptica <ORU ID> A/D saturados y/o conversor A/D saturado.
fuera de rango.

1283 Error de cálculo de Error de excepción Si el problema


datos brutos de la matemático (p. ej. persiste, llamar al
unidad de lectura intentar dividir por Servicio Técnico.
óptica. cero,
desbordamiento,
resultado no
razonable).

1284 Deriva de lectura La lectura de aire Detectada deriva de lectura Vaya a diagnóstico,
de aire detectada actual para esta de aire en ORU. limpie los canales de
para ORU# <ORU longitud de onda, la ORU, active la
ID> Canal# cabezal de lectura ORU afectada y repita
<CHAN ID> y canal de lectura los procedimientos de
Longitud de onda# está fuera de rango restauración (AIR y
<WAVE ID> de lectura de aire Diluyente de factores).
Porcentaje de almacenada más la
deriva <DRIFT tolerancia
PERCENTAGE>

1295 Lectura de aire La lectura de aire Lectura de aire en ORU Llamar S.Técnico.
fuera de rango para actual para esta fuera dce rango.
ORU# <ORU ID> longitud de onda,
Canal# <CHAN cabezal de lectura
ID> Longitud de y canal de lectura
onda# <WAVE está fuera de rango
ID> Lectura:
<ORU
READING>

1313 Fallo al cargar el Al intentar mover O bien el motor podía El sistema realizó una
bloque de cubetas haberse retrasado, no se parada de emergencia.

674  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

en el indexador. el indexador de alcanzó el sensor o éste no Realizar una


cubetas para funciona. Recuperación. Si el
recoger un nuevo problema persiste,
bloque de cubetas, llamar al Servicio
no se detectó el Técnico.
indexador
totalmente a la
izquierda para
dejar caer el
bloque. El
movimiento se
intenta durante
cinco segundos
para buscar la
posición
apropiada.

1314 Fallo al colocar el Cuando el O bien el motor podía El sistema realizó una
bloque de cubetas indexador de haberse retrasado, no se parada de emergencia.
en posición para cubetas intenta alcanzó el sensor o éste no Realizar una
recogida. cargar el bloque de funciona. Recuperación. Si el
cubetas en problema persiste,
posición para que llamar al Servicio
lo recoja el shuttle Técnico.
de cubetas, el
bloque no fue
detectado. El
movimiento se
intenta durante
cinco segundos
para buscar la
posición
apropiada.

1315 El pivot arm no se El movimiento del O bien el motor se retrasó o El sistema realizó una
movió a la pivot arm hacia la el sensor de subida no parada de emergencia.
posición superior. posición elevada funciona debidamente. Realizar una
no fue detectada Recuperación. Si el
como completada. problema persiste,
El motor se mueve llamar al Servicio
durante 10 Técnico.
segundos y no se
encontró el sensor
que se esperaba
que detuviera el
motor.

1316 El pivot arm no se El movimiento del O bien el motor se retrasó o El sistema realizó una
movió a la pivot arm hacia la el sensor de subida no parada de emergencia.
posición de bajada. posición de bajada funciona debidamente. Realizar una

675  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

no fue detectada Recuperación. Si el


como completada. problema persiste,
El motor se mueve llamar al Servicio
durante 10 Técnico.
segundos y no se
encontró el sensor
que se esperaba
que detuviera el
motor.

1317 El shuttle no ha Después de que O bien el sensor de El sistema realizó una


encontrado strip de todos los presencia no funciona parada de emergencia.
cubetas en la dispositivos hayan adecuadamente (p. ej. por Realizar una
recogida de las realizado con éxito suciedad) o un cable se ha Recuperación. Si el
mismas. sus operaciones desconectado. problema persiste,
individuales para llamar al Servicio
recoger una Técnico.
cubeta, la cubeta
no se detectó en el
shuttle.

1318 Sin bloque de Se realizó una O bien la cubeta realmente El sistema realizó una
cubetas en el solicitud para no se encuentra presente, el parada de emergencia.
shuttle a soltar. soltar una cubeta, sensor de presencia no Realizar una
pero no se detectó funciona adecuadamente (p. Recuperación. Si el
la cubeta en el ej. por suciedad), o un cable problema persiste,
shuttle. se ha desconectado. llamar al Servicio
Técnico.

1319 Falta tira de El shuttle está listo O bien el operador no El sistema realizó una
cubetas en la para recoger una colocó una cubeta usando parada de emergencia.
ranura para cubeta, pero no diagnóstico, la cubeta en el Realizar una
recogida. existe cubeta en la sensor de ranura no Recuperación. Si el
ranura. funciona, o el temporizador problema persiste,
del programador no está llamar al Servicio
coordinado. Técnico.

1320 Shuttle de cubetas El shuttle no O bien el sensor de El sistema realizó una


lleno. puede realizar la presencia no funciona parada de emergencia.
recogida de la adecuadamente (p. ej. Realizar una
cubeta debido a suciedad), se ha Recuperación. Si el
que una cubeta ya desconectado un cable, un problema persiste,
se ha detectado en operario intenta una llamar al Servicio
el shuttle. operación individual en Técnico.
diagnóstico, o la
sincronización del programa
no es la correcta.

1321 Cubeta no liberada Después de que O bien el sensor de El sistema realizó una
en la ranura. todos los presencia no funciona parada de emergencia.
Realizar una

676  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

dispositivos hayan adecuadamente (p. ej. Recuperación. Si el


realizado con éxito suciedad), el gripper no la problema persiste,
sus operaciones soltó, el indexador de llamar al Servicio
individuales para ranura no se acopló a la tira Técnico.
soltar una cubeta, de cubetas, se ha soltado un
la cubeta aún se cable, o el gripper no soltó
detecta en el la cubeta.
shuttle.

1323 Cubeta ausente La posición de Bien error del programador El sistema realizó una
para su recogida. origen para recoger o error del operador en parada de emergencia.
una cubeta está diagnósticos. Realizar una
vacía. Recuperación. Si el
problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1324 Posición destino de La posición de Bien error del programador El sistema realizó una
la cubeta ocupada. destino para o error del operador en parada de emergencia.
colocar una cubeta diagnósticos. Realizar una
está ocupada. Recuperación. Si el
problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1325 Imposible recoger La posición de Error de lógica del software. El sistema realizó una
de desechos. recogida de cubeta parada de emergencia.
solicitada es la Realizar una
posición de Recuperación. Si el
residuos, lo cual problema persiste,
no es posible. llamar al Servicio
Técnico.

1326 Imposible soltar en La posición de Error de lógica del software. El sistema realizó una
cargador. colocación parada de emergencia.
solicitada es la Realizar una
posición del Recuperación. Si el
cargador, lo que problema persiste,
no es posible. llamar al Servicio
Técnico.

1327 Carga de cubetas Segunda operación El tiempo de carga del El sistema realizó una
demasiado lenta. de movimiento de bloque es demasiado lento. parada de emergencia.
la cubeta intentada La operación no se Realizar una
antes de que el completó antes de la Recuperación. Si el
cargador/indexador siguiente solicitud. problema persiste,
preparara una llamar al Servicio
nueva tira de Técnico.
cubetas.

1328 Número de ranuras El número de Los sensores del shuttle de El sistema realizó una

677  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

para cubetas no ranuras para cubetas están sucios o el parada de emergencia.


válido. cubetas detectadas interruptor DIP de Realizar una
no es una configuración está mal Recuperación. Si el
configuración ajustado. problema persiste,
válida (Base vs. llamar al Servicio
Aurora vs. Mini). Técnico.

1329 Ranura para El número de O bien existen demasiadas El sistema realizó una
cubetas encontrada ranuras requeridas ranuras mecánicas o el parada de emergencia.
demasiado pronto. fue detectado sensor ha detectado ruido. Realizar una
demasiado pronto Recuperación. Si el
en la distancia de problema persiste,
movimiento. llamar al Servicio
Técnico.

1330 Sensor posterior del Durante la Bien o fallo del sensor, del El sistema realizó una
gripper aún activo. inicialización, el cableado o retraso del parada de emergencia.
gripper intenta motor. Realizar una
superar el sensor Recuperación. Si el
posterior, pero el problema persiste,
sensor aún se llamar al Servicio
detecta. O bien   Técnico.
Se ha realizado
operación de
extensión del
gripper, pero el
sensor posterior
aún se detecta.

1331 Sensor posterior del Durante la Bien o fallo del sensor, del El sistema realizó una
gripper no inicialización, el cableado o retraso del parada de emergencia.
encontrado. gripper supera el motor. Realizar una
sensor posterior. Recuperación. Si el
Una vez detectado problema persiste,
superado el sensor, llamar al Servicio
el motor se mueve Técnico.
hacia el sensor
para asegurarse de
que puede
detectarse. Si el
sensor posterior no
se detecta durante
esta búsqueda, se
genera la alarma.

1332 Sensor de avance Después de que el Bien o fallo del sensor, del El sistema realizó una
del gripper aún gripper finalice el cableado o retraso del parada de emergencia.
activo. movimiento de motor. Realizar una
retracción, el Recuperación. Si el
sensor de avance problema persiste,

678  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

aún se detecta. llamar al Servicio


Técnico.

1333 Sensor de avance La operación de Bien o fallo del sensor, del El sistema realizó una
del gripper no extensión del cableado o retraso del parada de emergencia.
encontrado. gripper no detectó motor. Realizar una
el sensor delantero. Recuperación. Si el
problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1334 El Tray de cubetas El acumulador se Tray atascado El sistema realizó una


usadas no ha energiza para que mecánicamente o avería de parada de emergencia.
descargado. esté en posición válvula solenoide. Realizar una
bajada para Recuperación. Si el
descargar las problema persiste,
cubetas en la llamar al Servicio
bandeja, pero la Técnico.
bandeja aún se
detecta en la
posición elevada.
Se dejan 250 ms
para moverse.

1335 El Tray de cubetas El acumulador está Tray atascado El sistema realizó una
usadas no está deenergizado para mecánicamente o avería de parada de emergencia.
preparado para ir a la posición válvula solenoide. Realizar una
recibirlas. elevada y recoger Recuperación. Si el
más cubetas en la problema persiste,
bandeja, pero la llamar al Servicio
bandeja aún se Técnico.
detecta en la
posición de
bajada. Se dejan
250 ms para
moverse.

1341 Eje X - Parámetro Eje X - Parámetro El controlador del brazo El sistema realizó una
de perfil no válido de perfil no válido universal informa que la parada de emergencia.
alarma se envió a un Realizar una
parámetro de perfil de Recuperación. Si el
velocidad para el motor del problema persiste,
eje X que superó los llamar al Servicio
criterios máximo/mínimos o Técnico.
que era incompatible con
otros parámetros del perfil.

1342 Eje Y - Parámetro Eje Y - Parámetro El controlador del brazo El sistema realizó una
de perfil no válido de perfil no válido universal informa que la parada de emergencia.
alarma se envió a un Realizar una
Recuperación. Si el

679  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

parámetro de perfil de problema persiste,


velocidad para el motor del llamar al Servicio
eje Y que superó los Técnico.
criterios máximo/mínimos o
que era incompatible con
otros parámetros del perfil.

1343 Eje Z - Parámetro Eje Z - Parámetro El controlador del brazo El sistema realizó una
de perfil no válido de perfil no válido universal informa que la parada de emergencia.
alarma se envió a un Realizar una
parámetro de perfil de Recuperación. Si el
velocidad para el motor del problema persiste,
eje Z que superó los llamar al Servicio
criterios máximo/mínimos o Técnico.
que era incompatible con
otros parámetros del perfil.

1344 Eje X - La Eje X - La El controlador del brazo El sistema realizó una


velocidad supera el velocidad supera universal que informa de la parada de emergencia.
máximo del perfil el máximo del alarma se le envió un Realizar una
perfil comando para moverse en Recuperación. Si el
el eje X a una velocidad problema persiste,
que superaría la máxima llamar al Servicio
almacenada en el perfil de Técnico.
velocidad.

1345 Eje Y - La Eje Y - La El controlador del brazo El sistema realizó una


velocidad supera el velocidad supera universal que informa de la parada de emergencia.
máximo del perfil el máximo del alarma se le envió un Realizar una
perfil comando para moverse en Recuperación. Si el
el eje Y a una velocidad problema persiste,
que superaría la máxima llamar al Servicio
almacenada en el perfil de Técnico.
velocidad.

1346 Eje Z - La Eje Z - La El controlador del brazo El sistema realizó una


velocidad supera el velocidad supera universal que informa de la parada de emergencia.
máximo del perfil el máximo del alarma se le envió un Realizar una
perfil comando para moverse en Recuperación. Si el
el eje Z a una velocidad problema persiste,
que superaría la máxima llamar al Servicio
almacenada en el perfil de Técnico.
velocidad.

1347 Eje X - imposible Eje X - imposible El controlador del brazo El sistema realizó una
procesar etapas procesar etapas universal que informa de la parada de emergencia.
necesarias necesarias alarma se le envió un Realizar una
comando para establecer el Recuperación. Si el
problema persiste,

680  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

perfil de velocidad para el llamar al Servicio


eje X, pero los parámetros Técnico.
generarían un perfil que
superaría la memoria
asignada.

1348 Eje Y - imposible Eje Y - imposible El controlador del brazo El sistema realizó una
procesar etapas procesar etapas universal que informa de la parada de emergencia.
necesarias necesarias alarma se le envió un Realizar una
comando para establecer el Recuperación. Si el
perfil de velocidad para el problema persiste,
eje Y, pero los parámetros llamar al Servicio
generarían un perfil que Técnico.
superaría la memoria
asignada.

1349 Eje Z - imposible Eje Z - imposible El controlador del brazo El sistema realizó una
procesar etapas procesar etapas universal que informa de la parada de emergencia.
necesarias necesarias alarma se le envió un Realizar una
comando para establecer el Recuperación. Si el
perfil de velocidad para el problema persiste,
eje Z, pero los parámetros llamar al Servicio
generarían un perfil que Técnico.
superaría la memoria
asignada.

1350 Eje X - Perfil Eje X - Perfil El controlador del brazo El sistema realizó una
selecciona no selecciona no universal que informa de la parada de emergencia.
válido válido alarma se le envió un Realizar una
comando para seleccionar Recuperación. Si el
un perfil concreto para el problema persiste,
motor del eje X, pero dicho llamar al Servicio
perfil no existe. Técnico.

1351 Eje Y - Perfil Eje Y - Perfil El controlador del brazo El sistema realizó una
selecciona no selecciona no universal que informa de la parada de emergencia.
válido válido alarma se le envió un Realizar una
comando para seleccionar Recuperación. Si el
un perfil concreto para el problema persiste,
motor del eje Y, pero dicho llamar al Servicio
perfil no existe. Técnico.

1352 Eje Z - Perfil Eje Z - Perfil El controlador del brazo El sistema realizó una
selecciona no selecciona no universal que informa de la parada de emergencia.
válido válido alarma se le envió un Realizar una

681  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

comando para seleccionar Recuperación. Si el


un perfil concreto para el problema persiste,
motor del eje Z, pero dicho llamar al Servicio
perfil no existe. Técnico.

1353 Eje X - Eje X - El controlador del brazo El sistema realizó una


Movimiento tardó Movimiento tardó universal que informa de la parada de emergencia.
demasiado en demasiado en alarma ha detectado que el Realizar una
completarse completarse movimiento del eje X tarda Recuperación. Si el
más de lo esperado en problema persiste,
completarse. llamar al Servicio
Técnico.
Posibles causas:

1. El controlador del brazo


universal recibe un impulso
de verificación de la
circuitería del motor del eje
X para cada impulso
gradual. El controlador
asume que un movimiento
del eje X está completo
cuando el número de
impulsos de verificación
recibidos es igual a los
impulsos graduales
enviados. Por ello una
avería en el reloj
gradual/circuitería de
verificación gradual
provocará esta alarma.

2. Defecto del software,


especialmente
complicaciones de carga de
la TPU.

1354 Eje Y - Eje Y - El controlador del brazo El sistema realizó una


Movimiento tardó Movimiento tardó universal que informa de la parada de emergencia.
demasiado en demasiado en alarma ha detectado que el Realizar una
completarse completarse movimiento del eje Y tarda Recuperación. Si el
más de lo esperado en problema persiste,
completarse. llamar al Servicio
Técnico.
Posibles causas:

1. El controlador del brazo


universal recibe un impulso
de verificación de la

682  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

circuitería del motor del eje


Y para cada impulso
gradual. El controlador
asume que un movimiento
del eje Y está completo
cuando el número de
impulsos de verificación
recibidos es igual a los
impulsos graduales
enviados. Por ello una
avería en el reloj
gradual/circuitería de
verificación gradual
provocará esta alarma.

2. Defecto del software,


especialmente
complicaciones de carga de
la TPU.

1355 Eje Z - Eje Z - El controlador del brazo El sistema realizó una


Movimiento tardó Movimiento tardó universal que informa de la parada de emergencia.
demasiado en demasiado en alarma ha detectado que el Realizar una
completarse completarse movimiento del eje Z tarda Recuperación. Si el
más de lo esperado en problema persiste,
completarse. llamar al Servicio
Técnico.
Posibles causas:

1. El controlador del brazo


universal recibe un impulso
de verificación de la
circuitería del motor del eje
Z para cada impulso
gradual. El controlador
asume que el movimiento n
del eje Z está completo
cuando el número de
impulsos de verificaciíon
recibidos es igual a los
impulsos graduales
enviados.Por ello una avería
en el reloj
gradual/circuitería de
verificación gradual
provocará esta alarma.

2. Defecto del software,


especialmente
complicaciones de carga de

683  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

la TPU.

1356 Eje X - Eje X - El controlador del brazo El sistema realizó una


Movimiento genera Movimiento universal que generó la parada de emergencia.
demasiadas etapas genera demasiadas alarma se le envió un Realizar una
etapas comando para mover el Recuperación. Si el
motor del eje X a una problema persiste,
posición que requeriría llamar al Servicio
superar el número de etapas Técnico.
que pueden procesarse.

1357 Eje Y - Eje Y - El controlador del brazo El sistema realizó una


Movimiento genera Movimiento universal que generó la parada de emergencia.
demasiadas etapas genera demasiadas alarma se le envió un Realizar una
etapas comando para mover el Recuperación. Si el
motor del eje Y a una problema persiste,
posición que requeriría llamar al Servicio
superar el número de etapas Técnico.
que pueden procesarse.

1358 Eje Z - Eje Z - El controlador del brazo El sistema realizó una


Movimiento genera Movimiento universal que generó la parada de emergencia.
demasiadas etapas genera demasiadas alarma se le envió un Realizar una
etapas comando para mover el Recuperación. Si el
motor del eje Z a una problema persiste,
posición que requeriría llamar al Servicio
superar el número de etapas Técnico.
que pueden procesarse.

1359 Eje X - Estado de Eje X - Estado de El control del brazo El sistema realizó una
límite no válido al límite no válido al universal que informa de la parada de emergencia.
pasar a posición pasar a posición alarma intentaba inicializar Realizar una
inicial inicial el motor del eje X, pero Recuperación. Si el
encontró un sensor de problema persiste,
límite que no cambió el llamar al Servicio
estado según lo esperado. Técnico.

Podría estar causado por un


deslizamiento del eje X, un
defecto del software, o una
avería o mala colocación de
los sensores de límite.

1360 Eje Y - Estado de Eje Y - Estado de El control del brazo El sistema realizó una
límite no válido al límite no válido al universal que informa de la parada de emergencia.
pasar a posición pasar a posición alarma intentaba inicializar Realizar una
inicial inicial el motor del eje Y, pero Recuperación. Si el
encontró un sensor de problema persiste,
límite que no cambió el llamar al Servicio
estado según lo esperado. Técnico.

684  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

Podría estar causado por un


deslizamiento del eje Y, un
defecto del software, o una
avería o mala colocación de
los sensores de límite.

1361 Eje Z - Estado de Eje Z - Estado de El control del brazo El sistema realizó una
límite no válido al límite no válido al universal que informa de la parada de emergencia.
pasar a posición pasar a posición alarma intentaba inicializar Realizar una
inicial inicial el motor del eje Z, pero Recuperación. Si el
encontró un sensor de problema persiste,
límite que no cambió el llamar al Servicio
estado según lo esperado. Técnico.

Podría estar causado por un


deslizamiento del eje Z, un
defecto del software, o una
avería o mala colocación de
los sensores de límite.

1362 Eje X - Límite Eje X - Límite El control del brazo El sistema realizó una
detectado durante detectado durante universal que informó de la parada de emergencia.
movimiento movimiento alarma ha detectado que el Realizar una
motor del eje X ha activado Recuperación. Si el
un sensor de límite de problema persiste,
desplazamiento durante un llamar al Servicio
movimiento. Técnico.

Podría estar causado por:

1. Deslizamiento del eje X.

2. Defecto del software

3. Avería o mal
posicionamiento de los
sensores de límite

4. Avería de codificador
del eje X.

1363 Eje Y - Límite Eje Y - Límite El control del brazo El sistema realizó una
detectado durante detectado durante universal que informó de la parada de emergencia.
movimiento movimiento alarma ha detectado que el Realizar una
motor del eje Y ha activado Recuperación. Si el
un sensor de límite de problema persiste,
desplazamiento durante un llamar al Servicio
movimiento. Técnico.

685  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

Podría estar causado por:

1. Deslizamiento del eje Y.

2. Defecto del software

3. Avería o mal
posicionamiento de los
sensores de límite

4. Avería del codificador


del eje Y.

1364 Eje Z - Límite Eje Z - Límite El control del brazo El sistema realizó una
detectado durante detectado durante universal que informó de la parada de emergencia.
movimiento movimiento alarma ha detectado que el Realizar una
motor del eje Z ha activado Recuperación. Si el
un sensor de límite de problema persiste,
desplazamiento durante un llamar al Servicio
movimiento. Técnico.

Podría estar causado por:

1. Deslizamiento del eje Z.

2. Defecto del software

3. Avería o mal
posicionamiento de los
sensores de límite
4. Avería del codificador
del eje Z.

1365 Eje X - Eje X - El control del brazo El sistema realizó una


Deslizamiento Deslizamiento universal que informa de la parada de emergencia.
detectado detectado alarma ha detectado que el Realizar una
motor del eje X no alcanzó Recuperación. Si el
la posición esperada al problema persiste,
completar un movimiento. llamar al Servicio
Técnico.
Podría estar causado por:

1. Bloqueo o movimiento
restringido en el eje X.

2. Fallo del codificador de


posición del eje X.

686  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

3. Parámetros del perfil de


velocidad del eje X
incompletos con el sistema
actual.

1366 Eje Y - Eje Y - El control del brazo El sistema realizó una


Deslizamiento Deslizamiento universal que informa de la parada de emergencia.
detectado detectado alarma ha detectado que el Realizar una
motor del eje Y no alcanzó Recuperación. Si el
la posición esperada al problema persiste,
completar un movimiento. llamar al Servicio
Técnico.
Podría estar causado por:

1. Bloqueo o movimiento
restringido en el eje Y.

2. Fallo del codificador de


posición del eje Y.

3. Parámetros del perfil de


velocidad del eje Y
incompletos con el sistema
actual.

1367 Eje Z - Eje Z - El control del brazo El sistema realizó una


Deslizamiento Deslizamiento universal que informa de la parada de emergencia.
detectado detectado alarma ha detectado que el Realizar una
motor del eje Z no alcanzó Recuperación. Si el
la posición esperada al problema persiste,
completar un movimiento. llamar al Servicio
Técnico.
Podría estar causado por:

1. Bloqueo o movimiento
restringido en el eje Z.

2. Fallo del codificador de


posición del eje Z.

3. Parámetros del perfil de


velocidad del eje Z
incompletos con el sistema
actual.

1368 Eje X - Imposible Eje X - Imposible El controlador del brazo El sistema realizó una
almacenar más almacenar más universal que informa de la parada de emergencia.
rampas rampas alarma se quedó sin Realizar una
memoria asignada para Recuperación. Si el
almacenar las rampas del problema persiste,

687  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

motor del eje X. llamar al Servicio


Técnico.

1369 Eje Y - Imposible Eje Y - Imposible El controlador del brazo El sistema realizó una
almacenar más almacenar más universal que informa de la parada de emergencia.
rampas rampas alarma se quedó sin Realizar una
memoria asignada para Recuperación. Si el
almacenar las rampas del problema persiste,
motor del eje Y. llamar al Servicio
Técnico.

1370 Eje Z - Imposible Eje Z - Imposible El controlador del brazo El sistema realizó una
almacenar más almacenar más universal que informa de la parada de emergencia.
rampas rampas alarma se quedó sin Realizar una
memoria asignada para Recuperación. Si el
almacenar las rampas del problema persiste,
motor del eje Z. llamar al Servicio
Técnico.

1371 Eje X - Motor Eje X - Motor El controlador del brazo El sistema realizó una
retrasado retrasado universal que informa de la parada de emergencia.
alarma indica que las Realizar una
lecturas periódicas del Recuperación. Si el
codificador de posición del problema persiste,
motor del eje X muestran llamar al Servicio
que el movimiento actual Técnico.
está restringido o
bloqueado.

Podría estar causado por:

1. Bloqueo o movimiento
restringido en el eje X.

2. Fallo del codificador de


posición del eje X.

3. Parámetros del perfil de


velocidad del eje X
incompletos con el sistema
actual.

1372 Eje Y - Motor Eje Y - Motor El controlador del brazo El sistema realizó una
retrasado retrasado universal que informa de la parada de emergencia.
alarma indica que las Realizar una
lecturas periódicas del Recuperación. Si el
codificador de posición del problema persiste,
motor del eje Y muestran llamar al Servicio
que el movimiento actual Técnico.
está restringido o

688  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

bloqueado.

Podría estar causado por:

1. Bloqueo o movimiento
restringido en el eje Y.

2. Fallo del codificador de


posición del eje Y.

3. Parámetros del perfil de


velocidad del eje Y
incompletos con el sistema
actual.

1373 Eje Z - Motor Eje Z - Motor El controlador del brazo El sistema realizó una
retrasado retrasado universal que informa de la parada de emergencia.
alarma indica que las Realizar una
lecturas periódicas del Recuperación. Si el
codificador de posición del problema persiste,
motor del eje Z muestran llamar al Servicio
que el movimiento actual Técnico.
está restringido o
bloqueado.

Podría estar causado por:

1. Bloqueo o movimiento
restringido en el eje Z.

2. Fallo del codificador de


posición del eje Z.

3. Parámetros del perfil de


velocidad del eje Z
incompletos con el sistema
actual.

1374 Eje X - Operación Eje X - Operación El controlador del brazo El sistema realizó una
fuera de tiempo fuera de tiempo universal que informa de la parada de emergencia.
alarma ha detectado que el Realizar una
motor de eje X tarda Recuperación. Si el
demasiado en completar un problema persiste,
movimiento. llamar al Servicio
Técnico.
Posibles causas:

1. El controlador del brazo


universal recibe un impulso

689  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

de verificación de la
circuitería del motor del eje
X para cada impulso
gradual. El controlador
asume que un movimiento
del eje X está completo
cuando el número de
impulsos de verificación
recibidos es igual a los
impulsos graduales
enviados. Por ello una
avería en el reloj
gradual/circuitería de
verificación gradual
provocará esta alarma.

2. Defecto del software,


especialmente
complicaciones de carga de
la TPU.

1375 Eje Y - Operación Eje Y - Operación El controlador del brazo El sistema realizó una
fuera de tiempo fuera de tiempo universal que informa de la parada de emergencia.
alarma ha detectado que el Realizar una
motor de eje Y tarda Recuperación. Si el
demasiado en completar un problema persiste,
movimiento. llamar al Servicio
Técnico.
Posibles causas:

1. El controlador del brazo


universal recibe un impulso
de verificación de la
circuitería del motor del eje
Y para cada impulso
gradual. El controlador
asume que un movimiento
del eje Y está completo
cuando el número de
impulsos de verificación
recibidos es igual a los
impulsos graduales
enviados.Por ello una avería
en el reloj
gradual/circuitería de
verificación gradual
provocará esta alarma.

2. Defecto del software,

690  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

especialmente
complicaciones de carga de
la TPU.

1376 Eje Z - Operación Eje Z - Operación El controlador del brazo El sistema realizó una
fuera de tiempo fuera de tiempo universal que informa de la parada de emergencia.
alarma ha detectado que el Realizar una
motor de eje Z tarda Recuperación. Si el
demasiado en completar un problema persiste,
movimiento. llamar al Servicio
Técnico.
Posibles causas:

1. El controlador del brazo


universal recibe un impulso
de verificación de la
circuitería del motor del eje
Z para cada impulso
gradual. El controlador
asume que el movimiento n
del eje Z está completo
cuando el número de
impulsos de verificaciíon
recibidos es igual a los
impulsos graduales
enviados.Por ello una avería
en el reloj
gradual/circuitería de
verificación gradual
provocará esta alarma.

2. Defecto del software,


especialmente
complicaciones de carga de
la TPU.

1377 Eje X - Fallo de la Eje X - Fallo de la Este es un error interno del El sistema realizó una
operación operación software. parada de emergencia.
Realizar una
La causa es siempre un Recuperación. Si el
defecto del software. problema persiste,
llamar al Servicio
Se colocó en una cola un Técnico.
mensaje incorrecto.

1378 Eje Y - Fallo de la Eje Y - Fallo de la Este es un error interno del El sistema realizó una
operación operación software. parada de emergencia.
Realizar una
La causa es siempre un Recuperación. Si el
defecto del software. problema persiste,

691  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

llamar al Servicio
Se colocó en una cola un Técnico.
mensaje incorrecto.

1379 Eje Z - Fallo de la Eje Z - Fallo de la Este es un error interno del El sistema realizó una
operación operación software. parada de emergencia.
Realizar una
La causa es siempre un Recuperación. Si el
defecto del software. problema persiste,
llamar al Servicio
Se colocó en una cola un Técnico.
mensaje incorrecto.

1380 Fallo del Fallo del El controlador del brazo El sistema realizó una
procedimiento de procedimiento de universal que informa de la parada de emergencia.
liberación del tubo liberación del tubo alarma ha detectado durante Realizar una
la inicialización que la Recuperación. Si el
operación de liberación del problema persiste,
tubo ha fallado. llamar al Servicio
Técnico.
La operación de liberación
del tubo es bastante
complicada, pero en general
intenta extraer el perforador
de un tubo con tapón
durante la inicialización,
para ello bloquea el pie y
mueve el perforador hacia
arriba hasta que la
detección del tapón deja de
estar activa.

Esto no es aplicable a
instrumentos CTS.

El fallo puede tener


diversas causas:

1. Fallo de los sensores de


tapón, límite, posición del
perforador, o de bloqueo
del perforador.

2. movimientos restringido
o bloqueados en el eje Z.

3. Solenoide del bloqueo


del perforador.

692  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

4. Excesiva fricción entre


el bloqueo y la punta
perforadora.

5. Excesiva fuerza
necesaria para extraer el
perforador del tapón.

6. Defecto del software.

1381 Fallo del motor o Fallo del motor o El controlador del brazo El sistema realizó una
el sensor provocó el sensor provocó universal que informa de la parada de emergencia.
la medición de la medición de alarma ha detectado que la Realizar una
Latch Offset fallara Latch Offset fallara operación de medida del Recuperación. Si el
Latch Offset ha fallado. problema persiste,
llamar al Servicio
Esto no es aplicable a Técnico.
instrumentos CTS.

El fallo puede tener


diversas causas:

1. Fallo de los sensores de


tapón, límite, posición del
perforador, o de bloqueo
del perforador.

2. Movimientos restringido
o bloqueados en el eje Z.

3. Solenoide del bloqueo


del perforador.

4. Excesiva fricción entre


el bloqueo y la punta
perforadora.

5. Defecto del software.

1382 Fallo del hardware Fallo del hardware El controlador del brazo El sistema realizó una
LLD LLD universal que informa de la parada de emergencia.
alarma ha detectado que la Realizar una
circuitería LLD no Recuperación. Si el
interrumpe el procesador a problema persiste,
la velocidad requerida. llamar al Servicio
Técnico.

1383 El perforador no El perforador no El controlador del brazo El sistema realizó una


estaba en el estado estaba en el estado universal que informa de la parada de emergencia.
esperado esperado Realizar una

693  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

alarma recibió un comando Recuperación. Si el


para verificar que el problema persiste,
perforador se encontraba en llamar al Servicio
un estado en particular Técnico.
(CTS o Muestra). La
verificación falló.

es decir Existe un desajuste


entre el estado que el SW
maestro espera que esté el
Perforador y el estado en el
que cree el controlador del
brazo universal que está el
perforador.

1384 Eje Z - Fallo Eje Z - Fallo El controlador del brazo El sistema realizó una
alimentación DAC alimentación DAC universal que informa de la parada de emergencia.
alarma ha detectado que el Realizar una
DAC que controla la Recuperación. Si el
cantidad de energía al problema persiste,
motor del eje Z no actúan llamar al Servicio
dentro de tolerancias. Técnico.

1385 Jeringa siempre Jeringa siempre El controlador del brazo El sistema realizó una
ocupada ocupada universal que informa de la parada de emergencia.
alarma espera a que la Realizar una
jeringa complete una Recuperación. Si el
operación pero tarda problema persiste,
demasiado. llamar al Servicio
Técnico.

1387 La jeringa tardó La jeringa tardó El controlador del brazo El sistema realizó una
demasiado en demasiado en universal que informó de la parada de emergencia.
responder responder alarma espera a que la Realizar una
jeringa responda a una Recuperación. Si el
comando anterior pero tardó problema persiste,
demasiado. llamar al Servicio
Técnico.

1388 Imposible reiniciar Imposible reiniciar El controlador del brazo El sistema realizó una
la jeringa la jeringa universal que informó de la parada de emergencia.
alarma no pudo inicializar Realizar una
la bomba de la jeringa del Recuperación. Si el
brazo. problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1389 La jeringa no La jeringa no El controlador del brazo El sistema realizó una


entiende el entiende el universal que informa de la parada de emergencia.
comando comando alarma recibió un mensaje Realizar una
de error de la jeringa del Recuperación. Si el

694  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

brazo que indica que la problema persiste,


jeringa no entendió el llamar al Servicio
último comando que se le Técnico.
envió.

1390 El parámetro del El parámetro del El controlador del brazo El sistema realizó una
comando de la comando de la universal que informa de la parada de emergencia.
jeringa no es jeringa no es alarma recibió un mensaje Realizar una
válido válido de error de la jeringa del Recuperación. Si el
brazo que indica que el problema persiste,
último comando enviado llamar al Servicio
contenía un parámetro no Técnico.
válido.

1391 La jeringa debe La jeringa debe El controlador del brazo El sistema realizó una
inicializarse inicializarse universal que informa de la parada de emergencia.
alarma recibió un mensaje Realizar una
de error de la jeringa del Recuperación. Si el
brazo que indica que debe problema persiste,
inicializarse antes de poder llamar al Servicio
ejecutar cualquier otro Técnico.
comando.

1392 Émbolo de la Émbolo de la El controlador del brazo El sistema realizó una


jeringa jeringa universal que informa la parada de emergencia.
sobrecargado sobrecargado alarma recibió un mensaje Realizar una
de error de la jeringa del Recuperación. Si el
brazo que indica que el problema persiste,
émbolo está sobrecargado. llamar al Servicio
Técnico.

1393 Válvula de la Válvula de la El controlador del brazo El sistema realizó una


jeringa jeringa universal que informa la parada de emergencia.
sobrecargada sobrecargada alarma recibió un mensaje Realizar una
de error de la jeringa del Recuperación. Si el
brazo que indica que la problema persiste,
válvula está sobrecargada. llamar al Servicio
Técnico.

1394 No se permite el No se permite el El controlador del brazo El sistema realizó una


movimiento de la movimiento de la universal que informa la parada de emergencia.
jeringa jeringa alarma recibió un mensaje Realizar una
de error procedente de la Recuperación. Si el
jeringa de los brazos que problema persiste,
indica que un movimiento llamar al Servicio
del émbolo no está Técnico.
permitido. Cuando la
válvula se encuentra en
posición de desvío o
restricción, no se permiten
los comandos de

695  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

movimiento del émbolo.

1395 Error de jeringa Error de jeringa El controlador del brazo El sistema realizó una
con origen con origen universal que informa la parada de emergencia.
desconocido desconocido alarma recibió un mensaje Realizar una
de error de la jeringa pero Recuperación. Si el
no se reconoce como un problema persiste,
error publicado. llamar al Servicio
Técnico.

1396 Error al Error al El controlador del brazo El sistema realizó una


comunicarse con la comunicarse con la universal que informa la parada de emergencia.
jeringa jeringa alarma indica que Realizar una
Recuperación. Si el
1. El búffer usado para problema persiste,
recibir datos de serie de la llamar al Servicio
jeringa ha rebosado. Técnico.

2. Las señales de control


usadas para la transmisión
de los datos de serie de
coordinación a la jeringa no
están en el estado correcto.

1397 Avería del Avería del No se usa. El sistema realizó una


hardware de la hardware de la parada de emergencia.
jeringa jeringa Realizar una
Recuperación. Si el
problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1414 Perforador con Perforador con El MA ha detectado que el El sistema realizó una
bloqueo de CTS no bloqueo de CTS bloqueo del perforador no parada de emergencia.
bloqueado. no bloqueado. está en una de las posición Realizar una
de retención. Recuperación. Si el
problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

1415 Error en el modo Error en el modo El MA intentó ajustar el El sistema realizó una
de sonda CTS. de sonda CTS. modo CTS (muestra o CTS) parada de emergencia.
pero después de verificar se Realizar una
determinó que el perforador Recuperación. Si el
no se encontraba en el problema persiste,
modo esperado. llamar al Servicio
Técnico.
Posibles causas:

1. Tensión del muelle de

696  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

CTS demasiado baja.

2. Error de posición CTS,

o sensor de bloqueo

3. Solenoide o circuitería
de bloqueo averiada.

1416 Imposible conmutar El hardware CTS El sensor no se detectó tras Realice una
el CTS entre usado para cambiar realizar la operación de recuperación. Si el
perforación y modo la sonda entre el cambio del modo CTS. El problema persiste,
de muestra. modo de fallo podría ser el sensor, el llamar al Servicio
perforación y el muelle, el solenoide o el Técnico.
modo de muestra software.
falló en el cambio.

1417 Localización Localización del Posición home del brazo no Realice el ajuste de
inalcanzable por la vial inalcanzable válida o fallo en el ajuste las coordenadas. Si el
sonda <Probe>: de coordenadas. problema persiste,
guía # llamar al Servicio
<Rack>,posición Técnico.
<Position>.

1418 Localización Localización de Posición home del brazo no Realice el ajuste de


inalcanzable por la cubeta válida o fallo en el ajuste las coordenadas. Si el
sonda <Probe>: inalcanzable de coordenadas. problema persiste,
cubeta <Cuvette llamar al Servicio
Slot ID>, pocillo Técnico.
<well position>.

1439 Fallo de Imposible Imposible comunicarse con El sistema realizó una


comunicación de la comunicarse con la la sonda. El cable de parada de emergencia.
sonda <Probe>. sonda. comunicaciones no está en Realizar una
posición, o la tarjeta de Recuperación. Si el
comunicaciones del problema persiste,
ordenador está averiada. llamar al Servicio
Técnico.

2010 <Cover ID> Cubierta de La tapa izquierda ha sido Cierre la cubierta. El


abierta. seguridad abierta. sistema llevó a cabo
detectada en una parada de
posición abierta no emergencia: una vez
en diagnóstico. que se cierre la
cubierta, realice una
recuperación.

2080 Violación La ejecución Conflicto de programación El sistema realizó una


irrecuperable del actual no cumplió interno. parada de emergencia.
tiempo de el tiempo de Realizar una
programación. programación Recuperación.

697  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

crítico. El trabajo
falló y no es Si el problema
posible recuperarlo persiste, llamar al
Servicio Técnico.

2081 Rack en ranura Un rack ya Rack liberado Realice una operación


<Track ID> sin insertado queda accidentalmente. de recuperación.
tapón. sin tapón con el
lector sin estar
delante del rack.

2082 Datos de Datos de El procedimiento de Acceder a


calibración en aire calibración en aire calibración de aire de la Diagnósticos y
ORU no para la ORU unidad de lectura óptica realizar el
disponibles para especificada no nunca se ha ejecutado en procedimiento de Air
ORU <ORU ID>. están disponibles. esta ORU. Calibration.

El instrumento no
puede realizar las
comprobaciones de
deriva de la lectura
de aire.

2084 Un valor de Un valor de El usuario ha aceptado un Acceder a


restablecimiento no restablecimiento valor como blanco fuera de Diagnósticos y
válido ha sido ORU no válido ha rango. realizar otra vez el
aceptado por la sido aceptado por procedimiento de
ORU <ORU ID> el usuario. Se Blanco de ORU.
(Valor = desactivará
<VALUE>). Se automáticamente
desactivará la ORU.
automáticamente la
ORU.

2085 Datos de Los datos para la El procedimiento de Acceder a


calibración del calibración del calibración del diluyente de Diagnósticos y
diluyente de diluyente de factor de la unidad de realizar el
factores ORU no factores de la ORU lectura óptica nunca se ha procedimiento
disponibles para especificada no ejecutado en esta ORU. Calibración
ORU <ORU ID>. están disponibles. almacenada de
diluyente de factor.
El instrumento no
puede calcular la
absorbancia
absoluta.

2087 Excedido el No queda memoria No hay suficiente memoria Los tests que superen
número máximo de en el MA para para procesar más tests. el número máximo por
tests permitidos por procesar más tests. análisis no se
run. ejecutan. Tests con
análisis cancelados

698  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

dentro de otra sesión


analítica.

2091 Filtro CTS ausente. Filtro CTS ausente El foot no pudo llegar a la Por favor, instale un
posición esperada del Filtro Filtro CTS limpio.
de CTS.

2092 Sensor de presión Sensor de presión El sensor de presión de aire Llamar S.Técnico.
del aire no del aire no no responde. El aire no se
funciona funciona descarga al perforador CTS
correctamente. correctamente. correctamente debido a
válvulas de presión de aire
obstruidas, dañadas o
desconectadas.

2093 Sin espacio Sistema detectado El sistema detectó menos de Apague la aplicación
suficiente en disco. sin espacio en 100 megabytes de espacio de MC y libere
disco suficiente libre en el disco en el que espacio del disco. Si
para ejecutar la se instaló la aplicación este problema persiste,
aplicación ACL TOP. póngase en contacto
con su administrador
del sistema.

2094 La ruta de archivos Si la ruta del Especificación de ruta de Verifique la


predeterminada archivo archivo errónea o derechos especificación de la
para los archivos predeterminado no insuficientes para escribir ruta de archivo: si
de registro no existe, el sistema en la unidad o fallo de fuera errónea, corríjala
existe y no puede intenta crearla HW/SW de la unidad. e inténtelo de nuevo.
crearse. automáticamente. Si no fuera el caso,
La operación pudo verifique que dispone
fallar por de los permisos de
diferentes causas: escritura adecuados o
llame al servicio
- especificación técnico para reparar la
errónea de la ruta unidad.
del archivo

- derechos
insuficientes para
escribir en la
unidad

- fallo del
HW/SW en la
unidad

3023 ID de rack Dos racks Se han cargado en máquina Retire uno de los dos
duplicado, ID de diferentes han sido dos racks con la misma ID. racks con lD
rack <Rack ID>. identificados con duplicada.
el mismo ID de
rack.

699  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

3046 Estado del estado de MA


Analizador cambió cambiados
de <AM STATUS>
a <AM STATUS>.

3211 Fallo en el Autorun Auto Run no pudo Posibles causas son: El sistema busca una
iniciarse y el oportunidad para el
instrumento está - El filtro CTS no se arranque automático 1
en estado Listo. detectó (solo para vez por minuto.
configuración CTS). Ciertas condiciones
podrían cambiar sin la
- Se requiere limpieza intervención del
exhaustiva. operador.

- Temperaturas fuera de Identifique la causa


rango. entre las siguientes y
resuélvalo si fuera
necesario:

- Filtro CTS ausente:


instale un nuevo filtro
(operación de
mantenimiento).

- Se requiere limpieza
exhaustiva: realice
una limpieza
exhaustiva para todas
las sondas (operación
de mantenimiento).

- Temperaturas fuera
de rango: espere hasta
que las temperaturas
se estabilicen
(dependiendo del
sistema y condiciones
ambientales, esto
podría durar unos 30
minutos); si no se
estabilizan, llame al
servicio técnico.

3212 Controlador Controlador


<Controller Name> actualizado
se ha actualizado a correctamente.
la versión <Version
Name>.

700  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

3213 El sistema ha La versión del El software maestro del Llamar S.Técnico.


detectado una software es solo MC, MA o el software del
versión de software para uso controlador no es una
diseñada para uso experimental. Un versión editada del sistema.
experimental. controlador,
máster, IM o MC
está compilado en
modo de
depuración o el
nombre de la
versión es
experimental. El
MC es una
instalación de
demostración.

3214 El Módulo de se ha actualizado


Interfase se ha el MI.
actualizado a la
versión <Version
Name>.

4004 Tamaño no válido El tamaño del Etiqueta con CB con más Utilice etiquetas con
código barras. código de barras es de 16 caracteres. CB válidos.
mayor que el
tamaño máximo
del ID de muestra
(16 caracteres)

4005 Rack rechazado. La lectura de la Error de lectura del código Vuelva a insertar el
etiqueta del de barras del rack, etiquetas rack. Si el problema
código de barras del código de barras persiste, use otro rack.
no es válida. ausentes o rack introducido
demasiado rápido.

4006 Rack CTS Rack CTS Rack CTS insertado cuando Active el cap piercing
rechazado. rechazado. no está activado el cap y reinserte el rack o
piercing o no está instalado utilice un rack no
el brazo CTS. CTS.

4007 Tapón no Tapón no La sonda CTS descendió Si en esa posición está


detectado para la detectado por el hasta la profundidad cargado un cubilete
muestra en el rack perforador máxima de búsqueda de de muestra, retírelo
<Rack ID>, tapón, pero no detectó la del rack CTS y
posición <position presencia de un tapón para cárguelo en un rack
#>, guía <Track la muestra en la posición de muestras en tubo
ID>. especificada. La posible abierto. Solo deben
causa es la presencia de un cargarse en los racks
cubilete de muestra o un CTS tubos de
contenedor de muestras de muestras con tapón.
baja altura similar.

701  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

Los cubiletes de
muestra y los
contenedores de
muestras sin tapón
deben ubicarse en los
rack de muestras en
tubo abierto.

4015 Error en el botón El botón del rack Mal funcionamiento Tecla Llamar S.Técnico.
de identificación pulsado no es un de Posición de rack.
de rack. código válido.

4020 Error en la Imposible Cable desconectado. Avería Llamar S.Técnico.


comunicación del comunicarse con el del lector de código de
LCB. lector de código barras.
de barras.
Avería del controlador del
rack o placa de
desplazamiento del lector.

4051 Se ha guardado una Se ha guardado El procedimiento de


nueva una nueva supresión de aire ORU se
configuración de configuración de ha realizado con éxito y se
valores de blanco valores de blanco ha guardado un nuevo
de aire de ORU. de aire de ORU. conjunto de valores de
supresión de aire ORU.

4052 Se ha guardado una Se ha guardado El factor de procedimiento


nueva una nueva de supresión diluyente
configuración de configuración de ORU se ha realizado con
valores de blanco valores de blanco éxito y se ha guardado un
de diluyente de de diluyente de nuevo conjunto de valores
factores de ORU. factores de ORU. de supresión ORU factor de
diluyente.

4053 Sonda <Probe>: Procedimiento de El ajuste de las coordenadas


procedimiento de ajuste de la sonda de la sonda especificada se
ajuste Coordenadas Coordenadas ha completado con éxito y
completado. completado. el archivo de coordenadas
se ha actualizado
correctamente.

4054 El analizador no El analizador no El analizador puede Desmonte la CTS


puede procesar la puede procesar la procesar la solicitud rack. Definir el modo
solicitud para solicitud de únicamente si el estado del de perforación cuando
cambiar el modo de cambio de modo instrumento es POWER UP, el instrumento se
sonda de CTS o cambiar el READY o DIAGNOSTICS encuentra en el estado
perforación CTS. modo de sonda de y la sonda de muestra no apropiado.
perforación inferior lleva a cabo ninguna
de profundidad z. actividad de diagnóstico y
no existen ningún rack CTS

702  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas del Analizador Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas del analizador – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Causa Acción Operador
Alarma

insertado.

4055 El analizador no El analizador no El analizador puede Desactive de nuevo el


puede procesar la puede procesar la procesar la solicitud modo de perforación
solicitud para solicitud para únicamente si el estado del cuando el instrumento
desactivar el modo desactivar CTS o instrumento es POWER UP, se encuentra en el
de sonda de desactivar el modo READY o DIAGNOSTICS estado apropiado.
perforación CTS. de sonda de y la sonda de muestra no
perforación inferior lleva a cabo ninguna
de profundidad z. actividad de diagnóstico.

4057 El MC en uso es de El sistema detectó Se ha restaurado la base de El uso de este MC


un modelo que el modelo del datos de un modelo requerirá la
diferente de ACL instrumento es diferente o la aplicación intervención del
TOP. diferente al de la está conectada a un modelo servicio técnico.
última conexión. de instrumento diferente. Llame a la asistencia
Esto sucederá entre técnica.
los modelos
MicroTOP,
MiniTop y TOP
(base TOP, CTS,
LAS).

4058 Imposible crear No es posible crear No es posible crear el Compruebe que existe
informe de datos el archivo del archivo del informe de los espacio en disco
brutos informe de los datos brutos. suficiente en el
<path&filename>. datos brutos. sistema. Compruebe
que la ruta del
informe de datos
brutos es legítima y
que dispone de
privilegios en la
carpeta de registro.

Volver a Mensajes de Alarma.

703  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas LIS Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas LIS
Volver a Mensajes de Alarma.

Las alarmas de esta sección se ordenan por el número de código.

Alarmas de las comunicaciones externas – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador Categoría

0059 Interface Module Fallo de actualización del MI La aplicación debe LAS


upgrade failed. reiniciarse para ejecutar
de nuevo el proceso de
actualización del MI. Si
el problema persiste,
llamar al Servicio
Técnico.

0060 Versión del Versión del software de IM Llamar a Servicio LAS


software de IM incompatible. Técnico.
incompatible.

3022 Datos El host LIS ha solicitado un test LIS


Demográficos No con datos demográficos no válidos
Válidos. como una fecha de nacimiento
mayor que la fecha actual.

3031 Mensaje de ID de El instrumento ACL-TOP ha Compruebe el ID del LIS


instrumento recibido un mensaje del host LIS instrumento en la
(<Instrument ID>) con un ID de instrumento y/o ID configuración de las
incorrecto de host, que no coincide con los comunicaciones del host
recibido del host configurados. y modifique su valor si
LIS. fuera necesario. De otro
modo, compruebe el
funcionamiento del host
LIS.

3032 Mensaje recibido El instrumento ACL-TOP ha Compruebe el ID del LIS


con ID de host recibido un mensaje del host LIS host en la configuración
(<Host ID>) con un ID de instrumento y/o ID de las comunicaciones
incorrecto. de host, que no coincide con los del host y modifique su
configurados. valor si fuera necesario.
De otro modo,
compruebe el
funcionamiento del host
LIS.

3033 Recibió de host El host LIS ha solicitado un test Chequear los tests que LIS
un código de test desconocido. están disponibles o
no válido contactar con el
administrador de host.
(LIS # <LIS #>).

3034 Órdenes de test El usuario solicita una descarga Informar el error al LIS
descargadas del manual de pedidos de trabajo que administrador host. 
host no el instrumento ACL-TOP no

704  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas LIS Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas de las comunicaciones externas – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador Categoría

realizadas. puede llevar a cabo. Del mismo


modo, el instrumento ACL-TOP
intenta llevar a cabo una descarga
automática de pedidos de trabajo,
y el resultado es el mismo.

3035 Transmisión de El usuario solicita una carga Informar el error al LIS


resultados de test manual de resultados del test que administrador host. 
no realizada. el instrumento ACL-TOP no
puede llevar a cabo. Del mismo
modo, el instrumento ACL-TOP
intenta llevar a cabo una carga
automática de pedidos resultados
del test, y el resultado es el
mismo.

3036 Recibido de Host El host LIS ha solicitado un test Actualizar definiciones LIS
un código de que está desactivado, incoherente de test y/o activarlas.
solicitud no o manualmente bloqueado por Comprobar si el test se
válido (LIS # orden de un test. puede programar
<LIS #>). manualmente.

3037 Pedido de test El host LIS ha solicitado un test LIS


duplicado para que ya está presente en el
<SampleId> instrumento.
recibido del host
(LIS # <LIS #>).

3038 ID de muestra de El host LIS ha solicitado un test Informar el error al LIS


instrumento para la muestra cuyo ID de administrador host. 
<Instrument muestra de instrumento es
Sample ID> no desconocido.
válido recibido
del host.

3039 Solicitud de LIS El host LIS envió una solicitud Informar el error al LIS
no permitida. que no está implementada para administrador host. 
TOP.

3040 Formato de El formato del mensaje o los Informar el error al LIS


Mensaje campos contenidos en el mismo administrador host. 
incorrecto. no cumplen con las
especificaciones TOP.

3041 No se ha El instrumento ACL-TOP intenta Informar el error al LIS


realizado el Host llevar a cabo una consulta administrador host. 
Query. automática del host sin tener
éxito.

3042 Se ha perdido la Se ha perdido la comunicación del Informar el error al LIS


comunicación del instrumento con LIS. administrador host. 
instrumento con
LIS.

705  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas LIS Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas de las comunicaciones externas – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador Categoría

3043 Cancelación de El ACL-TOP no pudo procesar Informar el error al LIS


pedido del test no una cancelación del pedido del administrador host.
realizada (LIS # test procedente del host LIS.
<LIS #>).

3044 Fallo al crear el El ACL-TOP no pudo crear un Informar el error al LIS


canal de canal para comunicarse con el host administrador host. 
comunicación del LIS.
LIS.

3045 No admitida No se admite la configuración del Informar el error al LIS


configuración del canal actual definida a través del administrador host. 
canal actual. panel de control.

3200 Almacenaje de El almacenaje UDC está casi lleno Comprobar LIS


mensajes de mensajes en espera de enviarlos comunicaciones en
enviados al LIS al LIS. ambos extremos. Si no se
<%> lleno. pueden restaurar las
comunicaciones,
desactívelas y llame al
Servicio Técnico. 

3201 Almacenaje de El almacenaje UDC está casi lleno Comprobar LIS


mensajes de mensajes en espera de enviarlos comunicaciones en
enviados al LIS al LIS. No se aceptan más ambos extremos. Si no se
sobrecargado. Los mensajes. pueden restaurar las
nuevos mensajes comunicaciones,
cargados serán desactívelas y llame al
rechazados. Servicio Técnico. 

3202 Mensaje de UDC rechazó el mensaje cargado Comprobar LIS


transmisión comunicaciones en
rechazado, no ambos extremos. Si no se
enviado a LIS. pueden restaurar las
comunicaciones,
desactívelas y llame al
Servicio Técnico. 

4059 Error de Error de comunicaciones del LAS Compruebe la conexión LAS


comunicaciones Interface Manager (IM). del Gestor de interfase
del LAS Interface (IM) LAS, si el problema
Manager (IM). persiste llame al servicio
técnico. Durante el
proceso de actualización
del IM, ignore esta
alarma.

10000 Error de Error de comunicaciones de Guía Compruebe la conexión LAS


comunicaciones LAS. Guía LAS/IM. Si el
de Guía LAS. problema persiste, llamar
al Servicio Técnico.

706  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas LIS Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas de las comunicaciones externas – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador Categoría

10002 Guía LAS no Guía LAS no disponible. Compruebe la guía LAS. LAS
disponible. Si el problema persiste
llame al servicio del
proveedor de las guías.

10003 Muestra LAS La guía LAS ha proporcionado LAS


<Sample ID> datos de muestras con
rechazada. inconsistencias.

10004 Muestra LAS Tubo con tapón proporcionado LAS


<Sample ID> por la guía LAS.
rechazada.

10005 Solicitud para La guía LAS ha solicitado poner a Compruebe el analizador. LAS
poner a cero lo cero lo que está en cola pero el
que está en cola instrumento no lo permite. Compruebe la sonda
denegada. Dejar LAS para asegurarse de
borrar la cola que la sonda LAS no se
física es inseguro. encuentra dentro del tubo
de muestra. Si el
problema persiste, llamar
al Servicio técnico.

10007 Muestra LAS Se intentó proporcionar la muestra LAS


<Sample ID> LAS mientras estaba en marcha
rechazada. una puesta acero de la cola.

10006 La muestra LAS El instrumento rechaza la muestra Si el problema persiste, LAS


<Sample ID> no LAS debido a que no está lista llamar al Servicio
puede procesarse para el muestreo. técnico.
en este momento.

10008 Muestra LAS Muestra no esperada en el punto LAS


<Sample ID> no de aspiración.
esperada en el
punto de
aspiración. Esta
muestra no se
procesará.

10009 Orden de la Muestra no esperada en el punto LAS


muestra LAS de aspiración.
<Sample ID>
diferente del
esperado en el
punto de
aspiración. Esta
muestra no se
procesará.

10010 Muestra LAS Muestra no procesada debido a LAS


<Sample ID> no que los trabajos no están
procesada. disponibles.

707  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas LIS Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas de las comunicaciones externas – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador Categoría

10011 Muestra LAS Muestra no procesada debido a LAS


<Sample ID> no que la Cola de tubos de muestra
procesada. está vacía

10012 Muestra LAS Muestra no procesada debido a LAS


<Sample ID> no que no se detecta líquido.
procesada.

10013 Muestra LAS Muestra no procesada debido a un LAS


<Sample ID> no volumen insuficiente.
procesada.

10014 Muestra LAS Muestra no procesada debido a un LAS


<Sample ID> no fallo del Brazo LAS.
procesada.

10015 Muestra LAS Inconsistencia del ID de muestra LAS


<Sample ID> no al liberar el tubo de muestra.
procesada. ID
antes de la
aspiración:
<Sample ID>. ID
después de la
aspiración:
<Sample ID>.

10016 Solicitud de guía La guía LAS envió una solicitud Informe del error al LAS
LAS no admitida. que no está implementada/no se administrador. Si el
admite para/en TOP. problema persiste, llamar
al Servicio técnico.

10017 Mensaje en El formato del mensaje o los Informe del error al LAS
formato no campos contenidos en el mismo administrador.
válido. no cumplen con las
especificaciones TOP. El Registro de eventos
del sistema operativo
puede revisarse para
obtener más información
acerca del campo que no
fue formateado
debidamente.

10018 Fallo de creación El ACL-TOP no pudo crear un Informe del error al LAS
del canal de canal para comunicarse con la administrador.
comunicaciones guía LAS.
de la guía LAS.

10019 Fallo de creación No se admite la configuración del Informe del error al LAS
del canal de canal actual definida a través del administrador.
comunicaciones panel de control.
de la guía LAS.

10020 El almacenaje de El almacenaje Synapse está casi Comprobar LAS

708  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas LIS Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas de las comunicaciones externas – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador Categoría

los mensajes lleno de mensajes en espera a comunicaciones en


enviados a la guía enviarlos a la guía LAS. ambos extremos. Si no se
LAS <%> lleno. pueden restaurar las
comunicaciones,
desactívelas y llame al
Servicio Técnico. 

10021 El almacenaje de El almacenaje Synapse está casi Comprobar LAS


los mensajes lleno de mensajes en espera a comunicaciones en
enviados a la guía enviarlos a la guía LAS. No se ambos extremos. Si no se
LAS aceptan más mensajes. pueden restaurar las
sobrecargado. Los comunicaciones,
nuevos mensajes desactívelas y llame al
cargados serán Servicio Técnico. 
rechazados.

10022 Error de Mensaje no enviado a la guía Comprobar LAS


comunicaciones LAS. comunicaciones en
de Guía LAS. ambos extremos. Si no se
pueden restaurar las
comunicaciones,
desactívelas y llame al
Servicio Técnico. 

10023 Muestra LAS Tipo de tubo proporcionado por la LAS


<Sample ID> guía LAS no admitido.
rechazada.

10024 Muestra LAS Muestra no procesada debido a un LAS


<Sample ID> no error de hardware del instrumento.
procesada.

10026 Error de software Excepción interna del software del Informe del error al LAS
del IM. IM. administrador.

10027 Error de Mensaje no respondido por la guía Comprobar LAS


comunicaciones LAS. comunicaciones en
de Guía LAS. ambos extremos. Si no se
pueden restaurar las
comunicaciones,
desactívelas y llame al
Servicio Técnico. 

10028 Muestra LAS ID de muestra no admitido. LAS


<Sample ID> no
admitida. Este
tubo se liberará.

10029 Muestra LAS Muestra no procesada debido a fin Vuelva a enviar el tubo a LAS
<Sample ID> no de tiempo de espera de aspiración la guía en caso de que el
procesada. de muestra LAS. tubo deba procesarse.

10030 Error de Error de comunicaciones de Gestor Compruebe la conexión LAS

709  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas LIS Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas de las comunicaciones externas – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador Categoría

comunicaciones LAS. del administrador


de Gestor LAS. LAS/IM. Si el problema
persiste llamar al Servicio
Técnico.

10031 Error de Error de comunicaciones de Gestor Compruebe la conexión LAS


comunicaciones LAS. del administrador
de Gestor LAS. LAS/IM. Si el problema
persiste llamar al Servicio
Técnico.

10032 Error de Error de comunicaciones de Gestor Compruebe la conexión LAS


comunicaciones LAS. del administrador
de Gestor LAS.  LAS/IM. Si el problema
persiste llamar al Servicio
Técnico.

10033 Error de Tubo con tapón proporcionado Informe del error al LAS
comunicaciones por la guía LAS. administrador. Si el
de Gestor LAS. problema persiste, llamar
al Servicio técnico.

10034 Solicitud para Valor del mensaje no válida. Informe del error al LAS
poner a cero lo administrador. El
que está en cola Registro de eventos del
denegada. Dejar sistema operativo puede
borrar la cola revisarse para obtener
física es inseguro. más información acerca
del campo que no fue
formateado debidamente.

10035 Fallo de creación El ACL-TOP no pudo crear un LAS


del canal de canal para comunicarse con el
comunicaciones gestor LAS.
con el gestor
LAS.

10036 Fallo de creación No se admite la configuración del Informe del error al LAS
del canal de canal actual definida a través del administrador.
comunicaciones panel de control.
con el gestor
LAS.

10037 El almacenaje de El almacenaje Synapse está casi Comprobar LAS


los mensajes lleno de mensajes en espera a comunicaciones en
enviados al gestor enviarlos al gestor LAS. ambos extremos. Si no se
LAS 1% pueden restaurar las
completo. comunicaciones,
desactívelas y llame al
Servicio Técnico.

10038 El almacenaje de El almacenaje Synapse está casi LAS


lleno de mensajes en espera a

710  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas LIS Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas de las comunicaciones externas – Alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador Categoría

los mensajes enviarlos al gestor LAS. No se


enviados al gestor aceptan más mensajes.
LAS
sobrecargado. Los
nuevos mensajes
cargados serán
rechazados.

10039 El gestor LAS LAS


solicitó detener
los tubos LAS de
las guías LAS.

10040 El gestor LAS LAS


solicitó iniciar los
tubos LAS de las
guías LAS.

Volver a Mensajes de Alarma.

711  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configurar alarmas Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Configurar alarmas
Volver a Mensajes de Alarma.

Las alarmas de esta sección se ordenan por el número de código.

Configurar alarmas – alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma

El test no puede guardarse. Alguna de las Definiciones del test: la unidad de resultado
unidades del test que se han eliminado están referenciada en una definición de QC no
referenciadas en una o más definiciones de QC. puede eliminarse.

El test no puede guardarse. Alguna de las Definiciones del test: la unidad de resultado
unidades del test que se han eliminado están referenciada en una regla reflex no puede
referenciadas en una o más reglas reflex. eliminarse.

El test no puede guardarse. Algunas de las Definiciones del test: la unidad de resultado
unidades de test que han sido eliminadas están referenciada en la lista de muestras no puede
referenciadas en la lista de muestras. eliminarse.

3060 Se ha añadido la definición del test <test Se ha añadido una nueva definición del test.
name>.

3061 Se ha modificado la definición del test <test Se ha modificado una definición del test
name>. existente.

3062 Se ha eliminado la definición del test <test Se ha eliminado una definición del test.
name>.

3063 Se ha añadido la definición del material Se ha añadido una nueva definición del
<material name>. material.

3064 Se ha eliminado la definición del material Se ha eliminado una definición del material.
<material name>.

3065 Definición del material <material name> El lote activo - valor ISI de la definición del
modificada : valor ISI (lote activo). material ha cambiado.

3066 Definición del material <material name> La configuración de estabilidad de una


modificada: estabilidad en máquina. definición del material ha cambiado.

3067 Definición del material <material name> El lote activo - valor asignado de una
modificada: valor asignado para el test <test Definición del material y Definición del test
name> (lote activo). ha cambiado.

3068 Definición del material <material name> La configuración de lote activo - fecha de
modificada : fecha de caducidad (lote activo). caducidad de una definición del material ha
cambiado.

3069 Definición del material <material name> La configuración de gestión de lotes de una
modificada: gestión de lotes. definición del material ha cambiado.

3070 Definición del material <material name> El lote activo - número de lote de una
modificada : número de lote (lote activo). definición del material ha cambiado.

3071 Definición del material <material name> La configuración del lote alternativo de una

712  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configurar alarmas Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Configurar alarmas – alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma

modificada: Configuración de lote alternativo definición del material ha cambiado.

3072 Cambio genérico en definición del material Se ha modificado una definición del material
<material name>. existente.

3073 Definiciones del Sistema: cambio genérico. Cambio global en las definiciones del sistema.

3074 Definiciones del Sistema: Parám. del Cod. Definiciones del sistema, Cambiados los
Barras modificados. parámetros del código de barras.

3075 Definiciones del Sistema: Parámetros de LIS Definiciones del sistema, Cambiados los
modificados. parámetros del LIS.

3076 Se ha añadido definición de QC <Test name> - Se ha añadido una nueva definición de QC.
<Material name>.

3077 Se ha eliminado definición de QC <Test Se ha eliminado una definición de QC.


name> - <Material name>.

3078 Definición de QC <Test name> - <Material La media objetivo de una definición QC se ha


name> modificada: Media objetivo. cambiado.

3079 Definición de QC <Test name> - <Material La DT objetivo de una definición QC se ha


name> modificada: DT objetivo. cambiado.

3080 Definición de QC <Test name> - <Material Los Avisos del paciente de una definición QC
name> modificada: Avisos del paciente. se han cambiado.

3081 Definición de QC <Test name> - <Material La Config. de reglas de una definición de QC


name> modificada: Config. de reglas. se ha cambiado.

3082 Definición de QC <Test name> - <Material La Config. de frecuencia de una definición de


name> modificada: Config. de frecuencia. QC se ha cambiado.

3083 Definición de QC <Test name> - <Material La Unidad de una definición de QC se ha


name> modificada: Unidad QC. cambiado.

3100 Se han modificado permisos de acceso al El usuario cambió algunos niveles de acceso
software. en la pantalla de Acceso al software.

3101 Se ha añadido una definición de usuario <User Se ha añadido una nueva definición de
Name>. usuario.

3102 Se ha eliminado una definición de usuario Se ha eliminado una definición de usuario


<User Name>. existente.

3103 Se ha modificado una definición de usuario Se ha modificado una definición de usuario


<User Name>. existente.

3104 Definición de usuario <User Name> El nivel de seguridad de una definición de


modificada: Nivel de seguridad. usuario existente se ha cambiado.

3105 Definición de usuario <User Name> bloqueada El usuario intentó iniciar sesión con una
por el sistema. contraseña errónea 3 veces consecutivas, de
forma que el sistema ha bloqueado al usuario.

713  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configurar alarmas Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Configurar alarmas – alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma

3110 Se ha añadido la regla reflex <Reflex Rule Se ha añadido una nueva regla reflex.
Name>.

3111 Se ha eliminado la regla reflex <Reflex Rule Se ha eliminado una regla reflex existente.
Name>.

3112 Se ha modificado la regla reflex <Reflex Rule Se ha modificado la regla reflex.


Name>.

3120 Las reglas de autovalidación han sido Las reglas de autovalidación han sido
modificadas. modificadas.

3130 La definición de origen <Sender Code> se ha Se ha añadido una nueva definición de origen.
añadido.

3131 La definición de origen <Sender Code> se ha Se ha eliminado una definición de origen


eliminado. existente.

3132 La definición de origen <Sender Code> se ha Se ha modificado una definición de origen


modificado. existente.

3140 Se ha añadido el perfil de test <Test Profile Se ha añadido una nueva definición del perfil
Name>. de test.

3141 Se ha eliminado el perfil de test <Test Profile Se ha eliminado una definición del perfil de
Name>. test.

3142 Se ha modificado el perfil de test <Test Profile Se ha modificado una definición del perfil de
Name>. test.

3145 Se ha añadido el perfil QC <QC Profile Se ha añadido una nueva definición de perfil
Name>. QC.

3146 Se ha eliminado el perfil QC <QC Profile Se ha eliminado una definición de perfil QC.
Name>.

3147 Se ha modificado el perfil QC <QC Profile Se ha modificado una definición de QC.


Name>.

3161 La definición del test <source test Name> se ha Se ha promocionado una definición del test.
promocionado a <target test Name>.

3164 Se han añadido las propiedades del vial <Vial El usuario ha añadido las propiedades de un
Type Name> <Vial Properties  Revision>. vial.

3165 Se han actualizado las propiedades del vial El usuario ha eliminado las propiedades de un
<Vial Type Name> <Vial Properties  vial.
Revision>.

3166 Se han eliminado las propiedades del vial El usuario ha eliminado las propiedades de un
<Vial Type Name> <Vial Properties  vial.
Revision>.

3167 Se ha añadido el conjunto de vial <Vial Set El usuario ha añadido un conjunto de vial.
Name>.

714  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Configurar alarmas Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Configurar alarmas – alertas y errores


Código Mensaje Descripción de Alarma

3168 Se ha actualizado el conjunto de vial <Vial Set El usuario ha eliminado el conjunto de vial.
Name>.

3169 Se ha eliminado el conjunto de vial <Vial Set El usuario ha eliminado el conjunto de vial.
Name>.

3180 Parámetros LAS modificados. Parámetros de las definiciones LAS


cambiados.

3181 Parámetros IM modificados. Parámetros de IM cambiados.

3186 Borrado archivos de Informe de parámetros Los archivos para generar el informe
importados. La versión analítica en los archivos parámetros importados se han borrado.
es diferente de la actual.

4060 Se ha reiniciado las estadísticas de recuentos de El usuario reinició las estadísticas de


tests. recuentos de tests

4061 Se ha creado una nueva versión del software Se ha detectado una nueva versión del
con la siguiente etiqueta: <Data Dictionary- software del sistema.
SW Version>.

4062 Se ha creado un nuevo evento de hardware con El usuario ha añadido un nuevo evento de
la siguiente etiqueta: <Data Dictionary-HW hardware.
Event>.

Volver a Mensajes de Alarma.

715  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Otras alarmas Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Otras alarmas
Volver a Mensajes de Alarma.

Las alarmas de esta sección se ordenan por el número de código.

Otras alarmas
Código Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador Categoría

Contraseña o nombre No coincidencia entre nombre o SW


de usuario incorrectos. contraseña.

La contraseña nueva La nueva contraseña ofrecida es SW


debe ser diferente de igual a la antigua.
la contraseña actual.

El usuario <user El usuario ha superado el SW


name> actualmente número máximo consecutivo de
está bloqueado. intentos permitidos para iniciar
Consulte con su sesión con una contraseña
administrador. incorrecta.

Temperatura fuera de Temperaturas fuera de rango. SW


rango ¿Desea iniciar la
sesión?

Las siguientes Se han desactivado uno o más SW


unidades de lectura ORU, de forma manual, a través
óptica se han de diagnósticos, o
desactivado: automáticamente. El
instrumento puede continuar,
l ORU No
pero con un rendimiento de
<Head #>
reducción.
l ORU No
l Los instrumentos TOP
<Head #>
700, 700 CTS y 700
l ORU No LAS tienen cuatro ORU
<Head #> disponibles.
l ORU No l El instrumento TOP 500
<Head #> tiene tres ORU
¿Desea iniciar la disponibles.
sesión? l TOP 300 tiene dos ORU
disponibles.

Debe realizar una No se realizó una limpieza SW


limpieza exhaustiva. exhaustiva debido a un LLD o
Introduzca una parada de emergencia y se
mantenimiento para requiere que comience antes de
realizar la operación una nueva ejecución.
de limpieza adecuado
para:
<Sonda> <Probe>
<Sonda> <Probe>

716  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Otras alarmas Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Otras alarmas
Código Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador Categoría

<Sonda> <Probe>

Sustituir filtro CTS CTS filtro no fue detectado SW


Introduzca durante la inicialización
mantenimiento para mecánica.
realizar la operación
adecuada.

Ejecutar comando de El sistema tiene acceso a la base Espere. SW


procesamiento ... de datos para recuperar los datos
de definición de test requeridas
para el procesamiento de los
trabajos.

Fallo en el inicio de la El inicio de la base de datos ha No aplicable. SW


base de datos, la BD fallado. DB no pudo conectar
no pudo conectarse al con MS motor de datos.
motor de datos MS.

Inicio de la base de El inicio de la base de datos ha SW


datos ha fallado. la fallado. La versión del
versión del subsistema subsistema DB no coincide con
DB no coincide con la la versión de base de datos
versión de base de TOP.
datos TOP.

Ha producido una El servicio de base de datos es Iniciar servicio SQL. SW


excepción de base de hacia abajo y no es accesible. Inicie la aplicación
datos irrecuperable. MC.

3106 Inicio de sesión con Se reconoció al usuario y pudo Otros


éxito de: <User>. iniciar sesión en el sistema.

3107 Inicio de sesión sin No pudo reconocerse al usuario Otros


éxito de: <User>. y éste no pudo iniciar sesión en
el sistema.

3108 Fin de sesión del El usuario finalizó la sesión en Otros


usuario: <User>. el sistema.

3109 El usuario modificó El usuario modificó la Otros


los datos demográficos información demográfica del
del paciente para la paciente.
muestra <Sample Id>.

4063 Descripción: El usuario introdujo una alarma Otros


manual.
<Description>

Área funcional:
<Functional Area>

5090 (Prep) Error en El MA indica un error de SW

717  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Otras alarmas Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Otras alarmas
Código Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador Categoría

dispensación de dispensación de material El


material software del MA ha detectado
un error de dispensación de
material inesperado. No es el
comportamiento esperado.

5100 Error en el resultado La unidad de resultado es el SW


medido resultado medido y DR no ha
podido calcularlo

5568 Las transformaciones Las transformaciones de Las transformaciones SW


de calibración y calibración no coinciden con las de la calibración X o
paralelismo no transformaciones del Y no coinciden. La
coinciden paralelismo. calibración puede
requerir una repetición
del cálculo.

XXXXX <Restringido> Este mensaje se muestra en Otros


lugar de la información del
paciente cuando inicia sesión
un usuario no autorizado.

718  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de ventana emergentes Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas de ventana emergentes


Volver a Mensajes de Alarma.

Algunos errores y alertas se muestran en las ventanas para advertir al operador o para incitar una rápida
acción. Para el LIS, los errores y alertas también pueden mostrarse en el host LIS.

Alarmas de ventana emergentes - alertas y errores

Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

%s directorio no existe ¿Quieres Antes de guardar la Definición


crearla? Global, el sistema comprueba si
existe la carpeta seleccionada
para registros, si no lo hace,
entonces le pregunta al usuario si
ella/él quiere crearla.

En proceso una actualización del Se está actualizando un


software. No apague ni el MC ni el componente del software del MA.
MA.

Ciclo de carga Ciclo Analítico: Definiciones de test - Ciclo


Ciclo de carga Ciclo Analítico: Analítico: Inconsistente antes del
Antes de la aspiración de volumen volumen de aspiración limpieza.
de limpieza debe ser menor que o
igual a <Diccionario de datos -
capacidad del pocillo de limpieza>
uL.

Ciclo de carga Ciclo Analítico: Definición de test: Después del


Después del volumen total de volumen total de dispensación de
dispensación de limpieza se supera limpieza se supera el máximo
el máximo permitido por la jeringa. permitido por la jeringa.

Ciclo de carga Ciclo Analítico: Definición de test - Ciclo


Después de la muestra de Analítico: Inconsistente después
dispensación de volumen de de dispensación de muestra del
limpieza debe ser menor o igual a volumen de limpieza..
<Diccionario de datos - capacidad
del pocillo de limpieza> uL.

Ciclo de carga Ciclo Analítico: Por Definición de test: Por lo menos


lo menos uno de los volúmenes de uno de los volúmenes de
limpieza después de dispensación limpieza después de dispensación
es menor que el volumen mínimo es menor que el volumen mínimo
de la jeringa. de la jeringa.

Ciclo de carga Ciclo Analítico: Por Definición de test: Por lo menos


lo menos uno de los volúmenes de uno de los volúmenes de
limpieza antes de aspiración es limpieza antes de aspiración es
menor que el volumen mínimo de menor que el volumen mínimo de
la jeringa. la jeringa.

Ciclo de carga Ciclo Analítico: Por Definición de test: para una


lo menos uno de los volúmenes de simple dispensación, cualquiera

719  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de ventana emergentes Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas de ventana emergentes - alertas y errores

Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

transporte del material es menor que de los volúmenes de material


el volumen mínimo de la jeringa. definidos (incluyendo volumen
delantero y espacios de aire) no
puede ser menor que el volumen
mínimo de la jeringa.

Ciclo de carga Ciclo Analítico: Definición de test: Antes del


Antes del volumen total de volumen total de aspiración de
aspiración de limpieza se supera el limpieza se supera el máximo
máximo permitido por la jeringa. permitido por la jeringa.

Ciclo de carga Ciclo Analítico: Definición de test: Después del


Después de pipetear un material de volumen total de dispensación de
los volúmenes de dispensación de limpieza la jeringa excede el
limpieza están fuera de los límites máx. o cualquier volumen
de volumen de la jeringa. Consulte individual limpio es menos de la
asociada Definición del Material. jeringa mín.

Predilución alternativa: Por lo Definición de test: Por lo menos


menos uno de los volúmenes de uno de los volúmenes de
limpieza antes del diluyente de limpieza antes de la aspiración de
aspiración es menor que el volumen predilución alternativa diluyente
mínimo de la jeringa. es menor que el volumen mínimo
de la jeringa.

Predilución alternativa: Por lo Definición de test: Por lo menos


menos uno de los volúmenes de uno de los volúmenes de
limpieza antes de aspiración de limpieza antes de la aspiración de
muestra/mezcla es menor que el predilución alternativa
volumen mínimo de la jeringa. muestra/mezcla es menor que el
volumen mínimo de la jeringa.

Predilución alternativa: Antes de la Definiciones de test - Alternativa


aspiración diluyente de volumen de predilución de muestra:
limpieza debe ser menor que o Alternativa inconsistente de
igual a <Diccionario de datos - predilución diluyente antes de la
capacidad del pocillo de limpieza> aspiración de volumen de
uL. limpieza.

Predilución alternativa: Antes de la Definiciones de test - Muestra


aspiración muestra/mezcla de Alternativa predilución:
volumen de limpieza debe ser Inconsistente predilución de
menor que o igual a <Diccionario muestra/mezcla antes del
de datos - capacidad del pocillo de volumen de aspiración de
limpieza> uL. limpieza.

Predilución Alternativa: Diluyente Definición de test: para una


después de la dispensación de simple dispensación del volumen
volumen de limpieza supera los de material (incluyendo espacios
límites permitidos por la jeringa. de aire) deben estar dentro del
Consulte asociada Definición del volumen de la jeringa.
Material.

720  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de ventana emergentes Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas de ventana emergentes - alertas y errores

Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

Predilución Alternativa: Diluyente Definición de test: Alternativa


antes de la aspiración de volumen diluyente predilución antes de la
total de limpieza supera el máximo aspiración de volumen total de
permitido por la jeringa. limpieza supera el máximo
permitido por la jeringa.

Predilución Alternativa: Definición de test: Alternativa


Muestra/mezcla antes de la predilución muestra/mezcla antes
aspiración de volumen total de de la aspiración de volumen total
limpieza supera el máximo de limpieza supera el máximo
permitido por la jeringa. permitido por la jeringa.

Diluciones de calibración Definición de test: Por lo menos


automática: Al menos uno de los uno de los volúmenes antes de la
calibradores antes de la aspiración aspiración de limpieza del
de volúmenes de limpieza es menor material calibrador es menor que
que el volumen mínimo de la el volumen mínimo de la jeringa.
jeringa.

Diluciones de calibración Definición de test: Al menos uno


automática: Al menos uno de los de los volúmenes antes de la
diluyentes antes de la aspiración de aspiración de limpieza del
volúmenes de limpieza es menor diluyente de calibración es menor
que el volumen mínimo de la que el volumen mínimo de la
jeringa. jeringa.

Diluciones de calibración Definiciones de test - Diluciones


automática: Antes de la aspiración de calibración automática:
del calibrador de volumen de Material de calibrador
limpieza debe ser menor o igual a inconsistente antes de la
<Diccionario de datos - capacidad aspiración de volumen de
del pocillo de limpieza> uL. limpieza.

Diluciones de calibración Definiciones de test - Diluciones


automática: Antes de la aspiración de calibración automática:
del diluyente de volumen de Inconsistente diluyente de
limpieza debe ser menor o igual a calibración antes de la aspiración
<Diccionario de datos - capacidad de volumen de limpieza.
del pocillo de limpieza> uL.

Diluciones de calibración Definición de test: Material del


automática: Antes del calibrador de calibrador antes de la aspiración
aspiración de volumen total de de volumen total de limpieza
limpieza supera el máximo supera el máximo permitido por
permitido por la jeringa. la jeringa.

Diluciones de calibración Definiciones de test - Diluyente


automática: Diluyente después de de calibración después de
la dispensación de volumen de dispensación de los volúmenes de
limpieza supera los límites transporte de limpieza supera los
permitidos por el volumen de la límites de volumen de la jeringa.
jeringa. Consulte asociada
Definición del Material.

721  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de ventana emergentes Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas de ventana emergentes - alertas y errores

Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

Diluciones de calibración Definición de test: Diluyente de


automática: Diluyente antes de la calibración antes de la aspiración
aspiración de volumen total de de volumen total de limpieza
limpieza supera el máximo supera el máximo permitido por
permitido por la jeringa. la jeringa.

La ejecución automática no está Este mensaje se muestra como


disponible debido a: Filtro CTS una sugerencia cuando el estado
ausente. de ejecución automática está en
error si el instrumento tiene una
sonda de CTS y no se detectó un
filtro de CTS.

La ejecución automática no está Este mensaje se muestra como


disponible debido a: Es necesario una sugerencia cuando el estado
ejecutar una limpieza exhaustiva de ejecución automática está en
sobre la sonda de reactivo 1. un error si se requiere una
limpieza exhaustiva de la sonda
de reactivo 1.

La ejecución automática no está Este mensaje se muestra como


disponible debido a: Es necesario una sugerencia cuando el estado
ejecutar una limpieza exhaustiva de ejecución automática está en
sobre la sonda de reactivo 2. un error si se requiere una
limpieza exhaustiva de la sonda
de reactivo 2.

La ejecución automática no está Este mensaje se muestra como


disponible debido a: Es necesario una sugerencia cuando el estado
ejecutar una limpieza exhaustiva de ejecución automática está en
sobre la sonda de muestra. un error si se requiere una
limpieza exhaustiva de la sonda
de muestra.

La ejecución automática no está Este mensaje se muestra como


disponible debido a: No ORU está una sugerencia cuando el estado
activada. de ejecución automática está en
un error si no existe ORU
activado.

La ejecución automática no está Este mensaje se muestra como


disponible debido a: Temperatura una sugerencia cuando el estado
fuera de rango. de ejecución automática está en
un error si las temperaturas están
fuera de rango.

No se ha podido realizar el backup La copia de seguridad o


o la restauración. restauración fallaron debido a un
error desconocido.

Calibración DR: Si el modelo Calibración DR: Si el modelo


matemático seleccionado es matemático seleccionado es
polinomial y no es medido en los polinomial y no es medido en los

722  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de ventana emergentes Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas de ventana emergentes - alertas y errores

Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

resultados de X, entonces se resultados de X, entonces se


requiere un rango de extrapolación. requiere un rango de
extrapolación.

La calibración falló. Calibraciones fallidas no se


pueden validar.

La unidad de calibración cambió. La unidad de calibración en la


tarea de calibración no coincide
con la unidad de calibración
actual en la definición del test.

Configuración del volumen de Volumen de limpieza para


limpieza no puede ser menor que el <Diccionario de datos - limpieza
volumen mínimo de la jeringa. de espacios de aire>,
<Diccionario de datos - volumen
de limpieza> y <Diccionario de
datos - limpieza de transporte de
espacio de aire> es menor que el
volumen mínimo de la jeringa.

El valor de concentración cambió. Un valor de concentración ha


cambiado en la definición del test
desde la ejecución de la
calibración o el modo de dilución
es diferente.

Las coordenadas son: Diagnóstico "Definir el punto de


X medida = <measured X> mm aspiración LAS - Manual de
Y medida = <measured Y> mm procedimiento de la" actividad:
Z medida inicio LLD = <measured mensaje para visualizar las
z-start> mm coordenadas de medidas.
Z medida final LLD = <measured
z-max> mm
Pulse OK para guardar o Cancelar
para abortar.

Fragmentación de la base de datos. Los índices de la BD están


Se sugiere el cierre de la aplicación. fragmentados. Se recomienda la
desfragmentación.

La copia de seguridad o la La copia de seguridad o la


restauración falló debido a que el restauración fallaron debido a que
motor de la base de datos está el motor de la base de datos
caído. La operación no pudo estaba caído.
realizarse. Salir de la aplicación.
Reinicie el PC para reiniciar
automáticamente el motor de la
base de datos.

Error en la instalación de la base de La instalación de una nueva base


datos. de datos debido a un error
desconocido.

723  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de ventana emergentes Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas de ventana emergentes - alertas y errores

Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

La instalación de la base de datos La instalación de una nueva base


falló debido a que el disco está de datos falló debido a que no
lleno. Aumente el espacio libre y existe espacio libre en el disco
comience de nuevo. seleccionado para la instalación.

La instalación de la base de datos La instalación de una nueva base


falló debido a que los guiones de de datos falló debido a que no se
instalación no están disponibles en encontraron los guiones de
el directorio de los guiones de comandos de instalación en el
instalación. Por favor, salga de la directorio de los guiones.
aplicación y vuelva a instalar la
aplicación ACL TOP.

Error en la instalación de la base de La instalación de una nueva base


datos. El motor de la base de datos de datos falló debido a que el
no funciona. Salga de la aplicación motor de la base de datos no
y reinicie el MC para reiniciar funcionaba.
automáticamente el motor de la
base de datos.

Error en la instalación de la base de La instalación de una nueva base


datos. Existe otra aplicación que de datos falló debido a que
usa la base de datos TOP. Cierre existen conexiones a las base de
todas las aplicaciones abiertas. datos TOP abiertas.

Error en la actualización de la Base La actualización de la base de


de Datos datos falló debido a un error
desconocido.

La actualización de la base de datos La actualización de la base de


falló debido a que el motor de la datos falló debido a que el motor
base de datos está caído. La de la base de datos estaba caído.
operación no pudo realizarse. Salir
de la aplicación.
Reinicie el PC para reiniciar
automáticamente el motor de la
base de datos.

La actualización de la base de datos La actualización de la base de


falló debido a que no existen datos falló debido a que no
actualizaciones disponibles. Salga existen actualizaciones
de la aplicación. disponibles.

La actualización de la base de datos La actualización de la base de


falló debido a que el guión de datos falló debido a que el guión
mejora no es válido. Salga de la de actualización no era válido.
aplicación. Vuelva a instalar ACL
TOP.

La actualización de la base de datos La instalación a una nueva base


falló debido a que el disco está de datos falló debido a que no
lleno. Aumente el espacio libre y existe espacio libre en el disco
comience de nuevo. seleccionado para la

724  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de ventana emergentes Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas de ventana emergentes - alertas y errores

Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

actualización.

La actualización de la base de datos La actualización de la base de


falló debido a que existían datos falló debido a la existencia
conexiones abiertas a la base de de conexiones abiertas en las
datos TOP. Cierre primero todas las bases de datos TOP.
conexiones de la base de datos
abiertas.

Eliminación de la muestra %1 de Eliminación de la muestra %1 de


%2. %2.

En el ajuste térmico, las Mensaje de alerta (etiqueta


temperaturas pueden estar en rango, estática) para permitirle saber al
pero el TOP continúa usuario que durante el ajuste
estabilizándose. térmico, las temperaturas pueden
aparecer dentro de rango, pero
que el sistema continúa
estabilizándose.

Error al escribir en disco debido a La copia de seguridad o


que la capacidad en disco se ha restauración fallaron debido a que
superado o a un acceso de red no no existe espacio en disco
válido. Aumentar el espacio libre y suficiente en la ubicación de la
empezar de nuevo. Compruebe las instalación, o bien se ha
conexiones de red, si se usaba una detectado un error de red.
unidad de red.

Primero debe seleccionar un Limpieza exhaustiva: mensaje de


material de limpieza en el diálogo error para notificar al usuario que
de detalles de esta actividad. el material de limpieza no está
configurado.

El líquido puede salir por la sonda Diagnóstico "ajuste de la


cuando se cambia la posición de la válvula" de test de válvula:
válvula. mensaje para hacerle saber al
usuario que al cambiar la
posición de la válvula de jeringa
algo de líquido puede brotar por
la sonda.

Definición Global ajustes de la El volumen ciego de campo de la


jeringuilla incorrectos: cubeta de cubeta tiene un valor mayor que
volumen ciego debe ser menor que LAS Mín. Dispense de volumen
el volumen de dispensación mínimo en Configuración de LAS.
de LAS.

Alta fragmentación de la base de Los índices de la BD están


datos. Se recomienda fragmentados. Se recomienda
encarecidamente cerrar la encarecidamente la
aplicación. desfragmentación.

Alta fragmentación de la base de Los índices de la BD están

725  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de ventana emergentes Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas de ventana emergentes - alertas y errores

Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

datos. La aplicación se cerrará fragmentados. La


automáticamente. desfragmentación es obligatoria.

Imposible crear la ruta El usuario aceptó crear la carpeta


predeterminada seleccionado para de registros, pero el sistema no
los registros. ¿Quieres seguir puede crear ni actual, no se
guardando? controla a los usuarios.

Configuración de la jeringa El campo Min. Volumen del


incorrecta de definición LAS. Mín. dispensador tiene un valor mayor
Dispensar mayor volumen que el que el Máx. volumen de sonda al
Máx. volumen de la sonda. guardar la configuración LAS.

Configuración de jeringa incorrecta El espacio de aire de campo es Guarde la configuración LAS


de definición LAS: Espacio de aire mayor que el Máx. volumen de (Setup - LAS Configuration)
mayor que el Máx. volumen de la sonda
sonda.

Configuración de jeringa incorrecta El campo de tiempo de estancia


en la definición LAS: tiempo de del área de alicuotado tiene un
estancia del área de alicuotado valor mayor que el tiempo de
mayor que el tiempo de caducidad caducidad de muestra LAS.
de muestra LAS.

Configuración de jeringa incorrecta El volumen delantero de campo Guarde la configuración LAS


de definición LAS: volumen es mayor que el Máx. volumen de (Setup - LAS Configuration)
delantero mayor que el Máx. sonda
volumen de la sonda.

Configuración de jeringa incorrecta El volumen ciego de campo de la


en la definición LAS: Volumen de cubeta tiene un valor mayor que
dispensación mínimo LAS debe ser LAS Mín. Dispense de volumen
mayor que el volumen de cubeta en Configuración de LAS.
ciego.

Configuración de jeringa incorrecta El campo Máx. volumen de la


de definición LAS: el volumen muestra es demasiado pequeña
máx. de sonda es demasiado cuando se guarda la
pequeño. configuración de LAS.

Configuración de jeringa incorrecta El campo Min. de jeringa es Guarde la configuración LAS


de definición LAS: el volumen mín. mayor que el volumen de espacio (Setup - LAS Configuration)
de jeringa es mayor que el volumen de aire.
de espacio de aire.

Configuración de jeringa incorrecta El campo Min. de volumen de la Guarde la configuración LAS


de definición LAS: el volumen mín. jeringa tiene un valor mayor que (Setup - LAS Configuration)
de jeringa es mayor que el volumen el espacio de aire limpio.
limpio de espacio de aire.

Configuración de jeringa incorrecta El campo Min. volumen de la Guarde la configuración LAS


de definición LAS: el volumen mín. jeringa tiene un valor mayor que (Setup - LAS Configuration)
volumen mayor que el volumen de el volumen de limpieza.

726  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de ventana emergentes Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas de ventana emergentes - alertas y errores

Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

la jeringa de limpieza.

Configuración de jeringa incorrecta El campo Min. volumen de la Guarde la configuración LAS


de definición LAS: el volumen mín. jeringa mayor que el volumen (Setup - LAS Configuration)
volumen de la jeringa mayor que el delantero de espacio de aire.
volumen delantero de espacio de
aire.

Configuración de jeringa incorrecta El campo Min. volumen de la Guarde la configuración LAS


de definición LAS: el volumen mín. jeringa mayor que el volumen (Setup - LAS Configuration)
volumen de la jeringa mayor que el delantero.
volumen delantero.

Configuración de jeringa incorrecta El campo mínima volumen de la


de definición LAS: el volumen mín. jeringa tiene un volumen mayor
de jeringa es mayor que el volumen que el volumen de sonda máximo
máx. volumen de la sonda. al guardar la configuración LAS.

Configuración de jeringa incorrecta El campo Mín. volumen de la


de definición LAS: el volumen mín. jeringa tiene un valor mayor que
de jeringa es mayor que el volumen el Mín. volumen de dispensación.
Mín. volumen de dispensación.

Configuración de jeringa incorrecta El campo Min. volumen de la Guarde la configuración LAS


de definición LAS: el volumen mín. jeringa mayor que el espacio de (Setup - LAS Configuration)
volumen de la jeringa mayor que el aire de transporte después de
espacio de aire de transporte dispensar.
después de dispensar.

Configuración de jeringa incorrecta El campo Min. volumen de la Guarde la configuración LAS


de definición LAS: el volumen mín. jeringa mayor que el espacio de (Setup - LAS Configuration)
volumen de la jeringa mayor que el aire de transporte.
espacio de aire de transporte.

Configuración de jeringa incorrecta El espacio de aire de transporte Guarde la configuración LAS


de definición LAS: Espacio de aire de campo mayor que el Máx. (Setup - LAS Configuration)
de transporte superior a Máx. volumen de sonda
volumen de la sonda.

Baje la sonda del LAS a la máxima Diagnóstico "definición del


posición alcanzable en el tubo de punto de aspiración LAS -
muestras. procedimiento manual" de
actividad: mensaje para pedir al
usuario que mueva la sonda a la
posición zMax.

Eleve manualmente la pipeta LAS a Diagnóstico "definición del


la posición inicial de la detección punto de aspiración LAS -
de nivel de líquido. procedimiento manual" de
actividad: mensaje para pedir al
usuario que mueva la sonda a la
posición inicio LLD.

727  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de ventana emergentes Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas de ventana emergentes - alertas y errores

Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

Material de lote cambiado - lotes Material <diccionario de datos -


diferentes. nombre del material> utilizado
con lote <diccionario de datos -
número de lote> y lote actual es
<diccionario de datos - número
de lote>.

Material de lote cambiado - lote Material <diccionario de datos -


desactivado. nombre del material>' utilizado
con lote <diccionario de datos -
número de lote> y lote actual
está desactivado.

Material de lote cambiado- lote Material <diccionario de datos -


activado. nombre del material> utilizado
con lote desactivado y el lote
actual está activada.

Alerta posición del material Alerta posición del material

Materiales cambiados. Los materiales utilizados para


ejecutar el trabajo se diferencian
de los materiales actuales
definidas para el test.

Uno o más de los QCs no se han Uno o más QC no pudieron


podido procesar probablemente procesarse debido a la falta de
porque no estén todos los materiales o a una inconsistencia
materiales en máquina o la en al definición del test.
definición del test no sea coherente.

Coloque un vial de 20 mL que Mantenimiento "limpieza


contenga líquido limpiador B en el exhaustiva" de actividad: mensaje
punto de aspiración de cubierta para pedir al usuario que coloque
LAS. el vial que contiene el material
de limpieza en el punto de
aspiración de cubierta LAS.

Coloque el cilindro debajo de la Diagnóstico test de caudal:


sonda y pulse el botón para iniciar direcciones para el usuario acerca
la bomba de enjuague de dónde colocar el cilindro y
Para sonda de muestra - Rack S4 cómo proceder. Sólo para
Posición 5 instrumentos TOP, CTS y
Para sonda de reactivo - Rack R3 Minitop.
Posición 3

Coloque el cilindro debajo de la Diagnóstico test de caudal:


sonda y pulse el botón para iniciar direcciones para el usuario acerca
la bomba de enjuague de dónde colocar el cilindro y
Para sonda de muestra (use el cómo proceder. Solo para
cilindro aforado) - Rack S4 instrumentos MicroTOP.
Posición 5
Para sonda de reactivo (use el

728  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de ventana emergentes Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas de ventana emergentes - alertas y errores

Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

cilindro aforado) - Rack R3


Posición 3

Coloque contenedor vacío debajo Diagnóstico test de caudal:


de la sonda y pulse el botón para Direcciones para el usuario acerca
iniciar la bomba de enjuague de dónde colocar el cilindro
Para sonda LAS (use un vial vacío graduado o el vial vacío de 20
de 20 mL) - punto de aspiración de mL y cómo proceder. Solo para el
la cubierta del brazo LAS instrumento LAS.
Para sonda de muestra (use el
cilindro aforado) - Rack S4
Posición 5
Para sondas de reactivo (use el
cilindro aforado) - Rack R3
Posición 3

Coloque la herramienta de Diagnóstico "definición del


aspiración del punto de aspiración punto de aspiración LAS -
en el punto de aspiración LAS para procedimiento semiautomático"
continuar. actividad: mensaje para pedir al
usuario que coloque la
herramienta de alineación en el
punto de aspiración de guía LAS.

Coloque un vial de 20 mL que Limpieza exhaustiva para sonda


contenga líquido limpiador B en el LAS: mensaje para pedir al
punto de aspiración de la cubierta usuario que coloque el material
LAS. de limpieza
Pulse OK para continuar o
Cancelar para abortar.

Retire la herramienta de alineación Diagnóstico definición del punto


del punto de aspiración de la guía de aspiración LAS -
LAS. procedimiento semiautomático:
mensaje para recordar al usuario
retirar la herramienta de
alineación de la guía LAS.

Retire el vial de líquido de Limpieza exhaustiva para sonda


limpieza B del punto de aspiración LAS: mensaje para pedir al
de la cubierta LAS y pulse OK para usuario que retire el material de
continuar. limpieza.

Retire los siguientes racks y pulse Diagnóstico desplazamiento al


OK para continuar: test objetivo: solicitud para retirar
Racks D2, R1-R4 los racks si se selecciona la
posición límite Z.

Retire los siguientes racks y pulse Diagnóstico desplazamiento al


OK para continuar: test objetivo: solicitud para retirar
Racks D3, R1-R6 los racks si se selecciona la
posición límite Z.

729  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de ventana emergentes Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas de ventana emergentes - alertas y errores

Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

Retire los siguientes racks y pulse Diagnóstico desplazamiento al


OK para continuar: test objetivo: solicitud para retirar
Racks S1-S4, D1, R1-R3 los racks si se selecciona la
posición límite Z.

Retire los siguientes racks y pulse Diagnóstico desplazamiento al


OK para continuar: test objetivo: solicitud para retirar
Racks S1-S8, D1 los racks si se selecciona la
posición límite Z.

Retire los siguientes racks y pulse Diagnóstico desplazamiento al


OK para continuar: test objetivo: solicitud para retirar
Racks S1-S12, D1-D2 los racks si se selecciona la
posición límite Z.

Alerta de sonda La sonda se va a mover.

Error de perfil QC: nombre El nombre del perfil QC ya está


duplicado. en uso por otro perfil QC.

Requiere material limpio no Limpieza exhaustiva: mensaje de


ubicada o no hay suficiente error para notificar al usuario que
volumen para llevar a cabo esta la limpieza no está ubicada o no
actividad. hay suficiente volumen

Muestra Predilución: Por lo menos Definición de test: Al menos uno


uno de los volúmenes de limpieza de los volúmenes antes de la
del diluyente antes de aspiración es aspiración de limpieza del
menor que el volumen mínimo de diluyente para la predilución es
la jeringa. menor que el volumen mínimo de
la jeringa.

Muestra Predilución: Por lo menos Definición de test: Por lo menos


uno de los volúmenes de limpieza uno de los volúmenes de
antes de la aspiración de limpieza antes de la aspiración
muestra/mezcla es menor que el para la predilución
volumen mínimo de la jeringa. muestra/mezcla es menor que el
volumen mínimo de la jeringa.

Muestra Predilución: Antes de la Definiciones de test - Muestra


aspiración diluyente de volumen de predilución: Inconsistente
limpieza debe ser menor que o diluyente predilución antes de la
igual a <Diccionario de datos - aspiración de volumen de
capacidad del pocillo de limpieza> limpieza.
uL.

Muestra Predilución: Antes de la Definiciones de test - Muestra


aspiración muestra/mezcla de predilución: Inconsistente
volumen de limpieza debe ser predilución de muestra/mezcla
menor que o igual a <Diccionario antes de la aspiración de volumen
de datos - capacidad del pocillo de de limpieza.
limpieza> uL.

730  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de ventana emergentes Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas de ventana emergentes - alertas y errores

Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

Muestra Predilución: Diluyente Definición de test: para una


después de la dispensación de simple dispensación del volumen
volúmenes de limpieza superan los de material (incluyendo espacios
límites permitidos por la jeringa. de aire) deben estar dentro de los
Consulte asociada Definición del límites de volumen de la jeringa.
Material.

Muestra Predilución: Diluyente Definición de test: Diluyente


antes de la aspiración de volumen predilución antes de la aspiración
total de limpieza supera el máximo de volumen total de limpieza
permitido por la jeringa. supera el máximo permitido por
la jeringa.

Muestra Predilución: Definición de test:


Muestra/mezcla antes de la Muestra/mezcla predilución antes
aspiración de volumen total de de la aspiración de volumen total
limpieza supera el máximo de limpieza supera el máximo
permitido por la jeringa. permitido por la jeringa.

Seleccionar el archivo de El usuario deberá seleccionar un Seleccione un archivo o


parámetros de importación. archivo de parámetros de cancelar la operación de
importación si el ACL-TOP se parámetros de importación.
ejecuta en un modo de
parámetros sin atención y sin un
archivo especificado.

El vial <descripción del material> Diagnóstico prueba de precisión


para el test de precisión del líquido del líquido: uno de los viales
está vacío. usados para llevar a cabo la
Coloque un nuevo vial y presione prueba de precisión del líquido
OK para continuar. no tenía bastante líquido para
Pulse cancelar para abortar el completar la ejecución del test.
procedimiento.
Nota: <material description> es
"control óptico" o "diluyente de
factores"

El brazo va a volver al instrumento. Diagnóstico "definición del


punto de aspiración LAS -
procedimiento manual" actividad:
mensaje de alerta para notificar al
usuario que el brazo va a
retroceder dentro del instrumento.

La restauración de la copia de La restauración falló debido a


seguridad falló debido a que la que falló la actualización tras la
instalación de la aplicación ACL restauración.
TOP no es válida.
Salga de la aplicación Copia de
seguridad/Restauración de BD.
Vuelva a instalar la aplicación
ACL TOP. Reinicie la operación de

731  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de ventana emergentes Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas de ventana emergentes - alertas y errores

Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

restauración de la base de datos.

El archivo del descriptor no es un La restauración falló debido a un


archivo-xml válido. Realice otra descriptor de copia de seguridad
copia de seguridad. no válido.

La modificación de estos Cambios en cualquiera de la


parámetros puede alterar la muestra/reactivo de sonda de
consistencia de las definiciones de dilución o cubeta de dilución de
test en el sistema. Por favor, parámetro desencadenarán una
confirme los cambios. consistencia completa para la
comprobación de todas las tests
definidas (una operación larga),
debido a que estos parámetros
afectan directamente a la
viabilidad del ciclo analítico,
automática y algoritmos de
dilución prediluídas y puede
resultar en algunos ser no factible
de test.

La operación no pudo realizarse. La copia de seguridad o


Cierre primero todas las conexiones restauración fallaron debido a que
de la base de datos abiertas. existían conexiones abiertas a las
bases de datos TOP.

La operación de restauración de un La copia de seguridad o


CD falló. Compruebe que el CD restauración desde un CD falló
proporcionado tiene un formato y debido a que el CD estaba
contenido válidos. Use otra copia corrupto.
de seguridad.

El valor del N° de ranuras para la Cuando el usuario intenta guardar


preparación de la dilución se ha la configuración LAS y ella/él ha
cambiado. Guardando esta cambiado el N° de ranuras para la
configuración se llevará a cabo una preparación de la dilución, el
evacuación de actividad de sistema mostrará este mensaje
mantenimiento del ciclo de la para avisar al usuario que esto
cubeta. puede ser una operación larga (ya
Esta operación podría tomar algún que puede desencadenar un ciclo
tiempo. ¿Quieres guardar la de evacuación de de la cubeta) y
configuración LAS de todos deje que él/ella cancele la
modos? operación de guardar.

No hay información disponible para El "Informe Mensual" mostrará


imprimir. este mensaje si no hay datos
disponibles después de aplicar el
filtro

No es posible modificar el modo Activar el modo CTS no se puede


CTS. Rack CTS en uso o el estado cambiar cuando un en rack CTS
del instrumento válido. es a bordo o el estado del

732  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Alarmas de ventana emergentes Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Alarmas de ventana emergentes - alertas y errores

Mensaje Descripción de Alarma Acción Operador

instrumento es diferente sin


conexión, energía o, Listo.

Usted no tiene suficientes derechos Si el usuario no ha escrito los


de escritura en la ruta derechos para la ruta del registro
predeterminada de los registros. de las alarmas ha aumentado
¿Quieres seguir guardando?

Volver a Mensajes de Alarma.

733  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Botones de alarma Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Botones de alarma
Los iconos de alarma aparecen en la barra de estado en la parte inferior de todas las pantallas del instrumento
ACL TOP. El sistema le notifica de los nuevos mensajes de alarma de las siguientes formas:
l Un signo de admiración rojo o amarillo intermitente que aparece en el botón de alarma de la barra
de estado.
l El sistema emite una indicación sonora.
El ACL TOP instrumento produce dos tipos de mensajes de alarma: Errores y Alertas.

Alarmas de alerta
Un mensaje de alerta indica que es necesaria alguna acción por parte del usuario. Las alertas no afectan al
funcionamiento del instrumento. Sin embargo, un estado de error puede producirse finalmente si el operador
no lleva a cabo la acción necesaria.
Las alertas se indican mediante un signo de exclamación amarillo en el botón de alarma de la barra de estado.

Alarmas de error
Un mensaje de error indica que se da detectado una condición que requiere de una acción inmediata. De no
actuar, es posible que se produzca una para de emergencia del instrumento.
Los errores muestran un signo de exclamación rojo en el botón de alarma de la barra de estado.

Sin alarmas nuevas


Cuando el botón de alarma de la barra de estado está habilitado pero sin el signo de exclamación, es que no
existen alarmas nuevas.

734  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Botones de alarma Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Botones de alarma en la barra de estado


Los siguientes botones de alarma aparecen en la barra de estado.

Botón de Nombre de la Descripción


alarma alarma

Material Alarmas relacionadas con la disponibilidad de materiales en el


MA1.

Frec. Trabajo Alarmas relacionadas con la capacidad del analizador de


completar un test.

Control de Alarmas relacionadas con la funcionalidad de Control de


Calidad calidad.

Mantenimiento Alarmas que indican que debe llevarse a cabo una operación de
mantenimiento.

Analizador Alarmas relacionadas con la funcionalidad del MA.

Alarmas LIS Alarmas relacionadas con la conexión con el host o al LAS.

Consulte también 
l Barra de estado
l Mensajes de Alarma
l Avisos de los datos

1Parte del instrumento en el que se lleva a cabo el procesado de la muestra y los tests. También llamado el
analizador o el módulo analítico.

735  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Solución de otros problemas Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Solución de otros problemas


Los problemas del instrumento que no muestran alertas de alarma, errores o mensajes se incluyen en la
siguiente lista junto con las acciones sugeridas a tomar por parte del operador.

Elemento Problema Acción sugerida


1 El instrumento no Asegúrese de que la etiqueta del código de barras no está dañada o
reconoce el rack sucia.
Consulte Mapa de restricciones.
Verifique que utiliza un formato de código de barras admitido por
el sistema. Consulte Configuración de definiciones del código de
barras.
Compruebe que el aviso del rack (la parte del rack que se inserta y
se detecta) no es´é rota o defectuosa.
Llamar S.Técnico.
2 Etiquetas del rack no No continúe usando el rack ya que las etiquetas sueltas provocarán
fijadas al rack o el atasco de los racks.
caídas Limpie el a´rea de la etiqueta del rack con cuidado para no dañar
la propia etiqueta.
3 El rack se atasca al Verifique que los tubos están insertados hasta el fondo en la
insertarlo posición del rack.
Asegúrese de usar los contenedores de muestras y racks de
muestras correctos. Consulte Muestras y Mapa de restricciones.
Compruebe que los frascos y contenedores están en el centro
dentro del rack.
4 El tubo de muestra o Compruebe que no existe atasco en el rack. IL recomienda que
los frascos de todas las superficies expuestas se limpien según sea necesario con
reactivos/contenedores un paño humedecido en solución de hipoclorito sódico al 10% y
auxiliares no están en se enjuaguen con agua desionizada. También puede usarse para la
el centro dentro del descontaminación superficial, Cavicide®.
rack Use únicamente los contenedores de muestras especificados para el
instrumento ACL TOP.
Consulte Contenedores de muestras y adaptadores.
Asegúrese de usar los frascos correctos y los adaptadores
adecuados para los frascos de reactivos de 4 y 10 mL. Consulte
Reactivos y Definición del material.
5 El LED de alerta de Llamar S.Técnico.
suministro de cubetas
no se enciende
6 El LEd de alerta de Llamar S.Técnico.
suministro de cubetas
está constantemente
encendido, incluso
cuando el suministro
está lleno
7 Material no agitado Asegúrese de colocar el material que necesita agitación en la
posición 1 o 2 de un rack de reactivos.
Compruebe que se coloca el agitador magnético correcto (N/P IL
09746610) en el frasco con la solución que debe agitarse. Consulte
Definición del material y Lista de piezas y consumibles.

736  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Solución de otros problemas Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Elemento Problema Acción sugerida


8 La cubierta de Asegúrese que ningún obstáculo impide el encaje del cierre
reactivos y/o muestras magnético. Consulte Descripción del instrumento/cubiertas de
no se cierra seguridad del MA.
Llamar S.Técnico.
9 Alertas frecuentes de Retire y limpie los filtros de aire periódicamente. Sustituir los
temperatura del filtros de aire según sea necesario. Consulte Lista de piezas y
reactivo consumibles.
Si el problema persiste, llamar al Servicio técnico.
10 El líquido de limpieza Compruebe que la botella de solución de limpieza o rinse no tiene
o rinse tiene una fuga grietas. Si fuera así, sustituya la botella de solución de limpieza o
al exterior del rinse por una sin daños.
instrumento Asegúrese de que los tapones de la botella de solución de limpieza
o rinse están apretados.
Asegúrese de que todos los tubos están intactos y conectados, sin
doblar. Si los tubos tienen orificios o están atascados, sustitúyalos
como conjunto.
Consulte Lista de piezas y consumibles y Líquido de rinse o
Líquido de limpieza.
11 Fuga al exterior de Compruebe que el frasco de residuos no tiene grietas. Si fuera así,
residuos líquidos sustituya el frasco de residuos por uno sin dañar.
Asegúrese que el tapón del frasco está apretado.
Asegúrese de que todos los tubos están intactos y conectados, sin
doblar. Si los tubos tienen orificios o están atascados, sustitúyalos
como conjunto.El TOP 300 CTS tubo del líquido de residuos no
puede quedar en posición horizontal sobre la mesa o la bancada
que sostiene el instrumento. Debe mantener una pendiente
negativa a lo largo de toda la longitud del tubo para minimizar el
retroceso de los líquidos de residuo. No deben haber curvaturas en
el tubo.
Consulte Lista de piezas y consumibles y Residuos líquidos.
Si ninguno de los casos anteriores es aplicable y la fuga de
residuos líquidos es debido a un rebose del frasco, puede que los
sensores de residuos estén defectuosos. Llamar S.Técnico.

Consulte también 
l Mensajes de Alarma
l Avisos de los datos
l Cuestiones generales de la sección de referencia

737  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Avisos de los datos Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Avisos de los datos


Los avisos de datos están asociados con los resultados del test y tienen un nivel de alerta o de error. Además,
los avisos de datos se categorizan en grupos. Consulte Acceso a los avisos de datos. Los códigos de aviso de
datos se transmiten siempre con los resultados al LIS.

Avisos de datos de alerta


Una alerta indica que se ha generado el resultado de un test pero que se ha detectado una determinada
condición, o que se ha excedido un límite, que puede afectar a la calidad del resultado.

Avisos de datos de error


Un error indica que se ha detectado una determinada condición, o que se ha excedido un límite, que como
consecuencia hará que el test no genere un resultado.
En condiciones normales, las muestras aparecen en la pantalla sin avisos. Si existe un aviso, se muestra con
letras mayúsculas, por ejemplo CE (error de coagulación), CW (alerta de coagulación). Si un test o muestra
tiene múltiples avisos, se muestra/imprime el aviso de mayor prioridad con las letras mayúsculas subrayadas
para indicar que existen más avisos además de éste. Todos los avisos y códigos se enumeran en la pantalla
Detalles del test.

738  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Avisos de los datos Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Grupos de avisos de datos


Los avisos de datos se categorizan en los siguientes grupos (enumerados de mayor a menor prioridad):

Grupo de avisos de datos Descripción


Vacío Sin error
IU Sólo para uso en investigación
SE Error de muestreo
HE Error de hardware
CE Error de coagulación
RE Error de resultados individuales
HC Fuera del rango de calibración alto
LC Fuera del rango de calibración bajo
HW Alerta en Hardware
CW Alerta de coagulación
RW Alertas Resultados individuales
QC Aviso de control de calidad
NP Aviso NPP
HT Fuera del rango de test alto
LT Fuera del rango de test bajo
HL Fuera del rango lineal alto
LL Fuera del rango lineal bajo
HH Fuera del rango terapéutico alto (valor medio)
LH Fuera del rango terapéutico bajo (valor medio)
HN Fuera del rango normal alto (valor medio)
LN Fuera del rango normal bajo (valor medio)
CR Fuera del rango de calibración (alto o bajo)
TR Fuera del rango de test (alto o bajo)
LR Fuera del rango lineal (alto o bajo)
hr Fuera del rango terapéutico (alto o bajo)
NR Fuera del rango normal (alto o bajo)
CA Aviso de calibración
MT Aviso de mantenimiento
ME Errores/Alertas de Material

NOTA: Una abreviatura de aviso de datos subrayada en la pantalla (por ejemplo, HR), indica que
existen múltiples avisos de datos asociados al resultado, aunque sólo se muestre uno en pantalla. Y entre los
avisos de los datos asociados a la muestra, el subrayado es el que tiene la prioridad mayor.

739  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Avisos de los datos Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Lista de avisos de datos


Avisos de datos
Código Aviso Mensaje Error/ Descripción

Alerta

5000 HE Error LLD E El MA ha detectado líquido en un lugar indebido (un


falso positivo)

5002 HE Error detectado E Error ORU general. Si la comprobación de señal de un


en ORU test concreto está desactivada, todos los avisos de la ORU
se tratan como error.

5003 HE Error en la lectura E La lectura del aire justo antes de la adquisición se


de aire encuentra fuera del valor de lectura de aire más/menos
cierto valor de tolerancia.

5004 HE Error de línea de E La sonda no ha estado sumergida en el líquido


base de correctamente durante la aspiración o el líquido no se ha
aspiración detectado correctamente antes de la aspiración.

5005 HE Error de LLD no E Se ha detectado líquido, pero no en la ubicación


esperado apropiada (se encuentra demasiado pronto) por lo que se
estima una lectura positiva falsa.

5050 CE (Datos) Primer E Fuera del rango de punto de inicio


Punto fuera de
rango

5051 CE (Datos) Media de E media de línea de base demasiado baja


la línea base baja

5052 CE (Datos) La DT de E DT de línea de base fuera de rango


la línea base
excede el límite
de error

5053 CE (Datos) Media de E media de línea de base demasiado alta


la línea base alta

5054 CE (Datos) La DT E DT de punto final fuera de rango


del punto final
excede el límite
de error

5055 CE (Datos) Media E media de punto final demasiado alta


del punto final
alto

5056 CE (Datos) E demasiados datos brutos no válidos; los puntos no entran


Demasiados dentro del rango de señal especificado o tienen un error
puntos brutos no ORU asociado a los mismos
válidos

5057 CE (Datos) Mín. y E máx. de curva no válido después de mín.: la curva se

740  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Avisos de los datos Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Avisos de datos
Código Aviso Mensaje Error/ Descripción

Alerta

máx. de curva no comporta de una manera no esperada - los datos brutos


están en la deberían ir del valor máximo al mínimo (en ACL-
secuencia Advance). El usuario especifica la secuencia correcta en la
correcta parte superior.

5058 CE (Datos) Último E derivación de curva; el último punto de los datos brutos
punto fuera de está fuera del porcentaje de curva especificado
rango

5059 CE (Datos) Número E pocos o demasiados puntos de datos en la curva; indica


incorrecto de un error en el programador, nunca debe ocurrir.
datos brutos

5060 CE (Datos) Delta E delta de curva no válida; indica que los datos brutos no
normalizada de la tienen señal suficiente en la curva
curva demasiado
baja.

5061 CE (Datos) Error de E error de cálculo -- es decir. dividir entre cero


cálculo

5062 CE (Coag) No se ha E no alcanza el primer umbral; curva sin señal suficiente


encontrado límite para encontrar el valor límite de umbral
del primer umbral

5063 CE (Coag.) No se ha E segundo umbral no encontrado; curva sin señal suficiente


encontrado el para encontrar el valor de comprobación de umbral y el
límite del usuario ha configurado el algoritmo para fallar si el valor
segundo umbral de comprobación no se encuentra (de lo contrario, una
alerta)

5064 CE (Coag) Violación E tiempo superado; demasiado tiempo (o demasiado poco)


de periodo de entre comprobación de límite de umbral o picos
tiempo Máx mínimo/máximo derivados.
(mín)

5065 CE (Datos) Secuencia E No es posible determinar la secuencia de la curva


de curva
desconocida

5066 CE (Reacción) La DT E DT fuera de rango en regresión lineal


de la Regresión
lineal excede el
límite de error

5067 CE (Rango) Por E error del resultado medido; no cumple el rango del test
debajo del rango (bajo)
de los resultados
del test

5068 CE (Rango) Por E error del resultado medido; no cumple el rango del test

741  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Avisos de los datos Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Avisos de datos
Código Aviso Mensaje Error/ Descripción

Alerta

encima del rango (alto)


de los resultados
del test

5069 CE (Data) Valor de E corrección de blanco de la ORU activada, pero el valor de


blanco de la blanco del canal no está disponible
ORU ausente

5070 CE (Datos) Media E media de punto final demasiado baja


del punto final
bajo

5071 CE (Coag.) No se ha E Ningún pico máximo identificado que cumpla los criterios
encontrado el
pico de la
primera derivada

5072 CE (Coag.) No se ha E Ningún pico máximo o mínimo identificado que cumpla


encontrado el los criterios
pico de la
segunda derivada

5073 CE (Datos) Error de E Error de la comprobación de interferencia del algoritmo de


Interferencia estadísticas

5074 CE (Datos) El E Demasiados picos detectados en los datos.


número de picos
excede el límite
de error

5075 CE (Params) No se ha E El usuario ha desactivado el algoritmo primario, por lo


seleccionado el que no se genera un resultado medido
algoritmo

5076 CE (Reacción) La E La pendiente de la parte inicial de la curva de reacción es


pendiente inicial mayor que la pendiente máxima permitida.
excede el límite
de error

5077 CE (Prep) Detectado E El MA ha detectado que no hay suficiente material de


líquido muestra para ejecutar el test
insuficiente
(Muestra)

5078 CE (Prep) Detectado E El MA ha detectado que no hay suficiente material de


líquido reactivo para ejecutar el test
insuficiente
(Reactivo)

5079 CE (Prep) Error de E Error de hardware de la sonda.


detección de

742  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Avisos de los datos Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Avisos de datos
Código Aviso Mensaje Error/ Descripción

Alerta

nivel de líquido

5080 CE (Datos) Quedan E Puesto que se han eliminado puntos de la curva de datos
por calcular original, debido a la comprobación de la señal, el chequeo
puntos de eliminación de picos o la comprobación de
insuficientes movimiento de DT, el número de puntos de la curva de
datos generada es insuficiente para realizar una operación
que requiere un número concreto de puntos de datos.

5081 CE (ORU) Error de E Error de hardware que evita el cálculo del resultado
Hardware medido

5082 CE (Prep) Detectado E El SW ha detectado que falta un paso de dispensación,


error post rinse o limpieza.
dispensación
rinse/clean

5083 CE (Datos) Delta de E La delta de la muestra es inferior a la delta del calibrador


la curva inferior (menos cierto valor de tolerancia).
normalizada
inferior al menor
delta del
calibrador.

5084 CE (Coag) E Demasiados picos en la primera derivada y la ventana


Demasiados picos especificada. Esto indica que la curva de datos tiene
de 1ª derivada demasiado ruido.

5085 CE (Coag) E Demasiados picos en la ventana especificada de las curvas


Demasiados picos de la segunda derivada. Esto indica que la curva de datos
de 2ª derivada tiene demasiado ruido.

5086 CE (Datos) El E El resultado medido es superior al valor negativo máximo


resultado excede permitido (cero si no se permiten valores negativos)
el Límite del
Valor Negativo

5087 CE (Datos) Error en E Error del resultado medido de comprobación de resultado.


el Chequeo del
Resultado

5088 CE (Prep) Error de E Error al realizar la comprobación de línea de base de


línea de base de aspiración
aspiración

5089 CE (Prep) Error LLD E El MA indica un error LLD inesperado


inesperado

5090 CE (Prep) Error en E El MA indica un error de dispensación de material El


dispensación de software del MA ha detectado un error de dispensación de
material material inesperado. No es el comportamiento esperado.

743  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Avisos de los datos Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Avisos de datos
Código Aviso Mensaje Error/ Descripción

Alerta

5091 CE (Datos) Delta de E delta de curva no válida; indica que los datos brutos
la curva exceden el cambio de señal en la curva
normalizada
demasiado alta

5092 CE (Datos) Los datos E El valor de error de umbral aparece más de una vez en los
normalizados datos y el tiempo entre las apariciones consecutivas del
contienen umbral es superior al lapso de tiempo definido.
múltiples
umbrales

5093 CE (Coag.) Error en E El valor de error del umbral ha sido encontrado en la


la comprobación primera curva derivada.
negativa de la
primera derivada.

5100 RE Error en el E La unidad de resultado es el resultado medido y DR no ha


resultado medido podido calcularlo

5101 RE MPP no definido E denominador de ratio no definido. Puede ocurrir si el


usuario no lo ha configurado correctamente o, en caso de
un material NPP, si no se ha ejecutado antes de calcular
los resultados que lo requieren.

5102 RE Error NPP E Error del resultado de NPP utilizado para calcular el
resultado.

5103 RE ISI no definido E Valor ISI no definido

5104 RE Error estimación E no se puede calcular el resultado

5105 RE Test asociado no E El resultado está basado en tests asociados y uno de ellos
disponible no está disponible debido a que no está configurado
correctamente.

5106 RE Fallo de test E El resultado está basado en tests asociados y uno o ambos
asociado tests han fallado

5107 RE Unidades de test E Los resultados asociados no tienen unidades de resultado


inconsistentes consistentes con las que realizar el cálculo del resultado
entre test asociado. Si se utiliza el resultado medido, las unidades
asociados de resultado medido deben ser iguales (es decir, ambos
segundos). Si se utiliza el resultado calibrado, las
unidades de resultado calibrado deben ser iguales (es
decir, ambos porcentajes de actividad).

5108 RE No es posible el E No es posible calcular el resultado corregido de esta


cálculo de determinación o concentración
paralelismo CR

5109 RE No es posible el E No es posible calcular la media del resultado corregido

744  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Avisos de los datos Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Avisos de datos
Código Aviso Mensaje Error/ Descripción

Alerta

cálculo de la (CR) excluyendo el 100% de concentración del


media CR del paralelismo
paralelismo

5110 RE No es posible el E No es posible calcular la media del resultado corregido


cálculo de la (CR) incluyendo el 100% de concentración del
media CR del paralelismo
paralelismo y
100%

5111 RE No es posible el E No es posible calcular el resultado medio del 100% de


cálculo de la concentración del paralelismo
media del 100%
del paralelismo

5112 RE No es posible el E No es posible calcular el %CV del resultado corregido


cálculo de (CR) de cada concentración excluyendo el 100% de
paralelismo %CV concentración
de CR

5113 RE No es posible el E No es posible calcular el %CV del resultado corregido


cálculo de (CR) de cada concentración incluyendo el 100% de
paralelismo %CV concentración
de CR y 100%

5114 RE No es posible el E
cálculo de la
pendiente del
paralelismo

5115 RE No es posible E
calcular la
intersección con
Y del paralelismo

5116 RE No es posible E
calcular R2 del
paralelismo

5117 RE Por debajo del E El valor de resultado se ha calculado con el algoritmo


Rango del secundario y era inferior al valor mínimo permitido.
Algoritmo
Secundario

5118 RE Valor ISI no E No es posible obtener el valor ISI ya que el lote de


definido Lote no material ya no está definido.
definido.

5119 RE La unidad de la E La unidad calibrada en la calibración activa no coincide


calibración activa con la unidad calibrada en la definición de calibración.
y la unidad de la

745  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Avisos de los datos Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Avisos de datos
Código Aviso Mensaje Error/ Descripción

Alerta

definición del
test no coinciden.

5120 RE Valor Negativo E El valor de resultado es negativo y superior al permitido


Máximo para esta unidad.
excedido

5121 RE Por encima del E El valor de resultado se ha calculado con el algoritmo


Rango del secundario y era superior al valor máximo permitido.
Algoritmo
Secundario

5122 RE Resultado de E Para regresión polinomial. El resultado de la medición es


calibrados están mayor que el valor medido para el punto de calibración
fuera del rango más alto, pero el valor calibrado está por debajo del valor
de calibración objetivo más alto.
alto

5190 HW Temperatura fuera W Aviso genérico que indica que al menos una lectura de
de rango temperatura está fuera de rango. Todas las alarmas de
temperatura fuera de rango se asignan a un aviso
exclusivo de cada determinación

5191 HW Alerta detectada W Alerta ORU genérica. Señala que las comprobaciones
en ORU están activadas en las definiciones del test de este test
concreto, todos los avisos ORU se tratan como alertas.

5192 HW Alerta en W El MA ha detectado que el mecanismo de agitación de


agitación material material no agita el material y se trata de un test de
coagulación (la agitación prolonga la estabilidad del
material)

5200 CW (Datos) Primer W Fuera del rango de punto de inicio


Punto fuera de
rango

5201 CW (Datos) La DT de W DT de línea de base fuera de rango


la línea base
excede el límite
de alarma

5202 CW (Datos) Media de W Media de línea de base demasiado baja


la línea base baja

5203 CW (Datos) Media de W Media de línea de base demasiado alta


la línea base alta

5204 CW (Datos) Punto(s) W Al menos un punto de datos se encuentra fuera del rango
no válido(s) aceptable o con un aviso ORU asociado al mismo.

5205 CW (Datos) La DT W DT de punto final fuera de rango

746  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Avisos de los datos Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Avisos de datos
Código Aviso Mensaje Error/ Descripción

Alerta

del punto final


excede el límite
de alarma

5206 CW (Datos) Media W media de punto final demasiado baja


del punto final
bajo

5207 CW (Datos) Media W media de punto final demasiado alta


del punto final
alto

5208 CW (Datos) Delta de W delta de la curva por debajo de la delta válida


la Curva por
debajo del límite
de alarma

5209 CW (Coag.) Máxima W pico de la primera derivada por debajo del límite
de la 1ª derivada
por debajo del
límite de alarma

5210 CW (Coag) Máxima W pico máximo de la segunda derivada por debajo del límite
de la 2ª derivada
por debajo del
límite de alarma

5211 CW (Datos) Mínima W pico mínimo de la segunda derivada por debajo del límite
de la 2ª derivada
por debajo del
límite de alarma

5212 CW (Reacción) La DT W DT máxima excedida para regresión lineal


de la Regresión
lineal excede el
límite de alarma

5213 CW (Coag.) No se ha W no se ha encontrado el segundo umbral


encontrado el
límite del
segundo umbral

5214 CW (Coag) Violación W tiempo excedido en la comprobación de umbral/derivadas


de tiempo Máx
(mín)

5216 CW (Datos) Último W derivación de curva; el último punto de los datos brutos
punto fuera de está fuera del porcentaje de curva especificado
rango

5217 CW (Coag) Pico 1ª W pico máx. de delta de la línea de base por debajo del

747  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Avisos de los datos Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Avisos de datos
Código Aviso Mensaje Error/ Descripción

Alerta

derivada por mínimo


debajo del límite
de alerta

5218 CW (Coag) Alerta. W pico máx. de porcentaje de delta de la línea de base por
Excedido límite debajo del límite de alerta
inferior %
máximo pico
delta 1ª derivada

5219 CW (Coag) Delta del W delta del pico por debajo del mínimo
pico máx de la 2ª
derivada por
debajo del límite
de alarma

5220 CW (Coag) Delta del W porcentaje de delta del pico por debajo del límite de
pico máx de la 2ª alerta
derivada % por
debajo del límite
de alarma

5221 CW (Datos) Alerta de W Error en la comprobación de interferencia del algoritmo de


Interferencia estadísticas.

5222 CW (Data) El número W Se ha detectado al menos un pico en los datos


de pico(s) excede
el límite de alerta

5223 CW (Reacción) La W La pendiente inicial de la curva de reacción es mayor que


pendiente inicial el límite de alerta especificado
excede el límite
de alerta

5224 CW (Coag) Punto de W El tiempo de coagulación seleccionado para la curva


primera derivada derivada corresponde al primer punto de datos de la curva
derivada

5225 CW (Coag) Intervalo W El resultado obtenido con la comprobación de umbral


de chequeo hacia atrás no se encuentra dentro del rango válido del
resultado obtenido con el algoritmo de la primera o
segunda derivada.

5227 CW (Datos) Delta de W La delta de la curva de datos normalizada es inferior al


la curva valor de tolerancia de alerta basado en la delta del punto
normalizada de calibración inferior.
inferior al menor
delta del
calibrador.

748  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Avisos de los datos Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Avisos de datos
Código Aviso Mensaje Error/ Descripción

Alerta

5228 CW (Coag) Delta del W pico máx. de delta de la línea de base por debajo del
pico máximo de mínimo
la 2ª derivada por
debajo del límite
de alerta

5229 CW (Coag) Alerta. W pico máx. de porcentaje de delta de la línea de base por
Excedido límite debajo del límite de alerta
inferior %
máximo pico
delta 2ª derivada

5230 CW (Datos) Error en W El algoritmo utilizado en la comprobación del resultado


el Chequeo del ha generado un error del resultado de medición.
Resultado

5231 CW (Datos) Delta de W delta de la curva por encima de la delta válida


la Curva por
encima del
Límite Superior
del Límite de
Alerta

5232 CW (Datos) Los datos W El valor de alerta de umbral aparece más de una vez en
normalizados los datos y el tiempo entre las apariciones consecutivas
contienen del umbral es superior al lapso de tiempo definido.
múltiples
umbrales

5250 RW Determinaciones W Menos determinaciones de las configuradas actualmente


ausentes

5251 RW Demasiadas W Más concentraciones de las configuradas actualmente


concentraciones

5252 RW %Excedida Máx W Diferencia máx. entre réplicas superior a lo permitido


diferencia entre
los replicados

5253 RW Máx. varianza de W se ha superado la diferencia entre cada dilución y el


la dilución del resultado del 100% de dilución del paralelismo
paralelismo fuera
de rango

5254 RW Pendiente fuera W


de rango

5255 RW R2 del W
paralelismo fuera
de rango

749  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Avisos de los datos Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Avisos de datos
Código Aviso Mensaje Error/ Descripción

Alerta

5256 RW Demasiadas W Más determinaciones de las configuradas actualmente


determinaciones

5257 RW Concentraciones W Menos concentraciones de las configuradas actualmente


ausentes

5259 RW %CV de CR es W CV calculado excede los límites


superior al máx.
%CV permitido.

5260 RW %CV de CR y las W CV calculado excede los límites


diluciones 100%
son superiores al
máx. %CV
permitido.

5261 RW El paralelismo W Varianza calculada excede los límites


tiene una o más
diluciones que
exceden la
varianza máxima

5262 RW Resultados W Los resultados de este test se han recalculado.


recalculados

5266 RW DR alerta en W El resultado medido que se ha utilizado para calcular este


resultado medido resultado tiene una alerta asociada al mismo.

5267 RW Error en una o W Error en uno o varios resultados de réplica.


varias réplicas

5268 RW Uno o varios W Uno de los resultados de los componentes utilizados para
resultados de los calcular el resultado emparejado contiene un aviso (error o
componentes alarma).
utilizados para
calcular el
resultado
emparejado
contiene un aviso

5301 QC QC vencido E La fecha de caducidad para un QC se ha alcanzado.

5302 QC Error QC E Error en las reglas de QC. Es una señal para detectar
problemas en la medición.

5400 NP Alerta en NPP W El NPP utilizado para calcular el resultado de la misma


definición del test tiene una alerta (cierto sólo si NPP está
configurado para ejecutarse como material). Este aviso
puede definirse para resultados asociados (que utilizan
NPP en su cálculo), así como resultados R e INR. Los
avisos de la muestra NPP que generan este aviso son los

750  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Avisos de los datos Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Avisos de datos
Código Aviso Mensaje Error/ Descripción

Alerta

siguientes:
1. Existe una alerta en el resultado medido de NPP.
2. Existe un error en el resultado medido de NPP.
3. Existe una alerta en el resultado calibrado de NPP
(si se ha calculado).
4. El resultado medido está fuera de uno de los
rangos activos.
5. Uno de los materiales utilizados para generar la
muestra NPP ha caducado.
6. La estabilidad de uno de los materiales utilizados
para generar la muestra NPP ha caducado.
7. La frecuencia NPP ha caducado.
8. Una operación de mantenimiento ha caducado o
fallado al ejecutar el material NPP.
9. Uno de los materiales utilizados para generar la
muestra de NPP tenía un aviso de agitación.
NOTA: NPP del test principal no está marcada por el
aviso

5401 NP NPP vencido E Tarea ejecutado cuando la frecuencia de NPP ha


caducado.
La tarea del NPP está utilizando durante el cálculo y el
NPP es de la misma definición del test (Test Master NPP
en una relación Máster/emparejado no está marcada por el
aviso).

5500 HT Por encima del W Uno o más resultados están fuera del rango de test alto
Rango del Test

5501 LT Por debajo del W Uno o más resultados están fuera del rango de test bajo
Rango de
Linealidad

5502 HL Por encima del W Uno o más resultados están fuera del rango lineal alto
Rango de
Linealidad

5503 LL Por debajo del W Uno o más resultados están fuera del rango lineal bajo
Rango de
Linealidad

5504 HH Por encima del W Uno o más resultados están fuera del rango terapéutico
Rango alto
Terapéutico

751  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Avisos de los datos Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Avisos de datos
Código Aviso Mensaje Error/ Descripción

Alerta

5505 LH Por debajo del W Uno o más resultados están fuera del rango terapéutico
Rango bajo
Terapéutico

5506 HN Por encima del W Uno o más resultados están fuera del rango normal alto
Rango Normal

5507 LN Por debajo del W Uno o más resultados están fuera del rango normal bajo
Rango Normal

5508 HC Por encima del E El valor de resultado calibrado calculado es superior al


Rango de valor de resultado calibrado máximo permitido.
Extrapolación

5509 LC Por debajo del E El valor de resultado calibrado es inferior al valor mínimo
Rango de de un resultado calibrado.
Extrapolación

5510 CR Uno o más W Uno o más resultados están fuera del rango de calibración
resultados están
fuera del Rango
de Calibración
(Alto o Bajo)

5511 TR Uno o más W Uno o más resultados están fuera del rango de test
resultados están
fuera del Rango
del Test (Alto o
Bajo)

5512 LR Uno o más W Uno o más resultados están fuera del rango lineal
resultados están
fuera del Rango
Lineal (Alto o
Bajo)

5550 CA Calibración no W La calibración ha sido desactivada o no existe calibración


disponible validada con los mismos lotes de reactivos o la
calibración validada ha fallado y la tarea requiere una
calibración para completar el cálculo de resultados.

La calibración se importa a partir de los datos de


resultados de una calibración máster no validada o
inexistente.

5551 CA Calibración E La tarea se ha ejecutado con la calibración caducada.


vencida

5552 CA Error en la E la calibración no tiene un resultado


estimación de la
calibración

752  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Avisos de los datos Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Avisos de datos
Código Aviso Mensaje Error/ Descripción

Alerta

5553 CA Pendiente de la E pendiente de calibración fuera de rango


Calibración fuera
de rango

5554 CA R2 de calibración E Coeficiente de determinación fuera de rango


fuera de rango

5555 CA Error en la E no hay suficientes puntos "buenos"


calibración por
pérdida de datos

5556 CA Corte-Y E intersección con Y fuera de rango


Calibración fuera
de rango

5557 CA Calibración & E El %CV de una dilución concreta es superior al CV


CV de la máximo permitido
dilución
excedido

5558 CA La calibración E CV calculado excede los límites


tiene una o más
diluciones que
exceden el %CV

5560 CA El primero y el E Los resultados medidos de la calibración no son válidos.


último punto de Los datos generados no son consistentes con lo esperado
la calibración no para los datos de calibración.
pueden ser
iguales.

5563 CA No se halló en la E El número mínimo de réplicas de la dilución no tiene


calibración un valores de resultado buenos.
mínimo número
de replicados
para la dilución.

5564 CA La calibración E Al menos una dilución no tiene el número mínimo de


contiene una o réplicas especificado.
más diluciones
que no tienen el
número mínimo
de replicados

5565 CA Error en la E El lote de material que ha sido utilizado para generar los
calibración Lote resultados de calibración originales ya no está definido y,
no definido. por lo tanto, la calibración no se puede recalcular.

5566 CA Tendencia en los E Los resultados de la calibración no siguen una tendencia


resultados de la consistente; todos los valores deben aumentar o todos los
calibración no valores deben disminuir, pero no pueden aumentar o

753  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Avisos de los datos Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Avisos de datos
Código Aviso Mensaje Error/ Descripción

Alerta

consistente disminuir cuando los niveles de concentración cambian

5567 CA Curva de E La curva de calibración queda marcada como no


calibración no monotónica, si el chequeo monotónico está activado y
monotónica detecta múltiples resultados para los valores medidos en
uno o varios segmentos del rango del test. Para las
calibraciones de spline, el rango es el límite de los puntos
de calibración de spline. Para las calibraciones
polinomiales, el rango es el límite del rango de
extrapolación.

5568 CA Las W Las transformaciones de calibración no coinciden con las


transformaciones transformaciones del paralelismo. El usuario ha
de calibración y modificado los valores de transformación del paralelismo
paralelismo no y no ha recalculado los resultados de calibración.
coinciden

5569 CA La dilución La dilución media superó el rango de tolerancia.


media superó el
rango de
tolerancia

5600 MT Error o W Tarea ejecutada con algunas operaciones de


Mantenimiento mantenimiento caducadas.
fuera de plazo

5650 ME Estabilidad de W La estabilidad de uno o varios materiales ha caducado


Material para esta determinación

5651 ME Material W Uno o varios de los materiales utilizados para ejecutar


caducado esta determinación ha caducado.

5653 ME Lote Alternativo W Se ha utilizado un lote alternativo al ejecutar la tarea


en uso

5654 ME Lote Alternativo W Se ha utilizado un lote alternativo para las tareas que esta
en uso tarea utiliza para calcular los resultados. (Calibración, NPP
o tarea máster)

5657 ME Una o más E Estabilidad restante excedida para el último vial.


determinaciones
tiene una alarma
de estabilidad de
un material

5658 ME Una o más E La fecha actual es mayor que la fecha de caducidad del
determinaciones último vial/lote disponible.
tiene una alarma
de caducidad de
material

754  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Avisos de los datos Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Avisos de datos
Código Aviso Mensaje Error/ Descripción

Alerta

5659 ME Una o más W El mecanismo de agitación de un material que necesita


determinaciones agitación ya no funciona.
tiene una alarma
de agitación de
material

5660 ME Muestra LAS W Muestra LAS caducada durante el proceso


caducada durante
el proceso

5700 SE Gestión de E Error que indica que había insuficiente muestra para
Volumen - pipetear. Si esto sucede durante la preparación de una
Líquido dilución, todos los replicados para esa dilución se
Insuficiente muestran con una alarma.
(Muestra)

5701 SE Gestión de E El MA ha determinado que había insuficiente reactivo


Volumen - para pipetear. Si esto sucede durante la preparación de una
Líquido dilución, todos los replicados para esa dilución se
Insuficiente muestran con una alarma.
(Reactivo)

5702 SE Detectada E Error que indica que el software ha detectado que falta
pérdida post dispensación de rinse o limpiador
dispensación
rinse/clean.

5703 SE Error en la E Debido a un error de programación, no se ha dispensado


dispensación de un material necesario en la cubeta de reacción. Esta
material comprobación se realiza por motivos de seguridad y su
finalidad es que este error no se produzca nunca.

5800 IU Sólo para uso en W Los parámetros del test han sido desarrollados para
investigación investigaciones exclusivamente.

5801 IU Software en una W El instrumento funciona una versión experimental o de


operación prueba del software, o bien un especialista o técnico de
experimental y/o mantenimiento de IL tiene una sesión activa.
log in por
Servicio Técnico El SW del MA se ejecuta en un modo especial (LLD
o Especialista falso, latido desactivado, inicio corto, etc.) mediante el
archivo CM.INI.

NA (no CA Valor de W El usuario ha introducido manualmente el valor del


se calibración resultado medido de este punto de calibración
muestra introducida
como manualmente
texto)

NA (no CA Punto de la W El usuario ha eliminado este punto de calibración

755  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Avisos de los datos Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Avisos de datos
Código Aviso Mensaje Error/ Descripción

Alerta

se Calibración (resultado medido) y ya no se utiliza para calcular los


muestra borrado resultados de calibración
como
texto)

* Para calibraciones combinadas con diluciones, donde algunas de las réplicas tienen avisos CW, la
calibración aún es aceptable. La calibración se puede validar siempre que los parámetros DR (chequeo R2 y
%CV) cumplan los criterios utilizados para su aceptación. Los resultados con alertas CW muestran número en
cursiva y el código de alerta aparece en la pantalla de información de reacciones. Los resultados de muestra
derivados de estas calibraciones no tienen avisos asociados que indiquen que el resultado está basado en la
calibración que incluye alertas de coagulación.

Consulte también 
l Acceso a los avisos de datos
l Mensajes de Alarma
l Solución de otros problemas

756  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Acceso a los avisos de datos Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Acceso a los avisos de datos


Puede ver los avisos de los datos en las siguientes zonas del instrumento ACL TOP:

Lista de Muestras
Para ver los avisos de datos en la Lista de muestras:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. Consulte los avisos de los datos en la columna Error Más Importante de la Muestra indicado con un
signo de exclamación rojo . Se muestra el grupo de aviso de datos de mayor prioridad para cada
muestra.
Consulte Lista de muestra.
Consulte Configuración de la pantalla de la lista de muestras para mostrar las columnas ocultas. 

Pantalla Sample Details (Detalles de muestra)


Para visualizar los avisos de datos en la pantalla Detalles de muestra:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. En la Lista de Muestras, marque sobre una ID de Muestra y seleccione el Detalles de la Muestra

icono de la barra de herramientas para abrir la pantalla Detalles de la Muestra debajo de la


Lista de Muestras.
3. Seleccione la pestaña Información del Test en la pantalla Detalles de la Muestra.
4. Visualice los avisos de datos en el encabezado de la columna Mayor error del test indicado con un
signo de exclamación rojo . Se muestra el grupo de aviso de datos de mayor prioridad para cada
muestra.
Consulte Detalles de la muestra.

757  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Acceso a los avisos de datos Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Pantalla Detalles del test


Para visualizar los avisos de datos en la pantalla Detalles del test:
1. Seleccione Análisis > Lista de muestras de la barra de menú.
2. En la Lista de Muestras, marque sobre una ID de Muestra y seleccione el Detalles de la Muestra

icono de la barra de herramientas para abrir la pantalla Detalles de la Muestra debajo de la


Lista de Muestras.
3. En la pantalla Detalles de la muestra seleccione la pestaña Información del test.
4. En la pestaña Información del test coloque una marca en un test y seleccione el icono Detalles de

los Tests de la barra de herramientas para abrir la pantalla Detalles del test.

5. <Opcional> Seleccione los iconos Tarea Previa y Próxima Tarea de la barra de


herramientas para avanzar por los resultados del test para el ID de muestra marcada en la Lista de
muestras.
6. Visualice los avisos de datos en la sección Errores y alertas. Se muestran todos los avisos de datos
(grupo y descripción) para cada unidad de réplica y test.
Consulte Detalles del test.

Pantalla Detalles de calibración


Para visualizar los avisos de datos en la pantalla Detalles de calibración:
1. Seleccione Calibración > Lista de estado de la barra de menú.
2. En Calibracion-Lista de Estado, pulsar dos veces sobre el código del test, o seleccione el código del

test y seleccione el Detalles de la Calibración icono situado en la barra de herramientas Por


omisión, se abre la pantalla Detalles de calibración en donde se muestra la calibración validada. Si un
test no dispone de calibración validada, la pantalla Detalles de calibración muestra la Calibración 1.
3. Seleccione una de las siguientes pestañas y visualice los avisos de datos en la zona Errores y Alertas.

l Pestaña Información de calibración – Los avisos de datos aparecen específicos a la


calibración.
l Pestaña Información de la reacción – Los avisos de datos aparecen para la unidad de
réplica y de test.

Consulte Detalles de calibración.

758  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Acceso a los avisos de datos Capítulo 12 – Alarmas y solución de problemas

Pantalla Estadística QC
Para visualizar los avisos de datos en la pantalla Estadística QC:
1. Seleccione QC > Lista de resultados en la barra de menú.
2. Haga doble clic en un nombre de material o código del test en la Lista de resultados para abrir la
pantalla Estadística QC.
3. Visualice los avisos de datos en el encabezado de la columna Estado de error indicado con un signo
de exclamación rojo . Si aparece una marca de selección en esa columna, haga clic en la misma
para ver una lista de todos los avisos de datos (grupo y descripción).
Consulte Revisión de resultados de QC.

Pantalla Detalles NPP


Para visualizar los avisos de datos en la pantalla Detalles NPP:
1. Seleccione NPP > Lista de estado en la barra de menús.
2. Haga doble clic en un test de la Lista de estado NPP.
3. Seleccione una de las siguientes pestañas y visualice los avisos de datos en la zona Errores y Alertas.

l Pestaña Información general – Los avisos de datos que aparecen no son específicos
de la reacción.
l Pestaña Información de reacción – Los avisos de datos que aparecen son específicos
de la reacción.

Consulte Detalles de estado NPP.

Consulte también 
l Avisos de los datos
l Lista de Muestras
l Detalles de muestra
l Detalles Test
l Calibración
l Estadística QC
l Detalles NPP

759  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP

CAPÍTULO 13
SISTEMA

Calendario de mantenimiento
El instrumento ACL TOP es un instrumento de precisión. Para mantener un correcto estado de
funcionamiento, IL recomienda que un operario con la formación apropiada lleve a cabo las siguientes
actividades con la frecuencia especificada.

NOTA: Para obtener los mejores resultados posibles, mantenga encendido el instrumento en todo
momento. El estado en espera consume un mínimo de energía y de líquido de rinse, mientras que permite la
máxima disponibilidad para el funcionamiento.

Mantenimiento diario
Durante el funcionamiento, el instrumento lleva a cabo ciclos de limpieza y rinse automáticos, lo que reduce
al mínimo las actividades de mantenimiento diario necesarias por parte del operario.
Cada día, el operario debe realizar las siguientes operaciones de mantenimiento:
l Limpieza exhaustiva de todas las sondas
l Vaciar la cubeta de residuos – Sólo para los Modelos ACL TOP 300
Consulte Realización de operaciones de mantenimiento para obtener instrucciones para realizar la limpieza
exhaustiva.
El tiempo necesario para que el sistema realice la limpieza exhaustiva de todas las sondas es de
aproximadamente 5 minutos.

760  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Calendario de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Mantenimiento semanal
Una vez a la semana, el operario debe realizar las siguientes actividades de mantenimiento:
l Limpiar el contenedor de cubetas usadas.
l Área de Lavado de la Aguja y Área de Lavado del CTS
l Vaciar el fluido de residuos – ACL TOP 300 sólo para los Modelos
l Limpieza externa de la aguja de muestras: sólo para instrumentos no CTS
l Limpieza externa de la sonda LAS

PRECAUCIÓN: Al mover manualmente el brazo de la sonda, levante éste hasta su posición más
elevada. Para evitar daños al brazo de la sonda durante el movimiento, sujételo por detrás, lo más cerca
posible de la pared posterior. Sujetar el brazo de la sonda por la parte frontal puede provocar su
desalineación. Un brazo de sonda mal alineado provoca ajustes de coordenadas inexactos y otros errores.
Consulte Realización de operaciones de mantenimiento para obtener instrucciones para realizar la limpieza
exhaustiva.

Mantenimiento mensual y trimestral


Actualmente no existen operaciones de mantenimiento programadas de manera mensual y trimestral.

Mantenimiento anual y semestral


l El personal de Servicio Técnico autorizado realiza un mantenimiento preventivo cada 6 meses.
l Se recomienda sustituir la punta de la jeringa cada 6 meses.

761  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Calendario de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Cuando proceda

PRECAUCIÓN: Al mover manualmente el brazo de la sonda, levante éste hasta su posición más
elevada. Para evitar daños al brazo de la sonda durante el movimiento, sujételo por detrás, lo más cerca
posible de la pared posterior. Sujetar el brazo de la sonda por la parte frontal puede provocar su
desalineación. Un brazo de sonda mal alineado provoca ajustes de coordenadas inexactos y otros errores.
l Purgado automático de la línea de fluidos
l Limpieza Automática Rutinaria de Todas las Agujas
l Limpiar área de Racks
l Ciclo descarga de cubetas
l Limpieza exhaustiva de la sonda LAS
l Limpieza exhaustiva sonda de reactivos 1 y 2
l Limpieza exhaustiva de aguja de reactivos 1
l Limpieza exhaustiva de aguja de reactivos 2
l Limpieza exhaustiva de sonda de muestras
l Sustituir jeringa LAS
l Sustituir jeringa de reactivo 1
l Sustituir jeringa de reactivo 2
l Sustituir jeringa de muestras
l Ciclo de cebado Rinse/Clean para todas las sondas
l Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para la sonda LAS
l Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para sonda de reactivos 1
l Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para sonda de reactivos 2
l Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para la sondas de muestra
l Limpieza rutinaria de todas las sondas
l Limpieza externa de todas las sondas

Mantenimiento por número de perforaciones


l Sustituya el filtro CTS y limpie el área de lavado del CTS cada 5.000 perforaciones del tapón.

Buenas prácticas de laboratorio


Como parte de las buenas prácticas de laboratorio, el operario es responsable de mantener el sistema limpio.
Inspeccione visualmente el sistema (áreas de muestras y reactivos, cajón de cubetas, etc.) y realice las
operaciones de mantenimiento necesarias. Consulte Realización de operaciones de mantenimiento para
obtener instrucciones.
Los diferentes laboratorios pueden necesitar diferentes calendarios de mantenimiento. Consulte Visualización
y configuración de una operación de mantenimiento y Añadir una nueva operación de mantenimiento para
obtener información de la personalización.

762  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Calendario de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

NOTA: Al importar una operación de mantenimiento, el valor del campo Frecuencia se sobrescribe si
la frecuencia de la actividad importada es superior a la frecuencia predeterminada del sistema. La frecuencia
no se sobrescribe si la frecuencia de la actividad importada es inferior a la frecuencia predeterminada del
sistema.

Consulte también 
l Definiciones de Mantenimiento
l Visualización y Configuración de una Actividad de Mantenimiento
l Realización de Actividades de Mantenimiento

763  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Lista de Mantenimiento

Acceso a las operaciones de mantenimiento


Para acceder a las operaciones de mantenimiento:
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento para acceder a la Lista de mantenimiento.
2. Haga doble clic en una actividad de mantenimiento de la tabla para revisar la definición en la ventana
Configuración de las Actividades de Mantenimiento.
3. Para realizar una actividad de mantenimiento, seleccione1 la actividad en la lista, y seleccione el

icono Realizar en la barra de herramienta, o seleccione Acciones > Actividad > Realizar en
la barra de menú.

Filtrado de la lista de mantenimiento


Para filtrar la tabla de la Lista de mantenimiento:
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento para acceder a la Lista de mantenimiento.

2. Seleccione el icono Filtro de la barra de herramientas.


3. Configure las opciones del filtro en Filtro de Operación de Mantenimiento.

l Si selecciona Manual en la lista desplegable Tipo Operación y, a continuación,


selecciona Aplicar Filtro, sólo se muestran las operaciones manuales en la pantalla
Mantenimiento.
l Si selecciona un tipo de operación manual y pendiente en la lista desplegable Estado
Frecuencia, sólo se muestran las operaciones manuales pendientes.
l Si además selecciona anual en la lista desplegable Frecuencia, sólo se muestran las
operaciones manuales anuales pendientes.
l La opción Todas elimina todos los filtros.

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

764  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Impresión de la lista de mantenimiento


Para imprimir la lista de mantenimiento:
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento para acceder a la Lista de mantenimiento.

2. Seleccione el icono Imprimir para imprimir la pantalla Mantenimiento. Se imprimen todas las
actividades que se muestran con la opción de filtro utilizada, incluidos todos los campos de cada
operación.

NOTA: 

l La opción Activar umbral de alerta del cuadro de diálogo Configuración de las Actividades de
Mantenimiento especifica si se genera un mensaje de alerta cuando la operación es necesaria.
l IL predefine las operaciones de mantenimiento automáticas y semiautomáticas. No puede añadir ni
eliminar estas operaciones. Sin embargo, puede modificarlas si dispone de los privilegios de seguridad
apropiados.
l Puede añadir, eliminar o modificar cualquier operación de mantenimiento manual, independientemente
de si ha sido creada por IL o no.

765  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Menú Acciones de Mantenimiento

Configuración
Permite acceder a un submenú que incluye las opciones de menú Filtro y Umbrales de alerta:

Filtro
Consulte Filtrado de la lista de mantenimiento.
Permite acceder a la ventana Filtro de Operación de Mantenimiento, donde puede configurar los tipos de
actividad que se muestran en la tabla de operaciones de mantenimiento. Contiene los siguientes campos:

NOTA: Puede seleccionar múltiples opciones. Por ejemplo, puede filtrar por Tipo Operación =
Semiautomática (Semi-Automatic) y Estado Frecuencia = Aceptar y Frecuencia =Semestral.
Opciones del filtro
l Activar Filtro por Actividad: seleccione una de las siguientes opciones:
o Manual
o Semiautomatica
o Automática
l Activar Filtro por Estado Frecuencia: seleccione una de las siguientes opciones:
o OK
o A Vencer
o Vencida
l Activar Filtro por Frecuencia: seleccione una de las siguientes opciones :
o Anual
o Semestral
o Trimestral
o Mensual
o Semanal
o Diaria
o Número de Tests
o Número de piercings
o Cuando Proceda
l Todas: muestra todas las operaciones de mantenimiento en la tabla de operaciones de mantenimiento.

766  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Límites de A lerta
Permite acceder a la ventana Configuración del umbral de alerta de mantenimiento donde puede definir el
umbral de alerta de cada frecuencia (por ejemplo: Por Nº Perforaciones, Por Nº Tests, Operaciones Diarias,
Operaciones Semanales, etc.). Consulte Límites de alerta.

Operación
Permite acceder a un submenú que incluye las opciones de menú Añadir, Eliminar y Realizar:

A ñadir
Añade una operación de mantenimiento manual. Consulte Añadir una nueva operación de mantenimiento.

B orrar
Elimina la operación de mantenimiento manual seleccionada.

R ealizar
Realiza la operación de mantenimiento seleccionada. Consulte Realización de operaciones de mantenimiento.

Vista Previa Impresión


Permite acceder a un submenú que incluye las opciones de menú Vista Previa informe de Actividades de
mantenimiento y Vista Previa informe de log de mantenimiento :

Vista previa de informe de operaciones de mantenimiento


Permite la visualización del Informe de lista de mantenimiento que contiene todas las operaciones de
mantenimiento disponibles en el ACL TOP instrumento y sus configuraciones.

Vista previa de informe de log de mantenimiento


Abre el cuadro de diálogo Filtro de impresión del informe de registro de mantenimiento en donde puede
filtrar la información a mostrar en el informe. Haga clic en Aceptar para obtener una vista previa del informe
de log de mantenimiento. Seleccione la opción Todo para imprimir un informe de log completo de todas las
operaciones de mantenimiento que se han realizado en el instrumento ACL TOP.

Imprimir
Permite acceder a un submenú que incluye las opciones de menú Imprimir informe de operaciones de
mantenimiento e Imprimir informe de log de mantenimiento :

Imprimir informe de operaciones de mantenimiento


Imprime el Informe de lista de mantenimiento que contiene todas las operaciones de mantenimiento
disponibles en el ACL TOP instrumento y sus configuraciones.

Imprimir informe de log de mantenimiento


Abre el cuadro de diálogo Filtro de impresión del informe de registro de mantenimiento en donde puede
filtrar la información a mostrar en el informe. Haga clic en Aceptar para imprimir el informe de log de
mantenimiento. Seleccione la opción Todo para imprimir un informe de log completo de todas las
operaciones de mantenimiento que se han realizado en el instrumento ACL TOP.

Exportar
Permite acceder a un submenú que incluye las opciones de menú Exportar informe de operaciones de
mantenimiento y Exportar informe de log de mantenimiento:

767  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Exportar informe de operaciones de mantenimiento


Exportaciones El Informe de lista de mantenimiento que contiene todas las operaciones de mantenimiento
disponibles en el ACL TOP instrumento y sus configuraciones.En el cuadro de diálogo Exportar, seleccione
el Formato y Destino en los respectivos campos, luego haga clic en OK.

Exportar informe de log de mantenimiento


Abre el cuadro de diálogo Filtro de impresión del informe de registro de mantenimiento en donde puede
filtrar la información a mostrar en el informe. Haga clic en Aceptar para exportar el informe de log de
mantenimiento. Seleccione la opción Todo para exportar un informe de log completo de todas las
operaciones de mantenimiento que se han realizado en el ACL TOP instrumento. En el cuadro de diálogo
Exportar, seleccione el Formato y Destino en los respectivos campos, luego haga clic en OK.
Consulte Exportación de datos.

NOTA: Después de imprimir o exportar un informe o una lista, quizás no pueda realizar ciertas
operaciones, tales como apagar el instrumento. El sistema puede parecer bloqueado. Cuando se imprime o
exporta, se abre el cuadro de diálogo Imprimir/Exportar Si hace clic en cualquier zona de la pantalla ACL
TOP, o selecciona un elemento de menú antes de seleccionar Confirmar o Cancelar del cuadro de diálogo,
éste pasa a quedar detrás de la ACL TOP ventana de la aplicación, impidiéndole hacer nada más. Debe: 1)
minimizar la ventana de la aplicación ACL TOP; 2) seleccionar Confirmar o Cancelar; 3) luego maximice
la ventana ACL TOP. También puede pulsar la tecla ALT+Tabulador para visualizar el cuadro de diálogo
Imprimir o Exportar.

Revisar
Permite acceder a un submenú que incluye las opciones de menú Pantalla previa y Definición de la
Operación:

Pantalla previa
Vuelve a la pantalla anterior.

D efinición de la Operación
Permite acceder a la ventana Configuración de la actividad de mantenimiento donde puede revisar la
definición de mantenimiento seleccionada.

768  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Barra de herramientas de operaciones

Seleccione los siguientes iconos para realizar las tareas asociadas:

– Añadir nueva actividad de mantenimiento

– Definición de la Actividad

– Eliminar elemento

– Realizar actividad

– Límites de Alerta

– Filtrar lista de mantenimiento

– Imprimir

769  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Tabla de operaciones de mantenimiento

Descripción
En esta columna se enumeran las operaciones que pueden llevarse a cabo en el mantenimiento. Se incluyen
operaciones definidas por IL y definidas por el usuario.

Tipo
Se muestra si la operación de mantenimiento es manual, semiautomática o automática.
l Manual: realizada por el operario.
l Semiautomática: realizada por el instrumento con instrucciones del operario.
l Automática: realizada por el instrumento sin instrucciones del operario.

Actividad predefinida por IL


Una marca de selección indica que la operación de mantenimiento es una operación predefinida de
Instrumentation Laboratory.

Frecuencia
La configuración de frecuencia a la que debe realizarse la operación de mantenimiento. Entre las opciones se
encuentran:
l Anual
l Semestral
l Trimestral
l Mensual
l Semanal
l Diario
l Nº de tests
l Cuando proceda
l Número de perforaciones

770  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista de Mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Nº Tests o perforaciones
El valor indica que la operación de mantenimiento se lleva a cabo después de ejecutar el número
especificado de tests, o bien después de que se realice el número especificado de perforaciones.

Estado Frecuencia
Estado y frecuencia de una actividad de mantenimiento. Se pueden mostrar los siguientes valores:
l <blanco> – Sin límite de alerta o frecuencia se establece, según sea necesario.
l OK – La actividad se ha llevado a cabo, y no es requerida.
l Debido – La actividad es debido a realizar. El umbral de alerta se ha cumplido.
l Vencido – El umbral de alerta para la actividad ha pasado.

NOTA: Algunas operaciones de mantenimiento pueden realizarse individualmente o como actividad


de grupo. Por ejemplo, si usted realiza individualmente el Ciclo de Purgado de Clean/Rinse para la Aguja de
Reactivos 1, para la aguja de Reactivos 2 y para la Aguja de Muestras, cada estado de frecuencia se actualiza,
pero el estado de frecuencia para la actividad de grupo Ciclo de Purgado Rinse/Clean para todas las agujas
no se actualiza. Sin embargo, si se realiza la actividad de grupo, se actualiza el estado de frecuencia de la
actividad de grupo y el de todas las actividades individuales incluidas .

Última acción F&H


En esta columna se muestra la fecha y hora de la última ejecución de la operación.

F&H Próxima ejecución


En esta columna se muestra la fecha y hora en la que la próxima ejecución de la operación debe llevarse a
cabo, siempre que se haya definido un intervalo de tiempo para la operación.

 Abrir cubierta
Una marca de verificación indica que la operación de mantenimiento requiere que las tapas estén abiertas
antes de realizar la operación.

Consulte también 
l Definiciones de Mantenimiento
l Realización de Actividades de Mantenimiento
l Visualización y configuración de operaciones de mantenimiento
l Eliminación de una Actividad de Mantenimiento
l Añadir una nueva actividad de mantenimiento
l Límites de Alerta

771  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Visualización y Configuración de una Actividad de Man- Capítulo 13 – Sistema
tenimiento

Visualización y Configuración de una Actividad de


Mantenimiento

Ver y editar una operación de mantenimiento


Para ver y editar una operación de mantenimiento:
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús.

2. Para filtrar la Lista de mantenimiento, seleccione el icono Filtro de la barra de herramientas,


configure las opciones del filtro y seleccione Aplicar filtro.
3. Coloque una marca1 en la actividad de mantenimiento

4. Seleccione el icono Definición de la Actividad en la barra de herramientas para abrir el


cuadro de diálogo Configuración de la actividad de mantenimiento . Este campo depende de la
actividad seleccionada.
5. Después de visualizarla, seleccione Cancelar para cerrar el cuadro de diálogo sin guardar.
6. Para editar la operación de mantenimiento, edite los parámetros de configuración y seleccione OK.

Añadir una actividad de mantenimiento


Para añadir una nueva operación de mantenimiento manual:
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento de la barra de menús para abrir la Lista de mantenimiento.

2. Seleccione el icono Añadir de la barra de herramientas.


3. En el cuadro de diálogo Configuración de la operación de mantenimiento, introduzca una
descripción de la operación de mantenimiento. El campo Descripción admite hasta 70 caracteres
alfanuméricos.
4. Seleccione una frecuencia en la lista desplegableFrecuencia. Si selecciona Número de tests como
frecuencia, se activa un campo en el que debe especificar el número de tests para el intervalo de
frecuencia.
5. <Opcional> Seleccione la opción Activar alerta límite y/o Se requiere Apertura de tapa, según sea
necesario.
6. Seleccione Aceptar. La nueva operación de mantenimiento manual aparece en la Lista de
mantenimiento.

1Para colocar una marca sobre un único identificador único de una lista, hacer clic en una fila de la tabla. El
borde de la celda azul indica que está marcada. Sólo un único identificador en una lista puede tener una
marca.

772  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Visualización y Configuración de una Actividad de Man- Capítulo 13 – Sistema
tenimiento

Configuración de un límite de alerta


Para configurar un límite de alerta para una operación de mantenimiento:
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús.

2. Para filtrar la Lista de mantenimiento, seleccione el icono Filtro de la barra de herramientas,


configure las opciones del filtro y seleccione Aplicar filtro.
3. En la Lista de operaciones de mantenimiento, seleccione la operación de mantenimiento para la que
desea ajustar un límite de alerta.

4. Seleccione el icono Límite de Alarma en la barra de herramientas, o seleccione Acciones >


Configuración > Límites de alerta de la barra de menús.
5. En el cuadro de diálogo Configuración del Límite de alerta de mantenimiento, configurar los Límites
de alerta requeridos.
6. Seleccione Aceptar.

Cuadro de diálogo Configuración de la operación de mantenimiento


Ejemplo 1 – Ciclo de cebado de enjuague/limpieza
El siguiente cuadro de diálogo Configuración de Actividad de Mantenimiento se abre para Ciclo de Cebado
de Rinse/Clean para Todas las Agujas, una actividad semi-automática.

B loqueo IL
Solo para personal de servicio autorizado.
Garantiza que no se modifican las operaciones de mantenimiento críticas.
Cuando se activa esta opción solo puede seleccionar y anular la selección de la opción Activar umbral de
alerta.
Cuando esta opción está activada puede configurar los movimientos de rinse, limpieza y de las actividades
de la jeringa.

773  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Visualización y Configuración de una Actividad de Man- Capítulo 13 – Sistema
tenimiento

Ejemplo 2 – Limpieza exhaustiva para todas las sondas


El siguiente cuadro de diálogo Configuración de la operación de mantenimiento se abre para la operación
Limpieza exhaustiva para todas las sondas.

Frecuencia
Lista desplegable en la que selecciona uno de los siguientes intervalos temporales para ejecutar la operación:
l Anual
l Semestral
l Trimestral
l Mensual
l Semanal
l Diario
l Nº de tests
l Cuando proceda – Si se selecciona no puede configurar un límite de alerta.

B loqueo IL
Solo para personal de servicio autorizado.
Garantiza que no se modifican las operaciones de mantenimiento críticas.

774  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Visualización y Configuración de una Actividad de Man- Capítulo 13 – Sistema
tenimiento

Cuando se activa esta opción solo puede seleccionar y anular la selección de la opción Activar umbral de
alerta.
Cuando esta opción está desactivada, puede configurar los siguientes campos:
l Clean Material
l Airgap
l Material Volume
l Espacio de aire de transporte
l Tiempo de espera
l Agitación
l Núm. de Aspiraciones
l Tiempo Rinse después de Clean
l Número de Ciclos de Clean Para:
l aguja de muestras
l aguja de reactivo
l aguja LAS
l Air Gap
l Material Volume
l Transport Air Gap

Consulte también 
l Definiciones de Mantenimiento
l Lista de Mantenimiento
l Eliminación de una Actividad de Mantenimiento
l Límites de Alerta
l Realización de Actividades de Mantenimiento

775  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Añadir una nueva operación de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Añadir una nueva operación de mantenimiento


Solo puede añadir una operación de mantenimiento manual.
No se pueden añadir operaciones de mantenimiento automáticas o semiautomáticas.

NOTA: Al crear una nueva actividad de mantenimiento, los datos de la última columna Ejecutado D
& T será por defecto la fecha y hora de la nueva actividad se ha creado. El estado de la frecuencia esta OK.

Añadir una actividad de mantenimiento


Para añadir una nueva operación de mantenimiento manual:
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento de la barra de menús para abrir la Lista de mantenimiento.

2. Seleccione el icono Añadir de la barra de herramientas.


3. En el cuadro de diálogo Configuración de la operación de mantenimiento, introduzca una
descripción de la operación de mantenimiento. El campo Descripción admite hasta 70 caracteres
alfanuméricos.
4. Seleccione una frecuencia en la lista desplegableFrecuencia. Si selecciona Número de tests como
frecuencia, se activa un campo en el que debe especificar el número de tests para el intervalo de
frecuencia.
5. <Opcional> Seleccione la opción Activar alerta límite y/o Se requiere Apertura de tapa, según sea
necesario.
6. Seleccione Aceptar. La nueva operación de mantenimiento manual aparece en la Lista de
mantenimiento.

Cuadro de diálogo Configuración de la operación de mantenimiento

A ctivar alerta límite


Opción para generar una alerta antes de que finalice la operación. Consulte Límites de alerta. Esta opción no
está disponible para la frecuencia Cuando proceda.

Se requiere apert. tapa


Cuando se selecciona esta opción, la tapa del instrumento debe abrirse antes de llevar a cabo la operación.

776  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Eliminación de una Actividad de Mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Consulte también 
l Visualización y Configuración de una Actividad de Mantenimiento
l Límites de Alerta
l Realización de Actividades de Mantenimiento
l Lista de Mantenimiento

Eliminación de una Actividad de Mantenimiento


Solo puede eliminar operaciones de mantenimiento manuales. No puede eliminar operaciones de
mantenimiento automáticas o semiautomáticas.
Para eliminar una operación de mantenimiento:
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento para acceder a la pantalla Mantenimiento.

2. Para filtrar la Lista de mantenimiento, seleccione el icono Filtro de la barra de herramientas,


configure las opciones del filtro y seleccione Aplicar filtro.
3. Seleccione1 la operación de mantenimiento que desea eliminar.

4. Seleccione el icono Borrar de la barra de herramientas, o seleccione A‎cciones > Actividad >
Eliminar de la barra de menús.
5. Confirme la eliminación cuando se le pregunte.

Consulte también 
l Eliminación de un elemento
l Definiciones de Mantenimiento
l Lista de Mantenimiento
l Visualización y Configuración de una Actividad de Mantenimiento
l Límites de Alerta
l Realización de Actividades de Mantenimiento

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

777  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definiciones de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Definiciones de mantenimiento

NOTA: Las operaciones de mantenimiento específicas de un modelo dado de la familia TOP se


muestran en la pantalla de Actividades de Mantenimiento de dicho modelo TOP. Por ejemplo, una actividad
de mantenimiento como la limpieza exhaustiva para la sonda LAS se muestra solo en la pantalla Actividades
de mantenimiento del instrumento LAS.
Las siguientes son operaciones de mantenimiento para todos los instrumentos ACL TOP abarcados en este
manual.

Consulte también 
l Realización de Actividades de Mantenimiento

Cebado automático de la línea de fluidos


Consulte Purgado automático de la línea de fluidos.

Descripción Cebado automático de la línea de fluidos

Frecuencia Cuando proceda

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Desactivado

Duración del bombeo de Rinse 2

Duración del bombeo de Clean 2

Número de aspiraciones de la jeringa 2

778  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definiciones de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Limpieza automática rutinaria para todas las sondas


Consulte Limpieza automática rutinaria para todas las agujas.

Descripción Limpieza automática rutinaria para todas las sondas

Frecuencia Cuando proceda

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Desactivado

Espacio de aire 15

Volumen del material 130

Tiempo de espera 0

Agitación Desactivado

Núm. de aspiraciones 1

Tiempo Rinse después de Clean 1

Número de Ciclos de Clean 1

Brazo LAS:
Espacio de aire 50
Volumen del material 750

Limpieza del contenedor de cubetas usadas


Consulte Limpieza del contenedor de cubetas usadas.

Descripción Limpieza del contenedor de cubetas usadas

Frecuencia Semanal

Activar límite de la alerta Activado

Se requiere apert. tapa Desactivado

Área de Lavado de la Aguja y Área de Lavado del CTS


Consulte Área de Lavado de la Aguja y Área de Lavado del CTS

Descripción Área de Lavado de la Aguja y Área de Lavado del CTS

Frecuencia Semanal

Activar límite de la alerta N/D – TOP 700 (incluye TOP Base)


N/D – TOP 700 LAS
Desactivado – TOP 700 CTS (incluye TOP CTS)
Desactivado – TOP 500 CTS
Desactivado – TOP 300 CTS

Se requiere apert. tapa Activado *

779  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definiciones de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Limpiar área de Racks


Consulte Limpiar área de racks.

Descripción Limpiar área de racks

Frecuencia Cuando proceda

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Activado *

Limpieza del pie CTS


Consulte Limpieza del pie CTS.

Descripción Limpieza del pie CTS

Frecuencia Cuando proceda

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Activado *

Ciclo descarga de cubetas


Consulte Ciclo de evacuación de cubetas.

Descripción Ciclo descarga de cubetas

Frecuencia Cuando proceda

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Desactivado

Vaciar el cajón de cubetas – Diariamente (operación manual)


Consulte Vaciar el cajón de cubetas.

Descripción Cajón de cubetas vacío

Frecuencia Diario

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Desactivado

780  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definiciones de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Vaciar residuos líquidos – Semanal (operación manual)


Consulte Vaciar los residuos líquidos.

Descripción Vaciar residuos líquidos

Frecuencia Semanal

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Desactivado

Limpieza exhaustiva para todas las sondas


Consulte Limpieza exhaustiva para todas las agujas.

Descripción Limpieza exhaustiva de todas las agujas

Frecuencia Diario

Activar límite de la alerta Activado

Se requiere apert. tapa Desactivado

Material de limpieza Clean B

Espacio de aire 15

Volumen del material 150

Espacio de aire de transporte 10

Tiempo de espera 3

Agitación Activado

Núm. de aspiraciones 2

Tiempo Rinse después de Clean 5

Número de Ciclos de Clean 5

Brazo LAS:
Espacio de aire 50
Volumen del material 600
Espacio de aire de transporte 30

781  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definiciones de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Limpieza exhaustiva de la sonda LAS


Consulte Limpieza exhaustiva para la sonda LAS.

Descripción Limpieza exhaustiva para Sonda LAS

Frecuencia Cuando proceda

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Desactivado

Material de limpieza Clean B

Espacio de aire 50

Volumen del material 750

Espacio de aire de transporte 30

Tiempo de espera 3

Agitación Activado

Núm. de aspiraciones 2

Tiempo Rinse después de Clean 5

Número de Ciclos de Clean 5

Limpieza exhaustiva sonda de reactivos 1 y 2


Consulte Limpieza exhaustiva para aguja de Reactivos 1 y Reactivos 2.

Descripción Limpieza exhaustiva sonda de reactivos 1 y 2

Frecuencia Cuando proceda

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Desactivado

Material de limpieza Clean B

Espacio de aire 15

Volumen del material 150

Espacio de aire de transporte 10

Tiempo de espera 3

Agitación Activado

Núm. de aspiraciones 2

Tiempo Rinse después de Clean 5

Número de Ciclos de Clean 5

782  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definiciones de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Limpieza exhaustiva de sonda de reactivos 1


Consulte Limpieza exhaustiva para aguja de Reactivos 1.

Descripción Limpieza exhaustiva de aguja de reactivos 1

Frecuencia Cuando proceda

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Desactivado

Material de limpieza Clean B

Espacio de aire 15

Volumen del material 150

Espacio de aire de transporte 10

Tiempo de espera 3

Agitación Activado

Núm. de aspiraciones 2

Tiempo Rinse después de Clean 5

Número de Ciclos de Clean 5

Limpieza exhaustiva de sonda de reactivos 2


Consulte Limpieza exhaustiva para aguja de Reactivos 2.

Descripción Limpieza exhaustiva de aguja de reactivos 2

Frecuencia Cuando proceda

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Desactivado

Material de limpieza Clean B

Espacio de aire 15

Volumen del material 150

Espacio de aire de transporte 10

Tiempo de espera 3

Agitación Activado

Núm. de aspiraciones 2

Tiempo Rinse después de Clean 5

Número de Ciclos de Clean 5

783  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definiciones de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Limpieza exhaustiva para sonda de reactivos


Consulte Limpieza exhaustiva para aguja de Reactivos .

Descripción Limpieza exhaustiva aguja de Reactivos

Frecuencia Diario

Activar límite de la alerta Activado

Se requiere apert. tapa Desactivado

Material de limpieza Clean B

Espacio de aire 15

Volumen del material 150

Espacio de aire de transporte 10

Tiempo de espera 3

Agitación Activado

Núm. de aspiraciones 2

Tiempo Rinse después de Clean 5

Número de Ciclos de Clean 5

Brazo LAS:
Espacio de aire 50
Volumen del material 600
Espacio de aire de transporte 30

784  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definiciones de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Limpieza exhaustiva de sonda de muestras


Consulte Limpieza exhaustiva para aguja de Muestras .

Descripción Limpieza exhaustiva aguja de Muestras

Frecuencia Cuando proceda

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Desactivado

Material de limpieza Clean B

Espacio de aire 15

Volumen del material 150

Espacio de aire de transporte 10

Tiempo de espera 3

Agitación Activado

Núm. de aspiraciones 2

Tiempo Rinse después de Clean 5

Número de Ciclos de Clean 5

Inspección de pie y sonda


Consulte Inspección de pie y sonda.

Descripción Inspección de pie y sonda

Frecuencia Cuando proceda

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Activado *

Cambiar Filtro CTS y limpiar área del pocillo de limpieza


Consulte Cambiar Filtro CTS y limpiar área de lavado del CTS.

Descripción Cambiar Filtro CTS y limpiar área de lavado del CTS

Frecuencia TOP 700 (incluye TOP Base) – N/D


TOP 700 LAS – N/D
5000 Perforaciones – TOP 300 CTS
5000 Perforaciones – TOP 500 CTS
5000 Perforaciones – TOP 700 CTS (incluye TOP CTS)

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Activado *

785  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definiciones de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Sustituir perforador CTS


Consulte Sustituir perforador CTS.

Descripción Sustituir perforador CTS

Frecuencia TOP 700 (incluye TOP Base) – N/D


TOP 700 LAS – N/D
Cuando proceda-TOP 300 CTS
Cuando proceda-TOP 500 CTS
Cuando proceda- TOP 700 CTS (incluye TOP CTS)

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Activado *

Sustituir jeringa LAS


Consulte Sustituir jeringa LAS.

Descripción Sustituir jeringa LAS

Frecuencia Cuando proceda

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Activado *

Sustituir punta de jeringa LAS


Consulte Sustituir punta de jeringa LAS.

Descripción Sustituir punta de jeringa LAS

Frecuencia Semestral

Activar límite de la alerta Activado

Se requiere apert. tapa Activado *

Sustituir puntas de las jeringas de reactivos 1 y 2


Consulte Sustituir puntas de jeringa de reactivo 1 y reactivo 2.

Descripción Sustituir puntas de las jeringas de reactivos 1 y 2

Frecuencia Semestral

Activar límite de la alerta Activado

Se requiere apert. tapa Activado *

786  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definiciones de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Sustituir jeringa de reactivo 1


Consulte Sustituir jeringa de reactivo 1.

Descripción Sustituir jeringa de reactivo 1

Frecuencia Cuando proceda

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Activado *

Sustituir punta de jeringa de reactivo 1


Consulte Sustituir punta de jeringa de reactivo 1.

Descripción Sustituir punta de jeringa de reactivo 1

Frecuencia Semestral

Activar límite de la alerta Activado

Se requiere apert. tapa Activado *

Sustituir jeringa de reactivo 2


Consulte Sustituir jeringa de reactivo 2.

Descripción Sustituir jeringa de reactivo 2

Frecuencia Cuando proceda

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Activado *

Sustituir punta de jeringa de reactivo 2


Consulte Sustituir punta de jeringa de reactivo 2.

Descripción Sustituir punta de jeringa de reactivo 2

Frecuencia Semestral

Activar límite de la alerta Activado

Se requiere apert. tapa Activado *

787  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definiciones de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Sustituir jeringa de reactivos


Consulte Sustituir jeringa de reactivos.

Descripción Sustituir jeringa de reactivos

Frecuencia Cuando proceda

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Activado *

Sustituir la punta de la jeringa de reactivos


Consulte Sustituir punta de jeringa de reactivo 2.

Descripción Sustituir la punta de la jeringa de reactivos

Frecuencia Semestral

Activar límite de la alerta Activado

Se requiere apert. tapa Activado *

Sustituir jeringa de muestras


Consulte Sustituir jeringa de muestras.

Descripción Sustituir jeringa de muestras

Frecuencia Cuando proceda

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Activado *

Sustituir tip de jeringa de muestras


Consulte Sustituir punta de jeringa de muestras.

Descripción Sustituir tip de jeringa de muestras

Frecuencia Semestral

Activar límite de la alerta Activado

Se requiere apert. tapa Activado *

788  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definiciones de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para todas las sondas


Consulte Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para todas las agujas.

Descripción Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para todas las sondas

Frecuencia Cuando proceda

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Desactivado

Duración del bombeo de Rinse 5

Duración del bombeo de Clean 5

Número de aspiraciones de la jeringa 5

Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para la sonda LAS


Consulte Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para la sonda LAS.

Descripción Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para la sonda LAS

Frecuencia Cuando proceda

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Desactivado

Duración del bombeo de Rinse 5

Duración del bombeo de Clean 5

Número de aspiraciones de la jeringa 5

Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para sonda de reactivos 1


Consulte Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para aguja de reactivos 1.

Descripción Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para sonda de reactivos


1

Frecuencia Cuando proceda

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Desactivado

Duración del bombeo de Rinse 5

Duración del bombeo de Clean 5

Número de aspiraciones de la 5
jeringa

789  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definiciones de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para sonda de reactivos 2


Consulte Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para aguja de reactivos 2.

Descripción Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para sonda de reactivos


2

Frecuencia Cuando proceda

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Desactivado

Duración del bombeo de Rinse 5

Duración del bombeo de Clean 5

Número de aspiraciones de la 5
jeringa

Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para sonda de reactivos


Consulte Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para aguja de reactivos.

Descripción Ciclo de cebado de enjuague/limpieza


para sonda de reactivos

Frecuencia Cuando proceda

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Desactivado

Duración del bombeo de 5


Rinse

Duración del bombeo de 5


Clean

Número de aspiraciones de 5
la jeringa

790  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definiciones de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para la sondas de muestra


Consulte Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para aguja de muestras.

Descripción Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para la sondas de


muestra

Frecuencia Cuando proceda

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Desactivado

Duración del bombeo de Rinse 5

Duración del bombeo de Clean 5

Número de aspiraciones de la 5
jeringa

Limpieza rutinaria de todas las sondas


Consulte Limpieza rutinaria para todas las agujas.

Descripción Limpieza rutinaria de todas las sondas

Frecuencia Cuando proceda

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Desactivado

Espacio de aire 15

Volumen del material 130

Tiempo de espera 0

Agitación Desactivado

Núm. de aspiraciones 1

Tiempo Rinse después de Clean 1

Número de Ciclos de Clean 1

Brazo LAS:
Espacio de aire 50
Volumen del material 750

791  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definiciones de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Limpieza externa de todas las sondas


Consulte Limpieza externa de todas las agujas.

Descripción Limpieza externa de todas las sondas

Frecuencia Cuando proceda

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Activado *

Limpieza externa de la sonda LAS


Consulte Limpieza externa de la sonda LAS.

Descripción Limpieza externa de la sonda LAS

Frecuencia Cuando proceda

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Activado *

Limpieza externa de las sondas de reactivos


Consulte Limpieza externa de las agujas de reactivos.

Descripción Limpieza externa de las sondas de reactivos

Frecuencia Cuando proceda

Activar límite de la alerta Desactivado

Se requiere apert. tapa Activado *

Limpieza externa de la sonda de muestra


Consulte Limpieza externa de la aguja de muestras.

Descripción Limpieza externa de la sonda de muestra

Frecuencia Semanal

Activar límite de la alerta Activado

Se requiere apert. tapa Activado *

* Al abrir la cubierta para llevar a cabo una operación de mantenimiento, la información de seguimiento para
los materiales en máquina se mantiene durante una hora, siempre que retire los racks antes de abrir la
cubierta. La operación de mantenimiento debe finalizar y volver a insertarse los racks en el instrumento antes
de una hora para mantener el seguimiento de los materiales en máquina.

792  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Definiciones de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Consulte también 
l Realización de Actividades de Mantenimiento
l Lista de Mantenimiento
l Visualización y Configuración de una Actividad de Mantenimiento
l Límites de Alerta
l Eliminación de una Actividad de Mantenimiento

793  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de actividades de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Realización de actividades de mantenimiento

NOTA: 

l Utilice siempre una ropa de equipo protector personal (EPP) al realizar actividades de mantenimiento
de limpieza.
l Cualquier actividad de mantenimiento que requiera la apertura de las cubiertas automáticamente
llevará al sistema a reanudar cuando dicha actividad haya concluido y las cubiertas se hayan cerrado.
l El desbloqueo de las cubiertas del instrumento puede tardar unos segundos. 
l Al abrir la cubierta para llevar a cabo una operación de mantenimiento, la información de seguimiento
para los materiales en máquina se mantiene durante una hora, siempre que retire los racks antes de
abrir la cubierta. La operación de mantenimiento debe finalizar y volver a insertarse los racks en el
instrumento antes de una hora para mantener el seguimiento de los materiales en máquina..
l No puede abandonar el área de las funciones de mantenimiento o salir mientras está en progreso una
actividad de mantenimiento.
l Algunas operaciones de mantenimiento pueden realizarse individualmente o como actividad de grupo.
Por ejemplo, si usted realiza individualmente el Ciclo de Purgado de Clean/Rinse para la Aguja de
Reactivos 1, para la aguja de Reactivos 2 y para la Aguja de Muestras, cada estado de frecuencia se
actualiza, pero el estado de frecuencia para la actividad de grupo Ciclo de Purgado Rinse/Clean para
todas las agujas no se actualiza. Sin embargo, si se realiza la actividad de grupo, se actualiza el
estado de frecuencia de la actividad de grupo y el de todas las actividades individuales incluidas . 
l Al mover manualmente el brazo de la sonda, levante éste hasta su posición más elevada para evitar
daños durante el movimiento Sujételo por la parte posterior, tam cerca de la pared del fondo como
sea posible. Sujetar el brazo de la sonda por la parte frontal puede provocar su desalineación. Un
brazo de sonda mal alineado provoca ajustes de coordenadas inexactos y otros errores. 

Consulte también 
l Definiciones de Mantenimiento
l Añadir una nueva actividad de mantenimiento

Actividades de Mantenimiento (ordenadas alfabéticamente)

Cebado automático de la línea de fluidos


Esto lo realiza automáticamente el instrumento. No puede realizar esto manualmente.

NOTA: El instrumento realiza automáticamente un test de verificación del flujo de rinse al final
del cebado de la línea de fluidos. Sin embargo, no comenzará si el cargador de cubetas está vacío, o si
existe una alerta de nivel bajo o error de botella de rinse vacía. Si una sonda no supera este test (cada
sonda puede reintentarlo 1 vez más), aparece el mensaje Fallo del test de flujo de rinse.

794  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de actividades de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Limpieza Automática Rutinaria de Todas las Agujas


Esto lo realiza automáticamente el instrumento. No puede realizar esto manualmente.

NOTA: El instrumento realiza automáticamente un test de verificación del flujo de rinse al final
del cebado de la línea de fluidos. Sin embargo, no comenzará si el cargador de cubetas está vacío, o si
existe una alerta de nivel bajo o error de botella de rinse vacía. Si una sonda no supera este test (cada
sonda puede reintentarlo 1 vez más), aparece el mensaje Fallo del test de flujo de rinse.

Vaciar el cajón de cubetas – Semanal (operación manual)


1. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús.
2. En la pantalla de Mantenimiento, seleccione1 la actividad que desee realizar.

3. Seleccione el icono Realizar  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Actividad >
Realizar de la barra de menús.
4. Un mensaje le indica que Realice primero el trabajo de mantenimiento, y luego pulse OK.
5. Vacíe el cajón de cubetas.
6. Retire el revestimiento del cajón de cubetas, lávelo con hipoclorito sódico al 10% o u otro limpiador
antimicrobiano aprobado por el laboratorio y colóquelo nuevamente en el cajón. O sustituya el
revestimiento usado por uno de nuevo.
7. Coloque de nuevo el cajón de las cubetas.
8. Seleccione Aceptar.
9. Se abre el cuadro Ejecución de operación de mantenimiento en donde puede introducir un comentario
al finalizar la operación. Seleccione OK para guardar el comentario o Cancelar para cerrar el cuadro
sin comentarios.

PRECAUCIÓN Riesgo biológico: El cajón de cubetas representa un riesgo biológico.


Extreme las precauciones al vaciar el cajón de cubetas de residuos. Consulte las normativas locales aplicables
al desecho de materiales potencialmente peligrosos.

NOTA: Si descontamina periódicamente el contenedor de los residuos utilizando una solución e


hipoclorito, enjuáguelo con agua del grifo después para eliminar el exceso de residuos de lejía. Para todos los
modelos excepto ACL TOP 300, el sensor del nivel de líquido por capacitancia puede detectar
ocasionalmente lejía residual en la pared interna del contenedor y causar un falso disparo de Desperdicios
Llenos del sensor. El falso disparo desaparece en unos pocos minutos. Si se enjuaga el contenedor con agua
se eliminan los falsos disparos del detector.

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

795  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de actividades de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Limpieza del Área de Lavado de la Aguja y del Área de Lavado del CTS
– Semanal (Actividad Manual)

PRECAUCIÓN: Al mover manualmente el brazo de la sonda, levante éste hasta su posición más
elevada para evitar daños durante el movimiento Sujételo por la parte posterior, tam cerca de la pared del
fondo como sea posible. Sujetar el brazo de la sonda por la parte frontal puede provocar su
desalineación. Un brazo de sonda mal alineado provoca ajustes de coordenadas inexactos y otros errores. 
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús.
2. En la pantalla de Mantenimiento, seleccione1 la actividad que desee realizar.

3. Seleccione el icono Realizar  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Actividad >
Realizar de la barra de menús.
4. Un mensaje le indica que Realice primero el trabajo de mantenimiento, y luego pulse OK.
5. Abrir la cubierta apropiada según lo indicado por el mensaje.
6. Limpiar el área de lavado de la aguja y el área de lavado del CTS con una torunda sin hilos, aclarar
ambas áreas con agua desionizada para eliminar los restos. Dejar el filtro puesto previene el riesgo de
que caigan restos en el interior de áreas no protegidas. Utilice el filtro para recoger restos alrededor
del área de lavado del CTS. Utilice un máximo de 10 mL de agua desionizada; una cantidad mayor
puede ocasionar que el acumulador se desborde.
7. Limpie el exceso de agua desionizada que pueda haberse salpicado dentro de las cubiertas o en las
áreas de lavado de la aguja/CTS con una torunda de algodón sin hilos. El desbloqueo de las cubiertas
del instrumento puede tardar unos segundos.
8. Cierre las cubiertas y seleccione el botón OK de la ventana.

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

796  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de actividades de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Limpiar el Área de los Racks – Cuando Proceda (Actividad Manual)

NOTA: Al abrir la cubierta para llevar a cabo una operación de mantenimiento, la información de
seguimiento para los materiales en máquina se mantiene durante una hora, siempre que retire los racks antes
de abrir la cubierta. La operación de mantenimiento debe finalizar y volver a insertarse los racks en el
instrumento antes de una hora para mantener el seguimiento de los materiales en máquina. 
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús.
2. En la pantalla de Mantenimiento, seleccione1 la actividad que desee realizar.

3. Seleccione el icono Realizar  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Actividad >
Realizar de la barra de menús.
4. Un mensaje le indica que Realice primero el trabajo de mantenimiento, y luego pulse OK.
5. Retirar los racks del área de muestras y reactivos.
6. Abrir las cubiertas. El desbloqueo de las cubiertas del instrumento puede tardar unos segundos.
7. Retirar la placa de plástico transparente en el área de reactivos.
8. Limpiar el área de los racks utilizando una solución de hipoclorito al 10% o Cavicide®. Entonces
enjuague con agua del grifo para eliminar el exceso de lejía del interior de las paredes del contenedor.
9. Coloque en su lugar la placa de plástico.
10. Se abre el cuadro Ejecución de operación de mantenimiento en donde puede introducir un comentario
al finalizar la operación. Seleccione OK para guardar el comentario o Cancelar para cerrar el cuadro
sin comentarios.

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

797  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de actividades de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Limpieza del Pie CTS – Cuando proceda (Actividad Manual) – Sólo


Modelos CTS

NOTA: Cuando se selecciona, es necesario mover el brazo CTS sobre el área de lavado del CTS.
Puede que ya esté allí.
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús.
2. En la pantalla de Mantenimiento, seleccione1 la actividad que desee realizar.

3. Seleccione el icono Realizar  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Actividad >
Realizar de la barra de menús.
4. Un mensaje le avisa para que Abra la cubierta del área de muestras, realice la operación de
mantenimiento, cierre la cubierta de nuevo y pulse OK. Cuando vea este mensaje, abra la cubierta. El
desbloqueo de las cubiertas del instrumento puede tardar unos segundos.

ALERTA Riesgo de perforación: La punta perforadora está muy afilada. Al levantar el pie,
NO coloque los dedos en la zona marcada con una X ROJA tal como se muestra en la imagen
siguiente. 

5. Limpie el pie CTS con una torunda libre de hilos empapada en agua desionizada.
6. Limpie el área de lavado del CTS con un máximo de10 mL de agua desionizada. No aplique un
chorro de agua desionizada en el conjunto de pie y aguja, ya que salpicaduras o derrames pueden
causar que el agua se filtre en el instrumento. Tenga cuidado de no provocar un rebosamiento del
pocillo de limpieza (acumulador).
7. Cierre la cubierta y pulse OK.
8. <Opcional> Introduzca un comentario en el campo proporcionado y pulse OK.

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

798  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de actividades de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Ciclo de evacuación de cubetas - Cuando proceda (Actividad semi-


automática)
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús.
2. En la pantalla de Mantenimiento, seleccione1 la actividad que desee realizar.

3. Seleccione el icono Realizar  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Actividad >
Realizar de la barra de menús.
4. El sistema mueve todas las cubetas que se encuentran actualmente en el sistema, excepto aquellas que
están en el área de carga, al área de desperdicios de cubetas donde son volcadas en el cajón de
cubetas.

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

799  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de actividades de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Vaciar el cajón de cubetas - Diariamente (Actividad Manual) Sólo


modelos 300 CTS
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús.
2. En la pantalla de Mantenimiento, seleccione1 la actividad que desee realizar.

3. Seleccione el icono Realizar  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Actividad >
Realizar de la barra de menús.
4. Un mensaje le indica que Realice primero el trabajo de mantenimiento, y luego pulse OK.
5. Retire el contenedor de cubetas usadas y descarte su contenido en un contenedor de residuos
biopeligrosos.
6. Coloque en su sitio el cajón de cubetas.

NOTA: 

l El contenedor de cubetas puede limpiarse periódicamente con una solución al 10% de


hipoclorito o un agente de limpieza antimicrobiano aprobado por el laboratorio, o
sustitúyalo por un nuevo contenedor.
l Después de descontaminar con lejia debería aclarar con con agua del grifo para eliminar
el exceso de lejía del interior de las paredes del contenedor.
l Los contenedores usados deberían ser descartados en contenedores para residuos
biopeligrosos.

7. Se abre el cuadro Ejecución de operación de mantenimiento en donde puede introducir un comentario


al finalizar la operación. Seleccione OK para guardar el comentario o Cancelar para cerrar el cuadro
sin comentarios.

PRECAUCIÓN Riesgo biológico: El cajón de cubetas representa un riesgo biológico.


Extreme las precauciones al vaciar el cajón de cubetas de residuos. Consulte las normativas locales aplicables
al desecho de materiales potencialmente peligrosos. 

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

800  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de actividades de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Vaciar residuos líquidos – Semanal (actividad manual)Sólo Modelos


300 CTS
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús.
2. En la pantalla de Mantenimiento, seleccione1 la actividad que desee realizar.

3. Seleccione el icono Realizar  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Actividad >
Realizar de la barra de menús.
4. Un mensaje le indica que Realice primero el trabajo de mantenimiento, y luego pulse OK.
5. Desconecte el depósito de los residuos líquidos y elimine su contenido según las leyes locales.
6. Vuelva a conectar el deposito de residuos líquidos.

NOTA: Puede desconectar los residuos líquidos mientras el sistema está trabajando. Sin
embargo, debe colocar en su sitio el depósito de residuos líquidos en 5 minutos, o el sistema realizará
una parada de emergencia. El TOP 300 CTS tubo del líquido de residuos no puede quedar en posición
horizontal sobre la mesa o la bancada que sostiene el instrumento. Debe mantener una pendiente
negativa a lo largo de toda la longitud del tubo para minimizar el retroceso de los líquidos de residuo.
No deben haber curvaturas en el tubo.
7. Se abre el cuadro Ejecución de operación de mantenimiento en donde puede introducir un comentario
al finalizar la operación. Seleccione OK para guardar el comentario o Cancelar para cerrar el cuadro
sin comentarios.

PRECAUCIÓN Riesgo biológico: El sistema de líquidos residuales representa un riesgo


biológico. Extreme las precauciones al cambiar o vaciar el contenedor de residuos líquidos. Respete siempre
las leyes locales al proceder a la eliminación de los residuos líquidos.

NOTA: Puede descontaminar periódicamente el depósito de residuos líquidos utilizando una solución


de hipoclorito al 10% o un agente de limpieza antimicrobiano aprobado por el laboratorio Después de
descontaminar con lejia debería aclarar con con agua del grifo para eliminar el exceso de lejía del interior de
las paredes del contenedor.

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

801  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de actividades de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Limpieza exhaustiva para todas las agujas Diario para todas las agujas
juntas (Actividad semiautomática)

NOTA:

l Si se realizó una parada de emergencia en el sistema debido a la falta de limpieza del mismo, se abre
un mensaje de error y debe realizar la operación de Limpieza exhaustiva en la sonda concreta
afectada.
l Para los usuarios que llevan a cabo más de 50 tests basados en reactivos de trombina o de Factor Xa
(antitrombina, fibrinógeno de Clauss, o Tiempo de trombina) por día, se recomienda encarecidamente
llevar a cabo la Limpieza exhaustiva en todas las agujas una vez por turno. Para usuarios que llevan a
cabo menos de 50 tests con reactivos de trombina o de Factor Xa por día, la Limpieza exhaustiva
debe realizarse una vez al día.
l El Limpiador B es corrosivo. Retire la solución de Clean B del instrumento una vez realizada la
actividad de mantenimiento.
1. Coloque una botella llena de 10 mL de Limpiador B en el rack de reactivos apropiado según lo
indicado en la siguiente tabla:

Nº de Viales de Posiciones de la Cubiertas que hay que


Modelo
Clean B Guía abrir
TOP 300 CTS 1 D1 Ninguno
TOP 500 CTS 2 D1 Ninguno
R3
TOP 700 (incluye TOP 3 D1, D2 Ninguno
Base) D3, R1, R2
R5, R6
TOP 700 CTS (incluye 3 D1, D2 Ninguno
TOP CTS) D3, R1, R2
R5, R6
TOP 700 LAS 4 D1, D2 LAS
D3, R1, R2
R5, R6
Punto de aspiración
LAS

2. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús.


3. En la pantalla de Mantenimiento, seleccione1 la actividad que desee realizar. 

4. Seleccione2 el icono Realizar  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Actividad
> Realizar de la barra de menús. 
5. <TOP 700 LAS sólo> Coloque Clean B en un vial de 20 mL.

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.
2Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

802  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de actividades de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

NOTA: La cubierta LAS se acciona manualmente, pero si ésta se abre durante las actividades
normales, el instrumento lleva a cabo una parada de emergencia. En caso de una Limpieza exhaustiva,
la cubierta puede abrirse sin invocar a dicha parada de emergencia. 
6. La limpieza exhaustiva para todas las agujas es realizada por el instrumento.
7. Al finalizar la limpieza exhaustiva, un mensaje le indica que retire el vial del limpiador B del punto
de aspiración de la cubierta LAS. Seleccione Aceptar. Se abre el cuadro Ejecución de operación de
mantenimiento en donde puede introducir un comentario. Seleccione OK para giuardar el comentario
o Cancelar para cerrar el cuadro sin comentarios.
8. Retire todos los viales de Clean B cuando finalice la operación.

CONSEJO: Si el resultado de una Actividad de mantenimiento de Limpieza Exhaustiva no se

muestra en la Lista de Log General de una manera oportuna, seleccione el icono Actualizar en la
barra de herramientas. Si la Limpieza Exhaustiva se ha completado, aparecerá la entrada en la lista de log
cuando se actualice. 

803  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de actividades de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Limpieza exhaustiva para Sonda LAS - cuando sea necesario


(operación semiautomática) - Sólo Modelos LAS

NOTA:

l Si se realizó una parada de emergencia en el sistema debido a la falta de limpieza del mismo, se abre
un mensaje de error y debe realizar la operación de Limpieza exhaustiva en la sonda concreta
afectada.
l Para los usuarios que llevan a cabo más de 50 tests basados en reactivos de trombina o de Factor Xa
(antitrombina, fibrinógeno de Clauss, o Tiempo de trombina) por día, se recomienda encarecidamente
llevar a cabo la Limpieza exhaustiva en todas las agujas una vez por turno. Para usuarios que llevan a
cabo menos de 50 tests con reactivos de trombina o de Factor Xa por día, la Limpieza exhaustiva
debe realizarse una vez al día.
l El Limpiador B es corrosivo. Retire la solución de Clean B del instrumento una vez realizada la
actividad de mantenimiento.
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús.
2. En la pantalla de Mantenimiento, seleccione1 la actividad que desee realizar.

3. Seleccione el icono Realizar  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Actividad >
Realizar de la barra de menús.
4. Un mensaje le indica que coloque un vial de 20 mL con limpiador B en el punto de aspiración de la
cubierta LAS y que cierre la cubierta. El desbloqueo de las cubiertas del instrumento puede tardar
unos segundos.
5. Abra la cubierta del brazo LAS y coloque el limpiador B.
6. Cierre la cubierta. Seleccione Aceptar.

NOTA: La cubierta LAS se acciona manualmente, pero si ésta se abre durante las actividades
normales, el instrumento lleva a cabo una parada de emergencia. En caso de una Limpieza exhaustiva,
la cubierta puede abrirse sin invocar a dicha parada de emergencia. 

7. Al finalizar la limpieza exhaustiva, un mensaje le indica que retire el vial del limpiador B del punto
de aspiración de la cubierta LAS. Seleccione Aceptar. Se abre el cuadro Ejecución de operación de
mantenimiento en donde puede introducir un comentario. Seleccione OK para giuardar el comentario
o Cancelar para cerrar el cuadro sin comentarios.

CONSEJO: Si el resultado de una Actividad de mantenimiento de Limpieza Exhaustiva no se

muestra en la Lista de Log General de una manera oportuna, seleccione el icono Actualizar en la
barra de herramientas. Si la Limpieza Exhaustiva se ha completado, aparecerá la entrada en la lista de log
cuando se actualice. 

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

804  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de actividades de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Limpieza exhaustiva para sondas de reactivo 1 y reactivo 2 - cuando


sea necesario (operación semiautomática) - Solo Modelos TOP 700

NOTA: Si selecciona tanto limpieza exhaustiva para sonda de muestras y limpieza exhaustiva para
sondas de Reactivo 1 y Reactivo 2 individualmente, no se puede ejecutar ambas al mismo tiempo. Debe
iniciar una actividad y esperar a que se complete antes de iniciar la segunda.

NOTA:

l Si se realizó una parada de emergencia en el sistema debido a la falta de limpieza del mismo, se abre
un mensaje de error y debe realizar la operación de Limpieza exhaustiva en la sonda concreta
afectada.
l Para los usuarios que llevan a cabo más de 50 tests basados en reactivos de trombina o de Factor Xa
(antitrombina, fibrinógeno de Clauss, o Tiempo de trombina) por día, se recomienda encarecidamente
llevar a cabo la Limpieza exhaustiva en todas las agujas una vez por turno. Para usuarios que llevan a
cabo menos de 50 tests con reactivos de trombina o de Factor Xa por día, la Limpieza exhaustiva
debe realizarse una vez al día.
l El Limpiador B es corrosivo. Retire la solución de Clean B del instrumento una vez realizada la
actividad de mantenimiento.
1. Coloque una botella de 10 mL de limpieza B en un rack de reactivos y coloque el rack en la guía D3,
R1 o R2, y R5 o R6. Identificar el material como limpiador B.
2. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús. 
3. En la pantalla de Mantenimiento, seleccione1 la actividad que desee realizar. 

4. Seleccione2 el icono Realizar  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Actividad
> Realizar de la barra de menús. 
5. La limpieza exhaustiva para las sondas de reactivos se lleva a cabo por el instrumento.
6. Se abre el cuadro Ejecución de operación de mantenimiento en donde puede introducir un comentario
al finalizar la operación. Seleccione OK para guardar el comentario o Cancelar para cerrar el cuadro
sin comentarios.
7. Retire la botella de Limpiador B cuando finalice la operación.

CONSEJO: Si el resultado de una Actividad de mantenimiento de Limpieza Exhaustiva no se

muestra en la Lista de Log General de una manera oportuna, seleccione el icono Actualizar en la
barra de herramientas. Si la Limpieza Exhaustiva se ha completado, aparecerá la entrada en la lista de log
cuando se actualice. 

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.
2Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

805  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de actividades de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Limpieza exhaustiva para sondas de reactivo 1 - cuando sea necesario


(operación semiautomática)

NOTA:

l Si se realizó una parada de emergencia en el sistema debido a la falta de limpieza del mismo, se abre
un mensaje de error y debe realizar la operación de Limpieza exhaustiva en la sonda concreta
afectada.
l Para los usuarios que llevan a cabo más de 50 tests basados en reactivos de trombina o de Factor Xa
(antitrombina, fibrinógeno de Clauss, o Tiempo de trombina) por día, se recomienda encarecidamente
llevar a cabo la Limpieza exhaustiva en todas las agujas una vez por turno. Para usuarios que llevan a
cabo menos de 50 tests con reactivos de trombina o de Factor Xa por día, la Limpieza exhaustiva
debe realizarse una vez al día.
l El Limpiador B es corrosivo. Retire la solución de Clean B del instrumento una vez realizada la
actividad de mantenimiento.
1. Coloque una botella llena de 10 mL de Limpiador B en el rack de reactivos apropiado según lo
indicado en la siguiente tabla:

Modelo Posiciones de la Guía


TOP 300 CTS D1
TOP 500 CTS R3
TOP 700 (incluye TOP Base) D3, R1, R2
TOP 700 CTS (incluye TOP CTS) D3, R1, R2
TOP 700 LAS D3, R1, R2

2. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús. 


3. En la pantalla de Mantenimiento, seleccione1 la actividad que desee realizar. 

4. Seleccione2 el icono Realizar  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Actividad
> Realizar de la barra de menús. 
5. La limpieza exhaustiva para las sonda de reactivos 1 se lleva a cabo por el instrumento.
6. Se abre el cuadro Ejecución de operación de mantenimiento en donde puede introducir un comentario
al finalizar la operación. Seleccione OK para guardar el comentario o Cancelar para cerrar el cuadro
sin comentarios.
7. Retire la botella de Limpiador B cuando finalice la operación.

CONSEJO: Si el resultado de una Actividad de mantenimiento de Limpieza Exhaustiva no se

muestra en la Lista de Log General de una manera oportuna, seleccione el icono Actualizar en la
barra de herramientas. Si la Limpieza Exhaustiva se ha completado, aparecerá la entrada en la lista de log
cuando se actualice. 

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.
2Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

806  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de actividades de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Limpieza exhaustiva para sondas de reactivo 2 - cuando sea necesario


(operación semiautomática) - Solo Modelos TOP 700

NOTA:

l Si se realizó una parada de emergencia en el sistema debido a la falta de limpieza del mismo, se abre
un mensaje de error y debe realizar la operación de Limpieza exhaustiva en la sonda concreta
afectada.
l Para los usuarios que llevan a cabo más de 50 tests basados en reactivos de trombina o de Factor Xa
(antitrombina, fibrinógeno de Clauss, o Tiempo de trombina) por día, se recomienda encarecidamente
llevar a cabo la Limpieza exhaustiva en todas las agujas una vez por turno. Para usuarios que llevan a
cabo menos de 50 tests con reactivos de trombina o de Factor Xa por día, la Limpieza exhaustiva
debe realizarse una vez al día.
l El Limpiador B es corrosivo. Retire la solución de Clean B del instrumento una vez realizada la
actividad de mantenimiento.
1. Coloque una botella de 10 mL de limpieza B en un rack de reactivos y coloque el rack en la guía R5
y/o R6. Identificar el material como limpiador B.
2. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús. 
3. En la pantalla de Mantenimiento, seleccione1 la actividad que desee realizar. 

4. Seleccione2 el icono Realizar  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Actividad
> Realizar de la barra de menús. 
5. La limpieza exhaustiva para las sonda de reactivos 2 se lleva a cabo por el instrumento.
6. Se abre el cuadro Ejecución de operación de mantenimiento en donde puede introducir un comentario
al finalizar la operación. Seleccione OK para guardar el comentario o Cancelar para cerrar el cuadro
sin comentarios.
7. Retire la botella de Limpiador B cuando finalice la operación.

CONSEJO: Si el resultado de una Actividad de mantenimiento de Limpieza Exhaustiva no se

muestra en la Lista de Log General de una manera oportuna, seleccione el icono Actualizar en la
barra de herramientas. Si la Limpieza Exhaustiva se ha completado, aparecerá la entrada en la lista de log
cuando se actualice. 

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.
2Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

807  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de actividades de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Limpieza exhaustiva para sondas de reactivo - cuando sea necesario


(operación semiautomática) - Solo Modelos CTS 300/350

NOTA:

l Si se realizó una parada de emergencia en el sistema debido a la falta de limpieza del mismo, se abre
un mensaje de error y debe realizar la operación de Limpieza exhaustiva en la sonda concreta
afectada.
l Para los usuarios que llevan a cabo más de 50 tests basados en reactivos de trombina o de Factor Xa
(antitrombina, fibrinógeno de Clauss, o Tiempo de trombina) por día, se recomienda encarecidamente
llevar a cabo la Limpieza exhaustiva en todas las agujas una vez por turno. Para usuarios que llevan a
cabo menos de 50 tests con reactivos de trombina o de Factor Xa por día, la Limpieza exhaustiva
debe realizarse una vez al día.
l El Limpiador B es corrosivo. Retire la solución de Clean B del instrumento una vez realizada la
actividad de mantenimiento.
1. Coloque una botella llena de 10 mL de Limpiador B en el rack de reactivos apropiado según lo
indicado en la siguiente tabla:

Modelo Posiciones de la Guía


TOP 300 CTS D1
TOP 500 CTS R3

2. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús. 


3. En la pantalla de Mantenimiento, seleccione1 la actividad que desee realizar. 

4. Seleccione2 el icono Realizar  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Actividad
> Realizar de la barra de menús.
5. La limpieza exhaustiva para las sonda de reactivos 1 se lleva a cabo por el instrumento.
6. Se abre el cuadro Ejecución de operación de mantenimiento en donde puede introducir un comentario
al finalizar la operación. Seleccione OK para guardar el comentario o Cancelar para cerrar el cuadro
sin comentarios.
7. Retire la botella de Limpiador B cuando finalice la operación.

CONSEJO: Si el resultado de una Actividad de mantenimiento de Limpieza Exhaustiva no se

muestra en la Lista de Log General de una manera oportuna, seleccione el icono Actualizar en la
barra de herramientas. Si la Limpieza Exhaustiva se ha completado, aparecerá la entrada en la lista de log
cuando se actualice. 

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.
2Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

808  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de actividades de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Limpieza exhaustiva para sondas de muestra - diaria (operación


semiautomática)

NOTA:

l Si se realizó una parada de emergencia en el sistema debido a la falta de limpieza del mismo, se abre
un mensaje de error y debe realizar la operación de Limpieza exhaustiva en la sonda concreta
afectada.
l Para los usuarios que llevan a cabo más de 50 tests basados en reactivos de trombina o de Factor Xa
(antitrombina, fibrinógeno de Clauss, o Tiempo de trombina) por día, se recomienda encarecidamente
llevar a cabo la Limpieza exhaustiva en todas las agujas una vez por turno. Para usuarios que llevan a
cabo menos de 50 tests con reactivos de trombina o de Factor Xa por día, la Limpieza exhaustiva
debe realizarse una vez al día.
l El Limpiador B es corrosivo. Retire la solución de Clean B del instrumento una vez realizada la
actividad de mantenimiento.
1. Coloque una botella llena de 10 mL de Limpiador B en el rack de reactivos apropiado según lo
indicado en la siguiente tabla:

Modelo Posiciones de la Guía


TOP 300 CTS D1
TOP 500 CTS D1
TOP 700 (incluye TOP Base) D1, D2
TOP 700 CTS (incluye TOP CTS) D1, D2
TOP 700 LAS D1, D2

2. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús. 


3. En la pantalla de Mantenimiento, seleccione1 la actividad que desee realizar. 

4. Seleccione2 el icono Realizar  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Actividad
> Realizar de la barra de menús. 
5. La limpieza exhaustiva para la sonda de muestra se lleva a cabo por el instrumento.
6. Se abre el cuadro Ejecución de operación de mantenimiento en donde puede introducir un comentario
al finalizar la operación. Seleccione OK para guardar el comentario o Cancelar para cerrar el cuadro
sin comentarios.
7. Retire la botella de Limpiador B cuando finalice la operación.

CONSEJO: Si el resultado de una Actividad de mantenimiento de Limpieza Exhaustiva no se

muestra en la Lista de Log General de una manera oportuna, seleccione el icono Actualizar en la
barra de herramientas. Si la Limpieza Exhaustiva se ha completado, aparecerá la entrada en la lista de log
cuando se actualice. 

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.
2Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

809  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de actividades de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Inspección del pie y la sonda- cuando sea necesario (operación


manual) - Solo Modelos CTS

PRECAUCIÓN: Al mover manualmente el brazo de la sonda, levante éste hasta su posición más
elevada. Para evitar daños al brazo de la sonda durante el movimiento, sujételo por detrás, lo más cerca
posible de la pared posterior. Sujetar el brazo de la sonda por la parte frontal puede provocar su
desalineación. Un brazo de sonda mal alineado provoca ajustes de coordenadas inexactos y otros errores.
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús.
2. En la pantalla de Mantenimiento, seleccione1 la actividad que desee realizar.

3. Seleccione el icono Realizar  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Actividad >
Realizar de la barra de menús.
4. Un mensaje le avisa para que Abra la cubierta del área de muestras, realice la operación de
mantenimiento, cierre la cubierta de nuevo y pulse OK. Cuando vea este mensaje, abra la cubierta. El
desbloqueo de las cubiertas del instrumento puede tardar unos segundos.
5. Inspeccione el pie y la sonda CTS, para ello levante el lado izquierdo del pie CTS. (El pie es el
componente blanco de la siguiente imagen.)

ALERTA Riesgo de perforación: La punta perforadora está muy afilada. Al levantar el pie,
NO coloque los dedos en la zona marcada con una X ROJA tal como se muestra en la imagen
siguiente. 

NOTA: El contador de frecuencia para Limpieza de estación de limpieza exhaustiva CTS y


pocillo de limpieza no se reinicia tras realizar esta operación.
6. Cierre la cubierta y pulse OK.

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

810  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de actividades de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Sustituya el filtro CTS y limpie el área del pocillo de limpieza - 5000


perforaciones (operación manual) - Solo Modelos CTS

PRECAUCIÓN: Al mover manualmente el brazo de la sonda, levante éste hasta su posición más
elevada para evitar daños durante el movimiento Sujételo por la parte posterior, tam cerca de la pared del
fondo como sea posible. Sujetar el brazo de la sonda por la parte frontal puede provocar su
desalineación. Un brazo de sonda mal alineado provoca ajustes de coordenadas inexactos y otros errores.
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús.
2. En la pantalla de Mantenimiento, seleccione1 la actividad que desee realizar.

3. Seleccione el icono Realizar  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Actividad >
Realizar de la barra de menús.
4. Un mensaje le indica que Abra las cubiertas del área de muestras y reactivos, realice la tarea de
mantenimiento, cierre las cubiertas de nuevo y pulse OK.El desbloqueo de las cubiertas del
instrumento puede tardar unos segundos.
5. Abra la cubierta del área de muestras. (Abra la cubierta principal TOP 300 CTS y TOP 500 CTS
modelos.)
6. Limpie la zona de limpieza exhaustiva y el pocillo de limpieza con un torunda de algodón sin hilos,
luego enjuague ambas áreas con agua desionizada para eliminar cualquier resto antes de retirar el filtro
para evitar que los restos sueltos penetren en zonas no protegidas. Utilice el filtro para recoger restos
alrededor del área de lavado del CTS. Utilice un máximo de 10 mL de agua desionizada; una cantidad
mayor puede ocasionar que el acumulador se desborde.

7. Limpie el exceso de agua desionizada que pueda haberse salpicado dentro de las cubiertas o en las
áreas de lavado de la aguja/CTS con una torunda de algodón sin hilos.
8. Inspeccione el nuevo filtro para asegurarse de que no existan zonas dañadas en el material filtrante.

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

811  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de actividades de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

9. Inserte la herramienta de sustitución del filtro CTS proporcionada en el filtro del área de lavado
exhaustivo de la sonda a la izquierda del pocillo de limpieza/rinse. Presione ligeramente sobre la parte
superior de la herramienta para permitirle sujetar el filtro. Retire el filtro de la zona de lavado
exhaustivo y sustituirlo por un filtro limpio, de nuevo con la herramienta para asentar el filtro. (Si
presiona con fuerza la parte superior de la herramienta aplicará una presión mayor, haciendo más
difícil retirar el filtro.)

PRECAUCIÓN Riesgo biológico: El filtro CTS es desechable y debe eliminarse


tras un uso. Los filtros CTS usados se consideran elementos con riesgo biológico. Extreme las
precauciones al desechar los filtros usados.

10. Cierre la cubierta del área de muestras y seleccione OK para ver una ventana de comentarios.
11. Seleccione OK para cerrar la ventana de comentarios.

Sustituir el perforador CTS - Cada 120.000 perforaciones (operación


manual) - Solo modelos CTS
l Consulte Procedimiento de sustitución del Perforador CTS/Sonda.

ALERTA Riesgo de perforación: Deseche el perforador usado en un contenedor para elementos


cortantes.

Sustituir jeringa LAS - cuando sea necesario (operación


semiautomática)
l Consulte Sustitución de la jeringa y la punta de jeringa

Sustituir la punta de la jeringa LAS - cada seis meses (operación


semiautomática)
l Consulte Sustitución de la jeringa y la punta de jeringa.

Sustituir las puntas de las jeringa de reactivo 1 y reactivo 2 - cada seis


meses (operación semiautomática)
l Consulte Sustitución de la jeringa y la punta de jeringa.

Sustituir jeringa de reactivo 1 - cuando sea necesario (operación


semiautomática)
l Consulte Sustitución de la jeringa y la punta de jeringa

Sustituir la punta de la jeringa de reactivo 1 - cada seis meses


(operación semiautomática)
l Consulte Sustitución de la jeringa y la punta de jeringa

812  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de actividades de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Sustituir jeringa de reactivo 2 - cuando sea necesario (operación


semiautomática)
l Consulte Sustitución de la jeringa y la punta de jeringa

Sustituir la punta de la jeringa de reactivo 2 - cada seis meses


(operación semiautomática)
l Consulte Sustitución de la jeringa y la punta de jeringa

Sustituir jeringa de reactivo - cuando sea necesario (operación


semiautomática)
l Consulte Sustitución de la jeringa y la punta de jeringa

Sustituir la punta de la jeringa de reactivo - cada seis meses


(operación semiautomática)
l Consulte Sustitución de la jeringa y la punta de jeringa

Sustituir jeringa de muestra - cuando sea necesario (operación


semiautomática)
l Consulte Sustitución de la jeringa y la punta de jeringa

Sustituir la punta de la jeringa de muestra - cada seis meses


(operación semiautomática)
l Consulte Sustitución de la jeringa y la punta de jeringa.

Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para todas las sondas - cuando


sea necesario (operación semiautomática)
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús.
2. En la pantalla de Mantenimiento, seleccione1 la actividad que desee realizar.

3. Seleccione el icono Realizar  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Actividad >
Realizar de la barra de menús.
4. Se abre el cuadro Ejecución de operación de mantenimiento en donde puede introducir un comentario
al finalizar la operación. Seleccione OK para guardar el comentario o Cancelar para cerrar el cuadro
sin comentarios.

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

813  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de actividades de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para la sondas LAS - cuando


sea necesario (operación semiautomática)
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús.
2. En la pantalla de Mantenimiento, seleccione1 la actividad que desee realizar.

3. Seleccione el icono Realizar  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Actividad >
Realizar de la barra de menús.
4. Se abre el cuadro Ejecución de operación de mantenimiento en donde puede introducir un comentario
al finalizar la operación. Seleccione OK para guardar el comentario o Cancelar para cerrar el cuadro
sin comentarios.

Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para sonda de reactivo 1 -


cuando sea necesario (operación semiautomática)
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús.
2. En la pantalla de Mantenimiento, seleccione2 la actividad que desee realizar.

3. Seleccione el icono Realizar  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Actividad >
Realizar de la barra de menús.
4. El ciclo de cebado de enjuague/limpieza se lleva a cabo por el instrumento.
5. Se abre el cuadro Ejecución de operación de mantenimiento en donde puede introducir un comentario
al finalizar la operación. Seleccione OK para guardar el comentario o Cancelar para cerrar el cuadro
sin comentarios.

Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para sonda de reactivo 2 -


cuando sea necesario (operación semiautomática)
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús.
2. En la pantalla de Mantenimiento, seleccione3 la actividad que desee realizar.

3. Seleccione el icono Realizar  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Actividad >
Realizar de la barra de menús.
4. El ciclo de cebado de enjuague/limpieza se lleva a cabo por el instrumento.
5. Se abre el cuadro Ejecución de operación de mantenimiento en donde puede introducir un comentario
al finalizar la operación. Seleccione OK para guardar el comentario o Cancelar para cerrar el cuadro
sin comentarios.

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.
2Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.
3Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

814  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de actividades de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para sonda de reactivo - cuando


sea necesario (operación semiautomática)
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús.
2. En la pantalla de Mantenimiento, seleccione1 la actividad que desee realizar.

3. Seleccione el icono Realizar  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Actividad >
Realizar de la barra de menús.
4. El ciclo de cebado de enjuague/limpieza se lleva a cabo por el instrumento.
5. Se abre el cuadro Ejecución de operación de mantenimiento en donde puede introducir un comentario
al finalizar la operación. Seleccione OK para guardar el comentario o Cancelar para cerrar el cuadro
sin comentarios.

Ciclo de cebado de enjuague/limpieza para sonda de muestra - cuando


sea necesario (operación semiautomática)
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús.
2. En la pantalla de Mantenimiento, seleccione2 la actividad que desee realizar.

3. Seleccione el icono Realizar  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Actividad >
Realizar de la barra de menús.
4. El ciclo de cebado de enjuague/limpieza se lleva a cabo por el instrumento.
5. Se abre el cuadro Ejecución de operación de mantenimiento en donde puede introducir un comentario
al finalizar la operación. Seleccione OK para guardar el comentario o Cancelar para cerrar el cuadro
sin comentarios.

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.
2Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

815  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de actividades de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Limpieza rutinaria para todas las sondas - cuando sea necesario


(operación semiautomática)

NOTA: Instrumentation Laboratory recomienda realizar una limpieza de rutinaria una vez por turno.
Esta recomendación se basa en 1200 tests de coagulación (tales como PT and APTT) por turno. La frecuencia
de limpieza puede cambiar según los tipos de tests que se realicen de forma rutinaria. Los tests tales como la
antitrombina, el fibrinógeno de clauss, o el tiempo de trombina puede requerir una frecuencia de limpieza
mayor. Consulte los procedimientos de limpieza exhaustiva, tratados anteriormente.
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús.
2. En la pantalla de Mantenimiento, seleccione1 la actividad que desee realizar.

3. Seleccione el icono Realizar  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Actividad >
Realizar de la barra de menús.
4. La limpieza rutinaria para todas las sondas la lleva a cabo el instrumento.
5. Se abre el cuadro Ejecución de operación de mantenimiento en donde puede introducir un comentario
al finalizar la operación. Seleccione OK para guardar el comentario o Cancelar para cerrar el cuadro
sin comentarios.

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

816  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de actividades de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Limpieza externa de todas las sondas - cuando sea necesario


(operación manual) - Solo Modelos no CTS

PRECAUCIÓN: Al mover manualmente el brazo de la sonda, levante éste hasta su posición más
elevada para evitar daños durante el movimiento Sujételo por la parte posterior, tam cerca de la pared del
fondo como sea posible. Sujetar el brazo de la sonda por la parte frontal puede provocar su
desalineación. Un brazo de sonda mal alineado provoca ajustes de coordenadas inexactos y otros errores.
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús.
2. En la pantalla de Mantenimiento, seleccione1 la actividad que desee realizar.

3. Seleccione el icono Realizar  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Actividad >
Realizar de la barra de menús.
4. Un mensaje le pide que abra la cubierta(s) apropiadas. Seleccione Aceptar.
5. Abra las cubiertas indicadas por el mensaje.El desbloqueo de las cubiertas del instrumento puede
tardar unos segundos.

NOTA: Al abrir la cubierta para llevar a cabo una operación de mantenimiento, la información
de seguimiento para los materiales en máquina se mantiene durante una hora, siempre que retire los
racks antes de abrir la cubierta. La operación de mantenimiento debe finalizar y volver a insertarse los
racks en el instrumento antes de una hora para mantener el seguimiento de los materiales en máquina. 
6. Con una almohadilla empapada de alcohol, limpie la zona exterior y las puntas de las sondas.
7. Cierre las cubiertas.
8. Seleccione Aceptar en la pantalla.
9. Se abre el cuadro Ejecución de operación de mantenimiento en donde puede introducir un comentario
al finalizar la operación. Seleccione OK para guardar el comentario o Cancelar para cerrar el cuadro
sin comentarios.

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

817  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de actividades de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Limpieza externa de la sonda LAS - semanalmente (operación manual)

PRECAUCIÓN: Al mover manualmente el brazo de la sonda, levante éste hasta su posición más
elevada para evitar daños durante el movimiento Sujételo por la parte posterior, tam cerca de la pared del
fondo como sea posible. Sujetar el brazo de la sonda por la parte frontal puede provocar su
desalineación. Un brazo de sonda mal alineado provoca ajustes de coordenadas inexactos y otros errores.
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús.
2. En la pantalla de Mantenimiento, seleccione1 la actividad que desee realizar.

3. Seleccione el icono Realizar  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Actividad >
Realizar de la barra de menús.
4. Un mensaje le avisa para que Abra la cubierta del área de muestras, realice la operación de
mantenimiento, cierre la cubierta de nuevo y pulse OK.
5. Abra la cubierta del área de muestras. El desbloqueo de las cubiertas del instrumento puede tardar
unos segundos.
6. Con una almohadilla empapada de alcohol, limpie la zona exterior y la punta de las sondas.
7. Cierre la cubierta.
8. Se abre el cuadro Ejecución de operación de mantenimiento en donde puede introducir un comentario
al finalizar la operación. Seleccione OK para guardar el comentario o Cancelar para cerrar el cuadro
sin comentarios.

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

818  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de actividades de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Limpieza externa de las sondas de reactivos - cuando sea necesaria


(operación manual)

PRECAUCIÓN: Al mover manualmente el brazo de la sonda, levante éste hasta su posición más
elevada para evitar daños durante el movimiento Sujételo por la parte posterior, tam cerca de la pared del
fondo como sea posible. Sujetar el brazo de la sonda por la parte frontal puede provocar su
desalineación. Un brazo de sonda mal alineado provoca ajustes de coordenadas inexactos y otros errores. 
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús.
2. En la pantalla de Mantenimiento, seleccione1 la actividad que desee realizar.

3. Seleccione el icono Realizar  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Actividad >
Realizar de la barra de menús.
4. Se abre una ventana de ejecución de operación de mantenimiento.
5. Seleccione OK para desbloquear las cubiertas.
6. Abra el lado de los reactivos o la cubierta principal. El desbloqueo de las cubiertas del instrumento
puede tardar unos segundos.

NOTA: Al abrir la cubierta para llevar a cabo una operación de mantenimiento, la información
de seguimiento para los materiales en máquina se mantiene durante una hora, siempre que retire los
racks antes de abrir la cubierta. La operación de mantenimiento debe finalizar y volver a insertarse los
racks en el instrumento antes de una hora para mantener el seguimiento de los materiales en máquina. 
7. Con una almohadilla empapada de alcohol, limpie la zona exterior y las puntas de las sonda de
reactivos.
8. Cierre la cubierta.
9. Se abre el cuadro Ejecución de operación de mantenimiento en donde puede introducir un comentario
al finalizar la operación. Seleccione OK para guardar el comentario o Cancelar para cerrar el cuadro
sin comentarios.

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

819  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Realización de actividades de mantenimiento Capítulo 13 – Sistema

Limpieza exterior de las sonda de muestra – Semanal (operación


manual) - Solo Instrumentos no CTS

PRECAUCIÓN: Al mover manualmente el brazo de la sonda, levante éste hasta su posición más
elevada para evitar daños durante el movimiento Sujételo por la parte posterior, tam cerca de la pared del
fondo como sea posible. Sujetar el brazo de la sonda por la parte frontal puede provocar su
desalineación. Un brazo de sonda mal alineado provoca ajustes de coordenadas inexactos y otros errores.
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús.
2. En la pantalla de Mantenimiento, seleccione1 la actividad que desee realizar.

3. Seleccione el icono Realizar  de la barra de herramientas, o seleccione Acciones > Actividad >
Realizar de la barra de menús.
4. Un mensaje le pide que abra la cubierta apropiada. Seleccione Aceptar.
5. Abra el área de muestras o la cubierta principal. El desbloqueo de las cubiertas del instrumento puede
tardar unos segundos.

NOTA: Al abrir la cubierta para llevar a cabo una operación de mantenimiento, la información
de seguimiento para los materiales en máquina se mantiene durante una hora, siempre que retire los
racks antes de abrir la cubierta. La operación de mantenimiento debe finalizar y volver a insertarse los
racks en el instrumento antes de una hora para mantener el seguimiento de los materiales en máquina. 
6. Con una almohadilla empapada de alcohol, limpie la zona exterior y la punta de las sondas.
7. Cierre la cubierta.
8. Seleccione Aceptar en la pantalla.
9. Se abre el cuadro Ejecución de operación de mantenimiento en donde puede introducir un comentario
al finalizar la operación. Seleccione OK para guardar el comentario o Cancelar para cerrar el cuadro
sin comentarios.

Consulte también 
l Definiciones de Mantenimiento
l Lista de Mantenimiento
l Visualización y Configuración de una Actividad de Mantenimiento
l Límites de Alerta
l Eliminación de una Actividad de Mantenimiento
l Descontaminación del Sistema

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

820  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Sustitución de la jeringa y la punta de jeringa Capítulo 13 – Sistema

Sustitución de la jeringa y la punta de jeringa


La sustitución de la punta de jeringa es una operación semestral, semiautomática.

PRECAUCIÓN: Este procedimiento deberá realizarlo solo un técnico debidamente cualificado.

Procedimientos para jeringa Hamilton


Desmontaje de la jeringa Hamilton
La sustitución de la jeringa es una actividad cuando proceda, semiautomática.

PRECAUCIÓN: Al mover manualmente el brazo de la sonda, levante éste hasta su posición más
elevada para evitar daños durante el movimiento Sujételo por la parte posterior, tam cerca de la pared del
fondo como sea posible. Sujetar el brazo de la sonda por la parte frontal puede provocar su
desalineación. Un brazo de sonda mal alineado provoca ajustes de coordenadas inexactos y otros errores. 
Para desmontar la jeringa Hamilton.
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento de la barra de menús para abrir la lista de procedimientos de
mantenimiento.
2. Seleccione1 el procedimiento apropiado de Sustitución <Brazo> Jeringa en la listaLista de
Actividades de Mantenimiento.

3. Seleccione el icono Realizar de la barra de herramientas.


4. Siga las instrucciones de la ventana emergente para desmontar los racks de muestras o reactivos, y
haga clic en OK.
5. Abra la cubierta de acceso. El émbolo de la jeringa baja aproximadamente 1 cm desde la posición
inicial para facilitar el desmontaje.
6. Afloje el tornillo manual que fija el collar de la jeringa y desmonte el mismo.
7. Afloje el tornillo manual que asegura el émbolo al vástago de la unidad.
8. Desatornille el cuerpo de la antigua jeringa del acoplamiento de la válvula.
9. Desmonte la jeringa.

B omba, jeringa y collar H amilton

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

821  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Sustitución de la jeringa y la punta de jeringa Capítulo 13 – Sistema

Sustitución de la punta de jeringa Hamilton


La sustitución de la punta de jeringa es una operación semestral, semiautomática.
Para sustituir la punta de jeringa Hamilton:
1. <Opcional> Retire la jeringa Hamilton.
2. Asegúrese de que se desmonta el collar de la jeringa. Consulte Desmontar la jeringa Hamilton
3. Tire del émbolo metálico desde el tubo de vidrio.
4. Al insertar inicialmente un nuevo émbolo en un cuerpo de jeringa HERMÉTICO, humedezca
(lubrique) la punta con agua desionizada.
5. <Opcional> Instale la punta de jeringa, para ello inserte el émbolo con la punta de teflón preinstalada
acoplada al tubo de vidrio de la jeringa.

B omba, jeringa y collar H amilton

822  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Sustitución de la jeringa y la punta de jeringa Capítulo 13 – Sistema

Instalación de la jeringa Hamilton


Para instalar la jeringa Hamilton:
1. Atornille el tubo de vidrio de jeringa en la válvula de la bomba de jeringa.
2. Baje manualmente el émbolo de forma que el mando metálico en el fondo del émbolo de jeringa selle
en el bloque de rueda manual.
3. Apriete la rueda manual al máximo con los dedos.
4. Apriete con la mano la conexión roscada de la jeringa.
5. Deslice el collar sobre la parte de vidrio de la jeringa.

6. Deslice hacia arriba el collar hacia el elemento metálico de la jeringa.

7. Gire el collar a la izquierda hasta que entre en contacto con la pletina delantera de la bomba de
jeringa. Luego apriete el tornillo manual del collar para asegurar el collar sobre el elemento metálico.

NOTA: No apriete el tornillo manual del collar sobre la porción de vidrio de la jeringa.

8. Mueva las sondas sobre él área del pocillo de limpieza/rinse.


9. Inspeccione visualmente la jeringa y verifique que no presenta burbujas ni fugas.

823  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Sustitución de la jeringa y la punta de jeringa Capítulo 13 – Sistema

Desmontaje de la jeringa Cavro


La sustitución de la jeringa es una actividad cuando proceda, semiautomática.

PRECAUCIÓN: Al mover manualmente el brazo de la sonda, levante éste hasta su posición más
elevada para evitar daños durante el movimiento Sujételo por la parte posterior, tam cerca de la pared del
fondo como sea posible. Sujetar el brazo de la sonda por la parte frontal puede provocar su
desalineación. Un brazo de sonda mal alineado provoca ajustes de coordenadas inexactos y otros errores. 
Para desmontar la jeringa Cavro:
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento de la barra de menús para abrir la lista de procedimientos de
mantenimiento.
2. Seleccione1 el procedimiento apropiado de Sustitución <Brazo> Jeringa en la listaLista de
Actividades de Mantenimiento.

3. Seleccione el icono Realizar de la barra de herramientas.


4. Aparece un mensaje que le indica que desmonte los racks apropiados. Desmonte los racks del
instrumento y seleccione OK en la ventana de mensajes.
5. Otro mensaje le indica que Retire la jeringa y que la sustituya. Cierre las cubiertas cuando finalice y
pulse OK.
6. Abra la cubierta de acceso. El émbolo de la jeringa baja aproximadamente 1 cm desde la posición
inicial para facilitar el desmontaje.
7. Para protegerse contra fugas, mueva con cuidado la sonda sobre la estación de rinse.
8. Afloje por completo el tornillo manual desde el extremo del émbolo.
9. Desenrosque el extremo superior de la jeringa, presione y desmonte el conjunto de jeringa de la
bomba.

B omba y jeringa C avro

1Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección. Puede
seleccionar más de un objeto.

824  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Sustitución de la jeringa y la punta de jeringa Capítulo 13 – Sistema

Sustitución de la punta de jeringa Cavro


La sustitución de la punta de jeringa es una operación semestral, semiautomática.
Para sustituir la punta de jeringa Cavro:
1. Desmonte el émbolo metálico del cilindro de vidrio de la jeringa.
2. Usando unos alicates, extraiga la punta de jeringa de teflón del émbolo metálico.

3. Con el lado abierto de la punta de teflón hacia arriba, deslice la punta de teflón en la ranura ISE de la
herramienta de instalación.

4. Coloque la junta tórica de goma en la punta del émbolo metálico.


5. Inserte el extremo del émbolo con la junta tórica de goma instalada en la ranura ISE de la herramienta
de instalación. Presione el émbolo de forma que la punta de teflón se ajuste en la punta del émbolo
metálico.
6. Desmonte el émbolo de la ranura ISE y límpielo con alcohol para uso con reactivos.
7. Inserte el émbolo con la punta de teflón acoplada en el cilindro de la jeringa de vidrio.

Instalación de la jeringa Cavro


Para instalar la jeringa Cavro:
1. Inserte el extremo superior del cilindro de vidrio de la jeringa en la válvula de la bomba y gírela hasta
que se encuentre apretada.
2. Presione el émbolo hacia abajo de forma que el extremo se asiente en el canal del vástago del acceso
del émbolo.
3. Sujete el émbolo y apriete por completo el tornillo manual en la jeringa.
4. Cierre la cubierta.
5. Seleccione OK en la ventana de mensajes que le indicaba que Desmontara la jeringa y la sustituyera.
6. El instrumento TOP se reinicializa.
7. Verifique durante la reinicialización que la jeringa se desplaza arriba y abajo correctamente.

825  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Sustitución de la jeringa y la punta de jeringa Capítulo 13 – Sistema

Consulte también 
l Realización de Actividades de Mantenimiento
l Cuestiones generales sobre la sustitución del Perforador CTS/sonda

826  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Cuestiones generales sobre la sustitución del Perforador Capítulo 13 – Sistema
CTS/sonda

Cuestiones generales sobre la sustitución del Perforador


CTS/sonda
El Perforador de muestreo en tubo cerrado (CTS) ofrece:
l Perforación y muestreo de tubos de muestras con tapón para todos los modelos CTS en modo CTS
l Muestreo solo de tubos de muestra sin tapón.
El perforador es una parte del brazo de muestras y no está presente en el modelo Base TOP. Consulte
Configuración de definiciones globales para activar el modo CTS.
El perforador CTS dispone de tres componentes:
l Conjunto de sonda de muestras y sello – Situado en el conjunto telescópico CTS.
l Sonda perforadora CTS – Conste de 1) la sonda perforadora que perfora el tapón de un tubo de
muestra y 2) la sonda de muestras dentro de la punta perforadora que aspira y dispensa el material de
muestra. La sondas de muestra está protegida por la punta perforadora durante la perforación.
l Conjunto telescópico CTS – Todas las piezas excepto el Conjunto de sondas de muestra y sello y la
sonda del perforador CTS son no sustituibles.

PRECAUCIÓN: Al mover manualmente el brazo de la sonda, levante éste hasta su posición más
elevada. Para evitar daños al brazo de la sonda durante el movimiento, sujételo por detrás, lo más cerca
posible de la pared posterior. Sujetar el brazo de la sonda por la parte frontal puede provocar su
desalineación. Un brazo de sonda mal alineado provoca ajustes de coordenadas inexactos y otros errores.

Procedimientos de sustitución del perforador CTS/sonda


Cada uno de los siguientes procedimientos también incluye un vídeo:
l Procedimiento de retirada de sonda y sello
l Procedimiento de instalación de la sonda y el sello
l Procedimiento de retirada de la punta perforadora
l Procedimiento de instalación de la punta perforadora

827  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Procedimiento de retirada de sonda y sello Capítulo 13 – Sistema

Procedimiento de retirada de sonda y sello


Esta es una actividad Cuando proceda, Manual.

PRECAUCIÓN: Este procedimiento deberá realizarlo solo un técnico debidamente cualificado.

ALERTA Riesgo de perforación: No coloque las manos en el interior del instrumento mientras el
brazo de muestras se encuentre en movimiento.

PRECAUCIÓN Riesgo biológico: La sondas son materiales con riesgo biológico. Extreme
las precauciones al retirarlas e instalarlas.

Retirada del conjunto de sonda y sello


Para desmontar el conjunto de sonda y sello:
1. Seleccione la pestaña Controladores, tapas y racks de la pantalla Diagnósticos.
2. Seleccione el botón Desbloquear cubierta de muestra (botón Cubierta para los modelos 300 CTS y
500 CTS).
3. Abra la cubierta de muestras del instrumento (la cubierta para los modelos 300 CTS y 500 CTS).
4. Apague el instrumento, para ello gire hasta la posición OFF el interruptor principal de conexión.
5. Colocar una almohadilla absorbente sobre el área de muestras puede ayudar a recoger pequeñas gotas
durante el procedimiento.
6. Mueva manualmente el Brazo del perforador CTS al área de muestras. Asegúrese de que la punta
perforadora y la sonda de muestras permanecen por encima de la piel mientras se mueve el brazo.

PRECAUCIÓN: Al mover manualmente el brazo de la sonda, levante éste hasta su posición


más elevada. Para evitar daños al brazo de la sonda durante el movimiento, sujételo por detrás, lo
más cerca posible de la pared posterior. Sujetar el brazo de la sonda por la parte frontal puede
provocar su desalineación. Un brazo de sonda mal alineado provoca ajustes de coordenadas
inexactos y otros errores.

828  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Procedimiento de retirada de sonda y sello Capítulo 13 – Sistema

7. Tubo de aire:

a. Desconecte la línea de aire de 1/4” del frontal del conjunto de sonda y sello.

b. Afloje el tornillo del soporte del tubo en sentido antihorario hasta que pueda
desmontarse el soporte.

c. Retire la línea de fluido de la parte superior del conjunto de sonda y sello, para ello
deslice el manguito sobre el tubo, luego retire el tubo.

829  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Procedimiento de retirada de sonda y sello Capítulo 13 – Sistema

8. Empuje con suavidad el conector para desmontar el cable de detección de líquido de la sonda de
muestras del frontal del conjunto telescópico CTS.

9. Afloje el tornillo en el lateral del Conjunto telescópico CTS, para ello gírelo en sentido antihorario.
El tornillo dispone de una precarga de muelle y salta cuando se afloja a tope. El soporte de sujeción
del perforador/sonda que está conectado al tornillo también debería saltar, lo que permitiría el
desmontaje del conjunto de sonda y sello.

10. Presione hacia abajo el rack de la unidad Z de forma que quede justo encima de la Bandeja de
muestras. Presione en la parte superior del rack de la unidad Z.

830  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Procedimiento de retirada de sonda y sello Capítulo 13 – Sistema

11. Tire con cuidado del conjunto de sonda y sello para extraerlo del montante. No doble la sondas de
muestra mientras extrae la sonda del montante. (El conjunto de sonda y sello puede aflojarse, para ello
muévalo con suavidad).

NOTA: Para desmontar la sondas de muestra sin doblarla, la unidad Z debe presionarse


primero al máximo posible. Con la unidad Z en esta posición, se puede evitar el brazo robótico al
extraer la sonda de muestra del montante.

Consulte también 
l Procedimiento de instalación de la sonda y el sello
l Procedimiento de retirada de la punta perforadora
l Procedimiento de instalación de la punta perforadora

831  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Procedimiento de instalación de la sonda y el sello Capítulo 13 – Sistema

Procedimiento de instalación de la sonda y el sello


Esta es una actividad Cuando proceda, Manual.

PRECAUCIÓN: Este procedimiento deberá realizarlo solo un técnico debidamente cualificado.

ALERTA Riesgo de perforación: No coloque las manos en el interior del instrumento mientras el
brazo de muestras se encuentre en movimiento.

PRECAUCIÓN Riesgo biológico: La sondas son materiales con riesgo biológico. Extreme
las precauciones al retirarlas e instalarlas.

Instalación del conjunto de sonda y sello


Para instalar el conjunto de sonda y sello:
1. Asegúrese que el interruptor de conexión del instrumento se encuentra en posición OFF.
2. Presione hacia abajo el rack de la unidad Z de forma que quede justo encima de la Bandeja de
muestras. (Presione en la parte superior del rack de la unidad Z).

NOTA: El rack de la unidad Z debe estar abajo para insertar el conjunto de sonda y sello sin
doblarlo.
3. Asegúrese que el soporte de la sonda y sello no bloquea el orificio.
4. Inserte el conjunto de sonda y sello en su montante y presione ligeramente sobre el conjunto hasta
que se asiente y el soporte de sonda y sello puede deslizarse sobre el reborde.

NOTA: Asegúrese de que el Conjunto telescópico CTS queda sujeto para evitar el


movimiento del conjunto mientras se asienta el conjunto de sonda y sello. De lo contrario se
producirán daños en la sonda del perforador CTS.

5. Presione el soporte de punta perforadora sobre el reborde superior del conjunto de sonda y sello.
6. Apriete el tornillo en el lateral del Conjunto telescópico CTS, para ello gírelo en sentido horario.
(Apriete el tornillo con la mano).

832  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Procedimiento de instalación de la sonda y el sello Capítulo 13 – Sistema

7. Conecte el cable de detección de líquido de la sonda de muestras al frontal del Conjunto telescópico
CTS.

8. Instale la línea de fluido en la parte superior del conjunto de sonda y sello, para ello deslice la línea
de fluido sobre el tubo de acero y deslice el manguito por el extremo del tubo.

a. Vuelva a instalar el soporte del tubo y apriete el tornillo, para ello gírelo en sentido
horario hasta que el soporte quede apretado.
b. Conecte la línea de aire de 1/4” al frontal del conjunto de sonda y sello.

9. Se recomienda conectar el sistema y ejecutar el Test de bucle del perforador con un recuento de 50
según se encuentra en Test de bucle del perforador en la pestaña CTS de Diagnóstico.

Consulte también 
l Procedimiento de retirada de sonda y sello
l Procedimiento de retirada de la punta perforadora
l Procedimiento de instalación de la punta perforadora

833  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Procedimiento de retirada de la punta perforadora Capítulo 13 – Sistema

Procedimiento de retirada de la punta perforadora


Esta es una actividad Cuando proceda, Manual.

PRECAUCIÓN: Este procedimiento deberá realizarlo solo un técnico debidamente cualificado.

ALERTA Riesgo de perforación: No coloque las manos en el interior del instrumento mientras el
brazo de muestras se encuentre en movimiento.

PRECAUCIÓN Riesgo biológico: La sondas son materiales con riesgo biológico. Extreme
las precauciones al retirarlas e instalarlas.

Retirada de la punta perforadora


Para retirar la punta perforadora:
1. Seleccione la pestaña Controladores, tapas y racks de la pantalla Diagnósticos.
2. Seleccione el botón Desbloquear cubierta de muestra (botón Cubierta para los modelos 300 CTS y
500 CTS).
3. Abra la cubierta de muestras del instrumento (la cubierta para los modelos 300 CTS y 500 CTS).
4. Apague el instrumento, para ello gire hasta la posición OFF el interruptor principal de conexión.
5. Desmonte el conjunto de sonda y sello según lo descrito en el Procedimiento de retirada de la sonda
de muestras.
6. Levante el Conjunto telescópico CTS lo más alto que sea necesario para acceder a la tuerca
moleteada situada en el fondo del perforador.
7. Afloje la tuerca moleteada; para ello gírela en sentido antihorario. Para hacer esto puede necesitar
alicates. Aflojar la tuerca hasta que caiga en el pie.

834  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Procedimiento de retirada de la punta perforadora Capítulo 13 – Sistema

8. Presione el rack de la unidad Z hasta que el pie se encuentre justo encima de la bandeja de muestras.
Presione en la parte superior del rack de la unidad Z.

9. Presione y mantenga presionado el Bloqueo del perforador CTS en el lado derecho del Conjunto
telescópico CTS para liberar la presión sobre la punta perforadora.
10. Mientras sujeta el Bloqueo del perforador CTS, retire la punta perforadora, para ello tire de la parte
superior de la punta. No utilice herramientas para extraer la punta perforadora. Puede ser necesario
girar y mover el rack de la sonda atrás y adelante para extraerlo.

PRECAUCIÓN Riesgo biológico: La punta perforadora está afilada y


puede provocar graves lesiones si se manipula inadecuadamente. Deseche las puntas
perforadoras usadas en un contenedor para objetos punzantes.

Consulte también 
l Procedimiento de instalación de la punta perforadora
l Procedimiento de retirada de sonda y sello
l Procedimiento de instalación de la sonda y el sello

835  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Procedimiento de instalación de la punta perforadora Capítulo 13 – Sistema

Procedimiento de instalación de la punta perforadora


Esta es una actividad Cuando proceda, Manual.

PRECAUCIÓN: Este procedimiento deberá realizarlo solo un técnico debidamente cualificado.

ALERTA Riesgo de perforación: No coloque las manos en el interior del instrumento mientras el
brazo de muestras se encuentre en movimiento.

PRECAUCIÓN Riesgo biológico: La sondas son materiales con riesgo biológico. Extreme
las precauciones al retirarlas e instalarlas.

Instalación de la punta perforadora


Para instalar la punta perforadora:
1. Asegúrese que el interruptor de conexión del instrumento se encuentra en posición OFF.
2. Presione el bloqueo del perforador CTS situado en el lado del conjunto telescópico CTS, y apriételo
hasta el final.
3. Retire la punta protectora de vinilo del nuevo perforador.

NOTA: Si no retira la punta de vinilo del perforador puede resultar en un atasco de la


sonda de muestra.
4. Mientras sujeta el bloqueo del perforador CTS, coloque la punta perforadora en su soporte.

NOTA: Cuando se inserte la punta perforadora en su soporte, el lado plano de las


roscas de la punta perforadora debe mirar hacia el frontal del instrumento. Esto es necesario
para un asentamiento adecuado de la punta.

5. Presione sobre la punta perforadora hasta que se encaje en posición.

836  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Procedimiento de instalación de la punta perforadora Capítulo 13 – Sistema

6. Aplique una gota de Loctite #222 (Baja resistencia), disponible en el kit de instalación, a la rosca de
la parte superior de la punta perforadora.

PRECAUCIÓN: Si no realiza este paso puede producirse una avería.

7. Vuelva a apretar la tuerca moleteada de la punta perforadora, asegurándose de que está apretada.

8. Instale el conjunto de sonda y sello según lo descrito en Procedimiento de instalación de la sonda de


muestras.
9. Después de instalar el conjunto de sonda y sello, se recomienda que encender el sistema y ejecutar el
Test de bucle del perforador con un recuento de 50 según el Test de bucle del perforador de la pestaña
CTS en Diagnósticos.

Consulte también 
l Procedimiento de retirada de la punta perforadora
l Procedimiento de retirada de sonda y sello
l Procedimiento de instalación de la sonda y el sello

837  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Límites de Alerta Capítulo 13 – Sistema

Límites de Alerta
Configuración de límites de alerta de una actividad de mantenimiento
Para configurar un límite de alerta para una operación de mantenimiento:
1. Seleccione Sistema > Mantenimiento en la barra de menús.

2. Para filtrar la Lista de mantenimiento, seleccione el icono Filtro de la barra de herramientas,


configure las opciones del filtro y seleccione Aplicar filtro.
3. En la Lista de operaciones de mantenimiento, seleccione la operación de mantenimiento para la que
desea ajustar un límite de alerta.

4. Seleccione el icono Límite de Alarma en la barra de herramientas, o seleccione Acciones >


Configuración > Límites de alerta de la barra de menús.
5. En el cuadro de diálogo Configuración del Límite de alerta de mantenimiento, configurar los Límites
de alerta requeridos.
6. Seleccione Aceptar.

Cuadro de diálogo Configuración del límite de alerta de


mantenimiento

Configure el límite de alerta para cada tipo de frecuencia en el cuadro de diálogo Configuración del límite
de alerta de mantenimiento. Cuando finaliza el intervalo definido, aparece una advertencia antes de que se
produzca la actividad programada. En el ejemplo anterior, aparece una alerta ocho horas antes de que una
operación diaria esté programada para suceder.
Las operaciones realizadas Cuando sea necesario no tienen límites de alerta.

838  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Límites de Alerta Capítulo 13 – Sistema

Consulte también 
l Visualización y Configuración de una Actividad de Mantenimiento
l Lista de Mantenimiento
l Realización de Actividades de Mantenimiento
l Eliminación de una Actividad de Mantenimiento
l Definiciones de Mantenimiento

839  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Descontaminación del sistema Capítulo 13 – Sistema

Descontaminación del sistema


La Descontaminación del instrumento es una operación que se realizaCuando proceda.

NOTA: Después de descontaminar con lejia debería aclarar con con agua del grifo para eliminar el
exceso de lejía del interior de las paredes del contenedor. 
Para descontaminar el instrumento ACL TOP:
1. Realice laLimpieza exhaustiva para cada aguja utilizando Clean B. Consulte Lista de Consumibles y
Recambios.
2. Limpie el visor óptico del LAS, las puertas de acceso de muestras y reactivos usando un agente de
limpieza suave y un paño suave para evitar arañar y dañar la superficie del visor.
3. Retire manualmente las cubetas, los racks, muestras y reactivos y cualquier vial del instrumento.
Limpie todas las superficies interiores y expuestas del módulo, incluido el LAS, así como los módulos
y el cargador de muestras y reactivos. Limpie todos los racks usando Cavicide® o solución de
hipoclorito sódico al 10% y enjuague con agua desionizada.

NOTA: No utilice alcohol para limpiar los racks. El alcohol degrada las etiquetas del código
de barras de forma que se vuelven ilegibles.
5. Vacíe y descontamine el cajón de cubetas usadas. Sustituya el forro del cajón por uno nuevo o
descontamine o introduzca en autoclave el forro y vuelva a colocarlo en el cajón de residuos.

PRECAUCIÓN Riesgo biológico: El cajón de cubetas representa un riesgo


biológico. Extreme las precauciones al vaciar el cajón de cubetas de residuos. Consulte las normativas
locales aplicables al desecho de materiales potencialmente peligrosos.
6. Descontamine todas las superficies externas, incluida la mesa y la cubierta posterior del instrumento.
7. Descontamine las estaciones de rinse y clean.
8. Descontamine el cajón de residuos y el exterior de la línea de residuos y sus conectores.

PRECAUCIÓN Riesgo biológico: 

l El sistema de líquidos residuales representa un riesgo biológico. Extreme las


precauciones al cambiar o vaciar el contenedor de residuos líquidos. Respete siempre
las leyes locales al proceder a la eliminación de los residuos líquidos. 
l El TOP 300 CTS tubo del líquido de residuos no puede quedar en posición horizontal
sobre la mesa o la bancada que sostiene el instrumento. Debe mantener una pendiente
negativa a lo largo de toda la longitud del tubo para minimizar el retroceso de los
líquidos de residuo. No deben haber curvaturas en el tubo.

9. Cierre la aplicación y apague el ordenador. (Consulte Apagado del instrumento.) Apague el monitor,
teclado e instrumento. Descontamine el ordenador, el monitor y el teclado, incluidos los cables de
corriente usando un paño humedecido en una solución de hipoclorito sódico al 10% o Cavicide®.

NOTA: Solo los representantes de IL deben apagar, descontaminar y preparar el instrumento


para su transporte. El Formulario de descontaminación editado por Instrumentation Laboratory se
adjunta con el sistema y debe estar firmado por el representante de servicio.

840  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Limpieza del monitor Capítulo 13 – Sistema

Consulte también 
l Realización de Actividades de Mantenimiento

Limpieza del monitor

ALERTA: Para evitar riesgos de descargas eléctricas, no desmonte el conversor de corriente o el


armario de la unidad de la pantalla. El usuario no debe intentar reparar la unidad. Si entra líquido en el
monitor, póngase en contacto con un técnico de mantenimiento cualificado para que compruebe la unidad
antes de volver a encenderla.
Esta es una actividad Cuando proceda.
Para limpiar el monitor de pantalla táctil:
1. Desenchufe el monitor de la fuente de alimentación.
2. Aplique una pequeña cantidad de limpiador de cristales en un paño de limpieza y limpie la pantalla
táctil. No aplique el limpiador directamente sobre la pantalla táctil. No utilice un paño o una esponja
que pudiera arañar la superficie de la pantalla.
3. Para limpiar el armario de la unidad de la pantalla, utilice un paño ligeramente humedecido con un
detergente suave. No utilice alcohol (metilo, etilo o isopropilo) ni otros disolventes agresivos. No
utilice disolvente o benceno, limpiadores abrasivos o aire comprimido.

841  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Limpieza del filtro de refrigeración del reactivo Capítulo 13 – Sistema

Limpieza del filtro de refrigeración del reactivo


La limpieza del filtro de refrigeración del reactivo es una actividad Manual.
El filtro se sustituye durante el mantenimiento rutinario cada 6 meses. Sin embargo, puede que deba limpiar
el filtro antes de sustituirlo, en función de la configuración del laboratorio.
Para limpiar el filtro de refrigeración del reactivo:
1. Localice el filtro situado debajo del área de reactivos del instrumento.
2. Retire el filtro deslizándolo hacia delante.
3. Coloque el filtro debajo del grifo de agua para eliminar los residuos.
4. Deje secar el filtro por completo.
5. Instale el filtro seco en el instrumento.

NOTA: Se recomienda utilizar un filtro alternativo mientras se seca el filtro recién limpio. Este filtro
alternativo se puede utilizar posteriormente como pieza de repuesto.

842  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Cuestiones Generales sobre Diagnóstico Capítulo 13 – Sistema

Cuestiones Generales sobre Diagnóstico


El Diagnóstico está diseñado para que el administrador del laboratorio lleve a cabo los Ajustes de
sondas/coordenadas y el ajuste ORU.

PRECAUCIÓN: 

l Póngase en contacto con un representante de mantenimiento de IL cualquier funcionalidad que no sea


la alineación de sondas o el ajuste ORU durante el diagnóstico. Si es necesario, el representante de
mantenimiento indicará el procedimiento de diagnóstico necesario paso a paso
l El diagnóstico forma parte del mantenimiento normal. El administrador del laboratorio es responsable
de garantizar que los usuarios sin formación en los procedimientos de diagnóstico accedan a las
pantallas de diagnóstico Consulte Pantalla de acceso al software.

Acceso al área de diagnóstico


Para acceder al área de diagnóstico:
1. Asegúrese de que el instrumento está en el estado Listo o Error.
2. Seleccione Sistema > Diagnóstico en la barra de menús. 

Pantalla Diagnóstico
Las siguientes pestañas aparecen en la pantalla Diagnóstico. Puede que algunas pestañas estén desactivadas
función del modelo de ACL TOP.
l Cubetas
l ORU
l Test Linealidad ORU
l Controladores, Cubiertas y Racks
l Fluidos
l Sondas
l Voltajes
l CTS
l Brazo universal
l Test de Precisión de Fluidos

Consulte también 
l Ajustes de Sondas/Coordenadas
l Blanco de ORU

843  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Cubetas Capítulo 13 – Sistema

Cubetas
Disponible solo para personal de IL.

Visualización de la pantalla Cubetas


Para ver la pantalla Cubetas:
1. Seleccione Sistema > Diagnóstico en la barra de menús. 
2. Seleccione la pestaña Cubetas.

Pestaña Cubetas

Consulte también 
l Cuestiones Generales sobre Diagnóstico

844  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Unidad de lectura óptica Capítulo 13 – Sistema

Unidad de lectura óptica

Procedimiento de limpieza de la ORU


1. Seleccione Sistema > Diagnóstico en la barra de menús.
2. Seleccione la pestaña Controladores, tapas y racks.
3. En la sección Estado de la tapa, seleccione Área de reactivos y seleccione Desbloquear.
4. Con aplicadores de algodón limpios y secos, limpie con cuidado una ranura para cubetas ORU de
delante hacia atrás.
5. Inspeccione si el aplicador está sucio o presenta sustancias extrañas y repita hasta que la ranura esté
limpia.
6. Repita con cada ORU.
7. Cuando finalice, cierra la tapa.

845  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Unidad de lectura óptica Capítulo 13 – Sistema

Procedimiento de ajuste de la ORU

NOTA: Si realiza una acción en la pantalla de la ORU antes de que las unidades de lectura óptica se
encuentren a la temperatura operativa adecuada, no se producirá la acción. Se muestra un mensaje : El ajuste
no está disponible hasta que las ORU hayan alcanzado la temperatura operativa.

NOTA: IL recomienda que realice una limpieza exhaustiva antes der proceder a realizar a proceder
con el blanco de ORU.
1. Limpiar la ORU.
2. Realizar la limpieza exhaustiva de las agujas.
3. Purgar el instrumento.
4. Si fuera necesario, realice un ajuste de coordenadas de las agujas.
5. Seleccione Sistema > Diagnóstico en la barra de menús. 
6. Seleccione la pestaña ORU.
7. Compruebe que las cuatro ORU están habilitadas.

l Verde indica habilitada.


l Rojo deshabilitada.

8. Para habilitar una ORU coloque una marca de selección en la casilla junto a la misma y seleccione el
botón Guardar.
9. Seleccione el botón Iniciar ajuste de aire para todas las ORU.
10. Despues de aproximadamente 4 minutos, se abre la ventana con los Resultados de Actividad Contiene
la siguiente información:

l Resultados de la operación de mantenimiento actual


l Valores previos almacenados en la base de datos
l Los valores de ajuste de aire para las longitudes de onda de 405 y 671. El valor mínimo
para el ajuste de aire actual es 500.000. El valor máximo es 1.200.000.
l % Drift – El % de cambio entre el valor actual y el valor archivado.

11. Si se cumplen todas las especificaciones, seleccione el botón Sobreescribir. Si no se cumplen todas
las especificaciones, seleccione el botón Cancelar y llame al servicio técnico.
12. Seleccione el botón Iniciar Blanco de Diluyente de factores para todas las ORU. El MC solicita
que se coloque una botella de 10 mL de diluyente de factores en máquina. Rellene una botella de 10
mL hasta el cuello pero que no llegue al interior del cuello Este procedimiento tarda unos 30 minutos.

NOTA: Todos los conjuntos mecánicos deben inicializarse o el proceso de ajuste falla.


Además, las cubetas, el rinse, y el Clean A (el limpiador normal en máquina) deben estar en la
máquina.
13. Se abre la ventana Resultados de la actividad de nuevo. Aplique las mismas especificaciones. Si todas
ellas se cumplen, pulse Sobreescribir. De lo contrario seleccione Cancelar y llame al servicio
técnico.
14. Salir de diagnóstico.

846  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Unidad de lectura óptica Capítulo 13 – Sistema

Pestaña ORU

Área de Blanco de ORU


Cada ORU puede desactivarse manualmente al eliminar la marca del recuadro junto a la misma y
seleccionando el botón Guardar. La ORU se desactiva manualmente cuando se detecta una de las siguientes
condiciones para cualquiera de los cuatro canales:
l La lectura de aire actual es inferior a 500.000.
l La lectura de aire actual es superior a 1.200.000.
l La diferencia entre la lectura de aire actual y la almacenada es mayor de 6%.
l La ORU informa de un error de tensión del detector.

NOTA: Cualquier error que cause la desactivación automática de una ORU debe corregirse antes de
poder reactivarse dicha ORU.
Después de corregirse el error, coloque una marca de selección en la casilla junto a la ORU y seleccione el
botón Guardar. Realice la limpieza de la ORU seguido del procedimiento de ajuste de la misma.

Área Temperaturas
La temperatura actual y los límites inferiores y superiores se muestran para cada cabezal e incubador de la
ORU. Un texto Rojo indica una temperatura de lectura fuera del rango normal.

Área Lecturas de referencia


Las lecturas del canal de referencia proceden de una ORU. Las lecturas de referencia se utilizan con los
canales analíticos.
Para cada longitud de onda se muestran los siguientes valores para el DAC:
l Valor DAC mínimo (Mín. DAC)
l Valor DAC máximo (Máx. DAC)

847  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Unidad de lectura óptica Capítulo 13 – Sistema

Área lecturas oscuras


La lectura oscura es la lectura del canal analítico sin el emisor. Este valor depende de la electrónica (corriente
oscura) y la luz directa.
El límite oscuro superior, válido para todos los canales y todas las ORU y mostrado como (Límite) “Limit”,
se muestran como referencia.

Consulte también 
l Cuestiones Generales sobre Diagnóstico
l Definición de Longitud de Onda

848  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Test Linealidad ORU Capítulo 13 – Sistema

Test Linealidad ORU


Disponible solo para personal de IL.

Visualizar la pantalla Test de linealidad de ORU


Para ver la pantalla Test de linealidad de ORU:
1. Seleccione Sistema > Diagnóstico en la barra de menús. 
2. Seleccione la pestaña Test de linealidad de ORU.

Pestaña Test de linealidad de ORU

Consulte también 
l Cuestiones Generales sobre Diagnóstico
l Unidad de lectura óptica

849  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Controladores, Cubiertas y Racks Capítulo 13 – Sistema

Controladores, Cubiertas y Racks

Visualización de la pantalla Controladores, tapas y racks


Para ver la pantalla Controladores, tapas y racks:
1. Seleccione Sistema > Diagnóstico en la barra de menús.
2. Seleccione la pestaña Controladores, tapas y racks.

Pestaña Controladores, tapas y racks


Temperatura Bloque reactivos
Esta pestaña muestra la temperatura actual de bloqueo del reactivo, el límite inferior de bloqueo del reactivo
y el límite superior de bloqueo del reactivo.

Consulte también 
l Cuestiones Generales sobre Diagnóstico

850  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Fluidos Capítulo 13 – Sistema

Fluidos
Disponible solo para personal de IL.

Visualización de la pantalla Líquidos


Para ver la pantalla Líquidos:
1. Seleccione Sistema > Diagnóstico en la barra de menús. 
2. Seleccione la pestaña Líquidos.

Pestaña Líquidos

Consulte también 
l Cuestiones Generales sobre Diagnóstico

851  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Ajustes coordenadas de las sondas Capítulo 13 – Sistema

Ajustes coordenadas de las sondas

Acceso a la pestaña Sondas


Para abrir la pestaña Sondas:
1. Seleccione Sistema > Diagnóstico en la barra de menús. 
2. Seleccione la pestaña Sondas.
3. <Opcional> Seleccione un botón (Inicializar todas las sondas, Pos. inicial de todas las sondas, etc.
para llevar a cabo la tarea asociada.

Preparación de ajuste de coordenadas de la sonda


Antes de ajustar las coordenadas de la sonda realice los siguientes pasos:
1. Inicialice el lector de código de barras. Póngase en contacto con el servicio técnico.
2. Desactive el brazo. Seleccione el botón respectivo Desactivar <Brazo> Sonda en la pestaña
Diagnóstico Sonda.
3. Desbloquee las cubiertas del área de muestras y área de reactivos y desmonte todas las cubiertas
interiores en las área de muestras y reactivos.
4. Limpie los siguientes componentes completamente usando torunda con alcohol isopropílico al 70%
por volumen (el ajuste de coordenadas falla si omite este paso):

l Puntas de sonda
l Plataforma de estación de residuos, reborde y cubilete (consulte: Figura 3).
l Tornillos en la bandeja de muestras/bandeja de diluyentes
l Tornillos en la bandeja de reactivos
l Tornillos en los incubadores y ORU (consulte: Figura 1)
l Tornillos en el área LAS.

NOTA: Limpie todas las partes de los tornillos incluido la parte superior, los bordes, el
lateral y dentro del orificio en el cabezal del tornillo, cuando fuera necesario. Consulte: Figura
2.

852  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Ajustes coordenadas de las sondas Capítulo 13 – Sistema

Figura 1. Ubicaciones del tornillo en los incubadores y ORU

Figura 2. Tipo de tornillos usados

Figura 3. Área del cajón de cubetas

853  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Ajustes coordenadas de las sondas Capítulo 13 – Sistema

Figura 4. Ubicaciones del tornillo para la sonda LAS

PRECAUCIÓN: Este procedimiento solo debe realizarse por personas con la formación adecuada.

NOTA: 

l Si no desactiva los brazos puede dar lugar a la colisión de los mismos con el cajón de cubetas usadas.
l Si hubiera racks en los módulos, o el lector de código de barras no se encuentra en posición inicial,
esta operación no puede realizarse. Si la operación puede llevarse a cabo, el lector de código de barras
no puede moverse ni mediante los botones de guía del MA ni del MC hasta que acabe la operación.

Ajuste de las coordenadas de la sonda


El ajuste se lleva a cabo para cada sonda individualmente cuando el estado del brazo para dicha sonda sea
Listo. Este procedimiento se lleva a cabo cuando la sonda necesite ajustarse por primera vez, o tras una
reparación mecánica.
Para ajustar las coordenadas de la sonda:
1. Realice todos los pasos detallados en Preparación de ajuste de coordenadas de la sonda.
2. Coloque el brazo en estado LISTO.
3. Abra la pestaña Sondas de Diagnóstico.
4. Seleccione la sonda a ajustar en la lista desplegable Sonda.
5. Seleccione el botón Iniciar de la sección Ajuste de coordenadas en la pestaña Sondas.

854  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Ajustes coordenadas de las sondas Capítulo 13 – Sistema

Configuración manual del punto de aspiración LAS


Para configurar manualmente el punto de aspiración LAS:
1. Abra la pestaña Sondas de Diagnóstico.
2. Seleccione el botón Desactivar brazo LAS en la pestaña Sondas.
3. Seleccione la sonda LAS a ajustar en la lista desplegable Sonda.
4. Seleccione el botón Ajustar punto de aspiración LAS en la pestaña Sondas.
5. Abra la cubierta LAS.
6. Coloque un tubo de muestra en un rack en la guía LAS y coloque el tubo directamente debajo de la
sonda LAS.
7. Cuando se lo indique el sistema, levante manualmente la sonda LAS hasta la posición de inicio de
detección del nivel de líquido. Baje la punta de la sonda aproximadamente 2,5 cm por debajo de la
parte superior del tubo de muestra y céntrela dentro del tubo.
8. Seleccione Aceptar.
9. Cuando se lo solicite el sistema, baje manualmente la sonda LAS hasta la posición máxima que
alcance en el tubo de muestra. Baje la sonda hasta que toque el fondo del tubo de muestra, luego
muévala ligeramente hacia arriba.
10. Seleccione Aceptar.
11. Se muestra una ventana con las coordenadas para la sonda LAS. Si los valores son correctos,
seleccione OK, o seleccione Cancelar.
12. Aparece una alerta que indica: El brazo va a volver al instrumento. Seleccione OK para devolver el
brazo a su posición inicial.
13. Cierre la cubierta LAS.

Ajuste semiautomático del punto de aspiración LAS


Este procedimiento utiliza una herramienta situada en el interior de la cubierta del brazo LAS.
Para ajustar semiautomáticamente el punto de aspiración LAS:
1. Abra la pestaña Sondas de Diagnóstico.
2. Seleccione Desactivar el brazo LAS en la pestaña Sondas.
3. Seleccione la sonda LAS a ajustar en la lista desplegable Sonda.
4. Seleccione el botón Medir punto de aspiración LAS en la pestaña Sondas.
5. El sistema le indica que coloque la Herramienta de alineación del punto de aspiración en el punto
de aspiración LAS para continuar.
6. Abra la cubierta LAS y localice la herramienta guardada en su interior.
7. Coloque la herramienta sobre un rack en la guía LAS y coloque el tubo directamente debajo de la
sonda LAS, centrado en dicha posición.
8. Seleccione OK en el cuadro de diálogo de confirmación. La sonda LAS se mueve hacia la herramienta
en el punto de aspiración para comprobar la alineación.
9. Cuando finaliza el proceso, el sistema le indica que retire la herramienta de alineación del punto de
aspiración de la guía LAS.
10. Retire la herramienta y seleccione OK.
11. Cierre la cubierta LAS.

855  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Ajustes coordenadas de las sondas Capítulo 13 – Sistema

Pestaña Sondas

NOTA: Con la excepción del comando de inicialización, los comandos enviados a un brazo no


inicializado que impliquen movimientos del brazo serán ignorados para evitar errores.

Botón Inicializar todos los brazos


Este botón inicializa todos los brazos. Para evitar colisiones y posibles fugas, los brazos no pueden
inicializarse individualmente. La inicialización realiza las siguientes acciones:
l Devuelve los brazos a su posición inicial.
l Mueve los brazos a la estación de estación de lavado/limpieza.
l Ceba el rinse.
l Ceba el limpiador.
Un campo Estado del brazo muestra el estado de inicialización en la barra de estado.
Los errores y sus causas se muestran en la sección Alarmas de la barra de estado.

Botón Pos. inicial de todos los brazos


Este botón devuelve todos los brazos a su posición inicial.

Probes
Seleccione el brazo a diagnosticar en esta lista desplegable.

Consulte también 
l Cuestiones Generales sobre Diagnóstico
l Sustitución de la jeringa y la punta de jeringa
l Cuestiones generales sobre la sustitución del Perforador CTS/sonda

856  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Voltajes Capítulo 13 – Sistema

Voltajes
Disponible solo para personal de IL.

Visualizar la pantalla Tensiones


Para ver la pantalla Tensiones:
1. Seleccione Sistema > Diagnóstico en la barra de menús. 
2. Seleccione la pestaña Tensiones.

Pestaña Tensiones

Consulte también 
l Cuestiones Generales sobre Diagnóstico

857  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Brazo universal Capítulo 13 – Sistema

Brazo universal
Disponible solo para personal de IL.

Visualizar la pantalla Brazo universal


Para visualizar la pantalla Brazo universal:
1. Seleccione Sistema > Diagnóstico en la barra de menús. 
2. Seleccione la pestaña Brazo universal.

Pestaña Brazo universal

Consulte también 
l Cuestiones Generales sobre Diagnóstico

858  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Test de Precisión de Fluidos Capítulo 13 – Sistema

Test de Precisión de Fluidos


Disponible solo para personal de IL.

Visualización de la pantalla Prueba de precisión del líquido


Para ver la pantalla Prueba de precisión del líquido:
1. Seleccione Sistema > Diagnóstico en la barra de menús. 
2. Seleccione la pestaña Prueba de precisión del líquido.

Pestaña Prueba de precisión del líquido

Consulte también 
l Cuestiones Generales sobre Diagnóstico

859  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Estado del Analizador Capítulo 13 – Sistema

Estado del Analizador


La pantalla Estado del instrumento muestra la siguiente información:
l Versiones actuales y anteriores del software de ACL TOP instalado en el instrumento, incluidos los
componentes asociados y demás información
l Actualizaciones de hardware realizadas en el instrumento, si las hubiera.
l Historial del alarmas.
La pantalla Estado del instrumento se utiliza normalmente para ver el historial de alarmas y realizar un
diagnóstico. Algunas áreas son utilizadas exclusivamente por el personal de mantenimiento autorizado para
solucionar problemas de forma avanzada.

NOTA: Las funciones a las que se puede acceder mediante los iconos de la barra de herramientas que
se describe en este tema, también son accesibles desde la barra de menús, de la siguiente forma:

860  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Estado del Analizador Capítulo 13 – Sistema

Visualización del estado del Instrumento


Para visualizar el estado del instrumento:
1. Seleccione Sistema > Estado del instrumento de la barra de menús para acceder a la ventana Estado
del instrumento.
2. En la pestaña Versiones:

l En la lista desplegable Versión del sistema, seleccione la versión actual o anterior del
software de ACL TOP instalado en el instrumento. En la tabla Versiones de software se
muestra una lista exhaustiva de componentes asociados con la versión seleccionada.
l En la lista desplegable Suceso, seleccione una actualización de hardware realizada
anteriormente en el instrumento. La fecha y hora, descripción y detalles de los
componentes (si los hubiera) del suceso de hardware seleccionado se muestra en los
campos inferiores.

3. En las pestañas Panel de alarmas y Tabla de alarmas:

l Seleccione el icono Configuración de la Visualización de las Alarmas de


la barra de herramientas y configure la información que desea mostrar en estas pestañas.
Consulte Configuración de las pestañas Panel de alarmas y Tabla de alarmas.

l Seleccione el icono Filtro de las Alarmas de la barra de herramientas y


configure la información que desea mostrar en estas pestañas. Consulte Filtrado de las
pestañas Panel de alarmas y Tabla de alarmas.

4. Para imprimir la información que aparece en una pestaña, seleccione el icono Imprimir de la
barra de herramientas.

Configuración de las pestañas Panel de alarmas y Tabla de alarmas


Para que las alarmas aparezca en las pestañas Panel de alarmas y Tabla de alarmas por ACL TOP versión de
software y por suceso de hardware durante el lapso de tiempo seleccionado:
1. Abra la pestaña Gráfica de alarmas o Tabla de alarmas de la pantalla Estado del instrumento.
2. Seleccione la pestaña Panel de alarmas o Tabla de alarmas:

3. Seleccione el icono Configuración de la Visualización de las Alarmas de la barra de


herramientas para acceder al cuadro de diálogo Configuración de Pantalla de alarmas.
4. En la pestaña Sucesos de hardware, utilice los botones de flecha para mover las versiones de
software de ACL TOP cuyas alarmas desea ver en la lista Seleccionado.
5. En la pestaña Sucesos de hardware, utilice los botones de flecha para mover las actualizaciones de
hardware cuyas alarmas desea ver en la lista Seleccionado.
6. En la pestaña Configuración del Gráfico , configure el lapso de tiempo y agrupar alarmas para
utilizarlo al realizar las gráficas del historial de una alarma.
7. Seleccione Aceptar.
La pestaña Panel de alarmas muestra ahora los conjuntos de alarmas definidos y la pestaña Tabla de alarmas
muestra el número de veces que la alarma seleccionada se ha activado durante el lapso de tiempo
configurado.

861  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Estado del Analizador Capítulo 13 – Sistema

Filtrado de las pestañas Panel de alarmas y Tabla de alarmas


Para filtrar por categoría las alarmas que aparecen en las pestañas Tabla de Alarmas y Gráfica de Alarmas :
1. Abra la pestaña Gráfica de alarmas o Tabla de alarmas de la pantalla Estado del instrumento.

2. Seleccione el icono Filtro de la barra de herramientas.


3. En el cuadro de diálogo Filtro de alarmas, seleccione una o varias opciones de filtro.
4. Configure los criterios de filtrado de los filtros activados en el paso anterior. Consulte cuadro de
diálogo Filtro de alarmas.
5. Seleccione Aceptar. Los resultados filtrados aparecen en las pestañas Panel de alarmas y Tabla de
alarmas.

Visualización de estadísticas de estado


Para ver las estadísticas del estado:
1. Acceda a la pantalla Estado del instrumento.
2. Seleccione Acciones > Revisar > Estadísticas de estado de la barra de menús.
3. Consulte las estadísticas de estado en la pantalla Estadísticas de estado.
4. Seleccione el botón Poner a cero para restaurar los valores dinámicos de las columnas Tiempo y % a
cero y restaurar el sello de hora del campo Desde a la fecha y hora actual.

Barra de herramientas de operaciones de estado del instrumento


La barra de herramientas de operaciones de estado del instrumento incluye lo siguiente:

Seleccione los siguientes iconos para realizar las tareas asociadas:

Añadir suceso de hardware – Nade una nueva actualización de hardware a la



pestaña Versiones.Solo para personal de servicio autorizado.

Editar suceso de hardware – Edita una actualización de hardware existente en



la pestaña Versiones.Solo para personal de servicio autorizado.

– Configuración de Pantalla de alarmas – Accede al cuadro de diálogo


Configuración de Pantalla de alarmas donde puede configurar la información de
las pestañas Panel de alarmas y Tabla de alarmas.

Filtro de alarmas – Accede al cuadro de diálogo Filtro de alarmas donde puede



filtrar las alarmas de las pestañas Panel de alarmas y Tabla de alarmas.

– Imprimir – Imprime el contenido de la pestaña seleccionada.

862  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Estado del Analizador Capítulo 13 – Sistema

Pestaña Versiones

Versiones del software

Versiones del sistema


Lista desplegable de las versiones actuales y anteriores del software de ACL TOP instaladas en el
instrumento. La tabla muestra la siguiente información y componentes asociados con la versión de ACL TOP
seleccionada en la lista:
l Información del Sistema
l Versiones del módulo de control
l Versiones de los componentes del software
l Idioma (distinto al inglés) utilizado en el sistema
l Versiones de los informes
l Versiones de DLL del sistema

Sucesos de hardware

Suceso
Lista desplegable de actualizaciones de hardware realizadas en el instrumento.

Fecha y hora
Fecha y hora de la actualización de hardware seleccionada que se ha realizado en el sistema.

D escripción
Descripción de la actualización de hardware seleccionada introducida por el representante de mantenimiento
autorizado.

863  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Estado del Analizador Capítulo 13 – Sistema

Versión de los componentes de hardware


Tabla de componentes y versiones de hardware instalado, si está disponible, asociado con la actualización
seleccionada en la lista Suceso.

864  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Estado del Analizador Capítulo 13 – Sistema

Pestaña Panel de alarmas

Muestra las alarmas generadas en el instrumento por ACL TOP versión de software y por suceso de
hardware. Las estadísticas de la alarma se muestran en las columnas Total, % Total y % Ocupado.

Total
Número total de veces que la alarma se ha activado durante el período de tiempo configurado en Filtro de
alarmas.

865  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Estado del Analizador Capítulo 13 – Sistema

% Total
Número total de veces que la alarma (de esa fila) se ha activado, expresado como porcentaje de todas las
alarmas (todas las filas) activadas durante el período de tiempo configurado en Filtro de alarmas.

% Ocupado
Porcentaje de tiempo que el instrumento ha permanecido en estado de error (para la alarma de esa fila)
mientras el instrumento estaba en el estado Ocupado.
Consulte las pestañas Filtrado y Configuración del panel de alarmas y Tabla de alarmas.

Pestaña Tabla de alarmas

Esta pestaña muestra el número de veces que una alarma seleccionada se ha activado durante un período de
tiempo determinado.

A larma mostrada
Lista de alarmas configuradas en el instrumento ACL TOP. Seleccione una alarma de la lista para mostrar en
la pestaña Tabla de alarmas.
Consulte las pestañas Filtrado y Configuración del panel de alarmas y Tabla de alarmas.

866  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Estado del Analizador Capítulo 13 – Sistema

Cuadro de diálogo Configuración de Pantalla de alarmas


Utilice este cuadro de diálogo para configurar el conjunto de alarmas (por ACL TOP versión de software)
que desea mostrar en las pestañas Panel de alarmas y Tabla de alarmas. Consulte Configuración de las
pestañas Panel de alarmas y Tabla de alarmas.

Pestaña Versiones del software

Utilice esta pestaña para mostrar las versiones actuales y anteriores del software de ACL TOP instalado en el
instrumento, incluidos los componentes asociados y demás información.
Cada versión del software de ACL TOP se muestra en una columna diferente de la pestaña Estado del
instrumento – Panel de alarmas, de la siguiente forma:

867  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Estado del Analizador Capítulo 13 – Sistema

D isponible
Lista de las versiones actuales y anteriores del software de ACL TOP instalado en el instrumento. Las
alarmas asociadas con las versiones del software de ACL TOP que se enumeran en esta columna no se
muestran en las pestañas Panel de alarmas y Tabla de alarmas después de seleccionar Aceptar.

Seleccionado
Utilice los botones de flecha para mover las versiones del software de ACL TOP hacia y desde la lista. Las
alarmas asociadas con las versiones del software de ACL TOP que se enumeran en esta columna se muestran
en las pestañas Panel de alarmas y Tabla de alarmas después de seleccionar Aceptar.

Pestaña Sucesos de hardware


Esta pestaña es utilizada por el personal de mantenimiento autorizado para solucionar problemas de forma
avanzada.

D isponible
Lista de actualizaciones de hardware realizadas en el instrumento. Las alarmas de hardware asociadas con las
versiones del software de ACL TOP que se enumeran en esta columna no se muestran en las pestañas Panel
de alarmas y Tabla de alarmas después de seleccionar Aceptar.

Seleccionado
Utilice los botones de flecha para mover las versiones del software de ACL TOP hacia y desde la lista. Las
alarmas de hardware asociadas con las versiones del software de ACL TOP que se enumeran en esta columna
se muestran en las pestañas Panel de alarmas y Tabla de alarmas después de seleccionar Aceptar.

Pestaña Configuración de tabla

Utilice esta pestaña para configurar un período de tiempo y agrupación para las alarmas que se muestran en
la pestaña Tabla de alarmas.

Período de tiempo mostrado


Configure los parámetros de rango de tiempo de las alarmas de la tabla, de la siguiente forma:
l Desde: seleccione el sello de hora de inicio que desea mostrar en la pestaña Tabla de alarmas.
l Hasta: seleccione el sello de hora final que desea mostrar en la pestaña Tabla de alarmas.

868  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Estado del Analizador Capítulo 13 – Sistema

A grupación
Configure los parámetros de agrupación de las alarmas de la tabla, de la siguiente forma:
l Valor de agrupación – Número de barras que desea agrupar para su visualización. Seleccione de 1 a
99.
l Agrupación por – Lapso de tiempo del valor de agrupación (de minutos a años).

OK
Este botón aplica la configuración de visualización de las alarmas definida en el cuadro de diálogo actual en
las pestañas Panel de alarmas y Tabla de alarmas.

869  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Estado del Analizador Capítulo 13 – Sistema

Cuadro de diálogo Filtro de alarmas

Utilice este cuadro de diálogo para filtrar por categoría las alarmas enumeradas en las pestañas Panel de
alarmas y Tabla de alarmas. Consulte Filtrado de las pestañas Panel de alarmas y Tabla de alarmas.

Activar filtro por código de alarma


Opción para filtrar las alarmas por códigos de alarma. Para utilizar este filtro, seleccione esta opción y
configure el rango de códigos de alarma que desea mostrar en los campos Desde y Hasta.

Activar Filtro por Tipo


Opción para filtrar las alarmas por tipo. Para utilizar este filtro, seleccione esta opción y elija uno de los
siguientes elementos de la lista desplegable Tipo de alarma.
l Error - Muestra las alarmas de error.
l Alerta – Muestra las alarmas de alerta.

Activar Filtro por Fecha/Hora


Opción para filtrar las alarmas por rango de fechas o por la fecha actual. Para usar este filtro, seleccione esta
opción, luego realice una de las siguientes acciones:
l Seleccione la opción Filtrar por fecha actual.
l Configure el rango de fecha en los campos Desde y Hasta.

Activar Filtro por Área Funcional


Opción para filtrar las alarmas por función. Para utilizar este filtro, seleccione esta opción y elija uno de los
siguientes elementos de la lista desplegable Área Funcional.
l Materiales: muestra las alarmas de material.
l QC: muestra las alarmas de QC.
l Analizador: muestra las alarmas del analizador.
l Comunicación externa: muestra las alarmas de comunicación externa.
l Mantenimiento: muestra las alarmas de mantenimiento.
l Frecuencia de tareas: muestra las alarmas de frecuencia de tareas.
l Configuración: muestra las alarmas de configuración.
l Otro: muestra las alarmas que se incluyen en ninguna de las categorías anteriores.

870  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Estado del Analizador Capítulo 13 – Sistema

Todas las alarmas


Opción para cancelar todos los filtros. Esta opción muestra todas las alarmas de las pestañas Panel de
alarmas y Tabla de alarmas

OK
Este botón aplica los filtros y criterios de alarma configurados en el cuadro de diálogo actual en las pestañas
Panel de alarmas y Tabla de alarmas.

871  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Estado del Analizador Capítulo 13 – Sistema

Pantalla Estadística de estado

La pantalla Estadísticas de estado muestra un conjunto dinámico de estadísticas relativas al funcionamiento


del instrumento ACL TOP. Consulte Visualización de estadísticas de estado.

D esde
Fecha y hora en la que el instrumento comenzó a recopilar las estadísticas que se muestran ahora.

B orrar
El botón hace lo siguiente:
l Restablece las estadísticas dinámicas que se muestran en las columnas Tiempo y % a cero.
l Define el sello de hora del campo Desde a la fecha y hora actual.
l Comienza inmediatamente la recopilación de un nuevo conjunto de estadísticas.

D escripciones de columna
l Tiempo: la cantidad de tiempo que pasa el instrumento en el estado indicado por <nombre de fila>
desde la fecha y hora indicados en el campo Desde.
l %: porcentaje de tiempo operativo que pasa el instrumento en el estado indicado por <nombre de
fila> desde la fecha y hora indicados en el campo Desde.

D escripciones de estadísticas
Los valores de tiempo que se muestran para las siguientes estadísticas representan la cantidad total de tiempo
que el instrumento ha pasado en ese estado desde la hora indicada en el campo Desde:
l Encendido – Tiempo que el instrumento pasa en el proceso de encendido físico.
l Inicializando – Tiempo que el instrumento pasa iniciando los programas instalados.
l Listo – Tiempo que el instrumento pasa en estado inactivo mientras espera para ejecutar los tests.
l Ocupado – Tiempo que el instrumento pasa realizando actividades.
l Error – Tiempo que el instrumento pasa parcial o completamente inutilizado debido a un error no
resuelto.
l Parada de emergencia – Tiempo que el instrumento pasa en paradas de emergencia.
l Desconocido – Tiempo que el instrumento pasa en un estado desconocido.
l Diagnóstico – Tiempo que el instrumento pasa realizando operaciones de diagnóstico.

872  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Estado del Analizador Capítulo 13 – Sistema

l Mantenimiento – Tiempo que el instrumento pasa realizando operación de mantenimiento.


l Calentamiento – Tiempo que el instrumento pasa calentándose antes de pasar al estado Listo u
Ocupado.
l Parada controlada – Tiempo que el instrumento pasa en paradas controladas.

Consulte también 
l Lista de Mantenimiento
l Temperaturas del instrumento
l Versiones Analíticas

873  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Temperaturas del instrumento Capítulo 13 – Sistema

Temperaturas del instrumento

Visualización de temperaturas del instrumento


Para visualizar las temperaturas del instrumento:
1. Seleccione Sistema > Temperaturas de la barra de menús para acceder a la ventana Temperaturas del
instrumento.
2. Para imprimir los datos de temperatura que se muestran en la ventana, seleccione el botón Imprimir.

Ventana Temperaturas del instrumento

La ventana Temperaturas del instrumento muestra las temperaturas de las siguientes áreas del instrumento:
l Incubadores
l ORU 2 a 4
l Área de boqueo de reactivo
l Shuttle de cubetas
l Sondas.
Los valores en rojo se encuentran fuera del rango de temperatura aceptado.

Consulte también 
l Lista de Mantenimiento
l Estado del Analizador
l Versiones Analíticas

874  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Versiones Analíticas Capítulo 13 – Sistema

Versiones Analíticas
Acceso a las versiones analíticas
Para acceder a las versiones analíticas de los parámetros del test instalado:
1. Seleccione Sistema > Versiones analíticas de la barra de menú para acceder a la ventana Versiones
analíticas.
2. Para imprimir el contenido de esta ventana, seleccione el botón Imprimir.

Ventana Versiones analíticas

C omponente
Nombre del parámetro del test instalado.

Versión Instalada
Versión actual del parámetro del test instalado.

Imprimir
Imprime el contenido de esta ventana.

Consulte también 
l Lista de Mantenimiento
l Estado del Analizador
l Temperaturas del instrumento

875  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista Log General Capítulo 13 – Sistema

Lista Log General


Además de las alarmas de error y alerta, el registro general incluye mensajes informativos de alarma. Estos
mensajes incluyen información relativa a un evento que ha afectado al rendimiento del sistema.
El log general muestra un máximo de 10.000 entradas. Las entradas se eliminan por orden de entrada cuando
el log se llena.

CONSEJO: Si el resultado de una Actividad de mantenimiento de Limpieza Exhaustiva no se

muestra en la Lista de Log General de una manera oportuna, seleccione el icono Actualizar en la
barra de herramientas. Si la Limpieza Exhaustiva se ha completado, aparecerá la entrada en la lista de log
cuando se actualice. 

Acceso a Lista Log General


Para acceder a Lista Log General:

1. Seleccione Sistema > Lista Log General de la barra de menús o el icono Log General
situado en la parte izquierda de la barra de estado.

2. Seleccione el icono Añadir o seleccione Acciones > Log > Añadir para abrir a la ventana
Crear una Entrada en el Log General. Sólo puede añadir entradas informativas.

Impresión de un informe
Para imprimir un informe de detalles del log general:

1. Haga doble clic en la entrada del log, o bien seleccione y haga clic en el icono Detalles .
2. Seleccione Imprimir en la ventana Detalles de Entradas del Log General.
3. Configure las opciones de impresión en el cuadro de diálogo Imprimir y haga clic en Aceptar. Se
imprime toda la información que se muestra en la ventana Crear una Entrada en el Log General .

NOTA: Después de imprimir o exportar un informe o una lista, quizás no pueda realizar ciertas
operaciones, tales como apagar el instrumento. El sistema puede parecer bloqueado. Cuando se imprime o
exporta, se abre el cuadro de diálogo Imprimir/Exportar Si hace clic en cualquier zona de la pantalla ACL
TOP, o selecciona un elemento de menú antes de seleccionar Confirmar o Cancelar del cuadro de diálogo,
éste pasa a quedar detrás de la ACL TOP ventana de la aplicación, impidiéndole hacer nada más. Debe: 1)
minimizar la ventana de la aplicación ACL TOP; 2) seleccionar Confirmar o Cancelar; 3) luego maximice
la ventana ACL TOP. También puede pulsar la tecla ALT+Tabulador para visualizar el cuadro de diálogo
Imprimir o Exportar.

876  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista Log General Capítulo 13 – Sistema

Exportar un informe
l Seleccione Acciones > Exportar para exportar el informe de la lista del log general o el informe de
detalles del log general. Se muestra una ventana que permite especificar el formato y seleccionar el
destino. Consulte Exportar datos.

NOTA: Después de imprimir o exportar un informe o una lista, quizás no pueda realizar ciertas
operaciones, tales como apagar el instrumento. El sistema puede parecer bloqueado. Cuando se imprime o
exporta, se abre el cuadro de diálogo Imprimir/Exportar Si hace clic en cualquier zona de la pantalla ACL
TOP, o selecciona un elemento de menú antes de seleccionar Confirmar o Cancelar del cuadro de diálogo,
éste pasa a quedar detrás de la ACL TOP ventana de la aplicación, impidiéndole hacer nada más. Debe: 1)
minimizar la ventana de la aplicación ACL TOP; 2) seleccionar Confirmar o Cancelar; 3) luego maximice
la ventana ACL TOP. También puede pulsar la tecla ALT+Tabulador para visualizar el cuadro de diálogo
Imprimir o Exportar.

Borrado de la lista del log


Para borrar todos los sucesos del log de la lista del log general:
l Seleccione Acciones > Resultados > Borrar todos los sucesos de la barra de menús.

877  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista Log General Capítulo 13 – Sistema

iconos de la barra de herramientas de la lista del log general

 Icono D etalles Log


Seleccione este icono o haga doble clic en un mensaje de alerta para ver los detalles de Descripción, Causa,
Acción Operador y Comentario. Puede seleccionar los iconos de flecha arriba o abajo para desplazarse
rápidamente a través de la lista del log.
Puede filtrar el log para mostrar los datos generados de forma manual, automática o semi-automática. El lapso
de tiempo predeterminado es mensual, que muestra los datos desde la fecha actual hasta la misma fecha del
mes anterior.

 Icono R efrescar
Seleccione este icono para actualizar el log.

 Icono Filtro
Seleccione este icono para acceder al cuadro diálogo Filtro Log General. Puede filtrar la lista guardada por

código, tipo, fecha de inicio/final, área funcional o nombre de usuario. Seleccione el botón Filtro para
visualizar la lista filtrada de mensajes de alarma.

 Icono A ñadir C omentario


Seleccione el icono o seleccione Acciones > Log > Añadir Comentario de la barra de menús para añadir un
comentario a una entrada del log existente. Una marca de verificación en el cuadro situado a la derecha de la
entrada indica que se ha añadido un comentario.

878  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista Log General Capítulo 13 – Sistema

 Icono Imprimir Informe


Para imprimir un informe de la lista del log general debe acceder a la pantalla Lista Log General y, a
continuación, seleccionar el icono de impresión de informe o seleccionar Acciones > Imprimir de la barra
de menús.
Un informe de la lista del log general incluye la siguiente información:
l Fecha y hora del informe
l Nombre del hospital
l Membrete
l Instrumento y número de serie
l Descripción/Comentario
l Código
l Tipo
l Fecha/Hora
l Área Funcional
l Usuario

879  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Lista Log General Capítulo 13 – Sistema

Ventana Crear una Entrada en el Log General

Á rea Funcional
Incluye las áreas principales del sistema: Analizador, Frecuencia de tareas, LIS, Mantenimiento,
Materiales, QC, Configuración, Otros.

D escripción
Introduzca la información que desee mantener en el log general.

C omentario
Introduzca un comentario relativo a esta entrada del log.

OK
Seleccione Aceptar para añadir esta entrada a la lista. Después de seleccionar Aceptar, no puede eliminar la
entrada sin eliminar todo el log.

Consulte también 
l Barra de estado
l Mensajes de Alarma

880  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP

CAPÍTULO 14
COPIA DE SEGURIDAD Y RESTAURACIÓN

Copia de seguridad y restauración

Cuestiones generales
En este tema se ofrecen instrucciones sobre la copia de seguridad y la restauración de la base de datos. La
base de datos contiene todas las definiciones y los datos. La copia de seguridad y restauración se realizan
fuera de la aplicación del instrumento ACL TOP.

NOTA: 

l De manera predeterminada, el instrumento ACL TOP utiliza la siguiente convención de nombres (que
se puede editar) al crear los archivos de copia de seguridad:
<número de serie>_<fecha>_<hora>.tzb
<número de serie>_<fecha>_<hora>.tzb

l Las copias de seguridad que se realicen en un instrumento que no tenga la información del número de
serie en el área de identificación del sistema de las definiciones globales, no se podrán restaurar.
Consulte Definiciones globales.
l Sólo se pueden restaurar copias de seguridad que fueron creadas en el mismo instrumento.
l Los campos de información de seguridad que se muestran en la pantalla sólo sirven de ayuda a los
desarrolladores de los tests de IL y al personal de mantenimiento de IL.

881  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Capítulo 14 – Copia de seguridad y restauración

Copia de seguridad completa de la base de datos


1. Retire cualquier CD de la unidad de CD, si esta presente.
2. Cierre la ACL TOP aplicación.
3. Seleccione Inicio > Todos los programas > ACL TOP > ACL TOP – Copia de seguridad y
restauración de la base de datos.
4. <Opcional> Para las bases de datos que sean demasiado grandes como para caber en un CD,
seleccione la opción Activar Backup multi-volum.
5. <Opcional> Para eliminar la información de los pacientes de la copia de seguridad, seleccione la
opción Borrar información paciente del backup. para permitir la confidencialidad de los pacientes
6. Seleccione Copia de seguridad. Accede a un cuadro de diálogo para guardar la copia.

NOTA: Si el sistema solicita que inserte un disco en la unidad, seleccione Cancelar para
mostrar la ventana para guardar la copia.
7. Acceder al escritorio.
También puede crear una carpeta "Copias de seguridad" en C:\ ACL TOP\Backups\ y guardar todas
las copias de seguridad de la base de datos en esta ubicación.
8. Acepte el nombre predeterminado para el archivo de copia de seguridad o introduzca un nombre
diferente y seleccione Guardar.

NOTA: Utilice sólo caracteres alfanuméricos, espacios, barras y guiones bajos para los
nombres de carpeta y archivo.
9. Una vez finalizada la copia de seguridad, se muestra el siguiente mensaje: El backup de la Base de
Datos se ha realizado con éxito.
10. Copiar el archivo de la con la copia de seguridad del escritorio a otra localización para prevenir un
borrado accidental.

Ejemplo:  En un CD o en otra ubicación accesible del disco duro.


11. Seleccione Aceptar , a continuación, Cerrar para cerrar la utilidad ACL TOP – Copia de seguridad
y restauración de la base de datos.

NOTA:  Entonces, si el sistema utiliza la aplicación CIS RecordNow, consulte la sección


3.0, Grabación de la copia de seguridad de la base de datos en un CD con CIS RecordNow, para
obtener instrucciones de la grabación de la base de datos en un CD. Si utiliza la aplicación Nero
Express Essentials, consulte la Sección 4.0, Grabación de la copia de seguridad de la base de datos
en un CD o DVD con Nero Express Essentials, para obtener instrucciones de la grabación de la
base de datos en un CD o DVD.
12. Seleccione Inicio > Todos los programas > NTI CD-Maker > NTI CD-Maker 6 Gold.
13. En la ventana NTI CD-Maker Gold, seleccione Datos y, a continuación, seleccione CD de datos.
14. Compruebe que está seleccionada la unidad de CD correcta en el cuadro desplegable situado en la
parte superior derecha de la ventana.

15. Seleccione el icono Añadir [o Editar > Añadir]. Acceda a la misma ubicación del disco duro
donde ha guardado previamente la base de datos (consulte Step 7. C:\ACL TOP Backups\).

882  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Capítulo 14 – Copia de seguridad y restauración

16. Inserte un CD-R vacío en la unidad de CD y, a continuación, seleccione el icono Grabar disco [o
Archivo > Grabar disco].
17. Seleccione Iniciar para grabar en el CD.

NOTA: Se recomienda no ejecutar otras aplicaciones, incluida la aplicación ACL TOP,


mientras se copian los datos en el CD.
18. Una vez finalizada la copia de datos, se muestra el mensaje: Enhorabuena, el disco se ha grabado
correctamente en ... .
19. Retire el CD de la unidad de CD y con un rotulador permanente, escriba en el CD el mismo nombre
que ha utilizado en Step 8. : “Backup_<SN>_MMDDAA”, donde <SN> es el número de serie
del instrumento.

Ejemplo:  Backup_SN02110027_ 022804


20. Seleccione Aceptar y, a continuación, cierre la aplicación NTI CD-Maker Gold.

NOTA: Si se muestra un cuadro de mensaje preguntando si desea guardar los cambios en el


CD, seleccione No.
21. Inicie la aplicación ACL TOP y compruebe que el sistema se inicializa y que el instrumento pasa al
estado Listo.

883  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Capítulo 14 – Copia de seguridad y restauración

Restauración completa de la base de datos

NOTA: Sólo se pueden restaurar los archivos de copia de seguridad creados en el mismo instrumento
en el que se han almacenado.
La copia de seguridad se puede restaurar desde el disco duro local, una unidad de red o un CD.
Si realiza la restauración desde una unidad de red o un CD, seleccione Activar acceso de red y CD para
activar el campo.
1. Cierre la ACL TOP aplicación.
2. Seleccione Inicio > Todos los programas > ACL TOP > ACL TOP – Copia de seguridad y
restauración de la base de datos.
3. Elija Seleccionar para acceder a la ventana Abrir.
4. En el campo Buscar en acceda a la ubicación de la base de datos que desea restaurar (un CD, la
unidad de disco duro local: C:\ACL TOP Backups\, o la red).
5. Seleccione el archivo TZB apropiado y, a continuación, seleccione Abrir. La denominación estándar
recomendada para las copias de seguridad completas de la base de datos es: “Backup_<SN>_
MMDDAA”, donde <SN> es el número de serie del instrumento. Ejemplo: Backup_SN02110027_
022804.
6. Compruebe que el valor de los campos Versión Instalada situados a la izquierda es anterior o igual al
valor de los campos Versión a Restaurar situados a la derecha. Si la base de datos que desea restaurar
ha sido creada con una versión del software más actual que la que está instalada, la aplicación del
instrumento ACL TOP no puede iniciarse.
7. Seleccione Restaurar. Al finalizar la restauración de la base de datos se muestra el siguiente mensaje:
“La restauración de la Base de Datos se ha realizado con éxito”.
8. Seleccione Aceptar y, a continuación, seleccione Cerrar para cerrar la utilidad ACL TOP – Copia de
seguridad y restauración de la base de datos.
9. Inicie la aplicación ACL TOP y compruebe que el sistema se inicializa y que el instrumento pasa al
estado Listo.

NOTA: La utilidad ACL TOP - Creación y actualización es para uso exclusivo de IL.

884  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Capítulo 14 – Copia de seguridad y restauración

Grabación de la copia de seguridad de la base de datos en un CD o


DVD con Nero Express Essentials

1. En el escritorio, haga doble clic en el siguiente Nero Express Essentials icono.


2. Seleccione CD de datos o DVD de datos.

3. Puede arrastrar y soltar los elementos en la ventana o seleccionar el botón Añadir para añadir
archivos al disco. Se muestra un ventana en la que puede seleccionar los archivos que desee añadir.
4. Seleccione los archivos y, a continuación, cierre la ventana.
5. Seleccione Siguiente.
6. En el campo Grabadora actual asegúrese de que está seleccionada la unidad correcta.
7. Introduzca un nombre de disco.
8. Seleccione la opción Comprobar los datos del disco después de la grabación.
9. Desactive la opción Permitir añadir archivos con posterioridad (multisesión).
10. Inserte un disco vacío en la unidad.
11. Si se muestra la ventana Unidad de CD (D:) [CD Drive (D:)], seleccione Cancelar para cerrarla.
12. Seleccione el botón Grabar.
13. Al finalizar la grabación, la unidad se abre automáticamente. Retire el disco y cierre la tapa de la
unidad.
14. Se muestra un mensaje emergente que indica si la comprobación del disco es correcta. Si es así,
seleccione Aceptar.
15. Seleccione el botón Siguiente.
16. Cierre la aplicación Nero Express. Si se le pide que guarde el proyecto, seleccione No.

885  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Capítulo 14 – Copia de seguridad y restauración

Pantalla Copia de seguridad y restauración

Configuración Backup fraccionado

A ctivar B ackup multi-volum.


Opción para almacenar archivos de copia de seguridad de gran tamaño en varios discos.

C apacidad
Tamaño de los discos que utiliza para almacenar el archivo de copia de seguridad.

Configuración backup contenido

B orrar información paciente del backup


Opción para eliminar la información de los pacientes del archivo de copia de seguridad, para permitir la
confidencialidad de los pacientes.

886  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP

CAPÍTULO 15
LISTA DE PIEZAS Y CONSUMIBLES

Lista de piezas y consumibles


l Elementos solicitados con mayor frecuencia
l Elementos solicitados con menor frecuencia
l Racks de reactivos, racks de diluyentes y adaptadores de frascos
l Adaptadores para Viales y para Racks de Muestras

887  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Capítulo 15 – Lista de Piezas y consumibles

Elementos solicitados con mayor frecuencia


Item Nº Referencia
HemosIL® Clean A 00009831704
Cleaning Solution
4 x 500 mL
HemosIL Clean B 00009832700
Agente de limpieza
1 x 80 mL
HemosIL Factor Diluent 00009757600
1 x 100 mL
HemosIL Rinse 00020009700
1 x 4000 mL
Bar code Labels for Factor Diluent, Clean B, Diluted Clean B 00028525200
Botellas, Plástico, 30 mL (con tapón) 00018902000
10/paquete
Botellas, Vidrio, 20 mL 00019085463
8/paquete
Botellas, Vidrio, 10 mL 00018924100
10/paquete
Botellas, Vidrio, 4 mL 00018924104
10/paquete
Cubiletes 2,0 mL, Muestra 00005575100
1000/paquete
Cubetas 00029400100
2400 cubetas – 600 tiras (4 cubetas/tira)
300 CTS 00027344900
Contenedor del cajón de cubetas
10/paquete
500 CTS 00029506900
Contenedor del cajón de cubetas
10/paquete
Todos los modelos excepto 300 CTS y 500 CTS 00029401100
Contenedor del cajón de cubetas
10/paquete
300 CTS  00027333801
Filtro, Ventilador de refrigeración de reactivos
500 CTS 00029528901
Filtro, Ventilador de refrigeración de reactivos
Todos los modelos excepto 300 CTS y 500 CTS 00028617301
Filtro, Refrigeración de reactivos
Agitadores magnéticos 00009746606
6/paquete
Punta de jeringa/Eje 250 µL, PE, PSD4 00028754001
Cajón de desperdicios 00018901300

888  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Capítulo 15 – Lista de Piezas y consumibles

Item Nº Referencia
Botella de plástico de 10 L
Filtro CTS 00029403501
12/paq

Elementos solicitados con menor frecuencia


Item Nº Referencia
Manual del Operador de la Familia ACL TOP, Versión 5.2, PDF (CD) 00027503447
Cable de alimentación 110V 00014882100
Cable de alimentación 220V 00019725500
Impresora/Cable de impresora/Consumibles de impresora Consulte con su representante
local.
Conjunto de bomba/tubos de aspiración 00028741600
Conjunto aspirador de rinse, 4L 00028713400
(Tubo que conecta el instrumento ACL TOP a la botella de rinse)
Conjunto de aspirador de limpieza 00028713200
(Tubo que conecta el instrumento ACL TOP a la botella de solución
de limpieza)
Kit de estilete 00019006300
Jeringa, 250 µL PE, PSD4 00028753201
Jeringa LAS, 1000 µL, Punta/Eje PE, PSD4 00028753401
Conjunto de sensor de residuos 00028771801
Kit de actualización del lector de código de barras 2D 00028210500
Bandeja, 6 racks de muestras (1 pieza) 00028780201
S/S CRU muestra de sonda y sello 00028660141
Perforador CTS 00029403601
Herramienta de sustitución del filtro CTS 00028386300

Racks de reactivos, racks de diluyentes y adaptadores de frascos


Item Nº Referencia
Adaptador de botella de reactivo de 4 mL 00028520501
Adaptador de botella de reactivo de 10 mL 00028520901
Adaptador de frasco de diluyente 4 mL (2 piezas) 00028526001
Adaptador de frasco de diluyente 10 mL (2 piezas) 00028526101
Adaptador de frasco de diluyente 20 mL (2 piezas) 00028526201
Conjunto de rack de reactivos, RA - RF (6 piezas) 00029400601
Conjunto de rack de reactivos, RA - RD (4 piezas) 00029400641
Conjunto de rack de reactivos, RG - RM (7 piezas) 00029400602
Conjunto de rack de reactivos, RE - RH (4 piezas) 00029400642
Conjunto de rack de diluyentes, DA - DC (3 piezas) 00029400711
Conjunto de rack de diluyentes, DA - DB (2 piezas) 00029400741
Conjunto de rack de diluyentes, DD - DF (3 piezas) 00029400712
Conjunto de rack de diluyentes, DC - DD (2 piezas) 00029400742

889  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Capítulo 15 – Lista de Piezas y consumibles

Racks de muestras y adaptadores


Elemento Nº Referencia Comentarios
Adaptador para tubo de alícuota (10 piezas) 00028533400
Adaptador para tubo pediátrico (10 piezas) 00028533500
Adaptador para microtubo (10 piezas) 00028533700
Bandeja, 6 racks de muestras (1 pieza) 00028780201
Adaptador de tubo de muestra CTS (10 00028533600
piezas)
Conjunto de rack de muestras CTS, 01 - 08 00029400941
Conjunto de rack de muestras CTS, 09 - 16 00029400942
Conjunto de rack de muestras CTS, 17 - 24 00029400943
Conjunto de rack de muestras CTS, 25 - 32 00029400944
Conjunto de rack de muestras CTS, 33 - 40 00029400945
Conjunto de rack de muestras CTS, 41 - 48 00029400946
Conjunto de rack de muestras CTS, 49 - 56 00029400947
Conjunto de rack de muestras CTS, 57 - 64 00029400948
Conjunto de rack de muestras, 1 - 8 00029400541
Conjunto de rack de muestras, 9 - 16 00029400542
Conjunto de rack de muestras, 17 - 24 00029400543
Conjunto de rack de muestras, 25 - 32 00029400544
Conjunto de rack de muestras, 33 - 40 00029400545
Conjunto de rack de muestras, 41 - 48 00029400546
Conjunto de rack de muestras, 49 - 56 00029400547
Conjunto de rack de muestras, 57 - 64 00029400548
Conjunto de rack de muestras, 01 - 12 00029400501
Conjunto de rack de muestras, 13 - 24 00029400502
Conjunto de rack de muestras, 25 - 36 00029400503
Conjunto de rack de muestras, 37 - 48 00029400504
Conjunto de rack de muestras, 49 - 60 00029400505
Conjunto de rack de muestras, 61 - 72 00029400506
Conjunto de rack de muestras, 73 - 84 00029400507
Conjunto de rack de muestras, 85 - 96 00029400508
Conjunto de rack de muestras CTS, 01 - 12 00029400901
Conjunto de rack de muestras CTS, 13 - 24 00029400902
Conjunto de rack de muestras CTS, 25 - 36 00029400903
Conjunto de rack de muestras CTS, 37 - 48 00029400904
Conjunto de rack de muestras CTS, 49 - 60 00029400905
Conjunto de rack de muestras CTS, 61 - 72 00029400906
Conjunto de rack de muestras CTS, 73 - 84 00029400907
Conjunto de rack de muestras CTS, 85 - 96 00029400908
Adaptador de rack CTS azul 48 / pq 00027500148
Adaptador de rack CTS azul 96 / pq 00027500149

890  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Capítulo 15 – Lista de Piezas y consumibles

Elemento Nº Referencia Comentarios


Conjunto de rack CTS Sarstedt 16.3 mm 00000051301
01-08
Conjunto de rack CTS Sarstedt 16.3 mm 00000051302
09-16
Conjunto de rack CTS Sarstedt 16.3 mm 00000051303
17-24
Conjunto de rack CTS Sarstedt 16.3 mm 00000051304
25-32
Conjunto de rack CTS Sarstedt 16.3 mm 00000051305
33-40 Estos conjuntos de rack se utilizan
Conjunto de rack CTS Sarstedt 16.3 mm 00000051306 con Sarstedt tubos primarios con tapa
41-48 de 16,3 mm diámetro externo (DE).
Conjunto de rack CTS Sarstedt 16.3 mm 00000051307 Ejemplo es el el número de pieza
49-56 Sarstedt 04.1902.100. Existen ocho
Conjunto de rack CTS Sarstedt 16.3 mm 00000051308 racks por conjunto.
57-64
Conjunto de rack CTS Sarstedt 16.3 mm 00000051309
65-72
Conjunto de rack CTS Sarstedt 16.3 mm 00000051310
73-80
Conjunto de rack CTS Sarstedt 16.3 mm 00000051311
81-88
Conjunto de rack CTS Sarstedt 16.3 mm 00000051312
89-96
Conjunto de rack CTS Sarstedt 14.0 mm 00000051401
01-08
Conjunto de rack CTS Sarstedt 14.0 mm 00000051402
09-16
Conjunto de rack CTS Sarstedt 14.0 mm 00000051403
17-24
Conjunto de rack CTS Sarstedt 14.0 mm 00000051404
25-32
Conjunto de rack CTS Sarstedt 14.0 mm 00000051405
33-40 Estos conjuntos de rack se utilizan
Conjunto de rack CTS Sarstedt 14.0 mm 00000051406 con Sarstedt tubos primarios con tapa
41-48 de 14,0 mm diámetro externo (DE).
Ejemplo es el el número de pieza
Conjunto de rack CTS Sarstedt 14.0 mm 00000051407
Sarstedt 05.1165.100 or 05.1071.100.
49-56
Existen ocho racks por conjunto.
Conjunto de rack CTS Sarstedt 14.0 mm 00000051408
57-64
Conjunto de rack CTS Sarstedt 14.0 mm 00000051409
65-72
Conjunto de rack CTS Sarstedt 14.0 mm 00000051410
73-80
Conjunto de rack CTS Sarstedt 14.0 mm 00000051411
81-88
Conjunto de rack CTS Sarstedt 14.0 mm 00000051412

891  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Capítulo 15 – Lista de Piezas y consumibles

Elemento Nº Referencia Comentarios


89-96
Conjunto de rack CTS Sarstedt 16.3 mm 00000051501
01-12
Conjunto de rack CTS Sarstedt 16.3 mm 00000051502
13-24
Conjunto de rack CTS Sarstedt 16.3 mm 00000051503
25-36 Estos conjuntos de rack se utilizan
Conjunto de rack CTS Sarstedt 16.3 mm 00000051504 con Sarstedt tubos primarios con tapa
37-48 de 16,3 mm diámetro externo (DE).
Conjunto de rack CTS Sarstedt 16.3 mm 00000051505 Ejemplo es el el número de pieza
49-60 Sarstedt 04.1902.100. Existen doce
Conjunto de rack CTS Sarstedt 16.3 mm 00000051506 racks por conjunto.
61-72
Conjunto de rack CTS Sarstedt 16.3 mm 00000051507
73-84
Conjunto de rack CTS Sarstedt 16.3 mm 00000051508
85-96
Conjunto de rack CTS Sarstedt 14.0 mm 00000051601
01-12
Conjunto de rack CTS Sarstedt 14.0 mm 00000051602
13-24
Conjunto de rack CTS Sarstedt 14.0 mm 00000051603
25-36 Estos conjuntos de rack se utilizan
Conjunto de rack CTS Sarstedt 14.0 mm 00000051604 con Sarstedt tubos primarios con tapa
37-48 de 14,0 mm diámetro externo (DE).
Conjunto de rack CTS Sarstedt 14.0 mm 00000051605 Ejemplo es el el número de pieza
49-60 Sarstedt 05.1165.100 or 05.1071.100.
Conjunto de rack CTS Sarstedt 14.0 mm 00000051606 Existen doce racks por conjunto.
61-72
Conjunto de rack CTS Sarstedt 14.0 mm 00000051607
73-84
Conjunto de rack CTS Sarstedt 14.0 mm 00000051608
85-96

Consulte también 
l Contenedores de muestras y adaptadores

892  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP

CAPÍTULO 16
REFERENCIA

Cuestiones generales de la sección de referencia


La sección Referencia contiene la siguiente información:
l Iconos de la barra de herramientas
l Iconos de tabla
l Iconos de gráficos
l Códigos de color del Estado de la Muestra
l Códigos de color del Reactivo
l Códigos de Color del Estado del LED
l Unidades medidas

Consulte también 
l Símbolos
l Símbolos importantes
l Riesgos

Iconos de la barra de herramientas


Icono Descripción

Activar lote alternativo

Activar lote de material

Activar lotes del Test

Añadir

Añadir/Eliminar Material

Añada acontecimiento de hardware

893  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Iconos de la barra de herramientas Capítulo 16 – Referencias

Icono Descripción

Añadir/eliminar tests

Configuración Visualización de las Alarmas

Alarma del analizador

Error de alarma del analizador

Alerta de alarma del analizador

Aplicar comprobaciones

Valores Asignados

Autolista

Código de barras y comentarios

Lista de Estado de las Calibraciones

Borrar rack

Borrar Selección QC

Borrar selección en el árbol

Comentario o Ver comentario

Copiar

Copiar lote alternativo

Área de espera de cubeta

894  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Iconos de la barra de herramientas Capítulo 16 – Referencias

Icono Descripción

Borrar

Borrar Test

Detalles

Área de Diluyentes

Editar acontecimiento de hardware

Activar/Desactivar test

Exportar

Alarma de comunicaciones externas

Error de alarma de comunicaciones externas

Alerta de alarma de comunicaciones externas

Lista Viabilidad Test

Filtro

Filtro en uso

Buscar

Log General

Ir a definición del material

Ir a la definición del test

895  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Iconos de la barra de herramientas Capítulo 16 – Referencias

Icono Descripción

Ayuda

Posición de Origen del LCB

Modo Logo IL/Test IL en Lista de tests y Lista de materiales

Importar

Insertar rack

Configuración del instrumento

Alarma de frecuencia de tarea

Error en la Alarma de frecuencia de tarea

Alerta en la Alarma de frecuencia de tarea

Log

Alarma de mantenimiento

Error de alarma de mantenimiento

Alerta de alarma de mantenimiento

Mostrar lista de materiales

Mapa de restricciones de los materiales

Alarma de los materiales

Error de alarma de material

896  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Iconos de la barra de herramientas Capítulo 16 – Referencias

Icono Descripción

Alerta de alarma de material

Próxima tarea

Rack siguiente

Omitir Punto

Espera de volumen en máquina

Abrir lista de estado de calibración

Abrir lista de resultados QC

Abrir detalles de muestra

Datos Demográficos del Paciente

Realizar Actividad

Tarea Anterior

Rack anterior

Pantalla anterior

Imprimir o Imprimir informe

Alarma de QC

Error de alarma de QC

Alerta de alarma de QC

897  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Iconos de la barra de herramientas Capítulo 16 – Referencias

Icono Descripción

Resultados de QC o Lista de estados

Detalles Rack

Área de Reactivos

Recalcular

Actualizar

Borrar

Restaurar

Procesar Tareas

Área de muestras

Detalles de muestra

Lista de Muestras

Configuración de la Pantalla de la Lista de Muestras

Grabar

Escanear datos del material

Seleccionar perfiles QC

Establecer estadísticas como objetivo

Mostrar curva de reacción

898  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Iconos de la barra de herramientas Capítulo 16 – Referencias

Icono Descripción

Detalles Test

Mostrar Lista de tests

Intercambiar Vista – Gráfica Más Tabla.

Intercambiar Vista – Ver Tabla

Intercambiar Vista – Ver Gráfica

Vista jerárquica de test/material

Transm.

Usuario

Validar

Ver elemento

Umbral de alerta

Consulte también 
l Iconos de gráficos
l Iconos de tabla
l Barra de herramientas

899  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Iconos de tabla Capítulo 16 – Referencias

Iconos de tabla
Icono Descripción
Todos los tests
Lote alternativo

Test alternativo prediluido

Modo de Autoejecución

Calibración

Viabilidad Calibración

Comentarios

Refrigeración

Abriendo tapa

Avisos DR

Editat

Error

Estado de error/Mayor error de muestra

Test Extendido

Lista de Viabilidad del Test

Material IL o Test IL

Información

Tipo de Tarea

Error

Estado del bloqueo

Material en máquina

Material Referenciado

Estado del Material Activado/Desactivado

Ningún test

Test normal

Viabilidad NPP

Paralelismo

Viabilidad Paralelismo

Elemento parcial o test parcial

Test de paciente

900  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Iconos de tabla Capítulo 16 – Referencias

Icono Descripción
Imprimir

Prioridad (Urgentes)

QC

Comentario de QC

Viabilidad QC

Punto omitido de QC

Estado del QC Activado/Desactivado

Curva de Reacción

Test de Rerun

Muestra en máquina

Estado Muestra

Elemento/Test seleccionado

Selección de Columna

Reactivo de Arranque

Agitación

Consistencia del test

El Test es un Rerun

El test activó un rerun

Página de test

Activar/Desactivar test o Mostrar/Ocultar test

Estado de Transmisión

Estado de Validación

Esperando volumen de material en máquina

Alerta

Consulte también 
l Iconos de gráficos
l Iconos de la barra de herramientas
l Barra de herramientas

901  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Iconos Gráficos Capítulo 16 – Referencias

Iconos Gráficos
Icono Descripción
Punto negro: punto editado de calibración
Punto azul
l Punto omitido de calibración
l Punto de paralelismo
l Resultados activos de QC
Punto verde: punto normal de calibración
Punto naranja: resultados activos de QC
Punto de cruz negro: punto eliminado de calibración
Punto de cruz azul: punto omitido activo de QC
Punto de cruz naranja: punto omitido alternativo de QC
Flecha arriba azul: QC activo fuera de rango alto
Flecha abajo azul: QC activo fuera de rango bajo
Flecha arriba naranja: QC alternativo fuera de rango alto
Flecha abajo abajo: QC alternativo fuera de rango bajo
Línea azul: curva de coagulación o curva del paralelismo del replicado 1
Línea cián: segunda derivada del replicado 1.
Línea marrón: segunda derivada de réplica 3
Línea gris oscuro: segunda derivada de réplica 2
Línea verde oscuro
l Línea de calibración
l Curva de coagulación de réplica 2
l Línea de tendencia de QC
Línea violeta: curva calibrada ajustada
Línea amarilla oscura: primera derivada del 3º Replicado
Línea magenta: primera derivada de réplica 1
Línea naranja: curva de coagulación de réplica 3
Línea roja
l Curva de calibración (si ha fallado)
l Línea media de QC
Línea negra: primera derivada de réplica 2

Consulte también 
l Iconos de tabla
l Iconos de la barra de herramientas
l Barra de herramientas

902  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Códigos de color del estado de la muestra Capítulo 16 – Referencias

Códigos de color del estado de la muestra


Iconos Descripción

No colocado Gris

Cargado Azul claro

Pendiente - Prioridad Azul claro

Ubicado – Identificado Azul

Ubicado – Sin identificar Azul

Ubicado – Prioridad Azul

Pendiente – Identificado Naranja

Pendiente - Identificado con errores Naranja

Pendiente – Prioridad Naranja

Pendiente - Prioridad con errores Naranja

En uso – Identificado Morado

En uso - Identificado con errores Morado

En uso – Prioridad Morado

En uso - Prioridad con errores Morado

Completo – Identificado Verde

Completo - Identificado con errores Verde

Completo – Prioridad Verde

Completo - Prioridad con errores Verde

903  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Códigos de color del estado de la muestra Capítulo 16 – Referencias

Iconos Descripción

No viable - Identificado Amarillo

No viable - Identificado con errores Amarillo

No viable - Prioridad Amarillo

No viable - Prioridad con errores Amarillo

NOTA: Cuando el estado de un rack de muestras sea verde, el rack puede retirarse. Cuando el estado
cambia a ámbar el rack de muestras está bloqueado y no puede retirarse.

Consulte también 
l Pantalla Detalles del rack de muestras
l Área de Reactivos
l Área de diluyentes

904  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Códigos de color del estado del reactivo Capítulo 16 – Referencias

Códigos de color del estado del reactivo

Colocación del reactivo


Iconos Descripción

No colocado Gris

Ubicado – Sin identificar Verde

Ubicado – Identificado Verde

Colocado – Alerta Amarillo

Colocado – Error Rojo

En uso Verde

En uso – Alerta Amarillo

En uso – Error Rojo

Estabilidad restante del reactivo


Iconos Descripción

Estabilidad OK Verde

Alerta de estabilidad Amarillo

Alarma de estabilidad Rojo

905  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Códigos de color del estado del reactivo Capítulo 16 – Referencias

Volumen de reactivo en la máquina


Iconos Descripción

Volumen OK Verde

Alerta de volumen Amarillo

Alarma de volumen Rojo

Espera de volumen en máquina

Consulte también 
l Cuestiones generales de la sección de referencia
l Pantalla Detalles del rack de muestras
l Área de Reactivos
l Área de diluyentes

906  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Códigos de Color del Estado del LED Capítulo 16 – Referencias

Códigos de Color del Estado del LED


Icono Descripción
Gris – Guía vacía
– Estado Auto Run desactivado
– Estado de LAS desactivado
Verde – Rack insertado pero no está en uso
– Estado del MA A Punto
– Estado LIS conectado
– Estado Auto Run activado
– Estado de LAS A Punto
Azul – Estado del MA ocupado

Ámbar – Rack en uso


– Estado del MA error
– Estado LIS rechazado
– Estado Auto Run detenido
– Estado de LAS no disponible o detenido
Rojo : estado Auto Run error

Verde – Puerta de cubetas abierta

Amarillo – Alerta de estado de los residuos líquidos


– Alerta de estado del líquido de limpieza
– Alerta de estado del líquido de rinse
– Alerta de estado del cajón de cubetas
– Alerta de estado del cargador de cubetas
Gris – Puerta de cubetas cerrada
– Estado de los residuos líquidos OK
– Estado del líquido de limpieza OK
– Estado de rinse OK
– Estado del cajón de cubetas OK
– Sensor apagado
– Estado del sensor desconocido
Rojo – Estado de los residuos líquidos lleno
– Estado del líquido de limpieza vacío
– Estado del líquido de rinse vacío
– Estado del cajón de cubetas lleno o retirado
– Estado del cargador de cubetas vacío

Consulte también 
l Cuestiones generales de la sección de referencia

907  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Unidades medidas Capítulo 16 – Referencias

Unidades medidas

Unidades medidas
l Segundos
l Media
l Transmitancia
l % Transmitancia
l Transmitancia delta
l Transmitancia delta/min
l Transmitancia delta %
l Transmitancia delta %/min
l Miliabsorbancia
l Miliabsorbancia delta
l Miliabsorbancia delta/min
l Altura del pico de la primera derivada
l Altura del pico de la segunda derivada

Unidades calculadas
l Ratio
l INR
l Delta%
l PiCi%
l µg/L

Unidades del Paralelismo


l Media de 100% de concentración
l Media de resultado primario corregido (excluido 100%)
l Media de resultado primario corregido (incluida 100%)
l R2 (Coeficiente de determinación)
l Pendiente
l Intersección con Y
l % CV de resultados primarios corregidos (excluido 100%)
l % CV de resultado primario corregido (incluido 100%)
l % CV dentro de dilución

908  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Unidades medidas Capítulo 16 – Referencias

Unidades calibradas
l %
l g/L
l mg/L
l μg/mL
l mg/dL
l ng/mL
l U/mL
l IU/dL
l IU/mL
l mU/mL
l AU/mL
l μmol/L
l nmol/L
l [blanco] = definida por el usuario

Unidades de calibración
l pendiente
l Intersección con Y
l R2

Unidades estadísticas
l % CV
l DT
l pendiente

Unidades Derivada
l 1ª Der
l 2ª der -
l 2ª der +

909  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Unidades medidas Capítulo 16 – Referencias

Unidades de resultados emparejados


l % Corrección = ((Resultado medido 1 - Resultado medido 2) / (Resultado medido 1 - NPP1)) * 100
l PiCi% = ((ThP-B - ThP-A) / ThP-B )*100=PiCi% 
l Índice Rosner = (MResultado Medido 1 - NPP2) / Resultado Medido 2) * 100 
l Test Delta = (S1 - S2)
l Test Delta % = ((S1 - S2) / S1) * 100
l Test Delta - N = ((S1 - S2) / (NPP1 - NPP2))
l Test Delta - N% = ((S1 - S2) / (NPP1 - NPP2)) * 100
l Test Ratio = (S1/S2)
l Test Ratio - N = ((S1/S2) / (NPP1/NPP2))
l Test Ratio - N% = ((S1/S2) / (NPP1/NPP2)) * 100

Consulte también 
l Parámetros medidos

910  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP

CAPÍTULO 17
UBICACIONES DE IL

Instrumentation Laboratory Ubicaciones en todo el mundo


Para países que no se muestran en la lista, visite la web internacional de IL
www.international.instrumentationlaboratory.com.
Instrumentation Laboratory y Izasa son compañías de Werfen Group.

Instrumentation Laboratory Sede central


Sede central
Instrumentation Laboratory
180 Hartwell Road
Bedford, MA 01730-2443
USA
Teléfono: 781-861-0710
Fax: 781-861-1908
www.ilus.com

Werfen Group Corporate Sede central


Sede central
Izasa S.A.
Plaça d'Europa 21-23 - L'Hospitalet de Llobregat
08908 Barcelona
España
Teléfono: +34-93-4010101
Fax: +34-93-4010230
www.ilww.com
www.izasa.com

US, Canada, Latinoamérica y Sudamérica


Brasil
Sede central
Instrumentation Laboratory C.P.M.H. Ltda.
Estrada dos Romeiros Km 38,5 Condomínio Morro Grande
Modulo G9 06504-160 Santana de Parnaíba, SP
Brasil
Teléfono: +55-11-4154-3337
Fax: +55-11-4154-3337
Email: jatalaia@internet.ilww.com

911  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Capítulo 17 – Ubicaciones de IL en todo el mundo

Canada
Instrumentation Laboratory (Canada) Ltd.
155 East Beaver Creek, Unit 24,
Suite 882 Richmond Hill
Ontario L4B 2N1
Canada
Teléfono: 800-552-2025 x6115
Fax: 800-732-3675
Email: mdinardo@ilww.com

Sede central
IL USA, Bedford, MA
Teléfono: 781-861-0710
Fax: 781-861-1908

México
Sede central
IL Diagnostics S.A. DE C.V.
Lago Victoria No. 80
Col. Granada D.F.
México
Teléfono: +52-55-5262-1760
Fax: +52-55-5262-1763
Email: ildiag@simnet.com.mx
www.ildiagnostics.com

Uruguay
Isaza Uruguay
Dr. Alfredo Navarro 3136
11600 - Montevideo
Uruguay
Teléfono: +5982-481-81-33
Fax: +5982-481-81-33, Int.20
Email: arigual@izasa.com.uy

Sede central
IL Spain, Barcelona
Teléfono: +34-93-4010101
Fax: +34-93-4513745

USA
Sede central
Instrumentation Laboratory
180 Hartwell Road
Bedford, MA 01730-2443
USA
Teléfono: 781-861-0710
Fax: 781-861-1908
www.ilus.com

912  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Capítulo 17 – Ubicaciones de IL en todo el mundo

Región Pacífico
Australia
Sede central
IL Italy, Milan
Teléfono: +39-02-25221
Fax: +39-02-2575250
Email: webitalia@itmil.ilww.com
www.il-italia.it

China
Sede central
Instrumentation Laboratory SpA
North Room, 2nd Floor
Building B18B, Universal Business Park
#10 Jiuxianqiao Road
Chaoyang District, Beijing 100015
China
Teléfono: +86-10-5975-6032
http://international.instrumentationlaboratory.com

Hong Kong
Werfen Hong Kong Ltd.
Room 402, Taiping Tower, Phase One
8 Sunning Road
Causeway Bay
Hong Kong
Teléfono: 852-27927773
Fax: 852-27919972

Sede central
IL Italy, Milan
Teléfono: +39-02-25221
Fax: +39-02-2575250
Email: webitalia@itmil.ilww.com
www.il-italia.it

India
Instrumentation Laboratory India Pvt Ltd
Office No. 271-274, Aggarwal Millenium Tower - II, Plot no. E-4
Netaji Subhash Place, Pitampura
New Delhi - 110034
India
Teléfono: +91-11-49029550
Fax: +91-11-49029567
Email: anil.grover@il-india.com
www.il-india.com

Sede central
IL Italy, Milan
Teléfono: +39-02-25221
Fax: +39-02-2575250
Email: webitalia@itmil.ilww.com
www.il-italia.it

913  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Capítulo 17 – Ubicaciones de IL en todo el mundo

Japón
Sede central
Instrumentation Laboratory
Sigma Bldg. 6F
3-7-12, Shibaura, Minato-ku
Tokyo 108-0023
Japón
Teléfono: 81-3-5419-1301
Fax: 81-3-5419-1302
Email: info@il-japan.jp
www.il-japan.jp

Europa, Oriente Medio, África


Austria
Sede central
Instrumentation Laboratory Gesellschaft m.b.H.
Tillmanngasse 5
1220 Vienna
Austria
Teléfono: 43-1-2565800 0
Fax: 43-1-2565800 88
http://international.instrumentationlaboratory.com

Bélgica
Sede central
Instrumentation Laboratory of Belgium N.V./S.A.
Excelsiorlaan 48-50 bus 8
1930 Zaventem (Brussels)
Bélgica
Teléfono: +32-2-7252052
Fax: +32-2-7212409
www.instrumentationlaboratory.com/benelux

República Checa
Sede central
Werfen Czech s.r.o
Pocernicka 272/96
108 00 - Praha 10
Czech Rep.
Teléfono: +420-246090931
Fax: +420-246090936
lukes@werfen.cz

Francia
Sede central
Instrumentation Laboratory S.A.
88-94 rue André Joineau
93310 Le Pré Saint Gervais
Francia
Teléfono: +33-1-82308600
Fax: +33-1-82308601
www.instrumentationlaboratory.com/fr

914  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Capítulo 17 – Ubicaciones de IL en todo el mundo

Alemania
Sede central
Instrumentation Laboratory GmbH
Klausnerring 4
D-85551 Kircheim bei München
Alemania
Teléfono: +49-89-909070
Fax: +49-89-90907116
www.instrumentationlaboratory.com/de

Hungría
Sede central
Werfen Hungary Kft Budapest
Montevideo u 2/c
H-1037 Budapest
Teléfono: +36-1-882-7310
Fax: +36-1-882-7319
De igual modo, si la frecuencia se establece en Email:Horas, el umbral de alerta también debe
establecerse en Horas.
http://international.instrumentationlaboratory.com

Italia
Sede central
Instrumentation Laboratory SpA
Viale Monza 338
20128 Milan
Italia
Teléfono: +39-02-25-22-1
Fax: +39-02-25-75-250
Email: webitalia@itmil.ilww.com
www.il-italia.it

Corea
Sede central
Werfen Medical IL, Ltd.
101 Nashil Bldg. 604-1
Yeoksam-Dong - Kangnam-ku
135-907 Seul
Corea
Teléfono: +82-2-571-9246
Fax: +82-2-571-9247
Email: jsyoon@werfenmedical.com

Lituania
Sede central
Instrumentation Laboratory (Lietuva) B.I.
Savanoriu 281A
50128 Kaunas
Lituania
Teléfono: +370-37-313157
Fax: +370-37-313159
Email: ill@ill.It
www.ill.lt

915  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Capítulo 17 – Ubicaciones de IL en todo el mundo

Países Bajos
Sede central
Instrumentation Laboratory B.V.
Moskesbaan 2
4823 AH Breda
Países Bajos
Teléfono: +31-0-76-5480100
Fax: +31-0-76-5480102
Email: info@il-nl.com
www.il-nl.com

Polonia
Sede central
Werfen Polska Sp. z o.o.
Wolinska 4
03-699 Warszawa
Polonia
Teléfono: +48-22-3361800
Fax: +48-22-3361872
Email: comesa.polska@comesa.pl
www.werfen.pl

Portugal
Sede central
Izasa Portugal Lda
Rua do Proletariado, 1 - Quinta do Paizinho
2795-648 Carnaxide
Portugal
Teléfono: +351-21-4247300
Fax: +351-21-4176484
www.izasa.com

Rusia
Sede central
Instrumentation Laboratory
16/2 Dmitry Ulyanov Street 328 Office
117292 Moscú
Rusia
Teléfono: +7-499-124-45-59
Fax: +7-495-982-37-23
Email: lech.lysenko@wp.pl
http://international.instrumentationlaboratory.com

España
Sede central
Izasa S.A.
Plaça d'Europa 21-23 - L'Hospitalet de Llobregat
08908 Barcelona
España
Teléfono: +34-93-4010101
Fax: +34-93-4010230
www.ilww.com
www.izasa.com

916  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Capítulo 17 – Ubicaciones de IL en todo el mundo

Turquía
Sede central
IL Italy, Milan
Teléfono: +39-02-25-22-1
Fax: +39-02-25-75-250
Email: semrab@mail.ilww.it (Semra Birincioglu)
www.il-italia.it

Reino Unido
Sede central
Instrumentation Laboratory UK
Kelvin Close – Birchwood Science Park
Warrington, Cheshire
WA3 7PB
Reino Unido
Teléfono: +44-1925-81-0141
Fax: +44-1925-82-6708
http://international.instrumentationlaboratory.com

917  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP

Glosario
Consulte la "Terminología" En la página 79para obtener más definiciones.

agua DI
Agua desionizada.

alerta
Un mensaje de alerta indica que es necesaria alguna acción por parte del usuario. Las alertas no
afectan al funcionamiento del instrumento. Sin embargo, un estado de error puede producirse
finalmente si el operador no lleva a cabo la acción necesaria.

alícuota
Una fracción conocida de un todo, que constituye una muestra.

Analizador
Parte del instrumento en el que se lleva a cabo el procesado de la muestra y los tests. También
llamado el MA o el módulo analítico.

arrastre
Material residual de la muestra que queda en la sonda de la muestra después de que se haya
enjuagado dicha sonda, que se arrastra a otra muestra cuando la sonda se introduce en ella.

Cal
Calibrador Un tipo de muestra con un valor asignado usado para calibrar un test.

calibrador
Un tipo de muestra con un valor asignado usado para calibrar un test.

calibrador neto
Plasma calibrador no diluido (100%).

error
Un mensaje de error indica que se da detectado una condición que requiere de una acción
inmediata. De no actuar, es posible que se produzca una para de emergencia del instrumento.

indexador
La parte del cargador de cubetas que prepara las cubetas para su recogida por el mecanismo shuttle.

INR
Ratio Internacional Normalizado. Este valor se utiliza para estandarizar los informes de Tiempo de
Protrombina (PT) en todo el mundo.

918  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Glosario

ISI
Índice Internacional de Sensibilidad. Este valor se proporciona para cada reactivo de Tiempo de
Protrombina (PT) y se usa para calcular el INR, Ratio Internacional Normalizado.

LAS
Sistema de automatización de laboratorio

MA
Parte del instrumento en el que se lleva a cabo el procesado de la muestra y los tests. También
llamado el analizador o el módulo analítico.

marca
Para colocar una marca sobre un único identificador único de una lista, hacer clic en una fila de la
tabla. El borde de la celda azul indica que está marcada. Sólo un único identificador en una lista
puede tener una marca.

MC
Un PC con Microsoft Windows™ que ejecuta el software ACL TOP desarrollado por IL. El MC
proporciona la Interfase de usuario y la funcionalidad de la gestión de datos. El MC se conecta al
Módulo analítico y proporciona los controles de alto nivel.

mezcla
Una dilución que requiere un proceso de dilución en dos pasos para lograr la relación de dilución
necesaria.

Módulo analítico
Parte del instrumento en el que se lleva a cabo el procesado de la muestra y los tests. También
llamado MA o el analizador.

Módulo de control
Un PC con Microsoft Windows™ que ejecuta el software ACL TOP desarrollado por IL. El MC
proporciona la Interfase de usuario y la funcionalidad de la gestión de datos. El MC se conecta al
Módulo analítico y proporciona los controles de alto nivel.

NPP
Mezcla de plasmas normales Un tipo de muestra usada como estándar de comparación al calcular el
INR, Ratio Internacional Normalizado, y al calcular los resultados del test que utiliza la ratio
normalizado.

objeto
Un elemento de datos en el Área de trabajo de la aplicación ACL TOP. Por ejemplo, el
identificador único en una tabla, una operación de mantenimiento o función ,etc.

919  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Glosario

perfiles de tests
Un perfil de test es una agrupación de tests. Cuando asocia el perfil de test con una muestra, todos
los tests en el perfil se realizan a la muestra.

Reactivo
Un material líquido utilizado como parte de un test. Cuando se mezcla con la muestra, un reactivo
proporciona los componentes necesarios para iniciar o completar la reacción bioquímica deseada.
Por ejemplo: los reactivos, diluyentes, materiales de QC / NPP, materiales de calibradores, materiales
de limpieza, etc.

Seleccionada
Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección.
Puede seleccionar más de un objeto.

seleccionar
Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección.
Puede seleccionar más de un objeto.

Seleccionar
Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección.
Puede seleccionar más de un objeto.

seleccione
Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección.
Puede seleccionar más de un objeto.

Seleccione
Hacer clic en la columna de selección de una tabla. Una marca de selección roja indica la selección.
Puede seleccionar más de un objeto.

stat
En terminología médica, inmediato, sin dilación. Las muestras Stat tienen la más alta prioridad.

tiempo de adquisición
El tiempo que tarda el sistema en recopilar los datos ópticos. El tiempo de adquisición puede ser
Estándar o Extendido. El tiempo de adquisición estándar es el tiempo pasado en la recopilación del
número de puntos de datos necesarios para determinar el punto de coagulación o la velocidad de
reacción para la mayoría de las muestras. Con el tiempo de adquisición extendido, los datos se
recopilan durante un periodo de tiempo mayor para determinar el punto de coagulación para
muestras que presentan tiempos de coagulación prolongados.

tira de cubetas
Cuatro celdas moldeadas juntas en una pieza de plástico desechable. Se utiliza para el análisis de
muestras. Mútiples tiras de cubetas sujetas juntas forman un bloque de cubetas.

920  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Glosario

validado
Resultados del test aceptados por el usuario.

validar
La aceptación de los resultados de los tests por parte del usuario.

valores redondeados
Los valores se calculan utilizando los valores de precisión completa. Sin embargo, al mostrarlos,
estos valores se redondean a unnumero especifico de decimales (n). Cuando el redondeo de un
resultado con valor fuera de rango da un falso valor que aparece como "en rango", el valor mostrado
se muestra con una marca para indicar que está fuera de rango.

volumen utilizable
El volumen total de líquido en un vial de material específico menos el volumen muerto (no
utilizable) de ese vial.

ZMax
Distancia de recorrido máximo de una sonda en la dirección Z (vertical), medida en el punto más
bajo posible de aspiración de la sonda.

921  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP

Índice

Activar comprobación de línea base 211


% Activar comprobación de pendiente final 220
% CV 480 Activar comprobación de primer punto 203
% CV Máx 267 Activar comprobación de punto final 212
%CV de resultados corregidos (CR) 280 Activar comprobación de secuencia de curva 205
%CV de resultados corregidos (CR) 100% 278, 281 Activar comprobación de señal 204
Activar comprobación de último punto 204
Activar comprobación de umbral 223
1
Activar comprobación de umbrales múltiples 213
1ª concentración 260
Activar comprobación R2 260, 294
Activar comprobaciones de datos brutos 203
3 Activar comprobar longitud de onda 163, 342
39, Código 350 Activar Comunicación con Host 353
Activar Correlación de resultados 249
A Activar CTS 428
Abrir detalles de muestra - Icono 897 Activar delta de curva normalizada 209
Abrir lista de estado de calibración - Icono 897 Activar Dependencia Test Asociado 161
Abrir lista de resultados QC - Icono 897 Activar ejecución automática 299
Acceso a los avisos de datos 757 Activar el Valor ISI 124
Acceso a los mensajes de alarma 626 Activar Eliminación Outlier 257
Acciones a la entrega 71 Activar error de comprobación del umbral 223
ACL TOP Modelo Base 11 Activar Extrapolación 257
Activar agitación 136, 138 Activar Frecuencia 256, 299
Activar alertas/errores de longitud de onda 199 Activar gestión de la caducidad 132
Activar ambiente de gestión de estabilidad en Activar gestión de lotes 139, 143, 333
máquina 124 Activar guía LAS 363
Activar autovalidación 332 Activar Importar calibración 254
Activar caducidad - Opción UID 372 Activar LCB de muestras 348
Activar Calibración 253 Activar LCB de reactivos 348
Activar Chequeo %CV 257 Activar línea base moviendo la DT 206
Activar chequeo de intersección con Y 258 Activar LIS 353
Activar chequeo de pendiente 258, 293 Activar lote alternativo 141, 500, 503, 524
Activar Chequeo monotónico 260 Activar lote alternativo - Icono 893
Activar Chequeo Tendencia 260 Activar lote de material 124
Activar Código de Barras 348 Activar lote de material - Icono 893
Activar como Test Asociado 161 Activar lotes múltiples - Icono 893
Activar como Test Derivado 160 Activar máx. diferencia 245
Activar comprobación de alerta de DT 219 Activar Método de normalización 199
Activar comprobación de datos normalizados 208 Activar Método de referencia 199, 222
Activar comprobación de eliminación de picos 205 Activar Método de sustitución 205
Activar comprobación de error de DT 219 Activar mezcla 172, 178, 189, 268
Activar comprobación de interferencia óptica 239 Activar modo de test extendido 167
Activar comprobación de intervalo de tiempo 223

922  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice

Activar Mostrar transformación de ejes 483, 603 Alarmas de Material 627


Activar NPP 297 Alarmas de ventana emergentes 627
Activar Paralelismo 290 Alarmas del Analizador 627
Activar Predilución de muestra 176 Alarmas del analizador - Icono 894
Activar Rango del test 251 Alarmas del Host LIS 626
Activar Rango lineal 250 Alarmas LIS 627
Activar Rango normal 250 Alarmas QC 627
Activar rango para algoritmo secundario 241, 257 Alemania - Ubicación de IL 915
Activar Rango terapéutico 250 Alerta - Icono 901
Activar Reflex global 344 Alerta - Símbolo 3-4, 397, 399, 773, 838
Activar refrigerador de gestión de estabilidad en Alerta de tolerancia máxima 210
máquina 124 Alertas y errores 440-441, 457-458
Activar reglas 313 Algoritmo 196, 199, 215, 241, 247, 257, 303, 333, 604
Activar Rerun 302 Algoritmo cinético lineal 217
Activar Rerun global 344 Algoritmo de estadística 239
Activar Separación grande entre caracteres 350 Algoritmo de punto final 216
Activar suma de comprobación 350 Algoritmo de umbral 222
Activar Teclado 345 Algoritmo delta 234
Activar Teclado para ID de muestra 345 Algoritmo Final menos inicial 236
Activar tiempo de Incubación 173 Algoritmo primario 215, 241, 247
Activar umbral de alerta 132, 256, 299, 314-315, Algoritmo secundario 241, 257
765, 773, 775, 778-792
Algoritmos de la primera y segunda derivadas 225, 902
Activar un test 150, 160, 167
Alisamiento 200, 215
Activar valor objetivo 0% dilución 257
Almacenaje - Instrumento TOP 70
Activar visualización de curvas derivadas 605
Análisis de la curva 604
Activar Volumen Alerta 132
Análisis de la curva de coagulación 604, 902
Activar/Desactivar Test 150-151, 901
Antes de comenzar la calibración 491
Activar/Desactivar test - Icono 895
Antes de iniciar el NPP 498
Actividades de Mantenimiento 794
Antes de iniciar el QC 506
Actualizar 468, 626, 878
Anulación de selección del test 553
Adaptadores 358, 404, 407, 410-411, 421, 427,
Añada acontecimiento de hardware - Icono 893
448, 736, 887
Añadir 106, 121, 124, 147, 155, 163, 165, 186,
Adaptadores de frascos 404, 421, 887
196, 243, 308-309, 311, 319, 322, 324,
Adaptadores LAS 415 327, 354, 357, 367, 369, 380-381, 499,
Agitación 123, 134, 432, 448, 736 513, 548, 576, 626, 765, 772, 776, 862,
Agitación - Icono 901 876, 882, 885
Airgap 137, 171, 179, 190, 271, 775 Añadir - Icono 893
Ajuste de la frecuencia Cuando sea necesario 774 Añadir un comentario 436, 451, 878
Ajuste el punto de aspiración LAS 855 Añadir un elemento 106
Alarma de comunicaciones externas - Icono 895 Añadir un material 120, 163
Alarma de frecuencia de tarea - Icono 896 Añadir un nuevo material 121, 308
Alarma de mantenimiento - Icono 896 Añadir un test 146, 154, 163, 548
Alarma de material 396-397, 399 Añadir un usuario 369
Alarma de material - Icono 896 Añadir una definición de test 893
Alarma de QC - Icono 897 Añadir una definición de test definido por el
usuario 147, 155
Alarma Frecuencia de Tarea 627
Añadir una definición del ciclo de carga de
Alarmas 626
material 163
Alarmas de alerta 626, 734
Añadir una nueva operación de mantenimiento 769, 776
Alarmas de Mantenimiento 627
Añadir una unidad de resultado 242

923  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice

Añadir/Eliminar Material 384-385, 433, 440, 449, 457 Auto run 100, 113, 314, 316, 343, 359, 473-474,
Añadir/eliminar material - Icono 893 503, 907
Añadir/Eliminar Tests 492, 499, 509, 552, 554, 557, Autolista 533, 554, 561
560, 563-564, 576 Autolista - Icono 894
Añadir/eliminar tests - Icono 894 Autovalidación 50, 53, 56, 110, 331, 476
Añadir/eliminar tests y perfiles 554 Aviso DR - Icono 900
Apagado del instrumento 471 Avisos de datos 738, 757
Apertura de tapa - Icono 900 Avisos de datos de alerta 738
Aplicar comprobaciones - Icono 894 Avisos de datos de error 738
Aplicar comprobaciones de coherencia 155, 158, 165 Ayuda 1
Aplicar Filtro 626, 878 Ayuda - Icono 896
Azul sin negrita - Símbolo de texto 592-593, 596
Á
Árbol de definición de tests/materiales 506 B
Árbol de definiciones de material/tests 507 Barra de estado 99, 735
Árbol de Vista de Material/Test 893 Barra de herramientas 92
Área de ajuste ORU 847 Barra de herramientas de Detalles del rack 554
Área de alicuotado 83, 365 Barra de herramientas de navegación 94
Área de alicuotado LAS 83 Barra de herramientas de operaciones 93
Área de carga de cubetas 21 Barra de herramientas del área de muestras 553
Área de diluyentes - Icono 895 Barra de herramientas general 92
Área de espera - LAS 548 Barra de menús 89
Área de espera de cubeta - Icono 894 Barra de progreso - Operaciones 118
Área de espera de cubeta - LAS 548 Batch 7, 266, 291
Área de espera de cubeta LAS 83, 360, 422, 536, 548 Bélgica - Ubicación de IL 914
Área de limpieza exhaustiva y área del pocillo Bienvenido a la Ayuda 1
de limpieza 779, 796 Bloqueado por IL - Configuración de
Área de muestras 49, 53, 55, 349, 380, 406, 422, mantenimiento 773-774
434, 447, 449, 462, 491-492, Bloquear un usuario 369
498-499, 506, 509, 533-534, 537,
Bomba de residuos 401
545, 548, 552, 559-564, 852
Borrar 107, 122, 149, 164-165, 243, 309, 318,
Área de muestras - Icono 898
357, 370, 548, 777
Área de Reactivos 13, 50, 53, 56, 133, 174, 181,
Borrar datos 515
184, 192, 195, 272, 275, 348,
404, 422, 432-434, 438, 444, Borrar rack - Icono 894
447-449, 454, 462, 534, 797, Borrar selección jerárquica 507, 510, 523
842, 845, 852 Borrar selección jerárquica - Icono 894
Área de reactivos - Icono 898 Borrar Selección QC - iCONO 894
Área de reactivos/diluyentes 448 Borrar un material 121
Área de temperaturas de reactivos 850 Borrar un test QC 309
Área de trabajo 97 Borrar una unidad de resultado 243
Área del pocillo de limpieza 451, 762, 779, 785, Botón de parada de emergencia 16, 475
796, 811
Botones de alarma 100, 734
Área Diluyentes 13, 434, 444, 447-448, 462, 534
Botones de alarma de error 734
Área Lecturas de referencia 847
Brasil - Ubicación de IL 911
Área Temperaturas 847, 874
Brazo de muestra 19, 405, 427, 827
Aspectos esenciales de Nero Express 885
Brazo de pivote 80
ASTM-1394 354
Brazo LAS 14, 83, 360, 363, 779, 781, 784, 791,
Austria - Ubicación de IL 914 804, 855
Auto-búsqueda 109 Brazo universal 858

924  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice

Brazos de reactivos 27 Capítulo 9 Control de Calidad 500


Buscar 109, 579, 586 Carga de racks 422
Buscar - Icono 895 Carga del host 352, 354
Buscar un material 120 Cargador de cubetas 21, 80, 439, 456, 907
Buscar un test 150 Cargar - Icono 899
Búsquedas en las tablas 109 Cargar y Validación 574
Carro - shuttle de cubetas 80
C Cebado automático de la línea de fluidos 762, 778, 794
Caducidad 123, 132, 394, 440-441, 457-458, 487, Celda de cubeta - Término 79
497, 503, 529, 602 Certificación 72
Cajón de cubetas - Término 82 Certificación CE 43
Cajón de cubetas usadas 13, 82, 761, 779, 795, 840 Certificación WEEE 44
Cajón de cubetas vacío 780, 800 Chequeo de la variancia 284, 295
Cajón de desperdicios 33, 81, 401, 795, 840, 888 Chequeo de pendiente 220, 258, 284, 293, 482
Cajón de residuos 13, 82, 396, 761, 779, 795, 840 Chequeo de punto final 212
Cálculo de la curva de calibración 297 Chequeo de tendencia 260
Calendario de mantenimiento 760 Chequeo del Delta de Resultados Calibrados 210
Calibración - Icono 900 Chequeo Línea Base 211
Calibración - Parámetros DR 257 Chequeo monotónico - calibración 260
Calibración - Parámetros generales 254 China - Ubicación de IL 913
Calibración - Programación 491 Ciclo de carga 168
Calibración/NPP/AR 79 Ciclo de cebado de
Calibrador 79, 127, 143, 210, 270, 278, 367, 405, enjuague/limpieza 789-791, 794, 813-815
423, 477, 479, 491, 556 Ciclo descarga de cubetas 762, 780, 799
Cambiar el contenedor de residuos líquidos 403 Ciclos de aspiración 137, 174, 180, 184, 191, 194,
Cambiar el líquido de rinse 398 272, 274
Cambiar Filtro CTS y limpiar área del pocillo Ciclos de limpieza y rinse 174, 180, 184, 191, 194,
de limpieza 785, 811 272, 274
Cambiar perfil estándar - Icono 320 Clean Material 18, 85, 137, 170, 175, 181, 184,
192, 195, 272, 275, 359, 363, 423-
Cambiar vista - Icono 899 424, 540, 775, 781-785
Canadá - Ubicación de IL 912 Codabar NW(7) Japonés 350
Cancelar una operación 118 Código 128 349
Capacidades del Sistema 347 Código 39 350
Capítulo 1 Acerca de este manual 1 Código de barras 8, 11, 49, 52, 55, 76, 121, 130,
Capítulo 10 Análisis de muestra 532 336, 348, 350-351, 358, 384, 388,
Capítulo 11 Estado del analizador 625 391, 404, 421-422, 433, 442-443,
Capítulo 12 Alarmas y solución de problemas 626 449, 459-460, 475, 533, 549, 553,
559, 561, 601, 736, 840, 852, 888
Capítulo 13 Sistema 760
Código de barras - Icono 894
Capítulo 14 Copia de seguridad y restauración 881
Código del test y Rerun - Filtro 623
Capítulo 15 Piezas y consumibles 887
Código Test 148, 159, 168, 187, 290, 310-311,
Capítulo 16 Referencia 893 327, 352, 467, 490, 502, 504, 558,
Capítulo 17 Ubicaciones de IL 911 574, 599, 612, 615, 623
Capítulo 2 Información General 6 Códigos de color 17, 99, 113, 442, 459, 545, 589,
Capítulo 3 Interfases del usuario 76 902-903, 905, 907
Capítulo 4 Configuración 119 Códigos de color del estado de la muestra 545, 589, 903
Capítulo 5 Preparación del sistema 383 Códigos de color del estado del LED 907
Capítulo 6 Inicio y parada del instrumento 469 Códigos de color del estado del reactivo 905
Capítulo 7 Calibración 476 Códigos de color del reactivo 440, 442, 457, 459
Capítulo 8 Pool Plasma Normalizado 493 Códigos de prioridad 556

925  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice

Cola de tubos de muestra 18, 84, 360 Configuración de unidad primaria 245
Cola virtual de tubo de muestra 84 Configuración de visualización de la curva de
Colocación de la etiqueta del código de barras 351 resultados medidos 245
Colocación del material del programa 381 Configuración de visualización de Vista Gráfico 527
Colocar la marca 103, 575 Configuración del ensayo 160
Color, Estilo visual 87 Configuración del idioma 382
Columna de selección - Icono 901 Configuración del instrumento - Icono 896
Columna Estado bloqueado 368 Configuración del LAS 362
Columna Test y Unidad 614 Configuración del LIS 352
Columnas desplazables 582 Configuración del paralelismo 289
Columnas no desplazables 582 Configuración Host 353
Comentario Específico Lote 141 Configuración NPP 296
Comentario QC - Icono 901 Configuración Puerto 356
Comentario revisión IL 160 Configuración TCP/IP 356, 365
Comentario usuario 160 Configurar alarmas 627
Comentarios 133, 312, 371, 436, 451, 477, 487, Configurar una operación de mantenimiento 772
493, 513, 524 Confirmar Contraseña 371
Comentarios - Icono 894, 900 Conjunto de filtros 1 - Lista de muestras 619
Comparación de método típico 59 Conjunto de filtros 2 - Lista de muestras 621
Comprobación de consistencia 155, 162, 307 Conjunto de filtros 3 - Lista de muestras 622
Comprobación de datos normalizados 208 Consistencia 153, 165, 307, 463
Comprobación de media 211 Consistencia del test - Icono 901
Comprobación de r2 260, 278 Consistencia general 463
Comprobación recuento pico - Algoritmo 215 Contenedor de residuos 81
Comprobación SD 211 Contenedor del cajón de cubetas 35, 81, 800
Comprobaciones de datos brutos 202, 241, 333 Contenedores 49, 52, 55, 82, 358, 407, 427, 736, 800
Comprobaciones de pico - Algoritmo 230 Contenedores de muestras y adaptadores 407
Comprobaciones de pico delta - Algoritmo 215 Contraseña 102, 371
Comprobaciones de pico delta % - Algoritmo 215 Control de Calidad de Alarmas 627
Comprobar la Primera derivada 215 Control del volumen del monitor 38
Comprobar Primer límite máximo 215 Controladores 850
Comunicaciones - LIS 352 Controles de calidad 405
Concentración 9, 79, 186, 257, 284, 295, 297, 532, 908 Copia de seguridad 881
Condiciones ambientales 70 Copiar - Icono 894
Conectores - Monitor 40 Copiar lote alternativo - Icono 894
Configuración ASTM 1394 352 Copiar un test 148
Configuración Comunicaciones con Host 352 Copyright ii
Configuración de autoimpresión 377 Corea - Ubicación de IL 915
Configuración de definiciones del código de Crear un test definido por el usuario 147, 155
barras 348 Cuando proceda 762
Configuración de la calibración 252 Cubeta 13, 55, 75, 79, 168, 178, 189, 264, 346,
Configuración de la 104, 378, 567, 569, 575, 359, 364, 396, 439, 475, 548, 736, 779,
Pantalla 577, 579, 581-582, 586, 844, 888, 907
589, 757 Cubeta de residuos 82
Configuración de la Pantalla - Icono 898 Cubeta para el test - LAS 551
Configuración de lectura de códigos de barras 348 Cubetas de preparación 84
Configuración de Pantalla de alarmas 861, 867 Cubetas de reacción 396
Configuración de Pantalla de alarmas - Icono 894 Cubetas lavadas 75
Configuración de Reglas Rerun 301, 570 Cubierta 794, 850

926  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice

Cubiertas de seguridad 11, 737 Delta de la curva normalizada 209


Cuestiones generales de mantenimiento 764 Demográfico 376
Cuestiones generales de QC 500 Derivado de la calibración 297, 483
Cuestiones generales del LAS 358 Derivado de la calibración - NPP 297
Cuestiones generales del NPP 493 Desactivar un test 150
Cuestiones generales sobre la visualización 378 Desbloquear un usuario 370
Curva de Calibración 50, 53, 56, 141, 257, 278, 293, Descargo de responsabilidad (IL) 70
297, 477, 479, 482, 599, 902 Descargos de responsabilidad 74
Curva de Reacción 163, 206, 209, 222, 477, 493, Descontaminación 840
513, 602
Descontaminación de instrumento 840
Curva de reacción - Icono 901
Descontaminación del sistema 840
Cut off - Configuración de la calibración 261
Descripción del instrumento 11
CV 58, 247, 280, 292, 529
Después de cada dispensación del mismo material 136
Desviación típica - SD 614
D Desvío 249
Daños durante el transporte 74 Detalles - Icono 895
Datos de resultados asociados 248 Detalles de calibración 296, 476-477, 491, 758
Datos de unidad calibrada 248 Detalles de muestra 380, 553, 565, 567-568, 574,
Datos de unidad INR 248 576, 578, 595, 598, 605, 757-
Datos Demográficos del 344, 549, 554, 574, 585, 758
Paciente 595, 597, 897 Detalles de muestra - Icono 898
Datos demográficos del paciente - Icono 897 Detalles de paralelismo 292, 595
Dec. - Configuración de unidad de resultado 244 Detalles del rack - Icono 898
Decimales 248 Detalles del rack de diluyentes 447, 460
Definición de ciclo analítico 136, 163, 176 Detalles del rack de muestras 492, 498, 509, 552, 601
Definición de la Operación 769, 772 Detalles del rack de reactivos 440, 457
Definición de la unidad de resultado 242 Detalles del test - Icono 897, 899
Definición de longitud de onda 198 Detalles Log 626, 878
Definición de los puntos de calibración 266 Detalles NPP 493, 497-498, 759
Definición de Material 119, 124 Detalles Rack 384, 432-433, 447-449, 492, 498-
Definición de paralelismo 289 499, 509, 549, 552, 560-563
Definición de perfiles de tests 318 Detalles Test 571, 595, 598, 605, 758
Definición de Perfiles QC 324 Detener el instrumento TOP 469, 471-473
Definición de Test 146, 154, 157, 163, 344 Detener una operación 118
Definición del material - Icono 895 Diagnósticos 843
Definiciones Config. QC 311 Dilución automática 262
Definiciones de mantenimiento 778 Dilución simple 266, 278, 291
Definiciones Globales 342 Diluyente 85, 182, 193, 273, 421, 434, 444, 447,
462, 534
Definiciones Reflex 327
Diluyente - predilución 176
Definir la configuración de la pantalla 378
Dirección de búsqueda de avance - Algoritmo 222
Definir Puntos según % Dilución 263
Dirección de búsqueda de retroceso - Algoritmo 222
Definir Puntos según Concentración Objetivo 263
Dirección de la búsqueda - Algoritmo 222
Delimitador- LIS 355
Diseño - Interfase de usuario 87
Delimitador Componente 355
Dispositivos de entrada 76
Delimitador de Campo 355
Dispositivos de salida 77
Delimitador de Escape 355
DT Objetivo 310, 502, 528
Delta - Resultados QC 529
Delta Checks 209, 228
Delta de la curva 218, 741

927  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice

Espacio de aire delantero 172, 180, 191, 271


E España - Ubicación de IL 911, 916
Edición de un perfil QC 324 Especificaciones - Modelos ACL TOP 46, 49, 52, 55
Editar - Icono 900 Especificaciones de voltios-amperios 66
Editar Evento de Hardware - Icono 895 Especificaciones del reactivo 70
Editar NPP 296 Especificaciones del sistema 45
Editar un usuario 370 Espera de volumen en máquina - Icono 897
Editar una definición de paralelismo 289 Esperando volumen de material en máquina 900
Editar valores asignados 143 Estabilidad en Máquina 133
EE.UU. - IL Ubicación 42, 911-912 Estabilidad restante 440, 442, 457, 459, 905
Ejecutar como muestra - NPP 298 Establecer estadísticas como objetivo 523
Ejecutar trabajos - Icono 898 Establecer estadísticas como objetivo - Icono 898
Ejecutar varios QC 893 Estadística QC 501, 506, 512, 759
El test activó un rerun - Icono 901 Estadísticas de calibración 482
Elemento/Test parcial - Icono 900 Estadísticas de recuentos de test 585, 615
Elemento/Test seleccionado - Icono 901 Estadísticas de resultados 585, 612
Elementos solicitados con mayor frecuencia 888 Estado - pendiente 574

Elementos solicitados con menor frecuencia 889 Estado ACTIVO 592

Eliminación de un perfil QC 324 Estado Auto Run 100, 113, 907


Eliminar - Icono 895 Estado de carga - Icono 901
Eliminar test - Icono 895 Estado de error - Icono 900
Eliminar un elemento 107, 769 Estado de Impresión 589
Eliminar un test 149, 318, 548, 584, 893 Estado de LAS 84, 100, 907
Eliminar un usuario 370 Estado de los materiales
auxiliares 396-397, 399, 439, 456
Eliminar un valor de punto de calibración 479
Estado de los residuos líquidos 439, 456, 907
Eliminar una definición del ciclo de carga de
material 164 Estado de muestra - Icono 901
Eliminar una operación de mantenimiento 777 Estado de puerta abierta 439
Enhanced Dispense 172 Estado de Transmisión 529, 568-569, 578-579, 590,
601, 619
Entrada de parámetros 154
Estado de Validación 480, 497, 567, 569, 577, 579,
Error - Icono 900 589, 599, 620
Error de muestra alta - icono 900 Estado de validación - Icono 901
Errores - Código de Barras 394 Estado del analizador 17, 99, 101, 114, 625, 907
Errores de autovalidación 333 Estado del Analizador 860
Errores de Código de Barras 394 Estado del bloqueo - Icono 900
Errores DR 304 Estado del cajón de cubetas 439, 456, 907
Errores Muestra 589, 621, 757 Estado del líquido de limpieza 439, 456, 907
Escala +/- 527 Estado del líquido de rinse 439, 456, 907
Escanear 121, 386, 388, 391-392 Estado del Material Activado/Desactivado - Icono 900
Escanear - Código de Barras 2D 119 Estado del QC Activado/Desactivado - Icono 901
Escanear datos del material - Icono 898 Estado Diagnóstico 99
Escáner de código de barras 2D 76, 386, 391 Estado Encendido 99
Espacio de aire de limpieza 137, 174, 181, 184, 191, Estado Error 99
195, 272, 275
Estado Inicializando 99
Espacio de aire de 138, 172, 180, 191, 271,
transporte 775 Estado LIS 99, 907
Espacio de aire de Estado Listo 99
transporte de 138, 174, 181, 184, 192, Estado Mantenimiento 99
limpieza 195, 272, 275 Estado Muestra 113, 359, 545, 565, 589, 593, 596,

928  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice

621, 903 Filtrar por fecha actual 619


Estado NO EJECUTABLE 141 Filtrar por fecha/hora de la petición 619
Estado Ocupado 99 Filtrar por ID de muestra 619
Estado Parada controlada 99 Filtrar por ID de paciente 621
Estado Parada de emergencia 99 Filtrar por muestra en máquina 622
Estado PROGRAMADO 574 Filtrar por Primer test Realizado Fecha/Hora 618
Estado QC 313, 502, 528 Filtrar por prioridad de muestra 619
Estado UBICADO 590 Filtrar por Tipo de trabajo 623
Estilo visual - Interfase de usuario 87 Filtrar por Trabajos fallidos 621
Etiqueta - Unidades de resultado 244 Filtrar por último test Realizado Fecha/Hora 618
Etiqueta definida por usuario 2, 248 Filtrar resultados QC 511-512
Etiqueta del código de 140, 350-351, 391, 421, Filtro 108, 119, 121, 146, 151, 308-309, 311, 511-
barras 556, 736 512, 516, 586, 618, 626, 764, 772-773, 777,
Exportar 116, 120, 126, 143, 146, 154, 158, 336- 838, 861-862, 878
338, 585, 895 Filtro - Icono 895
Exportar datos 116, 336 Filtro de alarmas 861, 870
Exportar lista de estado de NPP 495 Filtro de estadísticas QC 523
Exportar un informe 521, 599, 615, 764, 876 Filtro de la Lista de Muestras 586, 618
Exportar un test 337 Filtro de test - Lista de muestras 623
Exportar una definición 337 Filtro en uso - Icono 895
Exportar una definición del test 146-147 Filtro Estadística de los Resultados 613
Exportar valores asignados 143 Fluid Precision Test 859
Extensión del Modo de adquisición extendido 345 Fluid Precision Test Report 851
Extensión del Modo Paralelismo 290, 345 Fluids 401, 851
Extensiones del modo de test 345 Formato de informes 374
Extracción de plasma 532 Formatos de código de barras 349
Extracción y almacenaje de muestra 532 Fórmula de correlación de resultados 249
Fórmula INR 140
F Francia - Ubicación de IL 914
Fabricante 42, 128, 529 Frecuencia 69, 100, 136, 256, 296, 314-315, 499,
510, 529, 770, 774, 778-792, 838
Factor - Unidades de resultado 246
Frecuencia de calibración 256
Factor de conversión - Unidades de resultado 246
Funciones comunes 102
Factor de corrección - Calibración 255
Factor típico - Paralelismo 278
Fecha y Hora - Parámetro de muestra 590 G
Fecha y hora de próxima ejecución 771 Garantía 70, 73, 75
Fecha y hora de última ejecución 771 Garantía limitada 66
Filtrar datos de informe 516 Gestión de lotes 139, 143, 276, 333, 499, 509, 526, 552
Filtrar la Lista de materiales 119 Gestión de volumen 130, 132
Filtrar Lista de tests 146, 151 Gestor LAS 18, 83, 359
Filtrar operaciones de mantenimiento 764, 769 Glosario 79, 918
Filtrar por Apellidos del paciente 621 Grabar 110, 127, 165
Filtrar por código del test 580, 623 Gráfico de Levey-Jennings 525
Filtrar por Error de trabajo 623 Greatest Max 215
Filtrar por error mayor de muestra 621 Gripper 80
Filtrar por estado de carga de la muestra 619 Guardar - Botón 395
Filtrar por estado de impresión de muestra 620 Guardar - Icono 898
Filtrar por Estado de muestra 621
Filtrar por estado de validación de muestra 620

929  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice

Incubador de reactivo 30, 82


H Incubadores 30, 82, 852, 874
Heredar los números LIS del test principal 160 Indexador - cargador de cubetas 21, 80
Hong Kong - Ubicación de IL 913 India - Ubicación de IL 913
Hora 49, 52, 56, 173, 216, 315-316, 364, 503 Indicador del lector de código de barras 546
Hora exacta inicio/final 218 Indicador Stat 556
Hungría - Ubicación de IL 915 Indicadores del estado del analizador 625

I Í
Icono del Registro general 876 Índice de materiales 123, 128
Iconos 893, 900, 902 Información - Icono 900
Iconos de la barra de herramientas 893 Información Calibración 485, 758
Iconos de la parrilla 900 Información de aspiración 171
Iconos gráficos 902 Información de dispensación 172
ID de material positivo automático 384 Información de herramientas 2
ID de posición LAS 590 Información de la reacción 486, 493, 758
ID de rack LAS 590 Información de muestra 893

ID Lote 123, 134, 140, 394, 440-441, 457-458, Información de resumen del rack 558
503, 529 Información de 487, 497, 600, 792, 794,
ID Material 128, 310, 312, 440, 457, 467 Trazabilidad 797, 817, 819-820
ID Muestra 320-321, 354, 406, 492, 499, 509, 545, Información de ubicación - Materiales en máquina 134
556, 561, 567-569, 574, 576-579, 586, Información del Material 386, 391, 497, 893
595, 605, 619 Información del Test 596
ID Rack 558, 570, 590, 599 Información general - Tests 6, 157
Identificación automática del material 386 Información sobre la Trazabilidad del QC 513
Identificación del material 384 Informe Calibración 480
Identificación del sistema - Configuración 347 Informe de Definición de Materiales 126
Identificación manual del material 387 Informe de definición de test 154
Importar - Icono 896 Informe de detalles del log general 877
Importar un test 339 Informe de Estadísticas de Resultados 612
Importar una definición 336 Informe de estado del test QC 521
Impresora 77 Informe de la lista del log general 879
Imprimir 111, 121, 143, 146, 151, 584, 769 Informe de lista de recuentos de test 615
Imprimir - Icono 897, 901 Informe de los datos brutos 585
Imprimir informe 494, 599, 615 Informe de Paralelismo 599
Imprimir Informe - Icono 897 Informe de registro 876
Imprimir lista de mantenimiento 765 Informe de resultado de paralelismo 599
Imprimir Lista de materiales 121 Informe de Resultados de Muestra 574
Imprimir Lista de tests 151 Informe del Paciente 159, 376, 572, 584
Imprimir pantalla 112, 121, 126 Informe Estadístico de QC 521
Imprimir un informe de calibración 480 Informe Historial de Revisión 335
Imprimir un informe de estadísticas de los Informe Lista de estado de los resultados QC 520
resultados 612
Informe Lista NPP 494-495
Imprimir un Informe de lista de recuentos de test 615
Informe Resultados PPN 495
Imprimir un informe de lista NPP 494
Inglaterra - Ubicación de IL 917
Imprimir un informe de resultados NPP 495
Iniciar recuentos 615
Imprimir una definición de test 146-147
Iniciar sesión 102
Imprimir valores asignados 143
Inicio - Algoritmo 218
Incubador de muestra 30, 82

930  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice

Inicio del instrumento TOP 469, 474 Limpiador B diluido 85, 137, 170, 174, 181, 184,
Inicio estadístico - Algoritmo 239 192, 195, 272, 275, 423-424,
540
Inicio Tests 114, 535, 549, 553
Limpiar área de Racks 780, 797
Initialize All Arms 856
Limpiar el filtro de refrigeración del reactivo 842
Insertar rack - Icono 896
Limpiar el monitor 841
Inspección de pie y sonda 785, 810
Limpieza Automática de todas las Sondas 762, 779, 795
Instalación de la punta perforadora 836
Limpieza del contenedor de cubetas usadas 779, 795
Instalación del ACL TOP 66
Limpieza del pie CTS 780, 798
Interc. Lote - Botón 394
Limpieza exhaustiva de la sonda LAS 762, 782, 804
Intercalado 2 de 5 - Configuración 349
Limpieza exhaustiva de sonda de muestras 785, 809
Interfases del usuario 76
Limpieza exhaustiva de sonda de
Interfases del Usuario del ACL TOP 76
reactivos 1 762, 783, 806
Interferencia 4, 63, 239, 278
Limpieza exhaustiva de sonda de
Interruptor conector 15 reactivos 2 762, 783, 807
Intersección-Y Esperada 258 Limpieza exhaustiva para sonda de reactivos 784, 808
Intersección con Y 258, 282, 482 Limpieza exhaustiva para sondas de Reactivos
Intersección con Y ajustada 482 1y2 782, 805
Ir a la definición del test - Icono 895 Limpieza exhaustiva para sondas de Reactivos 1, 2
Italia - Ubicación de IL 915 y sondas de muestra 794
IU - ACL TOP 76 Limpieza exhaustiva para todas las sondas 781, 802
Limpieza externa de la sonda de muestra 792, 820
Limpieza externa de la sonda LAS 792, 818
J
Limpieza externa de las sondas de reactivos 792, 819
Japón - Ubicación de IL 914
Limpieza externa de todas las sondas 792, 817
Jeringa 29, 346, 406, 761, 773, 786, 812, 888
Limpieza rutinaria de todas las
Jeringa Cavro 821 sondas 779, 791, 795, 816
Jeringa de sonda 29 Línea base moviendo la DT 206
Jeringa Hamilton 821 Línea de tendencia 527, 902
Lineal - Unidades de resultado 245
L Linealidad típica 63
LAS Track 14, 83-84, 359-360, 413, 473, 556, Líquido de limpieza 4, 32, 399, 439, 456, 737, 907
590, 855 Líquido de rinse 31, 397, 439, 456, 760, 907
Lavado profundo del área 796 Líquidos del sistema – Rinse y limpieza 31
LCB 8, 16, 23, 49, 52, 55, 76, 350, 384, 388, 422, LIS - Sistema de información de
475, 533, 561, 852, 889 laboratorio 77, 146, 152, 352
Lector de código de barras 1D 386 Lista de estado de calibración - Icono 894
Lector de código de barras 2D 50, 386, 889 Lista de Estado de las Calibraciones 261, 477, 489, 758
Lecturas de referencia 847 Lista de Estado NPP 496
Lecturas oscuras 848 Lista de Estado QC del Test 504, 506
Limitaciones analíticas 65 Lista de estados - Icono 898
Limitaciones y descargos de responsabilidad 74 Lista de mantenimiento 764
Límite de alarma de DT 219 Lista de Materiales 119
Límite de alerta 219 Lista de materiales - Icono 896
Límite de alerta y Tolerancia 240 Lista de Muestras 103, 244, 352, 378, 536, 553,
Límite de error 219 565-574, 576-582, 595, 598-599,
Límite de error de DT 219 605, 618, 757-758, 898
Límite de error y Tolerancia 240 Lista de Origen 357
Límite máximo de alarma - Algoritmo 221 Lista de perfiles 318, 322, 324-325
Límite máximo de error - Algoritmo 220 Lista de Perfiles de Tests 318
Lista de piezas y consumibles 887

931  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice

Lista de QC 143, 308, 311, 507 Material diluyente 252, 291


Lista de Reflex 327 Material en máquina 119, 900
Lista de Resultados de QC 501, 511 Material en máquina - Icono 900
Lista de test reflex seleccionados 327 Material fabricado por IL 123
Lista de Tests 125, 146-150, 154-155, 157, 163- Material no identificado 86, 385
164, 176, 186, 196, 198, 202, 208, Material programado 79
215, 242, 252-253, 289, 296, 301,
Material QC 85, 141, 308, 313, 504, 506
307, 462, 553, 605
Material ubicado 85
Lista de tests - Icono 895, 899
Material vacío 85
Lista de Tests Viables 462, 524, 535, 549
Material/Test IL - Icono 900
Lista de Viabilidad de los Test 462
Máx 614
Lista de Viabilidad del QC 465, 535, 549
Máx. comprobaciones de pico delta - Algoritmo 215
Lista de Viabilidad del Test - Icono 895, 900
Máx. comprobaciones de pico delta % - Algoritmo 215
Lista Perfiles QC 322, 324-325
Máx. Cubetas por dilución 346
Listado Seguridad Usuarios 367, 369-371
Máx. Dispensaciones consecutivas 342, 346
Lituania - Ubicación de IL 915
Máx. volumen de la jeringa 342
Log 99, 876
Máxima comprobaciones de pico - Algoritmo 215
Log General 99, 626, 876
Máxima diferencia 245, 333
Logo IL - Icono 896
Media 614
Longitud de onda de adquisición 166
Media de réplicas de puntos de calibración 297
Longitud de onda primaria 166, 196, 199
Media de resultados corregidos - CR 280
Lote activo 139-140, 144, 263, 313, 392, 491, 498,
500, 502, 509, 512, 557 Media de resultados corregidos - CR 100% 280
Lote Activo - Lectura Código Barras 2D 394 Media del 100% 280
Lote alternativo 123, 126, 144, 276, 312, 392, 441, Media estadística 502, 527
458, 487, 491, 498, 500, 503, 509, Media Objetivo 145, 310, 502, 528
512, 552, 900 Medias Línea Base/Punto Final 218
Lote alternativo - Activado 500 Medición de absorbencia cromogénica 9
Lote alternativo - Icono 900 Medición de Mezcla de plasmas normales 498
Medición turbidimétrica coagulométrica 9
M Mediciones inmunológicas 10
Mandíbulas - shuttle de cubetas 80 Membrete - Informes 375
Manejo de tubos de llenado bajo 347 Menor volumen 130
Mantenimiento anual y semestral 761 Mensajes 626
Mantenimiento diario 760 Mensajes de alarma 734, 876
Mantenimiento mensual y trimestral 761 Mensajes de error 100, 199, 626
Mantenimiento por número de perforaciones 762 Menú de acciones de lista de tests 151
Mantenimiento semanal 761 Método 198, 205-206, 209, 218, 249
Mapa de reactivos y diluyentes 432, 434, 447, 534 Método de búsqueda de pico máximo mayor 232
Mapa de Restricciones 121, 422, 535, 549 Método de búsqueda del pico - Algoritmo 215
Mapa de restricciones del material 119 Método de sustitución por extrapolación 205
Mapa de restricciones del material - Icono 896 México - Ubicación de IL 912
Marca 103-104, 575 Mezcla - Configuración 172, 266, 268
Material 85, 170, 384-385, 397, 399, 433, 440, MI - Sistema integrado del módulo de interfase 83
449, 457 Mínima comprobaciones de pico - Algoritmo 215
Material activado 123 Mínimo - Estadísticas de resultados 614
Material conocido 85 Mínimo r2 252
Material Definido 122 Mínimo y máximo del rango de correlación 250
Material Definido - Icono 900 Mínimos Cuadrados - Algoritmo 215
Material desechable 130

932  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice

Mod.Matemático 258, 281, 298, 478 Nº modificación test 160


Mode 1: Midpoint of Normal Range 296 Nº Test 159, 764
Mode 2: User Input NPP Value 296 Nº Tests o Piercing 771
Mode 4: Derived from Calibration (Default) 296 Nombre de entrada 371
Modelo Matemático Bajo 258, 261, 478 Nombre de perfil del test 321
Modelos de Instrumentos ACL TOP 11 Nombre Test 148, 159
Modo de Autoejecución - Icono 900 Normal, Terapéutico, Lineal y Rango de test 245
Modo de Calibración 254 Nota - Símbolo 3
Modo de entrega directa 252 NPP 79, 119, 143, 161, 296, 334, 405-406, 493,
Modo de entrega indirecta 252 498, 616
Modo NPP 296, 483, 498 NPP - Configuración 296
Módulo analítico (MA) 11 NPP - Derivado de la calibración 297
Módulo de control (MC) 11 NPP - Ejecutar como Muestra 298
Monitor 38, 50, 53, 57, 77, 841 NPP - Mezcla de plasmas
normales 79, 297, 405, 483, 493, 498
Monitor, Limpiar 841
NPP - Punto medio del rango normal 297
Mostrar curva de reacción - Icono 898
NPP - Valor NPP introducido por el usuario 298
Mostrar curvas derivadas 344, 602, 605
NPP automático 499
Mostrar o añadir comentarios 513, 900
Nuevos datos escaneados - 2D códigos de barras 394
Mostrar/Ocultar lista de tests - Icono 901
Número de ciclos 173, 178, 189, 268
Muestra 79, 406, 434, 447, 449, 462, 492, 499,
509, 533-534, 548, 552-553, 559-564, Número de entradas 101
567-568, 574, 576, 578, 595, 598, 605, Número de lote del calibrador 477, 479
757-758 Número de punto QC 528
Muestra en máquina 574, 622 Número de puntos - Algoritmo 215
Muestra en máquina - Icono 901 Número de réplicas 152, 168, 254, 291
Muestra LAS 20, 83, 113, 333, 344, 364-365, 468 Número de resultados 614
Muestra/Mezcla 179, 190 Número de segundos 199, 211
Muestras con código de barras 559, 561 Número de serie 8, 347, 881
Muestras de pacientes 24, 50, 53, 56, 59, 347, 377, Número LIS Diluido 187
533, 574
Número total de trabajos 617
Muestreo en tubo cerrado 49, 52, 427
Números de pieza i, 407, 887

N O
N/P 407, 887
Omitir Punto 514, 523
Negligencias y uso inadecuado 74
Omitir punto - Icono 897
Negrita en morado - Símbolo de texto 592-593, 596
Opciones de edición globales 345
Negrita en naranja - Símbolo de texto 592-593, 596
Opciones de los tests de paralelismo 278
Negrita en rojo - Símbolo de texto 592-593, 596
Optimización de proceso 343
Negro sin negrita - Símbolo de texto 592-593, 596
Ordenación de listas 107, 574
Ningún test - Icono 900
Origen 357, 591
Nivel Acceso 367, 373, 615
ORU - Unidad de Lectura Óptica 30, 86, 845
Nivel de Seguridad 75, 101, 147-149, 155, 163-164,
Otras alarmas 627
167, 186, 196, 215, 294, 367-
368, 370-371
No conectado 99 P
Nº de diluciones 285, 291 Página de test - Icono 901
Nº de LIS 159, 168, 187, 290 Página de título i
NO EJECUTABLE 592 Países Bajos - Ubicación de IL 916
Nº LIS de paralelismo 290 Panel de alarmas 865

933  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice

Panel de control de la guía 546, 562 Predilución - Muestra/mezcla 176


Panel informativo 87, 101 Predilución alternativa 186
Pantalla anterior 110, 121, 124, 126, 146-147, 154- Predilución de la muestra 176, 263, 291
155, 157, 163-164, 176, 186, 196, Preparación adicional 383
198, 202, 208, 215, 242-243, 252-
Primera derivada 225, 902
253, 289, 296, 301, 308, 311, 319,
322, 324-325, 369, 477-479 Primeros pasos 78
Pantalla de Acceso al Software 147-148, 155, 370, 373 Principios operativos 9
Pantalla previa - Icono 897 Prioridad 20, 305, 343, 360, 404, 440-441, 457-
458, 545, 552, 569, 579, 589, 619, 757,
Pantalla principal 88
903
Pantalla táctil 11, 38, 50, 53, 57, 67, 76, 841
Prioridad - Icono 901
Pantalla Volver al anterior 533
Prioridad de rerun 305
Paquete de cubetas - Término 79
Prioridad del paciente 343
Parada controlada 31, 84, 99, 473, 625
Probe Coordinates Adjustment 854
Parada de emergencia 16, 99, 469, 472, 474, 872
Procedimiento de ajuste de la ORU 847
Paralelismo 50, 53, 56, 152, 159, 278, 289, 301,
Procedimiento de instalación de la sonda y el sello 832
331, 345, 364, 464, 566, 595, 603,
623, 902, 908 Procedimiento de retirada de sonda y sello 828
Paralelismo - Icono 900 Proceso de Dilución 291
Paralelismo de factor 278-279 Productos ajenos a IL 75
Paralelismo de factor - Criterios 279 Productos de otros fabricantes 74
Paralelismo de factor - Unidades de informe 279 Programación de una muestra con código de
barras 559
Parámetros CTS 347, 428
Programación de una muestra sin código de barras 561
Parámetros de dilución 346
Programar QC 506, 509, 511
Parámetros de reducción de datos 196
Programar todos los niveles de QC 506
Parámetros medidos 9
Programar ubicación de tests y perfiles 380
Pareja máx/mín mayor 227
Programar un NPP 498
Pareja máx/mín mayor a cero 215
Programar un perfil QC 510
Pareja máx/mín última 215, 227-228
Programar una calibración 491
Pareja Última máx/mín mayor a cero 215
Prolongar Fecha de Caducidad 140
Peligros 4
Protocolo Compatible con Futura 353
Pendiente 218, 247, 255, 278, 292, 482, 908
Puerta de cubetas 907
Pendiente de la curva 218
Puesta en funcionamiento 71
Pendiente Esperada 258
Pulsadores 77
Perfil 149, 318, 320-322, 324, 380, 508, 552, 560, 563
Punto de aspiración 83, 473, 802, 855
Perfil de test estándar 320-321
Punto de consulta 84, 359
Perfil QC 322, 324, 508
Punto de dilución 257
Perfil Test 149-150, 153, 318, 320-321
Punto editado 902
Perforador/Sustitución de la sonda 827
Punto medio del rango normal - NPP 297
Pie de Página 376
Punto omitido 902
Plasma Deficiente 85, 122, 129
Punto omitido de QC - Icono 901
Polonia - Ubicación de IL 916
Puntos de Calibración 902
Pool Plasma Normalizado 296, 405, 493
Puntos de QC 902
Porcentaje de la curva - Algoritmo 223
Porcentaje de tiempo 207, 866
Portugal - Ubicación de IL 916 Q
Posición de Origen del LCB - Icono 896 QC - Icono 901
Posición en el rack 590 QC automático 317, 510
PRECAUCIÓN - Símbolo 3-4
Predilución - general 176

934  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice

Recuento de trabajos de calibración 615


R Recuento de trabajos extendidos 615
R2 136, 278, 482, 540, 802 Recuento de trabajos normales 615
Rack anterior - Icono 897 Recuento de trabajos NPP 615
Rack de diluyentes 421, 444, 460, 506, 887 Recuento de trabajos paralelos 615
Rack de reactivos 23, 432-433, 436-437, 448-449, Recuento de trabajos QC 615
451, 454, 475, 736, 887 Recuento estadístico de test - Detallado 615
Rack fuera de línea 384, 432, 545, 561 Recuento estadístico de test - simple 615
Rack insertado 387 Recuento NPP 615
Rack Sarstedt 409, 411, 891 Recuento QC 615
Rack siguiente - Icono 897 Recuperación 474-475, 893
Rack virtual 387, 443 Reemplazar con el valor previo 205
Racks 23, 49, 52, 55, 121, 349, 360, 384-385, 388, Referencia analítica 79, 405
404-405, 407, 410-411, 422, 427, 433-434, Refrescar - Icono 898
438, 441, 443, 447-449, 454, 458, 460, 509,
Refrescar/Cerrar 468
533-534, 549, 554-555, 561, 563, 736, 792,
794, 797, 817, 819-820, 850, 887 Refrigeración 123, 134
Racks de muestras y adaptadores 890 Refrigeración - Icono 900
Racks en máquina 545 Registro - Icono 896
Racks y adaptadores de frascos 889 Registro general - Icono 895
Rango A 240 Reglas 133, 149, 160, 301, 313, 327, 336, 344
Rango de Incubación 173 Reglas para eliminar un test 149
Rango E 240 Reglas Reflex 327, 344
Rango Normal 153 Regresión lineal - calibración 258
Rangos de Resultado 302 Reiniciar - Icono 898
Ranura para cubetas - Término 80 Reiniciar Auto Run 473-474
Ratón 76 Reino Unido - Ubicación de IL 917
Reactivo de Arranque 27, 86, 122, 129, 404 Reintentar - Botón 394
Reactivo de arranque - Icono 901 Rendimiento de precisión típica 58
Reactivo intermedio 82, 122, 129, 404 Rendimiento del test 58
Reactivos 11, 49, 53, 56, 70, 75, 79, 119, 125, 255, Repetir Delimitador 355
404, 432, 434, 438, 440, 447-448, 454, Replicado 245, 254, 352, 483, 493, 558, 600, 605, 902
457, 534 Réplicas mínimas 267
Reactivos no IL 70 República Checa - Ubicación de IL 914
Realización de actividades de mantenimiento 794 Requisitos de espacio - Instrumento TOP 67
Realización de un Test de control de calidad 506 Requisitos de formación 72
Realización de una calibración 491 Requisitos de las instalaciones 66
Realizar operación 769 Requisitos de tensión 69
Realizar operación - Icono 897 Requisitos eléctricos 68
Recalcular 196, 477, 479, 494, 514, 566, 584 Rerun 50, 53, 56, 133, 186, 301, 344, 359, 464,
Recalcular - Icono 898 570, 592, 596, 602, 616, 623
Recalcular calibración 477, 479 Residuo líquido 32, 401, 737
Reclamaciones de garantía 74 Restaurar 110, 126, 158, 165, 308, 311, 475, 479,
Recuento de calibraciones 615 514, 585, 881, 884
Recuento de Reflex 615 Restaurar - Icono 898
Recuento de Rerun 615 Restaurar punto 514
Recuento de tests de paciente 615 Resultado de calibración 254, 332, 476
Recuento de tests de paralelismo 615 Resultado de paciente 245, 332, 514, 572
Recuento de tests extendidos 615 Resultado de paralelismo 279, 332, 603
Recuento de tests normales 615 Resultados 494, 511, 586

935  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice

Resultados de los trabajos seleccionados 613 Símbolos 7


Resultados de QC - Icono 898 Símbolos importantes 3
Resultados de test terapéutico 245 Sin transformación del eje 483
Resultados dentro del rango normal 613 Sistema de solución de limpieza 11
Resultados INR - Informes 125 Sistema de solución rinse 11, 138
Retirada de la punta perforadora 834 Sistema integrado del módulo de interfase - MI 83
Revisar 126, 477, 584 Sólo entre cambio de material - Configuración 136
Revisión de los resultados de tests 566 Solución de otros problemas 736
Revisión de los resultados QC 511 Solución de problemas de mensajes de alarma 626
Revisión del estado de la muestra 565 Sonda 5, 29, 49, 52, 55, 83, 171, 178, 189, 268,
Riesgo de descargas eléctricas 4 346, 359, 399, 406-407, 427, 760, 773,
778, 795, 823, 827-828, 832, 834, 836,
Rinse 17, 124, 173, 178, 189, 268, 397, 401, 423-
840, 843, 856, 889
424, 429, 439, 456, 470, 540, 736, 760,
794-795, 840, 846, 856, 888, 907 Sonda CTS 429
Rinse post-mezcla 178, 189, 268 Subrayado - Símbolo de texto 592, 596
Rinse y limpieza 31, 135, 173, 180, 183, 191, 194, Sucesos 863, 877
271, 274, 439, 456, 540, 760, 840 Sucesos de hardware 863
Run 23, 113-115, 343, 388, 436, 451, 473, 475, Sustitución de la jeringa 821
491-492, 498-499, 508-509, 554, 559-564 Sustitución de la punta de jeringa 821
Rusia - Ubicación de IL 916 Sustitución de la sonda 827
Ruta por defecto del archivo 345 Sustitución del perforador CTS/sonda 827
Sustituir el Perforador CTS/Sonda 827
S Sustituir jeringa de muestras 788, 813
Salir de la sesión 118 Sustituir jeringa de reactivo 1 787, 812
Salir del software ACL TOP 118, 471 Sustituir jeringa de reactivo 2 787, 813
Sarstedt Rack con tubos Monovette 410 Sustituir jeringa de reactivos 788, 813
SD - Desviación típica 614 Sustituir jeringa LAS 786, 812
Se requiere agitación - Configuración de material 136 Sustituir la punta de la jeringa de reactivos 788, 813
Sección de referencia 893 Sustituir perforador CTS 786, 812
Sede central corporativa de IL 42, 911-912 Sustituir punta de jeringa de reactivo 1 787, 812
Sede central corporativa Werfen 911, 916 Sustituir punta de jeringa de reactivo 2 787, 813
Seguimiento de QC 513 Sustituir punta de jeringa LAS 786, 812
Segunda derivada - Algoritmo 226, 902 Sustituir puntas de jeringa de reactivo 1 y
Seguridad 4, 13, 66, 74, 350 reactivo 2 786, 812
Seguridad del sistema 101, 367 Sustituir tip de jeringa de muestras 788, 813
Selección de objetos 105
Selección de resultado del paciente 245 T
Selección de unidad 246 Tabla de alarmas 866
Selección del lote 556 Tamaño de ventana - Configuración 207
Selección del test 557 Tapa abierta - Mantenimiento nec. 771
Seleccionar 104-105, 122, 152, 244, 321, 368, 508, Teclado 11, 17, 50, 57, 76
510, 528, 574-575, 580 Temperaturas del instrumento 874
Seleccionar perfiles QC 508, 510, 523 Terminología 79
Seleccionar perfiles QC - Icono 898 Terminología LAS 83
Sensor 907 Términos - Usados habitualmente 1, 79
Separación del plasma 532 Términos usados habitualmente 1
Shuttle de cubetas 21, 80 Test activado/desactivado 153, 310
Símbolo - Riesgo Biológico 3, 5 Test alternativo prediluido - Icono 900
Símbolo de texto en cursiva 592-593, 596 Test Asociado - Unidades de resultado 910

936  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice

Test de IL - Configuración del test 159 Todas las muestras - Opción de filtro 618
Test de IL - Criterios predeterminados 279 Todos los resultados - Opción de filtrado 613
Test de paciente - Icono 900 Todos los tests - Icono 900
Test de Rerun - Icono 901 Tolerancia 210, 240, 258, 293
Test definido por el usuario 148-149, 163, 186, 196, Tolerancia máxima 210
476 Tpo. Adq. 152
Test directo 9 Trabajo anterior - Icono 897
Test en segundo plano 160, 167, 289 Trabajo próximo - Icono 897
Test es Rerun - Icono 901 Transformación del eje X 259, 480
Test extendido - Icono 900 Transformación del eje Y 259, 480
Test Importado 149-150, 153, 255, 340 Transm. 529, 566, 568-569, 574, 578-579, 586
Test indirecto 9 Transmisión al host 352, 354
Test Linealidad ORU 849 Transporte 74, 80
Test máster asociado 161 Transporte - Instrumento TOP 70
Test normal - Icono 900 Tubos 14, 20, 49, 55, 347, 349, 359, 363-364,
Test Principal 149, 160, 167, 187 388, 407, 410-411, 427, 736
Test reflex 327, 900 Tubos de muestra validada 406
Tests definidos por el 75, 159, 163, 186, 202, Tubos monovette 410
usuario 215, 285, 291 Turquía - Ubicación de IL 917
Tiempo activo - Seguridad del usuario 372
Tiempo alerta - Seguridad del usuario 372
U
Tiempo de adquisición 152, 159, 166, 207, 220, 301
Ubicaciones - Oficinas IL 911
Tiempo de adquisición extendido 167, 187, 301
Ubicaciones de IL en todo el mundo 911
Tiempo de adquisición extendido - Regla Rerun 301
Ubicaciones en todo el mundo 911
Tiempo de aspiración de muestra 83, 364
Tiempo de caducidad (LAS) 365
Tiempo de caducidad de muestra 83, 333, 359, 365
Ú
Tiempo de caducidad del área de alicuotado 83 Últ. concentración 260
Tiempo de espera 138, 175, 181, 184, 192, 195, Última Max 215
272, 275, 775, 779, 781-785, 791 Última modificación - Seguridad del usuario 372
Tiempo de línea base 218 Último cambio - Configuración de material 141
Tiempo de punto final 216 Último pico máximo 227
Tiempo de retardo 160, 167, 207, 255 Últimos días 523
Tiempo de rinse 136, 172-173, 180, 183, 191, 194, Últimos puntos - Resultados de QC 523
271, 274 Umbral de alerta 256, 299, 314-315, 769, 773, 775, 838
Tiempo de rinse post-mezcla 172, 176 Umbral de alerta - Icono 899
Tiempo estadístico - Algoritmo 239 Unidad 152, 242, 254, 279, 292, 302, 310, 312,
Tiempo estándar 327, 502, 519, 592, 596, 599, 612
ciclo analítico 166 Unidad de calibración importada 255
Tiempo extendido 168, 242 Unidad de CD-ROM 77
Tiempo restante 101, 114, 594 Unidad de disco 77
Tipo de categoría - material 129 Unidad de Lectura Óptica - ORU 845
Tipo de datos importados 255 Unidad de resultado de etiquetas 244
Tipo de Frasco 130, 394 Unidad de resultado para el test 302
Tipo de material 129 Unidad primaria 152, 245, 285, 292
Tipo de muestra 86, 492, 499, 509, 556 Unidad Result 58, 241-242, 302, 310, 312, 327,
528, 592, 596, 614
Tipo de tarea - Icono 900
Unidades 279, 583
Tipo Unidad 244
Unidades asociadas 247
Tira de cubetas - Término 81
Unidades calculadas 246, 908

937  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice

Unidades calibradas 246, 909 Ver detalles del material 308


Unidades de calibración 254, 491, 909 Ver detalles del test 598
Unidades de paralelismo 279, 292, 908 Ver Gráfico 512, 523, 525, 528, 530
Unidades de punto de paralelismo 292 Ver Gráfico - Icono 899
Unidades de resultado del test 242 Ver Información en gráfico 512
Unidades Derivada 247, 909 Ver Lista de estado de test QC 504
Unidades estadísticas 247, 909 Ver Lista de resultados QC 501, 511
Unidades medidas 908 Ver resultados QC 523
Urgente - Icono 900-901 Ver un elemento 106
Urgente (Stat) 50, 53, 56, 358, 535, 549, 552, 556, Ver un elemento - Icono 899
560, 562-564, 589, 619 Ver un perfil QC 322, 324
Uruguay - Ubicación de IL 912 Ver una curva de reacción 513
Uso inadecuado 74 Ver una definición de test 146, 154
Uso previsto 7 Ver una definición del material 121
Usuario 102, 371 Ver una operación de mantenimiento 772
Usuario - Icono 899 Ver valores asignados 143
Usuario bloqueado - Seguridad 372 Versión de los componentes de hardware 864
Versión del software 850, 863, 884
V Versión del Test 160
Vaciar residuos líquidos 781, 801 Versiones 187, 863, 875
Validar 104, 128, 254, 296, 331, 476-477, 492, Versiones Analíticas 875
566-567, 574-577, 586 Versiones de ACL TOP 863, 875
Validar - Icono 899 Versiones del sistema 863
Validar una calibración 267, 477 Viabilidad Calibración 465, 900
Valor absoluto de la curva referenciada 222 Viabilidad de calibración - Icono 900
Valor calculado 483 Viabilidad del Test 255, 313, 462, 524
Valor de comprobación - Curva de datos 223 Viabilidad general 463
Valor INR 140 Viabilidad NPP 466
Valor ISI 120, 139-140, 246, 367, 391, 494, 514, 567 Viabilidad NPP - Icono 900
Valor límite - Algoritmo 222 Viabilidad Paralelismo 464
Valor medio 483 Viabilidad Paralelismo - Icono 900
Valor NPP 483 Viabilidad QC 462, 535
Valor NPP introducido por el usuario 298 Viabilidad QC - Icono 901
Valor Objetivo 257 Vida de la muestra 344
Valor Objetivo % 252 Vista de información de la lista del estado de
Valor SD 528 calibracion 489
Valores Asignados 126, 143, 391, 477, 479, 502, 526 Vista gráfico/tabla - Icono 899
Valores asignados - Icono 894 Vista jerárquica 511
Velocidad 11, 49, 52, 343, 364, 551 Vista jerárquica de test/material - Icono 899
Ventana de Programación de Materiales 381 Vista Previa Impresión 120, 584
Ventana de Programación de Vista tabla - Icono 899
Tests 378, 380, 492, 499, 576 Visualizar área de diluyentes 533
Ventana Tests y perfiles 557, 588 Visualizar área de reactivos 533
Ver 76, 106, 124-125, 143, 146, 154, 165, 168, Visualizar lista de muestras 533
242, 268, 289, 296, 309, 318, 325, 462, 491,
Visualizar lote alternativo 527
493, 506-507, 510, 512-513, 523, 525, 528,
530, 565, 598, 612 Voltages 857
Ver Datos de lote activo 523 Volumen - Monitor 38
Ver detalles de la unidad de resultado 242 Volumen ciego de cubeta 346
Volumen de ajuste 83

938  of  939 L0027503450 R00


Manual del Operador de la Familia ACL TOP
Índice

Volumen de diluyente 267


Volumen de limpieza 137, 174, 181, 184, 192, 195,
272, 275
Volumen de llenado 132, 347, 413
Volumen de material en máquina - Icono 901
Volumen de mezcla -
Configuración 172, 178, 189, 267-268
Volumen de muestra/material 172
Volumen de sobrellenado de la cubeta 346
Volumen de transporte de limpieza 137
Volumen del calibrador 267
Volumen delantero 171, 179, 190, 270
Volumen en máquina 440, 457
Volumen mínimo aspirable 177, 188, 269
Volumen mínimo de la cubeta para mezcla 342, 346
Volumen mínimo de la cubeta para test 346
Volumen mínimo de la jeringa 346
Volumen muerto 130, 172, 178, 189, 268
Volumen muerto de cubeta 172, 178, 189, 268
Volumen total 138, 172
Volumen total de la cubeta 169
Volumen total de limpieza 138, 175, 181, 184, 192,
195, 272, 275

939  of  939 L0027503450 R00

También podría gustarte