Está en la página 1de 538

Analizador cobas c 311

Manual del operador


Versión del software 01-01
Analizador cobas c 311

Información del documento

Índice de revisiones Versión del manual Versión del software Fecha de la revisión Cambios
1.0 01-01 Noviembre de 2007

Idioma Número de pedido


Inglés 0494 0172.018
Francés 0494 0172.080
Alemán 0494 0172.001
Italiano 0494 0172.050
Portugués 0494 0172.046
Español 0494 0172.036

Aviso de edición Manual del operador para usuarios del cobas c 311 analizador.
Se han tomado todas las medidas necesarias para garantizar que toda la información
contenida en este documento es correcta en el momento de su publicación. No
obstante, Roche Diagnostics GmbH se reserva el derecho a introducir cualquier
cambio que sea necesario, sin previo aviso, como parte del constante desarrollo del
producto.
Cualquier modificación del equipo por parte del cliente anulará e invalidará la
garantía o el contrato de servicio técnico.
Los representantes del Servicio técnico de Roche se encargan de realizar las
actualizaciones del software.

Uso previsto El analizador cobas c 311 es un analizador de química clínica automático


independiente desarrollado para la realización de determinaciones in vitro
cuantitativas y cualitativas de analitos en fluidos corporales. Es importante que el
operador lea detenidamente este manual antes de usar el analizador.

Copyright © 2007, Roche Diagnostics GmbH. Reservados todos los derechos.

Marcas comerciales Se reconocen las siguientes marcas comerciales:


COBAS, COBAS C, COBAS INTEGRA y LIFE NEEDS ANSWERS son marcas
comerciales de Roche.
El resto de marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.

Roche Diagnostics
2 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311

Aprobaciones del equipo El analizador cobas c 311 cumple los requisitos de protección establecidos en la
directiva IVD 98/79/CE. Además, nuestros equipos se fabrican y prueban según los
siguientes estándares internacionales:
o IEC 61010-1: 2001
o IEC 61010-2-010: 2003
o IEC 61010-2-081: 2001
o IEC 61010-2-101: 2002
o UL 61010-1: 2001
o CAN/CSA C22.2 No. 61010-1-04
o EN 61326-2-6:2006
El Manual del operador cumple los requisitos de la normativa europea EN 591.
Las siguientes marcas son demostración de su cumplimiento:

Cumple con la directiva 98/79/CE de IVD.

Emitida por Underwriters Laboratories, Inc. (UL) para Canadá y los


EE.UU.
C ® US

Direcciones de contacto

Fabricante Hitachi High-Technologies Corporation


24-14. Nishi-shimbashi. 1-chome. Minato-ku
Tokyo. 105-8717 JAPÓN

Representante autorizado Roche Diagnostics GmbH


Sandhofer Strasse 116
D-68305 Mannheim
Alemania

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 3
Analizador cobas c 311

Roche Diagnostics
4 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311

Índice de materias

Información del documento 2 6 Operación diaria


Direcciones de contacto 3 Introducción B-31
Índice de materias 5 Inicio del analizador B-32
Prefacio 7 Operación de rutina previa B-43
Dónde encontrar la información 7 Operación de rutina B-60
Sistema de Ayuda en pantalla 8 Apagado del analizador B-76
Información para el cliente 8
Convenciones utilizadas en este manual 8 7 Peticiones y resultados
Introducción B-83
Pantalla Sel. Tests B-84
Descripción del sistema Part A Pantalla Revisión Result. B-94

1 Información general de seguridad 8 Reactivo


Clasificaciones de seguridad A-5 Concepto de reactivo B-103
Precauciones de seguridad A-6 cobas c packs B-107
Resumen de seguridad A-8 Manejo de los reactivos B-109
Etiquetas de seguridad del sistema A-14 Descripción de la pantalla Reactivo B-113
Eliminación del analizador A-20 Pantalla Reactivo > Asignación B-114
Pantalla Reactivo > Estado B-115
2 Descripción del analizador Botón Panorámica Reactivos B-118
Introducción A-23
Interruptores de alimentación A-27 9 Calibración
Unidad de control A-29 Concepto de calibración B-125
cobas® link A-32 Introducción a la pantalla Calibración B-131
Componentes del área de muestreo A-38 Pantalla Calibración > Estado B-131
Componentes del área de reactivos A-46 Pantalla Calibración > Instalar B-140
Componentes del área del disco de reacción A-51 Pantalla Calibración > Calibrador B-146
Componentes del área ISE A-61 Pantalla Panorámica del Sistema B-148
Parte posterior de las puertas frontales A-66
Vista trasera A-68 10 Menú CC
Concepto de CC B-151
3 Especificaciones Pantalla CC > Estado B-154
Especificaciones del sistema A-75 Pantalla CC > Estado serie B-158
Unidad de control A-77 Pantalla CC > Diario B-160
Unidad analítica A-78 Pantalla CC > Acumulado B-168
Otras especificaciones A-81 Pantalla CC > Control B-170
Pantalla CC > Instalar B-172
Programación de mediciones de CC
Operación Part B automáticas B-178

4 Información de seguridad para el funcionamiento 11 Configuración


Aplicación B-181
5 Información básica sobre el software Configuración del sistema B-199
Descripción general de la interfaz de usuario B-9 Conf. Módulos B-211
Áreas fijas B-10 Tests calculados B-213
Menús principales B-13 Lavado adicional B-218
Elementos de software B-19 Informe B-223
Sistema de Ayuda en pantalla B-25 Guardar los parámetros del sistema B-226
Teclas de acceso rápido B-26 Restauración de parámetros del sistema B-228

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 5
Analizador cobas c 311

Mantenimiento Part C Glosario Part E

12 Información de seguridad para el mantenimiento Glosario E-3

13 Mantenimiento general
Introducción C-7
Índice Part F
Intervenciones C-9
Pipes de mantenimiento C-10 Índice F-3
Tipos de mantenimiento C-18
Informe Mantenimiento C-21
Lista de intervenciones C-23
Revisiones Part G
Lista de chequeos de mantenimiento C-26

14 Mantenimiento del analizador


Notas Part H
Programas de mantenimiento C-31
Sustitución periódica de los componentes C-45
Mantenimiento diario C-46
Mantenimiento semanal C-57
Mantenimiento mensual C-69
Mantenimiento bimensual C-81
Mantenimiento trimestral C-87
Mantenimiento semestral C-102
Mantenimiento según proceda C-113

Solución de problemas Part D

15 Alarmas de resultados
Introducción D-7
Lista Alarma Resultados D-9
Alarmas de resultados (unidad ISE) D-10
Alarma de resultados (unidad fotométrica) D-18
Alarmas de calibración D-27
Alarmas de resultados para controles D-36
Problemas de resultados sin alarma D-40
Lista Repet D-43

16 Solución de problemas
Solución de problemas generales D-47
Solución de problemas del instrumento
generales D-49
Solución de problemas de la unidad ISE D-53
Solución de problemas de la unidad
fotométrica D-57

Roche Diagnostics
6 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311

Prefacio

El analizador cobas c 311 es un analizador automático controlado por software para


el análisis de química clínica. Está concebido para determinaciones in vitro tanto
cuantitativas como cualitativas usando una gran variedad de tests para análisis. El
analizador cobas c 311 lleva a cabo ensayos fotométricos y mediciones por ión
selectivo y utiliza suero/plasma, orina, LCR y sobrenadante como tipos de muestra.
Este manual contiene una descripción detallada de las características y los conceptos
generales que se explican en el del analizador cobas c 311, especificación de
funciones y el uso de controles así como las técnicas operativas, los procedimientos de
emergencia, el etiquetado de los productos y los procedimientos de mantenimiento.

Tenga en cuenta las instrucciones del Manual del operador para garantizar un
funcionamiento correcto del sistema.
o Si se utiliza el sistema de forma distinta a como se especifica en el Manual del
operador, la protección del sistema puede no quedar garantizada.
o Conserve este manual en un lugar seguro para evitar que se deteriore y para que esté
siempre disponible para futuras consultas.
o El manual del operador debe estar accesible en todo momento.

Dónde encontrar la información

Los siguientes documentos suministrados le ayudarán a encontrar rápidamente la


información que precise:

Manual del operador Contiene información sobre la seguridad, los componentes del hardware y el
funcionamiento del analizador, así como el mantenimiento y la solución de
problemas. El índice de materias al principio del manual, así como al principio de
cada capítulo y el índice que aparece al final, le ayudarán a encontrar la información
rápidamente.

Ayuda en pantalla Contiene una descripción detallada del software del analizador cobas c 311. Además
de la descripción del software, la Ayuda en pantalla contiene también el Manual del
operador completo. De este modo, puede buscar información en ambos documentos,
la Ayuda en pantalla y el Manual del operador, mediante las funciones de búsqueda
disponibles para documentos almacenados electrónicamente.

CD COBI El CD COBI (Compendio de Información Básica) le ofrece conceptos básicos sobre


las tecnologías, los principios de los test, la teoría y los métodos de calibración en los
que se fundamenta el analizador cobas c 311. Contiene también un glosario
completo. La información se puede leer e imprimir usando el programa Adobe
Acrobat Reader.

El CD COBI no se puede utilizar en el analizador cobas c 311 porque es necesario


disponer de Adobe Acrobat Reader para visualizar el contenido del CD COBI. El programa
Adobe Acrobat Reader no está instalado en la unidad de control y no debe instalarse.

Roche Diagnostics
Descripción del software · Versión 1.0 7
Analizador cobas c 311

Sistema de Ayuda en pantalla

El software del analizador cobas c 311 ofrece una Ayuda en pantalla sensible al
contexto que sirve como base para la operación del sistema. La característica “Sensible
al contexto” significa que, independientemente del lugar en el que se encuentre en el
software del analizador cobas c 311, al seleccionar la función Ayuda se muestra texto
de Ayuda relacionado con esa área determinada del software. La Ayuda en pantalla
ofrece un medio rápido y práctico de encontrar información, p. ej. explicaciones de
pantallas y cuadros de diálogo, y cómo realizar procesos determinados.

Ayuda F1 Hay dos modos de acceder a la Ayuda en pantalla: mediante el icono Ayuda situado en
la esquina inferior izquierda de la pantalla o con la tecla F1 del teclado. La entrada
sensible al contexto muestra información relacionada con el lugar en el que se
encuentre en el software.

Información para el cliente

Formación del cliente Póngase en contacto con su representante local del Servicio técnico de Roche para
cualquier pregunta o solicitud de información sobre formación relacionada con el
analizador cobas c 311.

Servicio de atención al cliente Póngase en contacto con su representante local del Servicio técnico de Roche para
obtener más información sobre el contrato de servicio del analizador cobas c 311.

Información para pedidos Los pedidos de componentes de recambio, materiales fungibles, reactivos,
calibradores y controles deben solicitarse a Roche Diagnostics. Al hacer el pedido,
sírvase usar el número de catálogo de Roche Diagnostics así como el nombre de
referencia de cada material. Póngase en contacto con su representante local del
Servicio técnico de Roche para obtener una lista detallada para los pedidos.

Convenciones utilizadas en este manual

Se utilizan indicaciones visuales para ayudarle a localizar e interpretar la información


en este manual de una manera rápida. Esta sección explica las convenciones de
formato que se usan en este manual.

Símbolos Se usan los siguientes símbolos:

Símbolo Significado
Símbolo de alerta de seguridad

Sugerencia

a Inicio del procedimiento


o Elemento de una lista
e Referencia cruzada

Roche Diagnostics
8 Descripción del software · Versión 1.0
Analizador cobas c 311

Abreviaciones Se usan las siguientes abreviaciones:

Abreviación Definición
A
ANSI American National Standards Institute (Instituto Americano para las
Normas Nacionales)
ASCII American Standard Code for Information Interchange (Código
americano Estándar para el intercambio de información)
C
CC Control de calidad
CD COBI CD de compendio de información básica (Compendium Of
Background Information)
CE Comunidad Europea
Cfas Calibrador para sistemas automáticos
CLAS 2 Clinical Laboratory Automation System 2 (Sistema de
Automatización del Laboratorio Clínico 2)
CSA Canadian Standards Association (Asociación de Normas
Canadienses)
CV Coeficiente de variación (%)
D
DAT Prueba de detección de drogas
dB(A) Decibelio ponderado con respecto a la curva de respuesta de
frecuencia A. Esta curva se aproxima al alcance audible del oído
humano.
DIL Diluyente
E
EN Normativa europea
F
FEM Fuerza electromotriz (FEM)
H
HbA1c Hemoglobina A1c, hemoglobina glicosilada
I
ICVC Chequeo integral del volumen del casete
IEC International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica
Internacional, CEI)
INC. Baño de incubación
IS Estándar interno para la unidad ISE
ISE Electrodo ión selectivo (unidad ISE)
IVD Diagnóstico in vitro
IVDD Directiva en materia de diagnóstico in vitro
K
KCL Cloruro de potasio, solución de referencia para la unidad ISE
kVA Kilovoltio-Amperio. Unidad para expresar potencia de régimen de
maquinaria eléctrica de CA.
L
LCR Líquido cefalorraquídeo
LLD Detección de nivel del líquido (Liquid Level Detection)

Roche Diagnostics
Descripción del software · Versión 1.0 9
Analizador cobas c 311

Abreviación Definición
M
MSDS Ficha de seguridad de material (Material Safety Data Sheet)
N
n/a No aplicable
P
P Unidad fotométrica del analizador
R
RCM modo de cálculo de reacción
REF Solución de referencia para la unidad ISE
S
SD Desviación estándar
SIL Sistema de información de laboratorio (siglas en inglés de Laboratory
Information System)
SIP Jeringa del sipper ISE
Std Estándar, normalmente con relación a los calibradores
U
UA Unidad analítica En el software del analizador, esta abreviación
también se puede utilizar para diferenciar la unidad fotométrica (UA)
de la unidad ISE (ISE).
UL Underwriters Laboratories Inc.
Urgente Prioridad para muestreo

Roche Diagnostics
10 Descripción del software · Versión 1.0
Descripción del sistema A

1 Información general de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3


2 Descripción del analizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-21
3 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-73
Analizador cobas c 311 1 Información general de seguridad
Índice de materias

Información general de seguridad

Antes de empezar a utilizar el analizador cobas c 311, es imprescindible que el usuario


lea y comprenda los avisos, indicaciones de atención y requisitos de seguridad
contenidos en este manual, al igual que las explicaciones relativas a las etiquetas de
seguridad que se hallan en el analizador.

En este capítulo Capítulo 1


Clasificaciones de seguridad ...................................................................................... A-5
Precauciones de seguridad ......................................................................................... A-6
Preparación del operador ..................................................................................... A-6
Uso seguro y adecuado del analizador ................................................................ A-6
Otras precauciones de seguridad ......................................................................... A-7
Resumen de seguridad ............................................................................................... A-8
Mensajes de advertencia ....................................................................................... A-8
Seguridad eléctrica ......................................................................................... A-8
Materiales de peligro biológico ...................................................................... A-9
Reactivos y otras soluciones de trabajo ......................................................... A-9
Residuos ........................................................................................................ A-10
Mensajes de precaución ..................................................................................... A-11
Seguridad mecánica ...................................................................................... A-11
Reactivos y otras soluciones de trabajo ....................................................... A-11
Contaminantes insolubles en las muestras ................................................. A-11
Evaporación de muestras o reactivos .......................................................... A-12
Contaminación cruzada de las muestras ..................................................... A-12
Fatiga después de muchas horas de trabajo ................................................ A-12
Derrame ........................................................................................................ A-12
Avisos .................................................................................................................. A-13
Elementos móviles ........................................................................................ A-13
Disyuntores y fusibles ................................................................................... A-13
Etiquetas de seguridad del sistema .......................................................................... A-14
Vista frontal ........................................................................................................ A-16
Vista lateral ......................................................................................................... A-17
Vista superior ...................................................................................................... A-18
Vista trasera ........................................................................................................ A-19
Eliminación del analizador ...................................................................................... A-20

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-3
1 Información general de seguridad Analizador cobas c 311
Índice de materias

Roche Diagnostics
A-4 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 1 Información general de seguridad
Clasificaciones de seguridad

Clasificaciones de seguridad

En este apartado se explica cómo se presenta la información preventiva en el manual.


Las precauciones de seguridad y las observaciones importantes para el usuario están
clasificadas de conformidad con las normas ANSI Z535.6. Familiarícese con los
siguientes iconos y sus significados:

El símbolo de alerta de seguridad gráfico (sin información escrita) se utiliza para que el
usuario sea consciente de los peligros implícitos o para indicarle que consulte la
información de seguridad suministrada en otros apartados del manual.

A continuación se presentan los símbolos y las indicaciones utilizados para peligros


específicos:

ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro que, de no ser evitada, puede ser motivo de muerte o de
ADVERTENCIA lesiones graves.

ATENCIÓN
Indica una situación de peligro que, de no ser evitada, puede ser motivo de lesiones leves
ATENCIÓN o importantes.

AVISO AVISO
Indica una situación de peligro que, de no ser evitada, podría causar daños materiales.

e Para obtener más información sobre las etiquetas de seguridad del producto, consulte
Etiquetas de seguridad del sistema en la página A-14.

La información importante que no es relevante para la seguridad se indica con el


siguiente símbolo:

Sugerencia
Indica información adicional sobre el uso correcto del analizador o consejos útiles.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-5
1 Información general de seguridad Analizador cobas c 311
Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad

Debe prestarse atención especial a las siguientes precauciones de seguridad. De


ignorarse estas precauciones de seguridad, el operador puede sufrir lesiones graves o
mortales. Cada precaución es importante.

Preparación del operador

Los operadores deben conocer en profundidad las directrices y normas relevantes así
como la información y los procedimientos que se incluyen en el Manual del operador.
o No lleve a cabo ninguna operación o mantenimiento si no ha recibido la
formación necesaria de Roche.
o Para la operación y el mantenimiento del analizador, observe cuidadosamente los
procedimientos especificados en el Manual del operador.
o Deje las intervenciones de mantenimiento, instalación o servicio que no se
describen en el Manual del operador en manos del personal técnico de Roche
cualificado.
o Siga las prácticas estándar del laboratorio, especialmente si trabaja con materiales
que suponen un peligro biológico.

Uso seguro y adecuado del analizador

Equipo de protección personal o Asegúrese de utilizar el equipo de protección adecuado, lo que incluye (sin
limitación) las gafas de seguridad con pantallas laterales protectoras, bata de
laboratorio resistente a fluidos y guantes desechables aprobados.
o Utilice una máscara para la cara si existe riesgo de salpicaduras.

Exactitud/Precisión de los Un resultado incorrecto puede ser motivo de un error de diagnóstico, representando
resultados medidos en consecuencia un riesgo para el paciente.
o Para asegurar el uso debido del instrumento, mida muestras de control y
monitoree el instrumento durante la operación.
o No utilice reactivos que hayan superado su fecha de caducidad o, de lo contrario,
puede obtener resultados imprecisos.
o Para tareas de diagnóstico, los resultados siempre se deben evaluar junto con el
historial del paciente, el examen médico y otros datos.

Instalación o La instalación debe realizarla exclusivamente el personal técnico de Roche


cualificado.
o Deje las operaciones de instalación que no se describen en el Manual del operador
en manos del personal técnico de Roche cualificado. Siga atentamente las
instrucciones descritas para la instalación.

Roche Diagnostics
A-6 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 1 Información general de seguridad
Precauciones de seguridad

Condiciones de funcionamiento o El funcionamiento fuera de los rangos aceptables puede dar lugar a resultados
incorrectos o a un funcionamiento anómalo del equipo (consulte el apartado
Especificaciones en la página A-73).
o Utilice el equipo solamente en espacios cerrados y evite el calor y la humedad.
o Asegúrese de que no se obstruyan en ningún momento las aberturas de
ventilación del analizador.
o El mantenimiento debe realizarse según los intervalos especificados para
garantizar las condiciones de funcionamiento del equipo.
o Conserve el Manual del operador en un lugar seguro para evitar que se deteriore y
para que esté siempre disponible para futuras consultas. Cerciórese de mantener el
manual fácilmente accesible en todo momento.

Componentes aprobados El uso de componentes o dispositivos no aprobados puede traer como consecuencia el
mal funcionamiento del instrumento y puede ser motivo de que se invalide y anule la
garantía. Únicamente use componentes y dispositivos aprobados por Roche.

Software de terceros La instalación de cualquier tipo de software fabricado por un tercero que no haya sido
aprobado por Roche puede alterar el correcto comportamiento del analizador. No
instale ningún software que no haya sido aprobado.

Otras precauciones de seguridad

Corte de corriente Un corte de corriente o una caída momentánea de tensión puede causar daños en el
analizador o provocar la pérdida de datos. Realice de forma periódica copias de
seguridad de los resultados de las mediciones. Utilice siempre un suministro eléctrico
ininterrumpido. No desconecte la corriente mientras el PC obtiene acceso a las
unidades del disco duro o el disquete.

Campos electromagnéticos Los dispositivos que emiten ondas electromagnéticas pueden provocar el mal
funcionamiento del instrumento. No opere con los siguientes dispositivos en el
mismo sitio que está instalado el analizador:
o Teléfono móvil
o Transceptor
o Teléfono inalámbrico
o Otros dispositivos eléctricos que generan campos electromagnéticos.

Equipo inactivo durante un Si el equipo no va a usarse durante un período largo de tiempo, coloque el disyuntor
período largo de tiempo de circuito principal en la posición OFF. Saque, tape y refrigere los reactivos restantes.
Para más información, llame al Servicio técnico.

Reubicación y transporte No intente reubicar o transportar el analizador. Estas tareas deben realizarlas
únicamente personal formado o autorizado por Roche.
e Para obtener más información sobre la eliminación del analizador, consulte:
Eliminación del analizador en la página A-20

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-7
1 Información general de seguridad Analizador cobas c 311
Resumen de seguridad

Resumen de seguridad

Este resumen de seguridad contiene los mensajes de advertencia y precaución


generales más importantes. También encontrará información de seguridad específica
en la primera parte de las secciones Operación y Mantenimiento.

Mensajes de advertencia

Lista de mensajes de advertencia


Antes de utilizar el analizador, lea con detenimiento los mensajes de advertencia del
ADVERTENCIA siguiente resumen. La negligencia de estos mensajes puede conllevar muertes o daños
importantes.

Seguridad eléctrica

Descarga eléctrica de un equipo electrónico


Al quitar las cubiertas del equipo electrónico pueden producirse descargas eléctricas
debido a que hay componentes de alto voltaje en el interior. Esto mismo puede ocurrir si
abre la cubierta superior y toca el mecanismo de agitación ultrasónico durante el
funcionamiento.
o No intente realizar ninguna tarea en los compartimentos electrónicos.
o No quite ninguna de las cubiertas del instrumento que no se indique en el Manual del
operador.
o No abra la cubierta superior ni toque la unidad de agitación ultrasónica durante el
funcionamiento o cuando el analizador lleva a cabo el mantenimiento.
o Sólo el personal autorizado y cualificado de Roche debe realizar las tareas de
instalación, mantenimiento y reparación.
o Tenga en cuenta las etiquetas de seguridad del sistema que se muestran en las
páginas A-16 a A-19 y, en especial, las siguientes: F-5, R-1.

Roche Diagnostics
A-8 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 1 Información general de seguridad
Resumen de seguridad

Materiales de peligro biológico

Infección provocada por muestras y materiales relacionados


El contacto con las muestras que contienen materiales de origen humano puede provocar
infecciones. Todos los materiales y componentes mecánicos asociados con las muestras
de origen humano suponen un peligro biológico potencial.
o Siga las prácticas estándar del laboratorio, especialmente si trabaja con materiales que
suponen un peligro biológico.
o Mantenga cerradas y en su sitio las cubiertas superior y lateral mientras el instrumento
esté en funcionamiento.
o Si trabaja con la cubierta superior abierta mientras el equipo está encendido (por
ejemplo, para la limpieza o el mantenimiento), ponga primero el analizador en el modo
Mantenimiento o en el estado Apagado.
o Asegúrese de utilizar el equipo de protección adecuado, lo que incluye (sin limitación)
las gafas de seguridad con pantallas laterales protectoras, bata de laboratorio
resistente a fluidos y guantes desechables aprobados.
o Utilice una máscara para la cara si existe riesgo de salpicaduras.
o En caso de derramarse material que suponga un peligro biológico potencial, límpielo
inmediatamente y aplique una solución desinfectante.
o Si la solución de residuos o las muestras entran en contacto con la piel, lávese de
inmediato con agua y jabón y aplíquese un desinfectante. Consulte a un médico.

Infecciones y daños provocados por objetos afilados


Para la limpieza de las pipetas, utilice varias capas de gasa y realice la limpieza de arriba a
abajo.
o Extreme la precaución para no pincharse.
o Asegúrese de utilizar el equipo de protección adecuado, como los guantes. Tenga
especial cuidado si trabaja con guantes protectores, ya que pueden agujerearse o
cortarse con facilidad y provocar infecciones.

Reactivos y otras soluciones de trabajo

Inflamación cutánea o daños causados por reactivos y otras soluciones de trabajo


El contacto directo con los reactivos, los detergentes, las soluciones de lavado y otras
soluciones de trabajo puede provocar irritaciones cutáneas, inflamaciones o quemaduras.
o Tenga en cuenta las precauciones indicadas para la manipulación de los reactivos de
laboratorio cuando vaya a manipular los reactivos. No olvide utilizar el equipo de
protección (gafas, guantes, etc.).
o Tenga en cuenta las precauciones indicadas en el prospecto y la información
suministrada en las hojas de seguridad de materiales (MSDS) disponibles para los
reactivos y las soluciones de lavado de Roche.
o Si un reactivo, un detergente u otra solución de trabajo entran en contacto con su piel,
lávese de inmediato con agua y aplíquese un desinfectante. Consulte a un médico.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-9
1 Información general de seguridad Analizador cobas c 311
Resumen de seguridad

Residuos

Infección por solución de residuos


El contacto con soluciones de residuos puede causar infecciones. Todos los materiales y
componentes mecánicos asociados con los sistemas de residuos suponen un peligro
biológico potencial.
o Asegúrese de utilizar el equipo protector. Tenga especial cuidado si trabaja con
guantes protectores, pues éstos pueden perforarse o cortarse con facilidad y provocar
infecciones.
o En caso de derramarse material que suponga un peligro biológico potencial, límpielo
inmediatamente y aplique una solución desinfectante.
o Si la solución de residuos entra en contacto con su piel, lávese de inmediato con agua
y aplíquese un desinfectante. Consulte a un médico.
o Tenga en cuenta las etiquetas de seguridad del sistema que se muestran en las
páginas A-16 a A-19 y, en especial, las siguientes: F-3, F-6, L-1, R-3.

Contaminación por solución de residuos y residuos sólidos


Los residuos del analizador suponen un peligro biológico potencial.
El analizador descarga dos tipos de solución de residuos:
o La solución de residuos concentrados que contiene altas concentraciones de la
solución de reacción. Estos residuos deben tratarse como si fueran infecciosos.
o Residuos diluidos: agua de lavado de las cubetas de lavado o agua del baño de
incubación.
Al desechar cualquier residuo generado por el analizador, hágalo de conformidad con los
reglamentos apropiados locales.

e Para obtener más información sobre la eliminación del equipo, consulte:


Eliminación del analizador en la página A-20

Roche Diagnostics
A-10 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 1 Información general de seguridad
Resumen de seguridad

Mensajes de precaución

Lista de mensajes de precaución


Antes de utilizar el analizador, lea con detenimiento los mensajes de precaución del
ATENCIÓN siguiente resumen. La negligencia de estos mensajes puede conllevar daños leves o
importantes.

Seguridad mecánica

Daños personales provocados por el contacto con los elementos móviles


o Mantenga cerradas y en su sitio las cubiertas superior y lateral mientras el instrumento
esté en funcionamiento.
o Si trabaja con la cubierta superior abierta mientras el equipo está encendido (por
ejemplo, para la limpieza o el mantenimiento), ponga primero el analizador en el modo
Mantenimiento o en el estado Apagado.
o Sólo el personal con la formación necesaria debería tener acceso a las llaves de las
cubiertas protectoras del equipo.
o No toque ninguno de los componentes del instrumento a no ser que se especifique lo
contrario. Manténgase alejado de los elementos móviles durante el funcionamiento del
equipo.
o Cargue las muestras en el disco de muestras sólo cuando la lámpara de acceso al
disco de muestras situado junto al disco de muestras esté encendido. Cuando se
enciende, la lámpara indica que el disco no girará hasta que el operador no inicie de
nuevo el equipo.
o Durante la operación y el mantenimiento del instrumento, siga las instrucciones en
todo momento.
o Tenga en cuenta las etiquetas de seguridad del sistema que se muestran en las
páginas de la A-16 a la A-19 y, en especial, las siguientes: F-1.

Reactivos y otras soluciones de trabajo

Resultados incorrectos debidos a un volumen de reactivo incorrecto


Los errores en la aplicación pueden provocar una pérdida inapreciable de reactivo.
o Guarde los reactivos siguiendo siempre las condiciones de almacenamiento
especificadas.
o No reutilice un pack cobas c u otros casetes cuyo reactivo se haya derramado.
o No utilice un mismo pack cobas c para diferentes equipos.

Contaminantes insolubles en las muestras

Resultados incorrectos e interrupción del análisis debidos a muestra


contaminadas
La presencia de contaminantes insolubles en muestras así como de burbujas o películas
dentro de un contenedor de muestras puede provocar obstrucciones o escasez del
volumen de pipeteo y deterioro de la exactitud de medición
Al cargar las muestras en el instrumento, cerciórese de que las muestras no contengan
contaminantes insolubles como fibrina o polvo.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-11
1 Información general de seguridad Analizador cobas c 311
Resumen de seguridad

Evaporación de muestras o reactivos

Resultados incorrectos provocados por la evaporación de muestras o reactivos


La evaporación de muestras o reactivos puede causar resultados incorrectos
o No deje las muestras, los calibradores o los controles de calidad pipeteados en
contenedores de muestras por largos períodos de tiempo.
o No utilice reactivos caducados. No deje los reactivos en el analizador durante un
tiempo prolongado.

Contaminación cruzada de las muestras

Resultados incorrectos a causa del arrastre


Los restos de analitos o reactivos pueden arrastrarse de un test a otro.
Tome las medidas adecuadas para mantener la validez de las pruebas adicionales y evitar
la obtención de resultados potencialmente falsos.

e Si desea más información acerca de cómo evitar el arrastre y la contaminación cruzada


entre tests, consulte el apartado Lavado adicional en la página B-218.

Fatiga después de muchas horas de trabajo

Fatiga después de muchas horas de trabajo


Mirar la pantalla del monitor durante un período prolongado de tiempo puede ser motivo
de fatiga ocular o corporal.
o Realice descansos de entre 10 y 15 minutos cada hora.
o Evite pasar más de 6 horas al día mirando la pantalla del monitor.

Derrame

Mal funcionamiento provocado por derrames de líquido


El derrame de cualquier líquido en el equipo puede causar un mal funcionamiento del
analizador.
o No coloque muestras, reactivos ni otros líquidos en la superficie del analizador.
o De derramarse líquido en el equipo, límpielo de inmediato y aplique desinfectante.
Asegúrese de utilizar el equipo protector.

Roche Diagnostics
A-12 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 1 Información general de seguridad
Resumen de seguridad

Avisos

AVISO Lista de avisos


Antes de utilizar el analizador, lea con detenimiento los avisos del siguiente resumen. Su
incumplimiento puede provocar daños en el equipo.

Elementos móviles

Daños en el analizador provocados por el contacto con los elementos móviles


El contacto con los elementos móviles puede doblar las pipetas o provocar daños en otros
componentes. Si el analizador detecta una colisión, se generará una alarma y el equipo se
detendrá de inmediato.
o Mantenga todas las cubiertas cerradas y en su sitio mientras el instrumento esté en
funcionamiento.
o No toque ninguno de los componentes del instrumento a no ser que se especifique lo
contrario. Manténgase alejado de los elementos móviles durante el funcionamiento del
equipo.
o Cargue las muestras en el disco de muestras sólo cuando la lámpara de acceso al
disco de muestras situado junto al disco de muestras esté encendido. Cuando se
enciende, la lámpara indica que el disco no girará hasta que el operador no inicie de
nuevo el equipo.

Disyuntores y fusibles

Daños en el analizador provocados por un uso inadecuado


De desconectarse o fundirse uno de los disyuntores o fusibles, no intente poner en
funcionamiento el analizador sin contactar primero con su representante del Servicio
técnico de Roche o con el servicio técnico.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-13
1 Información general de seguridad Analizador cobas c 311
Etiquetas de seguridad del sistema

Etiquetas de seguridad del sistema

Se han colocado etiquetas de aviso en el analizador para llamar su atención en las


áreas de peligro potencial. Las etiquetas y sus definiciones figuran a continuación
según la ubicación que tienen en el instrumento.
Las etiquetas de seguridad del sistema cumplen las siguientes normas: ANSI Z535,
IEC 61010, IEC 60417 o ISO 7000.

De deteriorarse las etiquetas, su sustitución estará a cargo del personal técnico de Roche.
Contacte con su representante local de Roche, de requerir la sustitución de etiquetas.

Aviso de derrame
Esta etiqueta indica que el equipo puede sufrir daños si se produce un
derrame en las inmediaciones de esta etiqueta.
No coloque líquidos en esta área.

Advertencia de infección
Esta etiqueta indica que pueden producirse infecciones o daños en los
dedos o las manos si se toca el mecanismo del equipo.
No abra la cubierta superior mientras el analizador está en
funcionamiento. Detenga todos los mecanismos y luego abra la
cubierta.

Advertencia de equipo protector


Esta etiqueta advierte del peligro de contacto con material corrosivo
en las inmediaciones de esta etiqueta.
Utilice el equipo de protección adecuado (gafas, guantes, etc.).

Advertencia
Esta etiqueta indica que pueden producirse situaciones peligrosas en
las inmediaciones de esta etiqueta, que pueden ser causa de muerte o
de lesiones graves.
Consulte el Manual del operador para conocer las instrucciones para
un manejo seguro.

Advertencia de material biopeligroso


Esta etiqueta advierte de la existencia de sustancias biológicas que
suponen un peligro potencial en las inmediaciones de esta etiqueta.
Deben observarse los procedimientos de laboratorio pertinentes
sobre el uso seguro.

Roche Diagnostics
A-14 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 1 Información general de seguridad
Etiquetas de seguridad del sistema

Advertencia eléctrica
Esta etiqueta advierte del riesgo de contacto con componentes
eléctricos al acceder a partes del analizador marcadas con esta
etiqueta.
Consulte el Manual del operador para conocer las instrucciones para
un manejo seguro.
Advertencia de superficie caliente
Esta etiqueta indica que puede estar caliente el área en las
inmediaciones de esta etiqueta.
No toque esta área pues puede sufrir quemaduras.
Orientación de la etiqueta del código de barras
Esta etiqueta indica que la etiqueta del código de barras debe quedar a
la derecha en el momento de introducir el pack cobas c u otros casetes
en el compartimento de reactivos.
No gire el pack cobas c al revés ya que podría producirse un mal
funcionamiento del equipo.

En las siguientes secciones se explica brevemente el significado de las etiquetas de


seguridad en relación al contexto en el que aparecen en el equipo.
e Para conocer información detallada sobre las etiquetas de seguridad del instrumento,
consulte:
Vista frontal en la página A-16
Vista lateral en la página A-17
Vista superior en la página A-18
Vista trasera en la página A-19

Además de las etiquetas de seguridad del equipo, hay una serie de avisos de seguridad
en las partes correspondientes del Manual del operador y del Sistema de Ayuda en
pantalla.
e Para más información, consulte:
Parte Operación en la página B-1
Parte Mantenimiento en la página C-1

Estos avisos de seguridad ofrecen información más detallada sobre situaciones


potencialmente peligrosas que pueden surgir durante el funcionamiento diario o
durante la realización de las tareas de mantenimiento.
Cuando utilice el analizador, tenga en cuenta las etiquetas de seguridad que hay en el
equipo y los avisos de seguridad incluidos en el Manual del operador y el Sistema de
Ayuda en pantalla.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-15
1 Información general de seguridad Analizador cobas c 311
Etiquetas de seguridad del sistema

Vista frontal

F-1
F-1

F-2
F-2

F-3
F-3
F-4
F-4

F-5
F-5 F-6
F-4 F-7
F-5

Ilustración A-1 Vista frontal del analizador

F-1 Advertencia: riesgo de infección o daños por


contacto con los mecanismos en funcionamiento.

F-2 Advertencia: peligro de pinzarse los dedos o la piel


con la jeringa (cuando se mueve el émbolo).
Precaución: la boquilla suelta puede reducir la
precisión de la medición.
F-3 Advertencia: riesgo de infecciones por contacto con
la jeringa del sipper.

F-4 Precaución: el detergente y/o el reactivo pueden


provocar irritaciones cutáneas.

F-5 Advertencia: riesgo de descarga eléctrica en el


interior del equipo. No quite la cubierta.

Roche Diagnostics
A-16 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 1 Información general de seguridad
Etiquetas de seguridad del sistema

F-6 Advertencia: riesgo de infecciones por contacto con


el tanque de vacío interior.

F-7 Precaución: siga todas las instrucciones con


detenimiento durante el mantenimiento del tanque
de agua.

Vista lateral

L-1
S-1

Ilustración A-2 Lado derecho del analizador

L-1 Advertencia: riesgo de infecciones por contacto con


la solución de residuos del tanque.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-17
1 Información general de seguridad Analizador cobas c 311
Etiquetas de seguridad del sistema

Vista superior

S-1 S-2 S-3 S-4

S-5 S-6 S-7 S-8

Ilustración A-3 Vista superior del analizador

S-1 Advertencia: riesgo de quemaduras por la lámpara o


su carcasa durante la sustitución de la lámpara del
fotómetro.
S-2 Advertencia: riesgo de daños o infecciones por
contacto con los mecanismos móviles.

S-3 Precaución: riesgo de que disminuya la precisión de


la medición si se toca el tubo ISE Ref. durante el
análisis.
S-4 Asegúrese de colocar el pack cobas c en la
dirección correcta al cargar los casetes.

S-5 Advertencia: riesgo de infecciones por contacto con


los componentes del compartimento de medición
ISE.
S-6 Precaución: posibilidad de que disminuya la
precisión de medición si se abre la cubierta del
compartimento de medición ISE.

Roche Diagnostics
A-18 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 1 Información general de seguridad
Etiquetas de seguridad del sistema

S-7 Advertencia: riesgo de engancharse los dedos o la


mano con el disco de reactivos durante el
funcionamiento del equipo.
S-8 Los líquidos derramados, como muestras o
detergentes, pueden provocar daños en el equipo.

Vista trasera

R-1
R-1 R-2
R-2 R-3
R-3

Ilustración A-4 Vista trasera del analizador

R-1 Advertencia: riesgo de descarga eléctrica. No quite


la cubierta.

R-2 Siga todas las instrucciones con detenimiento


durante el mantenimiento del filtro de agua.

R-3 Advertencia: riesgo de sufrir infecciones por


contacto con la solución de residuos ISE.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-19
1 Información general de seguridad Analizador cobas c 311
Eliminación del analizador

Eliminación del analizador

Infección por un equipo con peligro biológico potencial


El instrumento supone un peligro biológico potencial y debe tratarse como tal. Es
ADVERTENCIA necesario descontaminarlo (es decir, llevar a cabo una combinación de procesos que
incluya la limpieza, desinfección y/o esterilización) antes de volver a usarlo, reciclarlo o
desecharlo.
Proceda a la eliminación del instrumento de conformidad con los reglamentos locales
aplicables. Si desea más información, póngase en contacto con su representante de
Roche.

Eliminación de los componentes de la unidad de control


Los componentes de la unidad de control como, por ejemplo, ordenadores, monitores y
teclados que estén marcados con este símbolo están cubiertos por la Directiva Europea
sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE, 2002/96/EC).
Para desechar estos elementos, es necesario hacer uso de las instalaciones de recogida
apropiadas designadas por las autoridades estatales o locales.
Si desea más información sobre la eliminación de un producto antiguo, póngase en
contacto con la oficina local, el servicio de eliminación de residuos o su representante de
Roche.
Restricción:
El laboratorio responsable será el que determine si los componentes de la unidad de
control están contaminados o no. En caso de estar contaminados, deberán tratarse del
mismo modo que el instrumento.

Roche Diagnostics
A-20 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Índice de materias

Descripción del analizador

En este capítulo se ofrece una descripción detallada de la unidad de control, la unidad


de muestreo, los componentes del disco de reacción y el área de reactivos así como de
la unidad ISE. En este capítulo se describen también los contenedores de muestras y
otros componentes del sistema.

En este capítulo Capítulo 2


Introducción ............................................................................................................. A-23
Áreas y componentes del analizador ................................................................. A-24
Unidad fotométrica ...................................................................................... A-24
Unidad ISE .................................................................................................... A-25
Otros componentes ...................................................................................... A-25
Especificaciones básicas y características del sistema ....................................... A-26
Interruptores de alimentación ................................................................................. A-27
Unidad de control .................................................................................................... A-29
Ordenador .......................................................................................................... A-30
Monitor con pantalla táctil ................................................................................ A-30
Teclado ................................................................................................................ A-31
Ratón ................................................................................................................... A-31
Impresora ............................................................................................................ A-31
Puerto de la interfaz del sistema ........................................................................ A-31
cobas® link ................................................................................................................ A-32
Introducción ....................................................................................................... A-32
Funciones principales ......................................................................................... A-33
Trabajar con las funciones de cobas link ........................................................... A-34
Utilizar los códigos de barras electrónicos a través de la descarga ............ A-34
Utilizar la función de copia de seguridad .................................................... A-35
Utilizar los boletines técnicos electrónicos ................................................. A-35
Breve introducción a la cobas e-library ....................................................... A-35
Componentes del área de muestreo ........................................................................ A-38
Disco de muestras ............................................................................................... A-39
Posiciones de urgencia ................................................................................. A-39
Detectores de muestras y lectores de códigos de barras ............................. A-39

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-21
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Índice de materias

Sistema de pipeteo de muestras ......................................................................... A-41


Pipeteador de muestras ................................................................................ A-41
Estación de lavado de las pipetas de muestras ............................................ A-42
Jeringa de muestras ...................................................................................... A-42
Tubos y cubetas de muestras .............................................................................. A-43
Categorías de muestras ................................................................................. A-43
Contenedores de muestras ........................................................................... A-43
Muestras con y sin código de barras ............................................................ A-45
Componentes del área de reactivos ......................................................................... A-46
Compartimento de reactivos ............................................................................. A-46
Sistema de pipeteo de reactivos ......................................................................... A-47
Pipeteador de reactivos ................................................................................ A-47
Estación de lavado de la pipeta de reactivo ................................................. A-48
Jeringa de reactivos ....................................................................................... A-48
Sistema de gestión de reactivos .......................................................................... A-49
Estación de carga de reactivos ...................................................................... A-49
Lector de códigos de barras .......................................................................... A-50
Perforador ..................................................................................................... A-50
Componentes del área del disco de reacción .......................................................... A-51
Disco de reacción ................................................................................................ A-51
Agitador ultrasónico .......................................................................................... A-52
Baño de reacción ................................................................................................ A-53
Cubierta superior ............................................................................................... A-53
Fotómetro ........................................................................................................... A-54
Unidad de lavado de cubetas ............................................................................. A-55
Flujo del análisis fotométrico ............................................................................ A-57
Supervisión de la reacción ................................................................................. A-60
Componentes del área ISE ....................................................................................... A-61
Mecanismo del sipper ISE .................................................................................. A-62
Sistema de medición ISE .................................................................................... A-63
Compartimentos de reactivos ISE ..................................................................... A-63
Flujo de un análisis ISE ...................................................................................... A-64
Parte posterior de las puertas frontales ................................................................... A-66
Sistema de vacío .................................................................................................. A-66
Suministro de agua ............................................................................................. A-66
Botón de ajuste de volumen del sonido ............................................................ A-67
Reactivos auxiliares y soluciones de lavado ....................................................... A-67
Vista trasera .............................................................................................................. A-68

Roche Diagnostics
A-22 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Introducción

Introducción

El analizador Roche/Hitachi cobas c 311 es un sistema automático controlado por


software para el análisis de química clínica. Está concebido para determinaciones in
vitro tanto cuantitativas como cualitativas usando una gran variedad de tests para
análisis.
El analizador cobas c 311:
o Lleva a cabo ensayos fotométricos y mediciones de electrodos ión selectivos.
o Usa tipos de muestras de suero/plasma, orina, LCR y sobrenadante.
El sistema está preparado para su uso las 24 horas del día y está indicado para
entornos con carga de trabajo de bajo a medio rendimiento.

Componentes principales Los componentes principales del analizador cobas c 311 son los siguientes:
o Unidad analítica: lleva a cabo las mediciones.
o Unidad de control: controla y supervisa todo el proceso analítico, guarda y
comunica los resultados de las mediciones y ofrece funciones de mantenimiento.

A Unidad analítica (analizador) B Unidad de control

Ilustración A-5 El analizador cobas c 311

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-23
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Introducción

Áreas y componentes del analizador

El analizador está formado por una unidad fotométrica y una unidad ISE (para
determinaciones por ión selectivo[ISE]).

A
E

F
C

A Área del disco de reacción D Área ISE


B Área de muestreo con el pipetador de muestras E Pipeteador de reactivos
C Disco de muestras F Área de carga de reactivos (para cobas c packs)
G Compartimento de reactivos

Ilustración A-6 Áreas del analizador cobas c 311

Unidad fotométrica
La unidad fotométrica aporta al analizador un método fotométrico flexible para el
ensayo de hasta 300 tests in vitro por hora en una amplia gama de analitos. El
analizador cobas c 311 está compuesto por los siguientes componentes principales:
o Sistema de muestreo
o Sistema de reactivos
o Sistema de disco de reacción

Sistema de muestreo El sistema de muestreo está compuesto por un disco de muestras, un pipeteador de
muestras (que consiste en un brazo y una pipeta de muestra), una jeringa de muestras
y una estación de lavado para el enjuagado interno y externo de la pipeta de muestra.
e Consulte el apartado Componentes del área de muestreo en la página A-38.

Roche Diagnostics
A-24 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Introducción

Sistema de reactivos El sistema de reactivos está compuesto por un compartimento refrigerado de


reactivos que consta de dos anillos de almacenamiento para packs cobas c y un
sistema de pipeteo de reactivos. El sistema de pipeteo de reactivos está compuesto por
un pipeteador de reactivos (que consiste en un brazo y una pipeta de reactivo), un
perforador de tapones, una jeringa de reactivos y una estación de lavado para el
enjuagado interno y externo de la pipeta de reactivo.
e Consulte el apartado Componentes del área de reactivos en la página A-46.

Sistema de disco de reacción El sistema de disco de reacción está compuesto por un disco de reacción, sumergido
en un baño de reacción, una unidad de agitación ultrasónica, una unidad de
medición fotométrica y una unidad de lavado de cubetas de reacción para limpiar las
cubetas tras finalizar la medición del test.
e Consulte el apartado Componentes del área del disco de reacción en la página A-51.

Unidad ISE
Además, el analizador cobas c 311 dispone de una unidad ISE integrada que aporta al
sistema un método potenciométrico para analizar muestras de sodio, potasio y
cloruro. Cada unidad ISE puede procesar hasta 150 muestras por hora. La unidad ISE
está integrada por los siguientes componentes principales:
o Compartimento de medición ISE con electrodos de medición para Cl–, K+, Na+ y
el electrodo de referencia
o Mecanismo del sipper ISE
o Compartimento de reactivos ISE
e Consulte el apartado Componentes del área ISE en la página A-61.

Otros componentes
A continuación se enumeran otros componentes del analizador:
o Suministro de agua
o Sistema de vacío
o Puerto de la interfaz del sistema
o Depósito de la solución de residuos

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-25
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Introducción

Especificaciones básicas y características del sistema

Ilustración A-7 Vista frontal del analizador cobas c 311

Especificaciones básicas Analizador cobas c 311

o Hasta 300 tests fotométricos/hora


o Hasta 450 tests ISE/hora (150 muestras/hora)
o 42 posiciones para cobas c packs (o casetes COBAS INTEGRA)

100 aplicaciones:
o 86 aplicaciones fotométricas
o + 3 aplicaciones ISE + 3 índices séricos + 8 tests calculados
Tabla A-1 Especificaciones básicas del analizador cobas c 311

Características del sistema o Procesamiento rápido de muestras urgentes


o Funciones de mantenimiento automatizadas
o Funcionalidad de repeticiones automáticas
o Notificación de calibración automática
o Controles de calidad automáticos (CC Autom.)
o Posibilidad de dilución de muestra automática
o Agitación ultrasónica sin contacto
o Consumo reducido de agua
o Posibilidad de sangre total para HbA1c
e Para conocer las especificaciones detalladas del analizador, consulte el apartado:
Especificaciones en la página A-73

Roche Diagnostics
A-26 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Interruptores de alimentación

Interruptores de alimentación

Hay dos tipos de interruptores de alimentación: por un lado, un interruptor de


alimentación para la unidad analítica y otro para la unidad de control, y, por otro
lado, el interruptor de alimentación general (disyuntor de circuito principal).

A B C D

A Interruptor de alimentación de la unidad analítica D Disyuntor de circuito principal de la unidad analítica


B Interruptor de mantenimiento
C Interruptor de alimentación de la unidad de control

Ilustración A-8 Interruptores de alimentación del analizador

Interruptor de alimentación Componentes dependientes


Interruptor de alimentación de Unidad analítica excepto la unidad de refrigeración (en el
la unidad analítica lateral derecho); se utiliza para encender o pagar el equipo.
Interruptor de mantenimiento Interrumpe el suministro de bajo voltaje para los
pipeteadores, el disco de muestras y el disco de reacción; se
utiliza para realizar cualquier acción que requiera que la
cubierta superior permanezca abierta mientras que el
analizador está encendido.
Interruptor de alimentación de Ordenador personal.
la unidad de control
Disyuntor de circuito principal Todo el analizador incluida la unidad de refrigeración (en
la parte trasera), generalmente encendido para mantener
activa la unidad de refrigeración de reactivos.
Tabla A-2 Interruptores de alimentación de la unidad analítica y componentes
dependientes

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-27
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Interruptores de alimentación

Instrucción correcta para el Tenga en cuenta que hay una instrucción establecida para el encendido y el apagado.
encendido y el apagado Debe seguir el siguiente orden:
o Advertencia: no encienda el analizador si no ha recibido la formación
correspondiente de Roche y no está familiarizado con las precauciones de
seguridad.
o Para el encendido, la unidad analítica se debe encender antes que la unidad de
control.
o Para el apagado, la unidad de control se debe apagar antes de seleccionar Apagar
en el programa. Después de haber apagado el suministro eléctrico del ordenador,
proceda a apagar la unidad analítica, el monitor y la impresora.

Roche Diagnostics
A-28 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Unidad de control

Unidad de control

La unidad de control utiliza una interfaz gráfica de usuario para controlar todas las
funciones del instrumento. Los siguientes componentes integran la unidad de
control:

A Monitor con pantalla táctil C Palanca de ajuste de altura


B Teclado/ratón D Ordenador
(la estación de datos cobas link no aparece
visible aquí)

Ilustración A-9 Unidad de control

AVISO Daños en el analizador provocados por campos magnéticos


Mantenga la pantalla táctil, el ordenador y los discos fuera del alcance de campos
magnéticos.

Los componentes de la unidad de control pueden sufrir modificaciones sin previo aviso.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-29
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Unidad de control

Ordenador

El ordenador supervisa las funciones y los modos de operación del analizador.


Se utiliza una unidad de disco duro para almacenar parámetros de operación del
sistema así como resultados de muestras de pacientes, controles y calibradores.
Dispone de una unidad de disquets de 3½ pulgadas y de una unidad DVD-RW para la
lectura y la grabación de parámetros y otra información para realizar copias de
seguridad. La unidad de DVD también se utiliza para la instalación del software.

Únicamente el equipo de asistencia técnica de Roche puede instalar el software en el


analizador.

e Para conocer una descripción del software del analizador, consulte el apartado:
Descripción general de la interfaz de usuario en la página B-9
Menús principales en la página B-13
Elementos de software en la página B-19

Monitor con pantalla táctil

El sistema está equipado con un monitor a color de 17" que cuenta con un adaptador
para pantalla táctil. El monitor se utiliza para:
o Visualizar información
o Desplazarse por el software
o Iniciar las funciones del instrumento
Utilice sus dedos para tocar lo que desea solicitar o cambiar directamente en la
pantalla. La mayor parte de las opciones del software son accesibles usando la pantalla
táctil. Toque la opción deseada (por ejemplo, barra de menú, lista, cuadro de texto o
lista, botón, etc.) para completar su tarea. Por ejemplo, para mostrar la pantalla
Revisión Result. del menú Trabajo, toque Trabajo, y luego la pestaña Revisión Result.

Cuando toque la pantalla, asegúrese de “tocar” en lugar de “presionar”. Toque brevemente


la pantalla.

Selección de opciones Para seleccionar una serie consecutiva de opciones de una lista, pulse la tecla Mayús. y
toque la primera opción de la serie. Sin dejar de presionar la tecla Mayús., toque la
última opción de la serie. Todas las opciones, incluyendo la primera y última de ellas
que se tocan de la serie, aparecen resaltadas. También puede tocar la primera opción
de la lista y arrastrar el dedo hasta la última opción de la lista.
Para seleccionar múltiples opciones no consecutivas, pulse la tecla Ctrl y luego toque
las opciones deseadas.

Palanca de ajuste de altura Para ajustar la altura de la base del monitor, levante la palanca.

Roche Diagnostics
A-30 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Unidad de control

Teclado

El teclado ampliado de 101 teclas se usa para desplazarse por el software y para
introducir información.
La mayor parte de las opciones accesibles desde la pantalla táctil son también
accesibles por medio del teclado.
e Para conocer más información, consulte el apartado Teclas de acceso rápido en la
página B-26.

Ratón

El sistema dispone de un ratón para desplazarse por el software.


El ratón puede usarse para seleccionar opciones en la pantalla y para situar el cursor
en un cuadro de texto. Para seleccionar una opción usando el ratón, desplace el cursor
hasta situarlo sobre la opción y luego haga clic.

Impresora

El sistema es compatible con una impresora con funcionalidad de impresión de


gráficos. Es posible imprimir los resultados de los pacientes en formato de informe
(largo) o en formato de monitor (corto). La impresora se puede solicitar como un
accesorio opcional.
e Consulte el apartado Informe en la página B-223.

Únicamente el equipo de asistencia técnica de Roche puede instalar y conectar la


impresora.

Puerto de la interfaz del sistema

Los siguientes componentes están implicados en la comunicación de datos en el


analizador y su entorno de red:
o Analizador conectado
o cobas link
o Ordenador Host
Hay dos dispositivos que permiten la comunicación de los datos: un puerto en serie
para la comunicación bidireccional con el ordenador Host y un concentrador para las
conexiones de red. El concentrador está ubicado en la mesa para el PC.
e Consulte el apartado Interfaz del sistema en la página A-81.

Una instalación incorrecta puede provocar resultados incorrectos o daños en el


analizador.
ATENCIÓN o La conexión entre la unidad de control y la unidad analítica sólo debe realizarla el
equipo de asistencia técnica de Roche.
o No utilice cables de conexión distintos a los suministrados por el equipo de asistencia
técnica de Roche.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-31
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
®
cobas link

cobas® link

Introducción

Plataforma cobas link La plataforma cobas link es la puerta de enlace para recuperar y distribuir
información (por ejemplo, instrucciones de uso, hojas de valores, notas importantes,
y configuraciones del analizador específicas para tests y lotes) desde la red Roche
TeleService-Net hasta los analizadores cobas en el laboratorio. cobas link es una parte
integral y obligatoria de los analizadores de plataforma modular de cobas.

TeleService-Net (TSN) TeleService-Net es la infraestructura técnica que ofrece a los analizadores cobas y a los
operadores información importante sobre los productos de Roche. TeleService-Net
ofrece varias aplicaciones con las que es posible administrar y visualizar datos e
información de instrumentos conectados remotamente.

TeleService-Net

Estación de datos
cobas link

Analizadores cobas

Ilustración A-10 Plataforma cobas link

Estación de datos de cobas link La estación de datos cobas link es un ordenador de sobremesa dedicado con teclado,
ratón, monitor e impresora.

cobas e-library La biblioteca cobas e-library (e-library) es la interfaz de usuario para trabajar con
cobas link en la estación de datos cobas link.
La aplicación principal de cobas link para el operador es la cobas e-library, que consta
de boletines técnicos electrónicos y códigos de barras electrónicos. Esta aplicación se
utiliza para buscar, revisar e imprimir los boletines técnicos en formato electrónico.
Hay disponible un manual del operador independiente de la cobas e-library.
e Para conocer más información sobre cómo trabajar con la e-library, consulte el Manual del
operador de cobas e-library.

Proceso de actualización de cobas link recibe datos de TSN acerca de las aplicaciones, los calibradores y los
cobas link controles que se utilizan con los analizadores cobas. Así se garantiza que en el
laboratorio siempre está disponible la información más actualizada sobre el producto.
Toda la información relevante para el analizador se puede descargar desde cobas link.
Roche Diagnostics
A-32 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
cobas® link

cobas link se actualiza diariamente mediante una descarga automática a través de una
conexión a Internet o una línea telefónica. La estación de datos cobas link se conecta a
TSN, generalmente durante la noche, según los requisitos del cliente (configurados
por el personal técnico de Roche durante la instalación). Durante la conexión, todos
los datos nuevos disponibles se descargan desde TSN hasta la estación de datos
cobas link.
Si el laboratorio no cuenta con una conexión en línea a TSN, los datos de TSN se
suministran en un CD que le facilitará su representante local de Roche.
e Para conocer más información sobre cómo trabajar con el CD, consulte el Manual del
operador de cobas e-library.

Funciones principales

Desde el punto de vista del operador, las funciones principales de cobas link son las
siguientes:

Unidad de control del analizador


Carga de
copias de seguridad

Descarga de
códigos de barras
electrónicos

Suministro de
boletines técnicos
electrónicos
Estación de datos cobas link

Ilustración A-11 cobas link: funciones principales

Boletines técnicos electrónicos o La aplicación cobas e-library almacena numerosos documentos (boletines
técnicos electrónicos) como, por ejemplo, instrucciones de uso de aplicaciones,
información sobre controles, calibradores y anuncios.
e Consulte el apartado Utilizar los boletines técnicos electrónicos en la página A-35.

Códigos de barras electrónicos o Los códigos de barras electrónicos (e-BC) son similares a parámetros de
aplicaciones que el operador puede descargar desde cobas link hasta el analizador.
Los e-BCs sólo puede leerlos el instrumento.
e Consulte el apartado Utilizar los códigos de barras electrónicos a través de la descarga en
la página A-34.

Función de copia de seguridad o Ofrece la posibilidad de realizar una copia de seguridad de datos importantes para
el analizador cobas c 311.
e Consulte el apartado Utilizar la función de copia de seguridad en la página A-35.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-33
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
®
cobas link

Trabajar con las funciones de cobas link

En este apartado se describen los principios de trabajo de las principales funciones de


cobas link.

Utilizar los códigos de barras electrónicos a través de la descarga


El operador puede descargar los códigos de barras electrónicos que necesite desde la
estación de datos cobas link hasta el analizador.
Hay disponibles los siguientes tipos de códigos de barras electrónicos:
o Datos de aplicaciones
o Datos de calibradores
o Datos de controles
En la ilustración siguiente encontrará un resumen del proceso de instalación.

Ilustración A-12 Proceso de instalación de una nueva aplicación cobas

Si los datos de una aplicación concreta (parámetros de la aplicación, datos de


calibradores y datos de controles) no están disponibles en el analizador, esta
información se debe descargar desde cobas link.
e Para obtener más información, consulte:
Carga o actualización de las aplicaciones en la página B-182

Los valores de un calibrador o un control reasignado se deben descargar


manualmente.
Si se han reasignado los valores de un calibrador o control específico, recibirá la
notificación correspondiente a través de e-library. En este caso, deberá iniciar el proceso
de descarga manualmente para el calibrador o control concreto para actualizar los datos
del calibrador o del control.

Encontrará una descripción detallada del proceso de instalación de nuevas


aplicaciones, calibradores y controles en los capítulos correspondientes.
e Para conocer una descripción más detallada, consulte los siguientes apartados:
Para descargar los parámetros de aplicación desde cobas link en la página B-182
Para descargar datos de calibradores desde el sistema cobas link en la página B-141
Para descargar datos de control desde el sistema cobas link en la página B-173

Roche Diagnostics
A-34 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
cobas® link

Utilizar la función de copia de seguridad


Los datos relacionados con el instrumento y los procesos se pueden almacenar en el
disco duro de la estación de datos cobas link para que estén disponibles en caso de
avería. Para iniciar esta función de copia de seguridad es necesario incluir la función
Cargar Información Esencial cobas link en una pipe de mantenimiento que se realice
diariamente (por ejemplo, la pipe de encendido).
Esta intervención sólo es posible en una pipe de mantenimiento.
e Para obtener más información, consulte
Definición y edición de pipes de mantenimiento en la página C-11
Pipes de mantenimiento recomendadas en la página C-16
Cargar Información Esencial cobas link en la página C-26

Realice copias de seguridad diariamente para preservar la disponibilidad


operacional del analizador.
Incluya la función Cargar Información Esencial cobas link en una pipe de mantenimiento
que se ejecute diariamente. Si se produce un error del disco duro en la unidad de control,
podrá restaurar la última copia de seguridad desde la estación de datos cobas link.

Utilizar los boletines técnicos electrónicos


Puede visualizar e imprimir los boletines técnicos a través de la e-library. En la
e-library puede encontrar los siguientes documentos en formato electrónico:
o Boletines técnicos electrónicos (e-PI)
O Instrucciones de uso
O Hojas de valores de calibradores y controles
O Avisos importantes (por ejemplo, valores de control reasignados)
O Comunicaciones de las organizaciones de Roche

Compruebe la cobas e-library diariamente para conocer información importante.


Es muy recomendable que revise la cobas e-library cada día puesto que la información
importante necesaria para el análisis (por ejemplo, valores de control reasignados) se
comunica mediante esta cobas e-library.

Breve introducción a la cobas e-library


En el siguiente apartado se explica cómo iniciar la aplicación e-library y se ofrece
información general sobre la interfaz de usuario.

a Para iniciar la e-library


1 Inicie una sesión en la estación de datos cobas link con el nombre de usuario y la
contraseña correspondientes de la e-library.
2 Confirme con OK.
Aparecerá la pantalla de inicio de la e-library (New Entries).

Información general sobre la La pantalla de la Ilustración A-13 tiene fines ilustrativos únicamente. Muestra las
interfaz de usuario nuevas entradas de un analizador con módulos de química clínica e inmunología.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-35
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
®
cobas link

D
B

Ilustración A-13 Introducción a la interfaz de usuario de la cobas e-library

La interfaz de usuario de la aplicación e-library está integrada por los siguientes


componentes:

A Barra de Cuenta con una pestaña para la aplicación e-library. En esta barra
desplazamiento también pueden aparecer enlaces a otras aplicaciones. La
aplicación e-library se abre de forma predeterminada.
B Menú de Dispone de enlaces a las pantallas de la aplicación e-library.
desplazamiento
C Ayuda en pantalla Permite acceder a la ayuda en pantalla sensible al contexto. Se
trata de un medio rápido y práctico de encontrar información,
p. ej., explicaciones de pantallas y cuadros de diálogo, y cómo
realizar procesos determinados.
D Encabezado de la Muestra la ruta de acceso de la pantalla activa. El nombre de
pantalla operador activo aparece a la derecha del encabezado de la
pantalla.
E Lista de mensajes Contiene la lista de boletines, comunicaciones, boletines técnicos,
hojas de valores y anuncios de productos.
F Pie de página Describe los iconos utilizados en las columnas de documento y
versión.

Roche Diagnostics
A-36 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
cobas® link

La e-library ofrece las siguientes funciones principales:


o Mostrar los nuevos documentos de la e-library (pantalla New Entries), según la
pantalla de preferencias
o Buscar documentos en el archivo de la e-library (pantalla Search)
o Especificar aplicaciones, calibradores y controles actualmente utilizados en el
sistema (pantalla Preferences)

o Compruebe la pantalla New Entries diariamente para asegurarse de que recibe toda la
información importante de Roche.
o Cada vez que cargue una nueva aplicación, asegúrese de que la añade siempre a sus
preferencias. Sólo las opciones seleccionadas en Preferences aparecerán en la
pantalla New Entries.
o Si la estación de datos cobas link no está conectada a TeleService-Net, se deberá
actualizar regularmente mediante un CD (pantalla Update e-library).

e Para conocer más información sobre cómo trabajar con la aplicación e-library, consulte el
Manual del operador de cobas e-library .

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-37
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Componentes del área de muestreo

Componentes del área de muestreo

El área de muestreo consta de los siguientes componentes:


o Un disco de muestras
o Un pipeteador de muestras (formado por un brazo de pipeteador y una pipeta)
para pipetear las muestras desde los tubos de muestras hasta las cubetas de
reacción del disco de reacción
o Un protector metálico que protege la pipeta de muestra del ruido electrostático
o Las botellas de detergente para los reactivos auxiliares Multiclean y SMS /lavado
ácido
o Una estación de lavado para el lavado interno y externo de la pipeta de muestra

G
A

D
H

A Pipeteador de muestras E Disco de reacción


B Protector (contra el ruido electrostático) F Estación de lavado con cilindro de secado
C Botellas de detergente de pipetas de muestras: G Lámpara de acceso al disco de muestras
1: limpiador de muestras 1 (Multiclean)
2: limpiador de muestras 2 (SMS)
D Disco de muestras

Ilustración A-14 Componentes del área de muestreo

Roche Diagnostics
A-38 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Componentes del área de muestreo

Disco de muestras

El disco de muestras está ubicado en la parte frontal, a la izquierda. El rotor consta de


dos anillos concéntricos con un número total de 108 posiciones para muestras.
Es posible reservar algunas posiciones para muestras urgentes. Además, el disco de
muestras puede albergar distintos tipos de muestras, controles de calidad y
calibradores. Si se trabaja sin código de barras, las posiciones para CC automático y
calibradores se deben definir con el software. La posición W1 está reservada a tubos
con solución limpiadora ISE/SysClean y la posición W2 para Activador ISE.
Para añadir y eliminar muestras más fácilmente, el disco de muestras se puede extraer
del analizador. Para ello, compruebe primero que el protector está levantado.

Daños personales por contacto con componentes móviles


Cargue las muestras en el disco de muestras sólo cuando la lámpara de acceso al disco de
ATENCIÓN muestras situado junto al disco de muestras esté encendido. Cuando se enciende, la
lámpara indica que el disco no girará hasta que el operador no inicie de nuevo el equipo.

Lámpara de acceso al disco de La lámpara verde de acceso al disco de muestras puede mostrar los siguientes estados:
muestras
Lámpara de acceso Disco de muestras
Verde Es posible el acceso.
Parpadeando El giro comenzará pronto.
Apagada No se debe acceder al disco.
Tabla A-3 Estados de la lámpara de acceso al disco de muestras

Posiciones de urgencia
Utilice las posiciones de urgencia para iniciar directamente el análisis de cualquier
muestra, omitiendo todas las muestras del disco. El número de posiciones reservadas
para muestras urgentes es definible (en el anillo interior). Una muestra cargada en
una posición urgente será procesada con mayor prioridad que otras muestras del
disco de muestras.

Detectores de muestras y lectores de códigos de barras


Cuando las muestras se cargan en el disco de muestras pasan por un detector de
muestras y un lector de códigos de barras. En las partes interna y externa del área del
disco de muestras hay un detector de muestras y un lector de códigos de barras. Estos
dispositivos exploran el anillo interno y el externo del disco de muestras en busca de
muestras y códigos de barras (consulte la Ilustración A-15 en la página A-40).

Detector de muestras Los detectores de muestras detectan si hay muestras presentes en una posición de
muestra.

Lector de códigos de barras Los lectores de códigos de barras leen el código de barras que presentan todas las
muestras.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-39
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Componentes del área de muestreo

B
C

A Lector de códigos de barras (ranura larga) C Lector de códigos de barras y detector de


para el anillo exterior muestras para el anillo interior
B Detector de muestras (ranura corta) para el
anillo exterior

Ilustración A-15 Lectores de códigos de barras y detectores de muestras en el área del disco de
muestras

Rango de lectura de códigos de La etiqueta de código de barras debe estar colocada de forma que se pueda leer a
barras través de la muesca que hay entre las posiciones de cubetas de muestras (consulte la
Ilustración A-16 en la página A-40).

A
máx. 88 mm

A Tubo de muestra (100 mm) C Rango de lectura de códigos de barras


B Muesca entre las posiciones de cubetas de
muestras

Ilustración A-16 Tubos de muestras en el anillo exterior con el código de barras mirando hacia
afuera

e Para conocer las especificaciones sobre la posición correcta de las etiquetas de código de
barras, consulte el apartado:
Especificaciones de los códigos de barras en la página A-82
Roche Diagnostics
A-40 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Componentes del área de muestreo

Asegúrese de que los códigos de barras de las muestras están colocadas correctamente
para que ambos lectores de códigos de barras puedan leerlos. Las muestras colocadas en
el anillo interior deben tener el código de barras orientado hacia adentro, mientras que las
muestras situadas en el anillo exterior deben tener el código de barras orientado hacia
afuera.

Sistema de pipeteo de muestras

El sistema de pipeteo de muestras está compuesto por un pipeteador de muestras y


una jeringa de muestras. Después de cada pipeteo, la pipeta de muestra se lava en la
estación de lavado de las pipetas de muestras.

A Pipeteador de muestras C Posición de aspiración de agua de puntas


B Protector D Estación de lavado de las pipetas de
muestras
E Cilindro de secado

Ilustración A-17 Sistema de pipeteo de muestras

Pipeteador de muestras
El pipeteador de muestras está compuesto por el brazo del pipeteador y la pipeta de
muestra.
Cuando hay un tubo de muestra en la posición de muestro, el código de barras se lee
tres veces por motivos de seguridad. A continuación, el pipeteador transporta el
líquido de la muestra desde un tubo de muestra hasta una cubeta de reacción.
Durante la aspiración, la detección del nivel de líquido se consigue mediante una
medición de capacitancia de gran sensibilidad, junto con la detección de coágulos por
medio de mediciones de presión.
Para proteger la pipeta del ruido electrostático, el cual podría interferir con la
medición de capacitancia, hay montado un protector sobre la posición de muestreo.
Después de aspirar la muestra, la pipeta de muestra se desplaza hasta el disco de
reacción. El brazo de la pipeta de muestra hace descender la pipeta dentro de la cubeta
de reacción en la posición de dispensado de muestra. La muestra se dispensa mientras
Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-41
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Componentes del área de muestreo

la punta biselada de la pipeta de muestra está en contacto con el fondo de la cubeta de


reacción. Así se garantiza que se deposita un volumen preciso de muestra en el fondo
de la cubeta incluso si se utiliza un volumen reducido de dispensado La pipeta de
muestra está montada con muelles en el brazo para evitar dañar la pipeta o la cubeta
de reacción.

Estación de lavado de las pipetas de muestras


La estación de lavado de pipetas de muestras está ubicada entre el disco de muestras y
el disco de reacción (consulte la Ilustración A-17 en la página A-41). Para evitar el
arrastre, se lava la pipeta de muestra con agua desionizada tanto externa como
internamente antes de la aspiración de una muestra nueva. Después del lavado, la
pipeta de muestra se seca en el cilindro de secado.
La estación de lavado constituye la posición inicial de la pipeta de muestra cuando el
pipeteador está en Standby.
Además del lavado entre pipeteos, la pipeta de muestra se lava con el limpiador de
muestras 1 y/o 2 de las botellas de detergente para pipetas de muestras:
o Las acciones de mantenimiento diario y semanal incluyen el lavado de la pipeta de
muestra.
o También se pueden programar lavados adicionales para evitar el arrastre.
e Para obtener más información, consulte:
Reactivos auxiliares y soluciones de lavado en la página A-67
Mantenimiento diario en la página C-46
Mantenimiento semanal en la página C-57
Evasión por arrastre en la página B-112

Jeringa de muestras
El pipeteador de muestras está conectado mediante tubos a la jeringa de muestras, la
cual controla la acción de pipeteo.

A C
B

A Jeringa de reactivos C Jeringa del sipper ISE


B Jeringa de muestras

Ilustración A-18 Posición de la jeringa de muestras (dentro de la puerta frontal izquierda)

Roche Diagnostics
A-42 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Componentes del área de muestreo

La jeringa de muestras, que está situada detrás de la puerta frontal izquierda del
analizador, se llena con agua desgasificada y desionizada. La jeringa usa un
desplazamiento positivo para aspirar y dispensar las muestras por medio de las
pipetas de muestras.
El motor de la jeringa se separa del émbolo dentro de la cámara de la jeringa, y la
muestra se aspira en la punta de la pipeta de muestra. El brazo del pipeteador mueve
la pipeta de muestra hasta el disco de reacción. La pipeta de muestra desciende hasta
la cubeta de reacción y el motor de la jeringa da marcha atrás para dispensar la
muestra. El brazo del pipeteador eleva la pipeta de muestra desde la cubeta de
reacción y la mueve hasta la estación de lavado de la pipeta de muestra.

Tubos y cubetas de muestras

En este apartado se describen los distintos tipos de contenedores (tubos o cubetas de


muestras) que se utilizan para suministrar las muestras al analizador.

Categorías de muestras
El analizador cobas c 311 distingue las siguientes categorías de muestras:
o Muestras de pacientes
O Muestras de rutina
O Muestras urgentes
O Muestras de repetición
o Calibradores
o Controles de calidad (CC)

Contenedores de muestras
En el disco de muestras se pueden cargar los siguientes tipos de contenedores:
o Cubetas de muestras
O Cubetas estándar Hitachi
O Microcubetas Hitachi(a)
o Tubos de muestras (13 mm o 16 mm de diámetro y 75 mm o 100 mm de
longitud)
o También se pueden utilizar tubos no estándar y tubos de fondo falso.

(a) No aplicable a los calibradores y CC

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-43
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Componentes del área de muestreo

G
H

A
B I
C J
D

E
F

A 13 mm x 100 mm F Cubeta estándar Hitachi


B 13 mm x 75 mm G Cubeta estándar sobre tubo de
C 16 mm x 100 mm 16 mm x 100 mm
D 16 mm x 75 mm H Microcubeta sobre tubo de 16 mm x 100 mm
E Microcubeta Hitachi I Cubeta estándar sobre tubo de
16 mm x 75 mm
J Microcubeta sobre tubo de 16 mm x 75 mm

Ilustración A-19 Contenedores de muestras en el disco de muestras

Las cubetas de muestras se pueden introducir en tubos de muestras de 16 milímetros


(cubeta sobre tubo) o se pueden utilizar sin tubos.
En este documento, "contenedor" se utiliza de forma genérica para todos los tipos de
cubetas y tubos.
e Para conocer las especificaciones de las cubetas de muestras, consulte los apartados:
Cubetas y tubos de muestras en la página A-81

Roche Diagnostics
A-44 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Componentes del área de muestreo

Muestras con y sin código de barras

Identificación de las muestras Cuando el sistema se utiliza en el modo de código de barras, las etiquetas de cada
muestra son leídas con el lector de códigos de barras del disco de muestras. La
etiqueta de código de barras de la muestra contiene el ID de muestra que se utiliza
para identificar la muestra y con fines de selección de tests.
e Para conocer las especificaciones de los códigos de barras y las etiquetas de códigos de
barras, consulte los apartados:
Especificaciones de los códigos de barras en la página A-82
Especificaciones de las etiquetas de los códigos de barras en la página A-83

El número de ID de muestra permite que el sistema realice un seguimiento de las


muestras. Para realizar el seguimiento de las muestras con el software, seleccione
Seguimiento Muestras en la pantalla Panorámica del Sistema.
Cuando se trabaja con muestras con código de barras, en el software sólo se deben
definir posiciones de urgencia.
Cuando se trabaja con ID de pacientes, se deben asignar posiciones al software para
muestras de rutina y urgentes para todos los tipos de muestras.

Modo sin código de barras Si el sistema se utiliza en el modo sin código de barras, las muestras se identifican
mediante un número de secuencia y su posición en el disco de muestras. Esta
asignación debe realizarse en la pantalla Trabajo > Sel. Tests.
Cuando se trabaja con muestras sin código de barras, se debe definir la posición de
cada categoría de muestra (controles, calibradores y posiciones de urgencia) en el
software.

Resultados erróneos debido a una identificación incorrecta de la muestra


Si las muestras no se sitúan en la posición adecuada se pueden realizar mediciones
ATENCIÓN incorrectas.
Cuando asigne las posiciones manualmente, compruebe que la posición no está ya
asignada.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-45
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Componentes del área de reactivos

Componentes del área de reactivos

El área de reactivos consta de los siguientes componentes:


o Un compartimento refrigerado de reactivos con almacenamiento de hasta 42
packs cobas c
o Un pipeteador de reactivos para la aspiración desde el compartimento de reactivos
y el dispensado de reactivos hasta las cubetas de reacción en el disco de reacción
o Un perforador para los packs cobas c
o Una estación de lavado para el lavado interno y externo de la pipeta de reactivo
o Un sistema de gestión de reactivos que controla la posición de los packs
cobas c dentro del compartimento de reactivos

D
A
B

C
F

A Estación de lavado y cilindro de secado D Cortes para la pipeta de reactivo


B Compartimento del perforador E Pipeteador de reactivos
C Compartimento de reactivos (con cortes) F Tapa de la estación de carga de reactivos
G Lector de códigos de barras

Ilustración A-20 Componentes del área de reactivos

Compartimento de reactivos

Los reactivos para las aplicaciones fotométricas se almacenan en un compartimento


cerrado a temperatura controlada (5-15 °C) que contiene dos anillos concéntricos
con un total de 42 posiciones para los cobas c packs. Hay 14 posiciones en el anillo
interior y 28 posiciones en el anillo exterior.
Para evitar la evaporación de los reactivos, este compartimento cuenta con una tapa.
Gracias a su diseño, esta tapa no se puede abrir ni quitar. Los packs cobas c se
introducen y se extraen del compartimento mediante un tipo de puerta (con acceso
controlado por el software).

Roche Diagnostics
A-46 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Componentes del área de reactivos

Sistema de pipeteo de reactivos

El sistema de pipeteo de reactivos está compuesto por un pipeteador de reactivos y


una jeringa de reactivos. Después de cada pipeteo, la pipeta de reactivo se lava en la
estación de lavado de las pipetas de reactivos.

B C D

A Pipeteador de reactivos B Cilindro de secado de la pipeta de reactivo


C Estación de lavado de la pipeta de reactivo
D Compartimento del perforador

Ilustración A-21 Sistema de pipeteo de reactivos (vista detallada)

Pipeteador de reactivos
El pipeteador de reactivos transporta los reactivos desde el compartimento de
reactivos hasta el disco de reacción. El pipeteador está montado sobre un mecanismo
de movimiento x-y independiente.
Antes de cada pipeteo, la pipeta de reactivo se lava externa e internamente con agua
desionizada y se seca. Después de aspirar el reactivo, la pipeta de desplaza desde el
compartimento de reactivos hasta el disco de reacción. Allí, se dispensa el volumen de
reactivo en una cubeta de reacción que contiene la muestra. El ciclo mecánico del
analizador cobas c 311 permite tres momentos distintos de reactivos: R1, R2 y R3.
La pipeta de reactivo cuenta con un sensor de presión y un detector de nivel de
líquido (LLD). Cuando se carga un nuevo cobas c pack el sensor de presión realiza
una comprobación inicial de volumen (también conocida como chequeo de volumen
de casete inicial (ICVC)) para cada botella de un cobas c pack, si se ha seleccionado
esta opción. El detector de nivel de líquido se utiliza para medir el volumen de los
reactivos ISE (ISE Dil. e ISE IS). Además, el pipeteador de reactivos recoge el
perforador para abrir el pack cobas c mediante la perforación de los tapones.
e Consulte el apartado Perforador en la página A-50.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-47
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Componentes del área de reactivos

Estación de lavado de la pipeta de reactivo


La estación de lavado de la pipeta de reactivo está situada entre el compartimento de
reactivos y el disco de reacción. Después de dispensar un reactivo, la pipeta se lava
siempre tanto interna como externamente con agua desionizada, y se seca a
continuación en el cilindro de secado.
La estación de lavado constituye la posición inicial de la pipeta de reactivo cuando el
analizador está en Standby.
Además del lavado entre pipeteos, la pipeta de reactivo se lava con los reactivos
auxiliares de los cobas c packs:
o Las acciones de mantenimiento diario y semanal incluyen el lavado de la pipeta de
reactivo.
o También se pueden programar lavados adicionales para evitar el arrastre.
e Para obtener más información, consulte:
Reactivos auxiliares y soluciones de lavado en la página A-67
Mantenimiento diario en la página C-46
Mantenimiento semanal en la página C-57
Evasión por arrastre en la página B-112

Jeringa de reactivos

A C
B

A Jeringa de reactivos C Jeringa del sipper ISE


B Jeringa de muestras

Ilustración A-22 Posición de la jeringa de reactivos (dentro de la puerta frontal izquierda)

La jeringa de reactivos está situada detrás de la puerta frontal izquierda del analizador.
Ésta se llena con agua desgasificada y desionizada, y usa un desplazamiento positivo
para aspirar y dispensar reactivos.

Roche Diagnostics
A-48 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Componentes del área de reactivos

Sistema de gestión de reactivos

Los reactivos para todas las aplicaciones de Roche se suministran en cobas c packs
(aunque también se pueden utilizar casetes COBAS INTEGRA). Estos casetes
contienen de uno a tres botellas de reactivos especialmente diseñados y disponen de
etiquetas con código de barras con información detallada sobre el reactivo y el test.
El sistema de gestión de reactivos consta de los siguientes componentes:
o Disco de reactivos (dentro del compartimento de reactivos)
o Estación de carga de reactivos
o Lector de códigos de barras
o Perforador

Estación de carga de reactivos


Utilice la estación de carga de reactivos para cargar y descargar los cobas c packs.
Ambos procesos se deben iniciar mediante el software (consulte el apartado Carga de
cobas c packs en la página B-49).
Tras hacer clic en el botón de carga, el analizador gira el disco de reactivos hasta una
posición libre. La estación de carga de reactivos está diseñada de forma que un pack
cobas c se puede cargar en sólo una posición del disco de reactivos. Así se descarta la
posibilidad de colocar un casete en una posición incorrecta del disco de reactivos o de
utilizar reactivos inadecuados.

A Tapa de la estación de carga de reactivos B Lector de códigos de barras


C Etiqueta de código de barras

Ilustración A-23 Lectura de la etiqueta de código de barras de un cobas c pack

Resultados incorrectos debido a una colocación incorrecta del reactivo


Si un cobas c pack (o un casete COBAS INTEGRA) se introduce incorrectamente, los
ATENCIÓN reactivos se pipetearán en un orden equivocado y se pueden obtener resultados
incorrectos. Además, el instrumento puede resultar dañado.
Cuando inserte el cobas c pack, asegúrese de que el código de barras está orientado
hacia el lector.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-49
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Componentes del área de reactivos

Lector de códigos de barras


El lector de códigos de barras lee los datos de la etiqueta de código de barras del pack
cobas c y comprueba su integridad.
e Para conocer más información sobre los datos que contiene una etiqueta de código de
barras, consulte el apartado
Etiqueta de código de barras en la página B-108.

Después de abrir la tapa de la estación de carga de reactivos, el operador lee la etiqueta


de código de barras y coloca el pack cobas c en la posición libre.

Si el código de barras de un cobas c pack o de otro casete no se puede leer, el casete no


será aceptado. El sistema solicitará al operador que cierre la tapa.

Si el pack cobas c que se está leyendo actualmente no ha estado antes en el analizador,


el analizador registra la capacidad inicial, perfora los tapones de las botellas y lleva a
cabo un chequeo de volumen de casete inicial (ICVC), si se ha seleccionado esta
opción.
e Para obtener más información sobre el registro de cobas c packs, consulte el apartado
Registro de reactivos en la página B-110.

Perforador
Cuando se carga un nuevo pack cobas c en el compartimento de reactivos, el pipeteo
de reactivos recoge el perforador, el cual está situado cerca de la estación de lavado. El
perforador desciende y perfora los tapones de las botellas de reactivos del casete a
través de los cortes que hay en la cubierta del compartimento.

Roche Diagnostics
A-50 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Componentes del área del disco de reacción

Componentes del área del disco de reacción

El área del disco de reacción consta de los siguientes componentes:


o Un disco de reacción con las cubetas de reacción, las cuales están sumergidas en el
baño de reacción.
o Una unidad de agitación ultrasónica para la agitación sin contacto de las mezclas
de reacción (15 niveles)
o Un sistema de medición fotométrica que mide continuamente la absorbancia de la
mezcla de reacción de cada una de las cubetas de reacción.
o Una unidad de lavado de las cubetas para la limpieza de las cubetas de reacción
una vez terminada la medición analítica.

E
A
F
B

G
C

A Detector del fotómetro (oculto) D Sensor del nivel de agua


B Unidad de lavado de cubetas de reacción E Desbordamiento del baño de reacción
C Disco de reacción F Un segmento de 11 cubetas de reacción
G Cubiertas de las cubetas
H Unidad de agitación ultrasónica

Ilustración A-24 Área del disco de reacción

Disco de reacción

El disco de reacción del analizador cobas c 311 transporta 66 cubetas de reacción de


plástico reutilizables. Estas cubetas de reacción están agrupadas en seis segmentos con
11 cubetas cada uno. Todas las cubetas de reacción están situadas en un baño a
temperatura controlada. Este baño de reacción mantiene las cubetas a la temperatura
requerida de 37 ± 0,1 °C. Por este motivo, también se le conoce como baño de
incubación.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-51
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Componentes del área del disco de reacción

Es recomendable sustituir las cubetas de reacción una vez al mes puesto que se van
deteriorando gradualmente a lo largo de un período de uso prolongado. Después de
sustituir las cuberas de reacción, realice siempre un lavado de las partes de reacción y una
medición del blanco de cubetas.

e Consulte el apartado M9: Sustituir las cubetas de reacción y limpiar el baño de incubación en
la página C-69.

C
F

A Disco de reacción D Desbordamiento del baño de reacción


B Sensor del nivel de agua E Un segmento de 11 cubetas de reacción
C Lámpara del fotómetro F Baño de reacción (baño de incubación)

Ilustración A-25 Disco de reacción

Agitador ultrasónico

La unidad de agitación ultrasónica mezcla los reactivos dentro de cada cubeta de


reacción para garantizar una distribución homogénea de los reactantes.
Para evitar el derrame, el volumen de la solución de reacción se comprueba antes del
proceso de agitación mediante el cálculo del volumen de pipeteo de muestra y
reactivo. Si el nivel del líquido es demasiado bajo o demasiado alto, se emite una
alarma y no lleva a cabo la agitación.

Roche Diagnostics
A-52 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Componentes del área del disco de reacción

Si hay contaminación en la superficie pulida de la unidad de agitación ultrasónica se


puede provocar una agitación inadecuada. Se debe limpiar como mínimo una vez
cada tres meses. La intensidad de la señal ultrasónica se supervisa continuamente. Si
la intensidad desciende por debajo de un límite concreto, se emite una alarma
(Mix.E o <Mix) y se debe entonces sustituir la unidad de agitación ultrasónica.
Póngase en contacto su representante de servicio técnico para efectuar la sustitución.
e Consulte el apartado M15: Limpiar el agitador ultrasónico en la página C-87.

Baño de reacción

El baño de reacción circular, situado debajo del disco de reacción, mantiene las
mezclas de reacción de las cubetas de reacción a una temperatura de 37 °C. El agua del
baño de reacción circula mediante una bomba a través de una unidad de refrigeración
donde se enfría y posteriormente se calienta en el calefactor, tanto como sea necesario,
para mantener la temperatura (± 0,1 °C).
Hay dos ventanas de cristal (una interior y otra exterior) en las paredes opuestas del
baño de reacción. Estas ventanas permiten que la luz de la lámpara del fotómetro
atraviese el agua del baño de reacción y las cubetas de reacción del baño. El haz de luz
emerge desde la ventana exterior del baño de reacción y se introduce en el fotómetro
del instrumento.
Un sensor de nivel de líquido detecta el nivel de agua del baño. Se añade
automáticamente agua desionizada al baño de reacción, tal como determina el sensor
de nivel de líquido, para compensar la evaporación. Esto ocurre incluso en el modo de
Standby.

Hitergente El hitergente es un detergente bacteriostático no iónico que se añade


automáticamente al baño de reacción a través del pipeteador de reactivos siempre que
se produce un cambio de agua. Actúa como surfactante para minimizar la formación
de burbujas que podrían interferir con las lecturas del fotómetro. El hitergente para el
baño de reacción se suministra en un cobas c pack.

Cubierta superior

El área del disco de reacción (además de la mayor parte del área de muestreo y el área
de reactivos) se encuentra cerrada mediante la cubierta superior.

Heridas en los dedos debido a la caída repentina de la cubierta superior


Extreme la atención al abrir o cerrar la cubierta superior. Si la deja suelta, la tapa superior
ADVERTENCIA puede caerle sobre los dedos.
o Sujete siempre el asa con firmeza sin dejar que se desplace al abrir o cerrar la cubierta
superior.
o Si la cubierta superior no se abre correctamente, póngase en contacto con su
representante local del Servicio técnico de Roche.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-53
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Componentes del área del disco de reacción

La cubierta superior protege al usuario de:


o Lesiones por contacto con las partes en movimiento
o Riesgo de infección por contacto con salpicaduras de material de muestra o
mediante la inhalación del aerosol de la solución de reacción
Por lo tanto, esta cubierta superior se debe mantener siempre cerrada durante la
operación. Antes de abrir la cubierta, asegúrese de que el analizador está en el modo
Mantenimiento o en estado Apagado.
e Para obtener más información sobre los estados del instrumento, consulte:
Estados del instrumento en la página B-34.

Fotómetro

El analizador cobas c 311 está equipado con un fotómetro que mide las absorbancias
de las mezclas de reacción de las cubetas de reacción.
La lámpara del fotómetro está ubicada en el anillo interior del baño de incubación,
debajo del disco de reacción. El detector está en el exterior del anillo del baño de
incubación, cerca de la unidad de lavado de cubetas.
e Para conocer la ubicación de la unidad del fotómetro, consulte la Ilustración A-24 en la
página A-51.

Las mediciones de cada una de las 66 cubetas de reacción se realizan a medida que
gira el disco.

A B C D E F G H I J K L M

A Red de difracción F Cubeta de reacción y K Filtro


B Fotómetro contenido L Camisa de agua
C Rendija G Baño de incubación M Lámpara del fotómetro
D Lente de formación de H Rendija (de entrada) N Detector
imágenes I Lente de condensación
E Rendija (de salida) J Máscara

Ilustración A-26 Ilustración del paso de luz a través de los componentes del fotómetro

Lámpara del fotómetro La lámpara del fotómetro situada debajo del disco de reacción está dentro de una
camisa de agua a temperatura constante que le ayuda a mantener una salida de
energía constante de la lámpara y que aumenta también la vida útil de la lámpara.
Sustituya la lámpara del fotómetro si el valor del chequeo del fotómetro a 340 nm es
superior a 14.000 o si la lámpara se ha utilizado durante 750 horas o más.
e Consulte el apartado M21: Sustituir la lámpara del fotómetro en la página C-105.

Roche Diagnostics
A-54 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Componentes del área del disco de reacción

Paso de luz La luz de la lámpara del fotómetro pasa a través de los siguientes componentes
principales:
o Ventana interior del baño de reacción
o Agua del baño de reacción
o Cubeta de reacción y contenido
o Agua del baño de reacción
o Ventana exterior del baño de reacción
o ...y dentro del fotómetro
Cuando el haz de luz entra por el fotómetro, incide en la red de difracción. Esta red
separa la luz en las longitudes de onda de sus componentes y las refleja en una matriz
fija de 12 fotodiodos. Todos y cada uno de los fotodiodos va variando su posición de
forma permanente para detectar la luz en longitudes de onda distintas.
El ordenador utiliza la información disponible de los parámetros del ensayo para
seleccionar las longitudes de onda y los tiempos en los que se lee la absorbancia de la
mezcla de reacción y se calculan los resultados.
El ordenador del instrumento realiza un seguimiento del test que se está analizando
en cada cubeta de reacción. También sabe cuándo atraviesa cada cubeta de reacción a
través del paso de la luz del fotómetro. El ordenador utiliza esta función de
seguimiento y las instrucciones de lectura programadas para obtener los resultados
del test.

Unidad de lavado de cubetas

A Unidad de lavado de cubetas B Aguja de lavado de las cubetas


C Disco de reacción

Ilustración A-27 Sistema de lavado de las cubetas de reacción

La unidad de lavado de cubetas está situada en el lado izquierdo del disco de reacción.
Se encarga de lavar, enjuagar y secar las cubetas de reacción una vez que se ha medido
la reacción química de la mezcla de reacción. Para asegurar la integridad de las
cubetas (características ópticas), durante el proceso de lavado se realiza una lectura

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-55
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Componentes del área del disco de reacción

fotométrica de una cubeta con agua (blanco de cubetas) que se compara con la
medida anteriormente almacenada del blanco de cubetas.
e Para conocer más información sobre los reactivos de lavado utilizados, consulte el
apartado
Reactivos auxiliares y soluciones de lavado en la página A-67.

Secuencia de lavado de cubetas La siguiente secuencia refleja el orden en el que se llevan a cabo el lavado, enjuagado y
blanco de cubeta de las cubetas de reacción.

1. A: aspiración del líquido al final de la reacción 5. I: aspiración del agua de lavado


B: dispensación del agua de lavado J: dispensación del agua de lavado
2. C: aspiración del agua de lavado 6. K: aspiración del agua de lavado (punta de la aguja)
D: dispensación del detergente 1 (Lavado Cubetas I) 7. L: dispensación del blanco del agua
3. E: aspiración del detergente 1 M: medición del blanco de cubetas (3 veces)
F: dispensación del detergente 2 (Lavado Cubetas II)(a) 8. N: aspiración del blanco del agua (punta de la aguja)
4. G: aspiración del detergente 2 O: aspiración del blanco del agua (punta de la aguja)
H: dispensación del agua de lavado
Ilustración A-28 Flujo del mecanismo de lavado de cubetas
(a) Lavado Cubetas II (lavado ácido) sólo se utiliza si la aplicación así lo requiere.

Roche Diagnostics
A-56 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Componentes del área del disco de reacción

Flujo del análisis fotométrico

Las dos ilustraciones y descripciones que figuran a continuación le ayudarán a


comprender el flujo del análisis fotométrico:
o La Ilustración A-29 en la página A-57 muestra las funciones principales y sus
posiciones en el área del disco de reacción.
o La Ilustración A-30 en la página A-58 muestra los pasos principales del flujo del
análisis fotométrico.
o La Tabla A-4 en la página A-59 describe el principio de funcionamiento y el flujo
del análisis fotométrico.

A Muestreo (muestra diluida) E Adición de reactivos


B Muestreo F Aspiración de la muestra diluida y de la
C Aguja de lavado de las cubetas solución estándar interna para ISE
D Fotómetro G Agitación

Ilustración A-29 Funciones principales y sus posiciones en el área del disco de reacción

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-57
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Componentes del área del disco de reacción

1 Inicio

2 Restablecimiento

3 Lavado de la cubeta de reacción

4 Medición del blanco del agua

5 Aspiración del agua

6 Muestreo

7 Adición de R1, agitación

8 Adición de R2, agitación


Reacción de 3 minutos (14 mediciones/cubetas de reacción)

Reacción de 4 minutos (19 mediciones/cubetas de reacción)

9 Adición de R3, agitación Reacción de 5 minutos (24 mediciones/cubetas de reacción)

Reacción de 6 minutos (28 mediciones/cubetas de reacción)

Reacción de 7 minutos (33 mediciones/cubetas de reacción)

Reacción de 8 minutos (43 mediciones/cubetas de reacción)

Reacción de 9 minutos (52 mediciones/cubetas de reacción)

Reacción de 10 minutos (57 mediciones/cubetas de reacción)

10 Finalización de todas las mediciones

11 Lavado de la cubeta de reacción

12 Parada automática

Ilustración A-30 Gráfico de flujo del análisis fotométrico

Roche Diagnostics
A-58 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Componentes del área del disco de reacción

Paso Acción
1–2 Tras el inicio, el instrumento restablece los mecanismos e inicia a continuación el
lavado de la cubeta de reacción.
En un único ciclo (12 segundos), el disco de reacción gira alrededor de las 65 cubetas
de reacción, dividido en seis pasos con paradas temporales. Los pasos de rotación son:
+17 ♦ +24 ♦ +17 ♦ -12 ♦ +2 ♦ +17 cubetas de reacción (+: avance, -: rotación hacia
atrás, ♦: parada temporal).
3 o Utilizando las agujas de lavado de cubetas A/B/C del mecanismo de lavado, se
aspira la solución de reacción y la cubeta de reacción se lava con agua desionizada.
o En los 2 ciclos siguientes, la cubeta de reacción se lava con detergente para
cubetas 1 dispensado desde la aguja de lavado de cubetas D y aspirado desde la
aguja E.
o En los 2 ciclos siguientes, la cubeta de reacción se lava con detergente para
cubetas 2 dispensado desde la aguja de lavado de cubetas F y aspirado desde la
aguja G.
o El agua desionizada se dispensa con la aguja H y se aspira con la aguja I.
o Con las agujas J/K, se vuelve a lavar la cubeta de reacción con agua desionizada.
Nota: los números de las agujas de lavado de cubetas se refieren a la Ilustración A-28
en la página A-56.
4 A continuación, se mide 3 veces un blanco del agua (M) después de dispensar agua
desionizada con la aguja de lavado de cubetas L.
Si el valor del blanco del agua difiere en 0,1 o más del valor del blanco de la cubeta, esa
cubeta no se utilizará para el análisis.
5–6 Cuando la cubeta de reacción después del lavado y la medición del blanco del agua
avanzan hasta la posición de muestreo, se inicia el proceso de muestreo.
El muestreo se realiza comenzando por la muestra con mayor tiempo de reacción
hasta la muestra con el menor tiempo necesario para la finalización de la salida de
datos.
7–9 Se utilizan los reactivos R1, R2 y R3 y se añadirán en los puntos temporales
determinados (0, 1,5 y 5 minutos), respectivamente.
Después de añadir uno de los reactivos R1, R2 y R3, el líquido de la cubeta se agita en
la posición de agitación correspondiente mediante el agitador ultrasónico.
10 El muestreo se realiza cada 12 segundos (1 ciclo) y la medición se realiza una vez por
cada vuelta completa, es decir, 57 veces en 10 minutos. Tras realizar la medición, la
concentración se calcula con el uso de la absorbancia en el punto fotométrico
especificado.
11 El instrumento dispensa la solución de reacción con el mecanismo de lavado y realiza
el lavado con los detergentes de cubetas y el enjuagado con el agua.
12 El instrumento pasará entonces al estado Standby.
Tabla A-4 Programación del análisis fotométrico

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-59
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Componentes del área del disco de reacción

Supervisión de la reacción

El disco de reacción gira una vuelta en 12 segundos y, durante este tiempo, se mide la
absorbancia y se almacena para todas las cubetas de reacción que pasan a través del
paso óptico del fotómetro. Estos valores absorbancia se graban en el sistema de
supervisión de la reacción. Para cada cubeta de reacción se mide el blanco del agua
(absorbancia 0) y, a continuación, se realiza la fotometría 57 veces en 10 minutos. Por
lo tanto, la fotometría se ve menos afectada por el lapso de tiempo. También, se puede
calcular la concentración mediante los puntos fotométricos deseados.
Absorbancia

G
E
24 57
BC
7
A
1

H
F
D

0 5 10
Tiempo/min.

A Medición del blanco del agua E Adición de reactivo 2 (R2)


B Adición de muestra F Agitación del reactivo 2
C Adición de reactivo 1 (R1) G Adición de reactivo 3 (R3)
D Agitación del reactivo 1 H Agitación del reactivo 3

Ilustración A-31 Ejemplo del transcurso de una reacción

Roche Diagnostics
A-60 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Componentes del área ISE

Componentes del área ISE

La unidad ISE ofrece un método electrónico para medir los iones sodio, potasio y
cloruro de las muestras. Está concebida para procesar hasta 150 muestras por hora
(450 tests/h).
La unidad ISE consta de los siguientes componentes:
o Mecanismo del sipper ISE, para aspirar ISE IS y la muestra diluida de las cubetas
de reacción hasta el sistema de medición.
o Compartimento de medición ISE
o Dos compartimentos de reactivos ISE, que contienen las botellas para ISE IS,
ISE Dil. e ISE Ref. (KCL)
El análisis ISE utiliza el pipeteador de reactivos para pipetear ISE IS e ISE Dil. en las
cubetas de reacción.

A
D
E
B

A Sipper ISE (debajo de la cubierta del sipper) C Compartimento de reactivos ISE para la botella ISE Dil.
B Compartimento de medición ISE D Pipeteador de reactivos
E Compartimento de reactivos ISE para la botella ISE IS
F Compartimento de reactivos ISE para la botella ISE Ref.

Ilustración A-32 Área ISE

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-61
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Componentes del área ISE

Mecanismo del sipper ISE

El mecanismo del sipper ISE consta de una aguja del sipper y una jeringa del sipper.

D
A

A Aguja del sipper ISE B Electrodo de referencia ISE


C Válvula de contracción
D Electrodos de medición ISE

Ilustración A-33 Sipper ISE y sistema de medición ISE (cubiertas extraídas)

Aguja del sipper La aguja del sipper aspira la solución ISE IS o la solución de muestra desde una cubeta
de reacción hasta el trayecto de flujo de medición ISE. La solución ISE IS y la muestra
con el diluyente se calientan hasta la temperatura de medición (37 °C) en el baño de
reacción.
La aguja del sipper se limpia durante el mantenimiento diario.

Jeringa sipper La jeringa sipper está situada detrás de la puerta frontal izquierda del analizador
cobas c 311. Es la jeringa situada en el extremo derecho (a la derecha de la jeringa de
muestras). La jeringa no sólo ofrece la presión negativa para el sipper sino que
también aspira ISE Ref. de su recipiente y hasta el trayecto del flujo del electrodo de
referencia cuando se cierra la válvula de contracción.

Roche Diagnostics
A-62 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Componentes del área ISE

Sistema de medición ISE

El sistema de medición ISE está situado en un compartimento con temperatura


controlada (37 °C). Está compuesto por tres electrodos de medición de muestras/
ISE IS por canales y un electrodo de referencia.

Electrodos de medición Hay tres electrodos, cada uno contiene un electrodo ión selectivo, que están
conectados directamente para formar un trayecto de flujo para las soluciones de
muestras diluidas e ISE IS.

Electrodo de referencia El electrodo de referencia contiene el electrodo de referencia. La jeringa sipper aspira
la solución ISE Ref. mediante un flujo de paso independiente. Se registra un potencial
de electrodo de referencia.

Colores de los electrodos Los potenciales de los electrodos se miden en los electrodos con código de color de la
siguiente forma:

1 Verde Cloruro Cl–


2 Rojo Potasio K+
3 Amarillo Sodio Na+
Azul claro Electrodo de referencia

La diferencia entre los potenciales del electrodo de referencia y el electrodo ión


selectivo es igual a la fuerza electromotriz (FEM). Para cada test, la FEM de la
solución ISE IS y de muestra diluida se miden para cada clase de iones (Cl–, K+ y
Na+). A partir de estos valores de FEM se calculan los resultados.

Compartimentos de reactivos ISE

Los dos compartimentos de reactivos ISE contienen tres botellas de reactivos:


estándar interno (ISE IS), diluyente (ISE Dil.) y solución de referencia (ISE Ref.).
e Para conocer la ubicación de las botellas de reactivos ISE, consulte el apartado Área ISE en
la página A-61 (E y F).

El compartimento de reactivos frontal contiene una botella de ISE Ref. (KCl). La


jeringa sipper aspira solución ISE Ref. hasta el electrodo de referencia cuando la
válvula de contracción del sistema de medición ISE está cerrada.
El compartimento de reactivos trasero para ISE IS e ISE Dil. cuenta con sensores de
nivel para cada botella de reactivo.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-63
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Componentes del área ISE

Flujo de un análisis ISE

Generalmente, se necesitan tres ciclos para completar una medición ISE, puesto que
el estándar interno (ISE IS) se mide antes y después de la muestra. Sin embargo, si
sólo se mide ISE de forma continua, son suficientes dos ciclos para una medición,
puesto que el ISE IS medido después de la muestra se puede utilizar como el ISE IS
que se mide antes de la muestra siguiente. La medición ISE final siempre requiere tres
ciclos.

En caso de mediciones ISE continuas (dos En caso de medición ISE y de ensayo


ciclos) fotométrico (tres ciclos)
ISE IS ISE IS
Med. 1

Med. 1
Muestra y diluyente Muestra y diluyente
ISE IS ISE IS
Med. 2

Muestra y diluyente Test de ensayo fotométrico


ISE IS ISE IS

Med. 2
Muestra y diluyente
ISE IS
Tabla A-5 Secuencia de la medición ISE

Para cada medición, el analizador mide tres valores de fuerza electromotriz (FEM):
para cloruro, potasio y sodio, donde la FEM denota la diferencia de potencial entre los
correspondientes electrodos ión selectivos y electrodos de referencia.

Roche Diagnostics
A-64 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Componentes del área ISE

Por último, los resultados se calculan a partir de las fuerzas electromotrices de ISE IS y
la muestra diluida. En la Tabla A-6 en la página A-65 encontrará un resumen del flujo
de un análisis ISE:

Paso Componente Acción


Preparación de la medición
1 Pipeteador de reactivos Pipeteo de ISE IS en la cubeta de reacción (450 µl(a))
2 Unidad de agitación Agitación de ISE IS
ultrasónica
3 Pipeteador de muestras Pipeteo de muestra (9,7 µl) en una segunda cubeta
4 Pipeteador de reactivos Pipeteo de diluyente (291 µl(a)) en la cubeta con muestra
5 Unidad de agitación Agitación de la muestra y el diluyente
ultrasónica
6 Pipeteador de reactivos Pipeteo de ISE IS en una tercera cubeta (450 µl(a))
7 Unidad de agitación Agitación de ISE IS
ultrasónica
Medición del estándar interno (ISE IS)
8 Aguja del sipper Aspiración de ISE IS en los electrodos Cl/K/Na (400 µl)
9 Jeringa sipper Aspiración de ISE Ref. en el electrodo de referencia
(65 µl)
10 Electrodos Medición de ISE IS
Medición de la muestra diluida
11 Aguja del sipper Aspiración de la muestra diluida a los electrodos Cl/K/Na
(250 µl)
12 Jeringa sipper Aspiración de ISE Ref. en el electrodo de referencia
(65 µl)
13 Electrodos Medición de la muestra
Si no hay más muestras para analizar, se va al paso 3.
Medición del estándar interno (ISE IS)
14 Aguja del sipper Aspiración de ISE IS en los electrodos Cl/K/Na (400 µl)
15 Jeringa sipper Aspiración de ISE Ref. en el electrodo de referencia
(65 µl)
16 Electrodos Medición de ISE IS
17 Parada automática
Tabla A-6 Flujo del análisis ISE
(a) Para obtener información detallada sobre los volúmenes de reactivo ISE pipeteados, consulte el
apartado Unidad ISE en la página A-80.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-65
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Parte posterior de las puertas frontales

Parte posterior de las puertas frontales

La siguiente ilustración muestra una vista frontal del analizador cobas c 311. En la
leyenda se enumeran los componentes principales situados detrás de las puertas
frontales del analizador.

F
A
B
C

G
D
H
E

A Jeringa de reactivos F Botón de ajuste de volumen del sonido


B Jeringa de muestras G Tanque de suministro de agua (agua desionizada)
C Jeringa del sipper ISE H Tubo de drenaje del tanque de vacío
D Lavado Cubetas I /NaOH-D I Unidad de refrigeración (con filtro del radiador)
E Lavado Cubetas II /lavado ácido

Ilustración A-34 Analizador cobas c 311 con las puertas frontales abiertas

Sistema de vacío

El sistema de vacío está situado en la parte frontal del analizador. Está formado por
una bomba de vacío, un tanque de vacío, sensores de vacío y los tubos de conexión. El
sistema de vacío aspira los residuos de la mezcla de reacción desde las cubetas de
reacción al depósito de residuos de reacción y elimina del analizador el agua de lavado
de las cubetas de reacción por la línea de vaciado principal.

Suministro de agua

El sistema de suministro de agua desionizada está formado por un tanque de agua,


ubicado detrás de la puerta frontal izquierda, los tubos de conexión y una serie de
válvulas electrónicas. Se añade agua de forma automática al tanque de agua cuando es
necesario. El agua de esta fuente se suministra directamente a la unidad de lavado de
cubetas, las estaciones de lavado y al baño de incubación.
El agua para el analizador cobas c 311 debe ser desionizada hasta una conductividad
de 1 µS/cm o menos. El consumo de agua desionizada es de 12 l/h aproximadamente.
El suministro de agua desionizada debe tener una capacidad de 40 l/h o más.

Roche Diagnostics
A-66 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Parte posterior de las puertas frontales

Botón de ajuste de volumen del sonido

El botón de ajuste de volumen del sonido permite ajustar el nivel de volumen del
sonido de las alarmas.

Reactivos auxiliares y soluciones de lavado

o Hay dos botellas con detergentes para el proceso de lavado de las cubetas detrás de
la puerta frontal izquierda del analizador:
O Solución de lavado de cubetas I /NaOH-D (Lavado Cubetas I, 2000 ml)
O Solución de lavado de cubetas II /lavado ácido (Lavado Cubetas II, 2.000 ml)
e Para obtener más información, consulte:
Para sustituir una botella de detergente de cubetas en la página B-116
Para conocer la ubicación de las botellas, consulte la Ilustración A-34 en la
página A-66 (D y E).
o Hay dos botellas pequeñas de detergentes (70 ml) cerca del pipeteador de
muestras. Se utilizan para limpiar la pipeta de muestra.
O Posición 1: Multiclean
O Posición 2: SMS
e Para obtener más información, consulte:
Para sustituir una botella de detergente de pipetas de muestras en la página B-116
Para conocer la ubicación de las botellas, consulte la Ilustración A-14 en la
página A-38 (C).
o En los packs cobas c se suministran dos detergentes para la limpieza de la pipeta
de reactivo:
O NaOH-D/lavado básico
O SMS/lavado ácido
o El hitergente se suministra en un cobas c pack. El hitergente es un aditivo del baño
de reacción para reducir la tensión superficial y la proliferación de algas.
e Para obtener más información sobre esos reactivos, consulte:
Detergentes y reactivos auxiliares en la página B-106
cobas c packs en la página B-107.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-67
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Vista trasera

Vista trasera

En la Ilustración A-35 se puede observar la vista trasera del analizador cobas c 311. En
la leyenda se enumeran los componentes principales de la parte trasera del analizador.

F
A
G
B
H

D I

A Ventilador F Tubo de suministro de agua desionizada


B Salidas del suministro eléctrico (sólo para G Puerto de drenaje ISE
EE. UU., detrás de la cubierta) H Línea de residuos diluidos
C Conector Ethernet I Depósito de solución de residuos
D Conexión de tuberías principales concentrados
E Disyuntor de circuito principal J Bandeja para el agua de condensación

Ilustración A-35 Vista trasera del analizador cobas c 311

Suministro eléctrico Hay dos salidas (100 V CA, 5 A) dentro de la cubierta. Una es para el PC (unidad de
(sólo EE.UU.) control) y la otra sólo para el monitor. Utilícelas sólo si el cable de alimentación es
demasiado corto y no llega a una fuente de alimentación externa.

La conexión del PC o del monitor hacia las salidas debe ser realizada únicamente por
personal técnico de Roche.

Conector Ethernet El conector Ethernet se utiliza para la comunicación entre la unidad analítica y la
unidad de control.

Se debe utilizar el cable de Ethernet suministrado. Sólo el personal técnico cualificado de


Roche (o personal con cualificación similar con supervisión de Roche Diagnostics GmbH)
pueden conectar el cable Ethernet.

Disyuntor de circuito principal El disyuntor de circuito principal suele estar encendido para mantener activa la
unidad de refrigeración de reactivos.
e Consulte el apartado Interruptores de alimentación en la página A-27.

No coloque obstáculos delante del disyuntor de circuito principal. El acceso debe estar
libre en todo momento para poder apagar de inmediato el suministro eléctrico en caso de
urgencia.
Roche Diagnostics
A-68 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Vista trasera

Puerto de drenaje ISE y depósito El puerto de drenaje ISE se utiliza para descargar solución de residuos concentrados
de la solución de residuos de la unidad ISE hasta el depósito de solución de residuos.
El depósito de solución de residuos también contiene residuos concentrados que
provienen de las cubetas de reacción y cuenta con un sensor de nivel de líquido para
emitir una alarma cuando se llena.

Línea de residuos diluidos Esta línea se utiliza para descargar la solución de residuos diluidos.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-69
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Vista trasera

Roche Diagnostics
A-70 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 2 Descripción del analizador
Vista trasera

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-71
2 Descripción del analizador Analizador cobas c 311
Vista trasera

Roche Diagnostics
A-72 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 3 Especificaciones
Índice de materias

Especificaciones

En este capítulo encontrará una descripción general de las especificaciones del


analizador cobas c 311.

En este capítulo Capítulo 3


Especificaciones del sistema ..................................................................................... A-75
Dimensiones ....................................................................................................... A-75
Condiciones de funcionamiento ....................................................................... A-75
Condiciones ambientales ................................................................................... A-76
Unidad de control .................................................................................................... A-77
Unidad analítica ....................................................................................................... A-78
Sistema de reacción ............................................................................................ A-78
Sistema de muestreo ........................................................................................... A-78
Sistema de reactivos ............................................................................................ A-79
Unidad fotométrica ............................................................................................ A-79
Unidad ISE .......................................................................................................... A-80
Otras especificaciones .............................................................................................. A-81
Interfaz del sistema ............................................................................................. A-81
Cubetas y tubos de muestras ............................................................................. A-81
Especificaciones de los códigos de barras ......................................................... A-82

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-73
3 Especificaciones Analizador cobas c 311
Índice de materias

Roche Diagnostics
A-74 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 3 Especificaciones
Especificaciones del sistema

Especificaciones del sistema

Las siguientes especificaciones se aplican al analizador cobas c 311.

Dimensiones

Dimensión Internacional (Europa) EE.UU.


Profundidad Total 859 mm 33,8 pulg.
Altura Analizador cobas c 311 1.260 mm 49,6 pulg.
La altura superior del monitor 1.380-1.570 mm 54,3-
puede ajustarse 61,8 pulg.
aproximadamente
Longitud Total 1.325 mm 52,2 pulg.
Peso Unidad analítica cerca de 250 kg 551 lb
Unidad de control cerca de 20 kg 44 lb
Tabla A-7 Dimensiones del analizador cobas c 311

Condiciones de funcionamiento

El panel de distribución de alimentación y los servicios de suministro y desagüe de


agua deben estar disponibles a una distancia de no más de 5 m del analizador.

Suministro de energía eléctrica Potencia nominal Monofásico/230 V CA/50 Hz (internacional/Europa) o


208 V CA/60 Hz (EE.UU./Canadá)
Fluctuación del suministro Sin fluctuación significativa de la fuente de alimentación
eléctrico (cuando el funcionamiento se realiza con una fuente de
208/230 V CA, cambio máx. de la fuente de alimentación:
± 10 %)
Categoría de sobrevoltaje II
Nivel de contaminación 2
Consumo eléctrico 1,5 kVA para la unidad analítica, 0,5 kVA para la unidad
de control
Instalación eléctrica Estándar técnico de clase C
Toma a tierra necesaria < 10 Ω
Impedancia eléctrica < 0,1 Ω a 30 A
Resistencia de aislamiento >10 MΩ a 500 V

Descarga eléctrica de un equipo electrónico


o La fuente de alimentación debe estar conectada a tierra.
ADVERTENCIA o El analizador únicamente puede ser conectado a una fuente de alimentación usando el
cable de suministro eléctrico especificado, y únicamente por personal autorizado.

Resultados incorrectos debido a una toma de tierra inadecuada de las


instalaciones eléctricas del edificio.
ATENCIÓN Si la toma a tierra no es correcta, el ruido externo se dejará sentir más en el equipo.
o Cumpla todas las especificaciones indicadas para la instalación eléctrica.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-75
3 Especificaciones Analizador cobas c 311
Especificaciones del sistema

Requerimientos de agua Agua desionizada libre de bacterias < 10 cfu/ml


Conductividad 1,0 µS/cm o menos (resistencia de 1,5 MΩ)
Presión de agua 50-340 kpa (0,5-3,4 kg/cm2)
Consumo de agua 12 l/h durante el funcionamiento
Suministro de agua necesario 40 l/h

Condiciones ambientales

Deben observarse las siguientes condiciones ambientales para asegurar un


funcionamiento adecuado del analizador:

Temperatura ambiental Durante el funcionamiento:


o De 15 a 32 °C (64,4-89,6 °F)
con cambios < ± 2 °C (± 3,6 °F) durante el análisis
Durante el transporte y el almacenamiento:
o De -20 a 75°C (de -4 a 167°F)
Humedad ambiental Durante el funcionamiento:
o 45-85% (sin condensación)
Durante el transporte y el almacenamiento:
o 5-95%
Altitud Hasta 2.000 m
Interferencia electromagnética o No debe instalarse cerca de equipos que generen
ondas electromagnéticas (p. ej., teléfonos móviles,
transceptores, teléfonos inalámbricos, etc.).
o No debe instalarse cerca de máquinas que generen
frecuencias ultraaltas (p. ej., descargador eléctrico).
Emisión de ruido < 65 dB(A) en las inmediaciones
Otras condiciones ambientales o Entorno sin polvo con ventilación adecuada
o Sin luz solar directa
o Sin vibraciones perceptibles
o Uso exclusivo en áreas interiores
Condiciones del suelo Nivel (ángulo: inferior a 1/200); lo bastante fuerte para
soportar el peso del equipo. Consulte el apartado
Dimensiones en la página A-75.

Roche Diagnostics
A-76 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 3 Especificaciones
Unidad de control

Unidad de control

Las siguientes especificaciones son de aplicación para la unidad de control del


analizador cobas c 311.

PC Suministrado por Roche/Hitachi según los requisitos del


equipo
Unidad de DVD 4,7 GB de capacidad
Soportes de datos aplicables: DVD-R, DVD+R,
DVD-RW, DVD+RW
Monitor Monitor de color LCD de 17 pulgadas con sistema de
pantalla táctil
Teclado Ampliado de 101 teclas, específico para el país
Monitor y base para teclado Altura regulable

Almacenamiento de datos Resultados de las muestras 10.000 muestras (muestras de rutina, urgencia y control
(rutina/urgencia) de calidad)
Datos de procesamiento de 10.000 tests (muestras de rutina, urgencia y control de
reacción calidad)
Datos de control de calidad Individual: 2.500 muestras, 100 tests/muestra
Acumulado: 100 tests, 500 puntos/test

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-77
3 Especificaciones Analizador cobas c 311
Unidad analítica

Unidad analítica

Las siguientes especificaciones son de aplicación para la unidad analítica del


analizador cobas c 311.

Sistema de reacción

Aplicaciones Hasta 100 aplicaciones:


o 86 aplicaciones fotométricas
o 3 aplicaciones de electrólitos
o 8 tests calculados
o 3 índices séricos
Número de packs Hasta 42
cobas c cargados
Rendimiento Hasta 300 tests/h
Volumen de reacción 100-250 µl
Temperatura de reacción Baño de incubación circulante a 37 ± 0,1 °C
Disco de reacción Sistema de plataforma giratoria con 66 cubetas de reacción
Cubetas de reacción 6 segmentos de 11 cubetas de reacción semidesechables
cada uno (para fotometría)
Tiempos de reacción 3-10 min., en pasos de 1 minuto
Ciclo de pipeteo 12 s
Tiempo de inicio del sistema 6 min. (conexión al estado standby)(a)
Método de agitación Agitación ultrasónica sin contacto (15 niveles)

(a) Si no se ha programado ninguna función Activar Pipe.

La capacidad de procesado varía en función de las condiciones de medición, selección de


tests y configuración del sistema

Sistema de muestreo

Tipos de muestras Suero/plasma, orina, LCR, sobrenadante, otros


Volumen de pipeteo de 1,0-35 µl, en incrementos de 0,1 µl
las muestras
1,0-1,9 µl – extrusión de agua (15 µl)
2,0-35 µl – simulación de muestra (10 µl)
20,1-35 µl – dos ciclos usados (24 s)
Detección de obstrucción en Sistema de detección de coágulos sensible a la presión
la muestra
Sensor de nivel de líquido Tecnología de detección por capacitancia

e Para conocer más información sobre el volumen mínimo de muestra, consulte:


Cubetas y tubos de muestras en la página A-81

Roche Diagnostics
A-78 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 3 Especificaciones
Unidad analítica

Sistema de reactivos

Identificación de reactivos Identificación del código de barras, colocación manual


Volumen de pipeteo de reactivo 5-180 µl, en incrementos de 1 µl (5-19 µl: + 20 µl de agua)
Tiempos de pipeteo de reactivo 3 tiempos posibles (R1: 0 min; R2: 1,5 min; R3: 5 min)
Almacenamiento de reactivos Compartimento refrigerado con almacenamiento de hasta
42 packs cobas c .
Reactivos 4 configuraciones diferentes disponibles con
almacenamiento de hasta 3 botellas/casetes de reactivos:
o Packs cobas c : botellas de 20 ml, 40 ml o 60 ml:
(20/40/20 ml, 40/40 ml, 60/20 ml)
o Casete COBAS INTEGRA: pos. A: 22,6 ml, pos. B/C:
11,0 ml
Refrigeración de reactivos 5-15 °C
Control del volumen restante de Cuenta atrás automática de test en cada pipeteo
reactivo

e Para obtener información sobre los reactivos que se utilizan con el analizador, consulte:
Concepto de reactivo en la página B-103

Unidad fotométrica

Fuente de luz Lámpara halógena de volframio, 12 V / 50 W


Fotómetro Espectrofotómetro de longitud de onda múltiple
Longitudes de onda 12 longitudes de onda disponibles: 340, 376, 415, 450, 480,
505, 546, 570, 600, 660, 700, 800 ± 2 nm
Longitud del paso óptico 5,6 mm
Margen óptico 0,0000-3,0000 de absorbancia
Linealidad Hasta 2,5 de absorbancia
Modo óptico Monocromático y bicromático

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-79
3 Especificaciones Analizador cobas c 311
Unidad analítica

Unidad ISE

Aplicaciones Na+, K+, Cl– en suero y orina


Sistema de detección Sistema de electrodos ión selectivos
Rendimiento 150 muestras/h (correspondientes a 450 tests/h)
Volumen de pipeteo de las 9,7 µl (6,5 µl para repeticiones manuales de orina
muestras exclusivamente)
Consumo de reactivos ISE Dil. 355 µl/muestra (dilución a 1/31)
ISE IS 710 µl/muestra (mediciones sucesivas)
1.420 µl/muestra (medición única)
ISE Ref. 130 µl/muestra (mediciones sucesivas)
(KCl) 195 µl/muestra (medición única)
Rango de medición (suero) Na+ 80-180 mmol/l
K+ 1,5-10,0 mmol/l
-
Cl 60-140 mmol/l
Rango de medición (orina) Na+ 10-250 mmol/l
+
K 1-100 mmol/l
Cl- 10-250 mmol/l
Temperatura de medición 37° ± 2 °C (durante la operación ± 0,5 °C)
Tiempo del ciclo 24 s
Sensor de nivel de líquido Tecnología de detección por capacitancia
Método de agitación Agitación ultrasónica sin contacto
Volumen de la botella ISE IS 600 ml
ISE Dil. 300 ml
ISE Ref. 300 ml

Volúmenes de pipeteo de reactivo Volumen ISE IS ISE Dil. ISE Ref.


durante el análisis Aspirado de la botella de reactivo 710 µl 355 µl –
Descargado a la cubeta de 450 µl 291 µl –
reacción(a)
Aspirado por el sipper ISE 400 µl 250 µl(b) 65 µl
Tabla A-8 Volúmenes de pipeteo de reactivo durante el análisis
(a) Los volúmenes descargados son menores debido al volumen simulado requerido del pipeteados de
reactivo.
(b) Muestra diluida. Dilución de 1:31

e Para obtener una descripción de un flujo de análisis ISE, consulte:


Flujo del análisis ISE en la página A-65.

Roche Diagnostics
A-80 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 3 Especificaciones
Otras especificaciones

Otras especificaciones

Además de las especificaciones de la unidad de control y la unidad analítica, este


apartado proporciona información general sobre las especificaciones de la interfaz del
sistema, los códigos de barras y los contenedores de muestras.

Interfaz del sistema

El instrumento se puede conectar bidireccionalmente con un Host.

Interfaz del sistema Interfaz RS-232C en serie

e Para obtener información sobre la interfaz serie, consulte la publicación Manual de la


interfaz del Host.

Todos los equipos de procesamiento que se conecten al sistema deben cumplir con las
normas pertinentes (IEC 950, UL 1950, CSA 22.2 No. 950).

Cubetas y tubos de muestras

Las cubetas de muestras (tanto las estándar como las microcubetas) se pueden
insertar en tubos de muestras de 16 mm de diámetro (contenedor sobre tubo) o
pueden utilizarse sin tubos.

Contenedor Diámetro × longitud Volumen mínimo de


muestra
(volumen muerto)
Tubo de muestras primario 16 mm × 100 mm 1.000 µl
Tubo de muestras primario 16 mm × 75 mm 1.000 µl
Tubo de muestras primario 13 mm × 100 mm 500 µl
13 mm × 75 mm 500 µl
Cubeta estándar Hitachi 17 mm × 38 mm, 2,5 ml 100 µl
Microcubeta Hitachi(a) 8 mm × 37 mm, 1,5 ml 100 µl(b)
Tubo de fondo falso de Roche(c) 13 mm × 75 mm 70 µl
Tipo definible libremente de 12-16 mm × 75-100 mm
tubo de fondo falso/tubo no
estándar(c)
Tabla A-9 Contenedores de muestras
(a) No aplicable a los calibradores y controles de calidad
(b) Un volumen muerto de 50 µl es posible si la microcubeta Hitachi se carga directamente en el disco de
muestras (no como cubeta en un tubo) y el tamaño del contenedor de muestras se define como Micro
en la pantalla Trabajo > Sel. Tests.
(c) En el analizador sólo se puede utilizar un tipo de tubo de fondo falso/no estándar al mismo tiempo.

No llene en exceso los tubos y las cubetas de muestras.


Deje un espacio de unos 10 mm entre el líquido y la parte superior del tubo o de la cubeta.

e Para ver una ilustración de contendores y tubos de muestra, consulte el apartado


Contenedores de muestras en la página A-43.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-81
3 Especificaciones Analizador cobas c 311
Otras especificaciones

Especificaciones de los códigos de barras

Los códigos de barras que se utilizan con el analizador cobas c 311 deben cumplir con
una de las siguientes normas:
o NW7 (Codabar)
o Código 39
o ITF
o Código 128

Resultados incorrectos provocados por errores de lectura no detectados


Si no se usa un dígito de chequeo, los errores en la lectura de etiquetas de códigos de
ATENCIÓN barras pueden pasar inadvertidos.
o Use sólo códigos de barras con dígitos de chequeo.
o Use sólo etiquetas de códigos de barras con una buena calidad de impresión.

Códigos de barras de muestras Las siguientes especificaciones se aplican a los distintos tipos de códigos de barras:

Método de lectura Lectura con sensor de CCD


Símbolo de código de NW7 (Codabar), código 39, ITF, código 128
barras utilizado
Dígito de chequeo Debe utilizarse para evitar errores de lectura.
Número de dígitos de ID NW7 2-22 dígitos + 1 dígito (con dígito de chequeo)
Código 39 2-22 dígitos + 1 dígito (con dígito de chequeo)
ITF 3-21 dígitos + 1 dígito (con dígito de chequeo)
Código 128 3-22 dígitos +2 dígitos (con dígito de chequeo)
Caracteres de ID utilizables NW7 o De 0 a 9 (sin dígito de chequeo)
o De 0 a 9, -, /, ., , $, :, + (con dígito de chequeo)
Código 39 De 0 a 9, de A a Z, -, ., [ ], /, +, $, %
ITF 0a9
Código 128 Alfanuméricos (excluyendo los asignados a
funciones y comunicaciones)
Dígito de chequeo NW7 Modulus 16, Modulus 11, Modulus 10/2 weight,
Modulus 10/3 weight, 7 check DR, weighted
Modulus 11
Código 39 Modulus 43
ITF Modulus 10/3 weight
Código 128 Modulus 103

Roche Diagnostics
A-82 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 3 Especificaciones
Otras especificaciones

Rango de lectura de los códigos Enganche la etiqueta alineándola perfectamente respecto a la línea central del tubo de
de barras de las muestras muestras para evitar errores de lectura.

Tubo de muestra Tubo de muestra


de 100 mm de 75 mm

Rango de lectura
88 mm

Ilustración A-36 Rango de lectura del lector de códigos de barras de las muestras

Especificaciones de las etiquetas Deje un margen de 5 mm o más a cada lado de la etiqueta del código de barras.
de los códigos de barras

≤ 66 mm para tubos de muestras de 100 mm

≤ 53 mm para tubos de muestras de 75 mm

Ilustración A-37 Especificaciones de las etiquetas de los códigos de barras

Barras y espacio Anchura mínima de las barras (espacio) De 0,19 a 0,20 mm


Relación entre barras estrechas (espacio) y 1 : 2,5 a 3
anchas (espacio)
Valores de Reflectancia en espacio ≥ 75%
reflectancia y PCS Valor PCS ≥ 0,7
Colores Barras Negro
Barra espaciadora Blanco
Otros La impresión de las barras no debe aparecer difusa.
Las indicaciones de la etiqueta no deben estar contaminadas.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 A-83
3 Especificaciones Analizador cobas c 311
Otras especificaciones

Roche Diagnostics
A-84 Manual del operador · Versión 1.0
Operación B

4 Información de seguridad para el funcionamiento . . . . . . . . . B-3


5 Información básica sobre el software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-7
6 Operación diaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-29
7 Peticiones y resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-81
8 Reactivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-101
9 Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-123
10 Menú CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-149
11 Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-179
Analizador cobas c 311 4 Información de seguridad para el funcionamiento

Información de seguridad para el


funcionamiento
Es preciso que lea detenidamente y comprenda el capítulo Información general de
seguridad. Los siguientes mensajes son especialmente importantes:
Mensajes de advertencia:
o Descarga eléctrica de un equipo electrónico en la página A-8
o Infección provocada por muestras y materiales relacionados en la página A-9
o Infecciones y daños provocados por objetos afilados en la página A-9
o Inflamación cutánea o daños causados por reactivos y otras soluciones de trabajo en la
página A-9
o Infección por solución de residuos en la página A-10
o Contaminación por solución de residuos y residuos sólidos en la página A-10
Mensajes de precaución:
o Daños personales provocados por el contacto con los elementos móviles en la
página A-11
o Resultados incorrectos debidos a un volumen de reactivo incorrecto en la página A-11
o Resultados incorrectos e interrupción del análisis debidos a muestra contaminadas en la
página A-11
o Resultados incorrectos provocados por la evaporación de muestras o reactivos en la
página A-12
o Resultados incorrectos a causa del arrastre en la página A-12
o Fatiga después de muchas horas de trabajo en la página A-12
o Derrame en la página A-12
Tenga en cuenta las etiquetas de seguridad del sistema ilustradas y descritas a partir de la
página A-14.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-3
4 Información de seguridad para el funcionamiento Analizador cobas c 311

Antes de comenzar a trabajar con el analizador, debe leer detenidamente los siguientes
mensajes de seguridad. Si ignora estas precauciones de seguridad, corre el riesgo de
sufrir lesiones graves o mortales.

Infección y daños personales como consecuencia del contacto con el mecanismo


del equipo
ADVERTENCIA El contacto con el mecanismo de muestreo u otros mecanismos puede provocar daños
personales e infecciones.
o Mantenga cerradas las cubiertas superior y frontal de la unidad analítica siempre que
sea posible.
o Si trabaja con la cubierta superior abierta mientras el equipo está encendido (por
ejemplo, para sustituir reactivos ISE), ponga primero el analizador en el modo
Mantenimiento o en el estado Apagado.
o No abra la cubierta superior cuando el analizador está en funcionamiento.
o No toque ninguno de los componentes del instrumento a no ser que se especifique lo
contrario.
o Respete todas las instrucciones que aparecen en este manual.

Riesgo de infección por contacto con salpicaduras de solución de reactivo o por


inhalación de aerosol de solución de reactivo de un agitador ultrasónico
Mantenga la cubierta superior cerrada y en su sitio mientras el instrumento esté en
funcionamiento.

Roche Diagnostics
B-4 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 4 Información de seguridad para el funcionamiento

Resultados incorrectos debido a un error de posición


o Cerciórese de cargar las muestras y los reactivos sólo en las posiciones especificadas
ATENCIÓN del instrumento.
o Cuando se utiliza el equipo en modo sin código de barras, asegúrese de cargar las
muestras según la lista de peticiones suministrada con el analizador.

Resultados incorrectos debido a reactivos caducados o mezcla de reactivos


Los resultados obtenidos utilizando reactivos caducados no son fiables. La mezcla de
reactivos nuevos con residuos de reactivos antiguos puede provocar igualmente
resultados incorrectos.
o No utilice reactivos que hayan caducado.
o No vierta reactivo nuevo en las botellas de reactivo antiguo. Cuando una botella esté
vacía, cámbiela por una nueva.

Resultados incorrectos debido a la ausencia de las cubiertas de la unidad ISE


Si la cubierta del compartimento de medición ISE o la cubierta de la aguja del sipper no se
ha vuelto a instalar tras el mantenimiento, el nivel de temperatura podría verse afectado y
dar lugar a resultados incorrectos. Si toca cualquier componente ISE o abre las puertas
frontales, podría verse afectado el nivel de ruido y disminuir la precisión de la medición.
o Lleve a cabo una medición sólo si están instaladas las cubiertas de la unidad ISE.
o No abra las puertas frontales durante la medición.
o No toque el tubo ISE Ref., la unidad ISE o la cubierta de la aguja del sipper durante la
medición.

Resultados incorrectos debido a la aspiración de aire


El pipeteo incorrecto de las pipetas o el ajuste incorrecto de la posición de la pipeta puede
causar aspiración de aire y provocar resultados incorrectos.
o Lleve a cabo mediciones de control para comprobar el rendimiento del equipo.
o Efectúe procedimientos de mantenimiento regularmente.

Resultados incorrectos debidos a un volumen de mezcla incorrecto


El volumen de solución de reacción que puede mezclar el agitador ultrasónico es de 100 a
250 µl. Si el volumen se encuentra fuera de ese rango, es posible que la solución de
reacción no se mezcle correctamente y se originen resultados incorrectos.
o Asegúrese de que la solución de volumen de reacción se encuentra en el rango de 100
a 250 µl, sobre todo a la hora de cargar una nueva aplicación en el analizador.
o Para más información sobre los parámetros analíticos de cada reactivo, póngase en
contacto con el fabricante.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-5
4 Información de seguridad para el funcionamiento Analizador cobas c 311

Roche Diagnostics
B-6 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 5 Información básica sobre el software
Índice de materias

Información básica sobre el software

Este capítulo es una introducción a los procedimientos del funcionamiento básico del
analizador cobas c 311.

En este capítulo Capítulo 5


Descripción general de la interfaz de usuario ........................................................... B-9
Áreas fijas .................................................................................................................. B-10
Barra de estado ................................................................................................... B-10
Botón de ayuda y sugerencias ............................................................................ B-11
Botones globales ................................................................................................. B-12
Menús principales .................................................................................................... B-13
Pantalla Panorámica del Sistema ....................................................................... B-13
Menú Trabajo ..................................................................................................... B-14
Menú Reactivo .................................................................................................... B-15
Menú Calibración ............................................................................................... B-16
Menú CC ............................................................................................................. B-17
Menú Utilidades ................................................................................................. B-18
Elementos de software .............................................................................................. B-19
Menús, pantallas y pestañas ............................................................................... B-19
Botones ............................................................................................................... B-20
Botones con triángulos negros y botones sombreados ............................... B-21
Botones estándar .......................................................................................... B-21
Cuadros de lista .................................................................................................. B-22
Cuadros de texto ................................................................................................. B-22
Casillas de verificación ....................................................................................... B-23
Opciones ............................................................................................................. B-24
Ventanas .............................................................................................................. B-24
Sistema de Ayuda en pantalla .................................................................................. B-25
Teclas de acceso rápido ............................................................................................. B-26

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-7
5 Información básica sobre el software Analizador cobas c 311
Índice de materias

Roche Diagnostics
B-8 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 5 Información básica sobre el software
Descripción general de la interfaz de usuario

Descripción general de la interfaz de usuario

Las representaciones en pantalla que se muestran en este capítulo y en todo este manual
son a título de ilustración solamente. Las pantallas no muestran necesariamente
resultados válidos.

La pantalla del software del analizador está dividida en cuatro áreas diferentes. A
continuación se ofrece un ejemplo de una pantalla que muestra las diferentes áreas.

A Barra de estado C Botones globales


B Área de menús D Botón de ayuda y sugerencias

Ilustración B-1 Configuración de la pantalla

Áreas fijas Las tres áreas exteriores son fijas y se puede acceder a ellas desde cualquier pantalla:
o La barra de estado ofrece información sobre el estado actual.
o El botón de ayuda y las sugerencias ofrecen ayuda específica para el menú actual y
la ubicación del cursor.
o Los botones globales permiten acceder a funciones específicas.
e Consulte el apartado Áreas fijas en la página B-10
Consulte el apartado Sistema de Ayuda en pantalla en la página B-25

Área de menús El área de menús situada en la parte central varía según el menú o la función que esté
activa en ese momento. En los menús se utilizan los elementos estándar de software
como botones, pestañas, ventanas, etc. Si no está familiarizado con estos elementos, le
recomendamos leer el apartado Elementos de software.
e Consulte el apartado Menús principales en la página B-13
Consulte el apartado Elementos de software en la página B-19

El software se puede utilizar con la pantalla táctil, el ratón o el teclado.


e Para conocer más información sobre la utilización del teclado, consulte el apartado
Teclas de acceso rápido en la página B-26.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-9
5 Información básica sobre el software Analizador cobas c 311
Áreas fijas

Áreas fijas

En este apartado describiremos las tres áreas fijas que aparecen en la parte superior, en
la esquina inferior izquierda y a la derecha de cada pantalla.

Barra de estado

La barra de estado aparece a lo ancho de la parte superior de cada pantalla.

A BC D E F

A Icono de estado del Host E ID del operador (nombre de inicio de sesión)


B Icono de estado de la unidad core F Fecha y hora actual
C Icono de estado de la unidad analítica
D Modo de operación del analizador

Ilustración B-2 Barra de estado

La barra de estado muestra el estado actual de las unidades, el modo de operación, el


ID del operador, la fecha y la hora, y el tiempo restante cuando se realiza un
mantenimiento.

Iconos de estado Los tres iconos de estado de la izquierda muestran los estados actuales de las
unidades:

o Host: sistema externo. Este icono sólo está visible si la comunicación con el Host
se ha activado en la ventana Condiciones Iniciales.
o Unidad core, por ejemplo, suministro eléctrico y suministro de agua
o Unidad analítica (UA)

Ir a la pantalla Panorámica del Sistema desde cualquier otra pantalla


Al tocar uno de los iconos de estado que aparecen en todas las pantallas se abrirá la
pantalla Panorámica del Sistema. La pantalla Panorámica del Sistema ofrece información
sobre la unidad seleccionada.

Colores de estado Los colores de estado representan el modo operacional e información adicional de
cada unidad o componente. A continuación encontrará una descripción de los
colores de estado por orden de prioridad, desde la más alta hasta la más baja:

Color Significado
Rojo Indica una alarma Stop, S.Stop o E.Stop del instrumento o que
hay un reactivo vacío y no se ha colocado un segundo
cobas c pack en este analizador.
Amarillo Indica una alarma de advertencia del instrumento o que el
número de tests restantes es inferior al umbral del nivel de alarma
amarillo.(a)
Tabla B-1 Código de colores de los iconos de estado de cada unidad (Hoja 1 de 2)
(a) Especificado en la ventana Utilidades > Sistema (página 2/5) > Chequeo Nivel Reactivo.

Roche Diagnostics
B-10 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 5 Información básica sobre el software
Áreas fijas

Color Significado
Púrpura Indica que el número de tests restantes en el volumen de un
diluyente, reactivo de test o detergente es inferior al
correspondiente al volumen diario requerido(a) (sólo aplicable si
está seleccionada la casilla Acción Preventiva).
Azul claro Indica un estado que no es Standby (p. ej. Operación o
Mantenimiento).
Verde claro Indica el modo Standby.
Tabla B-1 Código de colores de los iconos de estado de cada unidad (Hoja 2 de 2)
(a) Especificado en la ventana Utilidades > Sistema (página 2/5) > Chequeo Nivel Reactivo.

Accesibilidad de pantalla
Algunas pantallas no son accesibles si inicia sesión con el nivel de operador, o pueden
verse si inicia sesión con el nivel de supervisor pero no pueden editarse. Algunos campos
sólo pueden verse si inicia sesión con el nivel de administrador.

Botón de ayuda y sugerencias

El botón de ayuda y las sugerencias aparecen en la parte inferior izquierda de cada


pantalla.

A B

A Botón Ayuda B Sugerencias

Ilustración B-3 Botón de ayuda y sugerencias

Botón Ayuda El botón Ayuda muestra ayuda sensible al contexto.


e Para conocer más información sobre cómo utilizar el botón Ayuda, consulte el apartado
Sistema de Ayuda en pantalla en la página B-25.

Sugerencias En esta área, el software le orienta sobre la información que ha de teclear y el formato
que ha de usar cuando teclee esa información. Las sugerencias también pueden
indicarle la acción que ha de realizar, como por ejemplo tocar un botón o pulsar una
tecla. Por ejemplo, “Toque la pantalla o pulse <Intro>”. Cada sugerencia es específica
a la posición del cursor.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-11
5 Información básica sobre el software Analizador cobas c 311
Áreas fijas

Botones globales

Use los botones globales para mostrar pantallas que se usan para funciones
específicas. Los botones globales son accesibles desde cualquier pantalla y aparecen en
la parte de la derecha de la pantalla.

Ilustración B-4 Botones globales

Los botones globales tienen las funciones siguientes:

Botón global Función


Stop Detener la operación, por ejemplo, de un análisis en curso o de un
procedimiento de mantenimiento. Se perderán todos los resultados en
proceso.
Apagar o Cerrar la sesión del operador.
o Pasar el analizador al modo Dormir.
o Apagar el analizador.
S.Stop Detener el muestreo.
Alarma Mostrar la lista de alarmas y las medidas de corrección. Si se emitió una
alarma, el botón global Alarma parpadea en color amarillo o rojo.
Imprimir Imprimir información como, por ejemplo, la lista de peticiones, los resultados
de calibración y CC o los informes de pacientes.
Pausar/Leer o Pausar el disco de muestras, por ejemplo, para añadir muestras al disco
o Leer cubetas de muestras antes del análisis. El disco de muestras gira y
comprueba si la posición en el disco de muestras está ocupada.
Inicio Seleccionar las condiciones de inicio e iniciar un análisis.
Tabla B-2 Funciones de los botones globales

Los botones Stop, S.Stop e Inicio son también los botones de control del sistema. Los
botones globales pueden seleccionarse tocando la pantalla, con el ratón o el teclado.
e Para conocer más información sobre la utilización del teclado, consulte el apartado
Teclas de acceso rápido en la página B-26.

Roche Diagnostics
B-12 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 5 Información básica sobre el software
Menús principales

Menús principales

La interfaz gráfica de usuario que utiliza la unidad de control consta de la pantalla


Panorámica del Sistema y de 5 menús principales: Trabajo, Reactivo, Calibración, CC
y Utilidades. Cada menú consta de dos o más pantallas. A través de estas pantallas se
controlan todas las funciones del equipo.
El acceso a algunas pantallas, en especial las del menú Utilidades, depende del nivel de
acceso del usuario. Por este motivo, puede que la pantalla no aparezca exactamente
como la que se muestra aquí.
En los menús se utilizan los elementos estándar de software como botones, pestañas,
ventanas, etc. Si no está familiarizado con estos elementos, le recomendamos leer el
apartado Elementos de software.
e Consulte el apartado Elementos de software en la página B-19

Pantalla Panorámica del Sistema

La pantalla Panorámica del Sistema tiene una función básica dentro del software del
analizador cobas c 311. Esta pantalla le ofrece, en cualquier momento, información
general sobre todo el sistema. Muestra el estado de cada muestra finalizada, y puede
preparar el analizador para la operación diaria de rutina.

A Flujo Trabajo, que le guía en la operación de rutina previa


B Área Panorámica, que le ofrece información sobre la unidad seleccionada
C Botón Vista de Impresión, que muestra la vista previa de los resultados actuales
D Botones para abrir los menús principales

Ilustración B-5 Pantalla Panorámica del Sistema

e Para conocer más información, consulte:


Pantalla Panorámica del Sistema en la página B-38

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-13
5 Información básica sobre el software Analizador cobas c 311
Menús principales

Menú Trabajo

El menú Trabajo contiene 2 pantallas: Sel. Tests y Revisión Result.


La pantalla Sel. Tests se utiliza para realizar las siguientes tareas:
o Realizar selecciones de tests
o Especificar datos demográficos de los pacientes
o Asignar a las muestras números de ID de pacientes y posiciones en el disco
La pantalla Revisión Result. se utiliza para realizar las siguientes tareas:
o Revisar resultados
o Realizar copias de seguridad de los resultados
o Editar resultados
o Eliminar resultados
o Enviar resultados al Host

Ilustración B-6 Menú Trabajo

e Para conocer más información, consulte:


Pantalla Sel. Tests en la página B-84
Pantalla Revisión Result. en la página B-94

Roche Diagnostics
B-14 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 5 Información básica sobre el software
Menús principales

Menú Reactivo

El menú Reactivo contiene 2 pantallas: Asignación y Estado. Use estas pantallas para
ver información detallada sobre los reactivos, así como para cargar y descargar
reactivos.

Ilustración B-7 Menú Reactivo

e Para conocer más información, consulte:


Pantalla Reactivo > Asignación en la página B-114
Pantalla Reactivo > Estado en la página B-115

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-15
5 Información básica sobre el software Analizador cobas c 311
Menús principales

Menú Calibración

El menú Calibración contiene 3 pantallas: Estado, Calibrador e Instalar. Use estas


pantallas para solicitar calibraciones, definir calibradores y ver las curvas de reacción
de los calibradores instalados en el sistema. Desde aquí puede determinarse el modo
de calibración para la calibración de inicio siguiente o para una calibración
intermedia. Si es necesaria una calibración intermedia, puede solicitarse por tipo de
test y de calibración.

Ilustración B-8 Menú Calibración

e Para conocer más información, consulte:


Pantalla Calibración > Estado en la página B-131
Pantalla Calibración > Instalar en la página B-140
Pantalla Calibración > Calibrador en la página B-146

Roche Diagnostics
B-16 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 5 Información básica sobre el software
Menús principales

Menú CC

El menú CC contiene 6 pantallas: Estado, Estado serie, Diario, Acumulado, Control e


Instalar. Use estas pantallas para instalar, ver y editar los controles, así como para
evaluar, acumular e imprimir los resultados de control de calidad.

Ilustración B-9 Menú CC

e Para conocer más información, consulte:


Pantalla CC > Estado en la página B-154
Pantalla CC > Estado serie en la página B-158
Pantalla CC > Diario en la página B-160
Pantalla CC > Acumulado en la página B-168
Pantalla CC > Control en la página B-170
Pantalla CC > Instalar en la página B-172

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-17
5 Información básica sobre el software Analizador cobas c 311
Menús principales

Menú Utilidades

El menú Utilidades contiene 7 pantallas: Sistema, Mantenimiento, Aplicación, Tests


Calc., Lav. Adic., Informe y Conf. Módulos. Use estas pantallas para introducir
parámetros del sistema, parámetros de aplicación, asignaciones de mantenimiento y
configuraciones del sistema.

A Botón de página

Ilustración B-10 Menú Utilidades

Botones de página La pantalla Utilidades > Sistema muestra botones de página, que pueden ser usados
para mostrar botones adicionales a fin de mostrar nuevas pantallas. Estos botones de
página están numerados (X/5), indicándole en qué página se encuentra.

Los botones de página no cambian el aspecto completo de la pantalla, sino únicamente


los botones que se muestran.

e Para conocer más información, consulte:


Configuración del sistema en la página B-199
Ejecución de intervenciones de mantenimiento en la página C-9
Aplicación en la página B-181
Tests calculados en la página B-213
Lavado adicional en la página B-218
Informe en la página B-223
Conf. Módulos en la página B-211

Roche Diagnostics
B-18 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 5 Información básica sobre el software
Elementos de software

Elementos de software

Estos elementos se utilizan para desplazarse por el software, para seleccionar una
opción o función y para introducir información.

Menús, pantallas y pestañas

Las pestañas de los menús aparecen debajo de la barra de estado.

A
B
C

A Pestaña
B Pestañas de los menús
C Pestañas de la pantalla (de submenús)
D Pantalla (Utilidad > Sistema)

Ilustración B-11 Menús, pantallas y pestañas

Menús Las pestañas de los menús se usan para seleccionar pantallas y ventanas que están
agrupadas y realizan tareas relacionadas. Las pestañas de los menús son accesibles
desde cualquier pantalla excepto las pantallas globales. De este modo resulta
sumamente fácil desplazarse por el software tanto dentro de los menús como entre
menús.
Las pestañas de los menús son sólo para los 5 menús: Trabajo, Reactivo, Calibración,
CC y Utilidades. Las pestañas de los menús pueden seleccionarse tocando la pantalla,
con el ratón o el teclado. El menú seleccionado se vuelve de color azul.

Pantallas Cada menú consta de dos o más pantallas. A las pantallas también se les suele
denominar submenús. En el ejemplo siguiente se le pide que seleccione el menú
Utilidades y, desde ahí, la pantalla Sistema.
Por ejemplo: seleccione la pantalla Utilidades > Sistema.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-19
5 Información básica sobre el software Analizador cobas c 311
Elementos de software

Pestañas "Pestaña" es el nombre común para un tipo especial de botón que permite cambiar de
un menú a otro.

Menús

Pantallas

A Pestañas(a)

A Pestaña Calib. de la pantalla Utilidades > Aplicación (parte)

Ilustración B-12 Ejemplo de una pestaña y la estructura jerárquica de menús, pantallas y


pestañas
(a) Las pestañas aparecen sólo en la pantalla Utilidades > Aplicación, en la pantalla Trabajo > Sel. Tests y en
algunas ventanas y menús globales.

En este documento, el término pestaña se suele utilizar como un término genérico


para subpantallas o subventanas. Las subpantallas aparecen en dos pantallas
(consulte la Ilustración B-12) y algunas ventanas y menús globales utilizan
subventanas (consulte la Ilustración B-13, C).
Por ejemplo: seleccione la pestaña Calib. en la pantalla Utilidades > Aplicación.
Es igual que: seleccione la pantalla Utilidades > Aplicación > Calib.

Botones

Los botones se usan para la realización de funciones, confirmación de entradas y


selecciones, y para mostrar ventanas emergentes. Los botones disponibles dependen
del menú o pantalla activos.

B D

A Botón normal C Pestaña Utilidades del menú Imprimir


B Botón que abre otra ventana (triángulo D Botón que realiza la función y cierra la
negro en la esquina superior derecha) ventana (triángulo negro en la esquina
inferior izquierda)

Ilustración B-13 Ejemplos de botones


Roche Diagnostics
B-20 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 5 Información básica sobre el software
Elementos de software

Hay varios modos de seleccionar un botón:


1. Pantalla Táctil: seleccione un botón tocándolo en la pantalla.
2. Teclado: pulse las teclas de <flechas> o la tecla <Tabulación> para resaltar un
botón. Pulse la tecla <Intro> para iniciar la acción.

Botones con triángulos negros y botones sombreados

Triángulo negro El triángulo negro en la esquina superior derecha de un botón indica que al tocar ese
botón se muestra otra ventana (consulte la Ilustración B-13, B).
El triángulo negro en la esquina inferior izquierda de un botón indica que al tocar ese
botón se realiza la función especificada y se cierra la ventana (consulte la
Ilustración B-13, D).

Color del texto en los botones Si el texto de un botón es negro, significa que el botón está disponible en el modo
actual. Si el texto de un botón es gris, significa que el botón no está disponible en el
modo actual.

Botones estándar
En todo el software se usan continuamente los siguientes botones. Estos botones se
explican a continuación y por lo tanto no serán explicados de nuevo en cada pantalla
individual.

OK Toque este botón para aceptar los cambios y las entradas efectuados en una ventana y
para cerrar la ventana.

Anular Toque este botón para cerrar la ventana sin guardar los cambios ni las entradas
efectuados en una ventana.

Sí Toque este botón para aceptar los cambios efectuados en una ventana, ejecutar la
acción de la ventana (p. ej. Borrar) y cerrarla.

No Toque este botón para cerrar la ventana sin guardar los cambios efectuados en ella o
sin ejecutar la función de la misma (p. ej. Borrar).

Cerrar Toque este botón para cerrar la ventana.

Guardar Toque este botón para guardar los cambios efectuados en la pantalla/ventana que se
muestra actualmente. Una vez efectuados los cambios, este botón se cambia a
amarillo.

Actualizar Toque este botón para actualizar los cambios efectuados en la pantalla/ventana que se
muestra actualmente. Una vez efectuados los cambios, este botón se cambia a
amarillo.

Realizar Toque este botón para aceptar los cambios efectuados en una ventana, ejecutar la
acción de la ventana y cerrarla.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-21
5 Información básica sobre el software Analizador cobas c 311
Elementos de software

Cuadros de lista

Los cuadros de lista muestran una lista de opciones. Si hay más opciones de las que
caben en el cuadro, aparece una barra de desplazamiento. Un cuadro de lista es un
término genérico para cualquier tipo de opción de cuadro de diálogo que contiene
una lista de opciones que puede seleccionar el usuario.

A Cuadro de lista para abrir B Cuadro de lista desplegable


C Cuadro de lista desplegable actualmente
no disponible

Ilustración B-14 Ejemplos de cuadros de lista

Para seleccionar una opción de un cuadro de lista:


1. Pantalla Táctil: toque el área deseada dentro de la del cuadro de lista en la pantalla.
Si aparece una barra de desplazamiento junto al cuadro de lista, toque la barra de
desplazamiento por encima o por debajo de la posición actual de visualización, o
toque las flechas de la barra de desplazamiento para avanzar o retroceder en la
lista.
2. Teclado: puede usar las teclas de <flechas> para desplazarse rápidamente por la
lista. Pulse la tecla con la <flecha> que apunta en la dirección hacia la que desea
desplazarse. La opción actualmente seleccionada se indica por medio del cursor de
selección, que se presenta en forma resaltada. También puede usar las teclas Inicio,
Fin, Re Pág y Av Pág para desplazarse por la lista. Cuando la opción deseada
aparezca resaltada, pulse <Intro>.

Cuadros de texto

Los cuadros de texto se usan para introducir información. Cuando se desplace a un


cuadro de texto vacío, el cuadro aparecerá resaltado.

Ilustración B-15 Ejemplo de un cuadro de texto

Roche Diagnostics
B-22 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 5 Información básica sobre el software
Elementos de software

Para introducir información en un cuadro de texto:


1. Pantalla Táctil: desplácese a un cuadro de texto tocándolo en la pantalla. El cuadro
de texto aparece resaltado cuando lo toca.
2. Teclado: desplácese a un cuadro de texto pulsando la tecla <Tabulación>. El
cuadro de texto se resalta cuando se desplaza a él.
Pulse la tecla <Intro> para aceptar la información introducida. El cursor se desplazará
al siguiente campo.

Casillas de verificación

Las casillas de verificación se usan para seleccionar una función particular. Algunas
veces, cuando se selecciona una opción, aparecen disponibles campos adicionales. Es
posible activar múltiples casillas de verificación en la misma área de la pantalla.
es

Ilustración B-16 Ejemplo de una casilla de verificación

Para activar una casilla de verificación:


1. Pantalla Táctil: desplácese a la casilla de verificación tocándola en la pantalla.
Cuando se activa una casilla de verificación, ésta muestra una marca de selección.
Si la casilla de verificación está en blanco, no está activada.
2. Teclado: desplácese a una casilla de verificación pulsando la tecla <Tabulación>.
Cuando hay múltiples casillas de verificación disponibles, las teclas con las flechas
hacia arriba y hacia abajo le permiten desplazarse por las diferentes casillas de
selección.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-23
5 Información básica sobre el software Analizador cobas c 311
Elementos de software

Opciones

Las opciones se usan para seleccionar una función particular. Algunas veces, al
seleccionar una opción, aparecen disponibles otros campos.

Ilustración B-17 Ejemplo de opciones

Una opción está seleccionada cuando aparece un círculo negro dentro del círculo
blanco correspondiente a la opción. Sólo es posible seleccionar una opción cada vez.
1. Pantalla Táctil: desplácese a la opción tocándola en la pantalla. La opción muestra
un círculo negro dentro del círculo blanco al tocarla.
2. Teclado: desplácese a la opción pulsando la tecla <Tabulación>. Cuando hay
múltiples opciones disponibles, las teclas con las flechas hacia arriba y hacia abajo
le permiten desplazarse por las diferentes opciones.

Ventanas

Las ventanas contienen información adicional que aparece sobre las pantallas en uso.

Ilustración B-18 Ejemplo de una ventana

Las ventanas funcionan de forma similar a las pantallas. Se puede introducir o editar
la información en una ventana mediante cuadros de texto o listas, opciones, casillas
de verificación y botones de acción.

Ventana de confirmación Muchas funciones precisan de confirmación antes de su realización (p. ej., Borrar).
Las ventanas de confirmación se usan para confirmar estas funciones. Toque Sí para
confirmar la función y cerrar la ventana de confirmación, o toque No para cerrar la
ventana de confirmación sin llevar a cabo la función.

Roche Diagnostics
B-24 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 5 Información básica sobre el software
Sistema de Ayuda en pantalla

Sistema de Ayuda en pantalla

El analizador cobas c 311 ofrece una funcionalidad de Ayuda en pantalla, sensible al


contexto, que sirve como base para la operación del analizador. La característica
"sensible al contexto" significa que, independientemente del lugar en el que se
encuentre en el software del sistema cobas c 311, al seleccionar la funcionalidad
Ayuda se muestra información relacionada con su ubicación actual en el software. La
Ayuda en pantalla ofrece un medio rápido y práctico de encontrar información, p. ej.
explicaciones de pantallas y cuadros de diálogo, y cómo realizar procesos
determinados.

A
A Ayuda F1

Ilustración B-19 Botón de la Ayuda en pantalla

Ayuda F1 Hay dos modos de acceder a la Ayuda en pantalla: mediante el icono Ayuda situado en
la esquina inferior izquierda de la pantalla o con la tecla F1 del teclado. La entrada
sensible al contexto muestra información relacionada con el lugar en el que se
encuentre en el software.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-25
5 Información básica sobre el software Analizador cobas c 311
Teclas de acceso rápido

Teclas de acceso rápido

Todas las funciones pueden iniciarse mediante el teclado o la pantalla táctil para la
selección de las opciones en las pantallas.
A continuación se describen todas las teclas especiales y sus funciones.

Acceso rápido Descripción


<F1> Use esta tecla para mostrar la Ayuda en pantalla.
<F2> Use esta tecla para mostrar la pantalla Condiciones Iniciales.
<F3> Use esta tecla para mostrar la pantalla S. Stop (Sample Stop - Paro
Muestreo).
<F4> Use esta tecla para mostrar la pantalla Stop.
<F5> Use esta tecla para mostrar el menú Trabajo. Esta tecla no funciona si
se encuentra en una pantalla global.
<F6> Use esta tecla para mostrar el menú Reactivo. Esta tecla no funciona
si se encuentra en una pantalla global.
<F7> Use esta tecla para mostrar el menú Calibración. Esta tecla no
funciona si se encuentra en una pantalla global.
<F8> Use esta tecla para mostrar el menú CC. Esta tecla no funciona si se
encuentra en una pantalla global.
<F9> Use esta tecla para mostrar el menú Utilidades. Esta tecla no
funciona si se encuentra en una pantalla global.
<F10> Use esta tecla para mostrar la pantalla Pausa/Lectura Muestra.
<F11> Use esta tecla para mostrar la pantalla Alarma.
<F12> Use esta tecla para mostrar la pantalla Panorámica del Sistema.
<Imprimir/Imp Pant> Use esta tecla para mostrar la pantalla Imprimir. Pulse <Shift +
Imprimir Pantalla> simultáneamente para imprimir la pantalla
actual.
<Bloq scroll> Use esta tecla para mostrar la pantalla Anular Imprimir.
<Pausa/Inter> Use esta tecla para abrir la ventana Apagar con las opciones Cerrar
Sesión, Dormir y Apagar.
<Esc> Use esta tecla para salir de una ventana o pantalla global.
<Tabulación> Use esta tecla para desplazarse al siguiente campo de una ventana o
pantalla. Para pasar desde un campo al campo previo, pulse <Shift +
Tabulación> simultáneamente.
<Intro> Use esta tecla para confirmar una entrada.
<Shift> Al pulsar simultáneamente <Shift> y una tecla de letra, se genera una
mayúscula o un carácter especial, por ejemplo, en un teclado inglés,
<Shift + ,> genera el carácter “<”.
<Borrar> Use esta tecla para borrar un carácter a la izquierda del cursor.
<Barra espaciadora> Use esta tecla para introducir un espacio.
<Suprimir> Use esta tecla para borrar un carácter a la derecha del cursor.
<Inicio> Use esta tecla para situar el cursor al inicio de un cuadro de texto o
una lista.
<Fin> Use esta tecla para situar el cursor al final de una lista.
<Re Pág> Use esta tecla para retroceder en una lista página por página.
<Av Pág> Use esta tecla para avanzar en una lista página por página.
Tabla B-3 Teclas de acceso rápido (Hoja 1 de 2)

Roche Diagnostics
B-26 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 5 Información básica sobre el software
Teclas de acceso rápido

Acceso rápido Descripción


<Flechas> Use estas teclas para desplazar el cursor hacia adelante, hacia atrás,
hacia arriba o hacia abajo en un cuadro de texto.
<Bloq Mayús> Use esta tecla para bloquear las teclas de letras en el modo
mayúsculas.
<Bloq Num> Use esta tecla para activar el teclado numérico e introducir números
y operadores matemáticos como +, -, /, *.
Tabla B-3 Teclas de acceso rápido (Hoja 2 de 2)

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-27
5 Información básica sobre el software Analizador cobas c 311
Teclas de acceso rápido

Roche Diagnostics
B-28 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Índice de materias

Operación diaria

Este capítulo proporciona una descripción de las tareas diarias que se requieren para
la operación del analizador cobas c 311. Los procedimientos comunes que se realizan
como parte del flujo de trabajo diario se describen también aquí.

En este capítulo Capítulo 6


Introducción ............................................................................................................. B-31
Inicio del analizador ................................................................................................. B-32
Inspección inicial ................................................................................................ B-32
Estados del instrumento .................................................................................... B-34
Modo Mantenimiento .................................................................................. B-35
Comprobación de las alarmas del sistema ........................................................ B-37
Pantalla Panorámica del Sistema ....................................................................... B-38
Código de colores de la pantalla Panorámica del Sistema .......................... B-39
Flujo Trabajo ................................................................................................. B-42
Acción preventiva ......................................................................................... B-42
Operación de rutina previa ...................................................................................... B-43
Botón Mantenimiento Diario ............................................................................ B-43
Botón Borrar Resultados .................................................................................... B-44
Botón Preparación Reactivos ............................................................................. B-45
Reactivos ISE ................................................................................................. B-46
Carga de cobas c packs ................................................................................. B-49
Descarga de cobas c packs ............................................................................ B-51
Botón Selección Calibración y CC .................................................................... B-52
Solicitud de calibraciones y CC e impresión de la listas de carga .............. B-52
Procesamiento de calibradores y controles ................................................. B-56
Validación de los resultados de calibración y CC ....................................... B-57
Botón Descarga Parám. ...................................................................................... B-58
Botón Seguimiento Muestras ............................................................................ B-59
Operación de rutina ................................................................................................. B-60
Procesamiento de muestras de rutina ............................................................... B-61
Selección de tests .......................................................................................... B-61
Carga de muestras de rutina ........................................................................ B-61
Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-29
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Índice de materias

Inicio de la medición .................................................................................... B-62


Procesamiento de muestras adicionales ...................................................... B-64
Interrupción de las mediciones ................................................................... B-65
Procesamiento de muestras urgentes ................................................................ B-66
Selección de tests .......................................................................................... B-66
Carga de muestras urgentes ......................................................................... B-66
Procesamiento de repeticiones .......................................................................... B-67
Repeticiones automáticas ............................................................................. B-67
Repeticiones manuales ................................................................................. B-68
Repeticiones manuales con volúmenes de muestras cambiados ............... B-69
Muestras prediluidas .................................................................................... B-69
Comprobación de resultados y manejo de datos .............................................. B-70
Seguimiento de muestras ............................................................................. B-71
Archivado de datos y copias de seguridad de los resultados ...................... B-73
Impresión de información sobre las muestras ............................................ B-74
Paro muestreo (S.Stop) ...................................................................................... B-75
Apagado del analizador ............................................................................................ B-76
Mantenimiento previo al apagado ..................................................................... B-76
Apagado y modo de suspensión del analizador ................................................ B-76
Comprobaciones tras el apagado del instrumento ........................................... B-78

Roche Diagnostics
B-30 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Índice de materias

Introducción

Operación diaria La operación diaria abarca las tareas de rutina que se requieren para preparar y
mantener el analizador, así como para analizar muestras. El diseño de la pantalla
Panorámica del Sistema ofrece al operador una guía intuitiva de las tareas que se
requieren para la realización de la operación de rutina.
El siguiente diagrama muestra una panorámica de la operación diaria.

Inspección inicial

Puesta en marcha del analizador


(Inicialización y Standby)
• Comprobar el botón Alarma

Operación de rutina previa


• Acción preventiva
• Calibración y CC

Operación de rutina
• Muestreo de rutina o urgente Repetición asignada
------------------------------------------------------
Resultados

Parada y Standby

Mantenimiento

Apagado

Ilustración B-20 Diagrama de flujo de trabajo

Algunas intervenciones de mantenimiento se deben realizar cada día antes de empezar el


análisis.
Se recomienda llevar a cabo la pipe de conexión diariamente durante el procedimiento de
encendido.

e Para obtener información detallada, consulte:


Mantenimiento diario en la página C-46
Pipe de encendido en la página C-17.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-31
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Índice de materias

Inicio del analizador

Antes de iniciar la operación de rutina debe preparar primero el analizador para la


operación.

Inspección inicial

Antes de iniciar el analizador, es importante comprobar que se reúnen las siguientes


condiciones. Si no se cumple una de las condiciones siguientes, lleve a cabo la
solución necesaria.

Antes de llevar a cabo las siguientes acciones, tenga en cuenta las siguientes
precauciones de seguridad:
o Infección provocada por muestras y materiales relacionados en la página A-9
o Infección por solución de residuos en la página A-10
o Daños personales provocados por el contacto con los elementos móviles en la
página A-11
o Inflamación cutánea o daños causados por reactivos y otras soluciones de trabajo en la
página A-9

o Antes de iniciar el instrumento, realice siempre las siguientes comprobaciones:

Comprobar: Página
Unidad de No hay ningún disquet en la unidad A.
control Hay suficiente papel en la impresora.
Analizador El suministro de agua está conectado. A-68
El contenedor de residuos muy concentrados está limpio y A-68
vacío y colocado en la posición correcta.
Todos los accesorios y las conexiones de los tubos y
contenedores están conectados adecuadamente y no tienen
fugas.
Las cubiertas de las cubetas no están contaminadas. Si es C-60
necesario, limpie las cubiertas de las cubetas con una gasa
humedecida en etanol al 70%.
Hay suficiente volumen en las botellas de reactivos auxiliares B-46
y reactivos ISE.
e Consulte también: Componentes del área ISE en la
página A-61
Detergentes y reactivos auxiliares en la página B-106
La pipeta de muestra, la pipeta de reactivo, la aguja del sipper C-51
y las agujas de lavado están limpias. En caso de que deban C-54
limpiarse, realice las acciones de mantenimiento adecuadas
que se describen.
No hay ninguna fuga de líquido dentro del compartimento C-91
ISE y los cables de los electrodos están conectados
correctamente.
Tabla B-4 Comprobaciones antes de iniciar el instrumento

Roche Diagnostics
B-32 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Inicio del analizador

Durante la operación, compruebe que no haya sonidos extraños, fugas de agua u otra
condición anómala. Si se produce un problema, adopte las medidas de seguridad
adecuadas según la situación y póngase en contacto con su representante del Servicio
técnico de Roche.

a Para conectar el analizador


Tiempo del sistema: aproximadamente 6 minutos (si no se ha programado una
función de pipe de activación.)
Tenga en cuenta que hay una instrucción establecida para el encendido y el apagado.
Se debe respetar la siguiente instrucción:
1 Encienda el interruptor de alimentación situado a la derecha de la unidad
analítica.
El analizador inicia la rutina de inicialización.

A B

A Interruptor de alimentación de la unidad B Interruptor de alimentación de la unidad


analítica de control

Ilustración B-21 Interruptores de alimentación

2 Encienda el ordenador de la unidad de control, el monitor y la impresora.


Después de la inicialización aparece la pantalla Iniciar sesión.
3 Introduzca el ID y la clave de operador para iniciar la sesión.
4 Seleccione OK para obtener acceso al software y comenzar la operación.
Cuando finaliza la inicialización, el sistema pasa al modo Standby.

Algunas intervenciones de mantenimiento se deben realizar diariamente al iniciar el


analizador. Se recomienda realizarlas automáticamente mediante una función de pipe de
mantenimiento.

e Para conocer más información sobre las pipes de mantenimiento y el mantenimiento


diario, consulte:
Pipes de mantenimiento en la página C-10
Mantenimiento diario: en el encendido o en el inicio en la página C-36

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-33
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Inicio del analizador

Modo de suspensión
Tras la jornada laboral, puede poner el analizador en modo de suspensión en vez de
apagarlo. El modo de suspensión ofrece la posibilidad de que el sistema se inicie
automáticamente al día siguiente.
Recuerde que, cuando el analizador despierta del modo de suspensión, la unidad de
control se apaga para reiniciar el software de operación del PC (Windows XP).

e Para conocer más información sobre el modo de suspensión y el apagado del analizador,
consulte:
Apagado y modo de suspensión del analizador en la página B-76.

Estados del instrumento

En este apartado se describen los estados operativos más importantes (modos). El


estado se muestra en la parte superior izquierda del monitor.

Ilustración B-22 Estado del instrumento, p. ej. modo Standby

Compruebe la parte superior izquierda del monitor antes de comenzar un nuevo


análisis o una intervención:
o Stand By: si se muestra el modo Stand By sobre un fondo blanco, el analizador
está listo para comenzar un nuevo análisis o una intervención controlada por el
sistema. Debe cerrarse la cubierta superior.
o Modo Mantenimiento: si en la línea de estado aparece con un fondo amarillo, el
analizador está listo para llevar a cabo intervenciones con la cubierta superior
abierta.
e Para obtener información sobre el estado necesario para cada intervención, consulte:
Resumen de los programas de mantenimiento en la página C-32

Modo Standby El modo Standby es un estado operativo del analizador durante el cual éste está
activado, pero no se están realizando automáticamente procedimientos de análisis de
muestras ni de mantenimiento.

Modo Mantenimiento Mediante el interruptor de mantenimiento, puede interrumpir el suministro de bajo


voltaje para los pipeteadores y el disco de reacción sin tener que realizar un apagado
completo. Utilice el modo Mantenimiento (o Apagado) en todas las acciones que se
deben realizar con la cubierta superior abierta.
e Consulte: Modo Mantenimiento en la página B-35

Roche Diagnostics
B-34 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Inicio del analizador

Estado Apagado El estado Apagado es el modo en que tanto el analizador como la unidad de control
están desconectados y el interruptor de alimentación de operación está apagado. No
obstante, se sigue suministrando energía para mantener los reactivos fríos.

Si se apaga el interruptor del analizador antes de que el ordenador se apague


completamente, al volver a conectarlo puede que el instrumento no se inicie
correctamente.
o Asegúrese de que la indicación del monitor haya cambiado del modo de apagado a un
estado en el que no se muestre ningún elemento.
o A continuación, apague el interruptor de alimentación del analizador.

e Consulte: Apagar el analizador. en la página B-77

Modo Mantenimiento
En el modo Mantenimiento, los motores que conducen las pipetas del pipeteador, el
disco de muestras y el disco de reacción están desconectados, mientras que el
analizador permanece encendido.
Cualquier acción que deba realizarse con la cubierta superior abierta (p. ej.
sustitución de reactivos ISE, acciones de mantenimiento o comprobaciones) puede
efectuarse únicamente en el modo Mantenimiento (o Apagado).

A Interruptor de mantenimiento

Ilustración B-23 Interruptor de mantenimiento

a Para poner el analizador en el modo Mantenimiento (barra amarilla en la


línea de estado)

AVISO Daños en el analizador provocados por un uso inadecuado


Compruebe siempre que el analizador está en estado Standby antes de activar el
interruptor de mantenimiento. Si utiliza el interruptor de mantenimiento para cambiar al
modo Mantenimiento mientras que el analizador está en el estado Operación o en el
estado Paro Muestreo, éste detiene la operación y puede sufrir daños.
o Asegúrese de que el analizador está en Standby antes de ponerlo en modo
Mantenimiento.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-35
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Inicio del analizador

1 Coloque el interruptor de mantenimiento (situado en la parte derecha de la


unidad analítica) en el modo Mantenimiento.
La línea de estado adquiere un color amarillo claro. El color amarillo indica que el
analizador está en el modo Mantenimiento, aunque aparezca el modo Stand By.

Ilustración B-24 Modo Mantenimiento que indica la línea de estado amarilla

2 Desbloquee y abra la cubierta superior del analizador.

a Para terminar el modo Mantenimiento


1 Cierre la cubierta superior del analizador y bloquéela.
2 Coloque el interruptor de mantenimiento en el modo Operación.
La línea de estado cambia de negra a blanca. Se muestra el modo Stand By.
3 Reinicialice en Utilidades > Mantenimiento para que todos los componentes
mecánicos vuelvan a sus posiciones de inicio.

Roche Diagnostics
B-36 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Inicio del analizador

Comprobación de las alarmas del sistema

Si se emitió una alarma, el botón global Alarma aparece intermitente. El color de este
botón indica el nivel de la alarma. El color amarillo indica el nivel de advertencia y el
color rojo indica el nivel de parada.
Cuando el botón Alarma está intermitente, es necesario abrir la pantalla Alarma para
ver la alarma. La pantalla Alarma identifica todas las condiciones de alarma del
sistema.

Ilustración B-25 Pantalla Alarma

a Para revisar la pantalla Alarma


1 Seleccione Alarma (botón global) para mostrar la pantalla Alarma.
2 Seleccione una alarma para ver la descripción y las soluciones (que se muestran en
la mitad inferior de la pantalla).
3 Corrija las eventuales condiciones de alarma siguiendo las soluciones indicadas en
cada caso.
e Si surge cualquier problema, consulte el capítulo de solución de problemas específico,
Alarmas de resultados en la página D-3.

4 Después de realizar las acciones correctivas, seleccione Borrar.


Desaparecerá la indicación de alarma correspondiente y el color del botón Alarma
volverá al estado original (color azul).
5 Seleccione Cerrar para cerrar la pantalla Alarma.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-37
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Inicio del analizador

Pantalla Panorámica del Sistema

La pantalla Panorámica del Sistema tiene una función básica en el software del
sistema cobas c 311. Esta pantalla presenta al operador una panorámica del sistema en
cualquier momento y le permite la preparación del analizador para la operación de
rutina diaria (mediante Flujo Trabajo).

Ilustración B-26 Pantalla Panorámica del Sistema

Desde cualquier pantalla del software (Trabajo, Reactivo, Calibración, CC o


Utilidades) puede accederse a la pantalla Panorámica del Sistema seleccionando el
icono situado en el ángulo superior izquierdo de la pantalla o pulsando F12.
e Para obtener una lista de todas las teclas de acceso rápido, consulte:
Teclas de acceso rápido en la página B-26.

El área Flujo Trabajo en la parte superior de la pantalla Panorámica del Sistema guía al
operador a través de la operación de rutina previa.
El área Panorámica permite visualizar el estado actual del analizador y los
componentes del analizador cobas c 311.
La sección inferior del área Panorámica muestra información relevante sobre el
componente actualmente seleccionado, por ejemplo, la temperatura de incubación
(INC.).

Antes de llevar a cabo una medición, compruebe que la temperatura del


incubador es de 37 °C ± 0,1 °C.
o Una temperatura inadecuada podría dar lugar a resultados de medición incorrectos y
resultados incorrectos para el chequeo del fotómetro (intervención de mantenimiento
(2) Chequeo Fotómetro).
o El sistema emite una alarma cuando la temperatura alcanza los 37 °C ± 0,5 °C.
o Según la temperatura ambiente, el sistema puede tardar hasta 30 minutos en alcanzar
la temperatura correcta después de conectar el analizador o cambiar el agua de
incubación (intervención (4) Cambio Agua Incubación).

Roche Diagnostics
B-38 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Inicio del analizador

Alarma Este botón aparece del color correspondiente a la alarma de mayor prioridad de entre
las emitidas para el componente actualmente seleccionado. Seleccione este botón para
mostrar la pantalla global Alarma. La alarma o alarmas que se muestran son las
correspondientes al componente actualmente seleccionado.
e Consulte el apartado Comprobación de las alarmas del sistema en la página B-37.
e Para conocer una descripción detallada de la pantalla Alarma, consulte la Ayuda en
pantalla.

Panorámica Reactivos Seleccione este botón para visualizar una panorámica de los reactivos actualmente
cargados. Este botón sólo aparece visible si ha seleccionado UA (unidad analítica).
e Consulte el apartado Botón Panorámica Reactivos en la página B-118.

Código de colores de la pantalla Panorámica del Sistema


La pantalla Panorámica del Sistema utiliza un código de colores para mostrar el
estado del sistema. El código de colores es diferente cuando está activada la acción
preventiva al seleccionar la casilla Acción Preventiva. La siguiente tabla describe el
significado del código de colores para cada botón de la pantalla Panorámica del
Sistema.

Colores del área Flujo Trabajo

Ilustración B-27 Área Flujo Trabajo de la pantalla Panorámica del Sistema

Botones en el área Flujo Trabajo Color Significado

Mantenimiento Rojo Ha caducado una intervención de mantenimiento.


Diario Amarillo Está a punto de caducar una intervención de mantenimiento.

Borrar Resultados Rojo La base de datos está llena (10.000 registros). No se pueden
procesar más muestras hasta que se libere espacio en el disco
duro.
Amarillo La base de datos está casi llena (más de 9.400 registros).
Preparación Rojo El reactivo necesario como mínimo para un test o el detergente
Reactivos requerido para el test no está cargado en el instrumento
(obligatorio) o se ha acabado.
Amarillo El número de tests restantes para un reactivo, diluyente o solución
de lavado es inferior al umbral de alarma amarilla.
Púrpura El número de tests restantes en el volumen de un diluyente,
reactivo de test o detergente es inferior al correspondiente al
volumen diario requerido (sólo aplicable si está seleccionada la
casilla Acción Preventiva).
Tabla B-5 Código de colores del área Flujo Trabajo (Hoja 1 de 2)

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-39
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Inicio del analizador

Botones en el área Flujo Trabajo Color Significado

Selección Amarillo El sistema ha recomendado una calibración o control de calidad.


Calibración y CC

Descarga Rojo Se cargó un reactivo, calibrador o CC en el analizador que no se


Parám. había instalado anteriormente. La información nueva sobre
aplicaciones, controles y calibradores puede descargarse desde
cobas link.
Seguimiento Azul Este botón se utiliza para realizar un seguimiento de las muestras,
Muestras no cambia de color.

Tabla B-5 Código de colores del área Flujo Trabajo (Hoja 2 de 2)

Roche Diagnostics
B-40 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Inicio del analizador

Colores en el área Panorámica

Ilustración B-28 Área Panorámica de la pantalla Panorámica del Sistema

Botones del área Panorámica Color Significado


Host, Core y Ud. Control Rojo Una alarma Stop, S.Stop o E.Stop del instrumento.
Amarillo Una alarma de advertencia del instrumento.
Azul claro Indica un estado que no es Standby (p. ej. Operación o
Mantenimiento).
Verde claro Indica el modo Standby.
Analizador (UA e ISE) Rojo Indica una alarma Stop, S.Stop o E.Stop del instrumento o que
hay un reactivo vacío y no se ha colocado un segundo
cobas c pack en este analizador.
Amarillo Indica una alarma de advertencia del instrumento o que el
número de tests restantes es inferior al umbral del nivel de alarma
amarillo.(a)
Púrpura Indica que el número de tests restantes en el volumen de un
diluyente, reactivo de test o detergente es inferior al
correspondiente al volumen diario requerido(a) (sólo aplicable si
está seleccionada la casilla Acción Preventiva).
Azul claro Indica un estado que no es Standby (p. ej. Operación o
Mantenimiento).
Verde claro Indica el modo Standby.
Rojo Hay un reactivo vacío y no se ha cargado un segundo cobas c pack
Panorámica Reactivos
en el analizador.

Amarillo El número de tests restantes para un reactivo es inferior al umbral


de nivel de alarma amarilla.(a)
Rojo Indica una alarma Stop, S.Stop o E.Stop del instrumento.
Alarma

Amarillo Indica una alarma de advertencia del instrumento.


Tabla B-6 Código de colores del área Panorámica
(a) Especificado en la ventana Utilidades > Sistema (página 2/5) > Chequeo Nivel Reactivo.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-41
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Inicio del analizador

Flujo Trabajo
El área Flujo Trabajo en la parte superior de la pantalla Panorámica del Sistema guía al
operador a través de la operación de rutina previa.

Ilustración B-29 Flujo Trabajo

En el área Flujo Trabajo hay 6 botones: Mantenimiento Diario, Borrar Resultados,


Preparación Reactivos, Selección Calibración y CC, Descarga Parám. y Seguimiento
Muestras. Los primeros cinco botones se presentan en la secuencia sugerida de acción
preventiva. Si un botón no está resaltado, esa acción no es necesaria.
El botón Seguimiento Muestras se usa para buscar muestras en el analizador. Esta
operación se puede realizar en cualquier momento durante el funcionamiento
siempre y cuando no se hayan extraído muestras del disco de muestras y no se haya
iniciado una nueva serie analítica.
e Para conocer más información sobre el significado de los colores, consulte:
Código de colores del área Flujo Trabajo, Tabla B-5 en la página B-39.

Acción preventiva
La acción preventiva es una previsión de lo que podría requerirse durante la
operación de rutina diaria. Cuando está activada, la acción preventiva activa las
opciones siguientes:
o Alarma púrpura de reactivo
o Calibrar ahora
Al iniciar la sesión, la casilla de verificación Acción Preventiva en la pantalla
Panorámica del Sistema está seleccionada y, por tanto, está activa.
Para la operación de rutina es recomendable desactivar la casilla de verificación
Acción Preventiva dado que no es necesario estar informado acerca de las alarmas
activadas.

Roche Diagnostics
B-42 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina previa

Operación de rutina previa

Antes de iniciar la operación de rutina debe preparar primero el sistema para


operación. La operación de rutina previa comprende las siguientes tareas:
o Realizar intervenciones de mantenimiento
o Borrar los datos y hacer una copia de seguridad de los mismos, si es necesario
o Preparar los reactivos, detergentes y diluyentes
o Calibración
o Medir los controles de calidad
o Descargar parámetros, si es necesario
El área Flujo Trabajo en la parte superior de la pantalla Panorámica del Sistema guía al
operador a través de la operación de rutina previa.

Botón Mantenimiento Diario

Requisitos: definir los tipos de El botón Mantenimiento Diario indica cuándo están a punto de caducar los
mantenimiento intervalos de mantenimiento. No obstante, esta función sólo está disponible si se han
definido intervalos de mantenimiento para las intervenciones.
e Para obtener más información, consulte
Código de colores del área Flujo Trabajo, Tabla B-5 en la página B-39.
Tipos de mantenimiento: programación y seguimientos de las intervenciones en la
página C-8.

Al seleccionar Mantenimiento Diario en el área Flujo Trabajo aparece la pantalla


Mantenimiento. Utilice la pantalla Mantenimiento para ejecutar intervenciones de
mantenimiento o funciones pipe de mantenimiento.
e Consulte el apartado Ejecución de intervenciones de mantenimiento en la página C-9.

Definir una pipe de activación Para utilizar adecuadamente el analizador, Roche recomienda ejecutar determinadas
intervenciones de mantenimiento periódicamente. Le recomendamos que automatice
dichas intervenciones mediante las pipes de mantenimiento.
e Consulte el apartado Pipes de mantenimiento recomendadas en la página C-16.

o Las intervenciones diarias pueden programarse como una pipe de activación (Activar
Pipe) para que se realicen automáticamente al encender el sistema.
o Para mantener el analizador actualizado y recibir información importante del sistema
cobas link, le recomendamos que incluya la intervención Cargar Información Esencial
cobas link en la función Activar Pipe.
o La fecha de ejecución se actualiza cada vez que se ejecuta una intervención de
mantenimiento. Esta fecha se actualiza incluso si la operación se interrumpe, por
ejemplo, debido a una alarma. En este caso, vuelva a ejecutar la intervención de
mantenimiento necesaria y termínela con normalidad.

e Para obtener más información, consulte:


Pipes de mantenimiento en la página C-10
Función Activar Pipe en la página C-14
Función Pipe Inicio en la página C-15

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-43
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina previa

a Para llevar a cabo intervenciones de mantenimiento diario y


comprobaciones
1 Después de encender el instrumento, asegúrese de que las intervenciones de
mantenimiento diario se efectúan mediante la función Activar Pipe o
manualmente.
e Consulte: Mantenimiento diario: en el encendido o en el inicio en la página C-36.

2 Mientras que el analizador ejecuta la función Activar Pipe, lleve a cabo las
comprobaciones visuales que se describen (con la cubierta superior cerrada).
3 Una vez finalizada la función Activar Pipe, realice las comprobaciones visuales que
se describen.
4 Seleccione la pantalla Panorámica del Sistema.
o Seleccione el botón Mantenimiento Diario si está en amarillo o rojo. Realice
las intervenciones indicadas.
o Antes de iniciar el análisis, compruebe que la temperatura del incubador es de
37 °C ± 0,1 °C.
5 Continúe con los siguientes pasos de rutina previa.

Botón Borrar Resultados

Utilice el botón Borrar Resultados para eliminar todos los resultados de medición de
las muestras urgentes y de rutina. Reducir el número de resultados de muestras en el
disco duro permite un acceso más rápido a los resultados. Se recomienda hacer copias
de seguridad periódicamente.

AVISO Eliminación de los resultados de pacientes


Si borra la base de datos de muestras, se eliminarán todos los resultados de pacientes
actualmente guardados en el disco duro. Los resultados de controles se mueven a la Vista
CC de la revisión de resultados.
o Si el analizador está conectado a un Host, compruebe que se hayan transferido todos
los resultados antes de borrar la base de datos de muestras.
o Realice una copia de seguridad de todos los resultados antes de borrar la base de
datos de muestras.

Ilustración B-30 Ventana Borrar Resultados

e Consulte el apartado Archivado de resultados de pacientes en la página B-95.

Roche Diagnostics
B-44 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina previa

o Una vez que el disco duro está lleno, no es posible guardar más resultados de
muestras. En la pantalla Panorámica del Sistema, el botón Borrar Resultados se vuelve
de color rojo. Si desea guardar resultados adicionales, deberá liberar espacio en el
disco duro.
o Se recomienda borrar las muestras diariamente para minimizar el riesgo de pérdida de
datos.

e Para conocer más información, consulte el apartado Código de colores del área Flujo
Trabajo,
Tabla B-5 en la página B-39

Si una muestra se mide con el mismo ID o número de muestra que una muestra ya
medida, los resultados aparecerán con el número o ID de muestra original.

Botón Preparación Reactivos

Requisitos: definir niveles de El botón Preparación Reactivos indica que no hay suficiente cantidad de reactivo. No
aviso de reactivos y tests obstante, esta función sólo está disponible si se han definido los recuentos de tests (o
obligatorios niveles) para la comprobación del nivel de reactivos y los tests obligatorios.

Definir niveles de aviso de El botón Preparación Reactivos se vuelve de color amarillo o púrpura si se ha
reactivos seleccionado la alarma correspondiente para uno o más tests. Puede definir los
niveles de avisos de reactivos para la alarma amarilla o púrpura en Utilidades >
Sistema (2/5) > Chequeo Nivel Reactivo para todos los reactivos y detergentes.
Para la alarma púrpura, recomendamos definir el volumen de reactivos que se
utilizarán en un día.
No obstante, la alarma púrpura sólo aparece si se ha seleccionado la casilla Acción
Preventiva en la pantalla Panorámica del Sistema.

Definir tests obligatorios El botón Preparación Reactivos se vuelve de color rojo si un reactivo o detergente está
vacío o si un reactivo se ha definido como obligatorio y no está cargado. Los tests
obligatorios se definen en Utilidades > Conf. Módulos > Asignación de Tests. Los
detergentes y diluyentes no pueden definirse como obligatorios.
e Para conocer más información, consulte el apartado Código de colores del área Flujo
Trabajo:
Código de colores del área Flujo Trabajo en la página B-39
Definir niveles de aviso de reactivos en la página B-45.

Impresión de la Lista Carga/ La Lista Carga/Descarga React. muestra los cobas c packs y los reactivos auxiliares que
Descarga React. deben reponerse en el sistema.

a Para imprimir la Lista Carga/Descarga React.


1 Seleccione Preparación Reactivos en la pantalla Panorámica del Sistema.
2 Seleccione Lista Carga/Descarga React. en la ventana Preparación Reactivos.
Aparecerá una ventana de confirmación.
3 Seleccione Sí para imprimir la Lista Carga/Descarga React.
A continuación, reponga los reactivos, diluyentes, detergentes o soluciones de lavado
requeridos de acuerdo con la Lista Carga/Descarga React. Asegúrese de que los
reactivos no hayan caducado.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-45
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina previa

Reactivos ISE
Los reactivos auxiliares ISE (ISE IS, ISE Dil. e ISE Ref.) se almacenan en botellas de
reactivos en los compartimentos de reactivos ISE correspondientes.
Cambie todos los reactivos requeridos según se indica en la Lista Carga de Reactivos.
Asegúrese de colocarlos en sus posiciones correctas.
Durante la sustitución, el analizador debe estar en el modo Mantenimiento (línea de
estado de color amarillo claro) o Apagado.
Después de sustituir los reactivos se deben llevar a cabo los pasos siguientes:
1. Restablecer el nivel de reactivo:
El volumen se debe restablecer en Reactivo > Asignación > Reinic. Nivel React.
Para ISE IS e ISE Dil., el volumen restante se restablece tras la primera detección
de nivel de reactivo. La pipeta de reactivo realiza esto automáticamente antes de
iniciar una medición.
2. Purgar el reactivo:
Después de sustituir ISE IS o ISE Ref., se debe realizar una purga del reactivo para
llenar el trayecto de flujo con el nuevo líquido.
3. Calibración ISE:
Se solicitará una calibración de cambio en la pantalla Calibración > Estado.

ISE IS ISE Dil. ISE Ref.


Restablecer el nivel de reactivo x x x
Purgar el reactivo x - x
Calibración ISE x x x
Tabla B-7 Pasos necesarios tras la sustitución de las botellas de reactivos ISE

e Para conocer más información sobre los reactivos ISE, consulte el apartado:
Reactivos para las aplicaciones ISE en la página B-103
Registro de reactivos ISE en la página B-109
Notas sobre la sustitución de reactivos ISE en la página B-110.

Antes de llevar a cabo las siguientes acciones, tenga en cuenta las siguientes
precauciones de seguridad:
o Inflamación cutánea o daños causados por reactivos y otras soluciones de trabajo en la
página A-9
o Infección y daños personales como consecuencia del contacto con el mecanismo del
equipo en la página B-4
o Resultados incorrectos debidos a un volumen de reactivo incorrecto en la página A-11
o Resultados incorrectos debido a reactivos caducados o mezcla de reactivos en la
página B-5

a Para sustituir los reactivos ISE IS o ISE Dil.


1 Ponga el analizador en el modo Mantenimiento o en el modo Apagado.
2 Desbloquee y abra la cubierta superior del analizador.
3 Coloque una botella nueva en la posición para reactivo. Asegúrese de colocarla en
su posición correcta.
4 Cierre la cubierta superior del analizador y bloquéela.

Roche Diagnostics
B-46 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina previa

5 Coloque de nuevo el interruptor de mantenimiento en el modo Operación (o


encienda el analizador si se encontraba en el estado Apagado).
6 Reinicialice en Utilidades > Mantenimiento para que todos los componentes
mecánicos vuelvan a sus posiciones de inicio.
7 Seleccione la pantalla Reactivo > Asignación y seleccione la botella de reactivo que
se debe sustituir.
8 Seleccione Reactivo > Asignación > Reinic. Nivel React. y, a continuación, Sí.
En la columna Tests Disponibles aparece un espacio en blanco. El volumen
restante aparecerá después de la primera detección de nivel de reactivo.
9 Después de sustituir la botella de ISE IS, lleve a cabo un purgado del reactivo y una
calibración ISE. Después de sustituir la botella de ISE Dil., lleve a cabo una
calibración ISE.
e Consulte el apartado Para realizar una purga de reactivo en la página B-48.

a Para sustituir la solución de referencia ISE (ISE Ref.)


1 Ponga el analizador en el modo Mantenimiento o en el modo Apagado.
2 Desbloquee y abra la cubierta superior del analizador.
3 Extraiga los tubos de la botella de ISE Ref. y limpie el filtro de aspiración de
ISE Ref..
e Consulte el apartado M10: Limpiar el filtro de aspiración ISE Ref. en la página C-73.

4 Sustituya la botella de ISE Ref. e introduzca los tubos en la nueva botella.


Asegúrese de que el extremo final del tubo llega al fondo de la botella. De lo
contrario, puede que el reactivo no se pipetee correctamente.

Resultados erróneos debido a la introducción incorrecta del tubo de aspiración


ISE Ref.
ATENCIÓN Si el tubo de aspiración no se ha introducido correctamente, es posible que el reactivo no
se dispense de forma adecuada. Esto puede dar lugar a resultados erróneos.
o Introduzca el tubo de aspiración para que el extremo final del tubo llegue al fondo de
la botella.
o No doble el tubo de aspiración.

5 Cierre la cubierta superior del analizador y bloquéela.


6 Coloque de nuevo el interruptor de mantenimiento en el modo Operación (o
encienda el analizador si se encontraba en el estado Apagado).
7 Reinicialice en Utilidades > Mantenimiento para que todos los componentes
mecánicos vuelvan a sus posiciones de inicio.
8 Seleccione la pantalla Reactivo > Asignación y seleccione la botella de reactivo que
se debe sustituir.
9 Seleccione Reactivo > Asignación > Reinic. Nivel React. y, a continuación, Sí.
Tras la reinicialización, el valor inicial de 279 ml aparece en la columna Tests
Disponibles.
10 Después de sustituir la botella de ISE Ref., lleve a cabo un purgado del reactivo y
una calibración ISE.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-47
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina previa

a Para realizar una purga de reactivo


1 Seleccione Preparación Reactivos en la pantalla Panorámica del Sistema.
2 Seleccione Purga Reactivo en la ventana Preparación Reactivos.
3 Seleccione Parámetro en la ventana Purga Reactivo.
4 Seleccione el tipo de reactivo que se purgará (ISE Ref. e ISE IS) y seleccione OK.
5 Seleccione Realizar cuando vuelva a la ventana Purga Reactivo.
Cuando se completa la purga el sistema vuelve al modo Standby.

Si ha sustituido una botella de reactivo, calibre la unidad ISE antes de continuar con la
operación de rutina.

e Para conocer más información sobre cómo calibrar la unidad ISE, consulte:
Botón Selección Calibración y CC en la página B-52
Calibración ISE en la página B-145.

Roche Diagnostics
B-48 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina previa

Carga de cobas c packs


Cambie todos los reactivos fotométricos y los reactivos auxiliares requeridos según se
indica en la lista de carga de reactivos. Asegúrese de que los reactivos no hayan
caducado.

Resultados incorrectos debidos a un volumen de reactivo insuficiente


Si utiliza un cobas c pack MULTI, debe llenarlo con el volumen exacto que se especifica
ATENCIÓN en el inserto. De no ser así, la exactitud de la medición podría verse alterada. De forma
adicional, puede generarse una alarma (reactivo insuficiente) si el analizador detecta que
el volumen de reactivo está por debajo de lo normal.
o Asegúrese de que el cobas c pack MULTI contiene el volumen de llenado correcto.
Consulte el inserto.

Carga de cobas c packs Sólo se puede cargar un cobas c pack cuando el analizador está en modo Standby y las
aplicaciones se han cargado desde el sistema cobas link. El registro del reactivo se
realiza en unos minutos, pues consiste en la perforación del tapón y la comprobación
del volumen de reactivo.
Los cobas c packs que contienen diluyente para la predilución de muestras, hitergente
para el baño de agua de incubación y detergentes para la pipeta de reactivo (NaOH-D
y SMS) se registran del mismo modo que otros cobas c packs. Para estas soluciones,
todos los resultados relevantes deben descargarse desde el sistema cobas link en
Utilidades > Aplicación > Descargar.

a Para cargar un cobas c pack


1 Compruebe que el analizador está en el modo Standby.
2 Seleccione Cargar en la pantalla Reactivo > Asignación. Se abre la ventana Cargar
Casete.
3 Seleccione Realizar. El analizador gira el disco de reactivos hasta una posición libre
y desbloquea la tapa de la estación de carga de reactivos.

A Tapa de la estación de carga de reactivos B Lector de códigos de barras


C Etiqueta de código de barras

Ilustración B-31 Lectura de la etiqueta de código de barras de un cobas c pack

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-49
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina previa

4 Abra la tapa de la estación de carga de reactivos.


5 Deslice un cobas c pack con la etiqueta de código de barras orientada hacia el
lateral derecho pasando el lector de código de barras.
6 Si la lectura se realiza correctamente, el sistema le solicitará que confirme la
información del casete. De lo contrario, se emitirá una alarma.

Resultados incorrectos debido a una colocación incorrecta del reactivo


Si un cobas c pack (o un casete COBAS INTEGRA) se introduce incorrectamente, los
ATENCIÓN reactivos se pipetearán en un orden equivocado y se pueden obtener resultados
incorrectos. Además, el instrumento puede resultar dañado.
Cuando inserte el cobas c pack, asegúrese de que el código de barras está orientado
hacia el lector.

Problemas que se producen durante la lectura de una etiqueta de código de


barras
o Si el código de barras de un cobas c pack está orientado en la posición incorrecta o
está parcialmente cubierto por los dedos del operario, no será posible leer la
información y el cobas c pack no se registrará. Deberá realizar otra lectura.
o Si no se puede leer la etiqueta del código de barras, se producirá una alarma y no se
aceptará el cobas c pack. En este caso, no utilice este cobas c pack y cierre la tapa.

7 Coloque el cobas c pack en la posición vacía del disco de reactivos.


8 Cierre la tapa de la estación de carga de reactivos.

Si la cubierta del disco de reactivos se deja abierta durante más de diez minutos el sistema
emite una alarma.

e Para conocer más detalles sobre la descarga de parámetros, consulte


Botón Descarga Parám. en la página B-58.

9 La información del casete se mostrará ahora en la ventana.


10 Si hay varios cobas c packs, repita los pasos anteriores del 4 al 9.
11 Cuando haya registrado todos los cobas c pack, haga clic en Fin.
El registro de los reactivos se realiza automáticamente cuando se carga un nuevo
cobas c pack. El registro manual de reactivos no está disponible. El analizador
registra automáticamente todos nuevos cobas c pack y usa la pipeta de reactivo
para comprobar físicamente el nivel de reactivo en cada botella de reactivo. El
volumen de reactivo inicial irá disminuyendo entonces con cada pipeteo.
e Para conocer más información, consulte:
Registro de reactivos en la página B-110

Sustitución de los reactivos e Para conocer más información sobre cómo sustituir los reactivos auxiliares, consulte:
auxiliares Para sustituir una botella de detergente de cubetas en la página B-116
Para sustituir una botella de detergente de pipetas de muestras en la página B-116

Roche Diagnostics
B-50 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina previa

Descarga de cobas c packs


Si necesita espacio en el disco de reactivos para otros reactivos, puede descargar
cobas c packs. Utilice el mismo procedimiento para descargar reactivos vacíos.

a Para descargar un cobas c pack


1 Compruebe que el analizador está en el modo Standby.
2 En la pantalla Reactivo > Asignación, seleccione el cobas c pack que desea
descargar (también puede seleccionar varios casetes).
3 Seleccione Descargar para abrir la ventana Descargar Casete.
4 Seleccione Realizar.
El disco de reactivos gira hasta la posición de la ranura del reactivo situado en la
posición de número más bajo. Se desbloquea la tapa de la estación de carga de
reactivos.
5 Abra la tapa y extraiga el cobas c pack.
6 Cierre la tapa.
Si ha seleccionado varios casetes, repita los pasos 5 y 6.
7 Después de descargar todos los cobas c packs, seleccione Fin.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-51
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina previa

Botón Selección Calibración y CC

Es necesario calibrar todas las aplicaciones y medir controles de calidad (CC) de las
mismas periódicamente para verificar la estabilidad de los reactivos y el sistema en
conjunto. Asegúrese de que la calibración se ha completado satisfactoriamente y de
que los resultados de CC son correctos antes de iniciar la operación de rutina.
Los intervalos de calibración y CC varían según la aplicación y, por lo tanto, cada
aplicación tiene su propia configuración. De acuerdo con esta configuración, el
sistema recomienda automáticamente mediciones de CC y calibraciones para todas
las aplicaciones registradas.
Cada vez que el sistema recomienda una calibración, el botón Selección Calibración y
CC aparece en color amarillo.
En los siguientes apartados se describe cómo realizar una calibración recomendada.
Las instrucciones se basan en la presunción de que todas las configuración de
calibración y CC ya se han definido previamente.
e Para obtener información general sobre la calibración, consulte:
Concepto de calibración en la página B-125
Activadores de peticiones de calibración automáticas en la página B-126
e Para obtener información sobre los parámetros de calibración, consulte:
Descripción de los parámetros de la aplicación: pestaña Calib. en la página B-189
Para seleccionar un test para una calibración de inicio de grupo en la página B-133
e Para obtener información sobre los parámetros de CC, consulte:
Para ejecutar controles de reactivos activos en la página B-156
Para ejecutar controles de cobas c packs en standby en la página B-156
Para realizar un CC tras la calibración en la página B-157.

El proceso completo de calibración y CC comprende las siguientes fases:


1. Solicitud de calibraciones y CC e impresión de la listas de carga.
2. Procesamiento de calibradores y controles.
3. Validación de los resultados de calibración y CC.
En los siguientes apartados se describirán cada una de estas partes. No obstante,
algunos detalles pueden variar según la opción de cada laboratorio por un flujo de
trabajo específico de calibración (por ejemplo, que la calibración se active tras un
intervalo de tiempo concreto o tras un CC).

Solicitud de calibraciones y CC e impresión de la listas de carga


Use el botón Selección Calibración y CC para seleccionar las calibraciones y los CC
que deben realizarse. Seleccione este botón para mostrar la ventana Selección
Calibración y CC, desde la cual se seleccionan las calibraciones y los CC y se
imprimen las listas de carga de calibradores y controles.
Use el siguiente procedimiento para solicitar las calibraciones y los controles
recomendados. Si precisa seleccionar calibraciones adicionales manualmente,
selecciónelas desde la pantalla Calibración > Estado.
e Consulte el apartado Solicitud y cancelación manual de calibraciones en la página B-132.

Roche Diagnostics
B-52 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina previa

a Para solicitar calibraciones y CC


1 Seleccione la opción Selección Calibración y CC en el área Flujo Trabajo.

Ilustración B-32 Ventana Selección Calibración y CC

2 Seleccione los botones que están amarillos tanto en el área Calibración como en el
área CC para seleccionar las calibraciones y los controles recomendados para
medición.

Si hay reactivos cargados con menos de diez tests restantes, aparecerá una ventana de
confirmación donde podrá cancelar la solicitud de calibración/CC para dichos reactivos.

3 Seleccione la lista que desea imprimir del área Lista:


o Calibración incluye todas las calibraciones solicitadas.
o CC engloba todos los CC solicitados, incluidos los CC tras una calibración.
4 Seleccione Imprimir para imprimir las listas de carga seleccionadas. Las listas de
carga de calibración y CC muestran todos los calibradores y controles necesarios
para ejecutar las mediciones solicitadas.

Cuando deba procesar CC en casetes en Standby, proceda del modo siguiente:


o Seleccione CC Botella Stand By para solicitar un CC para todas las botellas en
Standby.
o Seleccione CC > Estado > Botella CC StandBy, seleccione los tests concretos en la
lista y pulse OK.

5 Cargue los calibradores y controles en el analizador como se indica en la lista de


carga de calibración y en la lista de carga de CC. Consulte: Para cargar los
calibradores y controles requeridos en la página B-55.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-53
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina previa

Lista Carga CC 07/07/31 11:12

-----------------------------------------Posición Específica Sistema-------------------------------

NOMBRE LOTE No. Pos.


HBCN 67553600 C083
PNP 17482100 C087
PNU 17349900 C081
PPU 17304300 C082
PN PUC 17601000 C085
PP PUC 17659900 C086
biorad 90909 C088
HBCP 67983300 C084

-----------------------------------------CC después de la calib.--------------------------------


NOMBRE LOTE No. Pos.
HBCN 67553600 C083
PNP 17482100 C087
PNU 17349900 C081
PPU 17304300 C082
PN PUC 17601000 C085
PP PUC 17659900 C086
HBCP 67983300 C084

Tabla B-8 Informe Lista Carga CC

Lista Carga Calib. 07/07/09 10:39

NOMBRE LOTE No.POS.


CFA1C 17514200 S073
CFAS 17272700 S080
H2O 99999900 S079
C-PUC 17600900 S075
ISE BAJO 67873301 S068
ISE ALTO 67872901 S069
ISECOMP 17682800 S070

Ilustración B-33 Informe Lista Carga Calib.

e Para más información sobre otros detalles de las impresiones, consulte la Ayuda en
pantalla del informe correspondiente.

Roche Diagnostics
B-54 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina previa

a Para cargar los calibradores y controles requeridos


1 Usando la lista de carga a modo de guía, prepare todos los materiales requeridos
de calibrador y control según las instrucciones del fabricante.

o Recuerde que los microcontenedores Hitachi no pueden utilizarse para calibradores


y CC.
o Antes de colocar los calibradores y los controles en el disco de muestras, compruebe
que no hay burbujas ni espuma visibles en la superficie del líquido.
o Si realiza un CC después de la calibración, las muestras de CC no tienen que ir
directamente después de las muestras de calibrador. Se pueden colocar otras
muestras entre ellas.

2 Cargue los calibradores y controles en el disco de muestras.

Error de calibración o CC
Si tiene que asignar manualmente un contenedor de calibrador o de CC u otro tipo de
ATENCIÓN contenedor de muestra (por ejemplo, por un código de barras ilegible), no coloque ningún
contenedor con códigos de barras en posiciones asignadas manualmente.
Es posible realizar una calibración con una mezcla de calibradores con y sin códigos de
barras. Sin embargo, se debe asignar la posición del calibrador sin código de barras y no
se debe asignar ninguna posición para el calibrador con código de barras. Si introduce un
contenedor con código de barras en una posición asignada manualmente, no se medirá la
calibración.

Resultados incorrectos debido a calibradores o controles caducados


Los resultados obtenidos utilizando calibradores o controles caducados no son fiables.
ATENCIÓN No utilice calibradores o controles que hayan caducado.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-55
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina previa

Procesamiento de calibradores y controles


Una vez que se solicitan las calibraciones y los CC y que los calibradores y los
controles se colocan en el disco de muestras, se pueden iniciar las mediciones.
Las calibraciones y los CC se suelen realizar al inicio de la operación de rutina antes de
que comience el procesamiento de las muestras. Sin embargo, también pueden
realizarse en cualquier momento durante la operación de rutina.

a Para medir calibradores y controles


1 Asegúrese de que se ha seguido la lista de carga para cargar las muestras de
calibrador y control.
2 Seleccione Inicio (botón global).

Ilustración B-34 Pantalla Condiciones Iniciales (modo con código de barras)

3 Verifique la configuración en la pantalla Condiciones Iniciales.


Sólo si opera en modo sin código de barras y las muestras de paciente están ya
cargadas en el analizador, introduzca el número de secuencia de la primera
muestra de paciente que debe analizarse en el cuadro de texto No. Muestra Inicio.
Este número indica el número de secuencia en la pantalla Sel. Tests.
4 Seleccione Inicio en la pantalla Condiciones Iniciales. La pantalla Inicio se cierra y
comienza el proceso de calibración y control.
El disco de muestras gira y comprueba si la posición en el disco de muestras está
ocupada. En el modo de código de barras, se lee cada ID de muestra.

Si se lee un código de barras sin registrar de una muestra de calibración o control, se


emitirá una alarma de error de lectura de código de barras. En este caso, el botón
Descarga Parám. de la pantalla Panorámica del Sistema se vuelve de color rojo. Seleccione
Descarga Parám. y descargue los parámetros necesarios.

Si selecciona la impresión automática de calibración y CC en Utilidades > Sistema


(página 4/5) > Impresión Automática, los informes Monitor Calibración y Resultados
Controles se imprimen automáticamente cuando se completan las mediciones.

Roche Diagnostics
B-56 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina previa

Validación de los resultados de calibración y CC


Es importante verificar que las calibraciones y los resultados CC son válidos antes de
medir las muestras de rutina. La validación se puede realizar en a través del Host o en
el sistema. Para la operación de rutina es suficiente validar las calibraciones y los CC
desde la pantalla Panorámica del Sistema:
o Cuando el botón Selección Calibración y CC se vuelve amarillo en la pantalla
Panorámica del Sistema, significa que existe una calibración errónea o que se
recomienda realizar una nueva calibración.
e Puede visualizar información detallada sobre los resultados de calibración en la
pantalla Calibración > Estado. Consulte los apartados:
Pantalla Calibración > Estado en la página B-131
Revisión de los resultados de calibración en la página B-134.
e Puede visualizar información detallada sobre los resultados de control de calidad en la
pantalla CC > Diario. Consulte los apartados:
Pantalla CC > Diario en la página B-160.

Si se ha configurado la impresión automática de los resultados de calibración y CC


(en Utilidades > Sistema (página 4/5) > Impresión Automática), también pueden
usarse los informes impresos para la validación.

Si la calibración o el CC son Si una calibración es errónea o un resultado de CC queda fuera de los rangos
erróneos... esperados, compruebe las alarmas de resultados de CC en la pantalla Trabajo >
Revisión Result. o las alarmas de calibración en los informes impresos.
Las alarmas de resultados se generan cuando los valores de las mediciones o los
resultados son muy inusuales o inesperados. Las alarmas de resultados se indican en
la pantalla y en los informes impresos en forma de avisos cortos (de hasta seis
caracteres), llamados también indicadores de resultados. Consulte el significado de
cada indicador de resultados y las posibles soluciones en la sección de solución de
problemas de este manual.
e Consulte el apartado Capítulo 15 Alarmas de resultados.

Una vez adoptadas las medidas necesarias, repita la calibración o el CC antes de


iniciar los análisis de rutina.

Si se viola una regla CC de tiempo real, el sistema emite una alarma CC de tiempo real.
Compruebe los resultados del CC para cerciorarse de que los valores se encuentran
dentro del rango.

Resultados de control de calidad Los resultados de las mediciones de CC se guardan en la base de datos y se muestran
en la pantalla Revisión Result. así como en la pantalla CC > Diario. Un CC también se
puede comprobar en la pantalla Estado serie en vez de en la pantalla Diario.
Es importante acumular regularmente estos resultados (con el botón Acumular) para
generar resultados de control de calidad a largo plazo (CC > Acumulado).
e Para conocer más información sobre la acumulación de resultados de control, consulte el
apartado:
Acumulación de datos de medición de CC en la página B-153.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-57
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina previa

Botón Descarga Parám.

Cuando el botón Descarga Parám. aparece de color rojo, esto quiere decir que los
nuevos parámetros de aplicaciones, calibradores y controles deben descargarse desde
el sistema cobas link. Seleccione Descarga Parám. en la pantalla Panorámica del
sistema para abrir la ventana Tareas Pendientes.
e Para obtener una visión general de los parámetros de descarga de cobas link, consulte:
Carga o actualización de las aplicaciones en la página B-182.

a Para descargar información nueva


1 Seleccione el botón Descarga Parám. en la pantalla Panorámica del Sistema.

Ilustración B-35 Ventana Tareas Pendientes

2 Seleccione la pestaña correspondiente al elemento que desea descargar.


3 Seleccione un elemento en la lista y pulse Descargar.
Se abrirá entonces la pantalla correspondiente, p. ej. la pantalla Utilidades >
Aplicación > Calib. para los parámetros de aplicación.
4 Seleccione el botón Descargar para abrir la ventana Descargar.
e Los siguientes pasos se describen en los capítulos correspondientes:
Carga de parámetros de la aplicación en la página B-182
Carga de los datos del calibrador en la página B-140
Carga de los datos de control en la página B-173

Roche Diagnostics
B-58 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina previa

Botón Seguimiento Muestras

La ventana Seguimiento Muestras ofrece una visión general de las muestras que se
encuentran en el disco de muestras y permite al operador buscar muestras ya
registradas en el sistema.

Ilustración B-36 Ventana Seguimiento Muestras

Vacío La posición de muestra está vacía.

Cont. Pres. Hay un contenedor presente pero no se ha hecho ninguna


solicitud.
Proces. Se está procesando la muestra.

Compl. La muestra se ha completado sin avisos.

Incorrecto Muestra con ID duplicado en el modo de ID de muestra o código


de barras en una posición asignada manualmente.
Erróneo El resultado está fuera del rango de medición, el resultado de
medición contiene una o varias alarmas de resultados, si se
enmascara un test.
Error Muestra No se ha podido analizar esta muestra debido a uno de los
motivos siguientes:
o Volumen de muestra insuficiente
o Coágulo en la muestra
o Burbujas de aire
Si se genera la alarma muestra insuficiente, coágulo en la muestra
o burbujas de aire en la muestra, se cancelará el resto de los tests
que se hayan solicitado posteriormente para esta muestra y serie.
Se requiere una repetición manual.
Error Código El código de barras no se puede leer (aparece sólo en el modo de
código de barras).

e Para más información, consulte:


Seguimiento de muestras en la página B-71
Seguimiento de las muestras en el analizador en la página B-99
Consulte la Ayuda en pantalla de la ventana en cuestión.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-59
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina

Operación de rutina

Una vez concluida la operación de rutina previa, ya puede iniciar la operación de


rutina.

Antes de continuar con la operación de rutina, desactive la casilla de verificación Acción


Preventiva en la pantalla Panorámica del Sistema. De lo contrario, el sistema emitirá
alarmas púrpura y otras alarmas irrelevantes en el transcurso de la operación de rutina.

La operación de rutina comprende los siguientes procedimientos:


1 Procesamiento de muestras de rutina
2 Procesamiento de muestras urgentes
3 Procesamiento de repeticiones
4 Comprobación de resultados y manejo de datos
5 Paro muestreo (S.Stop)
El funcionamiento de la operación diaria varía en función de las siguientes
configuraciones del sistema y propiedades de las muestras:
o Si se analizan muestras de rutina o urgentes
o Si el analizador funciona o no en el modo de códigos de barras (definido en el área
Asignación Código de Barras de la pantalla Utilidades > Sistema)
o Si el analizador funciona o no conectado a un Host

Antes de llevar a cabo las siguientes acciones, tenga en cuenta las siguientes
precauciones de seguridad:
o Infección provocada por muestras y materiales relacionados en la página A-9
o Infección y daños personales como consecuencia del contacto con el mecanismo del
equipo en la página B-4
o Resultados incorrectos debidos a un volumen de reactivo incorrecto en la página A-11
o Resultados incorrectos e interrupción del análisis debidos a muestra contaminadas en la
página A-11
o Resultados incorrectos provocados por la evaporación de muestras o reactivos en la
página A-12
o Resultados incorrectos a causa del arrastre en la página A-12
o Resultados incorrectos debido a un error de posición en la página B-5
o Resultados incorrectos debido a la ausencia de las cubiertas de la unidad ISE en la
página B-5
o Resultados incorrectos debido a la aspiración de aire en la página B-5

Roche Diagnostics
B-60 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina

Procesamiento de muestras de rutina

En este apartado se describe el flujo de trabajo de un analizador que funciona


conectado a un Host y que está configurado para procesar muestras de rutina en el
modo de códigos de barras. El procesamiento de las muestras siempre comprende los
tres pasos siguientes:
1. Selección de tests
2. Carga de muestras
3. Inicio de la medición

Selección de tests
La selección de los tests para las muestras de rutina suele descargarse del Host. No
obstante, la selección de los tests puede modificarse manualmente,
independientemente del modo en el que se encuentre el analizador (Standby, Stop,
Operación o Paro Muestreo). Si se trabaja sin Host, la selección de test debe realizarse
manualmente.
e Para conocer más información sobre la selección manual de tests, consulte Solicitud
manual de un test en la página B-87.

Carga de muestras de rutina


Cuando haya seleccionado los tests en el Host o en el analizador, cargue las muestras
en el disco de muestras respetando las notas siguientes. En caso necesario, imprima
una lista de peticiones en la pantalla Imprimir (botón global) > Trabajo > Lista
Peticiones.
e Para conocer más información sobre cómo imprimir la Lista Peticiones, consulte la Ayuda
en pantalla.

a Para cargar muestras de pacientes


1 Prepare las muestras de paciente.

Daños personales por contacto con componentes móviles


La lámpara verde de acceso al disco de muestras situada junto al disco de muestras indica
ATENCIÓN que el disco de muestras no girará hasta que el operador inicie activamente otra
operación.
Las muestras deben cargarse únicamente cuando la lámpara verde de acceso al disco de
muestras está encendida.

Resultados incorrectos debido a una no identificación de la muestra


Si opera en modo sin código de barras, asegúrese de que se carga las muestras en sus
ATENCIÓN posiciones registradas. También puede imprimir una lista de peticiones para comprobar las
posiciones de tests y muestras registrados (Imprimir (botón global) > Trabajo > Lista
Peticiones).

2 Cargue las muestras de paciente en el disco de muestras.

Asegúrese de colocar las muestras en una posición permitida.


No cargue las muestras con código de barras en una posición asignada manualmente.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-61
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina

máx. 88 mm
C

A Tubo de muestra (100 mm) C Rango de lectura de códigos de barras


B Muesca entre las posiciones de cubetas de
muestras

Ilustración B-37 Tubos de muestras en el anillo exterior con el código de barras mirando hacia
afuera

3 Asegúrese de que los códigos de barras de las muestras están colocados


correctamente para que ambos lectores de códigos de barras puedan leerlos. Las
muestras colocadas en el anillo interior deben tener el código de barras orientado
hacia adentro, mientras que las muestras situadas en el anillo exterior deben tener
el código de barras orientado hacia fuera (consulte la Ilustración B-37 en la
página B-62).
e Para conocer las especificaciones sobre la posición correcta de las etiquetas de código
de barras, consulte el apartado:
Rango de lectura de los códigos de barras de las muestras en la página A-83

Inicio de la medición
Antes de iniciar un análisis, asegúrese de que se han seleccionado todos los tests
requeridos y que se han cargado todas las muestras necesarias (calibradores y
controles si se solicitan).

Roche Diagnostics
B-62 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina

a Para iniciar el análisis


1 Seleccione Inicio (botón global).

Ilustración B-38 Pantalla Condiciones Iniciales (modo con código de barras)

Ilustración B-39 Pantalla Condiciones Iniciales (modo sin código de barras)

2 Verifique la configuración en la pantalla Condiciones Iniciales.


Si opera en modo sin código de barras, introduzca el número de secuencia de la
primera muestra de paciente que debe analizarse en el cuadro de texto
No. Muestra Inicio. Este número indica el número de secuencia en la pantalla
Sel. Tests.
e Para conocer más información sobre cómo configurar las condiciones iniciales,
consulte:
Función Pipe Inicio en la página C-15
Para activar la función de repetición automática (general) en la página B-68.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-63
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina

3 Seleccione Inicio (en la pantalla Condiciones Iniciales).


El sistema lleva a cabo una breve rutina de preparación (5 minutos aprox.) y, a
continuación, inicia el análisis de las muestras. El disco de muestras gira y
comprueba qué posiciones del disco de muestras están ocupadas. En el modo de
código de barras, se lee cada ID de muestra.
e Para conocer más información sobre la comprobación de resultados, consulte:
Comprobación de resultados y manejo de datos en la página B-70.

Procesamiento de muestras adicionales


Existen dos niveles de prioridad: urgencia y rutina; la primera tiene prioridad sobre la
segunda. En cualquier caso, la selección de tests para las muestras adicionales se
descarga del Host en tiempo real. Las muestras urgentes se pueden medir mediante la
interrupción de las muestras de rutina que se están muestreando.
e Para conocer más información sobre la selección manual de tests, consulte Solicitud
manual de un test en la página B-87.

a Para procesar muestras adicionales durante la operación


1 Seleccione Pausar/Leer (botón global).
2 Seleccione Pausa en la ventana Pausar/Lectura Muestra.
En el modo sin código de barras, aparece advertencia para que no intercambie
muestras.
o Si selecciona Pausar/S.Stop, puede añadir muestras cuando se detenga el
pipeteo y la lámpara verde de acceso al disco de muestras esté encendida. La
línea de estado muestra Pausa Muestreo.
o Si no desea añadir ninguna muestra, seleccione Continuar y luego Cerrar.

Resultados incorrectos debido a una no identificación de la muestra


o Si opera en modo sin código de barras, asegúrese de que se carga las muestras en sus
ATENCIÓN posiciones registradas.
o No mueva ni intercambie las muestras que ya están colocadas en el disco.

3 Espere a que se encienda la lámpara verde de acceso al disco de muestras.

o Si se está pipeteando la muestra de rutina en ese momento, pasarán entre 3-4 ciclos
de pipeteo antes de que el instrumento adquiera el estado Pausa Muestreo.
o Si se está pipeteando una muestra urgente en ese momento, el pipeteo de todos los
tests de la muestra urgente se completará antes de entrar en el estado Pausa
Muestreo.
o El pipeteo de las muestras de calibrador y CC no puede detenerse. Vuelva a pulsar el
botón Pausa cuando se haya completado el pipeteo de todos los calibradores y CC
solicitados.

4 Cargue las muestras adicionales en el disco.


5 Seleccione Inicio (botón global) para abrir la pantalla Condiciones Iniciales.
6 Seleccione Inicio en la pantalla Condiciones Iniciales para comenzar el análisis.
En el modo sin código de barras, se abre una ventana para confirmar que no se ha
intercambiado ninguna muestra. Si selecciona Sin cambiar, el instrumento vuelve
al modo Operación.

Roche Diagnostics
B-64 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina

El disco de muestras gira y comprueba qué posiciones del disco de muestras están
ocupadas. En el modo de código de barras, se lee cada ID de muestra.

Si se han intercambiado muestras sin código de barras, deberán eliminarse todas las
solicitudes de tests. Seleccione Cambiado para que se vuelva a aparecer la pantalla
Condiciones Iniciales. A continuación, seleccione Paro Muestreo (botón global) para poner
el analizador en modo Standby y eliminar las peticiones de tests. Tras la eliminación, se
deben volver a introducir o descargar del Host todas las selecciones de tests.

Interrupción de las mediciones


Si pulsa el botón Stop o una alarma roja grave detiene el analizador, no se calculará
ningún resultado para las muestras ya pipeteadas. El estado de las muestras cambiará
a Enmascarado o Solicitado. Elimine la causa y reinicie la medición.

Resultados incorrectos debido al intercambio de las posiciones de la muestra


durante la interrupción
ATENCIÓN o Si opera en modo con código de barras, no intercambie ninguna muestra resaltada de
color verde en la pantalla Seguimiento Muestras.
o Si opera en modo sin código de barras, no mueva ni intercambie ninguna muestra que
se encuentre ya en el disco.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-65
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina

Procesamiento de muestras urgentes

En este apartado se describe el flujo de trabajo de un analizador que funciona


conectado a un Host y que está configurado para procesar muestras urgentes en el
modo de códigos de barras.

Reserva de posiciones del disco de muestras para muestras de urgencia


o Para garantizar que las muestras urgentes puedan procesarse inmediatamente es
preciso reservarles un número concreto de posiciones en el disco de muestras para
muestras urgentes en la ventana (Utilidades > Sistema (página 3/4) > Asig. Disco
Muestras).
o Si se selecciona un ID de paciente para el modo de código de barras, asigne cada una
de las posiciones para los tipos de muestras de rutina y urgentes. Esto se lleva a cabo
en la pantalla Utilidades > Sistema, botón Cambiar.

e Para obtener más información, consulte


Uso de ID de pacientes en la página B-203
Botón Asig. Disco Muestras en la página B-209

Selección de tests
La selección de tests para las muestras urgentes es la misma que para las muestras de
rutina. Es decir, la selección de tests para las muestras se descarga del Host en tiempo
real, pero pueden modificarse desde la unidad de control del analizador.
e Para conocer más información sobre cómo modificar la selección de tests, consulte
Solicitud manual de un test en la página B-87.

Carga de muestras urgentes


Cuando haya seleccionado los tests en el Host o en el analizador, cargue las muestras
urgentes en el analizador respetando las notas siguientes.

a Para cargar muestras urgentes


1 Prepare las muestras urgentes.
Compruebe si las posiciones de muestras para cada tipo de muestra urgente son
correctas en el área Asignación Posición en la pantalla Utilidades > Sistema.

En la pantalla Seguimiento Muestras, puede comprobar las posiciones reservadas para


muestras urgentes en el modo ID Paciente y en el modo Muestra.

2 Siga las instrucciones indicadas en el apartado Para procesar muestras adicionales


durante la operación en la página B-64.

Roche Diagnostics
B-66 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina

Procesamiento de repeticiones

Las muestras de repetición se pueden procesar de dos modos: como repeticiones


automáticas o como repeticiones manuales.

Repeticiones automáticas
Si el resultado de un test aparece marcado con una alarma de resultados (p. ej., el
resultado se encuentra fuera de los límites técnicos, >alarma de test) y la función de
repetición automática está activada, el test volverá a medirse.
Las repeticiones automáticas pueden llevarse a cabo para la mayoría de las alarmas de
resultados, excepto para algunas alarmas que figuran en la lista de repeticiones.
e Para obtener más información de las alarmas de resultados, consulte:
Lista Repet en la página D-43.

Las repeticiones automáticas pueden activarse en general o para una aplicación


específica:
o Las repeticiones automáticas pueden activarse para todos los tests (configuración
general) en la pantalla Condiciones Iniciales.
o Puede utilizar la configuración general para incluir o excluir tests de la repetición
automática (Utilidades > Aplicación > Rango).

En la siguiente tabla, se muestran los casos en que la repetición automática se realiza


para un test específico si el resultado de este test aparece marcado con una alarma de
resultados:

Configuración de las repeticiones Repetición


automáticas
General Específica para una Se solicita Se realiza
aplicación
SÍ SÍ l l
(a)
SÍ NO l –
(a)
NO SÍ l –
NO NO l(a) –
Tabla B-9 Correlación entre la configuración de repetición general y específica para una
aplicación
(a) El estado de la muestra vuelve a Solicitado (O). Puede llevarse a cabo una repetición automática
mediante el reinicio de la medición.

Configuración general La configuración general aparece en el área Repet. Automática de la ventana


Condiciones Iniciales.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-67
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina

a Para activar la función de repetición automática (general)


1 Seleccione Inicio (botón global).
2 En el área Repet. Automática, seleccione Cambiar para comprobar la
configuración de repetición general.

Ilustración B-40 Ventana Repet. Automática

3 Seleccione las casillas de selección Rutina o Urgencia (o ambas) para procesar


repeticiones sin que sea necesaria ninguna acción del operador. Las repeticiones
Rutina y Urgencia se pueden seleccionar por separado.
4 Seleccione OK para guardar la configuración de las repeticiones.
5 Seleccione Anular para cerrar la pantalla Condiciones Iniciales.

Configuración específica para Las repeticiones automáticas se realizan en función de si se ha activado la casilla de
una aplicación verificación Repet. Automática en la pantalla Utilidades > Aplicación > Rango para
cada test. En caso afirmativo, el sistema solicita automáticamente que se reprocese y se
mida el test cada vez que un resultado presenta un indicador con una alarma de
resultados específica. Esto se aplica a alarmas de resultados que indican que un
resultado está fuera del límite técnico o de repetición (alarmas de resultados >Test,
<Test, >Rept, <Rept). La activación de la casilla de verificación Repet. Automática es
un parámetro específico de cada aplicación; es decir, debe configurarse
individualmente para cada aplicación.
e Para obtener información sobre cómo utilizar la configuración de repetición específica
para una aplicación, consulte:
Repetición Automática en la página B-195
Límite de repetición en la página B-196.

Repeticiones manuales
Si no selecciona (NO) Repet. Automática, las repeticiones deben procesarse
manualmente (independientemente de la configuración específica de cada
aplicación). Esto es de gran utilidad cuando el objetivo es optimizar el rendimiento.
e Para obtener información sobre cómo realizar las repeticiones manuales, consulte:
Repeticiones manuales en la página B-90.

Roche Diagnostics
B-68 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina

Repeticiones manuales con volúmenes de muestras cambiados


Los tests que deben repetirse pueden medirse con volúmenes de muestra normales,
disminuidos o aumentados o con muestras diluidas.

Unidad fotométrica Unidad ISE


Volumen de muestra disminuido l l(a)
Volumen de muestra aumentado l –
Muestra diluida l –
Tabla B-10 Disponibilidad de diluciones para repeticiones
(a) Sólo para muestras de orina, sólo para repeticiones manuales

Estas diluciones, realizadas por el sistema, pueden programarse para que se ejecuten
automáticamente, pueden ser solicitadas manualmente por el operador, o pueden ser
solicitadas por el Host.
e Consulte en la hoja de métodos de la aplicación correspondiente las diluciones
recomendadas en cada caso.

Asegúrese de que haya cargado suficiente diluyente para que el sistema pueda diluir las
muestras.

Diluciones automáticas Los tests individuales se pueden configurar con una dilución en el primer análisis y/o
en la repetición. El sistema realiza y calcula automáticamente las diluciones definidas
en el sistema. Para definir estos parámetros de dilución se requiere nivel de
administrador (Utilidades > Aplicación > Analizar).
e Para conocer más información, consulte:
Área Vol. Muestra en la página B-188

Diluciones de solicitud manual El operador puede solicitar diluciones. Seleccione la casilla Volumen Muestra /
Dilución en la pantalla Trabajo > Selección de Tests y seleccione Disminuida o
Aumentada, o una dilución (1:3, -1:50).
e Para obtener más información, consulte el apartado Solicitud manual de un test en la
página B-87.

Solicitud desde el Host El Host también puede solicitar diluciones. En este caso, las muestras están en el disco
de muestras y se vuelven a procesar.

Muestras prediluidas
Las muestras prediluidas manualmente son muestras que se han prediluido antes de
cargarlas en el analizador. (Éstas no deben confundirse con las diluciones solicitadas
manualmente.)

Se pueden medir las muestras que se han prediluido manualmente, pero los factores de
dilución correspondientes NO se tiene en cuenta cuando el sistema calcula los resultados.
Es responsabilidad del operador el cálculo de los resultados finales.

En el caso de que prediluya una muestra antes de volver a cargarla en el analizador,


asegúrese de que activa la casilla Predilución en la pantalla Trabajo > Sel. Tests. Los
resultados presentarán el aviso P (en la impresión o cuando se envíe al Host). Este
aviso indica que la muestras se ha prediluido y que el cliente debe calcular el resultado
final.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-69
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina

Comprobación de resultados y manejo de datos

A medida que se generan resultados en el instrumento, éstos se guardan en la base de


datos situada en el disco duro interno de la unidad de control. Cuando todos los
resultados de tests solicitados para una muestra concreta están disponibles, el
analizador los envía al Host, donde se pueden validar (la comunicación automática
con el Host está activada de forma predeterminada).

Ilustración B-41 Pantalla Revisión Result. (modo código de barras)

Comprobación de los resultados Puede visualizar o editar los resultados en el analizador en la pantalla Trabajo >
Revisión Result.; en dicha pantalla aparecen todos los resultados de test que hay en la
base de datos.
La columna Est. a la izquierda muestra el estado de cada muestra:

O (Solicitado) Muestra registrada por el usuario o el Host


P (Procesando) La muestra se está procesando.
I (Incompleto) Se ha medido la muestra, pero aparece un aviso de resultados.
Sin símbolo (Completo) Muestra procesada correctamente (no aparece la alarma).
H (Enviada al Host) Los resultados de la muestra se han enviado al Host.

e Para obtener una descripción detallada de la pantalla Revisión Result., consulte la Ayuda
en pantalla.
e Para conocer más información, consulte:
Pantalla Revisión Result. en la página B-94
Archivado de resultados de pacientes en la página B-95
Edición o eliminación de resultados de muestras en la página B-96
Seguimiento de las muestras en el analizador en la página B-99

Envío de resultados al Host Si los resultados se han editado o si se ha desactivado la comunicación automática con
el Host, elija el botón Enviar a Host. Puede seleccionar varios resultados de tests y
transmitirlos colectivamente.

Roche Diagnostics
B-70 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina

Si se realiza una repetición automática, los resultados del test original y la repetición
se envían al Host por separado.

Para comprobar si la comunicación automática con el Host está o no activada, seleccione


la pestaña Config. Carga Resultados en la ventana Utilidades > Sistema (Página 1/5) >
Configuración Comunicaciones Host (disponible sólo en el nivel de administrador).

Cuando compruebe los resultados le puede resultar necesario localizar una muestra
determinada para seguir investigando. Si una muestra está todavía en el analizador,
puede localizarla en la pantalla Panorámica del Sistema > Seguimiento Muestras.

Seguimiento de muestras

En la ventana Seguimiento Muestras aparece el estado analítico de cada muestra del


disco de muestras.

Ilustración B-42 Ventana Seguimiento Muestras

En la ventana Seguimiento Muestras se ofrece información general sobre todas las


muestras que están en el disco de muestras. El área Seg. Muestras a la derecha de la
pantalla muestra información detallada sobre cada muestra en el disco de muestras.

Estado de la posición En la ventana Seguimiento Muestras pueden aparecer los siguientes estados:

Vacío La posición de muestra está vacía.

Cont. Pres. Hay un contenedor presente pero no se ha hecho ninguna


solicitud.
Proces. Se está procesando la muestra.

Compl. La muestra se ha completado sin avisos.

Incorrecto Muestra con ID duplicado en el modo de ID de muestra o código


de barras en una posición asignada manualmente.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-71
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina

Erróneo El resultado está fuera del rango de medición, el resultado de


medición contiene una o varias alarmas de resultados, si se
enmascara un test.
Error Muestra No se ha podido analizar esta muestra debido a uno de los
motivos siguientes:
o Volumen de muestra insuficiente
o Coágulo en la muestra
o Burbujas de aire
Si se genera la alarma muestra insuficiente, coágulo en la muestra
o burbujas de aire en la muestra, se cancelará el resto de los tests
que se hayan solicitado posteriormente para esta muestra y serie.
Se requiere una repetición manual.
Error Código El código de barras no se puede leer (aparece sólo en el modo de
código de barras).

e Para conocer más información, consulte:


Seguimiento de las muestras en el analizador en la página B-99
Consulte la Ayuda en pantalla de la ventana en cuestión.

Descripción de la información en el círculo interior:

Espera Tiempo necesario para obtener resultados para esta muestra.

Tipo de muestra Suero/plasma, orina, LCR, sobrenadante, otros

Estado Estado de la posición tal como aparece en el área Seg. Muestras.

Muestreo en curso El analizador está analizando la muestra en estos momentos.

ID Muestra El ID de muestra de la muestra que se está analizando actualmente.

Test Test que se está realizando actualmente.


Cuando se selecciona una posición del disco, el número de la posición aparece
automáticamente junto a la posición seleccionada. También aparece el número de
posición de la muestra analizada actualmente. Si se selecciona una posición en el
disco de muestras en pantalla, esta muestra se resalta automáticamente en el área
Seg. Muestras.

Roche Diagnostics
B-72 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina

Archivado de datos y copias de seguridad de los resultados


El software del analizador gestiona varios tipos de datos y ofrece las siguientes rutinas
de almacenamiento.

Tipo de datos Rutina de Destino Cómo se realiza


almacenamiento
Resultados de tests Envío/archivado tras la a) Al Host Automáticamente (o manualmente a través de Trabajo >
(resultados de medición Revisión Result. > Enviar a Host)
pacientes) b) A un DVD A través de Trabajo > Revisión Result. > Copia de Seguridad
A través de Panorámica del Sistema > Borrar Resultados >
Copiar y Borrar

Datos importantes, Función de copia de A cobas link A través de Cargar Información Esencial cobas link
configurable(a) seguridad estación de datos (realizado automáticamente mediante una pipe de
(diaria) mantenimiento)

Parámetros del Copia de seguridad A un disquet A través de Utilidades > Mantenimiento > Leer/grabar
sistema después de una Parámetros
(re)programación

Ilustración B-43 Información general de los tipos de datos y las posibles rutinas de almacenamiento
(a) Los tipos de datos que se almacenan en la estación de datos de cobas link deben ser configurados por el personal técnico de Roche durante la
instalación (por ejemplo, datos de calibrador y control).

AVISO Pérdida de datos debido a una operación errónea o a problemas del instrumento.
Realice copias de seguridad de los datos (resultados de medición y parámetros del
sistema) en intervalos regulares.

a Para minimizar el riesgo de perdida de datos, lleve a cabo las siguientes


rutinas:
1 Asegúrese de que todos los resultados de tests están archivados en el Host o realice
una copia de seguridad en un DVD.
e Para conocer más información de las copias de seguridad, consulte:
Archivado de resultados de pacientes en la página B-95

2 Se recomienda utilizar la función de copia de seguridad en una pipe de


mantenimiento diaria para almacenar los datos importantes en el disco duro de la
estación de datos cobas link.
e Para conocer más información, consulte:
Definición y edición de pipes de mantenimiento en la página C-11
Pipes de mantenimiento recomendadas en la página C-16
Cargar Información Esencial cobas link en la página C-26

3 Realice una copia de seguridad cada vez que cambie cualquier parámetro del
sistema (por ej., parámetros de aplicaciones, consulte la Tabla B-28 en la
página B-227).
e Para conocer más información, consulte:
Guardar los parámetros del sistema en la página B-226

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-73
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Operación de rutina

Impresión de información sobre las muestras


Es posible imprimir información de las muestras desde la base de datos. El informe
Impresión Resultados muestra toda la información de tests sobre un ID de muestra
concreto (por ejemplo, tests realizados y los resultados).

a Para imprimir un informe Impresión Resultados


1 Seleccione Trabajo> Revisión Result.
2 Seleccione, en la lista de muestras a la izquierda de la pantalla, una muestra
concreta, un conjunto de muestras o muestras no consecutivas para que se
impriman.
3 Seleccione Imprimir (botón global).

Ilustración B-44 Pantalla Trabajo - Imprimir

4 Seleccione Impresión Resultados en la lista de informes.


5 Seleccione el formato de impresión deseado, Monitor o Informe, en el área
Formato.
6 Seleccione el tipo de serie analítica apropiado, 1er, Repet., Ambos o Selecc., en el
área Resultado.
7 Seleccione Todos en el área Resultados para imprimir todos los resultados de la
muestra o muestras actualmente seleccionadas, o seleccione Valid. para
seleccionar sólo la impresión de los resultados validados de la muestra o muestras
actualmente seleccionadas.
8 Seleccione Imprimir para imprimir el informe.

Para las muestras urgentes, los resultados se imprimirán automáticamente en caso de que
se haya seleccionado la opción de impresión automática en Resultados Urgencias, dentro
de Utilidades > Sistema (página 4/5) > Impresión Automática.

e Para más información sobre otros detalles de las impresiones, consulte la Ayuda en
pantalla del informe correspondiente.

Roche Diagnostics
B-74 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Operación de rutina

Paro muestreo (S.Stop)

Una vez completados todos los tests solicitados, el muestreo se detiene. Una vez
calculado el último resultado, el sistema permanece en el modo de recepción de
muestras durante un período de tiempo definido. Este período de tiempo se define en
Utilidades > Sistema > área Config. Recepción Muestra. Por lo tanto, todo el sistema
pasará al estado Standby.
El período de tiempo que debe transcurrir antes de que el analizador pase del modo
Standby se define en Utilidades > Sistema. Se debe introducir un período de tiempo
en el cuadro de selección para especificar el intervalo entre el estado Operación y
Standby. Si se desactiva el Modo Recepción Muestras situada en la pantalla
Condiciones Iniciales, el sistema pasa al modo Standby inmediatamente una vez
calculado el último resultado.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-75
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Apagado del analizador

Apagado del analizador

En ese apartado se describen las tareas que deben ejecutarse al final del análisis.
Proporciona una descripción detallada del procedimiento de apagado, tanto del
apagado completo como del modo de suspensión.

Mantenimiento previo al apagado

Al finalizar la operación de rutina, es importante que se realice todo el


mantenimiento necesario. Además del mantenimiento diario de rutina, puede ser
necesario también otro mantenimiento programado, por ejemplo, el mantenimiento
semanal y mensual.
e Para conocer más información sobre las intervenciones que deben realizarse, consulte el
programa de mantenimiento de su laboratorio y los capítulos de mantenimiento
siguientes:
Capítulo 13 Mantenimiento general
Capítulo 14, Programas de mantenimiento en la página C-31

Apagado y modo de suspensión del analizador

Una vez concluida la operación de rutina y realizado todo el mantenimiento


requerido, ya puede apagar el analizador. Dispone de dos opciones para apagar el
analizador:
o Apagado completo
o El modo de suspensión

Apagado En el estado de apagado, tanto la unidad analítica como la unidad de control están
apagadas. Sólo se suministra alimentación para la refrigeración de los reactivos.

Modo Dormir Durante el modo de suspensión (Dormir), la mayoría de los componentes están
apagados. Sólo están encendidos la unidad de control, el compartimento de
refrigeración y el mando de control. El monitor se apaga automáticamente para
reducir el consumo de energía cuando no se utiliza durante un período de tiempo
determinado. Mueva el ratón para activar el monitor.
El modo de suspensión ofrece la posibilidad de que el sistema se inicie
automáticamente al día siguiente. De este modo, el sistema podrá realizar la
inicialización y las intervenciones de mantenimiento de inicio programadas en
ausencia de un operador, antes del inicio de una sesión de trabajo. Así, cuando el
operador llega a su puesto de trabajo, el analizador ya está preparado para operación.

Recuerde que, cuando el analizador despierta del modo de suspensión, la unidad de


control se apaga para reiniciar el software de operación del PC (Windows XP).

e Para obtener más información sobre las comprobaciones que deben realizarse tras
despertar del modo de suspensión, consulte:
Inspección inicial en la página B-32.

Roche Diagnostics
B-76 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Apagado del analizador

Siga uno de los procedimientos siguientes para apagar el analizador una vez realizado
todo el mantenimiento diario requerido.
e Para conocer información sobre las intervenciones de mantenimiento diarias que se deben
realizar antes del apagado, consulte:
Mantenimiento manual diario en la página C-37.

a Para suspender el sistema (Dormir)


1 Compruebe la configuración de la función Pipe Dormir (Utilidades > Sistema
(página 2/5) > Asignación Pipe).
e Consulte el apartado Función Pipe Dormir en la página C-15.

2 Verifique que se ha provisto todo lo necesario para el inicio al día siguiente.


Compruebe la configuración de la función Activar Pipe (Utilidades > Sistema
(página 2/5) > Activar Pipe).
e Consulte el apartado Función Activar Pipe en la página C-14.

3 Seleccione Apagar (botón global) para visualizar la ventana Apagar.


4 Seleccione la opción Dormir y pulse OK.
El instrumento pasa al modo de suspensión hasta la hora de inicio especificada. Se
indica la hora de inicio en pantalla.
5 Realice las comprobaciones regulares tras el apagado.
e Consulte el apartado Comprobaciones tras el apagado del instrumento en la
página B-78.

El procedimiento completo de apagado debe realizarse al menos una vez por semana.

a Apagar el analizador.
1 Seleccione Apagar (botón global) para visualizar la ventana Apagar.
2 Seleccione la opción Apagar y pulse OK para confirmar el apagado.
3 Espere hasta que la pantalla se quede completamente en negro (el ordenador se ha
apagado).
4 Apague los interruptores de alimentación del monitor y la impresora.

Si se apaga el interruptor del analizador antes de que el ordenador se apague


completamente, al volver a conectarlo puede que el instrumento no se inicie
correctamente.

5 Apague el interruptor de alimentación situado a la derecha de la unidad analítica.


6 Cierre el suministro de agua, si es necesario.
Una vez apagado el analizador, compruebe las diferentes partes del instrumento de
acuerdo con las recomendaciones de mantenimiento dadas.
e Consulte el apartado Comprobaciones tras el apagado del instrumento en la página B-78.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-77
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Apagado del analizador

Comprobaciones tras el apagado del instrumento

Las acciones de chequeo y mantenimiento necesarias tras el apagado son las mismas
que se requieren antes del inicio.
e Consulte el apartado Inspección inicial en la página B-32.

Si el analizador se ha programado para que se inicie automáticamente, es importante


que se realicen todas las comprobaciones previas a su inicio al final de la sesión de
trabajo anterior; de lo contrario, pueden presentarse problemas.
A continuación se enumeran las condiciones que deben comprobarse antes de su
inicio. Comprobar:

Unidad de control o No hay ningún disquet en la unidad A.


o Hay suficiente papel en la impresora.

Unidad analítica o El suministro de agua está conectado.


o El contenedor para residuos muy concentrados está vacío.
o No hay muestras en el disco de muestras.
o Todas las superficies están limpias y libres de objetos sueltos. Limpie los derrames
inmediatamente usando una toalla de papel humedecida en etanol al 70%.
o No hay tubos atrapados o doblados.

Antes del apagado o el inicio, compruebe que:


o Las jeringas no tienen fugas.
o Están cargados los reactivos auxiliares (soluciones de lavado) que se requieren
para las pipes de inicio.
o Se han extraído todos los reactivos vacíos y se han cargado los nuevos según la
carga de trabajo diaria.

Unidad ISE o Todos los cables y tubos de los electrodos están correctamente conectados. Los
tubos no tienen fugas.

Si se produce un problema, adopte las medidas adecuadas según la situación y


póngase en contacto con su representante del Servicio técnico de Roche.

Roche Diagnostics
B-78 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 6 Operación diaria
Apagado del analizador

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-79
6 Operación diaria Analizador cobas c 311
Apagado del analizador

Roche Diagnostics
B-80 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 7 Peticiones y resultados
Índice de materias

Peticiones y resultados

Este capítulo contiene una descripción de las tareas especiales que normalmente no
forman parte del flujo de trabajo diario. Se trata de un complemento del capítulo
Operación diaria, en el que se describen las tareas diarias y los procedimientos usuales
para la operación del analizador cobas c 311.

En este capítulo Capítulo 7


Introducción ............................................................................................................. B-83
Pantalla Sel. Tests ...................................................................................................... B-84
Matriz de selección de tests ................................................................................ B-85
Colores .......................................................................................................... B-85
Señalizaciones ............................................................................................... B-86
Solicitud manual de un test ............................................................................... B-87
Petición de un test en modo con código de barras ..................................... B-87
Petición de un test en modo sin código de barras ...................................... B-88
Repeticiones manuales ....................................................................................... B-90
Repeticiones manuales en modo con código de barras .............................. B-90
Repeticiones manuales en modo sin código de barras ............................... B-91
Petición de repeticiones manuales (modo con o sin código de barras) .... B-91
Introducción de códigos de barras ilegibles ...................................................... B-92
Pantalla Revisión Result. .......................................................................................... B-94
Archivado de resultados de pacientes ................................................................ B-95
Edición o eliminación de resultados de muestras ............................................ B-96
Visualización de resultados de pacientes archivados ........................................ B-98
Seguimiento de las muestras en el analizador ................................................... B-99

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-81
7 Peticiones y resultados Analizador cobas c 311
Índice de materias

Roche Diagnostics
B-82 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 7 Peticiones y resultados
Introducción

Introducción

En los siguientes apartados se describen las tareas y los datos a los que se puede
acceder mediante las pantallas del menú Trabajo. El menú Trabajo consta de dos
pantallas: la pantalla Trabajo > Sel. Tests y la pantalla Trabajo > Revisión Result.

Pantalla Trabajo > Sel. Utilice esta pantalla para introducir selecciones de tests e información demográfica
Tests para una muestra. Los campos disponibles para la identificación de las muestras
varían según se introduzcan selecciones de tests de rutina o urgencia y en función de
que el analizador esté operando en modo con o sin código de barras.
e Para obtener más información sobre los procedimientos especiales de operación, consulte:
Solicitud manual de un test en la página B-87
Introducción de códigos de barras ilegibles en la página B-92

Pantalla Trabajo > Revisión Utilice esta pantalla para efectuar tareas relacionadas con la revisión y la validación de
Result. los resultados urgentes y de rutina. También le permite visualizar los resultados de los
controles. Otras tareas que se pueden efectuar en esta pantalla incluyen la
modificación de la información demográfica, el envío de datos al Host, el borrado de
resultados individualmente o en grupo, la creación de copias de seguridad de los
datos y la validación de los resultados.
e Para obtener más información sobre los procedimientos especiales de operación, consulte:
Archivado de resultados de pacientes en la página B-95
Edición o eliminación de resultados de muestras en la página B-96
Visualización de resultados de pacientes archivados en la página B-98
Seguimiento de las muestras en el analizador en la página B-99
e Para obtener una descripción completa de todos los campos y comandos del menú
Trabajo, consulte la Ayuda en pantalla.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-83
7 Peticiones y resultados Analizador cobas c 311
Pantalla Sel. Tests

Pantalla Sel. Tests

Para ver esta pantalla, seleccione Trabajo > Sel. Tests.

Ilustración B-45 Pantalla Sel. Tests

Utilice esta pantalla para introducir selecciones de tests e información demográfica


para una muestra. Los campos disponibles para la identificación de las muestras
varían según se introduzcan selecciones de tests de rutina o urgencia y en función de
que el analizador esté operando en modo con o sin código de barras.

Campos Modo con código de barras Modo sin código de barras


(modo de secuencia)
Rutina Urgencia Rutina Urgencia
No. Secuencia – – l –
Pos. Disco – – l l
(a) l(a)
ID Muestra l l l
Tabla B-11 Pantalla Sel. Tests: campos disponibles para la identificación de las muestras
(a) Recomendado pero no necesario.

Si las selecciones de tests se descargan de un Host, esta pantalla no se suele utilizar.


e Para obtener más información sobre los diferentes campos y botones de información de
las muestras de esta pantalla, consulte la Ayuda en pantalla del campo o botón en concreto.
e Para obtener más información sobre la matriz de selección de tests, consulte el apartado
Matriz de selección de tests en la página B-85.
e Para obtener información detallada sobre los procedimientos especiales de operación,
consulte:
Solicitud manual de un test en la página B-87
Introducción de códigos de barras ilegibles en la página B-92

Roche Diagnostics
B-84 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 7 Peticiones y resultados
Pantalla Sel. Tests

Matriz de selección de tests

En el analizador se pueden programar un máximo de 160 teclas de tests. La matriz de


tests tiene 32 teclas en cada grupo y pueden programarse hasta 5 grupos de teclas de
tests en Utilidades > Sistema (página 1/5) > Selección Tecla. La pantalla Sel. Tests
muestra uno de los grupos cada vez. Utilice las pestañas situadas en la parte superior
de la matriz de tests para cambiar de un grupo a otro. Puede definir los nombres de
los grupos en Utilidades > Sistema (página 1/5) > Selección Tecla.
e Para obtener más información sobre la pantalla Selección Tecla, consulte la Ayuda en
pantalla.

Ilustración B-46 Matriz de selección de tests

Colores
Las teclas de tests aparecen con distintos colores para indicar el estado del test para el
ID de muestra que aparece en el cuadro de texto ID Muestra. Puede encontrar los
colores siguientes:

Este test ha sido seleccionado.

Este test se ha ejecutado, hay un resultado disponible y se puede solicitar de


nuevo.
Se ha efectuado una repetición de este test y hay un resultado disponible.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-85
7 Peticiones y resultados Analizador cobas c 311
Pantalla Sel. Tests

Señalizaciones
Puede asignar un solo test o perfil a cada tecla. Las teclas de tests muestran
señalizaciones especiales en función del estado o la programación del test. A
continuación se describen los diferentes tipos de señalización y sus significados:

Una tecla de test en blanco indica que no tiene ningún test asignado.

Indica una tecla de test o perfil normal sin ningún indicador de enmascarado.
El reactivo está en el analizador y se ha registrado.
Enmascarar (se enmascaran el canal de test y las muestras de pacientes.)
o Un test enmascarado manualmente en la ventana Enmascarar (Inicio
(botón global) > Enmascarar > Enm. T)
o Una medición de pacientes es enmascarada manualmente (Inicio (botón
global) > Enmascarar > Enm. P) No obstante, pueden llevarse a cabo
calibraciones y controles.
o El test se puede solicitar. Sin embargo, el test se realiza únicamente
después de que se haya desenmascarado manualmente.
o El test no está asignado al analizador en Utilidades > Conf. Módulos.
Enmascarado de reactivo (no hay reactivo disponible)
o El analizador ha enmascarado automáticamente el test. El volumen de
reactivo o diluyente requerido para el correspondiente test es insuficiente
o no hay reactivo en el analizador. El test puede solicitarse pero sólo se
ejecutará si coloca una nueva botella de reactivo o un cobas c pack en el
analizador.
Enmascarado de calibración (calibración errónea)
o El analizador ha enmascarado automáticamente el test porque se ha
realizado una calibración errónea y el test requiere una calibración de
casetes de reactivos o de lotes, o bien, se ha añadido una nueva aplicación
al analizador sin realizar una calibración.
La barra púrpura no aparece en la tecla de test si:
o El enmascarado automático de la calibración no está seleccionado para el
test correspondiente en Utilidades > Aplicación > Calib.
o El enmascarado automático de la calibración para el analizador no está
seleccionado en Utilidades > Sistema (página 2/5) > Asig. Enmasc.
Calibración.
Volumen de muestra aumentado
o El test se realizará con un volumen de muestra aumentado.
Volumen de muestra disminuido
o El test se realizará con un volumen de muestra disminuido.
Dilución
o El test se realizará con una dilución. El número que aparece tras el
triángulo indica la relación de dilución (por ejemplo: 3 corresponde
a 1:3).
Perfil
o Una barra marrón en la tecla indica que se le ha asignado un perfil. Al
seleccionarse, se resaltan todos los tests asignados a ese perfil.

Roche Diagnostics
B-86 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 7 Peticiones y resultados
Pantalla Sel. Tests

Solicitud manual de un test

Es posible seleccionar manualmente tests para muestras de rutina y urgencia cuando


el analizador está en modo con código de barras o sin código de barras.
Es preciso realizar este procedimiento manual si la selección de test no se ha recibido
desde un sistema externo (Host).

Petición de un test en modo con código de barras

a Para solicitar una muestra urgente o de rutina


1 Cargue la muestra en el disco de muestras.
2 Seleccione Trabajo > Sel. Tests.
3 Seleccione la opción Urgencia o Rutina en el área Muestra, en la esquina superior
izquierda de la pantalla Sel. Tests.
4 Escriba el ID de la muestra con código de barras en el cuadro de texto ID Muestra
y pulse Intro. La casilla de verificación Pre-dilución está activada.
5 Active la casilla de verificación Pre-dilución si la muestra ya se ha diluido y pulse
Intro. El cursor se desplaza al cuadro Cont. muestra.

Se pueden medir las muestras que se han prediluido manualmente, pero los factores de
dilución correspondientes NO se tiene en cuenta cuando el analizador calcula los
resultados. Es responsabilidad del operador el cálculo de los resultados finales.

6 Seleccione el tipo de contenedor de muestras y pulse Intro. El cursor se desplaza al


cuadro Volumen Muestra/Dilución.
7 Seleccione la dilución si es necesaria para la muestra y pulse Intro. El cursor se
desplaza a las teclas de tests.
8 Seleccione un test, una combinación de tests o perfiles de test para la muestra. Las
teclas de tests y perfiles seleccionadas aparecen en color blanco.
9 Si fuera necesario, puede introducir información demográfica sobre la muestra y
el paciente (p. ej. fecha de obtención, sexo y edad) así como un comentario.
10 Seleccione Guardar para guardar la selección de tests.
Para completar la selección de tests, continúe con el apartado Para comprobar y
corregir los tests registrados e iniciar el análisis en la página B-87.

a Para comprobar y corregir los tests registrados e iniciar el análisis


Recomendamos que realice una comprobación de las opciones de test seleccionadas
una vez realizadas.
1 Imprima la lista de peticiones (Imprimir (botón global) > Trabajo > Lista
Peticiones) o compruebe los tests registrados en la pantalla, tal y como se describe
a continuación.
2 Escriba el ID de la primera muestra en el cuadro de texto ID Muestra situado en la
apantalla Sel. Tests.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-87
7 Peticiones y resultados Analizador cobas c 311
Pantalla Sel. Tests

3 Compruebe todos los tests registrados:


o Seleccione Siguiente para mostrar la siguiente muestra sin realizar ninguna
corrección.
o O bien, corrija los tests seleccionados. Seleccione Guardar para guardar la
selección de tests corregida.
4 Repita el procedimiento anterior hasta comprobar la última muestra.
5 Inicie el análisis.
e Para más información sobre el inicio del análisis, consulte:
Inicio de la medición en la página B-62

Petición de un test en modo sin código de barras

a Para solicitar una muestra urgente o de rutina


1 Cargue la muestra en el disco de muestras.

Resultados erróneos debido a una identificación incorrecta de la muestra


Si opera en modo sin código de barras, asegúrese de que se registran las muestras de
ATENCIÓN acuerdo a las posiciones de carga. También puede imprimir una lista de peticiones para
comprobar las posiciones de tests y muestras registrados (Imprimir (botón global) >
Trabajo > Lista Peticiones).

2 Seleccione Trabajo > Sel. Tests.


3 Seleccione la opción Urgencia o Rutina en el área Muestra, en la esquina superior
izquierda de la pantalla Sel. Tests.
4 Si solicita muestras de rutina, escriba el número de secuencia de la muestra en el
cuadro de texto No. Secuencia y pulse Intro. El cursor se desplaza al cuadro de
texto Pos. Disco.
5 Escriba el número de posición de la muestra en el cuadro de texto Pos. Disco y
pulse Intro. El cursor se desplaza al cuadro de texto ID Muestra.
6 Escriba el ID de la muestra en el cuadro de texto ID Muestra (recomendado) y
pulse Intro. El cursor se desplaza a la casilla de verificación Pre-dilución.
7 Seleccione la casilla de verificación Pre-dilución si la muestra ya se ha diluido y
pulse Intro. El cursor se desplaza al cuadro Cont. muestra.

Se pueden medir las muestras que se han prediluido manualmente, pero los factores de
dilución correspondientes NO se tiene en cuenta cuando el analizador calcula los
resultados. Es responsabilidad del operador el cálculo de los resultados finales.

8 Seleccione el tipo de contenedor de muestras y pulse Intro. El cursor se desplaza al


cuadro Volumen Muestra/Dilución.
9 Seleccione la dilución si es necesaria para la muestra y pulse Intro. El cursor se
desplaza a las teclas de tests.
10 Si fuera necesario, puede introducir información demográfica sobre la muestra y
el paciente (p. ej. fecha de obtención, sexo y edad) así como un comentario.
11 Seleccione un test, una combinación de tests o perfiles de test para la muestra. Las
teclas de tests y perfiles seleccionadas aparecen en color blanco.

Roche Diagnostics
B-88 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 7 Peticiones y resultados
Pantalla Sel. Tests

12 Seleccione Guardar para guardar la selección de tests.


Para completar la selección de tests, continúe con el apartado Para comprobar y
corregir los tests registrados e iniciar el análisis en la página B-89.

a Para registrar una selección de tests específica para varias muestras


Esta opción sólo está disponible en modo sin código de barras.
1 Siga todos los pasos indicados de uno de los dos procedimientos anteriores.
2 Seleccione Repetir para abrir la ventana Repetir Selección de Test.

Ilustración B-47 Ventana Repetir Selección de Test

3 En el cuadro de texto Repetir Selección de Test, escriba el número de muestras


para repetir la selección de tests.
4 Seleccione OK.

En la operación de repetición, no se copian los datos demográficos. En caso de que se


necesiten los datos demográficos, éstos deben introducirse con cada ID de muestra
después de introducir la selección.

a Para comprobar y corregir los tests registrados e iniciar el análisis


Si opera en modo sin código de barras, no olvide confirmar que todas las muestras
están cargadas en sus posiciones registradas.
1 En la pantalla Sel. Tests, debe anotar primero el número de secuencia por el que
comenzará el análisis. Debe introducir este número en la pantalla Condiciones
Iniciales.
2 Imprima la lista de peticiones (Imprimir (botón global) > Trabajo > Lista
Peticiones) o compruebe los tests registrados en la pantalla, tal y como se describe
a continuación.
3 En la pantalla Sel. Tests, escriba el primer número de secuencia en el cuadro de
texto No. Secuencia.
4 Compruebe todos los tests registrados:
o Seleccione Siguiente para mostrar la siguiente muestra sin realizar ninguna
corrección.
o O bien, corrija los tests seleccionados. Seleccione Guardar para guardar la
selección de tests corregida.
5 Repita el procedimiento anterior hasta comprobar la última muestra.
6 Seleccione Inicio (botón global).

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-89
7 Peticiones y resultados Analizador cobas c 311
Pantalla Sel. Tests

7 Escriba el primer número de secuencia, a partir del que se debe iniciar el análisis
en el cuadro de texto No. Muestra Inicio situado en la pantalla Condiciones
Iniciales.
8 Inicie el análisis.
e Para más información sobre el inicio del análisis, consulte:
Inicio de la medición en la página B-62

Repeticiones manuales

Puede seleccionar las muestras de repetición manualmente si el resultado de un test


está marcado con una alarma de resultados. Aunque el resultado no esté marcado con
una alarma de resultados, puede ser recomendable verificarlo mediante repetición.
Este procedimiento manual es necesario si está desactivada la configuración Repet.
Automática en la pantalla Condiciones Iniciales.
e Para obtener información general sobre las repeticiones, consulte:
Repeticiones automáticas en la página B-67.

Repeticiones manuales en modo con código de barras


El software del analizador ofrece varias posibilidades para realizar una repetición
manual en modo con código de barras, tal y como se muestra en la siguiente tabla.

Caso Repetición Estado del Descripción


automática(a) instrumento
1 NO Pausa Utilice la ventana Asignación Repetición para solicitar
Muestreo o una repetición manual. Consulte el apartado Utilice la
Paro ventana Asignación Repetición para solicitar una
Muestreo repetición manual. en la página B-91.
2 NO Standby Utilice la pantalla Sel. Tests para solicitar una
repetición manual, como una petición de test normal.
Consulte el apartado Petición de un test en modo con
código de barras en la página B-87.
Ventajas: las posiciones de las muestras con código de
barras se pueden cambiar cuando se lleva a cabo la
repetición. Las nuevas muestras se pueden medir
simultáneamente si las muestras completadas se
retiran el disco de muestras. Puede cambiar el
volumen de muestra o solicitar una dilución para
repetición.
3 SÍ Si está activada la casilla de verificación Tercera
Aceptación de resultado (pantalla Utilidades >
Sistema), puede realizar una repetición manual para
recibir un tercer resultado.
El primer y segundo resultado (repetición
automática) deben haberse transmitido al Host
anteriormente. Utilice uno de los métodos descrito en
el caso 1 ó 2 para solicitar una repetición manual.
Tabla B-12 Posibilidades de repetición manual en modo con código de barras
(a) Configuración en la pantalla Condiciones Iniciales

e Para obtener información sobre la tercera aceptación de resultados, consulte:


Obtención de varios resultados para un único test en la página B-204.
Roche Diagnostics
B-90 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 7 Peticiones y resultados
Pantalla Sel. Tests

Repeticiones manuales en modo sin código de barras


El software del analizador ofrece dos posibilidades para realizar una repetición
manual en modo sin código de barras, tal y como se muestra en la siguiente tabla.

Caso Repetición Estado del Descripción


automática(a) instrumento
1 NO Pausa Utilice la ventana Asignación Repetición para solicitar
Muestreo o una repetición manual. Consulte el apartado Utilice la
Paro ventana Asignación Repetición para solicitar una
Muestreo repetición manual. en la página B-91.
2 NO Standby Utilice la pantalla Sel. Tests para solicitar una
repetición manual, como una petición de test normal.
Consulte el apartado Petición de un test en modo sin
código de barras en la página B-88.
En la pantalla Sel. Tests, debe anotar primero el
número de secuencia por el que comenzará la
repetición. Debe introducir este número en la pantalla
Condiciones Iniciales.
Ventaja: puede cambiar el volumen de muestra o
solicitar una dilución para repetición.
Tabla B-13 Posibilidades de repetición manual en modo sin código de barras
(a) Configuración en la pantalla Condiciones Iniciales

Petición de repeticiones manuales (modo con o sin código de barras)

a Utilice la ventana Asignación Repetición para solicitar una repetición


manual.
1 Asegúrese de que el analizador está en el estado Pausa Muestreo o Paro Muestreo.
Seleccione Pausar (botón global) si el analizador está en el modo Operación.
2 Seleccione Trabajo > Revisión Result.
3 Seleccione una de las muestras que requieren una repetición manual.
4 Seleccione Trabajo > Sel. Tests.
5 Seleccione el botón Asignación Repetición para solicitar una repetición manual
para esta muestra.

Ilustración B-48 Ventana Asignación Repetición (modo con código de barras)

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-91
7 Peticiones y resultados Analizador cobas c 311
Pantalla Sel. Tests

6 En la ventana Asignación Repetición, seleccione Asignar para agregar esta muestra


a la lista de repeticiones manuales situada en la parte inferior de esta ventana.
7 Seleccione OK para cerrar la ventana Asignación Repetición.
8 En la pantalla Sel. Tests, seleccione los tests que requieren una repetición manual.
El color de la tecla de un test seleccionado cambia de amarillo a blanco (repetición
manual) o de gris a blanco (tercer resultado). También pueden añadirse los tests
que no se han medido anteriormente.
9 Seleccione el botón Guardar situado en la pantalla Sel. Tests.
10 Repita el procedimiento anterior hasta la última muestra que requiera una
repetición.
11 Seleccione Inicio (botón global).
12 Seleccione Inicio para comenzar la repetición.
Cuando se inicia el pipeteo de una muestra de repetición, esta muestra se elimina
de la lista de repeticiones manuales.

Si no una muestra de la lista de repeticiones manuales no se encuentra en el disco de


muestras, esta petición se eliminará.

Introducción de códigos de barras ilegibles

La etiqueta de código de barras debe estar colocada de forma que se pueda leer a
través de la muesca que hay entre las posiciones de cubetas de muestras.

A Tubo de muestra (100 mm) B Muesca entre las posiciones de cubetas de


muestras

Ilustración B-49 Muestras en el anillo exterior con el código de barras mirando hacia afuera

Para las muestras sin códigos de barras o con códigos de barras ilegibles, debe
realizarse un paso adicional. Las muestras con error de lectura de código de barras
están marcadas con el indicador en la ventana Seguimiento Muestras.

Roche Diagnostics
B-92 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 7 Peticiones y resultados
Pantalla Sel. Tests

a Para introducir un código de barras de muestra ilegible


1 Seleccione Trabajo > Sel. Tests.
2 Seleccione Error al leer cód. barras.

Ilustración B-50 Ventana Error Lectura Código de barras

3 Seleccione Urgencia o Rutina en el área Muestra y pulse <Intro>.


4 Seleccione el tipo de material de la muestra en el cuadro de lista Tipo y pulse
<Intro>.

Resultados incorrectos debido a un error de posición


Compare el ID introducido manualmente con el ID de muestra en el contenedor de
ATENCIÓN muestras.
Asegúrese de que las muestras están en la posición correcta del disco.

5 Introduzca la posición en el cuadro de texto Pos. Disco y pulse <Intro>.


6 Escriba el ID de la muestra en el cuadro de texto ID Muestra y pulse <Intro>.
7 Seleccione Añadir. Se muestran el tipo, la posición y el ID de la muestra.
8 Repita del paso 3 al 7 para cualquier otra muestra con un error de lectura de
código de barras.
9 Seleccione OK.

Si ha introducido un código de barras ilegible, el analizador eliminará automáticamente la


asignación de posición en el disco antes de llevar a cabo la lectura y no se efectuará
ninguna medición.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-93
7 Peticiones y resultados Analizador cobas c 311
Pantalla Revisión Result.

Pantalla Revisión Result.

Para ver esta pantalla, seleccione Trabajo > Revisión Result.

Ilustración B-51 Pantalla Revisión Result. (modo código de barras)

Utilice esta pantalla para efectuar tareas relacionadas con la revisión y la validación de
los resultados urgentes y de rutina. También le permite visualizar los resultados de los
controles.
Otras tareas que se pueden efectuar en esta pantalla incluyen la modificación de la
información demográfica, el envío de datos al Host, la edición y el borrado de
resultados individuales o en grupo y la creación de copias de seguridad.

Columna Estado La columna Estado muestra los códigos de estado de las muestras.

O (Solicitado) Muestra registrada por el usuario o el Host


P (Procesando) La muestra se está procesando.
I (Incompleto) La muestra se ha procesado pero hay una alarma de resultados
asociada.
Sin símbolo (Completo) La muestra se ha procesado correctamente (no aparece ninguna
alarma)
H (Enviada al Host) Los resultados de la muestra se han enviado al Host.

El estado incompleto no se aplica para las muestras de control.

Columna Disco Esta columna muestra el número de posición (001-108) en el disco de la muestra
actual. También indica el siguiente código para mostrar cómo se ejecutó la muestra:

Roche Diagnostics
B-94 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 7 Peticiones y resultados
Pantalla Revisión Result.

Código Muestra
N Muestra de rutina (normal)
E Muestra urgente (emergencia)
C CC (control)
Tabla B-14 Códigos de posición en el disco dentro de la pantalla Revisión Result.

e Para obtener más información sobre los diferentes campos y botones de información de
las muestras de esta pantalla, consulte la Ayuda en pantalla del campo o botón en concreto.
e Para obtener información detallada sobre los procedimientos especiales de operación,
consulte:
Archivado de resultados de pacientes en la página B-95
Edición o eliminación de resultados de muestras en la página B-96
Visualización de resultados de pacientes archivados en la página B-98
Seguimiento de las muestras en el analizador en la página B-99

Archivado de resultados de pacientes

Utilice esta función para realizar copias de seguridad de los resultados de tests en un
DVD (cuando se opera sin un Host o para copias de seguridad adicionales para el
Host).

a Para archivar resultados de pacientes


1 Seleccione Trabajo > Revisión Result.
2 Seleccione las muestras de cuyos resultados desea hacer una copia de seguridad en
la lista que aparece a la izquierda de la pantalla Revisión Result.
3 Seleccione el botón Copia de Seguridad para mostrar la ventana Copia de
Seguridad.

Ilustración B-52 Ventana Copia de Seguridad

4 Inserte un DVD dentro de la unidad.


5 Escriba el nombre que desea dar al fichero en el cuadro de texto Archivo (hasta
ocho caracteres).
6 Seleccione el formato en que se van a guardar los resultados, ASCII o Binario, y
seleccione Datos Base o Todos los result. en el área Formato Archivo.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-95
7 Peticiones y resultados Analizador cobas c 311
Pantalla Revisión Result.

o Los ficheros ASCII pueden leerse en otros sistemas de PC, pero no pueden
recuperarse en el analizador cobas c 311.
o Los archivos binarios sí pueden recuperarse en el analizador cobas c 311 (Trabajo >
Revisión Result. > seleccione Copia seguridad en la lista desplegable Result.) pero no
pueden leerse en otros sistemas de PC.
o Si selecciona Datos Base, únicamente se guardarán los resultados de medición y las
alarmas de resultados.
o Si selecciona Todos los resultados, se guardarán también las unidades de los
resultados de medición y el volumen/la dilución de la muestra.

7 Seleccione OK para efectuar una copia de seguridad de los resultados


seleccionados tras la confirmación. Aparece la ventana Guardar Datos. La ventana
se cierra tras completarse la copia de seguridad de los resultados.
e Para conocer los tipos de DVD que se pueden utilizar, consulte: Unidad de control en la
página A-77.

Edición o eliminación de resultados de muestras

Los resultados de muestras que aparecen en la pantalla Revisión Result. pueden


editarse o borrarse cuando así se requiera. Utilice los procedimientos siguientes para
editar o borrar resultados de muestras.

a Para seleccionar un resultado para editarlo o borrarlo


1 Seleccione Trabajo > Revisión Result.
2 En el cuadro de lista del área Result., seleccione los datos de origen, Vista Rutina o
Copia Seguridad, desde los cuales desea revisar los resultados de las muestras.

En el cuadro de lista del área Result. está disponible asimismo la opción Vista CC, pero
ésta muestra únicamente resultados de CC.

e Para más información sobre el uso de la copia en disquet, consulte el apartado


Visualización de resultados de pacientes archivados en la página B-98.

3 Seleccione una muestra de la lista que aparece a la izquierda de la pantalla. Los


resultados (primer resultado y de repetición) correspondientes a los tests
efectuados en esa muestra aparecen en la lista a la derecha de la pantalla.
4 Seleccione Revisión Tests para mostrar la ventana Revisión Tests. Esta ventana
muestra información adicional relativa a los resultados de test.

Roche Diagnostics
B-96 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 7 Peticiones y resultados
Pantalla Revisión Result.

Ilustración B-53 Ventana Revisión Tests

5 Seleccione el resultado del test en la columna Result. El resultado se activa (fondo


azul) y se resalta en blanco.

a Para editar resultados de muestras

Los resultados de tests editados siempre aparecerán marcados.

1 Seleccione el resultado de test que desea editar.


2 Introduzca el nuevo resultado (se sobrescribe el antiguo) y pulse <Intro>. El
botón Actualizar se vuelve amarillo.
3 Seleccione Actualizar para guardar los cambios o Anular para reinicializar la
entrada al valor original.

a Para borrar resultados de muestras


1 Seleccione el resultado de test que desea borrar.
2 Seleccione Borrar Test para borrar el test tras la confirmación.

a Para borrar una muestra


1 Seleccione Trabajo > Revisión Result.
2 Seleccione una muestra individual, o una serie de muestras, para borrarlas de la
lista que aparece a la izquierda de la pantalla.
3 Seleccione Borrar Registro para borrar las muestras seleccionadas tras la
confirmación.

Las muestras de CC eliminadas se enviarán a la base de datos de Vista CC. Para


eliminarlas, es preciso que borre la muestra de CC de la base de datos de Vista CC.

El recuento de muestras permanece inalterado tras borrarse un registro. Para borrar todos
los registros, pulse Borrar Todos. El recuento de muestras se restablece en 0.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-97
7 Peticiones y resultados Analizador cobas c 311
Pantalla Revisión Result.

Visualización de resultados de pacientes archivados

Sólo los resultados guardados en disco en formato binario pueden recuperarse en la


unidad de control.
e Consulte el apartado Archivado de resultados de pacientes en la página B-95

Los resultados recuperados sólo pueden verse en la pantalla Revisión Result.

Versiones incorrectas del software del analizador


Los datos de pacientes grabados en una nueva versión de software no pueden leerse en
analizadores con versiones anteriores.

a Para mostrar resultados de pacientes archivados


1 Seleccione Copia seguridad en el cuadro de lista Result. de la pantalla Trabajo >
Revisión Result. para mostrar la ventana Leer Disquet de Copia de Seguridad.

Ilustración B-54 Ventana Leer Disquet de Copia de Seguridad

2 Inserte el DVD dentro de la unidad.


3 Escriba el nombre del fichero en el que se guardaron los resultados en el cuadro de
texto Archivo.
4 Seleccione OK. Los resultados guardados se muestran en Trabajo > Revisión
Result.

Roche Diagnostics
B-98 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 7 Peticiones y resultados
Pantalla Revisión Result.

Seguimiento de las muestras en el analizador

o En la ventana Seguimiento Muestras puede buscar únicamente muestras de rutina y


urgencia.
o La ubicación de una muestra se mostrará en la ventana Seguimiento Muestras sólo
cuando la haya leído el analizador.

a Para realizar un seguimiento de una muestra en el analizador


1 Seleccione el icono gráfico que representa el analizador en la barra de estado
(esquina superior izquierda de la pantalla) para mostrar la pantalla Panorámica
del Sistema.
2 Seleccione el botón Seguimiento Muestras para mostrar la ventana Seguimiento
Muestras.

Ilustración B-55 Ventana Seguimiento Muestras

3 Seleccione el botón Búsqueda Muestra para mostrar la ventana Búsqueda


Muestra.

Ilustración B-56 Ventana Búsqueda Muestra (modo sin código de barras)

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-99
7 Peticiones y resultados Analizador cobas c 311
Pantalla Revisión Result.

4 Seleccione la pestaña Urgencia o Rutina, según el tipo de muestra que busque.


5 Seleccione una de las siguientes opciones de búsqueda (p. ej., para buscar por tipo
de muestra):
o Tipo Muestra
o ID Muestra (sólo en modo código de barras)
o No. de secuencia (sólo en modo sin código de barras)
o Posición del disco (sólo en modo sin código de barras y urgente)
o Comentario Principal
6 Seleccione OK.
Las muestras que coincidan con los criterios de búsqueda aparecerán marcadas en
los gráficos del disco de muestras.
e Para más información sobre el área Estado Posición, consulte:
Estado de la posición en la página B-71.

Roche Diagnostics
B-100 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 8 Reactivo
Índice de materias

Reactivo

Este capítulo describe todos los tipos de reactivos utilizados en el analizador


cobas c 311. También ofrece información sobre la gestión de reactivos del sistema
junto con información detallada para que el operador pueda supervisar el estado de
los reactivos cargados (gestión de reactivos por parte del operador).

En este capítulo Capítulo 8


Concepto de reactivo .............................................................................................. B-103
Reactivos para las aplicaciones ISE .................................................................. B-103
Reactivos para las aplicaciones fotométricas .................................................. B-105
Diluyentes ................................................................................................... B-105
Detergentes y reactivos auxiliares .............................................................. B-106
Calibradores y controles ............................................................................. B-107
cobas c packs ........................................................................................................... B-107
Etiqueta de código de barras ............................................................................ B-108
Manejo de los reactivos .......................................................................................... B-109
Registro de reactivos ISE .................................................................................. B-109
Notas sobre la sustitución de reactivos ISE ..................................................... B-110
Registro de reactivos ......................................................................................... B-110
Control del volumen restante .......................................................................... B-111
Descarga y recarga de cobas c packs ................................................................ B-111
Evasión por arrastre ......................................................................................... B-112
Descripción de la pantalla Reactivo ...................................................................... B-113
Pantalla Reactivo > Asignación ............................................................................. B-114
Pantalla Reactivo > Estado ..................................................................................... B-115
Sustitución de los reactivos auxiliares ............................................................. B-116
Botón Panorámica Reactivos ................................................................................. B-118
Ventana Panorámica Reactivos ........................................................................ B-118

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-101
8 Reactivo Analizador cobas c 311
Índice de materias

Roche Diagnostics
B-102 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 8 Reactivo
Concepto de reactivo

Concepto de reactivo

Reactivo En este apartado encontrará información acerca de los reactivos utilizados en el


analizador cobas c 311 y de cómo se utilizan éstos para las aplicaciones ISE y
fotométricas. Asimismo se describen los contenedores de reactivos y se explica la
forma en que el analizador registra los nuevos reactivos y monitorea su consumo.

Reactivos para las aplicaciones ISE

En este apartado se describen todos los reactivos necesarios para trabajar con la
unidad ISE del analizador cobas c 311 así como los reactivos específicos para cada
aplicación ISE disponible. Puede encontrar las siguientes aplicaciones ISE:

Aplicaciones ISE Aplicaciones ISE


Potasio en suero/plasma Potasio en orina
Sodio en suero/plasma Sodio en orina
Cloruro en suero/plasma Cloruro en orina
Tabla B-15 Lista de aplicaciones ISE

Información de referencia sobre La siguiente tabla muestra la información de referencia para todos los reactivos ISE,
los reactivos ISE incluidos los reactivos auxiliares, calibradores y controles.

Nombre del producto Nombre Contenedores en Ubicación o


abreviado(a) el analizador código
Reactivos para las mediciones ISE Internal Standard Gen.2 ISE IS 1 botella de 600 ml Compartiment
ISE Diluent Gen.2 ISE Dil. 1 botella de 300 ml os de reactivos
ISE
ISE Reference Electrolyte ISE Ref. 1 botella de 300 ml
Calibradores(b) ISE Standard low ISE bajo Cubeta o cubeta en 502
ISE Standard high ISE alto tubo(c) 503
ISE Compensator (uso global) ISE comp. 504
ISE Standard high ISE alto (compensado) 763
(compensado) (utilización sólo en (utilización sólo en EE.UU.)
EE.UU.)
Controles de calidad Precinorm U/Precinorm U Plus PNU/PNU Plus Cubeta o cubeta en 300
Precipath U/Precipath U Plus PPU/PPU Plus tubo(c) 301
Reactivos auxiliares para el Solución de lavado ISE SysClean Cubeta, cubeta en Posición W1
mantenimiento(d) ISE Activador Activador tubo(c) o tubo Posición W2
Tabla B-16 Reactivos ISE
(a) Utilizado en esta documentación
(b) El intervalo de calibración es de 24 horas para todas las aplicaciones ISE. Los calibradores también se denominan estándares
(c) Cubeta Hitachi o cubeta estándar en el disco de muestras, consulte el apartado Cubetas y tubos de muestras en la página A-81.
(d) Para el lavado de electrodos ISE (intervención (10) Lavado ISE).

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-103
8 Reactivo Analizador cobas c 311
Concepto de reactivo

Reactivos para las mediciones Cada medición ISE utiliza los siguientes reactivos:
o Estándar interno (ISE IS), usado para las calibraciones de un punto realizadas
antes y después de cada determinación de muestra
o Solución de referencia (ISE Ref.), usada para las mediciones de los electrodos de
referencia
o Diluyente (ISE Dil.), usado para una dilución de muestra con una relación de 1:31
Los reactivos auxiliares del módulo ISE (ISE IS, ISE Ref., ISE Dil.) se suministran en
botellas de reactivos y no contienen código de barras para el registro. Estos reactivos
auxiliares ISE sólo se deben sustituir cuando el instrumento está en modo
Mantenimiento o en estado Apagado.
Después de sustituir ISE IS o ISE Ref., se debe realizar una purga del reactivo para
llenar el trayecto de flujo con el nuevo líquido. Tras esta acción, se requiere una
calibración de la unidad ISE.
e Para conocer más información sobre los reactivos ISE, consulte:
Reactivos ISE en la página B-46.

Calibradores Los siguientes calibradores ISE se utilizan en función del método de calibración
seleccionado:
o Std (1) o S1: ISE bajo, solución con base acuosa
o Std (2) o S2: ISE alto, solución con base acuosa
o Std (3) o S3:
o Para uso global: ISE comp., solución con base de suero, usada para
calibraciones de blanco, calibraciones completas y para acondicionar los
electrodos
o Sólo para uso en los EE.UU.: ISE High (compensado) con puntos de control
compensados se utiliza para las calibraciones completas.
El intervalo de calibración para todas las aplicaciones ISE es de 24 horas.

Controles de calidad Los siguientes productos se utilizan para los controles de calidad:
o PNU o PNU Plus
o PPU o PPU Plus
Los controles de calidad se pueden utilizar con o sin códigos de barras. El operador
puede optar por utilizar los códigos de barras y cambiar la configuración del software
si fuera necesario (área Asignación Código Barras en Utilidades > Sistema) siempre y
cuando se ciña posteriormente al modo correspondiente de las mediciones de CC.

No introduzca tubos de muestras con código de barras en las posiciones asignadas a los
calibradores o controles de calidad. Siga la configuración del software (Asignación
Posición en Calibración > Calibrador y en CC > Control).

e Para obtener más información sobre los reactivos ISE, consulte:


Registro de reactivos ISE en la página B-109
Reactivos ISE en la página B-46.

Roche Diagnostics
B-104 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 8 Reactivo
Concepto de reactivo

Reactivos para las aplicaciones fotométricas

En este apartado se describen todos los reactivos necesarios para trabajar con la
unidad fotométrica. Encontrará información general sobre los diluyentes, los
reactivos auxiliares (por ejemplo, detergentes básicos y ácidos) así como sobre los
calibradores y controles.

Diluyentes

Nombre Nombre completo Comentario


abreviado
NaCl NaCl 9% Diluyente para los tests fotométricos
A1CD2 Reactivo hemolizante Gen.2 Diluyente para el test de sangre total HbA1c
Tabla B-17 Diluyentes para los tests fotométricos

NaCl Para las aplicaciones fotométricas, se puede utilizar agua o una solución NaCl como
diluyente. El agua que se usa es agua desionizada procedente del tanque de agua del
analizador. La solución NaCl se suministra en cobas c packs NaCl 9%. Se aplicarán las
siguientes reglas:
o Se debe utilizar agua para todas las calibraciones del blanco.
o Se debe utilizar la solución NaCl para todas las diluciones de muestras.
Independientemente del diluyente utilizado, el analizador diluye la solución del
cobas c pack al 9% con agua a una concentración del 0,9%.

Asegúrese de que dispone de una cantidad suficiente de diluyente en el analizador,


especialmente si se prevé una gran demanda de diluyente.

A1CD2 También puede obtener el diluyente para los tests de sangre total HbA1c en un
cobas c pack.
e Para más información sobre la aplicación de sangre total HbA1c, consulte:
Carga de la aplicación de sangre total HbA1c en la página B-184.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-105
8 Reactivo Analizador cobas c 311
Concepto de reactivo

Detergentes y reactivos auxiliares


El analizador utiliza los siguientes detergentes y reactivos auxiliares:

Nombre del Nombre Descripción Contenedores en Ubicación


producto abreviado(a) el analizador
Cell Wash Solution Lavado Cubetas I NaOH-D, usado para lavar y limpiar las cubetas de 1 botella de 1,8 l Parte posterior
I/NaOH-D reacción de la puerta
Cell Wash Solution Lavado Cubetas II Lavado ácido, específico del test, usado para lavar y 1 botella de 2,0 l frontal izquierda
II/Acid Wash limpiar las cubetas de reacción
Multiclean Multiclean Solución de lavado 1 para la pipeta de muestra, 1 botella de 70 ml Cerca de la
NaOH 1 mol/l pipeta de
SMS/Acid Wash SMS Solución de lavado 2 para la pipeta de muestra, 1 botella de 70 ml muestra
200 mmol/l HCl
Hitergente Hitergente Surfactante para evitar la proliferación de algas y 1 cobas c pack de Disco de
espuma en el baño de incubación 50 ml reactivos
NaOHD NaOH-D Detergente 1 para lavados adicionales (evasión por 1 cobas c pack de Disco de
arrastre, pipeta de reactivo y lavado de cubetas, en 50 ml reactivos
caso necesario) y lavado de cubetas (intervención
(6) Lavar Componentes de reacción),
SMS SMS Detergente 2 para lavados adicionales (evasión por 1 cobas c pack de
arrastre, pipeta de reactivo y lavado de cubetas, en 50 ml
caso necesario),
Tabla B-18 Detergentes y reactivos auxiliares fotométricos
(a) Utilizado en esta documentación

e Para conocer qué ubicación tienen estos reactivos y detergentes en el analizador, consulte:
Parte posterior de las puertas frontales en la página A-66
Componentes del área de muestreo en la página A-38
e Para obtener información sobre cómo sustituir los detergentes y reactivos, consulte:
Para cargar un cobas c pack en la página B-49
Para sustituir una botella de detergente de cubetas en la página B-116
Para sustituir una botella de detergente de pipetas de muestras en la página B-116
e Para obtener información sobre los lavados adicionales, consulte:
Lavado adicional en la página B-218

Control de volumen restante El volumen restante de diluyente y reactivos auxiliares se monitorea a modo de cuenta
para las botellas de reactivos atrás, a partir de un volumen inicial. Los volúmenes restantes se muestran en la
pantalla Reactivo > Estado. Siempre que se sustituya una botella de reactivo, el
operador debe reinicializar el volumen inicial. El registro del reactivo no se realiza de
forma automática cuando se coloca una botella nueva en el analizador.
e Para conocer más información sobre la supervisión del estado de los reactivos, consulte:
Pantalla Reactivo > Estado en la página B-115
Para reinicializar el volumen inicial de los reactivos auxiliares en la página B-117

Roche Diagnostics
B-106 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 8 Reactivo
cobas c packs

Calibradores y controles
Para las aplicaciones fotométricas, hay disponible una serie de calibradores
universales y especiales. Un calibrador universal se puede utilizar para un gran
número de aplicaciones mientras que un calibrador especial se aplica únicamente a
algunas aplicaciones o incluso a una sola.
Los calibradores universales son Cfas (sin diluyente) o Cfas Proteins.
También hay controles universales y especiales.
Los controles de calidad universales son PNU/PNU Plus y PPU/PPU Plus.
e Para conocer más información sobre los calibradores y los reactivos de control de calidad
de cada una de las aplicaciones, consulte los correspondientes insertos.

La mayoría de los calibradores y controles se deben reconstituir y pipetear en cubetas.

cobas c packs

Aparte de las botellas de reactivos auxiliares, el cobas c pack constituye el contenedor


principal de reactivos (también pueden utilizarse los casetes COBAS INTEGRA).

Toda la información de este manual sobre los cobas c packs sirve también para los
casetes COBAS INTEGRA.

Además de los cobas c packs y de los casetes COBAS INTEGRA, existe el cobas c pack
MULTI (cobas c pack vacío con código de barras). Estos kits se utilizan para
desarrollar aplicaciones de canal abierto y reactivos liofilizados, los cuales deben
mezclarse con disolvente justo antes de utilizarlos. Para preparar un cobas c pack
MULTI antes de utilizarlo en el analizador, debe seguir las instrucciones del inserto.

Ilustración B-57 cobas c pack con designación de posiciones

Un cobas c pack puede contener hasta tres botellas de reactivos. La posición central es
la posición A. Con el código de barras mirando hacia la parte trasera, la posición
izquierda es la posición B y la posición derecha es la posición C. Los pipeteos en
diferentes tiempos (R1, R2 o R3) no están restringidos a ninguna posición.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-107
8 Reactivo Analizador cobas c 311
cobas c packs

Etiqueta de código de barras

Cada cobas c pack o casete dispone de una etiqueta de código de barras. El analizador
realiza una lectura de la etiqueta de código de barras cada vez que se carga un casete
en la estación de carga de reactivos.

Resultados incorrectos debido a una colocación incorrecta del reactivo


Si un cobas c pack (o un casete COBAS INTEGRA) se introduce incorrectamente, los
ATENCIÓN reactivos se pipetearán en un orden equivocado y se pueden obtener resultados
incorrectos. Además, el instrumento puede resultar dañado.
Cuando inserte el cobas c pack, asegúrese de que el código de barras está orientado
hacia el lector.

La etiqueta de código de barras contiene los siguientes datos codificados:


o ID del sistema (por ejemplo, 07-3755-0)
o Número de lote
o Número de casete (número de serie, por ejemplo, 01983)
o Fecha de caducidad
o Información sobre la configuración de botella (en los cobas c packs únicamente)

Si el código de barras de un cobas c pack o de otro casete no se puede leer, el casete no


será aceptado. El sistema solicitará al operador que cierre la tapa.

e Para más información sobre el registro de reactivos, consulte el apartado


Registro de reactivos en la página B-110.

Roche Diagnostics
B-108 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 8 Reactivo
Manejo de los reactivos

Manejo de los reactivos

En este apartado se describe el modo en que el analizador registra los reactivos y


realiza un seguimiento del volumen restante de reactivos durante su consumo.
También se explica la descarga y recarga de reactivos. En el último subapartado
encontrará información sobre la evasión por arrastre.

Registro de reactivos ISE

ISE IS y ISE Dil. se almacenan en botellas de reactivos ubicadas en compartimentos de


reactivos ISE. Durante el inicio del analizador se realiza un chequeo del volumen
restante de cada reactivo ISE. La pipeta del pipeteador de reactivos dispone de un
detector de nivel (método de capacitancia) que monitorea el nivel del líquido en las
botellas de reactivos.
La botella de reactivo ISE Ref. carece de detector de nivel. El volumen restante de
ISE Ref. va disminuyendo con cada test.
Cuando se reemplaza una botella de reactivo, debe reinicializar manualmente el
volumen que queda. Tras la sustitución, no se detecta el nivel de líquido. Por ello, sólo
debe utilizar botellas nuevas cuando vaya a sustituir las antiguas. Se actualizará el
volumen restante cuando seleccione el primer test tras la sustitución. En la pantalla
Panorámica Reactivos, aparece el volumen que queda actualmente de cada reactivo
(Panorámica del Sistema > Panorámica Reactivos).
Si la botella de ISE IS o ISE Dil. no está cargada durante el inicio del analizador o si el
nivel de líquido está por debajo del límite en el que se debe sustituir la botella, se
emitirá una alarma amarilla (reactivo insuficiente) en la pantalla Alarma. La unidad
UA y el botón Panorámica Reactivos se vuelven de color rojo.
Cuando el número de tests disponibles es igual a “0”, todos los tests ISE se enmascaran
y no podrá llevarse a cabo ninguna medición.
e Para obtener más instrucciones sobre cómo sustituir los reactivos ISE, consulte el apartado
Reactivos ISE en la página B-46.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-109
8 Reactivo Analizador cobas c 311
Manejo de los reactivos

Notas sobre la sustitución de reactivos ISE

Tenga en cuenta la siguiente precaución de seguridad:


o Resultados incorrectos debido a reactivos caducados o mezcla de reactivos en la
página B-5

o Asegúrese de que la botella de ISE IS y ISE Dil. no contiene burbujas. De lo


contrario, la detección del nivel de líquido no detectará el nivel de reactivo
correctamente.
o Estos reactivos ISE sólo se deben sustituir cuando el instrumento está en modo
Mantenimiento o en estado Apagado.
o Asegúrese de colocar los reactivos en las posiciones correctas (consulte las
etiquetas del analizador).
o Para ISE Ref., el extremo final del tubo debe llegar al fondo de la botella. De lo
contrario, puede que el reactivo no se pipetee correctamente.
o Tras sustituir una botella ISE IS e ISE Ref., debe realizar una purga de reactivo
para llenar el trayecto de flujo con líquido nuevo.
o Siempre que sustituya un reactivo ISE, es preciso efectuar una calibración ISE
antes de retomar la operación de rutina.

Registro de reactivos

Para registrar un nuevo cobas c pack (o casete), el analizador debe leer la información
almacenada en la etiqueta de código de barras. El operador hace clic en el botón de
carga situado en la pantalla Asignación Reactivo y el analizador desbloquea la tapa. El
operador abre la tapa y lee la etiqueta de código de barras. Después de que se acepte el
cobas c pack, el operador introduce el casete en la estación de carga de reactivos.
e Para más información sobre la estación de carga de reactivos, consulte el apartado
Estación de carga de reactivos en la página A-49.

Si el cobas c pack que se está leyendo actualmente no ha estado anteriormente en el


analizador, este último ejecutará las siguientes acciones:
o El analizador registra la capacidad inicial (definida por los parámetros de la
aplicación).
o El perforador perfora los tapones de las botellas en los cobas c packs.
o La pipeta del pipeteador de reactivos realiza una comprobación de volumen inicial
– también conocida como chequeo inicial del volumen del casete (ICVC) – en
cada una de las botellas del cobas c pack, si la opción ICVC está seleccionada.
Sólo es preciso realizar una ICVC para los casetes COBAS INTEGRA. Esta opción no
está seleccionada para los cobas c packs.

Roche Diagnostics
B-110 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 8 Reactivo
Manejo de los reactivos

Control del volumen restante

Después de registrar un cobas c pack, el analizador recuenta cada pipeteo fuera de


este casete. De este modo, el número inicial de tests disponibles del casete va
reduciéndose. Cuando el número de tests restantes es inferior al límite definido,
aparece una alarma (alarma amarilla o púrpura según la configuración seleccionada
en Utilidades > Sistema > Chequeo Nivel Reactivo). Cuando el número de tests
restantes llega a cero, se emite una alarma (alarma roja) y se enmascara el test.
e Para conocer más información sobre la supervisión del estado de los reactivos, consulte:
Pantalla Reactivo > Estado en la página B-115

Descarga y recarga de cobas c packs

El analizador realiza una cuenta atrás a partir del número inicial de tests disponibles
del casete con cada pipeteo realizado de ese casete. De este modo, el analizador
almacena el número de tests disponibles para un máximo de 3.000 cobas c packs. Si se
descarga un cobas c pack y se vuelve a cargar más tarde, el analizador reconocerá el
casete y continuará el recuento de tests en el punto en el que se descargó.

Resultados incorrectos e interrupción del análisis debido a volúmenes de


reactivos erróneos
ATENCIÓN Puede recargar un cobas c pack siempre y cuando esté seguro de que los volúmenes de
reactivo no hayan cambiado durante su ausencia en el analizador.
Nunca cargue un cobas c pack usado en otro analizador.

Al volver a cargar un cobas c pack en el mismo analizador, este último no realizará


una segunda comprobación de volumen, como es el caso del chequeo inicial del
volumen del casete (ICVC) cuando el casete es nuevo. Se supone que el volumen de
los reactivos del casete no ha cambiado mientras que el cobas c pack no se encontraba
en el analizador.
e Para obtener más instrucciones, consulte el apartado Descarga de cobas c packs en la
página B-51.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-111
8 Reactivo Analizador cobas c 311
Manejo de los reactivos

Evasión por arrastre

Aunque todas las pipetas del pipeteador y las cubetas de reacción se lavan y enjuagan
minuciosamente después de cada uso, es posible que queden restos de líquido de
muestra o reactivo en las partes de contacto (pipetas o cubetas de reacción) que
pueden arrastrarse al siguiente pipeteo.
Gracias a la función de lavado adicional, el analizador cobas c 311 evita que los restos
de líquido de muestra o de reactivo de un test se arrastren a otro test y alteren el
resultado de este último.
e Encontrará una lista actual de evasión por arrastre en el sistema cobas link. Consulte la
nota importante correspondiente a NaOHD/SMS/Multiclean.
e Para más información sobre la programación de los lavados adicionales consulte:
Programación de un lavado de la pipeta de reactivo en la página B-218
Programación de un lavado de cubetas en la página B-220
Programación de un lavado de la pipeta de muestra en la página B-221

Roche Diagnostics
B-112 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 8 Reactivo
Descripción de la pantalla Reactivo

Descripción de la pantalla Reactivo

Reactivo En los siguientes apartados se describen las tareas y los datos a los que se puede
acceder mediante las pantallas del menú de reactivos. El menú de reactivos consta de
dos pantallas: la pantalla Reactivo > Asignación y la pantalla Reactivo > Estado.
También se explican el botón Panorámica Reactivos de la pantalla Panorámica del
Sistema y las ventanas a las que se accede mediante este botón.

Pantalla Reactivo > En la pantalla Reactivo > Asignación podrá encontrar información detallada sobre
Asignación cada reactivo de test y sobre la posición. Entre los datos compilados se incluyen los
números de tests disponibles y restantes, los códigos de los reactivos, los números de
lote, los números de secuencia, las fechas de caducidad (duración de
almacenamiento) y la estabilidad en el sistema de los reactivos (en días). En esta
pantalla puede llevar a cabo las siguientes tareas:
o Carga y descarga de los cobas c packs
o Reinicializar el nivel de los reactivos ISE
o Purgar los reactivos ISE
o Registrar los reactivos de canal abierto

Pantalla Reactivo > Estado En la pantalla Reactivo > Estado podrá encontrar todos los datos importantes sobre
los reactivos que sirven para monitorear el estado del reactivo en el analizador. Las
fechas se ordenan por los nombres de las aplicaciones. Además, hay una lista adicional
con información sobre los reactivos auxiliares. En esta pantalla puede llevar a cabo la
siguiente tarea:
o Reinicializar el control del volumen restante de los reactivos auxiliares
e Para obtener una descripción completa de todos los campos y comandos del menú
Reactivo, consulte la Ayuda en pantalla.
e Para obtener más información, consulte:
Pantalla Reactivo > Asignación en la página B-114
Pantalla Reactivo > Estado en la página B-115

Botón Panorámica del Sistema > Cuando cambia de color, el botón Panorámica Reactivos indica una cantidad
Panorámica Reactivos potencialmente insuficiente de reactivo. Seleccione este botón para ver los detalles
acerca del estado de los reactivos cargados.
e Consulte el apartado Botón Panorámica Reactivos en la página B-118.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-113
8 Reactivo Analizador cobas c 311
Pantalla Reactivo > Asignación

Pantalla Reactivo > Asignación

Para ver esta pantalla, seleccione Reactivo > Asignación.

Ilustración B-58 Pantalla Reactivo > Asignación

Esta pantalla contiene una amplia lista de tests además de varios botones.
e Para más información sobre los diferentes campos y botones de esta pantalla, consulte la
Ayuda en pantalla del campo o botón en concreto.

Cargar Seleccione este botón para cargar cobas c packs.


e Para obtener más información, consulte el apartado Carga de cobas c packs en la
página B-49.

Reinic. Nivel React. Seleccione este botón para reinicializar el volumen inicial de los reactivos ISE.
e Para más obtener más información, consulte:
Para sustituir los reactivos ISE IS o ISE Dil. en la página B-46
Para sustituir la solución de referencia ISE (ISE Ref.) en la página B-47

Purga Reactivo Seleccione este botón para purgar los reactivos de la unidad ISE. Puede purgar los
reactivos ISE IS e ISE Ref.
e Para obtener más información sobre cómo sustituir y purgar los reactivos ISE, consulte:
Reactivos ISE en la página B-46
Para realizar una purga de reactivo en la página B-48.

Descargar Seleccione este botón para cargar cobas c packs.


e Para obtener más información, consulte el apartado Descarga de cobas c packs en la
página B-51.

Canal Abierto Seleccione este botón para reservar una aplicación de canal abierto para que se asigne
a un cobas c pack MULTI.

Roche Diagnostics
B-114 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 8 Reactivo
Pantalla Reactivo > Estado

Pantalla Reactivo > Estado

Para ver esta pantalla, seleccione Reactivo > Estado.

A Lista Test
B Lista de reactivos
C Lista de reactivos auxiliares (sólo para ensayos fotométricos)

Ilustración B-59 Pantalla Reactivo > Estado

La pantalla Reactivo > Estado muestra los datos de los reactivos de todos los tests
realizados en el analizador. Está formada por una lista de tests, una lista detallada de
reactivos (en la parte superior derecha) y una lista de reactivos auxiliares (en la parte
inferior derecha).
e Para más información sobre los diferentes campos y botones de esta pantalla, consulte la
Ayuda en pantalla del campo o botón en concreto.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-115
8 Reactivo Analizador cobas c 311
Pantalla Reactivo > Estado

Sustitución de los reactivos auxiliares

Cuando se sustituyen botellas de reactivos auxiliares (como, por ejemplo, las botellas
de detergente de cubetas o las botellas de detergente de pipetas de muestras), es
necesario reinicializar manualmente el recuento del volumen de reactivo del software.

o No utilice detergentes caducados. De lo contrario, los resultados de la medición


podrían ser incorrectos.
o No mezcle detergente nuevo con detergente antiguo. De lo contrario, los resultados de
la medición podrían ser incorrectos.

Siga los procedimientos que se indican a continuación para sustituir las botellas de
reactivos auxiliares y reinicializar el recuento de volumen de las mismas:

a Para sustituir una botella de detergente de cubetas


1 Compruebe que el analizador está en el modo Standby.
2 Abra la puerta frontal del analizador.
3 Sustituya la botella de reactivo en cuestión y limpie el filtro de aspiración.
e Consulte el apartado M11: Limpiar los filtros de aspiración de detergente en la
página C-75.

Resultados erróneos debido a la introducción incorrecta del tubo de aspiración


del detergente de cubetas
ATENCIÓN Si el tubo de aspiración no se ha introducido correctamente, es posible que el detergente
no se dispense de forma adecuada. Esto puede dar lugar a resultados erróneos.
o Introduzca el tubo de aspiración para que el extremo final del tubo llegue al fondo de
la botella.
o No doble el tubo de aspiración.

4 Lleve a cabo la intervención (8) Purga Detergente Cubetas desde la pantalla


Utilidades > Mantenimiento.
5 Reinicialice el recuento de volumen en Reactivo > Estado > Actualizar vol.
reactivo.
e Consulte el apartado Restablecimiento del volumen inicial de los reactivos auxiliares.

a Para sustituir una botella de detergente de pipetas de muestras


1 Compruebe que el analizador está en el modo Standby.
2 Ponga el analizador en el modo Mantenimiento.
3 Desbloquee y abra la cubierta superior del analizador.
4 Sustituya la botella de reactivo en cuestión. Puede utilizar dos tipos de botellas de
70 ml. Debe colocar las botellas de Multiclean y SMS en las posiciones 1 y 2
respectivamente.
5 Reinicialice el recuento de volumen en Reactivo > Estado > Actualizar vol.
reactivo.
e Consulte el apartado Restablecimiento del volumen inicial de los reactivos auxiliares.

Roche Diagnostics
B-116 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 8 Reactivo
Pantalla Reactivo > Estado

Restablecimiento del volumen El volumen restante de los detergentes de cubetas y de otros reactivos auxiliares se
inicial de los reactivos auxiliares monitorea a modo de cuenta atrás a partir del volumen inicial de una botella de
reactivo llena. Cuando se coloca una nueva botella de reactivo, siempre es necesario
reinicializar manualmente esta cuenta atrás del volumen.

Siempre debe cambiar las botellas de detergente vacías por botellas llenas. De lo
contrario, el sistema no podrá determinar el volumen correctamente.

a Para reinicializar el volumen inicial de los reactivos auxiliares


1 En la lista de reactivos auxiliares (en la parte inferior derecha), seleccione el
reactivo al que haya que reinicializar el volumen.
2 Seleccione Actualizar vol. reactivo.
3 Seleccione OK para confirmar el restablecimiento.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-117
8 Reactivo Analizador cobas c 311
Botón Panorámica Reactivos

Botón Panorámica Reactivos

Cuando cambia de color, el botón Panorámica Reactivos situado en la pantalla


Panorámica del Sistema indica una cantidad potencialmente insuficiente de reactivo.
También indica si los resultados de CC están fuera de rango y si no hay ninguna
calibración válida disponible:

Botón del área Panorámica Color Significado


Rojo Hay un reactivo vacío y no se ha cargado un segundo cobas c pack
Panorámica Reactivos
en este analizador.

Amarillo El número de tests restantes para un reactivo es inferior al umbral


de alarma amarilla (nivel de atención).
El volumen restante de los reactivos ISE es inferior al umbral de
alarma amarilla (nivel de atención).
Tabla B-19 Colores del botón Panorámica Reactivos en el área Panorámica de la pantalla Panorámica del Sistema

Seleccione el botón Panorámica Reactivos para abrir la ventana Panorámica


Reactivos. Esta ventana muestra una visión general de los fungibles actualmente
cargados en el analizador.

Ventana Panorámica Reactivos

Seleccione Panorámica del Sistema > Panorámica Reactivos para acceder a esta
pantalla. La pantalla consta de tres áreas: el área Reactivos, el área Inventario y el área
ISE.

A
B
C

A Subanillo interno: Cas (casete) D Volúmenes restantes de las soluciones


B Subanillo central: Cal (calibración) cleaner
C Subanillo externo: CC (control de calidad) E Volumen restante de reactivos ISE

Ilustración B-60 Ventana Panorámica Reactivos

Roche Diagnostics
B-118 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 8 Reactivo
Botón Panorámica Reactivos

Cuando la unidad analítica se muestra rojo en la pantalla Panorámica del Sistema, aparece
un mensaje de reactivo obligatorio en la pantalla Panorámica Reactivos. Esto puede ocurrir
cuando un reactivo obligatorio no está cargado.
Esta función está únicamente disponible si el test del reactivo que falta se ha definido
como obligatorio en el área Utilidades > Conf. Módulos > Asignación de Tests.

Área Reactivos Esta área sirve para ver el estado de los cobas c packs cargados en el analizador. Está
formada por un gráfico del disco de reactivos y una leyenda.
El gráfico se divide en 2 anillos grandes. Los 14 segmentos del anillo interno grande y
los 28 segmentos del anillo externo grande representan las 42 posiciones de los
cobas c packs. Cada segmento se subdivide en 3 subanillos. Los colores de cada
segmento corresponden a los siguientes estados:

o Cas: estado del reactivo (subanillo interno)


o Cal: estado de la calibración (subanillo central)
o CC: estado del CC (subanillo externo)
Al seleccionar un segmento se muestra información detallada sobre el cobas c pack
(Posición, Estado, Test y Tests Disp.) en el centro del gráfico.

Leyenda del área Reactivos La leyenda, en la parte inferior del área Reactivos, explica los colores representados en
las secciones del gráfico del disco de reactivos.
1. Subanillo interno: Cas (casete)

Activo Reactivo actualmente en uso para este test.

Advertencia La cantidad de tests restantes en este cobas c pack es inferior al


nivel de alarma amarilla (Utilidades > Sistema (página 2/5)
Chequeo Nivel Reactivo).
Cero tests, Usados El cobas c pack ya se ha utilizado y está vacío. Todavía queda
reactivo en otro casete de este analizador.
Atención No hay más reactivo disponible para este ensayo en este
analizador.
Stand-by Casete en modo Standby.(a)

Pos. libre No hay ningún cobas c pack en esta posición.

Caduc. El reactivo ha excedido su fecha de caducidad.

(a) Los reactivos en Standby son los casetes de reactivos ya cargados en el equipo, pero que no están en uso
actualmente. Son opuestos a los reactivos activos.

2. Subanillo central: Cal (calibración)

Válido Hay una calibración válida disponible.

Solicitado El reactivo se ha solicitado para la calibración.

Erróneo Se ha producido un error en la calibración del reactivo.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-119
8 Reactivo Analizador cobas c 311
Botón Panorámica Reactivos

3. Subanillo externo: CC (control de calidad)

Válido Hay un resultado de control válido disponible.

Solicitado Se ha solicitado la medición del CC.

Viol. El resultado de CC está fuera de los límites de confianza.

N.A. No se aplica (no se dispone de valores de CC disponibles)(a).

(a) En caso de que no se hayan medido nunca las muestras de CC, el subanillo aparecerá como N.A.

Área Inventario El área Inventario muestra la cantidad de reactivos auxiliares que tiene el analizador
en la pantalla Panorámica del Sistema previamente seleccionada.

A Gráfico de barras del volumen restante


B Barra de color

Ilustración B-61 Área Inventario de la ventana Panorámica Reactivos

Área ISE

A
C
B
D

A Gráfico de barras del volumen restante C Barra de color que indica el volumen
B Barra de color que indica el estado de la restante de reactivos ISE
calibración D Barra de color que indica el estado del CC

Ilustración B-62 Área ISE de la ventana Panorámica Reactivos

El área ISE muestra el volumen de reactivos en forma de gráficos de barras. La


primera barra que hay justo debajo de cada barra indica el volumen restante de cada
reactivo del módulo ISE. La segunda y tercera barra debajo del gráfico de barras
muestra información adicional con color sobre los estados de la calibración y el CC.
1. Volumen restante de reactivos ISE:

Abreviación Unidad Descripción


IS ml Solución de estándar interno (ISE IS)
DIL ml Diluyente
REF ml Solución de referencia (solución ISE Ref.)
Tabla B-20 Tipos de reactivos ISE

Roche Diagnostics
B-120 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 8 Reactivo
Botón Panorámica Reactivos

2. Segunda barra de color: Calibración

Válido Hay una calibración válida disponible.

Solicitado El reactivo se ha solicitado para la calibración.

Erróneo Se ha producido un error en la calibración del reactivo.

3. Tercera barra de color: CC

Válido Hay un resultado de CC válido disponible.

Solicitado Se ha solicitado la medición del CC.

Viol. El resultado de CC está fuera de los límites de confianza.

N.A. No se aplica (no se dispone de valores de CC disponibles)(a).

(a) En caso de que no se hayan medido nunca las muestras de CC, aparecerá N.A.

Información Seleccione el botón Información para mostrar la ventana Información. Esta ventana
muestra información detallada relativa al casete seleccionado, en concreto: el tipo de
reactivo, el nombre del reactivo, los tests restantes, la fecha de calibración, el tipo de
calibración, el número de lote del reactivo, el número de secuencia del reactivo, la
fecha del primer registro y la fecha de caducidad.

Ilustración B-63 Ventana Información

Formato de fecha
Todas las fechas siguen el formato de configuración seleccionado el área Fijar Fecha/Hora
situada en la pantalla Utilidades > Sistema.
El mes y el año de caducidad se indican con dos dígitos cada uno. El formato puede ser
mm/aa o aa/mm, en función del área Fijar Fecha/Hora situada en la pantalla Utilidades >
Sistema.
Por ejemplo: para la configuración dd/mm/aa y mm/dd/aa, el formato de la fecha de
caducidad es mm/aa.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-121
8 Reactivo Analizador cobas c 311
Botón Panorámica Reactivos

Roche Diagnostics
B-122 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 9 Calibración
Índice de materias

Calibración

Este capítulo contiene una descripción de las tareas especiales que normalmente no
forman parte del flujo de trabajo diario. Se trata de un complemento del capítulo
Operación diaria, en el que se describen las tareas diarias y los procedimientos usuales
para la operación del analizador cobas c 311.

En este capítulo Capítulo 9


Concepto de calibración ........................................................................................ B-125
Activadores de peticiones de calibración automáticas ................................... B-126
Concepto de calibración .................................................................................. B-127
Reglas de calibración para la unidad fotométrica ..................................... B-128
Concepto de calibración ISE ...................................................................... B-128
Calibraciones de lote y casete para la unidad fotométrica ....................... B-130
Enmascarado de la calibración ........................................................................ B-130
Introducción a la pantalla Calibración ................................................................. B-131
Pantalla Calibración > Estado ............................................................................... B-131
Solicitud y cancelación manual de calibraciones ............................................ B-132
Selección de tests para calibraciones de inicio ................................................ B-133
Revisión de los resultados de calibración ........................................................ B-134
Comprobación de las calibraciones de tests fotométricos ....................... B-134
Comprobación de las calibraciones de tests ISE ....................................... B-137
Factores de calibración ..................................................................................... B-139
Pantalla Calibración > Instalar .............................................................................. B-140
Carga de los datos del calibrador ..................................................................... B-140
Comprobación de información sobre los calibradores ya instalados ............ B-143
Edición de valores de concentración ............................................................... B-144
Calibración ISE ................................................................................................. B-145
Pantalla Calibración > Calibrador ........................................................................ B-146
Asignación de posiciones de calibrador .......................................................... B-147
Pantalla Panorámica del Sistema ........................................................................... B-148
Calibración de tests durante la operación ....................................................... B-148

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-123
9 Calibración Analizador cobas c 311
Índice de materias

Roche Diagnostics
B-124 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 9 Calibración
Concepto de calibración

Concepto de calibración

Calibración En el siguiente apartado se ofrece una perspectiva general del concepto de calibración
que utiliza el analizador cobas c 311. Se incluye una explicación básica de las diversas
opciones de calibración que se han implementado en el analizador y en el software.
e Para conocer instrucciones sobre cómo realizar las calibraciones, consulte el apartado
Botón Selección Calibración y CC en la página B-52.

¿En qué consiste la calibración? La calibración es el proceso que establece una relación entre los valores de medición
(por ejemplo, los valores de absorbancia) y los resultados correspondientes
(concentración de un analito).
Este proceso puede consistir en el establecimiento completo de una nueva curva de
calibración o ser sólo la actualización de uno o dos parámetros de una curva de
calibración existente. En cualquier caso, el término calibración es el adecuado.

Calibración automática La relación entre los valores de medición y los resultados está sujeta a varias
condiciones del entorno y de los reactivos y puede variar con el paso del tiempo. Por
lo tanto, es necesario repetir las calibraciones de forma periódica. Para que la gestión
de las calibraciones sea un proceso sencillo a la par que eficaz, el analizador
recomienda automáticamente cuándo deben efectuarse las calibraciones.
Para obtener una perspectiva general de las funciones que ofrece el analizador
cobas c 311 en cuanto a la calibración automática, consulte el apartado siguiente.
e Consulte el apartado Activadores de peticiones de calibración automáticas en la
página B-126.

Petición manual de calibración El operador puede solicitar manualmente una calibración. Existe la posibilidad de
solicitar la calibración para un solo test o la calibración para un grupo de tests.
Si se opta por ejecutar un conjunto predefinido de tests de calibración durante el
inicio de la serie analítica, se recomienda definir una asignación de calibración de
inicio. Los tests de la calibración de inicio se definen en Calibración > Estado >
Asignación Inicio.
e Consulte el apartado Para seleccionar un test para una calibración de inicio de grupo en la
página B-133.

Los siguientes parámetros de la calibración se definen en la pantalla Utilidades >


Aplicación > Calib.
e Consulte el apartado Descripción de los parámetros de la aplicación: pestaña Calib. en la
página B-189.

Validación de una calibración Después de realizar una calibración, es necesario validarla. El analizador lleva a cabo
esta tarea mediante las comprobaciones automáticas de calibración. Cada vez que
detecta una condición o un resultado irregular, la calibración se clasifica como
errónea, aparece una alarma de calibración y se recomienda automáticamente que se
repita la calibración.

Enmascarado de una calibración Si una calibración no cumple uno o varios de los criterios de calidad aplicados en el
proceso de validación, no se deben seguir realizando tests con el reactivo involucrado.
Esto se realiza automáticamente mediante la función de enmascaramiento
automático.
e Para obtener más información, consulte el apartado Enmascarado de la calibración en la
página B-130.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-125
9 Calibración Analizador cobas c 311
Concepto de calibración

Activadores de peticiones de calibración automáticas

Las siguientes condiciones activan automáticamente una petición de calibración por


parte del analizador:
o Calibración automática durante el cambio de reactivos (Calibración de cambio):
O Calibración durante un cambio de lote
O Calibración durante el cambio de casetes
o Calibración automática sin cambio de reactivos:
O Calibración a intervalos regulares (Intervalo)
O Calibración en combinación con una acción preventiva (Calib. Ahora)
O Calibración debida a un CC erróneo (Calibración activada por CC (Violación
CC))
o Recomendación automática de repetición de la calibración cuando falla una
calibración (Errónea)
Se pueden combinar las diferentes funciones de calibración. Sólo en el caso de la
calibración automática sin cambio de reactivos se debe elegir un flujo de trabajo:
calibración de intervalo o violación de CC.
Si realizan dos o más solicitudes de calibración simultáneamente para un reactivo,
sólo se indicará una de ellas según la siguiente prioridad:
Erróneo > Cambio > Intervalo/Violación CC > Calib Ahora > Manual.

Erróneo Cuando una calibración no cumple uno o varios criterios de calidad, la calibración
obtiene el estado Erróneo. Los datos de una calibración errónea no están disponibles
para el cobas c pack correspondiente.

Calibración de cambio Las calibraciones se deben realizar cuando se producen determinados


acontecimientos físicos. Entre estos se incluyen:
o Un cambio de lote de reactivos (de cobas c packs)
o El cambio de un cobas c pack (independientemente del lote, si se solicita por
aplicación)

Intervalo Las calibraciones se realizan a intervalos regulares para compensar los cambios que se
producen con el transcurso del tiempo en los reactivos y en los sistemas de medición.
Las calibraciones de intervalo se pueden realizar en función del intervalo de los lotes o
de los casetes.

Calibración activada por CC La calibración se iniciará si los resultados del CC están fuera del límite de confianza.
(Violación CC) Se pueden definir tres controles distintos.
Para cada aplicación disponible se debe decidir si la calibración se realizará activada
por tiempo (Intervalo) o por CC (Violación).

Se recomienda definir un solo flujo de trabajo de calibración—activado por tiempo o por


CC—para todas las aplicaciones. Sólo algunas aplicaciones específicas requieren una
calibración activada por tiempo.

Al cargar una nueva aplicación, la calibración activada por tiempo se preselecciona y


se predefinen los intervalos recomendados por Roche. Si prefiere un flujo de trabajo
con una calibración activada por CC, deberá activar la opción Violación CC.

Roche Diagnostics
B-126 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 9 Calibración
Concepto de calibración

Calib. Ahora Esta función de calibración automática sólo está activa si se ha activado la acción
preventiva en la pantalla Panorámica del Sistema. Cuando una calibración excede el
tiempo de espera especificado en el cuadro Tiempo restante de la pantalla
Calibración > Estado, el analizador recomienda realizar una calibración indicando
Calib. Ahora como desencadenante de la calibración.
e Si desea más información sobre la configuración necesaria de Violación CC, consulte el
apartado Autocalibración en la página B-191.

Concepto de calibración

Tipos de curvas de calibración Hay seis tipos distintos de curvas de calibración en un analizador cobas c 311. Esto
significa que hay seis tipos distintos de funciones matemáticas posibles para describir
la relación entre un valor de medición y el resultado. En este manual y en la interfaz
del usuario, estos tipos de curvas de calibración se denominan tipos de calibración.
Los nombres de los tipos de calibración son los siguientes:

Lineal RCM2T1 Polinómica


RCM (modo de cálculo de reacción) RCM2T2 Gráfico de línea
Tabla B-21 Tipos de calibración para tests fotométricos

A cada tipo de calibración le corresponde con un tipo de función matemática. Por


ejemplo, Lineal se corresponde con una ecuación lineal y RCM1 con una función
exponencial.
e Para conocer más detalles, consulte el CD COBI.

Parámetros de la curva de Una curva de calibración específica se define mediante su tipo de calibración (función
calibración matemática) y sus parámetros. Los nombres de estos parámetros en la interfaz del
usuario son:
o Abs. S1, K, A, B, C, (L, H, I sólo para índices séricos)
Una curva de calibración lineal, por ejemplo, se define mediante dos parámetros
(Abs. S1 y K), una curva de calibración RCM se define por cuatro, y una polinómica
puede necesitar hasta seis parámetros. Cuando el analizador realiza una calibración,
vuelve a determinar estos parámetros para adaptar la curva de calibración a los
nuevos valores de medición.

Para la curva de calibración polinómica, el cálculo no se imprime ni se muestra en la


pantalla Resultados Calibración. Sólo aparece el valor Abs. S1.

Métodos de calibración Las calibraciones se realizan con un número variable de calibradores. Se pueden
utilizar hasta seis calibradores para la calibración completa de algunos tests
fotométricos. Sin embargo, no todos los calibradores disponibles para un test deben
utilizarse en cada calibración. Para definir los calibradores que se utilizarán se pueden
elegir cuatro métodos distintos de calibración.
La disponibilidad de los métodos de calibración depende del tipo de test que se debe
calibrar. En la tabla siguiente se muestran todos los métodos de calibración y los
calibradores correspondientes.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-127
9 Calibración Analizador cobas c 311
Concepto de calibración

Tests fotométricos Tests ISE


Blanco Se utiliza Std (1)(a). Sólo se utiliza ISE comp. [Std (3)].
(no recomendado en los EE.UU.)
Span Sólo se utiliza un calibrador de No disponible
Se utiliza Std (2)-Std (6)(b).
2 Puntos Se utilizan Std (1) y un segundo Se utilizan ISE bajo [Std (1)] y
calibrador. ISE alto [Std (2)].
Compl. Se utilizan todos los calibradores Se utilizan ISE bajo [Std(1)], ISE alto
[Std (1)-Std (6)] (para tipos de [Std(2)] y ISE comp. [Std (3)] (uso
calibración no lineales). global).
Se utilizan ISE bajo [Std(1)], ISE alto
[Std(2)] e ISE alto (compensado)
[Std (3)] (sólo en los EE.UU.).
(a) Std (1) es la primera solución estándar, es decir, el calibrador con la concentración más baja del analito.
En las aplicaciones fotométricas el agua se utiliza como calibrador blanco.
(b) Std (2)-Std (6) se refiere a los calibradores asignados a una aplicación en Utilidades > Aplicación >
Otros.

Reglas de calibración para la unidad fotométrica


o La calibración se realiza de forma óptima como parte de la operación de rutina
previa diaria. Sin embargo, puede también realizarse en cualquier momento
durante la operación.
o Se suelen utilizar multicalibradores. Los datos del calibrador se descargan desde
cobas link.
o Las calibraciones se realizan por duplicado.
o Los microcontenedores Hitachi no pueden utilizarse para calibradores y CC.
o Calibradores con código de barras:
Los calibradores de Roche siempre se suministran con etiquetas de código de
barras (insertadas en el kit del calibrador). También existe un código de barras
para el agua, pero debe solicitarse por separado.
Las etiquetas se deben colocar en un tubo.
o También se pueden utilizar calibradores sin código de barras. En este caso, es
preciso asignar los calibradores a posiciones específicas (asignación de posición).
o Los calibradores se pueden utilizar varas veces para las calibraciones.

Concepto de calibración ISE

Los calibradores ISE se pueden utilizar con o sin códigos de barras. Las etiquetas para ISE
estándar 1 y 2 (ISE bajo y ISE alto) se pueden encontrar en la parte trasera de las cajas. La
etiqueta de ISE comp. está dentro de la caja.
o Las calibraciones se realizan por triplicado.

Calibración completa La calibración completa para Na+, K+ y Cl- requiere las siguientes 3 soluciones de
calibración:
o ISE Standard 1 (ISE bajo)
o ISE Standard 2 (ISE alto)
o ISE Standard 3 (ISE comp.)
o ISE Standard 3 (ISE High), para EE.UU. solamente

Roche Diagnostics
B-128 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 9 Calibración
Concepto de calibración

La pendiente de la curva de calibración se calcula a partir de ISE Standard 1 y 2.


ISE bajo e ISE alto son estándares acuosos. ISE comp. / ISE alto (compensado) se ha
diseñado para reducir los efectos matriciales. Se debe realizar una calibración
completa cada 24 horas.

Calibración de un punto El estándar interno de ISE (ISE IS) se mide antes y después de cada muestra de rutina
(sólo una medición para análisis de muestras en sucesión). Estas mediciones se
utilizan para corregir las variaciones relacionadas con el arrastre (diferencias de
potencial en las uniones, diferencias en las condiciones del electrodo, etc.).
El ISE IS se mide también durante la calibración.

Dos curvas de calibración ISE Se pueden configurar y utilizar dos juegos independientes de curvas de calibración
para Na+, K+ y Cl-. Elija un test ISE de la lista de tests en Utilidades > Aplicación y, a
continuación, vaya a la pestaña Otros para ver los códigos de los calibradores, los
valores de concentración y los números de posiciones de las muestras. La pestaña
Otros contiene dos áreas, Tipo A y Tipo B, cada una de las cuales hace referencia a una
de las dos curvas de calibración independientes.
Si sólo se calibra un tipo de muestra, únicamente se debe realizar una calibración para
la muestra Tipo A y B.
e Para obtener más información sobre la instalación y la asignación de las calibraciones,
consulte el apartado Calibración ISE en la página B-145.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-129
9 Calibración Analizador cobas c 311
Concepto de calibración

Calibraciones de lote y casete para la unidad fotométrica

Calibración de lotes Los datos de las calibraciones de lotes son específicos del lote de reactivos de cada test.
Los datos de la calibración de lotes se transfieren al resto de los cobas c pack del
mismo lote de reactivos. Los datos de la calibración de lotes se aplican a los cálculos de
los resultados de todas las muestras y los controles de los pacientes.
Una calibración de lotes sólo se puede generar a partir de un cobas c pack nuevo, es
decir, que la calibración se debe realizar en las 24 horas posteriores a la carga del
casete en el analizador.

Calibración de casetes Los datos de calibraciones de casetes son específicos del casete. La calibración de los
casetes se genera cuando se calibra un cobas c pack que se ha cargado en el analizador
hace más de 24 horas y se cumplen todos los criterios de calidad de calibración.
La mayoría de los tests fotométricos necesitan calibrarse sólo cuando se cambia el lote
de reactivos (calibración de lote). Algunos tests, sin embargo, deben calibrarse
siempre que se carga un cobas c pack nuevo (calibración de casetes).

Enmascarado de la calibración

El enmascarado automático de la calibración es una función que enmascara un


cobas c pack. Esta función se activa (o desactiva) para todo el analizador desde
Utilidades > Sistema (Página 2/5) > Asig. Enmasc. Calibración. Cuando está activada,
esta función se puede seleccionar individualmente para cada aplicación desde la
pestaña Calib. de la pantalla Utilidades > Aplicación.

Calibraciones erróneas Cuando una calibración se realiza con éxito, los datos de la calibración se encuentran
disponibles para la medición de las muestras de pacientes y los controles. Cuando una
calibración no cumple uno o varios criterios de calidad, la calibración obtiene el
estado Erróneo. Los datos de una calibración errónea no están disponibles para el
cobas c pack correspondiente.
Si se activa el enmascarado automático de la calibración, se enmascara el test
correspondiente con los datos de la calibración errónea. Si la función de enmascarado
automático de la calibración no está activada, el test no se enmascara pero los
resultados presentarán alarmas.
El operador puede rechazar las calibraciones con el estado Erróneo (botón Rechazar
de la pantalla Calibración > Estado). De hacerlo, se utiliza la última calibración
válida. Sin embargo, seguirá apareciendo la recomendación de calibración original
para cobas c pack.

Roche Diagnostics
B-130 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 9 Calibración
Introducción a la pantalla Calibración

Introducción a la pantalla Calibración

Calibración El menú de calibración consta de tres pantallas: Calibración > Estado, Calibración >
Calibrador y Calibración > Instalar. En este capítulo se describen los comandos
importantes a los que se accede desde estas pantallas junto con la información que
proporcionan. Sin embargo, en este capítulo no se describen todos los comandos
disponibles. Para obtener una descripción completa de todos los campos de la interfaz
de usuario del programa, consulte la Ayuda en pantalla.
e Para obtener más información sobre el menú de calibración, consulte la Ayuda en pantalla.

Pantalla Calibración > Estado

En los apartados siguientes encontrará información sobre algunas tareas asociadas a


la pantalla Calibración > Estado. Sólo se describen las tareas más importantes.
e Para obtener una descripción completa de todos los elementos de la interfaz de usuario,
consulte la Ayuda en pantalla.

Para ver esta pantalla, seleccione Calibración > Estado.

Ilustración B-64 Pantalla Calibración > Estado

e Si desea más información sobre tareas concretas asociadas a esta pantalla, consulte:
Solicitud y cancelación manual de calibraciones en la página B-132
Revisión de los resultados de calibración en la página B-134
Selección de tests para calibraciones de inicio en la página B-133
Factores de calibración en la página B-139.
e Para más información sobre los diferentes campos y botones de esta pantalla, consulte la
Ayuda en pantalla del campo o botón en concreto.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-131
9 Calibración Analizador cobas c 311
Pantalla Calibración > Estado

Solicitud y cancelación manual de calibraciones

Según el uso previsto, las calibraciones se solicitarán automáticamente desde el


analizador y el operador las puede solicitar a través de la pantalla Panorámica del
Sistema. Las calibraciones también se pueden seleccionar y deseleccionar
manualmente desde el analizador.

a Para solicitar la calibración de un test manualmente


1 Seleccione Calibración > Estado.
2 Seleccione en la lista el test y el cobas c pack que debe calibrarse.
La línea seleccionada se resalta en color azul.
3 Seleccione el botón apropiado en el área Método para una calibración Blanco,
2 Punt., Compl. o Span.
La opción seleccionada aparece en la columna Método Calib. resaltada en verde, la
columna Causa indica Manual y el botón Guardar se vuelve de color amarillo.
4 Para solicitar calibraciones de reactivos y tests adicionales, repita los pasos 2 y 3.
5 Seleccione Guardar.
Todos los tests y reactivos que tienen una entrada en la columna Método Calib.
resaltada en verde se corresponden con una calibración solicitada.

a Para cancelar una petición de calibración manualmente


1 Seleccione Calibración > Estado.
2 Seleccione el reactivo y el test cuya petición de calibración desea cancelar.
La línea seleccionada se resalta en color azul, la entrada en la columna Método
Calib. se resalta en verde y el botón correspondiente del área Método se resalta en
blanco.
3 Seleccione el botón resaltado en el área Método.
Las entradas de las columnas Método Calib. y Causa para este reactivo
desaparecerán y el botón Guardar se pone en amarillo.
4 Para cancelar otras peticiones de calibraciones, repita los pasos 2 y 3.
5 Seleccione Guardar para guardar los cambios.

Roche Diagnostics
B-132 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 9 Calibración
Pantalla Calibración > Estado

Selección de tests para calibraciones de inicio

La función de calibración de inicio permite seleccionar unos tests y tratarlos como un


grupo: la solicitud de calibración de inicio para los tests seleccionados se realiza
cuando se selecciona el botón Configuración en la ventana Selección Calibración y
CC o directamente en la pantalla Calibración > Estado.
El conjunto de tests seleccionados en una calibración de inicio, incluidos los
respectivos métodos de calibración, se define en la ventana Calibración > Estado >
Asignación Inicio.

a Para seleccionar un test para una calibración de inicio de grupo


1 Seleccione Calibración > Estado > Asignación Inicio.

Ilustración B-65 Ventana Asignación Inicio

2 Seleccione el botón Asignación Grupo Inicio.


3 Seleccione un grupo de inicio.
4 Introduzca un nombre de grupo y seleccione OK.

o Puede definir hasta siete grupos en la ventana Asignación Grupo Inicio.


o Cada grupo admite un máximo de 16 caracteres.

5 Seleccione el grupo de inicio de la lista desplegable.


6 Seleccione uno o varios tests de la lista y especifique el método de calibración.

El test seleccionado aparece resaltado en azul y el método de calibración se destaca en


verde. Para los ensayos ISE, seleccione Compl.

7 Seleccione Actualizar.
8 Repita los pasos 4-7 para cada grupo.
9 Seleccione OK una vez haya efectuado la configuración de todos los grupos.
10 Seleccione el grupo de inicio del cuadro de lista desplegable y pulse Asignación
Inicio en la pantalla Calibración > Estado para activar las calibraciones
seleccionadas. También puede pulsar el botón Selección Calibración y CC en la
pantalla Panorámica del Sistema.
11 Seleccione Guardar para confirmar las calibraciones de inicio.
Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-133
9 Calibración Analizador cobas c 311
Pantalla Calibración > Estado

Revisión de los resultados de calibración

Tras la finalización de una calibración se deben revisar sus resultados. Los detalles de
cada calibración efectuada en cualquiera de las unidades del analizador se pueden
recuperar desde la pantalla Calibración > Estado. En los apartados siguientes se
describen las distintas posibilidades para comprobar los resultados de la calibración
en función de los distintos tipos de test calibrados.
e Para más información, consulte:
Comprobación de las calibraciones de tests fotométricos en la página B-134
Comprobación de las calibraciones de tests ISE en la página B-137.

Comprobación de las calibraciones de tests fotométricos


Para cada calibración realizada con éxito de un test fotométrico hay disponible la
siguiente información:
o Factor Calibración: parámetros que determinan la forma de la curva de
calibración.
e Consulte al apartado Factores de calibración en la página B-139.
o Curva Calibración: relación matemática entre la señal medida (por ejemplo, la
absorbancia o la variación de la absorbancia) y el valor de concentración
correspondiente para el analito apropiado.
o Monitor de reacción: un gráfico que muestra la absorbancia medida en el
transcurso de una medición de un test.
o Gráfico Calibración: un gráfico utilizado para revisar las mediciones de las
50 calibraciones más recientes para un test específico. Muestra los valores de las
señales del calibrador Std (1) y del calibrador con la máxima concentración en
trazado.

a Para revisar resultados de calibración


1 Seleccione Calibración > Estado.
2 Seleccione un test fotométrico de la lista en Calibración > Estado.
3 Seleccione Resultados Calibración para abrir la ventana Result. Calibración.

S1Abs., K, A, B y C = Parámetros de la curva de calibración (S1Abs. y K para curvas de


calibración lineal)

Ilustración B-66 Ventana Result. Calibración (Fotometría)

Roche Diagnostics
B-134 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 9 Calibración
Pantalla Calibración > Estado

Esta ventana ofrece información sobre las calibraciones más recientes de los tests
fotométricos que aparecen en pantalla.
o Para ver la curva de calibración de un test seleccionado, seleccione Curva
Calibración.
o Para ver los factores de calibración de la calibración de casetes, calibración de
lotes y la calibración actualmente válida de un test seleccionado, seleccione
Factor Calibración.
e Para más información sobre los factores de calibración, consulte:
Parámetros de la curva de calibración en la página B-127
Factores de calibración en la página B-139.

a Para revisar los detalles de la medición de la calibración más reciente


1 Seleccione Calibración > Estado.
2 Seleccione un test fotométrico de la lista en Calibración > Estado.
3 Seleccione Monitor Reacción para mostrar la ventana Monitor Reacción.
Esta ventana muestra los gráficos de reacción de cada una de las mediciones
duplicadas de cada calibrador utilizado en la calibración seleccionada.

Ilustración B-67 Ventana Monitor Reacción de un ensayo 2 Punt. Fin.

4 Use la lista desplegable situada encima del gráfico para seleccionar una medición
específica. Las extensiones 1er y 2do en la lista se corresponden con la primera y la
segunda medición de cada calibrador, respectivamente.
e Para obtener una descripción completa de todos los campos y botones, consulte la
Ayuda en pantalla.
e Para obtener información básica sobre los principios fotométricos, consulte el CD
COBI.

Puede imprimir los puntos de medición del monitor de reacción para una calibración: en
primer lugar, seleccione un test de la pantalla Calibración > Estado y, a continuación,
seleccione Imprimir (botón global), seleccione Monitor Reacción de la lista de la izquierda
y elija Imprimir.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-135
9 Calibración Analizador cobas c 311
Pantalla Calibración > Estado

a Para revisar los resultados de calibraciones anteriores


1 Seleccione Calibración > Estado.
2 Seleccione un test fotométrico de la lista en Calibración > Estado.
3 Para revisar los resultados de calibraciones anteriores del test seleccionado, elija
Gráfico Calibración.

Ilustración B-68 Ventana Gráfico Calibración

Esta ventana muestra un gráfico con los resultados de calibración del calibrador
Std (1) y del calibrador con la máxima concentración en un punto.
Los ejes Y derecho e izquierdo están escalados independientemente:
El eje izquierdo se refiere al calibrador Std (1) representado por .
El eje derecho se refiere al calibrador más alto representado por .
e Para obtener una descripción completa de todos los campos y botones, consulte la
Ayuda en pantalla.

Puede imprimir la lista del gráfico de calibración. En primer lugar, seleccione un test de la
pantalla Calibración > Estado y, a continuación, seleccione Imprimir (botón global),
seleccione Gráfico Calib. de la lista de la izquierda, introduzca un intervalo de fechas y elija
Imprimir.

Roche Diagnostics
B-136 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 9 Calibración
Pantalla Calibración > Estado

Comprobación de las calibraciones de tests ISE


Para cada calibración realizada con éxito de un test ISE hay disponible la siguiente
información:
o Botón Resultados Calibración — Curva Calibración (ISE): resultados de la
calibración más reciente de ISE realizada con éxito para el test seleccionado.
o Gráfico Calibración: un gráfico utilizado para revisar las mediciones de las
50 calibraciones más recientes para un test específico. Muestra los datos medidos
del compensador del test seleccionado ISE comp. (en mmol/l) y los valores de la
pendiente (en mV) en un trazado.
Sólo para EE.UU.: se utiliza ISE alto (compensado) en lugar de ISE comp..

a Para revisar resultados de calibración


1 Seleccione Calibración > Estado.
2 Seleccione un test ISE de la lista en Calibración > Estado.

Las entradas ISE-A e ISE-B se refieren a dos curvas de calibración distintas que se pueden
asignar a diferentes tipos de muestras. Por ejemplo, ISE-A se asigna a suero/plasma
mientras que ISE-B se asigna a muestras de orina. Esta asignación se realiza en
Utilidades > Sistema (Página 3/5) > Asign. Calib. ISE.

3 Seleccione el botón Resultados Calibración para abrir la ventana Curva


Calibración (ISE).

Ilustración B-69 Ventana Curva Calibración (ISE)

Esta ventana muestra información sobre la última calibración ISE realizada con
éxito: valores de fuerza electromotriz (FEM), pendiente y concentración diana.
Los tres cuadros de texto Valor Compensación muestran la diferencia entre el
valor diana del compensador ISE [ISE Std (3)] y sus valores medidos para Na+, K+
y Cl–. La diferencia se añade a todos los controles y muestras de rutina medidos.
Esto se realiza para compensar el hecho de que el estándar interno (ISE IS) y los
calibradores Std (1) y Std (2) son soluciones acuosas mientras que las muestras de
pacientes medidas son soluciones con base de suero.
La pendiente de la curva de calibración se calcula a partir de ISE Standard 1 y 2.
ISE comp. se ha diseñado para reducir los efectos de la matriz. Afecta solamente a
la intersección, no a la pendiente.
Sólo para EE.UU.: se utiliza ISE alto (compensado) en lugar de ISE comp..
Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-137
9 Calibración Analizador cobas c 311
Pantalla Calibración > Estado

a Para revisar los resultados de calibraciones ISE anteriores


1 Seleccione Calibración > Estado.
2 Seleccione un test ISE de la lista en Calibración > Estado.
3 Seleccione Gráfico Calibración para abrir la ventana Gráfico Calibración.
4 Seleccione un test de la lista desplegable situada en la parte superior izquierda de
la ventana.
El gráfico muestra los resultados de calibración del test ISE seleccionado. Los ejes
Y derecho e izquierdo están escalados independientemente: El eje izquierdo se
refiere a los valores de concentración medidos del compensador ISE [ISE Std (3)]
representado por . El eje derecho se refiere a los valores de pendiente calculados
representado por .
e Para obtener una descripción completa de todos los campos y botones, consulte la
Ayuda en pantalla.

Roche Diagnostics
B-138 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 9 Calibración
Pantalla Calibración > Estado

Factores de calibración

El término factores de calibración hace referencia a los coeficientes (Abs. S1, K, A, B,


C) utilizados para configurar las curvas de calibración de los tests fotométricos. El
analizador almacena los factores de calibración de cada curva de calibración de todos
los cobas c packs registrados.
Dispone de los siguientes tipos de factores de calibración: Casete, Lote y Última.

Factores de calibración de lotes Los factores de calibración de lotes son específicos del lote de reactivos para el test.
Los factores de calibración de un lote se transfieren al resto de casetes del mismo lote
de reactivos. Los datos de la calibración de lotes se aplican a los cálculos de los
resultados de todas las muestras y los controles de los pacientes.
Una calibración de lotes sólo se puede generar a partir de un cobas c pack nuevo, es
decir, que la calibración se debe realizar en las 24 horas posteriores a la carga del
casete en el analizador.

Factores de calibración de casetes Los factores de calibración de casetes son específicos del casete. Una calibración de
casetes se genera cuando se calibra un cobas c pack que lleva más de 24 horas cargado
en el analizador por vez primera y se cumplen todos los criterios de calidad de la
calibración.
La mayoría de los tests fotométricos necesitan calibrarse sólo cuando se cambia el lote
de reactivos (calibración de lotes). Algunos tests, sin embargo, deben calibrarse
siempre que se carga un cobas c pack nuevo (calibración de casetes).

Factores de calibración más La calibración más reciente es una función que permite sustituir cobas c packs vacíos
recientes sin realizar una calibración (si no se recomienda una calibración de cambio para esta
aplicación).
Para un casete de reactivo sin datos de calibración aplicables, la calibración más
reciente se transfiere en el momento del registro del reactivo. La calibración más
reciente es siempre la última calibración de lote generada de esta prueba. Con esta
práctica se evita la carga en el analizador de un cobas c pack perteneciente a un lote
nuevo que no dispone de ningún dato de calibración. Siempre se transfieren los datos
de la calibración más reciente.

a Para comprobar los factores de calibración


1 Seleccione Calibración > Estado.
2 Seleccione un test fotométrico de la lista de tests.
3 Seleccione Resultados Calibración.
4 En la ventana Resultados Calibración, elija Factor Calibración.
Se abrirá la ventana Factor Calibración.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-139
9 Calibración Analizador cobas c 311
Pantalla Calibración > Instalar

Pantalla Calibración > Instalar

En los apartados siguientes encontrará información sobre algunas tareas asociadas a


la pantalla Calibración > Instalar. Sólo se describen las tareas más importantes.
Para ver esta pantalla, seleccione Calibración > Instalar.

Ilustración B-70 Calibración > Instalar

La pantalla Calibración > Instalar se utiliza para revisar información sobre


calibradores ya registrados, para actualizar la información de los calibradores y para
instalar nuevos calibradores.
e Para conocer más información sobre los diferentes campos y botones de esta pantalla,
consulte la Ayuda en pantalla del campo o botón en concreto.

Carga de los datos del calibrador

Puede descargar en el analizador la información relativa a los códigos de calibradores,


números de lotes, fechas de caducidad y valores de concentración desde el sistema
cobas link. Para esta operación se requiere un ID de operador del nivel de supervisor
o superior.
Esta operación forma parte del proceso de instalación de una nueva aplicación.
e Para tener una perspectiva general de todo el proceso de instalación de una nueva
aplicación, consulte:
Carga o actualización de las aplicaciones en la página B-182.

En caso de que los calibradores se utilizan sin códigos de barras, debe asignar las
posiciones manualmente.

Roche Diagnostics
B-140 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 9 Calibración
Pantalla Calibración > Instalar

a Para descargar datos de calibradores desde el sistema cobas link


1 Compruebe que el analizador está en el modo Standby.
2 Seleccione Calibración > Instalar > Descargar para abrir la ventana Descargar.

Ilustración B-71 Ventana Descargar para los datos del calibrador

3 Seleccione una de las opciones de búsqueda disponibles (elemento solicitado,


nombre del calibrador, número de lote o fecha de publicación).
o La opción Required Item se refiere a los datos del calibrador que no se han
encontrado en el analizador en el momento de asignar calibradores en el
analizador.
o La opción Release Date hace referencia a la fecha en que Roche publicó el
calibrador.
4 Seleccione Search para iniciar la búsqueda con los criterios seleccionados. A
continuación se mostrarán los resultados de la búsqueda.

Ilustración B-72 Ventana Descargar con resultados de la búsqueda

En la columna Note, puede encontrar información adicional sobre el calibrador,


como la razón por la que se ha cambiado.
Para cambiar el orden de la lista, seleccione la opción Sort By.
5 Active la casilla de verificación correspondiente a cada elemento de la lista que
desee descargar.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-141
9 Calibración Analizador cobas c 311
Pantalla Calibración > Instalar

6 Seleccione Download y confirme con OK.

Ilustración B-73 Ventana de confirmación

7 Seleccione OK para iniciar el proceso de descarga.


8 Seleccione Close para volver a la pantalla Calibración > Instalar y verificar que la
información descargada se ha registrado correctamente.
9 Seleccione OK para guardar los datos.
Para utilizar calibradores sin códigos de barras es preciso asignar el calibrador a
una posición específica.
e Consulte el apartado Para asignar un calibrador a una posición específica en la
página B-147.

a Para añadir calibradores manualmente (sin cobas link)


1 Seleccione una línea en blanco en la lista de controles en la pantalla Calibración >
Instalar.
2 Seleccione Añadir.
3 Escriba todos los datos necesarios en la ventana Añadir Calibrador.
El rango en el campo Código es 1-998. Compruebe que ese código de calibrador
no se ha utilizado anteriormente.

Ilustración B-74 Ventana Añadir Calibrador

4 Seleccione OK. El nuevo calibrador aparece en la lista de controles.


Para utilizar calibradores sin códigos de barras es preciso asignar el calibrador a
una posición específica.

Roche Diagnostics
B-142 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 9 Calibración
Pantalla Calibración > Instalar

5 Introduzca los valores de concentración del calibrador.


e Consulte: Para introducir o editar los valores de concentración de un calibrador en la
página B-144
e Consulte: Para asignar un calibrador a una posición específica en la página B-147.

Comprobación de información sobre los calibradores ya instalados

En este apartado se describe cómo comprobar los datos de un calibrador registrado.

En caso de que los calibradores se utilizan sin códigos de barras, debe asignar las
posiciones manualmente.

a Para comprobar los datos de un calibrador registrado


1 Seleccione Calibración > Instalar.
2 Seleccione un calibrador de la lista situada a la izquierda.
La lista de la derecha contiene los valores de concentración registrados para este
calibrador.
3 Para buscar el código de calibrador, el número de lote o la fecha de caducidad de
un calibrador, seleccione Calibración > Calibrador.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-143
9 Calibración Analizador cobas c 311
Pantalla Calibración > Instalar

Edición de valores de concentración

El valor de concentración de un calibrador se puede editar en la pantalla


Calibración > Instalar. Esta función se puede utilizar para definir el número de
posiciones decimales para Std (1) que se aplicarán en los datos.

a Para introducir o editar los valores de concentración de un calibrador


1 Seleccione Calibración > Instalar.
2 Seleccione el test que desea editar en la lista de la izquierda.
3 Seleccione Editar. Se abrirá la ventana Editar Calibrador.

Ilustración B-75 Ventana Editar Calibrador

4 Seleccione de la lista el test (analito) cuyo valor de concentración va a introducir o


editar.
5 Active una casilla del área Concentración Std y escriba los valores de
concentración adecuados. Considere la unidad correspondiente de medición que
aparece debajo del área Concentración Std.
Std (1) se utiliza para el calibrador blanco. De Std (2) a Std (6) se utilizan para el
resto de calibradores.

El número de posiciones decimales utilizado para Std (1) define el número de posiciones
decimales que se utilizará para los datos.

6 Después de introducir un valor, complete la entrada con la opción Actualizar.


7 Si necesita editar otros tests, repita los pasos del 4 al 6.
8 Seleccione OK para guardar todos los cambios y cerrar la ventana.

Resultados incorrectos debido a una calibración errónea


Tras cambiar la concentración de cualquier calibrador [Std (1)-Std (6)] o el número de
ATENCIÓN posiciones decimales para Std (1), vuelva siempre a calibrar la prueba mediante una
calibración completa para que no se obtengan resultados incorrectos.

9 Lleve a cabo una calibración del test.


10 Lleve a cabo mediciones de CC.

Roche Diagnostics
B-144 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 9 Calibración
Pantalla Calibración > Instalar

Los valores de concentración editados manualmente no se actualizan


En caso de que un valor se haya editado manualmente, éste no se actualizará cuando se
descarguen nuevos valores del calibrador desde el sistema cobas link.
Si desea restablecer el valor de concentración original, debe eliminar el calibrador y volver
a descargarlo desde el sistema cobas link. Lleve a cabo una calibración antes de
continuar con la operación de rutina.

Calibración ISE

Los calibradores ISE altos y bajos se utilizan con o sin etiquetas de código de barras. Si
no utiliza código de barras, es necesario registrar los calibradores, asignarles una
posición e introducir los valores de concentración pertinentes para cada calibrador,
tal como se ha descrito anteriormente.
Cuando se ha completado la configuración del analizador, los tres calibradores
utilizados en una calibración ISE (ISE bajo, ISE alto e ISE comp.) deben colocarse
siempre en sus posiciones asignadas.
Sólo para EE.UU.: se utiliza ISE alto (compensado) en lugar de ISE comp..
e Para conocer más detalles, consulte:
Solicitud y cancelación manual de calibraciones en la página B-132
Edición de valores de concentración en la página B-144
Asignación de posiciones de calibrador en la página B-147.

Dos curvas de calibración ISE Para los tests ISE es posible aplicar una de las dos curvas de calibración
independientes. Tras la instalación y la asignación, los valores del calibrador aparecen
en el área correspondiente al tipo A y tipo B en Utilidades > Aplicación > Otros.
La asignación de una u otra curva de calibración a un tipo de muestra concreto se
define en Utilidades > Sistema (Página 3/5) > Asign. Calib. ISE.

Ilustración B-76 Ventana Utilidades > Sistema (Página 3/5) > Asign. Calib. ISE

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-145
9 Calibración Analizador cobas c 311
Pantalla Calibración > Calibrador

Pantalla Calibración > Calibrador

En los apartados siguientes encontrará información sobre algunas tareas asociadas a


la pantalla Calibración > Calibrador. Sólo se describen las tareas más importantes.
Para ver esta pantalla, seleccione Calibración > Calibrador.

Ilustración B-77 Ventana Calibración > Calibrador

La pantalla Calibración > Calibrador se utiliza para revisar información sobre


calibradores ya registrados y para asignar posiciones específicas a los calibradores. La
asignación de posiciones es necesaria para los calibradores que se utilizan sin
identificación de código de barras.
e Si desea más información sobre tareas concretas asociadas a esta pantalla, consulte:
Asignación de posiciones de calibrador en la página B-147.
e Para conocer más información sobre los diferentes campos y botones de esta pantalla,
consulte la Ayuda en pantalla del campo o botón en concreto.

Roche Diagnostics
B-146 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 9 Calibración
Pantalla Calibración > Calibrador

Asignación de posiciones de calibrador

Utilice el procedimiento siguiente para asignar posición a un calibrador cuando


utilice cubetas sin código de barras o cuando el analizador no pueda leer el código de
barras del calibrador.

Es posible realizar una calibración con una mezcla de calibradores con y sin códigos de
barras. Sin embargo, se debe asignar la posición del calibrador sin código de barras y no
se debe asignar ninguna posición para el calibrador con código de barras. Si introduce un
contenedor con código de barras en una posición asignada manualmente, no se medirá la
calibración.

a Para asignar un calibrador a una posición específica


1 Seleccione Calibración > Calibrador > Asignación Posición.

Ilustración B-78 Ventana Asig. Posición Calibrador

2 Seleccione el calibrador al que desea asignar una posición de la lista de la


izquierda.
3 Seleccione una posición en la lista de la derecha. La posición seleccionada para la
asignación debe ser una línea vacía de la lista.
4 Seleccione Asignar para asignar el calibrador seleccionado a la posición
seleccionada.
Para cancelar la asignación, seleccione Retirar o seleccione Anular para abandonar
la ventana Asig. Posición Calibrador sin guardar los cambios.
5 Para asignar más calibradores, repita los pasos del 2 al 4.
6 Después de completar todas las asignaciones necesarias, seleccione OK para
guardar los cambios.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-147
9 Calibración Analizador cobas c 311
Pantalla Panorámica del Sistema

Pantalla Panorámica del Sistema

En el apartado siguiente encontrará información sobre algunas tareas asociadas a la


pantalla Panorámica del Sistema.
Seleccione el icono gráfico que representa la configuración en la línea de estado (parte
superior izquierda de la pantalla) o pulse F12 para mostrar la pantalla Panorámica del
Sistema.

Calibración de tests durante la operación

La calibración se suele realizar al inicio de una operación de rutina antes de que


comience el procesamiento de las muestras. Sin embargo, puede también realizarse en
cualquier momento durante la operación de rutina.
El procedimiento para calibrar tests durante la operación es básicamente el mismo
que la calibración al inicio de una operación de rutina:

a Para efectuar calibraciones durante la operación


1 Solicite las calibraciones recomendadas mediante el botón Selección Calibración y
CC (resaltado en amarillo) en la pantalla Panorámica del Sistema.
2 Seleccione una opción del área Lista para definir qué listas deben imprimirse.
3 Imprima las listas de carga seleccionadas.
4 Seleccione Pausar/Leer (botón global) y, a continuación, pulse el botón Pausa.
Espere a que se encienda la lámpara verde de acceso al disco de muestras.
5 Cargue los calibradores en el disco de muestras tal y como se describe en la lista
Carga Calib.
6 Seleccione Inicio (botón global). Seleccione Inicio en la pantalla Condiciones
Iniciales. La pantalla Inicio se cierra y comienza el proceso de calibración y
control.
e Si desea conocer una descripción detallada del proceso de calibración al inicio de la
operación de rutina, consulte:
Botón Selección Calibración y CC en la página B-52
Solicitud de calibraciones y CC e impresión de la listas de carga en la página B-52
Procesamiento de calibradores y controles en la página B-56.

Roche Diagnostics
B-148 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Índice de materias

Menú CC

En este capítulo se explican determinadas tareas asociadas al menú CC. Sólo se


describen las tareas más importantes.

En este capítulo Capítulo 10


Concepto de CC ..................................................................................................... B-151
Métodos de CC ................................................................................................. B-151
Implementaciones en el sistema para realizar mediciones de CC ................. B-151
Definiciones de CC ........................................................................................... B-152
Acumulación de datos de medición de CC ..................................................... B-153
CC en modo con código de barras o sin código de barras ............................. B-153
Pantalla CC > Estado ............................................................................................. B-154
CC Intervalo ..................................................................................................... B-155
Solicitud de mediciones de CC ........................................................................ B-155
Pantalla CC > Estado serie ..................................................................................... B-158
Pantalla CC > Diario .............................................................................................. B-160
Exclusión de un control de CC diario o introducción de un comentario ..... B-161
Configuración y uso de CC en tiempo real ..................................................... B-162
Configuración de CC en tiempo real .............................................................. B-165
Acumulación de resultados de CC .................................................................. B-166
Configuraciones del sistema para acumulación de CC ............................ B-166
Acumulación de resultados de CC ............................................................. B-167
Pantalla CC > Acumulado ..................................................................................... B-168
Pantalla CC > Control ........................................................................................... B-170
Pantalla CC > Instalar ............................................................................................ B-172
Carga de los datos de control ........................................................................... B-173
Edición de valores de controles ....................................................................... B-176
Activación de los tests de control ..................................................................... B-177
Programación de mediciones de CC automáticas ................................................ B-178

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-149
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Índice de materias

Roche Diagnostics
B-150 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Concepto de CC

Concepto de CC

Efectúe con regularidad mediciones de CC para supervisar constantemente el


rendimiento del equipo. Tras la medición de muestras de CC, los resultados se pueden
transferir a un Host o validar en el Host o se pueden validar en el analizador.

Métodos de CC

Los siguientes métodos de CC están disponibles en un analizador cobas c 311: CC


diario (intradía), CC acumulado (largo plazo) y CC en tiempo real.

CC diario y acumulado Todos los resultados de las mediciones de CC se pueden ver en la pantalla CC >
Estado serie y en la pantalla CC > Diario. Se recomienda transferir los datos CC al
final del día desde CC diario a CC acumulado. En el CC acumulado se encuentra toda
la información sobre control de calidad a largo plazo almacenada en el analizador.
e Para conocer más información, consulte:
Pantalla CC > Estado serie en la página B-158
Pantalla CC > Diario en la página B-160
Pantalla CC > Acumulado en la página B-168
e Para más información sobre la acumulación de datos sobre CC (de CC diario a CC
acumulado), consulte:
Acumulación de datos de medición de CC en la página B-153
Acumulación de resultados de CC en la página B-166.

CC Tiempo Real Con independencia del CC diario y acumulado, la función CC en tiempo real permite
la evaluación de la medición del CC inmediatamente después de que los resultados
estén disponibles (tiempo real) utilizando el algoritmo Westgard.
El CC en tiempo real correspondiente a un test siempre utiliza dos clases de controles
y compara los resultados del CC con los valores de la media y la desviación estándar
(DS) conocidos de los controles.
e Para obtener más información sobre el CC en tiempo real, consulte el apartado
Configuración y uso de CC en tiempo real en la página B-162.

Implementaciones en el sistema para realizar mediciones de CC

Además de los métodos de CC explicados anteriormente, hay seis tipos de


implementaciones disponibles para gestionar la medición de las muestras para CC:
o CC Rutina
o CC Reactivo en Standby
o CC Intervalo
o CC Automático
o CC tras calibración
o CC Manual

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-151
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Concepto de CC

CC Rutina Cada test tiene uno o varios controles asignados. Además, no sólo se debe asignar un
test a un control, sino que también se debe activar para ese control con el fin de
posibilitar la medición de CC. El CC Rutina comprende todos los tests activados de
todos los controles instalados. Se puede solicitar una medición de CC de todos estos
tests (por ejemplo, al inicio de un turno de trabajo, con un único comando
(Panorámica del Sistema > Selección Calibración y CC > Rutina CC).
e Para más información sobre CC Rutina, consulte:
Solicitud de mediciones de CC en la página B-155
Para ejecutar controles de reactivos activos en la página B-156

CC Reactivo en Standby Es posible solicitar mediciones de CC individuales para cobas c packs en modo
standby. Los cobas c packs en standby son los packs ya cargados en el equipo, pero
que no están en uso actualmente.
e Para más información sobre CC Reactivo en Standby, consulte:
Solicitud de mediciones de CC en la página B-155
Para ejecutar controles de cobas c packs en standby en la página B-156

CC Intervalo Las mediciones de CC se pueden realizar a intervalos de tiempo predefinidos


(específicos para tests). Una vez transcurrido el intervalo de tiempo, el analizador
recomienda que se realice una medición de CC. Se indica mediante el botón Selección
Calibración y CC en la pantalla Panorámica del Sistema, que se vuelve amarillo.
En caso de que haya una muestra de CC automática en el disco de muestras, el CC se
lleva a cabo automáticamente.
e Consulte el apartado CC Intervalo en la página B-155.

CC Automático Es posible mantener controles frecuentemente usados en el disco de muestras, listos


para su uso en cualquier momento, antes o durante el transcurso de la operación de
rutina. De este modo, en combinación con CC Intervalo, el analizador puede realizar
mediciones de CC sin intervención del operador.
e Consulte el apartado Programación de mediciones de CC automáticas en la página B-178.

CC tras calibración Para esta clase de mediciones de CC, no se precisa ninguna configuración especial.
Las mediciones de CC se llevan a cabo para todos los tests calibrados sin peticiones
explícitas del operador, cuando el control se ha activado y está cargado.
e Consulte el apartado Para realizar un CC tras la calibración en la página B-157.

CC Manual Esta función permite medir los CC de cualquier test según su propio criterio.
e Consulte el apartado Solicitud de mediciones de CC en la página B-155.

Definiciones de CC

En este apartado se explican algunas expresiones de CC relacionadas con los


siguientes elementos:
o cobas c packs activos actualmente en uso. Algunas veces se denominan reactivos
actuales. Lo contrario son los cobas c packs en standby.
o Los términos "controles" y "muestras de control" se utilizan indistintamente para
los controles de calidad (CC). Los controles son muestras especiales utilizadas
para los CC.

Roche Diagnostics
B-152 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Concepto de CC

Acumulación de datos de medición de CC

Al finalizar la operación diaria, los resultados de medición del CC se deben acumular.


Al acumular resultados de CC, los datos correspondientes a los resultados
acumulados se borrar de la pantalla CC > Diario y se transfieren a la pantalla CC >
Acumulado.

Dos métodos de acumulación Existen dos métodos de acumulación disponibles: Mean-R o X-R. La elección de uno
u otro método se realiza en Utilidades > Sistema (Página 1/5) > Asignación CC.
o X-R sólo transfiere un resultado de CC del CC Diario al CC Acumulado. Por lo
tanto, es preciso especificar una medición al acumular resultados del CC.
o Mean-R calcula los resultados del CC acumulado en función de todos los
resultados del CC diario que se han acumulado.

Dos métodos de cálculo Si se establece Mean-R como método de acumulación, hay dos métodos para el
cálculo de los valores medios y los valores de DS en el CC acumulado: día a día y
global.
o El método global utiliza un factor de ponderación para cada conjunto de
resultados acumulados.
o En el método de cálculo día a día, todas las acumulaciones tienen el mismo peso.
El método de cálculo se selecciona en Utilidades > Sistema (Página 1/5) >
Asignación CC.

CC en modo con código de barras o sin código de barras

En el área Asignación Código Barras de la pantalla Utilidades > Sistema, puede


verificar o modificar el uso de códigos de barras para los controles por parte del
analizador.
Cuando trabaja con códigos de barras, los controles se identifican automáticamente.
En el caso de que los controles se procesen en modo sin código de barras, es preciso
asignar una posición a cada control.
La asignación de posición actual aparece en la pantalla CC > Control. Para
proporcionar asignaciones adicionales o retirar las existentes, seleccione Asignación
Posición.

o Para controles asignados (sin código de barras), asegúrese de utilizar las posiciones
especificadas. El analizador no detectaría una colocación incorrecta y produciría
resultados incorrectos.
o No utilice controles asignados y con código de barras en la misma posición de CC.

e Para obtener más información, consulte el apartado Pantalla CC > Control en la


página B-170.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-153
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Pantalla CC > Estado

Pantalla CC > Estado

En los apartados siguientes encontrará información sobre algunas tareas asociadas a


la pantalla CC > Estado. Sólo se describen las tareas más importantes.
Para ver esta pantalla, seleccione CC > Estado.

Ilustración B-79 Pantalla CC > Estado

La pantalla CC > Estado muestra todos los controles instalados con los tests
correspondientes asignados y activados para cada módulo y canal.
La pantalla de tests se puede ordenar por nombre del test (orden alfabético), nombre
del control (orden numérico), selección del test de CC o causa del CC. Puede
seleccionar los tests con el botón Seleccionar/Deseleccionar. Los tests seleccionados
aparecerán resaltados en verde. Se realiza la selección de un test de control para los
subsiguientes procesamientos de control. Las selecciones de tests de control en la línea
de estado desaparecen una vez medido el control.

Solo se borra la selección de tests de tests de control pipeteados. Si se solicita un test


pero la muestra de control no está en el analizador, se mantiene la solicitud de CC.

Asignar CC Rutina El botón Asignar CC Rutina selecciona todos los tests de CC Rutina (sólo reactivos
activos) para una medición de control. Los tests de CC de rutina comprenden todos
los tests activados de todos los controles instalados.
Los tests que no se van a medir se pueden deseleccionar en la pantalla Estado:
seleccione los tests en la lista de estado y, a continuación, pulse el botón
Deseleccionar.

Reinicializar Reloj Estabil. Utilice este botón para reinicializar el tiempo de estabilidad en carga (definida en
Utilidades > Aplicación > Rango). En caso de que el tiempo de estabilidad en el
equipo haya caducado (aparece resaltado en amarillo en CC > Estado más un mensaje
de alarma amarillo), el reloj puede reinicializarse con este botón después de que el
material de control se ha intercambiado. Esta función sólo está disponible en Standby
o Pausa.
Roche Diagnostics
B-154 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Pantalla CC > Estado

Acceso directo desde la pantalla En la pantalla Panorámica del Sistema, seleccione el botón Selección Calibración y CC
Panorámica del Sistema. y, luego, el botón Asignación en el área CC de la derecha. Básicamente, es lo mismo
que seleccionar el botón Asignar CC Rutina en CC > Estado.
e Para más información sobre los diferentes campos y botones de esta pantalla, consulte la
Ayuda en pantalla del campo o botón en concreto.

CC Intervalo

Se puede definir un intervalo de control en horas para cada aplicación en la pestaña


Rango en Utilidades > Aplicación. Seleccione la casilla Intervalo de Control y escriba
el tiempo apropiado en el cuadro de texto adyacente.

Ilustración B-80 Pestaña Rango en Utilidades > Aplicación

El analizador comprueba el intervalo cada 30 minutos. Una vez transcurrido el


tiempo especificado, se activa una solicitud de CC. Esta solicitud de CC aparece
indicada en la pantalla CC > Estado mediante la palabra Intervalo en la columna
Causa.
Compruebe que ha introducido la muestra de CC apropiada antes del
CC automático.
El control se mide con el cobas c pack (en uso).

Solicitud de mediciones de CC

Es posible solicitar mediciones de CC individuales para cobas c packs activos y en


standby. cobas c packs activos actualmente en uso. Los cobas c packs en standby son
los packs ya cargados en el equipo, pero que no están en uso actualmente.

Es posible utilizar los controles caducados en el analizador cobas c 311. No aparece


ninguna alarma.

e Para más información sobre la solicitud manual de CC, consulte:


Para ejecutar controles de reactivos activos en la página B-156
Para ejecutar controles de cobas c packs en standby en la página B-156
Para realizar un CC tras la calibración en la página B-157

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-155
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Pantalla CC > Estado

a Para ejecutar controles de reactivos activos


1 Seleccione CC > Estado.
2 Si se va a realizar CC de rutina, seleccione CC Rutina para seleccionar todos los
tests actualmente cargados y activados en el analizador para un CC.
Si desea seleccionar tests individuales, vaya al paso 3.
3 Seleccione el test y control apropiados. Puede marcar varios tests y controles.
4 Pulse Seleccionar. En la columna Selección aparece una barra de color verde. En la
columna Causa aparece Manual. El botón Seleccionar se convierte en
Deseleccionar.

Al pulsar Deseleccionar, se deselecciona un elemento resaltado y el botón Deseleccionar.


se convierte en Seleccionar.

5 Seleccione Guardar para solicitar la medición de los controles seleccionados.


Continúe con el siguiente procedimiento: Para imprimir una lista de carga de CC y
controles de carga en la página B-157.

a Para ejecutar controles de cobas c packs en standby


1 En CC > Estado, seleccione CC Botella Stand By para abrir la ventana CC Botella
Stand By.

Ilustración B-81 Ventana CC Botella Stand By

2 Seleccione el test y control apropiados. Puede marcar varios tests y controles.


3 Elija Seleccionar para seleccionar todos los tests y controles resaltados. En la
columna Selección aparece una barra de color verde. El botón Seleccionar se
convierte en Deseleccionar.

Al seleccionar Deseleccionar, se deselecciona un control resaltado y el botón


Deseleccionar se convierte en Seleccionar.

4 Seleccione OK para solicitar la medición de los controles seleccionados.


A continuación, realice el siguiente procedimiento: Para imprimir una lista de
carga de CC y controles de carga.

Roche Diagnostics
B-156 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Pantalla CC > Estado

a Para imprimir una lista de carga de CC y controles de carga


1 Seleccione Imprimir (botón global) > CC y seleccione Lista Carga CC.

También puede imprimir la lista de carga de CC en Panorámica del Sistema > Selección
Calibración y CC. Seleccione la opción CC en el área Lista y seleccione Imprimir.

2 Seleccione Imprimir. El analizador imprime una lista de carga de CC.

Error de calibración o CC
Si tiene que asignar manualmente un contenedor de calibrador o de CC u otro tipo de
ATENCIÓN contenedor de muestra (por ejemplo, por un código de barras ilegible), no coloque ningún
contenedor con códigos de barras en posiciones asignadas manualmente.
Es posible realizar un CC con una mezcla de CC con y sin códigos de barras. Sin embargo,
se debe asignar la posición de CC sin código de barras y no se debe asignar ninguna
posición para el CC con código de barras. Si introduce un contenedor con código de
barras en una posición asignada manualmente, no se realizará la medición de CC.

3 Cargue los controles en el disco de muestras.

Si realiza un CC después de la calibración, las muestras de CC no tienen que ir


directamente después de las muestras de calibrador. Se pueden colocar otras muestras
entre ellas.

a Para realizar un CC tras la calibración


Una solicitud de calibración activa automáticamente una solicitud de CC para ese
cobas c pack (cobas c packs activos y en standby). Debe cargar los controles en el
disco de muestras.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-157
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Pantalla CC > Estado serie

Pantalla CC > Estado serie

Para ver esta pantalla, seleccione CC > Estado serie.

Ilustración B-82 Pantalla CC > Estado serie

Utilice la pantalla Estado serie para obtener una panorámica de las 500 últimas
mediciones de control de calidad (CC) realizadas en el analizador o para ver las
mediciones de CC más recientes de un test en concreto.
Utilice la casilla Test para seleccionar todos los tests, o uno específico, que se
mostrarán en el gráfico. Utilice la barra de desplazamiento situada en la parte inferior
del gráfico para desplazarse de un resultado a otro.
e Para más información sobre los diferentes campos y botones de esta pantalla, consulte la
Ayuda en pantalla del campo o botón en concreto.

Detalles del estado de la serie La pantalla Estado serie consta de un área de detalles en la parte superior de la
de CC pantalla y un gráfico de estado de la serie en el centro de la pantalla. El área de detalles
muestra información relacionada con la medición de CC seleccionada en el gráfico de
estado de la serie. El gráfico situado en el centro de la pantalla Estado serie muestra un
máximo de 500 resultados de mediciones de CC.

Fondo de los gráficos Un fondo blanco indica las mediciones del día actual. Un fondo azul indica las
mediciones de días pasados.

Roche Diagnostics
B-158 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Pantalla CC > Estado serie

Símbolos de los gráficos Forma: aparecerán círculos cuando la opción Violación CC está activada para un test
en la pantalla Utilidades > Aplicación > Calib. De lo contrario, se mostrarán
triángulos.
e Para obtener más información sobre las violaciones de CC, consulte el apartado
Calibración activada por CC (Violación CC) en la página B-126.

Color: El color rojo significa que un resultado de CC está fuera de los límites de
confianza, mientras que el amarillo significa que está fuera de los límites de 2 SD. Se
utilizan símbolos verdes para los resultados que se encuentran dentro de los límites
relevantes.

Se muestra si se activa una El resultado del CC excede del límite de confianza


violación de CC. (eje derecho del gráfico). Se recomienda
automáticamente realizar una calibración del test
afectado.
Se muestra si se activa una Resultado de CC dentro de los límites de
violación de CC. confianza.
Se muestra si no se activa la El resultado de CC no está dentro de ± 2 DS (eje
violación de CC y no se izquierdo del gráfico).
comprueban los límites de
confianza.
Se muestra si no se activa una El resultado de CC está dentro de ± 2 DS.
violación de CC.

Campos específicos en el área de Estado: este campo muestra el estado de prioridad de un reactivo. Los valores posibles
detalles son Activo, SB1, SB2, SB3…

Activo cobas c pack actualmente en uso, igual que cobas c pack activo
SB1 (cobas c pack 1 en standby): El cobas c pack que se utilizará después del
cobas c pack activo.
SB2 (cobas c pack 2 en standby): El cobas c pack que se utilizará después de SB1.

El orden de prioridad de los cobas c packs en modo standby de un mismo lote se


determina según la hora de registro; primero se utiliza el cobas c pack en standby más
antiguo.

lc-bajo / lc-alto: estos campos muestran los límites de confianza especificados para el
test seleccionado. Si el test seleccionado no está configurado para una violación de CC
sino para calibración de intervalo de tiempo excedido, los campos bajo lc-bajo y lc-
alto aparecen en blanco.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-159
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Pantalla CC > Diario

Pantalla CC > Diario

En los apartados siguientes encontrará información sobre algunas tareas asociadas a


la pantalla CC > Diario. Sólo se describen las tareas más importantes.
Para ver esta pantalla, seleccione CC > Diario.

Ilustración B-83 Pantalla CC > Diario

La pantalla CC > Diario enumera todos los resultados de CC no acumulados.


Se puede ordenar por test o control. En la tabla que figura a continuación, se explican
las columnas más importantes de la lista.

Control Nombre del control


No. Lote Número de lote del material de control
Media Asignada Media asignada del control
DS Asignada Desviación estándar del control
N Número de series de CC ejecutadas en este control desde la última
acumulación
Media Media calculada de N resultados de mediciones
SD Desviación estándar calculada a partir de N mediciones del control
CV [%] Coeficiente de variación calculado a partir de los valores de media
Resultado Resultado más reciente de CC de este control

e Si desea más información sobre tareas concretas asociadas a esta pantalla, consulte:
Exclusión de un control de CC diario o introducción de un comentario en la página B-161
e Para más información sobre los diferentes campos y botones de esta pantalla, consulte la
Ayuda en pantalla del campo o botón en concreto.

Roche Diagnostics
B-160 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Pantalla CC > Diario

Ventana Gráfico CC Diario En la pantalla CC > Diario, seleccione el botón Gráfico para abrir la ventana Gráfico
CC Diario.

Ilustración B-84 Ventana Gráfico CC Diario

Esta ventana muestra todos los resultados del CC no acumulados del test seleccionado
en un gráfico de Levey-Jennings. Un gráfico de Levey-Jennings proporciona un
método visual de seguimiento de tendencias en los resultados de CC. Los valores de
resultados están escalados en la desviación estándar (DS) del test respectivo.
Se pueden seleccionar hasta tres controles (botón Seleccionar) y mostrar en un único
gráfico.

Exclusión de un control de CC diario o introducción de un comentario

Los controles de CC diarios situados en un gráfico del CC pueden excluirse de los


cálculos de CC cuando así se requiera. También es posible anotar controles de
CC diario.

a Para excluir un control de CC diario y añadir un comentario


1 Seleccione CC > Diario > Gráfico.
2 Seleccione el control de CC que desea excluir de los cálculos de CC.
3 Seleccione Comentario en la ventana Gráfico CC Diario para mostrar la ventana
Comentario.
4 Si es necesario, escriba un comentario (máximo 20 caracteres) en el cuadro de
texto Comentario.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-161
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Pantalla CC > Diario

5 Seleccione Excluir. La ventana se cierra tras confirmación.


Con eso se elimina el punto de las estadísticas, pero aún se muestra la información
correspondiente en el gráfico.

Hay un comentario asociado a este control.

Se excluye el control.

Se excluye el control y se asocia un comentario.

Los controles excluidos no pueden volver a incluirse más tarde.


6 Seleccione OK.

Los valores de los cobas c packs en standby están excluidos en todo momento.

Configuración y uso de CC en tiempo real

Para los CC en tiempo real, el analizador utiliza el algoritmo Westgard para evaluar
las mediciones de CC. El algoritmo Westgard se basa en un método multi-regla de
tipo Shewhart y aplica un conjunto de reglas a cada CC. Estas reglas se seleccionan a
partir de CC > Diario > CC Tiempo Real > Selecc. Reglas para cada test.

Control de calidad según el El equipo mide dos controles (X e Y) en pares, con un valor de la media ( X ) y una
método de Shewhart desviación estándar (DS) conocidos para cada test. Cada resultado de CC se procesa
según el estándar de valoración (multi-regla) y se evalúa si se puede notificar o no.
Cuando el algoritmo produce un error, se genera una alarma que indica si el error es
un error aleatorio, un error de CC o un error sistemático.
Los tipos de muestras de CC en tiempo real pueden ser 100 como máximo. A
continuación se ilustra un gráfico de varias reglas. Las abreviaciones utilizadas en esta
ilustración se describen en la Tabla B-22 en la página B-163.

Valores de controles X e Y

No
1-2SD Rango de control interno

No
No No No No No No No No
1-2,5SD 1-3SD 2-2SA R-4SD 2-2SW 4-1SA 4-1SW 10XA 10XW

Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí

Rango de control externo (mensaje de error)

Ilustración B-85 Aplicación del método multi-regla de tipo Shewhart en CC en tiempo real

Configuración del CC en tiempo Configure CC en tiempo real en la ventana CC Tiempo Real (CC > Diario > CC
real Tiempo Real): Pulse el botón Selecc. para especificar el control (X) y el control (Y)
para cada test pertinente. A continuación, seleccione Reglas para seleccionar las
reglas.

Sólo podrá evaluar los resultados de CC de reactivos activos.

Roche Diagnostics
B-162 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Pantalla CC > Diario

e Para obtener más detalles, consulte el apartado Configuración de CC en tiempo real en la


página B-165.

La tabla siguiente explica brevemente todas las reglas seleccionables para CC en


tiempo real y enumera las alarmas correspondientes.
e Para conocer más detalles, consulte el CD COBI.

Regla Orden Valoración Área de valoración Alarma


1-2SD 1 El valor de datos X o 1-2SD Ninguna
Y
de datos Y es superior
a +2SD o inferior a - 2SD
2SD. X

1-2,5SD 2 El valor de datos X o 1-2,5SD Q2.5SD


Y
de datos Y es superior
a +2,5SD o inferior a 2,5SD
-2,5SD. X

1-3SD 3 El valor de datos X o 1-3SD Q3SD


Y
de datos Y es superior
3SD
a +3SD o inferior a -
3SD. X

2-2SD 4 Tanto los valores de 2-2SA S2-2Sa


Y
los datos X como los
3SD
de los datos Y son 2SD
superiores a +2SD o X
inferiores a -2SD.

6 Los últimos dos 2-2SW S2-2Sw


Y
valores de los datos X
-2SD
2SD

o de los datos Y son


superiores a +2SD o 2SD
X
inferiores a -2SD. -2SD

Tabla B-22 Evaluación del CC según el método multi-regla de Shewhart y alarmas


correspondientes (Hoja 1 de 2)

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-163
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Pantalla CC > Diario

Regla Orden Valoración Área de valoración Alarma


R-4SD 5 Uno de los valores de R-4SD R-4SD
Y
datos X o de datos Y
3SD
es superior a +2SD y 2SD
el otro es inferior a - X
2SD.

4-1SD 7 Los últimos dos 4-1SA S4-1Sa


Y
valores de los datos X
e Y son superiores a
+1SD o inferiores a - 1SD
X
1SD. (4 valores en

-1SD
total)

8 Los últimos cuatro 4-1SW S4-1Sw


Y
valores de los valores

-1SD
1SD
X o de los valores Y
son superiores a 1SD
X
+1SD o inferiores a - -1SD
1SD.

10X 9 Los cinco últimos 10XA S10Xa


Y
valores de X y los
cinco últimos valores
de Y caen en el lado X
positivo o negativo
con respecto al valor
de la media.
(10 valores en total)
10 Los diez últimos 10XW S10Xw
Y
valores de X o los diez
últimos valores de Y
caen en el lado X
positivo o negativo
con respecto al valor
de la media.

Tabla B-22 Evaluación del CC según el método multi-regla de Shewhart y alarmas


correspondientes (Hoja 2 de 2)

Configuración de CC en En los casos en que lleve a cabo un control de calidad con una muestra de CC en vez
tiempo real de un CC en tiempo real, especifique Ninguno para X e Y en cada elemento analítico
e introduzca 0 para DS. Si en CC > Instalar, el valor de DS es 0, no se llevará a cabo
ninguna comprobación de CC en tiempo real.

Roche Diagnostics
B-164 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Pantalla CC > Diario

Configuración de CC en tiempo real

Seleccione CC > Diario > CC Tiempo Real para mostrar la ventana CC Tiempo Real.

Ilustración B-86 Ventana CC Tiempo Real

Esta ventana muestra un diagrama con los resultados de CC para un test seleccionado
y un par seleccionado de controles. El diagrama está escalado en la DS asignada del
control (X) y del control (Y), respectivamente. El resultado más reciente de CC
aparece en rojo.

Selecc. Seleccione el botón Selecc. para asignar dos controles (control (X) y control (Y) que
se vayan a evaluar mediante el método multi-regla.

Reglas Seleccione el botón Reglas para seleccionar las reglas que desea usar para evaluar los
resultados de CC. Se compara un par de controles con los valores de desviación
estándar (DS) y de la media conocidos. Si uno de los controles, o ambos, no cumple la
regla, el analizador seguirá aplicando los criterios de ensayo para todas las reglas
seleccionadas. En caso de detectarse alguna violación de la regla, se genera la alarma
de resultados correspondiente.

Ilustración B-87 Ventana Selecc. Reglas

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-165
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Pantalla CC > Diario

En el gráfico del CC en tiempo real se utilizan los siguientes símbolos:

Normal: sin errores de CC

Aleatorio: errores aleatorios de CC

Sistemático: errores del sistema de CC

Con errores de CC intermedios

Rechazar Seleccione el botón Rechazar para rechazar los resultados de CC en tiempo real que
tienen asociadas alarmas de resultados específicas. Los resultados afectados se retiran
del gráfico.

Acumulación de resultados de CC

Al finalizar la operación diaria, los resultados de medición del CC se deben acumular.


Existen dos métodos de acumulación disponibles: Mean-R o X-R. La elección de uno
u otro método se realiza en Utilidades > Sistema (Página 1/5) > Asignación CC.
e Para una explicación de los dos métodos de acumulación, consulte
Acumulación de datos de medición de CC en la página B-153.

Configuraciones del sistema para acumulación de CC


Seleccione Utilidades > Sistema (Página 1/5) > Asignación CC para mostrar la
ventana Asignación CC.

Ilustración B-88 Utilidades > Sistema (Página 1/5) > ventana Asignación CC

Método Acumulación Seleccione uno de los dos métodos de acumulación, Mean-R o X-R, en este cuadro.
e Consulte el apartado Acumulación de datos de medición de CC en la página B-153.

Cálculo CC Si el método de acumulación es Mean-R, seleccione uno de los dos métodos de


cálculo, Day to Day o Overall, en este cuadro para especificar el modo en el que se
calculan los valores medios y de DS en el CC acumulado.
Este cuadro no está disponible si se selecciona X-R en el cuadro Método
Acumulación.

Roche Diagnostics
B-166 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Pantalla CC > Diario

Acumulación de resultados de CC

a Para acumular datos de CC


1 Seleccione los datos que se acumularán en la lista de la pantalla CC > Diario.
2 Seleccione Acumular.
3 Si se ha definido la opción Mean-R como método de acumulación, vaya al paso 4.
Si, por el contrario, se ha definido la opción X-R como método de acumulación,
escriba el número consecutivo de los resultados de CC que se utilizará para la
acumulación en el cuadro o escriba 0 (cero) para transferir el valor de la media;
luego, seleccione OK.
4 En la ventana de confirmación, seleccione OK para acumular los datos
seleccionados.
Tras la acumulación, se borran los datos correspondientes en la pantalla CC >
Diario y se calcula un nuevo valor medio y desviación estándar (DS) y se muestra
en CC > Acumulado.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-167
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Pantalla CC > Acumulado

Pantalla CC > Acumulado

Para ver esta pantalla, seleccione CC > Acumulado.

Ilustración B-89 Pantalla CC > Acumulado

La pantalla CC > Acumulado enumera todos los resultados de CC acumulados.


Se puede ordenar por test o control. En la tabla que figura a continuación se explican
las columnas con un significado distinto del que aparece en la pantalla CC > Diario:

N Número de acumulaciones (máx. 500)


Media Media acumulada para cada test (usando el método de acumulación
seleccionado en Utilidades > Sistema > Asignación CC)

e Para más información sobre los diferentes campos y botones de esta pantalla, consulte la
Ayuda en pantalla del campo o botón en concreto.

Roche Diagnostics
B-168 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Pantalla CC > Acumulado

Mediciones de CC
Mostradas en... realizadas Mostradas en...

Revisión Result. CC Diario


Vista Rutina

Borrar Todos Acumular


Transferir a... Transferir a...

Revisión Result. CC Acumulado


Vista CC

Borrar Todos Borrar Borrar

o Borra CC en Vista CC o Borra CC en Vista CC o Borra CC en CC Acumulado


o Borra CC en CC Diario o Borra CC en CC Diario

Recomendación
Cómo manipular las mediciones de CC para mantener el menor número posible de datos de CC

Revisión Result. CC Diario Revisión Result. CC Acumulado


Vista Rutina Vista CC

Borrar Todos Acumular Borrar Todos Borrar

Ilustración B-90 Relación entre la pantalla Revisión Result. y las mediciones de CC

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-169
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Pantalla CC > Control

Pantalla CC > Control

La pantalla CC > Control ofrece una perspectiva general de todos los controles
cargados y asignados a una posición en el disco de muestras.
Cuando trabaja con códigos de barras, los controles se identifican automáticamente.
En el caso de que los controles se procesen en modo sin código de barras, es preciso
asignar una posición en el disco a cada control. La asignación de posición actual
aparece en la pantalla CC > Control.
Seleccione CC > Control para ver esta pantalla.

Ilustración B-91 Pantalla CC > Control

Para proporcionar asignaciones adicionales o retirar las existentes, siga el


procedimiento que se indica a continuación.

Roche Diagnostics
B-170 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Pantalla CC > Control

a Para asignar un control a una posición específica


1 En CC > Control, seleccione Asignación Posición.

Ilustración B-92 Ventana CC > Control > Asignación Posición

2 En la ventana Asignación Posición, seleccione el control en la lista situada a la


izquierda y una posición de disco no asignada en la lista situada a la derecha.
3 Seleccione Asignar para registrar la nueva asignación.
4 Para retirar una asignación existente, seleccione el número y la posición de disco
relacionada en la lista situada a la derecha y seleccione Retirar.
5 Seleccione OK para guardar los cambios y cerrar la ventana.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-171
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Pantalla CC > Instalar

Pantalla CC > Instalar

En los apartados siguientes encontrará información sobre algunas tareas asociadas a


la pantalla CC > Instalar. Sólo se describen las tareas más importantes.
Para ver esta pantalla, seleccione CC > Instalar.

Ilustración B-93 Pantalla CC > Instalar

Utilice esta pantalla para añadir controles al analizador y borrarlos del mismo, o para
asignar valores a los controles.
La lista que aparece a la izquierda de la pantalla muestra todos los controles instalados
en el analizador. El nombre de todos los controles instalados se resalta en verde. Puede
instalar hasta 100 controles en el analizador.
e Si desea más información sobre tareas concretas asociadas a esta pantalla, consulte:
Carga de los datos de control en la página B-173
Edición de valores de controles en la página B-176
Activación de los tests de control en la página B-177
e Para conocer más información sobre los diferentes campos y botones de esta pantalla,
consulte la Ayuda en pantalla del campo o botón en concreto.

Roche Diagnostics
B-172 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Pantalla CC > Instalar

Carga de los datos de control

Puede descargar en el analizador los datos de control para todas las aplicaciones
disponibles desde el sistema cobas link. Para esta operación se requiere un ID de
operador del nivel de supervisor o superior.
Esta operación forma parte del proceso de instalación de una nueva aplicación.
e Para tener una perspectiva general de todo el proceso de instalación de una nueva
aplicación, consulte:
Carga o actualización de las aplicaciones en la página B-182

o En caso de que los controles se utilicen sin códigos de barras, debe asignar las
posiciones manualmente.
o Se pueden añadir controles al analizador pero los tests de los controles no se ejecutan
hasta que se activan en la pantalla CC > Instalar.

a Para descargar datos de control desde el sistema cobas link


1 Seleccione CC > Instalar > Descargar para abrir la ventana Descargar.

Ilustración B-94 Ventana Descargar para los datos de control

2 Seleccione una de las opciones de búsqueda disponibles (Required Item, Control


Name, Lot Number o Release Date).
o La opción Required Item se refiere a los datos del control que se ha encontrado
en el analizador en el momento de asignar controles en el analizador.
o La opción Release Date hace referencia a la fecha en que Roche publicó los
datos de control.
3 Seleccione Search para iniciar la búsqueda con los criterios seleccionados. A
continuación se mostrarán los resultados de la búsqueda.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-173
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Pantalla CC > Instalar

Ilustración B-95 Ventana Descargar con resultados de la búsqueda

En la columna Note, puede encontrar información adicional sobre el control,


como la razón por la que se ha cambiado.
Para cambiar el orden de la lista, seleccione la opción Sort By.
4 Active la casilla de verificación correspondiente a cada elemento de la lista que
desee descargar.
5 Seleccione Descargar y confirme con OK.

Ilustración B-96 Ventana de confirmación

6 Seleccione OK para iniciar el proceso de descarga.


El analizador almacena automáticamente toda la información necesaria (como
aplicaciones incluidas en el control, valores de la media y valores de la DS
asignados).
7 Para procesar tests de control con un control recientemente instalado, es necesario
activar estos tests: En la pantalla CC > Instalar, seleccione los tests en la lista de la
derecha y elija Activar Test. Cuando se activa, el test aparece resaltado en verde.
e Consulte el apartado Activación de los tests de control en la página B-177.

Si es necesario, es posible editar los valores asignados descargables y/o los límites
de confianza.
e Consulte el apartado Edición de valores de controles en la página B-176.

Roche Diagnostics
B-174 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Pantalla CC > Instalar

a Para añadir controles manualmente (sin cobas link)


1 Seleccione una línea en blanco en la lista de controles de la pantalla CC > Instalar.
2 Seleccione Añadir.
3 Escriba todos los datos necesarios en la ventana Añadir Control.
El rango de código de material va de 801 a 999.

Ilustración B-97 Ventana Añadir Control

4 Seleccione OK. El nuevo control aparece en la lista de controles.


Para procesar tests de control con el control recién instalado, es preciso introducir
manualmente los valores asignados para cada test y, luego, activar estos tests.
5 Seleccione Editar para introducir la media asignada, la DS asignada y los límites
de confianza, si es necesario.
Luego, seleccione Activar Test para activar los tests para el nuevo control.
e Para obtener más detalles, consulte:
Edición de valores de controles en la página B-176
Activación de los tests de control en la página B-177

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-175
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Pantalla CC > Instalar

Edición de valores de controles

Los valores de los controles se pueden editar en la pantalla CC > Instalar. Puede
utilizar esta función, por ejemplo, si se aprueba una nota importante sobre valores
reasignados para un lote concreto de controles. En vez de descargar los valores de los
controles desde cobas link puede editarlos manualmente.

a Para editar valores de controles


1 En la pantalla CC > Instalar, seleccione el nombre del control que desea editar en
la lista Control situada a la izquierda de la pantalla.
2 Seleccione Editar para mostrar la ventana Editar Control.

Ilustración B-98 Ventana Editar Control

3 Seleccione el test que desea editar en la lista.


4 Escriba los nuevos valores de media y DS (desviación estándar) asignados, tanto
acumulados como diarios, en los cuadros de texto apropiados situados a la
derecha de la pantalla.
Si el test utiliza este control para la valoración de violación de CC, el botón
Calcular está activo; si no, salte este paso 6.
e Para obtener más información sobre las violaciones de CC, consulte:
Calibración activada por CC (Violación CC) en la página B-126.

5 Seleccione Calcular para volver a calcular los límites de confianza en función de


los valores de DS y asignados editados y la regla de violación de CC (definidos en
Utilidades > Aplicación > Calib.).

En el caso de que los valores de DS y asignados se editen o introduzcan manualmente, el


cálculo de los límites de confianza se realiza eligiendo el botón Calcular. Sin embargo, los
límites de confianza también se pueden escribir directamente en los cuadros de texto
situados debajo de Límite Confianza.
El botón Calcular y los cuadros Alto y Bajo no estarán disponibles si el test seleccionado
no está configurado para violación CC.

6 Seleccione Actualizar para actualizar la ventana.


7 Repita los pasos del 3 al 6 para todos los tests asignados a ese control que precisen
edición.

Roche Diagnostics
B-176 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 10 Menú CC
Pantalla CC > Instalar

8 Seleccione OK para guardar los cambios y cerrar la ventana Editar Control.

Resultados incorrectos debido a valores de controles erróneos


Cuando edite valores de controles manualmente, asegúrese de que los resultados de CC
ATENCIÓN son correctos.
Lleve a cabo mediciones de CC antes de continuar con la operación de rutina.

9 Lleve a cabo mediciones de CC para todos los tests asignados al control editado.

Los valores de controles editados manualmente no se actualizan


En caso de que un valor se haya editado manualmente, éste no se actualizará cuando se
descarguen nuevos valores de los controles desde el sistema cobas link.
Si desea restablecer el valor de control original, debe eliminar este control y volver a
descargarlo desde el sistema cobas link. Lleve a cabo mediciones de CC antes de
continuar con la operación de rutina.

Activación de los tests de control

Los tests sólo pueden activarse cuando el analizador está en el modo standby.

a Para activar tests de control


1 En la pantalla CC > Instalar, seleccione el nombre del control apropiado en el
cuadro de lista del lado izquierdo de la pantalla.
2 Seleccione el test que desea activar en la lista de la derecha de la pantalla.
3 Seleccione Activar Test. Cuando se activa, el test aparece resaltado en verde.
4 Repita los pasos 2 y 3 para todos los tests que desee activar para ese control.

Para que se pueda activar un test, el test ha de tener valores asignados y de DS


introducidos para el control.

e Consulte el apartado Edición de valores de controles en la página B-176.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-177
10 Menú CC Analizador cobas c 311
Programación de mediciones de CC automáticas

Programación de mediciones de CC automáticas

Cuando está especificado un intervalo de control en Utilidades > Aplicación > Rango
para una aplicación, es posible dejar que el analizador realice automáticamente todas
las mediciones de CC con controles que permanecen constantemente en el disco de
muestras.
El equipo comprueba cada 30 minutos si se ha excedido un tiempo predefinido.
Cuando el período de tiempo tras la medición de CC supera el tiempo predefinido, el
equipo recomendará que se lleve a cabo una medición de CC.
Si se ha realizado una selección de CC automática y las muestras de control de calidad
están en el disco de muestras, el equipo llevará a cabo una medición de CC
automática mediante la intervención de la medición actual de las muestras de rutina.
Puede definir un tiempo de estabilidad de las muestras de CC en el equipo para cada
test. Se emitirá una alarma cuando se exceda el tiempo de estabilidad de las muestras
de CC en el equipo.

a Para programar mediciones de CC automáticas


1 Seleccione Utilidades > Aplicación > Rango.
2 Active la casilla de verificación Intervalo de Control para los tests
correspondientes y especifique un intervalo de control entre 1 y 1.000 horas.
3 Active la casilla de verificación Tiempo Estabilidad Carga y especifique un tiempo
de estabilidad en el equipo entre 1 y 99 horas para la muestra de CC.
4 Seleccione CC > Instalar.
5 Seleccione la muestra de control de calidad que deba someterse a la medición de
CC automática. La muestra de control de calidad seleccionada aparece marcada.
6 Pulse Selec. AutoCC. Aparecerá un asterisco (*) en la parte superior izquierda del
número de control relacionado.

Roche Diagnostics
B-178 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Índice de materias

Configuración

En este capítulo se describe la configuración del analizador cobas c 311 para los
clientes.

En este capítulo Capítulo 11


Aplicación ............................................................................................................... B-181
Introducción ..................................................................................................... B-181
Carga o actualización de las aplicaciones ........................................................ B-182
Carga de parámetros de la aplicación ........................................................ B-182
Carga de la aplicación de sangre total HbA1c ................................................. B-184
Introducción ............................................................................................... B-184
Instalación y configuración de la aplicación ............................................. B-185
Notas para el uso de la aplicación .............................................................. B-186
Descripción de los parámetros de la aplicación .............................................. B-187
Descripción de los parámetros de la aplicación: pestaña Analizar ................ B-188
Descripción de los parámetros de la aplicación: pestaña Calib. .................... B-189
Auto Enmascarar ........................................................................................ B-190
Autocalibración .......................................................................................... B-191
Descripción de los parámetros de la aplicación: pestaña Rango ................... B-193
Unidad de medición ................................................................................... B-194
Nombre del informe ................................................................................... B-195
Repetición Automática ............................................................................... B-195
Límite de alarma (tests fotométricos) ....................................................... B-195
Límite de repetición ................................................................................... B-196
Campos cualitativos (tests fotométricos) .................................................. B-197
Campos L, H e I (comprobación del índice sérico) .................................. B-197
Valores de referencia ................................................................................... B-197
Configuración del sistema ..................................................................................... B-199
Programación de los parámetros del sistema ................................................. B-200
Uso de ID de pacientes ..................................................................................... B-203
Obtención de varios resultados para un único test ........................................ B-204
Configuración de las comunicaciones con el Host ......................................... B-205
Pestaña Parámetros Comunicación ........................................................... B-205
Pestaña Asignar Texto ................................................................................. B-206
Pestaña Config. Carga Resultados ............................................................. B-206

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-179
11 Configuración Analizador cobas c 311
Índice de materias

Asignación de tests o perfiles a teclas de tests ................................................. B-207


Botones Mantenimiento/Asignación Pipe/Activar Pipe ................................ B-209
Botón Asig. Disco Muestras ............................................................................. B-209
Uso de tubos con fondo falso ........................................................................... B-210
Conf. Módulos ........................................................................................................ B-211
Asignación de un test ....................................................................................... B-212
Tests calculados ....................................................................................................... B-213
Programación de tests calculados .................................................................... B-213
Programación de tests compensados .............................................................. B-216
Lavado adicional ..................................................................................................... B-218
Programación de un lavado de la pipeta de reactivo ...................................... B-218
Programación de un lavado de cubetas ........................................................... B-220
Programación de un lavado de la pipeta de muestra ..................................... B-221
Informe ................................................................................................................... B-223
Personalización del formato del informe de paciente .................................... B-223
Comparación del formato Monitor y el formato Informe de resultados ...... B-225
Informe Impresión Resultados (formato Monitor) .................................. B-225
Informe Impresión Resultados (formato Informe) .................................. B-225
Guardar los parámetros del sistema ...................................................................... B-226
Restauración de parámetros del sistema ............................................................... B-228

Roche Diagnostics
B-180 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Aplicación

Aplicación

Cuando los representantes de servicio técnico de Roche hayan instalado el sistema,


estarán instaladas todas las aplicaciones necesarias. En este apartado se explica el
modo de añadir nuevas aplicaciones y configurar los parámetros de la aplicación
concreta.

Introducción

Información general Puede instalar hasta 100 tests (86 tests fotométricos, 3 tests de electrólitos, 8 tests
calculados y 3 índices séricos) en el analizador.
Se han fijado los siguientes números de tests:

Número de test Nombre de test


87 Na
88 K
89 Cl
90 Índice sérico L
91 Índice sérico H
92 Índice sérico I
Tabla B-23 Números de tests fijos

Carga de una nueva aplicación Antes de cargar el cobas c pack de una nueva aplicación en el analizador, es preciso
descargar los parámetros de aplicación desde cobas link. De lo contrario, el sistema
rechazará el cobas c pack.
e Consulte los apartados siguientes para obtener más información sobre:
cobas® link en la página A-32
Carga de parámetros de la aplicación en la página B-182
Descripción de los parámetros de la aplicación en la página B-187

Encontrará una descripción de las aplicaciones de canal abierto en el sistema cobas link.
Consulte las Instrucciones de uso correspondientes al cobas c pack MULTI. Póngase en
contacto con su representante de Roche para obtener más información.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-181
11 Configuración Analizador cobas c 311
Aplicación

Carga o actualización de las aplicaciones

El analizador cobas c 311 requiere parámetros de aplicación, datos del calibrador y


datos de control para cada aplicación. Puede descargar todos los datos necesarios
desde la aplicación cobas link. Asimismo, puede actualizar las aplicaciones existentes
mediante el sistema cobas link.
Para utilizar una aplicación nueva en el analizador es necesario llevar a cabo el
siguiente procedimiento de instalación:
1. Cargar los parámetros de la aplicación y personalizar los parámetros
predeterminados si es necesario
e Para obtener más información, consulte:
Carga de parámetros de la aplicación en la página B-182
Descripción de los parámetros de la aplicación en la página B-187
2. Cargar los datos del calibrador
e Consulte el apartado Carga de los datos del calibrador en la página B-140
3. Cargar los datos del control
e Consulte el apartado Carga de los datos de control en la página B-173.
4. Asignar las posiciones del disco de muestras para calibradores y controles
(necesario solamente si se utilizan calibradores o controles sin código de barras)
e Para obtener más información, consulte:
Para asignar un calibrador a una posición específica en la página B-147
Para asignar un control a una posición específica en la página B-171
5. Añadir lavados adicionales si corresponde
e Consulte el apartado Lavado adicional en la página B-218.
6. Cargar cobas c packs
e Consulte el apartado Carga de cobas c packs en la página B-49.

Carga de parámetros de la aplicación


El siguiente procedimiento describe cómo se pueden descargar parámetros de
aplicación nuevos o existentes desde la aplicación cobas link. Sólo los operadores con
nivel de administrador podrán ejecutar estos procedimientos.

a Para descargar los parámetros de aplicación desde cobas link


1 Seleccione Utilidades > Aplicación > Descargar para abrir la ventana Descargar.

Ilustración B-99 Ventana Descargar para los parámetros de aplicación


Roche Diagnostics
B-182 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Aplicación

2 Seleccione una de las opciones de búsqueda disponibles (Required Item,


Application Code, Application Name, Cassette No. o Release Date).
o La opción Required Item hace referencia a una aplicación no detectada en el
analizador en el momento de la lectura del código de barras del reactivo.
o La opción Release Date hace referencia a la fecha en que Roche publicó los
parámetros de aplicación.
3 Seleccione Search para iniciar la búsqueda con los criterios seleccionados. A
continuación se mostrarán los resultados de la búsqueda.

Ilustración B-100 Ventana Descargar con resultados de la búsqueda

En la columna Note, puede encontrar información adicional sobre la aplicación,


como la razón para el cambio.
Para cambiar el orden de la lista, seleccione la opción Sort By.
4 Active la casilla de verificación correspondiente a cada elemento de la lista que
desee descargar.

Si el elemento solicitado no se encuentra en la lista, puede ir a la siguiente página


haciendo clic en el número de página (p. ej., 1/2) en la esquina superior derecha de la lista.

5 Seleccione Descargar y confirme con OK.

Ilustración B-101 Ventana de confirmación

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-183
11 Configuración Analizador cobas c 311
Aplicación

El nombre abreviado de test asignado a la aplicación aparece automáticamente en


el cuadro Test. Sin embargo, es posible asignar un nombre de test diferente (de
5 caracteres como máximo) si es preciso.
También puede cambiar el número de canal. Esto podría ser necesario para
cambiar la secuencia de pipeteo.
6 Seleccione OK para iniciar el proceso de descarga.
7 Seleccione OK para leer toda la información referente a los parámetros.
Los parámetros de la aplicación descargada se muestran en la pantalla Aplicación
Algunos parámetros son definibles por el usuario.
e Consulte el apartado Descripción de los parámetros de la aplicación en la página B-187.

Carga de la aplicación de sangre total HbA1c

En este apartado se describen los pasos necesarios para el uso de la aplicación de


sangre total HbA1c en el analizador.
Encontrará información sobre el procedimiento de instalación general de una nueva
aplicación en el apartado anterior.
e Consulte el apartado Carga o actualización de las aplicaciones en la página B-182.

Introducción

Aplicaciones necesarias Para obtener resultados de HbA1c (%), se necesitan las siguientes aplicaciones:

Aplicación/Reactivo Nombre abreviado Código de aplicación (ACN)


Reactivo hemolizante A1CD2 952
Hemoglobina Hb-W2 870
Hemoglobina A1c A1-W2 880
Relación % entre la hemoglobina/ RWI2 890
hemoglobina A1c
Tabla B-24 Aplicaciones y reactivos de la aplicación HbA1c (%)

El test HbA1c requiere la presencia de dos casetes. Un cobas c pack contiene el reactivo
hemolizante (código de aplicación 952). Los códigos de aplicación 870 y 880 hacen
referencia al segundo cobas c pack que contiene reactivo para las dos aplicaciones
(Hb-W2 y A1-W2).

Roche Diagnostics
B-184 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Aplicación

Curso de la reacción La siguiente ilustración muestra el curso de la reacción de la aplicación en sangre


total:

1 Pipeteo de muestra 2 Proceso de hemolización 3 Análisis de hemoglobina 4 Análisis de hemoglobina A1c


Para pipetear una muestra de La sangre total con EDTA se Se pipetean la muestra Se añade R3 (reactivo A1-W2).
sangre total con EDTA, la pipeta pipetea en la cubeta de hemolizada (prediluida) y la o Ensayo de 2 puntos
de muestra se reduce al 70% del predilución y se hemoliza con solución R1 (reactivo Hb-W2). o Ciclos 24-57
volumen de llenado. reactivos de hemolización o Ensayo de 1 punto
(A1CD2). o Ciclos 1-23

Sangre total con EDTA Reactivo A1CD2 Reactivo Hb-W2 Reactivo A1-W2

70%

Cubeta de reacción Cubeta de reacción


30%
Cubeta de predilución Absorbancia

Análisis de hemoglobina Análisis de hemoglobina A1c


o Muestra (prediluida) + o Se añade R3 (reactivo A1-W2).
R1 (reactivo Hb-W2)
R3
S, R1

0 23 Ciclos 57

Ilustración B-102 Curso de la reacción de la aplicación HbA1c

Cálculo de resultados El resultado del análisis de hemoglobina A1c se calcula según indica la IFCC:
A1-W2 HbA1c
Ecuación B-1 RWI2 = ----------------- ⋅ 100% (donde HbA1c % = ------------------ ⋅ 100% )
HB-W2 Hb

Puede descargar este test calculado como aplicación RWI2 (código de aplicación 890).

Instalación y configuración de la aplicación


Para utilizar la aplicación HbA1c en el analizador, es necesario llevar a cabo los
siguientes procedimientos de instalación:
1. Cargar los parámetros de aplicación para las siguientes aplicaciones:
O Hemoglobina (Hb-W2, ACN 870)
O Hemoglobina A1c (A1-W2, ACN 880)
O Relación % entre la hemoglobina/hemoglobina A1c (RWI2, ACN 890)
O Reactivo hemolizante (A1CD2, ACN 952)
e Consulte el apartado Carga de parámetros de la aplicación en la página B-182.
2. Cargar los datos del siguiente calibrador:
O C.f.a.s HbA1c (674)
e Consulte el apartado Carga de los datos del calibrador en la página B-140

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-185
11 Configuración Analizador cobas c 311
Aplicación

3. Para mejorar la adaptación de la curva de calibración no lineal de la aplicación


HbA1c, se ha añadido una compensación constante e independiente del lote de
0,6 g/dl a los valores del calibrador. Dicha compensación está ya incluida en los
valores del calibrador para la aplicación HbA1c asignados y debe restarse de los
resultados de la hemoglobina A1c obtenidos.
Asegúrese de que b = -0,6 se asigna la hemoglobina A1c (A1-W2) en
Calibración > Estado > Factor Instrumento.
4. Cargar los datos de los siguientes controles:
O Control HbA1c N (357)
O Control HbA1c P (358)
e Consulte el apartado Carga de los datos de control en la página B-173.
5. Configurar los números de decimales de RWI2 en el test calculado:
Roche recomienda reportar los resultados con una posición decimal.
e Para más información sobre cómo configurar las posiciones decimales de un test
calculado, consulte el siguiente apartado:
Para configurar los parámetros de los rangos en la página B-214
6. Asignar el test RWI2 a una tecla en la pestaña Sobrn (Utilidades > Sistema
(página 1/5) > Selección tecla).
e Para obtener más información, consulte: Para asignar un test o un perfil a una tecla en
la página B-208.
7. Cargar dos cobas c packs (A1CD2 y A1C2) para las siguientes aplicaciones:
O Reactivo hemolizante A1CD2 (ACN 952)
O Hemoglobina A1C2, con Hb-W2 (ACN 870) y A1-W2 (ACN 880)

Notas para el uso de la aplicación

Cálculo de resultados según el Roche ofrece la aplicación RWI2 (código de aplicación 890) para calcular los
DCCT/NGSP resultados de la hemoglobina A1c %, de acuerdo con la IFCC.
Para mostrar los resultados de acuerdo con el DCCT/NGSP, debe configurar el test
calculado de ACN 890 (pestaña Fórmula en la ventana Test Calc.):
A1-W2
Ecuación B-2 RWD2 = ----------------- ⋅ 87.6 % + 2.27
HB-W2

Contenedor de muestras, pipeteo Para procesar la aplicación de sangre total HBA1c, utilice únicamente tubos con las
de muestras siguientes especificaciones:
o 13 mm x 75 mm (tubos estándar)
o 13 mm x 100 mm
o 16 mm x 75 mm
o 16 mm x 100 mm
Para las mediciones de los CC de sangre total HbA1c, puede utilizar los contenedores
de muestras situados directamente en el disco de muestras.

Utilice el tipo de muestra sobrenadante para las mediciones de sangre total HbA1c.

Detección de coágulos La detección de coágulos se desactiva automáticamente cuando se pipetean las


muestras de sangre total.

Roche Diagnostics
B-186 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Aplicación

Descripción de los parámetros de la aplicación

Es posible cambiar algunos de los parámetros instalados por defecto con una
aplicación para adaptarlos a las prácticas específicas del laboratorio. Sólo los
operadores con nivel de administrador podrán ejecutar estos procedimientos.

Resultados incorrectos debido a la modificación de los parámetros de aplicación


La modificación de la configuración de cualquier aplicación puede afectar a la validez de
ATENCIÓN los resultados.
Compruebe la nueva configuración antes de aplicarla.

e Para obtener instrucciones para cambiar los parámetros por defecto de una aplicación en
la pestaña Calib., consulte:
Para definir intervalos de calibración en la página B-192
Para definir el enmascarado automático de las aplicaciones en la página B-190
e Para obtener instrucciones para cambiar los parámetros por defecto de una aplicación en
la pestaña Rango, consulte:
Para cambiar la unidad de medición de una aplicación tras la calibración en la página B-194
Para definir el nombre del informe de la aplicación en la página B-195
e Para modificar el límite de alarma (tests fotométricos) en la página B-196
Para modificar el límite de repetición en la página B-196
Para modificar los campos cualitativos (tests fotométricos) en la página B-197
Para modificar los valores de referencia en la página B-198
Para modificar la configuración por defecto en la página B-198

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-187
11 Configuración Analizador cobas c 311
Aplicación

Descripción de los parámetros de la aplicación: pestaña Analizar

En los apartados siguientes se explican determinadas configuraciones asociadas a la


pestaña Analizar en la pantalla Utilidades > Aplicación. Sólo se describen las
configuraciones más importantes.
Para visualizar esta pantalla, seleccione Utilidades > Aplicación > Analizar.

Ilustración B-103 Pestaña Analizar en la pantalla Utilidades > Aplicación (tests fotométricos)

Área Vol. Muestra Puede llevar a cabo una dilución automática en la muestras de pacientes.
Generalmente, el primer análisis se realiza con la asignación del volumen de muestra
normal.
La configuración de dilución se muestra de la siguiente manera:

A B C

Test fotométrico
A Volumen de muestra [µl] (sin diluir)
B Volumen de la muestra diluida [µl]
C Volumen de diluyente [µl]

Ilustración B-104 Área Vol. Muestra

Ejemplo de volumen de muestra normal (test de magnesio (MG)):


o 2,0 µl
Se realiza una repetición con la asignación del volumen disminuido o aumentado. Si
aparece un aviso test> (límite técnico alto), la configuración del volumen de la
muestra de disminución se utiliza para la repetición automática.

Roche Diagnostics
B-188 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Aplicación

Ejemplo de volumen de muestra disminuido (test de magnesio (MG)):


o 15 µl: volumen de la muestra sin diluir
o 135 µl: volumen de diluyente
o 10 µl: volumen de la muestra prediluida
El volumen de muestra de 15 µl se diluye con 135 µl de diluyente (NaCl al 0,9%) y
posteriormente se toman 10 µl de la muestra diluida para la repetición.

Las diluciones seleccionadas en la pantalla Trabajo > Sel. Tests tendrán prioridad.

Descripción de los parámetros de la aplicación: pestaña Calib.

En los apartados siguientes se explican determinadas configuraciones asociadas a la


pestaña Calib. en la pantalla Utilidades > Aplicación. Sólo se describen las
configuraciones más importantes.
Para visualizar esta pantalla, seleccione Utilidades > Aplicación > Calib.

Ilustración B-105 Pestaña Calib. en la pantalla Utilidades > Aplicación (test fotométrico)

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-189
11 Configuración Analizador cobas c 311
Aplicación

Ilustración B-106 Pestaña Calib. en la pantalla Utilidades > Aplicación (test ISE)

e Para obtener instrucciones para cambiar los parámetros por defecto de una aplicación en
la pestaña Calib., consulte:
Para definir el enmascarado automático de las aplicaciones en la página B-190
Para definir intervalos de calibración en la página B-192

Auto Enmascarar
Si la opción Auto Enmasc. está seleccionada, el test concreto que precisa calibración
debido a una calibración errónea se enmascarará automáticamente.

a Para definir el enmascarado automático de las aplicaciones


1 Seleccione Utilidades > Aplicación > Calib.
2 Seleccione el test que desea editar en la lista Test a la izquierda.
3 Active la casilla de verificación Auto Enmasc. para seleccionar el test para
enmascarado automático.
4 Repita los pasos 2 y 3 para todos los tests necesarios.
5 Seleccione Guardar para guardar los cambios.

Para activar la función de enmascarado automático, active la casilla de verificación Auto


Enmasc. en Utilidades > Sistema (página 2/5) Asignación Enmascarado Calibración.

Roche Diagnostics
B-190 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Aplicación

Autocalibración
Se puede solicitar una calibración automáticamente en los siguientes casos:
o Cambio (Cambio de casete o de lote): si un nuevo cobas c pack o lote de reactivo
está cargado en el analizador.
o Intervalo: si el periodo de validez de la calibración de un cobas c pack o del lote de
reactivo ha caducado.
o Violación CC: si un resultado de CC se encuentra fuera de límite de confianza.
Al cargar una nueva aplicación en el sistema, la calibración activada por cambio y
tiempo se activa por defecto. Si quiere trabajar con una calibración activada por CC,
configure los parámetros de violación de CC y active la calibración activada por CC
(Violación CC).
e Para más obtener más información, consulte:
Para activar la violación de CC en la página B-191
Para definir intervalos de calibración en la página B-192

a Para activar la violación de CC


1 En la pestaña Calib. de la pantalla Utilidades > Aplicación, seleccione el test que
desea editar en la lista Test de la izquierda.
2 Seleccione Violación CC.
3 En el primer cuadro de lista, seleccione el método de actualización de calibración
(Blanco, Span, 2 Punt. o Compl.).
e Para conocer más información sobre los métodos de calibración, consulte:
Concepto de calibración en la página B-125

4 Seleccione la regla para comprobar la medición de CC en el cuadro de lista Regla.


Se recomendará la calibración si un resultado de CC queda fuera del rango
especificado (expresado en múltiplos de una desviación estándar).
5 Seleccione los controles que deberían activar una calibración.
Pueden asignarse hasta tres controles. Si cualquiera de los resultados de CC queda
fuera del rango especificado, se recomienda realizar una nueva calibración.
Para cada uno de los controles asignados, se debe especificar un intervalo de
confianza. El intervalo de confianza se puede calcular automáticamente utilizando
la desviación estándar seleccionada en el campo Regla o se puede introducir
manualmente.
e Para obtener más información, consulte el apartado Edición de valores de controles en la
página B-176.

Notas importantes sobre la violación de CC:


o Se debe seleccionar al menos un control para el Control 1, 2 ó 3.
o Si se borra un control, la configuración cambiará automáticamente a Ninguno.
o Asegúrese de que al menos la selección de un control para la violación de CC es
distinta a Ninguno. De no ser así, la función de violación de CC se mantiene activada si
el botón de radio correspondiente está seleccionado pero no puede ejecutarse.

e Para más obtener más información, consulte:


Activadores de peticiones de calibración automáticas en la página B-126
Reglas de calibración para la unidad fotométrica en la página B-128.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-191
11 Configuración Analizador cobas c 311
Aplicación

a Para definir intervalos de calibración


1 En la pestaña Calib. de la pantalla Utilidades > Aplicación, seleccione el test que
desea editar en la lista Test de la izquierda.
2 Seleccione Intervalo.
3 Defina el método de calibración necesario y el periodo de espera:
o Para aplicaciones fotométricas:
O Seleccione el método de calibración para la calibración del lote en el
cuadro de lista correspondiente.
O Escriba el tiempo de espera necesario para la calibración del lote en el
cuadro de texto correspondiente y seleccione la unidad de tiempo en el
cuadro de lista correspondiente.
O Repita los dos últimos pasos para la calibración del casete.
o Para aplicaciones ISE:
O Seleccione el método de calibración en el cuadro de lista correspondiente.
O Escriba el periodo de espera necesario para la calibración ISE, en días, en el
cuadro de texto correspondiente.
4 Seleccione Guardar para guardar los cambios.

Roche Diagnostics
B-192 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Aplicación

Descripción de los parámetros de la aplicación: pestaña Rango

En los apartados siguientes se explican determinadas configuraciones asociadas a la


pestaña Rango en la pantalla Utilidades > Aplicación. Sólo se describen las
configuraciones más importantes.
Para visualizar esta pantalla, seleccione Utilidades > Aplicación > Rango.

Ilustración B-107 Pestaña Rango en la pantalla Utilidades > Aplicación (test fotométrico)

Ilustración B-108 Pestaña Rango en la pantalla Utilidades > Aplicación (test ISE)

e Para obtener instrucciones para cambiar los parámetros por defecto de una aplicación en
la pestaña Rango, consulte:
Para cambiar la unidad de medición de una aplicación tras la calibración en la página B-194
Para definir el nombre del informe de la aplicación en la página B-195
Para definir la repetición automática de la aplicación en la página B-195
Para modificar el límite de alarma (tests fotométricos) en la página B-196
Para modificar el límite de repetición en la página B-196
Para modificar los campos cualitativos (tests fotométricos) en la página B-197
Para modificar los valores de referencia en la página B-198
Para modificar la configuración por defecto en la página B-198
Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-193
11 Configuración Analizador cobas c 311
Aplicación

Unidad de medición
Este campo muestra la unidad de medición actual. Es la unidad que se seleccionó
previamente al descargarse la aplicación desde cobas link.
Cambiar la unidad también permite volver a calcular la concentración a partir de los
datos de aplicación, por ejemplo, límite de repetición, valor de referencia, etc. El
cuadro de lista puede ofrecer hasta cuatro unidades diferentes.

a Para cambiar la unidad de medición de una aplicación tras la calibración

Resultados de calibración y CC incorrectos


Puede cambiar la unidad de medición después de que una aplicación se haya instalado.
ATENCIÓN Sólo podrá cambiar la unidad después de haber calibrado el test en cuestión. Es muy
recomendable eliminar la aplicación del test y volver a instalarla.
Tras cambiar la unidad de medición, siempre debe volver a calibrar y procesar los
controles para garantizar que no se obtienen resultados falsos.

1 Haga una copia de seguridad de la base de datos y borre los datos de pacientes
(Panorámica del Sistema > Borrar Resultados > Copiar y Borrar).
Si se selecciona esta opción, se borrarán todos los registros de las muestras y los
resultados de CC se transfieren a Vista CC.
e Para conocer más detalles, consulte el apartado Botón Borrar Resultados en la
página B-44.

2 Descargue todos los cobas c packs para ese test (Reactivo > Asignación >
Descargar).
e Para conocer más detalles, consulte el apartado Descarga de cobas c packs en la
página B-51.

3 Borre la aplicación del test (Utilidades > Aplicación > Analizar).


4 Vuelva a instalar la aplicación (Utilidades > Aplicación > Descargar).
e Para conocer más detalles, consulte el apartado Carga o actualización de las aplicaciones
en la página B-182.

5 Cambie la unidad de medición (Utilidades > Aplicación > Rango).


6 Cargue un nuevo cobas c pack.
e Para conocer más detalles, consulte el apartado Para cargar un cobas c pack en la
página B-49.

Los cobas c packs de este test que se usaron en el analizador no podrán volver a
cargarse hasta que el test se haya eliminado.

7 Instale los valores del calibrador para este test en Calibración > Instalar >
Descargar.
e Para conocer más detalles, consulte el apartado Carga de los datos del calibrador en la
página B-140.

8 Instale los valores de control para este test en CC > Instalar > Descargar.
e Para conocer más detalles, consulte el apartado Carga de los datos de control en la
página B-173.

Roche Diagnostics
B-194 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Aplicación

9 Realice una calibración del test y ejecute las mediciones de control.


e Para conocer más detalles, consulte el apartado Solicitud de calibraciones y CC e
impresión de la listas de carga en la página B-52.

Nombre del informe


Si se especifica, se aplicará el nombre del informe en vez del nombre del test para las
impresiones. Por ejemplo, en la Ilustración B-107 en la página B-193, se aplicará
Test02 a las impresiones de los informes SGLUC.

a Para definir el nombre del informe de la aplicación


1 En la pestaña Rango de la pantalla Utilidades > Aplicación, seleccione el test que
desea editar en la lista Test de la izquierda.
2 Escriba el nombre de informe deseado para el test en el cuadro de texto Nombre.
3 Seleccione Guardar para guardar los cambios.

Repetición Automática

a Para definir la repetición automática de la aplicación


1 En la pestaña Rango de la pantalla Utilidades > Aplicación, seleccione el test que
desea editar en la lista Test de la izquierda.
2 Seleccione Repet. Automática.
3 Seleccione Guardar para guardar los cambios.
e Para obtener más información, consulte
Procesamiento de repeticiones en la página B-67
Lista Repet en la página D-43

o Si se selecciona Repet. Automática, la muestra debe permanecer en el disco de


muestras hasta que los resultados de la muestra estén disponibles.
o Para realizar repeticiones automáticas, es preciso seleccionar la función de repetición
automática (Inicio (botón global) > Repet. Automática).

Límite de alarma (tests fotométricos)


Se establece un límite técnico inferior y superior para cada aplicación. Los valores
recomendados se transfieren por medio de la aplicación cobas link.
Para tests fotométricos: un resultado que se encuentre por debajo del límite de alarma
inferior (alarma de resultados <Test) se repite con un aumento del volumen. Un
resultado que se encuentre por encima del límite de alarma superior (alarma de
resultados >Test) se repite con una disminución del volumen.
Para los resultados ISE que se encuentran por debajo del límite técnico (alarma de
resultados <Test), se lleva a cabo una repetición automática con el mismo volumen de
muestra de 9,7 µl. Cuando el resultado se encuentra por encima del límite de alarma
superior (alarma de resultados >Test), se realiza también la repetición con el mismo
volumen de muestra que en el primer análisis. Únicamente los resultados ISE de las
muestras de orina se pueden volver a analizar con un volumen de muestra
disminuido (6,5 µl), pero esto sólo puede solicitarse manualmente.

Roche Diagnostics
Manual del operador · Versión 1.0 B-195
11 Configuración Analizador cobas c 311
Aplicación

a Para modificar el límite de alarma (tests fotométricos)


1 En la pestaña Rango de la pantalla Utilidades > Aplicación, seleccione el test que
desea editar en la lista Test de la izquierda.
2 En el primer cuadro Límite Alarma, escriba el límite inferior.
En el segundo cuadro, escriba el límite superior.
3 Seleccione Guardar para guardar los cambios.

Límite de repetición
Para cada test, se puede escribir aquí un rango clínico pertinente. Si el resultado del
test queda fuera de este límite pero dentro del límite de alarma de la aplicación, se
repite el test utilizando la misma dilución y volumen de muestra que en la primera
serie analítica.

a Para modificar el límite de repetición


1 En la pestaña Rango de la pantalla Utilidades > Aplicación, seleccione el test que
desea editar en la lista Test de la izquierda.
2 En el primer cuadro Límite Repet., escriba el límite inferior del rango.
En el segundo cuadro, escriba el límite superior del rango.
3 Seleccione Guardar para guardar los cambios.

o El intervalo de concentración del límite de repetición debe estar dentro del límite de
alarma.
o Para que se añada a un resultado, un aviso de límite de repetición (>Rept/<Rept) debe
activarse en Utilidades > Sistema (página 1/5) > Alarma.

4 Seleccione el botón Alarma situado en la pantalla Utilidades >


Sistema (Página 1/5).

Ilustración B-109 Ventana Asignación Alarma

5 Compruebe la configuración de las casillas de verificación Aviso Límite Repet. y


Con Repetición Automática. Si ambas están seleccionadas, se llevará a cabo una
repetición automática en caso de que el resultado se encuentre fuera del límite de
alarma (alarmas de resultados >Rept, <Rept).
e Para obtener más información, consulte
Procesamiento de repeticiones en la página B-67.
Roche Diagnostics
B-196 Manual del operador · Versión 1.0
Analizador cobas c 311 11 Configuración
Aplicación

Campos cualitativos (tests fotométricos)


Esta función es importante para pruebas de detección de drogas especialmente. Para
cada test fotométrico, se puede seleccionar la realización de informes cualitativos en
vez de de cuantitativos. En los cuadros de texto de la primera columna (1-5), se debe
introducir el intervalo de concentración del límite superior. Cuando el resultado sea
inferior o igual al valor definido, se imprimirá el texto indicado en el segundo cuadro.
Si un resultado es superior a ese intervalo (5), se considera el texto definido en el
cuadro de texto (6).

a Para modificar los campos cualitativos (tests fotométricos)


1 En la pestaña Rango de la pan