Está en la página 1de 270

CLINITEK Novus ®

Automated Urine Chemistry Analyzer

10697763 Rev. D 2013-XX

Manual del usuario

10697763 Rev. D
© 2011–2015 Siemens Healthcare Diagnostics. Todos los derechos reservados.
No se puede reproducir ninguna parte de este manual de usuario ni de los
productos que describe por ningún medio ni de forma alguna sin el
consentimiento previo y por escrito de Siemens Healthcare Diagnostics.
ADVIA, CLINITEK AUWi PRO y CLINITEK Novus son marcas registradas de
Siemens Healthcare Diagnostics.
Todas las demás marcas registradas son propiedad de los propietarios
correspondientes.

La información contenida en este manual de usuario era correcta en el


momento de la impresión. Sin embargo, Siemens Healthcare Diagnostics
sigue mejorando los productos y se reserva el derecho de cambiar las
especificaciones, el equipamiento y los procedimientos de mantenimiento
en cualquier momento y sin previo aviso.
Si el sistema se utiliza de forma distinta a la especificada por
Siemens Healthcare Diagnostics, podría disminuir la protección suministrada
por el equipo. Observe todas las advertencias e indicaciones de peligro.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


1 Descripción general
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Descripción general del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Descripción general del hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Muestreador de gradillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sistemas de la pipeta y del líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Manipulador de tarjetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sistemas de lavado y de desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sistemas de detección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lector del código de barras interno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lector del código de barras manual (opcional). . . . . . . . . . . . . . . 24
Medida de la densidad y el aspecto de la muestra . . . . . . . . . . . . 26
Panel de conectores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sistema óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Descripción general de la interfaz de usuario
y del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Exploración de la pantalla Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Introducción de la información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Secuencia de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

2 Funcionamiento del sistema


Conexión y desconexión del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Conexión del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Desconexión del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Trabajo con un casete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Apertura de un nuevo casete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Descarga y carga de un casete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Análisis de las muestras del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Preparación de las muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Colocación de las gradillas en el muestreador de gradillas. . . . . . 53
Trabajo con la lista de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Realización de una prueba de paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Evolución de la prueba del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Finalización de la prueba del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Visualización de los resultados de pacientes. . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Visualización de los detalles de los resultados de pacientes. . . . . 61
Finalización de los análisis y análisis del siguiente grupo. . . . . . . 62
Introducción de los datos que faltan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 3


Análisis de una muestra de URGENCIA. . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Realización de una prueba de URGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Visualización de resultados de URGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Eliminación del lavado y de los desechos . . . . . . . . . . . . . . 69
Vaciado y llenado de la botella de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Vaciado de la botella de desechos interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Vaciado de la botella de desechos externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Vaciado del cajón de desechos de tarjetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

3 Calibración y control de calidad


Calibración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Preparación para calibrar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Realización de una prueba de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Visualización de los resultados de calibración. . . . . . . . . . . . . . . . 80
Trabajo con resultados de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Realización de una prueba de control de calidad . . . . . . . . 81
Preparación para una prueba de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Realización de una prueba de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Visualización de los resultados de la prueba de control . . . . . . . . 85
Introducción de los datos que faltan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Representación gráfica de los resultados de controles . . . . . . . . . 87

4 Mantenimiento
Directrices de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Desinfección del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Realización del mantenimiento diario . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Limpieza del muestreador de gradillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Limpieza del pozo de densidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Realización del mantenimiento periódico . . . . . . . . . . . . . . 93
Cebado de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Limpieza de la plataforma de la tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Limpieza de las pinzas de la tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Limpieza de las gradillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Limpieza de los sensores e introductores de gradillas . . . . . . . . . 96
Limpieza del sensor de la almohadilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Realización de pequeñas reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Limpieza de los lectores de códigos de barras . . . . . . . . . . 99

4 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Cambio del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Cambio de la pipeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Cambio del sensor de densidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Cambio de la jeringa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Ajuste del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Calibración de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Ajuste de la profundidad de la pipeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Realización de tareas de administración del sistema . . . . . 118
Instalación del software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Realización de la copia de seguridad de los
ajustes y de los datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Restauración de los ajustes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Restauración de los ajustes y datos del sistema . . . . . . . . . . . . . 120
Ajuste de la hora de copia de seguridad automática . . . . . . . . . 121
Restablecimiento del sistema a los ajustes predeterminados . . . . . 121
Visualización de la información del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 122

5 Resolución de problemas
Realización de la resolución de problemas general . . . . 123
Visualización del estado de los sensores . . . . . . . . . . . . . 123
Resolución de problemas de advertencias
en el registro de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Resolución de errores de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Recuperación a partir de errores del muestreador
de gradillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Limpieza de las salpicaduras de muestras en
el muestreador de gradillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Resolución de problemas de fallos de calibración . . . . . . 127
Resolución de problemas del control de calidad . . . . . . . 129
Resolución de problemas del lector de códigos
de barras interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Resolución de problemas del lector de códigos
de barras manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Resolución de problemas de mensajes de error . . . . . . . 133
Mensajes de error con códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Mensajes de error sin códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 5


Inspección de la pipeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Trabajo con registros de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Exportación de los registros de eventos . . . . . . . . . . . . . . 165
Contacto con su proveedor de soporte técnico. . . . . . . . . 165
Uso de la lista de comprobación previa al
servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Realización de pruebas de diagnóstico del hardware . . . . . 169

6 Administración de resultados y archivos


Recuperación de los resultados de pacientes . . . . . . . . . . 179
Visualización de los resultados de pacientes. . . . . . . . . . . . . . . . 183
Trabajo con resultados de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Visualización de los detalles de los resultados de pacientes. . . . 184
Exportación de los resultados de los pacientes . . . . . . . . . . . . . . 185
Recuperación de los resultados de controles . . . . . . . . . . 186
Visualización de los resultados de controles . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Trabajo con resultados de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Visualización de los detalles de los resultados de controles . . . . 188
Representación gráfica de los resultados de controles . . . . . . . . 190
Trabajo con los gráficos de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Exportación de los resultados de los controles . . . . . . . . . . . . . . 190
Recuperación de los resultados de calibración . . . . . . . . . 191
Visualización de los resultados de calibración. . . . . . . . . . . . . . . 192
Trabajo con resultados de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Recuperación de los últimos resultados de
pruebas de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Visualización de los últimos resultados de
pruebas de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Trabajo con el último grupo de pruebas de pacientes . . . . . . . . 194
Visualización de los detalles del resultado de las
últimas pruebas de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Eliminación de resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

7 Configuración del sistema


Configuración de los ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Configuración de los ajustes avanzados . . . . . . . . . . . . . . 200
Ajustes de las operaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

6 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Asistente de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Ajustes de muestra y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Ajustes del parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Ajustes de los dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Ajustes de acceso al sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Ajuste del número de secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

Apéndice A: Información de seguridad


Protección frente a los riesgos biológicos . . . . . . . . . . . . 223
Reconocimiento de fuentes de contaminación. . . . . . . . . . . . . . 223
Prevención de la contaminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Referencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Protección frente al láser de detección de tarjetas . . . . . 225
Clasificación de seguridad del láser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Clasificación de seguridad del láser del láser de
detección de tarjetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Apéndice B: Información sobre la garantía y el servicio


técnico
Información de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Detalles de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Limitaciones de responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Información legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Cuándo ponerse en contacto con el servicio técnico . . . . . 228
Información para asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Apéndice C: Suministros
Suministros para la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . 229
Solicitud de suministros y piezas de repuesto . . . . . . . . . 229

Apéndice D: Especificaciones
Especificaciones eléctricas y del sistema . . . . . . . . . . . . . 231
Factores medioambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Tablas de resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 7


Apéndice E: Símbolos
Símbolos del analizador y del embalaje. . . . . . . . . . . . . . . 239
Símbolos en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Símbolos en el sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

Apéndice F: Registro de mantenimiento . . . . . . . . . . 247

Apéndice G: Glosario
Términos del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Términos del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Acrónimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Apéndice H: Mapa de navegación de la interfaz de


usuario (IU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

8 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


1 Descripción general

Esta sección aborda los siguientes temas:


• Uso previsto
• Descripción general del sistema
• Descripción general del hardware
• Descripción general de la interfaz de usuario y del software
• Secuencia de funcionamiento

Uso previsto
El analizador químico automático de orina CLINITEK Novus® es un
instrumento de análisis de orina totalmente automatizado para uso en
laboratorios clínicos. El analizador CLINITEK Novus está diseñado para leer
casetes Siemens Healthcare Diagnostics CLINITEK Novus, así como para
determinar la gravedad específica y el aspecto de la orina.
Los casetes CLINITEK Novus están pensado para realizar una medición
semicuantitativa de los siguientes componentes de la orina: albúmina,
bilirrubina, sangre (oculta), creatinina, glucosa, cetona (ácido acetoacético),
leucocitos, nitrito (cualitativo), pH, proteínas, urobilinógeno, cociente
albúmina-creatinina y cociente proteína-creatinina.
Estas medidas se utilizan para ayudar a realizar el diagnóstico en las
siguientes áreas:
• Metabolismo de carbohidratos (tales como diabetes mellitus)
• Función renal
• Función hepática
• Desórdenes metabólicos
• Infecciones del tracto urinario
Para uso diagnóstico in vitro.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 9


Descripción general

Descripción general del sistema


El analizador CLINITEK Novus lee el color y la intensidad de luz de las
almohadillas reactivas y convierte los resultados en unidades con
significado clínico. Consulte Tablas de resultados, página 234.
El sistema funciona de la siguiente manera:
• Para analizar las muestras, el sistema óptico dispone de una cámara
digital en color que graba una imagen de un conjunto de almohadillas
reactivas y, a continuación, analiza el color y la intensidad de la luz
reflejada por una almohadilla reactiva que haya reaccionado.
La concentración de cada parámetro se mide mediante el cambio de
color que desarrolla cuando se deposita una muestra sobre una
almohadilla reactiva.
• El diseño electrónico y las características automatizadas permiten que
el sistema lleve a cabo las pruebas en cada muestra a una velocidad de
15 segundos por muestra.
• Para calibrar el sistema, utilice las soluciones del kit de calibración del
analizador CLINITEK Novus. El kit contiene 3 soluciones para calibrar el
sensor de densidad y 1 solución para calibrar el aspecto. El sistema
utiliza 1 de los 3 calibradores para calibrar algunas almohadillas
reactivas. Como parte de la calibración, el sistema lleva a cabo un ciclo
de limpieza y la calibración seca de las almohadillas reactivas. Durante
la calibración el sistema utiliza 9 tiras reactivas.
• Para garantizar la calidad durante todo el proceso de análisis, lea la
información sobre nuestro programa de garantía de la calidad del
laboratorio.
• Para preparar las muestras para su análisis, cargue los tubos de
muestras que desee analizar en las gradillas, cada una de las cuales
contiene 10 tubos. Puede colocar hasta 20 gradillas en el muestreador
de gradillas, con 10 gradillas a la derecha y 10 gradillas a la izquierda
de la isla URGENCIA. Para el análisis es necesario un mínimo de 2 ml de
orina.

10 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Descripción general

Figura 1-1: Analizador CLINITEK Novus, vista de la parte frontal exterior

1 Isla URGENCIA
2 Asa de la tapa
3 Cajón de desechos de tarjetas
4 Tapa del sistema
5 Botón de encendido
6 Puerto USB
7 Pantalla
8 Cajón de desechos
9 Cajón de lavado
10 Muestreador de gradillas

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 11


Descripción general

Figura 1-2: analizador CLINITEK Novus, vista por la derecha de la parte


frontal interior

1 Cables del sensor


2 Jeringa
3 Pipeta
4 Puerta del compartimento del casete

12 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Descripción general

Figura 1-3: Analizador CLINITEK Novus, vista por la izquierda de la parte


frontal interior

1 Pozo de lavado
2 Sensor de densidad
3 Pozo de densidad
4 Plataforma de la tarjeta
5 Compuerta de humedad del compartimento del casete

Descripción general del hardware


PRECAUCIÓN
El analizador CLINITEK Novus debe estar conectado a un sistema de
alimentación ininterrumpida (SAI).

El analizador CLINITEK Novus contiene distintos componentes principales


de hardware.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 13


Descripción general

Muestreador de gradillas
El muestreador de gradillas consta de los siguientes componentes:
• Áreas de carga y descarga
• Isla URGENCIA y soporte URGENCIA
• Área de muestreo
El muestreador de gradillas transporta las gradillas de tubos con muestras
a la pipeta. Utilice la plataforma a la derecha y a la izquierda de la isla
URGENCIA para cargar y descargar las gradillas respectivamente. El área de
carga se encuentra en la parte derecha y el lado de descarga se encuentra
en la parte izquierda (Figura 1-4). La gradilla se mueve al área de muestreo
para que la pipeta aspire las muestras de los tubos.
Para más información acerca de la configuración del ajuste Circulación de
gradillas consulte Configuración de los ajustes básicos, página 197.
Las gradillas se mueven a través del muestreador de gradillas mediante un
introductor de gradillas que se encuentra situado a cada lado de estas
y que realiza un movimiento hacia adelante y mediante otro introductor
situado al final de la gradilla y que lleva a cabo un movimiento de lado
a lado.
El muestreador de gradillas tiene los siguientes sensores:
• Sensor de presencia de la gradilla El sensor de presencia de la gradilla
es una ventana rectangular situada detrás de la isla URGENCIA (hacia el
sistema), enfrente de la ventana óptica, que detecta la presencia de la
gradilla en el área de muestreo.
• Sensores de recorrido de la gradilla Los sensores de recorrido de la
gradilla son 4 ventanas rectangulares, 1 cerca de cada esquina del
muestreador de gradillas. Estos sensores detectan si la gradilla se
encuentra al final de su recorrido en el muestreador de gradillas.
• Sensor de error de la gradilla El sensor de error de la gradilla es una
ventana rectangular situada en frente de la isla URGENCIA (la más
cercana a usted), que detecta una gradilla mal colocada en frente de la
isla URGENCIA.
La isla URGENCIA contiene un soporte URGENCIA que sujeta un único tubo
de muestras para su procesamiento en modo URGENCIA.
Nota Si conecta el analizador CLINITEK Novus a un sistema de sedimentos
como el sistema CLINITEK AUWi PRO ™ , debe utilizar el muestreador del
sistema de sedimentos para las gradillas. Consulte la Guía del sistema
CLINITEK AUWi PRO.

14 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Descripción general

Figura 1-4: Muestreador de gradillas

1 Área de descarga
2 Soporte URGENCIA
3 Área de muestreo
4 Área de carga
5 Introductor de gradillas

Sistemas de la pipeta y del líquido


Nota El analizador rehidrata el pozo de densidad cada 15 minutos para
evitar que la fibra óptica se seque.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 15


Descripción general

Para cada muestra, los sistemas de la pipeta y del líquido funcionan de la


siguiente manera:
1. La gradilla se mueve hacia el área de muestreo y coloca el tubo debajo
de la pipeta. La pipeta se mueve hacia abajo introduciéndose en el tubo
y detecta el nivel de la muestra. La pipeta detecta una muestra con un
volumen bajo pero no detecta soluciones no iónicas como el agua
destilada o el agua desionizada.

Figura 1-5: Sistema de la pipeta

1 Pozo de densidad
2 Sensor de densidad
3 Pozo de lavado
4 Bomba de jeringa
5 Tubo de la pipeta
6 Pipeta
7 Pozo de desechos

16 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Descripción general

2. La bomba de jeringa aspira una pequeña cantidad de la muestra dentro


de la pipeta y del tubo de la pipeta.
3. La pipeta se coloca en posición sobre la primera almohadilla reactiva.
La bomba de jeringa dispensa una cantidad específica de la muestra
sobre cada almohadilla reactiva y en el pozo de densidad para
determinar la densidad y el aspecto. El volumen dispensado es
específico para cada tipo de almohadilla reactiva.
4. Una vez terminada la dispensación, la pipeta se mueve hacia el sensor
de densidad, donde la pipeta dispensa el volumen necesario para las
medidas de densidad y del aspecto y, a continuación, dispensa la
cantidad restante de la muestra en el pozo de desechos.
5. La pipeta dispensa la solución de lavado en el pozo de lavado para
garantizar el completo lavado de la pipeta y, a continuación, limpia el
pozo de densidad.

Manipulador de tarjetas
El manipulador de tarjetas transporta las tarjetas de tiras reactivas desde el
casete a la plataforma de tarjetas (Figura 1-6).
1. Cada tarjeta de tiras reactivas se coloca debajo de la pipeta, donde se
dispensa un volumen preciso de la muestra.
2. La cámara registra una imagen del conjunto de las almohadillas reactivas.
3. Una vez se hayan utilizado todas las almohadillas reactivas, la tarjeta se
mueve al cajón de desechos de tarjetas.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 17


Descripción general

Figura 1-6: Manipulador de tarjetas

1 Cajón de desechos de tarjetas


2 Plataforma de la tarjeta
3 Pipeta
4 Compartimento de casete
5 Tarjeta de tiras reactivas

Sistemas de lavado y de desecho


El sistema maneja la solución de lavado, los desechos líquidos y las tarjetas
de prueba usadas (Figura 1-7).

Sistema de lavado
El sistema utiliza una solución de lavado que se prepara añadiendo 2 ml de
aditivo de lavado CLINITEK Novus a 1000 ml de agua destilada o agua
desionizada. La botella de lavado de 1 litro contiene suficiente solución de
lavado para utilizar 1 casete completo. Cambie la solución de lavado según
lo indiquen las instrucciones de uso de la misma.

18 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Descripción general

Una conexión externa de la botella de lavado se encuentra disponible de


forma opcional. Su representante del servicio técnico de Siemens puede
conectar el tubo de la solución de lavado a una botella de lavado externa
sin presión. El tubo de lavado externo conecta con la jeringa y continúa
a través de un orificio en el lado derecho del panel de conectores hasta la
botella de lavado externa.

Figura 1-7: Tubo de lavado externo

1 Tubo de lavado
2 Botella de lavado externa

Sistema de desechos
Los desechos líquidos se vacían en la botella de desechos interna, lo que
permite su fácil acceso para vaciar los desechos líquidos.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 19


Descripción general

Los desechos líquidos se podrían vaciar a través de un tubo opcional en una


botella de desechos externa o en un desagüe externo. El tubo de desechos
externos conecta el pozo de densidad al puerto de desagüe externo en el
panel posterior. El tubo de desechos está a la izquierda, el tubo de
ventilación está en el medio y el tubo de desechos de la derecha conecta
con el desagüe externo.

Figura 1-8: Tubo de desechos externos

1 Tubo de ventilación
2 Tubo de desechos
3 Tubo de desechos que conecta con el
desagüe externo

Cuando una tarjeta de tiras reactivas se utiliza completamente, el sistema


empuja la tarjeta hacia el cajón de desechos de tarjetas. El cajón puede
contener hasta 1 casete lleno de tarjetas.

20 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Descripción general

Figura 1-9: Sistemas de lavado y de desecho

1 Cajón de desechos de tarjetas


2 Botella de lavado
3 Botella de desechos

Sistemas de detección
Tabla 1-1: Sensores de detección

Sensor Descripción
Tapa del sistema Detecta si la tapa del sistema está
abierta o cerrada.
Compuerta de humedad del Detecta si la compuerta de humedad
compartimento del casete del compartimento del casete está
abierta o cerrada.
Puerta del compartimento del Detecta si la puerta del compartimento
casete del casete está bloqueada
o desbloqueada.
Burbujas de la solución de Comprueba constantemente si hay
lavado burbujas en el tubo de lavado.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 21


Descripción general

Sensor Descripción
Presencia de la botella de Detecta si la botella de lavado está
lavado presente, si el sistema está configurado
para el lavado interno.
Nivel de la botella de lavado Detecta el nivel de solución en la
botella de lavado, si el sistema está
configurado para el lavado interno.
Presencia de la botella de Detecta si la botella de desechos está
desechos presente.
Nivel de la botella de desechos Detecta el nivel de líquido en la botella de
desechos, si el sistema está configurado
para los desechos internos.
Presencia del cajón de desechos Detecta si el cajón de desechos de
detarjetas tarjetas está presente, si el sistema está
configurado para los desechos internos.
Nivel del cajón de desechos de Detecta si el cajón de desechos de
tarjetas tarjetas está lleno o vacío.
Presencia de casete Detecta si está presente el casete.
Humedad Comprueba la humedad relativa dentro
del compartimento del casete.
Temperatura Comprueba la temperatura dentro del
sistema.
URGENCIA en su sitio Detecta si el soporte URGENCIA se
encuentra en su sitio (hacia el sistema)
para analizar una muestra URGENCIA.
Choque de la pipeta Detecta si ha chocado la pipeta.
Presencia de la gradilla Detecta la presencia de una gradilla en
el área de muestreo.
Error de la gradilla Detecta si una gradilla se encuentra mal
colocada delante de la isla URGENCIA
(la más cercana a usted).
Recorrido de la gradilla Estos 4 sensores (dentro, fuera, derecha
e izquierda) detectan si la gradilla se
encuentra al final de su recorrido en el
muestreador de gradillas.

22 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Descripción general

Sensor Descripción
Lector del código de barras Escanea las etiquetas del código de
interno barras de los tubos y detecta las
condiciones de los tubos siguientes:
• El tubo se encuentra en su sitio en
la gradilla. Si no hay ningún tubo
en su sitio, la gradilla pasa a la
siguiente ranura del tubo.
• El tubo está tapado. Si el tubo
está tapado, el sistema le avisa,
omite esa muestra y pasa el
siguiente tubo que se encuentre
en su sitio o detiene el
procesamiento, dependiendo de
la opción de Flujo de trabajo
seleccionada (consulte Ajustes de
las operaciones, página 200).
En el resumen de los resultados de
los pacientes se muestran los
resultados de todas las muestras,
incluyendo las muestras omitidas.
También puede mostrar
únicamente los resultados que
contienen errores como, por
ejemplo, una muestra omitida.
Nivel Situado en la pipeta. Determina el nivel
de líquido de cada tubo. Esto garantiza
que la pipeta está sumergida a una
profundidad específica en la muestra.

Lector del código de barras interno


El lector del código de barras interno escanea las etiquetas del código de
barras de los tubos de muestras de las gradillas, permitiendo una
identificación positiva de la muestra (Figura 1-10). El lector del código de
barras escanea la etiqueta del código de barras justo antes de que el
sistema analice la muestra del tubo. Para más información acerca de la
configuración del lector del código de barras, consulte la Tabla 7-3, Ajustes
de las muestras.
Nota El lector del código de barras interno no escanea la etiqueta del
código de barras para un tubo que coloque en el soporte URGENCIA.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 23


Descripción general

El lector del código de barras interno reconoce los siguientes tipos de


códigos de barras configurables por el usuario (simbologías) para leer las ID
de muestra:
• Code 128
• Codabar (NW-7)
• Code 93
• Code 39, con o sin dígitos de verificación
• Interleaved 2 of 5 (I 2 of 5), con o sin dígitos de verificación

Figura 1-10: Lector del código de barras interno

1 Lector del código de barras interno


2 Tubo con etiqueta de código de barras

Lector del código de barras manual (opcional)


De manera opcional y adicional al lector del código de barras interno puede
utilizar un lector del código de barras manual para llevar a cabo las
siguientes tareas:
• Leer la ID de muestra en los tubos de muestra con código de barras
y etiquetados en las gradillas en vez de introducir manualmente los
datos con el teclado en pantalla.

24 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Descripción general

• Leer el lote de control, el lote del calibrador y la fecha de caducidad


para los controles y calibradores de Siemens, la ID del operador o los
comentarios en lugar de introducirlos utilizando el teclado en pantalla.
El lector del código de barras manual reconoce los siguientes tipos de
códigos de barras configurables por el usuario (simbologías) para leer las ID
de muestra:
• Code 128
• Codabar (NW-7)
• Code 93
• Code 39, con o sin dígitos de verificación
• Interleaved 2 of 5 (I 2 of 5), con o sin dígitos de verificación
Puede adquirir un lector del código de barras manual en su proveedor de
soporte técnico local. Cuando un representante del servicio técnico de
Siemens instala el sistema, también puede instalar y configurar el lector del
código de barras manual.
Si adquiere un lector del código de barras manual después de la
instalación, instálelo de acuerdo con las instrucciones de instalación que se
incluyen en él. Debe configurar el lector del código de barras. Tanto el
lector del código de barras interno como el manual pueden configurarse
para leer diferentes tipos de código de barras. Para más información acerca
de la configuración del lector del código de barras, consulte la Tabla 7-3,
Ajustes de las muestras.
El lector de códigos de barra manual opcional tiene un soporte que se
instala encima del analizador. Para obtener más detalles sobre la
instalación del soporte, consulte las instrucciones en el kit de instalación
del lector de códigos de barras CLINITEK Novus.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 25


Descripción general

Figura 1-11: Soporte del lector de códigos de barras manual

1 Soporte
2 Lector del código de barras manual

Medida de la densidad y el aspecto de la muestra


El método del índice de refracción de la fibra óptica determina la gravedad
específica (densidad). La luz se transmite a través de una fibra óptica de
una forma especial en la que el sistema dispensa la muestra. El sensor de
densidad mide la cantidad de luz que pasa a través de la fibra óptica en
cada extremo. Cuanto más parecido sea el índice de refracción de la
muestra al de la fibra óptica, mayor cantidad de luz se perderá en la
transmisión óptica. Debido a que el índice de refracción es proporcional
a la gravedad específica, la luz medida en el extremo de la fibra óptica está
relacionada con la gravedad específica de la muestra.
El sensor de densidad mide el índice de refracción de la solución de lavado
entre cada muestra como un valor de referencia, compensando las
variaciones de las fuentes de luz y temperatura. El sensor de densidad
también determina el aspecto midiendo la transmisión y la dispersión de la
luz que pasa a través de la muestra.

26 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Descripción general

Cuando el sistema no está procesando las muestras, dispensa la solución


de lavado dentro del sensor de densidad cada 15 minutos. Este paso de
hidratación asegura que los residuos de la muestra no se sequen en el
sensor de densidad. Los residuos secos afectan a la precisión de las
posteriores lecturas de la densidad hasta que limpie el pozo de densidad.
Por esta razón, debe dejar el sistema encendido en todo momento.

Panel de conectores
El panel de conectores se encuentra situado en la parte trasera del sistema,
en la parte superior izquierda si se mira el sistema desde la parte trasera
(Figura 1-11). El panel contiene varios puertos y un conector.
• 3 puertos USB.
○ Conectar a una impresora.
○ Inserte un dispositivo de memoria USB con formato FAT32.
Nota El sistema tiene un puerto USB en la parte derecha del sistema
debajo del botón de Encendido. Utilice este puerto USB para copiar
y restaurar datos e instalar software con un dispositivo de memoria USB
con formato FAT32. Después de insertar el dispositivo de memoria USB con
formato FAT32, el sistema ignora cualquier otro dispositivo adicional que
inserte en un puerto USB distinto. Compruebe el formato del dispositivo de
memoria USB en la estación de trabajo del ordenador antes de utilizarlo
con el analizador CLINITEK Novus.
• El puerto Ethernet se puede conectar al LIS y al servidor de servicios
remotos.
• 3 puertos serie se pueden conectar a un muestreador universal, al LIS
y a un lector del código de barras manual opcional.
• Toma de alimentación El cable de alimentación eléctrica se conecta
a la toma de alimentación en la parte posterior del sistema, en la parte
inferior derecha.
El interruptor de alimentación se encuentra situado a la derecha de la toma
de alimentación. Siemens Healthcare Diagnostics le recomienda
encarecidamente que mantenga el interruptor de alimentación todo el
tiempo en la posición de encendido. Si apaga el sistema durante más de
1 hora, cebe la bomba tal y como se explica en Cebado de la bomba,
página 94. Deje el sistema encendido durante 1 hora como mínimo para
rehidratar el pozo de densidad antes de reanudar el funcionamiento.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 27


Descripción general

Figura 1-12: Panel de conectores

1 Puerto USB
2 Puerto USB
3 Puerto USB
4 Puerto Ethernet
5 Puerto serie del muestreador universal
6 Puerto serie LIS
7 Puerto serie para el lector del código de barras
manual opcional
8 Interruptor de alimentación
9 Toma de alimentación

Sistema óptico
El sistema óptico (Figura 1-13) incluye una cámara digital en color que
captura imágenes con una resolución de 1 megapíxel (1400 x 750 píxeles).
1. La cámara analiza electrónicamente el color y la intensidad de la luz
que se refleja desde un área de almohadillas reactivas que haya
reaccionado.
2. Una fuente de luz LED ilumina la plataforma de la tarjeta y la tarjeta de
las tiras reactivas.

28 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Descripción general

3. Después de que la pipeta dispense una muestra sobre una fila de


almohadillas reactivas, la cámara graba una imagen de esas
almohadillas reactivas.
4. La tarjeta avanza de forma que el siguiente conjunto de almohadillas
reactivas se alinean debajo del transporte de la pipeta y la cámara
graba la siguiente imagen.
5. El sistema utiliza múltiples imágenes para analizar las áreas de tiras
reactivas que hayan reaccionado.
6. La tarjeta se mueve hasta el cajón de desechos de tarjetas.

Figura 1-13: Sistema óptico

1 Luces LED
2 Cámara digital en color

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 29


Descripción general

Pantalla
La pantalla táctil integrada muestra la interfaz de usuario del software con
palabras u objetos. Puede interactuar con la pantalla táctil seleccionando
un elemento del menú, un botón o las opciones de la pantalla. La pantalla
táctil muestra mensajes, opciones y solicitudes de información.

PRECAUCIÓN
No utilice ningún elemento duro o afilado sobre la pantalla como, por
ejemplo, la punta de un lápiz o un bolígrafo. Esto podría provocar daños en
la pantalla.

Puede utilizar el lápiz óptico que se facilita en el kit de accesorios


CLINITEK Novus, el dedo o una goma de borrar para seleccionar elementos
en la pantalla.
El visor le permite ajustar el ángulo de inclinación de la pantalla. Puede
inclinar el visor hasta 15 grados hacia adelante o hacia atrás. Considere la
posibilidad de inclinar el visor para reducir los brillos y los reflejos en la
pantalla, o de manera que la pantalla sea perpendicular a la línea de visión.
En cada esquina del marco del visor aparece una flecha. Pulse las flechas
para inclinar el visor hasta el ángulo deseado.
Para inclinar el visor:
• Presione firmemente sobre las flechas superiores en la esquina
superior izquierda y en la esquina superior derecha para mover la
parte superior del visor hacia atrás.
• Presione firmemente sobre las flechas inferiores en la esquina
inferior izquierda y en la esquina inferior derecha para mover la
parte inferior del visor hacia atrás.

Descripción general de la interfaz de usuario y del software

Para conocer el mapa de navegación de la interfaz de usuario (IU) del


analizador CLINITEK Novus, consulte el Apéndice H, Mapa de navegación
de la interfaz de usuario (IU).

30 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Descripción general

Exploración de la pantalla Inicio


La interfaz de usuario del analizador CLINITEK Novus está formada por una
pantalla táctil con un teclado de pantalla alfanumérico. El analizador
muestra una pantalla Inicio (Figura 1-14) que contiene menús, mensajes e
instrucciones, tal y como se describe en la Tabla 1-2. Desde la pantalla
Inicio, puede realizar tareas de sistema y administración, configurar el
sistema, recuperar los resultados y realizar una prueba de paciente. El
sistema actualiza constantemente el estado del sistema en el registro de
estado.
De forma predeterminada, un protector de pantalla muestra un mensaje
en la pantalla Inicio y atenúa la pantalla después de un período de
inactividad especificado para aumentar la vida de la pantalla. Para activar la
pantalla toque cualquier punto de la misma.

Figura 1-14: Pantalla Inicio

1 Botón de apagado
2 Estado del casete
3 Barra de título
4 Barra de estado
5 Registro de estado
6 Estado de desecho y de lavado
7 Barra de función del sistema
8 Barra de navegación

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 31


Descripción general

Tabla 1-2: Elementos de la pantalla Inicio

Elemento Descripción
Barra de estado Muestra los siguientes indicadores de estado
del sistema:
• Listo El sistema está listo para realizar una
prueba de paciente o de control.
• No listo El sistema no está listo para
realizar una prueba de paciente o control
hasta que realice una tarea (como limpiar
o calibrar). Para mostrar los detalles para
llevar a cabo una prueba de paciente,
control o calibración, o para limpiar el
pozo de densidad, seleccione los
mensajes de alerta amarillos en el registro
de estado.
• Procesando El sistema está realizando
una prueba de paciente, control
o calibración.
Barra de título Muestra el nombre, la fecha y la hora de la
pantalla actual. Muchos nombres de pantalla
indican la ruta a la ubicación de la pantalla
actual. Por ejemplo, Inicio > Ajustes >
Configuración.
Estado del casete Muestra el estado del casete cargado:
• Tiras restantes El número de tiras
restantes en el casete que disminuye cada
vez que el sistema procesa una prueba.
Un nuevo casete muestra un total de al
menos 450 tiras reactivas pero podría
mostrar hasta 464. Cuando no queda
ninguna tira reactiva en el casete, el
número de Tiras restantes es 0. Puede
analizar de 450 a 464 muestras,
dependiendo de cuántas tiras reactivas
contenga un nuevo casete, incluyendo
calibradores y controles.
• Casete Tipo de casete: Casete de análisis
de orina CLINITEK Novus 10 o casete de
análisis de orina CLINITEK Novus PRO 12.
• Lote del casete Lote del casete.

32 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Descripción general

Elemento Descripción
Estado del casete • Tiempo validez reactivo La cantidad de
tiempo de uso disponible en el casete.
Después de cargar un casete, empezará el
contador de validez del casete. Cuanto el
contador llega a 0 días, la duración
restante se muestra en horas. Cuando
finalice el tiempo de validez de reactivo,
cargue un nuevo casete.
• Muestra siguiente El número de
secuencia para la siguiente muestra de
paciente. El sistema asigna un número de
identificación secuencial único para cada
prueba que procese. El número de
secuencia del paciente para los protocolos
de interfaz ASTM y HL7 incluye un prefijo
de 0–9. Por ejemplo, 0–00001 o 5–00002.
La secuencia de prefijo y prueba son
números configurables. Para más
información, consulte Ajuste del número
de secuencia, página 222.
• URGENCIA siguiente El número de
secuencia para la siguiente muestra de
URGENCIA. El número de secuencia de
URGENCIA utiliza un prefijo S y vuelve a
S-00001 para ASTM y HL7 cada 24 horas.
Para reiniciar la configuración de la Hora
de inicio de URGENCIAS consulte Ajustes
de las operaciones, página 200.
Lista de trabajo Si ha configurado su sistema para cargar la ID
de la muestra desde el LIS, el botón de la Lista
de trabajo muestra debajo de la lista de
Estado del casete. El número de ID de la
muestra en la lista de trabajo muestra debajo
del botón Lista de trabajo.
Si conecta el analizador CLINITEK Novus a un
sistema que utiliza un muestreador universal,
como un sistema de sedimentos
(CLINITEK AUWi PRO), el analizador
CLINITEK Novus no es compatible con una lista
de trabajo. El botón Lista de trabajo no
aparecería.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 33


Descripción general

Elemento Descripción
Botón de apagado Cierra el software y apaga el hardware. Para
apagar el sistema completamente, pulse el
interruptor de alimentación del panel del
conector a la posición de apagado.
Registro de estado Muestra el estado del sistema y los mensajes
de error y aviso. El sistema actualiza
continuamente el registro.
Cuando el sistema muestra el estado No listo
en la barra de estado, aparece un mensaje de
aviso amarillo en el registro. El mensaje le pide
que realice una tarea que haga que el sistema
esté listo para el análisis.
Cuando hay más de 4 mensajes en el registro
de estado, los botones para navegar en el lado
derecho de la pantalla se vuelven visibles.
Cuando los mensajes ocupen más de 1 página,
un indicador de número de página aparece
encima de los botones de desplazamiento.
Por ejemplo, 1 de 3.
Estado de desecho y de Indica si el cajón de desechos de tarjetas está
lavado lleno o vacío y el porcentaje de llenado de las
botellas de desechos y de lavado.

34 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Descripción general

Elemento Descripción
Barra de navegación • Ayuda Muestra la pantalla de Ayuda en
línea.
• Inicio Vuelve a la pantalla Inicio.
• Volver Vuelve a la pantalla anterior.
Barra de función del Aparece en la pantalla Inicio y con menús.
sistema • Sistema Calibra, realiza una prueba de
control, carga o descarga un casete,
limpia el pozo de densidad, ceba la
bomba, realiza diagnósticos, cambia los
ajustes de Administración del sistema
y sustituye o ajusta el hardware.
• Ajustes Cambia la configuración de
Fecha, Hora, Volumen, Circulación de
gradillas y Brillo. Configura los ajustes
Operaciones, Muestra, Parámetros y
Dispositivos.
• Resultados Recupera y elimina resultados
para paciente, control, calibración
y último grupo de pruebas del paciente.
• Iniciar Realiza una prueba de paciente.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 35


Descripción general

Introducción de la información
Algunas opciones requieren que introduzca información, como la
introducción de los datos del paciente. Un teclado alfanumérico aparece en
la pantalla de forma que pueda introducir o editar los datos alfanuméricos.
El teclado en la pantalla consta de una etiqueta, un cuadro de texto,
botones numéricos y alfabéticos y botones de comando de acción para
aceptar o cancelar la entrada. Los caracteres que introduce a través del
teclado de la pantalla aparecen en el cuadro de texto. Al terminar de
introducir la información, seleccione Introducir. Para cancelar la entrada,
seleccione Cancelar.
También puede utilizar el lector del código de barras manual para
introducir información. Los iconos del lector del código de barras aparecen
a la derecha del cuadro de entrada de datos en el teclado de la pantalla:
• Lector del código de barras activado Utilice el lector del código de
barras manual.
• Lector del código de barras desactivado No puede usar el lector del
código de barras manual porque está desactivado o porque no se ha
conectado al puerto serie del panel de conectores.
Para utilizar el lector del código de barras manual, escanee la etiqueta del
código de barras cuando aparezca en el teclado de la pantalla. El sistema
introduce los datos en el cuadro de texto y selecciona Introducir. Si se
escanea correctamente, el lector del código de barras manual proyecta una
luz verde sobre el código de barras de destino y emite un pitido. Si no se
escanea correctamente, el lector del código de barras manual proyecta una
luz roja sobre el código de barras de destino.

Secuencia de funcionamiento
La secuencia del sistema de hardware y software del analizador
CLINITEK Novus incluye los siguientes pasos para procesar las muestras:
1. El muestreador de gradillas mueve la gradilla a la posición del primer
tubo en el área de muestreo. El lector del código de barras interno
escanea la etiqueta del tubo.

36 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Descripción general

Figura 1-15: El muestreador de gradillas mueve la gradilla al área de muestreo

2. El sistema hace avanzar la tarjeta de tiras reactivas para mover el


conjunto de las almohadillas reactivas a la posición de dispensación.
3. La pipeta se mueve a la posición de aspiración y aspira un pequeño
volumen de la muestra.
4. La pipeta se mueve a la posición de dispensación y dispensa la muestra
sobre las almohadillas reactivas y, a continuación, se mueve al sensor
de densidad y dispensa la muestra dentro del sensor de densidad.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 37


Descripción general

Figura 1-16: Pipeta dispensando la muestra sobre las almohadillas

5. La tarjeta de tiras reactivas avanza de forma que un nuevo conjunto de


almohadillas reactivas se encuentran en posición para la siguiente
muestra. La cámara graba una imagen de la tarjeta de tiras reactivas
para analizar los resultados.

38 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Descripción general

6. La pipeta dispensa la muestra restante en el pozo de densidad.

Figura 1-17: Pipeta dispensando la muestra restante en el pozo de densidad

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 39


Descripción general

7. La pipeta se mueve al pozo de lavado para aclarar el interior y el


exterior de la pipeta y, a continuación, la pipeta limpia el pozo de
densidad.

Figura 1-18: Lavado de la pipeta en el pozo de lavado

40 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Descripción general

8. El sistema repite los pasos 1–7 para procesar todas las muestras. Una
vez se hayan utilizado todas las almohadillas reactivas de una tarjeta,
esta se mueve al cajón de desechos de tarjetas.

Figura 1-19: La tarjeta de tiras reactivas se mueve al cajón de desechos de tarjetas

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 41


Descripción general

42 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


2 Funcionamiento del sistema

Esta sección aborda los siguientes temas:


• Conexión y desconexión del sistema
• Trabajo con un casete
• Análisis de muestras de pacientes y trabajo con los resultados
• Análisis de una muestra URGENCIA y trabajo con los resultados
• Eliminación del lavado y de los desechos

Conexión y desconexión del sistema


Uso de los procedimientos para conectar y desconectar el sistema.

Conexión del sistema


Mantenga el interruptor de alimentación todo el tiempo en la posición de
encendido. Si apaga el sistema durante más de 1 hora, cebe la bomba tal
y como se explica en Cebado de la bomba, página 94. Deje el sistema
encendido durante 1 hora como mínimo para rehidratar el pozo de
densidad antes de reanudar el funcionamiento.

PRECAUCIÓN
El analizador CLINITEK Novus debe estar encendido, aunque el sistema no
esté procesando muestras, para hidratar el pocillo de la gravedad
específica (de densidad) con solución de lavado cada 15 minutos.
La hidratación asegura que los residuos de la muestra no se sequen en el
pozo de densidad y contaminen las fibras ópticas. Los residuos secos
afectan a la precisión de las posteriores lecturas de la densidad hasta que
limpie el pozo de densidad.
Si el analizador CLINITEK Novus lleva más de 1 hora apagado, cebe la
bomba, como se explica en Cebado de la bomba, página 94. Deje el
sistema encendido durante 1 hora como mínimo para rehidratar el pozo
de densidad antes de reanudar el funcionamiento.

Para conectar el sistema, siga estos pasos:


1. Asegúrese de que el sistema esté conectado a un sistema de
alimentación ininterrumpida (SAI).

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 43


Funcionamiento del sistema

2. Si el sistema se ha desconectado por completo, en la parte trasera, en


la parte inferior izquierda del sistema, pulse el interruptor de
alimentación en la posición de encendido.
3. En la parte derecha del sistema, pulse el botón de encendido.
• El sistema realiza un autochequeo mientras la pantalla permanece
en color negro durante aproximadamente 45 segundos.
• El sistema carga el software al mismo tiempo que muestra el
nombre del producto, la versión del software y la información del
copyright.
• Aparece la pantalla Inicio.
• La barra Estado muestra el indicador de modo Listo.
La barra de Estado podría mostrar el indicador de modo No listo.
En el Registro de estado podrían aparecer mensajes de
advertencia. Por ejemplo, el casete no está presente, el casete tiene
poca cantidad de tiras restantes o el tiempo de validez del reactivo
del casete cargado ha caducado. También podrían pedirle que
calibre el sistema.
Nota Si se conecta el sistema después de un fallo eléctrico superior
a 10 minutos, el tiempo de validez del reactivo del casete cargado puede
verse afectado. Consulte las indicaciones de Precaución de Descarga y
carga de un casete, página 46.

Desconexión del sistema


PRECAUCIÓN
No desconecte el sistema a menos que sea absolutamente necesario.
Siemens le recomienda encarecidamente que mantenga el interruptor
de alimentación todo el tiempo conectado en la posición de encendido.

1. En la pantalla Inicio, seleccione el botón de apagado.


2. Seleccione Sí.
El sistema apaga el software y desconecta el sistema.
3. En la parte trasera del sistema, pulse el interruptor de alimentación en
la posición de apagado.
El sistema se apaga completamente.
Nota Para un rendimiento óptimo, Siemens recomienda mantener el
instrumento apagado durante 10 segundos, como mínimo, antes de
encenderlo.

44 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Funcionamiento del sistema

Trabajo con un casete


Siemens le ofrece los siguientes tipos de casetes de análisis de orina para
analizar muestras:
• Casete de análisis de orina CLINITEK Novus 10 Un casete que
contiene 16 juegos de almohadillas reactivas por tarjeta para las
siguientes pruebas: bilirrubina, sangre (oculta), color, glucosa, cuerpos
cetónicos (ácido acetoacético), leucocitos, nitritos, pH, proteínas
y urobilinógeno. Consulte las instrucciones de uso.
• Casete de análisis de orina CLINITEK Novus PRO 12 Un casete
que contiene 16 juegos de 12 almohadillas reactivas por tarjeta
con los mismos 10 juegos de almohadillas reactivas que el casete
CLINITEK Novus 10, y 4 pruebas adicionales, albúmina, creatinina,
cociente proteína-creatinina y cociente albúmina-creatinina. Consulte
las instrucciones de uso.

Apertura de un nuevo casete


PRECAUCIÓN
No abra un casete si no tiene pensado cargarlo en 10 minutos. La humedad
hace que las almohadillas reactivas se deterioren. Para obtener resultados
más precisos, deseche el casete si estuvo expuesto durante más de
10 minutos y abra uno nuevo.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 45


Funcionamiento del sistema

Figura 2-1: Apertura de un nuevo casete

1 Utilice la lengüeta de aluminio para retirar el sello de


aluminio de la bandeja.
2 Saque el casete de la bandeja.
3 Tire de la tarjeta de transporte hacia fuera del casete.

PRECAUCIÓN
No utilice tarjetas de tiras reactivas que puedan caerse del casete.
Deséchelas. Si las tarjetas de tiras reactivas se caen del casete, la cantidad
de tarjetas del casete sería inferior al recuento de tarjetas del sistema.
Se produciría un error si el sistema espera que una tarjeta avance hasta la
plataforma de la tarjeta y la tarjeta no se encuentra allí porque ya no existe
en el casete.
Para asegurarse de que las tarjetas no quedan fuera del casete, ábralo
y cárguelo inmediatamente en el sistema. No mueva el casete ni le dé la
vuelta.

Descarga y carga de un casete


PRECAUCIÓN
No deje la compuerta de humedad del compartimento del casete abierta
durante más de 10 minutos cuando haya un casete dentro. La humedad
hace que las almohadillas reactivas se deterioren. Si el sistema muestra un
mensaje indicando que el casete no es válido, o si la compuerta de humedad
del compartimento del casete ha estado abierta durante 10 minutos o más,
cámbielo por otro. El sistema le informará si el casete no es válido y no
procesará las pruebas hasta que se cargue un casete válido.

46 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Funcionamiento del sistema

1. Seleccione Sistema > Cargar y descargar casete.


2. Si ya hay un casete cargado en el compartimento del casete, para
confirmar la descarga del casete, seleccione Sí.
Se abrirá la compuerta de humedad del compartimento del casete.
Si en la plataforma de la tarjeta hay una tarjeta de tiras reactivas, el
sistema la expulsa. La compuerta de humedad permanecerá abierta
hasta que la puerta del compartimento del casete se desbloquee
y vuelva a bloquearse.
3. Cuando así se indique, abra la tapa del sistema.
4. Para desbloquear la puerta del compartimento del casete, gire la
cerradura en sentido contrario a las agujas del reloj y, a continuación,
abra la puerta.

Figura 2-2: Apertura de la puerta del compartimento del casete

1 Puerta del compartimento del casete


2 Cerradura del casete

5. Sujete el casete por el asa de la parte frontal y deslícelo hacia usted


sobre los carriles del compartimento del casete.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 47


Funcionamiento del sistema

Figura 2-3: Descarga del casete

1 Asa del casete


2 Casete
3 Carril del compartimento del casete
4 Puerta del compartimento del casete

PRECAUCIÓN
No utilice ninguna tarjeta de tiras reactivas que pueda caerse del casete.
Deséchelas.

6. Para cargar el nuevo casete, sujételo por el asa de la parte frontal


y deslícelo hacia el compartimento del casete utilizando los carriles
a modo de guía.

48 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Funcionamiento del sistema

Figura 2-4: Cargar del nuevo casete

1 Asa del casete


2 Casete
3 Carril del compartimento del casete
4 Puerta del compartimento del casete

7. Cierre la puerta del compartimento del casete y gire la cerradura en el


sentido de las agujas del reloj para cerrar la puerta.

Figura 2-5: Cierre de la puerta del compartimento del casete

1 Puerta del compartimento del casete


2 Cerradura del casete

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 49


Funcionamiento del sistema

8. Cierre la tapa del sistema.


El sistema lee el número de lote y la fecha de caducidad en el casete.

Análisis de las muestras del paciente


El sistema está listo para realizar una prueba cuando la pantalla Inicio
indica Listo en la barra de Estado y el botón Iniciar está activado.
Antes de iniciar cada nueva prueba, debe realizar las siguientes tareas:
• Prepare las muestras
• Coloque las gradillas en el muestreador de gradillas

Preparación de las muestras


RIESGO BIOLÓGICO
Utilice un equipo de protección personal. Emplee las precauciones
universales. Para ver las precauciones recomendadas al trabajar con
materiales de riesgo biológico, consulte el Apéndice A, Información de
seguridad.

ADVERTENCIA
No analice muestras de orina que sean visiblemente mucoides
o espumosas en el sistema. Para analizar estas muestras, dispense
o pipetee una muestra que esté libre de mucosa o espuma. Deseche las
muestras que tengan restos de sangre visibles y obtenga otra muestra.

Nota En muestras sin conservantes, para obtener resultados más precisos,


analícelas en 2 horas desde el momento de su recogida.
1. Deje que las muestras alcancen la temperatura ambiente si estuvieran
refrigeradas.
2. Mezcle bien todas las muestras.
3. Vierta 2 ml de cada muestra en un tubo de muestras etiquetado.

50 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Funcionamiento del sistema

PRECAUCIÓN
• No procese los tubos con etiquetas de códigos de barras mal
alineadas. Asegúrese de que la etiqueta del código de barras se
encuentra situada verticalmente y recta (no inclinada) en el tubo. Una
etiqueta mal alineada podría dar lugar a un problema en la lectura del
código de barras (Figura 2-6).
• Asegúrese de que la calidad de la etiqueta del código de barras es
aceptable. La etiqueta del código de barras ideal 1D debe tener líneas
rectas limpias y claras con un alto contraste entre las zonas claras
y oscuras. La calidad de la etiqueta puede afectar a un escaneado
correcto.
• Evite utilizar etiquetas con una superficie muy laminada o con códigos
de barras mal impresos, como aquellos con zonas rotas, con manchas
u otras irregularidades. Los factores ambientales, como la exposición
a la humedad y a la luz ultravioleta, también pueden dañar los códigos
de barras durante su uso o almacenamiento.
• No procese los tubos con múltiples etiquetas de códigos de barras.
El lector del código de barras puede leer únicamente 1 código de
barras, no múltiples códigos de barras en un tubo.
• Para evitar errores de identificación, cuando introduzca manualmente
una ID de muestra, mantenga el lector del código de barras manual
activado y utilícelo para escanear las etiquetas de códigos de barras.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 51


Funcionamiento del sistema

Figura 2-6: Colocación de etiquetas de códigos de barras en un tubo

4. Cargue los tubos de las muestras del paciente en las gradillas:


a. Coloque cada tubo en la gradilla de forma que el código de barras
se vea a través del lateral abierto de cada ranura del tubo en la
gradilla (Figura 2-6).
b. Compruebe que los tubos están bien colocados en las gradillas.
Los tubos que no se encuentren bien situados en las gradillas
pueden afectar al movimiento de la pipeta.
Nota Si utiliza tubos de boca ancha, colóquelos cada dos ranuras del
tubo en la gradilla, tal y como se muestra en Figura 3-2, Tubos de boca
ancha cada dos ranuras de la gradilla.
El sistema deja de procesar si detecta una gradilla vacía. Cargue los
tubos empezando por la posición 1 en cada gradilla. El sistema procesa
las muestras de izquierda a derecha, empezando por la posición 1 en la
gradilla. Este método de carga asegura una mayor eficiencia en el
procesamiento de las muestras.
Si deja más de 1 ranura entre los tubos o si coloca únicamente 1 tubo
en una gradilla, disminuye la eficiencia de procesamiento.

52 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Funcionamiento del sistema

Colocación de las gradillas en el muestreador de gradillas


1. Coloque las gradillas en el área de carga del muestreador de gradillas
con el lado abierto de cada ranura del tubo en la gradilla mirando al
sistema.
2. Incline la gradilla en un ángulo a la derecha, y alinee la ranura de la
gradilla en el lado inferior derecho de la gradilla, deslizándola en el
carril de retención.

Figura 2-7: Colocación de las gradillas en el muestreador de gradillas

1 Gradilla
2 Ranura de la gradilla
3 Carril de retención
4 Introductor de gradillas

PRECAUCIÓN
No cargue más de 10 gradillas en cada lado del muestreador de gradillas.
No coloque una gradilla en frente ni detrás de la isla URGENCIA
o inmediatamente en frente del cajón de desechos de tarjetas en el área de
descarga.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 53


Funcionamiento del sistema

Trabajo con la lista de trabajo


La lista de trabajo puede contener un máximo de 200 ID de muestra.
La transmisión de una ID de muestra adicional se rechaza cuando se han
recibido 200 o cuando se empieza a analizar muestras de pacientes.
Puede enviar múltiples lotes y añadirlos a la misma lista de trabajo, cuando
el sistema no está procesando muestras de paciente, calibración o control,
siempre y cuando el número total de ID de muestra no supere las 200.
Nota Las ID de muestra que han sido aceptadas por el sistema no se ven
afectadas.

PRECAUCIÓN
No añada más de 200 ID de muestra a una lista de trabajo. Si el LIS envía
una lista de trabajo con más de 200 ID de muestra, el sistema rechaza
todas las ID de muestra de la solicitud de lista de trabajo.

Al analizar las muestras contenidas en la lista de trabajo, no se analiza


ninguna otra muestra. Si no hay ID de muestra en la lista de trabajo,
el análisis no comienza.
El sistema asigna la ID de muestra de la lista de trabajo a la primera gradilla
de muestras analizadas por el sistema. Si una gradilla de muestras contiene
menos muestras que el número de ID de muestra en la lista de trabajo,
el resto de la lista de trabajo se guarda hasta que el sistema analiza la
siguiente gradilla de muestras. En ese momento, el sistema asigna las ID de
muestra restantes.

ADVERTENCIA
No coloque los tubos de muestras en la gradilla en un orden diferente al de
las ID de muestra en la lista de trabajo. Si lo hace, el sistema no analiza las
muestras correctas. Asegúrese de colocar los tubos en la gradilla de forma
que coincidan con el orden de las ID de muestra en la lista de trabajo.

Si utiliza una lista de trabajo como origen para las ID de muestra, coloque
los tubos en la gradilla en el orden exacto en el que aparecen las ID de
muestra en la lista de trabajo.
Nota Puede realizar pruebas de URGENCIA. Sin embargo, tenga en cuenta
que el LIS permite la recepción de registros de URGENCIA en el medio de
una ejecución de la lista de trabajo. El sistema envía los resultados de
URGENCIA al LIS justo cuando se encuentran disponibles, si activa
URGENCIA en el ajuste Datos ord. central.
Para configurar el sistema para que utilice una lista de trabajo, consulte
Ajustes de muestra y controles, página 204.

54 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Funcionamiento del sistema

Puede ver, imprimir y borrar la lista de trabajo.


1. En la pantalla Inicio, seleccione Lista de trabajo.
El sistema muestra 10 ID de muestra por página con la siguiente
información:
• Recibido La fecha y la hora de la ID de muestra más reciente
recibido desde el LIS.
• Recuento Número de ID de muestra existentes en la lista de trabajo.
• Número de entrada de Carga El número de entrada de ID de
muestra en la lista.
• ID de muestra La ID de muestra para las muestras.
2. Para imprimir la lista de trabajo, seleccione Imprimir.
3. Para eliminar la lista de trabajo, seleccione Borrar, si estuviera habilitado.
4. Si ha habilitado el ajuste Acceso al sistema, Borrar datos , introduzca
la contraseña.

Realización de una prueba de paciente


Nota Si utiliza una lista de trabajo como origen para las ID de muestra,
el sistema recibe la lista de trabajo de ID de muestra desde el LIS para
identificar las muestras.
1. Verifique si la barra de Estado muestra el estado Listo.
Nota Si utiliza una lista de trabajo como origen para las ID de muestra
y la lista de trabajo está vacía, el botón Iniciar no está habilitado.
La barra de Estado muestra el indicador No listo.
2. Seleccione Iniciar.
El sistema procesa las muestras tal y como se explica en Secuencia de
funcionamiento, página 36.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 55


Funcionamiento del sistema

Evolución de la prueba del paciente


Aparece la pantalla Evolución de la prueba del paciente (Evolución de la
prueba del paciente). El sistema actualiza de forma continua la evolución
para cada muestra que analice.

Figura 2-8: Pantalla de evolución de la prueba del paciente

1 Área de evolución de la prueba del paciente


2 Área de estado del paciente
3 Área de navegación de estado
4 Botón URGENCIA

El área de estado del paciente muestra las pruebas por número de


gradilla y tubo con su estado, empezando por la prueba más reciente.

Elemento de Descripción
estado
Gradilla El número de gradilla de la muestra.
Tubo El número de tubo de la muestra.
Estado • Finalizado La muestra se completó.
• Volumen bajo El volumen de la muestra
en el tubo es demasiado bajo.
• Error dispensación El sistema no pudo
dispensar la muestra.
• Error del tubo El tubo está tapado
o demasiado alto.

56 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Funcionamiento del sistema

Finalización de la prueba del paciente


El sistema finaliza el procesamiento de las muestras.
Los resultados aparecen en la pantalla Patient Results (Resultados del
paciente), tal y como se explica en Visualización de los resultados de
pacientes, página 58.
La pantalla Patient Missing Data (Faltan datos del paciente) aparece por
los siguientes motivos:
• Si ha seleccionado el Muestreador como origen de las muestras, un
lector del código de barras interno no podría leer la etiqueta de código
de barras o la ID de muestra.
• Si ha seleccionado la opción Informar el color o Informar el aspecto
para introducir manualmente los valores de color o aspecto.
• Si ha seleccionado la opción Manual para el ajuste Origen de la muestra.
• Si ha habilitado el ajuste Comentarios paciente.
Debe introducir los datos que faltan de forma que el sistema pueda
completar el procesamiento de dichas muestras. Consulte Introducción de
los datos que faltan, página 63.
Si se produce un error durante una prueba de paciente, consulte la Sección
5, Resolución de problemas. Si el error persiste, póngase en contacto con
su proveedor de servicio técnico local.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 57


Funcionamiento del sistema

Si se produce un error que detenga la evolución del análisis, el


muestreador de gradillas deja de procesar las muestras y expulsa la gradilla
que está procesando el sistema. Si ha habilitado los ajustes Circulación de
gradillas y Parar circulación, el muestreador de gradillas recuenta
y restablece el número de gradillas a analizar. Para evitar volver a analizar
las gradillas, sáquelas. Para más información acerca de los errores del
muestreador de gradillas que detienen el proceso de análisis, consulte
Recuperación a partir de errores del muestreador de gradillas, página 126.

PRECAUCIÓN
Si utiliza una lista de trabajo como origen para las ID de muestra y las
pruebas se detienen, compruebe si la opción Parar en caso de error está
habilitada o deshabilitada. En función de la opción Parar en caso de
error, siga estos pasos para realizar una acción correctiva.
Si Parar en caso de error está habilitada, el sistema se detiene cuando
detecta un tubo con un volumen de muestra bajo o un tubo tapado. Esta
muestra permanece en la lista de trabajo y sería la primera muestra para el
siguiente grupo de pruebas. Retire todas las muestras completadas de la
última gradilla que haya procesado el sistema y coloque la muestra en la
primera gradilla que desee probar en el siguiente grupo de pruebas.
Si Parar en caso de error está deshabilitada, el sistema omite los tubos
con un volumen de muestra bajo o los tubos tapados y continúa con la
prueba. Estas muestras se eliminan de la lista de trabajo y se muestran
como errores al final de las pruebas. Si desea corregir el problema con la
muestra y volver a analizar estas muestras, obtenga una lista de trabajo
actualizada que incluya esas muestras. Antes de analizar esas muestras,
reorganice el orden de las mismas en la gradilla de acuerdo con la lista
de trabajo.

El sistema detiene el procesamiento de las muestras en base a ciertas


condiciones o errores, tal y como se explica en Resolución de problemas de
mensajes de error, página 133.

Visualización de los resultados de pacientes


Una vez el sistema termina de procesar las muestras y, si fuera necesario,
después de introducir los datos que faltan (Introducción de los datos que
faltan, página 63), la pantalla Patient Results (Resultados del paciente)
muestra un resumen de los resultados (Figura 2-9).
Puede especificar el tipo de resultados que desea visualizar en el resumen
de resultados del paciente, como todos los resultados o solo los resultados
identificados con un cribado o con errores.

58 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Funcionamiento del sistema

Figura 2-9: Pantalla de resultados del paciente

1 Área del tipo de resultados del paciente


2 Resumen de resultados de pacientes
3 Botones de desplazamiento del resumen

1. Para ver todos los resultados o los resultados por tipo, seleccione una
opción:
• Todos Muestra todos los resultados de prueba del paciente.
• Cribado Muestra los resultados de prueba del paciente que
coinciden con el criterio de cribado, confirmatorio o microscópico.
• Error Muestra las pruebas de pacientes que tienen errores.
• Enviar error Aparece únicamente cuando el sistema no puede
enviar los resultados de prueba del paciente al LIS y si ha
configurado el ajuste Datos ord. central para enviar los resultados
automáticamente al LIS.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 59


Funcionamiento del sistema

El resumen incluye 10 muestras por página con sus números de


secuencia y estado, empezando por las muestras más recientes.

Elemento del Descripción


resumen
N.º sec. El número de secuencia de la muestra.
Estado El estado de una muestra que está identificada
por su número de secuencia:
• Finalizado La muestra se completó.
• Volumen bajo El volumen de la muestra
en el tubo es bajo.
• Error dispensación El sistema no pudo
dispensar la muestra.
• Error del tubo El tubo está tapado
o demasiado alto.
• Microscópico La muestra se completó
y cumple el criterio del cribado
microscópico.
• Confirmatorio La muestra se completó
y cumple los criterios del cribado
confirmatorio.
• Cribado La muestra se completó
y cumple cumple los criterios de cribado
microscópico y confirmatorio.

2. Utilice las flechas de desplazamiento para navegar por el resumen.


3. Para ver los detalles, imprimir el resumen o los detalles o enviar el
resumen al LIS, seleccione un botón de función.

60 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Funcionamiento del sistema

Visualización de los detalles de los resultados de


pacientes
1. En la pantalla Patient Result Details (Detalles de resultados del
paciente), seleccione Ver.
Los resultados detallados para la primera pantalla de la muestra.

Figura 2-10: Pantalla de detalles de resultados del paciente

1 Área de parámetros
2 Área de detalles de resultados del paciente
3 Botones de desplazamiento de detalles de resultados
4 Botones de función
5 Barra de navegación

2. Utilice los botones de desplazamiento a la derecha del resumen para


navegar por la lista.
3. Lea la información en el área de parámetros.
Para más información sobre los resultados, consulte Tablas de
resultados, página 234. Si el sistema no puede determinar un valor de
parámetro válido, aparece un valor de resultado de Error para el
parámetro.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 61


Funcionamiento del sistema

Un símbolo representa un indicador del parámetro, que aparece al lado


de un parámetro para una muestra que cumple los siguientes criterios:

Tabla 2-1: Indicadores del parámetro

Símbolo Descripción
^ Rango ajustado
‡ Cribado
* Anormal
† Calidad de la muestra

4. Para mostrar los comentarios del paciente, imprimir los detalles


o enviarlos al LIS, seleccione un botón de función.

Finalización de los análisis y análisis del siguiente grupo


RIESGO BIOLÓGICO
Utilice un equipo de protección personal. Emplee las precauciones
universales. Para ver las precauciones recomendadas al trabajar con
materiales de riesgo biológico, consulte el Apéndice A, Información de
seguridad.

1. Una vez el sistema termine de procesar la última muestra, asegúrese de


que el sistema ha enviado todos los resultados a la impresora o al LIS.
2. Saque las gradillas del muestreador de gradillas.
3. Seque inmediatamente cualquier salpicadura en el muestreador de
gradillas.
Nota La humedad debajo de las gradillas puede hacer que no se
muevan correctamente y puede hacer que se atasquen.
4. Cargue las siguientes gradillas de muestras.

62 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Funcionamiento del sistema

5. Para comenzar a analizar el siguiente grupo de muestras, seleccione


Iniciar.

PRECAUCIÓN
El analizador CLINITEK Novus debe estar encendido, aunque el sistema no
esté procesando muestras, para hidratar el pocillo de la gravedad
específica (de densidad) con solución de lavado cada 15 minutos.
La hidratación asegura que los residuos de la muestra no se sequen en el
pozo de densidad y contaminen las fibras ópticas. Los residuos secos
afectan a la precisión de las posteriores lecturas de la densidad hasta que
limpie el pozo de densidad.
Si el analizador CLINITEK Novus lleva más de 1 hora apagado, cebe la
bomba, como se explica en Cebado de la bomba, página 94. Deje el
sistema encendido durante 1 hora como mínimo para rehidratar el pozo
de densidad antes de reanudar el funcionamiento.

Introducción de los datos que faltan


ADVERTENCIA
Para evitar que los resultados incorrectos que aparecen en pantalla, que se
imprimen o que se envían al LIS y que están asociados con ID de muestra
incorrectas u otros datos incorrectos, verifique cuidadosamente la ID de
muestra o los datos que ha introducido manualmente antes de continuar.
O tenga el lector de códigos de barras manual habilitado y utilícelo para
escanear las etiquetas de códigos de barras e introducir las ID de muestra.

Si ha habilitado el ajuste Muestra para ID de muestra, color, aspecto


o comentarios del paciente puede introducir cualquiera de esos datos en la
pantalla Patient Missing Data (Faltan datos del paciente). Las ID de
muestra y los comentarios son opcionales y el sistema puede completar
una prueba sin esos datos.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 63


Funcionamiento del sistema

1. Lea los datos de la muestra actuales en la parte superior de la pantalla


Patient Missing Data (Faltan datos del paciente).

Figura 2-11: Pantalla Patient Missing Data (Faltan datos del paciente)

1 Área de detalles de resultados del paciente


2 Área de datos que faltan

La sección superior de la pantalla Patient Missing Data (Faltan datos


del paciente) contiene los detalles de los resultados del paciente.
Pueden aparecer hasta 3 tipos de datos que faltan con un botón y un
cuadro amarillo. Después de introducir los datos en el cuadro amarillo,
el color del cuadro cambia a blanco.
2. Introducir o seleccionar los datos que faltan.

Datos que faltan Procedimiento


ID de muestra 1. Seleccione ID de muestra.
2. Utilizando el teclado de la pantalla o el
lector de códigos de barras manual
introduzca una ID de muestra (hasta
20 caracteres).
3. Seleccione Introducir.
Color y Aspecto 1. Seleccione Color y aspecto.
2. Seleccione un color.
3. Seleccione un aspecto.
4. Seleccione Guardar.

64 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Funcionamiento del sistema

Aspecto 1. Seleccione Aspecto.


2. Seleccione un aspecto.
3. Seleccione Guardar.
Color 1. Seleccione Color.
2. Seleccione un color.
3. Seleccione Guardar.
Comentarios Muestra los 32 primeros caracteres de cada
comentario que introduzca. El sistema asigna
un número a cada comentario, 1–4.
Por ejemplo, si selecciona Comentario 1
e introduce Overnight collection (Recogida
durante la noche), el sistema muestra
1:Overnight collection (1:Recogida durante la
noche) para Comentario 1.
1. Seleccione Comentarios.
2. Seleccione un botón de comentario:
Comentario 1, Comentario 2,
Comentario 3 o Comentario 4.
3. Introduzca un comentario (máximo de
40 caracteres) y seleccione Introducir.
4. Seleccione Guardar.

3. Para navegar entre las muestras con datos que faltan utilice la barra de
Navegación.
4. Cuando complete la introducción de los datos que faltan seleccione
Hecho.
Los resultados aparecen en la pantalla Patient Results (Resultados del
paciente). Para más información consulte Visualización de los
resultados de pacientes, página 58.

Análisis de una muestra de URGENCIA


Puede analizar una muestra de URGENCIA solo mientras realiza análisis de
pacientes. El sistema detiene los análisis de muestras de pacientes para
analizar la muestra de URGENCIA y después muestra los resultados de
URGENCIA para su visualización, impresión o transmisión. Los análisis de
muestras de pacientes se reanudarán cuando salga de la pantalla de
prueba de URGENCIA.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 65


Funcionamiento del sistema

Cuando analiza una muestra de URGENCIA, el sistema asigna un número


de secuencia de URGENCIA a dicha muestra. Para los protocolos de interfaz
ASTM y HL7, el formato del número de secuencia de URGENCIA es
S-NNNNN, donde S representa STAT (URGENCIA), seguido por un guión
(-) y 5 números. Por ejemplo, S-83942.

Realización de una prueba de URGENCIA


El sistema asigna un número de secuencia de URGENCIA.
1. Si fuera necesario, tire del soporte hacia usted en la isla URGENCIA
hasta que se detenga.
2. Coloque el tubo en el soporte URGENCIA.
3. Empuje el soporte hacia el sistema hasta que se detenga en la isla
URGENCIA.

Figura 2-12: Tubo en el soporte URGENCIA

1 Tubo
2 Soporte URGENCIA
3 Isla URGENCIA

4. En la pantalla Patient Progress (Evolución del paciente), para iniciar el


análisis de la muestra de URGENCIA, seleccione URGENCIA.

66 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Funcionamiento del sistema

Figura 2-13: Pantalla de evolución de URGENCIA

1 Área del mensaje de prueba de URGENCIA


2 Área de evolución de la prueba de URGENCIA

Nota El lector del código de barras interno no escanea la etiqueta del


código de barras para un tubo que coloque en el soporte URGENCIA.
5. Una vez el sistema termina de aspirar y dispensar la muestra de
URGENCIA, tire del soporte URGENCIA hacia usted y saque el tubo de
URGENCIA.
6. Opcionalmente, navegue hasta la pantalla de faltan datos para
escanear la etiqueta de código de barras de la muestra de URGENCIA
con el lector de código de barras manual.
Si faltan los datos del paciente (ID de muestra, color, aspecto
o comentarios del paciente), aparece la pantalla Patient Missing Data
(Faltan datos del paciente). Puede introducir los datos que faltan tal y
como se explica en Introducción de los datos que faltan, página 63.
Una vez introduzca los datos que falta, aparece la pantalla Resultados
de URGENCIA.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 67


Funcionamiento del sistema

Visualización de resultados de URGENCIA


1. Lea los detalles de los resultados en la parte superior de la pantalla
Detalles de los resultados de URGENCIA.

Figura 2-14: Pantalla Detalles de los resultados de URGENCIA

1 Área de parámetros
2 Área de detalles del resultado de URGENCIA
3 Botones de desplazamiento de detalles de resultados
4 Botones de función

2. Lea la información en el área de parámetros.


Un símbolo representa un indicador del parámetro, que aparece al lado
de un parámetro para una muestra que cumple los siguientes criterios:

Tabla 2-2: Indicadores del parámetro

Símbolo Descripción
^ Rango ajustado
‡ Cribado
* Anormal
† Calidad de la muestra

3. Para mostrar los comentarios del paciente, imprimir los detalles


o enviarlos al LIS, seleccione un botón de función.

68 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Funcionamiento del sistema

Eliminación del lavado y de los desechos


Las leyes y normas promulgadas para proteger el medio ambiente y para
fomentar la conservación de los recursos requieren la eliminación de los
residuos peligrosos y de los residuos de riesgo biológico de forma
específica.
Algunos de los residuos del analizador CLINITEK Novus se pueden clasificar
como residuos peligrosos o de riesgo biológico. El laboratorio es
responsable de determinar las leyes y normas aplicables a su centro y de
deshacerse de los residuos de acuerdo con ellas. Si fuera necesario obtener
muestras de los residuos y de los líquidos residuales del sistema para
evaluar la conformidad con las normas aplicables, su laboratorio debería
ponerse en contacto con una empresa de eliminación de residuos local
autorizada para obtener ayuda.
Manipule y elimine muestras humanas, materiales de control y de todas las
tarjetas de tiras reactivas de acuerdo con las normas y directrices
imperantes de las agencias con jurisdicción sobre el laboratorio. Para
información acerca de las precauciones especiales para la manipulación de
casetes, calibradores y controles de CLINITEK Novus consulte la etiqueta
del producto y las Hojas de datos de seguridad de materiales. Las Hojas de
datos de seguridad de materiales se encuentran disponibles en Siemens.

Vaciado y llenado de la botella de lavado


La botella de lavado interna contiene la solución de lavado para 1 casete
completo. El indicador del nivel de lavado en la pantalla Inicio muestra el
porcentaje de llenado de la botella de lavado en incrementos del 20%.
El sistema le informará cuando quede solo un 20%.
Una conexión externa a la botella de lavado se encuentra disponible de
forma opcional. Para más información, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.

Vaciado y llenado de la botella de lavado interna


1. Saque las gradillas del muestreador de gradillas.
2. Para liberar el cierre, presione el cierre adelante y tire del cajón de
lavado hacia usted. Deslice el cajón hacia fuera de la ranura.
3. Gire el tapón de la botella de lavado en sentido contrario a las agujas
del reloj y sáquelo.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 69


Funcionamiento del sistema

Figura 2-15: Extracción del cajón de lavado

1 Tapón
2 Botella de lavado
3 Cierre

4. Vacíe la solución de lavado que quede en la botella de lavado.


Nota Deshágase de la solución de lavado de acuerdo con las directrices
de su laboratorio.
5. Llenado de la botella de lavado:
a. Llene la botella de lavado con 1000 ml de agua destilada o agua
desionizada.
b. Añada 2 ml de aditivo de lavado del CLINITEK Novus.
c. Remueva la botella con cuidado 6 veces para mezclar bien.
d. Vuelva a poner el tapón en la botella de lavado y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj asegurándose que quede bien
apretado.
e. Limpie la botella de lavado y séquela.
6. Deslice el cajón de lavado de nuevo en la ranura hasta que el cajón se
cierre completamente y quede enclavado.
7. Cebe la bomba tal y como se explica en Cebado de la bomba, página 94.

70 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Funcionamiento del sistema

Vaciado y llenado de una botella de lavado externa


Compruebe periódicamente el nivel de la botella de lavado externa para
asegurarse de que la botella está llena. El sistema no le avisa para que llene
la botella de lavado externa. Llene la botella de lavado externa cuando
quede un 20%.
1. Desconecte el tubo de la solución de lavado de la botella de lavado
externa.
2. Vacíe la solución de lavado que quede en la botella de lavado.
3. Deshágase de la solución de lavado de acuerdo con los procedimientos
de su laboratorio.
4. Para llenar la botella de lavado utilice una proporción de 500 ml de
agua destilada o desionizada por cada 1 ml de aditivo de lavado de
CLINITEK Novus. Por ejemplo, 2000 ml de agua destilada o desionizada
por 4 ml de aditivo de lavado.
5. Remueva la botella con cuidado para mezclar bien.
6. Vuelva a conectar el tubo.
7. Cebe la bomba tal y como se explica en Cebado de la bomba, página 94.

Vaciado de la botella de desechos interna


La botella de desechos interna contiene los desechos líquidos para 1 casete
completo. El indicador del nivel de desechos en la pantalla Inicio muestra
el porcentaje de llenado en incrementos del 20% únicamente para la
botella de desechos interna.
Cuando la botella de desechos interna esté llena al 80%, aparecerá un
mensaje de aviso. Cuando esté llena al 100% no podrá realizar ningún
análisis.
1. Saque las gradillas del muestreador de gradillas.
2. Para liberar el cierre, presione el cierre y tire del cajón de la botella de
desechos hacia usted. Deslice el cajón hacia fuera de la ranura.
3. Gire el tapón de la botella en sentido contrario a las agujas del reloj
y sáquelo.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 71


Funcionamiento del sistema

Figura 2-16: Extracción del cajón de desechos

1 Tapón
2 Botella de desechos
3 Cierre

4. Vacíe los desechos líquidos de la botella.

RIESGO BIOLÓGICO
Deshágase de los desechos líquidos de acuerdo con las directrices de su
laboratorio y de riesgo biológico.

5. Vuelva a poner el tapón en la botella de desechos y gírelo en el sentido


de las agujas del reloj asegurándose que quede bien apretado.
6. Limpie la botella de desechos y séquela.
7. Deslice el cajón de desechos de nuevo en la ranura hasta que el cajón
se cierre completamente y quede enclavado.

72 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Funcionamiento del sistema

Vaciado de la botella de desechos externa


Compruebe periódicamente el nivel de la botella de desechos externa para
evitar un desbordamiento. El sistema no le avisa de que vacíe la botella de
desechos externa. Vacíe la botella de desechos externa cuando esté llena
en un 80%.

RIESGO BIOLÓGICO
Deshágase de los desechos líquidos de acuerdo con las directrices de su
laboratorio y de riesgo biológico.

1. Desconecte el tubo de la botella de desechos externa.


2. Vacíe los desechos restantes de la botella.
3. Limpie la botella de desechos y séquela.
4. Vuelva a conectar el tubo.

Vaciado del cajón de desechos de tarjetas


Las tarjetas de tiras reactivas usadas se deslizan dentro del cajón de
desechos de tarjetas y este puede almacenar las tarjetas de 1 casete
completo.
El sistema detecta si el cajón de desechos de tarjetas está lleno o vacío.
1. Saque las gradillas del muestreador de gradillas.
2. Para liberar el cierre, presione el cierre y tire del cajón de desechos de
tarjetas hacia usted. Deslice el cajón hacia fuera de la ranura.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 73


Funcionamiento del sistema

Figura 2-17: Extracción del cajón de desechos de tarjetas

1 Contenedor interno
2 Cajón de desechos de tarjetas
3 Cierre

RIESGO BIOLÓGICO
Deshágase de las tarjetas de tiras reactivas usadas de acuerdo con las
directrices de su laboratorio y con las directrices de riesgo biológico.

3. Vacíe las tarjetas en un contenedor de riesgo biológico.


El cajón tiene un lateral abierto por la derecha que le permite vaciarlo
fácilmente.
4. Para limpiar el cajón de desechos de tarjetas, siga estos pasos:
a. Saque el contenedor interno (Figura 2-17).
b. Pulse en los bordes del depósito en la parte inferior del cajón.
c. Levante el depósito y deslícelo fuera del cajón.
d. Limpie el contenedor con alcohol isopropílico.
5. Vuelva a colocar el contenedor interno en el cajón de desechos de
tarjetas.
6. Deslice el cajón en la ranura hasta que se cierre completamente
y quede enclavado.

74 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


3 Calibración y control de calidad

Esta sección aborda los siguientes temas:


• Calibración del sistema
• Realización de una prueba de control de calidad

Calibración del sistema


Puede calibrar el sistema en cualquier momento.
La calibración es obligatoria en las siguientes condiciones:
• Ha cargado otro casete con el mismo lote pero no ha calibrado el
sistema en las últimas 24 horas. La barra de Estado indica No listo.
• Ha cargado un nuevo lote de casete. La barra de Estado indica No listo.
• El sistema muestra mensajes de error que precisan que calibre el
sistema. La barra de Estado indica No listo.
• Ha habilitado el ajuste Informar el aspecto y la última calibración no
ha incluido el informe del aspecto.
• Ha actualizado el software.
• Ha sustituido la pipeta, el sensor de densidad o la jeringa.
• Ha recuperado datos antiguos de una copia de seguridad.

Preparación para calibrar el sistema


Antes de calibrar el sistema , tenga a mano los siguientes elementos:
• Tubos de muestras Para ver las especificaciones de los tubos, póngase
en contacto con su proveedor de soporte técnico local.
• Kit de calibración CLINITEK Novus CAL n.º 1, n.º 2, n.º 3 y n.º 4.
CAL n.º 4 también se encuentra disponible por separado.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 75


Calibración y control de calidad

• Tubo de lejía Utilice lejía con una concentración de hipoclorito


sódico al 5,25%, para limpiar el pozo de densidad. Utilice un nuevo
tubo de lejía cada día.

PRECAUCIÓN
No utilice lejía con una concentración superior al 5,25% de hipoclorito
sódico porque dañaría el sensor de densidad.
Si la concentración de hipoclorito sódico es superior al 5,25%, diluya la
lejía con agua destilada. Por ejemplo, si la lejía es hipoclorito sódico al 6%,
añada 0,75 ml de agua a 5 ml de la lejía al 6% y remueva con cuidado para
mezclar.

1. Prepare los tubos de calibración y la solución limpieza de la siguiente


forma:
a. Dispense al menos 2 ml de hipoclorito sódico al 5,25% en un tubo
de muestras correctamente etiquetado.
Puede reutilizar este tubo durante todo el día según sea necesario
sin tener que desecharlo. Sin embargo, el tubo siempre debe
contener al menos 2 ml.
b. Dispense al menos 3 ml de cada solución de calibración (del kit de
calibración) en los tubos de muestras correctamente etiquetados
(1 tubo por solución) para CAL n.º 1, n.º 2, n.º 3 y de forma opcional
CAL n.º 4.
Nota Si deshabilita la opción Informar el aspecto y utiliza un casete
CLINITEK Novus 10, no necesita utilizar el CAL n.º 4 para la calibración.
c. Deje que todas las soluciones se atemperen a la temperatura
ambiente antes de utilizarlos.
2. Si ha activado la opción Informar el aspecto, coloque los calibradores
en la gradilla en el siguiente orden:
• 1ª posición de prueba Lejía
• 2ª posición de prueba CAL n.º 4
• 3ª posición de prueba CAL n.º 1
• 4ª posición de prueba CAL n.º 2
• 5ª posición de prueba CAL n.º 3

76 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Calibración y control de calidad

Si deshabilita la opción Informar el aspecto y utiliza un casete


CLINITEK Novus 10, no necesita utilizar el CAL n.º 4. Coloque los
calibradores en la gradilla en el siguiente orden:
• 1ª posición de prueba Lejía
• 2ª posición de prueba CAL n.º 1
• 3ª posición de prueba CAL n.º 2
• 4ª posición de prueba CAL n.º 3
3. Coloque la gradilla en el área de carga en la parte derecha del
muestreador de gradillas, con el lado abierto de cada ranura del tubo
en la gradilla de cara al sistema (Figura 3-1).

Figura 3-1: Preparación para la calibración con Informar el aspecto habilitado

1 Lejía
2 CAL n.º 4
3 CAL n.º 1
4 CAL n.º 2
5 CAL n.º 3

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 77


Calibración y control de calidad

Nota Si utiliza tubos de boca ancha, colóquelos cada dos ranuras del
tubo en la gradilla.

Figura 3-2: Tubos de boca ancha cada dos ranuras de la gradilla

1 Lejía
2 CAL n.º 4
3 CAL n.º 1
4 CAL n.º 2
5 CAL n.º 3

78 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Calibración y control de calidad

Realización de una prueba de calibración


Nota Si utiliza 3 calibradores, el sistema utiliza 7 ajustes de prueba para la
calibración. Si utiliza 4 calibradores, el sistema utiliza 9 ajustes de prueba
para la calibración. Asegúrese de que al menos quedan 7 o 9 tiras reactivas
en el casete.
1. Seleccione Sistema > Calibración.
2. Realice 1 de las siguientes tareas:
• Si los lotes son correctos, seleccione Siguiente.
• Si desea cambiar los lotes vaya al paso 3.
• Si desea añadir nuevos lotes vaya al paso 4.
3. Para cambiar los lotes, siga estos pasos:
a. Seleccione el botón Cambiar.
b. Seleccione un lote.
4. Para añadir nuevos lotes, siga estos pasos:
a. Seleccione el botón Cambiar.
b. Seleccione Agregar.
c. Introduzca un lote.
d. Seleccione una fecha de caducidad.
5. Seleccione Siguiente.
6. Seleccione Iniciar.
El muestreador de gradillas coloca la gradilla en su sitio para el análisis,
comenzando con el ciclo de limpieza durante 3 minutos.
Aparece la ventana Calibration Progress (Progreso de la calibración).
El sistema actualiza constantemente el estado de la calibración y realiza
una calibración en 4 minutos.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 79


Calibración y control de calidad

Figura 3-3: Pantalla de progreso de la calibración

1 Área de progreso de la calibración


2 Área de mensaje de calibración
3 Resumen de resultados de la calibración

Un número de secuencia de calibración consta del prefijo (K), un guión


(-) y 5 números. Por ejemplo, K-00001.
Nota La calibración debe ser correcta para realizar pruebas de
paciente. Si se produce un error durante la calibración o si la
calibración falla, consulte Resolución de problemas de fallos de
calibración, página 127.
7. Después de que el sistema mueva la gradilla al lado izquierdo del
muestreador de gradillas, sáquela.

Visualización de los resultados de calibración


La pantalla Calibration Results (Resultados de calibración) muestra los
detalles de los resultados. Si la calibración falla, el Calibration Error Log
(Registro de errores de calibración) muestra los mensajes de error debajo
de los detalles de calibración. Consulte Resolución de problemas de fallos
de calibración, página 127.

80 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Calibración y control de calidad

Figura 3-4: Pantalla de resultados de calibración

1 Detalles de calibración
2 Botones de desplazamiento de detalles de resultados
3 Botones de función
4 Registro de errores

Trabajo con resultados de calibración


Para eliminar o imprimir los detalles o para enviarlos al LIS, seleccione un
botón de función.

Realización de una prueba de control de calidad


Lleve a cabo una prueba de control de calidad después de la calibración de
acuerdo con las prácticas de su laboratorio.
El sistema puede llevar a cabo controles de Siemens y que no sean de
Siemens. Para configurar el sistema para llevar a cabo controles de
Siemens, controles que no sean de Siemens, designar los controles,
activar los comentarios de los controles o configurar las comprobaciones
de los límites de los controles, consulte Ajustes de muestra y controles,
página 204 y Configuración de los ajustes de la muestra para las muestras
de control, página 209. No hay ninguna configuración de fábrica
predeterminada.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 81


Calibración y control de calidad

Preparación para una prueba de control


Puede configurar el sistema para llevar a cabo de 1, como mínimo,
a 3 pruebas de control en un único análisis.
Nota Debe configurar los ajustes de los controles para el número de
controles que está analizando. Puede analizar un total de 3 controles
en un único análisis de control.

PRECAUCIÓN
No coloque los tubos con soluciones de control en posiciones de gradillas
incorrectas. Si lo hace, el sistema procesa esas muestras de todas formas.
Los resultados de control serían incorrectos.

1. Dispense al menos 2 ml de cada control adecuado disponible en el


mercado en tubos correctamente etiquetados, siguiendo sus
instrucciones de uso.
2. Coloque hasta 3 tubos de solución de control en una gradilla en las
siguientes posiciones:
• Control 1 Posición 1
• Control 2 Posición 2
• Control 3 Posición 3
Nota Si utiliza tubos de boca ancha, colóquelos cada dos ranuras del
tubo en la gradilla, tal y como se muestra en Figura 3-2, Tubos de boca
ancha cada dos ranuras de la gradilla.
Para cambiar los nombres del marcador de posición para los controles,
consulte Configuración de los ajustes de la muestra para las muestras de
control, página 209.
3. Coloque la gradilla en el lado derecho del manipulador de gradillas, con
el lado abierto de cada ranura del tubo en la gradilla mirando hacia el
sistema (Figura 3-5).

82 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Calibración y control de calidad

Figura 3-5: Preparación para una prueba de control

1 Control 1
2 Control 2
3 Control 3

Realización de una prueba de control


Puede analizar de 1, como mínimo, a 3 pruebas de control en un único
análisis. Puede configurar el sistema para analizar hasta 3 muestras de
control a la vez. Para más información acerca de la configuración de
controles, los nombres de los controles o las comprobaciones de los límites
de los controles, consulte Ajustes de muestra y controles, página 204
y Configuración de los ajustes de la muestra para las muestras de control,
página 209.
Si analiza 3 muestras de control de forma consecutiva (sin otras muestras
de orina entre las muestras de la gradilla para las pruebas de control),
limpie el pozo densidad inmediatamente después de realizar la 3.ª prueba
de control y antes de analizar muestras de pacientes o controles
adicionales.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 83


Calibración y control de calidad

1. Seleccione Sistema > Control.


2. Compruebe en el control en pantalla que los lotes son correctos.
• Si los lotes de control son correctos, seleccione Siguiente y vaya al
paso 4.
• Para cambiar o añadir lotes de control, continúe en el paso 3.
3. Para cambiar o añadir lotes de control, lleve a cabo estos pasos:
a. Seleccione el botón Cambiar que se corresponde con el control que
desea cambiar o añadir.
b. Seleccione Agregar.
c. Introduzca el lote de control, seleccione Introducir.
d. Introduzca la fecha de caducidad del lote de control, seleccione
Introducir.
4. Seleccione Siguiente.

Figura 3-6: Pantalla de evolución de la prueba de control

1 Área de estado de la prueba de control


2 Resumen de resultados de la prueba de control

El sistema analiza una vez cada control. Un número de secuencia de


control consta del prefijo (C), un guión (-) y 5 números. Por ejemplo,
C-00011.
5. Después de que la gradilla se mueva al lado izquierdo del muestreador
de gradillas, sáquela.

84 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Calibración y control de calidad

Visualización de los resultados de la prueba de control


Figura 3-7: Pantalla de detalles de los resultados de control

1 Área de parámetros
2 Área de detalles de resultados de control
3 Botones de desplazamiento de detalles de resultados
4 Botones de función
5 Barra de navegación

Para más información sobre las funciones de los resultados de la prueba de


control, consulte Visualización de los resultados de controles, página 188.
1. Utilice los botones para navegar por los detalles en la parte superior de la
pantalla Control Result Details (Detalles de los resultados de control).
2. Para navegar por los resultados, utilice la barra Navegación.
3. Lea la información en el área de parámetros.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 85


Calibración y control de calidad

Un símbolo representa un indicador del parámetro, que aparece al lado


de un parámetro para una muestra que cumple los siguientes criterios:

Tabla 3-1: Indicadores del parámetro de control

Símbolo Descripción
^ Rango ajustado
‡ Cribado
* Fuera del rango previsto
† Calidad de la muestra

4. Para mostrar los comentarios de control, representar gráficamente los


resultados, imprimir el resultado o enviar el resultado al LIS, seleccione
un botón de función.
Para más información acerca de la resolución de problemas de una
prueba de control fallida, consulte Resolución de problemas del control
de calidad, página 129.
Nota Puede cambiar los ajustes de comprobación de límite de control
predeterminados y definir los límites de informe. Si se cambia del
predeterminado, el sistema marcará los resultados de control con un
asterisco (*), si están fuera de los límites de control definidos por el
usuario, y evitará que se analicen más muestras hasta que se haya
pasado la prueba de control de calidad. Para más información acerca de
la configuración de la comprobación de los límites de control, consulte
Configuración de los ajustes de la muestra para las muestras de
control, página 209.

Introducción de los datos que faltan


1. Lea los datos de la muestra actual en la parte superior de la pantalla
Faltan datos de control.
2. Seleccione un botón Comentarios.
El sistema muestra los 32 primeros caracteres de cada comentario que
introduzca. El sistema asigna un número a cada comentario, 1–2. Por
ejemplo, si selecciona Comentario 1 e introduce Overnight collection
(Recogida durante la noche), el sistema muestra 1:Overnight
collection (1:Recogida durante la noche) en el cuadro Comentarios.
3. Seleccione un botón de Comentario.
4. Introduzca un comentario (hasta 40 caracteres).
5. Seleccione Guardar.

86 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Calibración y control de calidad

6. Para navegar entre las muestras con datos que faltan utilice los botones
de navegación en la barra de Navegación.
7. Para introducir los datos que faltan para cada muestra, repita los
pasos 2–5.
8. Seleccione Hecho.

Representación gráfica de los resultados de controles


Puede representar gráficamente los resultados de controles por nombre
del control y del parámetro.
1. Seleccione Resultados.
2. Seleccione Control.
3. Para representar gráficamente todos los resultados de controles,
seleccione Todos los resultados. Para representar gráficamente
parámetros específicos, seleccione 1 o más parámetros y, después,
seleccione Introducir.
4. Para representar gráficamente controles específicos, seleccione 1
o más controlesy, después, seleccione Introducir.
Para establecer los valores de rango superior e inferior del gráfico, imprimir
los resultados de controles o representar gráficamente otros resultados de
controles, seleccione un botón de función.
Para más información acerca de la configuración de gráficos de resultados
de control, consulte Trabajo con los gráficos de controles, página 190.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 87


Calibración y control de calidad

88 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


4 Mantenimiento

Esta sección aborda los siguientes temas:


• Directrices de mantenimiento
• Desinfección del sistema
• Mantenimiento diario y periódico
• Cambio del hardware (pipeta, sensor de densidad y jeringa)
• Ajuste del hardware
• Realización de tareas de administración del sistema

Directrices de mantenimiento
RIESGO BIOLÓGICO
Utilice un equipo de protección personal. Emplee las precauciones
universales. Para ver las precauciones recomendadas al trabajar con
materiales de riesgo biológico, consulte el Apéndice A, Información de
seguridad.

El analizador CLINITEK Novus requiere un mantenimiento mínimo. Utilice


las siguientes directrices de mantenimiento general para garantizar un
mantenimiento adecuado:
• Maneje el sistema con cuidado.
• Evite una exposición prolongada a la humedad excesiva o a las
temperaturas extremas.
• Mantenga el exterior del sistema libre de polvo y residuos secándolo
periódicamente con un paño humedecido con agua o un detergente
suave.
• Mantenga la pantalla del visor limpia utilizando un paño sin pelusa
humedecido con agua o alcohol isopropílico al 70%.
• No utilice ningún tipo de limpiador en aerosol porque podría entrar en
el sistema óptico y dañarlo.
• Deje el sistema encendido en todo momento. El sistema rehidrata el
pozo de densidad cada 15 minutos para evitar que la fibra óptica se
seque.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 89


Mantenimiento

PRECAUCIÓN
El analizador CLINITEK Novus debe estar encendido, aunque el sistema no
esté procesando muestras, para hidratar el pocillo de la gravedad
específica (de densidad) con solución de lavado cada 15 minutos.
La hidratación asegura que los residuos de la muestra no se sequen en el
pozo de densidad y contaminen las fibras ópticas. Los residuos secos
afectan a la precisión de las posteriores lecturas de la densidad hasta que
limpie el pozo de densidad.
Si el analizador CLINITEK Novus lleva más de 1 hora apagado, cebe la
bomba, como se explica en Cebado de la bomba, página 94. Deje el
sistema encendido durante 1 hora como mínimo para rehidratar el pozo
de densidad antes de reanudar el funcionamiento.

• Mantenga la tapa y los cajones cerrados en todo momento (salvo


cuando sea necesario por el procedimiento que está realizando) para
evitar que el polvo y la suciedad entre en el sistema óptico y para
garantizar la rehidratación adecuada del pozo de densidad.

PRECAUCIÓN
No permita que el sistema esté parado durante un período prolongado sin
vaciar primero la botella de desechos. Si el sistema va a estar parado
durante varios días, asegúrese de vaciar la botella de desechos antes del
período de paro, para evitar un crecimiento excesivo de bacterias en la
botella. Si el sistema ha estado apagado durante un período de tiempo de
más de 1 hora, cebe la bomba (consulte Cebado de la bomba, página 94).
Deje el sistema encendido durante 1 hora como mínimo para rehidratar el
pozo de densidad antes de reanudar el funcionamiento.

En Apéndice F, Registro de mantenimiento se proporciona una plantilla


del registro de mantenimiento. Copie esta plantilla de registro cada mes
y utilícela como un registro del mantenimiento de su analizador
CLINITEK Novus.

Desinfección del sistema


La desinfección podría ser necesaria en algunas partes del sistema, como el
muestreador de gradillas, la plataforma de la tarjeta, la pantalla, las
ventanas del sensor y las gradillas.

90 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Mantenimiento

Desinfecte los componentes del sistema utilizando alcohol isopropílico al


70% o una solución de lejía al 10% y agua al 90%.

RIESGO BIOLÓGICO
Utilice un equipo de protección personal. Emplee las precauciones
universales. Para ver las precauciones recomendadas al trabajar con
materiales de riesgo biológico, consulte el Apéndice A, Información de
seguridad.

PRECAUCIÓN
No utilice productos desinfectantes en aerosol fuera o dentro del sistema
porque podrían provocar daños en el sistema óptico y humedecer los
componentes que no limpia.
No utilice lejía como desinfectante para las ventanas ópticas ni para la
cámara porque podría afectarles negativamente.

1. Limpie los componentes del sistema (muestreador de gradillas,


plataforma de tarjeta, pantalla, ventana de los sensores y gradillas) con
un paño humedecido con una solución desinfectante o pulverice un
paño o una toallita de manos con el desinfectante en aerosol.
2. Espere el tiempo suficiente para la solución, tal y como lo indica el
fabricante.
3. Limpie el componente con agua y séquelo.

Realización del mantenimiento diario


Limpie el pozo de densidad a diario para mantener el sistema por las
siguientes razones:
• Asegurar que el sistema funciona correctamente.
• Proporcionar resultados de prueba precisos
• Evitar la contaminación
• Evitar el crecimiento de bacterias
El mantenimiento diario incluye las siguientes tareas:
• Limpieza del muestreador de gradillas
• Limpieza del pozo de densidad
• Vaciado de la botella de desechos (consulte Vaciado de la botella de
desechos interna, página 71)

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 91


Mantenimiento

Limpieza del muestreador de gradillas


Limpie el muestreador de gradillas según sea necesario para mantener el
sistema por las siguientes razones:
• Asegurar que el sistema funciona correctamente.
• Asegurar un movimiento suave de las gradillas.
• Evitar el crecimiento de bacterias.

RIESGO BIOLÓGICO
Utilice un equipo de protección personal. Emplee las precauciones
universales. Para ver las precauciones recomendadas al trabajar con
materiales de riesgo biológico, consulte el Apéndice A, Información de
seguridad.

Para limpiar el muestreador de gradillas, utilice una toallita germicida en


las áreas de carga y descarga.

Limpieza del pozo de densidad


El ciclo de limpieza tarda unos 3 minutos en procesarse. El sistema limpia el
pozo de densidad como parte del procedimiento de calibración. También
puede limpiar el pozo de densidad en las siguientes circunstancias:
• En cualquier momento fuera de la calibración
• A diario
• Cuando el sistema le pide que limpie el pozo de densidad
El sistema le pide que limpie el pozo de densidad cuando han pasado
24 horas desde la última limpieza. El sistema no empieza a realizar el
análisis hasta que limpia el pozo de densidad.

RIESGO BIOLÓGICO
Utilice un equipo de protección personal. Emplee las precauciones
universales. Para ver las precauciones recomendadas al trabajar con
materiales de riesgo biológico, consulte el Apéndice A, Información de
seguridad.

PRECAUCIÓN
No utilice lejía con una concentración superior al 5,25% de hipoclorito
sódico porque dañaría el sensor de densidad.
Si la concentración de hipoclorito sódico es superior al 5,25%, diluya la
lejía con agua destilada. Por ejemplo, si el blanqueador es hipoclorito
sódico al 6%, añada 0,75 ml de agua a 5 ml de la lejía al 6% y mezcle con
cuidado.

92 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Mantenimiento

1. Dispense al menos 2 ml de lejía doméstica (hipoclorito sódico al 5,25%)


en un tubo de muestras, etiquetado como Lejía.
2. Coloque el tubo de lejía en la 1.ª posición de prueba en una gradilla.
3. Coloque la gradilla en el área de carga del muestreador de gradillas.
4. Seleccione Sistema > Limpiar pozo densidad.
5. Seleccione Iniciar.
Una vez el sistema termina la limpieza, aparece un mensaje
informándole de que el ciclo de limpieza está completo.

Realización del mantenimiento periódico


Realice las siguientes tareas de mantenimiento según sea necesario:
• Cebado de la bomba
• Limpieza de la plataforma de la tarjeta
• Limpieza de las pinzas de la tarjeta
• Limpieza de las gradillas
• Limpieza de los sensores de gradillas
• Limpieza del sensor de la almohadilla

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 93


Mantenimiento

Cebado de la bomba
Cebe la bomba de la jeringa con solución de lavado si fuera necesario en
las siguientes condiciones:
• Al rellenar el líquido de lavado.
• Si aparecen burbujas de aire en la línea de lavado.
• Si un mensaje de error le informa de que debe cebar la bomba.
Seleccione Sistema > Cebar la bomba.
Nota Si el sistema se ha apagado durante más de 1 hora, cebe la
bomba. Deje el sistema encendido durante 1 hora como mínimo para
rehidratar el pozo de densidad antes de reanudar el funcionamiento.

Limpieza de la plataforma de la tarjeta


Si una gran cantidad de la muestra u otro líquido se derrama sobre la
plataforma de la tarjeta, límpiela. Compruebe si hay residuos en la
plataforma de tarjetas según sea necesario.

RIESGO BIOLÓGICO
Utilice un equipo de protección personal. Emplee las precauciones universales.
Para ver las precauciones recomendadas al trabajar con materiales de riesgo
biológico, consulte el Apéndice A, Información de seguridad.

1. Para expulsar cualquier tarjeta, seleccione Sistema > Diagnósticos >


Pruebas de hardware > Transporte tarjeta.
2. Tire de la parte izquierda de la plataforma de tarjetas y deslícela a la
izquierda.
3. Limpie la plataforma con alcohol isopropílico al 70% o lejía al 10%
u otra solución desinfectante.
4. Para insertar la plataforma, deslice la lengüeta de montaje en la parte
izquierda de la plataforma en la ranura de montaje debajo de la puerta
de la tarjeta (Figura 4-1).
5. Presione hacia abajo en la parte izquierda de la plataforma de la tarjeta
y encaje los agujeros de la plataforma en las patillas de alineación.

94 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Mantenimiento

Figura 4-1: Inserción de la plataforma de la tarjeta

1 Patillas de alineación
2 Plataforma de la tarjeta
3 Ranura de montaje
4 Lengüeta de montaje

Limpieza de las pinzas de la tarjeta


RIESGO BIOLÓGICO
Utilice un equipo de protección personal. Emplee las precauciones
universales. Para ver las precauciones recomendadas al trabajar con
materiales de riesgo biológico, consulte el Apéndice A, Información de
seguridad.

1. Compruebe si hay suciedad en las 2 pinzas de la tarjeta en la parte


derecha de la plataforma de la tarjeta.
2. Limpie las pinzas de la tarjeta con alcohol isopropílico al 70%.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 95


Mantenimiento

Figura 4-2: Pinzas de la tarjeta

1 Plataforma de la tarjeta
2 Pinzas de la tarjeta

Limpieza de las gradillas


RIESGO BIOLÓGICO
Utilice un equipo de protección personal. Emplee las precauciones
universales. Para ver las precauciones recomendadas al trabajar con
materiales de riesgo biológico, consulte el Apéndice A, Información de
seguridad.

1. Utilice un detergente suave en las gradillas.


2. Aclare las gradillas con agua.
3. Seque cuidadosamente las gradillas con un paño suave y sin pelusa.

Limpieza de los sensores e introductores de gradillas


El muestreador de gradillas contiene sensores e introductores que se deben
limpiar periódicamente para evitar que las gradillas se atasquen y los problemas
de funcionamiento. Consulte Muestreador de gradillas, página 14.

96 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Mantenimiento

Siempre que vea residuos en cualquier sensor o introductor de gradillas,


límpielos.

RIESGO BIOLÓGICO
Utilice un equipo de protección personal. Emplee las precauciones universales.
Para ver las precauciones recomendadas al trabajar con materiales de riesgo
biológico, consulte el Apéndice A, Información de seguridad.

1. Limpie los introductores de la gradilla con un paño germicida.


2. Humedezca un algodón de grado óptico, sin pelusa y largo con agua.

PRECAUCIÓN
No deje ningún tipo de residuo en las superficies plásticas.

3. Limpie cada sensor con cuidado

Figura 4-3: Limpieza de los sensores de gradillas

1 Sensor de presencia de la gradilla


2 Reflector del código de barras
3 Sensores de movimiento de entrada y hacia la derecha de la gradilla
4 Sensor de error de la gradilla
5 Sensores de movimiento hacia afuera y hacia la izquierda de
la gradilla

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 97


Mantenimiento

4. Utilice aire comprimido para eliminar el polvo y la sequedad de los


sensores.

Limpieza del sensor de la almohadilla


El sensor de la almohadilla se encuentra situado en la parte izquierda del
compartimento del casete, justo encima de la rampa. Limpie el sensor de la
almohadilla y retire el polvo de la tarjeta en el compartimento del casete
una vez al año o si se produce un error de atasco de tarjeta.

RIESGO BIOLÓGICO
Utilice un equipo de protección personal. Emplee las precauciones
universales. Para ver las precauciones recomendadas al trabajar con
materiales de riesgo biológico, consulte el Apéndice A, Información de
seguridad.

Pulverice el sensor de la almohadilla con aire comprimido.

Figura 4-4: Sensor de almohadilla

1 Compartimento de casete
2 Sensor de almohadilla
3 Rampa

Realización de pequeñas reparaciones


Puede realizar pequeñas reparaciones en el analizador CLINITEK Novus.
Debe entender completamente los procedimientos de sustitución del
hardware antes de ponerse a ello. Lleve a cabo los procedimientos con
cuidado.

98 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Mantenimiento

Para cualquier otra reparación distinta de las indicadas en esta sección


y para obtener información sobre el servicio técnico de su sistema,
consulte el Apéndice B, Información sobre la garantía y el servicio técnico.
Un kit de accesorios CLINITEK Novus se incluye en su sistema.

PRECAUCIÓN
No maneje el analizador CLINITEK Novus de forma brusca. Es un sistema
de precisión y se debe tratar con cuidado. El sistema y el muestreador de
gradillas son pesados y requieren 2 personas para mover el sistema. La
manipulación brusca del sistema perturba el sistema óptico y electrónico
interno calibrado o provoca otro tipo de daños. Maneje el sistema siempre
con cuidado.

Limpieza de los lectores de códigos de barras


El lector de códigos de barras interno y el lector de códigos de barras
manual requieren muy pocos cuidados rutinarios. Sin embargo, la ventana
óptica del lector de códigos de barras interno y el reflector del código de
barras podrían sufrir una acumulación de residuos de orina.
Todos los meses o cuando se dé cuenta de que hay algún residuo, límpielo
y desinfecte la ventana óptica y el reflector del código de barras.

RIESGO BIOLÓGICO
Utilice un equipo de protección personal. Emplee las precauciones
universales. Para ver las precauciones recomendadas al trabajar con
materiales de riesgo biológico, consulte el Apéndice A, Información de
seguridad.

1. Limpie la ventana óptica y su carcasa con un paño suave empapado


con alcohol isopropílico al 70% hasta que hayan desaparecido todos los
residuos.
2. Seque la ventana óptica con un paño suave.
3. Limpie el reflector del código de barras con un paño suave empapado
con alcohol isopropílico al 70% hasta que hayan desaparecido todos los
residuos.
4. Seque el reflector del código de barras con un paño suave.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 99


Mantenimiento

Figura 4-5: Componentes del lector de código de barras interno

1 Ventana óptica
2 Reflector del código de barras

Cambio del hardware


Puede cambiar los siguientes componentes del hardware:
• Pipeta
• Sensor de densidad
• Jeringa

Cambio de la pipeta
El Asistente de reemplazo de la pipeta le guía a través del proceso de
desmontaje de la antigua pipeta e instalación de la nueva con instrucciones
en pantalla. Siga las indicaciones en pantalla y lea las siguientes
instrucciones para obtener información más completa.
Nota Antes de realizar el cambio, Siemens recomienda poner una toallita
o toalla en el área de alimentación de gradillas para absorber la solución de
lavado que pueda salir del tubo de pipeta durante la sustitución.

100 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Mantenimiento

Desmontaje de la antigua pipeta

RIESGO BIOLÓGICO
Utilice un equipo de protección personal. Emplee las precauciones
universales. Para ver las precauciones recomendadas al trabajar con
materiales de riesgo biológico, consulte el Apéndice A, Información de
seguridad.

1. Saque las gradillas del muestreador de gradillas.


2. Seleccione Sistema > Diagnósticos > Reemplazar o Ajustar >
Reemplazar la pipeta.
El Asistente de reemplazo de la pipeta aparece en las instrucciones en
pantalla.

PRECAUCIÓN
Asegúrese de que no haya nada que obstruya el recorrido de la pipeta.

3. Seleccione Reemplazar.
La pipeta se mueve a la posición de reemplazo.
4. Una vez la pipeta deja de moverse, tal y como indica el asistente en
pantalla, abra la tapa y localice el sistema de la pipeta y,
a continuación, seleccione Siguiente.
5. Desmonte el tubo de la pipeta destornillando la tuerca de orejas de la
válvula de la jeringa.
6. Desconecte el conector del sensor de nivel y seleccione Siguiente.
7. Retire el tubo de los clips de la pared del sistema y, a continuación,
seleccione Siguiente.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 101


Mantenimiento

Figura 4-6: Preparación para desmontar la pipeta

1 Tuerca
2 Tubo de la pipeta
3 Clips
4 Conector del sensor de nivel
5 Émbolo
6 Jeringa

8. Extraiga la pipeta aflojando el tornillo en la abrazadera superior.

PRECAUCIÓN
PELIGRO DE PELLIZCAMIENTO
Tenga precaución cuando trabaje cerca del émbolo y la jeringa.
Compruebe que no haya nada que obstruya el recorrido del émbolo y la
jeringa.

102 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Mantenimiento

Figura 4-7: Aflojar el tornillo

1 Tubo de la pipeta
2 Tornillo
3 Abrazadera superior

9. Extraiga la abrazadera y levante la pipeta del soporte y, a continuación,


seleccione Siguiente.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 103


Mantenimiento

Figura 4-8: Desmontaje de la pipeta

1 Pipeta
2 Soporte de la pipeta

Instalación de una nueva pipeta

RIESGO BIOLÓGICO
Utilice un equipo de protección personal. Emplee las precauciones
universales. Para ver las precauciones recomendadas al trabajar con
materiales de riesgo biológico, consulte el Apéndice A, Información de
seguridad.

1. Saque la nueva pipeta (incluida en el kit de accesorios CLINITEK Novus)


de la caja de plástico.

104 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Mantenimiento

2. Extraiga el protector exterior grande y, a continuación, extraiga con


cuidado el protector interior pequeño, bajándolo desde la parte
superior de la pipeta.

PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la punta no toca el soporte mientras inserta la pipeta.
La punta de la pipeta es frágil y se puede dañar fácilmente. No manipule la
punta ni deje que el montaje caiga sobre su extremo.

3. Instale la nueva pipeta deslizándola en la ranura con la lengüeta


orientada en la dirección opuesta a usted.
4. Deslice el resorte hacia abajo en la ranura.

Figura 4-9: Introducción de la nueva pipeta

1 Muelle
2 Pipeta
3 Soporte de la pipeta

5. Inserte la abrazadera, apriete el tornillo y, a continuación, seleccione


Siguiente.
6. Coloque el tubo en los clips de la pared y, a continuación, seleccione
Siguiente.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 105


Mantenimiento

7. Conecte el conector del sensor de nivel con la lengüeta hacia arriba y,


a continuación, seleccione Siguiente.
8. Inserte el tubo de la pipeta atornillando la tuerca en la válvula de la
jeringa hasta que haga clic y, a continuación, seleccione Hecho.
La pipeta se mueve a la posición de inicio. El sistema ceba la bomba.
9. Ajuste la profundidad de la pipeta una vez cambiada, tal y como se
explica en el procedimiento Ajuste de la profundidad de la pipeta,
página 117.
10. Verifique el cambio de la pipeta, tal y como se explica en la siguiente
sección Verificación del cambio de la pipeta.

Verificación del cambio de la pipeta

PRECAUCIÓN
PELIGRO DE PELLIZCAMIENTO
Tenga precaución cuando trabaje cerca del émbolo y la jeringa.
Compruebe que no haya nada que obstruya el recorrido del émbolo y la
jeringa.

1. Añada al menos 2 ml de solución salina en un tubo e insértelo en una


gradilla en el muestreador de gradillas.
2. Seleccione Sistema > Diagnósticos > Pruebas de hardware >
Secuencia del sistema.
3. Abra la tapa del sistema.
4. Seleccione Iniciar y, a continuación, compruebe que la pipeta dispensa
la solución salina sobre las almohadillas reactivas.
Si la pipeta ha dispensado la gota sobre la plataforma de la tarjeta
o entre las almohadillas, compruebe que ha instalado correctamente la
pipeta. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
5. Cierre la tapa.
6. Deseche la antigua pipeta en un contenedor de riesgo biológico.
7. Vuelva a calibrar el sistema, tal y como se indica en Sección 3,
Calibración y control de calidad.

106 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Mantenimiento

Cambio del sensor de densidad


El asistente de cambio del sensor de densidad le guía a través del proceso
de extracción del viejo sensor de densidad y de instalación del nuevo
sensor de densidad con indicaciones en pantalla. Siga las indicaciones en
pantalla y lea las siguientes instrucciones para obtener información más
completa.

Desmontaje del viejo sensor de densidad

RIESGO BIOLÓGICO
Utilice un equipo de protección personal. Emplee las precauciones
universales. Para ver las precauciones recomendadas al trabajar con
materiales de riesgo biológico, consulte el Apéndice A, Información de
seguridad.

1. Saque las gradillas del muestreador de gradillas.


2. Seleccione Sistema > Diagnósticos > Reemplazar o Ajustar > Reempl
sensor densidad.
El asistente de cambio de sensor de densidad aparece al principio de las
9 pantallas de instrucciones.
3. Seleccione Reemplazar.
4. Abra la tapa y localice el pozo de densidad detrás de la esquina derecha
de la plataforma de la tarjeta y, a continuación, seleccione Siguiente.
5. Extraiga el sensor de densidad presionando la palanca del pozo del
sensor y sacando el sensor de densidad y, a continuación, seleccione
Siguiente.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 107


Mantenimiento

Figura 4-10: Desmontaje del sensor de densidad

1 Sensor de densidad
2 Palanca del pozo del sensor

6. Desconecte los cables del sensor de densidad de los clips en la pared


del sistema y, a continuación, seleccione Siguiente.
7. Localice los 5 conectores del sensor de densidad codificados en colores
a la izquierda y encima de la plataforma de tarjeta.

108 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Mantenimiento

Figura 4-11: Desconexión de los cables del sensor de densidad

1 Clips
2 Conector del sensor de densidad
3 Sensor de densidad

8. Desconecte los conectores, empezando por un extremo y desplazándose


hacia el extremo opuesto:
a. Presione hacia abajo el conector.
b. Gire el anillo un cuarto de vuelta en sentido contrario a las agujas
del reloj.
c. Levante el conector.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 109


Mantenimiento

Figura 4-12: Extracción de un conector

9. Después de retirar todos los conectores, seleccione Siguiente.

Instalación de un nuevo sensor de densidad

RIESGO BIOLÓGICO
Utilice un equipo de protección personal. Emplee las precauciones
universales. Para ver las precauciones recomendadas al trabajar con
materiales de riesgo biológico, consulte el Apéndice A, Información de
seguridad.

1. Instale el nuevo sensor de densidad deslizando el sensor de densidad


(hacia arriba) dentro del pozo del sensor (Figura 4-10), hasta que oiga
un clic y, a continuación, seleccione Siguiente.
2. Conecte los cables del sensor de densidad sosteniendo los conectores
del sensor en una mano, a la vez que conecta cada cable del sensor en
los clips y, a continuación, seleccione Siguiente.
3. Acople los conectores, empezando por un extremo y desplazándose
hacia el extremo opuesto:
a. Sujetando el anillo del conector alinee la lengüeta en la ranura en
su toma del mismo color.
b. Presione el anillo hacia abajo y gírelo un cuarto de vuelta hacia la
derecha.
c. Para asegurarse de que el conector está sujeto intente levantarlo
con cuidado.

110 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Mantenimiento

Figura 4-13: Conexión de un conector

4. Seleccione Hecho.
5. Cierre la tapa.
6. Deseche el antiguo sensor de densidad en un contenedor de riesgo
biológico.
7. Espere 1 hora mientras el sistema hidrata el sensor de densidad.
8. Una vez completada la hidratación, calibre el sistema.

Cambio de la jeringa
El Asistente de cambio de la jeringa le guía a través del proceso de
desmontaje de la antigua jeringa e instalación de la nueva con
instrucciones en pantalla. Siga las indicaciones en pantalla y lea las
siguientes instrucciones para obtener información más completa.

Desmontaje de la antigua jeringa

RIESGO BIOLÓGICO
Utilice un equipo de protección personal. Emplee las precauciones
universales. Para ver las precauciones recomendadas al trabajar con
materiales de riesgo biológico, consulte el Apéndice A, Información de
seguridad.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 111


Mantenimiento

1. Saque las gradillas del muestreador de gradillas.


2. Seleccione Sistema > Diagnósticos > Reemplazar o Ajustar >
Reemplazar la jeringa.
El asistente de cambio de jeringa aparece al principio de las 5 pantallas
de instrucciones.
3. Seleccione Reemplazar.
4. Abra la tapa, localice la jeringa y, a continuación, seleccione Siguiente.
5. Afloje el tornillo del émbolo en sentido contrario a las agujas del reloj
del brazo de la bomba de la jeringa en la parte inferior de la jeringa y,
a continuación, seleccione Siguiente.

Figura 4-14: Desmontaje de la jeringa

1 Tornillo del émbolo

6. Para mover el brazo de la bomba de la jeringa hacia abajo, seleccione


Aceptar.

112 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Mantenimiento

7. Desmontaje de la jeringa:
a. Gire el tornillo de la válvula de la jeringa en el sentido de las agujas
del reloj para aflojarla de su acoplamiento en la válvula de la jeringa
y extráigala.
b. Deje a un lado la jeringa.

Figura 4-15: Desmontaje de la jeringa

1 Tornillo de la válvula de la jeringa


2 Jeringa

8. Seleccione Siguiente.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 113


Mantenimiento

Instalación de una nueva jeringa

RIESGO BIOLÓGICO
Utilice un equipo de protección personal. Emplee las precauciones
universales. Para ver las precauciones recomendadas al trabajar con
materiales de riesgo biológico, consulte el Apéndice A, Información de
seguridad.

1. Obtenga una nueva jeringa (incluida en el kit de accesorios


CLINITEK Novus) y extráigala con cuidado de su caja.
2. Instale la nueva jeringa atornillándola en la válvula de la jeringa en
sentido contrario al de las agujas del reloj y, a continuación, seleccione
Siguiente.

Figura 4-16: Instalación de la nueva jeringa

1 Válvula de la jeringa

3. Para mover el brazo de la bomba de la jeringa hacia arriba, seleccione


Aceptar.

114 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Mantenimiento

4. Apriete el tornillo del émbolo en el brazo de la bomba de la jeringa y,


a continuación, seleccione Hecho.

Figura 4-17: Apretar el tornillo del émbolo

1 Tornillo del émbolo

5. Una vez el sistema cebe la bomba, cierre la tapa.


6. Deseche la vieja jeringa en un contenedor adecuado.
7. Vuelva a calibrar el sistema, tal y como se indica en la Sección 3,
Calibración y control de calidad.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 115


Mantenimiento

Ajuste del hardware


Puede ajustar los siguientes componentes del hardware:
Pantalla táctil Puede calibrar la pantalla táctil para asegurarse de que el
punto de contacto de su dedo o lápiz óptico se encuentra situado
correctamente en la pantalla.
Profundidad de la pipeta En principio, la profundidad de la pipeta se fija
durante la instalación. Después de cambiar la pipeta, ajuste la profundidad
de la misma cuando se mueve hacia abajo dentro de un tubo evitando
dañarla. Un sensor de choque en la pipeta la detiene evitando que choque
con la parte inferior del tubo.

Calibración de la pantalla táctil


1. Seleccione Sistema > Diagnósticos > Reemplazar o Ajustar > Touch
Screen Calibration (Calibración de la pantalla táctil).
2. Seleccione la cruz en el centro de la pantalla.
3. Repita la selección de la cruz mientras se mueve a cada esquina de la
pantalla.
4. Repita los pasos 3 y 4 si sigue apareciendo la cruz.
Cuando desaparece la cruz, aparece el menú Reemplazar o Ajustar y la
calibración está completa.
Si la prueba de calibración no termina, llame a su proveedor de servicio
técnico local.

116 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Mantenimiento

Ajuste de la profundidad de la pipeta


Durante la instalación del sistema, el representante del servicio técnico de
Siemens fija la profundidad de la pipeta.
Después de cambiar la pipeta, ajuste la profundidad de la misma de forma
que se mueva hacia abajo dentro de un tubo sin chocar ni dañar la pipeta.
La activación del sensor de choque en la pipeta la detiene evitando que
siga bajando hasta la parte inferior del tubo y que choque.
1. Coloque un tubo vacío y seco en la primera posición de una gradilla en
el muestreador de gradillas.
2. Seleccione Sistema > Diagnósticos > Reemplazar o Ajustar > Ajustar
prof de la pipeta.
3. Seleccione Iniciar.
El sistema lleva a cabo las siguientes tareas:
• Mueve el tubo de muestras al área de muestreo.
• Mueve la pipeta hacia la posición de muestreo.
• Mueve la pipeta lentamente hacia abajo hasta que encuentra la
parte inferior del tubo.
Un mensaje le informa de que el proceso de profundidad de la pipeta
está completo.
4. Seleccione Salir.
Nota Si está ajustando la profundidad de la pipeta después de instalar una
pipeta nueva, compruebe la colocación de la misma con el procedimiento,
Verificación del cambio de la pipeta, página 106.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 117


Mantenimiento

Realización de tareas de administración del sistema


Puede realizar las siguientes tareas de administración del sistema:
• Instalar el software
• Realizar una copia de seguridad de los ajustes y de los datos
• Restaurar los ajustes y los datos
• Fijar la hora de copia de seguridad automática
• Restablecer las configuraciones predeterminadas del sistema
• Ver la información del sistema

Instalación del software


Nota Al actualizar el software, el sistema borra los resultados de
calibración. Siemens recomienda imprimir los resultados de calibración
o enviarlos al LIS antes de actualizar el software.
1. Seleccione Sistema > Administración del sistema > Instalar
software.
2. Inserte el dispositivo de memoria USB de software en un puerto USB.
Nota El sistema reconoce únicamente 1 dispositivo de memoria USB
que inserte. Si inserta un dispositivo de memoria USB en un puerto USB
e inserta otro dispositivo de memoria USB en un puerto USB distinto, el
sistema ignora el dispositivo adicional. Puede extraer un dispositivo de
memoria USB y sustituirlo por un dispositivo diferente.
3. Seleccione Iniciar.
4. Para confirmar los números de versión actuales y nuevos del software,
seleccione Sí.
5. Una vez el sistema termine de instalar el software, seleccione Reiniciar.
Nota Cuando se lo pidan, extraiga el dispositivo de memoria USB de
software.
6. Para ver la versión del software, seleccione Sistema > Acerca del
Sistema.

118 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Mantenimiento

Realización de la copia de seguridad de los ajustes y de


los datos
La capacidad de almacenamiento de la tarjeta SD interna es de 100 megabytes.
Haga la copia de seguridad de los ajustes del sistema y de los datos de
pacientes, controles y calibraciones en un dispositivo de memoria USB con
formato FAT32.
Nota Cuando hace una copia de seguridad de los ajustes y de los datos,
puede restablecer los ajustes para el mismo sistema o para un sistema
diferente. Puede restablecer los datos únicamente para el mismo sistema.
1. Seleccione Sistema > Administración del sistema > Copia de
seguridad.
2. Inserte el dispositivo de memoria USB con formato FAT32 en un
puerto USB.
Nota El sistema reconoce únicamente 1 dispositivo de memoria USB
que inserte. Si inserta un dispositivo de memoria USB en un puerto USB
e inserta otro dispositivo de memoria USB en un puerto USB distinto, el
sistema ignora el dispositivo adicional. Puede extraer un dispositivo de
memoria USB y sustituirlo por un dispositivo diferente.
3. Seleccione Iniciar.
4. Una vez el sistema termina de hacer la copia de seguridad de los ajustes
del sistema y de los datos de pacientes, controles y calibraciones,
seleccione Salir.
5. Cuando se lo pidan, extraiga el dispositivo de memoria USB de software.

Restauración de los ajustes del sistema


Puede restaurar los ajustes el sistema a partir de una copia de seguridad
guardada en un dispositivo de memoria USB para el mismo sistema desde
el que ha hecho la copia de seguridad de los ajustes.
Nota Al restaurar los ajustes del sistema, el sistema elimina los datos de
pacientes, controles y calibraciones en la base de datos del sistema.
1. Seleccione Sistema > Administración del sistema > Restaurar los
ajustes.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 119


Mantenimiento

2. Inserte el dispositivo de memoria USB (que contiene los ajustes del


sistema) en un puerto USB.
Nota El sistema reconoce únicamente 1 dispositivo de memoria USB
que inserte. Si inserta un dispositivo de memoria USB en un puerto USB
e inserta otro dispositivo de memoria USB en un puerto USB distinto, el
sistema ignora el dispositivo adicional. Puede extraer un dispositivo de
memoria USB y sustituirlo por un dispositivo diferente.
3. Seleccione Iniciar.
Nota Cuando se lo pidan, extraiga el dispositivo de memoria USB de
software.

Restauración de los ajustes y datos del sistema


Puede restaurar los ajustes del sistema y los datos de pacientes y los datos
de controles a partir de una copia de seguridad guardada en un dispositivo
de memoria USB para el mismo sistema desde el que ha hecho la copia de
seguridad de los ajustes o para otro sistema.
Puede restaurar los datos de pacientes, controles y calibraciones
únicamente para el mismo sistema desde el que ha hecho la copia de
seguridad.
1. Seleccione Sistema > Administración del sistema > Restaurar los
datos.
2. Inserte el dispositivo de memoria USB (que contiene los ajustes y datos
del sistema) en un puerto USB.
Nota El sistema reconoce únicamente 1 dispositivo de memoria USB
que inserte. Si inserta un dispositivo de memoria USB en un puerto USB
e inserta otro dispositivo de memoria USB en un puerto USB distinto, el
sistema ignora el dispositivo adicional. Puede extraer un dispositivo de
memoria USB y sustituirlo por un dispositivo diferente.
3. Seleccione Iniciar.
Nota Cuando se lo pidan, extraiga el dispositivo de memoria USB de
software.

120 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Mantenimiento

Ajuste de la hora de copia de seguridad automática


La tarjeta SD interna guarda los ajustes del sistema y los datos de
pacientes, controles y calibraciones. La copia de seguridad automática la
utiliza el software únicamente a nivel interno.
De manera predeterminada, el sistema realiza la copia de seguridad de los
ajustes del sistema y de los datos de pacientes, controles y calibraciones
cada 24 horas. Puede especificar la hora a la que tendrá lugar la copia de
seguridad automática.
1. Seleccione Sistema > Administración del sistema > Ajustar copia seg
autom.
2. Seleccione la hora en horas y minutos, y AM o PM (si estuviera
habilitado).
3. Seleccione Guardar.

Restablecimiento del sistema a los ajustes


predeterminados
Cuando el analizador CLINITEK Novus se envía desde la fábrica, todos los
ajustes del sistema están fijados con los valores predeterminados. Puede
restablecer los ajustes actuales del sistema a los ajustes predeterminados
del sistema salvo los ajustes de idioma (consulte Ajustes de las
operaciones, página 200).
Cuando llame al servicio técnico, el representante podría pedirle que
restablezca el sistema a los ajustes predeterminados.

PRECAUCIÓN
No restablezca el sistema a los ajustes predeterminados si desea conservar
los datos de pacientes y controles. Si restablece el sistema a sus valores
predeterminados, el sistema elimina los datos de pacientes y controles.

1. Seleccione Sistema > Administración del sistema > Reset System


Defaults (Restablecer ajustes predeterminados del sistema).
2. Para confirmar, seleccione Sí.
El sistema se reinicia y restaura los ajustes predeterminados.
3. Calibre el sistema tal y como se indica en Calibración del sistema,
página 75.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 121


Mantenimiento

Visualización de la información del sistema


Para ver la información del sistema, seleccione Sistema > Acerca del
sistema. La información del sistema aparece tal y como se describe en la
Tabla 4-1.

Tabla 4-1: Información del sistema

Elemento Descripción
Revisión del software La versión actual del software.
Revisión de firmware La versión actual del firmware.
Revisión JADAK La versión actual del firmware de
JADAK.
Fecha de servicio técnico La fecha del último servicio realizado en
el sistema.
Número de serie del sistema: El número de serie del sistema.
Fecha del ajuste de la La fecha del último ajuste de la
exposición exposición.
Total análisis realizados El número total de análisis realizados
en el sistema.
Novus 10– análisis realizados El número total de análisis realizados
con un casete CLINITEK Novus 10.
Novus 12– análisis realizados El número total de análisis realizados
con un casete CLINITEK Novus PRO 12.
Pruebas de calibración El número total de pruebas de
calibración realizadas en el sistema.
Pruebas de control El número total de pruebas de controles
realizadas en el sistema.
Pruebas de pacientes El número total de pruebas de
pacientes realizadas en el sistema.

122 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


5 Resolución de problemas

Esta sección aborda los siguientes temas:


• Realización de la resolución de problemas general
• Visualización del estado de los sensores
• Resolución de problemas de advertencias, fallos y errores
• Limpieza de las salpicaduras de muestras en el muestreador de gradillas
• Contacto con su proveedor de soporte técnico
• Uso de la lista de comprobación previa al servicio técnico
• Realización de pruebas de diagnóstico del hardware

Realización de la resolución de problemas general


Al igual que con los demás sistemas, pueden producirse errores con el
analizador. Algunos errores requieren que el sistema ajuste el hardware,
después de lo cual el sistema puede seguir funcionando. Otros errores
requieren su intervención. El sistema muestra mensajes de advertencia
y error para que pueda prevenir o resolver errores.
Los mensajes de advertencia y error proporcionan una breve explicación
del problema detectado e información detallada acerca de las acciones
correctivas o soluciones para corregir el problema. El algunos casos,
también aparece un código de error al principio de un mensaje de error.
Por ejemplo, E102 Ha ocurrido un error de funcionamiento de la
bomba de jeringa.

Visualización del estado de los sensores


El analizador tiene sensores que monitorizan constantemente el estado de
los componentes electrónicos del sistema. Vea el estado de los sensores para
determinar si necesita solucionar un problema del sistema. Para ver una lista
completa de los sensores, consulte Sistemas de detección, página 21.
Seleccione Sistema > Diagnóstico > Estado del sensor.
Aparece cada nombre de sensor con su estado. El estado puede incluir
cualquiera de las siguientes descripciones:
• Cerrado o Abierto
• Bloqueado o Desbloqueado
• Detectado o No detectado
• Presente o No presente

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 123


Resolución de problemas

• Lleno o No lleno
• Ha chocado o No ha chocado

Resolución de problemas de advertencias en el registro de


estado
El Registro de estado muestra mensajes de advertencia, que le ayudan
a resolver los problemas del sistema y a prevenir errores, tal y como se
indica en la Tabla 5-1.

Tabla 5-1: Mensajes de advertencia en el registro de estado

Color Descripción
Amarillo Un mensaje de advertencia amarillo
requiere su atención.
Ejemplo: El casete está vacío.
Para resolver el problema de un mensaje de
advertencia amarillo, lleve a cabo estos
pasos:
1. Para ver los detalles de un mensaje de
advertencia amarillo, seleccione el
mensaje en el registro de estado.
2. Lea los detalles del mensaje.
3. Seleccione Aceptar.
4. Lleve a cabo los pasos de la acción
correctiva que se proporciona en los
detalles.
Blanco Un mensaje de advertencia blanco indica
que existe un estado de advertencia.
Ejemplo: El número de tiras
restantes es bajo.

Resolución de errores de lavado


Asegúrese de que no hay torceduras ni dobladuras en el tubo de lavado de
la botella de lavado externa. Pueden producirse burbujas de aire en el tubo
de lavado. El sensor de burbujas detecta las burbujas de aire y muestra un
mensaje de error para indicar que no se ha detectado la solución de lavado.
Para eliminar las burbujas de aire, cebe la bomba.

124 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Resolución de problemas

Figura 5-1: Tubo de lavado

1 Sensor de burbujas
2 Tubo de lavado recto

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 125


Resolución de problemas

Recuperación a partir de errores del muestreador de gradillas


Si el muestreador de gradillas detecta un error, el sistema trata el error de
la siguiente forma, si es posible:
• El sistema finaliza el procesamiento de la muestra que ha empezado
a analizar pero detiene el procesamiento de nuevas muestras y mueve
la gradilla al área de descarga
• Aparece un mensaje de error con un número.
• Suena una alerta de error.
1. Determine el motivo del error y corríjalo si es posible.
Consulte Resolución de problemas de mensajes de error, página 133.
2. En la pantalla Patient Results (Resultados del paciente) o Patient
Missing Data (Faltan datos del paciente), seleccione Ver y navegue al
último resultado del paciente.
3. Tenga en cuenta la posición del tubo en la gradilla de la última muestra
procesada por el sistema.
4. Saque todas las gradillas del área de muestras y de carga.
5. Si el sistema no terminó de analizar todas las muestras de la gradilla,
saque las muestras que ya haya procesado el sistema.
6. Mueva la gradilla que no haya terminado de analizar el sistema a la
primera posición en el área de carga de forma que el sistema siga
analizando las muestras que había dejado sin analizar.
7. Coloque las gradillas restantes en el muestreador de gradillas, dependiendo
del ajuste de Circulación de gradillas que haya seleccionado.
La barra de Estado indica Listo.
8. Inicie un nuevo análisis para las muestras que no haya procesado el sistema.

Limpieza de las salpicaduras de muestras en el


muestreador de gradillas
• Si una pequeña cantidad de muestra cae sobre el muestreador de
gradillas, lleve a cabo estos pasos:
○ Limpie las áreas de carga y descarga con un detergente suave
y séquelas con un paño suave.
○ Lleve a cabo la prueba del hardware del muestreador de gradillas.
○ Si la prueba se pasa correctamente, siga analizando las muestras.
○ Si la prueba falla, limpie los sensores de la gradilla con un algodón
de grado óptico humedecido y sin pelusa. Repita la prueba del
hardware del muestreador de gradillas.

126 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Resolución de problemas

• Si cae una gran cantidad de muestra sobre el muestreador de gradillas


y si ha podido caer también sobre los sensores de la gradilla, lleve
a cabo estos pasos:
○ Limpie las áreas de carga y descarga con un detergente suave
y séquelas con un paño suave.
○ Limpie los sensores de la gradilla con un algodón de grado óptico
humedecido y sin pelusa.
○ Lleve a cabo la prueba del hardware del muestreador de gradillas
para asegurarse de que funciona correctamente.

Resolución de problemas de fallos de calibración


• Si la calibración se detiene debido a errores del hardware, consulte
Resolución de problemas de mensajes de error, página 133.
• Si falla la calibración, lea las posibles causas con las acciones
correctivas sugeridas en la Tabla 5-2 para resolver el problema.
Para obtener más ayuda, póngase en contacto con su proveedor de servicio
técnico local (consulte el Apéndice B, Información sobre la garantía y el
servicio técnico).

Tabla 5-2: Resolución de problemas de calibración

Causa probable Acción correctiva


Los lotes del calibrador han Utilice nuevos calibradores y vuelva
caducado. a calibrar el sistema.
El lote de casete ha caducado. Cargue un nuevo casete y vuelva
a calibrar el sistema.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 127


Resolución de problemas

Causa probable Acción correctiva


Los calibradores están mal Si habilita el ajuste Informar el aspecto
colocados en la gradilla. y utiliza tiras de 10 o 12 pruebas o si
deshabilita el ajuste Informar el
aspecto y utiliza tiras de 12 pruebas
coloque los calibradores en la rejilla en
el siguiente orden:
• 1ª posición de prueba Lejía
• 2ª posición de prueba CAL n.º 4
• 3ª posición de prueba CAL n.º 1
• 4ª posición de prueba CAL n.º 2
• 5ª posición de prueba CAL n.º 3
Si deshabilita la opción Informar el
aspecto y utiliza el juego de
10 pruebas, no necesita utilizar el
CAL n.º 4. Coloque los calibradores en
la gradilla en el siguiente orden:
• 1ª posición de prueba Lejía
• 2ª posición de prueba CAL n.º 1
• 3ª posición de prueba CAL n.º 2
• 4ª posición de prueba CAL n.º 3
El analizador CLINITEK Novus Póngase en contacto con su proveedor
funciona mal. de servicio técnico local.

128 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Resolución de problemas

Resolución de problemas del control de calidad


Si utiliza soluciones de control CLINITEK Novus, deberían dar los valores
indicados en las instrucciones de uso para las tiras de control negativas
y positivas CLINITEK Novus.
• Si la calibración se detiene debido a errores del hardware, consulte
Resolución de problemas de mensajes de error, página 133.
• Si los resultados para cualquiera de las soluciones de control quedan
fuera de los rangos asignados al control, lea las posibles causas con las
acciones correctivas en el orden indicado en la Tabla 5-3.
Para obtener más ayuda, póngase en contacto con su proveedor de servicio
técnico local. Consulte Apéndice B, Información sobre la garantía y el
servicio técnico.

Tabla 5-3: Resolución de problemas del control de calidad

Causa probable Acción correctiva


1. El lote del control ha Prepare una nueva solución de control
caducado. y vuelva a analizar el control.
2. Las tiras de control CLINITEK Utilice un nuevo frasco de tiras de
Atlas han caducado. control CLINITEK Atlas y prepare una
nueva solución de control. Pruebe la
nueva solución de control.
3. Las soluciones de control Utilice un nuevo frasco de tiras de
CLINITEK Atlas han control CLINITEK Atlas y prepare una
caducado. nueva solución de control. Pruebe la
nueva solución de control.
4. El lote de casete ha Cargue un nuevo casete y calibre el
caducado. sistema cuando se lo pidan y,
a continuación, vuelva a analizar la
solución de control.
5. El analizador CLINITEK Novus Póngase en contacto con su proveedor
funciona mal. de servicio técnico local.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 129


Resolución de problemas

Resolución de problemas del lector de códigos de barras


interno
Puede utilizar las etiquetas de códigos de barras de prueba incluidas en el
lector de códigos de barras interno para verificar el funcionamiento del
lector. Se proporcionan dos hojas de etiquetas de prueba de códigos de
barras en el kit de accesorios CLINITEK Novus. Cada hoja contiene las
4 simbologías con y sin dígitos de verificación. Estas etiquetas de códigos
de barras de prueba son de gran calidad y están impresas conforme a las
especificaciones del lector de códigos de barras interno.
Para comprobar el lector de códigos de barras interno con las etiquetas de
códigos de barras de prueba, seleccione Sistema > Diagnóstico > Pruebas
de hardware > Lectores códigos barras > Interno.
Si se producen errores del hardware, consulte Resolución de problemas de
mensajes de error, página 133.
Para resolver los problemas del lector de códigos de barras interno, lea las
posibles causas con las acciones correctivas en el orden indicado en la
Tabla 5-4.
Si tiene problemas con el lector de códigos de barras interno que no se
puedan resolver, póngase en contacto con su proveedor de servicio técnico
local para obtener ayuda.

Tabla 5-4: Resolución de problemas del lector de códigos de barras interno

Causa probable Acción correctiva


1. Las etiquetas del código de Gire ligeramente el tubo para asegurarse
barras están mal colocadas de que los códigos de barras se ven
en los tubos o los tubos no completamente a través del lado abierto
está colocados de cada ranura del tubo en la gradilla.
correctamente en la Intente volver a leer la etiqueta.
gradilla. Si el problema persiste, retire la etiqueta
y cámbiela por una nueva etiqueta de
código de barras colocada verticalmente
sobre el tubo (Figura 2-6).
2. Un tubo tiene varias Retire las etiquetas y sustitúyalas por
etiquetas de código de 1 etiqueta de código de barras.
barras.
3. El ancho de la barra delgada Vuelva a imprimir las etiquetas de
es demasiado pequeño. acuerdo con las directrices de
Precaución de página 52.

130 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Resolución de problemas

Causa probable Acción correctiva


4. La longitud del código de Vuelva a imprimir las etiquetas de
barras es demasiado larga. acuerdo con las directrices de
Precaución de página 51.
5. La altura del código de Vuelva a imprimir las etiquetas de
barras es demasiado corta. acuerdo con las directrices de
Precaución de página 51.
6. La reflexión del fondo es Compruebe la altura de los tubos
demasiado alta o baja en el y asegúrese de que cumplen las
reflector del lector de especificaciones de altura de
códigos de barras. 100–106 mm.
7. Las etiquetas tienen códigos Si el lector de códigos de barras interno
de barras de mala calidad. no puede leer sistemáticamente las
etiquetas, coloque una etiqueta de
códigos de barras de prueba (del kit de
accesorios de CLINITEK Novus) con el
formato que utiliza en un nuevo tubo
de muestras. Lleve a cabo la prueba de
hardware del código de barras. Si el
lector del código de barras puede leer
las etiquetas del código de barras de
prueba, la calidad de sus etiquetas
podría ser dudosa.
8. El lector de códigos de Si el lector de códigos de barras interno
barras funciona mal. no puede leer la etiqueta de prueba, el
propio lector podría estar defectuoso.
Póngase en contacto con su proveedor
de servicio técnico local.

Resolución de problemas del lector de códigos de barras


manual
Puede utilizar las etiquetas de prueba incluidas en el lector de códigos de
barras manual para verificar el funcionamiento del mismo. Se
proporcionan dos hojas de etiquetas de códigos de barras de prueba en el
kit de accesorios CLINITEK Novus. Cada hoja contiene las 4 simbologías con
y sin dígitos de verificación. Estas etiquetas de prueba son de gran calidad
y están impresas conforme a las especificaciones del lector de códigos de
barras manual.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 131


Resolución de problemas

Para comprobar el lector de códigos de barras manual con las etiquetas de


códigos de barras de prueba, seleccione Sistema > Diagnóstico > Pruebas
de hardware > Lectores códigos barras > Manual.
Para resolver los problemas del lector de códigos de barras manual, lea las
posibles causas con las acciones correctivas en el orden indicado en la
Tabla 5-5.
• Si se producen errores del hardware, consulte Resolución de problemas
de mensajes de error, página 133.
• Si tiene problemas con el lector de códigos de barras manual que no se
puedan resolver, póngase en contacto con su proveedor de servicio
técnico local para obtener ayuda.

Tabla 5-5: Resolución de problemas del lector de códigos de barras manual

Causa probable Acción correctiva


1. Las etiquetas de códigos de Sujete el tubo o colóquelo en una
barras no están bien colocadas gradilla y escanee todo el código
en los tubos y esto podría de barras.
provocar problemas de lectura.
2. Un tubo tiene varias etiquetas Retire las etiquetas y sustitúyalas
de código de barras. por 1 etiqueta de código de barras.
3. El ancho de la barra delgada es Vuelva a imprimir las etiquetas de
demasiado pequeño. acuerdo con las directrices de
Precaución de página 51.
4. La longitud del código de barras Vuelva a imprimir las etiquetas de
es demasiado larga. acuerdo con las directrices de
Precaución de página 51.
5. La altura del código de barras es Vuelva a imprimir las etiquetas de
demasiado corta. acuerdo con las directrices de
Precaución de página 51.
6. Las etiquetas tienen códigos de Si el lector de códigos de barras
barras de mala calidad. manual no puede leer
sistemáticamente las etiquetas,
coloque una etiqueta de código de
barras de prueba en el formato que
utiliza en un nuevo tubo de
muestras. Lleve a cabo la prueba de
hardware del código de barras. Si el
lector puede leer las etiquetas de
prueba, la calidad de sus etiquetas
podría ser dudosa.

132 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Resolución de problemas

Causa probable Acción correctiva


7. El lector de códigos de barras no Verifique que el lector de códigos
está bien conectado. de barras está conectado
correctamente al puerto serie en el
panel de conectores.
8. El lector de códigos de barras Si el lector de códigos de barras
funciona mal. manual no puede leer la etiqueta
de prueba, el propio lector podría
estar defectuoso. Póngase en
contacto con su proveedor de
servicio técnico local.

Resolución de problemas de mensajes de error


El sistema puede mostrar 2 tipos de mensajes de error:
• Con un código de error, por ejemplo,
E650 - Ha ocurrido un error de atasco de tarjetas.

Realice la prueba del manipulador de tarjetas seleccionando


Sistema > Diagnóstico > Pruebas de hardware > Transporte
tarjeta.

Si el error persiste, póngase en contacto con su


proveedor de soporte técnico local.
• Con un código de error, por ejemplo,
El cajón de desechos de tarjetas está lleno.

Mensajes de error con códigos de error


Para resolver los problemas de los mensajes de error con códigos de error,
busque el número y el mensaje de error en la Tabla 5-6 para encontrar la
causa probable y la acción correctiva.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 133


Resolución de problemas

Tabla 5-6: Resolución de problemas de mensajes de error con códigos de error

Código y mensaje de error Acción correctiva


E99 – Ha ocurrido un error no Póngase en contacto con su proveedor de soporte
definido. técnico para informar de este error.
E100 – Ha ocurrido un error de Realice la prueba de sistema de líquidos
hardware de la bomba. seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
de hardware > Líquidos.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E102 – Ha ocurrido un error de Realice la prueba de sistema de líquidos
funcionamiento de la bomba de seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
jeringa. de hardware > Líquidos.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E103 – Ha ocurrido un error de Realice la prueba de sistema de líquidos
comunicación de la bomba de seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
jeringa. de hardware > Líquidos.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E150 – Ha ocurrido un error de Realice la prueba de sistema de líquidos
hardware del motor arriba/abajo de seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
la pipeta. de hardware > Líquidos.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E152 – Ha ocurrido un error de Realice la prueba de sistema de líquidos
puesta a posición cero del motor seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
arriba/abajo de la pipeta. de hardware > Líquidos.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E153 – Error de movimiento del Realice la prueba de sistema de líquidos
motor arriba/abajo de la pipeta. seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
de hardware > Líquidos.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E154 – Ha ocurrido un error de Realice la prueba de sistema de líquidos
bloqueo del motor arriba/abajo de seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
la pipeta. de hardware > Líquidos.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.

134 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Resolución de problemas

Código y mensaje de error Acción correctiva


E155 – Ha tenido lugar un choque Compruebe que el tubo esté bien colocado en la
de pipeta. gradilla.
Ajuste la profundidad de la pipeta.
Compruebe que no haya daños en la pipeta
desplazándola con el Asistente de sustitución de
pipeta. Seleccione 3 veces Siguiente sin realizar
las acciones y seleccione Aceptar.
Realice una prueba de secuencia del sistema con la
tapa del sistema abierta. Asegúrese de que la
pipeta dispensa la muestra correctamente.
Calibre.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E200 – Error de hardware del motor Realice la prueba de sistema de líquidos
de entrada/salida de la pipeta. seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
de hardware > Líquidos.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E202 – Error de puesta a posición Realice la prueba de sistema de líquidos
cero del motor de entrada/salida de seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
la pipeta. de hardware > Líquidos.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E203 – Ha ocurrido un error de Realice la prueba de sistema de líquidos
desplazamiento del motor de seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
entrada/salida de la pipeta. de hardware > Líquidos.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E204 – Ha ocurrido un error de Realice la prueba de sistema de líquidos
bloqueo de motor de entrada/salida seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
de la pipeta. de hardware > Líquidos.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E270 – Ha ocurrido un error de Póngase en contacto con su proveedor de soporte
sensor de nivel de la botella de técnico para informar de este error.
lavado.
E271 – Ha ocurrido un error en el Póngase en contacto con su proveedor de soporte
sensor de nivel de la botella de técnico para informar de este error.
lavado.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 135


Resolución de problemas

Código y mensaje de error Acción correctiva


E310 – Ha ocurrido un error de Póngase en contacto con su proveedor de soporte
sensor de nivel de la botella de técnico para informar de este error.
desechos.
E311 – Ha ocurrido un error en el Póngase en contacto con su proveedor de soporte
sensor de nivel de la botella de técnico para informar de este error.
desechos.
E350 – Ha ocurrido un error de Se ha detectado líquido en el tubo de muestra
profundidad de la pipeta. cuando ajustó la profundidad de la pipeta.
Utilice un tubo vacío y seco y reinicie el proceso.
E400 – Error en el motor del Realice la prueba del manipulador de tarjetas
introductor del manipulador de seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
tarjetas. de hardware > Manipulador de tarjetas.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E402 – Ha ocurrido un error en el Realice la prueba del manipulador de tarjetas
manipulador de tarjetas. seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
de hardware > Manipulador de tarjetas.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E403 – Ha ocurrido un error en el Realice la prueba del manipulador de tarjetas
manipulador de tarjetas. seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
de hardware > Manipulador de tarjetas.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E450 – Ha ocurrido un error de Realice la prueba del manipulador de tarjetas
hardware en la compuerta del seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
manipulador de tarjetas. de hardware > Manipulador de tarjetas.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E452 – Ha ocurrido un error de Realice la prueba del manipulador de tarjetas
puesta a posición cero en la seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
compuerta del manipulador de de hardware > Manipulador de tarjetas.
tarjetas. Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E453 – Ha ocurrido un error de Realice la prueba del manipulador de tarjetas
movimiento en la compuerta del seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
manipulador de tarjetas. de hardware > Manipulador de tarjetas.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.

136 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Resolución de problemas

Código y mensaje de error Acción correctiva


E500 – Ha ocurrido un error en el Realice la prueba del manipulador de tarjetas
manipulador de tarjetas. seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
de hardware > Manipulador de tarjetas.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E502 – Ha ocurrido un error en el Realice la prueba del manipulador de tarjetas
manipulador de tarjetas. seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
de hardware > Manipulador de tarjetas.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E503 – Ha ocurrido un error en el Realice la prueba del manipulador de tarjetas
manipulador de tarjetas. seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
de hardware > Manipulador de tarjetas.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E550 – Ha ocurrido un error en el Realice la prueba del manipulador de tarjetas
manipulador de tarjetas. seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
de hardware > Manipulador de tarjetas.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E552 – Ha ocurrido un error en el Realice la prueba del manipulador de tarjetas
manipulador de tarjetas. seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
de hardware > Manipulador de tarjetas.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E553 – Ha ocurrido un error en el Realice la prueba del manipulador de tarjetas
manipulador de tarjetas. seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
de hardware > Manipulador de tarjetas.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E600 – Ha ocurrido un error Póngase en contacto con un representante del
general en el detector de servicio técnico para informar de este error.
almohadillas de prueba.
E601 – Ha ocurrido un error en el Póngase en contacto con un representante del
detector de almohadillas de prueba. servicio técnico para informar de este error.
E602 – Ha ocurrido un error en el Póngase en contacto con un representante del
detector de almohadillas de prueba. servicio técnico para informar de este error.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 137


Resolución de problemas

Código y mensaje de error Acción correctiva


E650 – Ha ocurrido un error de Realice la prueba del manipulador de tarjetas
atasco de tarjetas. seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
de hardware > Manipulador de tarjetas.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E651 – Ha ocurrido un error de Realice la prueba del manipulador de tarjetas
carga de tarjetas. seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
de hardware > Manipulador de tarjetas.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E800 – Ha ocurrido un error Calibre el sistema seleccionando Sistema >
general en el procesador de Calibración.
imágenes. Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E801 – Ha ocurrido un error de Realice la prueba de imagen óptica seleccionando
cámara en el procesador de Sistema > Diagnóstico > Pruebas de hardware >
imágenes. Óptica > Formación de imágenes.
Si se supera la prueba óptica, calibre el sistema
seleccionando Sistema > Calibración.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E802 – Ha ocurrido un error I2C en Realice la prueba de imagen óptica seleccionando
el procesador de imágenes. Sistema > Diagnóstico > Pruebas de hardware >
Óptica > Formación de imágenes.
Si se supera la prueba óptica, calibre el sistema
seleccionando Sistema > Calibración.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E803 – Ha ocurrido un error en el Calibre el sistema seleccionando Sistema >
procesador de imágenes. Calibración.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.

138 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Resolución de problemas

Código y mensaje de error Acción correctiva


E804 – Ha ocurrido un error de Abra la tapa del sistema. Realice la prueba de imagen
lámpara en el procesador de óptica seleccionando Sistema > Diagnóstico >
imágenes. Pruebas de hardware > Óptica > Formación de
imágenes.

Verifique que las 4 lámparas se encienden durante


la prueba. Cierre la tapa del sistema y repita la
prueba de imagen óptica. Si se supera la prueba
óptica, calibre el sistema seleccionando Sistema >
Calibración.

Si el error persiste, póngase en contacto con su


proveedor de soporte técnico local.
E900 – Ha ocurrido un error de Reinicie el sistema.
comunicación entre los Si el error persiste, póngase en contacto con su
procesadores. proveedor de soporte técnico local.
E901 – Ha ocurrido un error en la Reinicie el sistema.
memoria del puerto dual. Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E902 – Ha ocurrido un error de Reinicie el sistema.
tiempo de espera entre los Si el error persiste, póngase en contacto con su
procesadores. proveedor de soporte técnico local.
E1000 – Ha ocurrido un error en el Extraiga cualquier gradilla atascada u otros objetos
manipulador de gradillas. del manipulador de gradillas. Realice la prueba de
la gradilla seleccionando Sistema > Diagnóstico >
Pruebas de hardware > Gradilla.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1002 – Ha ocurrido un error en el Extraiga cualquier gradilla atascada u otros objetos
manipulador de gradillas. del manipulador de gradillas. Realice la prueba de
la gradilla seleccionando Sistema > Diagnóstico >
Pruebas de hardware > Gradilla.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 139


Resolución de problemas

Código y mensaje de error Acción correctiva


E1003 – Ha ocurrido un error en el Extraiga cualquier gradilla atascada u otros objetos
manipulador de gradillas. del manipulador de gradillas. Realice la prueba de
la gradilla seleccionando Sistema > Diagnóstico >
Pruebas de hardware > Gradilla.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1004 – Ha ocurrido un error en el Extraiga cualquier gradilla atascada u otros objetos
manipulador de gradillas. del manipulador de gradillas. Realice la prueba de
la gradilla seleccionando Sistema > Diagnóstico >
Pruebas de hardware > Gradilla.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1050 – Ha ocurrido un error en el Extraiga cualquier gradilla atascada u otros objetos
manipulador de gradillas. del manipulador de gradillas. Realice la prueba de
la gradilla seleccionando Sistema > Diagnóstico >
Pruebas de hardware > Gradilla.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1052 – Ha ocurrido un error en el Extraiga cualquier gradilla atascada u otros objetos
manipulador de gradillas. del manipulador de gradillas. Realice la prueba de
la gradilla seleccionando Sistema > Diagnóstico >
Pruebas de hardware > Gradilla.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1053 – Ha ocurrido un error en el Extraiga cualquier gradilla atascada u otros objetos
manipulador de gradillas. del manipulador de gradillas. Realice la prueba de
la gradilla seleccionando Sistema > Diagnóstico >
Pruebas de hardware > Gradilla.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1054 – Ha ocurrido un error en el Extraiga cualquier gradilla atascada u otros objetos
manipulador de gradillas. del manipulador de gradillas. Realice la prueba de
la gradilla seleccionando Sistema > Diagnóstico >
Pruebas de hardware > Gradilla.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.

140 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Resolución de problemas

Código y mensaje de error Acción correctiva


E1100 – Ha ocurrido un error en el Extraiga cualquier gradilla atascada u otros objetos
manipulador de gradillas. del manipulador de gradillas. Realice la prueba de
la gradilla seleccionando Sistema > Diagnóstico >
Pruebas de hardware > Gradilla.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1102 – Ha ocurrido un error en el Extraiga cualquier gradilla atascada u otros objetos
manipulador de gradillas. del manipulador de gradillas. Realice la prueba de
la gradilla seleccionando Sistema > Diagnóstico >
Pruebas de hardware > Gradilla.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1103 – Ha ocurrido un error en el Extraiga cualquier gradilla atascada u otros objetos
manipulador de gradillas. del manipulador de gradillas. Realice la prueba de
la gradilla seleccionando Sistema > Diagnóstico >
Pruebas de hardware > Gradilla.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1104 – Ha ocurrido un error en el Extraiga cualquier gradilla atascada u otros objetos
manipulador de gradillas. del manipulador de gradilla y realice la prueba de
gradilla seleccionando Sistema > Diagnóstico >
Pruebas de hardware > Gradilla.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1150 – Ha ocurrido un error en el Extraiga cualquier gradilla atascada u otros objetos
manipulador de gradillas. del manipulador de gradilla y realice la prueba de
gradilla seleccionando Sistema > Diagnóstico >
Pruebas de hardware > Gradilla.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1152 – Ha ocurrido un error en el Extraiga cualquier gradilla atascada u otros objetos
manipulador de gradillas. del manipulador de gradilla y realice la prueba de
gradilla seleccionando Sistema > Diagnóstico >
Pruebas de hardware > Gradilla.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 141


Resolución de problemas

Código y mensaje de error Acción correctiva


E1153 – Ha ocurrido un error en el Extraiga cualquier gradilla atascada u otros objetos
manipulador de gradillas. del manipulador de gradilla y realice la prueba de
gradilla seleccionando Sistema > Diagnóstico >
Pruebas de hardware > Gradilla.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1154 – Ha ocurrido un error en el Extraiga cualquier gradilla atascada u otros objetos
manipulador de gradillas. del manipulador de gradilla y realice la prueba de
gradilla seleccionando Sistema > Diagnóstico >
Pruebas de hardware > Gradilla.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1200 – Ha ocurrido un error de Reinicie el sistema. Realice la prueba del lector del
datos en el lector de código de código de barras interno seleccionando Sistema >
barras interno. Diagnóstico > Pruebas de hardware > Lectores
códigos barras > Interno.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1201 – Ha ocurrido un error en el Reinicie el sistema. Realice la prueba del lector del
lector de código de barras interno. código de barras interno seleccionando Sistema >
Diagnóstico > Pruebas de hardware > Lectores
códigos barras > Interno.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1202 – Es necesario calibrar el Su proveedor de soporte técnico local debe calibrar
lector de código de barras interno. el lector de código de barras interno. Póngase en
contacto con su proveedor de soporte técnico
local.
E1300 – No se ha detectado ningún Reinicie el sistema.
manipulador de gradillas. Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1400 – Ha ocurrido un error de Extraiga cualquier gradilla atascada u otros objetos
atasco en el manipulador de del manipulador de gradillas. Realice la prueba de
gradillas. la gradilla seleccionando Sistema > Diagnóstico >
Pruebas de hardware > Gradilla.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.

142 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Resolución de problemas

Código y mensaje de error Acción correctiva


E1402 – Se han encontrado Elimine las gradillas en exceso del manipulador de
demasiadas gradillas en el gradillas. Reinicie el procesamiento de las pruebas.
manipulador de gradillas. Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1403 – Ha ocurrido un error de Elimine las gradillas que se encuentran delante
carga de gradilla. y detrás de la isla STAT.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1404 – Ha ocurrido un error en el Extraiga cualquier gradilla atascada u otros objetos
manipulador de gradillas. del manipulador de gradillas. Asegúrese de que el
manipulador de gradillas está nivelado y que nada
impida que una gradilla alcance el extremo
izquierdo del manipulador de gradillas.
Si el error aún persiste, póngase en contacto con
su proveedor de soporte técnico local.
E1405 – Ha ocurrido un error en el Extraiga cualquier gradilla atascada u otros objetos
manipulador de gradillas. del manipulador de gradillas. Asegúrese de que el
manipulador de gradillas está nivelado y que nada
impida que una gradilla alcance el extremo
derecho del manipulador de gradillas.
Si el error aún persiste, póngase en contacto con
su proveedor de soporte técnico local.
E1500 – Ha ocurrido un error en el Borre el error en el muestreador universal. Consulte
manipulador de la muestra universal. la documentación del muestreador universal.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1501 – Ha ocurrido un error en el Borre el error en el muestreador universal. Consulte
manipulador de la muestra universal. la documentación del muestreador universal.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1601 – Error de tolerancia de Reinicie el sistema.
tiempo en el procesador de pruebas. Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1750 – Ha ocurrido un error del Reinicie el sistema y luego calibre.
sensor de densidad. Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 143


Resolución de problemas

Código y mensaje de error Acción correctiva


E1751 – Ha ocurrido un error en el Retire el sensor de densidad. Compruebe si hay
sensor densidad. partículas y residuos, y elimínelos cuidadosamente
para evitar que se dañe el sensor. Si el error persiste,
sumerja el sensor en lejía al 5,25% durante 5
minutos como máximo. Aclare cuidadosamente con
abundante agua desionizada. Reinicie el sistema.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1752 – Ha ocurrido un error de Reinicie el sistema y luego calibre.
lámpara en el sensor SG. Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1753 – Ha ocurrido un error de Reinicie el sistema y luego calibre.
lectura en el sensor de aspecto. Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1754 – Ha ocurrido un error de Reinicie el sistema y luego calibre.
lámpara en el sensor de aspecto. Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1800 – Ha ocurrido un error de Consulte el estado de error del sensor
sensor. seleccionando Sistema > Diagnóstico > Estado
del sensor.
Póngase en contacto con su proveedor de soporte
técnico para informar de este error.
E1810 – Ha ocurrido un error de Póngase en contacto con su proveedor de soporte
sensor del higrómetro. técnico para informar de este error.
E1820 – Ha ocurrido un error de Póngase en contacto con su proveedor de soporte
sensor de temperatura. técnico para informar de este error.
E1830 – Se ha producido un error. El sistema ha detectado varios errores de
Se ha detenido la prueba. almohadilla de prueba en la tarjeta de prueba y ha
expulsado la misma en el cajón de desechos de
tarjetas. Aparecen los resultados correspondientes
a las muestras procesadas. Reinicie la prueba con
las muestras restantes y sin procesar.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1840 – Ha ocurrido un error de Realice la prueba de almacenamiento SD
escritura P1 en el seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
almacenamiento SD. de hardware > Almacenamiento SD.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.

144 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Resolución de problemas

Código y mensaje de error Acción correctiva


E1841 – Ha ocurrido un error de Realice la prueba de almacenamiento SD
lectura P1 en el almacenamiento SD. seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
de hardware > Almacenamiento SD.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1842 – Ha ocurrido un error en el Realice la prueba de almacenamiento SD
almacenamiento SD. seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
de hardware > Almacenamiento SD.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1843 – Ha ocurrido un error en el Hay poco espacio libre en la tarjeta SD P1.
almacenamiento SD. Póngase en contacto con su proveedor de soporte
técnico para informar de este error.
E1844 – Ha ocurrido un error de La tarjeta SD P1 debe sustituirse.
la tarjeta SD P1 en el Póngase en contacto con su proveedor de soporte
almacenamiento SD. técnico para informar de este error.
E1850 – Ha ocurrido un error de Realice la prueba de almacenamiento SD
escritura P2 en el seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
almacenamiento SD. de hardware > Almacenamiento SD.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1851 – Ha ocurrido un error de Realice la prueba de almacenamiento SD
lectura P2 en el almacenamiento SD. seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
de hardware > Almacenamiento SD.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1852 – Ha ocurrido un error en el Realice la prueba de almacenamiento SD
almacenamiento SD. seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
de hardware > Almacenamiento SD.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1853 – Ha ocurrido un error en el Hay poco espacio libre en la tarjeta SD P2.
almacenamiento SD. Póngase en contacto con su proveedor de soporte
técnico para informar de este error.
E1854 – Ha ocurrido un error de La tarjeta SD P2 debe sustituirse.
la tarjeta SD P2 en el Póngase en contacto con su proveedor de soporte
almacenamiento SD. técnico para informar de este error.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 145


Resolución de problemas

Código y mensaje de error Acción correctiva


E1860 – Ha ocurrido un error Realice la prueba RFID seleccionando Sistema >
general en la etiqueta RFID. Diagnóstico > Pruebas de hardware > RFID.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1863 – Ha ocurrido un error en la Repita la prueba en el mismo casete y luego en un
etiqueta RFID. casete distinto.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1864 – Ha ocurrido un error de Los datos en la etiqueta RFID del casete están
datos no válidos en la etiqueta RFID. dañados. Descargue el casete y cargue uno nuevo.
Póngase en contacto con su proveedor de soporte
técnico para informar de este error.
E1865 – No se ha encontrado El sistema no detecta una etiqueta RFID en el
ninguna etiqueta RFID en el casete. casete. Descargue el casete y cargue uno nuevo.
E1880 – Error al iniciar el Reinicie el sistema.
microprocesador P2. Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1890 – Ha habido un error en el Compruebe que el lector de códigos de barras
lector de códigos de barras manual. manual esté conectado correctamente. Realice
una prueba del lector de código de barras manual
seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
de hardware > Lectores códigos barras >
Manual. Escanee la etiqueta del código de barras.
Si el error persiste, repita la prueba y escanee las
etiquetas de los códigos de barras.
Si el error aún persiste, póngase en contacto con
su proveedor de soporte técnico local.
E1900 – Ha ocurrido un error de Reinicie el sistema.
corrupción de datos. Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1901 – Ha ocurrido un error E/S en Realice la prueba de almacenamiento SD
el archivo de datos. seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
de hardware > Almacenamiento SD.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1903 – Ha ocurrido un error de Reinicie el sistema.
lectura en la base de datos. Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.

146 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Resolución de problemas

Código y mensaje de error Acción correctiva


E1904 – Ha ocurrido un error de Reinicie el sistema.
escritura en la base de datos. Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1905 – No se ha encontrado Reinicie el sistema.
ningún registro de datos. Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1906 – Ha ocurrido un error de La versión de la base de datos no es compatible
versión de base de datos no válida. con el software actual.
Póngase en contacto con su proveedor de soporte
técnico para informar de este error.
E1907 – La base de datos se ha La base de datos no pudo abrirse y se restauró
restaurado desde la copia de desde la copia de seguridad. Se han perdido todos
seguridad. los datos recopilados desde la última copia de
seguridad automática diaria.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1908 – La base de datos se ha La base de datos no pudo abrirse y no se restauró
restaurado. desde la copia de seguridad. Se han perdido todos
los datos y los ajustes. Para restaurar los datos desde
la copia de seguridad USB más reciente, seleccione
Sistema > Administración del sistema >
Restaurar los datos.
Póngase en contacto con su proveedor de soporte
técnico para informar de este error.
E1909 – El sistema no restaura datos Puede restaurar los datos solamente en el sistema
de un sistema Novus diferente. CLINITEK Novus donde se hizo la copia de
seguridad. Puede restaurar los ajustes de un
sistema CLINITEK Novus diferente.
E1980 – Error de apertura de El sistema no ha podido abrir ni crear un archivo en
archivo en el dispositivo de el dispositivo de memoria USB. Repita la prueba del
memoria USB. puerto USB en un dispositivo de memoria USB
distinto seleccionando Sistema > Diagnóstico >
Pruebas de hardware > Puerto USB.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 147


Resolución de problemas

Código y mensaje de error Acción correctiva


E1981 – Error de escritura en el El sistema no ha podido escribir los datos en el
dispositivo de memoria USB. dispositivo de memoria USB. Repita la prueba del
puerto USB en un dispositivo de memoria USB
distinto.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1982 – Ha ocurrido un error de El sistema no ha podido leer los datos en el
lectura en el dispositivo de dispositivo de memoria USB. Repita la prueba del
memoria USB. puerto USB en un dispositivo de memoria USB
distinto.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E1983 – Ha ocurrido un error en el Los datos de la prueba que el sistema ha leído no
dispositivo de memoria USB. coinciden con los datos que se escribieron en la
prueba del puerto USB. Repita la prueba del puerto
USB con un dispositivo de memoria USB distinto.
Seleccione Sistema > Diagnóstico > Pruebas de
hardware > Puerto USB.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E2000 – Ha ocurrido un error de Reinicie el sistema. Para garantizar la conectividad,
hardware de serie. realice la prueba de conectividad de LIS
seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
de hardware > Conectividad LIS.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E2001 – Ha ocurrido un error de Compruebe la conexión de LIS realizando la prueba
envío. de conectividad del LIS. Seleccione Sistema >
Diagnóstico > Pruebas de hardware >
Conectividad LIS. Compruebe todas las
conexiones de puerto y el estado de LIS.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.

148 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Resolución de problemas

Código y mensaje de error Acción correctiva


E2050 – Ha ocurrido un error de Compruebe todas las conexiones de puerto y el
hardware de Ethernet. estado de LIS. Reinicie el sistema. Para garantizar la
conectividad, realice la prueba de conectividad de
LIS seleccionando Sistema > Diagnóstico >
Pruebas de hardware > Conectividad LIS.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E2052 – El sistema no ha podido Asegúrese de que coincidan los ajustes de la
conectarse al LIS. conectividad LIS del sistema y el LIS, que el LIS esté
conectado al puerto LIS del sistema y que el LIS
esté encendido. Para garantizar la conectividad,
realice la prueba de conectividad de LIS
seleccionando Sistema > Diagnóstico > Pruebas
de hardware > Conectividad LIS.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E2053 – El nombre del ordenador Si el error persiste, póngase en contacto con su
central no es válido. proveedor de soporte técnico local.
E2100 – No se ha detectado Compruebe las conexiones de la impresora y la
ninguna impresora. alimentación. Para garantizar que la impresora
funcione bien, seleccione Sistema > Diagnóstico >
Pruebas de hardware > Imprimir.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E2101 – Ha ocurrido un error de La tarea de impresión no se ha completado. Borre
impresora. todos los errores en la impresora y compruebe las
conexiones y la alimentación. Para garantizar que
la impresora funcione bien, seleccione Sistema >
Diagnóstico > Pruebas de hardware > Imprimir.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E4006 – Ha ocurrido un error de La respuesta del reactivo de proteína para CAL
CAL 3 PRO. 3 está fuera de rango. Compruebe el orden de los
calibradores en la gradilla y repita la calibración
seleccionando Sistema > Calibración.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 149


Resolución de problemas

Código y mensaje de error Acción correctiva


E4009 – Ha ocurrido un error de La respuesta del reactivo de glucosa para CAL
CAL 3 GLU. 3 está fuera de rango. Compruebe el orden de los
calibradores en la gradilla y repita la calibración
seleccionando Sistema > Calibración.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E4015 – Ha ocurrido un error El reactivo de leucocito se ha deteriorado a partir
durante la comprobación de la de la exposición a la humedad. Cargue un nuevo
humedad. casete y luego realice una calibración
seleccionando Sistema > Calibración.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E4016 – Ha ocurrido un error de Compruebe la calidad de la muestra y la integridad
dispensación. y alineación de la pipeta. Repita la calibración
seleccionando Sistema > Calibración.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E4200 – Ha ocurrido un error de Compruebe que el sensor de densidad esté bien
calibración en LED de densidad. conectado e hidratado.
Compruebe si la pipeta está dañada (consulte
Sistemas de la pipeta y del líquido, página 15).
Compruebe que el frasco de desechos externo esté
drenando correctamente. Calibre.
Si el error persiste, sumerja el sensor en lejía al
5,25% durante 5 minutos como máximo. Aclare
cuidadosamente con abundante agua desionizada.
Calibre.
Si el error aún persiste, póngase en contacto con
su proveedor de soporte técnico local.

150 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Resolución de problemas

Código y mensaje de error Acción correctiva


E4201 – Ha ocurrido un error de Compruebe que el sensor de densidad esté bien
calibración del LED de aspecto. conectado e hidratado.
Compruebe si la pipeta está dañada (consulte
Sistemas de la pipeta y del líquido, página 15).
Compruebe que el frasco de desechos externo esté
drenando correctamente. Calibre.
Si el error persiste, sumerja el sensor en lejía al
5,25% durante 5 minutos como máximo. Aclare
cuidadosamente con abundante agua desionizada.
Calibre.
Si el problema persiste, sustituya el sensor de
densidad y calibre.
Si el error aún persiste, póngase en contacto con
su proveedor de soporte técnico local.
E4202 – Ha ocurrido un error de El valor de dispersión de CAL 4 es demasiado
valor demasiado pequeño de pequeño en comparación con las soluciones de
dispersión de CAL 4. borrado.
Compruebe que el sensor de densidad esté bien
conectado e hidratado.
Compruebe que no haya daños en la pipeta
desplazándola con el Asistente de sustitución de
pipeta. Seleccione 3 veces Siguiente sin realizar
las acciones y seleccione Aceptar.
Compruebe que la pipeta dispensa la muestra
correctamente realizando una prueba de secuencia
del sistema con la tapa del sistema abierta.
Compruebe que el frasco de desechos externo esté
drenando correctamente.
Calibre.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 151


Resolución de problemas

Código y mensaje de error Acción correctiva


E4203 – Ha ocurrido un error de El valor de dispersión de CAL 4 es demasiado
señal demasiado pequeña de pequeño en comparación con los demás
dispersión de CAL 4. calibradores.
Compruebe que el sensor de densidad esté bien
conectado e hidratado.
Compruebe que no haya daños en la pipeta
desplazándola con el Asistente de sustitución de
pipeta. Seleccione 3 veces Siguiente sin realizar
las acciones y seleccione Aceptar.
Compruebe que la pipeta dispensa la muestra
correctamente realizando una prueba de
secuencia del sistema con la tapa del sistema
abierta.
Compruebe que el frasco de desechos externo esté
drenando correctamente.
Calibre.
E4204 – Ha ocurrido un error de La señal de dispersión eléctrica de CAL 4 está por
señal de dispersión eléctrica de debajo del rango previsto. El nivel de la señal
CAL 4. eléctrica de medición de la dispersión está por
debajo del valor mínimo aceptable.
Repita la calibración.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E4205 – Ha ocurrido un error de La señal de dispersión eléctrica de CAL 4 está por
señal de dispersión eléctrica de encima del rango previsto. El nivel de la señal
CAL 4. eléctrica de la medición de la dispersión es
superior al valor máximo aceptable.
Repita la calibración.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E4206 – Ha ocurrido un error de La diferencia de la señal de densidad entre CAL 1
diferencia media del valor de y CAL 3 es demasiado pequeña.
densidad y CAL 1 y 3. Compruebe que los calibradores no están
caducados, si lo están, cámbielos y vuelva a calibrar.
Si el error persiste, sustituya el sensor de densidad
y luego calibre.
Si el error aún persiste, póngase en contacto con
su proveedor de soporte técnico local.

152 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Resolución de problemas

Código y mensaje de error Acción correctiva


E4207 – Ha ocurrido un error de La diferencia de la señal de densidad entre CAL 2
diferencia media del valor de y CAL 3 es demasiado pequeña. Compruebe que
densidad y CAL 2 y 3. los calibradores no están caducados, si lo están,
cámbielos y vuelva a calibrar.

Si el error aún persiste, póngase en contacto con


su proveedor de soporte técnico local.
E4208 – Ha ocurrido un error de Ha ocurrido un error de aspecto durante la
aspecto durante la calibración. calibración. La precisión de la medición de
dispersión del lavado es deficiente.
Compruebe que el sensor de densidad esté bien
conectado e hidratado.
Compruebe que no haya daños en la pipeta
desplazándola con el Asistente de sustitución de
pipeta. Seleccione 3 veces Siguiente sin realizar
las acciones y seleccione Aceptar.
Compruebe que la pipeta dispensa la muestra
correctamente realizando una prueba de secuencia
del sistema con la tapa del sistema abierta.
Calibre.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E4209 – Ha ocurrido un error de La medición media de la señal de transmisión de la
aspecto durante la calibración. claridad del lavado durante la calibración está
fuera de rango.
Compruebe que el sensor de densidad esté bien
asentado e hidratado.
Compruebe que no haya daños en la pipeta
desplazándola con el Asistente de sustitución de
pipeta. Seleccione 3 veces Siguiente sin realizar
las acciones y seleccione Aceptar.
Compruebe que la pipeta dispensa la muestra
correctamente realizando una prueba de secuencia
del sistema con la tapa del sistema abierta.
Calibre.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 153


Resolución de problemas

Código y mensaje de error Acción correctiva


E4210 – Ha ocurrido una precisión La precisión de las mediciones de transmisión de
deficiente de la transmisión de claridad del lavado es deficiente.
aspecto. Compruebe que el sensor de densidad esté bien
conectado e hidratado.
Compruebe que no haya daños en la pipeta
desplazándola con el Asistente de sustitución de
pipeta.
Compruebe que la pipeta dispensa la muestra
correctamente realizando una prueba de secuencia
del sistema con la tapa del sistema abierta.
Compruebe que el frasco de desechos externo esté
drenando correctamente.
Calibre.
Si el problema persiste, sustituya el sensor de
densidad y calibre.
E4211 – Ha ocurrido un error de la La precisión de la dispersión de CAL 4 es deficiente.
precisión de dispersión de CAL 4. Compruebe que el sensor de densidad esté bien
conectado e hidratado.
Compruebe que no haya daños en la pipeta
desplazándola con el Asistente de sustitución de
pipeta. Seleccione 3 veces Siguiente sin realizar
las acciones y seleccione Aceptar.
Compruebe que la pipeta dispensa la muestra
correctamente realizando una prueba de secuencia
del sistema con la tapa del sistema abierta.
Compruebe que el frasco de desechos externo esté
drenando correctamente.
Calibre.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E4403 – Ha ocurrido un error de Ajuste la alineación mecánica de la cámara y repita
fuera de rango en el origen del la calibración óptica.
corte.

154 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Resolución de problemas

Código y mensaje de error Acción correctiva


E4404 – Ha ocurrido un error de La señal RGB media está fuera de rango después de
exposición/balance de blancos. que el sistema ajustara la exposición/balance de
blancos.
Compruebe que todas las 4 luces de LED se
iluminen cuando las enciende.
Compruebe que en el conjunto de la iluminación
no haya suciedad ni desechos y límpielo, si es
necesario.
Repita la calibración óptica.
E4405 – Ha ocurrido un error de La uniformidad de la iluminación sobre el campo
uniformidad total de imagen. de vista entero está fuera de rango.
Compruebe que en el conjunto de la iluminación
no haya suciedad ni desechos y límpielo, si es
necesario.
Compruebe que todas las 4 luces de LED se
iluminen cuando las enciende.
Repita la calibración óptica.
E4406 – Ha ocurrido un error de La cámara ha grabado una imagen con las luces de
imagen en la cámara. LED apagadas, lo cual indica una posible pérdida
de la luz.
Compruebe la tapa del sistema y el panel trasero
para asegurarse de que estén completamente
cerrados y bien fijados.
Repita la calibración óptica.
E4407 – Ha ocurrido un error La alineación superior izquierda de la cámara con
durante la alineación de la cámara. la tarjeta está fuera de rango.
Compruebe la alineación mecánica de la cámara.
Compruebe si la tarjeta está bien alineada y repita
la alineación óptica.
E4408 – Ha ocurrido un error La alineación superior derecha de la cámara con la
durante la alineación de la cámara. tarjeta está fuera de rango.
Compruebe la alineación mecánica de la cámara.
Compruebe si la tarjeta está bien alineada y repita
la alineación óptica.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 155


Resolución de problemas

Código y mensaje de error Acción correctiva


E4409 – Ha ocurrido un error de La uniformidad de la imagen de la columna es
uniformidad en la imagen de la deficiente a lo largo de la columna de prueba.
columna. Compruebe que el conjunto de la iluminación esté
libre de suciedad y desechos.
Compruebe que todas las 4 luces de LED se
iluminen cuando se encienden.
Repita la calibración óptica.
E4410 – Ha ocurrido un error de Compruebe que el conjunto de la iluminación esté
diferencia rojo-verde. libre de suciedad y desechos.
Compruebe que todas las 4 luces de LED se
iluminen cuando se encienden.
Repita la calibración óptica.
E4411 – Ha ocurrido un error de Compruebe que el conjunto de la iluminación esté
diferencia azul-verde. libre de suciedad y desechos.
Compruebe que todas las 4 luces de LED se
iluminen cuando se encienden.
Repita la calibración óptica.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E4412 – Ha ocurrido un error de El ajuste de la iluminación no puede completarse
rango en la corriente de la dentro de los límites aceptables de la corriente de
unidad LED. la unidad.
Compruebe que el conjunto de la iluminación esté
libre de suciedad y desechos.
Compruebe que todas las 4 luces de LED se
iluminen cuando se encienden.
Repita la calibración óptica.
E4413 – Fallo debido a que la La prueba del ajuste de la exposición ha fallado
anchura del obturador ha excedido porque la anchura del obturador ha excedido el
el valor máximo. valor máximo permitido.
Compruebe que los LED están funcionando y la
cámara no está obstruida. Para restablecer la
cámara a los ajustes predeterminados, seleccione
Restablecer y repita la prueba de ajuste de la
exposición.

156 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Resolución de problemas

Código y mensaje de error Acción correctiva


E4420 – La prueba sin luz ha Compruebe la tapa del sistema y el panel conector
fallado. Se hallaron demasiados para asegurarse de que estén completamente
píxeles malos. cerrados y bien fijados. Repita el ajuste de la
exposición. Si el fallo persiste, examine la cámara
y las luces LED.
E4600 – Ha ocurrido un error de La diferencia en los ajustes de uniformidad de la
diferencia de errores de calibración imagen respecto a las calibraciones anteriores es
posicional. grande.
Repita la calibración hasta 3 veces.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E4601 – Ha ocurrido un error de La imagen tomada con la iluminación apagada
prueba sin luz de fuera de rango indica una pérdida de luz.
medio de RGB. Compruebe que la tapa del sistema y el panel trasero
están completamente cerrados y bien fijados.
Para borrar el error, realice la prueba de imagen
óptica. Seleccione Sistema > Diagnóstico >
Pruebas de hardware > Óptica > Formación de
imágenes.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E4602 – Ha ocurrido un error de la La imagen tomada con la iluminación apagada
prueba sin luz de desviación indica una pérdida de luz.
estándar de RGB. Compruebe la tapa del sistema y el panel trasero
para asegurarse de que estén completamente
cerrados y bien fijados.
Para borrar el error, realice la prueba de imagen
óptica seleccionando Sistema > Diagnóstico >
Pruebas de Hardware > Óptica > Formación de
imágenes.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 157


Resolución de problemas

Código y mensaje de error Acción correctiva


E4603 – Ha ocurrido un error de Compruebe la tapa del sistema y el panel trasero
prueba de fuera de rango sin luz de para asegurarse de que estén completamente
los píxeles. cerrados y bien fijados.
Para borrar el error, realice una prueba de imagen
óptica seleccionando Sistema > Diagnóstico >
Pruebas de Hardware > Óptica > Formación de
imágenes.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E4604 – Ha ocurrido un error de Repita la calibración seleccionando Sistema >
fuera de rango del factor de Calibración.
calibración posicional. Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
E4605 – Ha ocurrido un error de Si el error persiste, póngase en contacto con su
datos de la calibración posicional proveedor de soporte técnico local.
insuficiente.
E4606 – Ha ocurrido un error de El sistema ha detectado el cambio de exposición
cambio de exposición. durante la prueba de muestra. El ajuste de
exposición de la iluminación o la cámara se ha
modificado desde la última calibración.
Calibre seleccionando Sistema > Calibración.
Si el error persiste, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.

158 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Resolución de problemas

Código y mensaje de error Acción correctiva


E4700 – Ha ocurrido un error de La precisión de las recientes mediciones de la
medición del aspecto. dispersión en la solución de lavado es deficiente.
Compruebe que el sensor de densidad esté bien
conectado e hidratado.
Compruebe que no haya daños en la pipeta
desplazándola con el Asistente de sustitución de
pipeta. Seleccione 3 veces Siguiente sin realizar
las acciones y seleccione Aceptar.
Compruebe que la pipeta dispensa la muestra
correctamente realizando una prueba de
secuencia del sistema con la tapa del sistema
abierta.
Compruebe que el frasco de desechos externo esté
drenando correctamente.
Calibre.
Si el problema persiste, cambie el sensor de
densidad. Calibre.
E4800 – Ha ocurrido un error de La decoloración del reactivo de leucocito indica
exposición a la humedad. que se ha deteriorado a partir de la exposición a la
humedad. El sistema no ha utilizado esta prueba
y no ha probado esta muestra. Repita la prueba.
Si el error persiste, cargue un nuevo casete.
Si el error aún persiste, póngase en contacto con
su proveedor de soporte técnico local.
E4801 – Ha ocurrido un error de La pipeta no ha dispensado suficiente muestra en
dispensación de la almohadilla de 1 o más almohadillas de prueba. Compruebe que
prueba. no haya daños en la pipeta desplazándola con el
Asistente de sustitución de pipeta. Seleccione
3 veces Siguiente sin realizar las acciones
y seleccione Aceptar. Compruebe que la pipeta
dispensa la muestra correctamente realizando una
prueba de secuencia del sistema con la tapa del
sistema abierta.
Si el problema persiste, cambie el sensor de
densidad. Calibre.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 159


Resolución de problemas

Código y mensaje de error Acción correctiva


E4900 – Ha ocurrido un error de luz La imagen tomada con la iluminación apagada
ambiental antes de la prueba. indica una pérdida de luz.
Compruebe la tapa del sistema y el panel trasero
para asegurarse de que estén completamente
cerrados y bien fijados.
Repita la prueba.
Si el error persiste, realice una prueba de imagen
óptica seleccionado Sistema > Diagnóstico >
Pruebas de hardware > Óptica > Formación de
imágenes.
Si el error aún persiste, póngase en contacto con
su proveedor de soporte técnico local.
E4901 – Error de valor atípico de Compruebe que el sensor de densidad esté bien
lavado de densidad antes de la conectado e hidratado. Compruebe que no haya
prueba. daños en la pipeta desplazándola con el Asistente de
sustitución de pipeta. Seleccione 3 veces Siguiente
sin realizar las acciones y seleccione Aceptar.
Compruebe que la pipeta dispensa la muestra
correctamente realizando una prueba de secuencia
del sistema con la tapa del sistema abierta.
Compruebe que la botella de desechos externa
drena adecuadamente y que la solución de lavado
se preparó correctamente. Limpie.
Si el problema persiste, sustituya el sensor de
densidad y calibre. Si el error persiste, póngase en
contacto con su proveedor de soporte técnico local.

Mensajes de error sin códigos de error


Para resolver los problemas de los mensajes de error sin códigos de error,
busque el mensaje de error en la Tabla 5-7 para encontrar el
comportamiento del sistema y la acción correctiva.
Para obtener más ayuda, póngase en contacto con su proveedor de servicio
técnico local (consulte el Apéndice B, Información sobre la garantía y el
servicio técnico).

160 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Resolución de problemas

Tabla 5-7: Resolución de problemas de las condiciones del error

Condición del error Comportamiento del Acción correctiva


sistema
• El tubo está tapado. Si habilita el ajuste Parar en Consulte Resolución de
• El tubo contiene un caso de error, el sistema problemas del lector de
volumen de detiene el procesamiento de códigos de barras interno,
muestra bajo. las muestras. página 130.
Si deshabilita el ajuste Parar Para un volumen de
en caso de error el sistema muestra bajo, verifique
omite la muestra y sigue que el volumen de
procesando las muestras muestra es de 2 ml.
restantes. Para más información
acerca de la opción Parar
en caso de error, consulte
Ajustes de las
operaciones, página 200.
• No queda ninguna tira El sistema detiene el 1. Lleve a cabo las tareas
en el casete. procesamiento de las que eliminan el error.
• La botella de lavado muestras. 2. Si fuera aplicable, en la
está vacía. pantalla Patient
• La botella de desechos Results (Resultados
está llena. del paciente) o Patient
Missing Data (Faltan
• El cajón de desechos de
datos del paciente),
tarjetas está lleno.
seleccione Ver
• El almacenamiento de y navegue al último
la base de datos del resultado del paciente.
paciente está lleno.
3. Tenga en cuenta la
• La tapa del sistema está posición del tubo en la
abierta. gradilla de la última
muestra procesada por
el sistema.
4. Para evitar volver
a analizar las gradillas,
sáquelas.
5. Para reiniciar el
análisis, consulte
Recuperación a partir
de errores del
muestreador de
gradillas, página 126.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 161


Resolución de problemas

Condición del error Comportamiento del Acción correctiva


sistema
Si se produce un error en el El sistema detiene el Lleve a cabo una prueba
hardware siguiente: procesamiento de las del hardware para eliminar
• Lectores de códigos de muestras. un error y, a continuación,
barras reinicie el análisis.
• Manipulador de tarjetas Si el error persiste,
póngase en contacto con
• Líquidos
su proveedor de soporte
• Conectividad LIS técnico local.
• Óptica
• Muestreador de gradillas
• RFID
• Almacenamiento SD
• Pantalla táctil
• Puerto USB
Si se produce un error por los El sistema detiene el Póngase en contacto con
siguientes motivos: procesamiento de las su proveedor de soporte
• Comunicación del muestras. técnico para informar de
interprocesador este error.
• Procesador de prueba

162 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Resolución de problemas

Inspección de la pipeta
Algunos mensajes de error le indican que examine la integridad y la
alineación de la punta de la pipeta. Utilice el asistente de reemplazo de
pipeta para inspeccionar la pipeta.
Nota Antes de comenzar, asegúrese de cerrar la tapa.
1. Quite todas las gradillas del manipulador de la gradilla.
2. Seleccione Sistema > Diagnóstico > Reemplazar o Ajustar >
Reemplazar la pipeta.
3. Seleccione Reemplazar y seleccione 3 veces Siguiente sin realizar las
acciones.
Aparece un mensaje informándole de que el sistema está preparado
para mover la pipeta.
4. Para mover la pipeta hacia adelante (hacia usted) y hacia abajo,
seleccione Aceptar.
5. Una vez la pipeta deje de moverse, abra la tapa del sistema y localice el
sistema de la pipeta.
6. Para determinar si la punta de la pipeta translúcida está desgastada,
aplastada o doblada, coloque un pedazo de papel de color oscuro tras
la punta de la pipeta y observe.
7. Para inspeccionar todos los lados de la punta de la pipeta utilice una
linterna.
8. Para avanzar hasta la finalización del asistente de reemplazo de
pipetas, realice los pasos siguientes:
a. Selecciones Siguiente 4 veces.
b. Seleccione Hecho.
Si no puede observar ningún daño en la pipeta mediante la inspección,
realice una prueba de ciclo de la muestra:
1. Seleccione Sistema > Diagnóstico > Pruebas de hardware >
Secuencia del sistema.
2. Si la tapa del sistema está abierta, ábrala.
3. Siga las instrucciones en pantalla.
4. Observe la pipeta mientras esta dispensa la muestra en las almohadillas
reactivas para detectar cualquier irregularidad como por ejemplo la
dispensación de muestra fuera de las almohadillas.
5. Seleccione Aceptar.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 163


Resolución de problemas

6. Seleccione Salir.
Si todavía no puede observar ningún daño en la pipeta, calibre
seleccionando Sistema > Calibración.
Si el problema persiste, póngase en contacto con su proveedor de soporte
técnico local.

Trabajo con registros de errores


Para analizar y determinar cómo corregir errores de funcionamiento y del
sistema, puede ver e imprimir los errores en el registro de errores. La
información del registro de errores puede ayudar a su proveedor de
servicios de soporte técnico local o a un representante del servicio técnico
de Siemens a solucionar los posibles problemas.
1. Seleccione Sistema > Diagnóstico > Registros > Registro de errores.
Se muestra una lista de errores en el registro. Para cada mensaje de
error, la lista contiene la fecha y la hora, el código de error y el mensaje
de error.
2. Para navegar por la lista de errores utilice las flechas de
desplazamiento.
3. Para ver los detalles de un mensaje de error, lleve a cabo estos pasos:
a. Seleccione un mensaje de error en el registro de errores.
b. Lea los detalles
c. Seleccione Aceptar.
4. Imprima los errores, lleve a cabo 1 de las siguientes tareas:
• Para imprimir todos los errores, seleccione Imprimir todo.
• Para imprimir los 10 errores más recientes a partir del registro,
seleccione Impr últim 10.
5. Seleccione Salir.

164 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Resolución de problemas

Exportación de los registros de eventos


El sistema crea 1 registro de eventos cada día y guarda hasta 15 registros
de eventos.
Puede exportar los registros de eventos para ayudar a su proveedor de
servicio técnico local o al representante de servicio técnico de Siemens
a resolver y diagnosticar los problemas del sistema.
1. Seleccione Sistema > Diagnóstico > Registros > Registro de eventos.
Aparece una lista de los registros de eventos diarios. Para cada registro
de eventos, el nombre del archivo incluye la fecha con el siguiente
formato: Novus_AAAAMMDD. Por ejemplo, Novus_20140204.log.
2. Navegue por el registro de eventos que desee y selecciónelo.
3. Exporte los registros de eventos:
a. Inserte el dispositivo de memoria USB formateado FAT32 en un
puerto USB.
Nota El sistema reconoce solo el primer dispositivo de memoria UBS
que ha insertado. Si inserta más de 1 dispositivo de memoria USB, el
sistema ignora los dispositivos adicionales.
b. Seleccione Exportar.
4. Cuando se lo pidan, extraiga el dispositivo de memoria USB.
5. Seleccione Salir.

Contacto con su proveedor de soporte técnico


Póngase en contacto con su proveedor de servicio técnico local cuando se
produzca una de las siguientes situaciones:
• Si sigue apareciendo un mensaje de error después de llevar a cabo los
pasos de las instrucciones en pantalla.
• Si no puede corregir el problema después de realizar las pruebas de
hardware (consulte Realización de pruebas de diagnóstico del
hardware, página 169) o utilice la información de resolución de
problemas de esta sección.
• Si es necesaria ayuda adicional en relación a un problema del sistema.
• Si no puede aislar el problema o si está fuera del ámbito de aplicación
de este manual.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 165


Resolución de problemas

Antes de llamar al servicio de asistencia, utilice la lista de comprobación


previa al servicio técnico, tal y como se explica en la siguiente sección, Uso
de la lista de comprobación previa al servicio técnico.
Los resultados de las pruebas de hardware pueden ayudar a su proveedor
de servicio técnico local a determinar la causa de un error o de un
problema del sistema.
Póngase en contacto con su proveedor de servicio técnico local para
obtener información y asistencia.

Uso de la lista de comprobación previa al servicio técnico


• Antes de llamar al servicio técnico del sistema, recoja únicamente la
información indicada en la lista de comprobación previa al servicio
técnico relativa al problema de su sistema.
• Complete únicamente la sección relacionada con el problema de su
sistema. La lista de comprobación está organizada en orden alfabético
por categorías de hardware y software.
• Utilice la lista de comprobación para ayudar a su proveedor de servicio
técnico local a identificar y resolver la posible causa de funcionamiento
erróneo de su sistema.

166 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Resolución de problemas

Lista de comprobación previa al servicio técnico del analizador Sí No


CLINITEK Novus
¿Cuál es la versión del software? (Seleccione Sistema > Acerca del sistema.) _____________
Calibración y control de calidad
1. Si no puede completar la calibración o si obtiene resultados del control incorrectos,
responda a las siguientes preguntas:
¿Se ha sacado el casete del sistema durante algún tiempo?
¿Tiene el calibrador soluciones caducadas?
¿Han caducado los frascos de tiras de control o han superado el tiempo de vida útil las
soluciones de control (8 horas)?
2. ¿Ha realizado la prueba de secuencia del sistema? Seleccione Sistema > Diagnóstico >
Pruebas de hardware > Secuencia del sistema. ¿Ha pasado la prueba o no? _____Responda
a las preguntas de la prueba de secuencia del sistema en la sección Analizar paciente,
pregunta n.º 1.
Lector de código de barras interno
1. Si se producen errores en la detección del tubo, responda a las siguientes preguntas:
¿Ha limpiado la ventana óptica del lector de códigos de barras interno?
¿Cuál es la versión de JADAK? (Seleccione Sistema > Acerca del sistema.) __________
2. ¿Ha realizado la prueba del lector de códigos de barras interno? Seleccione Sistema >
Diagnóstico > Prueba de hardware > Lectores códigos barras > Interno. Siga las
instrucciones en pantalla. ¿Ha pasado la prueba o no? _____
Óptica
1. ¿Se iluminan las luces LED con brillo cuando realiza una prueba de secuencia del
sistema? Coloque 1 tubo de solución salina en la posición 1 en una gradilla en el
muestreador de gradillas. Abra la tapa del sistema. Seleccione Sistema > Diagnóstico >
Pruebas de hardware > Secuencia del sistema para comprobar las 4 luces LED.
2. ¿Ha realizado la prueba óptica? Seleccione Sistema > Diagnóstico > Pruebas de
hardware > Óptica > Formación de imágenes. ¿Ha pasado la prueba o no? _____
Pruebas del paciente
1. ¿Ha realizado la prueba de secuencia del sistema? Abra la tapa del sistema. Seleccione
Sistema > Diagnóstico > Pruebas de hardware > Secuencia del sistema. ¿Ha pasado
la prueba o no? _____
¿Ha movido el muestreador de gradillas la gradilla al área de muestreo?
¿Ha hecho avanzar el manipulador de tarjetas la tarjeta a 1 conjunto de almohadillas
reactivas?
¿Se ha movido la pipeta al área de muestreo?
¿Ha aspirado y dispensado correctamente la muestra la pipeta?
¿Se han encendido las 4 luces LED?
¿Ha movido el muestreador de gradillas la gradilla al área de descarga?
2. ¿Son correctos los resultados de la prueba de control?
3. ¿Hay mensajes de error o advertencia en el registro de estado cuando analiza las
muestras del paciente o de control?

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 167


Resolución de problemas

Lista de comprobación previa al servicio técnico del analizador Sí No


CLINITEK Novus
4. Si es así, ¿qué dicen? (Indique el número de error y la descripción).
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Impresora, LIS, Lector de códigos de barras manual
1. ¿Se está utilizando un dispositivo externo? Si es así, ¿cuál es el dispositivo?
__________________________________________________________________
2. ¿Están conectados y encendidos la impresora y/o el LIS?
3. Si su impresora está conectada a un puerto USB, ¿ha realizado la prueba del puerto USB?
Seleccione Sistema > Diagnóstico > Pruebas de hardware > Puerto USB. ¿Ha pasado
la prueba o no? _____
4. ¿Está imprimiendo la impresora correctamente los resultados de prueba? Lleve a cabo la
prueba de hardware de la impresora. Seleccione Sistema > Diagnóstico > Prueba de
hardware > Impresora. ¿Ha pasado la prueba o no? _____
5. ¿Ha seleccionado los ajustes correctos para enviar datos? (Consulte Ajustes de los
dispositivos, página 216.)
6. ¿Está recibiendo correctamente los datos el LIS?
¿Se corresponden los resultados con la pantalla?
¿Ha realizado la prueba de conectividad del LIS? Seleccione Sistema > Diagnóstico >
Prueba de hardware > Conectividad LIS. ¿Ha pasado la prueba o no? _____
7. ¿Funciona correctamente el lector de códigos de barras manual?
8. ¿Ha realizado la prueba del lector de códigos de barras manual? Seleccione Sistema >
Diagnóstico > Prueba de hardware > Lectores códigos barras > Manual. Siga las
instrucciones en pantalla. ¿Ha pasado la prueba o no? _____
9. ¿Cuál es la versión de JADAK? (Seleccione Sistema > Acerca del sistema.) ____________
Muestreador de gradillas
1. ¿Ha limpiado las áreas de carga y descarga, los sensores de la gradilla, las gradillas y los
introductores de gradillas? (Consulte Limpieza de los sensores e introductores de
gradillas, página 96.)
2. ¿Ha realizado la prueba de hardware de la gradilla? Seleccione Sistema > Diagnóstico >
Pruebas de hardware > Gradilla. ¿Ha pasado la prueba o no? _____
Arranque
1. Reinicie el sistema. ¿Aparecen las pantallas del analizador CLINITEK Novus y de Inicio en
45 segundos?
2. Si la respuesta a la pregunta n.º 1 es No, ¿está enchufado el sistema a una salida
eléctrica de CA activa?
3. ¿Funciona correctamente el teclado de la pantalla? Si no, lleve a cabo la prueba de
calibración de la pantalla táctil. Seleccione Sistema > Diagnóstico > Prueba de
hardware > Pantalla táctil.
Sistemas de desecho y de lavado
1. Si utiliza botellas de lavado y de desechos internas, ¿coinciden los indicadores de nivel
de desechos y de lavado en la pantalla Inicio con el nivel de las botellas de lavado y de
desechos internas?
2. ¿Está llena la botella de desechos externa?
3. ¿Ha añadido aditivo de lavado CLINITEK Novus al agua destilada o desionizada?

168 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Resolución de problemas

Realización de pruebas de diagnóstico del hardware


Puede realizar pruebas de diagnóstico del hardware en los componentes
del sistema tal y como se describe en la Tabla 5-8.

Tabla 5-8: Pruebas de hardware

Pruebas de hardware Descripción


Pantalla táctil Compruebe si hay puntos muertos en la
pantalla táctil
Lectores de códigos de Comprueba los lectores de códigos de barras
barras interno y manual para determinar si funcionan
correctamente.
Impresora Imprime un informe de prueba para poder
determinar si la impresora funciona
correctamente.
Conectividad LIS Determina si el LIS (ordenador central) y el
sistema se pueden comunicar y comprueba la
configuración.
Puerto USB Comprueba la funcionalidad de
almacenamiento USB de ambos puertos USB.
Lector RFID Comprueba la funcionalidad de lectura y
escritura de la etiqueta de identificación de
radio frecuencias (RFID).
Sistema óptico Comprueba si el sistema óptico funciona
correctamente, muestra una imagen de forma
que pueda determinar la calidad de enfoque
y si las 4 luces LED funcionan.
Sistema de líquidos Comprueba el dispensador de líquidos
y recupera los errores de posición del motor.
Muestreador de Comprueba el muestreador de gradillas
gradillas y recupera los errores de posición del motor.
Manipulador de tarjetas Le permite poner en la posición de inicio el
sistema de transporte de la tarjeta de tiras
reactivas, comprobar los motores del
manipulador de tarjetas y verificar que los
sensores funcionan.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 169


Resolución de problemas

Pruebas de hardware Descripción


Secuencia del sistema Comprueba las funciones de aspiración
y dispensación para una muestra, incluyendo
los sistemas ópticos, de líquidos, del
manipulador de tarjetas y del muestreador
de gradillas.
Almacenamiento SD Comprueba la funcionalidad y la capacidad de
ambas tarjetas Secure Digital (SD), P1 y P2.

1. Seleccione Sistema > Diagnóstico > Pruebas de hardware.


2. Si se lo piden, introduzca una contraseña.
3. Seleccione una prueba de hardware.
4. Realice los pasos tal y como se indica en la Tabla 5-9.
5. Seleccione Salir.
6. Si la prueba falla, repítala.
7. Si la prueba vuelve a fallar, póngase en contacto con su proveedor de
soporte técnico local.

170 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Resolución de problemas

Tabla 5-9: Pruebas de hardware

Prueba Procedimiento
Pantalla táctil 1. Seleccione Pantalla táctil.
2. Seleccione Iniciar.
El teclado de la pantalla muestra 48 botones,
que le permiten seleccionar cada botón para
comprobar si la pantalla táctil funciona en ese
área.
3. Seleccione cada uno de los 48 botones en el
teclado de la pantalla en 90 segundos.
Si selecciona todos los botones en
90 segundos, la pantalla del teclado se cierra.
Aparece un mensaje indicando que ha pasado
la prueba. Seleccione Aceptar.
Si no selecciona los 48 botones en
90 segundos, la pantalla del teclado se cierra.
Aparece un mensaje indicando que ha fallado
la prueba. Seleccione Aceptar.
Lector de códigos de 1. Seleccione Lectores códigos barras > Manual.
barras (manual) 2. Escanee un código de barras utilizando el
lector de códigos de barras manual.
Si el escaneo es correcto, aparece el código
de barras escaneado en la lista.
En la lista aparecen hasta 5 códigos de barras
escaneados a la vez. Para cada código de
barras que escanee, el sistema añade el
código de barras escaneado en la parte
superior de la lista. Los códigos de barras
previamente escaneados se desplazan hacia
abajo en la lista. La lista puede tener hasta
100 códigos de barras.
Si el código de barras escaneado supera la
longitud máxima, los datos se truncan por la
derecha.
Si el escaneo falla, el código de barras
escaneado no aparece en la lista y aparece un
mensaje de error.
3. Para borrar los códigos de barras de la lista,
seleccione Borrar datos.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 171


Resolución de problemas

Prueba Procedimiento
Lector de códigos de 1. Seleccione Lectores códigos barras > Interno.
barras (interno) 2. Seleccione Iniciar.
3. Lea las instrucciones en pantalla.
El sistema comprueba la detección de los
tubos y tapones con el lector de códigos de
barras interno.
Si el lector de códigos de barras interno
detecta un tubo vacío sin tapón en la primera
posición de una gradilla y un tubo con tapón
en la segunda posición de la misma gradilla,
pasa la prueba.
Si el lector de códigos de barras interno no
detecta un tubo vacío sin tapón en la primera
posición de una gradilla ni un tubo con tapón
en la segunda posición de la misma gradilla,
falla la prueba.
Nota Si los tubos tienen códigos de barras, los
datos del código de barras aparece en el cuadro
Resultado de prueba. Si el tubo no tiene códigos
de barras, la prueba no falla.
Impresora 1. Verifique que ha habilitado el ajuste Impresora.
2. Seleccione Impresora.
3. Seleccione Iniciar.
Si la impresora pasa la prueba, el sistema
imprime un informe de prueba de la impresora.
Si la prueba de la impresora falla, no se
imprime el informe de prueba y aparece un
mensaje de error.

172 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Resolución de problemas

Prueba Procedimiento
Conectividad LIS 1. Seleccione Conectividad LIS.
Para transmitir el resultado de una prueba,
seleccione Enviar prueba resultante.
Para transmitir un mensaje de depuración
para la prueba de resultados, seleccione
Enviar mensaje de depuración.
Para guardar la prueba de resultados y el
mensaje de depuración, inserte un dispositivo
USB con formato FAT32.
2. Seleccione Iniciar.
La prueba utiliza los ajustes LIS actuales para
transmitir un mensaje al LIS y esperar una
respuesta.
Si el sistema recibe una respuesta del LIS,
pasa la prueba.
Si el LIS no responde o se produce un error de
comunicación, la prueba falla.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 173


Resolución de problemas

Prueba Procedimiento
Puerto USB 1. Inserte un dispositivo de memoria USB en un
puerto USB.
El sistema reconoce solo el primer dispositivo
de memoria UBS que ha insertado. Si inserta
más de 1 dispositivo de memoria USB, el
sistema ignora los dispositivos adicionales.
2. Seleccione Puerto USB.
3. Seleccione Iniciar.
El sistema lleva a cabo las siguientes tareas:
Crea un archivo.
Escribe el archivo en el dispositivo de
memoria USB.
Abre el archivo en el dispositivo de
memoria USB.
Verifica que el contenido del nuevo archivo
coincide con el archivo que hay en el
dispositivo de memoria USB.
Si la prueba del puerto USB es correcta,
aparece un mensaje indicando que ha pasado
la prueba.
Si la prueba del puerto USB falla, aparece un
mensaje de error en el cuadro Resultado de
prueba.
4. Seleccione Salir.
5. Cuando se lo pidan, extraiga el dispositivo de
memoria USB.
RFID 1. Seleccione RFID.
2. Seleccione Iniciar.
El sistema lleva a cabo las siguientes tareas:
Intenta detectar un casete.
Intenta escribir datos y leer datos desde el
área de prueba de la etiqueta RFID del casete.
Si pasa la prueba de RFID, aparece un
mensaje que indica que ha pasado la prueba.
Si la prueba de RFID falla, aparece un mensaje
de error en el cuadro Resultado de prueba.

174 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Resolución de problemas

Prueba Procedimiento
Imagen óptica Nota No abra la tapa del sistema. Si lo hace la
prueba falla.
1. Seleccione Óptica > Formación de imágenes.
2. Seleccione Iniciar.
La cámara graba una imagen oscura sin el flash.
El sistema analiza los datos y comprueba si los
resultados de la referencia de la imagen se
encuentran dentro de los límites aceptables
para la imagen.
3. Observe por la apertura de la pipeta en la tapa
del sistema para ver si parpadean las luces LED
mientras la cámara graba una imagen
iluminada con el flash.
El sistema analiza los datos y comprueba si los
resultados de la referencia de la imagen se
encuentran dentro de los límites aceptables
para la imagen.
Si los resultados de la imagen se encuentran
dentro de límites aceptables, pasa la prueba.
El sistema muestra una imagen de la
plataforma de la tarjeta y 1 o más conjuntos
de almohadillas reactivas si hay una tarjeta en
la plataforma.
Si se producen errores del hardware o si las
imágenes se encuentran fuera de los límites
aceptables, la prueba falla.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 175


Resolución de problemas

Prueba Procedimiento
LED óptica Nota Esta prueba solo se puede realizar cuando
la tapa del sistema está abierta.
1. Seleccione Óptica > LED.
2. Abra la tapa del sistema y busque las
4 lámparas LED en el interior del instrumento.
3. Seleccione Iniciar.
4. Observe las 4 lámparas LED durante la prueba.
Para comenzar la prueba, seleccione Iniciar.
Si las 4 lámparas LED se encienden durante la
prueba, significa que la prueba se ha
superado.
Si 1 o más lámparas LED no se encendieron
durante la prueba, significa que la prueba no
se ha superado. Informe del fallo al servicio
técnico de su proveedor local.
Líquidos 1. Seleccione Líquidos.
2. Seleccione Iniciar.
La prueba pone a la posición de inicio todos
los componentes del sistema de líquidos,
ceba la bomba y, a continuación, lleva a cabo
un ciclo de lavado.
Si la prueba vuelve a poner a la posición de
inicio el sistema de líquidos sin ningún tipo de
error, pasa la prueba.
Si el sistema no puede volver a poner
a posición cero el sistema de líquidos, la
prueba falla. Aparece un mensaje de error en
el cuadro de Resultado de prueba.

176 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Resolución de problemas

Prueba Procedimiento
Muestreador de 1. Seleccione Manipulador de la gradilla.
gradillas 2. Seleccione Iniciar.
La prueba pone a la posición de inicio todos
los componentes en el muestreador de
gradillas y consolida las gradillas para
comprobar los mecanismos de la gradilla.
Si la prueba ha vuelto a poner a la posición de
inicio el muestreador de gradillas y lo ha
completado sin ningún tipo de error, pasa
la prueba.
Si el sistema no puede volver a poner a la
posición de inicio el muestreador de gradillas,
aparece un mensaje de error en el cuadro
Resultado de prueba.
Manipulador de 1. Seleccione Manipulador de tarjetas.
tarjetas 2. Seleccione Iniciar.
La prueba pone a la posición de inicio y en
marcha todos los motores.
Si en la plataforma de la tarjeta hay una tarjeta
de tiras reactivas, el sistema la expulsa.
Si la prueba ha puesto a la posición de inicio
el manipulador de tarjetas y lo ha completado
sin ningún tipo de error, pasa la prueba.
Si el sistema no puede poner a la posición de
inicio el manipulador de tarjetas, la prueba
falla. Aparece un mensaje de error en el
cuadro de Resultado de prueba.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 177


Resolución de problemas

Prueba Procedimiento
Secuencia del 1. Añada al menos 2 ml de solución salina en un
sistema tubo e insértelo en una gradilla en el
muestreador de gradillas.
2. Seleccione Secuencia del sistema.
3. Seleccione Iniciar.
4. Para observar las tareas que realiza el sistema
para aspirar y dispensar una muestra, abra la
tapa del sistema.
Coloca un tubo en el área de muestreo.
Mueve la pipeta hacia afuera y aspira la
muestra del tubo.
Mueve una tarjeta hacia afuera y dispensa la
muestra sobre las almohadillas.
Limpia la pipeta.
Expulsa la gradilla.
Toma una imagen de las almohadillas reactivas.
Si la prueba se completa sin errores, se pasa
la prueba.
Si aparece un mensaje de error en el cuadro
Resultado de prueba, la prueba falla.
Almacenamiento SD 1. Seleccione Almacenamiento SD.
2. Seleccione Iniciar.
La prueba verifica que la tarjeta SD puede leer
y escribir datos y verifica la capacidad de la
tarjeta SD. La verificación de lectura y escritura
crea un archivo, escribe en él y lee lo que hay
escrito para verificarlo. La verificación de la
capacidad comprueba si el espacio de
almacenamiento total es adecuado.
Si la prueba se completa sin errores, se pasa
la prueba.
Si aparece un mensaje de error en el cuadro
Resultado de prueba, la prueba falla.

178 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


6 Administración de resultados y archivos

Esta sección aborda los siguientes temas:


• Recuperación de los resultados de pacientes, controles y calibraciones
• Recuperación de los últimos resultados de pruebas de pacientes
• Eliminación de resultados

Recuperación de los resultados de pacientes


1. Seleccione Resultados > Paciente.
2. Si se lo piden, introduzca una contraseña.
3. Seleccione los criterios de búsqueda.

Criterio de búsqueda Procedimiento


Rango de fechas 1. Seleccione Rango de fechas.
2. Seleccione una fecha de inicio.
3. Seleccione una fecha de finalización.
4. Seleccione Introducir.
ID de muestra 1. Seleccione ID de muestra.
2. Para buscar 1 ID de muestra, introduzca la
ID de muestra completa desde el teclado de
la pantalla o desde una etiqueta de código
de barras con el lector de códigos de barras
manual.
3. Para buscar un grupo de ID de muestra,
introduzca solo los números que tienen en
común todos los registros del grupo, con el
signo de porcentaje (%). Por ejemplo, si
introduce 1250%, el sistema recuperará
únicamente los resultados con un ID de
muestra que empiece por 1250.
4. Seleccione Introducir.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 179


Administración de resultados y archivos

Criterio de búsqueda Procedimiento


Número de lote del 1. Seleccione Cassette Lot Number (Número
casete de lote del casete).
2. Introduzca un lote de casete.
Si no sabe el número completo,
introduzca un número parcial con el signo
de porcentaje (%). Por ejemplo, si
introduce 125%, el sistema recuperará
únicamente los lotes que empiecen
por 125.
3. Seleccione Introducir.
ID de operador 1. Seleccione ID de operador.
2. Escriba una ID del operador.
Si no sabe el nombre completo,
introduzca un nombre parcial con el signo
de porcentaje (%). Por ejemplo, si
introduce Smi%, el sistema recuperará
únicamente los lotes que empiecen
por Smi.
3. Seleccione Introducir.
Todos los resultados Seleccione Todos los resultados.
Resultados patológicos Seleccione Patológico.
Cribado confirmatorio Seleccione Cribado confirmatorio.
Cribado microscópico Seleccione Cribado microscópico.

180 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Administración de resultados y archivos

Criterio de búsqueda Procedimiento


Número de secuencia 1. Seleccione N.º sec.
por intervalo 2. Seleccione Intervalo Iniciar.
3. Seleccione Cambiar.
4. Seleccione Paciente o URGENCIA.
5. Introduzca el número de secuencia inferior
del grupo de resultados que desea
recuperar y seleccione Introducir.
Para un número de secuencia de paciente,
introduzca un prefijo (0–9), un guión (-)
y 5 números. Por ejemplo, 0–45892.
Para un número de secuencia URGENCIA,
introduzca 5 números. Por ejemplo,
S-12345.
6. Seleccione Cambiar.
7. Seleccione Paciente o URGENCIA.
8. Introduzca el número de secuencia mayor
del grupo y seleccione Introducir.
Para recuperar 1 único resultado,
introduzca el mismo número para los
números de secuencia de Inicio y Fin. Para
recuperar un grupo de resultados de
paciente y de URGENCIA, introduzca el
menor número de secuencia de paciente
y el mayor número de secuencia de
URGENCIA del grupo. Por ejemplo, de
1-00030 a S-00825.
9. Seleccione Introducir.
El sistema busca los resultados con el
mismo prefijo desde el número de
secuencia menor al mayor, ambos inclusive.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 181


Administración de resultados y archivos

Criterio de búsqueda Procedimiento


Número de secuencia 1. Seleccione N.º sec.
desde el número menor 2. Seleccione Inicio n.º más bajo.
al mayor
3. Seleccione Paciente o URGENCIA.
4. Introduzca el número de secuencia de
inicio más bajo del grupo de resultados que
desea recuperar.
Para un número de secuencia de paciente,
introduzca un prefijo (0–9), un guión (-)
y 5 números. Por ejemplo, 0–45892.
Para un número de secuencia de
URGENCIA, introduzca 5 números.
Por ejemplo, S-12345.
5. Seleccione Introducir.
El sistema busca los resultados con el
mismo prefijo (paciente o URGENCIA)
desde el número de secuencia menor al
mayor, ambos inclusive.

182 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Administración de resultados y archivos

Visualización de los resultados de pacientes


La pantalla Patient Results (Resultados de paciente) muestra el número de
resultados que cumplen el criterio de búsqueda, junto con los resultados
que cumplen el criterio de búsqueda. Los resultados más recientes
aparecen en la parte superior del resumen de resultados de paciente.

Figura 6-1: Pantalla de resultados de pacientes

1 Resumen de resultados de pacientes


2 Botones de desplazamiento de resultados
3 Botones de función

Trabajo con resultados de pacientes


1. Para navegar por el resumen de resultados de pacientes, seleccione
una flecha de desplazamiento.
2. Los botones de función le permiten realizar varias tareas con los
resultados de los pacientes. Para ver, eliminar todos, imprimir todos,
enviar todos los resultados de pacientes al LIS o exportar los resultados
de pacientes a un dispositivo USB, seleccione el botón de función
correspondiente.
Nota Para exportar datos de pacientes, inserte un dispositivo de
memoria USB con formato FAT32 y seleccione Exportar.
Nota Para más información acerca de la eliminación de resultados,
consulte Eliminación de resultados, página 195.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 183


Administración de resultados y archivos

Visualización de los detalles de los resultados de


pacientes
1. Seleccione un resultado del paciente en el resumen.
2. Seleccione Ver.
3. Para navegar por los detalles, seleccione un botón de desplazamiento.

Figura 6-2: Pantalla de detalles de resultados de pacientes

1 Área de parámetros
2 Área de detalles de resultados
3 Área de navegación de detalles de resultados
4 Botones de función
5 Barra de navegación

184 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Administración de resultados y archivos

4. Lea la información en el área de parámetros.


Un símbolo representa un indicador del parámetro, que aparece al lado
de un número de secuencia para una muestra que cumple los
siguientes criterios:

Tabla 6-1: Indicadores del parámetro de muestra de paciente

Símbolo Descripción
^ Rango ajustado
‡ Cribado
* Anormal
† Calidad de la muestra

5. Para navegar por los resultados, utilice la barra Navegación.


6. Para mostrar comentarios del paciente, eliminar o imprimir resultados
o para enviarlos al LIS, seleccione un botón de función.
Nota La base de datos puede incluir hasta 7500 registros de pacientes.
Para exportar toda la base de datos se necesitan 15 minutos.

Exportación de los resultados de los pacientes


Puede exportar los resultados de los pacientes como un archivo de
texto separado por tabuladores a un dispositivo de memoria USB con
formato FAT32.
1. Seleccione Resultados > Muestra > Exportar.
2. Inserte el dispositivo de memoria USB con formato FAT32 en un
puerto USB.
Nota El sistema reconoce solo el primer dispositivo de memoria UBS
que ha insertado. Si inserta más de 1 dispositivo de memoria USB, el
sistema ignora los dispositivos adicionales.
3. Seleccione Exportar.
4. Seleccione Aceptar.
5. Cuando se lo pidan, extraiga el dispositivo de memoria USB.
Puede copiar los datos del archivo de texto a una hoja de trabajo o a una
base de datos para realizar el análisis de los datos.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 185


Administración de resultados y archivos

Recuperación de los resultados de controles


1. Seleccione Resultados > Control.
2. Si se lo piden, introduzca una contraseña.
3. Seleccione los criterios de búsqueda.

Criterio de búsqueda Procedimiento


Rango de fechas 1. Seleccione Rango de fechas.
2. Seleccione una fecha de inicio.
3. Seleccione una fecha de finalización.
4. Seleccione Introducir.
Lote de control 1. Seleccione Lote de control.
2. Introduzca un lote de control.
Si no sabe el número completo,
introduzca un número parcial con el signo
de porcentaje (%). Por ejemplo, si
introduce 125%, el sistema recuperará
únicamente los lotes que empiecen
por 125.
3. Seleccione Introducir.
Lote del casete 1. Seleccione Lote del casete.
2. Introduzca un lote de casete.
3. Seleccione Introducir.
ID de operador 1. Seleccione ID de operador.
2. Escriba una ID del operador.
Nota Si no sabe el nombre completo,
introduzca un nombre parcial con el signo de
porcentaje (%). Por ejemplo, si introduce
Smi%, el sistema recuperará únicamente los
lotes que empiecen por Smi.
3. Seleccione Introducir.
Todos los resultados Seleccione Todos los resultados.

186 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Administración de resultados y archivos

Criterio de búsqueda Procedimiento


Número de secuencia 1. Seleccione N.º sec.
por intervalo 2. Seleccione Intervalo Iniciar.
3. Seleccione Cambiar.
4. Introduzca el número de secuencia inferior
del grupo de resultados que desea
recuperar y seleccione Introducir.
Para un número de secuencia de
control introduzca 5 números.
Por ejemplo, C-45892.
5. Seleccione Cambiar.
6. Introduzca el número de secuencia mayor
del grupo y seleccione Introducir.
7. Seleccione Introducir.
El sistema busca los resultados con el
mismo prefijo desde el número de
secuencia menor al mayor, ambos
inclusive.
Nota Para recuperar 1 único resultado,
introduzca el mismo número para los
números de secuencia de Inicio y Fin.
Número de secuencia 1. Seleccione N.º sec.
desde el número menor 2. Seleccione Inicio n.º más bajo.
al mayor
3. Introduzca el número de secuencia de
inicio más bajo del grupo de resultados que
desea recuperar.
Para un número de secuencia de control
introduzca 5 números. Por ejemplo,
C-45892.
4. Seleccione Introducir.
El sistema busca los resultados con el
mismo prefijo desde el número de
secuencia menor al mayor, ambos
inclusive.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 187


Administración de resultados y archivos

Visualización de los resultados de controles


La pantalla Resultados de controles muestra el número de resultados que
cumplen el criterio de búsqueda, junto con los resultados que cumplen el
criterio de búsqueda. Los resultados más recientes aparecen en la parte
superior del resumen de resultados de controles.

Figura 6-3: Pantalla de resultados de controles

1 Resumen de resultados de controles


2 Botones de desplazamiento de resultados
3 Botones de función

Trabajo con resultados de controles


1. Para navegar por el resumen, seleccione una flecha de desplazamiento.
2. Para ver, eliminar todos o imprimir todos los resultados, representar
gráficamente todos los resultados o enviar todos los resultados a LIS,
seleccione un botón de función.
Nota Para más información acerca de la eliminación de resultados,
consulte Eliminación de resultados, página 195.

Visualización de los detalles de los resultados de


controles
1. Seleccione un resultado en el resumen de resultados de controles.
2. Seleccione Ver.
3. Para navegar por los detalles, seleccione un botón de desplazamiento.

188 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Administración de resultados y archivos

Figura 6-4: Pantalla de detalles de resultados de controles

1 Área de parámetros
2 Área de detalles de resultados
3 Área de navegación de detalles de resultados
4 Botones de función
5 Barra de navegación

4. Lea la información en el área de parámetros.


Un símbolo representa un indicador del parámetro, que aparece al lado
de un número de secuencia para una muestra que cumple los
siguientes criterios:

Tabla 6-2: Indicadores del parámetro de muestra de control

Símbolo Descripción
^ Rango ajustado
‡ Cribado
* Fuera del rango previsto
† Calidad de la muestra

5. Para navegar por los resultados, utilice la barra Navegación.


6. Para mostrar comentarios de controles, eliminar resultados,
representar gráficamente resultados, imprimir resultados o enviar los
resultados al LIS, seleccione un botón de función.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 189


Administración de resultados y archivos

Representación gráfica de los resultados de controles


Puede representar gráficamente los resultados de los controles según las
siguientes categorías, que aparecerán como botones en pantalla:
• Rango de fechas
• Lote de control
• Lote del casete
• ID de operador
• Todos los resultados
1. Seleccione Resultados > Control.
2. Seleccione una categoría.
3. Seleccione Gráfico.
4. Seleccione 1 o más parámetros que desea representar gráficamente.
Una marca de comprobación al lado del parámetro indica que se ha
seleccionado. Cada parámetro aparecerá en su propio gráfico.
5. Seleccione Introducir.
6. Seleccione 1 o más controles que desea representar gráficamente.
7. Seleccione Introducir.

Trabajo con los gráficos de controles


Después de haber creado un gráfico de controles, puede ajustar el rango
del eje de ordenadas e imprimir 1 o todos los gráficos.
Para ajustar el rango del eje de ordenadas de un gráfico:
1. Seleccione Rango.
2. Para cambiar el mínimo o el máximo, seleccione Cambiar.
3. Introduzca el valor y, a continuación, seleccione Introducir.
Para imprimir un único gráfico, seleccione Imprimir o para imprimirlos
todos, seleccione Imprimir todos.

Exportación de los resultados de los controles


Puede exportar los resultados de los controles como un archivo de
texto separado por tabuladores a un dispositivo de memoria USB con
formato FAT32.
1. Seleccione Resultados > Control > Exportar.

190 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Administración de resultados y archivos

2. Inserte el dispositivo de memoria USB con formato FAT32 en un


puerto USB.
Nota El sistema reconoce solo el primer dispositivo de memoria UBS
que ha insertado. Si inserta más de 1 dispositivo de memoria USB, el
sistema ignora los dispositivos adicionales.
3. Seleccione Exportar.
4. Seleccione Aceptar.
5. Cuando se lo pidan, extraiga el dispositivo de memoria USB.
Puede copiar los datos del archivo de texto a una hoja de trabajo
o a una base de datos para realizar el análisis de los datos.

Recuperación de los resultados de calibración


1. Seleccione Resultados > Calibración.
2. Si se lo piden, introduzca una contraseña.
3. Seleccione los criterios de búsqueda.

Criterio de búsqueda Procedimiento


Rango de fechas 1. Seleccione Rango de fechas.
2. Seleccione una fecha de inicio.
3. Seleccione una fecha de finalización.
4. Seleccione Introducir.
Lote del calibrador 1. Seleccione Lote del calibrador.
2. Introduzca un lote del calibrador.
Si no sabe el número completo, introduzca
un número parcial con el signo de
porcentaje (%). Por ejemplo, si
introduce 125%, el sistema recuperará
únicamente los lotes que empiecen por 125.
3. Seleccione Introducir.
Lote del casete 1. Seleccione Lote del casete.
2. Introduzca un lote de casete.
Si no sabe el número completo, introduzca
un número parcial con el signo de
porcentaje (%). Por ejemplo, si
introduce 125%, el sistema recuperará
únicamente los lotes que empiecen
por 125.
3. Seleccione Introducir.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 191


Administración de resultados y archivos

Criterio de búsqueda Procedimiento


ID de operador 1. Seleccione ID de operador.
2. Escriba una ID del operador.
Si no sabe el nombre completo, introduzca
un nombre parcial con el signo de porcentaje
(%). Por ejemplo, si introduce Smi%, el
sistema recuperará únicamente los lotes que
empiecen por Smi.
3. Seleccione Introducir.
Todos los resultados Seleccione Todos los resultados.

Visualización de los resultados de calibración


La pantalla Resultados de Calibración muestra el número de resultados
que cumplen el criterio de búsqueda, junto con los resultados que cumplen
el criterio de búsqueda. Los resultados más recientes aparecen en la parte
superior del resumen de resultados de calibración.

Figura 6-5: Pantalla de resultados de calibración

1 Resumen de resultados de la calibración


2 Botones de desplazamiento de resultados
3 Botones de función
4 Registro del error de calibración

192 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Administración de resultados y archivos

Trabajo con resultados de calibración


1. Para navegar por el resumen, seleccione una flecha de desplazamiento.
2. Si se produce un error de calibración, lea los mensajes de error en el
registro de errores debajo de los detalles de resultados de calibración.
3. Para eliminar o imprimir todos los resultados o para enviarlos al LIS,
seleccione un botón de función.
Nota Para más información acerca de la eliminación de resultados,
consulte Eliminación de resultados, página 195.

Recuperación de los últimos resultados de pruebas de


pacientes
Puede recuperar los resultados del último grupo de muestras del paciente
que haya analizado en función de los criterios que especifique.
1. Seleccione Resultados > Últim. pruebas paciente.
2. Si se lo piden, introduzca una contraseña.
3. Seleccione el criterio de búsqueda tal y como se explica en
Recuperación de los resultados de pacientes, página 179.

Visualización de los últimos resultados de pruebas de


pacientes
La pantalla Últimos resultados de pruebas de pacientes muestra el
número de resultados que cumplen el criterio de búsqueda, junto con los
resultados que cumplen el criterio de búsqueda. Los resultados más
recientes aparecen en la parte superior del resumen de últimos resultados
de pruebas de pacientes.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 193


Administración de resultados y archivos

Figura 6-6: Pantalla de últimos resultados de pruebas de pacientes

1 Área de últimos resultados de pruebas de pacientes


2 Botones de desplazamiento de resultados
3 Botones de función

Trabajo con el último grupo de pruebas de pacientes


1. Para navegar por el resumen, seleccione una flecha de desplazamiento.
2. Para ver, eliminar o imprimir todos los resultados o para enviarlos al LIS,
seleccione un botón de función.
Nota Para más información acerca de la eliminación de resultados,
consulte Eliminación de resultados, página 195.

Visualización de los detalles del resultado de las


últimas pruebas de pacientes
1. Seleccione un resultado de paciente en el último grupo de resultados
de pruebas de pacientes.
2. Seleccione Ver.
3. Para navegar por los detalles, seleccione un botón de desplazamiento.

194 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Administración de resultados y archivos

4. Lea la información del parámetro en el área de parámetros.


Un símbolo representa un indicador del parámetro, que aparece al lado
de un número de secuencia para una muestra que cumple los
siguientes criterios:

Tabla 6-3: Indicadores del parámetro

Símbolo Descripción
^ Rango ajustado
‡ Cribado
* Anormal

5. Para navegar por los resultados, utilice la barra Navegación.


6. Para eliminar o imprimir los resultados o para enviarlos al LIS,
seleccione un botón de función.
Nota Para más información acerca de la eliminación de resultados,
consulte la siguiente sección Eliminación de resultados.

Eliminación de resultados
Nota Para proteger sus datos de la eliminación accidental, habilite el
ajuste Borrar datos. El sistema le pide que introduzca una contraseña
antes de poder eliminar los resultados. Consulte Ajustes de acceso al
sistema, página 220.
El sistema guarda los siguientes números máximos de resultados:
• Resultados de pacientes 7500
• Resultados de calibraciones 200
• Resultados de controles 400
Puede liberar espacio para nuevos resultados de las siguientes formas:
• Elimine 1 o más resultados que haya recuperado.
• Elimine todos los resultados de pacientes.
• Habilite el ajuste Borrar resultados para que el sistema elimine los
resultados más antiguos (Ajustes de las operaciones, página 200).
Para eliminar resultados, siga estos pasos:
1. Seleccione Resultados > Borrar.
2. Si habilita el ajuste Borrar datos, introduzca una contraseña.
3. Seleccione el tipo de resultados que desea.
4. Seleccione Sí.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 195


Administración de resultados y archivos

196 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


7 Configuración del sistema

Esta sección contiene información acerca de la configuración básica


y avanzada del sistema. El representante de soporte técnico de Siemens ya
ha configurado su sistema de acuerdo con el actual uso local y del
laboratorio. Es posible que necesite volver a configurar el sistema en
función de sus necesidades.
Para los ajustes básicos, no necesita una contraseña.
Como supervisor, puede restringir el acceso a los menús configurando los
ajustes avanzados del sistema. Se le puede pedir que introduzca una
contraseña para acceder a esos menús.

Configuración de los ajustes básicos


Puede configurar los siguientes ajustes básicos del sistema sin una
contraseña:
• Fecha Cambia la fecha en el reloj del sistema.
• Hora Cambia la hora en el reloj del sistema.
• Volumen Ajusta el volumen del altavoz del sistema, que le alerta de los
mensajes de error y advertencia.
○ Apagar Apaga el altavoz del sistema.
○ Nivel 1 Volumen audible bajo.
○ Nivel 2 Volumen audible medio.
○ Nivel 3 Volumen audible alto.
• Brillo Cambia el brillo de la pantalla desde un nivel bajo de 1 a un nivel
alto de 20.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 197


Configuración del sistema

• Gradilla Si su sistema utiliza una gradilla y no utiliza un muestreador de


muestras universal puede activar o desactivar la circulación de gradillas
en el muestreador de gradillas.
○ Activar Cuando está activado carga las gradillas tanto en el lado
derecho como en el izquierdo. Las gradillas se mueven desde el
área de carga a través del área de muestras al área de descarga en
dirección contraria a la de las agujas del reloj. De forma simultánea,
las gradillas en el lado opuesto se mueven desde el área de
descarga por delante del muestreador de gradillas al área de carga.
El sistema procesa las gradillas que empezaron primero en el área
de carga y las gradillas que empezaron en el área de descarga al
final. Puede finalizar el procesamiento colocando una gradilla vacía
en el área de descarga. El sistema siempre detiene las pruebas
cuando detecta una gradilla vacía.
○ Desactivar Cuando están desactivadas, las gradillas solo se mueven
desde el área de carga (lado derecho) al área de descarga (lado
izquierdo).
La primera gradilla se mueve al área de muestreo. Después de que
el sistema analice todas las muestras, la gradilla se mueve a la
izquierda y la segunda gradilla se coloca en posición.
Este proceso continúa hasta que se han acumulado 10 gradillas en
el área de descarga (lado izquierdo), momento en el cual el sistema
detiene el procesamiento. El sistema siempre detiene las pruebas
cuando detecta una gradilla vacía.
○ Detención de la circulación Cuando activa la circulación de
gradillas también puede seleccionar la opción Detención de la
circulación, a través de cual el sistema cuenta las gradillas.
El sistema cuenta el número de gradillas a cada lado del
muestreador de gradillas antes de que comience el procesamiento.
El sistema guarda el contador en la memoria como el número
máximo de gradillas que el sistema va a procesar.
Cuando la función de circulación de gradillas comienza, las gradillas
se mueven a través de la parte frontal del muestreador de gradillas
del lado izquierdo al derecho. El procesamiento se detiene una vez
se ha procesado el número de gradillas almacenadas. El sistema
siempre detiene las pruebas cuando detecta una gradilla vacía.
Para configurar los ajustes básicos, siga estos pasos:
1. Seleccione Ajuste.
2. Seleccione un ajuste básico.
3. Realice los pasos tal y como se indica en Tabla 7-1.

198 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Configuración del sistema

Tabla 7-1: Ajustes básicos

Ajuste de configuración Procedimiento


Fecha 1. Seleccione Fecha.
2. Seleccione un formato de fecha:
MM/DD/AA, DD.MM.AAAA o
AAAA.MM.DD.
3. Introduzca o seleccione el mes, el día
y el año.
4. Seleccione Guardar.
Hora 1. Seleccione Hora.
2. Seleccione un formato de hora:
12 horas o 24 horas.
3. Introduzca o seleccione las horas
y minutos.
4. Si ha seleccionado 12 horas, seleccione
AM o PM.
5. Seleccione Guardar.
Volumen 1. Seleccione Volumen.
2. Seleccione Desactivar o un nivel de
volumen: Bajo, Medio o Alto.
3. Seleccione Guardar.
Brillo 1. Seleccione Brillo.
2. Seleccione un nivel de brillo de 1–20.
3. Seleccione Guardar.
Circulación de gradillas 1. Seleccione Gradilla.
2. Para la opción de circulación de gradillas
seleccione Activar o Desactivar.
3. Para la opción Método de parada en la
circulación, seleccione Contador de
gradillas, si fuera necesario.
4. Seleccione Guardar.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 199


Configuración del sistema

Configuración de los ajustes avanzados


Los ajustes avanzados le permiten configurar el sistema.
Nota Si ha restringido el acceso al menú Configuración habilitando el
ajuste Ajustes del sistema, el sistema le pide que introduzca la contraseña
para cambiar los ajustes avanzados.
• Operaciones Configura el protocolo de comunicaciones, el idioma y las
unidades de los resultados, la hora de inicio de URGENCIA, el modo de
eliminación de resultados, el mensaje y el tiempo de espera del
protector de pantalla, la advertencia de quedan pocas tiras con el
número de tiras restantes y el flujo de trabajo. El Asistente de ajustes le
guía a través de la configuración de todos los ajustes del sistema, en
lugar de seleccionar cada ajuste por separado.
• Muestra Establece el origen de la muestra, informar el color, los
nombres de los colores, informar el aspecto, el rango del aspecto,
los comentarios del paciente, los controles, las comprobaciones de
controles, los nombres de controles y los comentarios de controles.
• Parámetro Le permite seleccionar los parámetros incluidos en los
informes, el orden de los parámetros, los rangos de los parámetros,
los rangos normales, la precisión de densidad, la marca de los
resultados patológicos y las opciones del cribado.
• Dispositivos Configura el puerto LIS, los datos transmitidos, el formato
de impresión, el lector de códigos de barras manual y los servicios
remotos.
• Acceso al sistema Habilita o deshabilita la protección con contraseña
para los menús Diagnósticos, Ajustes del sistema, Recuperar datos
y Borrar datos. Puede especificar si el sistema le pide una ID del
operador antes de realizar una prueba. Si restringe el acceso
a cualquiera de los menús, puede cambiar la contraseña de usuario.
• Número de secuencia Cambia el número de secuencia para la
siguiente prueba de paciente.

Ajustes de las operaciones


Configure los siguientes ajustes de las operaciones para personalizar los
resultados de prueba y las tareas operativas:
• Protc. comunicaciones Le permite enviar los resultados al LIS
mediante 2 protocolos: ASTM (American Society of Testing Materials)
y HL7 (nivel sanitario 7). Consulte Interfaz del software de ASTM,
página 232 y Interfaz del software de HL7, página 233. Para los valores
indicados disponibles en ambos protocolos de comunicaciones,
consulte las tablas de resultados en Apéndice D, Especificaciones.

200 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Configuración del sistema

• Idioma y unidades Especifica el idioma para el sistema y las unidades


[Conventional (Convencional), Conventional with Plus System
(Convencional con sistema de cruces), SI y SI with Plus System
(SI con sistema de cruces)] para mostrar los resultados.
Las abreviaturas del nombre del parámetro y las unidades en las que el
sistema muestra los resultados dependen del idioma y las unidades que
haya seleccionado. Consulte las tablas de resultados en Apéndice D,
Especificaciones.
• Hora de inicio de URGENCIA Especifica la hora (por ejemplo,
10:00 AM) en la que el sistema restablece el siguiente número de
secuencia de URGENCIA a S-00001, lo que ocurre cada 24 horas. Puede
personalizar la hora de inicio de URGENCIA para que se ajuste al flujo de
trabajo de su laboratorio.
• Borrar resultados Elimina los resultados de pacientes, calibraciones
o controles más antiguos para liberar espacio para los nuevos
resultados cuando la base de datos está llena (Automático) o le
permite eliminar los resultados para liberar espacio para los nuevos
resultados (Manual).
• Protector de pantalla Atenúa la pantalla después de un período
determinado de inactividad con el objetivo de prolongar la vida útil de
la pantalla. Puede mostrar un mensaje de protector de pantalla
predeterminado o personalizado.
• Atención pocas tiras Habilita o deshabilita el mensaje de advertencia
para un número de tiras restantes bajo. Si está habilitado, puede
seleccionar el número de pruebas que provocaría que se muestre un
mensaje de alerta por bajo número de tiras. Por ejemplo, seleccione un
número entre 1 y 200.
• Flujo de trabajo Le permite seleccionar la opción Parar en caso de
error para detener el procesamiento de las muestras del paciente
cuando el sistema detecte un error. Un error podría estar causado por
un tubo con una muestra de volumen bajo o por un tubo con tapón.
Si no selecciona la opción Parar en caso de error, cuando el sistema
detecta un error en la muestra, la omite y no la analiza. El sistema sigue
procesando las muestras restantes.
• Asistente configurac. Le guía a través de la configuración de todos los
ajustes del sistema, en lugar de seleccionar cada ajuste por separado.
Para configurar los ajustes de las operaciones, siga estos pasos:
1. Seleccione Ajustes > Configuración > Operaciones.
2. Realice los pasos tal y como se indica en Tabla 7-2.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 201


Configuración del sistema

Tabla 7-2: Ajustes de las operaciones

Ajuste de configuración Procedimiento


Protc. comunicaciones 1. Seleccione Protc. comunicaciones.
2. Seleccione un protocolo de
comunicaciones.
3. Seleccione Guardar.
Idiomas y unidades 1. Seleccione Idiomas y unidades.
2. Seleccione un idioma.
3. Seleccione una unidad para los resultados.
4. Seleccione Guardar.
Hora de inicio de URGENCIA 1. Seleccione Hora de inicio de
URGENCIA.
2. Seleccione una hora en horas y minutos.
3. Para el formato de hora de 12 horas,
seleccione AM o PM.
4. Seleccione Guardar.
Eliminar resultados 1. Seleccione Borrar resultados.
2. Seleccione Automático o Manual.
3. Seleccione Guardar.
Protector de pantalla 1. Seleccione Protector de pantalla.
2. Seleccione Predeterminado o Mensaje
personalz.
3. Si elije Mensaje personalz, seleccione
Cambiar. Introduzca un mensaje en el
cuadro Mens. protector pantalla de
hasta 20 caracteres.
4. Para cambiar el tiempo de espera del
protector de pantalla, seleccione un
intervalo de tiempo en minutos.
El intervalo de tiempo de espera va de
10 a 30 minutos con incrementos de
1 minuto.
5. Seleccione Guardar.

202 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Configuración del sistema

Ajuste de configuración Procedimiento


Atención pocas tiras 1. Seleccione Atención pocas tiras.
2. Seleccione Activar o Desactivar.
3. Si ha habilitado el ajuste, puede
especificar un umbral de advertencia de
quedan pocas tiras con un intervalo
entre 1 y 200 pruebas.
Por ejemplo, si establece la
advertencia de quedan pocas tiras en
10 pruebas, el sistema le avisa cuando
quedan 10 tiras en el casete.
4. Seleccione Guardar.
flujo de trabajo 1. Seleccione Flujo de trabajo.
2. Seleccione la opción Parar en caso de
error si fuera necesario.
3. Seleccione Guardar.

Asistente de configuración
El Asistente de ajustes le guía a través de la configuración de todos los
ajustes del sistema, en lugar de seleccionar cada ajuste por separado.
Puede establecer el idioma, la salida de resultados, las operaciones del
sistema y las opciones de conectividad.
1. Seleccione Ajustes > Configuración > Operaciones > Asistente
configurac.
2. Seleccione un idioma y las unidades de los resultados y, a continuación,
seleccione Siguiente.
Nota Al cambiar el idioma, el sistema cambia las unidades de los
resultados.
3. Seleccione un formato de fecha y fije la fecha y, a continuación,
seleccione Siguiente.
4. Seleccione un formato de hora y fije la hora y, a continuación,
seleccione Siguiente.
5. Seleccione un protocolo de comunicaciones y, a continuación,
seleccione Siguiente.
• Seleccione los ajustes del LIS. Seleccione un puerto de LIS
o desactívelo.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 203


Configuración del sistema

• Para cambiar los ajustes de Ethernet o del puerto Serie, seleccione


Cambiar e introduzca los valores. Consulte Ajustes de los
dispositivos, página 216.
6. Seleccione Siguiente.
7. Seleccione los resultados y los datos de la prueba que desea enviar al
LIS y, a continuación, seleccione Siguiente.
8. Seleccione la impresora y los ajustes de impresión.
• Habilite o deshabilite la impresora.
• Seleccione la orientación de la página.
La orientación de la página solo se aplica a los resultados de
pacientes y a los informes de resultados de controles. Todos los
demás informes se imprimen únicamente en vertical.
• Para agregar o cambiar un encabezamiento del informe, seleccione
Cambiar. Por ejemplo, introduzca el nombre de su hospital
o laboratorio.
9. Seleccione Guardar.

Ajustes de muestra y controles


Configure los siguientes ajustes de la muestra para personalizar la
identificación, descripción y análisis físico de las muestras de orina:
• Origen de la muestra Maneja la fuente de las ID de muestra. La opción
Desactivar desactiva el uso de las ID de muestras. La opción Manual le
permite introducir las ID de muestras una vez que el sistema acabe de
procesar las muestras. La opción Muestreador recibe las ID de muestras
desde el muestreador de gradillas o del muestreador de muestras
universal. Si utiliza el muestreador de gradillas, el lector de códigos de
barras interno lee las ID de las muestras. Si utiliza el muestreador de
muestras universal, él lee las ID de las muestras
Si elige Muestreador y utiliza el muestreador de gradillas (no el
muestreador universal), configure los ajustes del lector de códigos
de barras, tal y como se explica en la Tabla 7-3, Ajustes de las
muestras. La opción Lista de trabajo recibe las ID de muestras desde
el LIS.
Nota Para evitar errores de identificación, cuando introduzca
manualmente una ID de muestra, mantenga el lector del código de
barras manual activado y utilícelo para escanear las etiquetas de
códigos de barras.

204 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Configuración del sistema

• Informar el color Informa del color de una muestra de paciente. La


opción Informar color le permite activar o desactivar los ajustes de
Informes de color. La opción Determinar Color permite que el sistema
detecte los valores de color (Automático) o le permite introducir los
valores de color (Manual). La opción Colores patológicos le permite
seleccionar los colores que desee asignar como patológicos.
• Nombres de colores Le permite asignar un nombre a cada nivel de
color.
• Informar el aspecto Habilita o deshabilita el informe del aspecto de
una muestra de paciente. Puede dejar que el sistema determine los
valores del aspecto (Automático) o puede introducir los valores del
aspecto (Manual).
• Rangos del aspecto Le permite ajustar el rango de los umbrales del
aspecto. Para clara a turbia, y para turbia a muy turbia, seleccione
entre -100% y +100%.
Si selecciona Manual en la opción Informar el aspecto, el sistema no
ajusta el rango del aspecto.
Nota Antes de ajustar los rangos, analice un número de muestras
estadísticamente significativo que cubra todos los niveles del informe
a cambiar (Clara, Turbia, Muy turb). Después de ajustar el rango,
analice la misma muestra otra vez para verificar el nuevo ajuste.
Las buenas prácticas de laboratorio precisan que todos los controles
y las muestras de su competencia se comprueben del mismo modo que
se utiliza para analizar las muestras rutinarias. Los rangos del control
para el programa de garantía de la calidad interno deben ser
establecidos por el laboratorio concreto al utilizar rangos ajustados.
Si ajusta los rangos del aspecto, las características de rendimiento
establecidas por el fabricante para el aspecto dejan de ser válidas. La
validación de los nuevos rangos y de los resultados esperados pasa
a ser de su responsabilidad.
• Comentarios paciente Especifica si puede introducir notas para los
resultados del paciente. Si está habilitado, puede añadir hasta
4 comentarios del paciente. Por ejemplo, el método de entrega de la
muestra o el turno de trabajo.
• Controles Le permite seleccionar o añadir controles que se utilizarán
en un análisis de controles.
• Control Limit Checks (Comprobaciones de límites de controles) Le
permite activar o desactivar la comprobación de los límites de los
controles. Si se activa, puede modificar los rangos de parámetros
esperados.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 205


Configuración del sistema

• Nombres de control Especifica los nombres de controles para


controles que no sean de Siemens.
• Comentarios control Especifica si puede introducir notas acerca de los
resultados de control. Si está habilitado, puede añadir hasta
2 comentarios de control. Por ejemplo, si los resultados de prueba de
control no tuvieran límites o el turno de trabajo.

Configuración de los ajustes de la muestra para la muestra de un


paciente
Para configurar los ajustes de la muestra para la muestra de un paciente,
siga estos pasos:
1. Seleccione Ajustes > Configuración > Muestra.
2. Realice los pasos tal y como se indica en Tabla 7-3.

206 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Configuración del sistema

Tabla 7-3: Ajustes de las muestras

Ajuste de configuración Procedimiento


Origen de la muestra 1. Seleccione Origen de la muestra.
2. Seleccione una opción:
Desactivar Desactiva el uso de ID de
muestras.
Manual Le permite introducir las ID de
muestras una vez que el sistema acabe
de procesar las muestras.
Muestreador Recibe las ID de muestras
desde el muestreador de gradillas o del
muestreador de muestras universal.
Lista de trabajo Recibe las ID de
muestras desde el LIS.
3. Si selecciona Manual o Muestreador,
puede cambiar el Tipo de código de
barras que el lector del código de barras
reconocerá.
Si selecciona el botón de opción al lado
de Selección múltiple, puede
seleccionar 1 o más tipos de códigos de
barras. Una marca de comprobación al
lado del tipo de código de barras indica
que se ha seleccionado.
Si selecciona el botón de opción al lado
de Selección sencilla, el lector del
código de barras solo reconocerá el tipo
de código de barras I 2 of 5, con o sin
dígito de verificación. Una marca de
comprobación al lado del tipo de código
de barras indica que se ha seleccionado.
4. Si selecciona Manual o Muestreador,
puede cambiar los valores de Ignorar
caract iniciales e Ignorar los caracteres
finales.
Seleccione Cambiar para cambiar los
valores y, a continuación, seleccione
Introducir.
Después de hacer todos los cambios,
seleccione Introducir.
5. Si elije Lista de trabajo, seleccione
Cambiar y, a continuación, habilite
o deshabilite la eliminación de la lista
de trabajo.
6. Seleccione Guardar.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 207


Configuración del sistema

Ajuste de configuración Procedimiento


Informar el color 1. Seleccione Informar el color.
2. Para la opción Informar el color,
seleccione Activar o Desactivar.
3. Para la opción Determinar color,
seleccione Automático o Manual.
4. Para la opción Niveles de color
patológicos, seleccione los colores que
desea asignar como patológicos.
5. Seleccione Guardar.
Nombres de colores 1. Seleccione Nombre de color.
2. Seleccione Cambiar.
3. Escriba el nombre del color.
4. Seleccione Introducir.
5. Si desea volver a los ajustes
predeterminados del sistema para los
nombres de color, seleccione
Restablecer.
6. Seleccione Guardar.
Informar el aspecto 1. Seleccione Informar el aspecto.
2. Para la opción Informar el aspecto,
seleccione Activar o Desactivar.
3. Para la opción Determinar el aspecto,
seleccione Automático o Manual.
4. Seleccione Guardar.
Rangos del aspecto 1. Seleccione Rangos del aspecto.
2. Para la opción Clara a turbia, aumente
o disminuya el porcentaje seleccionado
con la flecha de la izquierda o de
la derecha.
3. Para la opción Turbia a Muy turbia,
aumente o disminuya el porcentaje
seleccionado con la flecha de la
izquierda o de la derecha.
4. Si desea volver a los rangos del aspecto
predeterminados del sistema, seleccione
Restablecer.
5. Seleccione Guardar.

208 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Configuración del sistema

Ajuste de configuración Procedimiento


Comentarios paciente 1. Seleccione Comentarios paciente.
2. Para la opción Comentarios paciente,
seleccione Activar o Desactivar.
3. Si selecciona Activar, para introducir un
comentario del paciente, seleccione
Cambiar.
4. Escriba el comentario. Por ejemplo,
recogida durante la noche.
5. Seleccione Introducir.
6. Si desea mostrar el texto del marcador
de posición (por ejemplo, Comentario 1
o Comentario 2) en lugar del
comentario que ha introducido,
seleccione Restablecer.
7. Seleccione Guardar.

Configuración de los ajustes de la muestra para las muestras de


control
Para configurar los ajustes de las operaciones para controles, siga estos pasos:
1. Seleccione Ajustes > Configuración > Muestra.
2. Realice los pasos tal y como se indica en Tabla 7-4.

Tabla 7-4: Ajustes de controles

Ajuste de configuración Procedimiento


Controles 1. Seleccione Controles.
2. Debajo de la muestra deseada,
seleccione Cambiar.
3. Para configurar el control para una
muestra, seleccione el control deseado.
4. Seleccione Introducir, repita si fuera
necesario hasta 3 controles en total.
5. Al terminar, seleccione Guardar.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 209


Configuración del sistema

Ajuste de configuración Procedimiento


Comprobaciones de control Para desactivar Comprobac de control:
1. Seleccione Desactivar.
2. Seleccione Guardar.

Para activar Comprobac de control:


1. Seleccione Activar.
2. Seleccione un control de la lista en el
lado izquierdo de la pantalla,
a continuación, seleccione Cambiar.
3. Seleccione el parámetro a cambiar,
a continuación, establezca los límites
inferior y superior. Repetir para todos
los parámetros necesarios.
4. Cuando termine con los parámetros,
seleccione Introducir.
5. Seleccione Guardar.
6. Para volver a los límites de control
predeterminados, seleccione
Restablecer y, a continuación,
seleccione Guardar.
Nota Los datos de control guardados en
el instrumento se borran cuando se
ajustan los rangos.
Nombres de controles 1. Seleccione Nombre de control.
2. Para cambiar un nombre de control,
seleccione Cambiar.
3. Escriba un nombre de control.
4. Seleccione Introducir.
5. Seleccione Guardar.
6. Si desea mostrar el texto del marcador
de posición (por ejemplo, Control 1
o Control 2) en lugar del texto del
nombre del control que ha introducido,
seleccione Restablecer y,
a continuación, seleccione Guardar.

210 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Configuración del sistema

Ajuste de configuración Procedimiento


Comentarios control 1. Seleccione Comentarios control.
2. Para la opción Comentarios control,
seleccione Activar o Desactivar.
3. Para introducir un comentario de
control, seleccione Cambiar.
4. Escriba el comentario. Por ejemplo,
el turno de trabajo.
5. Seleccione Introducir.
6. Seleccione Guardar.
7. Si desea mostrar el texto del marcador
de posición (por ejemplo,
Comentario 1 o Comentario 2) en
lugar del comentario que ha
introducido, seleccione Restablecer y,
a continuación, seleccione Guardar.

Ajustes del parámetro


Configure los siguientes ajustes del parámetro para seleccionar los
parámetros, el orden de los parámetros, los rangos, la precisión de la
densidad, la marca de los resultados patológicos y las opciones de cribado:
• Lista de parámetros Especifica los parámetros que desea informar,
imprimir o enviar al LIS.
• Orden de parámetros Especifica el orden en el que desea informar
sobre los parámetros.
• Rangos Ajusta la sensibilidad de cada nivel de informe para el mayor
número de pruebas cambiando el rango de valores que se asignan a cada
nivel. Puede establecer el límite superior e inferior para un rango.
Al ajustar el límite superior de un nivel, el sistema informa de una
sensibilidad mayor o menor de resultados en ese nivel. Por el contrario,
el sistema informa de una sensibilidad mayor o menor de los
especímenes en el mayor nivel siguiente.
○ Para el casete CLINITEK Novus 10, puede ajustar la proteína pero no
puede ajustar los niveles de color, pH, densidad, creatinina y P:C.
○ Para el casete CLINITEK Novus PRO 12, no puede ajustar los niveles
de color, pH, densidad, proteína, albúmina, creatinina, A:C y P:C.
Para indicar que se ha ajustado un rango del parámetro, aparece un
signo de intercalación (^) al lado del parámetro en el área del
parámetro en la pantalla de resultados.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 211


Configuración del sistema

Nota Antes de ajustar los rangos, analice un número de muestras


estadísticamente significativo que cubra todos los niveles del informe
a cambiar (Clara, Turbia, Muy turb). Después de ajustar el rango,
analice la misma muestra otra vez para verificar el nuevo ajuste.
Las buenas prácticas de laboratorio precisan que todos los controles
y las muestras de su competencia se comprueben del mismo modo que
se utiliza para analizar las muestras rutinarias. Los rangos del control
para el programa de garantía de la calidad interno deben ser
establecidos por el laboratorio concreto al utilizar rangos ajustados.
Si ajusta los rangos del aspecto, las características de rendimiento
establecidas por el fabricante para el aspecto dejan de ser válidas.
La validación de los nuevos rangos y de los resultados esperados pasa
a ser de su responsabilidad.
Nota Si ajusta los Rangos, se borrarán los datos existentes de
pacientes y controles.
• Rangos normales Le permite seleccionar los rangos de los parámetros
que desea designar como normales. El sistema indica el resultado
como patológico si el valor de los resultados no se encuentra dentro del
rango normal. Para el pH y densidad, puede establecer los límites
superior e inferior para un rango normal. Para el resto de los
parámetros, puede configurar solo el límite superior, mientras que el
primer nivel en la lista de opciones vuelve al límite inferior
predeterminado.
• Precisión Densidad Le permite seleccionar la precisión (0,001, 0,005)
para informar de los resultados de densidad.
Nota Si ajusta la Precisión Densidad, se borrarán los datos existentes
de pacientes y controles.
• Indicadores anorm Se habilita o deshabilita indicando los resultados
patológicos de los pacientes que se encuentran fuera de los valores
esperados con un asterisco (*).
• Cribado Se habilita o deshabilita utilizando criterios de cribado, que
pueden ayudar a identificar las muestras para pruebas confirmatorias
o para el examen microscópico.
Nota Si ajusta los criterios de Cribado, se borrarán los datos existentes
de pacientes y controles.
• Indicadores de cribado Se habilita o deshabilita indicando los
resultados de cribado de los pacientes que se encuentran fuera de los
valores esperados con una doble cruz (‡).
Para configurar los ajustes del parámetro, siga estos pasos:
1. Seleccione Ajustes > Configuración > Parámetro.
2. Realice los pasos tal y como se indica en Tabla 7-5.

212 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Configuración del sistema

Tabla 7-5: Ajustes del parámetro

Ajuste de configuración Procedimiento


Lista de parámetros 1. Seleccione Lista de parámetros.
Los parámetros aparecen por orden
alfabético, con la excepción de A:C
y P:C, que aparecen al final de la lista.
2. Seleccione los parámetros que desea
informar en los resultados.
3. Seleccione Guardar.
Orden de parámetros 1. Seleccione Orden de parámetros.
Por defecto, todos los parámetros
aparecen por orden alfabético, con la
excepción de A:C y P:C, que aparecen
al final de la lista.
2. Seleccione el parámetro que desee que
aparezca en primer lugar, que se
mostrará en el número 1.
3. Para deshacer el cambio del último
parámetro que ha seleccionado,
seleccione el botón Deshacer.
4. Seleccione los parámetros adicionales
en el orden que desee.
Aparece el número de orden
correspondiente de cada parámetro.
5. Para actualizar el orden de los
parámetros, seleccione Actualizar.
El sistema actualiza el orden de los
parámetros mostrándolos con sus
números correspondientes en orden
continuo. Los parámetros que no haya
seleccionado aparecen después de los
que ha seleccionado en su orden
original. El sistema no informa sobre
esos parámetros.
6. Para guardar el orden de los
parámetros, seleccione Guardar.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 213


Configuración del sistema

Ajuste de configuración Procedimiento


Rangos 1. Seleccione Rangos.
Puede ajustar los siguientes
parámetros: BIL, SAN, GLU, CET, LEU,
NIT y PRO.
2. Seleccione un parámetro en la lista de
Parámetros.
Los rangos para el parámetro aparece
en la lista del Rango. Si no se ha
realizado ningún tipo de ajuste,
el rango muestra 0%.
3. Seleccione Cambiar.
Por ejemplo, puede ajustar los
siguientes rangos:
Negative: Trace
Trace: 30 mg/dL
30 mg/dl: 100 mg/dl
100 mg/dl: > 300 mg/dl
4. Para cada rango, aumente o disminuya
el porcentaje seleccionando las flechas
de la izquierda y de la derecha.
Por ejemplo, si ajusta el rango para
Indicios: 30 mg/dl, al lado del
porcentaje aparece un número
negativo (-) o positivo.
Positive adjustment (Ajuste positivo)
Si aumenta el rango, la sensibilidad de
los resultados para el primer nivel del
par aumenta. La sensibilidad de los
resultados en el segundo nivel
disminuye.
Negative adjustment (Ajuste
negativo) Si disminuye el rango, la
sensibilidad de los resultados para el
primer nivel del par disminuye. La
sensibilidad de los resultados en el
segundo nivel aumenta.
Si incrementa el intervalo a 100%,
el sistema no informa del
siguiente nivel.
Si disminuye el intervalo a -100%, el
sistema no informa del nivel anterior.

214 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Configuración del sistema

Ajuste de configuración Procedimiento


Rangos 5. Seleccione Introducir.
6. Seleccione Guardar.
7. Para volver al rango predeterminado
del 0% para un parámetro, seleccione
Restablecer y, a continuación,
seleccione Guardar.
Para indicar que se ha ajustado un
rango del parámetro, aparece un
signo de intercalación (^) al lado del
parámetro en el área del parámetro en
la pantalla de resultados.
Rangos normales 1. Seleccione Rangos normales.
2. Seleccione un parámetro en la lista.
3. Seleccione un rango normal para el
parámetro.
4. Seleccione Guardar.
5. Para volver al rango normal
predeterminado, seleccione
Restablecer y, a continuación,
seleccione Guardar.
Precisión Densidad 1. Seleccione Precisión Densidad.
2. Seleccione 0,001 ó 0,005.
3. Seleccione Guardar.
Indicadores anorm 1. Seleccione Indicadores anorm.
2. Seleccione Activar o Desactivar.
3. Seleccione Guardar.
Cribado 1. Seleccione Cribado.
2. Seleccione Activar o Desactivar.
3. Si habilita el ajuste del cribado,
seleccione los parámetros para
Confirmatorio y Microscópico.
4. Seleccione Guardar.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 215


Configuración del sistema

Ajustes de los dispositivos


Configure los siguientes ajustes de dispositivos para configurar el puerto
de LIS, la transmisión de datos, el lector de código de barras manual y las
opciones de la impresora:
• Puerto de comunicación Le permite seleccionar los ajustes de red para
un puerto Ethernet o serie, o desactivar el puerto.
Para más información sobre la red, póngase en contacto con su
proveedor de soporte técnico local.
• Datos ord. central Especifica los tipos de resultados y datos que desea
enviar al LIS.
• Lector de códigos de barras manual Le permiten activar o desactivar
el lector de código de barras manual, cambiar el tipo de código de
barras, seleccionar los caracteres iniciales y finales, y comprobar si el
lector de código de barras manual funciona correctamente.
Si cambia los ajustes de Origen de la muestra, el sistema aplica esa
configuración a los lectores de códigos de barras interno y manual.
• Imprimir Habilita o deshabilita la impresora, cambia la orientación de
la página (Vertical u Horizontal) y añade o cambia encabezados del
informe.
• Servicios remotos Permite que un representante del servicio técnico
tenga acceso remoto a su analizador CLINITEK Novus con su
consentimiento. El representante del servicio técnico puede ver su
pantalla, realizar tareas en su sistema y resolver y diagnosticar
problemas.
Para configurar los ajustes de los dispositivos, siga estos pasos:
1. Seleccione Ajustes > Configuración > Dispositivos.
2. Realice los pasos tal y como se indica en Tabla 7-6.

216 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Configuración del sistema

Tabla 7-6: Ajustes de los dispositivos

Ajuste de Procedimiento
configuración
Puerto 1. Seleccione Puerto comunicación.
comunicación 2. Para seleccionar un puerto de comunicación,
seleccione Ethernet o Serie.
3. Para cambiar los ajustes del puerto, seleccione
Cambiar.
4. Para deshabilitar el puerto LIS, seleccione Desactivar.
Ajustes Ethernet
1. Seleccione Ethernet.
2. Seleccione Cambiar para cada tipo de código de
barras.
3. Cambie los valores para las siguientes opciones
y seleccione Introducir.
No. ordenador central El nombre de red del
analizador CLINITEK Novus.
Dirección del LIS La dirección o el nombre del LIS.
Número de puerto IP El número de puerto del LIS.
Tipo de dirección IP El tipo de dirección IP para el
analizador CLINITEK Novus, como DHCP o Estático.
Si selecciona DHCP, el servidor DHCP proporciona
la información de la dirección IP. Si elije Estático,
vaya al paso 4.
4. Introduzca la siguiente información de la dirección
IP estática:
Dirección del MAC La dirección del hardware
Ethernet. No tiene que introducirlo.
Dirección IP La dirección del analizador.
Máscara de subred El número de máscara
de subred.
Puerta enlace predeter La dirección de la puerta
de entrada predeterminada.
Dirección servidor DNS La dirección del
servidor DNS.
5. Seleccione Guardar.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 217


Configuración del sistema

Ajuste de Procedimiento
configuración
Puerto Ajustes del puerto serie
comunicación 1. Si elige Serie, para cambiar los ajustes, seleccione
Cambiar.
2. Para cambiar la velocidad en baudios para la
transmisión, seleccione Cambiar, seleccione una
velocidad en baudios y seleccione Introducir.
3. Cambie los valores para las siguientes opciones:
Bit de datos El número de bits de datos (7 u 8).
Paridad La paridad de la transmisión (Impar, Par
o Ningun).
Bits de parada El número de bits de parada para
la transmisión (Uno o Dos).
4. Seleccione Introducir.
5. Seleccione Guardar.
Datos ord. 1. Seleccione Datos ord. central.
central 2. Seleccione el tipo de resultados que desea enviar al
LIS: Paciente, URGENCIA, Control y Calibración.
3. Seleccione el tipo de datos que desea enviar al LIS:
Color, Aspecto, y Gradilla y tubo.
4. Seleccione Guardar.
Lector C. Barras 1. Seleccione Manual.
Manual 2. Para la opción de lector de códigos de barras
manual, seleccione Activar o Desactivar.

Ajustes de escaneo de datos


1. Para seleccionar un tipo de código de barras para el
escaneo de datos, seleccione Cambiar.
2. Seleccione un tipo de código de barras y seleccione
Introducir.
3. Seleccione Guardar.

218 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Configuración del sistema

Ajuste de Procedimiento
configuración
Lector C. Barras Ajustes de escaneo de la ID de muestra
Manual 1. Para cambiar los valores de escaneo de ID de
muestras, seleccione Cambiar.
2. Para cambiar el tipo de código de barras, seleccione
Cambiar, seleccione un tipo de código de barras
y seleccione Introducir.
3. Para seleccionar el número de caracteres iniciales
a ignorar, seleccione Cambiar, introduzca un valor
y seleccione Introducir.
4. Para seleccionar el número de caracteres finales
a ignorar, seleccione Cambiar, introduzca un valor
y seleccione Introducir.
5. Seleccione Introducir.
6. Seleccione Guardar.
Escanear prueba
Nota Si elije Desactivar o Lista de trabajo para el
ajuste Origen de la muestra, el botón Compr ID
muest no se encuentra disponible.
1. Para probar una ID de muestra, seleccione Compr
ID muest y escanee la etiqueta del código de barras
con el lector de códigos de barras durante
10 segundos.
La ID de muestra aparece en el cuadro en la parte
inferior de la pantalla.
2. Para probar otros datos, seleccione Datos de
prueba y escanee el código de barras con el lector
de códigos de barras durante 10 segundos.
Los datos de la prueba aparecen en el cuadro en la
parte inferior de la pantalla.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 219


Configuración del sistema

Ajuste de Procedimiento
configuración
Impresora 1. Seleccione Impresora.
2. Para la opción Impresora, seleccione Activar
o Desactivar.
3. Para la opción Orientación de la página,
seleccione Vertical u Horizontal (solo para
informes de pacientes o de resultados de control).
4. Para introducir un encabezado de informe,
seleccione Cambiar, introduzca el encabezado y
seleccione Introducir. Por ejemplo, el nombre de
su hospital o laboratorio.
5. Seleccione Guardar.
Servicios 1. Seleccione Servicios remotos.
remotos 2. Para la opción Servicios remotos, seleccione
Activar o Desactivar.
3. Si selecciona Activar, introduzca una dirección IP
y un número de puerto para conectarse al servicio
remoto.
Puede obtener la dirección IP y el número de
puerto poniéndose en contacto con el
representante del servicio técnico.
4. Seleccione Guardar.

Ajustes de acceso al sistema


Configure los siguientes ajustes de acceso al sistema para habilitar
o deshabilitar la protección con contraseña. Puede especificar si se
solicitará una ID de operador, y cambiar la contraseña de usuario.
• Restringir el acceso Le permite restringir el acceso para realizar
diagnósticos, utilizar la configuración del sistema, recuperar resultados
y eliminar datos pidiéndole una contraseña. La contraseña protege los
menús de Diagnósticos, Ajustes del sistema, Recuperar datos
y Borrar datos.
• Contraseña de usuario Si restringe el acceso a cualquiera de los menús,
puede cambiar la contraseña de usuario. La contraseña de usuario le
permite cambiar los ajustes avanzados si estuvieran protegidos por
contraseña y tener acceso a los menús que ha restringido.

220 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Configuración del sistema

Nota Si no define una contraseña de usuario, puede utilizar la


contraseña del sistema. La contraseña del sistema le permite
cambiar los ajustes avanzados si estuvieran protegidos por
contraseña y tener acceso a los menús que ha restringido. Para
obtener la contraseña del sistema, póngase en contacto con su
proveedor de servicio técnico local.
• Activar Le permite habilitar o deshabilitar la solicitud de introducción
de una ID de operador antes de realizar una prueba de paciente,
control o calibración. Una ID de operador tiene hasta 10 letras
y números, incluyendo espacios. Por ejemplo, Smith1 o Smith 2.
Para configurar los ajustes de los dispositivos, siga estos pasos:
1. Seleccione Ajustes > Configuración > Acceso al sistema.
2. Realice los pasos tal y como se indica en Tabla 7-7.

Tabla 7-7: Ajustes de acceso al sistema

Ajuste de Procedimiento
configuración
Restringir el acceso 1. Seleccione 1 o más de las siguientes opciones:
• Diagnóstico cliente
• Ajustes del sistema
• Recuperar datos
• Borrar datos
Una marca de comprobación en una casilla de
verificación indica que ha seleccionado la opción.
2. Seleccione Guardar.
Contraseña de Nota Si restringe el acceso a todos los menús,
usuario aparece la opción de contraseña de usuario.
1. Seleccione Cambiar.
2. Escriba una contraseña del usuario.
3. Seleccione Introducir.
4. Seleccione Guardar.
Activar 1. Seleccione Solicitar ID de operador.
Una marca de comprobación en la casilla de
verificación indica que ha habilitado la opción.
2. Seleccione Guardar.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 221


Configuración del sistema

Ajuste del número de secuencia


El sistema asigna un número de identificación secuencial único a cada
muestra que procese. El número de secuencia se basa en el protocolo de
comunicaciones que seleccione.
Puede cambiar el número de secuencia para la siguiente prueba de
paciente. El sistema muestra el siguiente número de secuencia de muestra
no utilizado.
El formato del número de secuencia se basa en el protocolo de
comunicaciones que seleccione. Los formatos ASTM y HL7 son N-NNNNN
donde la primera N representa un número de prefijo (0–9), seguido de un
guión (-) y 5 números (0–9). Por ejemplo, 1-39425.
1. Seleccione Ajustes > Configuración > Número de secuencia.
2. Seleccione Cambiar.
3. Introduzca el número de secuencia con el que desea empezar.
4. Seleccione Introducir y, a continuación, seleccione Guardar.

222 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Información de seguridad

Apéndice A: Información de seguridad

Lea la siguiente información de seguridad para su protección en el


laboratorio.

Protección frente a los riesgos biológicos


Las directrices establecidas para manipulación en laboratorio de artículos
de riesgo biológico se basan en las directrices desarrolladas por los Centers
for Disease Control, por el Clinical and Laboratory Standards Institute y la
Occupational Safety and Health Administration.
Utilice estas directrices de seguridad únicamente como información
general. No está pensado para reemplazar o completar los procedimientos
de control de riesgo biológico de su laboratorio u hospital.
Por definición, el estado de riesgo biológico es una situación que implica
agentes biológicos de naturaleza infecciosa, como el virus de la hepatitis B,
el virus de inmunodeficiencia humana y la bacteria de la tuberculosis. Estos
agentes infecciosos pueden estar presentes en la sangre humana, en los
productos de la sangre y en otros fluidos humanos.

Reconocimiento de fuentes de contaminación


Cuando manipule agentes potencialmente infecciosos, tenga en cuenta las
principales fuentes de contaminación:
• Contacto mano-boca
• Contacto mano-ojo
• Contacto directo con cortes superficiales, heridas abiertas y otras
enfermedades cutáneas que pudieran permitir la absorción en las
capas de piel subcutáneas
• Salpicaduras o contacto de aerosoles con la piel y los ojos

Prevención de la contaminación
Para evitar la contaminación accidental en un laboratorio clínico, siga
estrictamente los procedimientos siguientes:
• Póngase guantes al realizar el mantenimiento de las partes del
analizador que estén en contacto con los fluidos corporales como el
suero, el plasma, la orina o la sangre.
• Lávese las manos antes de ir de un área contaminada a un área no
contaminada, o al quitarse o cambiarse los guantes.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 223


Información de seguridad

• Realice los procedimientos con cuidado para minimizar la formación de


aerosoles.
• Utilice una protección facial cuando sea posible la formación de
aerosoles o salpicaduras.
• Utilice un equipo de protección personal como gafas de seguridad,
guantes, batas de laboratorio o delantales al trabajar con posibles
contaminantes de riesgo biológico.
• Mantenga las manos lejos de la cara.
• Cubra todos los cortes superficiales y heridas antes de realizar cualquier
tarea.
• Deshágase de todos los materiales contaminados de acuerdo con los
procedimientos de control de riesgo biológico de su laboratorio.
• Mantenga su área de trabajo desinfectada.
• Desinfecte las herramientas y los demás elementos que hayan estado
cerca del recorrido de la muestra del analizador o del área de desechos
con una disolución al 10% de blanqueador y al 90% de agua.
• No coma, ni beba, ni fume, ni se aplique cosméticos, ni se ponga las
lentillas mientras esté en el laboratorio.
• No beba ningún líquido, incluyendo agua.
• No coloque las herramientas o cualquier otro elemento en su boca.
• No utilice el fregadero de materiales de riesgo biológico para la
limpieza personal, lavar las tazas de café o sus manos.

Referencias
1. Centers for Disease Control. Update: Universal precautions for
prevention of transmission of human immunodeficiency virus,
hepatitis B virus and other bloodborne pathogens in healthcare
settings. 1988. MMWR, 37:377-382, 387, 388.
2. Clinical and Laboratory Standards Institute (formerly NCCLS).
Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired
Infections; Approved Guideline - Third Edition. Wayne, PA: Clinical and
Laboratory Standards Institute; 2005. CLSI Document M29-A3.
[ISBN 156238- 567-4].
3. Federal Occupational Safety and Health Administration. Bloodborne
Pathogens Standard. 29 CFR 1910. 1030.

224 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Información de seguridad

Protección frente al láser de detección de tarjetas


El analizador CLINITEK Novus contiene un láser de detección de tarjetas
integrado.
Únicamente el personal de servicio técnico formado de Siemens debe
llevar a cabo procedimientos relacionados con el montaje del láser.

Clasificación de seguridad del láser


Durante el funcionamiento normal, con todos los acoplamientos de
protección en su sitio, el analizador CLINITEK Novus se clasifica como
CDRH de clase 1 y EN 60825-1 de clase 1 (Figura A-1).

Figura A-1: Etiqueta de clase EN 60825-1

Clasificación de seguridad del láser del láser de


detección de tarjetas
La clasificación de seguridad láser para el láser de detección de tarjetas
integrado es CDRH clase 3B y EN 60825-1 clase 3B.

Tabla A-1: Especificaciones de los láseres de clase 3B

Característica Especificación
Salida de alimentación máxima 2 mW
Longitud de onda 850 nm
Duración del pulso Onda continua (cw)
Unidades de divergencia del haz 2o

ADVERTENCIA DEL LÁSER


Únicamente el personal de servicio técnico formado debe llevar a cabo
procedimientos relacionados con los montajes del láser.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 225


Información de seguridad

226 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Apéndice B: Información sobre la garantía
y el servicio técnico

Este apéndice proporciona información del soporte técnico de garantía


para su analizador CLINITEK Novus.

Información de garantía
Su analizador CLINITEK Novus tiene un período de garantía de un año. Esta
garantía ha sido diseñada para protegerle de los costes asociados a la
reparación de los sistemas que funcionan mal debido a defectos en los
materiales y/o en la fabricación durante el período de garantía.
El período de garantía empieza en la fecha en la que recibe el instrumento
en su centro. Utilice la tarjeta de registro de garantía proporcionada con el
instrumento para registrar su garantía.
Para obtener asistencia durante el período de garantía, póngase en
contacto con su proveedor o distribuidor de servicio técnico local.

Detalles de instalación
Guarde la siguiente información y consérvela en su laboratorio como
referencia futura.
Fecha de instalación
Número de serie

Limitaciones de responsabilidad
En ningún caso, Siemens será responsable de daños indirectos, especiales
o resultantes, incluso si Siemens ha sido avisado de la posibilidad de que se
produzcan dichos daños.
Para el servicio de garantía, póngase en contacto con su proveedor de
servicio técnico local para obtener asistencia, instrucciones, reparaciones
o repuestos del instrumento.

Información legal
Para contactar con un representante legal de Siemens Healthcare
Diagnostics en la Unión Europea, póngase en contacto con el
representante autorizado de Siemens.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 227


Información sobre la garantía y el servicio técnico

Cuándo ponerse en contacto con el servicio técnico


Llame para pedir ayuda si se producen las siguientes circunstancias:
• Un mensaje de error sigue apareciendo después de realizar los pasos
descritos en la pantalla y en Sección 5, Resolución de problemas.
• Necesita ayuda adicional en relación a un problema del analizador.
• El problema no está dentro del ámbito de aplicación de esta guía.
• No puede resolver el problema y el analizador tiene un fallo evidente.
Nuestros proveedores de soporte técnico locales están a su servicio para
ayudarle. Antes de llamar, complete la lista de comprobación previa al
servicio técnico, página 166. Haga una fotocopia de la primera lista. Esta
información ayuda a su proveedor de soporte técnico local a identificar la
posible causa del problema.
Para solicitar suministros o piezas de repuesto, o para obtener asistencia,
póngase en contacto con su proveedor de soporte técnico local en el
número 877-229-3711 o visite www.siemens.com/poc.

Información para asistencia técnica


Para proporcionar la información del sistema que pueda necesitar al llamar al
servicio de asistencia técnica consulte Detalles de instalación, página 227
y Uso de la lista de comprobación previa al servicio técnico, página 166.
Para asistencia técnica, póngase en contacto con su proveedor de soporte
técnico local.

228 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Apéndice C: Suministros

Suministros para la puesta en marcha


Con la instalación de un nuevo instrumento, el analizador CLINITEK Novus
incluye suministros adicionales para su puesta en marcha. Se puede
encontrar una lista de algunos suministros para la puesta en marcha en
Tabla C-1. Esta lista puede modificarse sin previo aviso. Es posible que
algunos artículos no estén disponibles en todos los mercados. Póngase en
contacto con su proveedor de servicio técnico local para obtener una lista
de suministros.

Tabla C-1: Suministros de CLINITEK Novus para la puesta en marcha

Elemento Número de
referencia
Cable conector 10319275
Cable conector, Europa, enchufe moldeado 10323672
Cable conector, RU, enchufe 3 PIN 5A 10323838
Conjunto de pipeta 10629765
Clips para muestras 10698402
Gradillas para muestras 10698401
Lápiz óptico 10698334
Conjunto de jeringa 10698452
Luz de utilidad 10698335

Solicitud de suministros y piezas de repuesto


Se puede encontrar una lista de algunos suministros que se pueden pedir
cuando sean necesarios en Tabla C-2. Esta lista puede modificarse sin
previo aviso. Es posible que algunos artículos no estén disponibles en todos
los mercados. Póngase en contacto con su proveedor de soporte técnico
local para obtener la lista completa de suministros y piezas de repuesto que
puede pedir para el analizador CLINITEK Novus.

En los Estados Unidos puede pedir piezas de repuesto directamente a:


Order Services
Siemens Healthcare Diagnostics Inc.
115 Norwood Park South
Norwood, MA 02062
Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 229
Suministros

o llame gratis al número:


1-800-255-3232
Fuera de los Estados Unidos póngase en contacto con su proveedor de
servicio técnico local.

Tabla C-2: Suministros de CLINITEK Novus que pueden solicitarse

Elemento Número de
referencia
Conjunto de cajón de tarjetas 10698535
Kit de caja para guardar casetes 10844209
Casete de análisis de orina CLINITEK Novus 10 10634643
Casete de análisis de orina CLINITEK Novus 10, Japón 10697847
Casete de análisis de orina CLINITEK Novus PRO 12 10634644
Casete de análisis de orina CLINITEK Novus PRO 12, Japón 10697848
Cable conector 10319275
Cable conector, Europa, enchufe moldeado 10323672
Cable conector, RU, enchufe 3 PIN 5A 10323838
Impresora externa 10484585
Kit de lavado externo 10714228
Fusible 1,25 amp (1,5 A) 10698434
Lector del código de barras manual 10698414
Conjunto de pipeta 10629765
Conjunto de sonda de pipeta 10698435
Muestreador de gradillas 10698466
Aditivo de lavado 10697754
Conjunto de mesa receptora 10844094
Clips para muestras 10698402
Gradillas para muestras 10698401
Sensor de densidad 10698455
Lápiz óptico 10698334
Conjunto de jeringa 10698452
Fuente de alimentación universal 10340710
Luz de utilidad 10698335
Conjunto de cajón de lavado 10698457
Conjunto de cajón de desechos 10698456

230 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Apéndice D: Especificaciones

Este apéndice aborda los siguientes temas:


• Especificaciones eléctricas y del sistema
• Especificaciones medioambientales
• Tablas de resultados

Especificaciones eléctricas y del sistema


La siguiente tabla contiene las especificaciones eléctricas y del sistema
para el analizador CLINITEK Novus.

Elemento Especificación
Voltaje requerido Sistema
100–240 VCA 48–62 Hz
El analizador CLINITEK Novus ha sido
fabricado e inspeccionado como un sistema
de 120 VCA. Antes de utilizarlo con
cualquier otro voltaje distinto de 120 VCA
se deben cambiar el cable de alimentación
del sistema, el fusible o la etiqueta de
clasificación con el fin de que cumpla con
los requisitos específicos para cada país.
Entrada de alimentación 100 VA (sistema)
máxima
Dimensiones Profundidad — 68,6 cm (27 pulgadas)
Ancho — 63,5 cm (25 pulgadas)
Alto — 53,3 cm (21 pulgadas)
Peso 42 kg (93 libras)
Clasificación de decibelios 60 dB (en una habitación 20 x 20 pies con
no más de 40 dB de ruido de fondo)
Área de mesa de trabajo Ancho — 78,7 cm (31 pulgadas)
mínima recomendada Profundidad — 71,1 cm (28 pulgadas)
Espacio libre por encima 71,1 cm (28 pulgadas)
del banco de trabajo
recomendado
Intervalo de temperatura De 18 a 30°C (de 64 a 86°F)
ambiente de funcionamiento
Intervalo de humedad Del 20 al 80% de humedad relativa
ambiente de funcionamiento

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 231


Especificaciones

Elemento Especificación
Rendimiento 15 segundos por muestra
240 muestras por hora
Requisitos del tubo de Estilo — Sin labios
muestras Ancho — 16 mm (0,63 pulgadas)
Alto — 95–106 mm (3,74–4,17 pulgadas)
Calibración Una calibración de 3 puntos, incluyendo el
ajuste de referencia para cada almohadilla
reactiva, el aspecto y medida de la densidad
para garantizar un rendimiento óptimo.
Rendimiento de la prueba Los estudios clínicos han demostrado que al
de gravedad específica menos el 90% de los resultados se
encuentran dentro del 0,005 de las lecturas
de TS Meter.
Linealidad del Los resultados son lineales para 1,045 en
refractómetro de la comparación con TS Meter. Se informará de
densidad los valores de densidad hasta 1,099. Sin
embargo, las medidas de más de 1,045
pueden ser menos precisas.
Rendimiento de la prueba Los estudios clínicos han mostrado
del aspecto concordancia entre los resultados obtenidos
visualmente y los obtenidos por el sistema.
Limitación de los El material con partículas podría
resultados del aspecto sedimentarse en la muestra de orina antes
de la lectura del aspecto en el sistema.
Por tanto, los resultados del aspecto del
analizador CLINITEK Novus podrían no
mostrar una concordancia exacta con las
lecturas del aspecto visual para muestras
recién mezcladas.
Interfaz del software de Conforme con NCCLS LIS1-A1
ASTM (anteriormente ASTM E1381), Standard
Specification for Low Level Protocol to
Transfer Messages between Clinical
Laboratory Instruments and Computer
Systems (Especificación estándar para el
protocolo de bajo nivel para la transmisión
de mensajes entre instrumentos de
laboratorios clínicos y sistemas
informáticos) y NCCLS LIS 2A2
(anteriormente ASTM E1394), Specification
for Transferring Information Between
Clinical Laboratory Instruments and
Information Systems (Especificación para la
transmisión de información entre
instrumentos de laboratorios clínicos
y sistemas de información).

232 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Especificaciones

Elemento Especificación
Interfaz del software Conforme con la versión 2.5 del estándar
de HL7 de mensajes de HL7, un protocolo de
aplicación para intercambio de datos
electrónicos en entornos sanitarios.
Diseño de la seguridad El sistema funciona de forma segura bajo
del sistema las siguientes condiciones:
• De uso únicamente en el interior
• Categoría de instalación II (IEC 1010)
• Grado de polución 2 (IEC 1010)
• Altitud máxima de 2000 metros
(6560 pies)

Factores medioambientales
Se debe evitar la exposición prolongada a una humedad y una temperatura
excesivas. La temperatura se debe mantener relativamente constante para
obtener el mayor grado de estabilidad de funcionamiento.
El intervalo de temperatura ambiente para que el sistema funcione es de
18 a 30°C (de 64 a 86°F).
El intervalo de humedad ambiente de funcionamiento es una humedad
relativa del 20 al 80%.
Coloque el sistema en un lugar en el que no esté sujeto a variaciones de
temperatura extremas. Evite la proximidad a la luz solar directa, a las
ventanas abiertas, a los hornos, a los lugares calientes, a los quemadores
abiertos, a los radiadores y a los baños de hielo seco. También se debe
colocar alejado de cualquier sistema que utilice alta tensión o una corriente
alta, incluyendo centrifugas, frigoríficos grandes y hornos. No utilice el
sistema en una atmósfera explosiva.
Coloque el sistema en un banco de trabajo que tenga una superficie firme
y nivelada, capaz de soportar al menos 45 kg (93 libras) de peso. La
superficie debe tener una inclinación de no más de 3° con la horizontal en
cualquier dirección.
Asegúrese de que el sistema se encuentra situado cerca de una fuente de
alimentación que cumpla los requisitos eléctricos (voltaje y amperaje)
especificados en la etiqueta de clasificación de la parte posterior del
sistema. La toma de alimentación debe estar conectada a tierra y debe ser
una línea limpia, libre de ruido y dedicada.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 233


Especificaciones

Tablas de resultados
Las tablas de resultados incluyen valores convencionales y del Système
International (SI), con y sin sistema de cruces para los protocolos de
interfaz ASTM y HL7, en los idiomas admitidos por CLINITEK Novus.
Si el sistema no puede determinar un valor de parámetro válido, aparece
un valor de resultado de Error para el parámetro.

Tabla D-1: Unidades convencionales en inglés—Resultados de ASTM y HL7

Prueba Abreviatura Resultados de ASTM y HL7


Sistema normal Sistema de cruces
Color COL Amarillo Amarillo
Am. oscuro Am. oscuro
Anaranj Anaranj
Rojizo Rojizo
Verdoso Verdoso
Otros Otros
Aspecto ASP Claro Claro
turbia turbia
Muy turb Muy turb
Lig. turbia Lig. turbia
Glucosa GLU Negativo Negativo
100 mg/dl Indicios
250 mg/dl 1+
500 mg/dl 2+
>=1000 mg/dl 3+
Bilirrubina BIL Negativo Negativo
Bajo 1+
Moderado 2+
Alto 3+
Cetona CET Negativo Negativo
Indicios Indicios
15 mg/dl 1+
40 mg/dl 2+
80 mg/dl 3+
>=160 mg/dl 4+
Densidad (Gravedad DE <=1,005 <=1,005
específica) 1,010 1,010
0,005 unidades 1,015 1,015
1,020 1,020
1,025 1,025
>=1,030 >=1,030
Densidad (Gravedad DE >=1,000 a <=1,099 >=1,000 a <=1,099
específica) en incrementos de 0,001 en incrementos de 0,001
0,001 unidades
Sangre oculta SAN Negativo Negativo
Indicios Indicios
Bajo 1+
Moderado 2+
Alto 3+
NHT NHT

234 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Especificaciones

Prueba Abreviatura Resultados de ASTM y HL7


Sistema normal Sistema de cruces
pH pH 5,0 5,0
5,5 5,5
6,0 6,0
6,5 6,5
7,0 7,0
7,5 7,5
8,0 8,0
8,5 8,5
>=9,0 >=9,0
Proteína PRO Negativo Negativo
(Casete 10–Test) Indicios Indicios
30 mg/dl 1+
100 mg/dl 2+
300 mg/dl 3+
>=1000 mg/dl 4+
Proteína PRO Negativo Negativo
(Casete 12–Test) 15 mg/dl Bajo
30 mg/dl 1+
100 mg/dl 2+
300 mg/dl 3+
>=1000 mg/dl 4+
Albúmina ALB 10 mg/l 10 mg/l
30 mg/l 30 mg/l
80 mg/l 80 mg/l
150 mg/l 150 mg/l
Urobilinógeno URO 0,2 E.U./dl 0,2 E.U./dl
1,0 E.U./dl 1,0 E.U./dl
2,0 E.U./dl 2,0 E.U./dl
4,0 E.U./dl 4,0 E.U./dl
>=8,0 E.U./dl >=8,0 E.U./dl
Nitrito NIT Negativo Negativo
Positivo Positivo
Leucocitos LEU Negativo Negativo
Indicios Indicios
Bajo 1+
Moderado 2+
Alto 3+
Creatinina CRE 10 mg/dl 10 mg/dl
50 mg/dl 50 mg/dl
100 mg/dl 100 mg/dl
200 mg/dl 200 mg/dl
>=300 mg/dl >=300 mg/dl
Proteína: Creatinina P:C P Norm : C Dil P Norm : C Dil
Normal Normal
300 mg/g 300 mg/g
500 mg/g 500 mg/g
>=1500 mg/g >=1500 mg/g
Albúmina: Creatinina A:C A Norm : C Dil A Norm : C Dil
Normal Normal
150 mg/g 150 mg/g
>=300 mg/g >=300 mg/g

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 235


Especificaciones

Tabla D-2: Unidades del SI en inglés—Resultados de ASTM y HL7

Prueba Abreviatura Resultados de ASTM y HL7


SI SI con sistema de
cruces
Color COL Amarillo Amarillo
Am. oscuro Am. oscuro
Anaranj Anaranj
Rojizo Rojizo
Verdoso Verdoso
Otros Otros
Aspecto ASP Claro Claro
turbia turbia
Muy turb Muy turb
Lig. turbia Lig. turbia
Glucosa GLU Negativo Negativo
5,5 mmol/l Indicios
14 mmol/l 1+
28 mmol/l 2+
>=55 mmol/l 3+
Bilirrubina BIL Negativo Negativo
Bajo 1+
Moderado 2+
Alto 3+
Cetona CET Negativo Negativo
Indicios Indicios
1,5 mmol/l 1+
3,9 mmol/l 2+
7,8 mmol/l 3+
>=15,6 mmol/l 4+
Densidad (Gravedad DE <=1,005 <=1,005
específica) 1,010 1,010
0,005 unidades 1,015 1,015
1,020 1,020
1,025 1,025
>=1,030 >=1,030
Densidad (Gravedad DE >=1,000 a <=1,099 >=1,000 a <=1,099
específica) en incrementos de 0,001 en incrementos de 0,001
0,001 unidades
Sangre oculta SAN Negativo Negativo
Indicios Indicios
NHT NHT
Bajo 1+
Moderado 2+
Alto 3+
pH pH 5,0 5,0
5,5 5,5
6,0 6,0
6,5 6,5
7,0 7,0
7,5 7,5
8,0 8,0
8,5 8,5
>=9,0 >=9,0
Proteína PRO Negativo Negativo
(Casete 10–Test) Indicios Indicios
0,3 g/l 1+
1,0 g/l 2+
3,0 g/l 3+
>=10,0 g/l 4+

236 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Especificaciones

Prueba Abreviatura Resultados de ASTM y HL7


SI SI con sistema de
cruces
Proteína PRO Negativo Negativo
(Casete 12–Test) 0,15 g/l Bajo
0,30 g/l 1+
1,0 g/l 2+
3,0 g/l 3+
>=10,0 g/l 4+
Albúmina ALB 10 mg/l 10 mg/l
30 mg/l 30 mg/l
80 mg/l 80 mg/l
150 mg/l 150 mg/l
Urobilinógeno URO 3,2 µmol/l 3,2 µmol/l
16 µmol/l 16 µmol/l
33 µmol/l 33 µmol/l
66 µmol/l 66 µmol/l
>=131 µmol/l >=131 µmol/l
Nitrito NIT Negativo Negativo
Positivo Positivo
Leucocitos LEU Negativo Negativo
Apr 15 Células/µl Indicios
Apr 70 Células/µl 1+
Apr 125 Células/µl 2+
Apr 500 Células/µl 3+
Creatinina CRE 0,9 mmol/l 0,9 mmol/l
4,4 mmol/l 4,4 mmol/l
8,8 mmol/l 8,8 mmol/l
17,7 mmol/l 17,7 mmol/l
>=26,5 mmol/l >=26,5 mmol/l
Proteína: Creatinina P:C P Norm : C Dil P Norm : C Dil
Normal Normal
33,9 mg/mmol 33,9 mg/mmol
56,6 mg/mmol 56,6 mg/mmol
>=170 mg/mmol >=170 mg/mmol
Albúmina: Creatinina A:C A Norm : C Dil A Norm : C Dil
Normal Normal
17 mg/mmol 17 mg/mmol
>=33,9 mg/mmol >=33,9 mg/mmol

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 237


Especificaciones

238 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Apéndice E: Símbolos

Este apéndice proporciona los símbolos para el analizador y el embalaje


con el significado de cada símbolo.

Símbolos del analizador y del embalaje


La siguiente tabla contiene los símbolos del sistema de embalaje que
pueden aparecer en el exterior del analizador CLINITEK Novus o en
embalaje del sistema.
Los símbolos en el sistema le proporcionan la ubicación de ciertos
componentes y advertencias para un funcionamiento adecuado.
Los símbolos en el embalaje del sistema le proporcionan otra información
importante.
Para más información acerca de los símbolos que pueden aparecer en los
casetes, controles y calibradores consulte las instrucciones de uso.

Símbolo Descripción
Coloque el tubo en el soporte URGENCIA

Bloquee y desbloquee la puerta de compartimento


del casete

Cajón de desechos de tarjetas

Cajón de desechos

Cajón de lavado

Botón de encendido

Puerto USB

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 239


Símbolos

Símbolo Descripción
Puerto serie

Puerto LIS

Suministro de entrada de corriente continua

Riesgo de descarga eléctrica

Corriente alterna

El instrumento ha pasado las pruebas de seguridad


TUV SUD, cuerpo de certificación nacional para la
conformidad de los mercados globales, incluyendo
Canadá, EE.UU. y Europa
El producto cumple con las normas aplicables en la
Unión Europea
Fabricante legal

Representante europeo autorizado

Documentos adjuntos de advertencia y consulta

Dispositivo médico de diagnóstico in vitro

Consultar instrucciones de uso

Precaución, riesgo de temperatura, superficie caliente

Precaución al manejar dispositivos sensibles


electrostáticos para evitar provocar daños al producto
Este analizador contiene ciertas sustancias o elementos
tóxicos o peligrosos. El período de uso de protección
medioambiental de este analizador es de 50 años.
El analizador se puede utilizar de forma segura durante
su período de uso de protección medioambiental.
El analizador se debería reciclar inmediatamente
después de que caduque su período de uso de
protección medioambiental.
Utilizar hasta AAAA-MM

240 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Símbolos

Símbolo Descripción
Número de catálogo

Número de serie
Código de lote

Riesgo biológico

Peligro de pellizcamiento

Este equipo está clasificado como Residuos de aparatos


eléctricos y electrónicos dentro de la directiva europea
RAEE. Se debe reciclar o eliminar de acuerdo con los
requisitos locales aplicables.
Impreso en materiales reciclados

Cumple con las normas de embalaje RESY

Mantenga este lado hacia arriba

Frágil, manejar con cuidado

Mantener seco

Mantener alejado de la luz del sol y del calor

Coeficiente de temperatura positiva (PTC) – Un


dispositivo termistor utilizado para proteger el
transformador de los cortocircuitos o sobrecargas. Este
es un dispositivo de restablecimiento automático.
Corte térmico (TCO) – Este dispositivo de seguridad
desconecta el voltaje de suministro al transformador al
alcanzar una temperatura específica. La temperatura
de funcionamiento se indica a continuación.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 241


Símbolos

Símbolo Descripción
Clasificación de protección de entrada – protegido
contra la entrada de objetos sólidos de > 1 mm pero no
protegido contra los líquidos
Láser

Etiqueta de clasificación de láser de clase 1

242 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Símbolos

Símbolos en la pantalla
La siguiente tabla contiene los iconos que aparecen en la pantalla del
analizador CLINITEK Novus.

Símbolo Descripción
Se usa tanto Advertencia y como Precaución
• Una advertencia indica el riesgo de sufrir
daños personales o de perder la vida.
• Una precaución indica la posibilidad de
perder los datos o de provocar daños
o destruir el equipo.
Advertencia o riesgo biológico

Botón de apagado

Indicador del nivel de lavado

Indicador del nivel de desechos

Indicador del nivel de desechos de tarjetas

Lector de códigos de barras manual habilitado

Lector de códigos de barras manual


deshabilitado

Servicios remotos activados

Sistema

Ajustes

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 243


Símbolos

Símbolo Descripción
Resultados

Inicio

Ayuda

Volver

Iniciar

Primero

Último

Anterior

Siguiente

244 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Símbolos

Símbolos en el sistema
La siguiente ilustración proprorciona la ubicación de las etiquetas de
seguridad en la parte frontal del analizador.

Figura E-1: Vista de la parte frontal de CLINITEK Novus

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 245


Símbolos

La siguiente ilustración proprorciona la ubicación de las etiquetas de


seguridad en la parte trasera del analizador.

Figura E-2: Vista de la parte trasera de CLINITEK Novus

246 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Apéndice F: Registro de mantenimiento

Utilice el registro de mantenimiento como un registro del mantenimiento


de su analizador CLINITEK Novus. Copie esta plantilla de registro y utilícela
cada mes.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 247


248

Registro de mantenimiento
Registro de mantenimiento

Mes: __________ Año: __________

Número de serie del sistema: __________________________________ Revisado por: ___________________________________

Mantenimiento diario 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Compruebe las pruebas de casete y los niveles de solución de
lavado.
Vacíe los desechos.
Limpie el manipulador de la gradilla.
Limpie las gradillas.

Mantenimiento semanal Semana 1 Semana 2 Semana 3 Semana 4 Semana 5


Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D

Limpie los introductores de gradillas.

Mantenimiento según sea necesario 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


Desinfecte el sistema.
Limpie la ventana óptica del lector del código de barras.
Limpieza los sensores de gradillas.
Limpieza las pinzas de la tarjeta.
Limpie la plataforma de la tarjeta.
Calibre el sistema.
Reemplace la pipeta.
Reemplace la jeringa.
Calibre la pantalla táctil.
Ajuste la profundidad de la pipeta.
Cebe la bomba.
Apéndice G: Glosario

El glosario contiene términos y acrónimos del hardware y del software.

Términos del hardware


La siguiente tabla define los términos del hardware utilizados
habitualmente en el analizador CLINITEK Novus.

Término Definición
área de carga La plataforma en la parte derecha del
muestreador de gradillas para cargar las
gradillas. Si habilita el ajuste Circulación de
gradillas, puede cargar y descargar gradillas
en ambos lados del muestreador de gradillas.
área de descarga La plataforma en la parte izquierda del
muestreador de gradillas para descargar
gradillas. Si habilita el ajuste Circulación de
gradillas, puede descargar gradillas en ambos
lados del manipulador de gradillas.
área de muestreo Un área en el muestreador de gradillas donde
la pipeta aspira la muestra en los tubos de las
gradillas.
bandeja Un contenedor que contiene el casete.
bomba de jeringa Una bomba que aspira la muestra desde el
tubo, la dispensa en la tarjeta de prueba y en el
pozo de densidad y limpia la pipeta en el pozo
de lavado.
botella de desechos Una botella en el cajón de desechos que
guarda los desechos líquidos.
botella de lavado Una botella en el cajón de lavado que guarda la
solución de lavado.
botón de apagado El botón en la parte izquierda de la pantalla
Inicio que cierra el software y apaga el
hardware.
botón de encendido El botón en la parte derecha del sistema que
apaga el sistema.
cables del sensor Los cables que conectan los conectores del
sensor de densidad con el sensor de densidad.
cajón de desechos Un cajón que contiene la botella de desechos.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 249


Glosario

Término Definición
cajón de desechos de Un cajón que guarda las tarjetas de tiras
tarjetas reactivas utilizadas.
cajón de lavado Un cajón que contiene la botella de lavado.
casete Un casete Siemens que contiene las tarjetas de
tiras reactivas con almohadillas para uso de
diagnóstico in vitro, cuando se produce la
reacción de prueba.
código de barras Información codificada que lee un escáner
óptico.
compartimento de Un área en la que cargar y descargar un casete.
casete
conector del sensor de Un conector que conecta el sensor de nivel de
nivel la pipeta al sistema. El sensor de nivel detecta
si la punta de la pipeta se encuentra sumergida
en la muestra.
conector serie Una conexión RS-232 utilizada para transferir
datos entre el sistema y el LIS, lector de código
de barras manual opcional o un muestreador
de muestras universal.
etiqueta de RFID Una etiqueta de identificación por
radiofrecuencia en un casete que contiene la
información acerca del casete al analizador.
gradilla Una gradilla de muestra. Un dispositivo
utilizado para colocar los tubos en el sistema.
La gradilla tiene espacio para hasta 10 tubos.
hardware Los componentes físicos del sistema.
impresora Un dispositivo de impresión que se conecta al
analizador CLINITEK Novus.
interruptor de Un botón en la parte trasera del sistema que
alimentación enciende y apaga el sistema por completo.
Deje el interruptor de alimentación encendido
en todo momento.
introductor de gradillas Un introductor que mueve una gradilla en el
muestreador de gradillas. Un introductor está
situado en cada lado de la gradilla para realizar
el movimiento hacia adelante y otro
introductor está situado al final de la gradilla
para realizar el movimiento de lado a lado.

250 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Glosario

Término Definición
Isla URGENCIA El centro del muestreador de gradillas que
divide las áreas de carga y descarga y contiene
el soporte URGENCIA.
lector del código de Un escáner de códigos de barras en el
barras interno analizador CLINITEK Novus. Utilizado para
introducir datos mediante el escaneo de
etiquetas de códigos de barras. Detecta si un
tubo se encuentra en su sitio en la gradilla y si
el tubo está tapado.
lector del código de Un escáner de códigos de barras opcional que
barras manual está conectado al puerto RS-232 en el
analizador CLINITEK Novus. Utilizado para
introducir datos mediante el escaneo de
etiquetas de códigos de barras.
manipulador de tarjetas Un sistema de transporte que mueve una
tarjeta de tiras reactivas desde un
compartimento del casete a la plataforma de la
tarjeta y, a continuación, al cajón de desechos
de tarjetas.
medida de la densidad El método del índice de refracción de la fibra
óptica que determina la densidad (gravedad
específica).
muestreador de Una plataforma a la derecha y a la izquierda de
gradillas la isla URGENCIA para cargar y descargar las
gradillas respectivamente. El muestreador de
gradillas transporta las gradillas de tubos con
muestras a la pipeta. Si deshabilita el ajuste
Circulación de gradillas, el área de carga se
encuentra en la parte derecha y el área de
descarga se encuentra en la parte izquierda.
Si habilita el ajuste Circulación de gradillas,
puede cargar y descargar gradillas en ambos
lados del muestreador de gradillas.
n.º fab. LED Define el tipo de LED que se ha instalado en el
sistema.
panel de conectores Situado en la parte trasera del sistema en la
parte superior izquierda y que contiene varios
puertos y un conector.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 251


Glosario

Término Definición
pantalla El monitor LCD que muestra la interfaz al
usuario del software con palabras u objetos
y se puede inclinar para una mejor visión.
pantalla táctil La parte de la pantalla LCD en color que le
permite seleccionar elementos del menú,
botones u opciones en la pantalla.
pipeta Un componente de hardware que aspira
y dispensa la muestra e hidrata el pozo de
densidad.
plataforma de la tarjeta Una plataforma en la que permanece la tarjeta
de tiras reactivas mientras la pipeta dispensa
una muestra de orina y la cámara graba una
imagen.
pozo de la densidad El componente en el que la pipeta dispensa
la muestra para las medidas de densidad
(gravedad específica) y aspecto.
pozo de lavado El componente en el que la pipeta dispensa
la solución de lavado para limpiar la pipeta.
puerta del Una puerta que proporciona acceso al
compartimento del compartimento del casete en el que carga
casete y descarga un casete.
puerto Ethernet El puerto en el que se inserta el cable de red
Ethernet.
puerto LIS Un puerto en el que inserta un cable para
conectar el LIS al analizador.
puerto USB Un puerto en el que inserta un cable USB para
conectar una impresora u otros dispositivos
a analizar.
sensor de densidad Mide la densidad (gravedad específica) y el
aspecto de la muestra de orina.
sistema El analizador CLINITEK Novus. El dispositivo y el
software asociado utilizado para analizar la
orina.
sistema de líquidos El hardware que procesa las muestras: pipeta,
bomba de jeringa, sensor de densidad y pozo
de densidad.

252 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Glosario

Término Definición
sistema óptico Una cámara digital en color que captura una
imagen iluminada de un conjunto de
almohadillas reactivas y analiza el color y la
intensidad de la luz reflejada desde un área del
reactivo que haya reaccionado. La
concentración de cada parámetro se mide
mediante el cambio de color que desarrolla
cuando se deposita una muestra de orina sobre
una almohadilla porosa que contiene un
reactivo seco.
soporte URGENCIA Un soporte en la isla URGENCIA para un único
tubo para procesar una muestra de URGENCIA.
tapa del sistema Puerta principal en la parte frontal del
analizador.
tarjeta de tiras reactivas Una tarjeta Siemens con almohadillas reactivas
para uso de diagnóstico in vitro, en la que se
producen las reacciones del análisis.
tubo de la pipeta Conecta la válvula de la jeringa con la pipeta.
válvula de la jeringa Una válvula en la bomba de jeringa que alterna
entre la muestra y el lavado para que la pipeta
aspire una muestra y limpie el pozo densidad.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 253


Glosario

Términos del software


La siguiente tabla define los términos del software utilizados
habitualmente en el analizador CLINITEK Novus.

Término Definición
actualizar Software que se instala para actualizar el
software y el hardware del sistema.
ajustes Las áreas de la interfaz de usuario del software
en las que puede ajustar o configurar el sistema.
ajustes predeterminados Un valor definido y predeterminado por
Siemens.
alerta de audio Sonidos emitidos por el sistema para llamar la
atención del operario en relación al sistema,
como un pitido.
alfanumérico Datos formados por caracteres numéricos
y alfanuméricos.
ayuda dependiente del Información de ayuda relativa a una tarea
sistema o a una pantalla de interfaz de usuario de
software que se encuentra disponible al
seleccionar la pantalla en cuestión. Por
ejemplo, cuando selecciona el botón Ayuda,
el sistema muestra información acerca de la
pantalla Inicio si lo selecciona al ver la
pantalla Inicio.
barra de título El área a lo largo de la parte superior de una
pantalla de la IU del software que identifica el
título de la pantalla.
bits de parada El número de bits que mantienen la
sincronización entre el sistema y un dispositivo
remoto durante la transmisión de datos.
borrar Una función que utiliza un operario para eliminar
un objeto, como resultados de prueba.
botón de navegación Un control del botón de la IU del software que
al seleccionarlo lleva al operario a una pantalla
de la IU del software distinta.
calibración El sistema analiza la respuesta de color de los
calibradores en las almohadillas reactivas para
garantizar la precisión de los resultados del
análisis.
cancelar Para terminar una secuencia u operación.

254 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Glosario

Término Definición
código de error Un número mostrado por el sistema para
comunicar al operario que se ha producido
un error.
comentario Una nota que introduce el operario para un
resultado de prueba de paciente o control.
configuración Ajuste de hardware y software del sistema que
ajustan o configuran algunos aspectos del
sistema.
control Objetos que aparecen en la IU del software
que el operador puede manipular.
Los botones, los cuadros y los botones de
opción son algunos ejemplos de controles.
Solución que contiene un nivel conocido de los
parámetros. Se utiliza en el control de calidad
para confirmar que el sistema puede realizar
medidas más fiables
control de calidad Un proceso que garantiza que el operario sigue
el procedimiento para obtener resultados de
análisis precisos. También llamado control.
Abreviatura: QC.
cuadro de entrada de Un objeto de la IU del software que muestra
datos los datos que ha introducido el operario.
deshabilitado El estado en el que una característica o función
del software, como un ajuste de
configuración, no se encuentra disponible.
diagnóstico Una prueba de diagnóstico del sistema que se
realiza para determinar el estado del sistema
o resolver los problemas del mismo.
dirección del MAC Dirección de control de acceso a medios.
Un valor único asociado a un adaptador de red
en una LAN.
dirección IP Dirección de protocolo de internet. Un
identificador para un ordenador o dispositivo
en una red TCP/IP.
dispositivo Cualquier hardware que realiza una función
específica como una impresora, el LIS o un
lector de códigos de barras manual.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 255


Glosario

Término Definición
DNS Servidor de nombres de dominio.
Un ordenador conectado a una red que
traduce la dirección IP para un dispositivo en
un nombre de dominio legible por humanos.
ensayo Un término genérico que hace referencia al
análisis químico para un parámetro específico
en una muestra. Cada ensayo tiene un único
protocolo de análisis. También llamado
prueba.
entrada de datos La introducción de datos, como una ID del
operador en el sistema.
error Un evento que hace que el sistema no
funcione de la forma esperada.
espécimen Una cantidad de material utilizado para el
análisis. Ver muestra.
Ethernet Tecnología de red estándar internacional para
dispositivos conectados.
habilitado El estado en el que una característica o función
del software, como un ajuste de
configuración, se encuentra disponible.
icono Una representación gráfica de un control en
la IU.
indicador Un icono en la pantalla que muestra el estado
de un componente, como los indicadores de
estado de desechos y lavado.
interfaz de usuario Las pantallas del software del sistema en las
que interactúa el operario. Abreviatura: IU.
interleaved 2 of 5 Un formato de códigos de barras. Abreviatura:
I 2 of 5.
listo El estado en el que el sistema se encuentra
disponible para realizar las pruebas.
mensaje Cuestiones, instrucciones o comandos que
ayudan al operario a completar la tarea actual.
mensaje de alerta Un mensaje de error o advertencia que
transmite información al operario acerca del
sistema.
muestra Una alícuota de un espécimen de paciente,
control o calibrador utilizado para el análisis.

256 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Glosario

Término Definición
navegación El movimiento entre las pantallas que forman
la IU del software del sistema.
operario La persona que puede realizar pruebas de
paciente y de control, cambiar los ajustes
generales e imprimir o volver a invocar los
resultados de prueba.
pantalla El área de la pantalla que contiene los
controles que selecciona el operario al manejar
el sistema. La IU del software del sistema
contiene pantallas, avisos, mensajes y otra
información de funcionamiento.
pantalla Ayuda Información presentada en la pantalla para
ayudar a un operario a finalizar una tarea
u operación.
pantalla de menú Una pantalla de IU del software que muestra
una lista de comandos y 1 o más botones de
comando para que el operario los seleccione.
pantalla Inicio La pantalla de la IU del software que aparece
cuando el sistema completa el proceso de
arranque del sistema. Toda la navegación
por la IU del software comienza en la
pantalla Inicio.
parámetro Una sustancia con una concentración
desconocida en una muestra.
paridad Un ajuste de comunicación serie que verifica si
los datos se han transmitido correctamente.
protocolo de Los protocolos que envían los resultados al LIS:
comunicaciones ASTM (American Society of Testing Materials)
y HL7 (nivel sanitario 7).
prueba Un procedimiento de evaluación de
diagnóstico. También llamado ensayo.
puerta de enlace Un dispositivo de asignación de ruta que
transmite el tráfico entre redes y subredes.
puerta de enlace La dirección IP para la puerta de entrada que
predeterminada desea que utilice su dispositivo para
conectarse a su red.
recuperar Para acceder a datos como los resultados de
los análisis guardados en el sistema.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 257


Glosario

Término Definición
resolución de problemas Determina la causa de un problema de
rendimiento del sistema o de la prueba.
restaurar Para restaurar los ajustes y datos de los que ha
hecho una copia de seguridad.
resultado de la prueba Valores medidos notificables que aparecen al
final de una secuencia de prueba.
resultado normal Proporciona un resultado negativo o un valor
para un resultado positivo.
secuencia de prueba Una serie de pantallas de la IU del software
que guían al operario a través de la tarea
necesaria para realizar una prueba de una
muestra.
servicios remotos Un servicio de software que permite a un
representante del servicio técnico obtener el
acceso remoto a su analizador CLINITEK Novus
con su consentimiento, donde pueden ver su
pantalla, realizar tareas y diagnosticar
problemas del sistema.
sistema de cruces Proporciona símbolos de cruces (+) para un
resultado. Cuantos más símbolos de cruces,
mayor es el resultado. Por ejemplo, 2 +
representa dos símbolos de cruces (++) y 3+
representa tres símbolos de cruces(+++).
Sistema de información Sistema informático de laboratorio que puede
del laboratorio conectar al sistema. Abreviatura: LIS.
software Instrucciones informáticas que generan
y realizan comandos para controlar el
funcionamiento del sistema.
supervisor Una clase especial de operario que puede
recuperar y eliminar datos, cambiar los ajustes
del sistema e instalar nuevo software.
teclado El visor de IU del software (alfanumérico
o numérico) que utiliza el operario para
escribir información.
últimas pruebas de Los resultados del último grupo de muestras
pacientes de pacientes que ha analizado.
unidad convencional Unidad de medida para resultados de pruebas.
unidades del SI Una abreviatura para Système International,
una unidad de medida.

258 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Glosario

Término Definición
usuario del servicio Una clase especial de operario que tiene
acceso a la funcionalidad del nivel de servicio.
velocidad en baudios La velocidad de transmisión de datos en bits
por segundo (bps) entre el sistema y un
dispositivo remoto.

Acrónimos
La siguiente tabla define los acrónimos utilizados habitualmente en el
analizador CLINITEK Novus.

Acrónimo Título completo


A:C Cociente albúmina-creatinina
ALB Albúmina
ASP Aspecto
ASTM American Society for Testing and Materials
AUW Cadena de trabajo de análisis de orina ADVIA®
con Sysmex UF100i
Cadena de trabajo de análisis de orina
automatizado con Sysmex UF1000i
BIL Bilirrubina
CET Cetona
CFR Code of Federal Regulations
COL Color
CRE Creatinina
CSA Canadian Standards Association
DC Corriente continua
DE Densidad (Gravedad específica)
DHCP Dynamic Host Configuration Protocol
DMS Sistema de administración de datos
DNS Servidor de nombres de dominio
EHR Registro sanitario electrónico
EMR Registro médico electrónico
GLU Glucosa
HIS Sistema de información hospitalario
HL7 Nivel sanitario 7 (protocolo)
IEC Comisión electrotécnica internacional

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 259


Glosario

Acrónimo Título completo


IP Protocolo de Internet
IU Interfaz de usuario
LAN Red de área local
LEU Leucocitos
LIS Sistema de información del laboratorio
NHT Indicios no hemolizados
NIST National Institute of Standards and Technology
NIT Nitrito
P:C Cociente proteína-creatinina
PC Ordenador personal
pH Concentración de iones de hidrógeno
POCT Análisis de Point of Care (punto de atención)
(protocolo)
PRO Proteínas
QC Control de calidad
SAN Sangre oculta (SI)
SAN Sangre oculta (convencional)
SI Système International
SN Número de serie
URO Urobilinógeno (SI)
URO Urobilinógeno (convencional)
USB Bus serie universal
VA Voltio amperio
VSC Valores separados por coma

260 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Apéndice H: Mapa de navegación de la
interfaz de usuario (IU)

El mapa de navegación de la IU puede utilizarse como una herramienta de


alto nivel para navegar por la interfaz de usuario de CLINITEK Novus.
Este mapa muestra las características utilizadas con mayor frecuencia,
empezando por los botones de función en la pantalla de inicio. Este mapa
no muestra todos los menús, submenús ni teclas programables.

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 261


Mapa de navegación de la interfaz de usuario (IU)

Start Patient Test Pantalla táctil


Lectores códigos barras Lector C.Barras Manual
Iniciar Interno
Impresora
Conectividad LIS
Calibración Puerto USB
Control RFID
Limpiar pozo densidad Óptico Formación de imágenes
Cebar la bomba Líquidos LED
Sistema Cargar y descargar Casete Pruebas de hardware Gradilla
Diagnósticos Reemplazar o Ajustar Transporte tarjeta
Administración del sistema Registros Secuencia del sistema
Acerca del sistema Estado del sensor Almacenamiento SD
Servicio técnico
Reemplazar la pipeta
Reemplazar la jeringa
Instalar software
Reempl sensor densidad
Copia de seguridad
Calibrar la pantalla
Restaurar los ajustes
Ajustar prof de la pipeta
Restaurar los datos
Ajustar copia seg autom Registro de errores
Rest. valores predet Registro de eventos

Rango de fechas
ID de muestra
Lote del casete
ID de operador
Todos los resultados
Patológico
Microscópico
Confirmatorio
N.º sec. Rango
Notas de muestra Inicio n.º más bajo

Rango de fechas
Lote de control
Lote del casete
ID de operador
Todos los resultados
Exportar Rango
N.º sec. Inicio n.º más bajo
Paciente
Control Rango de fechas
Calibración Lote del calibrador
Resultados Últ. pruebas paciente Lote del casete
Borrar ID de operador
Todos los resultados

Todos los resultados


Patológico
Microscópico
Confirmatorio
Notas de muestra

Paciente
Control
Calibración
Todos los resultados
Protc.comunicaciones
Idioma y unidades
Hora inic URGENCIAS
Borrar resultados
Protector de pantalla
Atención pocas tiras
Flujo de trabajo
Asistente configurac.

Origen de la muestra
Informar el color
Nombres de colores
Informar el aspecto
Fecha Rangos del aspecto
Hora Comentarios paciente
Sound Operaciones Controles
Ajustes Brillo Muestra Comprobac de control
Gradilla Parámetros Nombres de control
Configuración Dispositivos Comentarios control
Acceso al sistema Notas muestra
Número de secuencia
Lista de parámetros
Orden de parámetros
Rangos
Rangos normales
Precisión Densidad
Indicadores anorm
Cribado

Puerto comunicación
Datos ord. central
Lector C.Barras Manual
262 Manual de usuario del CLINITEK
Imprimir Novus 10697763 Rev. D
Servicios remotos
I2I Connection
Índice
A lista de parámetros 213
muestra 200
acceso al sistema, ajustes 200 nombre de control 210
acrónimos 259 nombres de colores 208
número de secuencia 200, 222
actualizar software 118
operaciones 200
administración de archivos 179 orden de parámetros 213
administración de datos 179 origen de la muestra 207
advert. quedan pocas tiras, ajuste 201, 203 parar circulación de gradillas 198
parar en caso de error 203
ajuste de fecha 197 parámetro 200
ajuste de la hora 197 precisión de densidad 215
ajuste de la profundidad de la pipeta 116 protector de pantalla 201, 202
protocolo de comunicaciones 200, 202
ajuste del flujo de trabajo 201, 203 puerto comunicación 218
ajuste del número de secuencia 200 rangos de los parámetros 214
ajustes rangos del aspecto 208
rangos normales 215
acceso al sistema 200
restaurar predeterminados 121
advert. quedan pocas tiras 201, 203
restringir acceso, menús 220
asistente de configuración 201
servicios remotos 220
avanzados 200
unidades 201
básicos 197
volumen del altavoz 197
brillo 197
circulación de gradillas 197 ajustes avanzados 200
comentarios control 211 ajustes básicos del sistema 197
comentarios paciente 209 Ajustes de controles 209
comprobaciones de control 210
contraseña de usuario 221 ajustes de fecha 199
controles 209 ajustes de las operaciones 200
copia de seguridad 119 ajustes de unidades 201
cribado 215
ajustes del cribado 215
dispositivos 200, 216
eliminar resultados 201, 202 ajustes del idioma 201
fecha 197, 199 ajustes del parámetro 200
flujo de trabajo 201, 203
ajustes del puerto de comunicación 218
hora 197
hora de inicio de URGENCIAS 201, 202 ajustes predeterminados, restaurar 121
ID de operador 221 alcohol 74, 89, 91, 95, 99
idioma 201 alcohol isopropílico 89, 91, 95, 99
idiomas, unidades 202
impresora 220 analizador
indicadores patológicos 215 actualizar software 118
informar el aspecto 208 cambiar ajustes 197
informes de color 208 conexión 43
lector del código de barras manual 218, 219 desconexión 44

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 263


Índice

dimensiones 231 pantalla táctil 116


dispositivos, ajustes 216 preparación 76
especificaciones 231 realización 79
evitar la contaminación 223 recuperación de resultados 191
limpieza 89 resolución de problemas 127
peso 231 restaurar datos 120
resolución de problemas 123 resultados 81
símbolos 239 resultados, visualización 192, 193
software 30 sistema 75
uso previsto 9 cambio
analizador CLINITEK jeringa 111, 112
Novus, ajustes 197 sensor de densidad 107
apagado cargar casete 46
analizador 44 casete
asistencia a clientes 228 apertura 45
asistente de configuración 201 cargar 46
CLINITEK Novus 10 32
aspecto
CLINITEK Novus PRO 12 32
informar 208 descargar 46
rangos 208 estado 32
lote 32, 180, 186, 191
B manipulador de tarjetas 17
Barra de estado 32 precauciones 69
puerta del compartimento, sensor 21
Barra de función del sistema 35
sensor 22
Barra de navegación 35 tiempo validez reactivo 33
barra de título 32 tipo 32
borrar tiras restantes 32
circulación de gradillas
lista de trabajo 55
Botón de apagado 34 ajustes 197
parar 198
brillo, pantalla 197
CLINITEK
C analizador Novus, descripción general 10
AUWi 14
calibraciones
Novus 10 casete de análisis de orina 32, 45
análisis, número total 122 Novus PRO 12 casete de análisis de orina 32,
calibración 45
datos del ordenador central 218 color
descripción general 10 informar 208
eliminar resultados, ajustes 201 nombres 208
kit 10, 75 comentarios
lejía 76
limpieza 79 control 189
lote 79 paciente 68, 185

264 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Índice

comentarios control desechos de tarjetas 34


ajustes 211 desmontaje
comentarios paciente jeringa 112
ajustes 209 pipeta 101
sensor de densidad 107
componentes, hardware 13
detalles de los resultados de calibración
comprobaciones de control
enviar detalles a LIS 81
ajustes 210
impresión 81
concentración de la lejía 76, 91, 92, 94
diagnóstico
condiciones de funcionamiento, ideales y
impresora 169, 172
necesarias 233
lector de códigos de barras, interno 172
conectividad LIS, diagnóstico 169, 173 lector de códigos de barras, manual 171
conexión lectores de códigos de barras,
impresora 220 descripción 169
puertos USB 27 LED 176
servicios remotos 220 líquidos 176
manipulador de tarjetas 177
configuración, descripción general 197 muestreador de gradillas 169, 177
configurar el código de barras manual 25 pantalla táctil 169, 171
contaminación 223 RFID 169, 174
sistema de líquidos 169
contraseña de usuario 221
sistema óptico 169, 175
Control de calidad 86
diagnóstico RFID 169, 174
controles
diagnósticos
ajustes 209
conectividad LIS 169, 173
copia de seguridad puerto USB 169, 174
ajustes del sistema 119 dimensiones, analizador 231
resultados de la prueba 119
dirección del MAC 217
D dirección IP 217
datos del ordenador central Dirección servidor DNS 217
calibración 218 dispositivos, ajustes 200, 216
paciente 218
prueba de control 218
E
URGENCIA 218 eliminación
descargar casete 46 resultados de controles 188, 189
desechos resultados de pacientes 183, 185
botella 21 todos los resultados de calibración 193
botella externa, vaciado 73 todos los últimos resultados de pacientes 194
botella interna, vaciado y llenado 71 últimos resultados de pacientes 195
cajón de tarjetas 21 eliminar
cajón, vaciado 73 resultados 195
estado del nivel de la botella 34 resultados, ajustes 201, 202
resolución de problemas 168 eliminar todo 194

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 265


Índice

encendido gradillas
analizador 43 introductor 14
enviar a LIS H
detalles de resultados de URGENCIA 68
resultados del paciente 185 hardware
todos los resultados de calibración 193 componentes 13
todos los resultados de pacientes 183 descripción general 13
todos los últimos resultados de pacientes 194 términos del glosario 249
últimos resultados de pacientes 195 Hora de inicio de URGENCIAS, ajuste 201
enviar detalles a LIS
I
detalles de los resultados de calibración 81
escritura de información 36 iconos, pantalla 243
especificaciones ID de operador
eléctricas 231 ajustes 221
medioambientales 233 idiomas, ajustes de unidades 202
sistema 231 impresión
especificaciones eléctricas 231 detalles de los resultados de calibración 81
estabilidad validez reactivo, casete 33 detalles de resultados de URGENCIA 68
detalles de resultados del paciente 60
etiquetas, código de barras 51
resultados del paciente 185
exportación resumen de resultados del paciente 60
resultados de controles 190 impresora
exportar ajustes 220
registros de eventos 165 diagnóstico 169, 172
exportar datos de pacientes 183 imprimir
lista de trabajo 55
F todos los resultados de calibración 193
todos los últimos resultados de pacientes 194
factores medioambientales 233 últimos resultados de pacientes 195
Firmware de JADAK 122 indicadores patológicos 215
G información de seguridad 223, 247
información legal 227
garantía 227
informar el aspecto 208
glosario
instalación
acrónimos 259 pipeta 104
términos de hardware 249 sensor de densidad 110
términos de software 254
instalar
gradilla
jeringa 114
limpieza 96 software 118
sensor de error 14
sensor de presencia 14 introducción de la información 36
sensores de recorrido 14

266 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Índice

J limpiar 98
limpieza
jeringa, cambio 111, 112
alcohol 89
jeringa, instalar 114
calibración 79
L concentración de la lejía 91
gradillas 96
lavado muestreador de gradillas 92
aditivo 18 pinzas de la tarjeta 95
botella 21 plataforma de la tarjeta 94
cajón 11 pozo de densidad 93
descripción general del sistema 18 sensor de almohadilla 98
estado del nivel de la botella 34 soluciones, calibración 76
externa, vaciado y llenado 71 lista de comprobación previa al servicio
interna, vaciado y llenado 69 técnico 166
pozo 13, 16, 17 lista de parámetros
resolución de problemas 168
solución 17 ajustes 213
lápiz óptico 30 lista de trabajo

lector de códigos de barras borrar 55


descripción 33
interno, diagnóstico 172 imprimir 55
manual, ajustes 219 ver 55
manual, diagnóstico 171
lote
lector del código de barras
calibración 79
diagnóstico 169 casete 32, 180, 186, 191
etiquetas 51
interno, descripción general 23 M
interno, limpieza 99
interno, sensor 23 manipulador
manual, descripción general 24 tarjeta, diagnóstico 177
manual, utilización 36 mantenimiento
lector del código de barras interno diario 91
descripción general 23 directrices 89
limpieza 99 periódico 93
resolución de problemas 130 registro 247
sensor 23 mantenimiento diario 91
lector del código de barras manual mapa de navegación de IU
descripción general 24 interfaz de usuario 261
limpieza 99, 218
mapa de navegación de la interfaz de usuario
resolución de problemas 131
(IU)
utilización 36
interfaz de usuario 261
LED 176
máscara de subred 217
LED, diagnóstico 176
mensajes de error 123, 133
limitaciones de responsabilidad 227

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 267


Índice

mostrar pipeta
descripción 30 instalación 104
inclinar 30 profundidad 116
lápiz óptico 30 reemplazar 101
muestra pozo de densidad
ajustes 200 descripción 15
ID 54 limpieza 93
lista de trabajo 55 rehidratar 27
origen 207 precisión densidad, ajuste 215
preparación 50
protección con contraseña 220
muestra de paciente siguiente 33
protector de pantalla
muestreador de gradillas
ajustes 202
diagnóstico 169, 177 descripción general 201
limpieza 92
protocolo de comunicaciones, ajustes 200,
muestreador de muestras universal 27, 204, 202
207
prueba de control
N comentarios, ajustes 211
datos del ordenador central 218
n.º fab. LED 251
datos, copia de seguridad 119
nombre de control datos, restaurar 120
ajustes 210 eliminación de resultados 189
número de secuencia, ajuste 222 exportación de resultados 190
faltan datos 86
O número total 122
preparación 82
orden de parámetros 213 resolución de problemas 129
P resultados, eliminación 188
resultados, visualización 188
pantalla prueba de paciente
brillo 197 eliminación de resultados 183, 185
símbolos 243 enviar a LIS 185
pantalla Inicio 31 enviar todo a LIS 183
pantalla táctil imprimir resultados 185
número total 122
calibración 116 visualización de detalles de resultados 61
descripción 30 visualización de resultados 183
diagnóstico 169, 171
prueba del paciente
parar en caso de error 203
datos del ordenador central 218
Peligro de pellizcamiento 102, 106, 241 faltan datos 57
peso, analizador 231 finalización 57
piezas de repuesto 229 restaurar datos 120

268 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D


Índice

pruebas de hardware. Ver diagnóstico. restaurar


puerta de enlace 217 ajustes predeterminados 121
puerto USB datos de calibración 120
datos de prueba de control 120
diagnósticos 169, 174 datos de prueba del paciente 120
ubicación 27
restringir acceso, menús 220, 221
R resultados
rangos de los parámetros 214 calibración 81
rangos normales 215 control 85
paciente 58
recuperación
resultados de calibración
resultados de calibración 191
eliminar todos 193
resultados de controles 186
enviar todo a LIS 193
resultados de pacientes 179
imprimir todos 193
reemplazo
resultados de control
pipeta 101
gráfico 86
registro de errores representar gráficamente todos 188
impresión 164 riesgo biológico 69, 223
visualización 164
Registro de estado S
descripción 34 sensor de almohadilla 98
registro de estado sensor de densidad
advertencias, resolución de problemas 124 cambio 107
registros de eventos, exportar 165 instalación 110
registros de instalación 227 sensores
reparaciones menores 98 descripciones 21
visualización estado 123
representar gráficamente
servicios remotos
todos los resultados de controles 188
conexión 220
representar gráficamente el resultado,
gráfico siguiente muestra de URGENCIA 33
resultados de control 86 simbologías 24, 25
resolución de problemas sistema
advertencias, registro de estado 124 administración de datos 179
calibración 127 calibración 75
general 123 configuración 197
lector del código de barras interno 130 descripción general 10
lector del código de barras manual 131 especificaciones 231
mensajes de error 133 funcionamiento 43
prueba de control 129 mantenimiento 89
seguridad 223, 247
símbolos 239
soporte 228

Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D 269


Índice

sistema de funcionamiento 43 URGENCIAS


sistema de líquidos, diagnóstico 169, 176 hora de inicio, ajustes 202
sistema óptico, diagnóstico 169, 175 USB 183
sistemas de detección. Ver sensores. uso previsto 9
símbolos Ú
analizador 239
embalaje 239 últimos resultados de pacientes 194
pantalla 243 eliminación 195
software enviar a LIS 195
imprimir 195
descripción general 30
imprimir todo 194
instalar 118
términos del glosario 254 V
soporte 228
ver
soporte técnico 228
lista de trabajo 55
suministros 229
visualización
T comentarios del paciente 68
detalles de los resultados de control 85
tareas de administración del sistema 118 detalles de resultados del paciente 60, 61
tarjeta estado de los sensores 123
pinzas, limpieza 95 resultados de calibración 80
plataforma, limpieza 94 resultados de pacientes 58
teclado 31, 36 volumen del altavoz 197
teclado alfanumérico 31, 36 volumen, altavoz 197
teclado en la pantalla 31, 36
tubo
boca ancha 78
posición 126
tubo de boca ancha 78

U
Unidades convencionales, ajustes 201
URGENCIA
análisis 65
datos del ordenador central 218
enviar a LIS 68
imprimir detalles de resultados 68
ver resultados 68

270 Manual de usuario del CLINITEK Novus 10697763 Rev. D