Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Operacion y Mantenimiento Tractor de Ruedas 854K PDF
Manual de Operacion y Mantenimiento Tractor de Ruedas 854K PDF
Agosto 2011
(Traducción: Agosto 2011)
Manual de
Operación y
Mantenimiento
Tractor de Ruedas 854K
H9K1-y sig. (Máquina)
H8M1-y sig. (Máquina)
SAFETY.CAT.COM
i03993041
Estacionamiento ................................................... 27
Sección de Operación
Antes de operar .................................................... 37
6 SSBU8653
Prefacio
Prefacio Mantenimiento
La Sección de mantenimiento es una guía para el
Información general cuidado del equipo. Las instrucciones, ilustradas
paso por paso, están agrupadas por intervalos de
Este manual debe almacenarse en el portamanual o servicio. Las entradas sin intervalos específicos se
en el espacio para publicaciones detrás del asiento, agrupan en el intervalo "Cuando sea necesario". Los
en el compartimiento del operador. artículos en la tabla de intervalos de mantenimiento
incluyen referencias a instrucciones detalladas que
Este manual contiene información sobre seguridad, vienen a continuación.
instrucciones de operación, información sobre
transporte, lubricación y mantenimiento.
Intervalos de mantenimiento
Algunas fotografías o ilustraciones en esta
publicación muestran detalles o accesorios que Guíese por el horómetro de servicio para determinar
pueden ser diferentes a los de su máquina. Pueden los intervalos de servicio. Pueden usarse los
haberse quitado los protectores y tapas con propósito intervalos de calendario que se indican (diariamente,
ilustrativo. cada semana, cada mes, etc.) en lugar de los
intervalos del horómetro si éstos proporcionan un
Las continuas mejoras y adelantos en el diseño programa más cómodo y se aproximan a las lecturas
del producto pueden haber causado cambios a su del horómetro. El servicio recomendado se debe
máquina no incluídos en esta publicación. Lea, hacer siempre en el intervalo que ocurra primero.
estudie y tenga siempre este manual en la máquina.
En condiciones extremadas de polvo o de lluvia,
Siempre que surja alguna pregunta con respecto a su puede ser necesario lubricar con mayor frecuencia
máquina o a esta publicación, pida a su distribuidor que la que se especifica en la tabla de intervalos de
Caterpillar la información más reciente. mantenimiento.
Número de Identificación de
Producto Caterpillar
A partir del primer trimestre del 2001, el Número
de Identificación de Producto (PIN) de Caterpillar
cambiará de 8 a 17 caracteres. Para hacer más
uniforme el método de identificación de equipos,
Caterpillar y otros fabricantes de equipo de
construcción han tomado medidas para cumplir con
la versión más reciente de la norma de numeración
de identificación de productos. Los Números de
Identificación de Producto para máquinas que no se
operan en carreteras son definidos por la norma ISO
10261. El nuevo formato PIN corresponderá a todas
las máquinas y grupos electrógenos Caterpillar.
Las placas y los caracteres PIN estampados en el
bastidor mostrarán el PIN de 17 caracteres. El nuevo
formato tendrá la apariencia siguiente:
g00751314
Ilustración 1
Sección de seguridad
i04513825
Avisos de seguridad
Código SMCS: 7000
g02639757
Ilustración 2
No operar (1)
Esta advertencia se encuentra en el lado izquierdo Esta máquina está equipada con un dispositivo de
de la cabina y dentro del compartimiento del motor. comunicación Product Link Caterpillar. Cuando
se utilizan los detonadores eléctricos/electróni-
cos, desactive este dispositivo de comunicación
dentro de 12 m (40 pies) del sitio de explosión, o
dentro de la distancia exigida por los requisitos
legales aplicables. No hacerlo podría causar
interferencia con las operaciones de detonación
y provocar lesiones graves o incluso la muerte.
g01370904
g00939192
g01371640
g01397286
g01370909
g01435623 g01383892
Al soltar manualmente o dar servicio al freno de Las aspas giratorias del ventilador pueden causar
estacionamiento se puede causar un movimiento lesiones personales y mortales.
inesperado de la máquina, lo cual puede ocasio-
nar lesiones personales o la muerte. Coloque blo- Pare el motor y espere a que el ventilador se pa-
ques en las ruedas de la máquina a fin de impedir re por completo antes de hacer una prueba o un
cualquier movimiento de la misma. Lea y entien- ajuste.
da el Manual de Operación y Mantenimiento antes
de darle servicio o soltar manualmente el freno de Antes de arrancar el motor, asegúrese de que se
estacionamiento. han instalado los protectores para los dedos y de
que se ha cerrado la puerta del protector. No per-
mita que sobresalgan herramientas o equipo de
prueba y que interfiera con las aspas giratorias del
ventilador.
14 SSBU8653
Sección de seguridad
Mensajes adicionales
g01371644
g01371647
i04513815
Mensajes adicionales
Código SMCS: 7000
g01213785
Ilustración 3
g02535436
Ilustración 6
i04021277
Contención de derrames de fluidos Tenga cuidado. Evite la inhalación del polvo que se
pueda generar cuando se manipulen componentes
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen que contengan fibras de asbesto. La inhalación de
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas, este polvo puede ser peligrosa para su salud. Los
los ajustes y la reparación del producto. Prepárese componentes que pueden contener fibras de asbesto
para recoger el fluido en recipientes adecuados son las pastillas de freno, las bandas de freno, el
antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar material de revestimiento, los discos de embrague y
cualquier componente que contenga fluidos. algunas empaquetaduras. El asbesto que se usa en
estos componentes está normalmente contenido por
Consulte los siguientes artículos en la Publicación un recipiente de resina o sellado de alguna forma. La
Especial, NSNG2500, Catálogo de herramientas de manipulación normal no es peligrosa a menos que
servicio del distribuidorCaterpillar: se genere polvo que contenga asbesto y que este
polvo se transporte por el aire.
• Herramientas y equipos adecuados para recoger
fluidos Si hay presencia de polvo que pueda contener
asbesto, se deben seguir algunas pautas:
• Herramientas y equipos adecuados para contener
fluidos • No utilice nunca aire comprimido para la limpieza.
Respete todos los reglamentos locales sobre la • No cepille materiales que contengan asbesto.
eliminación de líquidos.
• No lije materiales que contengan asbesto.
Inhalación
• Utilice un método húmedo para limpiar los
materiales que contengan asbesto.
Elimine los desechos de forma Manténgase a una distancia prudente de todas las
piezas giratorias o en movimiento.
apropiada
Si es necesario quitar protectores para realizar
el mantenimiento, instale siempre los protectores
después de que se realice el mantenimiento.
Quite la tapa de llenado del tanque hidráulico sólo No opere una máquina con una fuga de fluido.
después de haber parado el motor. La tapa de Repare la fuga y limpie los fluidos antes de reanudar
llenado debe estar suficientemente fría para tocarla la operación de la máquina. Las fugas o derrames de
con la mano. Siga el procedimiento estándar indicado fluidos sobre superficies calientes o componentes
en este manual para quitar la tapa de llenado del eléctricos pueden ocasionar un incendio. Un incendio
tanque hidráulico. puede ocasionar lesiones graves o mortales.
Use precaución cuando esté llenando de combustible Los gases de una batería pueden explotar. Mantenga
una máquina. No fume mientras esté llenando de todas las llamas o chispas alejadas de la parte
combustible una máquina. No llene de combustible superior de una batería. No fume en las áreas de
una máquina cerca de llamas ni de chispas. Apague carga de las baterías.
siempre el motor antes del llenado de combustible.
Llene el tanque de combustible al aire libre. Limpie Nunca revise la carga de las baterías colocando un
apropiadamente las áreas de derrame. objeto de metal que interconecte los bornes. Use un
voltímetro para revisar la carga de la batería.
Nunca almacene fluidos inflamables en el
compartimiento del operador de la máquina. Inspeccione diariamente los cables de batería que
estén en áreas visibles. Inspeccione los cables,
sujetadores, correas y otros elementos de sujeción
para ver si tienen daños. Reemplace todas las
piezas dañadas. Revise para ver si hay señales de
lo siguiente, que puede ocurrir al pasar el tiempo
debido al uso y a los factores ambientales:
22 SSBU8653
Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones
La explosión de un neumático es mucho más violenta Para evitar el inflado excesivo de los neumáticos,
que un reventón. La explosión puede propulsar se necesita un equipo para el inflado con nitrógeno
el neumático, los componentes del aro y del eje y una capacitación adecuados en cuanto al uso de
fuera de la máquina. Manténgase alejado de la los equipos. La utilización incorrecta del equipo o la
trayectoria. Tanto la fuerza de la explosión como los utilización del equipo incorrecto pueden provocar el
componentes que salen disparados pueden causar reventón de un neumático o la falla de un aro.
daños materiales, lesiones graves o mortales.
Al inflar un neumático, permanezca detrás de
la banda de rodadura y utilice una boquilla de
autofijación.
Información de visibilidad
i03725987
Restricciones de visibilidad
Código SMCS: 7000
Código SMCS: 7000
Antes de arrancar la máquina, realice una inspección
alrededor de la máquina para asegurarse de que no El tamaño y la configuración de esta máquina puede
haya peligros alrededor de la misma. producir áreas que no se pueden ver cuando el
operador está sentado. La ilustración 18 proporciona
Mientras la máquina esté en operación, inspeccione una indicación visual aproximada de las áreas con
constantemente el área alrededor de la máquina visibilidad limitada considerable. En la ilustración 18
para identificar peligros potenciales. se indican las áreas con visibilidad restringida a nivel
del suelo en un radio de 12 m (40 pies) del operador
Su máquina puede estar equipada con ayudas en una máquina sin el uso de ayudas visuales
visuales. Algunos ejemplos de ayudas visuales optativas. La ilustración no proporciona áreas de
son la Televisión de Circuito Cerrado (CCTV) y los visibilidad restringida para distancias fuera de un
espejos. Antes de operar la máquina, asegúrese de radio de 12 m (40 pies).
que las ayudas visuales funcionen correctamente y
estén limpias. Ajuste las ayudas visuales usando los Este máquina puede estar equipada con ayudas
procedimientos indicados en el Manual de Operación visuales optativas que facilitan la visibilidad de
y Mantenimiento. El Sistema de Visualización algunas de las áreas de visibilidad limitada. Refiérase
del Área de Trabajo, si está instalado, debe a este Manual de Operación y Mantenimiento,
ajustarse siguiendo las indicaciones del Manual de “Espejo” para obtener información adicional sobre la
Operación y Mantenimiento, SEBU8157, “Sistema visibilidad adicional. Si su máquina está equipada
de Visualización del Área de Trabajo”. con cámaras, consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Cámara” para obtener información
En máquinas grandes puede resultar imposible adicional sobre la visibilidad. En el caso de áreas
tener visibilidad directa de todas las áreas alrededor que no estén cubiertas por los elementos visuales
de la máquina. En estos casos, es necesaria la opcionales, se debe tener en cuenta la organización
organización del sitio de trabajo para minimizar los de la obra para minimizar los riesgos de esta menor
peligros que puedan causar las restricciones de visibilidad. Para obtener más información relacionada
visibilidad. La organización del sitio de trabajo es una con la organización del sitio de trabajo, consulte este
acumulación de reglas y procedimientos que permite Manual de Operación y Mantenimiento, “Información
coordinar las máquinas y el personal que trabaja sobre visibilidad”.
conjuntamente en la misma área. Ejemplos de
organización del sitio de trabajo incluyen lo siguiente:
• Instrucciones de seguridad
26 SSBU8653
Sección de seguridad
Arranque del motor
i01945056
Antes de la operación
Código SMCS: 7000
El nivel de presión acústica exterior promedio es de • Máquina tipo, calidad del asiento, calidad del
82 dB(A) cuando se utiliza el procedimiento SAE sistema de suspensión, accesorios y condición
J88 FEB2006 - Prueba de movimiento a velocidad del equipo
constante para medir el valor en la máquina estándar.
La medición se llevó a cabo en las siguientes No es posible obtener niveles de vibraciones precisos
condiciones: distancia de 15 m (49,2 pies) y “con la para esta máquina. Los niveles de vibraciones
máquina moviéndose en avance con una relación esperados pueden estimarse con la información de
de marcha intermedia”. la Tabla 1 , a fin de calcular la exposición diaria a la
vibración. Se puede utilizar una evaluación sencilla
Información sobre el nivel de ruido de la aplicación de la máquina.
para las máquinas que se utilizan Estime los niveles de vibraciones para los tres
en los países de la Unión Europea sentidos de propagación de la vibración. Para
condiciones de operación típicas, utilice los niveles
y en los países que adoptan las de vibraciones promedio como el nivel estimado.
Directivas de la UE Con un operador experimentado y un terreno
uniforme, reste los factores del escenario al nivel
El nivel de presión acústica dinámica en los oídos del de vibraciones promedio para obtener el nivel de
operador es de 70 dB (A) cuando se usa la norma vibraciones estimado. En las operaciones agresivas
ISO 6396:2008 para medir el valor en una cabina y los terrenos rigurosos, añada los factores del
cerrada. La medición se llevó a cabo al 70% de la escenario al nivel de vibraciones promedio para
velocidad máxima del ventilador de enfriamiento del obtener el nivel de vibraciones estimado.
motor. El nivel de ruido puede variar a diferentes
velocidades del ventilador de enfriamiento del Nota: Todos los niveles de vibraciones se expresan
motor. La cabina se instaló correctamente y tuvo en metros por segundo al cuadrado.
un mantenimiento adecuado. La medición se llevó
a cabo con las puertas y las ventanas de la cabina
cerradas.
Tabla 1
Tabla A de referencia ISO: Niveles de vibraciones equivalentes de emisiones de vibración cor-
poral en los equipos de movimiento de tierra.
movimiento de la carga
0,84 0,81 0,52 0,23 0,20 0,14
y el acarreo
Cargadores aplicación de minería(1) 1,27 0,97 0,81 0,47 0,31 0,47
de Ruedas
transferencia(2) 0,76 0,91 0,49 0,33 0,35 0,17
El asiento con suspensión Caterpillar cumple con 4. Utilice un asiento que cumpla con la norma ISO
los criterios de la norma ISO 7096. Esto representa 7096. Mantenga el asiento cuidado y ajustado.
el nivel de vibraciones verticales en condiciones de
operación rigurosas. Este asiento se probó con la a. Ajuste el asiento y la suspensión según el peso
clase espectral de entrada EM3. El asiento tiene un y la estatura del operador.
factor de transmisibilidad de “SEAT<1,0”.
b. Inspeccione y mantenga la suspensión del
El nivel de vibración de la máquina para todo el asiento y de los mecanismos de ajuste.
cuerpo varía. Hay una gama de valores. El valor
bajo es de 0,5 metros por segundo al cuadrado. La 5. Realice uniformemente las operaciones
máquina cumple el nivel a corto plazo para el diseño siguientes.
del asiento en la norma ISO 7096. El valor para esta
máquina es de 1,13 metros por segundo al cuadrado. a. Cambiar de dirección.
8. Reduzca las vibraciones a un mínimo para un Se debe verificar la directiva original. Este documento
ciclo de trabajo prolongado o una larga distancia resume parte del contenido de la ley correspondiente.
de desplazamiento. Este documento no sustituye las fuentes originales.
Otras partes de estos documentos se basan en la
a. Utilice máquinas con sistemas de suspensión. información del United Kingdom Health and Safety
Executive (Decreto de salud y seguridad del Reino
b. Use el sistema de control de amortiguación de Unido).
los cargadores de ruedas.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
c. Si no se dispone del sistema de control de SEBU8257, Directiva de agentes físicos (vibraciones)
amortiguación, reduzca la velocidad para evitar de la Unión Europea 2002/44EC para obtener más
los rebotes. información acerca de la vibración.
d. Cuando tenga que desplazarse de una obra a Consulte a su distribuidor local de Caterpillar
otra, transporte la máquina en un remolque. para obtener información adicional sobre las
características de la máquina que reducen al mínimo
9. Es posible que el operador tenga menos los niveles de vibraciones. Consulte a su distribuidor
comodidad debido a otros factores de riesgo. Las local de Caterpillar sobre la operación segura de la
siguientes guías pueden ser eficaces, a fin de máquina.
proporcionar mayor comodidad al operador:
Utilice el siguiente sitio web para hallar a su
a. Ajuste el asiento y los controles para obtener distribuidor local:
una buena postura.
Caterpillar, Inc.
b. Ajuste los espejos para reducir al mínimo el www.cat.com
trabajo con el cuerpo en posición torcida.
i03651013
c. Programe paradas de descanso, a fin de
reducir los períodos prolongados de tiempo en
posición sentada.
Puesto del operador
Código SMCS: 7000
d. Evite saltar de la cabina.
Toda modificación al interior de la estación del
e. Minimice la manipulación los levantamientos operador debe permanecer fuera del espacio
repetidos de las cargas. definido para el operador o del espacio para el
asiento del acompañante (si tiene). Coloque la radio,
f. Reduzca al mínimo todos los choques y los el extintor de incendios y otros equipos de tal manera
impactos durante las actividades deportivas que se mantenga el espacio destinado al operador y
y de ocio. al asiento del acompañante (si tiene). Todo artículo
que se lleve a la cabina debe permanecer fuera del
Fuentes espacio definido para el operador o del espacio para
el asiento del acompañante (si tiene). Una fiambrera
La información sobre vibraciones y el procedimiento y otros artículos sueltos deben estar bien sujetos.
de cálculo se basan en la publicación Vibraciones Estos objetos no deben representar un peligro de
mecánicas ISO/TR 25398: Pauta para evaluar la impacto en terreno rocoso o en caso de vuelco.
exposición a las vibraciones en todo el cuerpo en
desplazamientos en máquinas de movimiento de
tierras con operador. Los datos armonizados son
medidos por organizaciones, fabricantes e institutos
internacionales.
Uso previsto (1) Valores para una máquina con configuración estándar y una
hoja con forma de semi U de servicio pesado
Esta máquina se clasifica como un tractor topador
de ruedas según se describe en la norma ISO
6165:2001. Esta máquina normalmente tiene un
accesorio frontal para la función de explanación
u otra herramienta para las funciones principales
previstas de corte, carga, nivelación y movimiento
de materiales tales como tierra, roca desmenuzada
o grava.
Restricciones de aplicación y
configuración
A continuación, consulte información sobre el peso
máximo de la máquina en “Datos de la máquina”.
Datos de la máquina
g02677337
Ilustración 19
calcomanías
Código SMCS: 1000; 7000
• Año de fabricación______________________________________
• Potencia del motor principal (kW)____________________
• Potencia del motor para motor adicional (si tiene)
_______________________________________________________________
g02436556
• Peso en orden de trabajo de una máquina típica
Ilustración 20 para el mercado europeo (kg)________________________
• Año_________________________________________________________
Consulte la placa PIN para informarse sobre el
nombre del fabricante, su dirección y el país de
origen.
engranaje de transferencia
Esta placa está ubicada en la caja de engranajes de
transferencia. Los daños estructurales, los vuelcos, las modifi-
caciones, las alteraciones o las reparaciones in-
Número de serie de la transmisión_____________________ correctas pueden afectar la capacidad de protec-
ción de esta estructura y, por lo tanto, anular es-
ta certificación. No suelde ni perfore la superficie.
Certificación Esto anula la certificación. Consulte con su dis-
tribuidor Cat para determinar cuáles son las limi-
Calcomanía de certificación del nivel de taciones de esta estructura sin anular la certifica-
ruido ción.
Si tiene, esta etiqueta está ubicada en la puerta de Esta máquina se ha certificado según las normas
la cabina. que se indican en la calcomanía de certificación. El
peso máximo de la máquina, que incluye el operador
y los accesorios sin carga útil, no debe exceder el
peso que se indica en la etiqueta de certificación.
Product Link
Si lo tiene, este mensaje se utiliza para verificar
la certificación de Product Link como transmisor
de RF. Las siguientes especificaciones se indican
para asegurarse del cumplimiento de todos los
reglamentos locales:
Tabla 3
Gama de frecuencia de 148 a 150 mHz
g00933634 operación
Ilustración 22
Ejemplo típico Potencia del transmisor 5-10 vatios
g01261742
Ilustración 24
i03716572
Calcomanía de certificación de
emisiones
Código SMCS: 1000; 7000; 7405
Etiqueta de certificación de
emisiones
Nota: Esta información es pertinente en los Estados
Unidos, en Canadá y en Europa.
i04513849
Declaración de conformidad
Código SMCS: 1000; 7000
Tabla 4
La máquina va acompañada de una Declaración de conformidad CE si se fabricó conforme a los requisitos específicos de la Unión Europea.
Para determinar los detalles de las directivas aplicables, revise la totalidad de la Declaración de conformidad CE suministrada con
la máquina. El fragmento que se incluye a continuación, extraído de una Declaración de Conformidad EC para máquinas que cumplen
con la directiva 2006/42/EC, se aplica sólo a aquellas máquinas que el fabricante indicado clasificó originalmente como “CE” y que no se
han modificado desde ese momento.
Fabricante: Caterpillar Inc., 100 N.E. Adams Street, Peoria, Illinois 61629, USA
Persona autorizada para recopilar el Archivo Técnico y para comunicar las partes relevantes de esta a las Autoridades de los
Estados miembros de la Unión Europea cuando se solicite:
Modelo/Tipo: 854K
Número de serie:
2006/42/EC ....N/C.....
2004/108/EC ....N/C.....
Nota (1) Anexo -_____ Nivel de potencia acústica garantizada -_____dB (A)
Nivel de potencia acústica del tipo de equipo representativo - _____dB (A)
[Potencia del motor por ____-____ kW. Velocidad nominal del motor _____ rpm
La documentación técnica está disponible a través de la persona mencionada previamente, autorizada para
recopilar la Ficha Técnica
Fecha: Nombre/Cargo
Nota: la información antes mencionada sería correcta a partir del mes de septiembre de 2011, pero puede estar sujeta a modificaciones;
para obtener detalles precisos, consulte la declaración de conformidad individual emitida con la máquina.
SSBU8653 37
Sección de Operación
Antes de operar
i02043383
Inspección diaria
Código SMCS: 1000; 7000
Súbase o bájese de la máquina solamente por los Inspeccione el área alrededor y debajo de la
lugares que tengan escalones o pasamanos. Antes máquina. Vea si hay pernos flojos, acumulación de
de subirse a la máquina, limpie los escalones y basura, aceite, fugas de refrigerante, piezas rotas o
los pasamanos. Inspeccione los escalones y los piezas desgastadas.
pasamanos. Haga todas las reparaciones que sean
necesarias. Cerciórese de que todas las tapas y protectores
estén bien instalados.
Mire siempre hacia la máquina al subirse o bajarse
de la misma. Ajuste los espejos retrovisores para asegurar
visibilidad hacia la parte trasera de la máquina.
Mantenga tres puntos de contacto con los escalones
y las agarraderas. Nota: Inspeccione detalladamente para ver si hay
fugas. Si encuentra fugas, busque el origen y corrija
Nota: Tres puntos de contacto pueden ser los dos la fuga. Si sospecha que hay fugas o si observa
pies y una mano. Los tres puntos de contacto pueden alguna, compruebe el nivel de los fluidos con más
ser también un pie y las dos manos. frecuencia.
No se suba a una máquina que se está moviendo. Diariamente, efectúe los requisitos de mantenimiento
No se baje de una máquina que se está moviendo. que sean aplicables a su máquina.
Nunca salte de una máquina que se está moviendo.
Nunca intente subirse o bajarse de la máquina Referencia: Vea más información sobre los
cargado con herramientas o materiales. Utilice una requisitos de mantenimiento diarios en el Manual de
soga para subir el equipo a la plataforma. Al entrar Operación y Mantenimiento, “Programa de intervalos
o salir del compartimiento del operador, no utilice de mantenimiento”.
ninguno de los controles como asidero.
Nota: Haga todas las reparaciones que sean
necesarias antes de operar la máquina.
38 SSBU8653
Sección de Operación
Antes de operar
g00943056
Ilustración 26
g00943061
Ilustración 27
SSBU8653 39
Sección de Operación
Operación de la máquina
g01249908
Ilustración 29
g02588676
Ilustración 28
g02588742
Ilustración 30
40 SSBU8653
Sección de Operación
Operación de la máquina
i04224215
Cinturón de seguridad
Código SMCS: 7327
Ajuste del cinturón de seguridad 3. Elimine la comba del bucle exterior tirando de la
hebilla.
para cinturones no retráctiles.
4. Afloje la otra mitad del cinturón de la misma
Ajuste ambos extremos del cinturón de seguridad. El manera. Si al abrochar el cinturón este no se
cinturón debe mantenerse ajustado pero cómodo. ajusta bien con la hebilla en el centro, vuelva a
ajustarlo.
Alargar del cinturón de seguridad
Cómo acortar el cinturón de seguridad
g00100709
Ilustración 31
g00100713
Ilustración 33
1. Desabróchese el cinturón de seguridad.
1. Abróchese el cinturón de seguridad. Tire del bucle
exterior del cinturón para apretar el cinturón.
g00932818
Ilustración 34
g00100717
Ilustración 35
g00039113
Ilustración 37
g01603374 g01603377
Ilustración 39 Ilustración 41
Ajuste el espejo (1) para que el compartimiento del Ajuste el espejo (4) para que el compartimiento del
motor sea visible desde el asiento del operador. motor sea visible desde el asiento del operador.
Además, ajuste el espejo para que las escaleras Además, ajuste el espejo para que las escaleras
sean visibles en el centro del espejo. Además, sean visibles en el centro del espejo. Además,
proporcione tanta visibilidad como sea posible hacia proporcione tanta visibilidad como sea posible hacia
la parte trasera de la máquina. la parte trasera de la máquina.
g01592392 g01603375
Ilustración 40 Ilustración 42
Si tiene, ajuste el espejo (2) para que los pasamanos Si tiene, ajuste el espejo (3) para que los pasamanos
de la plataforma sean visibles desde el asiento del de la plataforma sean visibles desde el asiento del
operador. Además, proporcione tanta visibilidad operador. Además, proporcione tanta visibilidad
como sea posible hacia la parte trasera de la como sea posible hacia la parte trasera de la
máquina. máquina.
Nota: Asegúrese de que el espejo esté montado en Nota: Asegúrese de que el espejo esté montado en
el extremo más alejado del pasamanos. el extremo más alejado del pasamanos.
44 SSBU8653
Sección de Operación
Operación de la máquina
i04513832
g02679618
Ilustración 43
(1) Consola de control de la dirección y la (6) Control del acelerador (11) Posabrazos de la consola hidráulica
transmisión (7) Consola del control hidráulico (12) Asiento del operador
(2) Pedal izquierdo del freno (8) Tablero del Advisor y de los controles del (13) Posabrazos de la consola de control de
(3) Pedal derecho del freno limpiaparabrisas la dirección y la transmisión
(4) Freno de estacionamiento (9) Monitor Cat Detect
(5) Pantalla del Sistema Monitor (10) Tablero de control
46 SSBU8653
Sección de Operación
Operación de la máquina
Cambio descendente
g02538519
Ilustración 44
(14) Botón de ajuste de la consola del STIC Presione el interruptor (16) para hacer un cambio
(15) Control integrado de la dirección y la transmisión (STIC) descendente a la siguiente gama de velocidad más
(16) Interruptor de cambios descendentes baja. La gama de velocidad activa se muestra en la
(17) Interruptor de cambios ascendentes pantalla del Sistema Monitor (5):
(18) Interruptor de control de la dirección
(19) Traba del STIC (se muestra en la posición desconectada)
• “1” indica la primera gama de velocidades.
• “2” indica la segunda gama de velocidades.
• “3” indica la segunda gama de velocidades.
Cambio ascendente
Presione el interruptor (17) para hacer un cambio
ascendente a la siguiente gama de velocidad más
alta. La gama de velocidad activa se muestra en la
pantalla del Sistema Monitor (5):
Posamuñecas ajustable
Afloje la perilla (24) para ajustar el posamuñecas.
Cuando haya alcanzado la posición deseada, ajuste
la perilla.
g02679619
Ilustración 47
(22) Botón de ajuste movimiento longitudinal
SSBU8653 49
Sección de Operación
Operación de la máquina
g01429368
Ilustración 50
Control de inclinación
INCLINACIÓN HACIA LA IZQUIERDA –
Mueva la palanca de control a la izquierda
para bajar la hoja hacia la izquierda.
50 SSBU8653
Sección de Operación
Operación de la máquina
g02658781
Ilustración 52
(33) Lubricación manual (41) Interruptor de la luz de descarga de (48) Puerto de servicio del VIMS
(34) Activación del embrague de traba intensidad elevada (HID) (si tiene) (49) Tomacorriente
(35) Activación de la traba del acelerador (42) Interruptor del reflector delantero (50) Interruptor de arranque del motor
(36) Fuerza de tracción reducida (43) Interruptor del reflector trasero (51) Interruptor de luz interior
(37) Activación de cambios rápidos (44) Luz estroboscópica (si tiene) (52) Interruptor de control de temperatura
(38) Espejos con calefacción (si tiene) (45) Interruptor de la luz de desplazamiento de aire
(39) Atenuador de luz de fondo (46) Interruptor de la luz de acceso a la (53) Control de temperatura
(40) Ayuda escalera (54) Control del ventilador
(47) Puerto del Técnico Electrónico
Si usa el pedal derecho de freno para cancelar un Luces indicadoras encendidas Porcentaje de fuerza de
ajuste del acelerador, presione y suelte el interruptor tracción
para reanudar/acelerar (28) a fin de reanudar el (A) (B) (C) 100
ajuste del acelerador.
(A) (B) 90
Ninguno 65
Para acelerar a rpm más altas, presione el interruptor
para reanudar/acelerar(28) y manténgalo en esa
posición. Cuando suelte el interruptor, se mantendrán Para seleccionar el ajuste de tracción deseado,
las nuevas rpm. presione y suelte el botón de selección de tracción
repetidamente hasta que las luces ubicadas encima
Para desacelerar a rpm más bajas, presione del botón indiquen dicho nivel.
el interruptor para establecer/decelerar (27) y
manténgalo en esa posición. Cuando suelte el Operar con fuerza reducida de tracción
interruptor, se mantendrán las nuevas rpm. en las ruedas
Si la máquina está en la primera velocidad de
avance, el interruptor selector de fuerza de tracción
en las ruedas limita la velocidad del motor. Esto
limitará la fuerza de tracción al nivel deseado cuando
se libere completamente el pedal izquierdo del freno.
54 SSBU8653
Sección de Operación
Operación de la máquina
Si se pisa el pedal del freno izquierdo, se reduce Espejos con calefacción (38)
aún más la fuerza de tracción en las ruedas desde
el porcentaje seleccionado. La fuerza de tracción Espejos con calefacción (si tiene) – Presione
ordenada por el pedal completamente desconectado y suelte el botón para activar los espejos con
es igual a la fuerza de tracción reducida seleccionada calefacción. Presione y suelte el botón nuevamente
mediante el interruptor de selección de tracción. para desactivar los espejos con calefacción.
Los espejos con calefacción se apagarán
Cuando se seleccione una fuerza inferior de tracción automáticamente después de 5 minutos.
en las ruedas, el movimiento del pedal producirá
una reducción más gradual de la fuerza de tracción Cuando se activan los espejos con calefacción, se
en la ruedas. encenderá una luz indicadora en el tablero ubicado
encima del botón de los espejos con calefacción.
Si la máquina no está en primera velocidad de
avance, la velocidad del motor permanecerá en el Nota: Las luces de fondo del botón de los espejos
nivel máximo hasta que la transmisión se ponga en con calefacción no se encenderán si la función no
primera velocidad de avance. está instalada en la máquina.
Nota: Cuando los cambios rápidos están activados, Para seleccionar el ajuste de luz de fondo deseado,
se enciende una luz indicadora en la pantalla del presione y suelte el botón atenuador de luz de fondo
Sistema Monitor y en el teclado ubicado encima del repetidamente hasta que las luces ubicadas encima
botón de activación de cambios rápidos. del botón indiquen dicho nivel.
i04513819
Control variable del ventilador – Ajuste
el control de velocidad variable entre la Interruptor general
posición MÍNIMA (izquierda) y la posición
MÁXIMA (derecha). Código SMCS: 1411
Indicadores de alerta
Traba del implemento (5) – Este indicador
se ilumina cuando se ajusta la traba del
implemento. Al fijar la traba, las funciones
de levantamiento, inclinación y auxiliar no pueden
accionarse con los controles del implemento.
Indicadores Medidores
g02680199
g02680198 Ilustración 59
Ilustración 58
Temperatura del aceite hidráulico
Libre (1) – Este indicador de estado se (9) – Este medidor indica la temperatura
ilumina cuando se selecciona la modalidad del aceite hidráulico en el sumidero de
libre. aceite hidráulico para los circuitos del implemento.
Si la aguja del medidor entra en el área roja, la
Embrague de traba del convertidor de temperatura del aceite hidráulico es excesiva. Se
par (2) – Este indicador se ilumina cuando mostrará una advertencia en el panel Advisor. El
el embrague de traba del convertidor de par aumento de temperatura hace que suene la alarma
está habilitado para la gama de segunda velocidad. de advertencia. Si es necesario, reduzca la carga
de la máquina hasta que disminuya la temperatura
Traba del acelerador (3) – Este indicador del aceite hidráulico.
se ilumina cuando se activa la traba del
acelerador.
Retardar (19) – Este botón activará la pantalla de Cuando la llave del interruptor de arranque del
selección de retardo. También es posible acceder a motor está en la posición CONECTADA, se prueban
esta función seleccionando "Retardo" en el menú los siguientes sistemas durante alrededor de
principal de carga útil. Este botón se encenderá un segundo: indicadores de alerta, medidores y
mientras esté activado un código de retardo (incluido pantallas LCD.
el retardo automático).
Los medidores deben avanzar a las posiciones del
Área de visualización digital (20) – En esta área extremo derecho. Todos los indicadores de alerta
de visualización digital se muestra información del deben encenderse momentáneamente. Todos los
sistema Advisor. segmentos de las pantallas LCD deben encenderse
momentáneamente. La alarma de acción debe sonar.
Desplazarse hacia arriba/hacia la izquierda (21) –
Este botón se utiliza para desplazarse hacia arriba Categorías de advertencia
en la información que se muestra en el área de
visualización. Este botón también puede utilizarse El Sistema Monitor de Caterpillar informa al operador
para desplazarse hacia la izquierda en la información sobre un problema inmediato o un problema
que se muestra en el área de visualización. inminente en un sistema de la máquina. El Sistema
Monitor de Caterpillar proporciona cuatro categorías
Desplazarse hacia abajo/hacia la derecha (22) – de advertencia. Las categorías se basan en la
Este botón se utiliza para desplazarse hacia abajo severidad del problema. Las categorías dictan la
en la información que se muestra en el área de respuesta necesaria del operador.
visualización. Este botón también puede utilizarse
para desplazarse hacia la derecha en la información
que se muestra en el área de visualización.
Prueba de funcionamiento
Para asegurar la operación correcta del sistema
monitor, revise diariamente el sistema.
Tabla 7
OPERACIÓN DE ADVERTENCIA
Indicaciones de advertencia(1)
Categoría de “La
“El indicador “La luz “Acción del operador necesaria” “Resultado posible”(2)
advertencia alarma
de alerta de acción
de acción
destella” destella”
suena”
No ocurrirán daños a la
No se requiere acción inmediata. El máquina. Pueden presentarse
1 X
sistema necesita rápida atención. reducciones menores en el
rendimiento de la máquina.
Se pueden producir
Realice inmediatamente una parada lesiones personales o
3 X X X(4)
segura del motor. daños importantes en los
componentes.
(1) Las indicaciones de advertencia activas se marcan con una X.
(2) Éste es el resultado posible si el operador no toma ninguna acción.
(3) La alarma suena continuamente
(4) La alarma funciona intermitentemente
g02348438
Ilustración 63
SSBU8653 65
Sección de Operación
Operación de la máquina
g02346204
Ilustración 64
66 SSBU8653
Sección de Operación
Operación de la máquina
g02346205
Ilustración 65
SSBU8653 67
Sección de Operación
Operación de la máquina
g02346208
Ilustración 66
68 SSBU8653
Sección de Operación
Operación de la máquina
i04513872 Cobertura
Detección de objetos Cat
Detect
(Si tiene) Identifique el objeto y su ubicación antes de mo-
ver la máquina. Un error en la identificación del
objeto y su ubicación antes de mover la máquina,
Código SMCS: 1408-ODS; 7347; 7348; 7490; 7620
puede resultar en daños al producto, daños a per-
sonas o muerte.
Las actualizaciones de software se publicarán a
medida que los cambios se hagan necesarios. La
información siguiente fue documentada desde la ATENCION
última versión de software en el momento en que se No se utilizará la información del radar para determi-
desarrolló este documento. Consulte a su distribuidor nar la posición exacta del objeto. Sólo se visualizará
Cat para obtener información adicional. el área general del objeto con respecto a la máquina.
El operador debe utilizar la cámara para el cuadrante
Para obtener información adicional sobre el sistema designado de la máquina con el fin de determinar si
de detección de objetos, consulte el Manual de el objeto se encuentra en el paso de la máquina y si
Operación y Mantenimiento, SEBU8624, Detección se requiere acción evasiva.
de objetos Cat Detect.
• Obstruir la visibilidad del operador. Consulte “Monitor and Menu” (Monitor y menú) en la
siguiente información sobre , “detección de objetos
• Obstruir la visión de los indicadores, medidores o Cat Detect”.
del sistema monitor.
Luces de trabajo
• Impedir el acceso o el movimiento de cualquiera
de los controles del operador. En caso de que no haya suficiente luz, encienda las
luces de trabajo manualmente para iluminar la vista
Antes de operar la máquina, asegúrese de que las de la cámara.
lentes de la cámara, los sensores de detección de
objetos y la pantalla estén limpios. Factores variables de la operación
Nota: Para acceder a las cámaras o a los sensores del sistema
de detección de objetos, tal vez sea necesario utilizar
un sistema de acceso portátil (escalerilla, conjunto Los siguientes factores pueden afectar la operación
de escalera, elevador de personas u otro sistema del sistema.
de acceso portátil) adecuado y que cumpla con las
reglamentaciones locales.
70 SSBU8653
Sección de Operación
Operación de la máquina
• Bahasa Indonesio
i04513862
Tomacorriente de 12 V (10)
Aceite hidráulico (Dirección)
El tomacorriente se puede utilizar para conectar
equipos eléctricos automotrices o accesorios.
Messenger (6)
Esta pantalla muestra información proporcionada por
el Messenger.
Para obtener información adicional, consulte el (14) Orificio de llenado rápido de lubricación automática
(15) Orificio de llenado rápido del aceite de la transmisión
Manual de Operación y Mantenimiento, “Sistema (16) Orificio de llenado rápido del aceite del motor
Monitor”. (17) Orificio de llenado rápido del refrigerante del sistema de
enfriamiento
(18) Orificio de llenado rápido del aceite hidráulico (Implemento)
Interruptor del reflector (8) (19) Drenaje ecológico del aceite hidráulico (Implemento)
(20) Orificio de llenado rápido del aceite hidráulico (Dirección)
Presione la parte superior del interruptor para (21) Drenaje ecológico del aceite hidráulico (Dirección)
encender el reflector del centro de servicio (11).
Presione la parte inferior del interruptor para apagar Referencia: Para obtener más información, consulte
el reflector. el procedimiento de mantenimiento apropiado en
este Manual de Operación y Mantenimiento.
Interruptor de llave de servicio (9)
Nota: Consulte la tabla 8 para obtener información
La llave de encendido de la máquina puede utilizarse sobre la boquilla correcta para cada orificio de
para encender el sistema eléctrico de la máquina llenado rápido.
colocándola en la posición CONECTADA.
76 SSBU8653
Sección de Operación
Operación de la máquina
Orificio de llenado rápido del aceite Referencia: Para obtener más información sobre
de la transmisión (15) – Quite la tapa el drenaje del aceite hidráulico, consulte el Manual
contra polvo y conecte la manguera el de Operación y Mantenimiento, “Aceite del sistema
acoplamiento macho para llenar la transmisión. hidráulico (Implemento) (Ventilador hidráulico) -
Utilice una Boquilla 126-7538 en este orificio. Drene Cambiar”
el aceite o añada aceite, según sea necesario.
Nota: Se puede utilizar un Pivote 4C-8563 o un tubo
Referencia: Para obtener más información sobre de 25,4 mm (1 pulg) con roscas NPTF 1-11 1/2 para
el llenado del aceite de la transmisión, consulte el abrir los drenajes ecológicos.
Manual de Operación y Mantenimiento, “Aceite de
la transmisión - Cambiar” Orificio de llenado rápido del aceite
hidráulico (Dirección) (20) – Quite la
Orificio de llenado rápido del aceite del tapa contra polvo y conecte la manguera al
motor (16) – Quite la tapa contra polvo acoplamiento macho para llenar el tanque hidráulico
y conecte la manguera al acoplamiento de la dirección. Utilice una Boquilla 127-9088 en
macho para llenar el motor con aceite. Utilice una este orificio. Añada aceite según sea necesario.
Boquilla 126-7539 en este orificio. Drene el aceite o
añada aceite, según sea necesario. Referencia: Para obtener más información sobre el
llenado del aceite hidráulico de la dirección, consulte
Referencia: Para obtener más información sobre el Manual de Operación y Mantenimiento, “Aceite del
el llenado del aceite de la transmisión, consulte el sistema hidráulico (Dirección) (Frenos) - Cambiar”
Manual de Operación y Mantenimiento, “Filtro y
aceite del motor - Cambiar” Drenaje ecológico del aceite hidráulico
(Dirección) (21) – Este drenaje ecológico
Orificio de llenado rápido del refrigerante puede utilizarse para drenar el aceite
del sistema de enfriamiento (17) – Quite hidráulico de la dirección. Quite el tapón de drenaje e
la tapa contra polvo y conecte la manguera instale el adaptador correcto. Deje drenar el aceite
al acoplamiento macho para llenar el tanque de en un recipiente adecuado.
refrigerante. Use una Boquilla 127-9087 de este
orificio. Drene el refrigerante o agregue refrigerante, Referencia: Para obtener más información sobre el
según sea necesario. drenaje del aceite hidráulico de la dirección, consulte
el Manual de Operación y Mantenimiento, “Aceite del
Referencia: Para obtener más información sobre sistema hidráulico (Dirección) (Frenos) - Cambiar”
el llenado del sistema de enfriamiento, consulte el
Manual de Operación y Mantenimiento, “Refrigerante
del sistema de enfriamiento (ELC) - Cambiar”
i04513837
Técnicas de operación
Siga estas instrucciones básicas siempre que esté
g02502338
operando la máquina: Ilustración 78
Ejemplo típico de las rejillas que se utilizan para el flujo de aire
• Para evitar lesiones, asegúrese de que nadie esté del motor.
trabajando en la máquina ni cerca de la ésta.
Mantenga siempre el control de la máquina. Nota: El único lugar indicado para colocar una señal
en la rejilla trasera del radiador es en el centro de la
rejilla, directamente detrás del motor del ventilador.
78 SSBU8653
Sección de Operación
Operación de la máquina
1. Ponga el control de la transmisión en la posición Nota: La dirección secundaria sólo opera con la
NEUTRAL. máquina en movimiento.
2. Oprima la perilla del freno de estacionamiento. Complete cualquier reparación que sea necesaria
antes de volver a operar la máquina.
3. Siga presionando la perilla del freno de
estacionamiento y cambie el control de la
transmisión en la posición HACIA ADELANTE o
en la posición INVERSA.
Sistema hidráulico
1. Asegúrese de que el área esté libre de personal
y de equipos.
Estacionamiento
ATENCION
La parada inmediata del motor después de haber
i01422212 estado funcionando bajo carga puede recalentar los
Parada de la máquina componentes del motor y desgastarlos de forma
acelerada.
Código SMCS: 7000
Si el motor ha estado funcionando a unas rpm o car-
gas altas, hágalo funcionar a velocidad baja en vacío
ATENCION durante un mínimo de tres minutos para reducir y es-
No conecte el freno secundario mientras se mueva tabilizar la temperatura interna del motor antes de pa-
la máquina, a menos que falle el freno de servicio rarlo.
principal.
Si se evitan las paradas con el motor caliente se au-
El uso del freno secundario como freno de servicio mentará al máximo la duración del eje y de los cojine-
durante la operación normal producirá daños impor- tes del turbocompresor.
tantes en el sistema de frenado.
2. Para que el motor se enfríe gradualmente, hágalo
1. Estacione la máquina en una superficie horizontal. funcionar a velocidad baja en vacío durante 5
Si es necesario estacionar en una pendiente, minutos.
bloquee las ruedas.
i04513875
g02648916
Ilustración 81
3. Baje el cucharón o la herramienta al piso del Referencia: Vea más información en el Manual de
vehículo de transporte. Ponga el control de la Operación y Mantenimiento, “Información sobre el
transmisión en la posición NEUTRAL. inflado de neumáticos”.
Siga las instrucciones del Manual de Operación Punto de amarre – Para amarrar la
y Mantenimiento, “Levantamiento y amarre de la máquina, sujete los amarres a los puntos
máquina” para obtener la técnica apropiada para de amarre.
sujetar la máquina. Consulte el Manual de Ope-
ración y Mantenimiento, “Especificaciones” para Utilice cables y eslingas con la clasificación correcta
obtener información específica del peso para levantar la máquina.
Nota: No utilice las manijas ni los escalones para 8. Cuando la máquina esté en la posición deseada,
levantar o amarrar la máquina. coloque bloques detrás de los neumáticos.
SSBU8653 87
Sección de Operación
Información sobre el transporte
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
ATENCION
Ilustración 85
g00286064 Desconecte el freno de estacionamiento para impedir
Ejemplo típico
el desgaste y los daños excesivos en el sistema del
freno de estacionamiento al remolcar la máquina.
(A) Extremo de varilla
(B) Extremo de cabeza
3. Desconecte el freno de estacionamiento.
90 SSBU8653
Sección de Operación
Información sobre remolque
g00943164
Ilustración 86
ATENCION
Cuando se arranque una máquina calada con la ayu-
Si las baterías no reciben el servicio correcto, se
da de otra máquina, esté seguro de que las máquinas
pueden producir accidentes y lesiones persona-
no hagan contacto entre sí. Esto podría impedir que
les.
se dañen los cojinetes del motor y los circuitos eléc-
tricos.
Evite chispas cerca de las baterías. Podrían cau-
sar que explotaran los vapores. No permita que
Conecte (cierre) el interruptor general de la batería
los extremos de los cables de arranque se toquen
antes de efectuar la conexión de refuerzo para así
entre ellos o hagan contacto con la máquina.
evitar los daños a los componentes eléctricos de la
máquina calada.
No fume mientras comprueba los niveles de elec-
trólito de las baterías.
Las baterías que no requieren mantenimiento, si es-
tán severamente descargadas, no se recargan com-
El electrólito es un ácido y puede causar lesiones
pletamente con el alternador después de un arranque
personales si entra en contacto con la piel o con
con ayuda de otra fuente. Hay que cargar las bate-
los ojos.
rías al voltaje apropiado con un cargador de baterías.
Muchas baterías que se piensa que están inutilizadas
Use siempre gafas de seguridad cuando vaya a
son todavía recargables.
arrancar una máquina utilizando cables auxilia-
res.
Esta máquina tiene un sistema de arranque de 24 vol-
tios. Sólo utilice ese mismo voltaje para un arranque
Si se utilizan procedimientos incorrectos para
con cable auxiliar. El uso de un voltaje más alto daña-
arrancar una máquina, se puede producir una
rá el sistema eléctrico.
explosión que cause lesiones personales.
g02642196
Ilustración 87
SSBU8653 93
Sección de Operación
Arranque del motor (Métodos alternativos)
El enchufe de arranque auxiliar está dentro de la 12. Desconecte el otro extremo del cable de arranque
puerta de acceso, en el lado derecho de la máquina. auxiliar de la máquina averiada.
El enchufe está ubicado hacia la parte inferior del
área de acceso.
Sección de Mantenimiento
La explosión de un neumático o la avería de una
llanta puede causar lesiones personales.
Información sobre inflado
de neumáticos Para evitar lesiones personales, use una boqui-
lla de inflado auto-adherente y párese detrás de
la banda de rodadura cuando vaya a inflar un neu-
i02099200 mático.
Caterpillar recomienda el uso de nitrógeno seco para Use el Grupo de Inflado 6V-4040 o un grupo de
inflar neumáticos y hacer los ajustes de presión de inflado equivalente para inflar neumáticos con un
los mismos. Esto se aplica a todas las máquinas cilindro de nitrógeno.
con neumáticos de caucho. El nitrógeno es un gas
inerte que no contribuirá a la combustión dentro del Referencia: Vea instrucciones para el inflado de
neumático. neumáticos en la Instrucción Especial, SMHS7867,
Grupo de inflado de neumáticos con nitrógeno.
i02644893
Tabla 9
Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente
Cat DEO-ULS para tiempo frío SAE 0W-40 −40 40 −40 104
Cat DEO-ULS
SAE 15W-40 −9,5 50 15 122
Cat DEO
Cuando se usan combustibles con niveles de azufre Los aceites de segunda opción se indican a
del 0,1 por ciento (1.000 ppm) o mayores, se puede continuación.
usar Cat DEO-ULS si se sigue un programa de
análisis de aceite S·O·S. Establezca el intervalo entre • MTOCat
cambios de aceite en base al análisis de aceite.
• DEOCat
Nota: De no cumplir los intervalos de cambio de
aceite recomendados por el análisis de aceite se • Cat DEO-ULS
puede reducir la vida útil de los componentes del
motor. • Cat TDTO
Tabla 10
Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente
MTOCat
Cat DEO-ULS SAE10W-30 −20 40 −4 104
DEOCat
Sistema hidráulico
Cat DEO-ULS
SAE15W-40 −15 50 5 122
DEOCat
Cat TDTO para tiempo frío SAE 0W-20 −40 40 −40 104
(1) −20° C (−4° F) a 50° C (122° F) si tiene el accesorio de enfriamiento para altas temperaturas
Tabla 11
Cargadores de ruedas, portaherramientas integrales, tractores topadores de ruedas y compactadores
Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente
Tipo de aceite °C °F
Compartimiento o Viscosidades del
y requisitos de
sistema aceite Mín Máx Mín Máx
rendimiento
SAE 30 −20 20 −4 68
Ejes motrices Cat TDTO
para Cat TDTO-TMS SAE 50 −10 43 14 110
Cargador de Ruedas 994 Cat TO-4, Cat TO-4M
SAE60 −5 50 23 122
Aplicaciones de la grasa
Para usar una grasa diferente a Cat, el proveedor
debe certificar que el lubricante es compatible con la
grasa Cat.
Tabla 12
Tipo de grasa Cat
Gama de temperatura
Carga y ambiente
veloci- Grado
Punto de aplicación Factor de carga Tipo de grasa
dad típi- °C °F NLGI
cas
Mín Máx Mín Máx
Nivelación de acabado,
mantenimiento liviano, Grasa de uso
Baja −30 40 −22 104 2
desplazamiento por múltiple Cat
carretera.
Tabla 13
Grasa recomendada para el sistema de lubricación automática
°C °F
Compartimiento o sistema Tipo de grasa Grado NLGI
Mín Mín
NLGI Grado 2 −7 20
Tabla 14
Capacidades de llenado aproximadas
1. Pare el motor.
Sistema de refrigerante
2. Espere 10 minutos.
1. Estacione en una superficie horizontal y baje las El aceite caliente y los componentes calientes
herramientas al suelo. pueden causar lesiones personales. No permita
contacto del aceite o de los componentes calien-
2. Conecte el freno de estacionamiento. tes con la piel.
3. Apague el motor.
ATENCION
Tanque hidráulico Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
1. Oprima el botón de liberación de la válvula de tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual-
alivio del tanque hidráulico para aliviar la presión quier compartimiento o desarmar cualquier compo-
en el tanque hidráulico. nente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
necesario para recoger el fluido en recipientes ade-
2. Afloje la tapa del tubo de llenado del tanque cuados.
hidráulico lentamente.
Vea la Publicación Especial, NENG2500, “Catálogo
3. Apriete la tapa del tubo de llenado. de herramientas de servicio del distribuidor” para ob-
tener información sobre las herramientas y suminis-
4. Se alivió la presión en el tanque hidráulico. Se tros adecuados para recoger y contener fluidos en los
pueden quitar las tuberías y los componentes. productos Caterpillar.
Implemento y sistema de ventilador Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y
las ordenanzas locales.
hidráulico.
Utilice los siguientes procedimientos para aliviar la Utilice el siguiente procedimiento para aliviar la
presión hidráulica del implemento y del sistema de presión hidráulica del cilindro de inclinación.
ventilador hidráulico
1. Antes de realizar este procedimiento, asegúrese
1. Antes de realizar este procedimiento, asegúrese de que no haya personas ni obstáculos en el área
de que no haya personas ni obstáculos en el área alrededor de la máquina.
alrededor de la máquina.
g02679237
Ilustración 88
Los tornillos purgadores están ubicados en el frente de la
máquina, entre los cilindros de levantamiento.
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual-
quier compartimiento o desarmar cualquier compo-
nente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
necesario para recoger el fluido en recipientes ade-
cuados.
500 horas iniciales (para sistemas nuevos, Cada 3000 Horas de Servicio
sistemas vueltos a llenar y sistemas
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal -
convertidos)
Inspeccionar ...................................................... 127
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento Inyector unitario electrónico - Inspeccionar/
(Nivel 2) - Obtener ............................................ 125 Ajustar ............................................................... 133
Juego de las válvulas del motor - Comprobar .... 139
Cada 500 horas de servicio o cada 3 meses Rotaválvulas del motor - Inspeccionar ................ 139
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento Cada 3000 horas de servicio o cada 18 meses
(Nivel 1) - Obtener ............................................ 123
Nivel del aceite del diferencial y mandos finales - Aceite del sistema hidráulico (implemento) (ventilador
Comprobar ........................................................ 129 hidráulico) - Obtener ......................................... 153
Muestra de aceite del diferencial y mando final - Aceite del sistema hidráulico (dirección) (freno) -
Obtener ............................................................. 130 Cambiar ............................................................ 154
Respiradero del cárter - Limpiar ......................... 135
Aceite y filtro del motor - Cambiar ...................... 137 Cada 3000 horas de servicio o cada 2 años
Filtro Primario del Sistema de Combustible -
Limpiar/Reemplazar .......................................... 142 Soportes del motor - Inspeccionar ...................... 136
Filtro secundario del sistema de combustible -
Reemplazar ....................................................... 144 Cada 3 años desde la fecha de instalación o
Colador del tanque de combustible - Limpiar ..... 145 cada 5 años desde la fecha de fabricación
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/
Cinturón - Reemplazar ........................................ 166
Reemplazar ....................................................... 151
Filtro de aceite del sistema hidráulico (retorno del
ventilador hidráulico) - Reemplazar .................. 156 Cada 5000 horas de servicio o cada 3 años
Filtro de aceite del sistema hidráulico (Piloto del Turbocompresor - Inspeccionar .......................... 173
implemento) - Reemplazar ................................ 157
Filtro de aceite del sistema hidráulico (Piloto de la
Cada 6000 horas de servicio o cada 3 años
dirección) - Reemplazar .................................... 158
Muestra de aceite del sistema hidráulico (implemento) Alternador - Inspeccionar ..................................... 110
(ventilador hidráulico) - Obtener ....................... 161 Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC)
Muestra de aceite del sistema hidráulico (dirección) para sistemas de enfriamiento - Añadir ............ 122
(freno) - Obtener ............................................... 162 Termostato del agua del sistema de enfriamiento -
Muestra de aceite de la transmisión - Obtener ... 173 Reemplazar ....................................................... 125
Bomba de agua del motor - Inspeccionar ........... 140
Cada 1000 horas de servicio o cada 6 meses Batería del módulo del VIMS - Reemplazar ....... 174
Sujetador de batería - Apretar ............................. 114
Cada 7.500 Horas de servicio o 568.500 litros
Cojinete de soporte del eje motriz - Lubricar ...... 132
Filtro de la tapa del tanque de combustible -
(150.000 gal EE.UU.) de combustible
Reemplazar ....................................................... 145 Componentes del motor - Reconstruir/Instalar
Estructura de protección contra vuelcos (ROPS) - remanufacturados ............................................. 135
Inspeccionar ...................................................... 165
Aceite de la transmisión - Cambiar ..................... 169 Cada 12.000 horas de servicio o 6 años
Filtro de aceite de la transmisión - Reemplazar .. 171
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) -
Cada 2000 horas de servicio o cada año Cambiar ............................................................ 120
Válvula de alivio del eje - Limpiar ........................ 111 Cada 1.703.435 L (450.000 gal EE.UU.) de
Acumulador del freno - Comprobar ..................... 116 combustible o 16.000 horas de servicio
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
(Nivel 2) - Obtener ............................................ 125 Componentes del motor - Limpiar/Inspeccionar,
Aceite del diferencial y de los mandos finales - Reconstruir/Instalar Remanufacturados, Instalar
Cambiar ............................................................ 128 Nuevos .............................................................. 134
Válvula de alivio del tanque hidráulico - Limpiar .. 162
Receptor-secador (Refrigerante) - Reemplazar .. 164
Indicador de desgaste del freno de servicio -
Comprobar ........................................................ 167
110 SSBU8653
Sección de Mantenimiento
Alternador - Inspeccionar
i04513809 i04513830
Llenado rápido
La máquina está equipada con orificios de llenado
rápido ubicados dentro del centro de servicio de la
máquina.
i04513828
g02685656
Ilustración 93
(A) Muñones (C) Pasador de la unión de articulación (E) Horquillas del cilindro de levantamiento
(B) Pasador de la unión de articulación inferior
superior (D) Pasadores del cilindro de la dirección
i04513876
g02585040
Ilustración 95
Ubicación de la válvula de alivio del eje trasero
g02586077
Ilustración 94
Ejemplo típico de una válvula de alivio del eje
112 SSBU8653
Sección de Mantenimiento
Filtro del enfriador de aceite del eje - Reemplazar
i04513877
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual-
quier compartimiento o desarmar cualquier compo-
nente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
necesario para recoger el fluido en recipientes ade-
g02585043
Ilustración 96 cuados.
Válvula de alivio del eje trasero
Vea la Publicación Especial, NENG2500, “Catálogo
1. Abra la puerta de acceso para acceder a la válvula de herramientas de servicio del distribuidor” para ob-
de alivio del eje trasero. tener información sobre las herramientas y suminis-
tros adecuados para recoger y contener fluidos en los
2. Empuje la parte superior de la válvula de alivio productos Caterpillar.
para aliviar la presión.
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y
3. Quite la válvula de alivio. las ordenanzas locales.
4. Limpie la válvula de alivio en un disolvente limpio, El filtro del enfriador de aceite del eje debe
no inflamable. Seque completamente la válvula de reemplazarse cuando se produce una falla en los
alivio sacudiéndola o utilizando aire comprimido. ejes.
5. Instale la válvula de alivio. Apriete la válvula de Nota: Los filtros de aceite contienen una malla de
alivio a un par de 10 N·m (7 lb-pie). 140 micrones.
6. Cierre la puerta de acceso.
Eje delantero
La válvula de alivio del eje delantero se encuentra
dentro del bastidor delantero sobre la caja del eje.
g02586177
Ilustración 98
g01450318
Ilustración 97
Válvula de alivio del eje delantero
i04513826
g01451765
Ilustración 99
1. Pare el motor.
3. Quite el filtro del aceite y deséchelo Las alarmas de retroceso están ubicadas detrás
apropiadamente. Asegúrese de quitar el del protector del ventilador, en la parte trasera de
sello anterior de la base del filtro. la máquina.
4. Limpie la base de montaje del filtro y aplique una 1. Gire la llave del interruptor de arranque del motor
capa delgada de aceite al sello del filtro nuevo. a la posición CONECTADA para hacer la prueba.
5. Instale y apriete el filtro nuevo con la mano hasta 2. Aplique el freno de servicio.
que el sello del filtro haga contacto con la base.
Observe la posición de las marcas indicadoras 3. Ponga el interruptor de control de dirección de la
en el filtro con relación a un punto fijo en la base transmisión en la posición INVERSA.
del filtro.
Las alarmas de retroceso deben sonar de inmediato.
Nota: Hay marcas indicadoras de rotación en el Las alarmas de retroceso continuarán sonando hasta
filtro espaciadas a 90 grados o 1/4 de vuelta unas que el interruptor de control de sentido de marcha de
de otras. Cuando apriete el filtro, utilice las marcas la transmisión se mueva a la posición NEUTRAL o a
indicadoras de rotación como guía. la posición HACIA DELANTE.
i04513841 i04513880
g02586440 g02586756
Ilustración 101 Ilustración 102
Ubicaciones del compartimiento de la batería
Hay dos compartimientos de la batería. Los
Hay dos compartimientos de la batería. Los compartimientos de la batería se encuentran en
compartimientos de la batería están ubicados en la plataforma inferior en la parte inferior de cada
la plataforma inferior en la parte inferior de cada escalera.
escalera.
Con el tiempo, las vibraciones de la máquina en
Abra los compartimientos de las baterías. Limpie funcionamiento pueden hacer que los sujetadores
los terminales y la superficie de la batería con un de la batería se aflojen. Para evitar que las
trapo limpio. Cubra los terminales de la batería con baterías estén flojas y que existan conexiones de
gelatina de petróleo. Asegúrese de que los cables de cables flojas, apriete las contratuercas a un par de
las baterías estén instalados firmemente. 6,8 ± 1,4 N·m (5,0 ± 1,0 lb-pie).
i01016635 i02094160
i04513805
Correa - Inspeccionar/
Reemplazar
Código SMCS: 1357-040; 1357-510; 1397-040;
1397-510
Reemplazar
1. Reemplace la correa si existe alguna de las
siguientes condiciones:
• agrietamiento excesivo
• desgaste excesivo
116 SSBU8653
Sección de Mantenimiento
Acumulador del freno - Comprobar
9. Cuando suelta la tensión del tensor de correa, la Su distribuidor Cat dispone de las herramientas
correa se ajusta automáticamente a la posición apropiadas para medir la presión de precarga del
correcta. Revise la tensión de la correa. acumulador del freno. Use sólo nitrógeno gaseoso
seco para recargar.
10. Gire el interruptor de desconexión de la batería a
la posición CONECTADA.
i02097355
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual-
quier compartimiento o desarmar cualquier compo-
nente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
necesario para recoger el fluido en recipientes ade-
cuados.
i04513851
g02594136
Ilustración 105
Filtros de aceite de drenaje de
la caja - Reemplazar Hay cinco filtros de drenaje de la caja ubicados
debajo de la puerta de acceso, en la plataforma de
Código SMCS: 5091-510 la cabina.
g02594198
Ilustración 106
(1) Filtro del drenaje de la caja (dirección)
(2) Filtro del drenaje de la caja (implemento)
(3) Filtro del drenaje de la caja (ventilador)
1. Pare el motor.
Llenado rápido
Bocina (5) – 15 amperios
La máquina está equipada con orificios de llenado
rápido ubicados dentro del centro de servicio de la
máquina. Se puede drenar o añadir fluidos a través
de estos orificios.
i04513835
Referencia: Consulte el Manual de Operación y
Refrigerante del sistema de Mantenimiento, “Centro de servicio” para obtener
enfriamiento (ELC) - Cambiar más información.
i04513884
Prolongador de refrigerante
de larga duración (ELC) para
sistemas de enfriamiento -
Añadir
Código SMCS: 1352-544-NL
Quite lentamente la tapa de presión del sistema de Nota: Consulte el Manual de Operación y
enfriamiento para aliviar la presión sólo después Mantenimiento, “Información general sobre peligros”
de haber parado el motor y que la tapa de presión para obtener información sobre la forma de contener
del sistema de enfriamiento esté lo suficientemen- el derrame de fluidos.
te fría como para tocarla con la mano sin protec-
ción. 4. Puede ser necesario drenar algo de refrigerante
del radiador de modo que se pueda agregar
No trate de apretar las conexiones de las mangue- Prolongador de Caterpillar al sistema de
ras cuando el refrigerante está caliente; la man- enfriamiento.
guera puede separarse y causar quemaduras.
Nota: Al desechar los fluidos drenados hágalo
El Aditivo de Refrigerante del Sistema de Enfria- siempre de acuerdo con los reglamentos locales.
miento contiene álcali. Evite su contacto con la
piel y los ojos. 5. Añada Refrigerante de Larga Duración de
Caterpillar (ELC) al sistema de enfriamiento.
Consulte los siguientes temas para conocer la
Utilice el Refrigerante de Larga Duración de cantidad apropiada de Prolongador de Caterpillar:
Caterpillar (ELC) cuando añada refrigerante al
sistema de enfriamiento. Consulte la Publicación • Publicación Especial, SEBU6250,
Especial, SSBU6250, “Recomendaciones de “Recomendaciones de fluidos para las
Fluidos para Máquinas de Caterpillar” para obtener máquinas de Caterpillar”
información sobre los requerimientos del sistema de
enfriamiento. Cuando se utiliza un Refrigerante de • Manual de Operación y Mantenimiento,
Larga Duración (ELC) de Caterpillar, hay que añadir “Capacidades de llenado.”
un prolongador al sistema de enfriamiento.
6. Observe la mirilla (2) y mantenga el refrigerante en
Utilice un juego de prueba del acondicionador de el nivel correcto. Consulte el Manual de Operación
refrigerante para comprobar la concentración del y Mantenimiento, “Nivel de Refrigerante del
refrigerante. Sistema de Enfriamiento - Revisar”.
1. Estacione la máquina en un terreno horizontal. 7. Instale la tapa de presión del sistema de
enfriamiento y cierre la puerta de acceso.
2. Pare el motor y deje que se enfríe.
No trate de apretar las conexiones de las mangue- El refrigerante caliente, el vapor y el álcali pueden
ras cuando el refrigerante está caliente; la man- producir lesiones personales.
guera puede separarse y causar quemaduras.
A la temperatura de operación, el refrigerante del
El Aditivo de Refrigerante del Sistema de Enfria- motor está caliente y bajo presión. El radiador y
miento contiene álcali. Evite su contacto con la todas las tuberías que van a los calentadores o
piel y los ojos. al motor contienen refrigerante caliente o vapor.
Cualquier contacto puede causar quemaduras se-
veras.
Vea la Publicación Especial, NENG2500, “Catálogo • Mantenga almacenadas las botellas de muestreo
sin usar en bolsas de plástico.
de herramientas de servicio del distribuidor” para ob-
tener información sobre las herramientas y suminis-
tros adecuados para recoger y contener fluidos en los • Extraiga las muestras de refrigerante directamente
del orificio de muestreo del refrigerante. No debe
productos Caterpillar. obtener las muestras en ningún otro lugar.
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y
las ordenanzas locales. • Obtenga la muestra del refrigerante mientras el
motor está en funcionamiento.
Nota: Los resultados del análisis de nivel 1 • Obtenga la muestra del refrigerante mientras el
pueden indicar la necesidad de efectuar un refrigerante se encuentra a la temperatura de
análisis de nivel 2. operación.
ATENCION
Si no se reemplaza el termostato del motor a inter-
valos regulares, esto podría causar daños graves al
motor.
g02648236
Ilustración 116
ATENCION
La instalación incorrecta del termostato causará el re-
calentamiento del motor.
19. Instale la tapa del radiador y pare el motor. • El motor ha tenido una falla debido a un cigüeñal
roto.
i04513853
• El análisis S·O·S del aceite ha detectado un
Amortiguador de vibraciones cojinete delantero del cigüeñal desgastado.
del cigüeñal - Inspeccionar • El análisis S·O·S del aceite ha detectado una gran
cantidad de desgaste del tren de engranajes no
Código SMCS: 1205-040 causada por una falta de aceite.
i02097165
Cuchillas y Cantoneras -
Inspeccionar/Reemplazar
Código SMCS: 6801-040; 6801-510; 6804-040;
6804-510
g02603956
Ilustración 117
Eje delantero
Nota: Efectúe este procedimiento en un solo eje a
la vez.
SSBU8653 129
Sección de Mantenimiento
Nivel del aceite del diferencial y mandos finales - Comprobar
i03005082
11. Limpie e instale el tapón de llenado. 1. Coloque las ruedas de forma que el tapón de
drenaje del mando final (1) esté en la posición
12. Repita los Pasos 10 al 11 para el otro mando final. más baja. Así se asegura de que el tapón de
llenado del mando final (2) está en la posición
Nota: Llene cada eje con 4,7 L (5 qt) de Aditivo correcta.
1U-9891.
2. Pulse el botón de la parte superior de cada válvula
Nota: Consulte Manual de Operación y de alivio del eje para aliviar toda la presión.
Mantenimiento, “Viscosidades de lubricantes y
capacidades de llenado” para conocer la capacidad Nota: Consulte el Manual de Operación y
de llenado de cada eje. Mantenimiento, “Válvula de alivio del eje - Limpiar”
para ver las ubicaciones de la válvula de alivio del
13. Si la cantidad especificada de aceite no cabe en eje.
los mandos finales, instale los tapones de llenado
de los mandos finales. Opere la máquina en un 3. Quite el tapón de la abertura de llenado del
terreno horizontal durante algunos minutos para mando final. El nivel de aceite debe estar en la
equilibrar el nivel de aceite. Quite los tapones de parte inferior de la abertura del tapón del tubo de
llenado de los mandos finales y añada el resto llenado. Si fuera necesario, añada aceite SAE
del aceite. 50 hasta que el nivel de aceite alcance la parte
inferior de la abertura del tapón de llenado.
14. Opere la máquina durante algunos minutos
y vuelva a revisar el nivel del aceite. El nivel Nota: Si el nivel de aceite es superior a la abertura
del aceite debe alcanzar la parte inferior de la del tapón de llenado, drene el aceite hasta el nivel
abertura del tapón de llenado. apropiado. Instale el tapón del tubo de llenado.
130 SSBU8653
Sección de Mantenimiento
Muestra de aceite del diferencial y mando final - Obtener
i03005099
ATENCION
Siempre tenga una bomba designada para el mues-
treo del aceite y una bomba designada para el mues-
treo del refrigerante. El uso de una misma bomba para
g01449418 ambos tipos de muestras puede contaminar las mues-
Ilustración 123
tras que se estén tomando. Esta contaminación pue-
Eje delantero de ocasionar un análisis falso y una interpretación in-
correcta que puede llevar a preocupaciones por parte
de los distribuidores y los clientes.
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
g01449379
Ilustración 125
Tapón de la abertura de llenado del mando final
SSBU8653 131
Sección de Mantenimiento
Pantalla y cámara - Limpiar
i04513817
g01449418
Ilustración 126
Tapón de la abertura de llenado del diferencial delantero
g02217954
Ilustración 128
Pantalla del sistema de detección de objetos Cat Detect
Ilustración 127
g01449417 1. Utilice un paño suave y húmedo para limpiar la
pantalla. La pantalla tiene una superficie blanda
Tapón de la abertura de llenado del diferencial trasero
de plástico que puede dañarse fácilmente con un
material abrasivo. La pantalla no está sellada.
2. El diferencial y los mandos finales no están No sumerja la pantalla en líquido.
equipados con válvulas de muestreo. Para
obtener una muestra de aceite se requiere el uso
de una bomba de vacío o su equivalente que
permita extraer el aceite del componente. Extraiga
el aceite a través de las aberturas de llenado en
el diferencial y los mandos finales.
Nota: La cámara está equipada con un calentador Nota: Consulte en este Manual de Operación y
interior para ayudar a contrarrestar los efectos de la Mantenimiento, “Viscosidades de lubricantes” para
condensación, la nieve o el hielo. obtener más información sobre los diferentes tipos
de grasa que se deben usar.
Para obtener información adicional sobre el sistema
de detección de objetos Cat Detect, consulte el
i04513812
Manual de Operación y Mantenimiento, “Detección
de Objetos Cat Detect”. Cojinete de soporte del eje
motriz - Lubricar
i04513860
g02604397
Ilustración 131
ATENCION
Los árboles de levas deben estar sincronizados co-
rrectamente con el cigüeñal antes de hacer un ajuste
del juego de los inyectores unitarios. Deben sacarse
los pasadores de sincronización de los árboles de le-
vas antes de girar el cigüeñal para evitar causar daños
al bloque motor. g02605036
Ilustración 132
Las cajas del filtro de aire están ubicadas detrás de las puertas de
La operación de los motores Caterpillar con ajustes acceso en el capó.
inadecuados de los inyectores unitarios electrónicos En la figura no se muestran las puertas.
puede reducir la eficiencia del motor. Esta eficiencia
reducida puede ocasionar un consumo excesivo de 1. Estacione la máquina en una superficie
combustible y acortar la vida útil de los componentes horizontal. Pare el motor y conecte el freno de
del motor. estacionamiento.
i04513839
i04513857
ATENCION
Reemplace siempre el elemento secundario. No trate
de volver a utilizarlo limpiándolo, porque se pueden
producir daños en el motor.
i04513873
i04513861
ATENCION
No llene de aceite el cárter del motor por encima o
g01451213
Ilustración 136 por debajo del nivel adecuado. En ambos casos se
pueden producir daños en el motor.
3. Afloje la abrazadera de la manguera de salida del
respiradero (1). Quite la manguera de la cubierta
del respiradero.
i04513859
Ilustración 138
g01239233 Selección del intervalo de cambio
de aceite
3. Revise el nivel de aceite del motor con el motor
parado. Mantenga el nivel de aceite del motor ATENCION
dentro del área sombreada (A) del indicador de Hay un intervalo de cambio de aceite del motor indi-
nivel de aceite del motor. cado cada 500 horas, asumiendo que se cumplan las
condiciones de operación y los tipos de aceite multi-
4. Si es necesario, añada aceite a través del tubo grado recomendados. Cuando no se cumplan estos
de llenado (1). requisitos, acorte el intervalo de cambio de aceite a
250 horas o utilice el muestreo y análisis S·O·S del
5. Cierre la puerta de acceso. aceite para determinar un intervalo de cambio de acei-
te aceptable.
i04513810
Si selecciona un intervalo demasiado prolongado pa-
Muestra de aceite del motor - ra el cambio del aceite y del filtro, puede dañar el mo-
tor.
Obtener
Código SMCS: 1348-008; 7542 Consulte este Manual de Operación y Mantenimiento,
“Viscosidades del lubricante” para obtener
información adicional sobre los aceites que pueden
utilizarse en los motores de Caterpillar.
Llenado rápido
La máquina está equipada con orificios de llenado
rápido ubicados dentro del centro de servicio de la
máquina. Se puede drenar o añadir fluidos a través
g02606459
de estos orificios.
Ilustración 139
Referencia: Consulte el Manual de Operación y
La válvula de muestreo del aceite del motor se Mantenimiento, “Centro de servicio” para obtener
encuentra en la base del filtro de aceite del motor en más información.
el lado izquierdo de la máquina.
g02607202
Ilustración 140
i04426321
Realice los siguientes pasos después de ajustar Abra el conjunto de parrilla en el lado izquierdo de
el juego de válvulas del motor, pero antes de la máquina y quite las tapas de acceso del motor.
instalar las tapas de válvulas: La bomba de agua (1) está ubicada en el bloque de
motor, en la parte delantera del motor.
1. Arranque el motor y hágalo funcionar a velocidad
baja en vacío. Inspeccione visualmente la bomba de agua para
ver si hay fugas. Si se encuentran fugas, se debe
2. Observe la superficie superior de los rotadores reemplazar todos los sellos. Si hay fugas excesivas
de válvula. Los rotadores de válvula deben girar de refrigerante, reemplace la bomba del agua.
levemente cuando las válvulas se cierren.
Nota: Para reemplazar la bomba de agua, consulte
Si una válvula no rota, consulte a su distribuidor Cat. el manual de Desarmado y Armado apropiado para
su máquina.
i04513846
g02607723
Ilustración 145
SSBU8653 141
Sección de Mantenimiento
Sistema de combustible - Cebar
i04513806
Sistema de combustible -
Cebar
Código SMCS: 1250-548
1. Abra la puerta de acceso del lado derecho de la Limpie todo el combustible que escape o se derra-
máquina. El cilindro auxiliar de arranque con éter me. No fume mientras esté trabajando en el siste-
(1) está ubicado junto a la bisagra de la puerta ma de combustible.
de acceso.
Desconecte el interruptor general o desconecte
2. Afloje la abrazadera de retención del cilindro. la batería cuando esté cambiando los filtros del
Desatornille el cilindro auxiliar de arranque con combustible.
éter vacío y quítelo.
1. Abra la tapa de acceso al motor (1) en el lado Cebe el sistema de combustible para purgar el aire
derecho de la máquina. atrapado y llenar el filtro de combustible.
g02608596
Ilustración 147
Interruptor de la bomba de cebado
i04513855
Ilustración 148
g02667936 El combustible que escapa o se derrama sobre las
superficies calientes o los componentes eléctri-
1. Gire hacia la izquierda la válvula en el filtro de cos puede ocasionar un incendio.
combustible primario para permitir que el aire se
purgue del filtro. Limpie todo el combustible que escape o se derra-
me. No fume mientras esté trabajando en el siste-
2. Mueva el interruptor hacia arriba y sosténgalo en ma de combustible.
esa posición para activar la bomba eléctrica de
cebado de combustible. La bomba de cebado Desconecte el interruptor general o desconecte
llenará de combustible las tuberías y los filtros de la batería cuando esté cambiando los filtros del
combustible del motor. combustible.
5. Preste atención para oír cuando la bomba El filtro de combustible primario está ubicado detrás
eléctrica de cebado de combustible esté bajo de la puerta de acceso al motor en el lado izquierdo
carga. No siga cebando el sistema de combustible de la máquina.
después de que la bomba de cebado esté bajo
carga. No opere la bomba de cebado durante más Nota: Se debe aliviar la presión del sistema antes
de 2 minutos. de realizar tareas de mantenimiento. Consulte
en este Manual de Operación y Mantenimiento,
6. Si el motor arranca pero funciona de manera “Alivio de la presión del sistema”.
irregular, siga operando el motor a baja velocidad
en vacío hasta que funcione uniformemente. 1. Abra la puerta izquierda de acceso al motor.
g02608876 g00752055
Ilustración 149 Ilustración 150
(1) Válvula de drenaje (2) Recipiente
(3) Filtro (3) Filtro
(2) Recipiente (5) Tapa
(6) Sello
2. Gire la válvula de drenaje (1) hacia la izquierda
para abrirla. La válvula de drenaje está ubicada 8. Quite la tapa (5) de la parte inferior del filtro nuevo
en la parte inferior del separador de agua. (3). Quite el sello (6) de la tapa (5) e inspeccione
para ver si el sello está dañado. Reemplace el
Nota: Consulte el Manual de Operación y sello si está dañado.
Mantenimiento, “Información general sobre peligros”
para obtener información sobre la forma de contener 9. Lubrique el sello (6) del recipiente (2) con el
el derrame de fluidos. combustible diesel limpio o lubrique el sello con
aceite limpio del motor. Coloque el sello en la
3. Drene el agua y los sedimentos en un recipiente muesca del recipiente.
adecuado.
10. Instale el recipiente (2) en el filtro nuevo a mano
Nota: Deseche los fluidos usados de acuerdo con hasta que el recipiente esté ajustado. Apriete el
los reglamentos locales. recipiente a 10 N·m (7 lb-pie), aproximadamente
1/6 de vuelta. No utilice herramientas para apretar
4. Cierre la válvula de drenaje (1). el recipiente al filtro nuevo.
5. Quite el filtro (3) de la base del filtro. Se puede 11. Lubrique el sello del filtro nuevo con combustible
utilizar una llave de filtro para aflojar el filtro. diesel limpio o con aceite de motor limpio.
6. Quite el filtro (3) del recipiente (2). Deseche el 12. Instale el filtro nuevo con la mano.
filtro usado.
Las instrucciones para la instalación del filtro
Nota: El recipiente del separador de agua se puede están impresas en la parte lateral de cada filtro
reutilizar. No deseche el recipiente. enroscable de Caterpillar. Para los filtros que
no son fabricados por Caterpillar, consulte las
7. Limpie las superficies interiores de la base del instrucciones de instalación proporcionadas por el
filtro y del recipiente (2). proveedor del filtro.
i04513804
Limpie todos los lugares donde se haya derrama- Nota: Consulte el Manual de Operación y
do o escapado combustible. No fume mientras tra- Mantenimiento, “Información general sobre peligros”
baja en el sistema de combustible. para obtener información sobre la forma de contener
el derrame de fluidos.
Ponga el interruptor general en la posición DES-
CONECTADO o desconecte la batería cuando 2. Quite los dos filtros de combustible secundarios.
cambie los filtros de combustible.
Nota: Los filtros contienen combustible. Cuando
quite los filtros, tenga cuidado para evitar derramar
ATENCION el combustible.
No llene los filtros de combustible con combustible an-
tes de instalarlos. El combustible contaminado causa- 3. Corte el filtro de combustible para abrirlo e
rá el desgaste acelerado de las piezas del sistema de inspecciónelo para ver si hay suciedad.
combustible.
4. Limpie la base de montaje del filtro de combustible.
Asegúrese de quitar completamente el sello
ATENCION
anterior de la base de montaje.
No permita la entrada de basura en el sistema de com-
bustible. Limpie completamente el área alrededor de
un componente del sistema de combustible que se va
a desconectar. Coloque una cubierta apropiada sobre
el componente del sistema de combustible que se ha
desconectado.
i04513829
i04513882 i04513836
g02646832
Ilustración 157
g02609856 (A) Bloque de fusibles superior
Ilustración 155
(B) Bloque de fusibles inferior
Las tres válvulas de drenaje están debajo del tanque Los fusibles están ubicados dentro de dos cajas de
de combustible, en la parte trasera de la máquina.
fusibles ubicadas dentro de la puerta de la cabina,
en el lado derecho de la máquina.
Fusibles
Fusibles – Los fusibles protegen el sistema
eléctrico contra los daños causados por
circuitos eléctricos sobrecargados.
Reemplace el fusible si su elemento se separa. Si el
fusible de un sistema eléctrico en particular requiere
que se reemplace con frecuencia, revise el circuito
eléctrico. Repare el circuito eléctrico, si es necesario.
ATENCION
Ilustración 156
g01111712 Reemplace siempre los fusibles por otros fusibles del
mismo tipo y capacidad que los quitados, ya que de
1. Abra las válvulas de drenaje. Drene el agua y los lo contrario se pueden producir daños eléctricos.
sedimentos en un recipiente adecuado.
ATENCION
2. Cierre las válvulas de drenaje. Si es necesario reemplazar fusibles con frecuencia,
puede haber un problema eléctrico.
Ilustración 158
g02646805 (13) Reflectores traseros ROPS – Fusible
de 10 amperios
(1) Espejo con calefacción – Fusible
de 15 amperios (compartido con la luz
estroboscópica) (14) Reflectores traseros HID – Fusible
de 10 amperios
(1) Luz estroboscópica – Fusible de 15
amperios (compartido con el espejo con
calefacción) (15) Accesorios de 12 V – Fusible de 10
amperios
(2) Entrada del ECM del interruptor de
llave – Fusible de 10 amperios
(16) Enfriador de aceite del eje – Fusible
de 20 amperios
(3) Repuesto – Fusible de 15 amperios
(17) Válvula de agua del sistema HVAC –
Fusible de 10 amperios
(4) Luces de descarga de intensidad
elevada (HID) delanteras – Fusible de 15
amperios (18) Secador del tanque de aire/ORS –
Fusible de 10 amperios
148 SSBU8653
Sección de Mantenimiento
Fusibles - Reemplazar
g02646803
(24) Reflectores delanteros – Fusible de Ilustración 159
15 amperios
(31) Motor del soplador del sistema
HVAC – Fusible de 20 amperios
(25) Repuesto – Fusible de 15 amperios
(40) Señal inteligente del VIMS (si (46) Prelubricación del motor – Relé
tiene) – Fusible de 10 amperios
g02647160
Ilustración 160
g02647251
Ilustración 161
(41) Luz de fondo – Relé
(51) Repuesto – Relé
i04513852
1. Pare el motor.
i04513808
Mangueras y abrazaderas -
Inspeccionar/Reemplazar
g02670416
Código SMCS: 1000; 7554-040; 7554-510
Ilustración 164
Se deben inspeccionar periódicamente las
La rejilla para la bomba del freno está ubicada detrás mangueras y las abrazaderas del motor a fin de
del tanque hidráulico en el lado izquierdo de la garantizar el funcionamiento seguro y continuo del
máquina. motor. Una manguera del motor puede incluir lo
siguiente: manguera del refrigerante, manguera de
combustible, manguera de aceite y manguera de aire
(aire comprimido o admisión de aire).
Ilustración 165
g02670158 Inspección de mangueras y
abrazaderas
Las rejillas de la bomba del ventilador y del motor del
ventilador están ubicadas detrás del protector del Inspeccione todas las mangueras para ver si existe
ventilador en la parte trasera de la máquina. alguna de las siguientes condiciones:
152 SSBU8653
Sección de Mantenimiento
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar
2. Reemplace todas las mangueras dañadas. Las máquinas que se utilizan en condiciones
Reemplace todas las abrazaderas dañadas. rigurosas no están incluidas en el intervalo de
mantenimiento de 6.000 horas de servicio o 3
Nota: Consulte las Especificaciones, SENR3130, años. Las máquinas que se utilizan en condiciones
Especificaciones de pares, “Abrazaderas de rigurosas deben utilizar el intervalo indicado en el
manguera” para obtener información sobre la Programa de intervalos de mantenimiento.
selección e instalación de las abrazaderas de
manguera correctas.
Llenado rápido
3. Llene el sistema afectado hasta el nivel de fluido La máquina está equipada con orificios de llenado
apropiado.
rápido ubicados dentro del centro de servicio de la
máquina. Se puede drenar o añadir fluidos a través
4. Arranque el motor y hágalo funcionar a velocidad de estos orificios.
baja en vacío. Revise para ver si hay fugas y haga
las reparaciones que sean necesarias.
Referencia: Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Centro de servicio” para obtener
i04513840 más información.
ATENCION
Debe tener cuidado para asegurar que los fluidos es-
tán contenidos durante la inspección, mantenimiento,
pruebas, ajustes y reparaciones de cualquier produc-
to. Esté preparado para recoger los fluidos en un re-
cipiente adecuado antes de abrir o desarmar un com-
ponentes que contiene fluidos.
9. Conecte una manguera a un acoplamiento para 16. Observe el nivel de aceite e inspeccione la
drenaje del aceite. Instale el acoplamiento para máquina para ver si hay fugas. Pare la máquina y
drenaje del aceite en la abertura del tapón de haga todas las reparaciones necesarias.
drenaje para abrir la válvula de drenaje interna.
Deje drenar el aceite en un recipiente apropiado.
i04513845
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
g02613536 durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
Ilustración 171
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual-
quier compartimiento o desarmar cualquier compo-
11. Llene el tanque de aceite hidráulico con aceite nente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
limpio. necesario para recoger el fluido en recipientes ade-
cuados.
Asegúrese de que el nivel de aceite esté dentro
de la gama verde (A) de la mirilla. Vea la Publicación Especial, NENG2500, “Catálogo
de herramientas de servicio del distribuidor” para ob-
Nota: Consulte el Manual de Operación y tener información sobre las herramientas y suminis-
Mantenimiento, “Centro de servicio”. Consulte tros adecuados para recoger y contener fluidos en los
el Manual de Operación y Mantenimiento, productos Caterpillar.
“Viscosidades del lubricante”. Consulte el Manual
de Operación y Mantenimiento, “Capacidades de Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y
llenado”. las ordenanzas locales.
12. Inspeccione para ver si hay daños en la
empaquetadura de la tapa del tubo de llenado del Nota: Se debe aliviar la presión del sistema antes
tanque hidráulico. Si es necesario, reemplace la de realizar tareas de mantenimiento. Consulte el
empaquetadura. Manual de Operación y Mantenimiento, “Alivio de
la presión del sistema”.
13. Arranque el motor y hágalo funcionar durante al
menos 10 segundos. Después, pare el motor y 1. Estacione la máquina sobre una superficie
añada aceite hidráulico al tanque hasta que el horizontal y conecte el freno de estacionamiento.
nivel de aceite esté en la gama verde (A) de la Pare el motor.
mirilla.
i04513811
8. Pare el motor.
g02615141
Ilustración 174
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
3. El filtro hidráulico está ubicado en el lado derecho durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
del compartimiento de la bomba. Limpie el área tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual-
para impedir la entrada de suciedad en la base quier compartimiento o desarmar cualquier compo-
del filtro. nente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
necesario para recoger el fluido en recipientes ade-
Nota: Consulte el Manual de Operación y cuados.
Mantenimiento, “Información general sobre peligros”
para obtener información sobre la forma de contener Vea la Publicación Especial, NENG2500, “Catálogo
el derrame de fluidos. de herramientas de servicio del distribuidor” para ob-
tener información sobre las herramientas y suminis-
4. Quite el filtro usado de la base del filtro. tros adecuados para recoger y contener fluidos en los
productos Caterpillar.
Nota: Los filtros usados siempre deben desecharse
siguiendo las regulaciones locales. Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y
las ordenanzas locales.
5. Limpie la base del filtro.
6. Aplique una delgada capa de aceite hidráulico Nota: Se debe aliviar la presión del sistema antes
limpio al sello en el filtro nuevo. de realizar tareas de mantenimiento. Consulte
en este Manual de Operación y Mantenimiento,
7. Instale el filtro nuevo con la mano. “Alivio de la presión del sistema”.
Las instrucciones para la instalación del filtro 1. Estacione la máquina sobre una superficie
están impresas en un lado del filtro enroscable horizontal y conecte el freno de estacionamiento.
Cat. Para obtener información sobre filtros que no Pare el motor.
sean Cat, consulte las instrucciones de instalación
proporcionadas por el proveedor del filtro.
g02585040
Ilustración 175
SSBU8653 159
Sección de Mantenimiento
Muestra de aceite del sistema hidráulico (implemento) (ventilador hidráulico) - Comprobar
i04513847
5. Abra la puerta de acceso del lado derecho de la Haga funcionar la máquina hasta que el aceite esté
plataforma de la cabina. caliente.
g01269818
Ilustración 179
i04513834
g02614479
Ilustración 181
g02615575
Ilustración 183
i04513844
g02615578
Ilustración 185
Ilustración 184
g02615569 1. Abra la puerta de acceso.
La válvula de muestreo está ubicada en el filtro piloto 2. Oprima el botón en la parte superior de la
de la dirección. El filtro piloto de la dirección está válvula de alivio para aliviar la presión del tanque
ubicado en el lado izquierdo del compartimiento de hidráulico.
la bomba.
3. Quite la válvula de alivio.
Referencia: Para obtener información sobre
cómo tomar una muestra, consulte la Publicación 4. Limpie la válvula de alivio en un disolvente limpio,
Especial, SEBU6250, “Análisis S·O·S del aceite” y la no inflamable. Seque completamente la válvula
Publicación Especial, PEHP6001, “Cómo tomar una de alivio utilizando aire comprimido.
buena muestra de aceite”.
5. Instale la válvula de alivio. Apriete la válvula de
alivio a un par de 10 N·m (7 lb-pie).
i04513824
6. Cierre la puerta de acceso.
Válvula de alivio del tanque
hidráulico - Limpiar 7. Repita los pasos 1 al 6 en cada válvula de alivio
del tanque hidráulico.
Código SMCS: 5118-070
i04410119
Hay una válvula de alivio ubicada en cada tanque
hidráulico cerca de la tapa del tubo de llenado. Sensor de detección de
El tanque hidráulico del implemento está ubicado objetos: limpiar/inspeccionar
dentro de la puerta de acceso a la derecha de la
cabina. Código SMCS: 7347-571-ODS
Instrucciones de limpieza
Asegúrese de que no haya nadie cerca de los ac- Si fuera necesario, use un trapo húmedo para limpiar
cesorios cuando vaya a bajarlos. el cristal de los sensores de detección de objetos. Las
cubiertas de los sensores de detección de objetos se
Si no mantiene al personal alejado de los acce- pueden lavar con un rociador de alta presión.
sorios mientras los baja, se podrán producir acci-
dentes y lesiones personales. i02111850
Nota: Al acceder a los sensores de detección de Inspeccione el filtro usado para ver
objetos para la limpieza o inspección, asegúrese de si tiene residuos
observar los procedimientos de seguridad para el
acceso. Mantenga un contacto de tres puntos o use
un arnés de cuerpo.
Inspeccionar
1. Inspeccione los soportes y la cubierta de los
sensores de detección de objetos.
2. Verifique que los sensores de detección de Los metales ferrosos pueden indicar desgaste en las
objetos no tengan una cantidad excesiva de barro piezas de acero y de hierro fundido.
u otros materiales alrededor de los sensores de
detección de objetos. Los metales no ferrosos pueden indicar desgaste de
piezas de aluminio en el motor, como los cojinetes
Nota: Cuando los sensores de detección de objetos de bancada, cojinetes de biela o cojinetes del
estén cubiertos de barro u otro escombro, limpie la turbocompresor.
cubierta del detector de radar o retire los escombros.
Se pueden encontrar pequeñas cantidades de
3. Inspeccione los tubos de los respiraderos que se residuos en el elemento de filtro. Esto se puede
encuentran en la parte inferior de las cajas del deber a fricción y a desgaste normal. Consulte a
radar para detectar la presencia de escombros. su distribuidor Caterpillar para realizar un análisis
Retire cualquier escombro que exista en los tubos adicional si se encuentra una cantidad excesiva de
del respiradero. residuos.
164 SSBU8653
Sección de Mantenimiento
Núcleo del radiador - Limpiar
i04513858
El contacto con refrigerante puede causar lesio-
Núcleo del radiador - Limpiar nes.
Código SMCS: 1353-070-KO El refrigerante puede causar congelamiento de la
piel. Mantenga la cara y las manos alejadas del
Acceda a los núcleos del radiador a través de los refrigerante para evitarse lesiones.
conjuntos de parrilla laterales ubicados en la parte
trasera de la máquina. Debe siempre ponerse gafas de protección antes
de desconectar tuberías de refrigerante, aunque
los medidores indiquen que el sistema de enfria-
miento está vacío de refrigerante.
ATENCION
Si se ha abierto el sistema de refrigerante (sin insta-
larle tapones) durante más de 30 minutos, se debe
reemplazar el receptor-secador. Entra humedad en el
sistema de refrigerante y crea corrosión, la cual cau-
sará fallas de componentes.
i03005072
Estructura de protección
contra vuelcos (ROPS) -
Inspeccionar
Código SMCS: 7325-040
ATENCION
No intente enderezar la estructura ROPS. No repare
la ROPS soldando planchas de refuerzo en la estruc-
tura.
i04437146 i04513827
Mientras la máquina está en movimiento, gire la Nota: Mantenga el motor apagado cuando se mida
máquina a la izquierda y a la derecha. Si la máquina el desgaste de los frenos.
responde al movimiento del volante, el sistema de
dirección suplementario está funcionando. Pare la 5. Pulse el botón de la parte superior de cada válvula
máquina con los frenos de servicio. Aplique el freno de alivio del eje para aliviar la presión.
de estacionamiento. Ahora la máquina se puede
regresar a la operación normal. Nota: Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Válvula de alivio del eje - Limpiar”
Si no hay respuesta al movimiento del volante, para conocer las ubicaciones de las válvulas de alivio
el sistema de dirección suplementario no está de los ejes.
funcionando. Pare la máquina inmediatamente.
Repare el sistema de dirección suplementario antes 6. Coloque un recipiente adecuado debajo del tapón
de volver a poner la máquina en funcionamiento. para recoger el aceite que se fuga del sistema
de frenos.
i04047177
7. Pise y sujete el pedal del freno de servicio.
Indicador de desgaste del
freno de servicio - Comprobar
Código SMCS: 4255-535-IND
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
3. Arranque el motor para incrementar la presión en 10. Introduzca un Medidor de Desgaste de Frenos
el sistema de frenos. FT3104 en el orificio de inspección.
Si el medidor de desgaste de frenos no entra Obtenga siempre las presiones apropiadas para
completamente en el orificio de inspección, el inflado de los neumáticos y las recomendaciones de
desgaste del freno está comprendido entre el 50% mantenimiento de los neumáticos de su máquina
y el 75%. Continúe con el Paso 12. de su proveedor de neumáticos. Mida la presión en
cada neumático.
Si el medidor de desgaste de frenos entra
completamente en el orificio de inspección, el Infle los neumáticos con nitrógeno, si es necesario.
desgaste del freno es superior al 75%. Continúe
con el Paso 11. Referencia: Para más información, vea la sección
“Información sobre el inflado de neumáticos” del
11. Introduzca un Medidor de Desgaste de Frenos Manual de Operación y Mantenimiento.
FT3103 en el orificio de inspección.
i04513803
Si el medidor de desgaste de frenos no entra
completamente en el orificio de inspección, el
desgaste del freno está comprendido entre el 75%
Rejilla magnética de la
y el 100%. Se debe programar el servicio de los transmisión - Limpiar
frenos con prontitud.
Código SMCS: 3030-070-MGS; 3159-070-MGS
Si el medidor de desgaste de frenos entra
completamente en el orificio de inspección,
el desgaste del freno es superior al 100%.
Se debe programar el servicio de los frenos
El aceite caliente y los componentes calientes
inmediatamente.
pueden producir lesiones personales. No permita
que el aceite o los componentes calientes toquen
12. Quite el medidor de desgaste de frenos.
la piel.
13. Suelte el pedal del freno de servicio.
ATENCION
14. Instale el tapón. No deje caer ni golpee los imanes contra objetos du-
ros. Reemplace los imanes dañados.
15. Limpie el aceite que se haya derramado.
16. Repita los Pasos 1 al 15 para cada freno de Hay dos rejillas magnéticas ubicadas en el lado
servicio. izquierdo de la transmisión. Realice el siguiente
procedimiento en cada rejilla.
g01160201
Ilustración 191
SSBU8653 169
Sección de Mantenimiento
Aceite de la transmisión - Cambiar
g02616680
Ilustración 194
Lado izquierdo de la máquina
i04513816
Filtro de aceite de la
transmisión - Reemplazar
Código SMCS: 3067-510
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual-
quier compartimiento o desarmar cualquier compo-
nente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo g02617280
necesario para recoger el fluido en recipientes ade- Ilustración 195
cuados. El filtro está ubicado en el lado izquierdo de la plataforma de la
cabina.
Vea la Publicación Especial, NENG2500, “Catálogo
de herramientas de servicio del distribuidor” para ob- 3. Abra la puerta de acceso al filtro de la transmisión.
tener información sobre las herramientas y suminis-
tros adecuados para recoger y contener fluidos en los 4. Limpie el área para impedir la entrada de suciedad
productos Caterpillar. en la base del filtro.
g02617100
Ilustración 196
Nota: Habrá una cantidad significativa de aceite de Nota: Solo se puede instalar el conjunto de tapa
la transmisión dentro de la caja del filtro y es posible en una posición. El conjunto de tapa y la caja del
que el elemento de filtro esté sumergido en el aceite filtro deben estar alineados correctamente para que
de la transmisión. NO es necesario drenar el aceite el conjunto de tapa se instale apropiadamente. Hay
de la transmisión de la caja del filtro. un pasador de alineación que solo permitirá que se
instale el conjunto de tapa en la posición correcta.
Nota: Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Información general sobre peligros” 10. Arranque la máquina. Observe el nivel de aceite
para obtener información sobre la forma de contener de la transmisión y revise para ver si hay fugas.
el derrame de fluidos. Pare la máquina y haga todas las reparaciones
necesarias.
6. Quite el elemento de filtro (3).
11. Cierre la puerta de acceso.
Nota: Los filtros usados siempre deben desecharse
siguiendo las regulaciones locales.
i04513863
Nivel de aceite de la
transmisión - Comprobar
Código SMCS: 3030-535-FLV
g02617138
Ilustración 197 Haga funcionar la máquina hasta que el aceite esté
caliente.
7. Reemplace el sello (4) y el sello (5) ubicados en
el conjunto de tapa. 1. Estacione la máquina sobre una superficie
horizontal y conecte el freno de estacionamiento.
8. Instale un elemento de filtro nuevo en el conjunto
de tapa. 2. Baje el accesorio al suelo y deje el motor
funcionando a velocidad baja en vacío.
g02617396
Ilustración 198
g02616680
Ilustración 199
9. Instale el conjunto de tapa en la caja del filtro
como se muestra e instale los cuatro pernos. 3. El indicador de nivel del aceite (2) se encuentra
en el lado derecho de la máquina. Mantenga el
nivel de aceite dentro de la gama correcta en la
mirilla que se encuentra en la línea de centro del
eje motriz.
SSBU8653 173
Sección de Mantenimiento
Muestra de aceite de la transmisión - Obtener
i04513850
Referencia: Para obtener información sobre
cómo tomar una muestra, consulte la Publicación
Muestra de aceite de la Especial, SEBU6250, “Análisis S·O·S del aceite” y la
Publicación Especial, PEHP6001, “Cómo tomar una
transmisión - Obtener buena muestra de aceite”.
Código SMCS: 3080-008; 7542
i01474279
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
Turbocompresor -
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus- Inspeccionar
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual-
quier compartimiento o desarmar cualquier compo- Código SMCS: 1052-040
nente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
necesario para recoger el fluido en recipientes ade- Si el turbocompresor falla durante la operación
cuados. del motor, pueden ocurrir graves daños a la rueda
compresora del turbo y al motor completo.
Vea la Publicación Especial, NENG2500, “Catálogo
de herramientas de servicio del distribuidor” para ob- Las averías de los cojinetes del turbocompresor
tener información sobre las herramientas y suminis- pueden causar la entrada de grandes cantidades
tros adecuados para recoger y contener fluidos en los de aceite en el sistema de admisión y de escape.
productos Caterpillar. La pérdida de aceite del motor puede causar daños
graves al motor.
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y
las ordenanzas locales. No siga operando el motor cuando una avería de los
cojinetes del turbocompresor esté acompañada de
una pérdida significativa en el rendimiento del motor.
El humo del motor y la sobreaceleración del motor
sin carga son las características de una pérdida de
rendimiento del motor.
Hay una batería de litio contenida dentro del módulo 4. Deje el interruptor de arranque del motor en la
principal del VIMS. La batería interna evita la pérdida posición CONECTADA o deje el interruptor de
de la información almacenada. Un ejemplo de la llave del VIMS en la posición CONECTADA. Deje
información almacenada son los datos de la carga el interruptor general en la posición CONECTADA.
útil. La batería interna también retiene la hora y la
fecha. Nota: Si estos interruptores permanecen en la
posición CONECTADA durante el reemplazo, es
Si se interrumpe el suministro de corriente del menos probable que se requiera la programación
módulo principal del VIMS, la batería interna del día y de la hora.
comenzará a retener los datos almacenados. La
corriente del módulo principal del VIMS se interrumpe 5. Quite la batería de la parte trasera del módulo
cuando el interruptor general está en la posición VIMS.
DESCONECTADA. La batería interna retiene la
hora y la fecha cuando el interruptor de arranque Nota: No permita suciedad ni humedad en la
del motor está en la posición DESCONECTADA. abertura. Mantenga el área limpia.
Esto ocurrirá independientemente de la posición del
interruptor general. 6. Instale una batería interna nueva. Sea cuidadoso
al alinear las clavijas de la batería nueva con los
Nota: Para evitar la pérdida de información enchufes.
almacenada, reemplace la batería interna en su
intervalo de servicio. Si la temperatura ambiente 7. Compruebe el sello anular. Apriete firmemente
está continuamente en la gama de 0 a −40°C contra la caja.
(32 a −40°F), corte el intervalo de servicio a la mitad.
8. Esta batería energiza el formato del reloj de
Nota: Si el Sistema de Administración de Información tiempo real en el módulo principal. Una batería
Vital (VIMS) detecta una batería que falla, un descargada causará que la fecha y la hora se
código de falla indicará que esa batería necesita pierdan. Después de que se haya reemplazado la
un reemplazo. Si se interrumpe la corriente del batería, la fecha pasará a “01/01/00”. Además, la
módulo principal del VIMS durante este código de hora pasará a “00:00:00”. Si es necesario, utilice
falla, la pérdida de los datos almacenados puede la herramienta de servicio del VIMS para ajustar
ocurrir dentro de varias horas. La batería de litio la hora y la fecha. Vea información adicional en
falla rápidamente. Cuando el código de falla esté el Manual de Servicio, SENR6059, Sistema de
presente, transfiera inmediatamente los datos Administración de Información Vital (VIMS).
almacenados. Reemplace entonces la batería interna
sin apagar el interruptor de arranque del motor o el i04513874
interruptor general.
Depósito del lavaparabrisas -
Nota: Si en el área de mensajes del VIMS se
muestra ECM BKUP BATT ERR, no haga girar Llenar
el interruptor de arranque del motor a la posición
DESCONECTADA. Vaya al paso 3. Código SMCS: 7306-544
Métodos de limpieza
Limpiavidrios comerciales
Aplique el limpiador con un paño suave. Frote el
vidrio aplicando una presión moderada hasta quitar
toda la suciedad. Deje que el limpiador se seque.
Utilice un paño limpio y suave para quitar los restos
del limpiador.
Agua y jabón
Use una esponja limpia o un trapo suave. Lave las
ventanas con jabón suave o detergente suave. Utilice
Ilustración 201
g02610196 también una gran cantidad de agua tibia. Enjuague
las ventanas completamente. Seque las ventanas
Quite la tapa y llene el depósito con disolvente para con una gamuza húmeda o una esponja de celulosa
lavaparabrisas. húmeda.
i02097373
Suciedad y grasa difíciles de quitar
Limpie la parte exterior de las ventanas desde el Enjuague las ventanas con suficiente agua limpia.
suelo, a menos que se disponga de agarraderas.
g00566124
Ilustración 202
Ejemplo típico
176 SSBU8653
Sección de garantías
Información sobre las garantías
de emisiones
Código SMCS: 1000
• Publicación Especial, PEHP6001, “Cómo Tomar • Manual de Servicio, RENR5885, Product Link
una Buena Muestra de Aceite” 151/201
Publicaciones de referencia
adicionales
ASTM D2896, Mediciones del Número de Base
Total (NBT) Esta información puede obtenerse
normalmente en una sociedad tecnológica, una
biblioteca o una universidad de su localidad.
i03995430
Indice
A Bajada del accesorio con el motor parado ............ 83
Bajada del equipo con el motor parado................. 28
Aceite de la transmisión - Cambiar...................... 169 Batería - Limpiar ................................................... 114
Llenado rápido ................................................. 169 Batería del módulo del VIMS - Reemplazar ........ 174
Procedimiento para cambiar el aceite de la Batería o cable de batería - Inspeccionar/
transmisión..................................................... 170 Reemplazar ........................................................ 114
Aceite del diferencial y de los mandos finales - Baterías - Reciclar ................................................ 114
Cambiar ............................................................. 128 Bomba de agua del motor - Inspeccionar............ 140
Aceite del sistema hidráulico (dirección) (freno) -
Cambiar ............................................................. 154
Intervalo de cambio del aceite HYDO Advanced 10 C
Cat.................................................................. 155
Llenado rápido ................................................. 155 Calcomanía de certificación de emisiones ............ 35
Procedimiento para cambiar el aceite Etiqueta de certificación de emisiones............... 35
hidráulico........................................................ 155 Calentamiento del motor y de la máquina ............. 80
Aceite del sistema hidráulico (implemento) (ventilador Sistema hidráulico.............................................. 81
hidráulico) - Obtener .......................................... 153 Cambios de velocidad y de sentido de marcha..... 78
Intervalo de cambio del aceite HYDO Advanced 10 Capacidades de llenado ...................................... 102
Cat.................................................................. 153 Centro de servicio.................................................. 73
Llenado rápido ................................................. 153 Centro de servicio .............................................. 74
Procedimiento para cambiar el aceite Centro de servicio de trabas eléctricas.............. 73
hidráulico........................................................ 153 Orificio de llenado rápido de combustible .......... 77
Aceite y filtro del motor - Cambiar ....................... 137 Cilindro del auxiliar de arranque con éter -
Llenado rápido ................................................. 137 Reemplazar ....................................................... 140
Procedimiento para cambiar el aceite del motor y Cinturón - Reemplazar ........................................ 166
el filtro............................................................. 137 Cinturón de seguridad ........................................... 40
Selección del intervalo de cambio de aceite.... 137 Ajuste del cinturón de seguridad para cinturones
Acumulador del freno - Comprobar ...................... 116 no retráctiles..................................................... 40
Agua y sedimentos del tanque de combustible - Ajuste del cinturón de seguridad para cinturones
Drenar................................................................ 146 retráctiles.......................................................... 41
Ajuste de la presión de inflado de los neumáticos.. 95 Extensión del cinturón de seguridad.................. 42
Alarma de retroceso .............................................. 58 Cinturón de seguridad - Inspeccionar.................. 165
Alarma de retroceso - Probar ............................... 113 Cojinete de soporte del eje motriz - Lubricar....... 132
Alivio de presión del sistema ............................... 103 Colador del tanque de combustible - Limpiar ...... 145
Sistema de aceite del motor ............................ 103 Cómo levantar y sujetar la máquina ...................... 86
Sistema de combustible................................... 103 Componentes del motor - Limpiar/Inspeccionar,
Sistema de refrigerante.................................... 103 Reconstruir/Instalar Remanufacturados, Instalar
Sistema hidráulico............................................ 103 Nuevos............................................................... 134
Alternador - Inspeccionar ..................................... 110 Instale componentes nuevos ........................... 135
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal - Limpie e inspeccione los componentes para ver si
Inspeccionar ...................................................... 127 se pueden reutilizar........................................ 135
Antes de arrancar el motor .................................... 24 Reconstruya o instale componentes
Antes de la operación............................................ 26 remanufacturados .......................................... 135
Antes de operar ..................................................... 37 Componentes del motor - Reconstruir/Instalar
Arranque del motor.......................................... 26, 80 remanufacturados.............................................. 135
Arranque del motor (Métodos alternativos) ........... 91 Componentes del sistema de lubricación automática
Arranque del motor con cables auxiliares de - Comprobar........................................................ 110
arranque .............................................................. 91 Contenido ................................................................ 5
Uso de cables auxiliares de arranque................ 91 Controles del operador .......................................... 44
Arranque del motor con receptáculo de arranque Activación de cambios rápidos (37) ................... 54
auxiliar ................................................................. 92 Activación de la traba del acelerador (35) ......... 52
Asiento................................................................... 39 Activación del embrague de traba (34) .............. 52
Avisos de seguridad ................................................ 8 Atenuador de luz de fondo (39) ......................... 54
Ayuda (40) ......................................................... 55
Bocina (25)......................................................... 49
B Cambio ascendente ........................................... 46
Cambio descendente ......................................... 46
Bajada de la máquina............................................ 84
180 SSBU8653
Sección de Indice
J
P
Juego de las válvulas del motor - Comprobar ..... 139
Pantalla y cámara - Limpiar (Si tiene) ................. 131
Parada de la máquina ........................................... 82
L Parada del motor ............................................. 27, 82
Parada de motor demorada (si está habilitada).. 83
Lámpara de descarga de alta intensidad (HID) - Parada de velocidad en vacío del motor (si está
Reemplazar (Si tiene) ........................................ 150 activada)........................................................... 83
182 SSBU8653
Sección de Indice
T
R
Tanque de grasa de la lubricación automática -
Receptor-secador (Refrigerante) - Reemplazar .. 164 Llenar.................................................................. 110
Recuperación de la máquina................................. 88 Llenado rápido .................................................. 110
Para remolcar con el motor a velocidad en Termostato del agua del sistema de enfriamiento -
vacío................................................................. 89 Reemplazar ....................................................... 125
Para remolcar con el motor parado ................... 89 Traba del bastidor de la dirección ......................... 38
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Turbocompresor - Inspeccionar........................... 173
Cambiar ............................................................. 120
Llenado rápido ................................................. 120
Procedimiento para cambiar el refrigerante..... 120 U
Rejilla magnética de la transmisión - Limpiar ...... 168
Rejillas de alta presión - Limpiar/Reemplazar (Si Ubicación de las placas y calcomanías................. 33
tiene).................................................................. 150 Certificación ....................................................... 34
Respaldo de mantenimiento................................ 103 Número de Identificación del Producto (PIN) y
Respiradero del cárter - Limpiar .......................... 135 Placa CE .......................................................... 33
Restricciones de visibilidad ................................... 25 Número de serie de la caja del engranaje de
Retrovisor .............................................................. 42 transferencia .................................................... 34
Ajuste de los espejos ......................................... 42 Número de serie del motor ................................ 34
Rotaválvulas del motor - Inspeccionar ................ 139 Ubicación del extintor de incendios ....................... 23
SSBU8653 183
Sección de Indice
Fecha de entrega:
Dirección:
Ventas:
Piezas:
Servicio:
©2011 Caterpillar Cat, Caterpillar, sus logotipos respectivos, el color “Amarillo Caterpillar”, la imagen
Derechos Reservados comercial POWER EDGE, así como la identidad corporativa y del producto utilizados
aquí, son marcas comerciales registradas de Caterpillar y no pueden usarse sin su
autorización.