Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
3VF Reveco PDF
3VF Reveco PDF
3VF Reveco
II
DOSSIER TÉCNICO
Español MMO3VFES
INSTALACIÓN MONTAJE PUESTA EN MARCHA
USO MANTENIMIENTO REPARACIÓN
INDICE GENERAL
Casco
Guantes anticortantes
Botas reforzadas
Cinturón de seguridad
Gafas o pantalla
Faja lumbar
Taladradora
Juego de brocas metal
HERRAMIENTAS NECESARIAS
1 Nivel
1 Martillo
1 Cinta Métrica
1 Destornillador de punta recta fino
1 Destornillador de punta de cruz ancho
1 Llave fija plana (6-7)
2 Llaves fijas planas (8-9)
2 Llaves fijas planas (10-11)
2 Llaves fijas planas (12-13)
2 Llaves fijas planas (16-17)
1 Llave fija plana (20-22)
1 Llave inglesa
1 Llave de estrella acodada 17-19
1 Llave hexagonal allen nº 2.5
1 Llave hexagonal allen nº 5
1 Llave hexagonal allen nº 6
1 Llave hexagonal allen nº 8
1.3.5.1 Acoplamiento Puerta Semiautomática con Puerta Automática de Cabina con Apertura en Sentidos Contrarios
1.3.6.1 Puertas Cabina 3VF REVECO T2H : Acoplamiento Puerta Semiaut. de Piso con Puerta Automática de Cabina Telescópica con Apertura en el mismo Sentido
Una vez montado el operador sobre la cabina con las hojas y demás elementos acoplados se procederá a la puesta en marcha y verificación del
correcto funcionamiento:
1. Realizar las conexiones eléctricas siguiendo las instrucciones del capítulo Parte eléctrica del Operador Reveco
2. Realizar varias maniobras de apertura y cierre comprobando :
Regulación de las hojas; según lo especificado en los apartados Revisión del ajuste de los paneles de las puertas y Detalles de
regulación de las hojas .
2 . CONEXIONES
Cuando efectúe las conexiones eléctricas en el circuito evite el depositar pequeñas partículas metálicas en el mismo. Puede provocar su
destrucción total.
3 . MANIPULACIÓN - CONFIGURACIÓN
Siempre que efectúe cualquier manipulación en el equipo asegúrese de que no posee alimentación. Posteriormente espere hasta que el led
rojo situado aproximadamente en el centro del circuito está apagado totalmente.
Sistema electrónico que forma parte indivisible con el operador de puertas REVECO. Permite, mediante regulación de velocidad del motor de
tracción, la apertura rápida de puertas.
La regulación de velocidad se obtiene mediante variación de frecuencia / variación de tensión VVVF operando en bucle cerrado.
La lectura de la velocidad, posición y sentido de movimiento de la puerta se efectúa mediante un encoder de doble pulso, conectado directamente
al circuito electrónico. Se encuentra situado tras la polea reductora (ver documentación técnica, parte mecánica).
Esta información permite eliminar todos los tradicionales contactos de los operadores de puertas (finales de recorrido, micro de sensibilidad ...).
Comando abrir / cerrar ........................................................................ Señal de tensión en bornas C1 - C2 : 48 a 220 Vac o Vdc
Presencia de tensión : cerrar
Ausencia de tensión : abrir
Salida presencia obstáculo .................................................................. Salida por contacto conmutado libre de tensión (OB1 - OB2 - OB3)
ELEMENTOS RELEVANTES :
Conectores.
1 . Conector CONTROL :
Señal abrir / cerrar (C1 - C2)
Salida presencia obstáculo (OB1 - OB2 - OB3)
Alimentación (V1 - V2)
2 . Conector MOTOR (U - V - W)
3 . Señal STOP.
4 . Conexión ENCODER.
Leds.
1 . . Led (ON) .............................. Activo cuando existe alimentación (220 Vac, monofásico)
Si los fusibles F1 y/o F2 están fundidos el led (ON) siempre estará apagado.
2 . Led (ERROR) ....................... Informa sobre las diferentes situaciones de trabajo del equipo, ver capítulo presentación de
información).
3. Led ( HIGH VOLTAGE ) ..... Informa cuando existe alta tensión en la etapa intermedia del equipo.
Fusibles ( F1 - F2 / 2A.).
Protegen ambas fases de la alimentación. La destrucción de uno o ambos fusibles provoca el corte de energía a la zona de potencia y de control.
Si necesita sustituirlos corte previamente la alimentación del equipo. Utilice siempre fusibles de 2 A.
Esta funcionalidad permite al circuito electrónico conocer el tamaño de la puerta.Con ello calculará los puntos de aceleración y desaceleración
evitando usar contactos externos.
NOTAS
1. Estando situada la puerta a mitad de recorrido el proceso de lectura debe iniciarse con movimiento de apertura de puertas. Si no
ocurre así, intercambie las conexiones U y V del paquete MOTOR. Sea especialmente cuidadoso en no dejar partes metálicas visibles
de dichos conductores al efectuar las conexiones.
2. Si existe algún problema mecánico es posible que no se finalice el proceso de lectura (de forma interminable se abren y cierran las
puertas, y el led (ERROR) no deja de parpadear ). Revise que se realiza de forma correcta toda la carrera de apertura y de cierre.
3. Si al iniciar el proceso de lectura la puerta no se mueve y el led (ERROR) está permanentemente activo, coloque el interruptor STOP
en la otra posición. El proceso se efectuará a continuación.
4. Si aprecia una operación extraña durante la lectura del tamaño, revise la conexión de la manguera del encoder.
Cuando se alimenta el circuito, estando en operación normal (microinterruptor nº 1 en posición OFF), el proceso de inicio será :
Si no existe orden de cerrar puertas : Comenzará a abrir puertas lentamente hasta alcanzar la posición de puerta totalmente abierta. Con ello se
habrá localizado la posición cero, y desde entonces operará normalmente atendiendo a la orden cerrar / abrir. Si durante la apertura lenta aparece
una orden de cerrar la ignorará hasta alcanzar la posición cero.
Si existe orden de cerrar puertas : Comenzará a cerrar puertas lentamente. Puede incluso llegar a cerrarlas totalmente. En el momento en que
desaparezca la orden de cerrar puertas ejecutará el proceso citado anteriormente.
NOTA
Si al alimentar el equipo aparece un parpadeo regular en la led (ERROR) (y no se efectúa el RESET de posición), se deberá realizar
previamente el proceso de lectura de tamaño de puertas.
Conmutador STOP
El conmutador STOP es accionable desde fuera de la caja y permite, al activarlo, parar inmediatamente el movimiento de las puertas. Posteriormente
quedarán libres de movimiento.
Al desactivar el botón STOP, para regresar al funcionamiento normal del operador, se iniciará, tras una espera de 3 seg., el modo de trabajo en el
que nos encontremos. Es decir, si estamos en modo de lectura de tamaño de puertas iniciará todo el proceso, y si estamos en modo normal efectuará
RESET de posición.
Siempre que el conmutador STOP esté activo (puertas paradas) el led ERROR estará permanentemente activo.
Detección de obstáculo.
El equipo electrónico permite detectar un obstáculo durante el cierre de puertas, tanto si las puertas quedan totalmente bloqueadas como si las
puertas arrastran al obstáculo. En el último tramo de cierre de la puerta sólo detecta bloqueo total de puertas.
2. Sin retardo alguno se activa el relé de presencia de obstáculo y el led (ERROR) durante 1 seg.; se ignora la orden de cierre durante 1 seg.; sin
embargo se acepta la orden de apertura. Cuando aparezca abrirá inmediatamente.
3. Transcurrido 1 segundo se desactivan el relé y el led (ERROR) y el equipo vuelve a operar en su modo normal.
El equipo permite informar sobre el estado particular de funcionamiento o sobre la aparición de eventuales problemas en el led rojo (ERROR)
situado en la esquina superior derecha.
,1)250$&,Ð1(102'2/(&785$'(7$0$f2PLFURQ21
(67$'2/('(5525 '(6&5,3&,Ð1
Activo permanente al inicio del proceso de lectura. El botón de STOP está activo. Conmutar.Se iniciará el proceso de lectura (led intermitente).
Activo permanente tras finalizar el proceso lectura. El tamaño ha sido leído de forma correcta. Se lectura puede pasar a modo de operación normal.
,1)250$&,Ð1(102'2/(&785$'(7$0$f2PLFURQ21
(67$'2/('(5525 '(6&5,3&,Ð1
Intermitente. El microprocesador desconoce el tamaño de la puerta. Pase a modo lectura del tamaño y realice el proceso.
El botón de STOP está activo. Conmutar. El led se apagará entrando en modo normal de funcionamiento.
Activo permanente.
El led se activará 1 seg. cuando encuentre un obstáculo.
El led rojo (ERROR) además permite (en ambos modos de operación) informar frente a la aparición de un error mediante un nº de parpadeos de
secuencia repetitiva :
(5525(6
1'(3$53$'(26 '(6&5,3&,Ð1
2 No usado
5 No usado
Tensión de red elevada : revise la tensión de alimentación del equipo. Nunca aplique 380 Vac,
8
provoca la destrucción de los fusibles y el varistor de entrada.
10 No usado
Tamaño del operador incorrecto : el tamaño leído fue incorrecto. Vuelva a repetir la operación
11
de lectura. Si persiste póngase en contacto con MAC, S.A.
12 No usado
A continuación describimos algunos puntos a tener en cuenta en las revisiones periódicas de las puertas. Estas indicaciones acompañadas de su
experiencia asegurarán el mantenimiento de la instalación segura y confortable.
3.1.1 REVISIÓN DEL AJUSTE DE LOS PANELES DE LAS PUERTAS
Los paneles de las puertas deben mantenerse libres de juego y paralelas entre sí y con el marco. Para ello, se revisará :
Bulones colgadores de hojas : El apriete sobre el carro y sobre el soporte colgador en el panel. Sí es necesario volver a regular, síganse el
apartado FIJACIÓN DE LAS HOJAS AL OPERADOR .
Deslizaderas : Van montadas sobre bulones excéntricos atornillados a ojales en la parte baja de las hojas. En caso necesario, se manipulará
sobre la excéntrica.
Si se observaran vibraciones en las hojas debido a la existencia de juego entre las deslizaderas y el canal de la pisadera, las deslizaderas deberán ser
sustituidas.
Finalmente se comprobará, con puerta abierta y cerrada, la correcta alineación, no debiendo existir distancias entre paneles o entre paneles y marco
mayores de 6 mm.
3.1.2 RUEDAS DE LOS CARROS
Con el uso, el ajuste entre ruedas de carros y guías tiende a tomar holgura. Se actuará sobre las ruedas inferiores aflojando la tuerca con una
llave de estrella acodada nº 19 y girando la excéntrica con una llave allen nº 5. Un ajuste adecuado, elimina la holgura (la rueda gira al moverse
el carro) y permiten que al manipular la rueda, ésta gire sin esfuerzo.
3.1.2.2 Cambio de ruedas
Las ruedas superiores de los carros tienen un perfil de radio inferior al de la guía. Por ello, apoyan en 2 puntos dejando un hueco entre la guía
y fondo de garganta. Conforme se vayan desgastando este hueco disminuirá. Cuando la rueda apoye completamente sobre la guía, habrá que
sustituir las ruedas superiores.
Si por cualquier motivo los rodamientos han sufrido algún tipo de daño y las ruedas producen ruido al girar, deberán ser sustituidas.
Otro motivo de sustitución es la deformación excéntrica que pudiera producirse en las ruedas si estas permanecieran inactivas durante un largo
periodo de tiempo.
Periódicamente se deberá revisar que el esfuerzo necesario para impedirle el avance es inferior a 150N. La comprobación se puede realizar con
las hojas paradas a mitad de su recorrido, ajustando un dinamómetro calibrado entre éstas y un punto de apoyo. Al activar el cierre se observará la
fuerza absorbida hasta el accionamiento de la reapertura.
Para regular la tensión de las correas (correa Poly-V del motor y correa dentada) seguir las órdenes que se detallan en el esquema siguiente.
La sustitución de las correas del operador (correa Poly-V del motor y correa dentada) requiere actuar de acuerdo con las instrucciones que a
continuación se enumeran.
Para la sustitución de la tarjeta electrónica del operador REVECO proceder según las instrucciones que se explican en el esquema siguiente.
ANEXO A
ANEXO A - 1
1 . Extraer las 2 bandas de la fotocélula de barrera y la bolsa de tornillería del interior del tubo de embalaje.
2 . Desembalar los soportes de la fotocélula de barrera, junto con la bolsa de tornillería, necesaria para su colocación en el operador y en la
pisadera. El contenido de la bolsa de tornillería es el siguiente :
'(120,1$&,Ð1 8'6
1 DIN - 933 M5 x 10 4
2 DIN - 9021 Ø5 4
3 DIN - 6798 - A Ø5 4
3. Colocar cada banda de la fotocélula de barrera en su correspondiente soporte con la tornillería que trae incorporada la fotocélula : (VER
DETALLE C)
Fotocélula de barrera PANA40 ULTRASLIM de MEMCO (Ref. 743 780-36).
5 DIN - 7991 M4x16.
5 DIN - 9021 Ø4.
5 DIN - 934 M4.
Fotocélula de barrera PANA40 ULTRASLIM de MEMCO (Ref. 632 090).
5 Tornillos CSK ( Nº 6x20 mm) DIN 7982.
4. Sujetar el cable de cada una de las bandas de la fotocélula de barrera al correspondiente soporte con: (VER DETALLE D)
2 abrazaderas de plástico y 2 tornillos rosca-chapa, que se encuentran también en la bolsa de tornillería que incorpora la propia fotocélula
de barrera.
NOTA : En operadores de luces 650,750,850,...,1350, montar detrás de la parte inferior de cada soporte las pletinas de fijación
inferior mediante la siguiente tornillería: (VER DETALLE B)
2 DIN - 933 M5x12.
2 DIN - 985 M5.
5. En el caso de instalaciones nuevas,el operador tendrá incorporado en los extremos de la guía las escuadras para la fijación del soporte de las
fotocélulas.
En el caso de instalaciones en servicio, hay que quitar la tuerca DIN - 934 M10 que fija la polea de arrastre Ø65 al extremo de la guía; a
continuación, se coloca la escuadra en el tornillo que sujeta a la anterior polea y se coloca de nuevo la tuerca DIN-934 M10.
NOTA : Cuando se trate de un operador 3VF C2H, hay que prestar atención,antes de apretar la anterior tuerca, en dejar el tope de
goma regulable en la misma posición original, ya que de lo contrario repercutiría en el funcionamiento normal del operador.
6. Unir los soportes de las fotocélulas de barrera, a través de sus ojales, a cada una de las escuadras anteriormente fijadas, con la siguiente
tornillería: (VER DETALLE A)
2 DIN - 933 M5x10.
2 DIN - 9021 Ø5.
2 DIN - 6798 - A Ø5.
No apretar la tornillería. El ala ancha del soporte ha de quedar orientada hacia el centro del operador.
7. Introducir 2 tornillos DIN - 933 M5x12 por su cabeza en cada uno de los extremos de la pisadera, por su canaladura. (VER DETALLE B)
8. Unir la parte inferior de cada soporte a los anteriores tornillos mediante la siguiente tornillería : ( VER DETALLE B )
2 DIN - 985 M5 AUTOBLOC.
Prestar atención en que ambos soportes guarden la verticalidad. Apretar la tornillería superior y la inferior.
NOTA : En operadores C2H de luces 650,750,850,...,1350, colocar las pletinas de fijación inferior en los espárragos de los tornillos
introducidos en la pisadera y fijar mediante tuercas DIN 985 M5. (VER DETALLE B).
ANEXO B
ANEXO B
1 . Extraer las 2 bandas de la fotocélula de barrera y la bolsa de tornillería del interior del tubo de embalaje.
2 . Desembalar los soportes de la fotocélula de barrera, junto con la bolsa de tornillería, necesaria para su colocación en el operador y en la
pisadera. El contenido de la bolsa de tornillería es el siguiente :
'(120,1$&,Ð1 8'6
1 DIN - 933 M5 x 10 4
2 DIN - 9021 Ø5 4
3 DIN - 6798 - A Ø5 4
4 DIN - 933 M5 x 12 8
6 DIN - 933 M8 X 16 2
7 DIN - 934 M8 2
8 DIN - 6798 - A Ø8 2
9 DIN - 125 Ø8 2
3 . Colocar cada banda de la fotocélula de barrera en su correspondiente soporte con la tornillería que trae incorporada la fotocélula : (VER
DETALLE C)
Fotocélula de barrera PANA40 ULTRASLIM de MEMCO (Ref. 743 780-36).
5 DIN - 7991 M4 x 16.
5 DIN - 9021 Ø4.
5 DIN - 934 M4.
Fotocélula de barrera PANA40 ULTRASLIM de MEMCO (Ref. 632 090).
5 Tornillos CSK ( Nº 6x20 mm) DIN 7982.
4 . Sujetar el cable de cada una de las bandas de la fotocélula de barrera al correspondiente soporte con :
2 abrazaderas de plástico y 2 tornillos rosca-chapa, que se encuentran también en la bolsa de tornillería que incorpora la propia fotocélula
de barrera. (VER DETALLE D).
5 . Montar detrás de la parte inferior de cada soporte las plaquitas suplemento mediante la siguiente tornillería : (VER DETALLE B y SECCIÓN
F-F)
2 DIN - 985 M5 AUTOBLOC.
2 DIN 933 M5 x 12.
6 . En el caso de instalaciones nuevas, el operador tendrá incorporado en las tapas laterales las pletinas para la fijación del soporte de las fotocélulas.
En el caso de instalaciones en servicio antiguas, hay que practicar un taladro de Ø8.5 mm. en las tapas laterales según se indica en la figura 1.
Colocar las pletinas junto a las tapas y fijarlas mediante un tornillo DIN 933 M8x16, arandelas (DIN 125 Ø8 y DIN 6798-A Ø8) y tuerca
DIN 934 M8 suministrados. (VER DETALLE A).
NOTA : En operadores de luces 650, 750, 850,..., la pletina a colocar en la tapa lateral correspondiente al lado de apertura es aquella
que está plegada.
ANEXO B
7 . Unir los soportes de las fotocélulas de barrera, a través de sus ojales superiores, a cada una de las escuadras anteriormente fijadas, con la
siguiente tornillería :
2 DIN - 933 M5 x 10.
2 DIN - 9021 Ø5.
2 DIN - 6798 - A Ø5.
No apretar la tornillería. El ala ancha del soporte ha de quedar orientada hacia el centro del operador. (VER DETALLES A).
8 . Introducir 2 tornillos DIN - 933 M5x12 por su cabeza en cada uno de los extremos de la pisadera, por su canaladura. Colocar en los
espárragos de estos tornillos las plaquitas suplemento y fijar mediante las tuercas autoblocantes. (VER DETALLE B)
NOTA 1 : Puede ser necesario cortar un poco el faldón por el lado de cierre.
NOTA 2 : Puede ser necesario cortar los extremos sobrantes de los tornillos que unen la fotocélula al soporte, si éstos chocarán
con la jamba de cierre.
NOTA 3 : Prestar atención en que ambos soportes guarden la verticalidad. Apretar la tornillería superior y la inferior.
ANEXO C
Conectar los cables de las bandas transmisor y receptor de la fotocélula a la centralita, la cuál se colocará sobre el techo de la cabina o se
fijará a la parte posterior de la placa del operador.
Seguir siempre las instrucciones de uso del fabricante de la fotocélula.
Conectar las bandas transmisor (TX) y receptor (RX) mediante los conectores enchufables ( macho - hembra de 2 pasos ).
Conectar el conector enchufable hembra de 3 pasos de TX a la caja de revisión, siguiendo los esquemas eléctricos siguientes.
NOTA : En el caso de instalaciones en servicio, con cajas de revisión antiguas o no preparadas según el esquema representado,
se consultará al Dpto. Técnico.
Seguir siempre las instrucciones de uso del fabricante de la fotocélula.
ANEXO C
Delegaciones en AMERICA
MP ARGENTINA MP BRASIL MP CHILE
Contacto : Sr. Abraham Lera Contacto : Sr. Paulo Pimentel Contacto : Sr. Patricio Mora
E - mail : alera@mparg.com.ar E - mail : jlhc@uol.com.br E - mail : mpchile@entelchile.net
Tel. : + 54 11 43011283 Tel. : + 55 11 58903338 / 58911245 Tel. : + 56 2 3611982 / 83
Fax : + 54 11 43032321 Fax : + 55 11 58903308 Fax : + 56 2 3611984
Dirección : San Antonio, 1111/15/19 Dirección : Av. Guido Caloi, 1985, G - 8 Dirección : Edificio Puerto 1 Local 3
1276 Capital Federal Buenos Aires CEP 05802 - 140 San Francisco 251
Argentina Capela do Socorro / Sao Paulo, SP - Brasil Santiago (Centro) - Chile
Delegaciones en ASIA
MP CHINA MP TAILANDIA MP TURKIA
Contacto : Sr. Shan Yue Contacto : Sr. Eric Tanguy Contacto : Sr. Guillermo Maestre
E - mail : mpchina@public2.east.net.cn E - mail : mpthaiet@ksc.th.com E - mail : mpturquey@attglobal.net
Tel. : + 8610 65915851 Tel. : + 66 2 6530805 - 6 Tel. : + 90 216 4519196 - 7
Fax : + 8610 65915852 Fax : + 66 2 6530807 Fax : + 90 216 3094392
Dirección : N.1003, The Gateway Building Dirección : Suite 1912, level 19 Dirección : Kartal Caddesi, 71
10, Yabao Road, Chaoyang District 140 One Pacific Place Bldg., Sukhumvit Road B1450 Yakacik
100020 Beijing - China Klongtoey 10110 Bangkok - Tailandia Estambul - Turkia
OFICINA CENTRAL
Pabellón MP
Leonardo Da Vinci TA-13
Isla de la Cartuja – 41092 Sevilla
Tel. +34.95.4630562
Fax +34.95.4657955
e-mail: info@macpuarsa.es Nº R.: 12 100 15714/1 TMS