0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
55 vistas1 página
Un pollo gallináceo encontró una perla mientras buscaba comida en un estercolero. El pollo se dio cuenta de que la perla estaba en un lugar indigno y que si alguien codicioso la hubiera encontrado, la perla habría recuperado su antiguo esplendor. Sin embargo, el pollo, para quien la comida es más valiosa que la perla, reconoció que ninguno de los dos podía beneficiarse de la perla.
Un pollo gallináceo encontró una perla mientras buscaba comida en un estercolero. El pollo se dio cuenta de que la perla estaba en un lugar indigno y que si alguien codicioso la hubiera encontrado, la perla habría recuperado su antiguo esplendor. Sin embargo, el pollo, para quien la comida es más valiosa que la perla, reconoció que ninguno de los dos podía beneficiarse de la perla.
Un pollo gallináceo encontró una perla mientras buscaba comida en un estercolero. El pollo se dio cuenta de que la perla estaba en un lugar indigno y que si alguien codicioso la hubiera encontrado, la perla habría recuperado su antiguo esplendor. Sin embargo, el pollo, para quien la comida es más valiosa que la perla, reconoció que ninguno de los dos podía beneficiarse de la perla.
Dum quaerit escam, margaritam repperit. «Iaces indigno quanta res» inquit «loco! Hoc si quis pretii cupidus vidisset tui, ansioso de tu valor 5 Olim redisses ad splendorem pristinum. Hace tiempo hubieses buelto a tu splendor prístino Ego quod te inveni, potior cui multo est cibus, que te encontré yo, para quien el alimento es mucho más valioso Nec tibi prodesse nec mihi quicquam potest». Nada puede ser provechoso ni para ti ni para mí
Hoc illis narro, qui me non intellegunt.
Esto lo narro para ellos, para quienes no me entienden.
Prodesse, ser de provecho.
Pullus, también entendido como cría de cualquier animal.