Está en la página 1de 154

Clinitek AdvantusTM Analyzer

Guía del usuario

06635279 (133934 Rev. A), 2007-06


© 2007 Siemens Medical Solutions Diagnostics.
Reservados todos los derechos.
Queda prohibida la reproducción, por cualquier medio y de cualquier forma,
de este manual y de los productos que describe sin el consentimiento previo y
por escrito de Siemens Medical Solutions Diagnostics.
MULTISTIX, MULTISTIX PRO, URO-HEMACOMBISTIX, URO-LABSTIX,
CHEK-STIX, Clinitek y Clinitek Advantus son marcas comerciales de
Siemens Medical Solutions Diagnostics.
Kimwipes es una marca comercial de Kimberly-Clark.
Cidex es una marca comercial de Johnson and Johnson.
Theracide es una marca comercial de Lafayette Pharmaceuticals.
Amphyl es una marca comercial de Linden Corporation.
IBM es una marca comercial de Internacional Business Machines.
Lubriplate Super-Lubrication Prevents Wear and Corrosion es una marca
comercial de Fiske Brothers Refining Company.
Origen: Reino Unido

La información contenida en este manual era correcta en el momento de la


impresión. Sin embargo, Siemens Diagnostics continúa mejorando sus
productos y se reserva el derecho de cambiar las características técnicas,
el equipamiento y los procedimientos de mantenimiento en cualquier momento
y sin previo aviso.
Si el analizador Clinitek Advantus se usa de forma diferente a la especificada
por Siemens Diagnostics, podría disminuir la protección suministrada por el
equipo. Observe todas las advertencias e indicaciones de peligro.

2 Clinitek Advantus Guía del usuario


Contenido

Utilización de la guía
Convenciones........................................................................................ 8

1 Introducción
Resumen del hardware....................................................................... 10
Interfaz de usuario ................................................................................ 10
Áreas de análisis y de impresión .......................................................... 10
Conexiones y alimentación ................................................................... 11
Memoria ................................................................................................ 12
Resumen del software ........................................................................ 13
Secuencia operativa ........................................................................... 15

2 Funcionamiento del sistema


Introducción ........................................................................................ 17
Preparación para el análisis............................................................... 17
Seleccionar una tira reactiva................................................................. 17
Verificar la estación para carga de tiras ................................................ 18
Cambiar el número de secuencia inicial ............................................... 18
Cambiar el identificador del usuario...................................................... 18
Imprimir la información.......................................................................... 18
Procesar los controles........................................................................... 19
Análisis sistemáticos.......................................................................... 19
Análisis sin ID de muestra o lista de carga ........................................... 19
Utilización del ID de muestra sin lista de carga .................................... 21
Utilización de listas de carga ............................................................. 21
Introducción de una lista de carga desde la pantalla o el teclado del
ordenador.............................................................................................. 21
Introducción de una lista de carga desde un ordenador central o desde el
sistema informático del laboratorio/hospital .......................................... 22
Realización de un análisis STAT ........................................................... 24
Cancelación de un análisis ................................................................ 25
Gestión de los resultados .................................................................. 25
Informes finales..................................................................................... 25
Recuperación de los resultados............................................................ 27
Impresión y transmisión de los resultados ............................................ 28
Instrucciones adicionales .................................................................. 31
Utilización de una impresora de formularios ......................................... 31
Retirada de una tira atascada ............................................................... 31

Clinitek Advantus Guía del usuario 3


Impresión térmica.................................................................................. 31
Gestión del papel de la impresora ........................................................ 31
Vaciado del contenedor de desechos ................................................... 32

3 Calibración
Introducción ........................................................................................ 33
Confirmación de la calibración.......................................................... 33

4 Control de calidad
Análisis de las muestras de control.................................................. 35
Errores en el control de calidad ........................................................ 38

5 Mantenimiento
Limpieza general ................................................................................. 39
Limpieza diaria .................................................................................... 39
Descontaminación .............................................................................. 44
Lubricación de la base deslizante y el eje de la barra impulsora... 46
Cambio del papel ................................................................................ 47
Cambio de la impresora ..................................................................... 50
Desconectar el analizador..................................................................... 50
Retirar la tapa de la impresora interna.................................................. 50
Retirar el rollo de papel ......................................................................... 51
Retirar la impresora............................................................................... 52
Instalar la impresora nueva................................................................... 54
Calibración de la pantalla táctil ......................................................... 55

6 Resolución de problemas
Información general............................................................................ 57
Retirada de una tira atascada ............................................................ 57
Reinstalación de la plataforma fija .................................................... 58
Errores y medidas correctivas........................................................... 59

7 Gestión de archivos

8 Configuración del sistema


Instalación ........................................................................................... 75
Introducción........................................................................................... 75
Desembalaje del analizador.................................................................. 75
Instalación del analizador...................................................................... 78
Instalación de las conexiones ............................................................... 83
Instalación del soporte para el lector de códigos de barras .................. 85

4 Clinitek Advantus Guía del usuario


Instalación de un rollo de papel para la impresora................................ 85
Realización de la comprobación inicial del analizador.......................... 85
Información sobre la configuración .................................................. 87
Menú de configuración 1....................................................................... 88
Menú de configuración 2....................................................................... 91
Menú de configuración 3....................................................................... 95
Menú de configuración 4....................................................................... 96
Menú de configuración 5..................................................................... 100
Menú de configuración 6..................................................................... 102
Menú de configuración 7..................................................................... 105
Menú de configuración 8..................................................................... 107
Menú de configuración 9..................................................................... 112
Finalización de la configuración .......................................................... 114

Anexo: A Información de seguridad


Protección personal frente a peligros biológicos.......................... 115
Bibliografía .......................................................................................... 116

Anexo: B Garantía e Información para la asistencia técnica


Información legal .............................................................................. 117
Representante autorizado de Siemens Diagnostics ........................... 117
Información sobre la garantía.......................................................... 117
Detalles de la instalación .................................................................... 117
Garantía del fabricante únicamente para clientes de los Estados Unidos
de América .......................................................................................... 117
Exención de responsabilidad de las garantías.................................... 118
Limitaciones de la responsabilidad ..................................................... 118
Información para la asistencia técnica ........................................... 118
Información de contacto .................................................................. 119
Lista de verificación previa a la asistencia..................................... 120

Anexo: C Suministros disponibles


Lista de suministros y equipo opcional.......................................... 123
Tiras reactivas de Siemens Diagnostics para análisis de orina .......... 123
Tiras de control positivo y negativo para análisis de orina
CHEK-STIX ......................................................................................... 123
Lector manual de códigos de barras CLINITEK.................................. 124
Instalación de un soporte para el lector de códigos de barras............ 124
Clinitek Advantus Fundas para el contenedor de desechos ............... 124
Impresora de formularios STAR.......................................................... 124
Lista de repuestos ............................................................................ 125

Anexo: D Características técnicas

Clinitek Advantus Guía del usuario 5


Características técnicas del sistema .............................................. 127
Certificados de seguridad ................................................................... 127
Compatibilidad electromagnética (CEM)............................................. 127
Dimensiones del analizador ................................................................ 127
Características medioambientales .................................................. 128
Requisitos eléctricos ........................................................................... 128
Tablas de resultados ........................................................................ 129
Español, Unidades: convencionales ................................................... 129
Español, Unidades: Internacional (SI) ................................................ 130

Anexo: E Símbolos
Sistema y embalaje ........................................................................... 133
Interfaz de usuario ............................................................................ 136

Anexo: F Lector de códigos de barras


Información general.......................................................................... 141
Instalación del lector de códigos de barras ................................... 141
Prueba del lector de códigos de barras.......................................... 142
Resolución de problemas ................................................................ 142
Características técnicas ................................................................... 143
Formatos de los códigos de barras..................................................... 143
Símbolos y etiquetas de los códigos de barras................................... 143
Mantenimiento................................................................................... 144

Anexo: G Interfaz del ordenador y la impresora


Información general.......................................................................... 145
Características de los cables y las clavijas: ordenador................ 145
Asignaciones de las clavijas para el cable de interfaz: puerto serie ... 146
Protocolos de intercambio del hardware............................................. 147
Características de los cables y las clavijas: impresora ................ 148
Asignaciones de las clavijas para el cable de interfaz: conexión macho
DB-25.................................................................................................. 149
Notas................................................................................................... 149

Índice

6 Clinitek Advantus Guía del usuario


Utilización de la guía

La Guía del usuario del Clinitek Advantus proporciona información a los


profesionales del laboratorio clínico sobre el uso del sistema Clinitek Advantus:
En la tabla que aparece a continuación se describe cómo se organiza esta guía.
Si desea . . . Consulte . . .
información sobre los principios del Sección 1, Introducción
sistema, el hardware y la secuencia
operativa
procesar muestras y gestionar los Sección 2, Funcionamiento del sistema
resultados de las muestras
información sobre la calibración y Sección 3, Calibración
sobre cómo imprimir el estado de
calibración
procesar muestras para control de Sección 4, Control de calidad
calidad
realizar actividades de Sección 5, Mantenimiento
mantenimiento
investigar y corregir problemas del Sección 6, Resolución de problemas
sistema
información sobre la gestión de Sección 7, Gestión de archivos
archivos y datos
instalar el sistema o modificar los Sección 8, Configuración del sistema
parámetros del sistema
revisar información adicional como Anexos
el glosario o la lista de suministros

Clinitek Advantus Guía del usuario 7


Convenciones
En la Guía del usuario de Clinitek Advantus se utilizan las siguientes
convenciones de texto y símbolos:
Convención Descripción
Las indicaciones señaladas como Peligro
biológico le avisan de las posibles
PELIGRO BIOLÓGICO situaciones de peligro biológico.
Las indicaciones señaladas como
Advertencia le avisan de situaciones que
ADVERTENCIA pueden causar lesiones personales.
Las indicaciones señaladas como
Precaución le avisan de situaciones que
PRECAUCIÓN pueden causar daños al producto o pérdida
de datos.
NOTA: Las indicaciones señaladas como Nota le
avisan de información importante que
requiere su atención.
Negrita La letra en negrita indica texto o iconos en
la interfaz de usuario. Por ejemplo, si la
palabra guardar aparece como Guardar,
hace referencia al botón Guardar de la
interfaz de usuario.
Los iconos del sistema también se indican
mediante palabras en negrita. Por ejemplo,
las palabras Pantalla siguiente
hacen referencia al icono del sistema .
En el Anexo E, Símbolos encontrará una
lista completa de los iconos del sistema y
sus equivalentes.
Cursiva La letra en cursiva indica el título de un
documento o el título de una sección de
esta guía.

8 Clinitek Advantus Guía del usuario


1 Introducción

Introducción
El analizador de orina Clinitek AdvantusTM es un analizador semiautomático
de sobremesa. Se ha diseñado para leer tiras reactivas para análisis de orina
de Siemens Medical Solutions Diagnostics como MULTISTIX® 10 SG y
MULTISTIX PRO®.
El analizador es un espectrómetro de reflectancia que analiza el color y la
intensidad de la luz reflejada en el área reactiva y comunica los resultados en
unidades con significado clínico. El analizador puede determinar y comunicar el
color de la orina. Usted podrá especificar el aspecto de cada muestra y no tendrá
que realizar ningún cálculo. La calibración se efectúa automáticamente cada vez
que se analiza una tira reactiva.

Figura 1 Analizador Clinitek Advantus

Las tiras reactivas de Siemens Diagnostics contienen áreas reactivas para el


análisis de la glucosa, la bilirrubina, los cuerpos cetónicos (ácido
acetoacético), la densidad relativa, la sangre oculta, el pH, las proteínas, el
urobilinógeno, los nitritos y los leucocitos. Las tiras reactivas MULTISTIX
PRO contienen también áreas reactivas para niveles bajos de proteínas y
creatinina. Se calcula un único resultado para las proteínas a partir de las
dos pruebas para proteínas y esa lectura se compara con el resultado de la
creatinina para obtener el cociente proteínas/creatinina.

Clinitek Advantus Guía del usuario 9


El sistema Clinitek Advantus está indicado únicamente para su uso
profesional en un laboratorio. Las pruebas que se realizan con el sistema
Clinitek Advantus son análisis de diagnóstico in vitro. Al igual que con todas
las pruebas diagnósticas, el diagnóstico clínico definitivo no debe basarse en
Introducción

los resultados de una única prueba, sino que debe ser establecido por el
médico tras la evaluación de todos los datos clínicos y analíticos.

Resumen del hardware


Interfaz de usuario
Por defecto, la interacción con el analizador Clinitek Advantus tiene lugar por
medio de una pantalla táctil integrada. Los mensajes, las opciones y las
solicitudes de información, así como las respuestas, se realizan tocando el
símbolo de tecla correspondiente en la pantalla.

PRECAUCIÓN
No utilice ningún objeto duro o puntiagudo para tocar la pantalla
táctil, ya que ésta podría dañarse.

También se puede usar el teclado de un ordenador o un lector de códigos de


barras manual para comunicarse con el analizador. Es posible que algunas
pantallas de analizadores no acepten la información de dichos dispositivos.

Áreas de análisis y de impresión


Todas las pruebas tienen lugar en la plataforma fija.
La plataforma fija consta de tres secciones: la estación para carga de tiras, la
estación de incubación/lectura y el contenedor de desechos. Las tiras se
colocan en la estación para carga de tiras. La barra impulsora transporta las
tiras a la estación de incubación/lectura, donde son analizadas. Una vez
finalizado el análisis, las tiras caen en el contenedor de desechos.

10 Clinitek Advantus Guía del usuario


Cuando termina la prueba, una impresora térmica interna imprime los
resultados del análisis.

Introducción
1 Pantalla
2 Impresora
3 Contenedor de desechos
4 Plataforma fija
5 Estación de incubación/lectura
6 Estación para carga de tiras
7 Barra impulsora

Figure 2 Interfaz de usuario, áreas de análisis y de impresión

Conexiones y alimentación
El cable se conecta en el receptáculo para el cable de alimentación.
Encienda el analizador situando el interruptor de alimentación en la posición
de encendido. Puede conectar un ordenador, una impresora, una conexión
Ethernet, un teclado y un lector de códigos de barras manual al analizador
por medio de las conexiones de interfaz.

Clinitek Advantus Guía del usuario 11


Memoria
El software del analizador se almacena en la memoria “flash” interna.
Cuando sea necesario, puede actualizar el software con una tarjeta de
Introducción

memoria electrónica situada en la parte trasera de la pantalla táctil


interactiva.
El analizador almacena los parámetros, incluidos los seleccionados por el
usuario y hasta 500 resultados clínicos y 200 resultados de los controles de
calidad. Esta información está en una RAM con una batería de seguridad y
se mantiene en la memoria independientemente de que el analizador esté
encendido o apagado.

1 Ranura para la tarjeta de memoria


2 Ventilador de refrigeración
3 Interruptor de alimentación
4 Receptáculo para el cable de alimentación
5 Conexión de interfaz Ethernet
6 Conexión de interfaz serie
7 Conexión de interfaz para impresora
8 Conexión de interfaz para teclado y lector de códigos de barras

Figure 3 Conexiones, alimentación y memoria

12 Clinitek Advantus Guía del usuario


Resumen del software
El Clinitek Advantus tiene una interfaz de usuario intuitiva y fácil de utilizar.

Introducción
Cuando el analizador no se está utilizando, se muestra el protector de
pantalla o la pantalla Listo/Analizar. Si ve el protector de pantalla, toque la
pantalla para acceder a la pantalla Listo/Analizar. Puede acceder a todas las
pruebas a través de la pantalla Listo/Analizar. También puede pasar de esa
pantalla a cualquier otro punto del software.

1 Área de información e instrucciones


2 Tecla de acción inactiva
3 Tecla de acción activa
4 Tecla cíclica inactiva
5 Tecla cíclica activa
6 Área de estado del sistema

Figure 4 Pantalla Listo/Analizar

El área de información e instrucciones muestra datos sobre la configuración


del sistema o el usuario y proporciona instrucciones para el usuario. En dicha
área se muestran las teclas Ayuda, Parar procesamiento y Listo/Analizar.
Al pulsar una tecla de acción se accede a muchas opciones. Seleccione esta
tecla para elegir la opción.
Al pulsar una tecla cíclica se accede a algunas opciones. Use la tecla cíclica
cuando haya diversas opciones disponibles. Cada vez que seleccione la
tecla, aparecerá una opción diferente para elegir.

Clinitek Advantus Guía del usuario 13


Cuando una opción está activa, el símbolo de tecla está totalmente iluminado.
Cuando no está activa, el símbolo está borroso y se oirá un sonido al tocar la tecla.
El área de estado del sistema aparece sólo en la pantalla Listo/Analizar.
Introducción

Muestra la fecha y la hora actuales y el ID de usuario si en su sistema se han


activado los ID de usuario.

1 Teclado numérico
2 Área de información e instrucciones
3 Tecla para volver a la pantalla Listo/Analizar
4 Tecla para reinicializar la ID de lote del QC
5 Tecla para mover a la izquierda
6 Tecla de alfabeto
7 Tecla Intro

Figure 5 Pantalla de datos

En algunas opciones tendrá que introducir información. Si se seleccionan, se


mostrará un teclado numérico. Cuando esté disponible, puede seleccionar la
tecla de alfabeto para acceder al teclado alfabético. Si conecta un lector de
código de barras o un teclado al sistema, podrá escanear o introducir
información para algunos valores. El aparato sólo reconoce la información
introducida con el teclado que sea equivalente a la de los teclados
disponibles en la pantalla.
Consulte en el apartado Anexo E, Símbolos, la lista completa de los símbolos
que se utilizan en el Clinitek Advantus.

14 Clinitek Advantus Guía del usuario


Secuencia operativa
Cuando no se usan ID de muestra y se indican los resultados sobre color/
aspecto, el analizador entra de forma automática en el modo Analizar al

Introducción
colocar una tira en la plataforma fija. Un sensor detecta la presencia de la tira
y activa el movimiento de la tira y el ciclo de lectura.
Si la barra impulsora se sitúa en el lado izquierdo de la estación para carga,
el analizador estará listo para aceptar la colocación de una tira. Si la barra se
sitúa a la derecha, el analizador no está preparado y hace caso omiso de la
tira colocada en la plataforma.
Si el analizador ya está en el modo Analizar y se coloca una tira en la
plataforma, la barra impulsora puede tardar hasta siete segundos en
moverse. El retraso depende del punto del ciclo en el que se encuentren las
tiras que están siendo analizadas en ese momento.
La barra impulsora transporta la tira por la estación para carga hasta el área
de lectura. El número de secuencia aumenta. Una serie de patillas mueven la
tira por la plataforma a una velocidad de aproximadamente 1,3 cm
(1/2 pulgada) cada 7 segundos.
Dos cabezales de lectura, situados dentro del área de lectura, miden la
longitud de cada tira reactiva en un momento específico del ciclo de
incubación. El primer cabezal lee las áreas reactivas que requieren un menor
tiempo de incubación. El segundo lee las que precisan ser incubadas durante
más tiempo.
Los dos cabezales de lectura contienen una lámpara de incandescencia y un
conjunto de fotodiodos. Cuando una tira se sitúa bajo el cabezal de lectura,
el analizador efectúa un ciclo de calibración. En ese momento el cabezal lee
la totalidad de la tira, midiendo la reflectancia lumínica de cada casilla de
reactivo. Una parte de la luz que incide en la casilla se refleja hacia el
conjunto de fotodiodos. La luz que reflejan las casillas de la tira a
determinadas longitudes de onda depende del grado de cambio de color de
la casilla y es proporcional a la concentración de ese elemento concreto en la
orina.
El conjunto de fotodiodos contiene 4 filtros, de 400 – 510 nm (azul),
510 – 586 nm (verde), 586 – 660 nm (rojo) y 825 – 855 nm (infrarrojo).
La intensidad de la luz que detecta el conjunto de fotodiodos se convierte en
impulsos eléctricos, que el microprocesador del analizador procesa para
convertirlos en datos con significado clínico.
Las patillas siguen moviendo la tira por la plataforma hasta que cae en el
contenedor de desechos.
Una impresora térmica interna imprime los resultados de la prueba, si dicha
opción está seleccionada. También se pueden enviar los resultados a un
ordenador y a una impresora de formularios o de 80 columnas.

Clinitek Advantus Guía del usuario 15


Introducción

16 Clinitek Advantus Guía del usuario


2 Funcionamiento del sistema
Deje el analizador Clinitek Advantus encendido en todo momento, con
excepción de los procedimientos de mantenimiento y de limpieza.

Introducción
Puede hacer un análisis sin ninguna lista de carga o identificador de muestra:
coloque una tira en el analizador; el dispositivo le asigna automáticamente un
número de secuencia e inicia el análisis.
Puede asignar manualmente ID de muestra a las pruebas. Puede introducir el
ID de muestra inmediatamente antes de analizar cada muestra.

Funcionamiento del
Puede introducir una lista de carga de hasta 200 ID de muestra antes de iniciar
el análisis; para ello, puede utilizar la pantalla del analizador, el teclado de un

sistema
ordenador, un ordenador central o el sistema de información del laboratorio o
el hospital (LIS/HIS).
Puede interrumpir el procesamiento para un análisis STAT cuando esté
utilizando una lista de carga; una vez que termine el análisis STAT, el
analizador seguirá procesando las muestras de la lista de carga.
Si es necesario, puede detener el procesamiento antes de que terminen todas
las lecturas.
Los resultados se transmiten a la impresora y al ordenador en cuanto se
realiza la lectura de todas las áreas reactivas de la tira.

Preparación para el análisis


Al colocar la primera tira en la plataforma fija, el dispositivo empieza a analizar.
Antes de empezar cada análisis deberá realizar los procedimientos que se
enumeran a continuación.

Seleccionar una tira reactiva


1. Compruebe si las tiras reactivas para análisis de orina de Siemens
Diagnostics que se indican como principal y alternativa se corresponden
con los tipos de tira que está usando.

PRECAUCIÓN
No use una tira reactiva que no coincida con las tiras principal o
alternativa seleccionadas. Utilice únicamente tiras reactivas de la marca
Siemens Diagnostics. El uso de otras tiras puede generar resultados
erróneos.

Clinitek Advantus Guía del usuario 17


2. Si es necesario, seleccione la tecla cíclica que está al lado del nombre de
la tira alternativa para usar esa tira.
3. Si los nombres de las tiras no coinciden, cambie las tiras seleccionadas
antes de iniciar el análisis.
Seleccione las tiras en la Rutina de configuración.
Verificar la estación para carga de tiras
Asegúrese de que la estación para carga de tiras y la barra impulsora están
limpias y en la posición correcta. Si existe algún contaminante, elimínelo y
limpie la barra impulsora, la plataforma y la placa móvil.
Cambiar el número de secuencia inicial
Funcionamiento del

Este número aumenta con cada tira que se coloque en el analizador. Si es


necesario, cambie el número con el siguiente procedimiento:
sistema

1. Seleccione N.º de SEC.


Aparecerá un teclado numérico.
2. Introduzca el nuevo número de secuencia.
Cambie los dígitos individuales según sea necesario:
a. Seleccione Mover a la izda. o Mover a la dcha. para desplazar el cursor
hasta el dígito que desee modificar.
b. Introduzca el número correcto.
Seleccione 00001 para restablecer el número.
3. Seleccione Intro.
Cambiar el identificador del usuario
Puede activar la opción ID de usuario durante la configuración del analizador.
Consulte el apartado ID de usuario‚ página 107, si desea más información.
1. Seleccione Menú.
2. Seleccione ID de usuario.
Aparecerá un teclado numérico.
3. Introduzca un número de identificación con un máximo de 13 dígitos.
a. Seleccione A-Z para introducir caracteres alfabéticos.
b. Seleccione Intro para volver al teclado numérico.
4. Seleccione Intro para guardar el ID de usuario.
Imprimir la información
1. Seleccione Menú.
2. Seleccione Imprimir para imprimir:
• La lista de ID si existe una lista de carga en la memoria.
• La confirmación de la última calibración.

18 Clinitek Advantus Guía del usuario


• Un informe de los parámetros de configuración.

Procesar los controles


En el menú de configuración de opciones, seleccione QC para analizar los
controles antes de procesar las muestras clínicas. Consulte el Sección 4,
Control de calidad si desea más información.

Análisis sistemáticos
Análisis sin ID de muestra o lista de carga

Funcionamiento del
PELIGRO BIOLÓGICO
Utilice equipo de protección personal. Aplique las precauciones

sistema
universales. Consulte en el Anexo A, Información de seguridad, las
precauciones recomendadas para trabajar con material biopeligroso.

1. Seleccione una tira reactiva.

PRECAUCION
No use una tira reactiva que no coincida con las tiras principal o
alternativa seleccionadas. Utilice únicamente tiras reactivas de la marca
Siemens Diagnostics. El uso de otras tiras puede generar resultados
erróneos.
2. Si especifica el color o el aspecto, use la tecla cíclica para configurar el
Color y el Aspecto de cada muestra.
También puede introducir el color y el aspecto si escanea los símbolos de
códigos de barras que se suministran con el lector manual de códigos de
barras.
NOTA: Si se activan los valores predeterminados de COL/ASP durante el
procesamiento, se muestran los valores AMARILLO y CLARO.
Introduzca el color y el aspecto de cada muestra antes de mojar la tira
reactiva.
Puede cambiar el color y el aspecto hasta que la tira se mueva.
3. Sumerja por completo todas las casillas de reactivo de la tira de Siemens
Diagnostics en orina reciente, bien mezclada y sin centrifugar.
4. Retire de inmediato la tira reactiva.

Clinitek Advantus Guía del usuario 19


5. Al retirar la tira, pase el borde de la misma por el lateral de recipiente
para extraer el exceso de líquido.

PRECAUCIÓN
No seque el borde de la tira ya que podrían alterarse los resultados.

6. Coloque la tira reactiva en los soportes de la estación para carga de tiras


con las casillas de reactivo hacia arriba.
Sitúe la tira a la derecha de la barra impulsora y en paralelo a la misma.
Asegúrese de que el extremo de la tira toca la parte trasera de la pared de
la plataforma y de que no está en contacto con el fondo de la estación para
Funcionamiento del

carga de tiras.
sistema

PRECAUCIÓN
Una colocación incorrecta puede hacer que el analizador se atasque
o que la tira no quede bien alineada bajo los cabezales de lectura.

Figura 6 Colocación de la tira reactiva


7. Repita los pasos 2 a 6 para cada muestra.
Cuando la barra impulsora esté en el extremo izquierdo de la plataforma,
puede poner otra tira en la estación de carga en espera de que la tira anterior
pase al contenedor de desechos. Cuando llega al contenedor de desechos la
última tira, el análisis termina y se procesan los informes.
Consulte en Impresión y transmisión de los resultados‚ página 28, la
información sobre la impresión y la transmisión de los resultados.

20 Clinitek Advantus Guía del usuario


Utilización del ID de muestra sin lista de carga
Puede introducir el ID de muestra inmediatamente antes de analizar cada
muestra.
NOTA: Solamente podrá usar este procedimiento si ID de muestras está
activado. Consulte en ID de muestras‚ página 106, la información sobre este
parámetro.
1. En la pantalla Listo/Analizar, seleccione ID.
2. Introduzca el número de ID de la muestra que desee analizar.
Seleccione A-Z para introducir caracteres alfabéticos.
También puede introducir el ID con el teclado de un ordenador o
escanearlo en una etiqueta de código de barras con el lector manual de

Funcionamiento del
códigos de barras.
3. Si es necesario, introduzca o escanee el color y el aspecto.

sistema
4. Una vez que haya introducido esta información, seleccione Intro o
escanee el código para Intro en la tarjeta de color o aspecto.
La pantalla cambia para permitirle introducir el siguiente número de ID y la
barra impulsora se desplaza hacia la izquierda para que pueda colocar una
tira en la estación de carga.
5. Moje una tira reactiva y colóquela.
NOTA: Si se introduce otro ID sin que se haya detectado una tira, el
analizador crea automáticamente una lista de carga.
6. Repita los pasos del 2 al 5 para cada muestra.

Utilización de listas de carga


Puede introducir una lista de carga de hasta 200 ID de muestra antes de iniciar
el análisis; para ello, puede utilizar la pantalla del analizador, el teclado de un
ordenador, un ordenador central o el sistema de información del laboratorio o
el hospital (LIS/HIS).
NOTA: Solamente podrá usar listas de carga si ID de muestras está activado.
Consulte en ID de muestras‚ página 106 la información sobre este parámetro.
Introducción de una lista de carga desde la pantalla o el teclado
del ordenador
Para especificar el color y el aspecto, introduzca los valores iniciales al mismo
tiempo que los ID. Puede modificar el color y el aspecto mientas se procesan
las muestras, inmediatamente antes de mojar cada tira reactiva.
NOTA: El analizador permite introducir números de ID repetidos.
1. En la pantalla Listo/Analizar, seleccione ID.

Clinitek Advantus Guía del usuario 21


2. Introduzca el ID de la primera muestra.
Seleccione A-Z para introducir caracteres alfabéticos.
También puede introducir el ID con el teclado de un ordenador o escanearlo en
una etiqueta de código de barras con el lector manual de códigos de barras.
NOTA: No seleccione Intro ni escanee en la pantalla de introducción de ID
hasta que haya especificado el color y el aspecto.
3. Si es necesario, introduzca o escanee el color y el aspecto.
4. Seleccione Intro o escanee el código Intro.
5. Repita los pasos del 2 al 4 para cada muestra.

Modificación de una lista de carga


Funcionamiento del

Use este procedimiento para hacer cambios en la lista de carga una vez
finalizada la introducción de datos inicial.
sistema

1. Use Subir y Bajar para seleccionar el registro que desee modificar.


2. Cambie el número de ID.
NOTA: No se puede modificar ni borrar el número de ID cuando el analizador
esté en el modo Listo. Realice los cambios con el analizador en el modo Listo.
3. Seleccione Borrar para eliminar un elemento de la lista de carga.
Sólo se puede borrar el número de ID que se muestra en la pantalla o
todos los ID de la memoria.
4. Modifique el color y el aspecto.
5. Seleccione Intro para aceptar el número, el color y el aspecto nuevos.

Introducción de una lista de carga desde un ordenador central o


desde el sistema informático del laboratorio/hospital
Puede conectar el analizador Clinitek Advantus a un ordenador central o al
sistema informático del laboratorio. Consulte el Anexo G, Interfaz del
ordenador y la impresora, si desea más información.
1. Antes de enviar una lista de carga desde el ordenador central o el sistema
informático del laboratorio, asegúrese de que se cumplen las siguientes
condiciones:
• El analizador está en la pantalla Listo/Analizar.
• No hay identificadores de una lista de carga anterior almacenados aún en
el analizador. Si se envió una lista de carga que ya no se necesita, se
pueden sobrescribir los ID que no se usen con una nueva lista de carga.
• La conexión al ordenador está configurada como puerto, puerto
Ethernet o ambas.

22 Clinitek Advantus Guía del usuario


• Las opciones de los puertos para los baudios, los datos y la paridad
son las correctas para que el ordenador o el sistema informático del
laboratorio/hospital (sistema LIS/HIS) envíe la lista de carga. Consulte
en las instrucciones del ordenador o en la información del sistema
LIS/HIS los parámetros necesarios.
• El formato de salida para el puerto del ordenador es CCS. Consulte el
apartado Opciones del puerto del ordenador‚ página 108, si desea más
información sobre la configuración del puerto del ordenador.
NOTA: Los datos de la lista de carga sólo se transfieren si tienen el
formato correcto. Si no se transfiere una lista de carga, consulte en la
Sección 6, Resolución de problemas, las posibles causas.

Funcionamiento del
2. Revise o borre el número de la lista de carga y añada la descripción del
color o el aspecto.
El orden de la lista de carga se indica mediante un número situado a la

sistema
izquierda del número de ID. El número total de ID de la lista de carga se
muestra en la esquina inferior derecha de la pantalla.
a. En la pantalla Listo/Analizar, seleccione ID.
b. Use Subir y Bajar para mostrar el número de ID.
Use el número de orden de la lista de carga para localizar la posición
correcta.
NOTA: No se puede cambiar ni borrar un número de ID transferido
desde un ordenador central o un sistema LIS/HIS.
c. Para eliminar el número de la lista de carga, seleccione Borrar.
Sólo se puede borrar el número de ID que se muestra en la pantalla o
todos los ID de la memoria.
d. Si es necesario, introduzca o escanee el color y el aspecto.
e. Seleccione Intro para aceptar el color y el aspecto nuevos.
3. Seleccione Imprimir para imprimir la lista de ID.
4. Seleccione Volver a Listo/Analizar para empezar a analizar las muestras.
También puede imprimir la lista de ID desde la pantalla Listo/Analizar.
a. Seleccione Menú.
b. Seleccione Imprimir.
c. Seleccione Lista de ID.
NOTA: Deberá hacer los cambios en la lista de carga antes de iniciar el
análisis. Para modificar el resto de los ID de la lista de carga, introduzca
una lista de carga desde la pantalla del analizador o con el teclado de un
ordenador y, a continuación, cancele el análisis. Añada los nuevos ID
cuando el análisis haya terminado.

Clinitek Advantus Guía del usuario 23


5. Analice las muestras.
La pantalla Listo/Analizar muestra los números de ID y las descripciones de
color o aspecto en el mismo orden que se introdujeron en la lista de carga.
a. Compruebe si el número de ID y las descripciones de color y aspecto
se corresponden con la muestra que va a analizar.
b. Modifique el color y el aspecto, si es necesario.
c. Moje una tira reactiva y colóquela.
Una vez que la tira correspondiente a la última muestra de la lista se desplace
al área de lectura, no podrá colocar ninguna otra tira en la placa móvil.
La barra impulsora permanece en el lado derecho y el analizador finaliza el
procesamiento de las muestras.
Funcionamiento del

Realización de un análisis STAT


Use este procedimiento para realizar un análisis STAT cuando esté utilizando
sistema

una lista de carga; una vez que termine el análisis STAT, el analizador seguirá
procesando las muestras de la lista de carga.
1. En la pantalla Listo/Analizar, seleccione STAT.
2. Introduzca un ID para el análisis STAT.
El número de secuencia que se muestra es el siguiente número disponible
después de la lista de carga.
3. Modifique el color y el aspecto, si es necesario.
4. Seleccione una tira reactiva.

PRECAUCIÓN
No use una tira reactiva que no coincida con las tiras principal o
alternativa seleccionadas. Utilice únicamente tiras reactivas de la
marca Siemens Diagnostics. El uso de otras tiras puede generar
resultados erróneos.

5. Moje una tira reactiva y colóquela.


El resultado se imprime cuando finaliza el análisis STAT. El analizador
muestra cualquier aviso para confirmación o sedimento en el análisis
STAT.
6. Realice otro análisis STAT o reanude el análisis de la lista de carga.
A la siguiente prueba se le asigna el número de secuencia posterior al
usado para el análisis STAT que se acaba de realizar.

24 Clinitek Advantus Guía del usuario


Cancelación de un análisis
Seleccione Parar procesamiento si tiene que detener un análisis antes de que
finalicen todas las lecturas.
Puede cancelar todos los análisis o sólo el de la última tira que se puso en la
plataforma.
Si cancela todos los análisis, todas las tiras de la plataforma se envían
inmediatamente al contenedor de desechos y no se comunica ningún
resultado. Tampoco se asigna ningún número de secuencia a ninguna tira que
no se haya leído en los dos cabezales de lectura antes de seleccionar Parar
procesamiento. Deberá volver a analizar todas las muestras correspondientes
a las tiras canceladas.

Funcionamiento del
Cuando se cancela sólo la última tira, el procesamiento continúa y podrá
analizar una nueva tira con el mismo número de secuencia.

sistema
Gestión de los resultados
Los resultados se transmiten a la impresora y al ordenador en cuanto se
realiza la lectura de todas las áreas reactivas de la tira. Si un registro está
marcado para informe de confirmación y está activado Editar resultados
marcados, dicho registro no se transmite hasta que se completan los informes
finales del análisis.

Informes finales
El analizador puede mostrar un máximo de tres informes finales cuando termina
un análisis o un análisis STAT. Dichos informes se muestran sólo si se ha marcado
algún analito para avisar de que es necesario realizar pruebas de confirmación o
estudiar el sedimento, y si además está activado Indicar los positivos.
Para solicitar estos informes:
1. Especifique una o más pruebas para los Informes de confirmación A y B o
para el Sedimento.
2. En la Rutina de configuración, seleccione Activado para Editar resultados
marcados.
Las pantallas con los informes de confirmación y el estudio de sedimento
muestran el N.º de sec. y el ID de ese registro, así como la abreviatura de
cada analito positivo marcado con un aviso.
Se pueden mostrar hasta cinco registros en una pantalla.
3. Use Subir y Bajar para ver otros registros.
Si existen registros tanto para el Informe de confirmación como para el de
sedimento, se muestran en primer lugar los de confirmación.

Clinitek Advantus Guía del usuario 25


4. Modifique dichos resultados antes de salir del informe de confirmación.
Consulte Modificación de los resultados en los informes de confirmación‚
página 26.
5. Seleccione Imprimir para imprimir un informe.
6. Seleccione Volver a Listo/Analizar para salir de la pantalla de informe.
Si aparece un error en uno o más analitos, se mostrará un informe tras el
informe de confirmación o el de sedimento. Dicho informe se muestra en
último lugar.
7. Vuelva a analizar todas las muestras enumeradas.

Modificación de los resultados en los informes de confirmación


Funcionamiento del

Use este procedimiento para modificar los resultados de los análisis de


confirmación.
sistema

1. Durante la revisión del análisis final, vaya a las pantallas de Informe de


confirmación.
2. Seleccione un registro en la pantalla del Informe de confirmación A.
Aparecerán los resultados positivos marcados.
3. Seleccione la tecla cíclica que está al lado del nombre de la prueba para
pasar del resultado que se muestra al siguiente resultado disponible.
Cuando la tecla cíclica está seleccionada, el resultado de esa prueba se
imprime y se guarda con un signo de exclamación (!) para indicar que ha
sido modificado, incluso si dicho se restablece a su valor original.
Si el formato de salida seleccionado es CCS, los resultados incluyen una M.
4. Seleccione Pantalla anterior cuando termine de modificar el registro para
volver al informe de confirmación.
5. Repita los pasos 2 a 4 para cada registro.
6. Cuando haya terminado de realizar todas las modificaciones, seleccione
Volver a Listo/Analizar para salir del informe de confirmación A.
Al salir de un informe ya no podrá volver a modificarlo.
Aparecerán los registros para el Informe de confirmación B.
7. Repita los pasos 2 a 4 para modificar estos registros.
8. Cuando haya terminado de realizar todas las modificaciones en el Informe
de confirmación, seleccione Volver a Listo/Analizar para salir de los
Informes de confirmación.
NOTA: Una vez que salga de la rutina Modificar, ya no podrá volver a
modificar ningún análisis.
Se muestran los registros en los que se debe estudiar el sedimento.

26 Clinitek Advantus Guía del usuario


Al salir de las pantallas de Informe de confirmación y de Sedimento, los
resultados de los registros que figuren en los Informes de confirmación A y B
se envían a la impresora y al ordenador; el resto de los registros se imprimen y
se transmiten en cuanto están disponibles.

Combinación con los datos del sedimento


Use este procedimiento para añadir los resultados del estudio de sedimento:
Esta opción sólo está disponible si se han creado encabezados
personalizados para el sedimento.
1. En la pantalla Listo/Analizar, seleccione Menú.
2. Seleccione Introducir resultados de microscopia.

Funcionamiento del
3. Busque los resultados correctos para la prueba:
a. Introduzca el ID del paciente.

sistema
b. Seleccione Intro para empezar la búsqueda.
Los resultados para ese ID de paciente se muestran situando en primer
lugar la prueba que se hizo antes.
c. Use Subir y Bajar para seleccionar los resultados correctos para la
prueba.
d. Seleccione Seleccionar resultado.
4. Seleccione el encabezado al que desee añadir los resultados.
5. Introduzca el resultado del sedimento para ese encabezado.
6. Seleccione Intro para introducir los datos.
7. Repita este procedimiento para añadir todos los datos necesarios del
sedimento.
8. Seleccione Imprimir para imprimir los datos del sedimento y los resultados
de la prueba para ese paciente obtenidos por el analizador.
9. Seleccione Fusionar para guardar los datos del sedimento junto con los
resultados del analizador.
Cuando desee volver a ver los resultados de la prueba, con Sedimento
podrá recuperar la pantalla de resultados en la que se muestra que los
resultados del estudio del sedimento se han guardado con los del análisis.

Recuperación de los resultados


En la memoria se pueden almacenar un máximo de 500 registros clínicos y
200 registros de los controles de calidad. Use el siguiente procedimiento para
recuperar uno o más registros:
1. En la pantalla Listo/Analizar, seleccione Menú.
2. Seleccione Memoria.

Clinitek Advantus Guía del usuario 27


3. Puede recuperar un grupo de registros.
• Todos los registros clínicos.
• Todos los registros de QC.
• La última serie de resultados clínicos.
• Los resultados almacenados por ID de paciente.
El número de registros que existen en la memoria aparece junto a las dos
primeras opciones.
La última serie de resultados clínicos son las pruebas procesadas entre la
última pausa del análisis y la última prueba. Si la última prueba es un QC,
no se recupera.
4. Si ha seleccionado Buscar resultados almacenados, introduzca el ID de
Funcionamiento del

paciente.
5. Seleccione Intro para empezar la búsqueda.
sistema

Aparecerá el primer registro del grupo seleccionado. Se muestra la fecha y


la hora en la que se guardó el registro, junto con el ID de usuario, el n.º de
SEC. y el ID del registro. A continuación, aparece una lista con todos los
resultados. Los resultados positivos están marcados con un asterisco (*) y
los resultados modificados con un signo de exclamación (!).
6. Localice el primer registro para revisar con las teclas de desplazamiento
que aparecen en la pantalla.
Al usar Subir o Bajar, se recupera el registro situado por encima o por
debajo en la memoria. El registro situado 10 puestos por encima o por
debajo se recupera al usar Subir 10 y Bajar 10.
Si los resultados del estudio del sedimento se combinan con los del
análisis para el paciente, aparecerá Sedimento en el registro de ese
paciente.
7. Seleccione Sedimento para ver los resultados del estudio de sedimento
combinados.

Impresión y transmisión de los resultados

Impresión de los registros de la memoria


1. Recupere un grupo de resultados. Consulte Recuperación de los
resultados‚ página 27.
2. Seleccione Imprimir para imprimir uno o más registros.

28 Clinitek Advantus Guía del usuario


3. Elija una de las siguientes opciones:

Para... Seleccione...
Imprimir el registro Imprimir sólo este resultado
mostrado El N.º de SEC y el ID de ese registro siguen
apareciendo en el menú de opciones para
imprimir.
Especificar el primer y Imprimir un grupo de resultados
último registros que desea 1. Use las teclas de desplazamiento para
imprimir especificar el primer registro que desea
imprimir.

Funcionamiento del
2. Seleccione Intro para seleccionar el último
registro que desea imprimir.
Dicho registro deberá tener un N.º de SEC

sistema
mayor o igual que el registro inicial.
3. Seleccione Intro para empezar a imprimir.
Se imprimen todos los registros del grupo
secuencial.
NOTA: Los resultados obtenidos con una lista de
carga pueden incluir análisis STAT llevados a cabo
mientras se analizaban los componentes de la lista.
Imprimir todos los Imprimir todos los resultados clínicos (o de los
registros recuperados controles)

Una vez finalizada la impresión, la pantalla vuelve al primer registro del


grupo. Cuando se selecciona Imprimir un grupo de resultados, la pantalla
vuelve primero a la pantalla en la que se seleccionó el grupo.
4. Seleccione Pantalla anterior cuantas veces sea necesario para volver al
primer registro.

Reenvío de los registros de la memoria


Use este procedimiento para reenviar uno o más registros a un ordenador
central o un LIS:
1. Recupere un grupo de resultados. Consulte Recuperación de los
resultados‚ página 27.
2. Seleccione Reenviar.

Clinitek Advantus Guía del usuario 29


3. Elija una de las siguientes opciones:

Para... Seleccione...
Enviar el registro Enviar sólo este resultado
mostrado El N.º de SEC y el ID de ese registro siguen
apareciendo en el menú de opciones para enviar.
Especificar los registros Enviar un grupo de resultados
inicial y final que desea 1. Use las teclas de desplazamiento para
reenviar especificar los registros inicial y final que
desea reenviar.
2. Seleccione Intro para empezar a reenviar.
Funcionamiento del

Se envían todos los registros del grupo secuencial.


NOTA: Los resultados obtenidos con una lista de
sistema

carga pueden incluir análisis STAT llevados a cabo


mientras se analizaban los componentes de la lista.
Enviar todos los registros Enviar todos los resultados clínicos (o de los
recuperados controles)

Una vez finalizado el reenvío, la pantalla vuelve al primer registro del


grupo. Cuando se selecciona Enviar un grupo de resultados, la pantalla
vuelve primero a la pantalla en la que se seleccionó el grupo.
4. Seleccione Pantalla anterior cuantas veces sea necesario para volver al
primer registro.

Eliminación de resultados de la memoria


Para borrar todos los resultados clínicos o de los controles de la memoria:
1. Recupere un grupo de resultados. Consulte Recuperación de los
resultados‚ página 27.
2. Seleccione Borrar.
3. Confirme la eliminación.
4. Seleccione Pantalla anterior para volver al menú previo o seleccione
Volver a Listo/analizar para volver a la pantalla Listo/Analizar.

30 Clinitek Advantus Guía del usuario


Instrucciones adicionales
Utilización de una impresora de formularios
Al imprimir los resultados con una impresora de formularios, cada conjunto de
resultados se almacenará en la memoria hasta que introduzca un formulario
en la impresora. Cuando el analizador detecta un formulario, envía a la
impresora el siguiente conjunto de resultados.
Verifique los formularios inmediatamente después de su impresión para
asegurarse de que se han impreso todos los resultados y de que son legibles.
Si hay algún problema en el formulario impreso, vuelva a imprimir
inmediatamente el último informe.

Funcionamiento del
NOTA: Si utiliza la impresora de formularios CLINITEK®, seleccione
Reimpresión en la impresora. No seleccione Reimprimiendo último resultado
en la pantalla del analizador.

sistema
1. Seleccione Reimprimiendo último resultado.
Si la tecla de selección está marcada, se reimprimirá el último conjunto de
resultados cada vez que se introduzca un formulario en la impresora.
2. Introduzca un nuevo formulario en la impresora de formularios.
No lo introduzca antes de seleccionar Reimprimiendo último resultado ya
que se perdería el último conjunto de resultados.
3. Cuando el informe se haya impreso correctamente, vuelva a seleccionar
Reimprimiendo último resultado para eliminar la marca.
4. Introduzca un nuevo formulario para imprimir el siguiente conjunto de
resultados.

Retirada de una tira atascada


Consulte la Sección 6, Resolución de problemas, si desea más información
sobre este procedimiento.

Impresión térmica
La impresión térmica de la impresora interna se va haciendo más tenue con el
tiempo, sobre todo si se expone a la luz. La impresión también se hace más
tenue si se cubre con cinta transparente o cuando se expone a temperaturas o
grados de humedad extremos.

Gestión del papel de la impresora


El analizador detecta cuando se ha terminado el papel en la impresora interna
y retiene los resultados hasta que se cambia el rollo de papel de impresión.
En el último metro de papel del rollo, uno de los bordes es de color rosa.
Cambie el rollo cuando aparezca el borde rosa. Consulte Cambio del papel‚
página 47.

Clinitek Advantus Guía del usuario 31


Vaciado del contenedor de desechos
Vacíe el contenedor de desechos en cuanto empiece a llenarse. Con ello
evitará que las tiras se queden atascadas al salir de la estación de lectura.
Funcionamiento del
sistema

32 Clinitek Advantus Guía del usuario


3 Calibración

Introducción
La calibración se realiza en los cabezales de lectura inmediatamente antes de
leer cada tira reactiva. La plataforma fija contiene dos barras de calibración de
color blanco, situadas justo debajo de cada cabezal de lectura. Cuando una
tira llega a su posición bajo un cabezal de lectura, el analizador lee la barra de
calibración y calibra para ese ciclo de lectura. A continuación, el analizador lee
la tira reactiva y almacena los datos en la memoria.

Confirmación de la calibración
Use el siguiente procedimiento para imprimir un informe de la calibración
correcta más reciente:
1. En la pantalla Listo/Analizar, seleccione Menú.
2. Seleccione Imprimir.
3. Seleccione Confirmación de la calibración.
Se imprimen la fecha y la hora de la última calibración correcta.

Calibración

Clinitek Advantus Guía del usuario 33


Calibración

34 Clinitek Advantus Guía del usuario


4 Control de calidad

Analice los controles negativo y positivo con regularidad para comprobar el


rendimiento de la tira reactiva de Siemens Diagnostics y el funcionamiento del
analizador. Los controles de calidad (QC) le permiten comprobar que las tiras
reactivas reaccionan y se leen correctamente. Con ellos se pueden detectar
también errores provocados por las técnicas del usuario. Consulte el
programa de garantía de calidad de su laboratorio para garantizar la calidad
de todo el proceso analítico. Procese los controles en las siguientes
situaciones:
• En el primer análisis del día.
• Cuando use un bote nuevo de tiras reactivas.
• Siempre que exista alguna duda sobre los resultados del análisis.
• En la formación de nuevos usuarios.
El analizador Clinitek Advantus puede indicarle regularmente que realice
controles de calidad. Puede configurar el intervalo entre los controles de
calidad desde 1 hora a 99 días. Puede impedir que el analizador se use para
análisis cuando corresponda un QC. Seleccione el intervalo entre QC y los
requisitos mediante la Rutina de configuración.

Use las tiras de control positivo y negativo CHEK-STIX® para análisis de orina.
Las soluciones preparadas con las tiras de control generan resultados
positivos, negativos o de concentraciones definidas cuando se usan con las
tiras reactivas de Siemens Diagnostics tradicionales para análisis de orina.
También puede usar una muestra de orina de una persona normal y sana
como muestra negativa.
NOTA: Cuando use las tiras reactivas MULTISTIX PRO, utilice controles
comercializados que incluyan valores para cada prueba de la tira. Las tiras de
control CHEK-STIX no son adecuadas para estos dispositivos.
Para obtener información sobre los fabricantes de controles, póngase en
contacto con el servicio de asistencia técnica local.
Control de calidad

Análisis de las muestras de control


Use el siguiente procedimiento para analizar las muestras de control:

Clinitek Advantus Guía del usuario 35


1. Seleccione una tira reactiva.

PRECAUCIÓN
No use una tira reactiva que no coincida con las tiras principal o
alternativa seleccionadas. Utilice únicamente tiras reactivas de la
marca Siemens Diagnostics. El uso de otras tiras puede generar
resultados erróneos.
2. Prepare la solución o soluciones de control apropiadas siguiendo las
instrucciones del prospecto o de la etiqueta del frasco.
3. En la pantalla Listo/Analizar, seleccione Menú.
4. Seleccione QC.
La pantalla cambia al teclado numérico.
5. Introduzca el Identificador de lote de los controles.
a. Seleccione QC 0001 para reiniciar el número.
b. Seleccione A-Z para introducir caracteres alfabéticos.
c. Seleccione Intro para volver al teclado numérico.
6. Cuando esté preparado para el análisis del control, Seleccione Intro.
7. Sumerja por completo todas las casillas de reactivo de la tira de Siemens
Diagnostics en la solución para control de calidad.
8. Retire de inmediato la tira reactiva.
9. Al retirar la tira, pase el borde de la misma por el lateral de recipiente
para extraer el exceso de líquido.

PRECAUCIÓN
No seque el borde de la tira ya que podrían alterarse los resultados.

10. Coloque la tira reactiva en los soportes de la estación para carga de tiras
Control de calidad

con las casillas de reactivo hacia arriba.


Sitúe la tira a la derecha de la barra impulsora y en paralelo a la misma.
Asegúrese de que el extremo de la tira toca la parte trasera de la pared de
la plataforma y de que no está en contacto con el fondo de la estación para
carga de tiras.

36 Clinitek Advantus Guía del usuario


PRECAUCIÓN
Una colocación incorrecta puede hacer que el analizador se atasque
o que la tira no quede bien alineada bajo los cabezales de lectura.

Figura 7 Colocación de la tira reactiva


11. Repita los pasos 5 a 10 para los demás controles.
El analizador desplaza automáticamente la tira por la estación de carga,
bajo los cabezales de lectura y al contenedor de desechos.
Si la impresora está activada, los resultados se imprimen y se almacenan
en la memoria. Si la conexión al ordenador está configurada como puerto,
puerto Ethernet o ambas y se selecciona CCS como formato de salida,
los resultados del control se transmiten también al ordenador central.
12. Una vez procesados los controles, seleccione Volver a Listo/Analizar para
Control de calidad
salir de la pantalla de control de calidad.

Clinitek Advantus Guía del usuario 37


Errores en el control de calidad
Si los resultados del control no coinciden con los valores indicados en el
prospecto del producto, podrían haberse producido los siguientes errores:

Causa Medida correctiva


Técnica o Compruebe si la tira reactiva utilizada coincide con el
configuración del nombre de tira reactiva que aparece en la parte superior
analizador de la pantalla Listo/Analizar.
incorrectas. Repita con cuidado el procedimiento de control descrito
anteriormente.
Deterioro de las Use un bote nuevo de tiras reactivas de Siemens
áreas de análisis de Diagnostics para repetir el control de calidad.
la tira reactiva Si con las nuevas tiras reactivas no se consiguen
debido a exposición resultados que se ajusten a los valores previstos,
a la luz, la humedad prosiga con la siguiente causa posible.
ambiental o el calor.
Deterioro de la Use una solución de control nueva para repetir el control
solución de control. de calidad.
Si con la nueva solución no se consiguen resultados que
se ajusten a los valores previstos, prosiga con la
siguiente causa posible.
Deterioro del Prepare la solución de control con un frasco nuevo de
producto para producto de control.
control de calidad. Repita el control de calidad.
Si con la nueva solución de control no se consiguen
resultados que se ajusten a los valores previstos,
prosiga con la siguiente causa posible.
Avería del Realice el procedimiento descrito en Realización de la
analizador comprobación inicial del analizador‚ página 85.
Clinitek Advantus. Si no consigue efectuar correctamente la comprobación
inicial del analizador o el procedimiento de control de
Control de calidad

calidad, podría existir una avería en el analizador o


algún problema con la tira reactiva. Consulte la
Sección 6, Resolución de problemas si desea más
información, o póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica local.

38 Clinitek Advantus Guía del usuario


5 Mantenimiento

Mantenimiento
Limpieza general
Mantenga el exterior del analizador Clinitek Advantus sin polvo en todo
momento. Limpie el exterior con un paño húmedo y un detergente suave.

PRECAUCIÓN
No utilice disolventes, aceites, grasas ni aerosoles de silicona en
ninguna pieza del analizador. Los productos químicos fuertes
pueden dañar los componentes de la plataforma.

Limpieza diaria
Limpie las piezas siguientes al menos una vez al día o después de procesar
300 tiras (la opción más frecuente):
• Plataforma fija
• Placa móvil
• Placa de sujeción de la tira reactiva
• Barra impulsora
Limpie la pantalla una vez al día si se utiliza para introducir el ID, el color o el
aspecto durante el análisis.
1. Asegúrese de que el análisis haya terminado y de que el analizador está
en la pantalla Listo/Analizar antes de retirar los componentes.
Es este estado del analizador, la placa móvil está en la posición inferior y
puede reinstalar la plataforma fija.
2. Apague el analizador.

Clinitek Advantus Guía del usuario 39


3. Extraiga la barra impulsora:
a. Incline la barra ligeramente hacia arriba.
b. Tire de ella hacia fuera.
Mantenimiento

Figura 8 Extraer la barra impulsora


4. Quite la funda del contenedor de desechos.
5. Deseche las tiras reactivas usadas en el recipiente adecuado de acuerdo
con los procedimientos habituales de su laboratorio.
6. Quite la plataforma fija tirando hacia usted de todo el módulo.

Figure 9 Extraer la plataforma fija

40 Clinitek Advantus Guía del usuario


7. Para quitar la placa móvil, tire hacia usted de todo el módulo.

Mantenimiento
Figure 10 Extraer la placa móvil

Clinitek Advantus Guía del usuario 41


8. Quite la placa de sujeción de la plataforma fija:
a. Presione hacia arriba la lengüeta situada en la parte trasera de
la placa.
Mantenimiento

b. Saque el otro extremo de su orificio de retención.


NOTA: Debe quitar la placa de sujeción para limpiarla correctamente.

1 Lengüeta

Figure 11 Extraer la placa de sujeción

PRECAUCIÓN
No utilice ningún tipo de disolvente para limpiar el analizador.
Los productos químicos fuertes pueden dañar los componentes de
la plataforma.

9. Limpie la barra impulsora, la plataforma, la placa de sujeción y la placa


móvil con agua caliente y un detergente suave.

PRECAUCIÓN
Al limpiar la plataforma, evite pasar el paño por las dos barras de
calibración blancas. Use una torunda de algodón, humedecida sólo
con agua, para limpiar las barras. La solución de limpieza puede
dañar las barras de calibración.
10. Si la placa de sujeción o la barra impulsora están muy sucias, sumérjalas
en agua caliente y un detergente suave para ablandar los residuos secos.

42 Clinitek Advantus Guía del usuario


11. Aclare bien todas las piezas.
12. Seque todas las piezas con una toalla de papel o un paño suave.

Mantenimiento
Tenga cuidado al secar la zona de alrededor de las patillas de la placa móvil.
13. Deje secar al aire las barras de calibración.
14. Tras la limpieza, compruebe que las barras de calibración no tienen
arañazos o marcas ni presentan cambios de color.
Si no puede limpiar las barras, deseche la plataforma y sustitúyala por
una nueva.
15. Si es necesario, desinfecte las piezas. Consulte Descontaminación‚
página 44.
NOTA: No desinfecte la funda; deséchela en el recipiente adecuado y use
una funda nueva.
16. Vuelva a instalar la placa móvil:
a. Sujete la placa con la pequeña lengüeta rectangular hacia atrás.
b. Alinee las dos muescas de la parte inferior de la placa con los bordes
de la plataforma en que se apoya la placa.
c. Empuje suavemente la placa hasta oír que la lengüeta encaja en la
posición fija.
d. Compruebe si la placa está segura.
17. Vuelva a instalar la placa de sujeción:
a. Coloque la placa de sujeción con el lado de la flecha hacia arriba y la
flecha apuntando hacia atrás.
b. Introduzca la clavija de la parte frontal de la placa de sujeción en el
orificio situado en la parte frontal de la plataforma fija.
c. Alinee la lengüeta de la parte trasera de la placa de sujeción con la
ranura situada en la parte trasera de la plataforma.
d. Encaje la placa de sujeción en su lugar.
e. Asegúrese de que las barras de calibración de color blanco sean visibles.
18. Vuelva a instalar la plataforma fija:
a. Alinee las dos muescas situadas en la parte inferior de la plataforma
fija con los brazos que sobresalen del analizador.
Los rebordes de los laterales de la placa de sujeción quedan justo por
fuera de la tapa del área de lectura. El borde superior de la plataforma
queda justo por debajo de la tapa.

Clinitek Advantus Guía del usuario 43


b. Empuje suavemente la plataforma lo más lejos posible.
Empuje hasta que pase el saliente para que la plataforma quede en la
posición correcta.
Mantenimiento

PRECAUCIÓN
No fuerce la plataforma. Asegúrese de que la placa móvil está bien
colocada antes de intentar volver a instalar la plataforma fija. Si
fuerza la plataforma, puede dañar la placa móvil o la plataforma fija.

19. Vuelva a instalar la barra impulsora:


a. Sujete la barra impulsora por su extremo dentado.
b. Con dicho extremo ligeramente hacia arriba, inserte la espiga del
extremo contrario de la barra en el orificio del mecanismo impulsor.
c. Baje la barra impulsora a su sitio.
20. Coloque una nueva funda en el contenedor de desechos.
21. Limpie la pantalla con un paño suave y no abrasivo humedecido con un
limpiacristales suave.

PRECAUCIÓN
No utilice lejía para limpiar la pantalla. No pulverice ni vierta el
limpiacristales directamente en la pantalla. No utilice toallitas de
laboratorio, como las toallitas Kimwipes, ya que podrían rayar la
pantalla.

22. Encienda el analizador.

Descontaminación
Use el siguiente procedimiento para desinfectar la barra impulsora, la placa
de sujeción, la plataforma fija, la placa móvil y la pantalla. También puede
aplicar este procedimiento cuando no se vaya a volver a usar el analizador.
Consulte las instrucciones de uso detalladas de las etiquetas de los
desinfectantes.
1. Retire, limpie y seque la barra impulsora, la plataforma fija, la placa de
sujeción y la placa móvil. Consulte Limpieza diaria‚ página 39.
NOTA: No desinfecte la funda; deséchela en el recipiente adecuado y use
una funda nueva.

44 Clinitek Advantus Guía del usuario


2. Prepare una de las siguientes soluciones:
• Lejía común (hipoclorito sódico al 5%): úsela sin diluir o prepare una
solución de hasta 1:20. Para preparar una dilución de 1:20, vierta 5 ml

Mantenimiento
de lejía en un recipiente y añada 95 ml de agua para un volumen total
de 100 ml. Para preparar una dilución de 1:10, mezcle 10 ml de lejía y
90 ml de agua.
• Cidex y Theracide:* puede usar estos productos u otros similares para
la desinfección general. Prepare y use la solución según las
instrucciones que se incluyen con el producto.
NOTA: La inmersión repetida o prolongada en soluciones de
glutaraldehído puede hacer que el color de la plataforma y la placa móvil
pierda intensidad o provocar ligeros cambios de color y que la barra
impulsora presente un aspecto opaco. Estos cambios no afectan al
funcionamiento.

PRECAUCIÓN
No sumerja los componentes del analizador en la solución durante
más de 10 minutos una vez al día.
No utilice isopropanol ni ningún otro producto que contenga fenol
(por ejemplo, Amphyl), ya que podría dañar las barras de
calibración.

3. Sumerja completamente las piezas en la solución durante un tiempo


máximo de 10 minutos.
4. Aclare bien todas las piezas.
5. Seque todas las piezas con una toalla de papel o un paño suave.
Tenga cuidado al secar la zona de alrededor de las patillas de la placa móvil.
6. Deje secar al aire las barras de calibración.
7. Vuelva a instalar las piezas. Consulte Limpieza diaria‚ página 39.

*Estos productos pueden no estar disponibles en todas las instalaciones.

Clinitek Advantus Guía del usuario 45


8. Si es preciso, desinfecte la pantalla.
Use únicamente una solución de Cidex o Theracide o de productos
equivalentes.
Mantenimiento

PRECAUCIÓN
No utilice lejía para limpiar la pantalla. No pulverice ni vierta el
desinfectante directamente en la pantalla. No utilice toallitas de
laboratorio, como las toallitas Kimwipes, ya que podrían rayar la
pantalla.

a. Aplique la solución en la pantalla con un paño suave y no abrasivo.


b. Déjela actuar durante 10 minutos.
c. Aclare con un paño suave limpio humedecido con agua y, a
continuación, seque la pantalla.

Lubricación de la base deslizante y el eje de la


barra impulsora
Limpie y lubrique el eje de la barra impulsora:
• Cuando la barra impulsora vibre o salte.
• Si observa un aumento del número de errores por tira torcida,
provocados por el movimiento vibratorio de la barra impulsora.
1. Apague el analizador.
2. Desconecte el cable de alimentación.
3. Retire la barra impulsora, la plataforma fija, la placa de sujeción y la placa
móvil. Consulte Limpieza diaria‚ página 39.
4. Limpie el lado derecho del eje de la barra impulsora con un aplicador con
la punta de algodón empapado en etanol o isopropanol.
5. Desplace el brazo de la base deslizante hacia la derecha para acceder a
la parte izquierda del eje.
6. Limpie el lado izquierdo del eje.
7. Con un aplicador con la punta de algodón, aplique una capa fina del
lubricante Lubriplate a ambos lados del eje de la barra impulsora.
No aplique una cantidad excesiva ni demasiado escasa del lubricante,
ya que podría provocar movimientos irregulares de la barra impulsora.
Con el analizador se suministra un tubo del lubricante Lubriplate.
Consulte el Anexo C, Suministros disponibles si desea información sobre
cómo obtener más tubos.

46 Clinitek Advantus Guía del usuario


8. Mueva el brazo de la base deslizante varias veces para extender el
lubricante.
9. Vuelva a instalar las piezas. Consulte Limpieza diaria‚ página 39.

Mantenimiento
10. Vuelva a conectar el cable de alimentación.
11. Encienda el analizador.

Cambio del papel


1. Asegúrese de que el analizador está en la pantalla Listo/Analizar.
2. Presione la lengüeta de la parte posterior de la tapa de la impresora.
3. Levante la tapa.

Figure 12 Quitar la tapa de la impresora

ADVERTENCIA
Tenga cuidado al tocar la impresora, ya que puede estar caliente.

PRECAUCIÓN
No toque la impresora sin tener en cuenta las precauciones para la
manipulación de dispositivos sensibles a la electricidad estática.
Existe el riesgo de provocar una descarga electrostática en el
analizador al tocar la impresora.

Clinitek Advantus Guía del usuario 47


4. Retire el rollo de papel:
a. Levante el rollo.
b. Rompa el papel existente entre el rollo y la impresora.
Mantenimiento

c. Retire el cartón central y el papel que quede en el rollo.


5. Quite todo el papel que quede en la impresora:
a. Localice la palanca de desenganche del papel de la impresora.
Dicha palanca es de color verde y está situada a la derecha de la
impresora mirando desde la parte delantera del analizador.
b. Presione hacia abajo la parte trasera de la palanca para soltar el rodillo.
c. Sujete con dos dedos la parte delantera de la palanca y elévela para
levantar la guía del papel.
d. Retire con cuidado el papel de la impresora en su dirección normal de
desplazamiento.

1 Palanca de desenganche de la impresora

Figure 13 Palanca de desenganche de la impresora


6. Consiga un rollo de papel nuevo.
7. Desenrolle una cantidad suficiente de papel para alimentar la impresora.
8. Sostenga el rollo justo por encima de la impresora, con el papel
desenrollado desde la parte de abajo.

48 Clinitek Advantus Guía del usuario


9. Presione suavemente el papel bajo el rodillo situado en la parte trasera
de la impresora.
El papel introduce automáticamente en la impresora debajo de la guía

Mantenimiento
situada sobre la impresora.
10. Coloque el rollo de papel en su lugar.

Figure 14 Carga de papel en la impresora


11. Si es necesario, cargue más papel a través de la tapa de la impresora:
a. Tire con cuidado para extraer una cantidad de papel suficiente que
pueda pasar a través de la tapa de la impresora.
b. Asegúrese de que los bordes del papel están alineados con los
bordes de la impresora.
c. Para volver a colocar la palanca de desenganche del papel en la
posición de bloqueo, presione firmemente la parte delantera de la
palanca.
12. Coloque el papel por detrás de la impresora.
13. Coloque las lengüetas delanteras de la tapa en las ranuras
correspondientes.
14. Pase el extremo del papel a través del orificio de la tapa.
15. Encaje la tapa en su lugar.

Clinitek Advantus Guía del usuario 49


Cambio de la impresora
Mantenimiento

ADVERTENCIA
Tenga cuidado al tocar la impresora, ya que puede estar caliente.

PRECAUCIÓN
No toque la impresora sin tener en cuenta las precauciones para la
manipulación de dispositivos sensibles a la electricidad estática.
Existe el riesgo de provocar una descarga electrostática en el
analizador al tocar la impresora.

Desconectar el analizador
1. Apague el analizador.
2. Desconecte el cable de alimentación.

Retirar la tapa de la impresora interna


1. Asegúrese de que el analizador está en la pantalla Listo/Analizar.
2. Presione la lengüeta de la parte posterior de la tapa de la impresora.
3. Levante la tapa.

Figure 15 Quitar la tapa de la impresora

50 Clinitek Advantus Guía del usuario


Retirar el rollo de papel
1. Retire el rollo de papel:

Mantenimiento
a. Levante el rollo.
b. Rompa el papel existente entre el rollo y la impresora.
c. Retire el cartón central y el papel que quede en el rollo.
2. Quite todo el papel que quede en la impresora:
a. Localice la palanca de desenganche del papel de la impresora.
Dicha palanca es de color verde y está situada a la derecha de la
impresora mirando desde la parte delantera del analizador.
b. Presione hacia abajo la parte trasera de la palanca para soltar el
rodillo.
c. Sujete con dos dedos la parte delantera de la palanca y elévela para
levantar la guía del papel.
d. Retire con cuidado el papel de la impresora en su dirección normal de
desplazamiento.

1 Palanca de desenganche de la impresora

Figure 16 Palanca de desenganche de la impresora

Clinitek Advantus Guía del usuario 51


Retirar la impresora
1. Quite con cuidado el protector de la impresora:
Mantenimiento

a. Presione la base del protector situado a la derecha hacia la pantalla


táctil.
b. Levántelo para soltar las dos abrazaderas a cada lado de la base del
protector.

Figure 17 Retirar el protector de la impresora


2. Localice la abrazadera situada en la parte frontal de la impresora.
3. Tire de la abrazadera hacia el frente del analizador para soltar la
impresora.
La impresora se sujeta a la parte trasera mediante dos ganchos.
4. Tire de la impresora hacia delante.

52 Clinitek Advantus Guía del usuario


5. Levante la impresora para soltarla de los ganchos.

Mantenimiento
1 Abrazadera
2 Ganchos

Figure 18 Retirar la impresora


La impresora se conecta al analizador mediante un cable de interfaz
plano de 29 clavijas para la transferencia de datos. El cable se introduce
en un conector que se cierra para fijar el cable en su posición.
6. Para abrir el conector, levante ambos lados de la placa superior.
La placa se levanta aproximadamente 2 mm (1/16 pulgadas).

Clinitek Advantus Guía del usuario 53


7. Tire con cuidado del cable de interfaz desde el conector.
Es posible que tenga que mover el cable ligeramente para aflojarlo.
Mantenimiento

Figure 19 Retirar el cable de interfaz

Instalar la impresora nueva


1. Coloque la impresora de repuesto parcialmente en su posición.
2. Introduzca el cable de interfaz en la ranura estrecha situada en la placa
superior del conector con las clavijas plateadas del cable hacia el frente
del analizador.
3. Presione el cable hacia abajo hasta el tope.
4. Asegúrese de que ambos lados del cable están introducidos por
completo.
5. Presione hacia abajo en ambos lados del conector hasta que se cierre.
6. Tire con cuidado del cable para comprobar si está bien colocado.
Si se sale con facilidad, vuelva a abrir el conector y repita los pasos del 3 al 5.

54 Clinitek Advantus Guía del usuario


7. Termine de colocar la impresora en su posición:
a. Baje la parte trasera de la impresora para que quede por debajo de
las dos abrazaderas.

Mantenimiento
b. Baje la parte frontal de la impresora.
c. Apriete con firmeza hasta que encaje debajo de la abrazadera de la
parte frontal.
8. Vuelva a colocar el protector de la impresora:
a. Introduzca la parte delantera del protector en la cavidad situada en la
parte frontal de la impresora.
b. Presione con firmeza hasta que el protector de la impresora encaje en
su lugar.
9. Vuelva a conectar el cable de alimentación.
10. Encienda el analizador.
11. Cambie el rollo de papel. Consulte Cambio del papel‚ página 47.
12. Pruebe la nueva impresora.
Imprima los parámetros de configuración del analizador o realice varias
pruebas con tiras reactivas.
NOTA: Si ha apagado la impresora interna antes de cambiarla, vuelva a
encenderla. Si aparece un error de la impresora al intentar imprimir,
compruebe si el cable de interfaz está bien conectado.

Calibración de la pantalla táctil


Calibre la pantalla táctil si no responde correctamente al tocar una tecla.
1. Apague el analizador.
2. Espere unos segundos.
3. Encienda el analizador.
4. Cuando aparezca la pantalla de título, toque cualquier parte de la
pantalla.
La pantalla le pide que toque en la esquina superior izquierda, zona en la
que aparece una X.
5. Toque la pantalla en el centro de la X.
6. Repita cuando se le pida que toque en la esquina inferior derecha.
Cuando se calibra la pantalla táctil, el visor continúa de forma automática
con la secuencia normal de pantallas.

Clinitek Advantus Guía del usuario 55


Mantenimiento

56 Clinitek Advantus Guía del usuario


6 Resolución de problemas

Información general
Si se produce algún problema operativo o del analizador, puede aparecer un
número de error en la pantalla del analizador con una explicación del
problema. En esta sección de la guía se enumeran los diversos errores y
mensajes, junto con sus causas probables y medidas correctivas. Si el
problema persiste, anote el número de error que aparece y póngase en
contacto con el servicio de asistencia técnica local.
Si cree que las causantes del problema son las tiras reactivas de Siemens
Diagnostics, consulte el prospecto que acompaña a las tiras reactivas para

Resolución de
obtener información sobre la resolución de problemas.

problemas
Si apaga el analizador, deberá volver a analizar todas las muestras que se
estaban procesando cuando se produjo el error. Al volver a encender el
analizador, aparecerán en la pantalla el informe final normal de las muestras
procesadas antes de que se produjera el error.
En algunos tipos de errores, el analizador continúa el procesamiento aunque
aparezca el error. Seleccione Volver a Listo/Analizar para volver a la pantalla
Listo/Analizar antes de intentar corregir el error. Si se produce otro error
cuando el anterior está en pantalla, el nuevo error sustituirá al primero.

Retirada de una tira atascada


Use este procedimiento si una tira se queda atascada bajo el cabezal de
lectura hasta el punto de que impide que se muevan las tiras.
1. Seleccione Parar procesamiento para detener el análisis y volver a la
pantalla Listo/Analizar.
2. Para determinar la muestra o muestras que debe volver a analizar,
consulte la información registrada en el Informe de resultados con error.
3. Apague el analizador.
4. Quite la barra impulsora. Consulte Limpieza diaria‚ página 39.

Clinitek Advantus Guía del usuario 57


5. Quite la plataforma fija tirando hacia usted de todo el módulo.
Resolución de
problemas

Figura 20 Extraer la plataforma fija


6. Quite la placa de sujeción de la plataforma fija. Consulte Limpieza diaria‚
página 39.
7. Retire la tira atascada.
8. Vuelva a instalar la placa de sujeción. Consulte Limpieza diaria‚ página 39.
9. Vuelva a instalar la plataforma fija. Consulte Limpieza diaria‚ página 39.
10. Vuelva a instalar la barra impulsora. Consulte Limpieza diaria‚ página 39.
11. Encienda el analizador.
12. Vuelva a procesar las muestras para las que no haya resultados.

Reinstalación de la plataforma fija


Si apaga el analizador durante el procesamiento o en alguna otra pantalla que
no sea la pantalla Listo/Analizar, es posible que la placa móvil no esté en su
posición inferior. Si a continuación quita la plataforma fija, sacará también la
placa móvil. No se puede volver a instalar la plataforma fija porque se
interponen las patillas de la placa móvil.
Use el siguiente procedimiento para resolver este problema:
1. Encienda el analizador.

58 Clinitek Advantus Guía del usuario


2. Deje que el analizador se inicie.
Aparece un error porque la plataforma fija no está puesta, pero la placa
móvil rota hasta su posición correcta.
3. Apague el analizador.
4. Instale la plataforma fija. Consulte Limpieza diaria‚ página 39.
5. Encienda el analizador.

Errores y medidas correctivas


Síntoma Posible causa Solución
No se guardan No ha Seleccione siempre Volver a Listo/
los cambios seleccionado Analizar después de realizar algún

Resolución de
problemas
realizados en la Volver a Listo/ cambio en la configuración.
configuración Analizar después
de hacer los
cambios
La pantalla está No hay corriente 1. Escuche el ventilador.
en blanco eléctrica 2. Si no está en funcionamiento,
apague el analizador.
3. Asegúrese de que el cable de
alimentación esta correctamente
conectado al analizador y
enchufado en una toma de
corriente alterna que funcione.
4. Encienda el analizador.
Avería Póngase en contacto con el servicio
electrónica del de asistencia técnica local.
analizador
La tarjeta de 1. Apague el analizador.
memoria se 2. Extraiga la tarjeta de memoria.
insertó mal al
actualizar el 3. Asegúrese de que la etiqueta
software está hacia delante, con las
flechas apuntando hacia dentro
y hacia arriba.
4. Vuelva a introducirla firmemente.
Cuando está bien insertada, el
borde de la tarjeta está en línea
con la carcasa del analizador.
5. Encienda el analizador.

Clinitek Advantus Guía del usuario 59


Síntoma Posible causa Solución
No se puede La placa móvil no 1. Encienda el analizador.
instalar la está en la 2. Deje que el analizador se inicie.
plataforma fija posición inferior
3. Ignore el error que aparece en la
pantalla.
4. Apague el analizador.
5. Instale la plataforma fija.
6. Encienda el analizador.
7. Si sigue sin poder instalar la
plataforma fija, póngase en
contacto con el servicio de
asistencia técnica local.
Resolución de
problemas

No se imprimen Los informes que Cuando finalice el procesamiento,


todos los faltan están revise y modifique la lista de
informes marcados para informes marcados.
Informe de Los informes se imprimirán cuando
confirmación y salga de las pantallas del Informe
Editar resultados final.
marcados está
activado
La barra Existen otras tiras Debe esperar hasta 7 segundos por
impulsora no se en movimiento en el movimiento de la barra impulsora.
desplaza a la la plataforma El tiempo transcurrido depende del
derecha al poner momento del ciclo de
una tira en la desplazamiento de las tiras en la
plataforma plataforma.
Problema en el 1. Asegúrese de que el
sensor de tiras procesamiento ha terminado y
de que el analizador está en la
pantalla Listo/Analizar.
2. Apague el analizador.
3. Espere unos segundos.
4. Encienda el analizador.
5. Si el problema persiste, póngase
en contacto con el servicio de
asistencia técnica local.

60 Clinitek Advantus Guía del usuario


Síntoma Posible causa Solución
La barra La última tira se El analizador funciona
impulsora no ha puesto durante correctamente.
vuelve a la un procesamiento Empiece un nuevo procesamiento
izquierda tras con lista de carga con lista de carga cuando el actual
desplazar una o el analizador haya terminado o introduzca el
tira. está esperando número de ID solicitado.
que se introduzca
un ID
Se está La presencia de la tira se
analizando una comprueba en el primer cabezal de
orina muy oscura. lectura, lo cual requiere otros
El sensor de tiras 3 ciclos (21 segundos). La barra

Resolución de
no puede verificar impulsora vuelve a desplazarse

problemas
la presencia de la hacia la izquierda.
tira hasta que ésta Prosiga con el análisis con el
llegue al primer procedimiento habitual.
cabezal de lectura
La barra El sensor de tiras La barra impulsora vuelve a
impulsora se ha sido activado desplazarse hacia la izquierda
desplaza hacia la accidentalmente después de 3 ciclos (21 segundos).
derecha sin que con la mano, una 1. Prosiga con el análisis con el
se haya puesto manga u otro procedimiento habitual.
ninguna tira en la objeto externo
plataforma 2. No ponga la mano ni ningún otro
objeto en la estación para carga
de tiras, ya que el sensor podría
considerar erróneamente que se
trata de una tira reactiva.
Problema en el 1. Asegúrese de que el
sensor de tiras procesamiento ha terminado y
de que el analizador está en la
pantalla Listo/Analizar.
2. Asegúrese de que en la estación
para carga de tiras no hay
ninguna tira ni ningún objeto
externo.
3. Apague el analizador.
4. Espere unos segundos.
5. Encienda el analizador.
6. Si el problema persiste, póngase
en contacto con el servicio de
asistencia técnica local.

Clinitek Advantus Guía del usuario 61


Síntoma Posible causa Solución
La impresora La impresora Active la impresora interna en la
interna no interna está Rutina de configuración.
imprime los desactivada
resultados del
análisis.
No hay papel en Instale un rollo de papel nuevo.
la impresora
El papel entra 1. Abra la tapa de la impresora y
mal y se oye un verifique la ruta del papel.
ruido extraño
2. Si es necesario, vuelva a
instalarlo.
Resolución de
problemas

El cabezal de Fije el cabezal de impresión.


impresión no está
bien sujeto
La conexión Retire con cuidado el cable de
eléctrica a la interfaz de la impresora y vuelva a
impresora está instalarlo.
suelta
La impresora 1. Haga la prueba de la impresora.
está averiada 2. Póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica
local si no imprime
correctamente.
La pantalla táctil Es necesario Vuelva a calibrar.
no responde recalibrar la
correctamente pantalla
La pantalla está Póngase en contacto con el servicio
averiada de asistencia técnica local.
No se transfiere La lista de carga Asegúrese de que la lista de carga
la lista de carga contiene otros contiene únicamente ID.
desde el datos además
ordenador central de los
o el sistema identificadores
informático del
laboratorio/
hospital

62 Clinitek Advantus Guía del usuario


Síntoma Posible causa Solución
Los datos que se Asegúrese de que la lista de carga
deben transferir tiene al menos 1 ID y de que no
tienen menos de tiene más de 200 ID.
1 ID o más de
200 ID
La lista contiene Asegúrese de que la lista de carga
un ID con más de no contiene ningún ID con más de
13 caracteres 13 caracteres.
Los datos Asegúrese de que en la lista de
incluyen carga se utilizan únicamente
caracteres que caracteres que se puedan transferir.
no se pueden

Resolución de
problemas
transferir. Los
caracteres que se
pueden transferir
son los
comprendidos en
el intervalo de
0032 a 0126 del
código ASCII,
con excepción de
los siguientes
caracteres:
& \ ^ |
Hay un Espere a que finalicen todas las
procesamiento en pruebas del procesamiento en curso
curso o el y que el analizador vuelva a la
analizador no pantalla Listo/Analizar.
está en la
pantalla Listo/
Analizar cuando
se transfiere la
lista de carga
Ya se ha Finalice todas las pruebas de la lista
transferido una de carga actual antes de transferir
lista de carga y otra lista de carga.
aún no se han Una vez solucionado el problema
procesado todas que causó el fallo de la lista de
las pruebas carga, envíe la lista de carga al
analizador.

Clinitek Advantus Guía del usuario 63


Síntoma Posible causa Solución
Error 01 Error óptico del 1. Apague el analizador.
Error 02 analizador 2. Espere unos segundos.
Error 03 3. Encienda el analizador.
Error 04
Error 05
Error 06-2 Una tira reactiva 1. Seleccione Volver a Listo/
que se detectó en Analizar para cancelar el
el primer cabezal análisis y volver a la pantalla
de lectura no se Listo/Analizar.
detecta en el
segundo 2. Apague el analizador.
Resolución de

3. Extraiga la plataforma fija para


problemas

localizar la tira.
4. Compruebe si se ha roto o
doblado alguna de las patillas de
la placa móvil.
5. Lleve a cabo la Limpieza diaria‚
página 39.
6. Compruebe los resultados
impresos o el Informe de
resultados con error para
determinar cuáles son las
muestras para las que no
existen resultados.
7. Vuelva a analizar esas muestras.
Error 07-1 Una tira reactiva 1. Si la tira está boca abajo, retírela
no está y limpie la barra impulsora, la
completamente plataforma fija y la placa de
empapada o bien sujeción.
está boca abajo
en la plataforma 2. Compruebe los resultados
impresos o el Informe de
resultados con error para
determinar cuáles son las
muestras para las que no
existen resultados.
3. Vuelva a analizar esas muestras.
Asegúrese de que la tira se
sumerge completamente en la
muestra y se coloca en la
plataforma con las casillas de
reactivo hacia arriba.

64 Clinitek Advantus Guía del usuario


Síntoma Posible causa Solución
Error 08-n Una tira reactiva 1. Compruebe el lado derecho del
Error 09-n ha quedado mal área de la estación de lectura.
alineada durante
2. Retire cualquier tira que no haya
el procesamiento
caído en el contenedor de
desechos.
3. Compruebe los resultados
impresos o el Informe de
resultados con error para
determinar cuáles son las
muestras para las que no
existen resultados.
4. Vuelva a analizar esas

Resolución de
muestras.

problemas
5. Asegúrese de que los extremos
de las tiras tocan la parte trasera
de la pared de la plataforma y de
que no están en contacto con el
fondo de la estación para carga
de tiras.
6. Si el error se repite, extraiga la
placa móvil, la plataforma fija, la
barra impulsora y la placa de
sujeción y límpielas.
7. Compruebe si se ha roto o
doblado alguna de las patillas de
la placa móvil.
8. Vuelva a instalar las piezas.
9. Asegúrese de que la plataforma
fija está bien acoplada por los
dos lados.
Error 10-n Error óptico del 1. Apague el analizador.
analizador 2. Extraiga la plataforma fija y
límpiela.
Tenga cuidado al limpiar las
barras de calibración.
3. Compruebe los resultados
impresos o el Informe de
resultados con error para
determinar cuáles son las
muestras para las que no
existen resultados.
4. Vuelva a analizar esas muestras.

Clinitek Advantus Guía del usuario 65


Síntoma Posible causa Solución
Error 21 Error de la 1. Apague el analizador.
memoria interna 2. Espere unos segundos.
3. Encienda el analizador.
Error 23 La placa móvil 1. Apague el analizador.
está mal alineada 2. Quite la barra impulsora, la
plataforma fija y la placa móvil.
Es posible que tenga que tirar
con fuerza para extraer estos
componentes.
3. Encienda el analizador.
Resolución de

4. Deje que el analizador se


problemas

reinicie, el mecanismo de la
placa se desplace a su posición
inferior y aparezca otro mensaje
de error.
5. Apague el analizador.
6. Vuelva a instalar la placa móvil.
7. Asegúrese de que encaja bien.
8. Vuelva a instalar la plataforma
fija y la barra impulsora.
9. Encienda el analizador.
Error mecánico Póngase en contacto con el servicio
del analizador de asistencia técnica local.
Error 24 La plataforma fija 1. Apague el analizador.
Error 25 está mal 2. Inspeccione el analizador para
alineada, o bien ver si hay algún signo evidente
la barra de una alineación incorrecta o
impulsora está de un error en la instalación de
mal alineada o al la barra impulsora, la plataforma
revés fija o la placa de sujeción.
3. Si es necesario, extráigalas y
vuélvalas a instalar.
4. Asegúrese de que los dientes de
la barra impulsora están abajo,
hacia la plataforma.
5. Encienda el analizador.
Error mecánico Póngase en contacto con el servicio
del analizador de asistencia técnica local.

66 Clinitek Advantus Guía del usuario


Síntoma Posible causa Solución
Error 26 Falta la 1. Instale la placa móvil y la
plataforma fija o plataforma fija si es necesario.
no se ha
2. Si ya estaban instaladas, empuje
instalado
con cuidado los laterales de la
correctamente
plataforma para asegurarse de
que está bien encajada.
3. Si el error persiste, extraiga la
plataforma fija y vuelva a
instalarla.
Error 27 La placa de 1. Extraiga la plataforma fija.
sujeción está mal 2. Instale la placa de sujeción si no

Resolución de
instalada, no está estaba puesta o límpiela si

problemas
colocada o está parece estar sucia.
sucia
3. Vuelva a instalar la placa de
sujeción.
4. Asegúrese de que está bien
instalada.
5. Vuelva a instalar la plataforma fija.
6. Si la placa de sujeción parece
deteriorada o presenta cambios
de color, sustitúyala por una
placa de sujeción nueva.
7. Compruebe los resultados
impresos o el Informe de
resultados con error que se
genera al finalizar el análisis
para determinar cuáles son las
muestras para las que no
existen resultados.
8. Vuelva a analizar esas muestras.

Clinitek Advantus Guía del usuario 67


Síntoma Posible causa Solución
Error 28 Una tira reactiva Si no se había colocado una tira o si
detectada en la se retiró una vez colocada:
plataforma no ha 1. Compruebe los resultados
sido detectada impresos o el Informe de
por el primer resultados con error que se
cabezal de genera al finalizar el análisis
lectura
para determinar cuáles son las
muestras para las que no
existen resultados.
2. Vuelva a analizar esas
muestras.
Resolución de

3. No ponga la mano ni ningún otro


problemas

objeto en la estación para carga


de tiras, ya que el sensor podría
considerar erróneamente que se
trata de una tira reactiva.
Si el error se produce
repetidamente:
1. Apague el analizador.
2. Espere unos segundos.
3. Encienda el analizador.
Con ello volverá a calibrar el
sensor de tiras.
Si se había colocado una tira:
1. Extraiga la placa móvil, la
plataforma fija y la placa de
sujeción y límpielas.
Error 29 No se ha retirado 1. Apague el analizador.
la espuma para el 2. Retire la espuma.
transporte
3. Encienda el analizador.
Este error se
produce la
primera vez que
se enciende el
analizador y va
acompañado de
un fuerte ruido

68 Clinitek Advantus Guía del usuario


Síntoma Posible causa Solución
Error de la barra 1. Apague el analizador.
de calibración 2. Extraiga la plataforma fija.
3. Compruebe si las barras de
calibración están deterioradas o
mal alineadas.
4. Limpie la plataforma y las barras
de calibración.
5. Vuelva a instalar la plataforma
fija.
6. Encienda el analizador.
Error 30 Error mecánico Póngase en contacto con el servicio

Resolución de
problemas
Error 31 del analizador de asistencia técnica local.
Error 34
Error 36 Las dos áreas de 1. Apague el analizador.
la memoria del 2. Espere unos segundos.
analizador en las
que se 3. Encienda el analizador.
almacenan los 4. Si el error se repite, póngase en
parámetros de contacto con el servicio de
calibración de asistencia técnica local.
fábrica están
dañadas
Error 37 Error de 1. Siga las instrucciones que
calibración en la aparecen en el visor para
pantalla táctil calibrar la pantalla táctil.
Si el error se repite:
1. Apague el analizador.
2. Póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica
local.
Error 50 Error de la 1. Asegúrese de que la impresora
impresora externa está encendida y en
línea.
2. Compruebe si ambos extremos
del cable de interfaz están bien
conectados.
3. Verifique que la impresora tiene
papel.

Clinitek Advantus Guía del usuario 69


Síntoma Posible causa Solución
Error 51 La memoria para Se han almacenado en la memoria
Error 52 los resultados del casi 200 grupos de resultados del
control de calidad control de calidad o casi 500 grupos
(51) o la memoria de resultados clínicos y no se han
para los transferido a un ordenador.
resultados 1. Asegúrese de que el ordenador
clínicos (52) está está encendido.
casi llena
2. Compruebe si los dos extremos
del cable de interfaz están bien
conectados.
3. Verifique que los parámetros de
configuración de la interfaz del
Resolución de

ordenador son correctos.


problemas

4. Transfiera al menos una parte de


los registros.
5. Si no se pueden transferir los
registros, póngase en contacto
con el servicio de asistencia
técnica local.
Error 53 La memoria para Se han almacenado en la memoria
Error 54 los resultados del 200 grupos de resultados del control
control de calidad de calidad o 500 grupos de
(53) o la memoria resultados clínicos y no se han
para los transferido a un ordenador. No se
resultados podrán hacer más análisis hasta
clínicos (54) está que no se transfiera al menos una
totalmente llena parte de los registros.
1. Asegúrese de que el ordenador
está encendido.
2. Compruebe si los dos extremos
del cable de interfaz están bien
conectados.
3. Verifique que los parámetros de
configuración de la interfaz del
ordenador son correctos.
4. Transfiera al menos una parte de
los registros.
5. Si no se pueden transferir los
registros, póngase en contacto
con el servicio de asistencia
técnica local.

70 Clinitek Advantus Guía del usuario


Síntoma Posible causa Solución
Error 55 Las dos áreas de 1. Imprima un Informe de
la memoria del configuración para ver los
analizador en las parámetros predeterminados.
que se
almacenan los 2. Si imprimió y guardó con
parámetros de anterioridad una copia del
configuración de Informe de configuración con
fábrica están sus selecciones personalizadas,
dañadas. Se ha compare ambos informes.
restaurado la 3. Vuelva a seleccionar las
configuración de opciones que desee cambiar.
fábrica

Resolución de
Error 56-n Error del 1. Apague el analizador.

problemas
analizador 2. Espere unos segundos.
3. Encienda el analizador.
4. Si el error se repite, póngase en
contacto con el servicio de
asistencia técnica local.

Clinitek Advantus Guía del usuario 71


Resolución de
problemas

72 Clinitek Advantus Guía del usuario


7 Gestión de archivos

El analizador almacena los parámetros, incluidos los seleccionados por el


usuario, y hasta 500 resultados clínicos y 200 resultados de los controles de
calidad. El analizador sobrescribe automáticamente los resultados más
antiguos cuando se sobrepasa ese límite.
Si se conecta el analizador a un ordenador o si, de forma accidental,
automáticamente al terminar un análisis. Consulte Sección 8, Configuración
del sistema si desea información sobre la conexión a un ordenador.
Si el analizador está conectado a un ordenador, o si de forma accidental
conecta un puerto de ordenador a otro, a un puerto Ethernet o a ambos,
el ordenador espera una señal de reconocimiento tras intentar enviar los
resultados. Si no recibe dicha señal, seguirá reteniendo los resultados en
memoria en vez de sobrescribirlos. El analizador genera un error cuando la
memoria se aproxima al límite de su capacidad. Consulte la Sección 6,
Resolución de problemas, si desea más información sobre los mensajes de
error y sugerencias de medidas correctivas.

Gestión de archivos

Clinitek Advantus Guía del usuario 73


Gestión de archivos

74 Clinitek Advantus Guía del usuario


8 Configuración del sistema

Instalación
Introducción
En esta sección encontrará instrucciones detalladas sobre la instalación del
analizador Clinitek Advantus. Debe seguir los pasos de instalación correctamente
para que la instalación, el funcionamiento y el servicio sean adecuados.

PRECAUCIÓN
No deje caer el analizador ni lo maneje bruscamente, ya que las
calibraciones óptica y electrónica pueden alterarse o se pueden
producir daños. Maneje siempre el analizador con cuidado.
El analizador Clinitek Advantus es un instrumento de precisión y
deberá ser tratado como tal.

Coloque el analizador en un lugar en el que no haya variaciones extremas de


la temperatura. Evite la proximidad de ventanas abiertas, la luz del sol directa,
hornos, placas calientes, quemadores abiertos, radiadores y baños con nieve
carbónica.
No lo ponga en la misma mesa de trabajo que una fuente de vibración como,
por ejemplo, una centrífuga.
El analizador Clinitek Advantus no se puede utilizar en un ambiente explosivo.
En la mesa de trabajo deberá haber un espacio suficiente para permitir que el
aire circule libremente alrededor del analizador (7,6 cm/3 pulgadas en todos
sus lados).

Desembalaje del analizador Configuración del


El analizador Clinitek Advantus se entrega en una caja para el transporte.
1. Extraiga con cuidado el contenido de la caja.
sistema

2. Compruebe que la caja y el analizador no tienen signos visibles de daños.


3. Si se ha producido algún daño en el analizador, presente una reclamación
a la empresa de transporte.

Clinitek Advantus Guía del usuario 75


4. Asegúrese de que la caja contiene todos los elementos que deben
incluirse con el analizador y guárdelos para usarlos en el futuro.
• Plataforma fija y placa de sujeción
• 2 barras impulsoras
• Placa móvil
• Envase de calidad para los documentos impresos
• Caja con 5 fundas de contenedor de desechos
• Rollo de papel para la impresora
• 2 cables de alimentación
• CD con la Guía del usuario

También existe una guía del usuario monolingüe impresa. Póngase en


contacto con su distribuidor o proveedor local si desea información sobre
cómo obtener dicha guía.
Configuración del
sistema

1 Plataforma fija y placa de sujeción


2 Barra impulsora
3 Placa móvil

Figura 21 Piezas del dispositivo

76 Clinitek Advantus Guía del usuario


5. Guarde la caja para al transporte y los envases de Clinitek Advantus
durante varias semanas.
Si necesita transportar el analizador, la caja para el transporte ofrece la
máxima frente a los posibles daños.
6. Coloque el analizador en una superficie firme y nivelada del área de
trabajo.
7. Asegúrese de que el analizador está nivelado y de que la parte trasera y
los laterales están como mínimo a 7,6 cm (3 pulgadas) de cualquier
analizador o pared contiguos.
8. Localice la espuma para embalar situada bajo la tapa del área de lectura.
La espuma lleva una etiqueta de color rojo.
9. Para retirar la espuma, tire con suavidad de la etiqueta roja hacia abajo y
hacia delante.

Figure 22 Retirar la espuma


Configuración del
sistema

Clinitek Advantus Guía del usuario 77


Instalación del analizador

Anotar la información de la garantía


1. Localice el número de serie.
El número de serie está dentro del analizador, cerca de la esquina
izquierda de la parte delantera.

1 Número de serie

Figure 23 Localizar el número de serie


2. Imprima la Lista de verificación previa a la asistencia‚ página 120 y la
Información sobre la garantía‚ página 117.
3. Anote la fecha de instalación y el número de serie en los espacios
destinados a tal fin de la Lista de verificación previa a la asistencia‚
página 120 y de la Información sobre la garantía‚ página 117.
4. Póngase en contacto con su representante de Siemens Diagnostics para
solicitar la información sobre la garantía si dicha página no está incluida en
Configuración del

la guía.
sistema

Instalar la placa móvil


1. Sujete la placa con la pequeña lengüeta rectangular hacia atrás.
2. Alinee las dos muescas de la parte inferior de la placa con los bordes de la
plataforma en que se apoya la placa.
3. Empuje suavemente la placa hasta oír que la lengüeta encaja en la
posición fija.

78 Clinitek Advantus Guía del usuario


4. Compruebe si la placa está segura.

Figure 24 Instalar la placa móvil

Instalar la placa de sujeción


1. Coloque la placa de sujeción con el lado de la flecha hacia arriba y la
flecha apuntando hacia atrás.
2. Introduzca la clavija de la parte frontal de la placa de sujeción en el orificio
situado en la parte frontal de la plataforma fija.
3. Alinee la lengüeta de la parte trasera de la placa de sujeción con la ranura
situada en la parte trasera de la plataforma.
4. Encaje la placa de sujeción en su lugar.

Configuración del
sistema

Clinitek Advantus Guía del usuario 79


5. Asegúrese de que las barras de calibración de color blanco sean visibles.

1 Lengüeta

Figure 25 Instalar la placa de sujeción

Instalar la plataforma fija


1. Alinee las dos muescas situadas en la parte inferior de la plataforma fija
con los brazos que sobresalen del analizador.
Los rebordes de los laterales de la placa de sujeción quedan justo por
fuera de la tapa del área de lectura. El borde superior de la plataforma
queda justo por debajo de la tapa.
2. Empuje suavemente la plataforma lo más lejos posible.
Empuje hasta que pase el saliente para que la plataforma quede en la
posición correcta.
Configuración del

PRECAUCIÓN
No fuerce la plataforma. Asegúrese de que la placa móvil está bien
sistema

colocada antes de intentar volver a instalar la plataforma fija. Si fuerza


la plataforma, puede dañar la placa móvil o la plataforma fija.

80 Clinitek Advantus Guía del usuario


Durante la instalación inicial, es posible que sea necesario presionar fuerte
para empujar la plataforma los últimos 1,3 cm (0,5 pulgadas). La
plataforma debe estar bien acoplada y no puede estar torcida, ni siquiera
ligeramente, ya que las tiras podrían atascarse al pasar por la plataforma.

Figure 26 Instalar la plataforma fija

Configuración del
sistema

Clinitek Advantus Guía del usuario 81


Instalar la barra impulsora
1. Sujete la barra impulsora por su extremo dentado.
2. Con dicho extremo ligeramente hacia arriba, inserte la espiga del extremo
contrario de la barra en el orificio del mecanismo impulsor.
3. Baje la barra impulsora a su sitio.

Figure 27 Instalar la barra impulsora


Instalar la funda del contenedor de desechos
1. Saque una de las fundas del contenedor de desechos del paquete que se
incluye con el analizador.
2. Coloque la nueva funda en el contenedor de desechos.
Configuración del
sistema

Figure 28 Instalar la funda del contenedor de desechos

82 Clinitek Advantus Guía del usuario


Instalación de las conexiones

1 Conexión de interfaz para teclado y lector de códigos de barras


2 Conexión de interfaz para impresora
3 Conexión de interfaz serie
4 Conexión de interfaz Ethernet
5 Receptáculo para el cable de alimentación

Figure 29 Conexiones del analizador

Conectar la alimentación eléctrica del analizador


1. Asegúrese de que el interruptor de alimentación del analizador está en la
posición de apagado.
2. Elija el cable de alimentación adecuado.
Con el analizador se incluyen dos cables de alimentación.
3. Conecte el cable de alimentación al analizador y a un enchufe de corriente
alterna con conexión a tierra.
4. Deseche el otro cable de alimentación. Configuración del

Conectar a una impresora


Con el analizador Clinitek Advantus se pueden usar la mayoría de las
sistema

impresoras de 80 columnas con alimentación continua o la impresora de


formularios de CLINITEK.

Clinitek Advantus Guía del usuario 83


Algunas impresoras incluyen un cable de interfaz que se puede conectar al
puerto de impresora situado en la parte trasera del analizador. Si su impresora
no lo incluye, tendrá que conseguir el cable por separado. Consulte en el
Anexo G, Interfaz del ordenador y la impresora, las características técnicas de
las clavijas del conector macho. Los requisitos del otro extremo del cable
dependen de la impresora. En la mayoría de las tiendas de componentes
informáticos venden los cables apropiados.
1. Conecte el extremo adecuado del cable de interfaz al puerto de la
impresora de 25 clavijas del analizador Clinitek Advantus.
2. Conecte el otro extremo a la impresora.
3. Lea con atención la guía del usuario de la impresora y familiarícese con su
funcionamiento antes de usarla.

Conectar a un ordenador
Puede conectar el analizador Clinitek Advantus a un ordenador central o al
sistema LIS (sistema informático de laboratorio) mediante el puerto serie y un
cable de módem nulo o bien mediante un cable Ethernet. Consulte en el
Anexo G, Interfaz del ordenador y la impresora, los requisitos de cableado
para conectar a un ordenador.

Conexión mediante el puerto serie


1. Conecte el extremo adecuado del cable de interfaz al puerto del 9 clavijas
situado en la parte trasera del analizador Clinitek Advantus.
2. Conecte el otro extremo del cable al puerto adecuado del ordenador según
las instrucciones adjuntas.

Conexión mediante el puerto Ethernet


1. Conecte el extremo adecuado del cable de interfaz al puerto Ethernet
situado en la parte trasera del analizador Clinitek Advantus.
2. Conecte el otro extremo del cable al puerto adecuado del ordenador según
las instrucciones adjuntas.
Configuración del

Conectar a un teclado de ordenador


Puede usar cualquier teclado QWERTY US con una conexión PS2 con el
sistema

analizador Clinitek Advantus. Conecte el extremo adecuado del cable de


interfaz al puerto del teclado.

Conectar a un lector de códigos de barras


Hay un lector manual de códigos de barras disponible para su uso con el
analizador de orina Clinitek Advantus. Conéctelo mediante el puerto PS2 para
lector de código de barras situado en la parte trasera del analizador. Consulte
Anexo F, Lector de códigos de barras.

84 Clinitek Advantus Guía del usuario


Instalación del soporte para el lector de códigos de barras
Con el lector de códigos de barras se suministra un soporte para el lector.
Consulte en el Anexo F, Lector de códigos de barras, las instrucciones sobre
cómo fijar el soporte al analizador.

Instalación de un rollo de papel para la impresora


Instale un rollo de papel de impresora y vuelva a poner la tapa de la impresora.
Consulte Cambio del papel‚ página 47.

Realización de la comprobación inicial del analizador


Una vez que haya instalado correctamente el analizador Clinitek Advantus,
realice la comprobación inicial que se describe a continuación. Si surge algún
problema durante este procedimiento o si aparece un mensaje de error,
consulte la Sección 6, Resolución de problemas.
1. Encienda el analizador.
La barra impulsora se mueve y la pantalla muestra el nombre del
analizador y una serie de puntos mientras el analizador se inicializa.
A continuación, aparece la pantalla de título, que muestra los números de
la versión del software, el nombre del analizador y la información de
copyright. A continuación, el analizador realiza algunas comprobaciones y
procesos internos. Mientras se realizan las pruebas, pueden verse las
comprobaciones y su estado.
2. Para confirmar si el ventilador está encendido, compruebe el flujo de aire
del analizador.
El ventilador está situado en la zona superior izquierda de la parte trasera
del analizador.
NOTA: Si se produce un error, aparece un mensaje en el que se le pide
que apague el analizador y lo vuelva a encender al cabo de unos
segundos o que se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente
de Siemens Diagnostics.
El visor cambia a la pantalla Listo/Analizar.
Configuración del

La pantalla muestra la configuración predeterminada para la tira reactiva


principal que se usa en el analizador.
sistema

3. Compruebe si las tiras reactivas principales para análisis de orina de


Siemens Diagnostics se corresponden con el tipo de tira que está usando.
4. Si los nombres de las tiras no coinciden, cambie las tiras seleccionadas
antes de iniciar el análisis.

Clinitek Advantus Guía del usuario 85


Consulte en Tira‚ página 93, las instrucciones sobre cómo cambiar las tiras
que se usan en el analizador. Además, puede configurar una tira reactiva
alternativa para usarla en su laboratorio. A continuación, puede cambiar a la
tira reactiva alternativa sin salir de la pantalla Listo/Analizar.

PRECAUCIÓN
No use una tira reactiva que no coincida con las tiras principal o
alternativa seleccionadas. Utilice únicamente tiras reactivas de la marca
Siemens Diagnostics. El uso de otras tiras puede generar resultados
erróneos.

5. Sumerja por completo todas las casillas de reactivo de la tira de Siemens


Diagnostics en una solución de control negativa como, por ejemplo, la
solución de control negativa CHEK-STIX.
6. Retire de inmediato la tira reactiva.
7. Al retirar la tira, pase el borde de la misma por el lateral de recipiente
para extraer el exceso de líquido.

PRECAUCIÓN
No seque el borde de la tira ya que podrían alterarse los resultados.

8. Coloque la tira reactiva en los soportes de la estación para carga de tiras


con las casillas de reactivo hacia arriba.
Sitúe la tira a la derecha de la barra impulsora y en paralelo a la misma.
Asegúrese de que el extremo de la tira toca la parte trasera de la pared de
la plataforma y de que no está en contacto con el fondo de la estación para
carga de tiras.

PRECAUCIÓN
Una colocación incorrecta puede hacer que el analizador se atasque
Configuración del

o que la tira no quede bien alineada bajo los cabezales de lectura.


sistema

86 Clinitek Advantus Guía del usuario


La barra impulsora se mueve casi de inmediato, empujando la tira hacia el
área de lectura. La mayor parte de las teclas de la pantalla cambian a
inactivas.

Figure 30 Colocación de la tira reactiva


Una vez leída la tira, la impresora térmica interna imprime los resultados del
análisis. El analizador ofrece un resultado para cada casilla de reactivo que
esté en los límites que se indican en el prospecto de la solución de control.
9. Si el analizador no funciona como debiera o si los resultados impresos no
se ajustan a los valores previstos, consulte la Sección 6, Resolución de
problemas.
Si la comprobación inicial del analizador se realiza correctamente, el
analizador Clinitek Advantus está preparado para los análisis sistemáticos.
10. Seleccione Menú.
11. Seleccione Configuración.
Configuración del

12. Utilice la información que aparece en Información sobre la configuración


para personalizar el software para su laboratorio.
sistema

Información sobre la configuración


Utilice Configurar opciones para personalizar el analizador para su uso en su
laboratorio.
1. En la pantalla Listo/Analizar, seleccione Menú.
2. Seleccione Configuración para mostrar el primer menú de opciones de
configuración.

Clinitek Advantus Guía del usuario 87


Se puede borrar la memoria si se realiza algún cambio en las diversas
opciones de configuración. Todos los resultados y los números de ID de la lista
de carga almacenados en la memoria se borran al hacer el cambio. Aparece
primero una pantalla de advertencia, en la que tiene la posibilidad de no
cambiar la configuración si guarda los números y los resultados almacenados.
Asegúrese de que todos los resultados clínicos y de E295 se imprimen o se
transfieren y de que no hay una lista de carga almacenada en la memoria
antes de realizar los cambios.

Menú de configuración 1
Use el primer menú de configuración para cambiar la fecha y la hora, activar o
desactivar el puerto del ordenador, configurar las opciones de la impresora y
ajustar el contraste de la pantalla.

Opciones del menú Predeterminado


Fecha N/A (actual)
Hora N/A (actual)
Puerto del ordenador Desactivado
Impresora Interna: activada, 2 líneas en
blanco entre resultados clínicos
Externa: desactivada
Contraste de la pantalla N/A

Seleccione el símbolo de tecla situado junto a la opción para cambiarla. Las


opciones se describen a continuación.

Fecha
Use esta opción para configurar la fecha actual.
Puede cambiar el formato y el separador de la fecha mediante el menú de
configuración 3.
Configuración del

1. Seleccione Fecha.
La pantalla cambia para mostrar la fecha actual y el teclado numérico.
sistema

2. Introduzca la fecha.
Seleccione las teclas Mover a la izda. y Mover a la dcha. para desplazar el
cursor hasta el dígito que desee modificar e introduzca el número correcto.
El mensaje cambia a medida que se desplaza de una parte de la fecha a la
siguiente y muestra las indicaciones Introducir día, Introducir mes o
Introducir año. Introduzca la fecha en el orden que se muestra en las
indicaciones. Introduzca un 0 inicial cuando sea necesario.
3. Seleccione Intro.

88 Clinitek Advantus Guía del usuario


Hora
Use esta opción para configurar la hora actual.
Puede cambiar el formato y el separador de hora mediante el menú de
configuración 3.
1. Seleccione Hora.
La pantalla cambia para mostrar la hora actual y el teclado numérico.
2. Introduzca la hora.
Seleccione las teclas Mover a la izda. y Mover a la dcha. para desplazar el
cursor hasta el dígito que desee modificar e introduzca el número correcto.
El mensaje cambia a medida que se desplaza de una parte de la hora a la
siguiente y muestra las indicaciones Introducir hora e Introducir minutos.
Introduzca un 0 inicial cuando sea necesario.
3. Si el formato es el de 12 horas, seleccione la tecla cíclica AM/PM para
configurar la hora como a.m. o p.m.
La tecla cíclica AM/PM sólo está activa si el formato de hora es de
12 horas.
4. Seleccione Intro.

Puerto del ordenador


Use la tecla cíclica Puerto del ordenador para configurar el puerto del
ordenador.

Para... Seleccione...
No usar ordenador Desactivado
Transferir los resultados Puerto del ordenador
seleccionados a un ordenador Puerto Ethernet
Ambos

Las características técnicas del puerto del ordenador se seleccionan con el


Configuración del

menú de configuración 8.
sistema

Impresora
Seleccione Impresora para configurar diversas opciones de la impresora.

Interna
La impresora interna se usa para imprimir los resultados clínicos.

Clinitek Advantus Guía del usuario 89


Use la tecla cíclica Interna para configurar la impresora interna.

Para... Seleccione...
Parar la impresora interna Desactivado
Encender la impresora Activado, 2 líneas en blanco entre
grupos de resultados clínicos
Activado, 6 líneas en blanco entre
grupos de resultados clínicos
Activado, 12 líneas en blanco entre
grupos de resultados clínicos

NOTA: Los conjuntos de resultados de E582 siempre van separados por


2 líneas en blanco.

Encabezado personalizado
Use este procedimiento para configurar el encabezado de informes
personalizado.
Si selecciona 12 líneas en blanco entre los conjuntos de resultados clínicos
para la impresora interna, ésta imprime un encabezado al final de cada
informe impreso. El encabezado predeterminado es SEDIMENTO. Puede
personalizar el encabezado o configurarlo para que contenga sólo espacios en
blanco si no desea ningún encabezado.
1. Seleccione Encabezado personalizado.
2. Introduzca un máximo de 24 letras y espacios.
Use Mover a la izda. para borrar el texto existente.
3. Seleccione Intro.

Externa
Puede instalar y configurar una impresora externa. Puede ser una impresora
de formularios o una impresora de 80 columnas de página continua.
Configuración del

Use la tecla cíclica Externa para configurar una impresora externa.


sistema

Para... Seleccione...
No usar impresora externa Desactivado
Usar una impresora de 80 columnas Activado, 80 columnas
Usar la impresora de formularios de Activado, impresora de formularios 1
Printer Products de 80 columnas que
imprime un solo registro en cada
página

90 Clinitek Advantus Guía del usuario


Para... Seleccione...
Usar la impresora de formularios de Activado, impresora de formularios 2
CLINITEK*
Usar la impresora de formularios de Activado, impresora de formularios 3
Star

*Si usa la impresora de formularios de CLINITEK, configure los conmutadores


de modo de la impresora para el ordenador (conmutadores DS1-1 y DS1-2
bajados).
Si es necesario, use este procedimiento para determinar qué impresora de
formularios debe seleccionar.
1. Imprima un registro con cada opción.
2. Seleccione la impresora con la que obtenga la mejor posición de los
resultados impresos en el formulario y la que funcione correctamente con
su impresora de formularios.
Consulte el Anexo G, Interfaz del ordenador y la impresora, si desea
información adicional sobre los 3 formatos.
3. Seleccione Intro.

Contraste de la pantalla
Use este procedimiento para ajustar el contraste de la pantalla del analizador.
1. Seleccione Contraste de la pantalla.
2. Use las teclas + y - para aumentar o reducir el contraste.
3. Seleccione Pantalla anterior para confirmar la configuración y volver al
primer menú de configuración.

Menú de configuración 2
Use el segundo menú de configuración para seleccionar el Idioma, las
Unidades de los resultados y las Tiras de análisis.
Configuración del

1. En el primer menú de configuración, seleccione Pantalla siguiente para


acceder al segundo menú de configuración.
sistema

2. Si hay una clave de acceso de protección, introduzca la clave de acceso.

Clinitek Advantus Guía del usuario 91


3. Seleccione Intro.

Opción de menú Predeterminado


Idioma English
Unidades de los resultados Convencionales
Sistema de cruces Desactivado
Tira MULTISTIX 10 SG
Tira alternativa Ninguno

Idioma
Use la tecla cíclica Idioma para seleccionar el idioma de la interfaz de usuario.
Todas las pantallas aparecerán en el idioma seleccionado.

Tecla Opciones
Idioma English
Français
Deutsch
Italiano
Kanji (japonés)
Español
Português
Chino
Svenska

La selección predeterminada para otras opciones puede cambiar en función


del idioma seleccionado. Por ejemplo, los formatos de fecha y hora, los
nombres de las tiras y de las tiras alternativas, y los informes del color.
Configuración del

Unidades de los resultados


Varios de los idiomas tienen distintas opciones para las unidades que se usan
sistema

en los resultados. Consulte en las Tablas de resultados‚ página 129, los


resultados que se muestran y se imprimen para cada opción. Al igual que con
el idioma, la selección predeterminada para otras opciones puede cambiar en
función de las unidades de los resultados seleccionadas.

92 Clinitek Advantus Guía del usuario


Use la tecla cíclica Unidades de los result. para configurar las unidades en
que aparecerán los resultados.

Tecla Opciones
Unidades de los resultados Convencionales
S. I.
Nórdicas*
JCCLS**

* Inglés y sueco únicamente


**Japonés únicamente

Sistema de cruces
Use la tecla cíclica Sistema de cruces para mostrar e imprimir los resultados
con el sistema de cruces, en el que se usan signos + en lugar de unidades
clínicas como los mg/dl.

Tecla Opciones
Sistema de cruces Desactivado
Activado

Tira
En el analizador Clinitek Advantus se pueden usar muchas configuraciones de
tiras reactivas de Siemens Diagnostics. Sin embargo, en algunos países no
están disponibles todas las configuraciones.
Use la tecla cíclica Tira para seleccionar la tira principal para el análisis.

Configuración del
sistema

Clinitek Advantus Guía del usuario 93


Asegúrese de que la tira reactiva seleccionada se corresponde con el nombre
de la tira reactiva de Siemens Diagnostics que se usa como tira principal en el
analizador.

Tecla Opciones
Tira† MULTISTIX 10 SG
(predeterminado)
MULTISTIX 9 SG
MULTISTIX 8 SG
MULTISTIX SG
MULTISTIX SG L
MULTISTIX
N-MULTISTIX SG
NEPHROSTIX L
URO-HEMACOMBISTIX® SG L
URO-LABSTIX® SG L
MULTISTIX 9
URO-HEMACOMBISTIX
URO-LABSTIX
LIFESTIX
MULTISTIX PRO® 11
MULTISTIX PRO 10LB
MULTISTIX PRO 10LS
N-MULTISTIX SG L
MULTISTIX PRO 7G

† No todas las tiras reactivas están disponibles en todos los países.


NOTA: La versión japonesa del software para el Clinitek Advantus incluye una
Configuración del

configuración de ID automático. Cuando se selecciona esta opción, el software


detecta automáticamente las tiras URO-HEMACOMBISTIX SG L o
MULTISTIX 10 SG (N-MULTISTIX SG L en Japón). La selección de una tira
sistema

alternativa no está disponible cuando la selección de tira principal está


configurada como ID automático.

94 Clinitek Advantus Guía del usuario


Tira alternativa
Al analizar muestras clínicas, puede seleccionar el tipo de tira reactiva
alternativa sin tener que volver a acceder al menú de configuración.
Use la tecla cíclica Tira alternativa para seleccionar la tira reactiva alternativa
para el análisis.
Elija tiras reactivas principales y alternativas distintas para permitir el cambio
entre pruebas.
Asegúrese de que la tira reactiva seleccionada se corresponde con el nombre
de la tira reactiva de Siemens Diagnostics que se usa como tira secundaria en
el analizador.

Tecla Opciones
Tira alternativa† Ninguno
MULTISTIX 10 SG
MULTISTIX 8 SG
MULTISTIX PRO 11
MULTISTIX PRO 10LB
MULTISTIX PRO 10LS
MULTISTIX PRO 7G


No todas las tiras reactivas están disponibles en todos los países

Menú de configuración 3
Use el tercer menú de configuración para seleccionar el separador y el formato
para la fecha y la hora.
En el segundo menú de configuración, seleccione Pantalla siguiente para
acceder al tercer menú de configuración. Configuración del
Opción de menú Predeterminado
Formato de fecha Mes/día/año
sistema

Separador de fecha -
Formato de hora 12 horas
Separador de hora :

Clinitek Advantus Guía del usuario 95


Use las teclas cíclicas situadas al lado de cada elemento para seleccionar una
opción.

Tecla Opciones
Formato de fecha Mes/día/año
Día/mes/año
Año/mes/día
Separador de fecha - (predeterminado)
.
/
Formato de hora 12 horas
24 horas
Separador de hora : (predeterminado)
,
.

Menú de configuración 4
Use el cuarto menú de configuración para seleccionar las pruebas que desea
que aparezcan en el informe y su orden, indicar los positivos, configurar los
niveles de positivos para las pruebas y configurar los límites normales para la
densidad relativa (DEN), el pH y la creatinina (CRE).
La tira reactiva principal seleccionada determina las opciones disponibles.
El analizador emplea la misma configuración para la tira reactiva secundaria si
es aplicable a la tira reactiva seleccionada.
En el tercer menú de configuración, seleccione Pantalla siguiente para acceder
al cuarto menú de configuración.
Configuración del

Opción de menú Predeterminado


Pruebas del informe y su orden N/A
sistema

Indicar los positivos Activado


Niveles de positivos para las pruebas N/A
Límites normales para DEN y pH N/A
Límites normales para CRE N/A

96 Clinitek Advantus Guía del usuario


Pruebas del informe y su orden
Use este procedimiento para seleccionar el orden en el que los analitos y los
parámetros físicos aparecen en el informe. Si lo desea, puede omitir una
prueba en el informe.
Estas selecciones sólo se aplican a los análisis realizados con la tira reactiva
principal. No son aplicables cuando el análisis se efectúa con la tira reactiva
secundaria. Los resultados con la tira reactiva secundaria siempre aparecen
en el informe en el orden predeterminado.
1. Seleccione Pruebas que se deben reportar y su orden para que aparezca
una serie de teclas cíclicas, numeradas del 1 al 12.

Para... Entonces...
Mantener las pruebas Seleccione Pantalla anterior.
existentes y su orden
Cambiar el color y el aspecto 1. Pulse repetidamente la última tecla
activa para seleccionar COL o ASP.
2. Seleccione la siguiente tecla, que ahora
estará activa, para añadir el nombre de
la otra prueba.
El color y el aspecto aparecerán en las dos
últimas posiciones del informe si no realiza
más cambios.
NOTA: Si se ha seleccionado el idioma
inglés y el S.I. para las unidades de los
resultados, el color se incluye de forma
automática como la última prueba. También
puede añadirlo manualmente al final de la
lista. Asimismo, puede elegir incluir el
aspecto en la inspección visual como uno de
los resultados del informe. Configuración del
sistema

Clinitek Advantus Guía del usuario 97


Para... Entonces...
Cambiar el orden de las 1. En la primera posición que desee
pruebas en el informe cambiar, use la tecla cíclica para
seleccionar una prueba.
Todas las pruebas que aún no estén en
la lista aparecen primero. A continuación,
aparece un espacio en blanco y todas las
pruebas a partir de esa posición se
borran y se deben volver a introducir.
A medida que se selecciona cada
prueba, la siguiente prueba de la lista es
la primera prueba que aparece para la
próxima posición.
2. Seleccione una prueba para cada una de
las posiciones restantes.
3. Cuando termine, seleccione Pantalla
anterior.
Borrar una prueba del orden Seleccione las pruebas del informe y deje una
del informe descripción en blanco en la posición final.

NOTA: Si usa una tira reactiva MULTISTIX PRO, el analizador calcula el


cociente de proteínas/creatinina (P:C). El cociente P:C siempre aparece en el
informe y figura en la última posición. Dado que el orden en el que aparece no
se puede cambiar, esta prueba no se muestra.
NOTA: Cuando se usan las tiras reactivas MULTISTIX PRO, sólo aparece en
el informe un resultado para las proteínas que indica un nivel bajo o alto de
proteínas.

Marcar los positivos


El analizador puede marcar todos los resultados positivos con un asterisco (*)
tanto en el informe de la pantalla como en el informe impreso, así como en los
datos que se transfieren al ordenador.
Configuración del

Use la tecla cíclica Indicar los positivos para configurar esta opción.
sistema

Para... Seleccione...
Indicar los positivos Activado
Dejar los positivos sin marcar Desactivado

NOTA: Si Indicar los positivos está desactivado, no podrá configurar algunas


otras opciones.

98 Clinitek Advantus Guía del usuario


Niveles de positivos para las pruebas
Sólo podrá seleccionar esta opción si Indicar los positivos está activado.
Use este procedimiento para configurar el resultado positivo mínimo para cada
prueba bioquímica. El analizador emplea también esos niveles para
determinar qué muestras cumplen los criterios para los informes de
confirmación y de sedimento.
Si Indicar los positivos está activado, el analizador marca todos los resultados
positivos con un asterisco (*) tanto en el informe de la pantalla como en el
informe impreso, así como en los datos que se transfieren al ordenador central.
1. Seleccione Niveles de positivos para las pruebas.
La pantalla muestra el nivel mínimo que se considera positivo para las
pruebas seleccionadas en Pruebas del informe.
Si ha seleccionado la determinación de las proteínas como prueba del
informe, la primera pantalla muestra dos opciones diferentes para
Proteínas. La Opción 1 es para las tiras reactivas tradicionales de Siemens
Diagnostics. La Opción 2 es para todas las tiras MULTISTIX PRO que se
pueden seleccionar. Los resultados que se ofrecen para las proteínas
varían ligeramente en función del grupo de tiras reactivas que se use.
Seleccione el primer nivel positivo de cada grupo para cambiar la tira de
análisis sin tener que modificar el primer nivel positivo de la prueba para
las proteínas.
Los nitritos no figuran en la lista porque sólo existe un nivel positivo.
Tampoco se incluye el cociente P:C porque dichos resultados ya incluyen
una descripción de Normal o Anormal.
2. Use la tecla cíclica para configurar el nivel para cada prueba.
3. Si es necesario, seleccione Pantalla siguiente para mostrar una pantalla
adicional de pruebas.
4. Cuando termine, seleccione Pantalla anterior.

Límites normales para la densidad relativa y el pH Configuración del

Sólo podrá seleccionar esta opción si Indicar los positivos está activado.
Use este procedimiento para configurar los límites inferior y superior del
sistema

intervalo normal para la densidad relativa (DEN) y el pH. Configure cada límite
por separado. El límite superior debe ser mayor o igual que el límite inferior.
1. Seleccione Rango de normalidad DEN y pH.
2. Seleccione las teclas + o - situadas al lado de cada límite para aumentarlo
o reducirlo.
El límite va cambiando de nivel en nivel hasta que es igual al límite opuesto
o está en el nivel máximo o mínimo.
3. Seleccione Pantalla anterior.

Clinitek Advantus Guía del usuario 99


Rango de normalidad CRE
Sólo podrá seleccionar esta opción si usa las tiras reactivas MULTISTIX PRO
e Indicar los positivos está activado.
Use este procedimiento para seleccionar los límites inferior y superior del
intervalo normal para la creatinina. El límite superior debe ser mayor o igual
que el límite inferior.
1. Seleccione Rango de normalidad CRE.
2. Seleccione las teclas + o - situadas al lado de cada límite para aumentarlo
o reducirlo.
El número va cambiando de nivel en nivel hasta que es igual al límite
opuesto o está en el nivel máximo o mínimo.
3. Seleccione Pantalla anterior.

Menú de configuración 5
En el cuarto menú de configuración, seleccione Pantalla siguiente para
acceder al quinto menú de configuración.

Opción de menú Predeterminado


Color Determinado por el analizador
Opciones de color Amarillo, naranja, rojo, verde, azul,
marrón, otros
Opciones de aspecto Clara, ligeramente turbia, turbia,
muy turbia, otros
Usar los COL/ASP predeterminados Activado
durante el análisis

Color
Use la tecla cíclica Color para que el analizador determine el color o permita la
determinación visual.
Configuración del

Para... Seleccione...
sistema

Hacer que el analizador determine el Determinado por el analizador


color automáticamente
Introducir el color como parte de una Determinado por el usuario
lista de carga que se introduce
manualmente o inmediatamente antes
de analizar cada muestra

100 Clinitek Advantus Guía del usuario


NOTA: El analizador sólo podrá determinar el color si la tira reactiva de
Siemens Diagnostics usada contiene la prueba para leucocitos. Los resultados
que comunica el analizador pueden ser diferentes del color que se observa a
simple vista. Esto se debe a las diferencias inherentes entre el ojo humano y el
analizador óptico del sistema.

Opciones de color
Si la opción de color la determina el usuario, puede especificar un máximo de
7 colores para la muestra. Use este procedimiento para personalizar las
descripciones y eliminar las opciones predeterminadas de la lista del informe.
1. Seleccione Opciones de color.
2. Modifique los 4 primeros colores predeterminados.
3. Seleccione Pantalla siguiente para mostrar y modificar los 3 últimos
colores predeterminados.
Los colores predeterminados son amarillo, naranja, rojo, verde, azul,
marrón y otros.
4. Elimine las opciones predeterminadas de la lista del informe.
Los colores incluidos en la lista se indican con una marca de verificación.
a. Seleccione la marca de verificación para eliminarla y borrar la opción
de la lista.
La primera opción siempre está seleccionada y no se puede
desactivar.
5. Cambie la descripción del color:
a. Seleccione la palabra que describe el color para cambiarlo.
Aparecerá un teclado alfabético.
b. Use la tecla Mover a la izda. para borrar el nombre existente.
c. Introduzca el nuevo nombre.
Puede utilizar un máximo de 15 letras y espacios.
d. Seleccione Intro.
6. Seleccione Pantalla anterior.
Configuración del

Opciones de aspecto
sistema

El aspecto sólo se puede determinar visualmente. Puede especificar un


máximo de 5 descripciones del aspecto. Use este procedimiento para
personalizar las descripciones y eliminar las opciones predeterminadas de la
lista del informe.
1. Seleccione Opciones de aspecto.
Las descripciones del aspecto predeterminadas son clara, ligeramente
turbia, turbia, muy turbia y otras.

Clinitek Advantus Guía del usuario 101


2. Elimine las opciones predeterminadas de la lista del informe:
Las descripciones del aspecto incluidas en la lista se indican con una
marca de verificación.
a. Seleccione la marca de verificación para eliminarla y borrar la opción
de la lista.
La primera opción siempre está seleccionada y no se puede desactivar.
3. Cambie la descripción del aspecto:
a. Seleccione la palabra que describe el aspecto para cambiar la descripción.
Aparecerá un teclado alfabético.
b. Use la tecla Mover a la izda. para borrar el nombre existente.
c. Introduzca el nuevo nombre.
Puede utilizar un máximo de 15 letras y espacios.
d. Seleccione Intro.
4. Seleccione Pantalla anterior.
Usar el COL/ASP predeterminados durante el análisis
Esta opción sólo está disponible si el color se incluye en el informe y lo
determina el usuario o si el aspecto se incluye en el informe.
Utilice la tecla cíclica Usar el COL/ASP predeterminados durante el análisis
para usar un color y aspecto predeterminados.

Para... Seleccione...
No mostrar ningún valor predeterminado Desactivado
Configurar el primer valor de la lista para Activado
el color y el aspecto como
predeterminados
NOTA: El color del informe se puede cambiar antes de analizar la muestra.

Menú de configuración 6
Configuración del

En el quinto Menú de configuración, seleccione Pantalla siguiente para


acceder al sexto menú de configuración.
sistema

Opción de menú Predeterminado


Niveles de positivos para COL/ASP N/A
Marcas para prueba de confirmación A N/A
Marcas para prueba de confirmación B N/A
Marcas para sedimento N/A
Establecer opciones de control de calidad N/A

102 Clinitek Advantus Guía del usuario


Niveles de positivos para COL/ASP
Use este procedimiento para configurar el resultado positivo mínimo para el
color y el aspecto.
El analizador emplea estos niveles para determinar qué muestras cumplen los
criterios para los informes de confirmación y de sedimento.
Si Indicar los positivos está activado, los resultados positivos aparecen
marcados con un asterisco (*) tanto en el informe de la pantalla como en el
informe impreso, así como en los datos que se transfieren al ordenador
central.
1. Seleccione Niveles de positivos para COL/ASP.
Se muestra el nivel mínimo que se considera positivo para el color y el
aspecto. Las opciones disponibles son las configuradas con anterioridad.
2. Para cada valor, use la tecla cíclica para configurar el primer nivel marcado
como positivo.
Todos los resultados aparecen marcados también como positivos en la lista.
3. Seleccione Pantalla anterior.

Marcas para prueba de confirmación A


En la lista con los informes de confirmación se incluyen las muestras que
pueden requerir un análisis de confirmación. Indicar los positivos debe estar
activado para obtener los informes.
Use este procedimiento para seleccionar un máximo de 5 pruebas para el
informe de confirmación A.
1. Seleccione Marcas para prueba de confirmación A para mostrar una lista
de las pruebas que aparecen en el informe.
2. Seleccione la casilla que está al lado de las pruebas para incluirlas en el
informe de confirmación.
Aparecerá una marca de verificación en la casilla.
Vuelva a seleccionar la casilla para eliminar la marca de verificación.
Configuración del

3. Seleccione Pantalla anterior.


sistema

Marcas para prueba de confirmación B


Use este procedimiento para seleccionar un máximo de 5 pruebas para el
informe de confirmación B. Indicar los positivos debe estar activado para
obtener los informes.
1. Seleccione Marcas para prueba de confirmación B para mostrar las
pruebas marcadas que no se seleccionaron para el informe de
confirmación A.

Clinitek Advantus Guía del usuario 103


2. Seleccione la casilla que está al lado de las pruebas para incluirlas en el
informe de confirmación.
Aparecerá una marca de verificación en la casilla.
Vuelva a seleccionar la casilla para eliminar la marca de verificación.
3. Seleccione Pantalla anterior.

Marcas para sedimento


En la lista con los informes de sedimento se incluyen las muestras que pueden
requerir un estudio del sedimento. Indicar los positivos debe estar activado
para obtener el informe.
Use este procedimiento para seleccionar un máximo de 5 pruebas para el
informe de sedimento.
1. Seleccione Marcas para sedimento para mostrar la lista de las pruebas
marcadas.
2. Seleccione la casilla que está al lado de las pruebas para incluirlas en el
informe de estudios de sedimento.
Aparecerá una marca de verificación en la casilla.
Vuelva a seleccionar la casilla para eliminar la marca de verificación.
3. Seleccione Pantalla anterior.

Configuración de las opciones de QC


Use este procedimiento para configurar la aparición de avisos para que se
realicen QC con regularidad. Puede configurar el intervalo entre los controles
de calidad desde 1 hora a 99 días.
El Recordatorio de QC se muestra una vez transcurrido el intervalo entre el QC
seleccionado y cuando se finaliza una prueba o se termina de analizar una lista de
carga. Puede impedir que se efectúen análisis cuando corresponda un QC.
1. Seleccione Configuración de las opciones de QC.
2. Use la tecla cíclica para seleccionar una opción del QC.
Configuración del

Para... Seleccione...
sistema

No configurar un intervalo entre QC Sin análisis de control de calidad


regular
Recibir un aviso cuando corresponda Avisar para QC regulares
un QC
Impedir que se analicen muestras Análisis de control de calidad
clínicas cuando corresponda un QC regular obligatorio

104 Clinitek Advantus Guía del usuario


3. Para Preguntar para realizar análisis de control de calidad regular o QC
regular obligatorio, introduzca el intervalo:
a. Seleccione Establecer intervalo de control de calidad.
b. Use la tecla cíclica para seleccionar Horas o Días.
c. Introduzca el intervalo entre los controles de calidad.
d. Seleccione Intro.

Menú de configuración 7
En el sexto menú de configuración, seleccione Pantalla siguiente para
acceder al séptimo menú de configuración.
Opción de menú Predeterminado
Configuración de microscopia N/A
Editar resultados marcados Desactivado
ID de muestras Desactivado
ID de usuario Desactivado
Configuración de microscopia
Permite introducir los resultados de los estudios del sedimento.
1. Seleccione Configuración de microscopia.
La pantalla muestra los 5 encabezados que debe seleccionar y las
unidades asociadas. La sexta selección le permite introducir datos y
unidades personalizados.
2. Use las primeras 5 teclas cíclicas para seleccionar los encabezados y las
unidades asociadas para los resultados del sedimento.
Tecla Opciones
Teclas cíclicas del 1 al 5 HEM /µl CILINDROS PAT /HPF
HEM /HPF CILINDROS PAT /LPF
HEM /LPF CRISTALES
LEU /µl CRISTALES /HPF
LEU /HPF CRISTALES /LPF
Configuración del

LEU /LPF CÁNDIDA


CE /µl CÁNDIDA /HPF
sistema

CE /HPF CÁNDIDA /LPF


CE /LPF ESPERMA
BACT /µl SRC
BACT /HPF OTRO
BACT /LPF RECUENTO TOTAL
CIL /µl NINGUNO
CIL /HPF
CIL /LPF
CILINDROS PAT

Clinitek Advantus Guía del usuario 105


3. Seleccione la sexta tecla de la pantalla para configurar los datos y las
unidades personalizados:
a. Introduzca un encabezado personalizado.
b. Use la tecla cíclica para establecer las unidades:

Tecla Opciones
Tecla cíclica 6 /µl
/HPF
/LPF
ms/cm
NINGUNO

c. Seleccione Intro.
4. Cuando termine, seleccione Pantalla anterior.

Editar resultados marcados


Use la tecla cíclica Editar resultados marcados para configurar los resultados
marcados como positivos y seleccionados para los informes de confirmación.
Sólo podrá seleccionar esta opción si Indicar los positivos está activado y se
han configurado avisos para confirmación.

Para... Seleccione...
No permitir la modificación Desactivado
Permitir la modificación de los informes Activado
de confirmación

ID de muestras
Puede introducir números identificadores para las muestras como parte de
una lista de ID introducida manualmente o inmediatamente antes de analizar
la muestra.
Configuración del

Use la tecla cíclica ID de muestras para configurar la introducción de números


identificadores de las muestras.
sistema

Para... Seleccione...
No permitir la introducción de números Desactivado
identificadores de las muestras
Forzar la introducción de números Activado
identificadores de las muestras

106 Clinitek Advantus Guía del usuario


ID de usuario
Identifican al usuario que lleva a cabo los análisis. El ID de usuario aparece
sólo en la pantalla Listo/Analizar y en la de resultados del QC o bien tanto en
la de resultados clínicos como en la de resultados de QC.
Use la tecla cíclica ID de usuario para establecer que se muestre el ID de
usuario.

Para... Seleccione...
No permitir que se muestre el ID de Desactivado
usuario
Mostrar el ID de usuario en los Activado, sólo resultados de
resultados de los QC control

Mostrar el ID de usuario en los Activado, resultados clínicos y


resultados de QC y los resultados controles
clínicos

Menú de configuración 8
En el séptimo menú de configuración, seleccione Pantalla siguiente para
acceder al octavo menú de configuración.

Opción de menú Predeterminado


Clave de acceso para configuración Desactivado
Establecer o restablecer clave de acceso N/A
Opciones del puerto del ordenador N/A
Configuración de la red N/A
Opciones del lector de código de barras N/A

Clave de acceso para configuración


Configuración del

Use la tecla cíclica Clave de acceso para configuración para permitir


únicamente el acceso al primer menú de configuración. El resto de los menús
sistema

no serán accesibles si no se introduce la clave de acceso correcta.

Para... Seleccione...
Permitir el acceso libre a todos los Desactivado
menús de configuración
Solicitar una clave de acceso para Activado
acceder a la mayoría de los menús de
configuración

Clinitek Advantus Guía del usuario 107


Establecer o restablecer clave de acceso
Use este procedimiento para establecer una clave de acceso personal o
cambiar una clave de acceso existente. La clave de acceso predeterminada
del analizador, 84437, está siempre activa.
1. Seleccione Establecer o restablecer clave de acceso.
2. Introduzca un máximo de 6 dígitos.
3. Seleccione Intro.
4. Cuando se le indique, vuelva a introducir la clave de acceso.

Opciones del puerto del ordenador


Use este procedimiento para especificar los parámetros de interfaz utilizados
cuando se envían los resultados a un ordenador central o al sistema
informático del laboratorio (sistema LIS).
1. Seleccione Opciones de conexión a la computadora.
2. Use las teclas cíclicas para configurar las 3 primeras opciones.

Tecla Opciones
Puerto Desactivado
Puerto del ordenador
Puerto Ethernet
Ambos
Baudios 1200
2400
4800
9600
19200
Datos, paridad 8/Ninguno
7/Par
Configuración del

7/Impar
7/Ninguno
sistema

El puerto debe configurarse como puerto del ordenador, puerto Ethernet o


ambos para poder transferir los resultados a un ordenador.
También puede configurar el puerto del ordenador en el primer menú de
configuración. Si la selección del puerto cambia en un menú, cambiará
automáticamente en el otro.
Consulte las características técnicas del ordenador incluidas en la
información sobre los parámetros necesarios para los baudios, los datos y
la paridad.

108 Clinitek Advantus Guía del usuario


3. Seleccione Formato de salida.
4. Use las teclas cíclicas para configurar el formato de los resultados.

Tecla Opciones
Formato de salida CCS
CT200+
CT200
Suma de verificación* Activado
Desactivado
Protocolo de enlace* Activado
Desactivado

*No está disponible en el formato CCS.


Los formatos CT200+ y CT200 transmiten 2 bits de parada. El formato
CCS transmite 1 bit de parada.
5. Seleccione CCS para transmitir los resultados en el formato de
Clinitek Advantus.
Su servicio de asistencia técnica local puede proporcionarle información
sobre los parámetros para este formato.
NOTA: Deberá configurar el puerto del ordenador como CSS para
transferir listas de carga desde un ordenador o un LIS.
6. Seleccione CT200+ o CT200 para transmitir los resultados en el mismo
formato que un analizador de bioquímica urinaria CLINITEK 200+ o
CLINITEK 200.
Los resultados no se imprimen en el formato seleccionado.
Si en su laboratorio se usa un analizador Clinitek 200+ o Clinitek 200,
deberá:
• Establecer parámetros idénticos para el analizador Clinitek Advantus y el
analizador Clinitek 200 o Clinitek 200+. De este modo, se asegurará de
Configuración del

que todos los analizadores transfieren los datos en el mismo formato.


• Utilizar suma de verificación y protocolo de enlace. Consulte los
sistema

requisitos en las características técnicas de su ordenador.


Si se selecciona el formato CT200, los resultados obtenidos con
cualquiera de las tiras MULTISTIX PRO no se envían al ordenador.
El analizador CLINITEK 200 no reconoce las pruebas nuevas de las
tiras MULTISTIX PRO y la interfaz del programa correspondiente no
puede procesarlas.
7. Seleccione Pantalla anterior cuando haya terminado.

Clinitek Advantus Guía del usuario 109


Ajustes de red
Especifique la configuración de la red para enviar los resultados a una red
local de ordenadores.
1. Seleccione Ajustes de red.
2. Use la tecla cíclica Configuración de IP para establecer la configuración.

Para... Seleccione...
Usar direcciones IP de asignación DHCP
dinámica
Usar una dirección IP estática Estático

3. Si seleccionó Estática, introduzca una dirección IP estática:


a. Seleccione Dirección IP.
b. Introduzca la dirección IP.
El encabezado muestra los números introducidos y añade los
caracteres de detención en las posiciones correctas.
c. Seleccione Intro.
4. Si ha seleccionado DHCP, especifique un nombre DHCP:
a. Seleccione Nombre DHCP.
b. Introduzca un nombre DHCP de hasta 16 letras.
c. Seleccione Intro.
5. Para ir al siguiente menú de Ajustes de red, seleccione Pantalla siguiente.
6. Si ha seleccionado la configuración de IP como Estática, use la tecla
cíclica Máscara de subred para configurar el número de la máscara de
subred.

Tecla Opciones
Máscara de subred 255.255.255.000
Configuración del

255.255.000.000
255.000.000.000
sistema

7. Use la tecla cíclica Pasarela para activar una dirección de pasarela.

Para... Seleccione...
No usar una dirección de pasarela No
Activar la dirección de pasarela Sí

110 Clinitek Advantus Guía del usuario


8. Si ha seleccionado Sí, seleccione Dirección de pasarela:
a. Introduzca la dirección de pasarela.
El encabezado muestra los números introducidos y añade los
caracteres de detención en las posiciones correctas.
b. Seleccione Intro.
La dirección MAC correcta aparecerá en la pantalla.
9. Para volver al primer menú de Ajustes de red, seleccione Pantalla anterior.
10. Seleccione Pantalla anterior.

Opciones del lector de códigos de barras


Si usa el lector manual de códigos de barras opcional, aplique este
procedimiento para configurar los parámetros según las etiquetas de códigos
de barras que se usen.
1. Seleccione Opciones del lector de códigos de barras.
2. Asegúrese de que la etiqueta de códigos de barras es legible:
a. Seleccione Probar el código de barras.
Aparecerá el mensaje Leer etiqueta de código de barras.
b. Escanee una etiqueta que sea representativa de la calidad y el tamaño
que esté usando y para la que sepa los resultados previstos.
c. Compruebe si la información que aparece en la pantalla es correcta.
d. Compare el resultado mostrado con el valor conocido de la etiqueta y
determine si hay algún carácter que se deba omitir.
Aunque el lector manual puede leer un código de barras de hasta
30 caracteres, el analizador muestra, almacena y transmite un máximo
de 13 caracteres. Todos los caracteres que superen los 13 serán
omitidos, hasta un máximo de 18. Puede hacer que el analizador omita
los caracteres situados al principio o al final del código de barras o bien
una combinación de ambos.
e. Seleccione Pantalla anterior.
NOTA: Es conveniente que pruebe más de una etiqueta, sobre todo si se
Configuración del

imprimen en distintas fuentes. Si utiliza más de un formato, pruebe al


menos una etiqueta de cada formato. Consulte Anexo F, Lector de códigos
sistema

de barras.
3. Use la tecla cíclica Omitir primeros caract. para omitir entre 0 y
9 caracteres del principio del código de barras.
4. Use la tecla cíclica Omitir últimos caract. para omitir entre 0 y 9 caracteres
del final del código de barras.
5. Seleccione Pantalla anterior.

Clinitek Advantus Guía del usuario 111


Menú de configuración 9
En el octavo menú de configuración, seleccione Pantalla siguiente para
acceder al noveno menú de configuración. Este es el último menú de
configuración.

Opción de menú Predeterminado


Regresar a todas las características N/A
preprogramadas
Realizar pruebas del equipo N/A

Regresar a todas las características preprogramadas


1. Para restablecer todas las opciones de configuración a las
predeterminadas por el fabricante, seleccione Regresar a todas las
características preprogramadas.
Si restablece las opciones, se borrarán todos los resultados almacenados
y los números de ID de la lista de carga.

Para... Seleccione...
Restablecer los valores predeterminados Sí, restaurar la programación (con
esto se borrarán todos los
resultados y los números de ID.)
Mantener la configuración personalizada No, no cambiar la configuración

Realizar pruebas del equipo


Para llevar a cabo alguna de las 6 pruebas de hardware, seleccione Realizar
pruebas del equipo. Es posible que el representante del servicio de asistencia
técnica local le pida que realice una o más de estas pruebas para ayudarle a
resolver algún problema.
NOTA: La pantalla Seleccionar pruebas del hardware también muestra el
número total de tiras que ha leído el analizador.
Configuración del

Sensor de tiras
Use esta prueba para determinar si el sensor de tiras funciona correctamente.
sistema

1. Seleccione Sensor de tiras.


2. Cuando se le indique, coloque una tira de análisis.
Si el sensor de tiras detecta la presencia de una tira en la placa, aparecerá
el mensaje Tira detectada.
3. Seleccione Pantalla anterior.

112 Clinitek Advantus Guía del usuario


Conexión en serie
Use esta prueba para determinar si el puerto serie funciona correctamente.
La prueba envía datos del puerto serie a una conexión y de vuelta al mismo
puerto. Los datos enviados y recibidos deberán ser idénticos.
1. Consiga un conector en bucle (puede fabricarlo usted mismo o bien
solicitarlo a su servicio de asistencia técnica local).
El conector es una conexión macho serie con 9 clavijas en la que se
conectan las clavijas 2 y 3 y las clavijas 4 y 6.
2. Seleccione Conexión en serie para mostrar la pantalla de la prueba.
3. Conecte el conector en bucle en el puerto serie de la parte trasera del
analizador.
4. Para iniciar la prueba, seleccione la tecla Conector en bucle.
La prueba continuará hasta que salga de la pantalla.
5. Cuando termine, seleccione Pantalla anterior.

Pantalla táctil
Use esta prueba para determinar si la pantalla táctil funciona correctamente.
1. Seleccione Pantalla táctil.
Aparecerá una pantalla llena de pequeñas casillas.
2. Seleccione el centro de cada casilla.
Al seleccionar cada casilla, aparecerá una marca de verificación, que
desaparece cuando se vuelve a seleccionar la misma casilla.
3. Seleccione la tecla Pantalla anterior cuando haya terminado.

Lector de códigos de barras


Esta prueba es idéntica a la opción Probar el código de barras que se describe
en el Menú de configuración 8.
Si su lector manual de códigos de barras no lee las etiquetas, deberá
Configuración del

determinar si es un problema de las etiquetas que usa o del lector.


sistema

El embalaje del lector de códigos de barras incluye dos hojas de etiquetas de


código de barras que se imprimen según las especificaciones mínimas del
lector de códigos de barras. Si no se pueden leer dichas etiquetas, es
probable que el problema sea del lector. Si se leen correctamente, las
etiquetas que está usando pueden no ser aceptables.

Pantalla
Use esta prueba para asegurarse de que todos los elementos con luz del visor
se encienden y apagan correctamente.

Clinitek Advantus Guía del usuario 113


1. Seleccione Pantalla.
La totalidad de la pantalla se enciende durante varios segundos y, a
continuación, se queda en blanco.
Esta serie se repite otras dos veces antes de volver al menú anterior.
2. Si existen muchos píxeles defectuosos o si están situados en zonas
críticas, llame al servicio de asistencia técnica local para cambiar la
pantalla.

Impresora
Use esta prueba para asegurarse de que la impresora interna o la impresora
externa de 80 columnas imprimen todos los caracteres correctamente.
1. Si utiliza una impresora externa, asegúrese de que está encendida.
2. Seleccione Impresora.
3. Siga las instrucciones de la pantalla.
4. Compruebe si el texto impreso es legible.
La pantalla vuelve automáticamente al menú anterior.

Finalización de la configuración
1. Cuando haya terminado de seleccionar los parámetros de configuración,
seleccione Volver a Listo/Analizar.
Los parámetros de configuración se almacenan en el analizador
Clinitek Advantus.
NOTA: Los cambios sólo se guardarán si selecciona Volver a Listo/
Analizar.
2. Imprima una copia del informe de configuración para verificar sus opciones
y guárdela en sus archivos:
a. En la pantalla Listo/Analizar, seleccione Menú.
b. Seleccione Imprimir.
c. Seleccione Configurar reporte.
Configuración del

NOTA: Si imprime desde la impresora interna, haga una fotocopia del


informe, ya que la impresión de la impresora térmica puede volverse más
sistema

tenue con el tiempo. Si tiene un analizador nuevo, puede usar la copia


impresa para seleccionar los parámetros del nuevo analizador.

114 Clinitek Advantus Guía del usuario


Appendix A: Información de seguridad

Información de
seguridad
Protección personal frente a peligros
biológicos
Esta información es un resumen de las normas establecidas ante las
situaciones de peligro biológico en un laboratorio. Dicho resumen se basa en
las normas elaboradas por los Centros para el Control de Enfermedades, el
Instituto de Normas Clínicas y de Laboratorio y la Administración para la
Seguridad y la Salud Laboral de los EE. UU.
Utilice este resumen sólo como información general. Su propósito no es servir
como sustituto ni complemento de los procedimientos para la prevención de
los peligros biológicos de su laboratorio u hospital.
Por definición, una situación de peligro biológico es aquélla en la que están
involucrados agentes infecciosos de tipo biológico, como el virus de la
hepatitis B, el virus de la inmunodeficiencia humana o la bacteria de la
tuberculosis. Dichos agentes infecciosos pueden estar presentes en sangre y
hemoderivados o en otros líquidos corporales humanos.
A continuación encontrará una lista de las principales fuentes de
contaminación cuando se manipulan agentes potencialmente infecciosos:
• Pinchazos con agujas.
• Contacto mano-boca.
• Contacto mano-ojo.
• Contacto directo con cortes superficiales, heridas abiertas y otras
afecciones cutáneas que pueden permitir la entrada en las capas
subcutáneas de la piel.
• Contacto ocular y cutáneo con salpicaduras o aerosoles.
Para evitar la contaminación accidental en el laboratorio clínico, observe
estrictamente los procedimientos siguientes:
• Utilice guantes al realizar tareas de mantenimiento de las piezas del
sistema que hayan entrado en contacto con líquidos corporales como el
suero, el plasma, la orina o la sangre.
• Lávese las manos antes de pasar de un área contaminada a una no
contaminada o al quitarse o cambiarse los guantes.
• Realice los procedimientos con cuidado para reducir al mínimo la
formación de aerosoles.
• Utilice un protector facial siempre que haya posibilidades de aerosoles o
salpicaduras.

Clinitek Advantus Guía del usuario 115


• Utilice equipo de protección personal como gafas de seguridad, guantes,
batas de laboratorio o delantales al trabajar con contaminantes de posible
peligro biológico.
Información de

• No acerque las manos a la cara.


seguridad

• Cubra todos los cortes y heridas superficiales antes de empezar a trabajar.


• Deseche los materiales contaminados de conformidad con los
procedimientos de su laboratorio para la prevención de peligros biológicos.
• Mantenga desinfectada el área de trabajo.
• Desinfecte con lejía al 10 % v/v el instrumental y otros objetos que hayan
estado próximos al área del dispositivo por la que discurren las muestras o
al área de desechos.
• No coma, beba, fume ni se aplique cosméticos o lentes de contacto
mientras esté en el laboratorio.
• No pipetee con la boca ningún líquido, ni siquiera el agua.
• No se lleve a la boca el instrumental ni ningún otro objeto.
• No utilice el fregadero de peligro biológico para la limpieza personal, como
fregar las tazas de café o lavarse las manos.
No debe volver a poner el capuchón de las agujas, doblarlas a propósito,
cortarlas, romperlas, retirarlas de las jeringas desechables ni manipularlas de
ninguna otra forma, ya que correría el riesgo de pincharse.

Bibliografía
1. Centers for Disease Control. Update: Universal precautions for prevention
of transmission of human immunodeficiency virus, hepatitis B virus and
other bloodborne pathogens in healthcare settings. 1988. MMWR, 37:377–
382, 387, 388.
2. Clinical and Laboratory Standards Institute (anteriormente, NCCLS).
Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections;
Approved Guideline - Tercera Edición. Wayne, PA: Clinical and Laboratory
Standards Institute; 2005. CLSI Document M29-A3. [ISBN 1-56238-567-4].
3. Federal Occupational Safety and Health Administration. Bloodborne
Pathogens Standard. 29 CFR 1910. 1030.

116 Clinitek Advantus Guía del usuario


Appendix B: Garantía e Información para

Garantía e Información
la asistencia técnica

para la asistencia
Información legal
Si desea comunicarse con el representante legal de Siemens Diagnostics para
la Unión Europea, póngase en contacto con el Representante autorizado de
Siemens Diagnostics. Para el mantenimiento, póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica local.

Representante autorizado de Siemens Diagnostics


Siemens Medical Solutions Diagnostics Europe Limited
Chapel Lane, Swords, Co. Dublín (Irlanda)

Información sobre la garantía


Detalles de la instalación
Le rogamos que anote esta información y guarde la hoja en su laboratorio para
usarla en el futuro.

Fecha de instalación:
Número de serie:

Garantía del fabricante únicamente para clientes de los Estados


Unidos de América
Siemens Diagnostics garantiza al comprador original que este dispositivo
carece de defectos materiales y de mano de obra durante un periodo de un
año a partir de la fecha de la compra o instalación original, con las
excepciones que figuran a continuación. Durante dicho periodo de un año,
Siemens Diagnostics sustituirá con una unidad reacondicionada o, a su
discreción, reparará sin coste alguno cualquier unidad que resulte defectuosa.
Esta garantía está sujeta a las siguientes excepciones y limitaciones:
1. Las piezas y accesorios fungibles tendrán una garantía de 90 días.
2. Esta garantía se limita a la reparación o sustitución debidas a defectos de
piezas o mano de obra. La sustitución de piezas que no estén defectuosas
se hará con costes adicionales.

Clinitek Advantus Guía del usuario 117


3. Esta garantía no cubre las reparaciones o sustituciones de piezas debidas
Garantía e Información

a abuso, accidentes, alteraciones, uso incorrecto, negligencia,


para la asistencia

mantenimiento realizado por alguien ajeno a Siemens Diagnostics, no


utilización del equipo de conformidad con las instrucciones o uso de
reactivos distintos de los fabricados o recomendados por Siemens
Diagnostics.
4. Siemens Diagnostics se reserva el derecho de realizar cambios en el
diseño de este equipo sin la obligación de incorporar dichos cambios en
los dispositivos fabricados con anterioridad.

Exención de responsabilidad de las garantías


La presente garantía está hecha expresamente para sustituir a cualquier otra
garantía expresa o implícita, ya sea de hecho o de derecho, incluidas las
garantías de comerciabilidad e idoneidad para un determinado fin, que se
excluyen expresamente, y es la única garantía otorgada por Siemens
Diagnostics.

Limitaciones de la responsabilidad
Siemens Diagnostics no será responsable en ningún caso de los daños
indirectos, especiales o resultantes, ni siquiera si Siemens Diagnostics ha sido
advertido de la posibilidad de tales daños.
Si desea ejercer su derecho de garantía, póngase en contacto con su oficina
local de Siemens Diagnostics para solicitar ayuda o instrucciones para la
reparación o sustitución de este dispositivo.

Información para la asistencia técnica


Solicite ayuda:
• Si un mensaje de error permanece en la pantalla tras haber ejecutado los
pasos que se describen en la pantalla y en la tabla de Resolución de
problemas.
• Si necesita ayuda adicional con respecto a un problema del analizador.
• Si el problema excede el objetivo de esta guía.
• Si el problema no se puede resolver y existe una avería evidente del
analizador.
Nuestros proveedores locales de asistencia técnica están a su disposición.
Antes de llamar, rellene la Lista de verificación previa a la asistencia‚
página 120. Haga antes una fotocopia de la lista de verificación. Con esta
información ayudará a su servicio de asistencia técnica local a identificar la
causa probable del problema.

118 Clinitek Advantus Guía del usuario


Información de

Garantía e Información
contacto

para la asistencia

Clinitek Advantus Guía del usuario 119


Lista de verificación previa a la asistencia
Garantía e Información

Le rogamos que anote esta información y guarde la hoja en su laboratorio para


para la asistencia

usarla en el futuro.

Fecha de instalación:
Número de serie:

NOTA: Tras anotar la información, haga fotocopias de esta página antes de


llamar a su servicio de asistencia técnica local.

1. ¿Arranca el ventilador al encender el analizador?


Si la respuesta es NO, ¿está el analizador bien conectado a
un enchufe de corriente alterna que funcione?
2. ¿Funciona bien la pantalla táctil?
Si la respuesta es NO:
¿Ha hecho la prueba de la pantalla táctil con el procedimiento
que se describe en Realizar pruebas del equipo‚ página 112?
¿Ha calibrado la pantalla táctil con el procedimiento que se
describe en Calibración de la pantalla táctil‚ página 55?
3. ¿Funciona bien el analizador al procesar tiras reactivas?
4. ¿Funciona bien la impresora? ¿Se imprimen los mensajes
pertinentes y los resultados clínicos?
Si la respuesta es NO:
¿Se ha conectado una impresora interna o externa con el
procedimiento que se describe en Impresora‚ página 89?
¿Hay papel en la impresora?
¿Ha hecho la prueba de la impresora con el procedimiento
que se describe en Realizar pruebas del equipo‚ página 112?

120 Clinitek Advantus Guía del usuario


5. ¿Se muestran resultados apropiados y se imprimen los

Garantía e Información
resultados de las muestras para QC y muestras clínicas?

para la asistencia
Si la respuesta es NO:
¿El tipo de tira reactiva de Siemens Diagnostics que se usó
es el mismo tipo de tira utilizado para el análisis? Asegúrese
de que la tira reactiva principal o alternativa correcta que se
había seleccionado coincide con la tira reactiva que se usó.
¿Estaban las tiras reactivas de Siemens Diagnostics dentro
de su periodo de validez?
¿Estaban el frasco de tiras de control y la solución para QC
dentro de su periodo de validez?
¿Está el analizador en un entorno de funcionamiento y en
una situación adecuadas, como las que se describen en
Anexo D, Características técnicas?
¿Está limpia la plataforma fija? Consulte en Sección 5,
Mantenimiento las instrucciones para la limpieza.
6. ¿Cuál es la versión del software del analizador? Para averiguarlo:
1. Apague el analizador.
2. Espere aproximadamente 15 segundos.
3. Encienda el analizador.
La versión del software se mostrará después de la pantalla
de inicialización.
7. ¿Hay algún mensaje de error o advertencia en la pantalla?
Si la respuesta es sí, ¿cuál? Escriba la descripción del error y
los números que aparezcan.

8. ¿Ha llevado a cabo las acciones que se indican en la pantalla


para ese error?
Si se utiliza un dispositivo externo:
9. ¿Están la impresora y el ordenador central o el sistema LIS
conectados y encendidos?
10. ¿Se han seleccionado los parámetros de transmisión
correctos en los menús de configuración?
11. ¿Imprime bien la impresora externa los resultados de la
prueba?
12. ¿Recibe el ordenador los datos correctos? Lo puede
comprobar comparando los resultados de la pantalla del
ordenador con los resultados de la pantalla del analizador.

Clinitek Advantus Guía del usuario 121


Garantía e Información
para la asistencia

122
Clinitek Advantus Guía del usuario
Appendix C: Suministros disponibles

Suministros
disponibles
Lista de suministros y equipo opcional
Los suministros y los elementos opcionales disponibles para el analizador
Clinitek Advantus figuran en la lista que aparece a continuación.
N.º de catálogo Descripción
* Tiras reactivas de Siemens Diagnostics para análisis de
orina
1364 Tiras de control para análisis de orina CHEK-STIX, Combo Pak
1360 Tiras de control positivo para análisis de orina CHEK-STIX
1421 Clinitek Advantus Lector manual de códigos de barras
5773 Papel térmico para impresora (5 rollos)
6472 Clinitek Advantus Fundas para contenedor de desechos
(5 fundas)
5257 Impresora de formularios STAR
RC200P Casete de cinta para la impresora de formularios STAR
5256 Cartucho de cinta para la impresora de formularios CLINITEK
5163A Formularios de 3 copias CLINITEK (10 x 100)
50336008 Lubricante Lubriplate

Tiras reactivas de Siemens Diagnostics para análisis de orina


Puede usar otras configuraciones distintas de las tiras reactivas de Siemens
Diagnostics en el analizador Clinitek Advantus. Póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica local para conocer las configuraciones
disponibles en su país.

Tiras de control positivo y negativo para análisis de orina


CHEK-STIX
Combo Pak (PN 1364)

Tiras de control positivo (PN 1360)

Clinitek Advantus Guía del usuario 123


Las tiras de control positivo y negativo para análisis de orina CHEK-STIX sirven
para comprobar el funcionamiento del sistema de analizador y tiras reactivas
Clinitek Advantus. Con las tiras de control CHEK-STIX podrá asegurarse de que
las tiras reaccionan y son leídas correctamente. Las tiras de control pueden
Suministros
disponibles

también detectar errores provocados por la técnica del usuario.


Reconstituya las tiras de control CHEK-STIX en agua desionizada para
elaborar la solución de control CHEK-STIX. Las instrucciones se incluyen en el
prospecto y en la etiqueta del frasco, y los resultados que se deben obtener
con la prueba figuran en el prospecto.
NOTA: Las tiras de control CHEK-STIX no son apropiadas para su uso con las
tiras reactivas MULTISTIX PRO.
Las tiras de control se venden como Combo Pak, que contiene un frasco de
tiras de control positivo y otro de tiras de control negativo (25 tiras/frasco). Las
tiras de control positivo también se venden por separado (1 frasco de 25 tiras).

Lector manual de códigos de barras CLINITEK


Puede conectar el lector manual de códigos de barras CLINITEK al puerto
para el escáner de códigos de barras del analizador Clinitek Advantus.
El escáner se puede usar para leer los números de identificación en las
etiquetas de código de barras, en lugar de introducir manualmente cada
número antes de analizar la muestra. El color y el aspecto también se pueden
escanear en los códigos de barras especiales que se incluyen con el lector de
códigos de barras.

Instalación de un soporte para el lector de códigos de barras


Con el lector de códigos de barras se suministra un soporte para el lector.
Consulte en Anexo F, Lector de códigos de barras, las instrucciones sobre la
instalación del soporte.

Clinitek Advantus Fundas para el contenedor de desechos


Las fundas para el contenedor de desechos de CLINITEK Advantus son
fundas de plástico que se adaptan al contenedor de desechos del analizador
CLINITEK Advantus. Constituyen un método seguro y cómodo para eliminar
las tiras reactivas usadas. Cada paquete contiene 5 fundas.

Impresora de formularios STAR


La impresora de formularios STAR está disponible en Siemens Diagnostics
para usarla con el analizador CLINITEK Advantus. Puede usarla para imprimir
los resultados en formularios de copias múltiples. El servicio de asistencia
técnica local dispone de formularios de tres copias y casetes de cintas de
repuesto para la impresora.

124 Clinitek Advantus Guía del usuario


Lista de repuestos
En esta lista figuran los repuestos disponibles para su analizador
Clinitek Advantus. Póngase en contacto con el representante local de servicio

Suministros
disponibles
técnico si desea hacer un pedido.
• Cable de alimentación de CA
• Clinitek Advantus Guía del usuario
• Clinitek Advantus CD con la Guía del usuario en varios idiomas
• Tarjeta de Color/Aspecto (para usar con el lector manual de códigos
de barras)
• Plataforma fija y placa de sujeción
• Placa de sujeción
• Conector en bucle
• Placa móvil
• Impresora
• Tapa de la impresora
• Barra impulsora

Clinitek Advantus Guía del usuario 125


Suministros
disponibles

126 Clinitek Advantus Guía del usuario


Appendix D: Características técnicas

Características
técnicas
Características técnicas del sistema
En esta sección se resumen las características técnicas del analizador
Clinitek Advantus.

Certificados de seguridad
Consulte la DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD que se suministra con el
analizador Clinitek Advantus.

Compatibilidad electromagnética (CEM)


Consulte la DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD que se suministra con el
analizador Clinitek Advantus.

Dimensiones del analizador


Dimensión Valor
Fondo 35 cm (13,75 pulgadas)
Altura 32 cm (12,75 pulgadas)
Ancho 39 cm (15,75 pulgadas)
Peso 7,2 kg (16 libras)

Clinitek Advantus Guía del usuario 127


Características medioambientales
Característica Valor
Características

Temperatura De 18 °C a 30 °C (de 64 °F a 86 °F).


técnicas

medioambiental de A temperaturas inferiores a 22 °C (72 °F), los


funcionamiento resultados para el urobilinógeno y los leucocitos se
pueden reducir, y a temperaturas superiores a
26 °C (79 °F), pueden aumentar.
Temperatura óptima de De 22 °C a 26 °C (de 72 °F a 79 °F).
funcionamiento
Humedad relativa Del 20% al 80%, sin condensación, con control
activo
Humedad relativa óptima Del 35% al 55%
Para uso exclusivo en
interiores
Altitud Hasta 2000 metros
Ventilación 1709 BTU
IEC 1010-1 Categoría de instalación II
IEC 1010-1 Clasificación del equipo clase I
IEC 1010-1 Grado de contaminación 2

Requisitos eléctricos
Requisito Valor
Valores nominales De 100 a 240 VAC ± 10%
eléctricos
Requisitos de De 50 a 60 Hz
alimentación
Potencia de entrada 72 VA
máxima
Características de los 2 A, 250 V, 2 AG, SB (T)
fusibles
Corriente de dispersión <0,5 mA en condiciones normales
de la línea <3,5 mA en situación de avería única

128 Clinitek Advantus Guía del usuario


Tablas de resultados
Español, Unidades: convencionales

Características
Abre- Valores Reportados
Análisis Unidades

técnicas
viatura Sistema Normal Sistema de Cruces
NEGATIVO 500 NEGATIVO 2+
Glucosa GLU mg/dL 100 >=1000 INDICIOS 3+
250 1+
NEGATIVO MODERADO NEGATIVO 2+
Bilirrubina BIL
BAJO ALTO 1+ 3+
NEGATIVO 40 NEGATIVO 2+
Cetona CET mg/dL INDICIOS >=80 INDICIOS 3+
15 1+
Densidad <=1.005 1.020
(Gravedad DEN 1.010 1.025 Ninguna Diferencia
específica) 1.015 >=1.030
NEGATIVO Apr 25 NEGATIVO 1+
Sangre oculta SAN Hem/µL IND. HEMOLIZ. Apr 80 IND. HEMOLIZ. 2+
IND. INTACTOS Apr 200 IND. INTACTOS 3+
5.0 7.5
5.5 8.0
pH pH 6.0 8.5 Ninguna Diferencia
6.5 >=9.0
7.0
0.2 4.0
Urobilinógeno URO E.U./dL 1.0 >=8.0 Ninguna Diferencia
2.0
Nitrito NIT NEGATIVO POSITIVO Ninguna Diferencia
NEGATIVO Apr 125 NEGATIVO 2+
Leucocitos LEU Leu/µL Apr 15 Apr 500 INDICIOS 3+
Apr 70 1+
NEGATIVO 100 NEGATIVO 2+
Proteínas PRO mg/dL INDICIOS (15*) >=300(300*) INDICIOS (BAJO*) 3+
30 1+
10 200
Creatinina* CRE mg/dL 50 300 Ninguna Diferencia
100
DILUIDO NORMAL†
Cociente de NORMAL
proteínas/ P:C mg/g 150 ANORMAL Ninguna Diferencia
creatinina*
300 ANORMAL
>500 ANORMAL
AMARILLO VERDE
Color‡ COL NARANJA AZUL Ninguna Diferencia
ROJO MARRON

Clinitek Advantus Guía del usuario 129


Abre- Valores Reportados
Análisis Unidades
viatura Sistema Normal Sistema de Cruces
CLARO MUY TURBIO
Características

Aspecto** ASP LIG. TURBIO OTROS Ninguna Diferencia


técnicas

TURBIO
*
Estas pruebas y resultados sólo estarán disponibles si se utilizan tiras reactivas
MULTISTIX PRO.

La muestra está demasiado diluida para determinar de forma exacta el resultado del
cociente. Repetir la prueba con una muestra nueva.
‡El color puede ir precedido de CL. u OSC. cuando es determinado por el analizador. Si se
determina visualmente, el usuario puede modificar las descripciones predeterminadas.
El resultado también puede ser “Otros”.
**
Determinado visualmente. Los resultados comunicados son descripciones
predeterminadas que el usuario puede modificar.

Español, Unidades: Internacional (SI)


Abre- Valores Reportados
Análisis Unidades
viatura Sistema Normal Sistema de Cruces
NEGATIVO 28 NEGATIVO 2+
Glucosa GLU mmol/L 5.5 >=55 INDICIOS 3+
14 1+
NEGATIVO MODERADO NEGATIVO 2+
Bilirrubina BIL
BAJO ALTO 1+ 3+
NEGATIVO 3.9 NEGATIVO 2+
Cetona CET mmol/L INDICIOS >=7.8 INDICIOS 3+
1.5 1+
Densidad <=1.005 1.020
(Gravedad DEN 1.010 1.025 Ninguna Diferencia
específica) 1.015 >=1.030
0 Apr 80 NEGATIVO 1+
Sangre oculta SAN Eri/µL Apr 10 Apr 200 IND.HEMOLIZ. 2+
Apr 25 IND.INTACTOS 3+
5.0 7.5
5.5 8.0
pH pH 6.0 8.5 Ninguna Diferencia
6.5 >=9.0
7.0
3.2 66
Urobilinógeno URO µmol/L 16 >=131 Ninguna Diferencia
33
Nitrito NIT NEGATIVO POSITIVO Ninguna Diferencia
NEGATIVO Apr 125 NEGATIVO 2+
Leucocitos LEU Leu/µL Apr 15 Apr 500 INDICIOS 3+
Apr 70 1+
NEGATIVO 1.0 NEGATIVO 2+
Proteínas PRO g/L INDICIOS (0.15*) >=3.0(3.0*) INDICIOS (BAJO*) 3+
0.3 1+

130 Clinitek Advantus Guía del usuario


Abre- Valores Reportados
Análisis Unidades
viatura Sistema Normal Sistema de Cruces
0.9 17.7

Características
Creatinina* CRE mmol/L 4.4 26.5 Ninguna Diferencia

técnicas
8.8
DILUIDO NORMAL†
Cociente de NORMAL
proteínas/ P:C mg/mmol 17.0 ANORMAL Ninguna Diferencia
creatinina*
33.9 ANORMAL
>56.6 ANORMAL
AMARILLO VERDE
Color‡ COL NARANJA AZUL Ninguna Diferencia
ROJO MARRON
CLARO MUY TURBIO
Aspecto** ASP LIG. TURBIO OTROS Ninguna Diferencia
TURBIO
*Estas pruebas y resultados sólo estarán disponibles si se utilizan tiras reactivas
MULTISTIX PRO.

La muestra está demasiado diluida para determinar de forma exacta el resultado del
cociente. Repetir la prueba con una muestra nueva.

El color puede ir precedido de CL. u OSC. cuando es determinado por el analizador. Si se
determina visualmente, el usuario puede modificar las descripciones predeterminadas.
El resultado también puede ser “Otros”.
**
Determinado visualmente. Los resultados comunicados son descripciones
predeterminadas que el usuario puede modificar.

Clinitek Advantus Guía del usuario 131


Características
técnicas

132 Clinitek Advantus Guía del usuario


Appendix E: Símbolos

Símbolos
Sistema y embalaje
En esta sección se describen los símbolos que pueden aparecer en la
documentación o el exterior del analizador Clinitek Advantus o su embalaje.
Los símbolos del analizador le indican dónde encontrar determinados
componentes y le hacen advertencias para un correcto funcionamiento.
Los símbolos del embalaje del analizador proporcionan otra información
importante. Si desea información sobre los símbolos que pueden aparecer en
los envases y etiquetas de los reactivos para el Clinitek Advantus, consulte las
instrucciones de uso del análisis correspondiente.
Símbolo Descripción
Este símbolo se utiliza tanto para las advertencias como para
las precauciones.
• Una advertencia indica que existe el riesgo de lesiones
personales o de muerte si no se observan correctamente los
procedimientos y prácticas operativos.
• Una precaución indica la posibilidad de pérdida de datos,
daños en el equipo o la destrucción de éste si no se observan
estrictamente los procedimientos y prácticas operativos.
Este símbolo le avisa de un peligro biológico.

Este símbolo indica que la electricidad de entrada es corriente


alterna.
Este símbolo identifica la localización de una conexión de
alimentación (cable de alimentación).

Este símbolo identifica la localización de un puerto de


impresora.

Estos símbolos identifican la ubicación de un puerto para lector


de código de barras o un puerto de teclado.

Este símbolo identifica la localización de un puerto serie.

Clinitek Advantus Guía del usuario 133


Símbolo Descripción
Este símbolo identifica la localización de un puerto Ethernet.
Símbolos

Este símbolo indica que el suministro eléctrico principal está


conectado.

Este símbolo indica que el suministro eléctrico principal está


desconectado.

Este símbolo indica que el producto tiene un límite de


temperatura. Tiene que almacenar el producto a una
temperatura de 5 °C-40 °C.

Este símbolo indica un dispositivo de diagnóstico in vitro o un


dispositivo médico de diagnóstico in vitro.

Este símbolo indica que debe consultar las instrucciones de uso.

Este símbolo indica que el producto es frágil y debe manejarlo


con cuidado.

Este símbolo indica que debe mantener el producto seco.

Este símbolo indica que debe mantener el producto alejado de


la luz del sol y el calor.

Este símbolo indica que el producto es pesado y para levantarlo


se necesitan al menos dos personas.

Este símbolo indica un peligro relacionado con la temperatura.


En este caso, el peligro procede de la impresora.

134 Clinitek Advantus Guía del usuario


Símbolo Descripción
Este símbolo le advierte que observe las precauciones para
manejar aparatos sensibles a la electricidad estática para evitar
dañar el producto.

Símbolos
Este símbolo indica que el equipo es un dispositivo de tipo B,
que proporciona un especial grado de protección frente a las
descargas eléctricas.

Este símbolo le indica que debe adoptar los procedimientos


adecuados para la eliminación de equipos eléctricos y
electrónicos.

Este símbolo indica el número utilizado para hacer el pedido de


una pieza o un producto.
Este símbolo indica el número de serie de una pieza o un
producto.
Este símbolo indica la nota de revisión de una pieza o producto.

Este símbolo indica el nombre y la localización del fabricante


del producto.

Este símbolo indica la fecha de fabricación del producto.

Este símbolo indica el representante autorizado del fabricante


en la Unión Europea.
Este símbolo indica que el producto o recipiente debe
orientarse en la dirección de la flecha.

Este símbolo indica que el producto o recipiente contiene


material reciclado.

Este símbolo está destinado a facilitar el reciclado de material


ondulado. El número está autorizado en Alemania y se imprime
en envases de transporte de cartón ondulado.

Clinitek Advantus Guía del usuario 135


Símbolo Descripción
Este símbolo indica que el producto cumple lo estipulado en las
directivas de la Unión Europea que son de aplicación.
Símbolos

Este símbolo indica información sobre el fusible.

Este símbolo indica que el producto está autorizado por el CSA


en cuanto a la seguridad (Estados Unidos y Canadá).

Interfaz de usuario
En esta sección se describen los símbolos que se muestran en la Interfaz de
usuario del analizador.
Tecla Nombre Descripción
Tecla de Al pulsar una Tecla de acción se accede a muchas
acción opciones. Seleccione esta tecla para elegir la opción.
El visor cambia siempre a otra pantalla, en la que
puede iniciar la rutina seleccionada o bien definir
cómo se comportará la opción seleccionada.
Tecla cíclica Al pulsar una tecla cíclica se accede a algunas
opciones. Use la tecla cíclica cuando haya diversas
opciones disponibles. Cada vez que seleccione la
tecla, aparecerá una opción diferente para elegir.
Cuando la opción que desee aparezca, habrá
terminado la selección.
Tecla de Use las teclas de selección para elegir o descartar el
selección uso de una opción. Si aparece una marca de
verificación en el símbolo de la tecla, la opción está
seleccionada. Si el símbolo de la tecla está vacío,
la opción no está seleccionada.
Volver a Listo/ Seleccione esta tecla para volver a la pantalla Listo/
Analizar Analizar.
Deberá seleccionar esta tecla cuando salga de la
Rutina de configuración para guardar los cambios.
En cualquier pantalla en la que introduzca datos, tendrá
que seleccionar Intro antes que esta tecla para guardar
sus datos.

136 Clinitek Advantus Guía del usuario


Tecla Nombre Descripción
Parar Seleccione esta tecla para cancelar el procesamiento
procesamiento o la última tira.

Símbolos
Si se cancela el procesamiento, todas las tiras que
estén en la plataforma son llevadas inmediatamente
al contenedor de desechos y en el informe no
aparecen los resultados de esas tiras.
Esta tecla aparece en la pantalla Listo/Analizar y se
activa en cuanto se detecta la primera tira de un
análisis.
Ayuda Seleccione esta tecla para mostrar una pantalla de
ayuda con información sobre la pantalla.
Seleccione Pantalla anterior en la Pantalla de ayuda
para volver a la Pantalla anterior.
La ayuda no está disponible en todas las pantallas.
Pantalla Seleccione esta tecla para cambiar el visor a la
siguiente siguiente pantalla de una serie.
Esta tecla aparece únicamente si existe otra pantalla
después.
Pantalla Seleccione esta tecla para que el visor vuelva a la
anterior pantalla previa de una serie.
Esta tecla aparece únicamente si existe una pantalla
antes.
Intro Seleccione esta tecla para aceptar los datos que
introduzca, como los números de ID y de secuencia,
la fecha y la hora.
Si sale de la pantalla sin seleccionar Intro, el
analizador no guarda los datos que acaba de
introducir ni retiene ningún dato en la memoria.
Mover a la Seleccione esta tecla para mover el cursor un
dcha. espacio hacia la derecha.
Si el cursor está en la posición más a la derecha
posible, al seleccionar esta tecla no ocurre nada.
Al mover el cursor no se borra ningún carácter y los
nuevos caracteres se pueden introducir directamente
encima de los incorrectos.

Clinitek Advantus Guía del usuario 137


Tecla Nombre Descripción
Mover a la Seleccione esta tecla para mover el cursor un
izda. espacio hacia la izquierda.
Símbolos

Si el cursor ya está en la posición más a la izquierda


posible, no se moverá. El carácter de la posición
actual se suele borrar antes de que el cursor se
mueva a la izquierda. Si esta tecla aparece junto con
la tecla Mover a la dcha., los caracteres existentes
no se borran al mover el cursor.
Subir Seleccione esta tecla para mostrar el resultado o
dato almacenado anterior en orden descendente
(menor número de secuencia).
Subir 10 Seleccione esta tecla para mostrar el dato
almacenado diez posiciones más abajo del registro
que se muestra en ese momento. Si existen menos
de diez resultados con número menor, se muestra el
resultado o dato más antiguo.
Bajar Seleccione esta tecla para mostrar el resultado o
dato almacenado posterior en orden descendente
(mayor número de secuencia).
Bajar 10 Seleccione esta tecla para mostrar el dato
almacenado diez posiciones más arriba del registro
que se muestra en ese momento. Si existen menos
de diez resultados con número mayor, se muestra el
resultado o dato más reciente.
Más Seleccione esta tecla para aumentar en 1 el número
mostrado.

Menos Seleccione esta tecla para reducir en 1 el número


mostrado.

Alfabeto Seleccione esta tecla para introducir caracteres


alfabéticos.

Borrar Seleccione esta tecla para borrar uno o más


registros.

Imprimir Seleccione esta tecla para imprimir uno o más


registros.

138 Clinitek Advantus Guía del usuario


Tecla Nombre Descripción
Reenviar Seleccione esta tecla para reenviar uno o más
registros a un ordenador.

Símbolos
Sedimento Seleccione esta tecla para mostrar los resultados
combinados del sedimento.

Procesar Seleccione esta tecla para mostrar la pantalla


muestra de Procesar controles y analizar una muestra de QC.
QC
Conector en Seleccione esta tecla para iniciar la prueba del
bucle conector en bucle en el puerto serie.

Clinitek Advantus Guía del usuario 139


Símbolos

140 Clinitek Advantus Guía del usuario


Appendix F: Lector de códigos de barras

Lector de códigos de
Información general

barras
Puede usar el lector manual de códigos de barras opcional del
Clinitek Advantus para escanear las etiquetas de código de barras que se
pegan a los tubos de las muestras. Se puede usar también para escanear los
códigos de barras de color y aspecto de la tarjeta especial que se incluye con
el lector.
El software del lector de códigos de barras distingue automáticamente los
formatos de los códigos de barras.
NOTA: Deberá configurar el código de barras antes de usarlo.

Instalación del lector de códigos de barras


1. Apague el analizador.
2. Conecte el cable de interfaz en el orificio situado en la parte inferior del
lector manual.
3. Conecte el otro extremo del cable al puerto de lector de códigos de barras
de la parte inferior del analizador.
4. Presione con firmeza para fijar la conexión hasta que oiga un ligero
chasquido.
5. Encienda el analizador.
El lector manual emitirá un pitido.
6. Escanee los códigos de barras de configuración que contiene la tarjeta de
código de barras.
Escanee todos los códigos de barras en el orden en el que figuran en la
tarjeta. Escanee cada código de barras una sola vez.
El lector procesa automáticamente los códigos, sin intervención del
usuario.
NOTA: No escanee ninguno de los códigos de barras suministrados por el
fabricante para configurar el lector ya que podría modificar los parámetros
que requiere el analizador.
7. Pruebe su lector de códigos de barras y seleccione los parámetros
apropiados para las etiquetas que se utilizan en su laboratorio. Consulte
Opciones del lector de códigos de barras‚ página 111 en esta guía si desea
más información.
8. Acople la base que se incluye con el soporte a éste.
9. Coloque el soporte cerca del analizador.

Clinitek Advantus Guía del usuario 141


Prueba del lector de códigos de barras
Lector de códigos de

Asegúrese de que su lector de códigos de barras se ha instalado


correctamente con el procedimiento que se describe en Instalación del lector
de códigos de barras. Compruebe si las etiquetas de código de barras que se
barras

usan en su laboratorio se adaptan a las características técnicas que se indican


más adelante en esta misma sección.
1. Consiga una etiqueta de la que sepa el valor del código de barras.
2. Pegue la etiqueta a un tubo o cubeta para muestras.
3. En la pantalla Listo/Analizar, seleccione Menú.
4. Seleccione Configuración.
5. Seleccione Pantalla siguiente ocho veces para acceder a la novena
pantalla de configuración.
6. Seleccione Realizar pruebas del equipo.
7. Seleccione Lector de código de barras.
8. Apunte el lector hacia el código de barras.
9. Presione y mantenga apretado el disparador.
10. Mueva el lector hasta que la línea roja cruce todo el ancho del código de
barras.
El lector emite un pitido, y el número aparece en la pantalla del analizador.
11. Si el resultado no es correcto, o si no se puede leer el código de barras,
repita la prueba con otra etiqueta.
12. Si el resultado sigue sin ser correcto, consulte Resolución de problemas a
continuación.

Resolución de problemas
Es importante que las etiquetas se impriman con las características que se
especifican. Pueden aparecer errores de lectura si se produce alguna de las
siguientes condiciones:
• La anchura de la barra estrecha es demasiado baja.
• El largo del código de barras es demasiado alto.
• La altura es demasiado baja.
• El lector se coloca demasiado lejos de la etiqueta.
• La reflexión del fondo es demasiado alta o demasiado baja.

Las etiquetas de prueba que se incluyen con el lector de códigos de barras


pueden utilizarse para verificar el funcionamiento del lector. Se proporcionan
dos hojas de etiquetas. Cada hoja contiene 2 etiquetas en cada una de las
6 simbologías y combinaciones de dígitos de control. Estas etiquetas de
prueba tienen una calidad conocida y se imprimen con las características
técnicas necesarias para el lector de códigos de barras.

142 Clinitek Advantus Guía del usuario


Si un lector no puede leer de forma constante sus etiquetas, pegue una
etiqueta de prueba del formato que esté usando a un tubo de muestras nuevo

Lector de códigos de
y haga la Prueba del código de barras. Si el lector es capaz de leer la etiqueta
de prueba, es posible que haya algún problema con la calidad de sus
etiquetas. Si la etiqueta de prueba no se puede leer, el problema estará

barras
probablemente en el propio lector.
Si tiene algún problema que no es capaz de resolver, póngase en contacto con
el servicio de asistencia técnica local.

Características técnicas
Formatos de los códigos de barras
El lector de códigos de barras del Clinitek Advantus cumple los requisitos de
ASTM E1466-92, “Standard Specification for Use of Barcodes on Specimen
Tubes in the Clinical Laboratory” (Características estándar para el uso de
códigos de barras en tubos de ensayo en el laboratorio clínico, disponible en
ASTM, 100 Barr Harbor DR., West Conshohocken, PA 19428).

Símbolos y etiquetas de los códigos de barras


Tanto los símbolos del código de barras como las propias etiquetas deben
tener unas ciertas características, que se detallan a continuación:
Número de caracteres: de 1 a 30 caracteres de datos. El analizador
Clinitek Advantus puede mostrar, almacenar y transmitir un máximo de
13 caracteres. Los caracteres que sobren se pueden eliminar del principio o
del final.
Anchura de la barra estrecha: de 0,15 a 0,51 mm (0,006 a 0,02 pulgadas).
Es preferible que esté más cerca del límite superior (0,51 mm/0,02 pulgadas),
siempre y cuando todo el código de barras quepa en la longitud máxima.
Esta medida afecta tanto a la longitud del símbolo como a la distancia a la que
puede colocar el lector manual de la etiqueta. Si la barra estrecha está en el
mínimo, la longitud del símbolo no puede ser superior a 90 mm (3,5 pulgadas),
incluidas las zonas libres y el lector no se puede colocar a más de 75 mm
(3 pulgadas) de distancia.
Cociente estrechas/anchas: debe adaptarse a las características específicas
para el formato que se esté usando. Suele ser de 2,0 a 3,0.
Longitud del símbolo: variable. Consulte Anchura de la barra estrecha si
desea más información.
Zona libre: un mínimo de diez veces la anchura de la barra estrecha en cada
extremo del símbolo.
Altura del símbolo: un mínimo de 10 mm (0,40 pulgadas).

Clinitek Advantus Guía del usuario 143


Tamaño total de la etiqueta: puede ser mayor que el tamaño del símbolo para
permitir la impresión de información legible para las personas. Es muy
Lector de códigos de

recomendable imprimir un número de ID de muestra en dígitos alfanuméricos.


Grado del símbolo: grado mínimo de “C” según la definición de ANSI X3.182-
barras

1990 (disponible en el Instituto Estadounidense de Estándares, 1430


Broadway, Nueva York, NY 10018).
Longitud de onda de la luz: 630 nm (LED rojo visible).

Mantenimiento

PRECAUCIÓN
No sumerja el lector en agua. La carcasa del lector no es
impermeable.
No utilice toallitas de laboratorio, como las toallitas Kimwipes, ya que
podrían rayar la ventana.
No utilice ningún tipo de disolvente para limpiar el lector. Los
productos químicos fuertes pueden dañar el acabado de la ventana.
Limpie la ventana del lector de códigos de barras siempre que parezca estar
sucia o borrosa:
1. Limpie la ventana con un paño suave o un pañuelo facial humedecido con
agua o con una solución suave de detergente en agua.
2. Si utiliza una solución de detergente, enjuague con un paño suave con un
pañuelo facial humedecido sólo con agua.
3. Limpie la cubierta de plástico de la misma forma.

144 Clinitek Advantus Guía del usuario


Anexo G: Interfaz del ordenador y la

Interfaz del ordenador


impresora

y la impresora
Información general
Puede conectar el analizador Clinitek Advantus a un ordenador central o al
sistema informático del laboratorio (sistema LIS). También puede conectarlo
a una impresora de 80 columnas o a una impresora de formularios. Este
anexo contiene las características técnicas necesarias para los cables de
interfaz de conexión. Póngase en contacto con el servicio de asistencia
técnica local si desea más información sobre los programas para conectar el
analizador a un ordenador o un sistema LIS.

Características de los cables y las clavijas:


ordenador
Para conectarse con el analizador Clinitek Advantus, puede usar un cable de
módem nulo, un cable serie o un cable ethernet.
En el cable de módem nulo la conexión de las clavijas 2 y 3, 4 y 6 y 7 y 8 es
cruzada. La clavija 5 es una conexión directa.
Las asignaciones del cable serie y los protocolos de intercambio del
hardware se describen a continuación.
Para conectar con el puerto Ethernet a una red, use un cable directo
estándar CAT 5. Para conexión directa a un PC, use un cable cruzado CAT 5.

Clinitek Advantus - Guía del usuario 145


Asignaciones de las clavijas para el cable de interfaz: puerto serie
Interfaz del ordenador

Número de Nombre de Fuente de la


y la impresora

la clavija la señal Función Tipo señal


2 RXD Recibir datos Datos Ordenador
3 TXD Transmitir datos Datos Clinitek Advantus
4 DTR Terminal de datos Control Clinitek Advantus
preparada
5 GND Señal a tierra Conexión N/A
a tierra
6 DSR Preparado para Control Ordenador
datos
7 RTS Petición de envío Control Clinitek Advantus
8 CTS Aceptación de envío Control Ordenador

Las demás clavijas no se usan.

146 Clinitek Advantus - Guía del usuario


Protocolos de intercambio del hardware

Interfaz del ordenador


TXD Transmitir datos Esta salida envía datos de prueba,

y la impresora
caracteres de control e información
del analizador.
RXD Recibir datos Esta entrada recibe caracteres de
control para los protocolos de
intercambio del software y datos para
los ID.
RTS Petición de envío Esta línea de salida, cuando está alta,
indica al ordenador que puede enviar
datos.
CTS Aceptación de envío Esta salida se comprueba antes de
enviar cada carácter y, si es alto, se
envía el siguiente carácter. Si no lo
suministra el ordenador, puentee la
clavija 7 con la clavija 8.
DSR Preparado para datos El ordenador debe activar esta línea
cuando está listo para recibir datos.
Puentee las clavijas 4 y 6 en el
ordenador si no lo están ya.
DTR Terminal de datos Esta está activada siempre que la E/S
preparada del analizador esté configurada para
un ordenador y el ordenador esté
encendido.

La siguiente línea de señal no se ejecuta.

DCD Detección portador de Clavija 1


datos
RNG Indicador anular Clavija 9

Clinitek Advantus - Guía del usuario 147


Características de los cables y las clavijas:
Interfaz del ordenador

impresora
y la impresora

El puerto paralelo para los datos de la impresora es de estilo Centronics con


una conexión DB-25.
Puede usar cualquier impresora estándar de 80 columnas con una interfaz
de estilo Centronics.
• Configure la opción de la Impresora externa en Activado, 80 columnas.
Consulte el apartado Impresora‚ página 89 si desea más información.
• Asegúrese de que el cable de interfaz contiene una conexión macho
DB-25. Esta es la configuración estándar de IBM.
El analizador genera también datos adecuados para su uso con los tres tipos
de impresoras de formularios siguientes:
Impresora de formularios Printer Products: configure la opción de la
Impresora externa en Activado, impresora de formularios 1. Este formato
añade 9 espacios al principio de cada línea para que los resultados estén en
la posición correcta del formulario para informes Clinitek.
Impresora de formularios Clinitek: configure la opción de impresora externa
como Activado, impresora de formularios 2. Este formato no añade espacios
adicionales al principio de la línea.
Impresora de formularios STAR u otra impresora de formularios sencilla:
configure la opción de impresora externa en Activado, impresora de
formularios 3. Este formato no añade espacios adicionales al principio de la
línea. Este formato incluye también órdenes para la impresora que le impiden
imprimir un registro hasta que se coloque un formulario y expulsar el
formulario cuando termina la impresión.
Si se utiliza cualquiera de los formatos de impresoras de formularios, la
pantalla incluye una tecla Reimprimir que puede usar si necesita volver a
imprimir un registro.
Para determinar cuál es el mejor formato, imprima un registro con cada una
de las opciones de impresoras de formularios.

148 Clinitek Advantus - Guía del usuario


Asignaciones de las clavijas para el cable de

Interfaz del ordenador


interfaz: conexión macho DB-25

y la impresora
Número de Nombre de
la clavija la señal Función Nota Fuente de la señal
1 STROBE-L Datos 1 Clinitek Advantus
estroboscópicos
2 Data 1 Línea paralela de Clinitek Advantus
datos
3 Data 2 Línea paralela de Clinitek Advantus
datos
4 Data 3 Línea paralela de Clinitek Advantus
datos
5 Data 4 Línea paralela de Clinitek Advantus
datos
6 Data 5 Línea paralela de Clinitek Advantus
datos
7 Data 6 Línea paralela de Clinitek Advantus
datos
8 Data 7 Línea paralela de Clinitek Advantus
datos
9 Data 8 Línea paralela de Clinitek Advantus
datos
11 BUSY Línea ocupada Impresora
12 PRINTER Línea de salida de la Impresora
OUT impresora
18 SIG GND Señal a tierra 2 N/A

Notas

1 STROBE-L Datos -L indica señal activa baja


estrobos-
cópicos
2 SIG GND Señal a tierra Las clavijas de 19 a 25 también se conectan
a la señal a tierra.

Clinitek Advantus - Guía del usuario 149


150 Clinitek Advantus - Guía del usuario
Índice
A Pruebas 8-97
Análisis Separador de fecha 8-95
Cancelar 2-25 Separador de hora 8-95
Secuencia 1-15 Conjunto de fotodiodos 1-15
Análisis STAT 2-24 Control de calidad
Analizador Prueba 4-36
Comprobación inicial 8-85 Requerir 8-104
Instalar 8-78 Resolución de problemas 4-38
Manejo 8-75 Resumen 4-35
B D
Barra impulsora Desembalado del analizador 8-75
Instalar 8-82 F
Lubricar 5-46 Fecha
Reinstalar 5-44 Configurar 8-88
Resolución de problemas 6-60, 6- Configurar formato 8-95
61 Configurar separador 8-95
Retirar 5-40 Funda del contenedor de desechos
Borde rosa en el papel de la Instalar 8-82
impresora 2-31 G
C Garantía B-117
Cable de alimentación Anotar la información 8-78
Instalar 8-83 H
Calibración Hora
Imprimir confirmación 3-33, 7-73 Configurar 8-89
Resumen 3-33, 7-73 Configurar formato 8-95
Características técnicas D-127 Configurar separador 8-95
Cargar prueba 2-19 I
Códigos de error ID de muestra
Resolución de problemas 6-64 Activar 8-106
Conectar a ordenador 8-84 Introducir 2-21
Conectar teclado de un ordenador 8- Identificador del usuario
84 Activar 8-107
Conectar un lector de códigos de Cambiar 2-18
barras 8-84 Idioma
Conexiones Seleccionar 8-92
Instalar 8-83 Impresión
Configurar Resolución de problemas 6-60, 6-
Fecha 8-88 62
formato de fecha 8-95 Impresora
formato de hora 8-95 Cambiar 5-50
Hora 8-89 Cambiar el papel 5-47
Impresora 8-89 Características de conexión G-148

Clinitek Advantus Guía del usuario 151


Cargar papel 5-48 L
Conectar externa 8-83 Lector de códigos de barras F-141
Configurar tipo 8-90 Conectar 8-84
Retirar el rollo de papel 5-51 Instalar F-141
Retirar la tapa 5-50 Limpiar F-144
Suministros disponibles C-123 Prueba F-142
Impresora externa Resolución de problemas F-142
Conectar 8-83 Lejía
Imprimir Concentración recomendada 5-45
Configurar número de líneas en Limpieza
blanco 8-89 Concentración de la lejía 5-45
Encabezado personalizado 8-90 Diaria 5-39
Informes General 5-39
Resolución de problemas 6-60 Lector de códigos de barras F-144
Instalar Otros desinfectantes 5-45
Analizador 8-78 Listas de carga 2-21
Barra impulsora 8-82 Resolución de problemas 6-62
Cable de alimentación 8-83 M
Comprobación inicial del Memoria 1-12
analizador 8-85 N
Conexión a ordenador 8-84 Número de secuencia
Conexiones 8-83 Cambiar inicio 2-18
Desembalado 8-75 Número de serie 8-78
Funda del contenedor de O
desechos 8-82 Oficinas de Siemens Diagnostics
Impresora externa 8-83 Representantes autorizados B-117
Lector de códigos de barras 8-84, Ordenador
F-141 Características de conexión G-145
Placa de sujeción 8-79 Conectar 8-84
Placa móvil 8-78 P
Plataforma fija 8-80 Pantalla táctil 1-10
Requisitos medioambientales D- Papel de la impresora
128 Borde rosa 2-31
Resumen 8-75 Piezas incluidas con el analizador 8-
Soporte del lector de códigos de 76
barras F-141 Placa de sujeción
Teclado del ordenador 8-84 Instalar 8-79
Interfaz de usuario 1-10, 1-13 Reinstalar 5-43
Calibrar 5-55 Retirar 5-42
Configurar contraste 8-91 Placa móvil
Limpiar 5-44, 5-46 Instalar 8-78
Resolución de problemas 6-59, 6- Reinstalar 5-43
62 Retirar 5-41
Símbolos E-136 Plataforma fija 1-10

152 Clinitek Advantus Guía del usuario


Instalar 8-80 Recuperar 2-27
No forzar 5-44, 8-80 Reenviar 2-29
Reinstalar 5-43 Tabla de resultados D-129
Resolución de problemas 6-60 Retirar tira reactiva atascada 6-57
Retirar 5-40 S
Poner Sedimento
Fecha 8-88 Añadir resultados de la prueba 2-
Hora 8-89 27
Prueba Configurar encabezados 8-105
Control de calidad 4-36 Solicitar informe 2-25
Prueba de confirmación Sensor de tiras
Modificar los resultados 8-106 Resolución de problemas 6-60, 6-
Seleccionar marcas 8-103 61
Solicitar 2-25 Símbolos E-133
R Soporte del lector de códigos de bar-
Representante autorizado del servicio ras
técnico B-117 Instalar F-141
Representante del servicio técnico B- T
117 Teclado del ordenador
Resolución de problemas 6-57 Conectar 8-84
Barra impulsora 6-60, 6-61 Tira reactiva
Códigos de error 6-64 Colocar 2-19, 2-20
Contacto con servicio técnico B- Configurar alternativa 8-95
118 Retirar atascada 6-57
Control de calidad 4-38 Seleccionar 2-17
Efectuar pruebas del hardware 8- Use sólo de Siemens Diagnostics
112 2-17, 2-19, 2-24, 4-36, 8-86
Impresión 6-62 Tira reactiva atrancada
Informes 6-60 Retirar 6-57
Interfaz de usuario 6-59, 6-62 Tiras reactivas de Siemens
Lector de códigos de barras F-142 Diagnostics1-9
Lista de verificación previa a la
asistencia B-120
Listas de carga 6-62
Pantalla en Blanco 6-59, 6-62
Plataforma fija 6-60
Sensor de tiras 6-60, 6-61
Restringir el acceso 8-107
Resultados
Añadir sedimento 2-27
Borrar de la memoria 2-30
Imprimir 2-28
Modificar en el informe de
confirmación 2-25

Índice 153
154 Clinitek Advantus Guía del usuario

También podría gustarte