Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Lectura. ISO-14224 OREDA Espanol PDF
Lectura. ISO-14224 OREDA Espanol PDF
1era. Edición
1999-07-15
Industrias del Petróleo y del gas natural – Recolección e intercambio de información de
confiabilidad y mantenimiento para equipo.
Contenido
1 Alcance ................................................................................................................................... 3
2 Referencia Normativa ............................................................................................................ 4
3 Términos, Definiciones y términos abreviados .................................................................... 4
3.1 Términos y Definiciones ..................................................................................................... 4
3.2 Abreviaciones ...................................................................................................................... 9
4. Calidad de la Información .................................................................................................... 10
4.1 Definición de la calidad de la Información ........................................................................ 10
4.2 Guía para obtener datos de calidad .................................................................................... 10
4.3 Sistemas fuente de información .......................................................................................... 11
5. Jerarquía y frontera del equipo ............................................................................................ 11
5.1 Descripción de la Frontera .................................................................................................. 11
5.2 Guía para definir una jerarquía de equipo ........................................................................ 12
6. Estructura de la información ................................................................................................ 13
6.1 Categorías de datos .............................................................................................................. 13
6.2 Formato de Datos ................................................................................................................. 14
6.3 Estructura de la Base de datos ............................................................................................ 17
7. Equipo, fallas y datos de mantenimiento ............................................................................. 18
7.1 Datos del equipo ................................................................................................................... 18
7.2 Datos de la Falla .................................................................................................................. 18
7.3 Datos del Mantenimiento ..................................................................................................... 18
Bibliografía .................................................................................................................................. 83
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
Prólogo:
Los estándares internacionales son redactados en base a las reglas establecidas por las Directivas
ISO/IEC, parte 3.
Los Comités Técnicos Adoptan dichos documentos Denominados “Draft international Standars” y
lo distribuyen a todos los grupos miembro para proceder a la votación. Para que ese documento sea
publicado como estándar internacional requiere contar con la aprobación de al menos el 75% de
todos los miembros registrados para la votación.
El estándar internacional ISO 14224 fue preparado por el comité Técnico ISO/TC 67, Materiales,
equipo y Estructuras en plataformas para la Industria Petrolera y del Gas natural.
Los Anexos A, B y C de este estándar internacional son sólo Para fines informativos.
1
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
Introducción:
Este estándar internacional ha sido preparado en base al conocimiento y experiencia obtenida en los
Bancos de datos del proyecto OREDA1, el cual fue adoptado por la mayoría de las industrias
petroleras desde inicios de los años 80. Durante este tiempo se realizó un gran compendio de datos e
importantes conocimientos en lo que respecta a la confiabilidad. Los textos de este estándar
internacional, en lo que se refiere a equipo de uso específico en la industria del petróleo, están
basados en la experiencia y conocimientos conseguidos a través del proyecto WELLMASTER2.
En la industria del Petróleo y del Gas Natural se ha puesto especial énfasis en lo que respecta a
Seguridad, confiabilidad y mantenimiento de equipos. Se realizó un sinnúmero de análisis para
estimar las situaciones de Peligro, contaminación o daño a los equipos. Para tales análisis, los datos
de confiabilidad y el mantenimiento (RM, Reliability Maintenance) son factores de vital
importancia.
Recientemente se le ha puesto mayor interés al Costo-Beneficio en el diseño y mantenimiento de las
nuevas plantas, así como de las ya existentes. En este contexto los datos de las Fallas, mecanismos
de falla y en el mantenimiento, han llegado a ser de mayor importancia.
La recopilación de datos es una inversión. Es posible conseguir mayor calidad gracias a la
estandarización y la facilidad en el uso de sistemas de manejo de la información que permiten
almacenar y transferir datos. La cooperación entre industrias es una manera de maximizar el Costo-
Efectividad en lo respectivo a Cantidad y Captura de datos. Por ello es necesario contar con un
estándar para hacer posible la recopilación, intercambio y análisis de datos relativos a un mismo
rubro. Este estándar internacional nos proporciona recomendaciones para la industria del petróleo y
del gas natural en lo que respecta a las especificaciones y ejecución de la recolección de datos de
confiabilidad y mantenimiento, ambos como un ejercicio separado y en el registro día a día de los
datos en los sistemas de administración del mantenimiento.
1
Directriz para la Recopilación de Datos.
2
Guía de usuario y directrices de colección de Datos de confiabilidad para equipos de terminación de pozos petroleros:
ISBN 82-595-8586-3.
2
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
1 Alcance
Este estándar internacional proporciona una base integral para la recolección de datos de
confiabilidad y mantenimiento (RM, Reliability Maintenance) en un formato estándar para las áreas
de perforación, producción, refinación y Transporte de petróleo y gas natural a través de ductos.
También nos presenta las directrices para la Especificación, recolección y certificación de calidad
de la información de confiabilidad y Mantenimiento. La información hará posible que el usuario
pueda cuantificar la confiabilidad del equipo para comparar la confiabilidad de otros con
características similares.
Por medio del análisis de los datos, los parámetros de confiabilidad pueden determinarse para su
uso en Diseño, operación, y Mantenimiento. Sin embargo, este estándar internacional no es
aplicable al Método de análisis de los datos de confiabilidad y Mantenimiento.
Los principales objetivos de este estándar internacional son:
Este estándar internacional se aplica a todas las categorías de equipos utilizados en la industria
petrolera y del gas natural, tales como equipo de proceso( usado en instalaciones, tanto dentro como
fuera de las costas), equipo submarino, equipo de terminación de pozos petroleros y equipo de
perforación. En el anexo A se incluyen varios ejemplos.
Este estándar se aplica también a los datos recopilados en la fase operacional.
Debido a los múltiples usos de la información de confiabilidad y Mantenimiento queda claro que,
por cada programa de recopilación de datos, se deberá de poner atención al nivel apropiado de
información requerida.
NOTA: Se reconoce que para fortalecer los objetivos de este estándar internacional, se recomienda
proporcionar una referencia normativa que detalle la taxonomía de todos los códigos de estas
clases de equipo. No obstante El Anexo A contiene la lista de explicación Taxonómica de todas las
clases de equipos, una muestra de taxonomías para equipo de proceso, Equipo submarino, equipo de
terminación de pozos petroleros y perforación existentes hasta el momento de la publicación de este
estándar.
3
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
2 Referencia normativa.
El siguiente documento normativo contiene referencias, las cuales, al referirlas en este texto, se
constituyen en referencias de este estándar internacional. Por obsolescencia, no se aplican las
correcciones subsecuentes ni las revisiones realizadas a esta publicación. Sin embargo, son
apoyadas aquéllas políticas que buscan llegar a acuerdos en base a este estándar internacional para
así investigar la posibilidad de aplicarlas en la más reciente edición del documento normativo
indicado a continuación. Debido a que las referencias carecían de fecha, la última edición del
documento normativo se refirió a aplicaciones. Los miembros de la ISO y la IEC mantienen
registros de los Estándares internacionales Válidos en la actualidad.
Los siguientes términos y definiciones aplican para los propósitos de este estándar internacional:
3.1.1
Disponibilidad:
La habilidad de una parte de encontrarse en un estado tal que realice una función requerida bajo
ciertas condiciones en un instante o sobre un intervalo dado de tiempo, asumiendo que los recursos
externos requeridos son proporcionados.
[IEC 60050-191:1990]
3.1.2
Tiempo de Mantenimiento Activo:
Aquel intervalo de tiempo de mantenimiento durante el cual las acciones de mantenimiento se
realizan en una parte, ya sea automáticamente o en forma manual, exceptuando demoras logísticas.
[IEC 60050-191:1990]
NOTA: para obtener información más específica, referirse a la figura 191-10 “Diagrama de Tiempo
de Mantto.” en IEC 60050-191.
3.1.3
Mantenimiento correctivo:
Aquél mantenimiento que se realiza después de que haya sido detectada una falla y busca poner a
una parte en un estado en el cual pueda realizar cierta función requerida.
[IEC 60050-191:1990]
NOTA: para obtener información más específica, referirse a la figura 191-10 “Diagrama de Tiempo
de Mantto.” en IEC 60050-191.
4
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
3.1.4
Falla Crítica:
Falla de una unidad de equipo que causa un cese inmediato de su capacidad para realizar su función
requerida.
NOTA: Para equipos de terminación de pozos petroleros, Ver información adicional en A.4.5.
3.1.5
Procurador de los Datos:
Persona u organización encargada del proceso de recolección de datos.
3.1.6
Demanda:
Activación de la función (Incluye ambos operativos, así como la activación de la prueba ).
3.1.7
Estado detenido:
Estado de una parte caracterizada ya sea por una falla o una posible incapacidad para realizar una
función requerida durante el mantenimiento preventivo.
[IEC 60050-191:1990]
3.1.8
Tiempo detenido:
Es el lapso de tiempo durante el cuál una parte se encuentra en estado detenido.
IEC 60050-191:1990]
NOTA: para obtener información más específica, referirse a la figura 191-10 “Diagrama de Tiempo
de Mantto.” en IEC 60050-191.
3.1.9
Clase de Equipo:
Clase de unidades de equipo.
IEC 60050-191:1990]
NOTA: para el equipo de terminación de pozos petroleros Ver información adicional en A.4.5.
3.1.10
Unidad de Equipo:
Unidad del equipo específica dentro de una clase de equipo; como se definió en la frontera
principal.
5
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
3.1.11
Redundancia en unidad de Equipo:
(En el nivel de la unidad de equipo)Es la existencia de más de un medio para realizar una misma
función requerida.
[IEC 60050-191:1990]
3.1.13
Causa de la Falla:
Circunstancias durante el diseño, la fabricación o el uso, las cuales han conducido a una falla.
[IEC 60050-191:1990]
NOTA: para la identificación de las causas de una falla, regularmente se necesita realizar una
investigación exhaustiva para descubrir los factores humanos u organizacionales fundamentales, así
como los factores técnicos que pudieran ocasionarla.
3.1.14
Descriptor de la Falla:
Es la causa aparente que se de una falla.
NOTA: Como normalmente se reporta dentro del sistema de administración del mantenimiento.
3.1.15
Mecanismo de Falla:
Proceso físico, químico u otro, que haya provocado una falla.
[IEC 60050-191:1990]
3.1.16
Modo de Falla:
Es el modo observado de la falla.
3.1.17
Defecto:
Es el estado que presenta cierta parte, caracterizada por la falta de capacidad para cumplir con una
función requerida, exceptuando aquélla inhabilidad ocurrida durante el Mantenimiento preventivo u
otras acciones planeadas, o debido a la escasez de recursos externos.
[IEC 60050-191:1990]
6
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
3.1.18
Parte / Componente:
Cualquier parte, componente, dispositivo, subsistema, unidad funcional, equipo o sistema que
pudiera ser considerado en forma individual.
3.1.19
Parte Mantenible:
Aquél que constituya una parte, o un ensamblaje de partes, que normalmente tiene el nivel
jerárquico más bajo durante el mantenimiento.
3.1.20
Mantenimiento:
Es la combinación de todas las acciones técnicas y administrativas, incluyendo acciones de
supervisión, encaminadas a mantener una parte en funciones o restaurar cierta parte en un estado en
el cual pueda ejecutar las funciones requeridas.
[IEC 60050-191:1990]
3.1.21
Horas-Hombre de Mantenimiento:
Son los lapsos acumulados de tiempos individuales de mantenimiento, expresados en horas
utilizadas por todo el personal de mantenimiento para realizar cierto tipo de mantenimiento, o en un
cierto intervalo de tiempo.
[IEC 60050-191:1990]
NOTA: para obtener información más específica, observe la figura 191-10 “Diagrama de Tiempos
de Mantenimiento” en IEC 60050-191.
3.1.22
Falla no Crítica:
Falla de una unidad de equipo que no causa un cese inmediato en sus capacidades para realizar su
función requerida.
NOTA: Para los equipos de terminación de pozos petroleros, vea información adicional en A.4.5.
3.1.23
Estado operativo:
Es el estado en el cual una parte está capacitada para realizar sus funciones requeridas.
[IEC 60050-191:1990]
3.1.24
Tiempo operativo:
Es el lapso de tiempo durante el cual una parte se encuentra en estado operativo.
[IEC 60050-191:1990]
NOTA: Para los equipos de terminación de pozos petroleros, vea información adicional en A.4.5.
3.1.25
Mantenimiento preventivo:
Es el tipo de mantenimiento que se realiza en intervalos predeterminado en base a un criterio
prescrito, y encausado a tratar de reducir las posibilidades de falla o de degradación de la
funcionalidad de cierta parte.
[IEC 60050-191:1990]
7
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
3.1.26
Redundancia:
(en una parte) Es la existencia de más de un medio para realizar una función requerida.
[IEC 60050-191:1990]
3.1.27
Desempeño de confiabilidad:
Es la habilidad de cierto componente para ejecutar una función requerida en condiciones dadas por
un intervalo de tiempo determinado.
[IEC 60050-191:1990]
3.1.28
Función requerida:
La función o combinación de funciones de un componente que se consideran necesarias para
proporcionar un servicio determinado.
[IEC 60050-191:1990]
3.1.29
Clase de Severidad:
El efecto ocurrido en las funciones de una unidad de equipo.
3.1.30
Sub- unidad:
Ensamblaje de componentes que realizan una función específica que se requiere para una unidad de
equipo, dentro del límite principal para ejecutar la función deseada.
3.1.31
Periodo de Vigilancia:
Intervalo de tiempo entre la fecha de inicio y la fecha de fin de la recopilación de datos.
3.2 Abreviaturas
8
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
Tanto durante como después del ejercicio de recolección de datos, éstos se analizan para corroborar
su consistencia, distribución razonable, codificación adecuada e interpretaciones correctas. El
Proceso de control de calidad debe ir documentado. Cuando surjan Bases de Datos individuales será
obligatorio que cada registro de datos posea una identificación única.
9
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
Es preciso poseer una delimitación clara para poder recolectar, fusionar y analizar la Información de
RM (Confiabilidad Mantenimiento) en las distintas industrias, plantas o fuentes. De lo contrario La
fusión y el análisis se basarán en datos incompatibles.
Para cada clase de equipo, serán definidos los Fronteras, indicando qué tipo de Información de RM
se recopilará.
El siguiente diagrama ejemplifica un diagrama de las Fronteras de una bomba:
CONTROL Y SISTEMA DE
MONITOREO LUBRICACIÓN MISCELÁNEO
Fronteras
Figura 1- Ejemplo de un diagrama de Fronteras (En bombas). 10
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
El diagrama de las fronteras nos indicará las sub-unidades e interfases para los alrededores. Será
preciso incluir una descripción textual, cuando se necesite claridad, indique con mayor detalle
cuáles serán considerados tanto dentro, como fuera de las fronteras.
Se pondrá especial atención en la localización de los elementos de los instrumentos. En el ejemplo
de arriba, el control central y los componentes de monitoreo comúnmente se incluyen dentro de la
sub-unidad de “Control y monitoreo”, mientras que la instrumentación individual (interruptor,
alarma y control) se incluyen por lo general, dentro de su sub-unidad apropiada, por ejemplo: El
sistema de lubricación.
Se recomienda realizar una preparación de la jerarquización que tendrá un equipo. El nivel más alto
lo ocupa la clase de la unidad de equipo. El número de niveles para las distintas subdivisiones
dependerá de la complejidad de la unidad del equipo y el uso de los datos. Se necesita información
confiable para que pueda ser relacionada a un cierto nivel dentro de la jerarquía del equipo de tal
modo que pueda ser significativa y comparable. Por ejemplo: La Información de Confiabilidad
“Clase de Severidad” se relacionará a la unidad de equipo. Mientras la causa de la falla será
relacionada con el nivel más bajo en la jerarquía del equipo.
Un solo instrumento puede necesitar no más de una sola interrupción, mientras que se necesitan
distintos niveles para un compresor. Para datos utilizados en el análisis de Disponibilidad, la
confiabilidad en el nivel de una unidad de equipo puede ser el único dato deseable requerido,
mientras que en un análisis RCM (Mantto. Centrado en la Confiabilidad ) se requerirán datos sobre
los niveles de fallas presentadas en los mecanismos dentro del nivel del componente mantenible.
Por lo regular será suficiente realizar una subdivisión dentro de los tres niveles de cierta unidad de
equipo. La figura dos nos presenta un ejemplo en referencia a una unidad de equipo, así como sus
subunidades y componentes mantenibles.
Clasificación de las
Clasificación de los Figura 2- Ejemplo de Jerarquía de Equipos
Fronteras
Artefactos
Turbina de Gas n
Turbina de Gas 3
Clase de Turbina de Gas 2
Equipo
Turbina de Gas 1
Unidad de Nivel de
Turbina de Gas 1
Equipo Frontera
6 Estructura de la información
6.1 Categorías de los Datos.
a) Datos de un equipo:
La descripción de un equipo se caracteriza por:
Estas categorías de datos serán aplicables a todas las clases de equipos, Ya sean
Clasificaciones de tipo y específicas para cada unidad de equipo, por ejemplo: el número de fases
de un compresor. Esto se verá reflejado en la estructura de la BD (Base de Datos). Para obtener más
detalles vea la Tabla 1.
b) Datos de la Falla:
Estos datos se caracterizan por:
12
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
Cada registro, Por ejemplo: la detección de una falla, será identificado en la BD mediante
cierto número de atributos. Cada uno describirá un segmento de información; por ejemplo: el modo
de la falla. Se recomienda que cada segmento de información sea codificado donde sea posible. Los
avances de este enfoque en relación al texto libre son:
- Mayor facilidad en las consultas y el análisis de los datos;
- Comodidad en la captura de los datos
- Consistencia en la revisión emprendida en la captura, habiendo ya predefinido los
códigos.
La Delimitación de los códigos predefinidos será optimizada. Una delimitación escasa de
los códigos puede ser muy general como para poder ser utilizada. Una extensa Delimitación de los
códigos puede proporcionarnos una descripción más precisa, pero hará más lento el proceso de
captura de datos y pudiera no ser utilizada totalmente por el usuario. El anexo A y B incluye
ejemplos de los distintos tipos y códigos para equipos.
La desventaja que presenta una lista predefinida de códigos en relación al Texto Libre es que
alguna información detallada puede perderse. Por tal motivo, se recomienda incluir texto libre para
proporcionar información suplementaria. En el Control de Calidad de los datos también se ocupa un
campo en Texto libre que incluya información adicional.
13
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
14
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
15
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
Instalación
2
Inventario
Falla 1 Falla 1
Descripción
‘n’ Falla ‘n’ Falla ‘n’
Instalación
‘n’
16
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
Una definición uniforme de falla y un método para su clasificación son esenciales cuando se
requiera combinar Datos de distintas fuentes (Plantas y operarios) en una Base de datos RM
(Confiable y Mantenible) Común.
Se utilizará un reporte común de todas las clases de Equipo para reportar datos de una falla. Los
datos se proporcionan en la Tabla # 2.
Los datos mínimos requeridos para cumplir con los objetivos de este estándar internacional se
identifican con un (*). Sin embargo, El potencial de una base de datos RM puede verse
incrementado con ciertas categorías adicionales; Vea el anexo D.
a. Para corregir una falla (Mantto. Correctivo). La falla será reportada como se describe en
el punto 7.2
b. Como una acción planeada y regularmente periódica para evitar que s presente una falla
(Mantto. Preventivo).
Para reportar los datos de mantenimiento se, utiliza un reporte común para todas las clases de
equipo. La tabla 3 nos proporciona la información necesaria.
17
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
Los datos mínimos que se necesitan para presentar los objetivos de este Estándar Internacional se
identifican con un (*). Sin embargo, ciertas categorías de información adicional podrían tener
aplicaciones para la Información de RM, vea el anexo D.
Anexo A
(Informativo)
Atributos de las Clases de Equipo
El anexo A proporciona ejemplos desde las Tablas A.1 hasta la A.66 sobre la manera en que ciertos
Equipos para la industria Petrolera y del Gas Natural pueden categorizarse en base a su Taxonomía,
Definición de Fronteras, Datos de Inventario y modos de Falla. Dichos datos son específicos para
cada unidad de equipo. Los Datos comunes en todas las unidades de Equipos se muestran en el
anexo B.
El propósito de la definición de frontera es aclararnos qué equipos serán incluidos dentro de las
fronteras de un sistema en particular y, por lo tanto qué fallas y Mantenimientos registrar. Se
recomienda seguir las siguientes reglas para definir las fronteras:
a) Excluya los componentes conectados a partir de las fronteras de una unidad de equipo, A
menos que sean incluidos específicamente por la especificación de la frontera. Las fallas que
se ocasionan en una conexión(una fuga), las cuales no pueden relacionarse únicamente al
componente conectado, Deberían incluirse dentro de la definición de la frontera;
b) Cuando un conductor y la unidad conducida utilizan una subunidad en común (Por. Ej: El
sistema de Lubricación), Se relaciona la falla a esta subunidad, y por regla general a la
unidad Conducida.
c) Incluya instrumentación solamente donde exista control y/ o monitoreo específico de
funciones para las unidades de Equipo en cuestión y/ o se encuentren montadas sobre la
unidad de equipo. Por Regla, La instrumentación de Control y supervisión de uso más
general (Sistemas SCADA), no debería incluirse.
18
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
En el anexo A, se incluye una lista de los modos de falla más relevantes para cada Unidad de
equipo. Lo modos de Falla deberían relacionarse al nivel de jerarquía de la unidad de equipo. Lo
modos de falla utilizados pueden categorizarse en tres tipos:
En la última categoría, el modo de la falla debería describir la Indicación de Falla en cierto nivel de
una unidad de equipo, Mientras que el Descriptor de la Falla Debería describir la Causa de la falla
en el nivel más bajo dentro de la jerarquía del equipo para la cual esta información es conocida
19
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
NOTA: En la Tabla A.1 la lista de las columnas con el encabezado “Tipo” y “Aplicación” son
ejemplos típicos de la industria petrolera y del gas natural. Dicha lista No debería considerarse en
forma exhaustiva.
Suministro de
combustible
Ignición
SISTEMA DE MOTOR
ARRANQUE
Fronte
20
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
21
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
A.2.2 Compresores
NOTA: en la tabla A.5 la columna cuyo encabezado es “Tipo” y “Aplicación” son ejemplos típicos
que se encuentran en las industrias petroleras y de Gas. Esta lista no debería ser considerada como
exhaustiva.
22
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
Válvula de
Reciclaje Interetapa
Entrada de Acondicionada
Acondicionami
ento de Gas
Válvula de
entrada
Unidad de
Transmisión Enfriador
Sistema de Compresor
de Poder posterior
Arranque Conductor 1° Etapa 2° etapa
Válvula
de salida
Frontera
enfriamiento
Poder Instrumentación Poder Enfriamiento
remota
Figura A.2 – Fronteras de Equipo – compresores.
Tabla A.6 – Subdivisión de las unidades de Equipo- Compresores.
Unidad de Compresores
Equipo
Subunidad Transmisión de compresor Control y Sistema de Sistema con Misceláneos
energía Monitoreo lubricación Sello en el Eje
Componente Caja de cambios/ Cubierta Control. Tanque de Tanque de Marco base
s Variable Rotor con Mecanismo combustible combustible Tuberías, tubos
Mantenibles Manejo. impulsores en con: con: con soporte y
Orientada Pistón de Balance funcionamie Sistema de Depósito. fuelles.
Acoplador del Sellos de interfases nto medición de la Bomba con: Control de
conductor. Cojinete radial Monitoreo. temperatura. motor y aislamiento y
Lubricación. Cojinete de Válvulas. Bomba y diferencial. Verificación de
Sellos. propulsión Suministro motor. Filtros. Válvulas.
Acoplador de la Sellos de la flecha interno de Válvulas de Válvulas. Enfriadores.
unidad conducida. Tuberías internas Energía. verificación. Conductos Silenciadores
Válvulas Enfriadores. para el Purificadores
Sistema Anti- Filtros. combustible. de aire.
Sobrecargas que Tuberías. cierres para el Sistemas de
incluya válvula de Válvulas. aceite. control
reciclaje y Aceite Cierres para el magnético y de
controladores lubricante. combustible orientación.
Pistón seco Empalmes de
Cilindro delineador Cierres para el reborde.
empaques combustible Otros.
Purificador de
Gas.
23
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
24
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
NOTA: Las listas de las columnas con encabezados “Tipo” y “Aplicación” son ejemplos típicos que
se presentan en las industrias petroleras y del gas natural. Estas listas no deberían considerarse
exhaustivas.
25
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
Otros
Entrada de Señales periféricos
Salida de Señales
Operador de la
Estación
Distribución de Medios/
Poder
26
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
Tabla A.11 – Datos Específicos de las unidades de Equipo- Unidades de la Lógica de Control
Nombre Descripción Lista de unidades o código
Aplicación- control Donde se utilice Detección de fuego y gas, cierre
lógico (*) de procesos, cierres de
emergencia, Control de
Procesos, monitoreo
Sondeo en la unidad Al menos k salidas de n sensores k= ‘nn’(entero)
Central de proporcionarán señales para iniciar las n= ‘nn’(entero)
Procesamiento (*) Acciones iniciales de seguridad- k y n se
darán por enteradas.
(*)Indican Información de alta Prioridad.
27
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
Energía a través de
Combustible o Electricidad
Interruptor del
Circuito
28
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
29
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
MOTOR
ELÉCTRICO
31
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
32
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
Otros Sensores
Sensor
UNIDAD DE
DIRECCIÓN / INTERFAZ
Unidad de la
Lógica de control
Frontera
Poder
33
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
Este conjunto de campos de datos se incluye en el reporte de inventario específico para detectores
de incendio y gas así como en los sensores de procesos para tener un historial de las variaciones en
el uso y el nivel de los datos reportados en el manejo de la información de la instalación. Los
campos de datos de la Tabla A.24 indican el total de tiempo de duración del periodo de vigilancia
en el cual es posible localizar distintas categorías de fallas. Dicho tiempo se registra en horas en
cuanto a Tiempo de Vigilancia, y siempre será menor o igual al Tiempo de vigilancia.
Los Campos de Datos están organizados en una matriz que se ilustra en la Tabla A.24.
Los campos de Datos deberían estar categorizados en base a lo que Actualmente está disponible y
no sobre lo que Debería Estar Disponible en base a los procedimientos del operador.
Sin esta información, el análisis de los Datos podría conducirnos a la conclusión total de que el
operador, quien tiene los reportes históricos comprehensivos, también tiene el índice más alto de
fallas para detectores/ Sensores. En cierta instancia, un operador podría no registrar el reemplazo de
un detector si este se realizó dentro del mantenimiento preventivo. Si comparamos el índice de
fallas de este operador con el de otro que registra algún reemplazo, este podría ser engañoso.
34
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
De esta manera, es preciso comparar uno a uno y especificar, la parte del periodo de Vigilancia
total durante el cual los datos de cada actividad en modo combinado de Falla/ Restauración han
sido registrados. Las distintas combinaciones se indican en la Matriz de Abajo; por ejemplo: Si el
período de vigilancia es de 10,000 h y tr es 5000 h, significa que en la mitad del período de
Vigilancia, los datos en reemplazo (Incluyendo todos los modos de falla) han sido registrados y se
encuentran disponibles para el usuario(s).
Tabla A.24 – Registro de Datos referentes al Tiempo para las combinaciones de actividades de
Tipo de Reparación/ Modo de la falla para detectores de Gas y Fuego y Sensores.
Actividad de Mantenimiento Modo de Falla
FTFa SPO HIO/LOO/ TODOS LOS
NOO/VLOb SLL/SHH SER/OVH MODOS
OTHERS
Reemplazo t F t S t O t
R R R R
(Por parte del personal de mantenimiento)
Ajuste/ Reparación/ Compostura t F t S t O t
A A A A
(Por parte del personal de Mantenimiento)
Verificación (Reinicio) t F t S t
C C C
(Por el personal de operaciones)
Todas las Actividades de reparación. tF tS tO t
a
Modo de falla aplicable a los detectores de Fuego, Sensores y Unidades de la Lógica de Control.
b
Modo de falla aplicable a los detectores de gas.
35
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
t F
j) C Eventos de falla en los cuales el detector no responde a una señal real de fuego; su
reinicio solo requiere operación continua (Generalmente se registra en reportes dedicados a
incendios (near-miss)).
S
k) TC Eventos de falla en los que el detector emitió una señal de Falsa Alarma; su reinicio
solamente necesita operación continua (Generalmente se incluye en los libros de registro del
cuarto de control o reportes de actividades diarias).
l) tF, tS, tO, t Sumario de tiempos dentro de cada categoría de modos de Falla.
36
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
TURBINA DE
Conducción
GENERADOR
DE GAS PODER
Aire
Fronte
37
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
38
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
39
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
COMPONENT COMPONENT
ES ES
Entrada
EXTERNOS INTERNOS
Salida
CONTROL Y MISCELÁ-
MONITOREO NEOS
40
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
41
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
42
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
suministro de energía
Salida
ELECTRÓNICOS
MISCELÁNEO
43
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
44
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
45
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
A.2.10 Bombas.
Tabla A.38 – Clasificación Taxonómica – Bombas
Clase de Equipo Tipo Aplicaciones
Descripción Código Descripción Código Descripción Código
Bomba. PU Centrífuga CE Agua en la lucha contra incendios. FF
Recíproca RE Inyección de agua. WI
Rotativa RO Manejo de petróleo OH
Tratamiento de Gas. GT
Procesamiento de gasolina GP
Inyección de Prod. Químicos CI
Traslado de aguas marinas. SL
Exportación de líquidos de gas natural(NGL) NE
Utilidades. UT
NOTA: La lista de la Tabla A.38 cuyas columnas se encabezan con “Tipo” y “Aplicación” son
ejemplos típicos que se presentan en la industria petrolera y del Gas natural. Dicha lista no debería
considerarse exhaustiva.
Unidad de Equipo
Subunidad Transmisión de Generador de Control y Sistema de misceláneos
energía Electricidad monitoreo Lubricación
Componentes Caja de Cambios / Soporte Control. Depósito. Aire purificado.
mantenibles Variable Revestimiento. Mecanismo Bomba. Sistema de
Dirección. Impeller en función. motorizada. Calefacción/
Sellos Flecha. Monitoreo. Filtro. Enfriamiento.
Lubricación Dirección Válvulas. Enfriador. Filtro, Cyclone.
radial Suministro Válvulas. Descargador de
Acoplador del Cojinete de Interno de Tuberías. pulsaciones.
conductor. Propulsión. Energía Aceite. Uniones de la
Sellos. moldura.
Acoplador de la Válvulas. Otros.
unidad Conducida Tuberías.
Alineación de los
cilindros.
Pistones
Diafragma.
46
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
CONTROL Y SISTEMA DE
MONITOREO LUBRICACIÓN MISCELÁNEO
Fronteras
Figura A.10 - Diagrama de Fronteras - En bombas.
47
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
48
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
flecha.
Sello de la flecha Tipo Mecánico, sello de aceite, gas seco, glándula
embalada, sello seco, empaquetado, laberinto,
combinado
Tipo de Tipo Directa, de engranaje, integral.
transmisión
Acoplador Acoplador Fijo, flexible, hidráulico, magnético, desconectado.
Ambiente (*) Sumergido o instalado en Seco.
Enfriamiento de Especifica si está instalado el Sí/ No.
la bomba sistema separado de
enfriamiento.
Cojinete radial Tipo Antifriccional, de diario, magnético
Cojinete de Especificar en el campo
Propulsión Comentarios si el regulador de
presión de empuje está instalado.
Soporte de la Tipo Sobresalido, entre los cojinetes, cubierta de la bomba,
Rodadura de manga partida.
(*) Indican que dicha información es de alta prioridad.
49
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
A.2.11 Turpoexpansores
Tabla A.42 – Clasificación Taxonómica – Turboexpansores
Clase de Equipo Tipo Aplicación
Descripción Código Descripción Código Descripción Código
Turboexpansor. TE Centrífugo. CE Procesamiento de Gas GP
Axial AX Tratamiento de Gas GT
Generación de electricidad EG
NOTA: La lista de la Tabla A.42 cuyas columnas se encabezan con “Tipo” y “Aplicación” son
ejemplos típicos que se presentan en la industria petrolera y del Gas natural. Dicha lista no debería
considerarse exhaustiva.
50
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
Válvula de entrada
GENERADOR RECOMPRESOR
DE GAS
Válvula de Salida
SISTEMA DE SISTEMA DE CONTROL Y
LUBRICACIÓN SELLO DEL MONITOREO MISCELÁNEO
EJE
Fronteras
51
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
52
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
53
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
A.2.12 Válvulas
Tabla A.46 – clasificación Taxonómica - Válvulas
Clase de Equipo Tipo Aplicación
Descripción Código Descripción Código Descripción Código
Válvulas VA Bola. BA Procesamiento de petróleo. OP
Puerta. GA Exportación de petróleo. OE
Globo GL Procesamiento de Gasolina. GP
Aleta FL Exportación de Gasolina. GE
Mariposa BP Tratamiento de agua aceitosa. OW
Conector(Enchufe) PG Inyección de gasolina. GI
Orificios múltiples MU Inyección de agua. WI
Aguja NE Inyección de productos químicos. CI
Cuadro (Check) CH Tratamiento de líquidos del gas NT
Diafragma DI natural (NGL)
Pasador SL Tratamiento de LPG’s LT
Disco Excéntrico ED Enfriamiento de agua. CW
# vías. WA Vapor. ST
PSV-Convencional. SC
PSV-Convencional con SB
fuelle.
PSV- Operado por Piloto SP
PSV con relevación del SV
vacío
Lanzadera SH
NOTA: La lista de la Tabla A.46 cuyas columnas se encabezan con “Tipo” y “Aplicación” son
ejemplos típicos que se presentan en la industria petrolera y del Gas natural. Dicha lista no debería
considerarse exhaustiva.
Fronteras
Figura A.12 – Fronteras del Equipo - Válvulas
54
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
55
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
56
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
A.2.13 Recipientes
Tabla A.50 – Clasificación Taxonómica -Recipientes.
Clase de Equipo Tipo Aplicación
Descripción Código Descripción Código Descripción Código
Recipiente VE Disolvente. SP Procesamiento de petróleo. OP
Separador. SE Tratamiento de Aguas aceitosas. OW
Coalescer CA Procesamiento de Gasolina. GP
Flash Drum FD Tratamiento de Gasolina. GT
Depurador. SB Exportación de Gasolina. GE
Contactor. CO Flamear, ventilar, apagar. FL
Flash Drum. SD Tratamiento de fluidos del Gas natural. NT
Hydrocyclone HY Tratamiento de LPG. LT
Almacenaje de productos químicos. CS
NOTA: En la Tabla A.50 la lista de las columnas con el encabezado “Tipo” y “Aplicación” son
ejemplos típicos de la industria petrolera y del gas natural. Dicha lista No debería considerarse en
forma exhaustiva.
Válvula de presión
de apoyo
57
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
Unidad de Recipientes
Equipo
Subunidad Componentes Componentes internos Control y Misceláneos
Externos Monitoreo
Componentes Soporte. Cuerpo/ armazón. Control. Otros.
Mantenibles Cuerpo/ Láminas, bandejas, furgones, Mecanismo en función.
Armazón plataformas. Monitoreo.
Válvulas. Sistema de contención de arena. Válvulas.
Tuberías. Calefactor. Suministro interno de
Protección anticorrosiva. energía.
Distribuidor.
Bobina.
58
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
Fluido(s) (*) Fluido Principal Por Ej. Aceite, gas, condensado, agua fresca, vapor, agua de
mar, petróleo crudo, agua aceitosa, gas inflamado, Agua/ glicol,
metanol, Nitrógeno, Químicos, Hidrocarburos combinados, gas/
oil, gas/ condensado, gas/ oil/ agua, etc.
Presión- Presión para la que fue Pascal (barias)
Diseño(*) diseñado.
Temperatura- Temperatura para la °c
diseño que fue diseñado.
Presión- Presión con la cual Pascal (barias)
operatividad(*) normalmente se opera
Temperatura- Temperatura a la cual °c
Operatividad se opera normalmente.
Medida- Exterior mm
diámetro
Medida- Exterior mm
Longitud (*)
Material del Especificar su tipo o Texto Libre.
Cuerpo. Código
Orientación Horizontal/ vertical.
Número de Solamente conexiones Cantidad de los mismos.
Afluentes presurizadas
Interiores Principios de Diseño Bafles, bandejas, lámina de la rejilla, dispositivos, bobina de
calor, desviador, de-sander, combinado.
(*) Indican que dicha información es de alta prioridad.
59
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
A
ASV FSV
R
COV Estárter de
B La válvula
Línea de Flujo o
válvula de aislamiento
O múltiple
L
Conexión de
la línea de
flujo del árbol
AMV FMV
Línea de Flujo o
conexión múltiple
BASE DEL FLUJO
PERCHA DE LA TUBERÍA
SUBMARINA
Conector del
Árbol/ Manantial
MANANTIAL
SUMARINO
SCSSV
Fronteras
Leyendas:
ASV/ PSV: Pieza anular/ Válvula de Producción Swab COV: Válvula Cruzada.
AMV/ PMV: Pieza anular/ Válvula de Producción Maestra. SCSSV: Válvula de Superficie controlada en la 60
AWV/ PWV: Pieza anular/ Válvula de producción de ala seguridad de la Subsuperficie.
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
Tabla A.55 – Subdivisión de las Unidades de Equipo – Cabezales de los Pozos y Árboles
Xmas.
Unidad de Cabezales de Pozos y Árboles Xmas
Equipo
Subunidad Manatial Submarino Árbol Submarino Suspensión de las Base del flujo
tuberías
Componentes Base Permanente de Guía Flujo de la Bobina. Cuerpo de la suspensión Flujo en la
Mantenibles (PGB) Tubería (Tubos de las tuberías. bobina.
Base Temporal de Guía resistentes). Acoplador de inyección Montura.
(TGB) Mangueras de químicos. Eje/ mandrel.
Conductor de (Entubado flexible). Acoplador de Suspensión de
Alojamiento Tapa de Restos. hidratación. la cubierta.
Torrente de Alojamiento Montura de las Acoplador de Potencia/ Conector.
(Alojamiento con alta guías del árbol. señal.
presión) Conector. Enchufe de aislamiento
Suspensión de la cubierta Tapa de aislamiento de la suspensión de el
Ensambles anulares del interno. entubado.
sello (Enviados) Tapa de la válvula
Desconocido del árbol interno.
Enchufe de la tapa
del árbol interno.
Tapa del árbol.
Verificación de la
válvula..
Estárter de la
válvula.
Control de la
válvula.
Otros elementos de
la válvula.
Aislamiento de
procesos en la
válvula.
Aislamiento de
utilidades en la
válvula.
61
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
Tabla A.56 – Datos Específicos de la Unidad de Equipo – Cabezales de los Pozos y Árboles
Xmas
Nombre Descripción Lista de Unidades o Códigos
Número de Identificación Descripción del Operador
del Pozo (*)
Diseño de la Instalación Define el diseño del pozo Satélite simple, cluster, multi- pozos
(*) de plantilla múltiple, otros.
Guía de Instalación/ Directrices. Directrices.
Recuperación (*)
Estrategia de Asistida por Buzos vs Intervenciones de Asistida por buzos, de buceo.
Intervención buceo
Tipo de Protección (*) Redes barredoras, redes de contención, Redes barredoras, redes de
etc. contención, ninguno.
Profundidad del Agua (*) m
Presión de Diseño del Especificar la presión para la cual fue Pascal (barias)
Árbol(*) diseñado el árbol
Temperatura de Diseño Especificar la temperatura para la cual el °c
del árbol (*) árbol está diseñado
Diámetro del calibre de Especificar el diámetro o calibre de mm
producción del árbol producción
Presión de diseño del Especifica la presión para la cual fue Pascal (barias)
manantial (*) diseñado el manantial
Temperatura de Diseño Especifica la temperatura para la cual fue °c
del árbol (*) diseñado el manantial
Medidas del manantial Especificar mm
(*)
Sistema de suspensión Se define en dado caso que exista un Sí, No.
del Mudline (desasolve sistema de suspensión del mudline.
del lodo)
Pozo Multilateral Definir Sí, No
Fluidos Producidos/ Solamente los principales: petróleo, gas, Petróleo, gas, condensado, inyección
Introducidos(*). condensados, inyección de agua. de agua, petróleo y gas, CO2,
Hidrocarburos combinados, gas y
agua, etc.
Fluidos Corrosivos (*) Neutrales (Fluidos limpios, con efectos no Neutrales, Dulces, Ácidos
corrosivos Por ej. Aire, agua).
Dulces-Moderadamente Corrosivos/
Erosivos (Oil/ Gas no definido como
severo, agua de mar, partículas
ocasionalmente).
Ácidos: Severamente Corrosivos/
Erosivos [gas/ oil ácido,(Alta
concentración de H2S), CO2 alto, altos
contenidos de ácido )
Asfaltado Sí, No.
Formación Escalada Sí, No.
Formación wax (cera) Sí, No.
Formación hidratada Sí, No.
Producción de arena Sí, No.
62
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
El equipo para la terminación de pozos petroleros se refiere a los equipos que se encuentran bajo el
nivel del cabezal del pozo. Se incluye a los principales componentes que conforman equipos para la
terminación pozos petroleros, desde la suspensión de la tubería en el extremo superior al equipo en
el pozo del fondo.
Las siguientes categorías de componentes se definen como Equipo para la Terminación de pozos
Petroleros:
63
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
del conducto, o Componentes de Conducto con accesorios, han sido definidos a la fecha.
Éstos son los Sistemas de: La Bomba Eléctrica Sumergible (ESP) y el Calibrador
permanente de Perforación (DHPG).
c) Componentes Insertos:
Son aquéllos que pueden ser colocados dentro de componentes para conductos. Un ejemplo
típico es la combinación de un Sistema de candados y una válvula de Seguridad de Línea de
Entubado- Recuperable colocada dentro de una Entrerrosca de la válvula de seguridad.
64
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
Cubierta Deslizante
Sujeción del entubado
Guía de Reentrada de la línea de flujo
Sistema de Bomba Eléctrica Unidad de la Bomba Eléctrica Sumergible (sola)
Sumergible Con Accesorios Unidad de la Bomba Eléctrica Sumergible (Con
accesorios, herramientas)
Unión de Dilatación Unión de Dilatación
Acoplamiento del Flujo Acoplamiento del flujo
Mandril Indicador con Mandril Indicador Permanente.
Accesorios
Tipo de Empacador Empacador de Producción
Empacador/ Suspensor de Perforación
Montaje de Sellos Montaje de Sellos (Convencional)
Montaje de Sellos (Completo-Minucioso)
Mandril Lateral de la bolsa Mandril Lateral de la bolsa (Para la válvula)
Tipo de Espaciador Espaciador (Spacer).
Tipo de Entubado Entubado
Válvula de Seguridad de las Válvula de Seguridad de Tubería Recuperable,
Tubería Superficie controlada en la subsuperficie. (TR-SCSSV)
(ball)
Válvula de Seguridad de Tubería Recuperable,
Superficie controlada en la subsuperficie. (TR-SCSSV)
(flapper)
X- Over X- Over
Y- Block Y- Block
65
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
plástico.
Material de Texto Libre.
Recubrimiento (*)
Comentarios Información distinta, que se considere relevante.
(*) Indican que dicha información es de alta prioridad.
NOTA: Si la falla en el Control de la Línea/ Cable provoca una caída en falla de un artículo de
Conducto convencional, o un artículo inserto, debería almacenarse un registro en forma adicional
para este artículo. Cuando esta falla sea reportada en el artículo dañado al último, la referencia
debería realizarse a la línea de Control de la falla en el campo Causas de la Falla para el artículo(s)
que reciba servicio de la Línea / Cable de Control.
66
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
Tabla A.60 – Reporte de Falla en los Datos: - Equipo para pozos petroleros.
67
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
Remedio.
Partes de la Línea/ Es aplicable solamente al reportar fallas en la Línea/ Cable de
Cable de Control control. Una o más partes podrían haber provocado
fallidas individualmente fallas en la Línea o Cable de control.
Accesorios Fallados. Es aplicable solamente a los componentes de los conductos con
Accesorios.
Los Dato s del ambiente que deberían recopilarse para los equipos para la terminación de pozos
petroleros son enlistados en la Tabla A.61. Estos datos son específicos del Pozo, y proporcionarán
una referencia genérica al ambiente de Trabajo de todos los equipos en el pozo. La información
relativa al ambiente de Los pozos es periódica y se realizan listados mensualmente en forma
promediada.
68
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
que falló inicialmente. Dependiendo de la categoría del artículo, el registro de Falla del mismo será
accesado como se describe más arriba. Las acciones de reparación son reportadas mediante el
Cambio del Código de Acción de Remedio y Dándole la Fecha de Acción de Remedio. Una falla
Podría ocurrir en el mismo artículo, pero en un período posterior, el nuevo registro de la falla
debería ser incluido como se describió previamente.
A.4.5.1 Falla Crítica (3.14): Aquélla que provoca la pérdida de la función de contención en un
equipo para pozos petroleros, por Ej. El Equipo no puede mantener su habilidad de contener
hidrocarburos dentro de los criterios de aceptación predefinidos y es preciso tomar acciones
correctivas.. una falla Crítica se define en relación a los criterios de aceptación establecidos en los
estándares de relevancia (ISO/ API), o en concordancia con los criterios propios de los usuarios del
equipo. En dado caso que el usuario del equipo aplique sus propios criterios de aceptación, estos
deberían establecerse claramente al momento de reportar fallas críticas.
A.4.5.2 Fallas no Críticas (3.1.22): Otras fallas en los equipos para pozos petroleros que no entran
en la Categoría de “Críticas”, que se definió anteriormente:
En la tabla A.62, la relación entre Fallas Críticas/ No críticas y modos de falla se indicó utilizando
como ejemplo al artículo TR-SCSSV. La relación entre los efectos de la falla (Ver la tabla A.62) y
las Fallas Críticas/ No críticas en equipos para pozos petroleros en general radica en que las fallas
que entran dentro del código de “Seguridad Afectada” o “Producción y Seguridad Afectada” son
Críticas, mientras las restantes se consideran No Críticas.
A.4.5.3 Clase de Equipo: El término correspondiente aplicable al Equipo para Pozos Petroleros es
“Categoría de Artículo”, referencias en A.4.1.1.
69
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
Los conductores superiores pueden operarse Eléctricamente o en forma hidráulica. Si son operados
en forma hidráulica, por lo regular deben utilizarse múltiples motores hidráulicos.
Los Afianzadores y elevadores no son considerados parte de los conductores Superiores.
70
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
Potencia
ESLABÓN
CONDUCTORES ENGRANAJE GIRATORIO
Fronteras
Refrigerante Potencia
Instrumentación
R
Figura A.15 – Fronteras del Equipo – Conductos Superiores
A.5.1.3 Subdivisión de Unidades de Equipo.
Los conductos Superiores se subdividen en subunidades y Componentes mantenibles, como lo
indica la Tabla A.64.
Tabla A.64 – Subdivisión de Unidades de Equipo – Conductos Superiores.
Unidad De Conductor Superior / Eslabón Giratorio de Poder
Equipo
Subunidad Conductores Engranaje Eslabón Ensamble Lubricación Control y Misceláneos.
Rotativo de Monitoreo
tratamiento
de la
tubería
Componentes Conductor Cojinetes. Gooseneck. Suspensión Calentadores Panel de Dolly Frame.
Mantenibles. Eléctrico: Bomba de Embalaje/ de Enlace. del tanque de Control.
Estator. Lubricación Sellos. Actuantes Combustible. Control. Previsor
Rotor. del Cojinete inclinados. interno de
Protección engranaje. Axial, Enfriadores. Solenoide ráfagas al
contra Embalaje/ Radial y de Motor Bomba hidráulico exterior.
Sobrecargas. Sellos. Empuje. Tratante de motorizada. y/ o
Conductor Acoplador Alojamiento la posición Válvulas. eléctrico. Compensador
Hidráulico: al del eslabón de la tubería. Filtros. - Contado del
Sellos Conductor. giratorio. Aceite Múltiples balance.
Exteriores. Acoplador Base del Acoplador Lubricante. Ciclos de
Engranaje. al eslabón eslabón del eslabón Servicio.
Pitón angular. giratorio. giratorio. giratorio.
Entubado/ Piñón. Caja de
Manguera Llave de empalme.
General: torque
Acoplador. (torsión).
Cojinete
Radial, de
empuje, y
Axial.
71
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
La tabla A.65 Enlista los datos específicos que deberán ser recopilados para los conductores
superiores.
A.65 – Datos Específicos de la Unidad de Equipo – Conductos Superiores
72
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
AIR Lectura Anormal de los Por Ejemplo: una falsa alarma, Lectura fallida.
Instrumentos.
STD Deficiencia Estructural Por Ejemplo: Agrietamiento en el soporte o
componentes de dirección de la carga.
SER Problemas Mínimos en Servicio Piezas sueltas, decoloradas, sucias, etc.
OTH Otros Especificarlos en el campo Comentarios.
UNK Desconocido Información inadecuada/ Extraviada.
73
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
Anexo B
(Informativo)
Notaciones referentes a las Fallas y Mantenimiento.
Tabla B.1 – Descriptores de las Fallas.
No. Notación Descripción
1.0 Falla Mecánica- Una falla relacionada a cierto defecto mecánico, dónde no se conocen
General detalles posteriores.
1.1 Fuga Fugas externas e internas, ya sean de líquidos o gases. Si el modo de falla de
un nivel de unidad de equipo es una fuga, debería utilizarse un descriptor lo
más enfocado a las causas de la falla, que sea posible
1.2 Vibración Vibración anormal. Si el modo de falla en un nivel de equipo es la vibración,
debería utilizarse un descriptor lo más enfocado a las causas de la falla, que
sea posible
1.3 Falla en la Separación/ Falla provocada por una separación o alineación fallida.
Alineación
1.4 Deformación Distorsión, rendición, atoramiento, abolladura, contractura, encogimiento,
etc.
1.5 Flojedad Desconexiones, componentes flojos
1.6 Al pegarse Atascamiento, ataque, atoramiento debido a razones distintas a las fallas por
deformación o Separación / Alineación
2.0 Falla Material - Una falla provocada por un defecto material, de la cual no se conocen
General detalles posteriores.
2.1 Cavitación Relevante en equipos tales como bombas y válvulas.
2.3 Corrosión Todos los tipos de Corrosión, tanto húmeda (electroquímica) con seca
(Química)
2.4 Desgaste Desgaste Erosivo.
2.5 Fracturas Fracturas, agrietamientos, aberturas.
2.6 Fatiga Si la causa de una fractura pude ser considerada por fatiga, debería utilizarse
este código.
2.7 Sobrecalentamiento Daños materiales ocasionados por sobrecalentamiento/ quemaduras.
2.8 Explosión Explosión, expulsión, implosión.
3.0 Falla en el Falla ocasionada por la instrumentación, pero no se conocen sus detalles.
Instrumento - general
3.1 Falla en el Control
3.2 No existe Señal/ No se dio una señal/ indicación/ Alarma, cuando se esperaba.
indicación/ Alarma
3.3 Señal/ indicación/ Señal/ Indicación/ Alarma equivocada en relación al proceso actual. Pudiera
Alarma fallida ser intermitente, oscilante, arbitraria, estimulante,
3.4 Fuera de Ajuste Error en la calibración, desviación paramétrica.
3.5 Falla en el Software Existe falla o no hay Control/ Monitoreo/ Operación debido a una falla en el
Software.
3.6 Fallas de Modo Común Distintos componentes de instrumentos fallan simultáneamente, poe Ej.
Redundancia en los detectores de Fuego y Gas.
4.0 Falla eléctrica - Fallas debidas al suministro y transmisión de energía eléctrica, dónde no se
General conocen detalles posteriores.
4.1 Corto Circuito Corto Circuito.
4.2 Circuito Abierto Desconexión, interrupción, ruptura en la línea/ Cable.
4.3 No hay energía / Voltaje Pérdida o insuficiencia en el suministro de energía eléctrica
74
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
4.4 Fallas en la Energía/ Falla en los suministros de energía, por Ej. Sobrevoltaje
Voltaje
4.5 Falla en Tierra/ Falla en tierra, resistencia eléctrica baja.
Aislamiento
5.0 Influencia al exterior- La Falla fue provocada por ciertos eventos externos o substancias fuera de
General las fronteras, pero no se conocen detalles posteriores.
5.1 Bloqueado/ Atorado Flujo restringido/ Bloqueado debido a cierta falla, contaminación,
enfriamiento, etc
5.2 Contaminación Superficie/ Fluido / Gas Contaminado. Por Ej. Aceite lubricante
contaminado, cabeza detectora de gas contaminada.
5.3 Influencias Externas Objetos externos, impactos, factores ambientales, influencia de Sistemas
Variadas. contiguos.
6.0 a Descriptores que no entran en las categorías listadas arriba.
Misceláneo- General
6.1 Desconocido No se dispone de información referente al descriptor de la falla.
a
El Receptor de los datos debería juzgar cuál es el descriptor más importante en caso de que exista más de uno, e
intente evitar los códigos 6.0 y 6.1
75
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
a
El recolector de los datos debería juzgar cuál de las causas es la más importante, en dado caso que exista más de una,
e intentar evitar los códigos 5.0 y 5.1
76
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
77
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
a
C = Usado comúnmente en el mantenimiento correctivo, P = Usado por lo regular, en el mantenimiento
preventivo.
b
La “Verificación” incluye también las circunstancias en donde se reveló la falla, pero no las acciones de
mantenimiento consideradas como necesarias, y donde no pudo encontrarse la causa de la falla.
Anexo C
(Informativo)
Lista de Verificación del Control de Calidad
Debería realizarse un procedimiento de Control de Calidad por cuenta del Adquiriente en cada
nueva instalación en la cual la información es recopilada y documentada en el formato Apropiado.
La verificación en sí debería ser una actividad actual durante la planeación y ejecución de los
procesos de Recopilación de Datos, y, típicamente, puede dividirse en dos fases principales:
Las revisiones típicas para verificar la calidad de los datos recopilados serían:
Los resultados de estas verificaciones deberían estar documentados y sus errores estar corregidos.
Un Ejemplo de los formatos en los que se lleva el control de calidad se aprecia en la tabla C.1
78
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
79
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
Anexo D
(Informativo)
e) Análisis de los Costos del Ciclo de Vida – Mediante una obtención de datos comprensibles
durante la fase operacional (Horas de Mantenimiento, tiempos caídos) puede estimarse y
Compararse el verdadero costo de ciclo de vida.
Debido a la variedad de usos para la información RM, se puede recalcar que, por cada
Programa de Atención a la Recolección de Datos, se debería realizar una aportación al
adecuado nivel de datos que sea requerido.
Está previsto que la Información RM puede utilizarse para comparar el Rendimiento
Operacional entre distintos componentes de equipos localizados en múltiples instalaciones y
Compañías con instalaciones interesadas, incluyendo operarios, dueños, consultantes,
vendedores, aseguradores, etc.
80
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
81
ESTANDAR INTERNACIONAL ©ISO ISO 14224:1999(E)
BIBLIOGRAFÍA.
82