Está en la página 1de 271

RIG PASS

Objetivo

Proveer a los nuevos empleados de orientación básica de las operaciones en pozo y de

las practicas de trabajo seguras, reduciendo las probabilidades de accidentes en el sitio

de trabajo, mejorando la eficiencia operacional.

For Internal Use Only 2


Contenido

1.- Salud y seguridad en general


2.- Equipo de protección personal
3.- Comunicación de los peligros y manejo de materiales
4.- Salud Ocupacional
5.- Procedimientos de trabajos especiales
6.- Prevención de incendios
7.- Manejo de materiales
8.- Salud y Primeros Auxilios
9.- Ambiente en el pozo y plataforma
10.- Respuesta a emergencia
11.- Protección ambiental en el sitio del trabajo
12.- Transportación
13.- Seguridad en el agua
14.- Desechos Marinos

For Internal Use Only 3


Unidad I
Salud y seguridad en general
I – Salud y Seguridad en general
Definiciones

¿ Que es un peligro ?

For Internal Use Only 5


I – Salud y Seguridad en general
Definiciones

¿ Que es un efecto ?

For Internal Use Only 6


I – Salud y Seguridad en general
Definiciones

¿ A que se le llama Riesgo ?

+
For Internal Use Only 7
I – Salud y Seguridad en general
Definiciones

¿ A que se le llama Riesgo ?

=
For Internal Use Only 8
I – Salud y Seguridad en general
Definiciones

Incidente

For Internal Use Only 9


I – Salud y Seguridad en general
A) Principios de la seguridad

1.- Las practicas de trabajo seguras de los empleados, son condición de


empleo.

2.- Todas las lesiones laborales, pueden prevenirse.

3.- Predique con el ejemplo.

4.- La seguridad es importante, dentro y fuera del área de trabajo.

5.- El desempeño individual de cada persona, tiene un comportamiento


directo con sus habilidades en el trabajo.

6.- Las lesiones laborales son altamente costosas.

7.- La actitud es contagiosa.

For Internal Use Only 10


I – Salud y Seguridad en general
B) Políticas de Alcohol y Drogas

POLÍTICA:

Esta política prohíbe el uso de sustancias controladas o prohibidas a las "personas

cubiertas" en cualquier momento, y prohíbe y/o regula el uso del alcohol y de las bebidas

que intoxican a las “personas cubiertas” mientras que está realizando a actividades de la

compañía. Esta política será administrada y hecha cumplir por la unidad de negocios que

aplique y en coordinación con el país y la base y la ley local, y o agencia reguladora. En

casos donde está política este en conflicto con la ley local o la agencia reguladora,

serán adheridas las leyes locales y la política local de la agencia reguladora.

For Internal Use Only 11


I – Salud y Seguridad en general
B) Políticas de Alcohol y Drogas

Uso
Venta
Posesión
Distribución
Fabricación
Transferencia
Traslado
Transporte

For Internal Use Only 12


I – Salud y Seguridad en general
B) Políticas de Alcohol y Drogas

Uso
Venta
Posesión
Distribución
Fabricación
Transferencia
Traslado
Transporte

For Internal Use Only 13


I – Salud y Seguridad en general
C) Armas y artículos prohibidos

For Internal Use Only 14


I – Salud y Seguridad en general
D) Conducta personal

1.- Las payasadas y las bromas en el área de trabajo, quedan terminantemente prohibidas.

For Internal Use Only 15


I – Salud y Seguridad en general
D) Conducta personal

2.- Solo se puede fumar, en aquellas áreas

designadas para tal fin.

For Internal Use Only 16


I – Salud y Seguridad en general
D) Conducta personal

3.- Trate con respeto a sus compañeros.

a. No bromas raciales, étnicas, sexuales


o religiosas.

b. No insubordinación.

c. No ruido excesivo.

d. Vestir ropa de trabajo.

e. Atender su higiene personal.

For Internal Use Only 17


I – Salud y Seguridad en general
D) Conducta personal

4.- Violencia en el lugar de trabajo

Para reportar violaciones al código de conducta, la


línea de ética esta abierta 24/7. Puede permanecer
anónimo y existen traductores disponibles.

USA y CA: 1-888-414-8112


Argentina: 0800-444-2801
Brasil: 0800-891-4378
Colombia: 01-800-912-0532
Indonesia: 001-803-1-009-1244
Malaysia: 1-800-81-3431
Norway: 800-14156
United Kingdom: 0800-169-3116
Otros países: 1-770-613-6714 (Nota: Es un
numero de Estados Unidos)

For Internal Use Only 18


I – Salud y Seguridad en general
E) Seguridad general en el área de trabajo

1.- Tipos de peligros en el área de trabajo

For Internal Use Only 19


I – Salud y Seguridad en general
E) Seguridad general en el área de trabajo

2.- Seguridad basada en el comportamiento

Persona Ambiente
Administración de riesgos
Conocimiento
Herramientas
Habilidades
Procesos
Inteligencia
Equipos
Motivación
Ingeniería
Personalidad
Sistemas

Comportamiento
Cumplimiento
Entrenamiento
Reconocimiento
Comunicación
Liderazgo

For Internal Use Only 20


I – Salud y Seguridad en general
E) Seguridad general en el área de trabajo

2.- Seguridad basada en el comportamiento

Áreas claves del comportamiento

Liderazgo
• Liderazgo es un comportamiento.
• La meta del liderazgo es influir en el comportamiento de otros.
• El comportamiento verbal, es tan importante como la acción física.

Observación y retroalimentación del comportamiento


• Intervención ante el comportamiento
• Enfocarse en los empleados y su punto de exposición.

For Internal Use Only 21


I – Salud y Seguridad en general
E) Seguridad general en el área de trabajo

3.- Intervención / Detención del trabajo

Apoyo a la gestión de la intervención

For Internal Use Only 22


I – Salud y Seguridad en general
E) Seguridad general en el área de trabajo

3.- Intervención / Detención del trabajo

¿Tenemos una
escalera usar?

Bien, voy a usar la


silla y espero que
no pase nada
Si, El único
problema es que
está en el almacén

For Internal Use Only 23


I – Salud y Seguridad en general
E) Seguridad general en el área de trabajo

3.- Intervención / Detención del trabajo

Con el fin de asegurar la efectiva implementación y operación se describe la estructura de


Halliburton de México y se definen las responsabilidades funcionales con relación al sistema
de administración de HSE, así como los recursos para su implementación en el
procedimiento de recursos, funciones, responsabilidad y Autoridad WMLAHALHSEOE210

Todos los empleados, en función del entrenamiento recibido con los programas preventivos
en seguridad y medio ambiente (Programa STOP/ECO), cuentan con la autoridad para
detener cualquier actividad ó situación que conlleve un potencial impacto en aspectos de
salud, seguridad y medio ambiente para obtener los resultados observando la ley y los
estándares, siguiendo las políticas y procedimientos de Halliburton y de los clientes,
desempeñando sus funciones de una manera responsable dentro de lo que corresponde a la
Salud Ocupacional, Seguridad y Medio Ambiente.

For Internal Use Only 24


I – Salud y Seguridad en general
E) Seguridad general en el área de trabajo

4.- Análisis de seguridad del trabajo

El formulario para el Análisis de Seguridad en el Trabajo (JSA) puede ser utilizado para
vincular los peligros a los procedimientos del trabajo y recomendar las acciones adecuadas
para reducir el riesgo de exposición.

For Internal Use Only 25


I – Salud y Seguridad en general
E) Seguridad general en el área de trabajo

5.- Reunión antes de iniciar el trabajo

Una evaluación del área de trabajo será conducida antes de efectuar el trabajo, y un plan de
emergencia o contingencia específico para el área será implementado por escrito. Si las
condiciones cambian durante el trabajo, el procedimiento será interrumpido para efectuar
reconocimientos adicionales a la seguridad.

El objetivo primordial de esta reunión es comunicar con efectividad la presencia de peligros


identificados a la salud, seguridad y el medio ambiente asociados con cada área de trabajo y
las medidas para su control.

For Internal Use Only 26


I – Salud y Seguridad en general
E) Seguridad general en el área de trabajo

5.- Reunión antes de iniciar el trabajo

Efectúe una evaluación del área de trabajo antes del trabajo para identificar los peligros y

las medidas de control.

Comience la evaluación inicial poniéndose en contacto con el cliente.

Desarrolle un plan de emergencia o contingencia específico para el lugar

Conduzca una reunión de Salud, Seguridad y el Medio Ambiente en el área de trabajo con

el personal afectado antes de efectuar cada trabajo.

Documente la reunión de HSE en el área de trabajo.

For Internal Use Only 27


I – Salud y Seguridad en general
E) Seguridad general en el área de trabajo

5.- Reunión antes de iniciar el trabajo

For Internal Use Only 28


I – Salud y Seguridad en general
E) Seguridad general en el área de trabajo

6.- Orientación del sitio de trabajo

For Internal Use Only 29


I – Salud y Seguridad en general
E) Seguridad general en el área de trabajo

7.- Comunicación en operaciones simultaneas

For Internal Use Only 30


I – Salud y Seguridad en general
E) Seguridad general en el área de trabajo

8.- Señales y etiquetas

Color / Significado Indicaciones

Paro, Prohibición, equipo y


sistemas contra incendio

Advertencia de peligro,
Delimitación de áreas,
advertencia de radiación

Condición segura

Obligación

For Internal Use Only 31


I – Salud y Seguridad en general
E) Seguridad general en el área de trabajo

9.- Cuando el operador tiene reglas diferentes

For Internal Use Only 32


I – Salud y Seguridad en general
F) Herramientas manuales y con potencia

1. Inspecciones las herramientas antes de


usarlas, incluyendo los cordones eléctricos

2. Ponga las herramientas fuera de servicio


cuando no cumplan las especificaciones.

3. Use herramientas apropiadas para la tarea,


(No altere las herramientas o emplee un tubo
en llaves stilson para incrementar el poder de
apalancamiento)

4. Emplee herramientas alternativas de corte.

5. Use de manera adecuada las herramientas.


For Internal Use Only 33
I – Salud y Seguridad en general
G) Orden y limpieza

Seiri

Orden

Limpieza Inicial Tirar lo que es inútil

Definir la manera de
Optimización dar un orden a los
trabajos

Colocar a la vista las


Formalización
normas así definidas

Perpetuidad Mantener

For Internal Use Only 34


I – Salud y Seguridad en general
G) Orden y limpieza

Seiton

Clasificación

Separar lo que es
Limpieza Inicial
útil de lo inútil

Clasificar las cosas


Optimización
útiles

Colocar a la vista
Formalización las normas así
definidas

Perpetuidad Mantener

For Internal Use Only 35


I – Salud y Seguridad en general
G) Orden y limpieza

Seiso

Limpieza

Limpiar las
Limpieza Inicial
instalaciones

Localizar los lugares


Optimización difíciles de limpiar y
buscar una solución
Buscar las causas de
suciedad y poner
Formalización
remedio a las
mismas

Perpetuidad Mejorar

For Internal Use Only 36


I – Salud y Seguridad en general
G) Orden y limpieza

Seiketsu

Estandarización

Eliminar lo que no
Limpieza Inicial
es higiénico

Determinar las
Optimización
zonas sucias

Implantar las ganas


Formalización
de limpieza

Perpetuidad Evaluar

For Internal Use Only 37


I – Salud y Seguridad en general
G) Orden y limpieza

Shitsuke

Disciplina

Limpieza Inicial

Acostumbrarse a
Optimización aplicar las 5’s en el
equipo de trabajo y
respetar los
procedimientos en el
Formalización lugar de trabajo.

Perpetuidad

For Internal Use Only 38


I – Salud y Seguridad en general
H) Superficies para transitar

For Internal Use Only 39


I – Salud y Seguridad en general
I) Reporte e Investigación de incidentes

Todas las situaciones que no hayan sido controladas y que traigan como consecuencia un

casi accidente o un accidente, deberán ser reportadas inmediatamente al supervisor, el se

encargará de hacer la comunicación a través de las herramientas con que cuenta la

compañía para estos casos (registro en RHS).

For Internal Use Only 40


I – Salud y Seguridad en general
I) Reporte e Investigación de incidentes

- Actos y condiciones Inseguras

- Casi Accidentes

- Casos de primeros Auxilios

- Tratamiento Medico

- Trabajo restringido

- Lesiones con tiempo perdido

- Accidentes vehiculares

- Derrames ambientales

- Fatalidades

For Internal Use Only 41


I – Salud y Seguridad en general
I) Reporte e Investigación de incidentes

UK Nigeria

For Internal Use Only 42


I – Salud y Seguridad en general
I) Reporte e Investigación de incidentes

For Internal Use Only 43


I – Salud y Seguridad en general
I) Reporte e Investigación de incidentes

For Internal Use Only 44


I – Salud y Seguridad en general
J) Fundamentos legales

Constitución
Política

Ley Federal
del Trabajo

Reglamento Federal
de Seguridad, Higiene
y Medio Ambiente del
Trabajo

Normas Oficiales
Mexicanas

Normas de
Referencia

For Internal Use Only 45


I – Salud y Seguridad en general
K) Estructura del reglamento de seguridad e higiene de PEMEX

Capítulo I Disposiciones Generales

Capítulo II Medidas preventivas generales

Capítulo III Cultura Ambiental

Capítulo IV Procedimientos críticos

Capítulo V Exploración Geofísica

Capítulo VI Uso, manejo y transporte de explosivos

Capítulo VII Perforación, terminación y reparación de pozos.

Capítulo VIII Producción

Capítulo IX Seguridad en plataformas

Capítulo X Material Radioactivo

For Internal Use Only 46


I – Salud y Seguridad en general
K) Estructura del reglamento de seguridad e higiene de PEMEX

Capítulo XI Ductos de transporte

Capítulo XII Plantas de proceso

Capítulo XIII Recibo, distribución y venta de productos

Capítulo XIV Carro tanques y auto tanques

Capítulo XV Transporte marítimo

Capítulo XVI Operación portuaria

Capítulo XVII Tanques de almacenamiento

Capítulo XVIII Transporte y materiales por vía terrestre

Capítulo XIX Generadores de vapor y plantas eléctricas

Capítulo XX Transporte de personal

For Internal Use Only 47


I – Salud y Seguridad en general
L) Estructura del reglamento federal de seguridad, higiene y medio ambiente

Disposiciones generales y obligaciones


TÍTULO PRIMERO de los patrones y trabajadores
CAPÍTULO I
1 al 16
Disposiciones generales
CAPÍTULO II
17
Obligaciones de los patrones
CAPÍTULO III
18
Obligaciones de los trabajadores

For Internal Use Only 48


I – Salud y Seguridad en general
L) Estructura del reglamento federal de seguridad, higiene y medio ambiente

TÍTULO SEGUNDO Condiciones de seguridad

CAPÍTULO I - Edificios y locales 19 al 25


CAPÍTULO II - Prevención, protección y combate de incendios 26 al 28
CAPÍTULO III - Del equipo, maquinaria, recipientes sujetos a
presión y generadores de vapor o calderas
SECCIÓN PRIMERA - Del funcionamiento de los recipientes
29 al 34
sujetos a presión y generadores de vapor o calderas
SECCIÓN SEGUNDA - Operación y mantenimiento de
35 al 39
maquinaria y equipo
SECCIÓN TERCERA - De los equipos para soldar y cortar 40 al 46
CAPÍTULO IV - De las instalaciones eléctricas 47 al 51
CAPÍTULO V - De las herramientas 52 y 53

CAPÍTULO VI - Manejo, transporte y almacenamiento de


materiales en general, materiales y sustancias químicas 54 al 75
peligrosas

For Internal Use Only 49


I – Salud y Seguridad en general
L) Estructura del reglamento federal de seguridad, higiene y medio ambiente

TÍTULO TERCERO Condiciones de higiene

CAPÍTULO I 76 al 78
Ruido y vibraciones
CAPÍTULO II 79 al 81
Radiaciones ionizantes y electromagnéticas no ionizantes
CAPÍTULO III
Sustancias químicas contaminantes sólidas, líquidas o 82 al 84
gaseosas
CAPÍTULO IV 85 al 89
Agentes contaminantes biológicos
CAPÍTULO V 90 al 92
Presiones ambientales anormales
CAPÍTULO VI 93 y 94
Condiciones térmicas del medio ambiente de trabajo
CAPÍTULO VII 95 al 98
Iluminación
CAPÍTULO VIII 99 y 100
Ventilación

For Internal Use Only 50


I – Salud y Seguridad en general
L) Estructura del reglamento federal de seguridad, higiene y medio ambiente
Organización de la seguridad e
TÍTULO CUARTO higiene en el trabajo
CAPÍTULO I - Disposiciones generales 111 al 113

CAPÍTULO II - De las comisiones de seguridad e higiene en el


trabajo
SECCIÓN PRIMERA - De la Comisión Consultiva Nacional 114 al 119
SECCIÓN SEGUNDA - De las Comisiones Consultivas
120 al 122
Estatales y del Distrito Federal
SECCIÓN TERCERA - Comisiones de Seguridad e Higiene
123 al 126
en los Centros de Trabajo
CAPÍTULO III - Avisos y estadísticas de accidentes y
127 al 129
enfermedades de trabajo
CAPÍTULO IV - Programas de seguridad e higiene en el
130 al 134
trabajo
CAPÍTULO V - Capacitación 135 al 141
CAPÍTULO VI - Servicios preventivos de medicina del trabajo 142 - 149
CAPÍTULO VII - Servicios preventivos de seguridad e higiene
150 - 152
en el trabajo

For Internal Use Only 51


I – Salud y Seguridad en general
L) Estructura del reglamento federal de seguridad, higiene y medio ambiente

De la protección del trabajo de


menores y de las mujeres en
TÍTULO QUINTO periodo de gestación y de
lactancia
CAPÍTULO I
Del trabajo de las mujeres gestantes y en periodo de 153 al 157
lactancia
CAPÍTULO II
158 - 160
Del trabajo de menores

For Internal Use Only 52


I – Salud y Seguridad en general
L) Estructura del reglamento federal de seguridad, higiene y medio ambiente

De la vigilancia, inspección y sanciones


TÍTULO SEXTO administrativas
Artículos 161 - 168

Artículos Transitorios I al VI

For Internal Use Only 53


Unidad II
Equipo de protección personal
II – Equipo de protección personal
A) Generalidades

Los métodos a largo plazo para la administración del riesgo por exposición a los peligros de

la salud y seguridad en el sitio de trabajo incluyen los controles de ingeniería, la substitución,

la ventilación, la limpieza del lugar, los controles administrativos, y las prácticas de trabajar

con seguridad. Si estos métodos no son prácticos o son insuficientes, un equipo de

protección personal (PPE) debe ser utilizado para reducir las exposiciones del trabajador.

Los requerimientos de PPE serán establecidos para cada trabajo, en base a los resultados

de un análisis de seguridad del trabajo (JSA), evaluaciones de la salud ocupacional, las

sugerencias del empleado, y los datos de accidentes. También serán establecidos criterios

para la selección, distribución, utilización, y mantenimiento del equipo.

For Internal Use Only 55


II – Equipo de protección personal
B) Determine que EPP requiere para el trabajo.

1. Orientación a empleados

2. Planeación del trabajo

3. Orientación del sitio de trabajo

4. Políticas del cliente

5. Requerimientos personales

6. Elimine incertidumbres

For Internal Use Only 56


II – Equipo de protección personal
C) protección para la cabeza

El equipo para la protección de la cabeza está

diseñado para proteger la cabeza del usuario

de golpes, impactos o penetración por objetos

que caen, descargas eléctricas y quemaduras

por voltajes eléctricos. Los empleados

afectados vestirán equipo de protección para

la cabeza cuando trabajen en áreas donde

exista el potencial de dichos peligros.(NOM-

115-STPS-2009)

For Internal Use Only 57


II – Equipo de protección personal
C) protección para la cabeza

Clase G (General)

Clase E (Eléctrica)

Clase C (Conductor

For Internal Use Only 58


II – Equipo de protección personal
C) protección para la cabeza

Con ala completa Sin ala y con visera

For Internal Use Only 59


II – Equipo de protección personal
C) protección para la cabeza

Cuidado y uso del Casco de protección.

• Sujételo de manera adecuada a la cabeza.

•Manténgalo siempre en perfectas condiciones

•No mezcle partes de diferentes fabricantes

•Sepa cuando reemplazar el casco

•No pinte su casco

•No le coloque calcas de ningún tipo

•No lo guarde dentro del vehículo

•Inspecciónelo periódicamente

For Internal Use Only 60


II – Equipo de protección personal
C) protección para la cabeza

For Internal Use Only 61


II – Equipo de protección personal
D) protección para los ojos y la cara

La protección para los ojos y la cara


protegen contra los peligros de impacto,
salpicaduras, rocíos y neblinas químicas,
metales derretidos, gotas de líquido, gases,
polvo, arcos de soldadura, y radiación no
ionizante. Los dispositivos para protección
de los ojos y la cara incluyen anteojos de
seguridad, protectores para los ojos y la
cara, caretas, filtros para soldadura (lentes),
y capuchones. Los anteojos de seguridad
pueden ser adaptados con lentes de
prescripción, si es necesario. (ANSI Z87.1)

For Internal Use Only 62


II – Equipo de protección personal
D) protección para los ojos y la cara

For Internal Use Only 63


II – Equipo de protección personal
D) protección para los ojos y la cara

Evaluación de las Necesidades

· Seleccione el EPP adecuado al tipo de trabajo

· Evalúe las áreas donde la protección para los ojos y/o la cara es necesitado.

· Proporcione dispositivos para la protección de los ojos y la cara a los individuos que

trabajen en las áreas identificadas.

For Internal Use Only 64


II – Equipo de protección personal
D) protección para los ojos y la cara

Entrenamiento

· Entrene los empleados en el uso y mantenimiento adecuado del equipo.

Selección del Equipo

Adquiera dispositivos de protección para los ojos y la cara que cumplan o excedan las

normas internacionalmente reconocidas, tales como ANSI Z87.1 o BC EN 166, 167, 168.

For Internal Use Only 65


II – Equipo de protección personal
D) protección para los ojos y la cara

For Internal Use Only 66


II – Equipo de protección personal
E) Protección auditiva

Los empleados que trabajen en áreas con

altos niveles de ruido deben utilizar la

protección auditiva adecuada mientras se

encuentren en dichas áreas. (OSHA 29 CFR)

For Internal Use Only 67


II – Equipo de protección personal
E) Protección auditiva

Clasificación de Reducción de Ruido (NOISE REDUCE RATING - NRR por sus siglas en

Ingles). Todos los dispositivos de protección auditiva tienen una etiqueta que indican su

clasificación de reducción de ruido NRR. Una clasificación de reducción de Ruido NRR mayor

en la etiqueta significa una mayor protección contra el ruido.

For Internal Use Only 68


II – Equipo de protección personal
E) Protección auditiva

Nivel de Ruido Fuentes de ruido Tiempo de exposición

80 dB Es el ruido ocasionado por una 16 Hrs


aspiradora

85 dB Ruido emitido por Altavoces 8 Hrs

90 dB Música a través de auriculares 4 hrs

95 dB Ruido ocasionado por una 2 Hrs


licuadora

100 dB Claxon de un vehículo 1 Hrs

105 dB Fuegos artificiales 0.5 Hrs

110 dB sonido de un silbato de tren 0.25 Hrs


dentro de un túnel.

115 dB Armas de fuego, Centros 0 Hrs


nocturnos

For Internal Use Only 69


II – Equipo de protección personal
E) Protección auditiva

For Internal Use Only 70


II – Equipo de protección personal
E) Protección auditiva

For Internal Use Only 71


II – Equipo de protección personal
F) Protección para los pies

El empleado debe vestir protección para los

pies en las áreas donde estén expuestos a

peligros de:

- objetos que caen o ruedan.

- objetos que puedan traspasar la suela de

zapatos ordinarios.

- peligros eléctricos.

- peligros químicos.

For Internal Use Only 72


II – Equipo de protección personal
F) Protección para los pies

 Seleccione la protección adecuada para los pies.

 Que tengan una suela resistente a aceites y buena tracción, cuando requerido.

 Que sean fabricados bajo una norma reconocida internacionalmente, tal como ANSI, o BS.

 Que estén basados en los peligros del área de trabajo.

 Objetos que caen

 Peligros eléctricos

 Peligros por químicos

 Frio extremo

 Calor extremo

For Internal Use Only 73


II – Equipo de protección personal
F) Protección para los pies

For Internal Use Only 74


II – Equipo de protección personal
G) Protección para las manos

Los empleados deben utilizar la protección

adecuada para las manos y los brazos

cuando están expuestos a los siguientes

peligros:

· Absorción de sustancias peligrosas por la

piel.

· Cortes o laceraciones severas.

· Raspaduras severas.

· Punzamientos.

· Quemaduras por químicas y térmicas.

· Temperaturas extremas.

For Internal Use Only 75


II – Equipo de protección personal
G) Protección para las manos

•Conozca el tiempo de rompimiento de la permeabilidad

•No utilice guantes cuando trabaje cerca de maquinarias con partes giratorias.

•Utilice guantes diseñados para proteger contra los peligros específicos del trabajo.

•Utilice guantes impermeables de caucho, fabricados de PVC, neopreno, etc., cuando maneje

químicas corrosivas (ácidos y álcalis) detergentes de limpieza o productos de petróleo.

•Utilice guantes de cuero o guantes reforzados con cuero con costura de metal cuando

maneje materiales rudos o abrasivos.

•Utilice guantes con malla de metal o de fibra resistente a cortaduras cuando trabaje con

objetos agudos tales como cuchillos y sierras.

For Internal Use Only 76


II – Equipo de protección personal
G) Protección para las manos

For Internal Use Only 77


II – Equipo de protección personal
H) Protección respiratoria

Los empleados que trabajen en áreas donde es probable la exposición a contaminantes

deben utilizar el equipo adecuado de protección.

For Internal Use Only 78


II – Equipo de protección personal
H) Protección respiratoria

Tipos de Respiradores

Los respiradores purificadores de aire

Los respiradores abastecidos de aire

Los respiradores de aire purificado con potencia

For Internal Use Only 79


II – Equipo de protección personal
H) Protección respiratoria

· Inspeccione los respiradores antes de cada utilización.

· Conduzca pruebas de adaptación de presión positiva y negativa antes de cada utilización.

· No permita que los empleados que tienen pelo facial (barba) utilicen respiradores pues esto
pueda interferir con el sello de los dispositivos contra la cara.

· Retire los empleados de las áreas de trabajo cuando ellos detecten químicas a través de los
respiradores.

· Utilice únicamente aire para respirar cuando utilice respiradores suministrados de aire. No
utilice aire del taller o aire del compresor a no ser que el aire haya sido filtrado y probado
como aire para respirar.

For Internal Use Only 80


II – Equipo de protección personal
H) Protección respiratoria

Self
Contained
Breathing
Apparatus

For Internal Use Only 81


II – Equipo de protección personal
I) Protección Contra caídas

Un cinturón de cuerpo completo con una línea para

absorber los golpes será utilizada cuando se trabaje

6 pies por encima de la superficie de trabajo, y

anclada a un punto adecuado para soportar la

carga esperada del golpe. Los dispositivos para la

protección de caídas serán inspeccionados antes

de cada uso y los dispositivos para protección de

caídas serán mantenidos libres de defectos.

For Internal Use Only 82


II – Equipo de protección personal
I) Protección Contra caídas

Identificar las áreas donde es requerida la protección para caídas.

Utilice pasamanos, pisos, andamios para prevenir caídas, en cuanto sea posible.

Utilice solamente cinturones de cuerpo completo con líneas absorbentes de los golpes, o
sistemas de líneas de seguridad equivalentes, cuando trabaje a 6 pies (2 m ) o más por
encima de la superficie. (Por ejemplo, piso de taladro, terreno, plataforma). Siga las
normas más restrictivas cuando sea requerido por las regulaciones.

Ancle la línea de seguridad o línea de vida a los miembros de la estructura u otros


soportes que puedan soportar el impacto de la caída.

La líneas de seguridad deben estar equipadas con amortiguadores de golpes y solamente


permitir una máxima caída libre de 6 pies (2m).

Inspeccione el cinturón de cuerpo completo, las líneas de seguridad y las líneas de vida
antes y después de cada utilización.
For Internal Use Only 83
II – Equipo de protección personal
I) Protección Contra caídas

For Internal Use Only 84


II – Equipo de protección personal
J) Vestimentas de protección

Diversos tipos de ropas protectoras

proporcionan distintas formas de protección

contra los peligros en el área de trabajo, y es

esencial la selección y uso adecuados de la

vestimenta de protección.

For Internal Use Only 85


II – Equipo de protección personal
J) Vestimentas de protección

•Se debe usar ropa interior compatibles (preferentemente algodón).

•Evite el uso de prendas de Poliéster.

•El overol debe usarse encima de las botas de seguridad y se debe asegurar de que
proteja la mayor parte del cuerpo incluyendo los brazos completos.

•El material con el que están fabricados los overoles incluyen el algodón tratado, Nomex u
otros materiales resistentes al fuego.

•Los overoles deben ser de colores con alta visibilidad, además de tener parches
reflectores en los hombros y piernas de la vestimenta para ayudar a la ubicación de los
trabajadores.

For Internal Use Only 86


II – Equipo de protección personal
J) Vestimentas de protección

For Internal Use Only 87


Unidad III
Comunicación de los peligros
y manejo de materiales
III – Comunicación de los peligros y manejo de materiales
A) Tipos de peligros

1.- Comunicación de los peligros

Un inventario de los productos químicos debe

de ser mantenido en las áreas de trabajo. Una

hoja de seguridad de materiales (MSDS)

deberá de ser mantenido en los lugares de

trabajo donde se almacenen productos. Todos

los contendores de productos químicos

deberán estar debidamente etiquetados.

For Internal Use Only 89


III – Comunicación de los peligros y manejo de materiales
A) Tipos de peligros

For Internal Use Only 90


III – Comunicación de los peligros y manejo de materiales
A) Tipos de peligros

Riesgos a la Salud

Riesgo de Incendio

Riesgo de Reactividad

Equipo de Protección personal

For Internal Use Only 91


III – Comunicación de los peligros y manejo de materiales
A) Tipos de peligros

4.- Severamente peligroso 4.- < 22.7 °C (Inflamable)

3.- < 37.8 °C (Inflamable)


3.- Seriamente Peligroso
2.- < 93.3 °C (Combustible)
2.- Moderadamente Peligroso
1.- > 93.3 °C (Combustible)
1.- Ligeramente peligroso
0.- No se quema (No
0.- Mínimamente Peligroso. Inflamable)

4.- Puede detonar

3.- Detona si se golpea o calienta

2.- Cambio químicos violentos

1.- Inestable si se calienta o golpea

0.- Normal

For Internal Use Only 92


III – Comunicación de los peligros y manejo de materiales
A) Tipos de peligros

A Anteojos de seguridad
B Anteojos de seguridad y guantes
C Anteojos de seguridad, guantes y mandil
D Careta, guantes y mandil
E Anteojos de seguridad, guantes y respirador para polvos
F Anteojos de seguridad, guantes, mandil y respirador para polvos
G Anteojos de seguridad, guantes y respirador para vapores
H Goggles para salpicaduras, guantes, mandil y respirador para vapores
I Anteojos de seguridad, guantes y respirador para polvos y vapores
J Goggles para salpicaduras, guantes, mandil y respirador para polvos y vapores

Capucha con línea de aire o equipo SCBA, guantes, traje completo de protección y
K
botas

Consulte con el supervisor las indicaciones especiales para el manejo de estas


X
sustancias

For Internal Use Only 93


III – Comunicación de los peligros y manejo de materiales
A) Tipos de peligros

For Internal Use Only 94


III – Comunicación de los peligros y manejo de materiales
A) Tipos de peligros

2.- Plan escrito de comunicación de los peligros

• La documentación de los métodos usados para la comunicación de los peligros debe de


incluir:

− Un listado de todas las sustancias peligrosas en la facilidad.

− El método para informar a los empleados de los peligros de las tareas no rutinarias
tales como llevar a cabo una reunión de seguridad para los trabajos no rutinarios y revisar
los peligros de las sustancias a ser empleadas.

− Método para el intercambio de Hojas de datos de seguridad en el área de trabajo, donde


existan diversas empresas.

− Un método que incluya nuevas sustancias en el programa.

− Los entrenamientos que serán impartidos a los empleados.

For Internal Use Only 95


III – Comunicación de los peligros y manejo de materiales
A) Tipos de peligros

3.- Inventario de los materiales peligrosos

Desarrolle un inventario de todos los productos químicos usados, manipulados o

almacenados en las instalaciones o en el sitio de trabajo.

For Internal Use Only 96


III – Comunicación de los peligros y manejo de materiales
A) Tipos de peligros

4.- Etiquetado de contenedores

⇒ Nombre y dirección del fabricante.

⇒ Nombre del producto (Como


aparece en la MSDS).

⇒ Advertencia de riesgos físicos y a la


salud.

⇒ Información de embarque, cuando


sea aplicable.

⇒ Etiqueta de identificación de riesgos

For Internal Use Only 97


III – Comunicación de los peligros y manejo de materiales
A) Tipos de peligros

5.- Hoja de datos de seguridad de los materiales

Tiene como objetivo informar acerca de

los riesgos que presentan los materiales

con que se trabaja, para que se pueda

proteger de ellos y responder

adecuadamente, en caso de una

liberación no controlada; Emergencia.

For Internal Use Only 98


III – Comunicación de los peligros y manejo de materiales
A) Tipos de peligros

La información contenida en las MSDS es la siguiente:

Sección 1 Producto químico e identificación de la compañía

Sección 2 Composición información sobre los ingredientes

Sección 3 Identificación de riesgos

Sección 4 Primeros Auxilios

Sección 5 Medidas de extinción de incendios

Sección 6 Medidas por derrame accidental

Sección 7 Manejo y almacenamiento

Sección 8 Control de exposición / Protección personal

For Internal Use Only 99


III – Comunicación de los peligros y manejo de materiales
A) Tipos de peligros

La información contenida en las MSDS es la siguiente:

Sección 9 Propiedades físicas / Químicas

Sección 10 Estabilidad y Reactividad

Sección 11 Información Toxicológica

Sección 12 Información Ecológica

Sección 13 Consideraciones de desecho

Sección 14 Información de transporte

Sección 15 Información de reglamentos

Sección 16 Información adicional

For Internal Use Only 100


III – Comunicación de los peligros y manejo de materiales
A) Tipos de peligros

6.- Equipo de protección y responsabilidades de los empleados

For Internal Use Only 101


III – Comunicación de los peligros y manejo de materiales
A) Tipos de peligros

7.- Requerimientos de entrenamientos

− Donde localizar el inventario de productos químicos.

− Como detectar la presencia de sustancias peligrosas en el área del trabajo.

− peligros físicos y a la salud de los productos químicos.

− Sistema de etiqueta a utilizar.

− Leer y entender las hojas de datos de seguridad de los materiales.

− Sistema de tuberías.

− Tareas no rutinarias.

For Internal Use Only 102


III – Comunicación de los peligros y manejo de materiales
B) Transportación de materiales peligrosos

1. Debe estar acompañado por la información que puede ser usada para mitigar los
incidentes de materiales peligrosos.

2. Los contenedores deben estar apropiadamente marcados y etiquetados, como solicite


el tipo de transportación.

3. Contener anexado el documento de embarque.

For Internal Use Only 103


III – Comunicación de los peligros y manejo de materiales
B) Transportación de materiales peligrosos

Clase 1 Explosivos
División 1.1 Explosivos con un peligro de explosión en masa
División 1.2 Explosivos con un riesgo de proyección
División 1.3 Explosivos con riesgo de fuego predominante
División 1.4 Explosivos con un riesgo de explosión no significativo
División 1.5 Explosivos muy insensibles; explosivos con peligro de
explosión en masa
División 1.6 Artículos extremadamente insensibles

For Internal Use Only 104


III – Comunicación de los peligros y manejo de materiales
B) Transportación de materiales peligrosos

Clase 2 Gases.

División 2.1 Gases inflamables

División 2.2 Gases no-inflamables, no tóxicos.

División 2.3 Gases tóxicos

For Internal Use Only 105


III – Comunicación de los peligros y manejo de materiales
B) Transportación de materiales peligrosos

Clase 3 Líquidos inflamables

For Internal Use Only 106


III – Comunicación de los peligros y manejo de materiales
B) Transportación de materiales peligrosos

Clase 4 Sólidos inflamables, Materiales espontáneamente combustibles; y


Materiales peligrosos cuando se humedecen / Sustancias Reactivas con el
Agua.
División 4.1 Sólidos inflamables
División 4.2 Materiales espontáneamente combustibles
División 4.3 Sustancias reactivas con el agua / Materiales peligrosos
cuando se humedecen

For Internal Use Only 107


III – Comunicación de los peligros y manejo de materiales
B) Transportación de materiales peligrosos

Clase 5 Sustancias oxidantes y peróxidos orgánicos.

División 5.1 Sustancias oxidantes

División 5.2 Peróxidos Orgánicos

For Internal Use Only 108


III – Comunicación de los peligros y manejo de materiales
B) Transportación de materiales peligrosos

Clase 6 Sustancias toxicas y sustancias infecciosas.

División 6.1 Sustancias toxicas

División 6.2 Sustancias infecciosas

For Internal Use Only 109


III – Comunicación de los peligros y manejo de materiales
B) Transportación de materiales peligrosos

Clase 7 Materiales Radioactivos.

For Internal Use Only 110


III – Comunicación de los peligros y manejo de materiales
B) Transportación de materiales peligrosos

Clase 8 Sustancias corrosivas.

For Internal Use Only 111


III – Comunicación de los peligros y manejo de materiales
B) Transportación de materiales peligrosos

Clase 9 Materiales, sustancias y productos peligrosos misceláneos.

For Internal Use Only 112


III – Comunicación de los peligros y manejo de materiales
C) Liberación descontrolada/no autorizada de materiales peligrosos

1.- Reporte el incidente inmediatamente a la persona en cargo.

2.- No responda en atender el derrame si no se encuentra apropiadamente entrenado.

For Internal Use Only 113


Unidad IV
Salud ocupacional
IV – Salud ocupacional
A) Generalidades

Salud ocupacional

Es una ciencia que busca proteger y mejorar

la salud física, mental, social y espiritual de

los trabajadores en sus puestos de trabajo,

repercutiendo positivamente en la empresa.

For Internal Use Only 115


IV – Salud ocupacional
A) Generalidades

La misión de los servicios de salud en el trabajo debe tener como meta el poder aportar a

los trabajadores las herramientas y los recursos necesarios para crear, mantener y mejorar

el ambiente óptimo en la relación persona-trabajo, garantizando un nivel óptimo de bienestar

y salud integral del individuo, dentro del contexto social en el cual se desenvuelve.

For Internal Use Only 116


IV – Salud ocupacional
A) Generalidades

Objetivos Específicos

- Asegurar la salud del trabajador mediante la protección y prevención frente a los riesgos
inherentes al trabajo.

- Asegurar un principio básico de adaptación de los trabajadores, mediante la


implementación de conceptos ergonómicos (adaptar el puesto de trabajo al trabajador de
acuerdo a sus capacidades).

- Garantizar la divulgación de las políticas de salud ocupacional orientadas a potenciar el


bienestar físico, mental y social de los trabajadores (programa de promoción).

- Asegurar la participación de los involucrados en el análisis del riesgo global, garantizando


el desarrollo de programas de mejora continua en la gestión de riesgos laborales.

For Internal Use Only 117


IV – Salud ocupacional
B) Roles y responsabilidades de los empleados

1.- No manipule o disponga de peligros a la salud si no esta entrenado para hacerlo.


2.- Reporte cualquier situación de peligro potencial a la persona a cargo
3.- Prevenga cualquier tipo de exposición (contacto con la piel, Inhalación, Radiación, ruido)
4.- Monitoree la situación para mitigar los peligros.

For Internal Use Only 118


IV – Salud ocupacional
C) Peligros potenciales en el área de trabajo

Sulfuro de hidrogeno

Efectuar planificación antes del trabajo para determinar la aptitud de todo el equipo y el

PPE a utilizar cuando en condiciones de H2S. Todo el personal en el trabajo debe tener

un entrenamiento actualizado acerca del H2S.

Objetivo: Disminuir el riesgo de exposición al Sulfuro de Hidrógeno

For Internal Use Only 119


IV – Salud ocupacional
C) Peligros potenciales en el área de trabajo

Sulfuro de hidrogeno

Nombre del producto: Sulfuro de hidrógeno.

Familia química: Óxido no metalizado

Nombre químico: Sulfuro de hidrógeno

Fórmula: H2S

Sinónimos: Monosulfuro de dihidrógeno, sulfuro de dihidrógeno, sulfuro de hidrógeno,

dihidruro de azufre, gas amargo, gas hepático, ráfaga mal oliente, hidrogeno sulfurado,

asesino silencioso

For Internal Use Only 120


IV – Salud ocupacional
C) Peligros potenciales en el área de trabajo

Sulfuro de hidrogeno

-CAS (Chemical Abstract Service Number): 7783-06-4

-UN: 1053

-RTECS (Registry of Toxic Effects of Chemical Substances) : MX 1225000

Gas
UN-1053 Inflamable

For Internal Use Only 121


IV – Salud ocupacional
C) Peligros potenciales en el área de trabajo

Sulfuro de hidrogeno

Punto de inflamación: No aplica. 4


Temperatura de auto ignición: 260oC (500oF)
3 0
Limites de Inflamabilidad: Inferior (LEL): 4.3%

Superior (UEL): 45.5%

Riesgo general

Gas inflamable. Puede formar mezclas explosivas con el aire. Cuando los cilindros se

exponen a intenso calor o llamas, se pueden romper violentamente. Este compuesto es

más pesado que el aire, puede viajar distancias considerables hasta una fuente de ignición

y regresar en llamas. Arde en el aire con una llama azul pálida.

For Internal Use Only 122


IV – Salud ocupacional
C) Peligros potenciales en el área de trabajo

Sulfuro de hidrogeno

P.P.M Efectos producidos


10 ppm Concentración máxima para trabajar durante 8 horas de exposición
50 ppm Conjuntivitis, ligera irritación del tracto respiratorio después de una
hora de exposición
100 ppm Tos, irritación de los ojos y perdida del sentido del olfato respiración
alterada, mareos después de 15 a 30 min. seguidos de una
inflamación pasada 1 hr.
200 – 500 ppm Conjuntivitis, marcada irritación del tracto respiratorio después de 1
hr.
400 – 600 ppm Perdida de la conciencia y posiblemente la muerte en ½ hr
600 – 900 ppm Rápidamente se produce la inconsciencia acompañada del cese de
la respiración y muerte
1000 – 2000 ppm Inmediatamente perdida de la conciencia y cese de la respiración, a
la cual prosigue la muerte en unos cuantos minutos.

For Internal Use Only 123


IV – Salud ocupacional
C) Peligros potenciales en el área de trabajo

Invermul

For Internal Use Only 124


IV – Salud ocupacional
C) Peligros potenciales en el área de trabajo

Invermul

For Internal Use Only 125


IV – Salud ocupacional
C) Peligros potenciales en el área de trabajo

Invermul

For Internal Use Only 126


IV – Salud ocupacional
C) Peligros potenciales en el área de trabajo

Ruido

Medición del Sonido

· Los medidores del nivel del sonido proporcionan un índice común de ruido ambiental.
Las escalas de un medidor de nivel del sonido pueden medir tiempo o frecuencia. Las
escalas que miden frecuencia cuantifican con efectividad el ruido por una cantidad dada
en ciertas áreas del espectro del sonido; estas son entonces sumadas para proveer un
valor que describe el ruido. Las escalas que miden frecuencia a las que se refiere esta
norma es la Escala A, y los niveles del sonido tomados de la escala A se conocen como
Decibeles o dBA.

For Internal Use Only 127


IV – Salud ocupacional
C) Peligros potenciales en el área de trabajo

Ruido

Control del Ruido


· Evalúe los niveles del ruido en el área de trabajo utilizando ya sea medidores de nivel
de sonido o dosímetros para ruido.
· Un programa de conservación de la audición debe estar implementado cuando la
exposición del empleado al ruido sea igual a o sobrepase el promedio ponderado de 8
horas (TWA por sus siglas en Ingles) de 85 dBA. El programa de conservación de la
audición debe incluir, pero sin estar limitado a los siguientes puntos:
Ø Entrenamiento del Personal
Ø Equipo de Protección Personal
Ø Medios de Reducir el Ruido

For Internal Use Only 128


IV – Salud ocupacional
C) Peligros potenciales en el área de trabajo

Ruido
Eliminación

Sustitución

Control de Ingeniería

Control Administrativo

Equipo de Protección Personal

For Internal Use Only 129


IV – Salud ocupacional
C) Peligros potenciales en el área de trabajo

Ruido

Entrenamiento e Información
· Entrene a los empleados en lo siguiente:
- Mantenimiento del equipo
- Efectos del ruido
- Como protegerse contra los efectos del ruido
- Como seleccionar, utilizar y cuidar el equipo de protección personal
- Como detectar cuando fallan los controles de ingeniería

Re-entrene a los empleados cuando existan cambios de personal, o cuando se


incrementan los niveles de ruido debido a cambios de materiales, equipo, o ambiente
del lugar de trabajo.

For Internal Use Only 130


IV – Salud ocupacional
C) Peligros potenciales en el área de trabajo

Otros peligros en el área de trabajo

Benceno
Anhídrido Carbónico
Mercurio
Metanol
Vapores de soldadura
Nitrógeno
Asbestos
Polvos
Biológicos

For Internal Use Only 131


Unidad V
Procedimientos de trabajos especiales
V – Procedimientos de trabajos especiales
A) Energía peligrosa

Tipos de energía:

Eléctrica

Cinética

Potencial

Térmica

Química

For Internal Use Only 133


V – Procedimientos de trabajos especiales
B) Bloqueo y etiquetado

El dispositivo de Bloqueo (lock) proporciona


protección al mantener el dispositivo de
aislamiento de energía en posición segura,
previniendo que la máquina o el equipo se
energice.

La Etiqueta (tag) identifica al dispositivo que


aísla la energía como una fuente de
potencial peligro. La etiqueta indica que los
dispositivos de aislamiento de energía y que
el equipo que esta siendo controlado no
debe ser operado hasta que el dispositivo de
bloqueo sea retirado.

For Internal Use Only 134


V – Procedimientos de trabajos especiales
B) Bloqueo y etiquetado

Normalización de Bloqueo y Etiquetas

· Designe dispositivos de bloqueo / etiquetado exclusivamente para los procedimientos de

bloqueo / etiquetado.

· Haga que los bloqueos (candados) y las etiquetas sean fácilmente identificables por su

color, forma, o tamaño.

· Asigne bloqueos (candados) y etiquetas específicas para cada grupo de trabajo.

· Asegúrese que los bloqueos (candados) mantengan su integridad en el ambiente en el

cual serán ubicados y que son construidos de un material tal que el candado no pueda ser

retirado o removido fácilmente sin fuerza excesiva.

For Internal Use Only 135


V – Procedimientos de trabajos especiales
B) Bloqueo y etiquetado

Las etiquetas deben ser:

-Firmadas por la persona que instala el dispositivo de control de energía.

-Construidas e impresas para que no se deterioren o se vuelvan ilegibles (por ejemplo, en

atmósferas corrosivas).

- Auto-asegurables y que no se zafen.

- Anexables con firmeza a los dispositivos de aislamiento de energía.

- Entendibles y legibles para todos los empleados.

For Internal Use Only 136


V – Procedimientos de trabajos especiales
B) Bloqueo y etiquetado

La información en la etiqueta debe incluir:

- El nombre del empleado que efectúa la tarea.

- La fecha de la tarea y cuando será completada

- El equipo o componente al cual se le da servicio

- La firma del empleado autorizado.

For Internal Use Only 137


V – Procedimientos de trabajos especiales
B) Bloqueo y etiquetado

Nota: Las etiquetas son esencialmente dispositivos de advertencia aseguradas a los

dispositivos que aíslan la energía y no proveen la restricción física de un candado. Los

candados deben ser utilizados donde sea posible. Las etiquetas son los medios menos

deseados de aislamiento de una fuente de energía.

Para el uso del proceso de bloqueo y etiquetado se requiere tener un permiso de

trabajo.

For Internal Use Only 138


V – Procedimientos de trabajos especiales
C) Permiso de Trabajo

Generalidades

•Establecer un procedimiento guía para el uso y aplicación de los permisos de trabajo con

riesgo de las instalaciones de Halliburton

•Este proceso aplica para México.

•Aplica para todo el personal externo que realice actividades en nuestras instalaciones y para

actividades especificas a desarrollar por Halliburton

For Internal Use Only 139


V – Procedimientos de trabajos especiales
C) Permiso de Trabajo
Permiso de
trabajo general
BAJO
•Limpieza
Identificación de
la tarea •Vigilancia

Permiso general y
análisis de riesgo
Evaluación de •Mantenimiento
Matriz MEDIO
riesgos
•Pintura
•Soldadura en el taller

Reuniones de
seguridad
Permiso de trabajo
ALTO general y permiso de
trabajo especifico

Verificación de
controles

For Internal Use Only 140


V – Procedimientos de trabajos especiales
C) Permiso de Trabajo

Categoría Actividad
1 Trabajos generadores de chispas o flamas en áreas de procesos (fuera del
área de corte y soldadura) FO-MX-HAL-HSE&OE-323A
2 Trabajo eléctrico de alto voltaje en líneas vivas (220 o superior) o en áreas
clasificadas como inflamables FO-MX-HAL-HSE&OE-323B
3 Trabajos en Espacios confinados FO-MX-HAL-HSE&OE-323C

4 Trasvase de materiales peligrosos con riesgo 3 o superior a la salud y/o


inflamabilidad ó Asbestos FO-MX-HAL-HSE&OE-323D
5 Trabajos de radiografiado industrial FO-MX-HAL-HSE&OE-323E
6 Operaciones de izaje de equipos y materiales sobre sistemas presurizados,
edificios o estructuras. FO-MX-HAL-HSE&OE-323F
7 Trabajos en altura FO-MX-HAL-HSE&OE-323G
8 Limpieza con chorro de arena (sandblast) FO-MX-HAL-HSE&OE-323H

9 Operaciones de buceo FO-MX-HAL-HSE&OE-323I


10 Trabajos de pruebas de presión el líneas o equipos fuera de la celda de
presión. FO-MX-HAL-HSE&OE-323J

For Internal Use Only 141


V – Procedimientos de trabajos especiales
C) Permiso de Trabajo

 Se identifica el personal que va ha realizar la actividad, se asigna al supervisor del

trabajo y juntos elaboran el permiso general de trabajo

 Si la actividad se encuentra en el listado de permisos de trabajo específicos llenar el

permiso correspondiente

 Elaborar el análisis de riesgo en el formato PM-MXHAL-HSE&OE-160

 Verificar controles en el sitio de trabajo comunicar controles y supervisar su

aplicación, firmar la aprobación.

 Colocar en lugar visible el permiso de trabajo, mantener y dar seguimiento a los

controles operaciones establecidos

 Mantener los registros de los permisos utilizados una vez utilizada la actividad.

For Internal Use Only 142


V – Procedimientos de trabajos especiales
C) Permiso de Trabajo

For Internal Use Only 143


V – Procedimientos de trabajos especiales
C) Permiso de Trabajo

For Internal Use Only 144


V – Procedimientos de trabajos especiales
C) Permiso de Trabajo

For Internal Use Only 145


V – Procedimientos de trabajos especiales
D) Espacios Confinados

Espacio Confinado - Un espacio que tiene

una forma limitada o restringida de entrada

y/o salida y es lo suficientemente grande y

configurado de tal manera que un empleado

pueda entrar el cuerpo y efectuar una tarea

asignada, pero no está diseñado para la

ocupación continua del empleado (por

ejemplo, tanques de almacenamiento,

carros tanques, recipientes de

procesamiento, silos, fosas, conductos para

ventilación, tobas, huecos para hombre,

oleoductos, y cloacas).

For Internal Use Only 146


V – Procedimientos de trabajos especiales
D) Espacios Confinados

Espacio Confinado Sin Permiso

- Un espacio confinado que requiere permiso puede ser reclasificado a un espacio

confinado que no requiere permiso si el peligro puede ser controlado desde afuera, desde la

parte externa del espacio confinado.

- El espacio no tiene actualmente un potencial atmosférico o peligro físico.

-Los peligros permanecen controlados o eliminados.

Nota: No reclasifique el espacio confinado como permiso no requerido si el espacio

confinado contiene o puede desarrollar peligros atmosféricos.

For Internal Use Only 147


V – Procedimientos de trabajos especiales
D) Espacios Confinados

Espacio Confinado con Requerimiento de

Permiso - Un espacio confinado que

contiene o tiene el potencial de contener

una atmósfera peligrosa, un material que

tiene el potencial de sobrepasar a quien

entra, que tiene una configuración interna

que atraparía o asfixiaría a quien entra (por

ejemplo, paredes o pendientes

convergentes a una sección transversal más

pequeña), o que contienen otros peligros

reconocidos a la seguridad o la salud).

For Internal Use Only 148


V – Procedimientos de trabajos especiales
D) Espacios Confinados

-Deficiencia de oxígeno (< 19.5% O2).

-Oxígeno enriquecido (> 23.5% O2)

-Atmósfera inflamable (> 10% LEL*)

-Polvo combustible suspendido en el aire .

-Atmósfera tóxica

-Peligro de sofocamiento.

-Peligro de atrapamiento por la forma del espacio.

- Peligro físico tales como partes en movimiento o equipo eléctrico.

For Internal Use Only 149


V – Procedimientos de trabajos especiales
D) Espacios Confinados

For Internal Use Only 150


V – Procedimientos de trabajos especiales
D) Espacios Confinados

For Internal Use Only 151


V – Procedimientos de trabajos especiales
D) Espacios Confinados

For Internal Use Only 152


V – Procedimientos de trabajos especiales
E) Trabajo en alturas

Recomendaciones generales:

-Utilice barandas, pisos y andamios para prevenir caídas, cuando sea posible.

-Utilice sólo los arneses de cuerpo entero con cordones amortiguadores o sistemas

equivalentes línea de vida, cuando se trabaja a 6 pies (2 m) o más por encima de la

superficie. (Por ejemplo, piso de perforación, el suelo, la plataforma). Siga las normas

más estrictas cuando sea requerido por las regulaciones.

-Use arnés de seguridad libre de cortes, estiramiento, alteraciones, Deterioros o

distorsiones

For Internal Use Only 153


V – Procedimientos de trabajos especiales
E) Trabajo en alturas

Punto de anclaje

-Mantenga una distancia entre el empleado y el punto de anclaje, tan corto como sea

posible.

-La distancia de caída, no debe exceder de 2 metros.

-Ancle la línea de vida en la parte superior, para prevenir péndulo si el empleado cae.

-Los ganchos de seguridad deben estar provistos por un sistema de cierre automático.

For Internal Use Only 154


V – Procedimientos de trabajos especiales
E) Trabajo en alturas

For Internal Use Only 155


V – Procedimientos de trabajos especiales
F) Levantamiento e Izaje

Seguridad general
-Todos los permisos relevantes para el levantamiento e izaje deben de ser obtenidos.
-Los equipos de levantamiento deben ser operados solamente por personal calificado.
-Los operadores deben cumplir con certificación medica / física.
-Todo el equipo de levantamiento deberá de estar sujeto a una inspección “Pre-
operacional”. La inspección debe verificar que todo el equipo esta listo para usarse.

For Internal Use Only 156


V – Procedimientos de trabajos especiales
F) Levantamiento e Izaje

Seguridad general
- En una operación de levantamiento, los cuidados deben ser tomados para
asegurarse que el peso de la carga no excede el limite de seguridad. NUNCA
LEVANTE UNA CARGA SI EL PESO ES DECONOCIDO.

For Internal Use Only 157


V – Procedimientos de trabajos especiales
F) Levantamiento e Izaje

Levantamiento de personas

Condiciones generales

•Barandillas Perimetrales

•Cartel indicador de carga máxima

•Superficie antiderrapante y aislante

•Puntos de anclaje para línea de vida

•Puerta de acceso con cierre de seguridad

•Protección superior (casos especiales)

•Material de construcción aislante

For Internal Use Only 158


V – Procedimientos de trabajos especiales
F) Levantamiento e Izaje

Levantamiento de personas

Utilización de la plataforma

Apoyar los dos pies sobre la superficie

No utilizar accesorios para ganar altura

No desplazar con trabajadores en el interior

Usar arnés y línea de vida

For Internal Use Only 159


V – Procedimientos de trabajos especiales
F) Levantamiento e Izaje

Equipo y material de levantamiento

Cada sitio de trabajo en el que se lleven trabajos de izaje de equipos, se debe realizar una
junta pre operacional.

Una “hoja pre-levantamiento” debe de ser completada para cada circunstancia en la que se
detecte una operación de levantamiento critica.

-Tamaño de la carga
-Complejidad de la carga
-Efecto de un fallo

For Internal Use Only 160


V – Procedimientos de trabajos especiales
F) Levantamiento e Izaje

Recomendaciones básicas

El impacto potencia del levantamiento, hacia las personas o el equipos, debe ser revisada
antes de iniciar la actividad.

El operador de la grúa deben demostrar experiencia en la actividad.

El riesgo envuelto determinara el nivel de revisión requerido, incluso determinara los recursos
necesarios para desarrollar el trabajo.

Contar con personal calificado para desarrollar la tarea.

For Internal Use Only 161


V – Procedimientos de trabajos especiales
F) Levantamiento e Izaje

Eslingas: una eslinga puede definirse como

un “Ensamble que conecta la carga con el

equipo de levantamiento”. En ocasiones, las

eslingas vienen con sus piezas de conexión

ya instaladas de fabrica.

For Internal Use Only 162


V – Procedimientos de trabajos especiales
F) Levantamiento e Izaje

Capacidades

For Internal Use Only 163


V – Procedimientos de trabajos especiales
F) Levantamiento e Izaje

Criterios de rechazo de eslingas

-Desgaste - Dobladuras
-Muescas - Torceduras
-Rajaduras - Salpicaduras de soldadura
-Roturas - Decoloración por exceso de temperatura
-Arrancaduras - Apertura de los ganchos
-Estiramiento

Si encuentra alguna de las condiciones anteriores, retire dichas eslingas de la


cadena de servicio.

For Internal Use Only 164


V – Procedimientos de trabajos especiales
F) Levantamiento e Izaje

For Internal Use Only 165


V – Procedimientos de trabajos especiales
F) Levantamiento e Izaje

For Internal Use Only 166


V – Procedimientos de trabajos especiales
F) Levantamiento e Izaje

For Internal Use Only 167


Unidad VI
Prevención de Incendios
VI – Prevención de Incendios
1) Información general de Protección contra Incendios, Prevención y Detección

Triangulo del fuego: Combinación de oxigeno, Combustible y calor, que en proporciones

adecuadas generan el fuego.

Calor

For Internal Use Only 169


VI – Prevención de Incendios
1) Información general de Protección contra Incendios, Prevención y Detección

Tetraedro del fuego: Combinación de oxigeno, Combustible y calor, que en proporciones

adecuadas generan el fuego, adicionándole la reacción en cadena,

Reacción en cadena

Calor

For Internal Use Only 170


VI – Prevención de Incendios
1) Información general de Protección contra Incendios, Prevención y Detección

Almacenamiento de materiales combustibles e inflamables

For Internal Use Only 171


VI – Prevención de Incendios
1) Información general de Protección contra Incendios, Prevención y Detección

Fuentes de ignición

- Electricidad: 23%.
- El fumar: 18%.
- Fricción: 10%.
- Recalentamiento de materiales: 8%.
- Superficies calientes: 7%.
- Llamas de quemadores: 7%.
- Chispas de la combustión: 5%.
- Ignición espontánea: 4%.
- Cortes y soldadura: 4%.
- Exposición: 3%.
- Incendios premeditados: 3%.
- Chispas mecánicas: 2%.
- Fricción: 10%.
- Sustancias derretidas: 2%.
- Acción química: 1%.
- Chispas estáticas: 1%.
- Rayos: 1%.

For Internal Use Only 172


VI – Prevención de Incendios
1) Información general de Protección contra Incendios, Prevención y Detección

Clases de fuego

Fuegos Clase A

Es aquel fuego que se produce y desarrolla en materiales combustibles sólidos

comunes, (madera, papel, trapos, cartón, algodón, formica, cueros, plásticos, etc.>. Se

representa con la letra "A" dentro de un triángulo color verde.

For Internal Use Only


A 173
VI – Prevención de Incendios
1) Información general de Protección contra Incendios, Prevención y Detección

Clases de fuego

Fuegos Clase B

Este fuego que se produce y desarrolla sobre la superficie de líquidos inflamables

y combustibles por la mezcla de vapores y aire, (derivados del petróleo, aceites, gasolina,

kerosén, butano, pinturas, Acetona, etc.). Se representa con la letra "B" dentro de un

cuadrado color rojo.

B
For Internal Use Only 174
VI – Prevención de Incendios
1) Información general de Protección contra Incendios, Prevención y Detección

Clases de fuego

Fuegos Clase C

Es aquel que se produce en equipos o sistemas eléctricos energizados (TV.,

radio, licuadora, tostadoras, computadoras, etc.) Se representa con la letra “C" dentro de un

círculo color azul.

C
For Internal Use Only 175
VI – Prevención de Incendios
1) Información general de Protección contra Incendios, Prevención y Detección

Clases de fuego

Fuegos Clase D
Es aquel fuego que se produce y desarrolla en metales combustibles o reactivos.
estos metales arden a altas temperaturas, y exhalan suficiente oxigeno para mantener la
combustión. Pueden reaccionar violentamente con el agua u otros químicos y deben ser
manejados con cautela. Se representa con la letra "D" dentro de una estrella de 5 puntas
color amarillo.

D
For Internal Use Only 176
VI – Prevención de Incendios
1) Información general de Protección contra Incendios, Prevención y Detección

Clases de fuego

Fuegos Clase K

Es aquel fuego que se produce y se desarrolla en los extractores y filtros de

campanas de cocinas, donde se acumula la grasa y otros componentes combustibles que al

alcanzar altas temperaturas produce combustión espontánea. Su símbolo es un cuadrado

de color negro con una K de color blanco en su interior.

K
For Internal Use Only 177
VI – Prevención de Incendios
1) Información general de Protección contra Incendios, Prevención y Detección

Métodos de extinción

Eliminación: Este método consiste en eliminar el combustible, por medio de una válvula de

seguridad o cualquier otro dispositivo de emergencia.

For Internal Use Only 178


VI – Prevención de Incendios
1) Información general de Protección contra Incendios, Prevención y Detección

Métodos de extinción

Sofocación: Consiste en retirar el oxigeno del triangulo del fuego. (CO2)

For Internal Use Only 179


VI – Prevención de Incendios
1) Información general de Protección contra Incendios, Prevención y Detección

Métodos de extinción

Enfriamiento: Eliminar el calor del fuego. (H2O)

For Internal Use Only 180


VI – Prevención de Incendios
1) Información general de Protección contra Incendios, Prevención y Detección
Métodos de extinción

Inhibición de la reacción en Cadena: Separación de los tres elementos básicos del

fuego.(PQS, Lith-X)

Oxigeno

For Internal Use Only 181


VI – Prevención de Incendios
1) Información general de Protección contra Incendios, Prevención y Detección
Extintor

Es un equipo portátil o móvil para combatir conatos de incendio, el cual tiene un agente

extinguidor que es expulsado por la acción de una presión interna.

For Internal Use Only 182


VI – Prevención de Incendios
1) Información general de Protección contra Incendios, Prevención y Detección

For Internal Use Only 183


VI – Prevención de Incendios
1) Información general de Protección contra Incendios, Prevención y Detección
Revisión

a) el extintor esté en el lugar designado.

b) el acceso y señalamiento del extintor no estén obstruidos.

c) las instrucciones de operación sobre la placa del extintor sean legibles.

d) los sellos de inviolabilidad estén en buenas condiciones.

e) las lecturas del manómetro estén en el rango de operable; cuando se trate de extintores

sin manómetro, se debe determinar por peso si la carga es adecuada.

f) se observe cualquier evidencia de daño físico como: corrosión, escape de presión u

obstrucción.

g) se verifiquen las condiciones de las ruedas del vehículo de los extintores sobre ruedas.

h) las válvulas, las mangueras y las boquillas de descarga estén en buen estado.

For Internal Use Only 184


VI – Prevención de Incendios
1) Información general de Protección contra Incendios, Prevención y Detección
Uso del extintor

1. Si se da cuenta de que existe un incendio,

avise a la persona indicada.

2. Conserve la serenidad.

3. Tome el extintor más próximo (del tipo

indicado de acuerdo con el fuego de que se

trate

Fuente: http://www.serviciosmedicos.pemex.com/salud/Incendios/instructivo.htm
For Internal Use Only 185
VI – Prevención de Incendios
1) Información general de Protección contra Incendios, Prevención y Detección

Uso del extintor

4. Sin quitar los seguros, ni invertir el

aparato, ni disparar los cartuchos, llévelo al

lugar del incendio.

Fuente: http://www.serviciosmedicos.pemex.com/salud/Incendios/instructivo.htm
For Internal Use Only 186
VI – Prevención de Incendios
1) Información general de Protección contra Incendios, Prevención y Detección

Uso del extintor

5.- Quite el seguro que lleva el extintor

Fuente: http://www.serviciosmedicos.pemex.com/salud/Incendios/instructivo.htm
For Internal Use Only 187
VI – Prevención de Incendios
1) Información general de Protección contra Incendios, Prevención y Detección

Uso del extintor

6.- Proceda al ataque del fuego. Siempre que

sea posible se entrará a atacar el fuego

dando la espalda a las corrientes de aire.

Fuente: http://www.serviciosmedicos.pemex.com/salud/Incendios/instructivo.htm
For Internal Use Only 188
VI – Prevención de Incendios
1) Información general de Protección contra Incendios, Prevención y Detección

Uso del extintor

7.- Una vez apagada la flama no dé la

espalda al lugar del incendio, retírese con la

vista fija en el lugar, pues en ocasiones

puede re iniciarse el fuego. Coloque el

extintor en posición horizontal.

Fuente: http://www.serviciosmedicos.pemex.com/salud/Incendios/instructivo.htm
For Internal Use Only 189
VI – Prevención de Incendios
2) Responsabilidades de los empleados

1. Reporte todos los fuegos y riesgo de incendio inmediatamente.

2. Familiarícese con la protección de fuegos del lugar.

3. No obstruya o bloquee las rutas de escape.

4. No juegue con los extintores de incendios

5. Use los extintores si esta entrenado para hacerlo.

6. Observe todos los procedimientos

7. Participe en los simulacros

8. Tenga en cuenta la ubicación y posición de las salidas de emergencia

9. Conozca sus responsabilidades y/o el plan de evacuación de emergencia

For Internal Use Only 190


Unidad VII
Manejo de Materiales
VII – Manejo de materiales
A) Equipo Mecánico

1.- Reglas a seguir cuando trabaje cerca de


grúas y/o montacargas

a) No se pare cerca de cargas suspendidas


b) No se coloque entre una carga suspendida
y un objeto fijo.
c) Siempre mantenga comunicación con el
operador.
d) Siempre manténgase lejos de líneas y
aparejos.
e) Nunca se monte en una carga.
f) Este alerta de sus alrededores y tenga una
salida

For Internal Use Only 192


VII – Manejo de materiales
B) Manejo manual de materiales

1.- Técnicas de levantamiento y protección de la espalda.

· Identifique y documente las tareas de alto riesgo que pueden contribuir a heridas de la

espalda.

· Almacene los objetos de acuerdo al peso del objeto. Como regla general:

- Almacene los objetos pesados a una altura entre el hombro y la cintura.

- Almacene los objetos de peso medio por debajo de la cintura.

- Almacene los objetos ligeros por encima de la altura del hombro.

· Proporcione dispositivos mecánicos para levantar objetos, donde sea posible.

For Internal Use Only 193


VII – Manejo de materiales
B) Manejo manual de materiales

1.- Técnicas de levantamiento y protección de la espalda.

· Requiera que dos personas levanten los objetos que pesan más de 60 libras (27 Kg) .

· Diseñe las tareas para reducir la distancia que debe ser transportado un objeto.

· Diseñe las tareas para reducir el número de veces que debe ser manejado un objeto.

· Reduzca el tamaño de los contenedores utilizados para transportar materiales.

· Separe los objetos en piezas menores, cuando sea posible.

For Internal Use Only 194


VII – Manejo de materiales
B) Manejo manual de materiales

1.- Técnicas de levantamiento y protección de la espalda.

Evalué la tarea

• Evalué la carga o el objeto antes de intentar levantarlo o moverlo.

• Pruebe levantando una esquina primero, para asegurarse que el objeto no es


demasiado pesado.

• Si el objeto es demasiado pesado para ser levantado por una personal, obtenga
ayuda de 2 ó mas personas, use un dispositivo mecánico de levantamiento si es
posible.

• Si el objeto es incomodo o demasiado grande, obtenga ayuda adicional.

For Internal Use Only 195


VII – Manejo de materiales
B) Manejo manual de materiales

1.- Técnicas de levantamiento y protección de la espalda.

Levantando el objeto

• Centre el cuerpo sobre el objeto y asegúrese de estar con los pies firmes.

• Agáchese para agarrar el objeto, doblando las rodillas.

• Mantenga la espalda derecha.

• Asegúrese de agarrar firme el objeto antes de levantarlo.

• Use las piernas para levantar el objeto, sin girar ni doblarse

For Internal Use Only 196


VII – Manejo de materiales
B) Manejo manual de materiales

1.- Técnicas de levantamiento y protección de la espalda.

Transportando la carga

• Asegúrese de que puede transportar la carga a donde requiere, antes de moverla.

• Sostenga el objeto cerca del cuerpo y manténgalo firme.

• No gire ni doble el cuerpo mientras esta transportando la carga.

For Internal Use Only 197


VII – Manejo de materiales
B) Manejo manual de materiales

1.- Técnicas de levantamiento y protección de la espalda.

For Internal Use Only 198


VII – Manejo de materiales
B) Manejo manual de materiales

2.- ¿Por qué ocurren las lesiones en la espalda?

For Internal Use Only 199


Unidad VIII
Salud y Primeros Auxilios
VIII – Salud y Primeros Auxilios
A) Generalidades

1.- Ante cualquier lesión, preste ayuda y reporte la lesión con la persona a cargo.

2.- Familiarícese con las estaciones de primeros auxilios.

3.- Conozca los numero de emergencias locales

4.- responda solamente si usted esta entrenado.

5.- Vocación de ayudar al compañero.

For Internal Use Only 201


VIII – Salud y Primeros Auxilios
A) Generalidades

For Internal Use Only 202


VIII – Salud y Primeros Auxilios
B) Agentes patógenos de la sangre

Los agentes patógenos contenidos en la sangre,

son microorganismos que pueden causar

enfermedades cuando se transfieren de una

persona infectada a otra persona por medio de

la sangre u otros fluidos del cuerpo

potencialmente infectados. Los

microorganismos son capaces de causar

enfermedades serias y hasta la muerte.

For Internal Use Only 203


VIII – Salud y Primeros Auxilios
B) Agentes patógenos de la sangre

Recomendaciones generales

1.- Evite tener contacto con sangre o con cualquier otro fluido del cuerpo.

2.- Use guantes de látex y barreras para dar Reanimación Cardiopulmonar

3.- Tenga cuidado cuando manipule objetos filosos.

4.- Todo el material de primeros auxilios contaminado, debe ser desechado en los

contenedores especiales.

For Internal Use Only 204


VIII – Salud y Primeros Auxilios
B) Agentes patógenos de la sangre

maricela.zurita@halliburton.com

For Internal Use Only 205


VIII – Salud y Primeros Auxilios
C) Estafilococos

¿Qué es una infección causada por estafilococos?

Los estafilococos (staphylococcus en inglés o su abreviación staph), es un tipo de bacteria


que vive en muchas superficies de la piel sin ocasionar ningún daño, especialmente alrededor
de la nariz, la boca, los genitales y el ano. Pero cuando la piel es punzada o en el caso de
una herida, las bacterias estafilococos pueden entrar en la herida y causar una infección.

For Internal Use Only 206


VIII – Salud y Primeros Auxilios
C) Estafilococos

¿Cómo se contraen las infecciones por estafilococos?

La mayoría de las infecciones por estafilococos son infecciones leves de la piel. Las

personas con problemas de la piel como quemaduras o eczema pueden tener más

predisposición a contraer infecciones de la piel por estafilococos.

Las personas pueden contraer infecciones mediante objetos contaminados, pero las bacterias

de los estafilococos generalmente se propagan de un área del cuerpo a otra si alguien toca la

parte infectada.

For Internal Use Only 207


VIII – Salud y Primeros Auxilios
C) Estafilococos

¿Cuales son los síntomas de una infección de estafilococos en la piel?

Funiculitis

Furúnculos

Impétigo

Celulitis

Infecciones en las heridas

For Internal Use Only 208


VIII – Salud y Primeros Auxilios
C) Estafilococos

¿Puedo prevenir una infección de la piel?

- La limpieza y una buena higiene son la mejor forma de protegerse del estafilococo y de otras

infecciones. Usted puede prevenir este tipo de infecciones de la piel lavando sus manos con

frecuencia, y duchándose o bañándose todos los días.

- Mantén las áreas de la piel que han sufrido heridas limpias y cubiertas, y usa ungüentos o

pomadas antibióticas que su doctor sugiera. Si alguien en tu familia tiene una infección de

estafilococo, no compartas toallas, sábanas o ropa de vestir hasta que la infección haya sido

tratada.

For Internal Use Only 209


VIII – Salud y Primeros Auxilios
C) Estafilococos

¿Que puedo hacer para sentirme mejor?

El tiempo que una infección de la piel por estafilococo tarda en sanar depende del tipo de

infección y de si una persona sigue tratamiento médico. Por ejemplo, un furúnculo puede

tardar de 10 a 20 días en curarse sin tratamiento, pero el tratamiento aceleraría este proceso.

La mayoría de los orzuelos, se curan solos en cuestión de días.

For Internal Use Only 210


VIII – Salud y Primeros Auxilios
D) Salud y clima adverso

Tormenta eléctrica

1. No refugiarse debajo de un árbol aislados. La humedad y la altura aumentan la intensidad

del campo eléctrico y atraen la carga. Los árboles que forman bosques son menos de temer

porque aumentan las posibilidades de que la chispa eléctrica caiga lejos.

2. En caso de encontrarse en pleno campo, no correr para escapar de la tormenta. Es muy

peligroso. Si la tormenta eléctrica es muy intensa no hay ningún inconveniente en colocarse

horizontal sobre la tierra, que reduce al máximo el riesgo de ser alcanzados por el rayo.

3. Evite permanecer en lo alto de las colinas; busque refugio en lugares bajos, pero no en

quebradas o ríos

4. No salga a la puerta ni tenga las ventanas abiertas.

5. No manejar herramientas ni objetos metálicos durante la tormenta.

For Internal Use Only 211


VIII – Salud y Primeros Auxilios
D) Salud y clima adverso

Tormenta eléctrica

6. No tener contacto con el agua, por ejemplo cuando se está en la playa o cerca de un río o

un lago. La salinidad del agua permite que toda la intensidad de la descarga eléctrica

produzca efectos fatales.

7.Alejarse de las verjas metálicas o vallas. Estas podrían causar la muerte aun sin hallarse

en contacto con ellas. Por tal motivo, se recomienda alejarse de toda clase de maquinaria,

vehículos y herramientas.

8. Dentro de la casa, la máxima seguridad se encuentra sobre la cama, principalmente si es

de madera.

9. Durante la tormenta no utilice artefactos eléctricos; use el teléfono solo en una

emergencia.

For Internal Use Only 212


VIII – Salud y Primeros Auxilios
D) Salud y clima adverso

Tormenta de viento (Antes)

1.- Póngase en contacto con la oficina local de control de emergencias del Servicio Nacional

de Meteorología para averiguar qué tipo de tormentas podrían ocurrir en su comunidad.

2.- Prepare un botiquín de primeros auxilios

3.- Averigüe quién en su área podría necesitar ayuda especial

4.- Familiarícese con las rutas de evacuación.

5.- Conozca el plan de emergencia de su lugar de trabajo.

6.- Evalúe la seguridad de su área de trabajo, inclusive el peligro de los árboles cercanos.

For Internal Use Only 213


VIII – Salud y Primeros Auxilios
D) Salud y clima adverso

Tormenta de viento (Durante)


1.- No entre en pánico. Tome acciones rápidas para protegerse usted y ayudar a otras
personas.
2.- Nunca utilice una estufa a gas para dar calefacción.
3.- Nunca queme carbón vegetal en el interior.
Nunca utilice un generador en el interior o en un garage o cobertizo para coches.
4.- Si está en el interior, aléjese de las ventanas o de objetos que puedan caerse y
manténgase en el primer piso.
5.- Si está en el exterior, entre a algún edificio y no se apoye en los cables eléctricos, postes y
árboles.
6.- Si está conduciendo, salga de la carretera y aléjese de los árboles. Si es posible, vaya a
un edificio seguro. Evite los viaductos, los cables eléctricos y otros peligros.
7.- Escuche la radio para las instrucciones de emergencia

For Internal Use Only 214


VIII – Salud y Primeros Auxilios
D) Salud y clima adverso

Tormenta de viento (Después)

1.- Verifique si usted y los que le rodean no tienen lesiones.

2.- Evacúe el edificio, si está dañado. No vuelva allí hasta que las autoridades le digan que es

seguro hacerlo.

3.- No encienda fósforos, velas, ni llamas abiertas, ni active interruptores eléctricos en los

interiores, hasta asegurarse que no existen fugas de gas o vapores inflamables.

4.- Llame a la línea de emergencia para reportar la situación.

5.- Supervise su radio portátil o de clima para escuchar instrucciones o una noticia oficial

respecto a que “todo está bien.” Las estaciones de radio difundirán las noticias sobre el

alcance de los daños, lo que se debe hacer y la ubicación de los albergues de emergencia y

estaciones de asistencia médica.


For Internal Use Only 215
VIII – Salud y Primeros Auxilios
D) Salud y clima adverso

Huracanes / Inundaciones

FASE DESCRIPCCION
FASE 1 Los niveles de los ríos se aproximan su escala crítica y puede afectar las
operaciones de Halliburton. Es necesario empezar a realizar el rastreo de
personal y labores.
FASE 2 Los niveles de los ríos presentan desbordamientos y existe un peligro
inminente para el personal. Es necesaria la evacuación parcial o total de
las instalaciones afectadas.
FASE 3 Los niveles de los ríos comienzan a descender, los empleados pueden
retornar a trabajar. Esto puede incluir actividades de reparación de daños
y restablecimiento de sistemas.
FASE 4 Los niveles de los ríos han descendido y ya no presentan un peligro para
el personal o instalaciones de Halliburton. Todas las fases pueden ser
canceladas de inmediato sin requerimientos subsecuentes.

For Internal Use Only 216


VIII – Salud y Primeros Auxilios
D) Salud y clima adverso

Huracanes / Inundaciones

Los gerentes de PSL’s / Departamentos y representantes locales en cada una de las


instalaciones deberán:

- Iniciar el proceso de rastreo de personal con el fin de tenerlos claramente ubicados para el
caso de que el evento sea escalado a Fase 2 y Fase 3 y en caso de ser necesario realizar
una evacuación rápida y exitosa.
- El personal no será enviado a ninguna instalación sin la consideración del posible impacto
de inundación y la viabilidad de un retorno seguro.
- Información relacionada con la cancelación de las actividades del cliente es comunicada al
gerente de HSE&OE ó representante local y al departamento de Finanzas.
- Las actividades generales no se realizan sin tomar en cuenta que pueden ser terminadas
antes de la posibilidad del impacto en función del pronóstico o puedan ser suspendidas
rápidamente de forma segura.
For Internal Use Only 217
VIII – Salud y Primeros Auxilios
E) Vida salvaje, Insectos y víboras

Recomendaciones generales

-Limpie adecuadamente el área de trabajo: debajo de muebles, detrás de cuadros, rincones


apartados, debajo de las camas.

- Revise su ropa y calzados antes de colocárselos. Evite andar descalzo.

- Examine y sacuda la ropa antes de colocársela.

- Mantenga limpios baldíos, patios y jardines; elimine criaderos o focos de escorpiones como
pilas de leñas, cascotes, ladrillos. Para tal fin use guantes y calzado.

- Es recomendable tapar grietas de pisos y paredes.

- Mantenga libres de malezas lugares de tránsito.

- Controle la población de roedores.

- Evite dejar restos de comida o ceniza caliente cerca de la casa (ésta atrae a roedores y por
ende a víboras)

For Internal Use Only 218


Unidad IX
Ambiente en el pozo / Plataforma
IX – Ambiente en el Pozo / Plataforma

Como empleado de empresa prestadora de

servicios, el lugar especifico donde

desarrollará sus actividades, serán en un

pozo o una plataforma de nuestro cliente.

For Internal Use Only 220


IX – Ambiente en el Pozo / Plataforma
A) Procedimiento al arribar a la locación

1.- Tenga precaución cuando use las

escaleras

2.- Mantenga una mano en el barandal

3.- Obtenga ayuda con su equipaje o haga

múltiples viajes

4.- Repórtese con la persona a cargo o con el

despachador de la locación

5.- Lleve identificaciones personales

6.- No lleve alcohol o drogas

7.- Preste atención a la reunión de seguridad

impartida por el cliente.


For Internal Use Only 221
IX – Ambiente en el Pozo / Plataforma
B) Lejos de casa

1.- Preparado para una estancia variable


2.- Lleve suficientes artículos personales
3.- Prepararse mentalmente y concentrarse
en sus labores.
4.- Respetar los procedimientos de trabajo
5.- Use todo su equipo de protección
personal
6.- Reporte todos los incidentes
inmediatamente
7.- No cazar ni pescar en las instalaciones
petroleras
8.- No fumar

For Internal Use Only 222


IX – Ambiente en el Pozo / Plataforma
C) Entienda la orientación especifica del área de trabajo

1.- Ubique los equipos de emergencias

2.- Conozca su punto de reunión seguro

3.- Identifique la ruta mas segura hasta el

área de abandono del equipo

4.- Siga el procedimiento establecido por el

cliente

5.- Reconozca las alarmas, lleve a cabo sus

responsabilidades

For Internal Use Only 223


IX – Ambiente en el Pozo / Plataforma
C) Entienda la orientación especifica del área de trabajo

SISTEMA DE SITUACION DE
TIPO DE ALARMA
LUCES EMERGENCIA

LUZ VERDE SISTEMA EN SILENCIO CONDICIONES NORMALES.

LUZ ROJA SIRENA RAPIDA ALARMA DE INCENDIO.

LUZ
ALERTA DE GAS COMBUSTIBLE.
AMARILLA CORNETA CONTINUA

LUZ AZUL SIRENA LENTA TEMPORAL ALERTA DE GAS TOXICO

LUZ VIOLETA ALTERNANTE ALTO/BAJO HOMBRE AL AGUA

SIRENA EXTREMADAMENTE
LUZ BLANCA ABANDONO DE EQUIPO
RAPIDA

For Internal Use Only 224


Unidad X
Respuestas a emergencias
X – Respuesta a emergencias

Cada lugar debe desarrollar un plan de medidas de emergencia. El plan debe estar dirigido a

las situaciones posibles o anticipadas con las acciones apropiadas que deben ser tomadas. El

plan debe ser actualizado anualmente o como sea necesario. Simulacros periódicos

deben ser efectuados.

Objetivo: Responder efectivamente a las emergencias, obtener el control y limitar los efectos

de las emergencias predecibles que puedan ocurrir durante las operaciones.

For Internal Use Only 226


X – Respuesta a emergencias
Primer respuesta

Está conformada por el personal (cliente) del área siniestrada, el cual utilizará los equipos

disponibles para el control de emergencias (extintores, mangueras, etc.)

For Internal Use Only 227


X – Respuesta a emergencias
Segunda respuesta

Es conformada por empleados de la empresa, los cuales han sido, equipados y entrenados
para pertenecer a las brigadas de emergencia, y harán frente a las situaciones de riesgo que
se presenten, siempre que no esté en riesgo su vida o la de alguno de sus compañeros.

For Internal Use Only 228


X – Respuesta a emergencias
Tercer respuesta

Conformada por aquellos grupos o instituciones privadas o gubernamentales, municipales,


estatales o federales (bomberos, seguridad pública, SEDENA, SEMARNAT, PFP, Cruz Roja,
etc.)

For Internal Use Only 229


X – Respuesta a emergencias
Accidente Personal, lesión o fatalidad (Plataforma)

For Internal Use Only 230


X – Respuesta a emergencias
Accidente ambiental / Derrame (Plataforma)

For Internal Use Only 231


X – Respuesta a emergencias
Incendio o Explosión (Base)

For Internal Use Only 232


X – Respuesta a emergencias
Accidente personal / Lesión / Fatalidad (Base)

For Internal Use Only 233


X – Respuesta a emergencias
Accidente ambiental (Base)

For Internal Use Only 234


X – Respuesta a emergencias
Accidente Vehicular

For Internal Use Only 235


X – Respuesta a emergencias
Emergencia Radioactiva

For Internal Use Only 236


L

For Internal Use Only 237


For Internal Use Only 238
For Internal Use Only 239
For Internal Use Only 240
For Internal Use Only 241
For Internal Use Only 242
X – Respuesta a emergencias
Sistema de alarmas en la base

Tonos cortos: La brigada de emergencias acude a la estación de emergencia, el personal en

general permanece en su lugar de trabajo en espera de instrucciones.

Tono largos: La brigada de emergencia acude a la estación de emergencia, el personal

evacua las oficinas y talleres, acudiendo al punto de reunión seguro mas cercano a su

ubicación.

For Internal Use Only 243


Unidad XI
Protección ambiental en el sitio de trabajo
XI – Protección ambiental en el sitio de trabajo

1.- Administración de residuos

En todas las áreas de trabajo y durante las ejecuciones de las actividades, queda

estrictamente prohibido descargar o verter directamente al suelo, cualquier tipo de

sustancia química como:

Solventes, aceite gastado, gasolina,

reactivos químicos y en general cualquier

sustancia que pueda provocar

contaminación al suelo y subsuelo.

For Internal Use Only 245


XI – Protección ambiental en el sitio de trabajo

1.- Administración de residuos

Se debe de cumplir con una administración

y manejo responsable de los residuos,

previniendo y reduciendo la generación de

estos, desechándolos en el lugar indicado

de acuerdo al tipo de residuo.

For Internal Use Only 246


XI – Protección ambiental en el sitio de trabajo

2.- Fugas y derrames

Todos los derrames deben ser

inmediatamente controlados y reportados

al supervisor a cargo de la operación, El

cual activara el plan de emergencia para el

control, recolección y limpieza del área

afectada.

For Internal Use Only 247


XI – Protección ambiental en el sitio de trabajo

3.- Responsabilidades de los empleados

1.- Llame al centro de Emergencia Halliburton (01 800 20 29832)


2.- Evalúe el riesgo - Evalúe el tipo de material derramado e identifique la fuente
3.- Protéjase – Use el EPP adecuado para la situación. Si la fuente del material no es
identificable, asuma lo peor.
4.- Contenga el derrame – Contenga los líquidos.
5.- Detenga la fuente – Cierre válvulas, gire los tambores perforados y ponga tapones
donde sea posible hacerlo.
6.- Inicie limpieza – Use material absorbente para recoger los líquidos.
7.- Deseche el material utilizado – El material usado para la contención y limpieza
deberá ser desechado de acuerdo a los procedimientos de la empresa.
8.- Descontamine – Limpie todas las herramientas y materiales reusable antes de
reusarlos.
9.- Reemplace el material – Reemplace el material absorbente y los equipos de
seguridad usados.
10.- Revise el plan y procedimientos de emergencia.
For Internal Use Only 248
XI – Protección ambiental en el sitio de trabajo

4.- NO responda a una emergencia, si no esta entrenado para hacerlo

For Internal Use Only 249


Unidad XII
Transportación
XII – Transportación

Una vez que usted ha sido programado

para desarrollar un actividad relacionada

con su línea de servicio o área de trabajo,

seguramente lo hará en una instalación

ubicada en medio del mar.

For Internal Use Only 251


XII – Transportación

A) Al llegar al muelle o helipuerto

•Contar con el documento de embarque.

•Presentarse 45min. Antes de la salida.

•Permitir inspección física del equipaje.

•No llevar equipaje voluminoso.

•Nunca presentarse bajo el efecto de

drogas o alcohol.

•No portar armas de cualquier tipo.

•Siempre llevar identificaciones oficiales.

•No ingerir alimentos en exceso.

•Manténgase en el área designada para

espera, hasta que reciba instrucciones.

For Internal Use Only 252


XII – Transportación

B) Transportación por helicóptero

•El piloto de la aeronave, es la autoridad absoluta.

•Aborde solo si lo indica el piloto

•Evite el rotor principal y el rotor de cola

•Asegure objetos sueltos

•Mantenga los objetos largos horizontalmente

•Asegure su equipaje de mano en los

compartimentos

•No fume cerca de la aeronave

•Use su dispositivo de flotación personal

•Alerte al piloto de cualquier situación inusual

•Permanezca atento durante la orientación

For Internal Use Only 253


XII – Transportación

C) Transportación por barco

•El capitán es la máxima autoridad de la

embarcación.

•Use su equipo de protección personal.

•Repórtese con la tripulación, para que le

sea asignado asiento y almacenamiento de

equipaje.

•Estudie la embarcación y conozca sus

responsabilidades en caso de una

emergencia.

For Internal Use Only 254


XII – Transportación

C) Canastilla de transporte de personal

•Colocarse el chaleco salvavidas antes de

abordar la canastilla.

•Tener las manos libres para sujetarse de los

cables de la canastilla

•Esperar en el lugar indicado por el marinero.

•Colocar el equipaje en el centro de la canastilla.

•Durante el viaje, permanecer sostenido.

•Flexionar las rodillas para amortiguar el impacto

•Abandone la canastilla después de recoger su

equipaje.
For Internal Use Only 255
Unidad XIII
Seguridad en el agua
XIII – Seguridad en el Agua
A) Dispositivos de flotación personal

For Internal Use Only 257


XIII – Seguridad en el Agua
A) Dispositivos de flotación personal

TIPO I – CHALECO OFF-SHORE

Diseñado para su uso costa fuera, en

aguas abiertas o costeras, o

potencialmente donde sea difícil el

rescate.

For Internal Use Only 258


XIII – Seguridad en el Agua
A) Dispositivos de flotación personal

TIPO II – CHALECO DE FLOTACION

PARA COSTA

Diseñado para actividades de navegación

en general y adecuado a la calma, en el

interior de agua, o para las actividades de

rescate rápido, donde está disponible.

Los chalecos tipo II no es adecuados para

la supervivencia prolongada o la noche en

agua fría .

For Internal Use Only 259


XIII – Seguridad en el Agua
A) Dispositivos de flotación personal

TIPO III – AYUDA DE FLOTACION

Diseñado para actividades de navegación

en general y para actividades

especializadas, tales como la caza, esquí,

pesca, canoa y kayak. Los flotadores tipo

III están diseñados destinados para ser

usado en aguas tranquilas, en buen

tiempo y la luz del día, donde el

rescate rápido está disponible. .

For Internal Use Only 260


XIII – Seguridad en el Agua
A) Dispositivos de flotación personal

TIPO IV – DISPOSITIVOS ARROJABLES

Un dispositivo tipo IV está destinado a ser

arrojado a una persona que ha caído

por la borda, y está diseñado para ser

sujetado por el usuario hasta que sea

rescatado.

For Internal Use Only 261


XIII – Seguridad en el Agua
A) Dispositivos de flotación personal

TIPO V – DISPOSITIVOS DE USO

ESPECIAL

El de tipo híbrido utilizar un sistema de

inflado además de estar construido de un

material que permite la su flotación.

For Internal Use Only 262


XIII – Seguridad en el Agua
B) Botes salvavidas

Un bote salvavidas es una

embarcación pequeña transportado en

un buque para proporcionar un medio

de evacuación en caso de emergencia

o desastre a bordo del buque.

For Internal Use Only 263


XIII – Seguridad en el Agua
B) Botes salvavidas

For Internal Use Only 264


XIII – Seguridad en el Agua
B) Botes salvavidas

For Internal Use Only 265


XIII – Seguridad en el Agua
C) Embarcaciones de rescate en espera

Las embarcaciones de rescate en espera, son barcos diseñados para el rescate inmediato

de victimas de naufragio o de evacuación de plataformas petroleras, por lo general se

encuentran cerca de las áreas vulnerables a este tipo de eventos.

For Internal Use Only 266


Unidad XIV
Desechos Marinos
XIV – Desechos Marinos
a) Identificación

Se le denomina desecho marino, a todo

aquel residuo arrojado al mar, que puede

sumergirse al fondo marino o que flota y

puede llegar a las costas.

For Internal Use Only 268


XIV – Desechos Marinos
b) Tipos de desechos

For Internal Use Only 269


XIV – Desechos Marinos
c) Reporte

Todos los incidentes de desechos marinos

deben ser reportados inmediatamente al

supervisor de la operación en el área de

trabajo, siguiendo el proceso de respuesta

a emergencias.

For Internal Use Only 270


XIV – Desechos Marinos

For Internal Use Only 271

También podría gustarte