Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DERRIDA Jacques - La Desconstruccion en Las Fronteras de La Filosofia PDF
DERRIDA Jacques - La Desconstruccion en Las Fronteras de La Filosofia PDF
La desconstrucción
en las fronteras de la filosofía
La retirada de la metáfora
Ediciones Paidós
l.C.E.de la Universidad Autónoma de Barcelona
Barcelona - Buenos Aires - México
Título original: Le retrait de la métaphore y Envoi, en Psyché,
págs. 63-94 y 109-143
Publicado en francés por Ed. Galilée, París
1. a edición, 1989.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este libro puede ser reproducida, transmitida o al
macenada, sea por procedimientos mecánicos, ópticos o químicos, incluidas las fotocopias, sin per
miso del propietario de los derechos.
ISBN: 84-7509-526-7
Depósito legal : B. 8.064-1989
Impreso en Hurope, S.A.,
Recaredo, 2 - 08005 Barc e lo na
impreso en Espal'la - Prinll'd in Spain
SUMARIO
Introducción . 9
l. La retirada de la metáfora . 35
2. Envío 77
INTRODUCCION
.
A la metáfora se habían referido ya, y con una insis
tencia notable, los ensayos pregramatológicos de La es
critura y la diferencia. Allí se le daba la razón muy espon
táneamente al célebre dictum de Borges en La esfera de
Pascal: «Quizá la historia universal no es más que una
historia de algunas metáforas» (La escritura y la diferen
cia, pág. 137). En contextos críticos diferentes se reitera
el motivo de la metáfora generalizada, como lo que pro
duce todo el lenguaje o como el surgimiento del lenguaje
mismo, con tal que se los piense, al lenguaje y a la metá
fora, en el horizonte del sentido del ser como lo único que
resiste absolutamente a toda metáfora (págs. 17, 166, 203).
Y más precisamente, se reconoce ya allí la de la sombra
y la luz, la del sol que sale y se pone, la metáfora fotoló
gica y heliotrópica como la metáfora fundadora de la filo
sofía occidental (pág. 45).
LAS DOS AUTODESTRUCCIONES DE LA MET.4.FoRA 29
A Michel Deguy
de: «Die Mundart ist nicht nur die Sprache der Muttc_r,
sondern zugleich und zuvor die Mutter der Sprache». De
acuerdo con un movimiento cuya ley vamos a analizar,
esa inversión nos inducirá a pensar que no sólo el idion
del idioma, lo propio del dialecto, se da como la madre_ de
la-lengua, sino que, lejos de que sepamos antes de eso
qué es una madre, es una inversión así lo que únicamente
permite quizás aproximarse a la esencia de la maternidad.
Lengua materna no sería una metáfora para determinar
el sentido de la lengua sino el giro esencial para compren
der lo que quiere decir «la madre».
¿ Y el padre? ¿ Y lo que se llama el padre? Este inten
taría ocupar el lugar de la forma, de la lengua formal.
Este lugar es insostenible y en consecuencia no puede
intentar ocuparlo, hablando en la lengua del padre úni
camente en esta medida, a no ser en cuanto a la forma.
Es en suma e�e lugar y ese proyecto imposibles lo que
Heidegger designaría al comienzo de Das Wesen der
Sprache bajo los nombres de «metalen guaje» (Metaspra
che, Vbersprache, Metalinguistik) o de Metafísica. Pues,
finalmente, uno de los nombres dominantes para ese pro
yecto imposible y monstruoso del padre, como para ese
dominio de la forma para lá forma, es realmente Meta
física. Heidegger insiste en esto: «metalingüística» no
«resuena» sólo como «metafísica», sino que es la metafí
sica de la «tecnificación» integral de todas las lenguas;
aquél�a está destinada a producir un «instrumento de in
formación único, funcional e interplanetario». «Metaspra
che y Sputnik . son la misma cosa.»
. .