Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Oraj Ha Emet Anti Misioneros
Oraj Ha Emet Anti Misioneros
Oraj Ha Emet Anti Misioneros
Y no se piensen que expulsión es solamente mudarse de casa: Todos perdieron casi todas sus
pertenencias. Perdieron su sustento. Muchos de ellos murieron o se enfermaron en el camino.
Escribió Rabí Iehudá Jaiat, después de haber llegado a Túnez: “Comíamos el pasto, y cada día
yo molía en la casa de los ismaelitas con mis dos brazos, para poder conseguir una delgada
rebanada de pan – que ni siquiera los perros la comerían. Y por la noche, me pegaba al suelo,
por el frío del otoño. No teníamos abrigo, ni tampoco casas donde hospedarnos. Nos
cavábamos zanjas en la basura de la ciudad, y allí nos metíamos” (prólogo al libro Minjat
Iehudá 3:1).
Y así escribió Rav Shlomó Even Virga, contando la suerte que corrieron los expulsados de
España: “Los que fueron a Pez, sufrieron los castigos de D’s, y sobre todo el hambre. Los
habitantes no les permitieron entrar en las ciudades – para que el alimento no suba de precio.
Se hicieron carpas en los campos, y comían el pasto – cuando lo encontraban. Por la gran
sequía no había pasto, salvo algunas raíces. Y allí murieron muchos, sin que nadie los
entierre, porque los sobrevivientes no tenían fuerzas, tan duro era el hambre. Y enShabat,
comían el pasto directamente del suelo, y se consolaban diciendo que no lo cortarán con las
manos. Y ocurrió algo que es increíble: Llegó un árabe, y vio una muchacha judía hermosa. La
violó frente a los ojos de su padre y su madre, y se fue. Luego de media hora, volvió con una
espada, y se la clavó en el vientre. Le dijeron: Qué cruel, cómo hiciste algo así?!. Y les
contestó que temió dejarla embarazada, y el hijo será judío…” (Shevet Iehudá 125-126).
Las cruzadas.
Las revueltas.
Los decretos.
Y más, y más.
A qué viene todo eso?. Dos cosas:
En primer lugar: Ustedes, todos los misioneros de todo tipo, pueden irse de nuestro país de
una vez por todas y dejarnos en paz?!. Según su propio argumento – según el cual nosotros
impurificamos sus países cristianos – ahora estamos en nuestra tierra, entonces, por qué nos
continúan persiguiendo también aquí?!. Hasta tal bajeza han llegado!. No alcanza con un
millar y medio de cristianos, ustedes tienen que venir a nuestra tierra a convencer judíos a
que se conviertan al cristianismo?!.
Les advertimos: Cesen de inmediato!. Con todo su gigantesco presupuesto – de cientos de
millones – y con todas sus técnicas sofisticadas. También con todos sus lindos nombres – como
“judíos adeptos a Jesús”, o “judíos mesiánicos” – ustedes no son judíos!. Ni según lahalajá, ni
según la Suprema Corte de Justicia!. Ustedes son MISIONEROS!.
En segundo lugar: Queridos judíos, dejen de aceptar dinero de organizaciones cristianas -
misioneras o con lazos misioneros. El Rav Kuk determinó en cuanto a los que reciben ese tipo
de dinero: “Ellos son partícipes de todas las acciones de persecución religiosas que pueden
resultar de ese tipo de bajas vinculaciones” (Iguerot HaReaya Dalet 1, 61). También si esas
organizaciones llevan lindos nombres, como “Cristianos Amantes de Israel”. Por supuesto que
ellos nos “aman”: Como el glotón ama al pescado, como el borracho ama el vino, como el
violador ama a la pobre muchacha, como el animal ama a su presa!. “Es peor el que lo hace
pecar, que el que lo mata”.
Aléjense, aléjense de los cazadores de almas, de los asesinos.
Esforcemos y fortifiquémonos, confiando en el Eterno de Israel que no mentirá ni mudará de
propósito.
La inmensa multitud tabién escuchó el mensaje del Presidente de Yad L'Ajim, Rabbi
Sholom Dov Lipshitz, que fue transmitido en vivo vía satélite.
Rabbi Lipshitz reveló que los misioneros claman en su literatura haber convertido
cerca de 20,000 Judíos al Cristianismo en los últimos años:
"Es el tiempo de actuar con Mesirus Nefesh (pronunciado también "mesirut nefesh":
autosacrificio, dar la vida). Mucho más ahora que parece que la tumah (impureza) y sitra
ajra (fuerzas del mal) gobiernan sobre el mundo, aquel que pelee contra ellas y se
vuelva fuerte en el Camino de Hashem e incremente la kedusha (santidad), ameritará
éxito en todos sus asuntos."
El Pittsburgher Rebbe se refirió al pasuk que prohíbe a Am Israel hacer alianzas con
los residentes de eretz Kenaan (canaán), diciendo,
"Hakadosh Baruj Hu nos declaró: Les doy esta tierra santa para que actúen en ella
como hijos de Avraham Yitzjak y Yaakov."
Harav Shmuel David Gross, el Rav de la Kehilas Chassidei Gur de la ciudad,
pronunció:
En la conclusión del evento, Harav Guvner anunció que Yad L'Ajim mantendría su
presencia en el sitio (frente al centro misionero) cada lunes y que esperan que la
labor exitosa de otros lugares (cierre de centros misioneros) se repita en la ciudad.
Y acontecerá que los “De manera que tenemos una “el Reino del Norte,
judíos tendrán las enorme masa de gentiles Efráim, el cual fue
palabras de los nefitas dispersos entre todas las dispersado entre las
(el Tana”j), y los naciones del mundo naciones, sino que escribe
nefitas tendrán las procedentes de las diez tribus ‘a las 12 tribus’; o sea que
palabras de los judíos perdidas del Norte de Israel toda persona que por medio
tendrán las palabras de quienes habiendo perdido su de los Shlujim (Emisarios)
los nefitas (el Nuevo identidad israelita no del Mashiaj, Iehoshúa de
Testamento); y los obstante, según la profecía, Natzrát, se identificaban
nefitas y los judíos serán encontradas, con la enseñanza
tendrán las palabras de restauradas y traídas de vuelta Restauradora de Israel”.
las tribus perdidas de a Jerusalem”.
Israel; y éstas poseerán Frías Abdiel, La Historia de
las palabras de los Ben Avraham Dan, Israel los Natzratim, DEL
nefitas y los judíos. Misterio y Revelación, CENTRO DE ESTUDIO
Y sucederá que mi COMVISIÓN 2000 MAOR BAOLAM, Miami
pueblo, que es la casa INTERNACIONAL, 1997, Florida, 3ra Edición
de Israel, será reunido Miami Florida, p.245. Revisada (2006), p. 110.
sobre las tierras de sus
posesiones; y mi
palabra se reunirá
también en una. Y
manifestaré a los que
luchen contra mi
palabra y contra mi
pueblo, que es la casa
de Israel, que soy dios,
y que hice convenio
con Avraham que me
acordaría de su
posteridad para
siempre.
Es curioso que tanto mormones, netzarim y natzratim
utilicen las siguientes citas del Tana”j para argumentar sus
doctrina en común tal como es:
Libro del Mormón Antiguo Testamento versión cristiana.
La siguiente versión del Abraham contra Nimrod aparece
en el Midrash Berreshit Raba:
ויבא אלוה שאתה, הרי אני משליכך בתוכו- משתחוה אלא לאּור
אם, מה נפשך: אמר.משתחוה לו ויצילך הימנו! היה שם הרן עומד
אומַר- ואם ינצח נמרוד,' אומַר 'משל אברהם אני- ינצח אברהם
: אמרו לו, כיון שירד אברהם לכבשן האש וניצול.''משל נמרוד אני
משל אברהם אני! נטלוהו והשליכוהו:משל מי אתה? אמר להם
וימת: וכך נאמר. ונחמרו בני מעיו ויצא ומת על פני תרח אביו,לאור
הרן על פני תרח אביו."
( יג,)בראשית רבה ל"ח
(...) Él [Avraham] había sido entregado
a Nimrod. [Nimrod] quien le dijo: Rendidle culto al
Fuego! Avraham le dijo: ¿He de dar culto al agua, lo
que pone fuera del fuego! Nimrod le dijo:
Rendidle culto al agua! [Y Avraham] le dijo: Si es
así, he de adorar
a la nube, que lleva el agua? [Nimrod] le
dijo: Rendidle culto a la nube! [Y Avraham] le dijo: Si
es así, he de adorar al viento, que disipa
las nubes? [Nimrod] le dijo: Servid
a viento! [Abraham] le dijo: ¿Y por qué no adorar
a los humanos, que resiste el viento? Dijo [Nimrod] le
dijo: Usted es un montón
de palabras sobre palabras, Yo no me inclino
ante nadie excepto ante el fuego - en el que lo voy a
lanzar, y dejar que Di”s venga y lo salvé de él (fuego)!
Harán [hermano de Avraham] estaba parado
allí. Él dijo [a sí mismo]: ¿qué debo
hacer? Si Abraham gana, voy a decir: "Yo soy de [los
seguidores] de Abraham", si gana Nimrod voy
a decir "yo soy de Nimrod [los
seguidores]". Cuando Avraham entró
en el horno y sobrevivió, Harán se le preguntó: "¿De
quién [seguidor] eres?" y él respondió: "Yo soy de
Avraham!". [Entonces] se lo llevaron y lo tiraron en
el horno, y abrió el vientre y murió él y murió
antes que su padre Téraj.
יצחק בן אברהם
Los nazarenos/mesiánicos dicen que NO siguen el
Judaísmo Rabínico porque nosotros lo hemos
contaminado, lo hemos dañado y hemos tergiversado todo
por hacer caso de las halajot de nuestros rabinos (dicen
ellos que son "enseñanzas y leyes de hombres"). Afirman
seguir otra cosa: "judaísmo bíblico", sin embargo, los veo
y lo que dicen no concuerda con sus palabras. Me gustaría
que alguno me respondiera:
¿Por qué usan mezuzot si el diseño, el contenido y
el uso de éstas está estipulado por la Halaja Rabínica? la
biblia sólo habla de escribir en las jambas de puertas,
pero no dice qué, cómo ni cómo ni de qué forma.
¿Por qué usan kipot si es una tradición Rabínica?
¿Por qué usan lulav y etrog si la biblia no los
menciona, sólo habla de frutos y ramas hermosas, y fue
la Halajá Rabínica la que estipuló las 4 especies
vegetales?
¿Por qué usan tzitziot judíos si la biblia sólo
menciona los flecos, pero fue la Halajá Rabínica la que
ha dicho cómo deben anudarse los hilos, la forma de
los tzitziot y sus leyes?
¿Por qué celebran Bar/Bat Mitzva si es una
estipulación Rabínica?
¿Por qué encienden luces previas a Shabat si éso
es una práctica y ley rabínica?
¿Por qué adoptan símbolos rabínicos?
¿Por qué hacen Havdala si es una ceremonia
estipulada por el judaísmo rabínico?
¿Por qué celebran Januka si es una fiesta que no
está contemplada en la biblia sino que fue ordenada
por los rabinos?
¿Por qué usan Tefilin? la biblia sólo dice que se
deben usar filacterias, pero ha sido la ley rabínica la
que ha explicado Qué son las filacterias, qué forma
tienen, cómo deben hacerse, qué versos deben estar
adentro, cómo deben anudarse y cómo deben usarse.
¿Por qué usan Sidurim y Majzorim si estos son
libros de rezos que siguen lo que los Rabínicos (en su
diferentes nusajim) han estipulado en cuanto a: orden
de rezos, contenido, posturas, costumbres y sus
respectivas leyes?
¿Por qué estudian las maravillas de la Cabala o
Jasidut si estos hacen parte del legado judío rabínico y
ortodoxo que según ustedes -paradójicamente- se
encuentra "lejos de D-s del camino verdadero"
[jalilah!]?
¿Por qué imitan los ritos religiosos rabínicos?
¿Por qué hacen kabalat shabat, cantan "shalom
alejem" y llevan a cabo una cena con pan, vino y
manjares, según lo ordena la Halajá rabínica? ¿por
qué hacen Kidush? ¿por qué rezan birkat hamazon o
la bendición triple sobre el vino?
¿Por qué dicen Berajot si estas fueron compuestas
y ordenadas a ser dichas por el judaísmo Rabínico?
¿Por qué hablan -sin conocer de verdad- de un
mashiaj ben yosef, concepción que es exclusiva del
judaísmo Rabínico y su literatura?
¿Por qué procuran construir Sukot según las leyes
del judaísmo Rabínico?
¿Por qué se alegran en Tu Bishvat si no es una
fiesta bíblica sino Rabínica?
¿Por qué usan el calendario judío tradicional
siendo que todas sus pautas y formas de tasación
fueron puestas por el judaísmo Rabínico?
¿Por qué algunos de ustedes prefieren comida
sellada "Kosher" (K - U) si todas las normas de
cashrut de dicha elaboración tienen su base en la
estricta halajá ortodoxa (rabínica)?
¿Por qué simulan contar el Omer como nosotros,
según nuestras leyes rabínicas?
Estas preguntas y otras siempre me han causado
curiosidad, ¿por qué dicen que nuestras Halajot son "leyes
de hombres", que nosotros estamos cegados y perdidos del
camino verdadero, pero tratan de hacen todo lo que esté a
su alcance para plagiarnos y emularnos?
Sus actitudes son hipócritas.
Yad L'ajim pide su ayuda!
http://chabad.info/index.php?url=article_he&id=55102
Durante las últimas dos semanas llevó a cabo una masiva campaña misionera
- sin precedentes - en Sharon y Gush Dan, la campaña actual es la quinta
campaña agresiva que se supone que debe implementar para el año 2013 una
gran inversión de decenas de millones de shekelim.
A la luz de las actividades de Yad L'ajim, en que las empresas de publicidad
no anuncian en ninguna manera con la campaña en los autobuses y vallas
publicitarias, excepto en el sitio walla sitio publicado por la campaña. Por lo
tanto, los misioneros se ven obligados a caminar por las calles a distribuir
volantes a los transeúntes o de pie con las banderas en las calles de las
principales ciudades y cruces. A pesar del éxito parcial en la prevención de la
campaña, y advirtió Yad L'ajim que el daño que se pueden producir por
encima de actividades pueden ser irreversibles.
1.
2. Introducción.
3.
1.
ְַארּבַע טָ אסִין ְ ּדָ א אֵ ִלּיָהּו ּדְ טָ אס ּכָל ָעלְמָ א ּב.ָָארץ ֶ וְעֹוף יְעֹופֵף עַל ה
וְאִ צְטְ ִריְך לְתַ ְּקנָא לֵיּה.לְמֶ ֱהוֵי ּתַ ּמָ ן ְּבהַהּוא ְגזִירּו ּדִ ְקיָימָ א קַּדִ יׁשָ א
.ּכּור ַסּיָיא ּולְַאדְ ּכ ְָרא ּבְפּומֵ יּה ּדָ א (לך לך צ''ג ע''א) ּכ ְֻר ְסיָיא ּדְ אֵ ִלּיָה''ּו ְ
ארי ּתַ ּמָ ן
ֵ ָוְאִ י לָאו לָא ׁש.
“Y vuelen aves sobre la tierra” (Bereshit 1:20). Esto se
refiere a Eliyahu, quien vuela sobre el mundo entero en
cuatro vuelos para estar presente en cada lugar donde
se realiza la sagrada circuncisión. Así que debe
prepararse una silla para él, y debe decirse en voz alta:
‘Ésta es la silla de Eliyah"u-’ּכ ְֻר ְסיָיא ּדְ אֵ ִלּיָה''ּו. Si esto no
se hace, ¡él no aparecerá!
Zohar 1:13a, 4.
Esta porción del Zohar, que el primer hombre, Adám
HaRishón, fue circuncidado, mientras significando que él
no hizo tenga las tres fuerzas impuras en absoluto—él era
completamente desprevenido de su egoísta los deseos. En
otros términos, ellos no podrían aferrarse a él. Noga (El
esplendor) prevaleció en él, en sus sensaciones. Todavía,
desde que estaba separado de las tres fuerzas impuras y
atado a la pura fuerza (los deseos altruistas de Adám), el
propio Noga fue considerado completamente bueno. Las
tres fuerzas impuras llamadas Najash (la serpiente). Estas
tres despertaron los deseos impuros en Adám y lo tentaron
para usarlas.[5] Siendo así, Adám atrajo la Orlah
(prepucio) a él, como se describe en el Talmud
(Sanhedrin, 38:2). En cuanto él ato la Orla a él, su alma
pura (la Luz del mundo de Atzilut) inmediatamente
desapareció,[6] para sus deseos se puso egoísta, y él se
cayó con sus propiedades (los deseos) al mundo de Assiya,
a su grado más bajo, llamado “este mundo,” y se condenó
a la muerte (la desaparición del Supernal de la Luz
espiritual).
Por consiguiente, es escrito sobre él que desde que él violó
la prohibición de no comiendo las frutas del Árbol del
Conocimiento, él ató el Orla a él.
Por consiguiente, los deseos impuros adquirieron ambas
capas de piel se puso impuro, también, porque de su
contacto con el Orla, con las tres fuerzas impuras.
1.
[1] Rabi Yehuda Ashlag (Baal HaSulam), “el Prólogo al Libro de Zohar”
[2] Kabalistas.
[7] En la persasha de Lej Leja la cual nos habla sobre la circuncisión de Avraham Avinu ocurre trece
veces la palabra ‘pacto’ (alianza).
[9] Mosheh Rabeinu estuvo apunto de morir por no haber circuncidado a su debido tiempo a su hijo (ver
Shemot 4:24 ss)
[11] El Mohel David Katche Shlit”a nos recuerda que según el Talmud y demás escritos existieron
algunos personajes que nacieron totalmente circuncidados o sin prepucio y ellos fueron: Adam –el primer
hombre-, Shet –hijo de Adam-, Noaj –Noé-, Shem –hijo de Noaj y padre de la raza semita-, Ya’acov,
Yosef, Moshe, Shmuel HaNabí, David HaMelej, Yirmiyahu HaNaví, Zerubavle HaMelej, Yiov.
[15] El Talmud Yerushalmí masejet Kidushin III 44b, ofrece una versión más estricta que la de el R’
Yehoshúa.
[16] Sefer Shemoth 30:13 dice: æä éúðå ëì-äòáø òì-äô÷ãéí îçöéú äù÷ì áù÷ì ä÷ãù òùúéí âøä äù÷ì îçöéú äù÷ì
úøåîä ìéé
[17] cfr. Dión Casio, Historia LXVI 7. Existe documentación en papiros y ostracas de Egipto, datadas
entre 71 y 116 (veasé Sch[urer-Vermes, The History... III 122, n.62)
[18] Tácito, Historias IV 54; Jerónimo, versión y amplificación de la Crónica de Eusebio, en Patrología
Latina, col. 458.
[20] Graetz, Geschiche IV, 109, 403-405, n. 12, 411 n. Graetz menciona que Flavio Clemente era
Kalominos (padre de Onkelos ben-Kalominos), este sería hijo de la hermana de Tito, el sobrino de
Domiciano (y, por lo tanto, también de Tito, hermano del anterior) que fue ajusticiado por ateo
aproximadamente en el año 96 e.c.
“En el mismo año (el 95 096), Domiciano hizo degollar, entre otros, a Flavio Clemente, en sus mismo
consulado, no obstante ser primo suyo, y a su mujer de éste, Flavia Domitilia, también parienta suya. A
los dos se los acusaba de ateísmo (athéotes), crimen por el que fueron también condenados otros muchos
que se habían pasado a las costumbres judaicas. De ellos, unos murieron; a otros se les confiscaron sus
bienes; en cuanto a Domitila, fue desterrada a la Isla Pandataria. A Glabrión, que había ejercido la
magislatura junto con Trajanus, le mandó matar, acusando, entre otras cosas, de lo mismo que el resto
de las víctimas, y particularmente de que combatía con las fieras” (Historia LXVII 14)
[22] Dispersamente documentados, cfr. Eusebio, Historia Eclesiástica IV 2: 1-5; Chronicom II 164-165
(Jerónimo, en Patrologia Latina 27, col. 463-464); Apiano, Bellum Civile II 90/380; ibidem fragm. 19;
Dión Casio, Historia LXVIII 32-1-3.
[25] gentiles que observaban preceptos de la Torah, como Shabat, Kashrut, Brit Milah Ta’aniyot y otros
preceptos.
[27] “Moverunt ea tempestae et Iudaei Bellum, quod vetebantur mutilare genitalia” (Vita Hadriani 14:2).
[28] Midrash Rabba Breshith 64:8. Una dudosa referencia en la Epístola de Bernabé 16:4.
[29] Eusebio, Historia Eclesiástica IV 6,4, habla de una construcción iniciada tan sólo después de la
guerra.
Infiltración Misionera
Infiltración Misionera
El Mashiaj.
El Mesías que espera todo el pueblo judío es, en efecto, un
ser poderoso y temible, y en consecuencia no puede
identificarse con Yesh”u:
“que vivió deshonrado y sin gloria, hasta el punto de
caer bajo la extrema maldición de la Ley de Dios, pues
fue crucificado” (Diál. 32,1).
Trifón considera que el Mashiaj (Mesías) está ciertamente
anunciado en la Mikra’ (Tana”j)–insiste Trifón-,
Pero:
“de lo que dudamos es de que el xristo hubiera de
morir tan ignominiosamente, pues en la Ley se dice que
es maldito el que muere crucificado”
(Diál. 89,1; cfr. 90,1).
La dudosa 2 Venida.
אמן אני אומר לכם שלא יעבור זה הדור עד שכל אלו הדברים יהיו
ומהיום ההוא ומהעת ההיא אין מי. והשמים והארץ יעברו.עשוים
שיודע ולא מלאכי השמים אלא האב בלבד.
De cierto os digo que esta generación no pasará hasta
que se hayan hecho todas estas cosas. El cielo y la
tierra pasarán. Pero de aquel día y la hora no hay
quien sepa, ni aun los ángeles de los cielos, sino sólo mi
Padre.
η ϲη επιεικια ευ
ροντεϲ γαρ τον αν
δρα τουτον λοιμο
και κινουντα ϲτα
ϲιϲ παϲι τοιϲ ϊου
δαιοιϲ τοιϲ κατα
την οικουμενη
πρωτοϲτατην τε
τηϲ των ναζωραιων
אׁשכחן גיר לגברא הנא דאיתוהי מׁשחטנא ומעיר ׁשגוׁשיא לכלהון
יהודיא דבכלה ארעא רׁשא הו גיר דיולפנא דנצריא
Pues hemos hallado a este hombre como un asesino, y
como seductor entre todos los judíos (ihudia) de toda la
tierra; porque es cabecilla de la secta de los nazarenos
(natzaria).
-Peshita de los Hechos de los Apóstoles 24:5, y Codex
Sinaiticus folio 314.
La figura trascendental de los nazarenos era Pablo de
Tarso. Pablo era un jefe de banda de los nazarenos
(Hechos 24:5). Pablo demandaba ser un parush ó fariseo
(Hechos. 23:6) y supuestamente Lucano de Cirene
también había sido un estudiante del Raban Gamliel
(Hechos 22:3) el nieto de Hilel HaZaqen. Sin embargo en
la temprana literatura rabínica, como la Mishnah (Sha”s)
nunca informa que Pablo haya sido estudiante del gran
Nassi (líder), ni mucho menos con la literatura talmúdica.
El verdadero Pablo. El mejor argumento contra la imagen
antigua surge de las mismas cartas de Pablo. La imagen
antigua representa una interpretación completamente
equivocada de Pablo, que no empezó con los teólogos
cristianos modernos, ni con Martín Lutero, ni siquiera con
Marción de Sinope en el segundo siglo, sino con los
mismos contemporáneos de Pablo.
Y él tenía plena conciencia de ello. De hecho, contra eso
argumenta vigorosamente en su epístola a los Romanos.
La epístola a los Romanos es en sí mismo una refutación
sistemática de lo que he llamado la imagen antigua, y
demuestra que esa imagen antigua ya estaba en circulación
durante la propia vida de Pablo. Algunos exegetas han
argumentado que Pablo nunca fue realmente capaz de
vivir según las exigencias de la Ley mosaica, y que el
cristianismo le dio la oportunidad de librarse de esa carga
intolerable. Otros sostienen que al final llegó a considerar
al judaísmo sólo como una religión de árido formalismo,
de mera observancia exterior desprovista de toda
verdadera sustancia espiritual. El origen de esta idea se
identifica a menudo con la visión enceguecedora de un
“Cristo” resucitado que tuvo Pablo en el camino a
Damasco.
De Nazarenos a Nestorianos.
A favor de la primera Cristiandad Gentil oficialmente
estableció que los nazarenos como las apóstatas-cristianos.
Desde este tiempo los nazarenos fueron catalogados por
los cristianos-gentiles como apóstatas, y por los judíos
como traidores-apóstatas. Los nazarenos por este tiempo
solo se redujeron al estatus de una secta pequeña que
Epifanius describió como “pequeña” " como un “insecto”.
Según una tradición conservada por los cristianos asirios
conocidos como Nestorianos, estos Nazarenos también
escaparon del imperio romano al Imperio de Parto al
oriente.
Aquí ellos terminaron asimilándose a la Iglesia Nestoriana
del Oriente, después ellos fueron asimilados por el Islam
en el siglo VI, quedando pocos remitentes de la secta
nestoriana (cripto-nazarena), la cual fue criticada por
comunidades ebionitas del siglo X, como aparece
documentado en el texto de Shlomo Pines Z”l (Folio 71b),
en el cual demanda a los nestorianos de adoptar la lengua
asiria así como de aliarse a la religión cristiana (‘al-ronn-
)الروماني:
: העלמאא (החכמים) אמר להם.)כי הם נטשו (طرقه) (בשפה זו
שהיא השפה של ישו, לוותר על הלשון עברית,"קהילה של נוצרים
עליהם שלום וגם (לאמץ) בשפות אחרות,והנביאים (שהיו) לפניו.
( "جماعة )لل: وقال العلماء لهم.)انهم تخلوا عن (طرقه) (هذه اللغة
وهي لغة يشوع واألنبياء (الذين، والتخلي عن اللغة العبرية،النصارى
عليهم السالم و(تبني) لغات أخرى،كانوا) قبله.
(Por) han abandonado (taraka) (este idioma). Los
eruditos les dijeron: "Comunidad de cristianos (al-
nashara-hanotzrim), abandonad la lengua hebrea, que
es la lengua de Yeshu y los profetas que estaban
delante de él, que la paz sea con ellos. Y (adoptaron)
otros idiomas.
A lo que concluye Shlomoh Pines:
These repercussions of Constantine's religious policy
may account for the importance which our texts accord
to this emperor and for their bitter hostility towards
him. It has been suggested above that there are some
indications that Jewish Christians may have lived in
some degree of clandestinity among the Nestorians.
(Estas repercusiones de la política religiosa de
Constantino pueden dar cuenta de la importancia que
nuestros textos conceden a este emperador y de su
amarga hostilidad hacia él. Se ha sugerido anteriormente
que hay algunos indicios de que los judío-cristianos
pueden haber vivido en algún grado de clandestinidad
entre los nestorianos.)
-PINES, Shlomo, The Jewish Christians of The Early
Centuries of Christianity According to a New Source,
Israel, p.60.
Conclusión.
Cuando los nazarenos tempranos (notzre rishonim) fueron
considerados heréticos para aferrarse a la creencia paulina
que Yehoshua / Yesh"u, era un Mesías con una misión
salvadora bajo una convicción pagana, esto también
reavivó para que su movimiento haya sido considerado
herético por los judíos, y que después haya sido
considerado como perteneciente a otra religión (por ser
cristianos Nestorianos).
Es, claro, que aclare que un judío que se une a uno de los
movimientos que creen que Jesús que fuese el Mesías (que
explicare en otro momento sobre las sujetas profecías), o
el Mesías en el uso cristiano (y así no se pone cristiano en
su religión la materia lo que se llama por los misioneros,
mientras abandonando el convenio eterno), o bien que
utilicen los mismos libros del” N.T” en su canon, aunque
les cambien los nombres, es una apóstata y un hereje,
llámense: mesiánicos, judíos para Jesús, mesiánicos
sefaraditas, mesianicos ortodoxos, netzarim o
Hernándiztas, Natzratim o avdielitas.
Bajo otro nombre, son cristianos protestantes, que tratan
de convertir al pueblo judío a la cristiandad.
Nosotros necesitamos estar armados con la información
anterior, para que, no nos unamos a tales grupos de
tendencia mesiánica que son más "parecidos " a grupos
cristianos protestantes o un movimiento como el que
intentan reavivar el movimiento Nazareno con intentos de
ser más judío, ya sea que sus líderes sean James Trim,
Avdiel Ben Ovied Frías, José Aarón Álvarez, D.A Hayyim
o Daniel Hernández, Felix Guttman, entre otros.
No es apropiado para un judío, todo el que se incorpora a
los movimientos cristianos que proclaman que Jesús,
Yehoshua, o Yesh"u, o cualquier versión del hijo de Yosef
y el nombre de Miriam para convencerlos, pues este
termina siendo un apóstata, un hereje. Cosas así son las
que violan el Convenio eterno que nosotros tenemos con
HaShem.
Si usted se ha unido a un movimiento, no es tarde para
retroceder del Convenio eterno, volverse un judío
verdadero para cumplir la Torah de Mosheh, así como
para corregir el mundo –Tiqqun Olam’- Como está escrito
por el Profeta Malaji:
‘Desde los días de vuestros padres os apartasteis de Mis
preceptos, y no los habéis guardado. Volved a Mí y Yo
volveré a vosotros dice el Eterno de los Ejércitos’.
Malaji 3: 7
Di-s aceptará todos aquellos que retornen y que fielmente
guarden Su convenio.
/09/2010
BS"D
La mayoría de los cristianos también rechazaba las
tradiciones del judaísmo. En efecto, Justino Mártir ve con
buenos ojos que muchos cristianos ni tan sólo quisieran
hablar con sus correligionarios que seguían la Torah de
Mosheh (ebionitas, mishalwites, etc) puesto creían que
tales cristianos no gozarían de la “salvación eterna”. Sin
embargo, los cristianos no-gnósticos eran partidarios de
conservar el Tana”j (“Antiguo Testamento”) porque
relataba una “historia” divina que confirmaba su opinión
de que el Nuevo Testamento compilado por Marción de
Sinope se basaba también en hechos en vez de mitos.
También podía usarse, a menudo de forma más ridícula,
como fuente de “profecías” sobre la venida de Yesh”u
(Yeshua, Yehoshua, o como quieran llamarle) que, a juicio
de los cristianos, demostraban la veracidad de su
perspectiva. Tener una tradición antigua daba prestigio,
por lo que conservar el Tana”j también permitía afirmar,
como Tertuliano, que el cristianismo “se apoyaba sobre
los antiquísimos libros de los judíos” y que éstos son
mucho más antiguos que cualquier libro, ciudad o raza del
mundo pagano”.
Los cristianos querían las Escrituras del pueblo
judío, pero no el judaísmo. Por tanto, proclamaron
que al rechazar los judíos al “salvador” que les
enviara Di’s, habían perdido el derecho a su propia
herencia cultural, que ahora pertenecía legítima y
exclusivamente a los cristianos gentiles paganos.
Incluso se modificó el orden de las escrituras del
Tna”j en el canon cristiano para que terminasen
con una profecía que parecía llevar sin
complicaciones a su aparente cumplimiento en los
evangelios.
“Porque la circuncisión de acuerdo con la carne
os fue dada por Abraham como señal para que
pudierais distinguiros de otras naciones y de
nosotros, y para que sólo vosotros sufriréis lo que
justamente sufrís ahora; para que fuerais
desolados, y vuestras ciudades quemadas, y los
extraños comieran los frutos de vuestra tierra
antes que vosotros, y ni uno solo de vosotros
pusiera los pie sen Jerusalén. Por tanto, estas
cosas habían caído con justicia sobre vosotros,
porque vosotros ejecutasteis al justo, ya antes
que a él a sus profetas, y ahora tratas
alevosamente a quienes depositan su esperanza
en él, y a quien lo envió, Dios Todopoderoso, el
Creador de todas las cosas”.
Introducción
El texto griego coincide con el Codex Sinaiticus,
acompañado por la traducción al arameo de la Peshita. La
estructuración del texto griego y español no tiene una
intención estética, sino de ayuda a la comprensión del
texto.
Son bien conocidas las dificultades para la traducción de
un texto antiguo, que ha surgido en una lengua y en un
mundo social, cultural y simbólico muy diferentes del
nuestro. Esas dificultades se agudizan, creo yo, cuando
además se trata de textos manipulados de continuo y con
intereses específicos, desde su origen hasta hoy, como son
las cartas de Pablo. Un ejemplo de ello es la traducción
corrupta de la organización mesiánica The Bible Society in
Israel.
Lo decisivo en ese trabajo es el conocimiento sobre el
origen y el sentido de los textos concretos y la sensibilidad
del traductor. La traducción que presento ha intentado
recuperar la frescura e impacto del texto original, cuando
fue escrito y proclamado por primera vez para los lectores
grecoparlantes, así como tentativamente como se podría
entender ante el público judío de aquella época, por lo que
la traducción está acompañada por una serie de
comentarios hechos con base de la perspectiva judía, e
histórica. El problema se ha planteado, ante todo, con
respecto a la gran cantidad de términos y de expresiones
que se han convertido en lenguaje fijo cristiano,
especialmente en esos numerosos casos, la traducción "al
pie de la letra" se demuestra como la menos fiel al texto
original, ya que esa terminología tiene connotaciones muy
diferentes de las que tenía para los cristianos de los
primeros tiempos. El lenguaje fijo cristiano que se hace
sobre tal texto a servido para que grupos mesiánicos re-
interpreten tales letras así como traten de hacer tal
lenguaje mas amable, mas “hebreo” con el fin de tratar de
convencer a la comunidad judía de hoy en día en países de
habla hispana.
La Hipótesis contemporanea.
La interpretación negativa de Pablo de la Toráh y de
quienes la siguen es sorprendente: insiste en que la Toráh
no proviene de Dios (3.19-20); ya no tiene un papel
salvífico, y tal vez nunca lo hizo (3.21–22); y su
observancia es similar a la adoración de los dioses griegos
(4.9-10). Además, afirma que el pueblo judío no es ni la
verdadera simiente de Abraham (3.16) ni el Israel de Dios
(6.16). Tal vez en el verso más famoso de la primera carta,
Pablo escribe que las distinciones entre judío y griego se
cumplen porque todos son uno en Xhrestos (3.28). En
Romanos, Pablo aborda estos mismos problemas, pero sus
posiciones allí son mucho más matizadas. La competencia
provocó esta extrema negatividad hacia la Toráh y la
distinción judía. Los apóstoles (”ebionitas”) rivales en
Galacia trataron de convencer a los conversos de Pablo de
que la fe cristiana requería la piedad de la Toráh, e
insistieron en que los cristianos (varones) se sometan a la
circuncisión en consonancia con las instrucciones de Dios
a Avraham en Génesis 17. Pablo acusa airadamente a estos
maestros de pervertir el evangelio de Yeshu (1.6–9 ), de
no tener principios y exigir la circuncisión simplemente
para evitar la persecución (6.12), y para brindar una
ocasión para jactarse (6.13). Debido a que estos rivales
pusieron de relieve la credibilidad apostólica de Pablo,
Pablo no solo responde de la misma manera, sino que
ofrece una defensa autobiográfica de sus inicios en la fe y
sus relaciones con los pilares de la iglesia de Jerusalén
(1.10–2.14). También proporciona pruebas empíricas de
su legitimidad: después de creer en Xhrestos como Pablo
les enseñó, los cristianos de Gálata recibieron el pneuma
(‘conciencia gnóstica’) y la capacidad de hacer milagros,
no los recibieron al observar las obras de la Torah (3,2–5).
. Esta carta, motivada por la situación específica de las
iglesias en Galacia, contiene algunas de las formulaciones
más duraderas e influyentes de la fe gnóstica. Más tarde,
los cristianos aprendieron de esta carta que el judaísmo, es
decir, la observancia de los mandamientos de la Toráh y la
negativa a creer en Yeshu como el hijo de Dios, tenía y no
tiene valor. En el siglo XVI, esta le dio a los reformistas
protestantes la retórica de "fe contra obras" que se
volverían contra el judaísmo y el catolicismo romano. En
los últimos tiempos, los eruditos han acotado el borde
polémico de esta carta al observar que el acto de Pablo
sobre la ley estaba dirigido a los creyentes gentiles en
Xhrestos; su principal preocupación era asegurarse de que
no comenzaran a observar la Toráh: Siete leyes Noajidas.
(Cfr. Hyam Maccoby, The Mythmaker, Paul and the
Invention of Christianity, Barnes & Noble, New York,
1986, p. 172) Pablo está dispuesto a convencer a los
creyentes de que abandonen la Toráh.
Textos utilizados en la traducción
En la presente traducción se han utilizado tres fuentes:
Codex Sinaiticus, Peshita, y la antigua versión de Marción
de Sinope reconstruida por Daniel Jon Mahar la cual se
basa en los comentarios de Tertuliano con su obra
Adversus Marcionem, Epifano con su obra Adversus
Haeresies, Sección.42, Adamantius, Dialog partes I, II y
V, y las anotaciones de Jerónimo. También se ha de
mencionar que se utilizó la traducción del griego al hebreo
de Delitzch, y la moderna traducción mesianica de la
organización misionera The Bible Society In Israel, para
resaltar los errores de traducción y develar las argucias de
los misioneros mesiánicos en su afán de convertir judíos al
cristianismo.
Codex Sinaiticus.
Peshita.
La Peshitta ( siríaco clásico : ܦܫܝܛܬܐPsitta ) es la
versión estándar de la Biblia para las iglesias de la
tradición siríaca. El consenso dentro de la erudición
bíblica, aunque no es universal, es que el Nuevo
Testamento de Peshitta se tradujo del griego al arameo en
el siglo II. Este Nuevo Testamento, originalmente
excluyendo ciertos libros en disputa (2 Pedro, 2 Juan, 3
Juan, Judas, y Apocalipsis), se había convertido en un
estándar a principios del siglo quinto con un toque semita
lo que podrá ayudar al lector a identificar ciertas partes del
texto que son ambiguas en el original griego, así como
ayuda a presenciar los cambios y omisiones realizados por
los antiguos cristianos de habla aramea cuyo fin era
presentar al apóstol desde una referencia semita.
ADVERSUS IN EPISTOLAM AD
GALATAS
Κεφάλαιο α Capítulo 1
1:1-5: Del mumar Yesh"u al IeshU gnóstico de Pablo /
¿Chrestos (el buen-gnóstico) ó el Christus romano?
1:6-9: Del Evangelio apostata de Yeshu al Evangelio
Idolatra de Pablo.
1:10-14: ¿Pablo como fariseo? ¿Pablo como judío?
1:15-17: La soberbia del apóstol de los gentiles ante los
seguidores de Yeshu.
1:18-24: Primer encuentro de Pablo con los de Jerusalén
en la visita a Pedro el matón.
Κεφάλαιο β Capítulo 2
2:1-10: La opinión de Pablo contra el brit milah
(circuncisión).
2:11-14: tercer encuentro con los de Jerusalén (el conflicto
en Antioquía).
2:15-21: La cisma: Pablo expone su fe-gnóstica y su
visión de la inferioridad de la Torah.
Κεφάλαιο γ Capítulo 3
3:1-5: La enseñanza gnóstica del Pneuma (poder de la
ilusión) contra la Torah.
3:6-9: La justificación de los Hijos divinos paganos por
medio de la fe-gnóstica.
3:10-14: La animadversión de Pablo por la Torah y por las
Obras de la Torah.
3:15-18: La ignorancia de Pablo sobre Berreshit / Genesis
13:15
3:19-22: ¿El Eterno como un demiurgo? ¿inferioridad de
la Torah según Pablo?
3:23-29: ¿Pablo como rabino o como un idolatra?
Κεφάλαιο δ Capítulo 4
4:1-3: Pablo contra los tzadikim y la Torah.
4:4-6: El dios Barbelo envío a Yeshu para atacar la Torah
de Mosheh
4:7-11: El dios Barbelo y los primeros paulinos contra la
Torah.
4:12-14: La elefantiasis de Pablo y su muerte ante el
emperador.
4:15-31: La mujer del Rabi Meir contra Pablo de Tarso.
Κεφάλαιο ε Capítulo 5
5:1-12: Pablo contra la circuncisión ¿era Pablo un griego
convertido al judaísmo?
5:13-14: EL culto orgiástico del Agape ¿Levítico 19:18 en
Gálatas?
5:15-26: El fruto del pneuma: El culto orgiástico paulino.
Κεφάλαιο ς Capítulo 6
6:1-10: ¿La Torah de Yeshu que abolió la Torah de
Mosheh?
6:11-18: ¿estaca, falo o cruz? ¿Pablo con tatuajes o
estigmas de Yeshu en Pablo?
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir con TwitterCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Por. ג'ורג' אנדוחר
Las religiones duales, que tienen un dios del bien y un archienemigo del mal son paganas. El
cristianismo adoptó del paganismo esa creencia errada.
Éstas son las supuestas buenas nuevas que te predican los misioneros cristianos evangélicos /
mesiánicos / netzarím:
1. Su “dios” no es soberano, ya que tiene un enemigo llamado Satanás; un ángel que
junto a sus huestes de demonios, se rebeló y ahora es rival de su “dios”.
El satán no puede rebelarse contra Dios. El Satán sigue las pautas y ordenanzas de
Dios. La naturaleza del Satán es comparable con la de los leones o tigres o cocodrilos,
como cualquier otra criatura. Podrán ser peligrosos para el ser humano, pero no son
enemigos de Dios.
Las religiones duales, que tienen un dios del bien y un archienemigo del mal son
paganas. El cristianismo adoptó del paganismo esa creencia errada.
En el Judaísmo no existe tal cosa. Todo ser humano nace con un alma pura, y pura ha
de regresar a su Creador.
Para el verdadero Dios, el judío, el de Yisrael son una abominación los sacrificios
humanos. El Tanaj es claro cuando dice que nadie puede morir por otros (Ezequiel
18:20) y que la sangre humana es aborrecida por Dios como ofrenda. Dios prohíbe el
asesinato. De hecho, en la Biblia Judía nunca se pide un sacrificio cruento para
perdonar pecados. Los sacrificios en el Templo de Jerusalén (BeitHaMikdash) eran de
sangre animal solamente y hasta podían ser de harina o cereal (Números 29:9).
Además de que los sacrificios nunca perdonaban ni purgaban los pecados, sino que
eran símbolos del arrepentimiento previo.
Isaías1:16-18 ישעיהּו
Además…
4. El cristianismo evangélico no tiene nada sustancioso para ofrecer. Por lo tanto
su prédica consiste en miedos, temores, amenazas o coerción basadas en los puntos
arriba mencionados.
Nunca escucharás a un cristiano evangélico hablar de cosas sublimes o profundas o
edificantes ni siquiera inteligentes. Lo más cercano a lo sublime que hablará un
evangélico u otro sectario será acerca del amor, pero aún ello está supeditado a su
prédica de miedos. El supuesto amor del que hablan es que su “dios” mandó a su hijo
(al estilo de dioses paganos y que resulta ser él mismo) para someterse a un sacrificio
de sangre humana, al estilo pagano y "salvarte" del terror del fuego infernal. Tal y
como lo hacían los seguidores de Moloc, los vikingos y culturas como la azteca.
· Existe un infierno eterno. Su “dios” creó ese infierno para su Satanás, sus
demonios y quienes no sean cristianos, preferiblemente evangélicos.
· Te tienes que convertir a su ídolo sacrificado al estilo pagano o te vas a ese infierno.
· Su “dios” es un secuestrador que raptará a los que hayan creído a sus locuras
llamadas “buenas nuevas”. Si no estás en ese grupo, te quedarás a sufrir en la
tierra. Aparte de tomar un texto de su biblia de modo fundamentalista para apoyar este
disparate, también toman muchas otras cosas de modo fundamentalista. Por eso son
intolerantes, fanáticos, no soportan que los no cristianos tengan los mismos derechos
que ellos. Aborrecen cualquier valor moral que no se ajuste al de ellos.
· Los misioneros cristianos evangélicos tienen una obsesión con el fin del mundo.
Desde hace poco más de 2000 años han estado fascinados con ese temita. De tanto
en tanto predicen hambrunas, conspiraciones de los gobiernos, microfichas
obligatorias, delirios de persecución, catástrofes, etc etc etc. Predicen y predicen, pero
nada se cumple. Eso no los amedrenta. De tanto en tanto vuelven a predecir y a
esperar la llegada de su ídolo ensangrentado y la sucesión de toda clase de
calamidades. Los hay que hasta anhelan ser los futuros mártires de su fe idólatra.
En una predicación evangélica siempre escucharás estas cosas. Los cultos cristianos
tienden a ser (en el mejor de los casos) aterradores y exóticos, llenos de histerias,
gritos, lloriqueos, "emocionalismos", balbuceos al que llaman "lenguas" y "profecías", y
sugestiones para que al final, si no estás bien informado, te espantes y corras a la
tarima a “entregarte” y convertirte a su mesías-ídolo sacrificado.
Ah claro… te dirán que te están evangelizando y que lo que te ofrecen son “buenas
nuevas”... "Whatever", como dicen los gringos...
D. Los idólatras cristianos son, y el domingo es el día de Adán. Por lo tanto, está prohibido
negociar con ellos en Eretz Israel, jueves y viernes todos los sábados y sábados; Y no hace
falta decir que el domingo mismo no está permitido en ninguna parte. Y también con ellos, con
todas sus ideas.
YOUD tres son rebeldes que están en la Torá que dice que la Torá viene del Señor, ni un solo
verso, incluso una caja - si dicho Moisés dijo por sí mismo, niega la Torá; Y el hereje también, y
es una doctrina oral, y ha negado a sus líderes, como Zadok y Bithos; Y el dicho es que el
Creador reemplazó este mandamiento con otro mandamiento, y ya ha derogado esta Torá, a
pesar de que era de Dios, como el cristiano y el inmigrante. Cada una de estas tres herejías en
la Torá.
Y. Incluso Jesucristo predijo que sería un mesías, y fue asesinado en un tribunal. Daniel ya
había sido profetizado, diciendo: "Y tus compañeros ladrones se casarán con una visión, y han
fallado" ( Daniel 11, Mano ). Y que hay un obstáculo mayor que este: que todos los profetas
hablaron que Cristo redimió a Israel y a su Salvador, y reunieron sus rechazos y fortalecieron
sus mandamientos; E hizo que Israel perdiera por la espada, esparciera sus restos y los
humillara, reemplazara la Torá y engañara a la mayor parte del mundo para adorar a Dios sin el
Señor. Sí, pero pensamientos del Creador: no hay poder en el hombre para alcanzarlos, ni por
nuestros caminos ni por nuestros pensamientos sus pensamientos. Y todas estas cosas de
Jesucristo, y la de Ismael que siguió, no son más que una forma de enderezar al Rey de Cristo,
y de arreglar el mundo entero para adorar al Señor: se dice: "Entonces me convertiré en gente,
un lenguaje claro, leeré todo en el nombre de Dios y adoraré a Naplusa. Uno ”( ver Sofonías 3:
9 ).
8/03/2010
[Que " los judíos para Jesús " realmente son cristianos]
incluso " está claro a los hijos de ' los judíos para Jesús'
quienes también se ven como cristianos en lugar de los
judíos ". (Cfr. Dennis Prager in Ultimate Issues, Oct. el
-dic. 1989 )
a) Marcionitas.
b) Valentianos.
c) Ebionitas.
d) Elkasitas.
e) Dosetianos.
f) Nazarenos.
g) Justinos.
h) Ambrosinos.
i) Hipolitistas.
j) Tacianistas.
k) Montanistas.
l) Tertulistas.
m) Ireaneoistas.
Respondamos:
Apóstoles"
Basta que usted mire y escuche sus canciones para que vea como a pesar
de ser tonadas judías, se aprecia el rastro de la “pentecostalización” de la
música religiosa protestante que es lo común en iglesias evangélicas
latinoamericanas.
Sus miembros no son judíos sino cristianos evangélicos de la
denominación misionera “natzratim”. Ni siquiera alcanzan a ser
“mumarim” (judíos convertidos al cristianismo).
א"ר ישמעאל ק"ו ומה לעשות שלום בין איש לאשתו אמרה תורה שמי
שנכתב בקדושה ימחה על המים הללו שמטילין קנאה ואיבה ותחרות בין
ישראל לאביהן שבשמים על אחת כמה וכמה ועליהם אמר דוד (תהלים
כא) הלא משנאיך ה' אשנא ובתקוממיך אתקוטט תכלית שנאה,קלט
שנאתים לאויבים היו לי וכשם שאין מצילין אותן מפני הדליקה כך אין
מצילין אותן לא מן המפולת ולא מן המים ולא מדבר המאבדן
Dijo Rabí Yishmael: El hecho de que los nombres de
Di-s en los pergaminos de los herejes no pueden ser
quemados puede ser derivado por una inferencia a
fortiori: Así como para hacer la paz entre un marido y
su esposa, la Toráh dice: Mi nombre que fue escrito en
la santidad será borrado en el agua en el marco de la
prueba de la sotah; Éstos, los herejes, que imponen
celo, odio y conflicto entre el pueblo judío y su Padre
en el Cielo, tanto más que es apropiado borrar los
nombres de Di-s a causa de ellos. Y con respecto a los
herejes, David dijo: "Acaso no odio, oh Etern-o, a los que
Te odian y no peleo con los que se alzan contra Ti. Los
aborrezco con el mayor de los odios. Los considero
enemigos míos" (Salmos 139: 21-22). Y así como ellos,
los pergaminos de herejes, no son rescatados del fuego,
ni son rescatados de un deslizamiento de rocas, ni de
agua, ni de cualquier otra materia que los destruya.
Talmud Babli Masejet Shabat 116a[ 1]
רבי מאיר הוה קרי ליה און גליון רבי יוחנן הוה קרי ליה עון גליון
El rabino Meir llamaría a la escritura cristiana, al
evangelion, el folio perverso [aven gilyon]; El R’
Yojanan lo llamó el folio pecador [avon gilyon].
Talmud Babli Masejet Shabat 116b
Introducción.
Mientras buscaba una explicación a los descubrimientos
de los textos de los rollos del Mar Muerto, el texto anti-
misionero de Yitzjaq Ibn Shaprut (el Evangelio de Mateo
Hebreo) y entre otras fuentes antiguas con el texto
encontrado por S.M Stern y el Pr. Shlomo Pines Z”L, no
solo empecé a dudar sobre la visión sinóptica del Yesh”u
presentado por la Iglesia Católica y Protestante
segundamente por los misioneros mesiánicos. Por lo que
descubrí en la historia del canon de los libros del Brit
Jadashah (El “nuevo testamento”) no era la típica imagen
arquetípica sobre la recopilación de estos textos que el
judaísmo mesiánico y nazareno considera como sagrados,
en realidad la primitiva comunidad cristiana se componía
de todo un espectro de grupos diferentes. En líneas
generales, estos grupos pueden dividirse en dos escuelas
distintas. Por un lado estaban los “literalistas”, a los que
llamaremos así porque los define el hecho de interpretar la
historia de Yesh”u como la crónica literal de
acontecimientos históricos. Fue esta escuela del
cristianismo la que adoptó el imperio romano en el siglo
IV de la Era Vulgar y la que devino el catolicismo romano
y todas sus variantes. Por otro lado, sin embargo, había
también cristianos radicalmente distintos: los llamados
“gnósticos”.
1.
2. Nag Hammadi: La Academia del paganismo
cristiano de la antigüedad y su encuentro con el
Judaísmo Mesiánico.
3.
Más adelante la Iglesia Oriental persiguió a la mayoría
cristiana de los primeros siglos hasta que los
desaparecieron. La persecución fue tal concienzuda que
hasta hace poco lo único que sabíamos de ellos era lo que
decían los escritos de sus detractores. Ser conserva sólo un
puñado de textos gnósticos originales, ninguno de los
cuales se publicó antes del siglo XIX. No obstante, esta
situación cambió de forma espectacular debido a un
notable descubrimiento que se hizo en 1945. Un
campesino árabe encontró una colección de evangelios
gnósticos escondida en una cueva cerca de Nag Hammadi,
en Egipto-. Gracias a ello, los estudiosos pudieron
examinar muchos textos que circulaban entre los
primitivos cristianos pero que fueron excluidos
deliberadamente del canon del actual Nuevo Testamento:
evangelios atribuidos a Tomás y Felipe, textos que
dejaban constancia de los Hechos de Pedro y los Doce
Apóstoles, Apocalipsis atribuidos a Pablo y Santiago, etc.
Nos pareció extraordinario que se descubriera toda una
biblioteca de documentos cristianos primitivos que
contenían las supuestas enseñanzas de Yesh”u y sus
talmidim (discípulos) y que, pese a ello, tan pocos
cristianos, judíos mesiánicos, natzratim de la época
moderna estuviesen siquiera enterados de su existencia.
¿Por qué no se apresuraron todos los judíos mesiánicos y
natzratim a leer estas palabras de su Rabino
Yehoshua de Natzrat (Jesús de Nazaret) que acababan
de descubrirse en la década de los 40as, o por lo menos
lo hubieran hecho en la década de los 80as cuando
surge dicho movimiento?
¿Por qué los “rabinos” mesiánicos todavía no pueden leer
más que el reducido número de evangelios (besorot)
que se seleccionó por parte de la Iglesia Occidental
para incluirlos en el Brit Jadashah –Nuevo
Testamento?
Al parecer, aunque han pasado dos mil años desde que los
primitivos cristianos (llamémosle mesiánicos o notzrim
espirituales) fueron exterminados, y aunque durante este
largo periodo la Iglesia Romana se ha dividido y han
aparecido el Protestantismo y otros miles de grupos, existe
aún la opinión de que los primeros mesiánicos espirituales
(gnósticos) no son una voz legítima del natzrut
(mesianismo, o cristianismo).
b) Los Natzratim al igual que los Gnósticos aseguran ser
el movimiento original de Yesh”u (Yehoshua de
Natzrat- Jesús de Nazaret).
Conclusión.
El movimiento judeo-cristiano de hoy en día, llámese judíos
mesiánicos, jews for-jesus, nazarenos, natzratim y otros
grupos a fin dicen ser los restauradores del antiguo
movimiento “judío” de Jesús (Yesh”u),sin embargo si
consideramos que el antiguo movimiento cristiano de los
siglos I al III está conformado por un 71 % de gnósticos
cuyas creencias se vinculan primordialmente a las
creencias paganas gnósticas, en ese caso lo más próximo
que estos modernos misioneros tendrían que renovar sería
el Avodat Ba’al (Servicio a Ba’al- )עבודת בעלcon un
sincretismo greco-copto pues durante estos siglos,
diferentes grupos de cristianos apelaron a una variedad de
escritos para autenticar sus prácticas y creencias
particulares tal como lo tratan de hacer los misioneros
cristianos por medio de sus tácticas para convertir al
pueblo judío al paganismo cristiano.
Es momento de regresar al origen a la fuente principal, a HaShem,
Su Torah en estos días de Teshuva, es tiempo de no
voltear atrás a ese pilar de sal denominado “judaísmo”
mesiánico o cristianismo.
Crítica moderna.
El erudito judío-inglés del siglo XX, Hyam Maccoby,
explica que la referencia de las creencias nazarenas,
consideraban que Yesh”u tenía un estatus humano, en
contra de la opinión de Pablo de Tarso quien creía que era
una clase de espíritu encarnado de forma similar a un ser
humano (doseteismo). Esta referencia puede ser
encontrada en las escrituras de los Padres de la Iglesia,
como Justino Mártir, Epifanus, Jeronimo, Ireneus,
Hipolitus y Origenes.[4]
Sin embargo si no se tuviera el conocimiento de las
fuentes de los Padres de la Iglesia Católica no se sabría
absolutamente nada de ellos en el judaísmo. Incluso los
propios natzratim modernos y mesiánicos si no tuvieran
las fuentes de la Iglesia Católica, no hubieran podido
concretar su autología. Para el judaísmo medieval tanto en
Sefarad, Ashkenaz, como en las tierras del Oriente cuando
hubieran leído en la Amidah la palabra minim, o
meshumadim habrían entendido que fueron judíos que
aceptaron el bautismo (bizantino o arriano) y pasarían a
ser apóstatas (mumarim) ante el judaísmo. O bien, los que
llevaban el nusaj de Erretz Israel, al haber leído la palabra
notzrim en la Amidah, simplemente hubieran identificado
a los mumarim (conversos a otra religión) de los cristianos
bizantinos o habrían identificado el pueblo bizantino de
Nazaret del siglo III.
La Cuenta del Omer como evidencia que desbarata la
creencia en el Shabat Lunar
BS"D
IrvingGatell
La Torá establece en Levítico 23:15-16 que, después de concluido Pésaj, debe iniciarse una cuenta de
siete semanas, y al día siguiente dar inicio a la festividad de Shavuot. Explícitamente, el versículo 16 dice
que esto será A LOS CINCUENTA DÍAS de haber iniciado la cuenta.
Con esto queda refutado, de manera definitiva, la pretensión del Shabat Lunar.
La razón es simple: la Torá da por sentado que estas siete semanas abarcan cuarenta y nueve días, y con
ello está dando por sentado también que cada semana tiene siete días (no más, no menos).
Porque las semanas “lunares” no siempre son de siete días. El ciclo lunar tiene una duración de 29.56
días. Eso significa que duran cuatro períodos de siete días más un día y medio. Por ello, en el calendario
hebreo se alternan meses de 29 y 30 días (dos ciclos lunares completan un total de 59.12 días).
Entonces, desde la Luna Nueva hasta el primer shabat se supone que hay siete días; hasta el segundo,
catorce; hasta el tercero, veintiuno; y hasta el cuarto, veintiocho. Y luego sobra día y medio (o un día el
primer mes, dos días al siguiente mes).
Hagamos la cuenta para Shavuot con semanas lunares, considerando varias opciones: en cuanto a los
modos de calcular el Shabat Lunar, tanto las que no cuentan el primer día del mes como parte de la
semana (Semanas Lunares A), como las que sí lo hacen (Semanas Lunares B). El inicio de la cuenta del
Omer lo estamos marcando al día siguiente del Shabat inmediato a Pésaj, según la costumbre Karaíta,
usada por la mayoría de los grupos que defienden al Shabat Lunar. Para las semanas rabínicas, estamos
tomando en cuenta las que correspondieron a este año 5773, cuando el primer Shabat de Nisán cayó el día
5.
La situación es esta:
1. Las fechas de Pésaj coinciden para todos. La diferencia está en el inicio del Omer.
2. La instrucción bíblica precisa es que el Omer debe durar SIETE SEMANAS COMPLETAS.
3. El día 1 del Omer Rabínico y del Omer Lunar B corresponden al 22 de Nisán. A partir de allí, se
cuentan los 49 días consecutivos y se llega al 11 de Siván.
4. El día 1 del Omer Lunar A corresponde al 23 de Nisán. A partir de allí, se cuentan los 49 días
consecutivos y se llega al 12 de Siván.
5. El problema para la cuenta Lunar A es que la primera semana completa va del 23 al 29 de Nisán;
la segunda, del 2 al 8 de Iyar; la tercera, del 9 al 15 de Iyar; la cuarta, del 16 al 22 de Iyar; la quinta, del
23 al 29 de Iyar; la sexta, del 2 al 8 de Siván; la séptima, del 9 al 15 de Siván. Pero la cuenta del Omer en
esta modalidad termina el 12, por lo que FALTAN TRES DÍAS para que haya siete semanas completas.
6. Sucede algo similar en la cuenta Lunar B: la primera semana completa va del 22 al 28 de Nisán;
la segunda, del 1 al 7 de Iyar; la tercera, del 8 al 14 de Iyar; la cuarta, del 15 al 21 de Iyar; la quinta, del
22 al 28 de Iyar; la sexta, del 1 al 7 de Siván; la séptima, del 8 al 14 de Siván. Pero la cuenta está
terminando el 11 de Siván, por lo que TAMBIÉN FALTAN TRES DÍAS para considerar las siete
semanas completas.
7. ¿Por qué no estamos tomando en cuenta los días 30 de Nisán, 1 y 29 de Iyar para la cuenta Lunar
A, y los días 29 y 30 de Nisán y 29 de Iyar para la cuenta B? De hecho, son los tres días que faltan en
cada una. La respuesta es simple: porque tomarlos en cuenta para que se completaran las siete semanas en
49 días ES EL MODO RABÍNICO BASADO EN QUE LAS SEMANAS DURAN SIETE DÍAS, y es
justamente lo que los adherentes al Shabat Lunar RECHAZAN.
8. De hecho, son los días que ellos mismos TIENEN QUE DESCARTAR en sus cuentas
mensuales, apelando explícitamente a que ESOS DÍAS NO CUENTAN COMO PARTE DE NINGUNA
SEMANA. Sólo de ese modo ajustan sus Semanas Lunares a la ordenanza de trabajar seis días y reposar
uno.
9. Si tomaran en cuenta esos días como parte de alguna semana, estarían violando esta ordenanza
explícita. Por ejemplo, la semana final de Nisán tendría 9 días, y la de Iyar tendría 8. Entonces, para
respetar la idea de que se deben trabajar seis días y reposar uno, ellos mismos insisten en que esos días
NO CUENTAN.
10. El problema es que al NO CONTARLOS, dejan su cuenta del Omer en seis semanas con cuatro
días, EN CONTRA de lo establecido por la Torá que dice que deben ser SIETE SEMANAS completas.
11. La única solución medianamente lógica que habría, sería interrumpir la cuenta del Omer dos
veces (el 29 y 30 de Nisán y el 29 de Iyar según el modelo A, o el 30 de Nisán y el 1 y 29 de Iyar, según
el modelo B). Pero, obviamente, semejante solución resulta un disparate estúpido desde cualquier punto
de vista, carente de fundamento bíblico e incluso de razón.
12. No importa que reorganicen el momento para iniciar la cuenta del Omer. SIEMPRE se van a
topar con el mismo problema de tres días faltantes.
13. La única solución posible es que SE AJUSTEN A LA FORMA RABÍNICA DE CONTAR
SEMANAS DE SIETE DÍAS, lo cual sería -en su caso- una total incoherencia porque ese es el punto que
ellos, justamente, más atacan, diciendo que es una costumbre pagana heredada del helenismo greco-
latino.
He aquí el punto crítico para los adherentes al Shabat Lunar: marcar los inicios de mes con la Luna
Nueva, cumplir la ordenanza de trabajar seis días y descansar uno, y cumplir la ordenanza de contar siete
semanas completas o 49 días antes de comenzar Shavuot, los obliga a hacer todo tipo de enredos que, de
todos modos, al final no funcionan.
El problema fundamental es que el ciclo lunar tiene una duración de 29 días y medio.
A causa de ello, para que sus semanas siempre inicien con los inicios de mes, tienen que justificar de
algún modo el sobrante de uno o dos días cada mes.
Por ello, algunos han recurrido a la tontería de que el primer día del mes no se debe contar, algo que NI
POR ASOMO está remotamente insinuado en el texto bíblico.
De todos modos, con ello resuelven el sobrante en los meses de 29 días. Pero en los meses de 30, les
sigue sobrando otro día que, al final de cuentas, apelan a que no se debe contar tampoco.
Si el asunto llegara hasta allí, sus extrañas cuentan tendrían una frágil pero existente coherencia. El
problema es que las instrucciones del Omer son precisas: hay que contar siete semanas completas, y la
Torá es explícita al decir que Shavuot debe celebrarse en el día 50 de la cuenta.
Como solución, lo único que les queda es seguir inventando “días que no cuentan” en las cuentas de los
días, o -sin decirlo- ajustarse al modo Rabínico.
Y acontecerá que los judíos “De manera que tenemos una “el Reino del Norte, Efráim,
tendrán las palabras de los enorme masa de gentiles el cual fue dispersado entre
nefitas (el Tana”j), y los dispersos entre todas las las naciones, sino que
nefitas tendrán las palabras naciones del mundo escribe ‘a las 12 tribus’; o
de los judíos tendrán las procedentes de las diez tribus sea que toda persona que
palabras de los nefitas (el perdidas del Norte de Israel por medio de los Shlujim
Nuevo Testamento); y los quienes habiendo perdido su (Emisarios) del Mashiaj,
nefitas y los judíos tendrán identidad israelita no Iehoshúa de Natzrát, se
las palabras de las tribus obstante, según la profecía, identificaban con la
perdidas de Israel; y éstas serán encontradas, enseñanza Restauradora de
poseerán las palabras de los restauradas y traídas de vuelta Israel”.
nefitas y los judíos. a Jerusalem”.
Ezequiel 37:16-17
3 Nefi 20:27
Abraham 2:29
Doctrinas y Convenios
132:30
-Marx.
Este opio no falta nunca en el cristianismo, menos entre los misioneros. Jerónimo fue el primer mafioso
que abrió la senda a la droga espiritual con un nuevo producto: la Vulgata Latina.
La Vulgata se volvió en el Insumo primario para la elaboración de drogas (dogmas) cristianas y le hizo
ganarse al Cartel del Vaticano el corazón enviciado y ciego de toda Europa por siglos.
Con el advenimiento de la reforma protestante, una naciente mafia quebró el monopolio vaticano y
penetró con productos (biblias) nuevos, fáciles de asimilar a precios menores que los del vaticano y con
efectos más fuertes. En toda la gama de drogas cristianas, las nuevas mafias (sectas) misioneras no se
quedan atrás y están queriendo introducir a las plazas una nueva droga: el Mateo Hebreo.
La mala fama actual de las Iglesias Organizadas ha forzado a estos últimos a tratar de "romper relaciones"
con la Mafia de la cual proceden para que los cristianos desilusionados no vean que en realidad son los
mismos viejos criminales, pero con nuevo empaque.
La herramienta de marketing que más publicitan es un nuevo supuesto "insumo": el Mateo hebreo
(supuestamente "de shem tov"). Lo tratan de presentar como la nueva panacea de las drogas espirituales
y afirman que se trata de "buena mercancía, la original, no la vaticana".
Los pastores latinoamericanos por lo general son indoctos, cristianos que sin educación se les da por
creerse mucho y "montar iglesia" aparte. Igual es con esos nuevos pastores ("moreh's") misioneros: son
tan ignorantes, o en realidad les gusta tanto el dinero, que se buscan la forma de incursionar en el mundo
de las drogas espirituales (biblias) hablando son conocer. Esta nueva mafia de farsantes es la que está
detrás del "Mateo hebreo shem tob" y con su marketing agresivo pretenden repetir tanto una mentira hasta
forzarla a convertirse en verdad. Todos los especialistas concuerdan en algo: el texto de Shem tob es
medieval, no es original de los primeros siglos y es parte de un tratado judío del medioevo anti-cristiano
camuflado como "evangelio" para sembrar confusión entre cristianos. A pesar de eso, los pastores
misioneros, se han lanzado numerosas veces a "traducirlo", según ellos siempre "por primera vez en
español". Tal vez lo pongan así para poder venderlo más rápido, no hay que dejar de lado el mercado
potencial de sus seguidores que harán cualquier cosa por encontrar desesperados un "brit jadasha" (kitvei
talmidim) "fiable" que puedan usar para taparse los oídos y volver a la dulce mariguana espiritual: la
ilusión colectiva cristiana: "Yehoshua el mesías sí es verdad"
Los Carteles de la droga misionera han reaccionado y han comenzado a surtir a sus clientes nuevo
material para mantenerlos enviciados en lo mismo de antes: El Cartel de los Israelitas Mesiánicos
(liderado por el capo Marshall Koniuchowsky) ha sacado su droga al mercado: Versión Kadosh Israelita
Mesiánica.
Daniel Hernandez (conocido como "Padrino" Dan Ben Abraham) también ha tratado de ganar su tajada
en el mercado misionero de libros e inició un bombardeo de marketing en el comercio negro misionero
para implementar y vender su "Código Real" al mayor número de incautos.
Por último, pero no menos importante, il Capo de la mafia natzratim, Abdiel Frias (conocido como
"Avdiel ben oved" en el bajo mundo) ha sacado una nueva mercancía: "Mateo Hebreo ("shem tov")" con
una foto suya disfrazado de Yeshu (de nuevo, como quien dice: para la recordación de marca).
Esta última organización se ha tomado más a pecho el marketing de la nueva droga misionera lanzándole
en varios países a través de eventos y presentaciones como si se tratara de la venta de un buen libro (es
libro, pero "bueno" no). Ya está en los expendios gracias al trabajo del Sottocapo Victor Manuel Salinas
(Imanuel Salinas) y lo más seguro es que sus jíbaros lo traten de lanzar y vender en todo lugar para que su
Papa Abdiel Frías pueda recuperar rápido la "inversión" de imprenta con jugosas ganancias.
Lo peor es que muchos fieles misioneros son tan ignorantes que seguro toman cada droga como legítima,
pretendiendo hallar en ella el opio al que tanto están enviciados.
Ya luego cuando se den cuenta (si el estupor los deja) de que el "Shem tov" del pastor Frías no es original
(sino mala copia con añadidos y ediciones personales) se irán tras otra nueva droga... puede ser una
reedición con que los contente la mafia natzratim o cualquier otra de sus mafias cristianas hermanas.
Hoy la obra Original de Shem Tov (no la copia mal hecha y editada de los Natzratim, o la de Rood y
Koniuchowsky) puede ser leída por todos. Les recomiendo que vean este excelente blog para que se den
cuenta lo pésimo que son esos nuevos libros cristianos y vean con sus propios ojos cómo Abdiel Frías
editó y añadió cosas al texto para manipularlo y crear una versión propia según los dogmas de su nuevo
cristianismo:
(Imagen: evan06)
¿Sabían que Abdiel Frías no sabe hebreo realmente? ¿sabían que él y su familia usan en sus ritos un
"antiguo testamento interlineal hebreo-español" de la editorial cristiana Clie?
En fin, visiten la página, vean el verdadero tratado Evan Bojan (Mateo Shem Tov) y dénse cuenta de lo
malo que es la copia pirata y modificada del pastor Frias.
Posdata: "Shem Tov" no fue rabino (como lo dicen los natzratos). Su nombre fue Isaac Ibn Shaprut, y su
libro no es copia del "evangelio de mateo original hebreo" sino una obra judía del medioevo compuesta
como relato que pretendía crear un nuevo "Mateo" para pelear contra los mumarim (conversos al
cristianismo) y demostrar lo ridículo del cristianismo.
Y acontecerá que los judíos “De manera que tenemos una “el Reino del Norte, Efráim,
tendrán las palabras de los enorme masa de gentiles el cual fue dispersado entre
nefitas (el Tana”j), y los dispersos entre todas las las naciones, sino que
nefitas tendrán las palabras naciones del mundo escribe ‘a las 12 tribus’; o
de los judíos tendrán las procedentes de las diez tribus sea que toda persona que
palabras de los nefitas (el perdidas del Norte de Israel por medio de los Shlujim
Nuevo Testamento); y los quienes habiendo perdido su (Emisarios) del Mashiaj,
nefitas y los judíos tendrán identidad israelita no Iehoshúa de Natzrát, se
las palabras de las tribus obstante, según la profecía, identificaban con la
perdidas de Israel; y éstas serán encontradas, enseñanza Restauradora de
poseerán las palabras de los restauradas y traídas de vuelta Israel”.
nefitas y los judíos. a Jerusalem”.
Ezequiel 37:16-17
3 Nefi 20:27
Abraham 2:29
Doctrinas y Convenios
132:30
La respuesta judía:
A pesar que Pablo se describía ser “fariseo hijo de
fariseo”, desconocía las enseñanzas fariseas; como por
ejemplo en el Sha”s se enseña que:
‘¿Qué se entiende por árbol silvestre? Todo aquel que
no da frutos (comestibles). - כל שאינו,איזה הוא אילן סרק
’עושה פירות
Mishna Masejet Kilayim 6:5 (1)
La enseñanza paulina sostiene que el olivo (Israel),
algunos miembros (ramas) serían quitadas (removidas,
cortadas) para injertar ramas de olivo silvestre (goim
romanos), la enseñanza rabínica de la época del Segundo
Templo estipula que no se podía injertar una especie de
árbol en otra especie de árbol (2). Por otra parte conforme
a la enseñanza de R’ Shimeón ben Eleazar considera que
aquel que realiza un injerto ‘es un ser desviado y separa de
él al Padre que está en los cielos’. (Mishnah Masejet
Kilayim 9:8) (3) Pablo no
solo desconoce las enseñanzas rabínicas (fariseas) de la
época, sino que también pervierte las enseñanzas
midrashicas (exégesis homotéticas) como la mencionada
con el profeta Yirmiyah”u 11:16-17.
Conclusiones:
Puede mostrarse el grado en que Pablo cumplió su
objetivo, el Tathbit se refiere:
". דוד כל הנביאים, אהרון, פול גבוה יותר משה,]על פי [הנוצרים
כאשר מכתביו ונאומיו נקראים בכנסייה הם סוגדים ומשבחים אותו
אשר הם אומרים היא, הם עושים זאת על ידי התורה.ואת דבריו
[פול] חילקו את הים. שכתב משה צוה אהבו אותו,המילה ישו
] [הם עושים זאת. הופך המקל לתוך נחש ממנו,בשבילו
בו הוא מדבר על ישו," עבור[קריאה] הבשורות
"De acuerdo con [los cristianos], Pablo es más alto que
Mosheh, Aharón, David y todos los profetas. Cuando
sus cartas y discursos se leen en la iglesia, están
venerando y exaltando a él ya sus palabras. Ellos no
hacen esto por la Torah, que según ellos es la palabra
de Yeshu, que lo escribió para Mosheh lo ordenó a sus
seres. [Pablo] divide el mar para él, y se transforma un
palo en una serpiente de él. [Ellos no hacen esto]
durante la [lectura de la] evangelios, en la que les habla
Yeshu.”
Tatbit, folio 151.
Rash”i explica:
רש"י ·
ל' שאון עם רב שיבוא עליהם- לקול המולה o
ורצצו את ענפיו- ורעו דליותיו o
:En Metzudat David de David Altschuler se explica
· ‘y sus ramas están destruidas’ () ורעו דליותיו: ‘Pero
ahora vamos a un gran sonido de los caldeos susurrar la
fuerza después de la guerra, entonces el lugar mismo será
más ligero B”H y el portador de fuego sobre ella y
romperá las ramas y mediante el gobierno del olivo dijo
que la lengua caerá.’
· ‘hermoso fruto’ () יפה: ‘Usted es la belleza de la fruta
con un título de elegancia’.
· ‘un olivo frondoso’ () זית רענן: ‘En frente del templo,
dijo: he aquí desde que el Etern-o llama tu nombre de
olivo, que es un magnífico árbol’
מצודת דוד ·
אבל עתה לעת בוא קול המייה גדולה של חיל- לקול המולה o
הכשדים הבאים למלחמה אז המקום ב"ה בעצמו יהיה המצית והמבעיר
אש עליה וישברו ענפיו ולפי שהמשילו לזית אמר בלשון הנופל באילן
בך נמצא היופי של פרי בעל תואר מהודר- יפה o
אל מול המקדש אמר הנה מאז קרא ה' שמך זית רענן- זית רענן o
שהוא אילן מפואר
Una Ketuba Falsa: Un Matrimonio Natzrati (cristiano
hebreo).
La Ketubah ( )כתובהo el Contrato Matrimonial, tiene su
origen rabínico-bíblico en Shemot 22:15-16, y Berreshit
31:15; 34:15. La mayoría de los jajamim (Sabios), y con
ello gran parte de los llamados “los decidores”, ven en la
Ketubah una institución rabínica. El contrato matrimonial
se refrendaba con una escritura, donde en caso de viudez o
divorcio. El montaje de la suma se fijaba en el mismo
documento, y era antiguamente 200 denarim (denarios)
para las vírgenes y una minah para las viudas, lo mismo si
eran ricos o pobres. La fortuna del contrato está redactada
en arameo. La Ketubah designa, consiguientemente, tanto
el documento matrimonial donde se fijan las obligaciones
financieras del marido como la misma suma o dote a
entregar a la mujer en caso de divorcio o viudez. El
término mismo, ketubah, es una forma participal
(“escrito”), aunque provisto de dagesh en la bet,
probablemente para que se diferenciarse de la palabra
corriente qetuvah (“escritura).
La disposición rabínica de la ketubah tiene como objetivo
primario la defensa de la mujer en el matrimonio,
haciendo más difícil el divorcio. Rabí Shimeon ben Shetaj
dispuso que todos los bienes del marido se hicieran
garantes de la Ketubah, pero sin impedir que el marido
pudiera invertirlo en sus negocios.
A pesar que la Ketubah es una medida rabínica para darle
institucionalidad al matrimonio el cual por el simple hecho
que ha racionalizado el amor en el acto del matrimonio y
este en el contrato; de una relación irracional (amor), al
racionalismo por medio de lo contractual, tal medida
rabínica instituida por los perushim (fariseos) para darle
institucionalidad.
Sin embargo contra las institución recordemos recordemos
que Yesh”u enseñó en no seguir las takanot (reformas
rabínicas- )תקנותcomo se demuestra en el texto del Mateo
Hebreo de Shem-Tob en el capítulo 23:2.
Yesh”u
> Yesh”u Kristo
Kristo
Yesh”u......
Kristo......
Ye(Krist)sus
Conclusión.
En este caso seria interesante que nos explicarán del porque la actual creencia de los
natzratim tiene elementos de:
“El Jesús del Cristianismo y el Iéshu del Judaísmo quiz
ás tengan 1% de
relación con el Iehoshúa histórico pero el 99% es un pr
oducto de
las religiones. Por lo tanto si no se tiene claro este asunt
o, con dificultad se
entenderá a Iehoshúa y su enseñanza”.
“Es necesario que volvamos a la Torá, y a nuestro Pue
blo Israel, no a una religión.”
FRIAS, Abdiel, LA HISTORIA DE LOS NATZRATIM
Discípulos de Rabi Iehoshúa de Natzrát’ Centro de
Estudio Maor Baolam, Miami Florida, E.E. U.U, 2006 (la
3ra Edición Revisada). p. 110.
“El Jesús del Cristianismo y el Iéshu del Judaísmo quiz
ás tengan 1% de relación con el Iehoshúa histórico per
o el 99% es un producto de las religiones.”
Instituto de Investigación de
Admisiones
Philip Berg, jefe del Instituto de Investigación de Kabbalah y Kol Yehuda, que
resultan ser actos no escritos y parashá, y a través de los libros de Kabbalah
que imprime y distribuye, influye en las personas desprevenidas para que
piensen que es aceptable, para capitalizarlas y controlarlas, y para aumentar
sus obras en mal estado a través de ellas, para que les falle.
El Dibuk es el espíritu de una persona muerta que resurge en el cuerpo de una viviente, por
motivos relacionados con los secretos de las almas. Este espíritu le provoca a la persona
mucho sufrimiento.
Los Cabalistas saben distinguir entre una persona que se encuentra poseída por un Dibuk y un
enfermo mental que se comporta en forma similar, afectado por una esquizofrenia, un
trastorno de la personalidad u otra patología que requiere un tratamiento apropiado.
Se cuenta que durante la visita del Rabino de Satmer en Israel, un hombre le pidió que
ayudara a su hija, sosteniendo que se encontraba poseída por un Dibuk. Sufría físicamente y
hablaba con una voz rara que no era la suya natural. La joven se quejaba que alguien hablaba
de su interior. Al principio, el padre se había dirigido al Rabino de Belz, quien ordenó al Dibuk
que la abandonara, pero la situación no mejoró. Entonces, se dirigió al Rabino de Satmer,
quien al verla dijo: “¡Esta joven simplemente se ha enloquecido! ¡Vaya a ver a un buen
psiquiatra y déjeme tranquilo!”.
El Rabí de Satrizober cuenta una historia similar: “Escuché un caso que le sucedió a
Maimónides (el Rambam), cuando era médico en Egipto. Había allí una mujer cristiana
enferma que nunca había podido escribir ni leer en idioma alguno. Durante su enfermedad,
comenzó a expresarse en latín, griego y mismo en hebreo. Su familia sospechó que estaba
poseída por un Dibuk. La noticia se extendió rápidamente y llegó a tales dimensiones que
llamaron a Maimónides para que hiciera maravillas y lograse exorcizar al mal espíritu.
Maimónides ordenó que tomaran nota de todo lo que dijera la enferma. Escribieron muchas
páginas, pero al ser examinadas, encontraron que habían máximas de cierta sabiduría, pero
que no tenían conexión alguna entre sí. Los versículos en hebreo provenían de la Torá y de
otros escritos rabínicos. La enferma era una ignorante, sin ninguna formación, por lo que su
caso intrigó a Maimónides quien decidió esclarecerlo y descubrir el secreto. Interrogó a su
familia para saber dónde había pasado su infancia. Después de mucho esfuerzo, se enteró que
cuando la mujer tenía nueve años había vivido en lo de un cura. La sala de estudio de ese
cura se encontraba próximo a la cocina, donde ella solía encontrarse durante el día. El cura
acostumbraba entrar y salir de su habitación, estudiando y repitiendo versículos de la Torá y
la ética en los idiomas que conocía. Maimónides investigó los libros del cura y descubrió allí
todos los versículos que recitaba la mujer enferma. Después de aclarar bien lo acontecido,
Maimónides llegó a la conclusión de que no estaba poseída por un Dibuk, sino que la
enfermedad había despertado recuerdos antiguos grabados en su memoria que eran
incomprensibles para ella misma. A través de la enfermedad, había evocado recuerdos
confusos de palabras aprendidas involuntariamente durante su infancia cerca del cura (Minjat
Yehuda, pág. 48).
En cambio, si una persona es poseída por un Dibuk, no existe otra alternativa que exorcizarlo.
El Ari (Rabí Yehuda Ashkenazi) transmitió a su alumno Rabí Jaim Vital cuáles son los medios
apropiados para lograrlo (Shaar Ruaj Hakodesh pág. 88). Es necesario también poner cuidado
de dónde sale el Dibuk del cuerpo, puesto que al salir produce daños. Por lo tanto, el Dibuk
debe ser exorcizado a través del pulgar del pie, donde el perjuicio será menos significativo y
no a través del ojo o de la cabeza.
A lo largo de las generaciones, en particular después del Ari, los cabalistas exorcizaron Dibuks
siguiendo esa fórmula. Incluso nuestro maestro, el Rav Tzvi Yehuda Kook, le escribió al Rav
Moshé Yaacov Jarlap que su padre, el Rav Kook, había exorcizado a un Dibuk en Yafo en el
año 5672 (1912).
Esa persona que sufría terriblemente, no conocía al Rav Kook y hablaba sólo árabe. Su Dibuk
exigió que viniera el Rav Kook mismo y aseguró que seguiría sus instrucciones. Cuando estuvo
en presencia del rabino, el hombre le habló en hebreo. El Rabino le ordenó al Dibuk salir de
inmediato. El Dibuk se rió y gritó: “¡A través de su ojo! ¡A través de su cabeza!”.
Nuevamente, el Rav Kook le ordenó: “¡A través del pulgar del pie izquierdo!”. Finalmente,
después de negativas y de un tiempo transcurrido, el hombre gritó: “¡Ay, mi pie, mi pie!”.
Rápidamente se mejoró (Igrot Rabeinu Harav Tzvi Yehuda Tzemaj Tzvi, pág. 40-41). El Rav
Jarlap quedó muy impresionado por el relato de Rabí Tzvi Yehuda Kook y le escribió: “Sería
conveniente que todos los detalles de este incidente sean registrados por escrito, para que
sirva de ejemplo para las generaciones futuras y que los testigos entonces lo ratifiquen como
corresponde” (Hed Harim, pág. 32).
Efectivamente, ante casos similares, así solían actuar los alumnos del Ari, para que se
transformara en un recuerdo eterno que pudiese fortalecer la fe. Pero nuestro maestro,
consideraba que no era interesante publicarlo; sino que por el contrario: “Este tipo de
eventos toma importancia al ser difundido y el impacto es entonces exagerado” (Tzemaj Tzvi,
Ibid). El Rav Tzvi Yehuda prefirió hacer pública la Torá y la fe auténtica, el temor a D’s y las
buenas virtudes. Aún más, después de muchos años, indicó que este recuerdo había casi
desaparecido de su memoria y si no hubiera sido por la correspondencia con el Rav Jarlap, lo
habría olvidado por completo. Al final de esa carta, subraya que su padre: “no le daba
importancia a ese tipo de relatos, porque no por ese tipo de cosas hay que glorificarse, sino a
través de la realización de actos de misericordia, justicia y benevolencia; y del conocimiento
y la comprensión de D’s” (Ibid).
Rabí Abraham Simja de Amtzislov relató en nombre de su tío, Rabí Jaim de Volozyn, el gran
alumno del Gaón de Vilna, que “un espíritu malo había entrado en cierto judío de Vilna en el
patio de la sinagoga. Hubo allí un gran tumulto por la reunión de las masas que vinieron a ver
lo acontecido. El Gaón de Vilna abrió la ventana de su Beit Midrash para comprender el origen
de ese ruido. Cuando el Dibuk vio al Gaón gritó: ‘Rabí, ¡¿de ti se trata cuando nos advierten
en las alturas de Eliahu y de su Torá!? Si tu exiges que libere a este hombre, estaré obligado a
hacerlo.’ Sin embargo, el Gaón de Vilna rechazó esa propuesta, diciendo: ‘Nunca quise tener
nada con los Dibuks y no va a ser en este momento que comenzaré a hablar contigo’”
(Introducción al “Midrash Ruth Hajadash”). Rabí Jaim de Volozyn escribe cómo el Gaón de
Vilna logró alcanzar un nivel tan elevado: “Porque merecía la recompensa por el estudio de la
Torá. Fue así como D’s le retribuyó por sus esfuerzos en la Torá”. Y el estudio de la Torá le
abrió las puertas de la santidad que “lo llevaron a poseer el Ruaj Hakodesh” (Introducción al
comentario del Gaón de Vilna acerca de Sifra Detzniuta). Por consiguiente, no hay por qué
sorprenderse del exorcismo de un Dibuk. Debemos más bien impresionarnos de la grandeza
del estudio de la Torá, del temor puro a D’s, de la profundidad de la fe y de las buenas
virtudes.
Y no se piensen que expulsión es solamente mudarse de casa: Todos perdieron casi todas sus
pertenencias. Perdieron su sustento. Muchos de ellos murieron o se enfermaron en el camino.
Escribió Rabí Iehudá Jaiat, después de haber llegado a Túnez: “Comíamos el pasto, y cada día
yo molía en la casa de los ismaelitas con mis dos brazos, para poder conseguir una delgada
rebanada de pan – que ni siquiera los perros la comerían. Y por la noche, me pegaba al suelo,
por el frío del otoño. No teníamos abrigo, ni tampoco casas donde hospedarnos. Nos
cavábamos zanjas en la basura de la ciudad, y allí nos metíamos” (prólogo al libro Minjat
Iehudá 3:1).
Y así escribió Rav Shlomó Even Virga, contando la suerte que corrieron los expulsados de
España: “Los que fueron a Pez, sufrieron los castigos de D’s, y sobre todo el hambre. Los
habitantes no les permitieron entrar en las ciudades – para que el alimento no suba de precio.
Se hicieron carpas en los campos, y comían el pasto – cuando lo encontraban. Por la gran
sequía no había pasto, salvo algunas raíces. Y allí murieron muchos, sin que nadie los
entierre, porque los sobrevivientes no tenían fuerzas, tan duro era el hambre. Y enShabat,
comían el pasto directamente del suelo, y se consolaban diciendo que no lo cortarán con las
manos. Y ocurrió algo que es increíble: Llegó un árabe, y vio una muchacha judía hermosa. La
violó frente a los ojos de su padre y su madre, y se fue. Luego de media hora, volvió con una
espada, y se la clavó en el vientre. Le dijeron: Qué cruel, cómo hiciste algo así?!. Y les
contestó que temió dejarla embarazada, y el hijo será judío…” (Shevet Iehudá 125-126).
Las cruzadas.
Las revueltas.
Los decretos.
Y más, y más.
A qué viene todo eso?. Dos cosas:
En primer lugar: Ustedes, todos los misioneros de todo tipo, pueden irse de nuestro país de
una vez por todas y dejarnos en paz?!. Según su propio argumento – según el cual nosotros
impurificamos sus países cristianos – ahora estamos en nuestra tierra, entonces, por qué nos
continúan persiguiendo también aquí?!. Hasta tal bajeza han llegado!. No alcanza con un
millar y medio de cristianos, ustedes tienen que venir a nuestra tierra a convencer judíos a
que se conviertan al cristianismo?!.
Les advertimos: Cesen de inmediato!. Con todo su gigantesco presupuesto – de cientos de
millones – y con todas sus técnicas sofisticadas. También con todos sus lindos nombres – como
“judíos adeptos a Jesús”, o “judíos mesiánicos” – ustedes no son judíos!. Ni según lahalajá, ni
según la Suprema Corte de Justicia!. Ustedes son MISIONEROS!.
En segundo lugar: Queridos judíos, dejen de aceptar dinero de organizaciones cristianas -
misioneras o con lazos misioneros. El Rav Kuk determinó en cuanto a los que reciben ese tipo
de dinero: “Ellos son partícipes de todas las acciones de persecución religiosas que pueden
resultar de ese tipo de bajas vinculaciones” (Iguerot HaReaya Dalet 1, 61). También si esas
organizaciones llevan lindos nombres, como “Cristianos Amantes de Israel”. Por supuesto que
ellos nos “aman”: Como el glotón ama al pescado, como el borracho ama el vino, como el
violador ama a la pobre muchacha, como el animal ama a su presa!. “Es peor el que lo hace
pecar, que el que lo mata”.
Aléjense, aléjense de los cazadores de almas, de los asesinos.
Esforcemos y fortifiquémonos, confiando en el Eterno de Israel que no mentirá ni mudará de
propósito.
http://www.ateret.org.il/
El enemigo cristiano
#80
Una pesadilla
Pero, ¿por qué hay un centro de ese tipo en esa ciudad santa?... ¿Hay
acaso un centro de ese tipo?...
Hay incluso Rabanim que se abrazaron con ese cura. Todo eso por un
millón de dólares. Ay, qué grande es la fuerza del dinero…
No se trata de una pesadilla: ¡Es una realidad! (se puede ver la filmación
del acontecimiento en
Internet:http://www.kr8.co.il/BRPortal/br/P102.jsp?arc=109447 ).
http://jnul.huji.ac.il/v-exhibitions/rambam/eng/teiman1.html
אגרת תימן
רבי משה בן מימון
He retomado la אגרת תימן, Igeret Teman del RaMBa”M (Maímonides), dirigida a una comunidad sujeta
que estuvo con gran presión para abandonar el judaísmo y para convertirse al islam. Lo que resalto en este
escrito, es que es sumamente aplicable hoy en día como lo fue entonces, y en cualquier situación en la que
un misionero trata de utilizar el Tana”j (Biblía Hebrea) para provocar que los judíos abandonen el Pacto
Eterno (la Torah).
"Recuerde que no está bien tomar un pasaje de su contexto y sacar conclusiones de ello. Es
imprescindible tener en cuenta las declaraciones anteriores y posteriores con el fin de comprender
el significado del escritor y el propósito antes de cualquier deducción. Si no fuera así, entonces sería
posible afirmar que la Escritura ha prohibido la obediencia a cualquier profeta, y la creencia en los
milagros prohibido, citando el versículo: "no escucharas las palabras de tal profeta" (Devarim /
Deuteronomio 13:4) . Asimismo puede afirmarse que existe un “mandamiento positivo” que
requiere a adorar ídolos, citando el versículo: "Y seréis servir a otros dioses" (Devarim /
Deuteronomio 11:16). Otros ejemplos podrían multiplicarse ad ibidem. En resumen, es errónea la
interpretación de cualquier verso dado, aparte de su contexto."
Por otra parte, la postura del RaMBa”M en cuanto a Yeshu de Natzrat (Jesús de Nazaret, Iehoshua de
Natzrat, etc), es la siguiente:
"El primero que han adoptado este plan era Jesús el Nazareno (Yeshu HaNotzri), puede ser que sus
huesos a polvo. Él era judío porque su madre era judía, aunque su padre era un gentil. De acuerdo
con los principios de nuestra ley, un niño nacido de una mujer judía y un gentil, o de una judía y un
esclavo, es legítimo. (Yevamot 45a). Yeshu es sólo en sentido figurado llamado un hijo ilegítimo
(mamzer). Él impulsó la gente a creer que él era un profeta enviado por Di"s para aclarar
confusiones en la Torá, y que él era el Mesías que fue predicho por todas y cada profecía. Él
interpretó la Torá y sus preceptos de tal manera como para conducir a su anulación total, a la
abolición de todos sus mandamientos y la violación de sus prohibiciones. Los sabios, de bendita
memoria, al darse cuenta de sus planes antes de su difusión reputación entre nuestros pueblos, un
impuesto justo para él por medio de un castigo.”
a) ángeles.
b) astros
c) sefirot.
Los cuales son utilizados para cambiar el orden del
mundo. La motivación es oponerse al orden existente y el
deseo de imponer un nuevo orden.
בס"ד
הרמב"ן ויכוח
La disputa de RaMBa"N.
En 1263 tuvo lugar en Cataluña la siguiente disputa. El
apóstata Pablo Cristiano defendió el lado Cristiano. Por
los Judíos participó en la discusión Rabi Moshe Ben
Najman (Najmanides). El tema principal de la disputa fue
"la llegada del Mesías".Les transmitimos aquí la
discusión en español y con comentarios. Traducción por
el Rabino Arie Natan, Bet El. También pueden encontrar
este material en hebreo en el siguiente link.
[1] Leemos en Sanhedrín (43b): Han enseñado los sabios:
cinco discípulos tuvo Yeshu (*) - Mattay, Nakay, Nétzer,
Buny y Todá. (**)
"Le dijo al R 'Eleazar ben Acto del rabino Eliezer Ben Dama Hijo de la
hermana del rabino Ismael que mató a una
Dama (hijo de la hermana serpiente y a Jacob Yaakov de Kfar Sakhnia
de R' Ishmael) [1] como por su curación y no permitió al rabino
Ismael, si no permites a Ben Dama. El rabino
serpiente lo mordió, Ishmael Eshrich Ben-Dama dijo que saliste
en la paz del mundo y no un estallido de
ya'acov de Kefar Sama sabios que estalló todo el estallido de
(Sekanya) vino a curarlo y sabios. Que dicho ( Eclesiastés J) Y un
rompe vallas albergará una serpiente. Un
el nombre de Yeshu ben
Pandera [Yeshu de Natzrat) acto de la ISA atrapó el sexo y lo llevó al
escenario para discutirlo y le dijo que el
Pero el R 'Ismael se lo viejo obispo como tú se ocuparía de estas
impidió. El dijo: ¡Ben cosas. Y yo también te creo, dije, así que
estas razones pueden confundirse con estas
Dama, no hay permiso para cosas, Demos, entonces estás exento y
cuando salió del escenario lamentaba haber
ti! El (el R 'Eleazar ben sido atrapado por comentarios sexuales, sus
Dama) responde: Hacer eso discípulos llegaron para consolarlo y no
entraron en RA y le dijeron que el Rabino te
es probar las posibles dice algo si no eres un estrecho, le dijo que
curvas. (Para citar un pasaje debería Uno de los minis te contó una cosa
sobre los sexos y el Nach le dijo a ambos,
de la Torá que demuestra Señor de los cielos, que una vez fui a una
un permiso). Peres antes de estética a vista de pájaro. Había algo sobre
la sexualidad, y Hani y yo fuimos
que podría probar nada, sorprendidos hablando de sexualidad que
murió. El R 'Ishamael DIJO transmití la Torá. ( Proverbios e) Lejos de
ella a través de ti y no te acerques a la
(Llamándolo): Feliz eres tú, puerta de su casa porque mucha caballería
Ben Dama, Porque en paz abortó y GH, que era la RA, dice que el
mundo nunca huirá de la fealdad y cosas
Quedas (Porque tu cuerpo similares..
es tu alma Limpio y ha
Sido Aventajada en Pureza)
y no tiene Violado La Valla
de los Jajamim .
"¿Y que Hubiese: Dicho [Ben Dama] Y el lemmer de mayo ( Levítico 18: 1))
[párrafo Demostrar Que le ESTA Permitido Y vivió en ellos y no murió en ellos y R.
Ser Sanado En el nombre de Yeshu de Ishmael Hani Mili en Sinaí < Trabajo estrella>
Natzrat?] [ESTA Escrito]" y Viviréis en Ellos { Hacer trabajo extranjero} No mates y
"( Vaicrá 18: 5), y no Que Mueras en trabajes y vivas y vivas en ellos y no mueras
ellos; y R 'Ismael [opina] que estas cosas en ellos ( Levítico 22:19)) Y no profanar el
[que pase sobre las mitzvot para salvar la nombre Kadashi, dijo el rabino Bar Bar Hana,
vida] en lo oculto, pero no en público, com el rabino Yochanan dijo que cada golpe que
estudiamos que R' Ishamel dijo sino la engendra el sábado no hay cura para ellos,
matan, quien idolatre y no mañana? Dicen por lo que Damari dijo que el rabino Bar Bar
en la Torá: " Vejai Vahem " (y vivirán con Hana
ellos) y no moron con ellos; ¿Se puede
hacer esto en público?, [La respuesta es]
¡NO¡, [¿Dónde lo sabemos?, De la que está
escrito en la Torá: "Y no profanaran Mi
santo Nombre" ( Vaicrá 22:32)
אתא לקמיה כמה זמנין אמר ליה ומא חד הוה קרי קרית שמע
קבלן לא הוי קא משגח ביה יומא אתא לקמיה הוה בדעתיה
חד הוה קא קרי קריאת שמע אתא לקבוליה אחוי ליה בידיה סבר
מדחא דחי ליה אזל זקף לקמיה סבר לקבולי אחוי ליה
בידיה הוא סבר מידחא דחי ליה לבינתא פלחא אמר ליה חזור
בך א"ל כך מקובלני ממך כל אזל זקף לבינתא והשתחוה לה
החוטא ומחטיא את הרבים אין אמר ליה הדר בך אמר ליה כך
מקובלני ממך כל החוטא ומחטיא מספיקין בידו לעשות תשובה
דאמר מר [יש"ו] כישף והסית את הרבים אין מספיקין בידו
והדיח והחטיא את ישראל לעשות תשובה ואמר מר יש"ו
]:כישף והסית והדיח את ישראל
Un día, el rabino Yeshu vino ante Yehoshua
Yehoshua ben Perajya ben Perajya varias veces y le
recitaba el Shema dijo: Aceptame, es decir,
cuando Yeshu se acepta mi arrepentimiento.
presentó ante él. Tenía la Yehoshua ben Perajya no lo
intención de aceptarlo en notó. Un día Yehoshua ben
esta ocasión, por lo que Perajya recitaba Shema y
le indicó con la mano Yeshu vino ante él con el
que esperara. Yeshu mismo pedido. Yehoshua
pensó que lo estaba ben Perajya tenía la
rechazando por intención de aceptar su
completo. Por lo tanto, pedido, y le indicó con la
fue y puso un ladrillo y mano que esperara hasta
lo adoró como un ídolo. que completara su oración.
El rabino Yehoshua ben Yeshu no entendió la señal y
Perajya le dijo: vuelve de él pensó: Él me está
tus pecados. Yeshu le alejando. Él fue y levantó
dijo: Esta es la tradición un ladrillo para servir como
que recibí de ti: un ídolo y se inclinó ante él.
cualquiera que peca y Yehoshua ben Perajya luego
hace pecar a las masas le dijo a Yeshu:
no tiene la oportunidad Arrepiéntete. Yeshu le dijo:
de arrepentirse. La Esta es la tradición que
Guemará explica cómo recibí de ti: el que peca y
hizo pecar a las masas: hace pecar a las masas no
porque el Maestro dijo: tiene la oportunidad de
Yeshu HaNotzrí realizó arrepentirse. Y el Maestro
hechicería, e incitó a las dice: Yeshu realizó
masas, y subvirtió a las hechicería, incitó a los
masas, e hizo que el judíos a dedicarse a la
pueblo judío pecara. idolatría, y llevó a Israel
por mal camino.
בשעת, כלומר, לפניו: ומדייקים.ו שנינו במשנה שכרוז יוצא לפניו
— ואולם מעיקרא [מתחילה] לפני גמר דין,]הוצאה להורג — אין [כן
בערב הפסח תלאוהו:] והא תניא [והרי שנינו בברייתא: ומקשים.לא
"ישו הנוצרי: ומכריז, וכרוז יוצא לפניו ארבעים יום,לישו הנוצרי
כל מי שיודע לו,יוצא ליסקל על שכישף והסית והדיח את ישראל
. ותלאוהו בערב הפסח, ולא מצאו לו זכות."זכות יבוא וילמד עליו
La mishnah enseña que un pregonero sale delante del
condenado. Esto indica que solo antes de él, es decir,
mientras lo llevan a su ejecución, sí, el pregonero sale,
pero desde el principio, antes de que se condene al
acusado, no sale. La Gemara plantea una dificultad: pero,
¿no se enseña en una baraita? En la víspera de la Pesaj,
colgaron el cadáver de Yeshu HaNotzrí después de que
lo mataron por lapidación. Y salió un pregonero delante
de él durante cuarenta días, proclamando públicamente:
Yeshu HaNotzrí, va a ser apedreado porque practicó la
hechicería, incitó a la gente a adorar a los ídolos y desvió
al pueblo judío. Cualquiera que conozca de una razón
para absolverlo debe venir hacia adelante y enseñar que
en su nombre. Y la corte no encontró una razón para
absolverlo, por lo que lo apedrearon y colgaron su
cadáver en la víspera de Pesaj.
-Talm,ud Bavli Sanhedrín 43a, versión Steinsaltz.
Abraham Senior y yo agradecemos esta oportunidad para hacer nuestro último alegato escrito
llevando la voz de las comunidades judías que nosotros representamos.
Condes, duques y marqueses de las Cortes, caballeros y damas: no es un gran honor cuando un
judío es llamado a asistir por el bienestar y seguridad de su pueblo, pero es desgracia mayor que
el Rey y la Reina de Castilla y Aragón y por supuesto de toda España tenga que buscar su gloria
en gente inofensiva.
Encuentro muy difícil comprender como todo hombre judío, mujer y niño pueden ser una
amenaza a la fe Católica. Son cargos muy fuertes, demasiado fuertes. ¿Es que nosotros la
destruimos?
Es todo lo opuesto. ¿No estáis obligando en este edicto a confinar a todos los judíos en lugares
restringidos y a tantas limitaciones en nuestros privilegios legales y sociales, sin mencionar que
nos forzáis a cambios humillantes? ¿No fue suficiente la imposición de la fuerza, no nos
aterrorizó vuestra diabólica Inquisición? Déjeseme mostrar en toda su dureza esta materia a
todos los presentes; no dejaré callar la voz de Israel en este día.
Escuchad ¡oh Cielos!, y sea permitido que se me escuche, Rey y Reina de España. Isaac
Abravanel se dirige a vos; yo y mi familia somos descendientes directos del Rey David,
verdadera sangre real; la misma del Mesías corre por mis venas. Es mi herencia, y yo lo
proclamo en nombre del rey de Israel.
En nombre de mi pueblo, el pueblo de Israel, los escogidos por Dios, declaro que son inocentes
y sin culpa de todos los crímenes declarados en este abominable edicto. El crimen y la
transgresión es para vos; para nosotros es el soportar el decreto sin justicia que Vos habeis
proclamado. El día de hoy será de derrota y este año, que se imagina como el año de la gran
gloria, será el de la vergüenza más grande de España. Es reconocido que la palabra honor debe
ser propia de buenas y nobles acciones; de la misma forma, un acto impropio haría sufrir la
reputación de una persona. Y si reyes y reinas acometen hechos dudosos se hacen daño a ellos
mismos; como bien se dice, cuanto más grande es la persona el error es mayor.
Si los errores son reconocidos a tiempo pueden ser corregidos y el ladrillo débil que soporta el
edificio puede ser resituado en posición correcta. Asimismo un edicto errado, si es cambiado a
tiempo, puede ser corregido; pero objetivos religiosos han aventajado a la razón y malos
consejos han precedido al justo razonamiento. El error de este edicto será irreversible, lo mismo
que estas obligaciones que proclaman; mi rey y mi reina, escuchadme bien: error ha sido, un
error profundo e inconcebible como España nunca haya visto hasta ahora. Vosotros sois los
únicos responsables, como instrumentos del poder de una nación; si las artes y letras dan pautas
a sensibilidades mas refinadas, si vosotros habéis aplacado el orgullo del infiel musulmán pese a
la fuerza de su ejército mostrando conocimiento del arte y de la guerra y respetando su
conciencia ¿con qué derecho los inquisidores recorren los campos quemando libros por miles en
piras publicas?
¿Con qué autoridad los miembros de la Iglesia desean ahora quemar la inmensa biblioteca
arábiga de este gran palacio moro y destruir sus preciosos manuscritos? Porque es por autoridad
vuestra, mi rey y mi reina. En lo más profundo de sus corazones Vuestras Mercedes han
desconfiado del poder del conocimiento, y Vuestras Mercedes han respetado sólo el poder. Con
nosotros los judíos es diferente. Nosotros los judíos admiramos y estimulamos el poder del
conocimiento. En nuestros hogares y en nuestros lugares de rezo el aprendizaje es una meta
practicada por toda la vida. El aprendizaje es una pasión nuestra que dura mientras existimos; es
el corazón de nuestro ser; es la razón, según nuestras creencias, para la cual hemos sido creados.
Nuestro amor a aprender pudo haber contrapesado su excesivo amor al poder. Nos pudimos
haber beneficiado de la protección ofrecida por vuestras armas reales y vos os pudisteis haber
beneficiado de los adelantos de nuestra comunidad y del intercambio de conocimientos, y digo
que nos hubiésemos ayudado mutuamente.
Así como se nos ha mostrado nuestra debilidad, su nación sufrirá la fuerza de un desequilibrio al
que Vuestras Mercedes han dado comienzo. Por centurias futuras, vuestros descendientes
pagarán por los errores de ahora. Vuestras Mercedes verán que la nación se transformará en una
nación de conquistadores que buscan oro y riquezas, viven por la espada y reinan con puño de
acero; y al mismo tiempo os convertiréis en una nación de iletrados, vuestras instituciones de
conocimiento, amedrentadas por el progreso herético de extrañas ideas de tierras distintas y
otras gentes, no serán respetadas. En el curso del tiempo el nombre tan admirado de España se
convertirá en un susurro ente las naciones. España, que siempre ha sido pobre e ignorante,
España, la nación que mostró tanta promesa y que ha completado tan poco. Y entonces, algún
día, España se preguntará a sí misma: ¿que ha sido de nosotros? ¿Por qué somos el hazmerreír
entre las naciones? Y los españoles de esos días mirarán al pasado para ver por qué sucedió
esto. Y aquellos que son honestos señalarán este día y esta época de la misma manera que
cuando esta nación se inició. Y la causa de su decadencia no mostrará a nadie más que a sus
reverenciados soberanos Católicos, Fernando e Isabel, conquistadores de los moros, expulsores
de los judíos, fundadores de la Inquisición y destructores de inquisitivas mentes de los
españoles.
El edicto es testimonio de la debilidad cristiana. Esto ha demostrado que los judíos son capaces
de ganarle a los siglos. Argumento viejo sobre estas dos creencias. Esto explica el por qué
existen falsos cristianos: estos cristianos cuyas creencias han sido sacudidas por argumentos que
el judío conoce mejor. Esto explica por qué la nación cristiana se perjudicara como dice que lo
ha sido. Deseando silenciar la oposición judía, la mayoría cristiana ha decidido no seguir
argumentando, eliminando la fuente del contraargumento. No se le dio oportunidad alguna al
judío.
Esta es la última oportunidad para traer este tema a tierra española. En estos últimos momentos
de libertad, otorgada por el Rey y la Reina, yo, como representante de la judería Española,
reposo en un punto la disputa teológica. Yo la dejaré con un mensaje de partida, a pesar de que a
Vuestras Mercedes no os guste.
Lo dejamos con este confortante conocimiento. Porque Vuestras Mercedes pueden disponer de
sus poderes, pero nosotros poseemos la verdad por lo alto. Vuestras Mercedes podrán
desposeernos como individuos, pero no podrán desposeernos de nuestras almas sagradas y de la
verdad histórica, que es el único testigo nuestro.
Escuchad, Rey y Reina de España, en este día Vuestras Mercedes han engrosado la lista de
fabricantes de maldades contra los que quedan de la Casa de Israel; si Vuestras Mercedes se
empeñan en destruirnos, todos han fracasado. Mas, sin embargo, nosotros prosperaremos en
otras tierras lejanas. Y doquiera que vayamos, el Dios de Israel estará con nosotros, y a Vuestras
Mercedes rey Fernando y reina Isabel, la mano de Dios los atrapará y castigará por la arrogancia
de sus corazones.
Hágase a Vuestras Mercedes autores de esta iniquidad; a lo largo de generaciones por venir,
será contado repetidamente cómo su fe no fue benevolente y cómo su visión se cegó. Pero, más
que sus actos de odio y fanatismo, el coraje del pueblo de Israel será recordado por haberse
enfrentado contra el poderoso Imperio Español y por habernos apegado a la herencia religiosa
de nuestros padres, resistiendo a los argumentos inciertos.
Expúlsennos, arrójennos de esta tierra que hemos querido tanto como Vos, pero los
recordaremos, Rey y Reina de España, como los que en nuestros santos libros buscaron nuestro
daño. Nosotros los judíos, con nuestros hechos en las páginas de la historia y nuestros recuerdos
de sufrimiento; e incurriréis en un daño mayor a vuestros nombres que el mal que nos habéis
causado.
Resumen: A continuación de mi análisis de Rab Bar-Ron a su crítica de poner en duda
la autenticidad del Zohar.
Post: el Rab Michael Shelomo Bar-Ron hizo otro punto también.
Él escribe:
"Y cuando él (este pariente oído hablar de la muerte del rabino Moshe), se dirigió
a Rabí Iosef de Avila, que era un hombre muy rico, de quien el rabino Moshe de
León ya había tomado de él un montón de dinero, y le dijo que ahora había
llegado el momento de que fue capaz de comprar en su totalidad el Sefer
haZohar, si quería enviar una buena parte a la viuda del rabino Moshe, quien se
encontraba en pobreza extrema. Y así lo hizo, y enviar de regalo de la mano de
su esposa a la esposa del rabino Moshé, y le juró que su marido nunca debía de
buscar eñ Sefer HaZohar, sino más bien de su propio corazón y la mente lo hizo
escribir, y que ella ya lo había reprendido al respecto, razón por la que suspendió
su propia sabiduría a los demás. Y = {Rabí Moshé de León} le respondió que si él
dijo estas palabras en su propio nombre, que no los valorarán, y no le dieran
regalos. Y después de esto, la mujer = {la mujer del hombre rico} habló con la
hija de Rabí Moshé, y se encontró con que sus palabras estaban de acuerdo con
las palabras de su madre."
Es aún más difícil creer que un autor que trató de forjar una obra en el nombre
de un Tanna con el fin de aumentar su popularidad lo escribiría en un dialecto del
arameo difícil que sólo los estudiosos de la Toráh más avanzadod podrían
comprender.
¿dar a entender que el autor auténtico autor del hebreo de los Tannaim en la Tierra
de Israel en ese momento?
Por otra parte, la "mentira" sería aceptada más fácilmente que sea más fácil para
engañar a niveles académicos más bajos que los que están más avanzados. Incluso
los académicos avanzados estaría impresionado:
La Mishná y Pirqei d'Rabi Eliezer demuestran que el hebreo era la lengua de la
Tannaim en la Tierra de Israel en el tiempo.
¿Por qué Rav De León opto por utilizar un lenguaje que sabía Ribi Shim'on no era tan
utilizado?
Por cierto, esto es lo que considera Shadal la razón por la que el Zohar fue escrito en
arameo:
http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=142&letter=Z#409
¿Un falsificador que fue a los esfuerzos de la invención de una obra tan enorme como
el Zohar al menos lo suficientemente cuidadoso de no citar erróneamente, y sin duda
por no hablar de los acontecimientos históricos más tarde?
Si Rashb”i está profetizando las Cruzadas, se trata de una respuesta mejor, y socava
la defensa empírica. Mientras tanto, por lo que pude entender (pero tal vez no se
veía lo suficiente), la objeción real Rav Iaacov Emden es que este pasaje en el Zohar
describe la dominación árabe en Israel como un preludio de las Cruzadas, una muy
diferente, y un menor anacronismo evidente. Del mismo modo, señala a las
descripciones del Zohar, a los Bene Ishmael como monoteístas, mientras que en ese
entonces, en realidad eran paganos. No se trata de anacronismos tan obvios, y están
bien en el ámbito de Rav Moshé de León pasarlo por alto.
Al final del día, sin embargo, es difícil responder a las críticas generales como este,
se quitó del texto. Prefiero citas directas, para que podamos ver la declaración en su
contexto, con todos sus matices.
τη επαυριον βλεπι
τον ιν ερχομενο
προϲ αυτον και λε
γει · ϊδε ο αμνοϲ του
θυ ο ερων την α
μαρτιαν του κοϲμου ˙ βηθαραβα
‘Y el día siguiente [Ioanes] vio a IeshU venir a él y le
dijo: ‘He aquí el Cordero de dios que arranca el pecado
del cosmos’. [Bet-Araba]
-Evangelio de Juan 1:29
Introducción.
Recientemente discutía con una persona de fe mesiánica
(cristiana evangélica hebraizada) quien me decía que
como judío tenía que creer en Yeshu ben-Pandira porque
fue inmolado por nuestros pecados y porque él era el
Cordero de Di”s, seguidamente me hizo referencia que a
Yeshu se le asemejaba con la Matzah (pan ácimo) que se
consume durante Pesaj, y que ese tal era mi “salvación”.
Lamentablemente esta persona no conoce el trasfondo
semítico de la palabra: Sheh (שה-cordero o cabrito) en el
contexto de la Avodat HaBa’al ( עבודת בעל-Culto a Ba’al),
lo cual ilustraré el trasfondo de tal designación pagana
cuando se le asociaba a alguna deidad, como es el caso del
“Nuevo Testamento”. Por otra parte, en el Midrash
Rabbah afirma que se ordenó al cordero (ׂשה ֶ ) que se
sacrificara como sacrificio de Pesaj porque era el dios
principal de Egipto, y que Israel tuvo que renunciar al
paganismo que adoptó:
ָאמַר לֹו ַהּקָדֹוׁש ּבָרּוְך הּוא לְמׁשֶ ה ּכָל זְמַ ן ׁשֶ ּיִׂשְ ָראֵ ל עֹובְדִ ין לֵאֹלהֵי
לְֵך וֶאֱ מ ֹר ָלהֶן ׁשֶ ּיַּנִיחּו מַ עֲׂשֵ יהֶן ה ָָרעִים ְו ִלכְּפ ֹר,מִ צ ְַריִם ֹלא יִּגָאֵ לּו
, מִ ׁשְ כּו ּוקְחּו ָלכֶם:) כא, הֲדָ א הּוא דִ כְתִ יב (שמות יב,ַּבעֲבֹודַ ת ּכֹו ָכבִים
וְׁשַ חֲטּו, ּוקְחּו ָלכֶם צ ֹאן,ּכְלֹומַר מִ ׁשְ כּו יְדֵ יכֶם מֵ עֲבֹודַ ת ּכֹו ָכבִים
ׁשֶ ְּבכְָך ַהּקָדֹוׁש ּבָרּוְך הּוא ּפֹו ֵס ַח,אֱ ֹלהֵיהֶם ׁשֶ ל מִ צ ְַריִם ַועֲׂשּו ַה ֶּפסַח
. ּבְׁשּובָה ָונַחַת ּתִ ּוָׁשֵ עּון:) טו, ֱהוֵי (ישעיה ל,ֲעלֵיכֶם
"Entonces el Santo Bendito Sea le dijo a Mosheh:
“Mientras Israel adore a los dioses egipcios, no serán
redimidos; Ve y diles que abandonen sus malos caminos
y que rechacen la idolatría”. Esto es lo que se entiende
por: Dibujar y llevarte corderos. Es decir: retire sus
manos de la idolatría y tómese corderos, matando así a
los dioses de Egipto -אֱ ֹלהֵיהֶם ׁשֶ ל מִ צ ְַריִם- y preparando
Pesaj; solo a través de esto el Santo Bendito Sea pasará
sobre ti. Este es el significado de estar quieto y
descansar seréis salvos". (Midrash Rabbah - Éxodo 16:2)
:) ז, הֲדָ א הּוא ּדִ כְתִ יב (תהלים צז, מִ ׁשְ כּו ּוקְחּו ָלכֶם צ ֹאן,ּדָ בָר ַאחֵר
ּבְׁשָ עָה ׁשֶ ָאמַר ַהּקָדֹוׁש ּבָרּוְך הּוא לְמׁשֶ ה לִׁשְ ח ֹט,יֵבׁשּו ּכָל עֹבְדֵ י ֶפסֶל
, ָאמַר לֹו מׁשֶ ה ִרּבֹון הָעֹולָם הַּדָ בָר ַהּזֶה הֵיאַ ְך אֲ נִי יָכֹול ַלעֲׂשֹות,ַה ֶּפסַח
, ׁשֶ ּנֶאֱ מַר (שמות ח,אִ י אַ ּתָ ה יֹודֵ ַע ׁשֶ הַּצ ֹאן אֱ ֹלהֵיהֶן ׁשֶ ל מִ צ ְַריִם הֵן
ָאמַר לֹו. הֵן נִזְּבַח אֶ ת ּתֹו ֲעבַת מִ צ ְַריִם ְלעֵינֵיהֶם וְֹלא יִ ְס ְקלֻנּו:)כב
ַהּקָדֹוׁש ּבָרּוְך הּוא ַחּיֶיָך אֵ ין יִׂשְ ָראֵ ל יֹוצְאִ ין מִ ּכָאן עַד ׁשֶ ּיִׁשְ חֲטּו אֶ ת
ְוכֵן ָמצִינּו. ׁשֶ אֹודִ י ַע ָלהֶם ׁשֶ אֵ ין אֱ ֹלהֵיהֶם ּכְלּום,אֱ ֹלהֵי מִ צ ְַריִם ְלעֵינֵיהֶם
ְכֹוריהֶם ׁשֶ ל מִ צ ְַריִם ּובֹו ַּב ַּליְלָה ׁשָ חֲטּו
ֵ ׁשֶ ּבְאֹותָ ּה ַה ַּליְלָה ִהּכָה ּב,ׁשֶ עָׂשָ ה
ְכֹוריהֶם הֲרּוגִים ֵ ְוהָיּו הַּמִ צ ְִרים רֹואִ ים ּב,יִׂשְ ָראֵ ל ִּפ ְסחֵיהֶן וְָאכְלּו
, ׁשֶ ּנֶאֱ מַר (במדבר לג,וֵאֹלהֵיהֶן ׁשְ חּוטִ ין וְֹלא הָיּו יְכֹולִין ַלעֲׂשֹות ּכְלּום
ּומִ צ ְַריִם מְ ַקּב ְִרים אֵ ת אֲ ׁשֶ ר ִהּכָה ה' ָּבהֶם ּכָל ּבְכֹור ּובֵאֹלהֵיהֶם עָׂשָ ה:)ד
. יֵבׁשּו ּכָל עֹבְדֵ י ֶפסֶל: ֱהוֵי,ה' ׁשְ פָטִ ים
“Cuando el Santo, bendito sea Él, le dijo a Mosheh que
matara al cordero pascual, Mosheh respondió:“ ¡Señor
del Universo! ¿Cómo puedo hacer esto? ¿No sabes que
el cordero es el dios egipcio? Como dice: Si
sacrificamos la abominación de los egipcios ante sus
ojos, ¿no nos apedrearán? "(Éxodo 8:22) Dios
respondió:" Como vives, Israel no se irá de aquí antes
de que maten a los dioses egipcios antes, sus propios
ojos, para que pueda enseñarles que sus dioses
realmente no son nada en absoluto "." Esto es lo que
[Dios] realmente hizo, porque esa noche mató al
primogénito egipcio y esa noche los israelitas
sacrificaron su cordero pascual y lo comieron; Cuando
los egipcios vieron a sus primogénitos muertos y sus
dioses asesinados, no pudieron hacer nada, como dice:
Mientras los egipcios los enterraban de que el Señor los
había golpeado, incluso todos sus primogénitos; sobre
sus dioses también el Señor ejecutó el juicio".
-Midrash Rabbah Shemot 16: 3.
El concepto de un "Cordero de Dios" es pagano, no judío.
Los judíos no adoran a los corderos (u ovejas) pero los
paganos lo hicieron. La matanza del Cordero Pascual (o
cabra) en Egipto fue una afrenta a los egipcios -- los judios
literalmente mataron y comieron al que los egipcios
consideraban como dios. Tácito, en su obra la Historia
5.1.4 (56 c. E.- 117 C.E.) escribió que los judios, “se
comen los carneros sacrificados por el bien de
despreciando Amón (caeso ariete velut en contumeliam
hammonis)." Amón fue uno de los dioses más poderosos
en el antiguo Egipto. 5 siglos antes de que Yeshu
supuestamente vivió heródoto (un historiador griego)
escribió de los egipcios "ahora todos los que tienen un
templo establecido hasta el tebana Zeus (Amón) o que son
del distrito de Tebas, estos, digo, todo sacrificio cabras y
se abstenian de sacrificar ovejas... los egipcios hacen la
imagen de Zeus (Amón) en la cara de un carnero... los
tebanos entonces no sacrifican carneros pero los
mantienen sagrados por esta razón."
De hecho, todo el " Cordero de Di’s" es un concepto de los
paganos - de los egipcios y Amón a mitraísmo y otras
religiones paganas para ver que llamaron a sus dioses el "
Cordero de Dios" tal como veremos mas adelante.
India: El toro de dios.
Por ejemplo las antiguas deidades hindúes tenían a Indra
quien era comparado constantemente con un toro. [1]
Conclusión.
Hemos visto que la asociación toro, carnero, chivo y
cordero desde el Mediterráneo hasta la India desde épocas
muy antiguas eran vinculadas a las costumbres paganas de
los goim, el caso del papel “redentor” simbólico con un
“cordero de dios que quita el pecado del mundo” no es
aislado de este mundo pagano, ‘por eso se ha prohibido, en
general, todas estas costumbres de los goim, como está
escrito:
“no seguiréis en absoluto las leyes de la nación”
Vaicrá 20:23.
Lo que era muy conocido y, muy difundido o estaba
expresamente designado como una especie de culto
idolátrico, fue objeto de una prohibición particular…
Dichas costumbres paganas fueron prohibidas porque
conducían a la idolatría, como hemos expuesto’.
-RaMBa”M, Moreh Nebujim-Guía de los Perplejos, Vol
II, 37.
La costumbre “judío” mesiánica, nazarena, cristiana que
trata de presentar a Yesh”u o Jesús de Nazaret desde una
‘perspectiva hebrea’ –así dicen los misionerim- no es otra
cosa que el asqueroso culto a Ba’al restaurado en nuestros
días, pero con la adición de la carga grecolatina de
paganismo, si bien hago recuerdo de las palabras de uno
de nuestros profetas quien nuevamente sigue preguntando
al pueblo de Israel, frente a los nuevos sacerdotes de Ba’al
(los mesiánicos, cristianos y natzratim) las siguientes
palabras que marcaron, marcan y marcarán el sentido de
nuestra nación:
“Y acercóse Eliyah”u a todo el pueblo, diciendo:
‘Ad-matai atém posjim al-sh’te haseipim im-HaShem
haElokim leju, ajarav ve’im-haBa’al leju ajarav’
(‘Hasta cuándo oscilaréis entre dos opiniones? Si el
Etern-o es Elokim, seguidle, pero si lo es Ba’al (el
señor), seguidle a él’)…
-Alef Melajim / 1 Reyes 18:21.
Nuestra sugerencia en Oraj HaEmet, es la que enseñó
nuestro profeta a nuestra gente quienes clamaron, y
abandonaron al antiguo Ba’al (y esperamos que ustedes
abandonen al ba’al Yesh”u) con las siguientes palabras:
“El Etern-o es Di”s. El Etern-o es Di”s,
Alef Melajim / 1 Reyes 18: 39.
Pues creemos con emunah sh’lemah lo que dice otro de
nuestros profetas:
‘Y extenderé Mi mano sobre Yehudah, y sobre los
moradores de Yerushalaim. Y cortaré todo resto de
Ba’al de este lugar, y el nombre de los sacerdotes
idolatras con los sacerdotes (de Ba’al), y a los que
adoran a la milicia de los cielos en los terrados, y a los
adoradores que juran por el Etern-o, y los que juran
por Malcam, y a los que se han vuelto de seguir al
Eter-o, y a los que no Le han buscado, ni inquirido por
él.’
-Tzefanyah / Sofonias 1:4-6.
1. Vampiros (subtitulada "Entre los
muertos y los vivos"):
Personas, que en
su tiempo principalmente los jasidim, que usan Rab
benu Tam tefillin:
Una oda a los cigarrillos:
12/21/2010
El origen de los cristianos dista mucho de las leyendas dogmatizadas por los obispos y
sumos pontífices romanos. Su nombre es clave y revela el origen que han fracasado
en esconder: en hebreo reciben el nombre de “Notzrim” (נֹצ ְִרים ) que se deriva de la
palabra griega “Nazaraioi” una secta gnóstica.
Una pieza clave de esta realidad es que tanto Eusebio de Cesarea como Jerónimo
(siglo IV), mencionan que los Nazarenos (los del siglo IV, claro está) creían en el
nacimiento virginal del hijo de Dios y que usaban el NUEVO TESTAMENTO… Si fuesen
los nazarenos originales, los antiguos de siglos pasados, ¿cómo creerían en el nuevo
testamento si este no se editó y redactó sino por Marción y luego al final por el
Concilio de Obispos Romanos muy entrado el siglo IV? Con todo, aún hoy católicos,
protestantes, mesiánicos, nazarenos y natzratim guardan celosamente el Canon
Romano, lo llaman diferente y lo re-editan múltiples veces según sus cambiantes
dogmas.
“Los apóstoles que estuvieron antes que nosotros tenían estos nombres para él:
“Yeshua, el Nazoreano, Mesías”. El último nombre es Kristos (Mesías), el primero
“Yeshua”, y en el medio está “el Nazoreano”. “Mesías” significa ambas cosas,
Kristos y “el medido”. “Yeshua” en hebreo es “la redención”. “Nazara” es “La
Verdad”. El Nazareno entonces, es La Verdad. “Kristos”… ha sido medido. El
Nazareno y Yeshua han sido medidos.”
(Manuscritos de Nag Hammadi, Evangelios Gnósticos. Codex II, Evangelio de Felipe, p.
47)
No se les llamó así por la palabra hebrea “netzer” (renuevo) porque la transliteración
al griego de la palabra “netzer” NUNCA usa Zeta para transliterar la tzade. El
estándar desde la época de los jasmoneos es que la sigma translitera tzade, y la zeta
translitera zayin. La interpretación de que se les llama “nazarenos” por la palabra
“netzer” sólo nació en el siglo XX entre eruditos evangélicos y mesiánicos… posición
muy popularizada, pero evidentemente errónea para todo estudioso serio del griego
koiné.
Hay últimamente quienes afirman que “nazaraiois” (nazareinos) viene de Jeremías 31
con la palabra hebrea “notzrim” (renuevos), pero cometen un error garrafal: es
cierto que notzrim hace referencia a los renuevos vegetales, pero la palabra
específica Notzrim, usada expresamente para designar a los cristianos es un préstamo
griego que tiene la mala suerte de sonar igual a “renuevos”. Un caso en español nos
puede aclarar este malentendido: puedo decir “vino de París” y las personas pueden
entender dos cosas: una bebida de uva hecha en París, o bien, que una persona
provino de París. “Vino” se escribe igual, se pronuncia igual, pero no significan lo
mismo. Este tipo de palabras se llaman “homófonas”: suenan igual, no significan lo
mismo.
Notzrim (renuevos, de “netzer”) y Notzrim (gnósticos) suenan parecido, pero no son
lo mismo.
El Mandeísmo nació en las riberas del Jordán en el siglo I. Su fundador fue Yochanan
ben Zechariyah, llamado Juan Bautista y Yohanan HaMatvil en el mundo cristiano. El
nombre “mandeísmo” deriva de la palabra aramea Manda ( )מנדעque traduce
“Conocimiento” y su equivalente en griego: Gnosis (Γνωσις). Los mandeístas
(gnósticos) eran llamados “Nazaraioi” (personas de la nazara -verdad).
El gnosticismo mandeísta, además de los rituales de purificación aparentemente
judíos, reúne en su cuerpo de doctrinas elementos zoroástricos de los misterios y
mitos de la redención.
Lidzbarski, R. Karl Bultmann y Reitzenstein sostienen la teoría de que el Cristianismo
surgió a partir de ésta secta. En un principio, como reconocen Hipólito e Ireneo,
Juan Bautista fundó un grupo baptista de corte apocalíptico que proponía una vida
cínica, alejada del mundo y de su influencia pagana que consideraban la raíz de
todos los males y la causa principal de la corrupción en las religiones y en la
metrópoli de Jerusalén del siglo I. Sus opiniones respecto al judaísmo fariseo y
saduceo eran muy iguales a las opiniones de los esenios, aunque sólo de principios y
opiniones básicas respecto al panorama político y religioso de la Judea del siglo I,
porque en realidad, más adentro sus dogmas eran incompatibles e irreconciliables:
los mandeístas eran (valga la redundancia, su nombre lo indica) gnósticos, mientras
que los esenios eran fanáticos judíos fundamentalistas y siempre se opondrían al
gnosticismo pues es una ideología helenizante.
En su tiempo, los discípulos de Juan Bautista eran más conocidos que los de Jesús, y
los relatos en los evangelios del Nuevo Testamento indican que formaban grupos
aparte pues cierto día, mientras aún estaba preso Juan Bautista, encomienda una
delegación de los suyos ir hasta donde estaban Jesús y sus discípulos a preguntarle
sobre la posibilidad de que sea “el que habríamos de esperar”. El libro de los Hechos
(cap. 18 verso 24) comenta un relato de encuentro entre ambas escuelas que nos da
la oportunidad de ver el momento en el que se mezclaron:
“Llegó entonces a Éfeso un judío llamado Apolos (los manuscritos coptos y
armenios le llaman “Apelles” y el Codex Bezae, “Apollonius”), natural de
Alejandría, varón elocuente, poderoso en las escrituras. Éste había sido
instruido en el camino del Señor; y siendo de espíritu fervoroso, hablaba lo
concerniente al Señor, aunque solamente conocía el bautismo de Juan”.
Y la misma carta demuestra que a pesar de compartir doctrinas y ser afines, aún no
había compenetración emocional entre ambos, como escribe:
“Acerca del hermano Apolos, mucho le rogué que fuese a vosotros con los
hermanos, mas de ninguna manera tuvo voluntad de ir por ahora; pero irá cuando
tenga oportunidad.” (1 Cor. 16:12. Reina-Valera, 1960).
Saulo, como buen herodiano, helenista y gnóstico amante del sincretismo, ve en
Apolos y en el grupo de nazaraioi (nazarenos) una oportunidad de catapultar sus
planes religiosos con fines ecuménicos y por ello le incluye dentro del movimiento
como un Hermano: el “hermano Apolos”. Su preocupación por el uso estratégico que
le puede significar Apolos es elevada y responde al por qué en su misiva a Tito (el
“verdadero hijo en la común fe”. Tito 1:4) menciona la encomienda de su
adoctrinamiento de manera muy especial:
“Porque hemos hallado que este hombre es una plaga, y promotor de sediciones
entre los judíos por todo el mundo, y Cabecilla de la Secta de los Nazareos
(nazaraion).”
Es algo diferente a lo que nos indica otra pista del libro de Hechos: los discípulos de
Jesús eran llamados “krestianos” (personas de la piedad) (Hechos 11:26, 26:28 y 1
Pedro 4:16), ¿por qué ahora en Hechos 24:5 no dice “cabecilla de la secta de los
krestianos” sino “de los nazaraion”? Porque es más que evidente que Saulo el
tricéfalo se apropió de gran parte del movimiento mandeísta (quienes le precedían
en fama y reconocimiento), los incluyó en el suyo y llegó a ser reconocido como
cabeza de los famosos “nazaraion” (nuevos krestianos). Justo como hace algunas
décadas ocurrió con Hitler: de ser líder de un pequeño movimiento de extrema
derecha, congregó sobre sí mismo a varios grupos políticos afines, los centralizó, y de
la impopularidad política creó la fama casi de la noche a la mañana poniéndose a sí
mismo como centro, un sol alrededor del cual girarían los demás astros: la unión hizo
la fuerza.
Fue de esta forma que se mezclaron los krestianos y los populares nazaraion
(nazaraioi), pero el monopolio de la nueva religión gnóstica del herodiano Saulo de
Tarso no llegó a su anhelado imperio sino casi cuatro siglos después, luego de una
larga lucha contra los “herejes”, es decir, contra las restante sectas gnósticas
mesianistas con afinidad hebrea que se resistían a incorporarse al krestianismo
(cristianismo) católico (universal) apostólico (paulino) y romano. Con la llegada de
Constantino y el impulso que el imperio dio a los obispos cristianos se hizo realidad el
sueño de Saulo:
“Un solo Señor, Una sola Fe, Un solo bautismo” (Efesios 4:5)
El Dr. Shlomo Pines, traductor de Tathbit Dala'il Nubuwwat Sayyidina, muestra lo
que dice el folio 73a:
Él (Pablo de Tarso) habló a los romanos del ascetismo, la gracia y los milagros de
Jesús y las personas lo escucharon. Sin embargo, si uno considera que él negó las
enseñanzas religiosas de Yeshu y adoptó las costumbres de los romanos, uno debe
venir a la conclusión que el Natzruth ( )נצרותo nazarenismo se volvió Romanizado
(ar. Tarawwamu; بالحروف الالتينية )…
“Que para los herejes no haya esperanza, y que pronto y en nuestros días
desarraigues el reino de la arrogancia; y que los Nazarenos (nozrim) y los
Sectarios (Minim) perezcan en un instante; arráncalos del libro de la vida y que
no entren con los justos. Bendito Tú, Hashem, que humillas los arrogantes”.
(Tosef., Shab. xiii. 5 [ed. Zuckermandel, p. 129]; comp. Shab. 116a; Yer. Shab. 15c,
52; Sifre, Num. 16).
Estos libros solo sirven para mostrar sus inconsistencias y usarlos para el propósito
opuesto para el que fueron escritos y así salvar judíos de las trampas misioneras.
Nazarenos (krestianos): un nuevo pueblo Efraimita.
El judaísmo abraza a los prosélitos, pero no es una fe misionera. Al prosélito se le
hace pasar por un largo tiempo de exhaustivo estudio y práctica para que al final,
cuando él mismo se sienta preparado, se presente al tribunal rabínico, pase el
examen (puede tardar varios días, dependiendo del caso), sea circuncidado (o si es
circunciso se le realiza hatafat dam brit), se sumerge en la mikve y posteriormente
recibe su certificado de conversión.
Los nazarenos comparten sólo un ritual: inmersión. Para ellos no es necesario tanto
estudio (sólo lo básico) ni circuncisión… basta con un ritual rápido de inmersión en
agua que remede pobremente la costumbre judía: el bautismo. Así lo estipuló
Felipe, el misionero que convirtió y bautizó en una nueva fe a un etíope después de
una brevísima charla (Hechos 8:35-38). Con todo, es seguro que el rito nazareno fue
un paupérrimo remedo de las ceremonias de pureza ritual comunes entre fariseos y
sobre todo entre esenios.
“El que creyere y fuere bautizado, será salvo; mas el que no creyere,
será condenado”
No dista en nada de lo que enseñó en sus epístolas gnósticas el mago Saulo de Tarso:
(Efesios 6:4)
Los iniciados y nuevos miembros de la secta no eran considerados formalmente parte
de ella a no ser que fuesen sumergidos según el rito místico que contenía entre otras
cosas la invocación de los poderes elevados (Mateo 28:19) y el nombre del nuevo
mesías órfico (Hechos 2:38).
Una vez consolidada la pertenencia al grupo, se les adoctrinaba en una nueva
identidad ficticia que creó Saulo de Tarso. Este, guardando profundo rencor contra
los judíos por el rechazo que mantenían contra su familia herodiana y edomita, ideó
la venganza: “si los judíos no me quieren ni me creen, entonces reemplazaré a los
judíos”. Más tarde esto recibió el nombre de “Teología del Reemplazo”
(Supersesionismo).
Conclusiones:
El cristianismo (en todas sus formas: desde catolicismo hasta natzratim) es un
gnosticismo romanizado en todo sentido: sus principios de fe y dogmas son gnósticos,
su mística es gnóstica, sus ritos son gnósticos (sea que los disfracen de latín o
hebreo). Este es un tema poco abordado en los foros religiosos, pero confiamos que
el presente documento motive a los lectores de habla hispana a investigar y ahondar
en él.
Esperamos que este documento ayude a prevenir la actividad misionera que amenaza
a todos los judíos.
12/10/2010
Conclusiones:
1) Al gentil cristiano que venía del paganismo, los hijos
medio-dios fueron destacados en los mitos con bastante
regularidad y eran objetos de adoración en sus propias
leyes. Una cópula tan divina podría proveer al cristianismo
a un nuevo dios-hombre para fusionar a las naciones bajo
una nueva religión.
2) Los cristianos utilizaron la traducción adulterada de
Yeshayah"u del griego, tal traducción como se ha señalado
primeramente se hizo hacía la Torah, no hacía el resto del
Tana”j, las siguientes traducciones fueron hechas por
personas inexpertas en el lenguaje. De estas pseudos-
traducciones de los inexpertos pasaron a manos de los
cristianos quienes al hacer el sincretismo judío-helenista
con el paganismo-helenista, fusionaron las antiguas
creencias paganas.
3) El nacimiento virginal e ideas de virginidad son
fundamentadas en el dualismo gnóstico. Tales esquemas
objetan que el mundo físico es completamente malo, y
profano. El cuerpo físico para los antiguos paganos es
conformado como algo débil, corrompido, asqueroso, para
el gnóstico deseaban deshacerse de el para liberar su alma
incorruptible. Para los paganos gnósticos, el sexo como
proceso natural permite que el mundo se siga
“destruyendo”, un mundo fracasado, perpetuando males
físicos. El nacimiento virginal permite –según los
gnósticos- el aspecto de un dios en la carne eliminando el
mal, el mundo físico, y evitar la necesidad de la
procreación humana por vía de coito sexual. Tales ideas
gnósticas-paganas son inaceptables para nosotros.
________________________________________________
BS"D
Capítulo 2
1 Así se completaron el cielo y la tierra, y todos sus
componentes. 2 Al séptimo día Dios completó Su obra que
había hecho, y cesó el séptimo día de toda Su obra que
había hecho. 3 Dios bendijo al séptimo día y lo santificó,
porque en él cesó toda Su obra que Dios creó para hacer. 4
Éstas son las crónicas del cielo y la tierra cuando fueron
creados el día que El Eterno Dios hizo la tierra y el cielo, 5
pero todo arbusto del campo todavía no estaba en la tierra
y toda hierba del campo todavía no había brotado, pues El
Eterno Dios no había enviado lluvia sobre la tierra y no
había nadie que trabajara el suelo. 6 Ascendió una bruma
de la tierra y regó toda la superficie del suelo. 7 Y El
Eterno Dios formó al hombre de polvo de la tierra y le
exhaló en sus fosas nasales el alma de vida; y el hombre se
transformó en un ser vivo. 8 El Eterno Dios plantó un
jardín en el Edén, hacia el este, y allí colocó hombre que
había formado. 9 Y El Eterno Dios hizo que brotaran de la
tierra todos los árboles que eran agradables a la vista y
buenos como alimento; y el Árbol de la Vida, en medio
del jardín, y el Árbol del Conocimiento del Bien y del
Mal. 10 Del Edén surge un río que riega el jardín, y de allí
se divide y se transforma en cuatro cursos de agua. 11 El
nombre del primero es Pishón, el que circunda toda la
tierra de Javilá, donde está el oro. 12 El oro de esa tierra es
bueno; allí hay perlas y piedra de berilio. 13 El nombre del
segundo río es Gijón, el que circunda toda la tierra de
Cush. 14 El nombre del tercer río es Tigris, el que fluye
hacia el este de Asiria; y el cuarto río es el Éufrates. 15 El
Eterno Dios tomó al hombre y lo colocó en el Jardín del
Edén, para que lo trabajara y lo cuidara. 16 Y El Eterno
Dios le ordenó al hombre, diciendo: «De todo árbol del
jardín podrás comer; 17 pero del Árbol del Conocimiento
del Bien y del Mal, no comerás; pues el día que de él
comas, ciertamente morirás». 18 El Eterno Dios dijo: «No
es bueno que el hombre esté solo; le haré una compañera
que le corresponda». 19 El Eterno Dios había formado de
la tierra todas las bestias del campo y todas las aves del
cielo, y las había llevado ante el hombre para ver qué
nombre le daba a cada una; y todo nombre que el hombre
le daba a cada ser vivo, ése era su nombre. 20 Y el hombre
les dio nombre a todo animal de ganado y a las aves del
cielo y a todas las bestias del campo; pero en cuanto al
hombre, no halló un ayudante que le correspondiera. 21 El
Eterno Dios causó un profundo estado de somnolencia en
el hombre, y éste se durmió; y Él tomó uno de sus
costados y cerró la carne en su lugar. 22 El Eterno Dios,
con el costado que había tomado del hombre, construyó
una mujer y la llevó ante el hombre. 23 Y el hombre dijo:
«Esta vez es hueso de mis huesos y carne de mi carne.
Ésta será llamada Ishá (mujer), pues del Ish (hombre) fue
tomada». 24 Por tanto, el hombre dejará a su padre y su
madre y se unirá a su mujer, y se transformarán en una
sola carne. 25 Ambos estaban desnudos, el hombre y su
mujer, y no tenían vergüenza.
Capítulo 3
1 La serpiente era más astuta que cualquier otra bestia del
campo que El Eterno Dios había hecho. Ella le dijo a la
mujer: «¿Acaso Dios dijo No comeréis de ningún árbol del
jardín?». 2 La mujer le dijo a la serpiente: «Del fruto de
cualquier árbol del jardín podemos comer. 3 Del fruto del
árbol que está en el centro del jardín, Dios ha dicho: No
comeréis de él y no lo tocaréis, para que no muráis». 4 La
serpiente le dijo a la mujer: «Ciertamente que no moriréis;
5 pues Dios sabe que el día que de él comáis, vuestros ojos
se abrirán, y seréis como Dios; conocedores del bien y del
mal». 6 Y la mujer percibió que el árbol era bueno como
alimento, y que era un deleite para los ojos, y que el árbol
era deseable como un medio para alcanzar la sabiduría, y
ella tomó de su fruto y comió; y también le dio a su
marido junto a ella y él comió. 7 Entonces los ojos de
ambos se abrieron y se dieron cuenta de que estaban
desnudos; y cosieron una hoja de higuera y se hicieron
faldillas. 8 Oyeron la voz de El Eterno Dios que andaba en
el jardín en dirección hacia el anochecer (oeste); y el
hombre y su mujer se escondieron de El Eterno Dios entre
los árboles del jardín. 9 El Eterno Dios llamó al hombre y
le dijo: «¿Dónde estás?». 10 Él dijo: «Oí Tu voz en el
jardín, y tuve miedo, pues estoy desnudo, así que me
escondí». 11 Y Él dijo: «¿Quién te dijo que estás desnudo?
¿Acaso comiste del árbol del que te ordené que no
comieras?». 12 El hombre dijo: «La mujer que me diste
para que estuviera conmigo, ella me dio del árbol y yo
comí». 13 Y El Eterno Dios le dijo a la mujer: «¡¿Qué es
lo que has hecho?!». La mujer dijo: «La serpiente me
engañó, y yo comí». 14 Y El Eterno Dios le dijo a la
serpiente: «Por haber hecho esto, maldita serás entre todo
animal de ganado y toda bestia del campo; sobre tu vientre
irás, y polvo comerás todos los días de tu vida. 15 Pondré
odio entre tú y la mujer, y entre tu descendencia y su
descendencia. Él te golpeará la cabeza y tú le golpearás el
talón». 16A la mujer le dijo: «Aumentaré en gran medida
tu sufrimiento y tu gestación; con dolor parirás a tus hijos;
desearás a tu marido y él te dominará». 17 Al hombre le
dijo: «Por haber hecho caso a tu esposa y haber comido
del árbol acerca del cual te ordené, diciendo: De él no
comerás, maldita es la tierra por tu culpa; con dolor
comerás de ella todos los días de tu vida. 18 Ella producirá
espinos y abrojos para ti y comerás las hierbas del campo.
19 Con el sudor de tu frente comerás el pan hasta que
retornes a la tierra, de la que fuiste tomado; pues tú eres
polvo y al polvo retornarás». 20 El hombre llamó a su
mujer Javá (Eva), pues ella era madre de todo lo viviente.
21 Y El Eterno Dios hizo para Adam (Adán) y para su
esposa vestimentas de pieles, y Los vistió. 22 Y dijo El
Eterno Dios: «He aquí que el hombre se ha vuelto similar
a nosotros, que conoce el bien y el mal; ahora, ¡que no
extienda la mano y tome también del Árbol de la Vida, y
coma y viva por siempre!». 23 El Eterno Dios lo expulsó
del Jardín del Edén, del que fue tomado. 24 Y al expulsar
al hombre, Él colocó al este del Jardín del Edén los
querubines y la llama de la espada giratoria para custodiar
el camino que conduce al Árbol de la Vida.
Daniel ben Itzjakm, La Torah, Grupo Alef-Jojma,
Jerusalem, Israel, 2003.
Ahora fuera de a la primera maldición, la serpiente.
Veamos el verso 15, del capitulo 3 en el cual dice:
“Ve-ebah aishah benjá u’bein ha’ishah u’bein zerajá
u’bein zarah hu’ yeshufjá rosh ve’atah téshufenu ákav”
הּוא יְׁשּופְָך וְאֵ יבָה אָ שִׁ ית בֵּינְָך ּובֵין הָאִ שָּׁ ה ּובֵין ז ְַרעֲָך ּובֵין ז ְַרעָּה
ר ֹאׁש וְאַ תָּ ה תְּ ׁשּופֶּנּו ָעקֵב.
Claramente la maldición dirigida a la serpiente es eterna,
dado esta referencia a las generaciones futuras. Y es una
maldición como se indica en el verso 14 el cual dice:
Entonces le dijo Di-s el Eterno a la serpiente: “Porque
hiciste eso maldita serás entre todas las bestias y todo
animal del campo. Sobre tu vientre andarás y polvo
comerás todos los días de tu vida.
-Katznelson Moises, La Biblia Hebreo-Español, Editorial
Sinai, Tel-Aviv, Israel, 1996, p. 5.
1. G’mara Jagigah 14b, Rash”i, Tosefta 2 dice: “Cuatro entrearon en el Huerto. Eran Ben
Azzai, Ben Zoma, Ajer y Rabí Akiva. Ben Azzai miró y murió. Ben Zomá miró y enloqueció. Ajer
miró y se volvió herético. Rabí Akiva entró y salió en paz. Los ángeles deseaban derribar a R’
Akiva, pero les dijo Di’s, “Dejad a este anciano tranquilo pues es digno de usar mi gloria”.
El mensaje Yemení
Al-Risalat AlYaminya '
Epístola al Yemén.
Por
Abú Amram Musa 'Ibn Mimun Ibn Abd Allah Al-Qartabí,
ó
Rabí Mosheh ben Maimun ZTz "L
MAIMONIDOS
Traducción del hebreo y árabe
al castellano
Orajhaemeth.org
*****
***
*
Introducción.
TEXTO EN PDF
La Epístola al Yemen, probablemente sea una compilación de varias
responsas, pero de forma sintetizada, escrito por el RaMBa”M
(Maimónides) en el año 1172 de la Era Vulgar, en respuesta a una pregunta
(o preguntas) por R’ Ya’acov ben Netanel Al-Fayumi, el entonces jefe de la
comunidad judía en el Yemen. El intercambio de cartas fue ocasionada por
una crisis a través del cual los judíos de ese país. Por el año 1165, Abd-al-
Nabi Ibn Mahdi impulso una conversión forzada al Islam hacía las
comunidades judías de tal país, por lo que arrojó los judíos en pánico. La
campaña fue llevada a cabo por un converso quien trato de ganarlos a la fe
musulmana, junto con un movimiento mesiánico iniciado por un nativo del
país que afirmaba que él era el Mesías, lo que aumento la confusión dentro
de la comunidad judía. El rabino Ya’acov ben Netanel buscó
evidentemente orientación y aliento, y el RaMBa”M intentó suministrar
ambas necesidades.
TEXTO INTEGRO.
Introduccion
[1 ] Introducción
[Este es el texto de la Epístola del RaMBa”M].
Honrado y sagrado señor múltiples Jacob salvia
agradable querida estimado colega, Ben Honorable Sr.
múltiples Nathaniel último Ben Alfiomi. Incluyendo
todos los compañeros de estudios Alofino de las
comunidades en la tierra de Yemen. Manténgalos
necesario y protegerlos de un artista Sala. Las raíces
de la verdad dará testimonio troncos, y las buenas
muelles Ishido Nobaihm. de hecho la verdad a Scion
flor de un fiduciario, y el manantial de la gracia gran
río continuó en el país de Yemen. irrigar todos los
genes. florecer los brotes. Aquí está lentamente
charla. todo cansado y sediento en el desierto. que
encontraron para satisfacerlas y monedas de diez
centavos. todo lo que pase por y las islas del mar. tan
movido Cole España y Bsfroiim. desde el borde del
cielo hasta el borde del cielo. Oh, todos los que tienen
sed, vengan por agua. y los comerciantes se reúnen
juntos Lsoalihm la que se encuentra una hermosa
huerta y Noam Y el buen pasto es todo lo que hay en
él, y su pasto es pasto fiel.
Residentes de la tierra de Yemen. Y que son pobres
sostén de la familia. Un restaurante para los ricos en su
precedencia. Citas que me vinieron a la mente. Y a
todos los embriones a través de un camino tenso. Y su
hogar está abierto de par en par. Y con ellos todo
encontró descanso. Y prueba el dolor y el suspiro. Y
todo el día pensadores en la Torá de
Moisés. Caminando por un camino de padres multi-
Ashi. Los perseguidores de la justicia. Y los titulares de
la prueba. Los fundadores de la Torá están en sus
líneas. Los dispersores del Señor están reunidos en sus
gargantas. Establezca todos los matzos en sus
gramáticas en sus coros. No hay prisa ni salida, ni
gritos en sus calles. Bendito sea el Señor que no
deshabilitó a los fundadores de la Torá y a los que
respetan la ley. En las islas lejanas. Cuando le
prometimos su bondad y amabilidad. Por Isaiah
Abdo. Y tú señalas cuando lo anunciamos. Desde las
alas de la tierra escuchamos una canción. Tu Señor
establecerá religión y emulará.
Mantener el juicio y la caridad. Deja ir a su personal y
religión. Aferrarse a su alianza. Artista Sela: Y
cuando nos llegó su escrito, nuestro querido
Egipto. Cállate cada oído. Porque la lujuria es para los
ojos. Y él testificó ante ti que de los siervos de Dios
estás parado en su sala. Estacionado en su bandera y
perseguido por la Torá y sus seguidores religiosos. Las
puertas en sus puertas. Que el Señor abra sus
conciencias. Y llena tu corazón con su conciencia. Y
habrá una vela a tus pies. Y luz a tu mensaje: Y esto es
lo que le dijiste a nuestro amigo en tu escrito, porque
has escuchado de algunos de nuestros hermanos que la
gente de nuestra Galilea preservará el dolor, que me
glorifican y a menudo elogian y me llevan a lo grande,
de acuerdo con su amor que dijeron. Y por su bondad
y amabilidad hablaron y compusieron. Y se escuchó
algo sobre su bicicleta. Y a otro hombre no te
apresures. Soy más pequeño que los sabios españoles.
Quién presenció la descarga del exilio. Y siempre
vigilaré mis turnos. Tampoco logró la sabiduría de mis
antepasados. Porque los días malos y malos están
heridos. Y en paz no se quejaron. Llegamos y no nos
colocaron. Pero corrí detrás de los segadores en todos
los senderos. Y Alcata en las cuerdas. Reuniré salud y
plenitud. Y los exfoliantes y las sienes no patearán. Es
que los hogares son un poco. Y Lolly H que teníamos y
nuestros ancestros nos dijeron. No he logrado lo menos
que contaré. Y a partir de eso siempre voy a romper. Y
sobre nuestro amigo, nuestro estudiante, el rabino
Shlomo, el sabio sacerdote sabio, a quien usted dijo en
su escrito que él está expandiendo su boca a lo largo de
nuestras vidas y extiende su lengua en alabanza. La
lengua le aportó algo a su pasión y creció hasta
contarlo con su amor y compasión. Tzuru y Guelu lo
preservarán y florecerá. Y nos volverán completos y
felices.
Regocíjate en el sufrimiento
Y debemos regocijarnos de lo que se soporta y se deriva
de los problemas y la pérdida de las finanzas y el exilio y
la pérdida de nuestros asuntos, lo cual es todo para la
gloria de nosotros contra nuestro Creador y gran honor. Y
todo lo que caiga de esto en este asunto es importante
como un sacrificio completo en el altar, y le diremos al
respecto los nombres del día 29 "llene su mano hoy al
Señor y le dé una bendición hoy". Por lo tanto, merecen
huir y perseguir al Señor, y entrar en desiertos y lugares
donde no regresarán, y no sentirán la reclusión de sus
confidentes, ni perderán su fortuna, que es todo un poco
contra el Rey de los Reyes Todopoderosos, que se va por
todas partes, el venerable nombre. Y este es Dios
Todopoderoso, y es fiel pagar buenos salarios en este
mundo y en el próximo mundo. Y de esta manera hemos
encontrado a los devotos puros persiguiendo la verdad y
logrando que están huyendo a la religión de Dios desde los
confines de la tierra y aplicando sus tendencias a los
lugares de los devotos, para agregarlos de la Torá, para
que puedan ganar de esto. Lo bueno
Islam
Prefacio: Rambam se refiere aquí al "criminal", es el
converso Samuel Ibn Abbas, quien se convirtió en 1163, y
escribió contra el judaísmo. Como la geometría
"mascota". También la frase "apareció rápido de Fran" se
interpreta como una referencia a Mahoma. Vea más sobre
esto en el comentario de Ibn Ezra sobre las cosas de
Levítico 2: 2, así como en las creencias y opiniones del
Salmo 3: 8.
EL ISLAM.
14. La Disputa con el Islam.
Introducción: el RaMBa”M a quien se refiere bajo el
nombre de poshea’ (criminal) es al mumar (converso a
otra religión) Shmuel Ibn Abbas ( )صموئيل ابن عباسquien se
convirtió al Islam en el año 1163 y escribió en contra de la
fe judía. Sostuvo que el pasuk de Génesis 17:20 en el que
consideró que las palabras במאד מאדhacen alusión a
Muhammad ( )מוחמדpor su valor númerico en hebreo de
92. Así como también le pareció lo que dice en el pasuk:
( הופיע מהר פראןDevarim 33:2) en el que explicó que esto
es una referencia a Muhammad. Para ver más sobre tal
asunto, ver la explicación de Ibn Ezra a libro de Devarim
33:2, así como en Emunot ve’De’ot del RaSa”G (Rav
Sa’adia Gaón Al-Fayyumi), 3:8.
[1] Y recuerdo que ha hablado sobre el poshea’ (criminal)
que ha impulsado una serie de personas a creer que varios
versículos de las Escrituras aluden al Loco ()משוגע, tal
como:
‘‘( ’במאד מאדmultiplicaré inmensamente’) (Berreshit
17:20), y ‘( הופיע מהר פראןhabiéndose manifestado desde
el monte Parán’) (Devarim 33:2), ‘un profeta suscitaré
para ellos en medio de tus hermanos como tú.’ נביא
( מקרבך מאחיך כמוניDevarim 18:15) y con la promesa a
Ishmael: ‘y lo haré por una gran nación.’ ונתתיו לגוי גדול
(Berreshit 17:20; Cfr. Rabbeinu Jananel sobre Berreshit
17:20:1).
[2] Estos argumentos se han ensayado tantas veces que se
han convertido en nauseabundos.
[3] No basta en declarar esto, estos postulados son
totalmente débiles; más aún, para citar como pruebas estos
versículos es ridículo y absurdo en extremo.
[4] Para estos no son asuntos que pueden confundir la
mente de nadie.
[5] Ni la multitud ignorante ni los propios apóstatas que se
engañan a otros con ellos, solo se lo creen ellos o se
entretienen con aquella ilusión acerca de ellos.
[6] Su propósito al citar estos versos es ganar el favor a los
ojos de los gentiles, demostrando que ellos creen que la
declaración [del Corán] que el meshuga’ (Muhammad-
)مجنونfue mencionado en la Toráh. (Cfr. Corán, Sura’ Al-
Araf 7:157)
[7] Pero los propios ishmaelim (ismaelitas) pusieron fe en
sus propios argumentos, ni se aceptan ni citan ellos,
porque son manifiestamente tan falaces.
[8] Puesto (que los musulmanes) no encuentran ningún
versículo en el interior de los versículos de la Torah, ni
una referencia o una posible alusión a su profeta que se
podría utilizar, se vieron obligados a acusar a nosotros
diciendo: ושגררנו שם פלוני מן,שהחלפנו התורה ושינינו אותה
התורהUsted ha cambiado el texto de la Toráh, y borrado
todo rastro del nombre de Fulano (Mahoma) de la
Torah’.
[8] No pudieron encontrar nada más fuerte que este
argumento ignominioso, la falsedad de que se demuestra
fácilmente a todos y cada uno de los siguientes hechos.
[9] En primer lugar, la Torah se tradujo al arameo, persa,
griego y latín (o del valiente), cientos de años antes de la
aparición del Pasul (Ilegal = Muhammad).
[10] En segundo lugar, hay una tradición uniforme en
cuanto al texto transmitido (de la Torah, lo Profetas y las
Escrituras), tanto en el Este y el Oeste, con el resultado de
que no existen diferencias en el texto en absoluto, ni
siquiera en la vocalización, ya que son los correctos.
Tampoco existen diferencias que afectan el significado.
[11] El motivo de su denuncia se encuentra, por lo tanto,
en ausencia de cualquier alusión al Safek (el Incierto =
Muhammad) en la Toráh.
[12] La frase: ‘y lo haré por una gran nación.’ ונתתיו לגוי
( גדולBerreshit 17:20), antes citada no connota un pueblo
en posesión en la Torah o en la, sino simplemente una
grande en número como en referencia a los idólatras (
المشركين-)בעובדי עבודה זרה, ya que la Escritura dice: גויים
‘( גדולים ועצומיםnaciones (más) grandes y poderosas’)
(Devarim 11:23)
[14] Del mismo modo, la frase "meod bimeod"
simplemente significa "en gran manera”, haciendo alguna
alusión en el verso aquel Fulano (Mahoma), entonces
había leído: ‘y yo le bendiga bimeod meod- וברכתיו במאד
’מאד, y el que le gusta aferrarse a una tela de araña podría
entonces descubrir una referencia al Fulano (Mahoma) en
el mismo.
[15] Así las cosas, ya que la Escritura dice: ‘Voy a
aumentar lo bimeod meod’, sólo puede significar un
incremento extravagante en números.
[16] No hay duda de que la garantía del Santo Bendito Sea
a Avraham para bendecir a sus descendientes, para revelar
la Toráh para ellos, y para que sean el pueblo elegido, se
refiere únicamente a los descendientes de Ytzjak.
[17] Para Ishmael se menciona como un complemento y
apéndice en la bendición de Yitzjak, que dice en Berreshit
21:13: ‘Pero también al hijo de la sierva, para una
nación lo haré, porque es tu simiente.’
[18] Este versículo sugiere que Yitzjak tiene una posición
primaria e Ishmael un lugar subordinado.
[19] Este punto se hace aún más explícita en la bendición
que ignora Ishmael por completo, tal como dice en
Berreshit 21:12: ‘porque en Yitzjak será llamada para
ti descendencia.’
[20] El significado de la promesa de Di-s Bendito Sea a
Avraham es que el tema de Ishmael será inmensa en
número pero tampoco preeminente ni el objeto del favor
del Santo Bendito Sea, ni distingue por la consecución de
la excelencia.
[21] No porque de ellos será afamado celebra Avraham,
sino por los vástagos notables e ilustres de Yitzjak.
[22] La frase ‘será llamada’ simplemente significa, será
reconocido, como lo hace en el verso de Berreshit 48:16:
‘y llamará en ellos mi nombre y el nombre de mis
padres, Avraham e Yitzjak; y se multipliquen
enormemente en el interior de la tierra.’
[23] Otros versos también indican que cuando Di-s
Bendito Sea, prometido a Avraham que su Torah se dignó
a sus hijos como está implícito en las palabras, ‘Y seré
para ellos por Di-s.’ (Berreshit 17:8) Se refería a Yitzjak
con la exclusión de Ishmael como se insinuó en la
declaración ‘Pero mi pacto mantendré con Yitzjak.’
(Berreshit 17:21).
[24] Del mismo modo, Yitzjak al otorgar la bendición de
Avraham a Ya’acov exclusivamente, en la que Esav
(Esaú) está excluido de ella, como se lee en su bendición:
‘Que te entrege la bendición de Avraham a ti’. (Berreshit
28:4)
[25] En resumen, el pacto del Santo Bendito Sea hecho
con Avraham para conceder la Torah sublime a sus
descendientes a que se refiere exclusivamente a los que
pertenecían a la población tanto de Yitzjak y de Ya’acov.
[26] De ahí que el profeta expresa su gratitud a Dios por:
‘(el Pacto) que hizo con Avraham y Su juramento a
Ytzjak’ (Tehilim 105:9) y ‘que Él estableció a Ya’acov
por estatuto, a Israel por Pacto eterno.’ (Divre
HaYamim / Crónicas 16:16).
"Very" no es adecuado para mascotas
Y lo que tiene que saber es que el nombre vino a la mente
por los ismaelíes que escribieron en la Torá que los
delincuentes se apoderaron, lo que significa "muy" es
Muhammad, no Muhammad sino Ahmad, porque
simplificó el artículo que dicen que está escrito en la Torá,
y como el mensajero decepcionante de que es un
evangélico llamado Ahmad. Y el número "mucho" no
llega al número de Ahmad que se dice que está escrito en
la Torá.
Cuentas de canje
Cuenta final de RS
Pero lo que recuerdas del final del desierto, y lo que hizo
el rabino de Sa'ad Rabbi. Obteniendo lo que necesita saber
que el fin del camino de la verdad Nadie puede saberlo.
Como Beer Daniel y Daniel 12 dijeron, "que las cosas
están selladas y selladas hasta el final". Y sus profetas le
han dicho al Todopoderoso que algunos seres humanos
considerarán los fines de Cristo y pasarán los fines y no
existirán. Y luego advertimos contra el establecimiento de
este asunto y dijimos que no lo moleste si no cuentan, pero
todo lo que se suma a la publicación agregó esperanza, ya
que Habakkuk B dijo "que otra visión para el momento y
terminará y no decepcionará si espera el próximo".
Capítulo 20.
La Astrología
[1] En consecuencia, en vista de la probidad de sus
motivos, que hemos revelado, uno no debe desacreditarme
por sus cálculos mesiánicos.
[2] Observo que estás inclinado a creer en la astrología y
en la influencia de las conjunciones pasadas y futuras de
los planetas sobre los asuntos humanos.
[3] Debe descartar esas ideas de sus pensamientos.
[4] Limpia tu mente como uno limpia la ropa sucia.
[5] Los estudiosos realizaron ya sean religiosos o no, se
niegan a creer en la verdad de esta ciencia.
[6] Sus postulados pueden ser refutados por pruebas reales
sobre bases nacionales.
[7] Pero este no es el lugar para entrar en una discusión de
ellos. Señale bien, sin embargo, lo que la Escritura tiene
que decir sobre los astrólogos.
[8] En el momento en que Mosheh llegó al liderazgo, los
astrólogos habían predicho unánimemente que nuestra
nación nunca sería liberada de la esclavitud, ni ganaría su
independencia, sino que la fortuna sonrió a Israel, porque
los más exquisitos seres humanos aparecieron y
redimieron en el mismo tiempo que era supuestamente la
más desfavorable para ellos.
[9] Además, Egipto fue herido de las plagas en el
momento mismo en que los astrólogos predijeron una
época de sano clima, abundancia y prosperidad para sus
habitantes.
[10] Al fracaso de su vaticinación, Yeshaya alude cuando
dice: "¿Dónde están entonces tus sabios ?, y que ellos te
cuenten ahora, y que sepan lo que el Señ-r de los
Ejércitos ha propuesto con respecto a Egipto." (Isaías
19:12).
[11] Del mismo modo, los expertos, astrólogos y
prognosticadores eran todos de una sola mente que en la
administración de Nabucodonosor, harasha (el malvado),
marcó el comienzo de una era de prosperidad duradera.
[12] Sin embargo, su dinastía fue extinguida y destruida,
como predijo el profeta Yeshayah.
[13] Se burló de ellos por fingir un conocimiento previo y
resistió a despreciar el estado que se imaginaba poseedor
de un pueblo sabio versado en el futuro, tal como se lee:
"Dejad que los astrólogos, los observadores de las
estrellas, los pronósticos mensuales, lo que vendrá
sobre ti"(47:13).
[14] También están equivocados en sus predicciones
acerca de la era del Mesías, que él pueda venir pronto.
[15] Porque mientras los gentiles creen que nuestra nación
nunca constituirá un estado independiente, ni se elevarán
por encima de su condición actual, y todos los astrólogos,
adivinos y augures coinciden en esta opinión, Di-s
demostrará falsas sus opiniones y creencias, y ordenará el
advenimiento del Mesías.
[16] De nuevo es Yeshayah quien hace referencia a este
acontecimiento en el verso:
"Que se frustran las señales de los impostores, y
enloquezcan los adivinos, que vuelve a los sabios para
atrás, y hace su conocimiento insensato. Que confirma
la palabra de su siervo, Cumple el consejo de sus
mensajeros, el que dice de Jerusalén: "Ella será
habitada, y de las ciudades de Judá, serán edificadas, y
levantaré sus lugares desolados" (44: 25-26).
[17] Esta es la visión correcta ya que cada israelita debe
confiar, sin prestar atención a las conjunciones de las
estrellas, de mayor o menor magnitud.
[18] He observado su afirmación de que tal ciencia es
poco cultivada y que el aprendizaje no prospera en su país,
que atribuye a la influencia de las conjunciones en el
trígono terrenal.
[19] Recuerde que este bajo estado de aprendizaje y
ciencia no es peculiar a su país, pero es ampliamente
prevalente en Israel hoy en día.
[20] De hecho, una premonición Divina de tal estado de
cosas está contenida en un versículo en Yeshayah que
dice: “Por lo tanto, he aquí, haré otra vez una obra
maravillosa entre este pueblo, una obra maravillosa, y
una maravilla, y la sabiduría de los sabios perecerá, y
la prudencia de los prudentes se esconderá. (29:14).”
[21] Esta condición no se debe al trígono terrenal o al
trígono de fuego, como lo demuestra el hecho de que
Shlomoh, rey de Israel, vivió durante el trígono terrenal, y
sin embargo la Escritura testifica que "él era más sabio
que todos los hombres". (Melajim Alef / I Reyes 5:11).
[22] Así lo hizo Abraham de bendita memoria, que fue
designado ser el pilar del Mundo, descubrir la Primera
Causa de todo el universo, y demostró la importancia
central del principio de la Unidad de Di-s para toda la
humanidad.
[23] Él, Yitzjak y Ya’acob, los tres, llevan el trono de la
gloria en sus corazones, para hacer uso de una metáfora
rabínica "Los patriarcas son los carros" (Midrash
Berreshit Rabá 82:7), que a su vez fue sugerido por el
verso, "Y Di-s se levantó sobre él." (Berreshit / Génesis
35:13).
[24] El significado es que han alcanzado una concepción
verdadera de la Deidad. Ahora los tres patriarcas vivieron
durante el trígono terrenal.
Capítulo 21.
[1] Este asunto quedará claro si se tienen en cuenta los
siguientes hechos.
[2] Primero, la conjunción más pequeña, es decir, la
reunión de Saturno con Júpiter, que ocurre una vez en
aproximadamente veinte años solares.
[2] Estas conjunciones continúan teniendo lugar doce
veces dentro del mismo trígono, cubriendo un período de
doscientos cuarenta años.
[3] Entonces las conjunciones tienen lugar en el segundo
trigón, que ocurren cada doscientos cuarenta años solares.
[4] El cambio al trigón siguiente se conoce como la
conjunción media. De acuerdo con este cálculo, pasará un
intervalo de novecientos sesenta años entre la primera y la
segunda reunión de dos planetas en el mismo punto del
Zodíaco.
[5] Esto se denomina la gran conjunción y ocurre una vez
en novecientos sesenta años. Este es el tiempo que debe
transcurrir entre el primer y el segundo encuentro de
Saturno y Júpiter en el mismo grado de Aries.
[6] Si usted va a calcular de nuevo, usted entenderá mi
declaración anterior de que Avraham, Yitzjak y Ya’acov,
así como David vivió durante el trígono terrestre. Mi
propósito al entrar en detalles era disipar cualquier
sospecha de la tuya de que el trigon ejerza alguna
influencia sobre los asuntos humanos.
[7] Además escribes que algunas personas han calculado
la próxima conjunción y han determinado que todos los
siete planetas se encontrarán en una de las constelaciones
del Zodíaco.
[8] Esta previsión es falsa, pues no se producirá ninguna
reunión de los siete planetas en la siguiente conjunción, ni
en los siguientes [otros siete años].
[9] Pues tal acontecimiento no sucederá ni siquiera en diez
mil años, como es bien sabido por los que están
familiarizados con la ley astronómica de la ecuación.
[10] Ciertamente, este es el cálculo de una persona
ignorante, como lo demuestran otras observaciones suyas,
citadas por usted, en el sentido de que habrá un diluvio de
aire y de polvo.
[11] Es esencial que usted sepa que estas y otras
afirmaciones similares son fabricadas y mendaces.
[12] No consideres verdadera la afirmación porque la
encuentras en un libro, porque el prevaricador es tan poco
sujeto con su pluma como con su lengua.
[13] Porque los no entendidos y no instruidos están
convencidos de la veracidad de una afirmación por el
mero hecho de que está escrito; Sin embargo su exactitud
debe demostrarse de otra manera.
[14] Recuerde que una persona ciega se somete a un
individuo que tiene poder de la vista para una dirección
inteligente sabiendo que carece de la visión para guiarlo
con seguridad; Y una persona enferma, no cualificada en
el arte de la medicina, y desinformada en cuanto a las
cosas perjudiciales o beneficiosas para su salud, se dirige a
un médico para la orientación y le obedece
implícitamente.
[15] Así también es indispensable que los laicos cedan
inquebrantablemente a los profetas, que eran hombres de
verdadera comprensión, y confiar en ellos con respecto a
los asuntos que afectan la verdad o el error de una
enseñanza dada.
[16] Ir en importancia a los sabios que han estudiado día y
noche los dogmas y doctrinas de nuestra fe y han
aprendido a distinguir entre lo genuino y lo espurio.
[17] Después de esta exposición usted puede confiar en
mí, que las declaraciones que usted ha citado
anteriormente son inexactas y esto se aplica igualmente a
las opiniones similares que usted oyó expresado en la
conversación o encontró con en los libros.
[18] Porque el autor de tales dichos es o ignorante, un
saltimbanqui, o busca destruir la Torah y demoler sus
baluartes.
[19] ¿Perciben el descaro de estas personas que afirman
que habrá un diluvio de aire, polvo y fuego para engañar y
engañar a otros a creer que el Diluvio en el tiempo de Noaj
era meramente debido a una concentración de agua, y no
fue un castigo Divino por la inmoralidad de la época,
como se dice explícitamente en la Escritura que nos guía
contra el error y la falacia.
[20] Del mismo modo, Sdom (Sodoma) y las otras
ciudades no fueron destruidas por la incredulidad y la
maldad de sus habitantes en directa contradicción con la
Escritura que dice: "Ahora bajaré y veré el grito de ella
a Mí han hecho, (haré con ellos) exterminación. Pero si
no (hicieron), lo sabre" (Berreshit / Génesis 18:21).
[21] Así, todo lo que ocurre en este mundo es a través de
la intervención Divina, dicen que es la consecuencia
inevitable de las conjunciones planetarias.
[22] Han afirmado la verdad de sus proposiciones para
socavar los principios de nuestra religión, y para dar el
reino libre a sus instintos y pasiones animales como lo
hacen las bestias y las avestruces ( النعام-alnaeam).
[23] Fuimos divinamente amonestados contra esas
opiniones en la Escritura con el siguiente efecto: "Si
ustedes se rebelan contra Mí para que Yo os traiga el
desastre sobre vosotros como un castigo por sus malas
acciones, pero vosotros atribuyen sus reveses al azar
más que a su culpa; Aumentad vuestras aflicciones y
hacedlas más penosas”.
[24] Esta es la intención del versículo en el Capítulo de la
Admonición: Si caminarás conmigo 'bekeri', Yo
caminaré contigo en la ira de 'keri' "(Vaicra / Levítico
26:21, 24)
[25] Ahora la palabra “keri” significa oportunidad. Es
decir, si consideras que Mi castigo es un acontecimiento
fortuito, entonces traeré las más severas calamidades sobre
ti "siete veces por tus pecados." (Vaicra / Levítico 26:24)
[26] Estas observaciones anteriores han dejado muy claro
que el advenimiento del Mashiaj no está de ninguna
manera sujeto a la influencia de las estrellas.
Capítulo 22.
[1] De hecho, una de nuestras mentes agudas en la
provincia de Al-Andalús ()המחודדים בספרד, calculó por
medio de la astrología la fecha de la redención final y
predijo la venida del Mashiaj en un año determinado.
[2] Cada uno de nuestros distinguidos estudiosos hizo
poco de su declaración, descontó lo que hizo y lo censuró
fuertemente por ello.
[3] Pero el destino sombrío lo trató con más severidad de
lo que podríamos haber tenido.
[4] Porque en el mismo momento en que el Mashiaj debía
llegar, un líder rebelde apareció en el Magreb, quien
emitió una orden de conversión como usted sabe muy
bien.
[5] El evento resultó ser un gran desastre para los
partidarios de este pronosticador. De hecho, las
dificultades que experimenta nuestro pueblo en la diáspora
son responsables de estas extravagancias, pues un hombre
que se ahoga se agarra a una paja-لرجل غرق يمسك في القش.
[6] Por lo tanto, mis correligionarios, "sean fuertes y deje
que su corazón tome valor, todos vosotros que esperáis
al Etern-o". (Tehilim / Salmos 31:25).
[7] Fortalezcáos unos a otros, afirmad vuestra fe en el
Esperado, que él pueda aparecer rápidamente en medio de
vosotros. "Fortalece las manos débiles y endurece las
rodillas." (Isaías 35: 3).
[8] ¡Recuerda! que Yeshayah, la paz sea sobre él, el
heraldo de la redención de Israel, predijo que la
prolongación de las adversidades del exilio impulsará a
muchos de nuestro pueblo a creer que Di-s nos ha
abandonado y nos ha abandonado (Jalilah), mientras
leemos "Pero Tizón dijo: Me ha abandonado el Etern-
o, y el Señor me ha olvidado ". (49:14).
[9] Pero se le dio la certeza divina de que tal no es el caso,
por citar lo siguiente: "¿Puede una mujer olvidar
amamantar a su hijo, para que no tenga compasión del
hijo de su vientre? No te olvides. (49:15). En verdad,
esta promesa Divina ya había sido divulgada por el Primer
Profeta ()النبي األول, quien declaró: "Porque el Etern-o tu
Di-s es Dios misericordioso, no te dejará, ni te
destruirá, ni te olvidarás del pacto de tus padres que
juró ellos." (Deuteronomio 4:31). "Entonces el Etern-o
tu Di-s volverá tu cautiverio, y tendrá compasión de ti,
y volverá y te recogerá de todos los pueblos a donde el
Señ-r tu Di-s te ha dispersado". (Deuteronomio 30: 3).
[10] Es así, mis correligionarios, uno de los artículos
fundamentales de la fe de Israel, que el futuro redentor de
nuestro pueblo brotará solamente de la población de
Shlomoh ben David ()سليمان ابن داود.
[11] Él reunirá a nuestra nación, reunirá a nuestros
exiliados, nos redimirá de nuestra degradación,
propagamos la verdadera religión y exterminamos a sus
oponentes como está claramente indicado en la Escritura:
"Yo lo veo, pero no ahora, lo veo pero no cerca, allí
saldrá una estrella de Ya’acov, y un cetro surgirá de
Israel, y herirá en los rincones de Mo’av, y derribará a
todos los hijos de Set, y Edom será posesión, Sheir
también, sus enemigos, será posesión, mientras que
Israel se hará valientemente”. (Bemidbar / Números 24:
17-18).
[12] Él será enviado por Di-s en un momento de gran
catástrofe y terrible desgracia para Israel como se predijo
en el versículo "No habrá quien quede, callado o
abandonado" (Devari, / Deuteronomio 32:36).
[13] Y cuando él aparezca, cumplirá las promesas hechas
en su favor.
[14] Un profeta posterior también aludía a las
tribulaciones mesiánicas cuando declaró: "Pero, ¿quién
puede soportar el día de su venida?" (Malaji /
Malaquías 3: 2). Esta es la comprensión apropiada de este
artículo de fe.
[15] De las profecías de Daniel e Isaías y la declaración de
nuestros sabios está claro que el advenimiento del Mashiaj
tendrá lugar algún tiempo después de la expansión
universal del imperio romano y del dominio árabe, que es
una realidad actual.
[16] Este hecho es verdad sin duda o duda.
[17] Daniel en la última parte de su visión alude al reino
de los árabes, al surgimiento de Muhammad (محمد-
Mahoma) y luego a la llegada del Mashiaj المسيح-)משיח.
[18] Similarmente, Yeshayah, la paz sea sobre él, insinuó
que la venida del Mashiaj ocurrirá después del ascenso del
Loco ()محمد, en el versículo:
"Un hombre montado en un asno, un hombre montado
en un camello y dos hombres montados en caballos".
(21:7).
[19] Ahora, "el hombre montado en un asno" es una
referencia simbólica al Mesías, como es evidente en otro
versículo que lo describe como "humilde y montado en
un asno" (Zejaryah 9: 9).
[20] Seguirá al "hombre montado en el camello", es decir,
al reino árabe.
[21] La declaración "dos hombres cabalgando sobre
caballos" se refiere a ambos imperios, el romano y el
árabe.
[22] Una interpretación similar de la visión de Daniel
acerca de la imagen y las bestias es correcta sin lugar a
dudas. Son conclusiones derivadas del sentido corriente
del texto.
[23] No se puede conocer la fecha precisa del
advenimiento mesiánico.
[24] Pero estoy en posesión de una tradición extraordinaria
que recibí de mi padre, que a su vez la recibió de su padre,
volviendo a nuestros antepasados que fueron exiliados de
Jerusalén, y que fueron mencionados por el profeta en el
verso, "Y Los exiliados de Jerusalén que están en
Sefarad / España-וגלות החל הזה לבני ישראל אשר כנענים עד
("צרפת וגלות ירושלים אשר בספרד ירשו את ערי הנגבOvadyah /
Obadías 20).
[25] Según esta tradición hay una indicación encubierta en
la predicción de Bila’am a la futura restauración de la
profecía en Israel.
[26] Por cierto, se puede afirmar que hay otros versos en la
Toráh que contienen alusiones enigmáticas además de su
significado simple.
[27] Por ejemplo, la palabra "r'du- "רדוen la observación
de Ya’acov a sus hijos, "r'du Shamah-"רדו שמה, "bajar
allí" (Génesis 42: 2), tiene el valor numérico de 210, Y
contiene una indirecta a la longitud de la estancia de Israel
en Egipto.
Capítulo 23.
[1] De la misma manera, la declaración de Mosheh
Rabeinu, la paz sea sobre él,: "Cuando engendrarás
hijos, e hijos de niños, y habréis estado mucho tiempo
en la tierra.( "כי תוליד בנים ובני בנים ונושנתם בארץDevarim
/ Deuteronomio 4:25), encarna una referencia a la
duración de la estadía de en Erretz Erretz,
[2] La fecha de su llegada al exilio en el tiempo del rey
Yehoyakhin, que fue de ochocientos cuarenta años,
correspondiente al valor numérico de la palabra נושנתם.
Del mismo modo, muchos otros versos podrían ser
citados.
[3] Para volver a la profecía de Bila’am, el versículo
"Después del tiempo transcurrido, uno le dirá a Y’acov
ya Israel lo que Di-s ha hecho-כעת יאמר ליעקב ולישראל מה
( "פעל אלBemidbar / Números 23:23), contiene una alusión
velada a la fecha de la restauración de la profecía a Israel.
[4] La declaración significa que después del lapso de un
intervalo igual al tiempo que pasó de los Seis Días de la
Creación al día de Bila’am, los videntes dirán de nuevo a
Israel lo que Di-s ha hecho.
[5] Ahora Bila’am pronunció su predicción en el trigésimo
octavo año después del Éxodo que corresponde al año
2485 después de la Creación del Mundo, porque el éxodo
tuvo lugar a principios del año 2448.
[6] Según la interpretación de esta cronología, la profecía
Israel podría ser restaurado a Israel en el año 4970 (ó 1752
de la Era Común). después de la creación del mundo.
[7] Es indudablemente cierto que la reaparición de la
profecía en Israel es uno de los signos que predican el
acercamiento de la era mesiánica como se indica en la
Escritura "Y tus hijos y tus hijas profetizarán ... Y
mostraré maravillas en los cielos y en La tierra ...
Antes que venga el gran y terrible día del Señor "(Yo’el
3: 1, 3, 4).
[8] Esta es la tradición puede ser genuina sobre el
advenimiento mesiánico - esto es más cierto que cualquier
cuenta que se cuente de ninguna manera.
[9] Nosotros fuimos amonestados contra, entonces nos
advirtieron sobre él y está retenido revelar el propósito de
la prevención, para que alguna gente lo considere
indebidamente pospuesto.
[10] Ya os hemos informado acerca de esto, pero Di-s
sabe mejor lo que es verdad.
[11] Su declaración de que Yirmiyah, la paz sea sobre él,
alude al advenimiento del Mesías en el versículo "ועת צרה
היא ליעקב וממנה יושע-Es un tiempo de angustia para
Yaa’cov" (30: 7) es incorrecta, ya que debe referirse a la
guerra de Di-s y Magog que tendrá lugar algún tiempo
después de la llegada del Mashiaj.
[12] Ni la caída de la Puerta de Girón, ni los presagios
similares presagian la llegada del Mashiaj.
[13] Algunos de los supuestos signos proféticos son
erróneamente atribuidos a los sabios, mientras que otros
deben su origen a figuras de lenguaje y enigmas de los
rabinos, que no deben tomarse literalmente.
El “Mashiaj” del Yemen.
[14] Mencionas que un hombre en una de las ciudades de
Yemen pretende ser el Mesías.
[15] En mi vida, no me sorprende ni a él ni a sus
seguidores, pues no tengo ninguna duda de que está loco y
que una persona enferma no debe ser reprendida ni
reprobada por una enfermedad provocada por su propia
culpa.
[16] Tampoco estoy sorprendido por sus devotos, porque
fueron persuadidos por él debido a su lamentable
situación, su ignorancia de la importancia y rango elevado
del Mashiaj, y su comparación equivocada del Mashiaj
con el hijo del Mahdi [la creencia en] cuyo ascenso están
presenciando.
[17] Pero estoy asombrado de que usted, un erudito que
haya estudiado cuidadosamente las doctrinas de los
rabinos, están inclinados a reposar la fe en él.
[18] ¿No sabéis, hermano mío, que el Mashiaj es un
profeta muy eminente, más ilustre que todos los profetas
después de Mosheh a”h? ¿No sabéis que un falso
pretendiente a la profecía está sujeto al castigo capital,
porque se ha arrojado a sí mismo distinción injustificada,
así como la persona que profetiza en nombre de ídolos es
condenada a muerte, como leemos en la Escritura "Pero el
profeta que Pronunciará una palabra presuntuosa en
mi nombre, que no le he mandado hablar, o que hable
en nombre de otros dioses, ese mismo profeta morirá".
(Deuteronomio 18:20). ¿Qué mejor evidencia hay de su
mendacidad que sus propias pretensiones de ser el
Mashiaj?
[19] Qué extraño es tu comentario acerca de este hombre,
que es conocido por su mansedumbre y un poco de
sabiduría, como si estos fueran los atributos del Mesías.
[20] ¿Estas características lo convierten en el Mashiaj?
Usted fue engañado por él porque usted no ha considerado
la preeminencia del Mashiaj, la manera y el lugar de su
apariencia, y las marcas por las que debe ser identificado.
[21] El Mashiaj, en efecto, se sitúa detrás de Mosheh en su
eminencia y distinción, y Di-s le ha otorgado algunos
dones que no otorgó a Mosheh, como se puede deducir de
los siguientes versículos: "Su deleite será en el temor del
Señor. " (Yeshayah 11: 3). "El Espíritu del Señor
descansará sobre él". (11: 2). "Y la justicia será el
cinturón de sus lomos". (11: 5).
[22] Se le confirió divinamente seis denominaciones,
como indica el siguiente pasaje: "Porque un niño nos ha
nacido, y un hijo nos es dado, y el gobierno está sobre
su hombro, y se llama Pele, Yoetz, el Gibbor, Abiad,
Sar-Shalom. (Yeshayah 9: 5).
[23] Y otro verso aludiendo al Mashiaj culmina de la
siguiente manera: "Tú eres mi hijo, este día te he
engendrado". (Salmos 2: 7). Todas estas declaraciones
demuestran la preeminencia del Mashiaj.