Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Ofun Okana
Ofun Okana
Refranes:
• por uno comienza todo y por uno termina.
• los cobardes sobreviven pero de ellos no se escribe nada.
si no hay bueno no hay malo.
• si comenzó, termine.
• un saco bien amarrado al voltearse no se vacia.
• una emoción fuerte, pone al frente la muerte.
• quien por amor construye, el odio no lo destruye.
• necedad y terquedad generan maldad.
• si hay experiencia no hay error.
• si le brinda segunda oportunidad, ud. es alguien especial en la humanidad.
rezo:
ofun kana oka biofun awagdo – omo ni yare awagdo – obini yanyara abure omo awo be obana yabun
bofun kui yakun – omo bei yorobafun - okana biofun ofun kana obini okana mayore awo kana biofun.
generalidades:
• maferefun obatala, elewa y shango en este signo.
• marca recibir guerreros y mano de orula.
• marca en olorisha omo shango, recibir a ozain.
• aquí las guerras se dejan en manos de obatala y shango.
• aquí el hombre abandona sexualmente a su mujer y ella se lo reclama.
• aquí el hombre maltrata sexualmente a la mujer con el pene y otras cosas, eso le afecta a la mujer la
vagina y el ano con dolores y molestias, al igual que el maltrato de los senos.
• aquí la persona debe mejorar su pudor y privacidad, pues es propensa a realizar coito donde sea y
como sea.
• este oddu habla de grandes problemas de infidelidad y tarros entre abures y padrinos/madrinas de esta
religión.
• oddu que marca la aparición de todo tipo de enfermedades.
• cuidado con el hígado, estómago e intestinos por tumores malignos.
• oddu donde se indica que el cuerpo y el alma deben tener reposo adecuado de vez en cuando, pues los
excesos acaban con ambos.
• la persona debe planificar muy bien todos sus actos, previendo inclusive los posibles enredos. los
problemas pueden llevarle a una corte penal o mercantil.
• el hombre o mujer, a pesar de la edad, todavía puede concebir un hijo, si no ha tenido ninguno aún,
pues de araorun viene esa orden.
• por todo el mal que le hacen a la persona, olofi se encarga de protegerla.
• todo lo que emprenda en la vida, debe terminarlo.
• cuídese de con quien anda, no lo vayan a acusar de ladrón o culpable de cosas que usted no ha hecho.
la persona debe vestirse de blanco con cierta frecuencia o cuando vaya a batallar o luchar por algo
que necesita.
• averiguar bien con el cuadro espiritual de la persona pues hay muerto familiar que le cuida y esta
avisándole de algo.
• la mujer embarazada debe hacer ebbo y chequearse con su médico.
• no todo lo que brilla es oro, la persona debe ser más observadora y analítica, pues el mundo le
presentará muchas oportunidades y eshu siempre estará montando la trampa.
• toda persona viene a este mundo a cumplir una visión. nunca evite que alguien cumpla su misión, sea
buena o mala, pues es misión al fin. uno de sus hijos vino a este mundo a hacer algo muy importante.
• ayude y oriente a sus hijos, pero de todas formas déjelos que vivan sus propias experiencias.
• en su casa lo que debe estar tapado o encerrado, manténgalo así o deshágase de eso.
• evite contaminaciones espirituales y que nadie vaya a llorar sus penas y/o desgracias bajo el techo de
su casa.
• respete a los mayores y no ande buscando lo que no se le ha perdido.
• aquí hay que poner en evidencia la astucia, la fuerza de voluntad y el ingenio para lograr vencer los
obstáculos de las cicunstancias de la vida y no quedarse esperando a que el mundo se las solucione.
• hay mujeres cuyo físico y espiritualidad están muy bien protegidos y más aun si son parejas de alguien
con iguales características esotéricas, razón por la cual no cualquier hombre debe y/o puede perpretar o
intentar disolver esa unión, pues correrá el peligro de quedar baldado de sus genitales, o sea, perder el
vigor de su pene y ser impotente de por vida.
importante:
aquí hay un pataki donde el conejo (ejoro) espantó a iku de la casa de obatala y de orunmila… por ello se
estableció, que los omo obatala y los awos de ifa, asi como los que tengan este oddu de cabecera, no
comen conejo en respeto a la citada acción… asi mismo, ejoro es amigo de elewa quien tampoco lo come
y es jefe fraternal de los demás animales...
reflexión:
aquí no comprendo la razón del escritor de ifa, en colocar al conejo (ejoro) en una situación de aprieto
donde su vida va de por medio... el pataki en cuestión, se titula “la guerra de obatala con el conejo
(samba)”...en los inicios del tiempo, obatala era rey de unas tierras donde los conejos eran “carnívoros”...
a estos le faltaba la valentía para robar vacas y comérselas... orunmila le hizo ebbo al conejo para que la
vaca cuando evacuara, este se metería por el oriolo (ano) y llegaría a sus iñales para comerla por
dentro... pregunto: ¿por qué orunmila que todo lo sabe, pondría al conejo en una actitud “antinatura” y de
paso en problemas con el dueño de la vaca??...lo cierto del caso, es que el conejo no le comia los iñales,
ni el hígado, ni el corazón y solo comía otras cosas (quizás la materia vegetal que consumía la vaca)…
pregunto: ¿cuáles cosas o cuales carnes, sin que ello no perjudicara a la vaca???....asi mismo, el chacal
quizo hacer lo del conejo y metió su cabeza por el oriolo, le quitó un trozo de higado y ésta grito y se
murió,
ante lo cual el chacal escapó, pero el conejo se encontraba adentro...obatala abrió el vientre de la vaca
para saber por que estaba muerta y consiguió a samba. lo agarró por las orejas, lo maldijo y lo decapitó,
bebió su eyegbale, lo aso y se lo comió... luego fue a la casa del conejo a matar a su familia, pero al ver a
los hijos se compadeció y no ejecutó la venganza, pero los sentenció a partir de ese momento a vivir solo
de alimentos vegetales, frutas, hierbas y raíces... al leer este drama, uno se pregunta, ¿por qué orunmila
no antecedió este drama???, ¿por qué el escritor del pataki, coloca al poseedor de la inteligencia
(obatala) como un despiadado y ejecuta al conejo sin juicio alguno???, ¿qué trata de enseñar o justificar
el escritor de ifa, con la escena y guión de este drama???.... creo que para plantear excusa o razón
ontológica del porque los conejos comen vegetales, se hubiese ejemplificado de otra forma………dejo a
quien lee con sus propias conclusiones……
reflexión:
en este oddu insertan un pataki, que a mi parecer su título nada tiene que ver con la escena y guión del
mismo...se titula “el portero de olofi”, donde el contenido del mismo obedece más a una molestia por
parte de olofi, quien fue sorprendido infranganti con una doncella por shango, y por ello le castigó a vivir
en la tierra...ocurre que el escritor de ifa tiene el tupé de ubicar a olofi =oloddumare en una escena carnal
y de ralea humana…pregunto: ¿¿dónde queda el respeto a la omnipotencia que tanto el escritor de ifa
como cualquier otro ser humano, debe tener hacia nuestra trilogía religiosa: olofi – olorun –
oloddumare??.... por lo tanto, el escribano de ifa, coloca a olofi como un ser que se quita de encima a una
molestia, condenando a shango a vivir en la tierra... resulta que la absurda escena continúa, pues cuando
el rey de la candela, energía pura, baja a una tierra con volcanes y erupciones por doquier, se desbarata
de la cintura para abajo por razón de la misma candela…¿¿cómo se entiende que el rey de la candela,
sufra con la candela misma????, ¿qué trata de indicar el escribano de ifa??...al menos refiere, que
gracias a ozain, quien con hierbas y frutas curó a shango, hicieron pacto eterno de ayuda mutua, el cual
hicieron bajo un árbol de algarrobo...asi mismo, el escribano de ifa, finaliza el pataki diciendo, que aquí
nace el uso del azabache contra el “mal de ojo”… pregunto: ¿qué tiene que ver el “mal de ojo” con el
guión principal de este escenario???... dejo a quien lee con sus propias conclusiones…………
ebbos y/o addimus:
• para mujer embarazada. obatala y yemaya onire, con eyele meyi fun fun y osiadie meyi fun fun.
• para resolver lo que sea. obatala onire. asho fun fun, aikordie blanco, eyele merin fun fun, akuko fun fun,
igui del tamaño de la personay aliños de obatala. se cubre a la persona con el asho fun fun. sarayeyeo y
unyen de las aves a obatal y al palo. el palo se clava en nigbe cubierto con la sábana blanca. todo lo del
ebbo se deja al lado del palo. luego addimu a obatala con eko y eya oro meyi (guabinas) asadas y
acompañadas con akara bibo.
• contra el “mal de ojo” usar azabache en la muñeca de la mano izquierda, lavado y comido en elewa. asi
mismo, olorisha con este oddu en su elewa o en otra parte del
ita, debe tener un azabache en su elewa y llevar otro al cuello o en la muñeca de su mano izquierda.
• ebbo misi de 15 baños con diferentes ewes (se preguntan) cuando este oddu sale en ita, tanto para
madrina/padrino como para el (la) iyawo. agregar en cada baño opolopo efun. darse un baño diario.
• para evitar que otro se lleve la mujer del consultado o para evitar que otra se lleve al hombre de la
consultada. lo único que cambia en este ebbo es el malaguidi según el sexo. akuko meyi fun fun, ejoro
(conejo), ekute (ratón), asho fun fun y dun dun, aboreo de ekun, leri meyi eya (uno fresco y el otro
ahumado), dos capullos de algodón (uno natural y el otro sancochado), tres semillas de algarrobo, tres
semillas de álamo, aliños correspondientes y 16 monedas al ebbo. sarayeyeo a la persona y al malaguidi.
los akuko a elewa y ejoro a oggun. el ekute se presenta a oggun y opa pisándose y aplastándose. se
extraen los okan de los akuko y de ejoro y se amarran y envuelven con el aboreo de ekun y a su vez al
malaguidi correspondiente. se recogen todos los restos, el ratón, envolviéndose en la tela negra y luego
con la blanca. antes de salir a llevar el ebbo al pie de un álamo, se canta por tres veces: “maturo ataguma
lorun obini (se dice okuni si es mujer la que hace el ebbo) olorun mayure”. cuando se va y se está al pie
del álamo, se canta: “sho sha iku eggun obaicale sho sha iku eggun oba ikele ofun kana sho sha iku
eggun oba ikale”. se entierra el ebbo al pie del álamo y el malaguidi de deja parado sobre el entierro.
• para defenderse de una agresión y vencer al enemigo. obatala onire con akuko fun fun, ejoro fun fun,
eyele fun fun, un paunye, akofa de nmadera, malaguidi de madera, eran malu, adofa malu, igui merin (se
pregntan), aliños, asho timbelara (tela de varios colores). un primer día, sarayeyeo con el conejo y la eran
malu y adofa malu y unyen a obatala. se extraen los iñales del conejo y se unen a la eran malu y adofa
malu y se envuelven con los igui y un papel traza con nombres y apellidos de enemigos. al diá siguiente
sarayeyeo y unyen de akuko y eyel a obatala y al ebbo (con los igui) y luego todo se envuelve en asho
timbelara y se le da camino a nigbe.
• remitirse a los ebbos de okana meyi.
La Perdida Del Vigor.
rezo: ofun kana canabi ofun aguadabo ifa aguari iyare aguada ufa obini ayayara abure aguadabo acuabi
ofun tiwya yuro aguo boifa anayuro aguo okanabo ofun.
ebbo: akuko fun fun okan, ijoro fun fun okan, ekute, asho fun fun y dun dun, abore okun, leri meyi eya y
ahumado y otro salcochado abua meyi una de algodón y otra salcochada, abona meyi (una de algarrobo y
otra de alamo eko awado) y opolopo owo.
patakin: ofun okana era aguato yuro awo y vivia con mayuro en la tierra de aguadefa. ella era la unica mujer
que vivia en aquella tierra y todo el mundo la llamaba okanayobi ofun. aguato yuro awo vivia con la
preocupacion siempre de atender a sus aleyos y no ocupaba de ofikale trupo por lo que su mujer siempre le
reclamaba pero este no le hacia caso. todos los aleyos tenian gran admiracion por mayuro quien siempre
estaba vestida con piel de tigre. habia un awo que se llamaba aguada y que vivia en otra tierra y siempre
venia vestido con piel de raton y se ponia a hablar con mayuro al pie de una mata de alamo, hasta que un
dia ofikale trupon, cuando awo teguro llamaba a su mujer esta salia corriendo y se paraba al pie de una
mata de algarrobo y se ponia a cantar: okana yobi ofun mabda gua aguo mabda gua awo ofikale trupon ofun
kana". y este no la llamaba mas y la dejaba tranquila. al pasar el tiempo aguato yuro vio que a su obini le
crecia la barriga y le llamo la atencion y esta le decia que estaba enferma y le dolia la barriga y eso le llamo
mas la atencion a aguate yure. un dia mientras ella estaba con aguada, aguato yuro boto a todos los aleyos
de su casa y se miro saliendole ofun kana por esto se quedo preocupado pero no dijo nada. pasado el
tiempo veia la barriga de mayuro crecer pero esta no podia parir entonces boto a los aleyos para hacer ebbo
y mientras mayuro acosada por la deseperacion y el miedo se puso a ofikale trupon junto a la mata de
algarrobo aguato yure se estaba haciendo ebbo y cuando termina mata el ijoro del ebbo cuando termino este
se paro en la puerta y empezo a cantar: mayuro ataguma lorun obini olorun mayure ". esta que lo oyo
corrio y le pregunto que deseaba aguato yuro este le dijo tomate esto y salio a botar el ebbo al pie de una
mata de alamo, aguada que lo vio se le cayo la ropa y viendo que estaba desnudo no pudo correr y se inco
de rodillas a pedirle perdon, aguato yuro cogio la ropa de raton que tenia puesta aguada y le dijo sigueme,
por el camino iba cantando: cho cha iku eggun obaicale chocha iku eggun oba ikele ofun kana chocha
iku eggun oba ikale ". mientras cantaba iba dando sangre de los gallos y señalando para la mujer le dijo:
mirala ese hijo es tuyo pero no lo vas a ver mas.
nota: si es obini el ebbo es con muñeca.
nota: la mujer de awo tiene que tener mucho cuidado para traicionarlo porque tiende a no parir mas nunca y
todo aquel que haga ofikale trupon con ella pierde su vigor.
Las Tres Fuerzas.
ebbo: akuko, eyele meyi, pelos de conejo, etu meyi, pedazo de palo podrido de un arbol, atitan bata, atitan
ile, eku, eya, epo, awado, ori, efun, opolopo owo.
patakin: en este camino habian tres hermanos jovenes, dos varones y una hembra que se dirigian cierto dia
camino al pueblo de uno de sus mas allegados familiares a quienes iban a visitar y sucedio que estando
cansado el hermano mayor vio subir por el tronco de un arbol a un conejo el cual desaparecio por un hueco
que en el habia, tomo una piedra de regular tamaño y la tiro al arbol con tal punteria que cerro con ella el
hueco por donde el conejo habia escapado, entonces el segundo de los hermanos tomo otra piedra la arrojo
contra dicho arbol con tal fuerza que lo derribo pudiendo asi apoderarse del conejo que habia muerto a
consecuencia del golpe. le dieron el animal a su hermana y continuaron el camino, sin descanso anduvieron
hasta llegar a una encrucijada donde se dispusieron a reparar sus fuerzas, mas grande fue la sorpresa de
los hermanos cuando la hermana les dijo, sentemonos aqui y vamos a comer el conejo que tengo ya
cocinado y sus hermanos se extrañaron de como habia podido su hermana realizar aquel prodigio si no se
habia detenido por el camino, ni encendido fuego, ni encontrado agua, ni siquiera sal habian llevado. pero
ante la evidencia del animal perfectamente aderezado que su hermana les presento, sin pretender averiguar
el misterio sentaronse a comer y comieron, pero una vez acabado el festin el mayor de los hermanos hablo
de esta manera: cosa grande he hecho sin no hubiera sido por mi vista que vio al conejo y mi punteria que
cerro el agujero hoy no habriamos comido. no hermano dijo el mediano, este festin se le debe a mi fuerza
que rompio el arbol y la piedra nos permitio apoderarnos del conejo, pero la hermana replico a los dos ni tu
vista ni tu punteria fueron suficientes, como tampoco lo fue la fuerza para que hubieramos podido ahora
saciar nuestra hambre con el conejo, si yo no las hubiera ingeniado para cocinar sin fuego, sin agua y sin
sal.
mas aquellos hermanos que habian mostrado ser inteligentes en lograr su comida estuvieron discutiendo y
aun lo seguian haciendo para descifrar cual de ellos ejecuto accion de mas valor.
La Guerra De Obatala Con El Conejo (Samba).
ebbo: osaidie, aboreo mali, malaguidi, eran malu, obi itana, bogbo igui, eku, eya, awado, oñi, obi, opolopo
owo.
nota: este ebbo es para gara gara (robar).
ebbo: akuko fun fun, conejo blanco, eyele fun fun, un paoye, akofa malaguidi, eran malu, adofa de malu,
bogbo igui, eku, eya, awado, oñi, oti, obi, bogbo ileke, asho timbelara, itana meyi, opolopo owo.
nota: este ebbo es para defenderse de una agresion y al mismo tiempo para recogere y vencer a la
enemigo.
nota: el dia antes del ebbo se le dan los animales a obatala, donde se preparan los iñales incluyendo
adofa, donde se cogera bogbo igui abracarlo bien, estos igui son: tumba cuatro, dominador, vencedor,
vence batalla, se unen estos palos y el ellos se entiza el nombre de los enemigos y todo umbeboro en el
ebbo, leri osiadie umbeboro en el ebbo.
patakin: en este camino en mose inle el rey de esa tierra se llamaba ekundere (obatala) en ella sus hijos
eran pastores. en aquelos tiempos samba, el conejo, su mujer y sus hijos eran carnivoros pero les faltaba el
valor para robarse las vacas de los hijo de obatala, entonces samba fue a ver a orunmila y este le marco
ebbo con plumas osiadie, cuero de vaca, para andar entre ellas, cuando ellas evacuaban samba entraba por
el oriolo y sacaba la carne que mas le gustaba menos el higado, corazon e iñales. asi lo realizaba samba
tods los dias llevandole a su familia la eran malu. un dia suruku el chacal vigilo a samba, pues deseaba
saber como este adquiria su comida, y al ver a samba realizar su operacion, la cual consistia en etrar por
detras al interior de la malu, el metio su cabeza dentro del oriolo pero no alcanzaba, entonces el chacal
mordio el higado para comerselo pero la malu grito fuerte y suruku salio asustado con adofa en la boca y
entonces la malu cayo muerta cerrando el oriolo y samba se quedo adentro atrapado, pero resulto que la
malu era la preferida de okundere y cuando a este le avisaron de los sucedido cogio las armas y se persono
en el campo donde vio alli a su malu muerta, entonces indago entre los pastores que quien habia sido y
estos no supieron que hacer y obatala levanto el sable para cortarle la cabeza a todos y de pronto uno de
ellos dijo; por que usted no le abre el vientre de la malu para ver quien pudo haber sido oque pudo haber
sucedido a la malu. ekundere asi lo hizo y para sorpresa de todos dentro estaba samba enredado en los
iñales, entonces okundele cogio el sable y cogio a samba por las orejas y le dijo: canalla has matado a mi
mujer malu, pagaras con tu cabeza y con el sable lo degollo bebio su eye y se lo comio asado y despues se
dirigio a casa de samba para exterminar a su familia pero al ver a los hijos chiquitos se compadecio de ellos
y los perdono, sentenciandolos a vivir de hiervas y raices y obatala para salvar a sus hijos come conejo.
El Portero De Olofin.
ebbo: akuko okan, muñeca de cera okan, muñeco de algarrobo okan, eku, eya, epo, awado, tierra de una
tumba quemada, tierra cabo.
patakin: en este camino todos los santos vivian en el cielo y elegbara era portero de olofin. shango siendo un
desbaratado le pidio permiso a eleggua para ver aolofin, pero este se nego a dejarlo pasar. conociendo
chango la debilidad de elegba por el akuko, le dio a comer akuko y aprovecho la oportunidad de que
eleggua comia para pasar a la habitacion de olofin. En esos momentos olofin trataba de acostarse a dormir
con una doncella que tenia escondida en su cuarto. shango al ver aquello recrimino a su padre y este
molesto lo condeno a vivir en la tierra. al llegar shango a la tierra, como era una masa incandescente, antes
de llegar a la tierra se hizo una erupcion, quedando shango desbaratado de la cintura para abajo, pero ozain
lo recogio alimento con frutas y lo curo con hiervas. Cuando shango estuvo completamente curado firmo un
pacto con ozain para servirse mutuamente en lo adelante, el pacto lo hicieron debajo de una mata de
algarrobo.
nota: aqui nacio el uso del azabache contra el mal de ojo.
De Como Orunmila Y Oshun Salvaron A Babalu Aye.
nota: en este camino como babalu aye aparece una persona libertina que se recrea con todas las
mujeres y algunas veces vive a costa de ellas como chulo. dice este camino que olofin concedio a este
santo la gracia de cohabitar con todas las mujeres, cierta vez orunmila se acerco a babalu aye y le dijo:
como ves hoy es jueves santo, asi que olofin quiere que te controle, pero babalu aye le contesto: si olofin
me dio el ashe (poder), fue para que yo hiciera uso de el cuantas veces me viniera en ganas. has lo que tu
quieras le contesto orunmila y se marcho. en la noche del jueves santo babalu aye se acosto en el mismo
lecho con una mujer y al otro dia todo el cuerpo se le lleno de llagas y a los pocos dias murio a
consecuencia de una sifilis que olofin le habia mandado como castigo. las mujeres no estuvieron de
acuerdo con tan terrible pena e intercedieron ante olofin para que restaurara la vida de oluo popo. olofin
renuncio a ser indulgente y rechazo la peticion hecha por las mujeres, entonces las mujeres se dirigieron a
orunmila para que le preparara una trampa a olofin y este accedio y rego un sortilegio por todo el palacio
de olofin, este consistia en un ashe de oshun a base de miel de abeja. orunmila, despues de hacer todo tal
como se lo indicaron se puso a esperar. no tuvo que esperar mucho tiempo ya que olofin se sintio poseido
de extrañas y agradables sensaciones, por lo que llamo a su secretario y le dijo: quien ha regado mi casa
con esa miel de abeja tan agradable?, a lo que orunmila le respondio no se, pero olofin le insistio y le dice:
quiero que me consigas esa miel tan agradable, mas orunmila no le respondio con el fin de intrigarlo cada
vez mas, por lo que olofin algo desesperado le dice: quien puede entonces? y orunmila le responde que
una mujer. olofin determina mandar a buscar a todas las mujeres y cuando estas estan reunidas les
pregunta: quien de ustedes ha regado miel tan agradable en mi casa y todas les respondieron, no
sabemos. olofin las mira fijamente y nota la ausencia de oshun, por lo que dice, traiganme a oshun
inmediatamente. este al tenerla a su lado le hace la misma pregunta que a las demas mujeres y oshun le
responde: ese es mi oñi. quiero que me consigas mas, dijo el viejo. mas? dijo oshun, si tu t uviste poder
para quitarle la vida a babalu aye yo tengo el poder para conseguir oñi y si tu tienes el poder para quitar la
vida, tambien lo tendras para reponerla y si quieres mi oñi tienes que devolverle la vida a babalu aye. a lo
que olofin respondio: trato hecho. y de esa forma babalu aye volvio al mundo a gozar del mismo
privilegio que antes habia disfrutado. maferefun orunmila, maferefun oshun.