Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MOFORIBALE
Pero es importante utilizar el saludo generalizado del Santero en la calle, (indica deferencia,
respeto y reconocimiento) este consiste en cruzar los brazos, se hace del modo siguiente: la
mano derecha sobre el corazón, el brazo izquierdo cruzado sobre el brazo derecho, tocando el
hombro derecho con la mano izquierda.
Rendir “Moforibale” o "tirarse" es hecho de una o dos formas, dependiendo de que el Orisha
tutelar de la persona sea masculino o femenino: Si el Orisha es masculino
(independientemente de que la persona sea hombre o mujer), la persona se tiende boca abajo
en el piso, con la cara hacia abajo y los brazos a los costados del cuerpo, en caso de Orisha
Eleggua es la misma forma con la diferencia que se levanta ligeramente la pierna. Si, en el caso
contrario, el Orisha es femenino (Oya, Oshún o Yemayá), la persona se tira al piso de costado,
primero del lado izquierdo recostada del codo y con la otra mano a la cintura, entonces se vira
del lado derecho.
El significado de la frase, así como la esencia de este sencillo, breve y hermoso rito, deben
preservarse del olvido y la tergiversación, para que la belleza y el poder de la Osha jamás
disminuyan.
Este saludo representa una reverencia ante un rey o ante una reina, porque todos los Orisha
tienen caminos de reinado, y porque la persona que se juramentó en el sacerdocio de Orisha,
lleva en sí mismo o en sí misma, junto a la Corona de Orisha, el ashé de la Osha.
La persona que saluda está saludando a la Deidad con la que se juramentó la persona que está
recibiendo ese saludo.
La persona que saluda debe postrarse a los pies del Iwóro, en la idea de que se ha cubierto
bajo el amplio manto de la deidad, que se supone, cubre en ese momento a la persona que
está recibiendo el saludo.
El Iwóro debe orar algo que signifique sus buenos deseos y su bendición hacia quien le saluda,
debe propiciar el paso de Ashé desde sus propias manos al cuerpo de la persona saludada.
Para hacer esto, Iyálósha o Babalosha que está siendo honrado con este saludo, aplica sus
manos sobre la espalda o sobre los hombros de la persona que se ha tendido a sus pies.
El acto de aplicar sus manos significa que debe establecer contacto físico con las palmas de sus
manos, en el cuerpo de la persona que saluda.
Ejemplo:
Á guá wá ó tó...
(Omó Ochún)
Si Iyalosha o Babalosha que está recibiendo el saludo conoce el nombre religioso de la persona
que saluda, o algún otro nombre que le identifique, puede reemplazar (Omó Oshún) o (Iyawó
Omó Ochún) por ese nombre.
La voz:
Ábbeó...
La voz:
Diddé
La totalidad de la frase da la idea de que se espera y se desea que la persona que saluda, que
es hijo o hija de Oshún, y que está visitando a la persona saludada, se acerque buscando la
grandeza de Orisha y el deber.
Si quien visita es la persona que será saludada... se omite ábbeó o ábbewó, y quedaría así:
La persona que rindió homenaje a Orisha y a la Osha mediante este saludo, a continuación
saluda a la Iyálósha o al Babálósha mediante el rito de cruce de brazos enfrentándose, y
contactos alternados de hombro con hombro, concluyendo siempre con un abrazo.
Bendiciones