Está en la página 1de 44

MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE

ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 1 de 44

MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE ALTA


PRESIÓN

ELABORÓ REVISÓ APROBÓ

ING. PAMELA DEL CARMEN ING. ANTONIO CRUZ ING. ABRAHAM GRAJALES
SECUNDINO GUTIERREZ LAGUNES
SUPERVISOR DE GERENTE DE MANTENIMIENTO
GERENTE REGION MX
MANTENIMIENTO

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 2 de 44

CONTENIDO
1. INTRODUCCIÓN ................................................................................................................................. 4
2. OBJETIVO ........................................................................................................................................... 4
3. ALCANCES ......................................................................................................................................... 4
4. RESPONSABLES ............................................................................................................................... 4
4.1. GERENTE GENERAL: .................................................................................................................... 4
4.2. GERENTE DE OPERACIONES: ..................................................................................................... 4
4.3. COORDINADORES / SUPERVISORES DE LÍNEA: ...................................................................... 5
4.4. OPERADOR/ AYUDANTE: .......................................................................................................... 5
5. POLITICAS .......................................................................................................................................... 5
6. BASE LEGAL....................................................................................................................................... 5
7. DEFINICIONES ................................................................................................................................... 6
7.2 MODELO DE MANTENIMIENTO. ........................................................................................................ 7
7.3 MOTOR DE COMBUSTIÓN INTERNA ................................................................................................ 8
7.4 BOMBA .......................................................................................................................................... 10
7.5 TRANSMISIÓN .............................................................................................................................. 10
8. MANENIMIENTO A MOTOR DE COMBUSTION INTERNA .......................................................... 11
8.1 CAMBIO DE ACEITE ..................................................................................................................... 11
8.2 CAMBIO DE ANTICONGELANTE ................................................................................................ 12
8.3 CAMBIO DE FILTROS .................................................................................................................. 13
8.3.3 Reemplazo de los filtros de aceite tipo giratorio ........................................................................ 14
8.4 INSPECCIÓN A BANDAS DE TRANSMISIÓN............................................................................. 19
8.5 INSPECCIÓN DE ALTERNADOR................................................................................................ 20
8.6 MANTENIMIENTO A MANGUERAS DE FLUJO .......................................................................... 21
8.7 MANTENIMIENTO A BOMBA TRIPLEX HT400 ........................................................................... 22
8.8 CAMBIO DE ACEITE DE POWER END ....................................................................................... 24
8.9 INSERTOS DE VÁLVULA ................................................................................................................. 24
8.10 MANTENIMIENTO AL SISTEMA DE LUBRICACIÓN .................................................................... 25
8.11 MANTENIMIENTO A LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA ........................................................... 27
9 DIAGRAMA DE FLUJO .................................................................................................................... 31

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 3 de 44

10 CONSIDERACIONES .................................................................................................................... 34
10.2 PLANEACIÓN ................................................................................................................................... 35
10.3 ORGANIZACIÓN .............................................................................................................................. 36
10.4 EJECUCIÓN ..................................................................................................................................... 37
10.5 CONTROL ........................................................................................................................................ 38
10.6 FUNCIONES ..................................................................................................................................... 39
10.7 ESTRUCTURA ................................................................................................................................ 39
10.8 RELACIONES DEL DEPARTAMENTO MANTENIMIENTO CON LOS DE MÁS
DEPARTAMENTOS.................................................................................................................................. 40
10.9 API 674 ............................................................................................................................................ 44

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 4 de 44

MANUAL DE MANTENIMIENTO A TUBERÍA FLEXIBLE

1. INTRODUCCIÓN

El Manual de Mantenimiento es un documento indispensable para cualquier tipo y tamaño de industria.


Refleja la filosofía, política, organización, procedimientos de trabajo y de control de esta área de la
empresa.

Se hace uso de la Inspección como una herramienta muy valiosa para el apoyo del mantenimiento,
cada proceso se debe desarrollar bajo el esquema entrada – proceso – salida. Se identifica como
entradas todos los elementos con los que inicia o parte el proceso, es decir: información, documentos,
normas, etc.

Los trabajos de mantenimiento pueden ser realizados mediante el servicio propio brindado por la
unidad de mantenimiento, conocido como trabajos internos, y también mediante la prestación de
servicios de empresas externas, llamados trabajos externos.

2. OBJETIVO

Establecer un Manual de mantenimiento aplicado a la unidad de tubería flexible de la compañía


TECNICA PROFESIONAL MEXICANA S.A DE C.V. para asegurar la eficiencia, disponibilidad,
productividad, el buen funcionamiento del equipo y de esta forma maximizar la calidad del servicio.

3. ALCANCES

El manual de mantenimiento estará dirigido al personal correspondiente a la compañía Técnica


Profesional Mexicana cuya responsabilidad estará en la aplicación del mantenimiento a cada unidad,
teniendo dicho manual como un apoyo para la Realización de las actividades correspondientes.

4. RESPONSABLES

4.1. GERENTE GENERAL:

 Asegurar el suministro de los recursos necesarios para la instrucción e implementación y


cumplimiento de este proceso.
 En ausencia del Gerente de Operaciones, autorizar la ejecución de trabajos requeridos para la
atención de eventos de emergencia, con o sin afectación a la programación semanal cuando éstos
impliquen de cualquier modo la intervención en el proceso productivo.

4.2. GERENTE DE OPERACIONES:

 Asegurar la disponibilidad de los recursos para la instrucción e implementación y cumplimiento de


este proceso.

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 5 de 44

 Autorizar la ejecución de trabajos requeridos para la atención de eventos de emergencia, con o sin
afectación a la programación semanal cuando éstos impliquen de cualquier modo la intervención en el
proceso productivo.
 Vigilar los indicadores de este proceso, mostrados en el reporte mensual, y elaborar los planes de
acción ante desviaciones no tolerables.

4.3. COORDINADORES / SUPERVISORES DE LÍNEA:

 Asegurar la implementación de este proceso.


 Asegurar la ejecución del programa de trabajo derivado de este proceso.
 Dar seguimiento a la ejecución del programa de trabajo derivado de este proceso.
 Asegurar la correcta y oportuna especificación de materiales necesarios para el cumplimiento de la
programación de trabajo derivada de este proceso bajo los lineamientos establecidos en el proceso de
gestión de materiales y en el procedimiento de procura y logística.
 Solicitar al Gerente la autorización de la ejecución de trabajos requeridos para la atención de
eventos de emergencia, con o sin afectación a la programación semanal cuando éstos
impliquen de cualquier modo la intervención en el proceso productivo.
 Solicitar al Gerente de proyecto la autorización para la ejecución de trabajos requeridos para la
atención de eventos de no esperados, con o sin afectación a la programación semanal cuando
éstos no impliquen la intervención en el.

4.4. OPERADOR/ AYUDANTE:

 Acatar las órdenes que se envíen de mantenimiento.


 Realizar las actividades que se enlisten a la unidad correspondiente.
 Verificar y analizar el estado de los equipos.
 En caso de cumplimiento de horas de trabajo avisar al coordinador de línea.
 Tomar evidencias de los trabajos realizados.

5. POLITICAS

Técnica Profesional Mexicana como empresa responsable garantiza y asegura el funcionamiento de


los equipos e instalaciones con el máximo rendimiento y el mínimo consumo.

6. BASE LEGAL

Norma ISO 9000, la norma agrega que la organización debe determinar, proporcionar y mantener la
infraestructura y equipos necesarios para cumplir con las necesidades de la organización.

API STD 674 (R2016) Bombas de desplazamiento positivo: reciprocante, incluye errata (mayo de
2014), errata 2 (abril de 2015)

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 6 de 44

7. DEFINICIONES

7.1 TIPOS DE MANTENIMIENTO

7.1.1 correctivo

Se denomina mantenimiento correctivo, aquel que corrige los defectos observados en los
equipamientos o instalaciones, es la forma más básica de mantenimiento y consiste en localizar
averías o defectos y corregirlos o repararlos.

Este mantenimiento que se realiza luego que ocurra una falla o avería en el equipo que por su
naturaleza no pueden planificarse en el tiempo, presenta costos por reparación y repuestos no
presupuestadas, pues puede implicar el cambio de algunas piezas del equipo en caso de ser
necesario

7.1.2 preventivo

El mantenimiento preventivo es el destinado a la conservación de equipos o instalaciones mediante la


realización de revisión y limpieza que garanticen su buen funcionamiento y fiabilidad. El mantenimiento
preventivo se realiza en equipos en condiciones de funcionamiento, por oposición al mantenimiento
correctivo que repara o pone en condiciones de funcionamiento aquellos que dejaron de funcionar o
están dañados.

El primer objetivo del mantenimiento es evitar o mitigar las consecuencias de los fallos del equipo,
logrando prevenir las incidencias antes de que estas ocurran. Las tareas de mantenimiento preventivo
pueden incluir acciones como cambio de piezas desgastadas, cambios de aceites y lubricantes, etc. El
mantenimiento preventivo debe evitar los fallos en el equipo antes de que estos ocurran

7.1.3 predictivo

Está basado en la determinación de la condición técnica del equipo en operación. El concepto se basa
en que las máquinas darán un tipo de aviso antes de que fallen y este mantenimiento trata de percibir
los síntomas para después tomar acciones y decisiones de reparación o cambio antes de que ocurra
una falla.

Se realiza antes que ocurra una falla o avería, con la finalidad de mantener los equipos trabajando y
para reducir las posibilidades de ocurrencias o fallas. Consiste en la revisión periódica de ciertos
aspectos, de los componentes de un equipo, que influyen en el desempeño fiable del sistema y en la
integridad de su infraestructura

7.1.4 RCM

El mantenimiento centrado en Confiabilidad (MCC), o Reliability-centred Maintenance (RCM), ha sido


desarrollado para la industria de la aviación civil hace más de 30 años.

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 7 de 44

El proceso permite determinar cuáles son las tareas de mantenimiento adecuadas para cualquier
activo físico.

El RCM ha sido utilizado en miles de empresas de todo el mundo: desde grandes empresas
petroquímicas hasta las principales fuerzas armadas del mundo utilizan RCM para determinar las
tareas de mantenimiento de sus equipos, incluyendo la gran minería, generación eléctrica, petróleo y
derivados, metal-mecánica, etc. La norma SAE JA1011 especifica los requerimientos que debe cumplir
un proceso para poder ser denominado un proceso RCM.

7.1.5 Cero horas/ Overhaul

Es el conjunto de tareas cuyo objetivo es revisar los equipos a intervalos programados bien antes de
que aparezca ningún fallo, bien cuando la fiabilidad del equipo ha disminuido apreciablemente de
manera que resulta arriesgado hacer previsiones sobre su capacidad productiva. Dicha revisión
consiste en dejar el equipo a Cero horas de funcionamiento, es decir, como si el equipo fuera nuevo.
En estas revisiones se sustituyen o se reparan todos los elementos sometidos a desgaste. Se
pretende asegurar, con gran probabilidad un tiempo de buen funcionamiento fijado de antemano.

7.1.6 Mantenimiento en uso

Es el mantenimiento básico de un equipo realizado por los usuarios del mismo. Consiste en una serie
de tareas elementales (tomas de datos, inspecciones visuales, limpieza, lubricación, reapriete de
tornillos) para las que no es necesario una gran formación, sino tal solo un entrenamiento breve. Este
tipo de mantenimiento es la base del TPM (Total Productive Maintenance, Mantenimiento Productivo
Total).

7.2 MODELO DE MANTENIMIENTO.

Un Modelo de Mantenimiento es una mezcla de los anteriores tipos de mantenimiento en unas


proporciones determinadas, y que responde adecuadamente a las necesidades de un equipo concreto.
Podemos pensar que cada equipo necesitará una mezcla distinta de los diferentes tipos de
mantenimiento, una mezcla determinada de tareas, de manera que los modelos de mantenimiento
posibles serán tantos como equipos puedan existir. Pero esto no es del todo correcto. Pueden
identificarse claramente 4 de estas mezclas, complementadas con otros dos tipos de tareas
adicionales, según veremos más adelante.

Cada uno de los modelos incluyen varios de los tipos de mantenimiento, en la proporción que se
indica. Además, todos ellos incluyen dos actividades: inspecciones visuales y lubricación. Esto es así
porque está demostrado que la realización de estas dos tareas en cualquier equipo es rentable.
Incluso en el modelo más sencillo (Modelo Correctivo), en el que prácticamente abandonamos el
equipo a su suerte y no nos ocupamos de él hasta que no se produce una avería, es conveniente
observarlo al menos una vez al mes, y lubricarlo con productos adecuados a sus características. Las
inspecciones visuales prácticamente no cuestan dinero (estas inspecciones estarán incluidas en unas
gamas en las que tendremos que observar otros equipos cercanos, por lo que no significará que
tengamos que destinar recursos expresamente para esa función). Esta inspección nos permitirá

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 8 de 44

detectar averías de manera precoz, y su resolución generalmente será más barata cuanto antes
detectemos el problema. La lubricación siempre es rentable. Aunque sí representa un coste (lubricante
y la mano de obra de aplicarlo), en general es tan bajo que está sobradamente justificado, ya que una
avería por una falta de lubricación implicará siempre un gasto mayor que la aplicación del lubricante
correspondiente.

7.3 MOTOR DE COMBUSTIÓN INTERNA


Un motor de combustión interna. Es un tipo de máquina que obtiene energía mecánica directamente
de la energía química de un combustible que arde dentro de una cámara de combustión. Su nombre
se debe a que dicha combustión se produce dentro de la máquina en sí misma.

7.3.1 Motor de combustión interna DDC Detroit

El motor Series 60 puede ser identificado mediante el modelo del mismo y/o el número de serie.
Mediante el número de motor (E.S.N. Engine Serial Number) podemos identificar los componentes
específicos de un motor en particular. Por su parte, con el modelo del motor podemos definir
adicionalmente, el desplazamiento, tipo de aplicación, año, tipo de control electrónico, etc. Dicha
información se encuentra en una placa instalada en el bloque de cilindros y en etiquetas adhesivas que
están colocadas en la tapa de válvulas.

7.3.1.1 Serie del motor

En el motor Series 60, el número identifica con 2 dígitos (06) seguido por la letra “R” y 7 dígitos más.
Por ejemplo: 06R0004257, 06R0102578, 06R0524789. El caso de los motores de la Series 50, que
son motores de 4 cilindros y que utilizan muchos componentes en común, la identificación es 04R,
seguido de 7 dígitos.

Debido a que existen variaciones importantes en los componentes internos de los motores, se hace
necesario conocer el número de serie (E.S.N.) para de serie de poder suplir correctamente los
componentes para cada motor en particular.

7.3.1.2 Modelo del motor

Esta numeración consta de 8 caracteres: 4 números, 2 letras y 2 números. Ver tabla adjunta.
Ejemplos de esta numeración son: 6067GU40, 6067GK60, 6067WU60, etc.

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 9 de 44

TABLA DE INTERPRETACION DEL MODELO DEL MOTOR SERIES 60

Dígito Valor Especificación

1 6 Motor Series 60
2&3 06 Seis cilindros
2 Aplicación Marina
3 Aplicación Industrial
4 5 Aplicación Generador
7 Aplicación Automotriz
W, S, E, L 11.1 Lts.
5 G, T, M 12.7 Lts. Standard
P, B 12.7 Lts. Premium
F, H 14.0 Lts
T Control DDEC I
6 U Control DDEC II
K Control DDEC III / IV
V Control DDEC V
28 1991 & Posteriores
Autobús
7&8 32 Minería Subterránea
40 1991 & anteriores
60 1991 & Posteriores en
camiones de carretera.

7.3.1.3 Diseños de motor

Existen varios tipos de motor que varían en algunas características de diseño. Los motores Estándar
fabricados antes de marzo 16 de 1998 utilizan pistones cuya corona es de hierro fundido y un brazo de
biela de diseño abierto que utiliza un cojinete de tres piezas entre el bulón y la corona del pistón: 1
cojinete superior y 2 inferiores. En este tipo de motor el bulón se sujeta a la biela abierta por medio de
dos pernos.

Por su parte, los motores Tipo Premium, fabricados posteriormente a la fecha indicada utilizan coronas
de pistón de acero y un brazo de biela de diseño cerrado que utiliza un buje reemplazable.

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 10 de 44

7.4 BOMBA

Es una máquina generadora que transforma la energía con la que es accionada (generalmente energía
mecánica) en energía del fluido incompresible que mueve. El fluido incompresible puede ser líquido o
una mezcla de líquidos y sólidos como puede ser el hormigón antes de fraguar o la pasta de papel. Al
incrementar la energía del fluido, se aumenta su presión, su velocidad o su altura, todas ellas
relacionadas según el principio de Bernoulli. En general, una bomba se utiliza para incrementar la
presión de un líquido añadiendo energía al sistema hidráulico, para mover el fluido de una zona de
menor presión a otra de mayor presión.

7.4.1 Bomba HT 400 Halliburton

La bomba robusta HT-400 es la base de muchas unidades de cementación y de bombeo de


Halliburton y es ideal para una variedad de proyectos de inyección de recortes. Esta tecnología
probada en el tiempo se puede ajustar para presiones que van hasta 20.000 psi (1379 bar) o
velocidades de bombeo de hasta 19 barriles por minuto (3 m3 por minuto). La potente bomba HT-400
tiene una potencia nominal de 800 caballos de fuerza hidráulica (HHP).

7.4.1.1 Características de la bomba HT-400:

 Capacidad de la bomba a presiones de hasta 20.000 psi


 Ligero y compacto, puede ser transportado por aire a zonas remotas
 Alto rendimiento y larga vida
 Tres secciones de extremo de fluido separado.

7.5 TRANSMISIÓN

La unión mecánica directa entre motor y ruedas está substituida por un motor hidráulico, cuyo
elemento dotado de mayor inercia (generalmente, el estator) está unido al motor, y el otro elemento
(rotor) a la caja de cambios. El uso de esta solución tiene su justificación en el hecho de que con ella
puede prescindirse del embrague, aprovechando la posibilidad de deslizamiento entre elemento motor
y elemento movido por el motor hidráulico.

7.5.1 Transmisión Allison semiautomática

La transmisión Allison HT 750 CON CONDUCCIÓN DE REDUCCIÓN PROFUNDA (DRD) es un


equipo versátil que ofrece 5 velocidades hidráulicas automáticas de 5 velocidades y 1 marcha atrás,
así como un sistema manual de cambio de potencia hidráulica que le permite cambiar de marcha a
pedido. Esta transmisión está diseñada específicamente con la aplicación de modo dual para el modo
de carretera y trabajo (específicamente en aplicaciones de petróleo y gas donde la seguridad requiere
el cambio automático sobre la carretera y el cambio de potencia está reservado para trabajar en un
pozo donde se requiere el cambio entre marchas a pedido). Estas unidades están construidas con
carcasas principales de aluminio de alta calidad y utilizan el convertidor de la serie Allison 400 que
proporciona una gama de relaciones de pérdida / par. La característica más buscada en esta
transmisión es la unidad de reducción profunda (que significa DRD, unidad de reducción profunda).
Consulte la hoja de especificaciones adjunta en esta transmisión para identificar las características y

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 11 de 44

especificaciones. El modelo Wet indicado indica que esta transmisión puede ejecutar la toma de fuerza
fuera de la carcasa del convertidor. No todas las transmisiones tienen esta característica. HT 750 DRD
es un punto básico en la industria del petróleo y el gas para bombas de servicio de pozos, bombas de
lodo, plataformas de reparación, unidades de tracción. Podemos proveer; cambio total además del
servicio de reparación y devolución.

7.5.1.1 Características de la transmisión Allison

 Potencia de caballo Min: 275


 Potencia de caballos de fuerza Max.: 525
 Velocidad de entrada de HP mínima: 1800 rpm
 Velocidad de entrada máxima: 2500 rpm
 Engranaje: mecánico
 Engranaje Engranajes hacia adelante: 5 marcha atrás: 1 marcha atrás opcional: (opcional)
 Tipo de aceite: C-4, 15W40 Cantidad de aceite: 7 galones
 Montaje: SAE No. 1 Carcasa automática del volante SAE No. 1 Carcasa automática del volante
con accionamiento de placa flexible Brida de montaje remoto Aplicaciones disponibles Múltiples
aplicaciones disponibles
 Peso seco mínimo: 1100 lbs Peso seco máximo: 1350 lbs
 Relación del convertidor de par: TC-499 TC-498 TC-497 TC-495 TC-490 TC-470
 Sistema de control: Manual Hidráulico PTO opcional impulsado por el motor: PTO de montaje
lateral (intermitente o continuo) PTO de montaje superior (intermitente o continuo) Posiciones y
disposiciones de la PTO determinadas según el modelo

 Sistema de refrigeración: elemento de refrigeración montado a distancia

8. MANENIMIENTO A MOTOR DE COMBUSTION INTERNA

8.1 CAMBIO DE ACEITE

Intervalos de cambio de filtros y de aceite de motores diésel

Los intervalos de cambio de aceite y filtro mostrados en la tabla de abajo se deben usar como pautas.
Los intervalos de cambio reales también dependen de las prácticas de conducción y mantenimiento.
Se recomienda un análisis del aceite para determinar la vida útil del aceite y para seleccionar el
intervalo correcto de cambio de aceite y filtro.

Los intervalos de cambio de aceite y filtro se basan en una combinación de la capacidad del cárter de
aceite, el tipo de aceite y filtros usados, y el contenido de azufre del combustible diésel.

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 12 de 44

Intervalos de mantenimiento del aceite y filtro del motor


Aceite Cárter estándar Cárter de alta capacidad
Aceite estándar 150 horas 150 horas
Aceite Premium 275 horas 400 horas

8.2 CAMBIO DE ANTICONGELANTE

8.2.1 Radiador

El exterior del núcleo del radiador debe inspeccionarse cada 30,000 millas (48,000 km), 12 meses o
300 horas (aplicaciones industriales) y limpiarse, si fuera necesario.

Use un disolvente de grasa de calidad, tal como alcoholes minerales y seque con aire comprimido. No
debe usarse aceite combustible, queroseno ni gasolina.

Quizás sea necesario limpiar el radiador con mayor frecuencia si el motor funciona en áreas
extremadamente polvorientas o sucias.

Si el sensor de nivel bajo de líquido refrigerante está instalado en el tanque superior del radiador, su
correcto funcionamiento debe comprobarse cada 100,000 millas (160,000 km) o cada 12 meses, lo que
ocurra primero.

Bomba de agua y elemento inhibidor del líquido refrigerante: Inspeccione la bomba de agua y el
elemento inhibidor del líquido refrigerante.

Orificio de drenaje de la bomba de agua: El orificio de drenaje de la bomba de agua debe


inspeccionarse cada 6 meses para asegurarse de que está abierto. El orificio de drenaje puede
presentar una pequeña acumulación de sustancias químicas o ralladuras. Esto no significa que la
bomba de agua o el sello están defectuosos.

Elimine la acumulación limpiando con un detergente suave y un cepillo. Si el líquido refrigerante no se


fuga del orificio de drenaje en condiciones normales, no reemplace la bomba de agua.

8.2.2 Drenar y lavar el sistema de enfriamiento

 Drene y purgue el sistema de enfriamiento tal como se indica a continuación:


 Con el motor frío, drene la solución previa del motor y el radiador. Deseche el líquido
refrigerante usado de una manera ecológicamente responsable según las recomendaciones
estatales y/o federales.

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 13 de 44

 Vuelva a llenar el sistema de enfriamiento con agua limpia suave y un compuesto limpiador de
sistema de enfriamiento. Si el motor está tibio, llene lentamente para evitar el enfriamiento
rápido y distorsión de las piezas fundidas de metal.
 Arranque el motor y hágalo funcionar por quince minutos para que la solución circule bien.
 Apague el motor y deje que se enfríe.
 Con el motor frío, drene el sistema de enfriamiento completamente.
 Vuelva a llenar el sistema de enfriamiento con agua limpia y suave y hágalo funcionar por
quince minutos.
 Apague el motor y deje que se enfríe.
 Con el motor frío, drene el residuo del limpiador del sistema de enfriamiento.
 Vuelva a llenar el sistema con el líquido refrigerante requerido. Refiérase a la sección Cómo
seleccionar el líquido refrigerante.
 El aire atrapado debe purgarse después de llenar el sistema de enfriamiento. Para ello, deje
que el motor se caliente sin la tapa de presión instalada. Con la transmisión en neutro, aumente
la velocidad del motor a más de 1000 rpm y añada líquido refrigerante según lo requerido.
Instale la tapa de presión después que el nivel del líquido refrigerante se haya estabilizado en
la parte inferior del cuello de llenado del radiador.
 Además del procedimiento de limpieza, otros componentes del sistema de enfriamiento deben
verificarse periódicamente para mantener el motor funcionando a la máxima eficiencia.

8.3 CAMBIO DE FILTROS

8.3.1 Filtro de aire.

El elemento del filtro de aire debe inspeccionarse cada 15,000 millas

(24,000 km) en el caso de motores de vehículos, o cada 150 horas o con más frecuencia si el motor
funciona bajo condiciones polvorientas severas.

Reemplace el elemento, si es necesario. Revise las juntas para ver si se han deteriorado y cámbielas,
si es necesario. Si el filtro de aire tipo seco está equipado con un aspirador, inspeccione el aspirador
para ver si está dañado u obstruido. Limpie, repare o reemplace las piezas, según sea necesario.

Inspeccione diariamente todo el sistema de aire para determinar si existen fugas. Fíjese especialmente
si hay tuberías de entrada de aire o protectores rotos y abrazaderas flojas o dañadas. Solicite la
reparación o reemplazo de las piezas dañadas, según sea necesario. Vuelva a apretar las conexiones
flojas.

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 14 de 44

 Reemplazo del filtro de aire

Los elementos del filtro de aire tipo seco deben reemplazarse después de un año de servicio o cuando
se haya alcanzado la máxima restricción de admisión de aire permitida, lo que ocurra primero.
Consulte la sección

Cuándo realizar el servicio del filtro de aire tipo seco de esta guía para obtener información adicional.

8.3.2 Filtros de aceite lubricante

Para vehículos de uso en carretera, instale nuevos filtros de aceite tipo giratorio a intervalos de 15,000
millas (24,000 km) como máximo. En el caso de motores de autobuses urbanos para transporte de
pasajeros, instale filtros a intervalos de 6,000 millas (9,600 km) como máximo. En el caso de motores
industriales, instale los filtros cada 250 horas de operación o cada vez que cambie el aceite del motor,
lo que ocurra primero. Instale los filtros girándolos hasta que hagan contacto total con la junta, sin
hacer movimiento lateral. Gire los filtros de flujo total 2/3 de vuelta adicional manualmente, o según lo
indicado en el filtro.

Haga una verificación visual de todas las líneas de aceite lubricante para ver si están desgastadas y/o
si existe fricción. Si observa indicación de desgaste, reemplace las líneas de aceite y corrija la causa.

Revise y determine si hay fugas de aceite después de arrancar el motor.

8.3.3 Reemplazo de los filtros de aceite tipo giratorio

Reemplace los filtros tipo giratorio de la siguiente manera:

1. Coloque un recipiente apropiado debajo del recipiente de aceite del motor, quite el tapón de
drenaje y drene el aceite lubricante. Vuelva a colocar el tapón de drenaje y apriete firmemente.

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 15 de 44

1. Extraiga los filtros giratorios con la herramienta J 29917, o una equivalente, y una llave de cubo
de 1/2 pulg. con extensión.

2. Deseche el aceite y los filtros usados de una manera ecológicamente responsable según las
recomendaciones estatales y/o federales (EPA).

3. Limpie la superficie de contacto de la junta del filtro del cabezal adaptador con un paño limpio y
sin pelusa.

4. Llene los nuevos filtros con aceite lubricante limpio y aplique una ligera capa del mismo aceite a
las juntas de los filtros.

5. Inicie los nuevos filtros en el cabezal adaptador y apriete manualmente hasta que las juntas
toquen el cabezal adaptador de montaje.

Apriete los filtros dos tercios de vuelta adicional manualmente, o según lo indicado en el filtro.

1. Añada aceite según sea necesario hasta el nivel marcado "Full" en la varilla.

2. Arranque el motor por un período corto e inspeccione para determinar si hay fugas. Después de
corregir cualquier fuga, apague el motor durante suficiente tiempo para que el aceite de
diversas partes del motor drene nuevamente al cárter del cigüeñal (aproximadamente 20
minutos). Añada aceite según sea necesario hasta el nivel marcado "Full" en la varilla.

8.3.4 Filtros de combustible

Un método de determinar si los filtros necesitan reemplazarse debido a obstrucción se basa en la


presión del combustible en el accesorio de entrada de combustible de la culata y la restricción de
entrada en la bomba de combustible. En un sistema limpio, la máxima restricción de entrada de la

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 16 de 44

bomba no debe exceder 6 pulgadas de mercurio (20.3 kPa). En un sistema sucio, ésta no debe
exceder de 12 pulgadas de mercurio (41 kPa).

A una temperatura de operación normal y con accesorios de restricción de 0.080 pulg., la presión de
combustible es 55 – 70 psi (375 – 483 kPa).

Cambie los filtros de combustible cuando la restricción de entrada en la bomba alcance 12 pulgadas de
mercurio (41 kPa) a velocidades de operación normal y siempre que la presión de combustible en el
accesorio de entrada caiga a la presión de combustible mínima de 6 pulgadas de mercurio (20.3 kPa).

8.3.4. 1 Reemplazar los filtros de combustible

Los filtros son parte integral del sistema de combustible. La correcta selección y mantenimiento de los
filtros son importantes para una operación apropiada y una vida de servicio satisfactoria del motor. Los
filtros deben usarse para mantener un sistema limpio, no para limpiar un sistema contaminado.

En los motores Serie 60 se usan filtros de combustible primario y secundario tipo giratorio.

El filtro primario (marcado con “P”) o la combinación de filtro y separador de combustible/agua extrae
las impurezas de mayor volumen del combustible.

El filtro secundario (marcado con “S”) extrae las partículas más pequeñas.

El filtro tipo giratorio consta de una cubierta, elemento y junta unidos en un cartucho y adaptador de
filtro que incluye insertos roscados para aceptar los cartuchos tipo giratorio.

En lugar del filtro primario estándar se puede instalar un separador de agua y combustible opcional.

Reemplace los elementos del filtro de combustible tipo giratorio de la siguiente manera:

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 17 de 44

1. Apague el motor y deje que se enfríe.

2. Con el motor a temperatura ambiente y frío al tacto, coloque un contenedor apropiado debajo
del filtro.

3. Si se ha instalado una válvula de cierre en el lado de descarga del filtro de combustible


secundario, coloque la manija de la válvula de cierre en la posición cerrada (perpendicular a la
válvula).

4. Con una llave de filtro tipo banda apropiada, quite los filtros de combustible primario y
secundario. Deseche los filtros usados de una manera ecológicamente responsable según las
recomendaciones estatales y/o federales (EPA).

5. Si no se llenaron previamente, llene los nuevos filtros de repuesto con combustible diesel limpio
y aplique una capa delgada de aceite combustible a las juntas.

6. Enrosque los nuevos filtros en los insertos adaptadores hasta que las juntas hagan contacto
total con el cabezal adaptador y no haya movimiento lateral evidente.

7. Apriete los filtros media vuelta adicional manualmente, o según lo indicado en el filtro.

8. Coloque la manija de la válvula de cierre en la posición Abierta (en línea con la válvula).

9. Arranque el motor y verifique que no tenga fugas. Apague el motor. Corrija cualquier fuga con
el motor apagado.

El sistema de filtro de combustible diésel consta de un procesador de combustible montado


permanentemente, un elemento de filtro reemplazable y ensamble de arandela selladora, un resorte de
filtro, una cubierta transparente y sello, un collarín de cubierta y una tapa de ventilación y sello.

El sistema también incluye un elemento térmico de combustible, interruptor termostático y arnés de


cableado.

Reemplace el elemento como se indica a continuación:

1. Apague el motor y deje que se enfríe.

2. Con el motor a temperatura ambiente y frío al contacto, coloque un envase conveniente debajo
del filtro.

3. Una válvula de cierre de combustible se puede instalar en el lado de la descarga del filtro de
combustible. Si está instalado, dé vuelta a la manija en la válvula de cierre a la posición cerrada
(perpendicular a la válvula).

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 18 de 44

4. Abra la válvula de drenaje en la base del procesador del combustible, y drene el combustible
hasta que este debajo del fondo del filtro en la cubierta transparente. Cierre la válvula de
drenaje. El combustible puede ser regresado al tanque.

5. Usando la llave número de parte 232002 o equivalente de la abrazadera del filtro/tapa del
respiradero, retire la abrazadera girando en sentido contrario de las manecillas del reloj.
Extraiga la cubierta, resorte del filtro y anillo sellador de cubierta levantando en sentido recto y
sobre el elemento del filtro.

6. Extraiga el elemento del perno central (tubo de salida de combustible) jalando hacia arriba con
una ligera torsión.

7. Deseche el elemento y arandela usados de una manera ecológicamente responsable según las
recomendaciones estatales y/o federales (EPA).

8. Verifique que la arandela selladora esté incluida en la base del elemento de filtro de repuesto,
luego instale el elemento en el perno central empujando hacia abajo con torsión ligera.

9. Verifique que el resorte esté instalado en la parte superior de la cubierta. Si está ausente, este
resorte puede reemplazarse para asegurar una operación correcta del filtro. Limpie con un
paño el borde de la cubierta y el sello de la cubierta.

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 19 de 44

10. Después de asegurar que el sello esté correctamente posicionado en la base de la cubierta,
instale la cubierta y el collarín en el procesador de combustible. Apriete el Collarín
manualmente hasta que esté seguro.

11. Con la llave de collarín de filtro/tapa de ventilación número de parte 232002 o equivalente,
extraiga la tapa de ventilación de la parte superior de la cubierta girando la tapa en sentido
contrario al de las manecillas del reloj. Llene hasta el tope la cubierta con combustible limpio.
Después de asegurarse de que el sello de anillo en "O" está instalado en la tapa de ventilación,
reinstale la tapa y apriétela manualmente.

12. Abra la válvula de cierre del combustible (si está instalada) y arranque el motor. Cuando el
sistema de lubricación alcance su presión de operación normal, aumente la velocidad del motor
a marcha en vacío alta por 2 ó 3 minutos.

13. No permita que el nivel de combustible en la cubierta transparente caiga por debajo de la parte
superior del collarín, ya que esto puede causar la interrupción del flujo de combustible y
bloquear el motor.

14. Después de purgar el aire y con el motor funcionando, afloje la tapa de ventilación. El nivel de
combustible en la cubierta comenzará a disminuir. Cuando el nivel de combustible caiga hasta
la parte superior del collarín, apriete rápido la tapa de ventilación manualmente.

15. Apague el motor y apriete nuevamente el collarín manualmente. Vuelva a encender el motor y
verifique por fugas.

8.4 INSPECCIÓN A BANDAS DE TRANSMISIÓN

8.4.1 Correas de la transmisión

Las correas no deben estar demasiado tensas ni demasiado flojas. Cuando las correas están
demasiado tensas imponen cargas adicionales sobre el cigüeñal, el ventilador y/o los cojinetes del
alternador, lo cual reduce la vida útil de la correa y de los cojinetes. Las correas excesivamente tensas
pueden resultar en rotura del cigüeñal. Una correa floja se deslizará y puede causar daño a los
componentes accesorios.

Haga funcionar el motor 10 a 15 minutos para asentar las correas, luego reajuste la tensión. Verifique y
vuelva a tensionar las correas después de ½ hora y nuevamente después de 8 horas ó 250 millas (400
km) de operación.

De allí en adelante, verifique la tensión de las correas de transmisión cada 100 horas o cada 6,000
millas (10,000 km) y realice los ajustes necesarios.

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 20 de 44

8.4.2 Reemplazo de las correas

Las ranuras de la transmisión (con una o varias ranuras en V) deben reemplazarse cada 2,000 horas ó
100,000 millas (160,000 km).
Cuando una correa se desgaste, reemplace todas las correas del conjunto. Un ensamble de correas
del mismo tamaño no debe sustituirse por correas individuales de tamaños similares. Esto puede
causar un desgaste prematuro de las correas debido a la diferente longitud de las correas. Todas las
correas de un conjunto tienen un intervalo no mayor de 0.032 pulg. (0.8 mm) de su correspondiente
distancia central especificada.

Al instalar o ajustar una correa de transmisión accesoria, asegúrese de que el perno en el punto pivote
de ajuste esté correctamente apretado, así como el perno en la ranura de ajuste. Además, verifique el
par del alternador y los pernos de montaje del soporte. Vuelva a apretar según sea necesario.

8.4.3 Poleas de transmisión

Los motores de la mayoría de los coches ahora utilizan un sistema de correa multivía, lo que significa
que hay una sola correa grande, en lugar de varias pequeñas, para accionar todos los accesorios. La
polea tensora mantiene la correa tensa para que pueda hacer girar a las demás poleas. Si la correa se
afloja continuamente o incluso se sale de las poleas, esto es una señal de que los rodamientos de la
polea ya no sirven.

8.5 INSPECCIÓN DE ALTERNADOR

8.5.1 Alternador de carga de la batería

Deben tomarse precauciones al trabajar en o cerca del alternador. Los diodos y transistores del circuito
del alternador son muy sensibles y pueden destruirse fácilmente.

Para evitar dañar el equipo, preste atención a lo siguiente:

A. Evite conectar a tierra el terminal de salida. El conectar a tierra el terminal o cable de salida del
alternador (que siempre está "activo", independientemente de que el motor esté o no
funcionando) e invertir accidentalmente la polaridad de la batería resultará en daño al equipo.

B. No invierta las conexiones de la batería.

C. Nunca desconecte la batería mientras el alternador está funcionando. El desconectar la batería


puede dañar los diodos de la batería. En las aplicaciones que tienen dos (2) conjuntos de
baterías, el cambiar de un conjunto al otro mientras el motor está funcionando, desconectará
momentáneamente las baterías.

D. Si se va a usar una batería de repuesto, las baterías deben conectarse correctamente (terminal
negativo a negativo, positivo a positivo).

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 21 de 44

E. Nunca use un cargador rápido con las baterías conectadas, ni como refuerzo para la salida de
la batería.

8.5.2 Batería

Verifique la carga mediante el "ojo" del hidrómetro de las baterías libres de mantenimiento. Si utiliza
baterías con ácido de plomo o baterías de bajo mantenimiento, verifique la gravedad específica de
cada celda cada 150 horas de operación. Revise con mayor frecuencia en climas calientes debido a la
pérdida más rápida de agua causada por la evaporación.

Mantenga el nivel de electrolito según las recomendaciones del fabricante de la batería, pero no llene
excesivamente.

El llenar excesivamente puede causar un deficiente rendimiento o un fallo prematuro de la batería.

Mantenga limpio el lado del terminal de la batería. Cuando sea necesario, lávelo con una solución de
bicarbonato sódico y agua. Enjuague con agua fresca. No permita que la solución sódica entre en las
celdas. Inspeccione con regularidad los cables, abrazaderas y soportes de sujeción. Limpie y vuelva a
aplicar una capa delgada de vaselina cuando sea necesario.

Reemplace las piezas corroídas o dañadas.

8.6 MANTENIMIENTO A MANGUERAS DE FLUJO

8.6.1 Mangueras

Las mangueras del sistema de enfriamiento deben inspeccionarse y cualquier manguera que muestre
signos obvios de daño, o se siente anormalmente suave o dura, debe reemplazarse. Las abrazaderas
dañadas también deben reemplazarse.
Todas las fugas externas deben corregirse tan pronto como son detectadas.

8.6.2 Líneas de combustible, mangueras flexibles

Se recomienda realizar una inspección de las mangueras y líneas de combustible antes del arranque.

Fugas - Realice una revisión visual para determinar si hay fugas de combustible en todas las líneas de
combustible y conexiones montadas en el motor y en las líneas de succión y retorno del tanque de
combustible.

Puesto que los tanques de combustible son susceptibles a peligros de la carretera, las fugas en esta
área pueden detectarse mejor determinando si existe acumulación de combustible debajo del tanque.

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 22 de 44

8.6.3 Mangueras y accesorios

Revise las mangueras diariamente como parte de la inspección previa al arranque. Examine si hay
fugas en las mangueras y revise todas las conexiones, abrazaderas y uniones cuidadosamente.
Asegúrese de que las mangueras no estén apoyadas ni tocando las flechas, acoplamientos,
superficies calientes, inclusive múltiples de escape, bordes filosos u otras áreas obviamente
peligrosas.

Puesto que toda maquinaria vibra y en cierto modo se mueve, las abrazaderas y uniones pueden
fatigarse con el tiempo. Para asegurar un soporte correcto continuo, inspeccione los sujetadores
frecuentemente y apriételos o reemplácelos según sea necesario. Si los accesorios están flojos o
agrietados, o si las mangueras están rotas o desgastadas, realice la acción correctiva inmediatamente.

8.7 MANTENIMIENTO A BOMBA TRIPLEX HT400

Si una bomba de cementación tiene 2,400 horas de servicio o más, inspeccione la bomba anualmente.

Método de Inspección
Use el método de inspección de partícula magnética mojada (basado en la especificación ASTM E709)
para inspeccionar partes por grietas. Pruebe todas las partes en dos direcciones, a ángulos rectos una
de otra (magnetización circular y longitudinal).

8.7.1 Cambio de empaques de pistón

Las bombas de modelo más reciente están siendo equipadas con un arreglo de empaque de apilado
corto que usa menos anillos de empaque que los arreglos convencionales. El apilado corto ofrece vida
de empaque mejorada, especialmente a presiones mayores de 6,000 psi (41.369 Mpa). Este arreglo
puede ser usado en todas las bombas de servicio. El arreglo de apilado corto usa un anillo de hule
homogéneo (anillo principal), un empaque tipo V de anillo sencillo de doble apilamiento (o doble
espesor), un anillo delgado de respaldo de bronce y un portador de acero. El anillo de respaldo y el
portador de acero aseguran el sello del émbolo lubricante.

Importante: No apriete demasiado el arreglo de empaque de apilado corto. El hacerlo sobre calentará
el anillo principal y causará que falle prematuramente.

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 23 de 44

8.7.1.2 Empaque Convencional en V

Apretar los anillos de empaque, los cuales están anidados, disminuye la altura y aumenta el ancho de
la “V”. El empaque presiona más fuerte contra el agujero y contra el émbolo. De esta forma, el
empaque es ajustable.

Tres tipos de anillo de empaque son más populares:

 Los anillos hechos de hule duro y reforzados con capa de algodón son los mejores siempre y
cuando no se bombeé ácido. El ácido ataca la capa de algodón.
 Los anillos hechos de hule suave reforzados con capa de algodón son mejores para bombeo
de baja presión. Nunca se usan solos, pero son mezclados con los anillos de hule duro.
 Los anillos hechos de Garlock 8140 son superiores a los empaques anteriormente usados de
Teflón-asbesto y otros empaques competitivos resistentes al ácido, especialmente en bombeo
de alta presión.

Cinco o seis anillos de empaque, combinados con adaptadores de empaque (“bronce”) son usados en
cada émbolo. El “bronce” consiste de un adaptador macho que queda dentro del primer anillo de
empaque, el anillo linterna que va entre el cuarto y quinto anillos y el adaptador hembra que queda
dentro del sexto anillo.

El adaptador hembra del se adapta el conjunto de empaque al extremo cuadrado del agujero de
retroceso. El anillo linterna es el punto de entrada para lubricante. El adaptador hembra forma pareja
con la tuerca de la caja estancadora limpiadora para ajustar el conjunto de empaque.

8.7.1.3 Prensaestopas limpiadoras

Los prensaestopas limpiadores tienen dos propósitos.

 Ajustar el empaque de presión.


 Proteger al émbolo de exceso de fluido o aceite.

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 24 de 44

El último propósito es logrado por un sello o empaque. Cuando el émbolo es extraído, el fluido fugado
es removido antes que pueda entrar al extremo de potencia. Cuando el émbolo vuelve a entrar, el
aceite es removido antes de que pueda salir del extremo de potencia.

8.8 CAMBIO DE ACEITE DE POWER END

Cambie el aceite. Lave el extremo de potencia y el intercambiador de calor con diésel.

 Escoja el grado más pesado de aceite posible.


 Asegúrese que el punto de fluidez del aceite sea al menos 10(F (-12.2(C) debajo de la
temperatura baja anticipada.
 Reemplace los elementos del filtro Schroeder y limpie el colador magnético
independientemente de los indicadores de la alarma de polvo.

Establezca un ciclo de mantenimiento que incluya ejecutar servicio cada otoño y primavera para
ayudar a asegurar a través de mantenimiento minucioso planeado y ayudar a preparar la bomba para
variaciones de temperatura más drásticas.

8.9 INSERTOS DE VÁLVULA

Los émbolos mueven el fluido, y las válvulas lo direccionan. Cuando el émbolo es extraído de la
sección del extremo de fluido, se crea un vacío parcial. La válvula de succión en el fondo de la
perforación vertical es extraída hacia arriba y lejos de su asiento, lo cual permite que el fluido entre en
la cámara. Al mismo tiempo, el fluido ya en la cámara se mueve hacia adentro para llenar el espacio
donde estaba el émbolo.

Cuando el émbolo vuelve a entrar a la sección del extremo de fluido, el fluido es presurizado. El fluido
se iría fuera del camino por el que entró a la cámara, pero la válvula de succión se pone en contacto
con el asiento. En la medida en que la presión aumenta, la presión del fluido obliga a que la válvula de
descarga se mueva.

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 25 de 44

La válvula de descarga se mueve fuera de su asiento, y el fluido es expulsado de la cámara. La


pérdida de fluido dentro de la cámara y la fuerza del resorte mueven la válvula hacia abajo para formar
un sello con el asiento en tanto el ciclo comienza de nuevo.

Las válvulas son maquinadas a partir de forjados y son carbonizadas, lo que significa que son tratadas
con un químico caliente que forma el contenido de carbón del metal a una profundidad somera. La
superficie es dura y de larga duración, pero el núcleo permanece suave y dúctil.

8.9.1 Resortes de la Válvula.

Los resortes de la válvula, en conjunto con el fluido en movimiento, causan que las válvulas hagan
contacto con los asientos. La mayoría de los resortes con forma de cilindro pueden ir dentro de la
cámara con cualquier lado hacia arriba, pero los resortes con forma de cilindro deben ser instalados
con el extremo pequeño hacia el émbolo. La instalación impropia u opuesta previene que las válvulas
se abran completamente porque los espirales llagan a ser apilados antes de que las válvulas alcancen
el final del viaje.

Un resorte duro de acero inoxidable es usado en la mayoría de las válvulas. Se puede usar un resorte
flexible de acero inoxidable en la válvula de succión cuando ninguna bomba centrífuga es usada para
cargar (empuje) la Bomba HT-400, la cual hace el cebado de alguna forma más fácil.

8.10 MANTENIMIENTO AL SISTEMA DE LUBRICACIÓN

8.10.1 Lubricación del émbolo

La mayoría de las bombas tienen sistema de lubricación neumático que proporciona aceite a los tres
émbolos. La reserva, que está remotamente localizada, es mantenida parcialmente llena con aceite y
es energizado por aire comprimido. El aire, el cual permanece en la parte superior, forzar al aceite
hacia abajo y fuera del fondo de la reserva. El ritmo de inyección de aceite es controlado por un
regulador de aire, el cual es establecido por un manómetro de presión integrado.

El aceite que deja la reserva es entregado a las tres secciones del extremo de fluido. Los pasajes
perforados en las secciones llevan aceite dentro delos anillos linterna a la mitad del conjunto de
empaque. Una válvula de contra flujo (check) evita que la presión desarrollada durante el impulso de
potencia lleve el fluido a las líneas de lubricación.

Una válvula de cierre está instalada en la línea de descarga de la reserva. La válvula puede ser
cerrada al parar para evitar pérdida de lubricante como resultado del flujo por gravedad. También evita
que el aceite se salga cuando se repara el extremo de fluido.

La válvula de aire en la reserva tiene una característica de seguridad. Tiene un manubrio largo que se
extiende arriba de la tapa llenadora de aceite cuando la válvula se abre y la reserva es presurizada.
Solo es posible agregar aceite si la válvula se cierra para liberar la presión.

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 26 de 44

8.10.2 Limpieza del colador

Limpie el colador basado en las siguientes condiciones:

 Cuando el indicador de arrastre se mueva a la orilla de la raya amarilla en la cabeza del filtro.
 Cuando se cambia el aceite del extremo de potencia.
 Cada 6 meses, aun si el indicador de arrastre no se ha movido al área amarilla.

Precaución Limpie el colador rutinariamente. Un colador sucio no causará una disminución de la


presión en el manómetro de la presión del aceite.

Nota Los modelos más recientes (aquellos producidos a finales de los 80´s tienen un botón que salta
en lugar del indicador de “arrastre”.

8.10.3 Como limpiar el colador


1. Drene el aceite removiendo el tapón en el fondo del alojamiento del colador
2. Reinstale el tapón y Quite el alojamiento.
3. Quite el separador magnético completo de la cabeza desatornillándolo

Importante No desarme el separador magnético. Es extremadamente difícil de armar.

4. Lave el separador magnético y use aire del taller para limpiarlo tanto como sea posible.
Algunas partículas pequeñas pueden permanecer en los imanes adentro de la camisa y la
malla, pero no deben escurrir dentro del sistema de aceite.
5. Lave el alojamiento.
6. Verifique el o-ring que sella entre el alojamiento y la cabeza del filtro. Reemplace el o-ring si es
necesario.
7. Vuelva a armar el colador.

8.10.4 Cuando cambiar los elementos del filtro

Cambie los elementos del filtro basado en las siguientes condiciones:

 Cuando el indicador de arrastre se mueva a la orilla de la raya amarilla


 Cuando se cambie el aceite del extremo de potencia
 Cada 6 meses, aun si el indicador de arrastre no se ha movido al área amarilla

En cualquier momento que el manómetro de la presión del aceite indique de una caída de 20 a 25 psi
(0.138 a 0.172 Mpa), cambie los elementos del filtro para verificar doblemente la alarma de polvo en el
filtro (pero no la alarma en el colador.

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 27 de 44

Nota Los filtros usados en las bombas fabricadas desde 1988 tienen un botón que salta para indicar
cuando los filtros necesitan ser cambiados.

8.10.5 Como cambiar los elementos del filtro

1. Quite el tapón inferior del alojamiento y drene el aceite debajo de la brida del alojamiento.
2. Reinstale el tapón del alojamiento y Quite el alojamiento.
3. Desensamble el filtro.

Precaución Desensamble el filtro cuidadosamente. Los conectores entre los elementos y la placa del
resorte deben ser usados nuevamente.

4. Lave el separador magnético y use aire del taller para limpiarlo tanto como sea posible.
Algunas partículas pequeñas pueden permanecer en los imanes adentro de la camisa y la
malla, pero no deben escurrir dentro del sistema de aceite.
5. Lave el alojamiento.
6. Verifique el o-ring que sella entre el alojamiento y la cabeza del filtro. Reemplace el o-ring si es
necesario.
7. Vuelva a armar el colador.

8.11 MANTENIMIENTO A LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

8.11.1 Cambio de aceite

Fluido de transmisión automática recomendado y grado de viscosidad

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 28 de 44

8.11.2 Sistema de acople


La fijación de acoples de motor y transmisión deben de ser sujetos de manera correcta, para con ello
evitar que por las vibraciones generadas la tornillería de acople se pueda aflojar.

Horario 1. Intervalos recomendados para el cambio de aceite y filtros.


Transmisión Serie HT
Condiciones Severas Condiciones Generales
Filtro Filtro

Aceite Principal Interno Lubricante/Auxiliar Aceite Principal Interno Lubricante/Auxiliar

50,000 25,000 Revisión 25,000 Miles 50,000 25,000 Revisión 25,000 Miles
Miles Miles Miles Miles
(40 200 Km) (40 200 Km)
(80 400 (40 200 (80 400 (40 200
Km) Km) 6 Months Km) Km) 6 Months

12 6 Months 600 Hours 12 6 Months urs


Months Months
600 600
1200 Hours 1200 Hours
Hours Hours

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 29 de 44

8.11.3 Yugo de acople

Ejecute los procedimientos siguientes antes de lubricar juntas universales o yugos deslizantes.

Si usted lubrica estos componentes antes de inspeccionarlos, el lubricante puede cubrir daños u
holgura excesiva.

8. No lubrique componentes. Quite el tapón inferior del alojamiento y drene el aceite debajo de la
brida del alojamiento.
 buscando por espacios entre las superficies de contacto.

Si existen espacios: Consulte las instrucciones de servicio del fabricante de la transmisión, eje o caja
de transferencia.

 Use los procedimientos siguientes para buscar por holguras en todos los yugos finales de
entrada y salida.
 Sostenga el yugo final con ambas manos.
 Mover el yugo final hacia arriba-y-abajo y de-lado-alado. No debe haber cualquier movimiento
donde el yugo conectase a los ejes de entrada y salida.

Si los yugos finales de entrada y salida están sueltos: Desconecte la línea de transmisión. Apretar la
tuerca de retención del yugo final o el tornillo con la especificación correcta. Si los yugos finales de
salida y entrada no están sueltos, asegúrese que el eje de transmisión de salida y las estrías del eje de
entrada no están flojas en el yugo final: los yugos finales de entrada y salida no están flojos,
compruebe que el eje de salida de la transmisión y las estrías del eje de entrada no están flojas en el
yugo final: Sostenga el yugo con una mano y gírelo de izquierda para derecha mientras usted chequea
la holgura radial.

Si usted encuentra excesiva holgura radial: Reemplace el yugo final, o los ejes de entrada o salida, si
es necesario.

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 30 de 44

 Busque por piezas dañadas, desgastadas y faltantes. Reemplace según es necesario. Consulte
las secciones apropiadas en este manual para los procedimientos correctos.

8.12 CRUCETAS

Excesiva holgura en los extremos de la copa de rodamiento de la junta universal puede causar
desequilibrio o vibración en el conjunto de la línea de transmisión. Desequilibrio o vibración pueden
causar desgaste de los componentes, lo cual puede resultar en la separación de la línea de
conducción del vehículo.

Utilice el siguiente procedimiento para comprobar si hay holgura excesiva en los extremos de los
conjuntos de copa de rodamiento de la junta universal y muñones.

 Sostenga el yugo interno en la línea de transmisión con ambas manos.


 Intente mover el yugo arriba y abajo y de lado a lado aplicando por lo menos 50 lb-ft (222.5 N
m) de fuerza en la línea de transmisión cerca de las juntas universales.

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 31 de 44

9 DIAGRAMA DE FLUJO

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 32 de 44

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 33 de 44

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 34 de 44

10 CONSIDERACIONES

En el diseño del Plan de Mantenimiento, deben tenerse en cuenta dos consideraciones muy
importantes que afectan a algunos equipos en particular. En primer lugar, algunos equipos están
sometidos a normativas legales que regulan su mantenimiento, obligando a que se realicen en ellos
determinadas actividades con una periodicidad establecida.

En segundo lugar, algunas de las actividades de mantenimiento no podemos realizarlas con el equipo
habitual de mantenimiento (sea propio o contratado) pues se requiere de conocimientos y/o medios
específicos que solo están en manos del fabricante, distribuidor o de un especialista en el equipo.

Estos dos aspectos deben ser valorados cuando tratamos de determinar el modelo de mantenimiento
que debemos aplicar a un equipo.

10.1 MANTENIMIENTO LEGAL

Algunos equipos están sometidos a normativas o a regulaciones por parte de la Administración. Sobre
todo, son equipos que entrañan riesgos para las personas o para el entorno. La Administración exige
la realización de una serie de tareas, pruebas e inspecciones, e incluso algunas de ellas deben ser
realizadas por empresas debidamente autorizadas para llevarlas a cabo. Estas tareas deben

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 35 de 44

necesariamente incorporarse al Plan de Mantenimiento del equipo, sea cual sea el modelo que se
decida aplicarle.

Mantenimiento subcontratado a un especialista

Cuando hablamos de un especialista, nos referimos a un individuo o empresa especializada en un


equipo concreto. El especialista puede ser el fabricante del equipo, el servicio técnico del importador, o
una empresa que se ha especializado en un tipo concreto de intervenciones. Como hemos dicho,
debemos recurrir al especialista cuando:

No tenemos conocimientos suficientes


No tenemos los medios necesarios

Organización del departamento de mantenimiento

En la organización de un departamento de mantenimiento se estarán aplicando las técnicas y los


principios de la administración a un área específica; por esta razón quien organiza un departamento de
mantenimiento debe tener muy buenos conocimientos, con el fin de lograr una clara definición de los
objetivos, 'los cargos, sus funciones, los requisitos para ocuparlos y las relaciones entre personas y
departamentos.

10.2 PLANEACIÓN

La planeación es el primer paso del proceso administrativo y el más importante, pues ella genera las
bases sobre las cuales se desarrollan las demás. En la planeación se procede a definir con mayor
precisión a dónde se desea llegar y el momento en el cual se logrará esta meta; a partir de esto, Se
analizan los recursos humanos y técnicos disponibles y las limitaciones en las diversas áreas, por
último, se detallan las labores indicando su número y duración.

La planeación, es, por tanto, una continua toma de decisiones y se compone de aspectos muy
definidos que siempre deben tenerse en mente, tales como:

Objetivos:

Son el resultado final que se persigue. Hacia ellos se orientan todos los esfuerzos y su consecución
debe ser una constante preocupación de todos los miembros del departamento.

Procedimientos:

Son una serie de labores que están interrelacionadas para realizar cronológicamente un trabajo. En el
momento de planear, se deben definir claramente los procedimientos para lograr una gran
coordinación entre las diferentes partes del proceso. Estos son verdaderamente unas guías de acción.
Tal y como sucede en otros tipos de planes, los procedimientos tienen una jerarquía de importancia y,
con frecuencia, traspasan las líneas departamentales.

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 36 de 44

Métodos:

Son parte importante de un procedimiento e indican la manera de realizar una labor específica. Toda
mejora en los procedimientos de operación debe empezar por corregir los métodos que la componen.

Programas:

Son las listas o gráficos que indican exactamente quién, cuando, con qué y en cuánto tiempo, debe
realizarse una labor. Con esto se logra la coordinación de los recursos para cubrir las necesidades.

Mientras mejor sea la planeación mejor, será el programa desarrollado y más fácil será el ponerlo en
ejecución. Para realizar dicha programación se utilizan herramientas tales como: diagramas de Gant,
redes de P.E.R.T., C.P.M. y PPS.

Presupuestos:

Son las metas por alcanzar en diferentes aspectos como mano de obra, consumo de materiales, horas
extras, etc., con base en los programas elaborados.

Los presupuestos son imprescindibles si se desea efectuar. Un buen control de los programas, pues
así se podrá comparar lo real contra lo estimado y medir la desviación, si es que existe, tratando de
explicarla.

10.3 ORGANIZACIÓN

Es el hecho de dar forma a lo planeado de acuerdo con los recursos de la empresa, definiendo una
estructura por funciones. Para ello se debe hacer una división clara y efectiva de ' la autoridad,
evitando en lo posible entrecruzamientos de funciones y obligaciones.

Cargos

Lo primero que se debe hacer, es una lista de las funciones por desarrollar, los puestos ahora creados
deben estar perfectamente definidos en cuanto a labores, descripción genérica, grado de habilidad,
esfuerzo físico y mental, responsabilidad y condiciones de trabajo.

El método de perfiles y escalas HAY es un sistema para evaluar puestos, en el cual se le asignan
puntos a cada uno en función de tres factores: habilidad, solución de problemas y finalidad

Personas

Una vez creados y definidos los puestos, se pueden seleccionar las personas más idóneas para
ocuparlos, sabiendo de antemano que se presentarán limitaciones por las exigencias del cargo.

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 37 de 44

Autoridad

Cuando las personas están ocupando sus puestos, se les debe delegar la autoridad que garantice el
buen cumplimiento de sus labores; dicha autoridad no debe ser ejercida por fuerza sino mediante la
persuasión.

Responsabilidad

Es la obligación que tiene cada persona ante sus superiores, de cumplir en la mejor manera posible
con las funciones relativas a su cargo. No puede delegarse la responsabilidad como se hace con la
autoridad.

Habilidad

Es el conjunto de conocimientos y experiencias requerido para desempeñar aceptablemente el cargo,


independientemente de cómo estos conocimientos se hayan adquirido. Este "conocimiento total" tiene
3 aspectos que son:

 La habilidad especializada: la técnica y la práctica requeridas.


 Amplitud de habilidad de gerencia: La habilidad para integrar diferentes clases de funciones.
 Habilidad en relaciones humanas: La habilidad humana requerida para motivar al personal.

10.4 EJECUCIÓN

Ejecutar es poner en funcionamiento todo lo planeado y organizado hasta el momento. Dado que el
único recurso de la empresa variable por sí mismo, es el humano, hacia él debe orientarse la
ejecución.

Un buen encargado se preocupará de poner en práctica ciertos principios para lograr que sus
colaboradores se familiaricen con la estructura del departamento, las relaciones interdepartamentales
y con sus deberes y autoridad.

El encargado del departamento de mantenimiento tendrá la continua responsabilidad de aclararles sus


funciones, guiarlos hacia el mejoramiento de la ejecución, el desempeño de las tareas y motivarlos a
trabajar con celo y confianza, buscando con ello alcanzar los objetivos de la mejor manera posible. Los
principios mencionados son:

 Motivación
 Comunicación
 Dirección
 Coordinación

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 38 de 44

10.5 CONTROL

Es la comprobación de que lo planeado se está llevando a cabo; si existe una desviación,


mostrarla y poner en movimiento las acciones necesarias para hacer las correcciones del caso.
Este es un proceso dinámico que se inicia al término de la planeación, punto en el que se
dictan los parámetros de control.

Ante todo, es necesario determinar qué se va a controlar y esto sólo lo dirá la experiencia, el
criterio y la observación del encargado del departamento de mantenimiento. Después decidirán
los aspectos que se van a controlar: cantidad, calidad, tiempo, etc.

De esta manera es factible dictar parámetros de control, los cuales deben quedar escritos y ser
conocidos por todos. Todo lo anterior se realiza en la fase de planeación.

Las etapas por seguir para ejercer el control son:

Medir

Se miden las variables de control escogidas tomando los datos de la propia fuente y se hacen
conocer de las personas a las cuales compete:
 Horas de parada de equipo
 Costos de mantenimiento
 Porcentaje de cumplimiento del mantenimiento

Comparar

Los resultados obtenidos se compararán con los parámetros, observando si hay desviaciones y
diferenciando las desviaciones importantes de las esporádicas.

Analizar

Las desviaciones encontradas se analizadas para encontrar el porqué de ellas. Este análisis implica
cambios en el procedimiento del sistema.

Corregir

Una vez realizado el análisis de tiene un diagnóstico, a partir del cual se planean los correctivos
tendientes a atacar las causas de las desviaciones y eliminarlas.

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 39 de 44

10.6 FUNCIONES

Están relacionadas con el uso eficaz de los recursos de que dispone mantenimiento.

 Primarias: Son las que comprenden la justificación del sistema de mantenimiento implementado en
la empresa. Están claramente definidas por los objetivos.
 Secundarias: Consecuencia de las características particulares de cada empresa y estrechamente
vinculadas con las actividades de mantenimiento. Están definidas con precisión y consignadas por
escrito con el objeto de asegurar su total cumplimiento.

Acciones prioritarias:
 Inventario actualizado de los materiales de mantenimiento (piezas de repuestos, insumos
varios);
 Aportación de los medios específicos para desarrollar los trabajos de mantenimiento (útiles,
herramientas, instrumentos de medida y de control de operación y/o de regulación);
 Capacitación de recursos humanos;
 Programación de las tareas a desarrollar.

10.7 ESTRUCTURA

Importancia de la ubicación y relaciones del departamento de mantenimiento

En el organigrama de TPM el departamento de mantenimiento tiene como funciones:

 Mostrar con claridad la organización establecida.


 Facilitar el análisis de la organización.
 Mejorar las comunicaciones y relaciones del personal.

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 40 de 44

Ilustración 1 Organigrama TPM

10.8 RELACIONES DEL DEPARTAMENTO MANTENIMIENTO CON LOS DE MÁS


DEPARTAMENTOS

La comunicación, colaboración y coordinación que debe existir entre los diferentes departamentos, se
logra mediante reportes y solicitudes elaborados en la mayoría de los casos por escrito, procurando
así una buena relación entre los demás departamentos y el de mantenimiento, relaciones estas que
hacen fácilmente superables las diferencias que se pueden presentar en determinado momento.

Los departamentos o áreas que más relación tienen con el departamento de mantenimiento dentro de
una empresa, son:

 Operaciones/ Servicios
 Contabilidad.
 Compras y Almacenamiento.

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 41 de 44

 Inventaría de contratos.
 Proyectos.
 Servicios.
 Calidad y Seguridad.

Alternativas y métodos para organizar el departamento de mantenimiento

Debido a las características especiales del departamento de mantenimiento, el tipo de servicio que
presta y la calidad de su personal, así como a la organización en sí, existen diferentes alternativas
para realizar el mantenimiento, y son: mantenimiento por áreas, mantenimiento centralizado y
mantenimiento mixto.

Mantenimiento por áreas


Como TPM está dividida por distritos, según las características de las operaciones, se aprovecha este
tipo de estructura y se divide el mantenimiento en áreas correspondientes; así, cada una de estas
cuentas con un personal de base, de supervisión y de dirección. Se busca con esto que las oficinas y
talleres de mantenimiento estén cerca de sus respectivas zonas de trabajo, con lo cual se consigue la
descentralización del mantenimiento

Mantenimiento centralizado
En esta modalidad todas las actividades de mantenimiento se controlan desde una localización central.
El personal no está restringido a un área y se traslada de un distrito a otro según se requiera.

El departamento está encabezado por un gerente de mantenimiento quien ocupa el mismo nivel
jerárquico que el de operaciones. Debe existir un perfecto entendimiento entre estos dos
departamentos para poder coordinar adecuadamente sus labores. Con este arreglo se logra un flujo
continuo de mantenimiento y al cabo de cierto tiempo se contará con personal bien adiestrado que
conoce todos los equipos de la planta. Además, se simplifican los procedimientos, comunicaciones,
reparaciones, compras, etc.

Mantenimiento mixto
Por todo lo anterior, así como por el gran crecimiento estructural, la distribución geográfica de algunas
de sus distritos y el manejo en las operaciones, se hace imposible realizar el mantenimiento
únicamente con una de las alternativas anteriores, por lo cual se hace necesario en ocasiones
complementarias para producir una alternativa intermedia

ADMINISTRACIÓN Y CONTROL:

Fuentes de información
 Datos relativos a los equipos e instalaciones
 Características constructivas de los mismos
 Problemas surgidos durante su operación
 Repuestos
 Programación mantenimiento preventivo

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 42 de 44

 Mantenimiento de emergencia
 Datos relativos a la gestión de mantenimiento.
 Definir procedimientos normalizados para trabajos repetitivos
 Analizar las causas de desviación de los presupuestos
 Determinación de costos unitarios del mantenimiento (por hora, por unidad de producto, por
departamento o sector, etc.)

 Datos relativos a las averías.


 Clasificación y consecuencias
 Causas (seguras o probables)
 Efecto sobre los programas de mantenimiento
 Efectos en el tiempo.

 Datos relativos a las intervenciones de mantenimiento.


 Procedimientos de solicitud y de autorización de trabajos
 Resultados técnicos y económicos de los anteriores
 Rendimiento

Documentos
 Ficha de máquinas, motores e instalaciones.

Constituye la ficha de inventario: Es el documento informativo básico y fundamental que resume las
características originales de cada equipo y los datos operativos de él y de cada uno de sus
componentes. Cualquiera que sea el modelo que se elija (manejo manual o computarizado de la
administración de mantenimiento) se deben incluir sin excepción los siguientes datos:

 Instalación de la que forma parte


 Ubicación exacta dentro de la instalación
 Tipo de máquina
 Proveedor y fecha de la compra con el número de pedido correspondiente
 Planos de conjunto y de piezas con su ubicación en el archivo
 Lista y codificación de las piezas de repuesto, con indicaciones para encontrar su posición en
almacén
 Aquellos otros datos que puedan ser de interés de los usuarios de las fichas

Ficha de Historial de cada máquina y/o equipo: Consiste en un informe detallado ordenado
cronológicamente de todas las intervenciones de mantenimiento realizadas en cada equipo o
en sus componentes.

Orden de Trabajo: Consiste en una descripción del trabajo específico a realizar, de los
recursos necesarios (mano de obra y materiales), y de los costos incurridos. Como
complementos de la orden de trabajo pueden mencionarse:
 Planilla de aplicación de mano de obra
 Planilla de salida de materiales de almacén

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 43 de 44

Sistema de prioridad: urgencia en encarar los trabajos y de los plazos estimados para su
ejecución:
 Ejecución inmediata
 Ejecución al día siguiente indicado
 En la primera parada programada
 En el tiempo que se indique

Flujo de información: diagrama esquemático

Dentro del manual debe describirse sucintamente y en forma esquemática la circulación de


información con el objeto de elaborar el programa diario de actividades de mantenimiento, calcular el
costo de éstas, analizar las fallas, etc., así como su revisión y análisis.

La revisión diaria de la aplicación de mano de obra y de materiales permite hacer que el


mantenimiento sea eficaz y corregir sobre la marcha las desviaciones que se produzcan, tales como
tardar más tiempo que el debido en completar una tarea.

Revisión de la información relevada

La revisión de la información relevada es imprescindible para:


 Descubrir inmediatamente los trabajos que han significado costos elevados para así
controlarlos mejor.
 Señalar los trabajos que representan intervenciones repetidas para, previo análisis, reducirlas
significativamente.
 Justificarla adquisición de herramientas para reducirlas horas de trabajo insumidos, o el
remplazo del equipo por otro.

Resultado del análisis de la información procesada de mantenimiento

Proviene de las órdenes de trabajo, salida de materiales de almacenes, registros de fallas y paradas
de equipos (ver parte de averías) y del historial de los equipos y se resume con una frecuencia
mensual constituyéndose en un informe a la Gerencia de Área.

Círculos de Calidad:

Su consideración debe ser incluida como una herramienta importante para motivar a su personal,
manteniendo abiertos los canales de comunicación entre todos los niveles de mando, asegurando la
participación de todos en el proceso de toma de decisiones relacionadas con la mejora de la
disponibilidad de los equipos e instalaciones de la planta.

La coordinación de los círculos estará a cargo de un facilitador, fijándose en acuerdo con la gerencia
de recursos humanos su frecuencia, participantes y duración. En los manuales se hará referencia,
también, a las políticas que aplicará al respecto la gerencia.

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNIDAD DE
ALTA PRESIÓN
CÓDIGO DEL DOCUMENTO: VERSIÓN: PAGINA FECHA DE ELABORACION FECHA DE REVISION
TPM-MAN-003-01- UAP
01 44 de 44

10.9 API 674


Esta norma cubre los requisitos mínimos para las bombas de desplazamiento positivo y las unidades
de bombeo para uso en los servicios de la industria del petróleo, petroquímica y gas. Se incluyen los
tipos de cuadro de potencia directa y de acción directa. Las bombas de volumen controlado, las
bombas accionadas hidráulicamente y las bombas rotativas no están incluidas.

11 CONCLUSIÓN

El manual de mantenimiento tiene por objetivo desarrollar tareas de mantenimiento en forma segura y
eficiente contemplando dentro de su estructura los principios de funcionamiento de la máquina o
equipos, su ubicación en el proceso, las tareas o procedimientos asociados al mantenimiento
preventivo, predictivo y correctivo, incluyendo el análisis de riesgos e impacto ambiental, así como la
investigación de averías, lista de partes y repuestos.

También proveer información lo suficientemente técnica y lo más didáctica posible en el momento


oportuno, permitiendo operar la planta de acuerdo a procedimientos establecidos, a políticas y normas
de seguridad y medio ambiente.

La importancia de este manual es que el personal correspondiente a la unidad de alta presión de la


empresa técnica profesional mexicana pueda realizar las actividades de mantenimiento de manera
claramente precisa, evitando los errores, fomentando las buenas practicas.

12 ANEXOS

TECNICA PROFESIONAL MEXICANA, S.A. DE C.V.

Calle 65 No. 20, Col. Playa Norte, C.P. 24120 Cd. del Carmen, Campeche.

También podría gustarte