Está en la página 1de 4

PEC. Respuestas. Literatura inglesa I: ejes de la literatura medieval y renacentista.

Curso 2018-2019

Grado en Estudios Ingleses


Literatura Inglesa I: Ejes de la Literatura Medieval y Renacentista
Prueba de Evaluación Continua
Fecha límite de entrega a través de aLF: antes del 3 de mayo 2019 a las
23:55 horas.

Formulario de respuestas

Prueba de Evaluación Continua (PEC)


Segundo cuatrimestre

Escriba sus respuestas en letra tipo Times New Roman de cuerpo 12, interlineado 1,5. La
longitud de la PEC debe ser de tres páginas como máximo.

1.
Anteriormente a este fragmento, se nos presenta a Volpone, un noble veneciano que no solo
venera sus riquezas, sino que disfruta principalmente del modo en la que las obtiene, mediante
astutas estratagemas y engaños a letrados, comerciantes, nobles etc., ayudado por Mosca, su
servidor. Dice no tener a quién legar su fortuna y que esto atrae a quienes, esperando ser sus
únicos herederos, lo lisonjean con caros regalos («This draws new clients, daily, to my house,
Women and men, of every sex and age, That bring me presents, […] With hope, that when I
die –which they expect Each greedily minute– it shall then return, Tenfold, upon them») que
él acepta haciendo creer a cada uno de ellos que está gravemente enfermo y, cuando llegue la
hora, les dejará todas sus riquezas.
En esta escena, Voltore, un letrado que, al igual que otros personajes, cree que Volpone está
moribundo y lo adula con esperanza obtener parte de su herencia, llega a la casa para hacerle
una visita. Momentos antes, Nano y Andrógino, que junto a Castrone y Mosca son la única
compañía de Volpone, le ofrecen un espectáculo sobre la doctrina pitagórica de la
transmigración, y es por eso que a la llegada de Voltore aún están desprevenidos. Así pues,
Volpone se apresura a pedir a Mosca «my gown, My furs and night-caps», vestimenta que
llevaría una persona débil que guarda cama, y le ordena que diga que «my couch is changing
And let him entertain himself awhile», puesto que esto le daría tiempo para preparar su
disfraz. Volpone, que en italiano significa zorro, sabe que sus pretendientes desean depredar
todos sus bienes cuando muera, por eso los considera como aves de presa («Vulture, kite,
Raven, and gorcrow, all my birds of prey»). Mosca informa a Volpone de que el letrado le trae
como obsequio una fuente de oro («A piece of plate») y se dedican a cosiderar su valor.
Entonces, Volpone hace mención a una sátira de Horacio («and not a fox Stretch'd on the
earth, […] Mocking a gaping crow?») para mofarse de que Voltore (buitre, en italiano) ha

1/4
PEC. Respuestas. Literatura inglesa I: ejes de la literatura medieval y renacentista. Curso 2018-2019

dejado caer uno de sus bienes preciados en manos de Volpone, el zorro que lo acaba de
engañar. En cuanto Volpone se prepara con su disfraz, Mosca se regocija ante la idea de que el
abogado cree que ése es el último regalo que le hace y que seguramente sueña con la
admiración que despertaría en los demás con sus nuevas y flamantes vestimentas. Mosca se
burla de aquellos bobos a quienes Voltore quiere impresionar y compara su inteligencia con la
de una mula, que era el método de transporte utilizado por abogados y jueces de la época
(«waited on By herds of fools, and clients; have clear way Made for his mule, as letter'd as
himself»).
Posterior a esto, Mosca hace pasar a Voltore a la habitación. Mientras Volpone, en la cama,
finge estar gravemente enfermo («Now, my feigned cough, my phthistic, and my gout [...] I
have milked their hopes»), Mosca asegura al letrado que esa misma mañana él ha sido elegido
heredero y se ofrece a ser su sirviente en adelante, por lo que Voltore se muestra abiertamente
lleno de alegría. Llaman una vez más a la puerta y Mosca pide a Voltore que se marche sin
llamar la atención, puesto que llega Corvaccio, el siguiente pretendiente tras la fortuna de
Volpone.

2.
Volpone, el zorro, considera que aquellos que pretenden embaucarlo para que él, a cambio, los
nombre herederos, son algo así como sus aves de presa. Volpone afirma que todos ellos
piensan que está a punto de convertirse en cadáver, ya que lleva tres años haciéndoles creer
que está muy enfermo y en cualquier momento morirá, para así burlarse de su codicia. A lo
largo de la obra, vamos conociendo a aquellos que quieren cazar su legado adulándolo con
regalos justo antes de su esperada muerte: Voltore, el buitre, un abogado que utiliza la retórica
para engañar a sus contrincantes y así conseguir sus fines (en el juicio en el Parlamento
defiende a Volpone, que ha sido acusado por Celia y Bonario); Corbaccio, el cuervo (se decía
que este animal abandonaba a sus crías en el nido), un anciano gentilhombre que goza de muy
mala salud y es capaz de desheredar a su propio hijo con tal de ser heredero de Volpone; y
Corvino, un cuervo joven (especie que odia al zorro más que a cualquier otro animal),
comerciante que termina comerciando hasta con su propia esposa (a modo de regalo, le ofrece
su sexo como revigorizante) para conseguir las riquezas de Volpone.

3.
Esta comedia satírica tiene características en común con las «Morality Plays» de la Edad
Media. No pretende simplemente provocar la risa, sino que hace una crítica a la avaricia

2/4
PEC. Respuestas. Literatura inglesa I: ejes de la literatura medieval y renacentista. Curso 2018-2019

(también a la credulidad, la hipocresía, la lujuria, la gula, la pretensión y el orgullo),


considerada intrínseca a la naturaleza humana en una época de cambios sociales donde la
apertura de nuevas rutas comerciales derivó en el rápido enriquecimiento de comerciantes y,
por consiguiente, en el auge de nuevos vicios y ambiciones motivados por la pasión por el
dinero. Además, igual que en las «Morality Plays», los nombres de los personajes sugieren el
pecado o vicio de cada uno de ellos (tal y como se ha indicado anteriormente), siendo Celia
(cielo) y Bonario (bondad) los únicos personajes íntegramente buenos en la obra. A Volpone
(el Vice), por el contrario, son la codicia y el placer por el engaño lo que lo motivan a
disfrazarse de enfermo terminal para atraer a los codiciosos. También se disfraza de Scoto
Mantua para atraer a Celia, y de commendatore para reírse a la cara de sus víctimas. También
el disfraz aparece en subtramas como cuando el peregrino lo usa para castigar a Sir Politic
Would-Be por su falta de discernimiento (haciendo que se disfrace de tortuga, de hecho) o
cuando Mosca engaña a Lady Politic Would-Be haciéndole creer que su marido la engaña con
una mujer bajo el disfraz de hombre. Todos estos disfraces dejan en evidencia los vicios de los
que pecan los personajes, tanto cuando los llevan puestos, como cuando se lo quitan; por
ejemplo, como cuando Volpone se desenmascara para así exponer a su vez a Mosca para que
no se quede con su fortuna («The Fox shall, here, uncase»). Finalmente, es precisamente la
vanidad de Volpone la que lo lleva (igual que a Mosca y las tres aves de presa) a recibir un
castigo moral en la obra. Su disfraz de enfermo termina conviertiéndose en realidad cuando lo
condenan a permanecer encadenado hasta que enferme de verdad: «And, since the most was
gotten by imposture, […] Till thou be’st sick».

4.
El parlamento de Mosca está articulado mediante el verso blanco con pentámetro yámbico. El
verso blanco (introducido por Surrey) tiene una métrica regular, pero sin rima. El pentámetro
yámbico, por su parte, consiste en un verso con cinco pies yambos, donde cada pie está
formado por una sílaba acentuada y una no acentuada después. Por lo tanto, consiste en versos
de diez sílabas, cinco acentuadas y cinco no acentuadas. Al utilizar este tipo de métrica,
Mosca se aproxima a la forma de la prosa, además de con el ritmo y la agilidad que
proporciona la métrica de la poesía; al fin y al cabo, se ríe en un momento en el que debería
apresurarse a acercar el disfraz a Volpone porque una nueva presa se acerca.

3/4
PEC. Respuestas. Literatura inglesa I: ejes de la literatura medieval y renacentista. Curso 2018-2019

4/4

También podría gustarte