Está en la página 1de 88

NORMA NCh

CHILENA 2196
Primera edición
2014.09.29

Gases comprimidos — Redes centralizadas


y equipos para distribución de gases no
inflamables de uso médico — Requisitos
generales para su construcción y funcionamiento
Compressed gases — Network centralized and equipment for distribution
of gases of non-flammable medical use — General requirements for
construction and performance

ICS 91.140.40

Número de referencia
NCh2196:2014
79 páginas

© INN 2014
NCh2196:2014

DOCUMENTO PROTEGIDO POR COPYRIGHT

© INN 2014
Derechos de autor:
La presente Norma Chilena se encuentra protegida por derechos de autor o copyright, por lo cual, no puede ser reproducida
o utilizada en cualquier forma o por cualquier medio, electrónico o mecánico, sin permiso escrito del INN. La publicación en
Internet se encuentra prohibida y penada por la ley.
Se deja expresa constancia que en caso de adquirir algún documento en formato impreso, éste no puede ser copiado
(fotocopia, digitalización o similares) en cualquier forma. Bajo ninguna circunstancia puede ser revendida. Asimismo, y sin
perjuicio de lo indicado en el párrafo anterior, los documentos adquiridos en formato .pdf, tiene autorizada sólo una impresión
por archivo, para uso personal del Cliente. El Cliente ha comprado una sola licencia de usuario para guardar este archivo en
su computador personal. El uso compartido de estos archivos está prohibido, sea que se materialice a través de envíos o
transferencias por correo electrónico, copia en CD, publicación en Intranet o Internet y similares.
Si tiene alguna dificultad en relación con las condiciones antes citadas, o si usted tiene alguna pregunta con respecto a los
derechos de autor, por favor contacte la siguiente dirección:

Instituto Nacional de Normalización - INN


Matías Cousiño 64, piso 6 • Santiago de Chile
Tel. + 56 2 445 88 00
Fax + 56 2 441 04 29
Correo Electrónico info@inn.cl
Sitio Web www.inn.cl
Publicado en Chile

ii © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

Contenido Página

Preámbulo ...........................................................................................................................................ix
0 Introducción ........................................................................................................................1
1 Alcance y campo de aplicación ........................................................................................2
2 Referencias .........................................................................................................................3
3 Términos y definiciones ....................................................................................................4
4 Materiales ............................................................................................................................9
4.1 Compatibilidad con el oxígeno y otros gases .................................................................9
4.2 Limpieza ............................................................................................................................10
5 Fuentes de suministro de gases .....................................................................................10
5.1 Requisitos generales .......................................................................................................10
5.1.1 Diseño ...............................................................................................................................10
5.1.2 Conformación ...................................................................................................................10
5.1.3 Sistemas de suministro de emergencia .........................................................................11
5.1.4 Múltiples de distribución .................................................................................................11
5.1.5 Gases en fase líquida.......................................................................................................12
5.1.6 Reguladores de presión ..................................................................................................12
5.1.7 Sistemas de control .........................................................................................................12
5.1.8 Válvulas de alivio de presión ..........................................................................................12
5.1.9 Válvulas de seguridad......................................................................................................12
5.1.10 Válvulas de alivio/seguridad para el aire y otros gases ...............................................13
5.2 Fuente de suministro de gases, con cilindros o termos ..............................................13
5.2.1 Manifold de cilindros o termos .......................................................................................13
5.2.2 El diseño de la fuente de suministro de gases debe incluir ........................................13
5.2.3 Fuente de suministro principal .......................................................................................14
5.2.4 Fuente de suministro de reserva ....................................................................................14
5.2.5 Válvulas de retención o de aislación ..............................................................................14
5.2.6 Fuente de suministro por medio de recipientes-contenedores (termos) de
íquidos criogénicos .........................................................................................................15
5.3 Fuente de suministro con recipientes-contenedores estacionarios de líquidos
criogénicos .......................................................................................................................15
5.3.1 Fuente de suministro principal .......................................................................................15
5.3.2 Fuente de suministro de reserva ....................................................................................15
5.4 Concentrador de oxígeno ................................................................................................16
5.4.1 Oxígeno de uso médico ...................................................................................................16
5.4.2 Mezclas de oxígeno con otros gases .............................................................................16
5.5 Sistemas de aire de uso médico .....................................................................................16
5.5.1 Generalidades...................................................................................................................16
5.5.2 Sistema con compresor de aire ......................................................................................16
5.5.3 Configuración básica del sistema y redundancias .......................................................18
5.6 Sistemas de generación de vacío de uso médico .........................................................19

© INN 2014 - Todos los derechos reservados iii


NCh2196:2014

5.7 Sistemas de evacuación de gases anestésicos centralizados ....................................21


5.8 Ubicación de los recipientes estacionarios de líquidos criogénicos .........................22
5.9 Ubicación de los bancos de cilindros conectados a un múltiple de distribución .....22
5.10 Requisitos generales para las centrales de suministro de gases ...............................23
5.10.1 Uso de los recintos ..........................................................................................................23
5.10.2 Combustibles ....................................................................................................................23
5.10.3 Temperaturas ....................................................................................................................23
5.10.4 Equipos y accesorios eléctricos.....................................................................................23
5.10.5 Equipo contra incendio ...................................................................................................24
5.10.6 Ventilación ........................................................................................................................24
5.10.7 Accesos y salidas ............................................................................................................24
5.10.8 Precauciones de orden general ......................................................................................24
5.10.9 Planta de compresores o de bombas de vacío .............................................................25
6 Sistemas de alarmas .......................................................................................................25
6.1 Alarmas maestras ...........................................................................................................25
6.2 Alarmas de área................................................................................................................26
7 Requisitos para las tuberías ...........................................................................................27
7.1 Caída de presión permitida .............................................................................................27
8 Válvulas de corte ..............................................................................................................28
8.2.1 Válvula de suministro ......................................................................................................28
8.2.2 Válvula de línea principal.................................................................................................29
8.2.3 Válvula riser ......................................................................................................................29
8.2.4 Válvulas de servicio .........................................................................................................29
8.2.5 Válvulas de zona...............................................................................................................29
9 Unidades terminales ........................................................................................................30
9.1 Tipos de conectores ........................................................................................................30
9.2 Disposiciones constructivas ...........................................................................................30
10 Panel de control de presión ...........................................................................................31
11 Equipos arquitecturales ..................................................................................................31
12 Identificación de tuberías ................................................................................................32
13 Requisitos de instalación de la tubería ..........................................................................33
13.1 Generalidades...................................................................................................................33
13.1.1 Uso de la tubería ..............................................................................................................33
13.1.2 Separación de líneas eléctricas ......................................................................................33
13.1.3 Conexión a tierra ..............................................................................................................34
13.1.4 Protección de daños físicos ............................................................................................34
13.1.5 Areas con riesgos especiales .........................................................................................34
13.1.6 Tuberías enterradas y embutidas ...................................................................................34
13.1.7 Instalación en ductos y cajas de ascensor....................................................................34
13.1.8 Válvula de purga ...............................................................................................................34
13.1.9 Posibilidad de fugas de gas ............................................................................................35
13.1.10 Sustancias corrosivas .....................................................................................................35
13.1.11 Expansión .........................................................................................................................35

iv © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

13.1.12 Tubería para aire ...............................................................................................................35


13.1.13 Cámaras hiperbárica e hipobárica..................................................................................35
13.2 Apoyo de la tubería ..........................................................................................................35
13.3 Uniones en la tubería .......................................................................................................36
13.4 Conexiones o modificaciones a sistemas existentes ...................................................36
13.5 Planos de las instalaciones y manuales de mantenimiento ........................................37
14 Pruebas y autorización de funcionamiento ...................................................................37
14.1 Requisitos generales para las pruebas..........................................................................37
14.2 Pruebas que se deben efectuar ......................................................................................38
14.3 Requisitos a cumplir en los ensayos que se especifican en 14.2.1 ............................39
14.3.1 Pérdidas o fugas de gas o de vacío ................................................................................39
14.3.2 Conexiones cruzadas y obstrucciones ..........................................................................39
14.4 Requisitos a cumplir en los ensayos que se especifican en 14.2.2 ............................39
14.4.1 Pérdidas o fugas de gas, zonificación correcta e identificación de válvulas de corte
y de unidades terminales ................................................................................................39
14.4.2 Conexiones cruzadas Caída de presión y de flujo .......................................................40
14.4.3 Válvulas de alivio de presión y válvulas de seguridad .................................................40
14.4.4 Pruebas de funcionamiento de la fuente de alimentación ...........................................40
14.4.5 Sistemas de alarma ..........................................................................................................40
14.4.6 Llenado y purga con el gas específico de uso médico a transportar .........................41
14.4.7 Limpieza de posibles contaminantes .............................................................................41
14.4.8 Identidad del gas ..............................................................................................................41
14.5 Requisitos mínimos para la certificación de las redes de distribución ......................42
14.6 Requisitos de Calificación del Personal en Obra .........................................................42
14.7 Requisitos de implementación .......................................................................................43

Anexos
Anexo A (normativo) Usos preferidos y restricción de uso de materiales ...................................48
A.1 Materiales ..........................................................................................................................48
A.2 Metales ..............................................................................................................................48
A.2.1 Fittings ..............................................................................................................................49
A.2.2 Soldadura ..........................................................................................................................49
A.3 Materiales no metálicos ...................................................................................................49
A.4 Métodos de unión.............................................................................................................51
Anexo B (normativo) Relación entre temperatura y la presión en presiones de tubería .............52
Anexo C (normativo) Procedimiento para ensayar y autorizar los sistemas o redes de
distribución de gases de uso médico ............................................................................53
C.0 Introducción ......................................................................................................................53
C.1 Ensayos a efectuar después de instalar una tubería con el bloque básico de unidad
terminal instalado, pero antes de colocar la válvula terminal (ver 14.2.1) ..................53
C.1.1 Ensayo de fuga .................................................................................................................53
C.1.1.1 Condiciones generales ....................................................................................................53

© INN 2014 - Todos los derechos reservados v


NCh2196:2014

C.1.1.2 Procedimiento ..................................................................................................................53


C.1.1.3 Resultados del ensayo.....................................................................................................54
C.1.2 Ensayo de conexiones - cruzadas y obstrucción .........................................................54
C.1.2.1 Condiciones generales ....................................................................................................54
C.1.2.2 Procedimiento ..................................................................................................................54
C.1.2.3 Resultados del ensayo.....................................................................................................55
C.1.3 Identificación de las tuberías ..........................................................................................55
C.1.3.1 Condiciones generales ....................................................................................................55
C.1.3.2 Procedimiento ..................................................................................................................55
C.1.3.3 Resultados de la inspección ...........................................................................................55
C.2 Ensayos a efectuarse después de haberse completado la instalación ......................55
C.2.1 Ensayos y comprobaciones para detectar fugas en la red centralizada de gases
comprimidos de uso médico...........................................................................................55
C.2.1.1 Condiciones generales ....................................................................................................56
C.2.1.2 Procedimiento ..................................................................................................................56
C.2.1.3 Resultados del ensayo.....................................................................................................56
C.2.2 Ensayos y comprobaciones para detectar fugas en una red centralizada de vacío..56
C.2.2.1 Condiciones generales ....................................................................................................56
C.2.2.2 Procedimiento ..................................................................................................................56
C.2.2.3 Resultados del ensayo.....................................................................................................56
C.2.3 Comprobación de la zonificación correcta, del ajuste de cierre y de la identificación
de las válvulas de corte ...................................................................................................57
C.2.3.1 Condiciones generales ....................................................................................................57
C.2.3.2 Procedimiento ..................................................................................................................57
C.2.3.3 Resultados del ensayo.....................................................................................................57
C.2.4 Ensayos para detectar conexiones cruzadas, identificación, flujo de gas,
disminución de presión y función mecánica de las unidades terminales ..................57
C.2.4.1 Condiciones generales ....................................................................................................57
C.2.4.2 Procedimiento ..................................................................................................................58
C.2.4.3 Resultados de los ensayos .............................................................................................58
C.2.5 Ensayos de desempeño de la red centralizada .............................................................58
C.2.5.1 Condiciones generales ....................................................................................................59
C.2.5.2 Procedimiento ..................................................................................................................59
C.2.5.3 Resultados de los ensayos .............................................................................................59
C.3 Ensayos de las válvulas de alivio, válvulas de seguridad y planta de alimentación de
gas .....................................................................................................................................59
C.3.1 Ensayos de válvulas ........................................................................................................59
C.3.1.1 Condiciones generales ....................................................................................................59
C.3.1.2 Procedimiento ..................................................................................................................59
C.3.1.3 Resultados de los ensayos .............................................................................................60
C.3.2 Ensayos del sistema central de suministro de gases ..................................................60
C.3.2.1 Condiciones generales ....................................................................................................60
C.3.2.2 Procedimiento ..................................................................................................................60

vi © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

C.3.2.3 Resultados de los ensayos .............................................................................................60


C.4 Ensayos de los sistemas de alarma ...............................................................................60
C.4.1 Condiciones generales ....................................................................................................60
C.4.2 Procedimiento ..................................................................................................................61
C.4.3 Resultados de los ensayos .............................................................................................61
C.5 Llenado de la red de tubería con gases de uso médico comprimidos específicos ...61
C.5.1 Condiciones generales ....................................................................................................61
C.5.2 Procedimiento ..................................................................................................................61
C.6 Ensayos para comprobar la limpieza de la tubería con gas de uso médico
comprimido .......................................................................................................................62
C.6.1 Partículas permanentes ...................................................................................................62
C.6.1.1 Condiciones generales ....................................................................................................62
C.6.1.2 Procedimiento ..................................................................................................................62
C.6.1.3 Resultados de los ensayos .............................................................................................62
C.6.2 Contaminación .................................................................................................................62
Anexo D (informativo) Requisitos mínimos recomendados para la organización de
mantención .......................................................................................................................63
D.1 General ..............................................................................................................................63
D.2 Organización .....................................................................................................................63
D.2.1 Personal ............................................................................................................................63
D.2.2 Programa de mantención ................................................................................................63
D.2.3 Prácticas de seguridad ....................................................................................................64
D.3 Documentación ................................................................................................................64
D.4 Repuestos .........................................................................................................................64
D.5 Ejecución de nuevas pruebas y autorizaciones ............................................................64
Anexo E (informativo) Representación esquemática de las fuentes de alimentación para el
suministro de gases de uso médico ..............................................................................65
Anexo F (informativo) Recomendaciones para adoptar procedimientos de atención de
emergencia .......................................................................................................................74
F.1 General ..............................................................................................................................74
F.2 Comunicación ...................................................................................................................74
F.3 Conservación de la alimentación de gas .......................................................................75
F.4 Acciones de reparación ...................................................................................................75
F.5 Entrenamiento ..................................................................................................................75
F.6 Personal designado .........................................................................................................75
F.7 Alimentación de reserva ..................................................................................................76
F.8 Seguridad en el uso .........................................................................................................76
Anexo G (informativo) Concentrador de oxígeno por adsorción (PSA) .........................................77
G.1 Descripción .......................................................................................................................77
G.2 Requisitos .........................................................................................................................77
Anexo H (informativo) Bibliografía ....................................................................................................79

© INN 2014 - Todos los derechos reservados vii


NCh2196:2014

Figuras
Figura 1 – Disposición general típica de una red de tubería para distribución de gases de uso
médico, no inflamables ....................................................................................................44
Figura 2 – Representación gráfica del ajuste de los controles de la válvula de alivio de presión
(ver 5.1.8) ..........................................................................................................................45
Figura 3 – Representación gráfica del ajuste de los controles de la válvula de seguridad y
fijación de límites para activación de alarma
(ver 5.1.9) ..........................................................................................................................46
Figura 4 – Conexiones terminales de gases para equipos arquitecturales
(ver 11.5) ............................................................................................................................47
Figura E.1 – Esquema de un sistema central de suministro típico con cilindros de gas...........66
Figura E.2 – Esquema de un sistema central de suministro típico con cilindros criogénicos ..67
Figura E.3 – Esquema de un sistema central de suministro típico con recipientes-
contenedores criogénicos, estacionarios......................................................................68
Figura E.4 – Esquema de un sistema de compresor de aire de uso médico duplicado, típico,
con tanque acumulador - DUPLEX .................................................................................69
Figura E.5 – Esquema de un sistema de compresor de aire de uso médico duplicado, típico,
con tanque acumulador - TRIPLEX .................................................................................70
Figura E.6 – Esquema de un sistema de suministro de vacío médico, típico, con tanque de
reserva - DUPLEX ............................................................................................................71
Figura E.7 – Esquema de un sistema de suministro de vacío médico, típico, con tanque de
reserva - TRIPLEX.............................................................................................................72
Figura E.8 – Esquema de un sistema de evacuación de gases anestésicos...............................73

Tablas
Tabla 1 – Caída de presión permitida1) entre la fuente de alimentación2)
y la salida de la unidad terminal .....................................................................................28
Tabla 2 – Colores de identificación de gases .................................................................................33
Tabla 3 – Colores de tuberías no definidas en NCh1025 ...............................................................33
Tabla 4 – Intervalos recomendados entre soportes de tubería .....................................................35
Tabla A.1 – Usos preferidos y restricciones para metales o aleaciones metálicas ....................48
Tabla A.2 – Aplicaciones recomendadas y permitidas para materiales no metálicos ................50
Tabla A.3 – Métodos de unión recomendados y permitidos .........................................................51
Figura B.1 – Relación entre temperatura y la presión en presiones de tubería, típicas .............52

viii © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

Preámbulo

El Instituto Nacional de Normalización, INN, es el organismo que tiene a su cargo el estudio y preparación
de las normas técnicas a nivel nacional. Es miembro de la INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR
STANDARDIZATION (ISO) y de la COMISION PANAMERICANA DE NORMAS TECNICAS (COPANT),
representando a Chile ante esos organismos.

Esta norma se estudió a través del Comité Técnico CL021 Salud y medicina, para establecer los
requisitos mínimos para el diseño, instalación, construcción, pruebas y ensayos, funcionamiento, y
documentación de las redes centralizadas de distribución de gases comprimidos no-inflamables, con
el objeto de asegurar el suministro correcto de los gases para uso médico.

Para la elaboración de esta norma no se ha tomado en consideración la Norma Internacional


ISO 7396-1:2007 Medical gas pipeline systems - Part 1: Pipeline systems for compressed medical gases
and vacuum e ISO 7396-2:2007 Medical gas pipeline systems - Part 2: Anaesthetic gas scavenging
disposal systems, debido a que se han incorporado antecedentes de la NFPA99 y antecedentes
técnicos nacionales.

En la revisión de esta norma se ha tomado en consideración la Norma Chilena NCh2196:1994 Gases


comprimidos - Redes de tuberías para distribución de gases no inflamables de uso médico - Requisitos
generales para su construcción y funcionamiento, y antecedentes técnicos proporcionados por el
Comité.

La Nota Explicativa incluida en un recuadro en cláusula 2 Referencias normativas y en Anexo H


Bibliografía, es un cambio editorial que se incluye con el propósito de informar la correspondencia con
Norma Chilena de las Normas Internacionales citadas en esta norma.

Los Anexos A, B y C forman parte de la norma.

Los Anexos D, E, F y G no forman parte de la norma, se insertan sólo a título informativo.

Si bien se ha tomado todo el cuidado razonable en la preparación y revisión de los documentos


normativos producto de la presente comercialización, INN no garantiza que el contenido del documento
es actualizado o exacto o que el documento será adecuado para los fines esperados por el Cliente.

En la medida permitida por la legislación aplicable, el INN no es responsable de ningún daño directo,
indirecto, punitivo, incidental, especial, consecuencial o cualquier daño que surja o esté conectado con
el uso o el uso indebido de este documento.

Esta norma ha sido aprobada por el Consejo del Instituto Nacional de Normalización, en sesión
efectuada el 29 de septiembre de 2014.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados ix


NORMA CHILENA NCh2196:2014

Gases comprimidos — Redes centralizadas y equipos para distribución


de gases no inflamables de uso médico — Requisitos generales para su
construcción y funcionamiento

0 Introducción
0.1 En los sistemas de distribución de gases comprimidos por redes centralizadas es indispensable
mantener normas de seguridad muy altas en la operación y no debe existir riesgo de falla en el
suministro del gas sin una advertencia y respaldo de suministro adecuados. Para asegurar lo anterior
se debe tener una consideración especial a los hechos y situaciones siguientes:

a) diseño del equipo de tal modo que no haya intercambiabilidad entre los servicios de los distintos
gases;

NOTA El diseño del sistema debe contar con una memoria de cálculo, planos de diseño y especificaciones, todo lo cual se
debe entregar al dueño o administrador del sistema de distribución.

b) uso de los materiales correctos y limpieza de los materiales;

c) instalación correcta;

d) provisión adecuada de reservas de gas y plantas de reserva;

e) sistemas de alertas y alarmas;

f) pruebas para la recepción, de modo de asegurar que en la red de tubería no hay fallas ni
conexiones cruzadas;

NOTA Los componentes de una red centralizada de distribución de gases comprimidos no inflamables, que en
adelante se denominará “red centralizada”, deben ser instalados por un instalador autorizado por la Autoridad Competente
o bajo la supervisión de dicho instalador autorizado, que esté debidamente capacitado y entrenado en las prácticas de
construcción, instalación y uso.

g) identificación del tipo de gas que se distribuye por la red centralizada o el servicio que se presta
con ella, en toda su extensión;

h) designación de la(s) persona(s) responsable(s) de la recepción de la red centralizada, de su


puesta en servicio, su operación y su mantenimiento.

0.2 No es posible sobreestimar la importancia del mantenimiento de una red centralizada de gases
clínicos, para asegurar que la distribución de gas continúa cumpliendo con los requisitos que se
establecen en esta norma.

Por esta razón, el instalador de la red debe proporcionar los planos definitivos de la instalación, las
instrucciones de operación y programas de mantenimiento al dueño o administrador del sistema,
según se indica en esta norma.

NOTA El instalador de los equipos debe entregar un diagrama de piping e instrumentación (P & ID) que identifique
claramente todos los equipos de todos los equipos productores y abastecedores de gases.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 1


NCh2196:2014

Es responsabilidad del dueño o administrador asegurar que la operación del sistema se haga siempre
por personal debidamente calificado y entrenado, de acuerdo con las instrucciones, y que se haga el
mantenimiento preventivo necesario para asegurar el suministro de los gases, así como ejercer un
método efectivo de control de estas actividades.

0.3 Los gases de uso médico, y en particular el oxígeno, requieren un conocimiento de sus
características y riesgos, y de las precauciones que se deben tomar respecto a su cuidado, manejo,
distribución y control.

0.4 El Alcance de esta norma no incluye la provisión de conectores específicos para gases
provenientes de recipientes de almacenamiento o vehículos de transportes criogénicos, así como
tampoco incluye conectores de entrada/salida para cilindros de gases comprimidos o recipientes
(termos) portátiles para productos criogénicos.

El usuario de esta norma se debe asegurar que el proveedor de gases comprimidos esté usando los
conectores específicos para los gases correspondientes.

1 Alcance y campo de aplicación


1.1 Esta norma establece los requisitos mínimos para el diseño, instalación, construcción, pruebas
y ensayos, funcionamiento, y documentación de las redes centralizadas de distribución de gases
comprimidos no inflamables, con el objeto de asegurar el suministro correcto de los gases para uso
médico. Además, contempla los aspectos que debe cumplir el instalador en lo referente a calificaciones
y experiencia.

1.2 Esta norma se aplica a las redes centralizadas para la distribución de los siguientes gases y
suministros de uso médico no inflamables:
a) aire;
b) aire dental o de otro uso no respiratorio;
c) dióxido de carbono;
d) helio;
e) nitrógeno;
f) óxido nitroso;
g) oxígeno.

1.3 Esta norma se aplica también a las redes centralizadas de vacío medicinal y evacuación de
gases anestésicos.

1.4 Esta norma se puede aplicar a las extensiones de una red centralizada, de aire de uso no médico
proveniente solamente de compresores de aire distintos del de uso medicinal, en usos que no estén
directamente relacionados con la atención médica de pacientes.

1.5 Esta norma restringe las extensiones tomadas de una red de tubería para distribución de aire de
uso médico, que se destinen a los usos siguientes:

a) aquellos que pueden imponer demandas imprevistas a la distribución normal de la red, las que
podrían perjudicar la disponibilidad y/o calidad del gas de uso médico destinado a la atención
normal de pacientes;

2 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

b) llenado de neumáticos de vehículos;

c) trabajos de pintura por pulverización;

d) recipientes para imprimir presión a sistema de fluidos hidráulicos;

e) trabajo en talleres de reparación de automóviles;

f) trabajo en talleres generales.

2 Referencias normativas
Los documentos siguientes son indispensables para la aplicación de esta norma. Para referencias con
fecha, solo se aplica la edición citada. Para las referencias sin fecha, se aplica la última edición del
documento referenciado (incluyendo cualquier enmienda).

NCh382, Sustancias peligrosas Clasificación.

NCh935/1, Prevención de incendio en edificios - Ensayo de resistencia al fuego - Parte 1: Elementos


de construcción en general.

NCh951/2, Cobre y aleaciones de cobre - Tubos de cobre sin costura para gas - Requisitos.

NCh1025, Gases comprimidos - Cilindros de gas para uso médico y para esterilización - Marcas de
identificación del contenido y de los riesgos inherentes.

NCh2168, Gases comprimidos - Oxígeno - Clasificación, requisitos de calidad y métodos de muestreo


y análisis.

NCh2169, Gases comprimidos - Nitrógeno - Clasificación, requisitos de calidad y métodos de muestreo


y análisis.

NCh2179, Gases comprimidos - Dióxido de carbono - Clasificación, requisitos de calidad y métodos


de muestreo y análisis.

NCh2180, Gases comprimidos - Oxido nitroso - Clasificación, requisitos de calidad y métodos de


muestreo y análisis.

NCh2188, Gases comprimidos - Helio - Clasificación, requisitos de calidad y métodos de muestreo y


análisis.

NCh2197, Gases comprimidos - Aire - Clasificación, requisitos de calidad y métodos de muestreo y


análisis.

ISO 65, Carbon steel tubes suitable for screwing in accordance with ISO 7-1.

ISO 407, Small medical gas cylinders - Pin-index yoke-type valve connections.

ISO 5145, Cylinder valve outlets for gases and gas mixtures - Selection and dimensioning.

ISO 5359, Low-pressure hose assemblies for use with medical gas.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 3


NCh2196:2014

IEC 364, Electrical installations of buildings.

CGA V.1, Compressed gas cylinder valve outlet and inlet connections.

CGA V-5, Diameter index safety system (noninterchangeable low pressure connections for medical gas
applications).

DIN 477-1, Gas cylinder valves, test pressures to 300 bar maximal; forms, sizes, connections, threads.

NFPA 99, Standard for Health Care Facilities, National Fire Protection Association, Quincy, MA.

NFPA 255, Standard Method of Test of Surface Burning Characteristics of Building Materials.

CGA G-4.1, Cleaning Equipment for Oxygen Service.

ASME IX, Welding and Brazing Qualifications.

ASTM B-819, Standard Specification For Seamless Copper Tube for Medical Gas Systems.

ASME VIII, Rules for Construction of Pressure Vessels.

ASME B16.50, Wrought Copper and Copper Alloy Braze-Joint Pressure Fittings.

NOTA EXPLICATIVA NACIONAL

La equivalencia de las Normas Internacionales señaladas anteriormente con Norma Chilena, y su grado de
correspondencia es el siguiente:

Norma Internacional Norma nacional Grado de correspondencia

ISO 65 No hay -
ISO 407 No hay -
ISO 5145 No hay -
ISO 5359 No hay -

3 Términos y definiciones
Para los propósitos de esta norma, se aplican los términos y definiciones siguientes:

3.1
aprobado
aceptable para la Autoridad Competente

3.2
Autoridad Competente
para efectos de esta norma, entidad u organismo que sea designado como tal por el Ministro de
Salud. Una organización u oficina, o la persona responsable de hacer cumplir los requisitos de un
código o norma, o que tiene las facultades y responsabilidades para aprobar equipos, materiales, una
instalación, o un procedimiento

4 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

3.3
alarma de área
un sistema de alerta dentro de un área que proporciona vigilancia continua, visible y audible sobre los
servicios de gases medicinales y vacío

3.4
alarma local
un sistema de alerta que proporciona vigilancia continua, visible y audible sobre los servicios de gases
medicinales y vacío, directamente en el lugar donde se encuentran los equipos de suministro

3.5
alarma maestra
sistema de alarma que avisa cuando el funcionamiento y el estado de una fuente de suministro, una
fuente de reserva, y la presión en las principales líneas de cada gas médico y sistema de redes de
vacío, se encuentra fuera del rango de operación normal

3.6
BPS (Especificación del Procedimiento de Soldadura con Brazing)
documento relativo a la especificación del procedimiento propiamente tal, que lista las variables
esenciales y no esenciales definidas por CODIGO ASME SECCION IX para cada proceso. Si cualquiera
de las variables esenciales se modifica es obligatorio recalificar el procedimiento de soldadura. Si
una variable no esencial se modifica, sólo se debe enmendar y describir el cambio para validar el
procedimiento

3.7
capacidad de flujo ajustado
para los efectos de esta norma, es la capacidad necesaria para que una red distribuya el flujo de gas
necesario teniendo en consideración cuatro aspectos fundamentales que son:

a) el flujo total correspondiente a la suma de todos los dispositivos conectados a red;

b) el factor de simultaneidad;

c) las pérdidas de carga;

d) presión del sistema;

e) factor de crecimiento.

3.8
concentrador de oxígeno de uso médico
sistema que incluye compresor(es), unidad(es) de adsorción de nitrógeno y recipiente-contenedor(es),
mediante el cual se genera aire con oxígeno enriquecido, seco, limpio, y libre de aceite, a partir del
aire atmosférico

NOTA Un sistema como éste se describe en Anexo G, en una Planta de Oxígeno por Adsorción (PSA).

3.9
conector DISS (Diameter-Index Safety System)
sistema de conectores de gas y de vacío médicos que cumplen con CGA V-5, no intercambiables

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 5


NCh2196:2014

3.10
conjunto de conexión flexible, de baja presión
manguera o tubo que está conectado permanentemente a elementos de conexión de un gas
determinado, y que está diseñado para conducción de un flujo de gas de uso médico a su presión
nominal de operación (ver ISO 5359)

3.11
equipo de control
aquellos ítems necesarios para mantener la alimentación de gas(es) a una presión prefijada, dentro
del sistema de tubería de distribución de ellos; incluye reguladores-controladores de presión, válvulas
de alivio de presión, iniciadores de alarma y válvulas manuales y automáticas

3.12
factor de simultaneidad
por factor de simultaneidad entenderemos el cociente entre la demanda total conectada y la demanda
que se produce en el sistema, dado que no todos los dispositivos están conectados a un mismo
tiempo, y sus factores de carga tampoco son siempre 100%

3.13
fuente de alimentación
sistema central de alimentación, con su equipo de control asociado, y la parte del sistema de tubería
que incluye la tubería principal, hasta la válvula de corte inclusive

3.14 gases criogénicos


ver NCh382

3.15 instalador
persona u organización especializada en la instalación, pruebas y puesta en servicio de redes de
equipos de gases medicinales

3.16
PQR (Registro de Calificación de Procedimiento)
documento exigido por CODIGO ASME SECCION IX, en el cual se registran las variables esenciales
involucradas en la soldadura de un cupón de prueba y los resultados de las pruebas realizadas al
cupón o probeta. Se debe certificar como verdadero por el contratista instalador o ejecutor del proceso
de soldadura

3.17 presión de línea


valor nominal de la presión a que está sometido el sistema centralizado de distribución entre el
regulador de presión de línea y las unidades terminales

3.18
presión de operación
valor nominal de la presión a que está sometido el sistema de tubería de distribución entre el regulador
de presión de operación y el regulador de presión de línea

3.19
proyectista
profesional afín con conocimientos y capaz de demostrar experiencia a lo menos 5 años en diseño y
proyectos de redes de gases medicinales

6 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

3.20
punto de conexión de un gas determinado
aquella parte de la unidad terminal que opera como receptor de un conjunto de conexión,
no intercambiable, de un gas determinado, que está unido al bloque básico por el dispositivo apropiado,
no intercambiable, para el gas determinado

3.21 red centralizada de distribución (de gases de uso médico no inflamables)


el sistema completo que comprende:

a) una central de alimentación de gas(es), con su equipo de control;

b) un sistema de tubería para la distribución de gas(es);

c) las unidades terminales, ubicadas en los puntos de suministro de gas(es) de uso médico
(ver Figura 1).

3.22
sistema central de suministro de gases
fuente de entrega de gas(es) de uso médico, que comprende uno o más de los ítems siguientes,
agrupados en una planta:

a) un sistema de cilindros de gases comprimidos (ver Figura E.1);

b) recipientes-contenedores de líquidos criogénicos o no criogénicos (ver Figuras E.2 y E.3);

c) compresores de aire (ver Figuras E.4 y E.5);

d) concentradores de oxígeno de uso médico;


e) sistema de vacío (ver Figuras E.6 y E.7);

f) sistema de evacuación de gases anestésicos (ver Figura E.8).

3.23
sistema compresor de aire
sistema que incluye dos o más compresores de aire, diseñados para proveer aire seco, limpio y libre
de aceite a un sistema centralizado de distribución, a una presión constante a través de su equipo de
control (ver Figuras E.4 y E.5) y que debe incluir una alimentación de reserva

3.24
sistema de líquidos criogénicos
sistema central de alimentación de oxígeno líquido o nitrógeno líquido que consiste en una
alimentación primaria con/sin alimentación secundaria y una alimentación de reserva, o ambas
(ver Figuras E.2 y E.3)

NOTA El óxido nitroso líquido y el dióxido de carbono líquido no son líquidos criogénicos.

3.25
sistema de líquidos no criogénicos
sistema de alimentación de óxido nitroso y dióxido de carbono con una alimentación de reserva de
estos gases

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 7


NCh2196:2014

3.26
sistema centralizado de distribución
aquella parte de la red centralizada que une la fuente de alimentación de gas(es) con las unidades
terminales de la red, incluyendo las válvulas aislantes necesarias de las ramas del sistema y los
reguladores de la presión de la línea adicionales que se requiera (ver Figura 1)

3.27
sistema generador de vacío
sistema diseñado para generar vacío, constituido por bombas de vacío u otros dispositivos

3.28
sistema de evacuación de gases anestésicos centralizados
sistema de tuberías y equipos centralizados destinados a la extracción de los gases anestésicos
residuales, desde las salas quirúrgicas

3.29
soldadura fuerte
la que se obtiene por unión de los metales bajo acción del calor y de una aleación de aporte cuyo
punto de fusión es mayor que 450°C y que es menor que el punto de fusión de los metales que se
unen; las aleaciones para este proceso se caracterizan por su acción tenso-capilar y baja temperatura
de trabajo

3.30
suministro primario
la parte del sistema central de suministro de gas(es) que se encuentra funcionando en el momento,
para alimentar el sistema de tubería que distribuye dicho(s) producto(s)

3.31
suministro secundario
la parte del sistema central de suministro de gas(es) que entra en funciones para alimentar el sistema
centralizado, cuando cesa el suministro de dicho(s) producto(s) debido a agotamiento o falla del
suministro primario, transformándose, en ese momento, en suministro primario

3.32
suministro de reserva
la parte del sistema central de suministro de gas(es) que se mantiene en estado de alerta, para entrar
a funcionar en el caso eventual de una falla del suministro primario o secundario

3.33
tubo
para efecto de esta norma, elemento para la conducción de un fluido

NOTA En la práctica se conoce como cañería.

3.34
unidad terminal
un conjunto de salida de gas (o entrada de vacío) como punto extremo de una tubería del sistema de
tubería de distribución de gas(es) de uso médico, al cual el usuario efectúa conexiones y desconexiones

3.35
válvula de alivio de presión
válvula que limita la presión, liberando el exceso de ésta, que se ubica a continuación de un regulador
de la presión de operación y antes de un regulador de la presión de la línea (ver 5.1.8 y Figura 2)

8 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

3.36
válvula terminal
válvula que permanece cerrada a la salida de gas (o entrada de vacío) hasta que es abierta por la
introducción de una sonda o cánula apropiada, en ella, y que entonces permite el flujo de gas en
ambos sentidos

3.37
válvula de corte
válvula de operación manual o automática que detiene el flujo en ambos sentidos, cuando está en
posición cerrada

NOTA También se conoce como válvula de aislación.

3.38
válvula de retención
válvula que permite el flujo de gas en un solo sentido

3.39
válvula de seguridad
válvula que libera el exceso de presión existente en la tubería y que se instala después de la ubicación
de un regulador de presión de la línea

4 Materiales
4.1 Compatibilidad con el oxígeno y otros gases

4.1.1 Los componentes de un sistema centralizado para gases de uso médico deben ser compatibles
con el oxígeno y con los otros gases que se distribuyen, bajo toda clase de condiciones; en todo caso,
deben estar limpios y exentos de aceite, grasas, partículas y derivados de hidrocarburos. Esta limpieza
debe estar certificada según se indica más adelante.

NOTA 1 Se deben considerar las propiedades de auto-corrosión de todos los materiales ante la acción del oxígeno,
la humedad y de materiales de naturaleza diferente en contacto; además, se debe tener presente la posible reacción de
algunos metales en atmósferas de nitrógeno o de dióxido de carbono.

NOTA 2 Los materiales que arden en el aire, lo harán violentamente en atmósfera de oxígeno puro. Muchos materiales
que no arden en el aire pueden hacerlo en atmósfera de oxígeno puro y, especialmente, cuando el oxígeno está bajo
presión. En forma similar, algunos materiales que se encienden en el aire requieren una energía más baja para encenderse
en el oxígeno.

NOTA 3 Muchos de estos materiales se pueden encender por fricción en el asiento de las válvulas o en la
empaquetadura del vástago, por la compresión adiabática producida cuando el oxígeno que viene a presión alta es
introducido rápidamente en el sistema que está inicialmente a baja presión.

NOTA 4 Se deben respetar, sin concesiones, los requisitos que se establecen en 4.1.1, para cualquiera de los gases
que se va a suministrar, en razón de las dificultades que se presentan para la segregación de los materiales en las
bodegas y, particularmente en los locales de los hospitales, durante la instalación.

NOTA 5 En el caso de los sistemas de vacío es posible una selección más amplia de materiales
(por ejemplo, plásticos), y en este caso no se aplica la restricción de compatibilidad con el oxígeno.

4.1.2 Los componentes que se especifican en 4.1.1 se deben incluir, pero no limitarse a: contenedores,
tubos, asiento de válvulas, lubricantes, accesorios y empaquetaduras.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 9


NCh2196:2014

4.1.3 Los sistemas destinados al oxígeno en presiones manométricas mayor que 350 psi, no deben
contener materiales polimétricos.

4.1.4 En los sistemas destinados a manejar oxígeno con más de 23,5% de concentración u óxido
nitroso, se debe utilizar materiales compatibles con oxígeno bajo las temperaturas y presiones a las
que se someterán lo componentes.

NOTA El 23,5% de concentración de oxígeno en el aire, se reconoce en distintas referencias normativas como el
límite máximo seguro de operación. Sobre esta concentración de oxígeno, se considera que existe sobre oxigenación,
y con esto hay complicaciones para la salud, y los materiales tienden a ser inflamables o explosivos. Por esta razón, el
diseño de sistemas con mezclas conteniendo más de 23,5% de oxígeno debe contemplar materiales y limpieza del mismo
nivel de exigencia que el requerido para uso con oxígeno.

4.1.5 Materiales expuestos a temperaturas criogénicas, deben estar diseñados para servicio de baja
temperatura.

4.1.6 Los materiales y sistemas que se usen al aire libre, se deben seleccionar e instalar, además,
según las recomendaciones del fabricante para su uso en exteriores.

4.2 Limpieza

4.2.1 Antes de la instalación en la red, el instalador debe acreditar mediante documentos firmados y
timbrados, la limpieza de todas las tuberías, válvulas y otros componentes, de forma de asegurar que
se ha removido toda la grasa, aceite u otras sustancias extrañas.

4.2.2 La limpieza de las tuberías, válvulas, conexiones, salidas de gas, fittings y todos los componentes
de los sistemas de gases medicinales que han sido limpiados para servicio de oxígeno por el fabricante
antes de la instalación, debe estar en conformidad con CGA G-4.1, (Cleaning Equipment for Oxygen
Service).

4.2.3 Los elementos componentes se deben lavar en un lugar habilitado distinto de obra.

5 Fuentes de suministro de gases


5.1 Requisitos generales

5.1.1 Diseño

a) El diseño de la capacidad de almacenamiento de una fuente de suministro y de la reserva de gas,


se debe basar en el consumo estimado y en la frecuencia y cantidades de producto que puede
entregar el proveedor local.

b) El diseño del sistema central de suministro de gases debe incluir una conexión a la energía
eléctrica normal y a un sistema de energía de respaldo auxiliar, con transferencia automática de
uno a otro sistema.

5.1.2 Conformación

La fuente de suministro de gases puede estar formada por uno o más de los ítems siguientes:

a) gas comprimido en cilindros portátiles, conectables a un múltiple de distribución o manifold, fijos


en un lugar o montados en un carro de remolque o en una plataforma transportable (pallet);

10 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

b) gases criogénicos en recipientes-contenedores (termos), portátiles, conectables a un múltiple de


distribución, estacionados en un lugar o montados en un carro de remolque;

c) gases criogénicos en uno o más recipientes-contenedores estacionarios;

d) gases licuados de uso médico (óxido nitroso, dióxido de carbono) en recipientes-contenedores, a


presión;

e) un sistema de compresión de aire para uso médico;

f) un sistema de vacío para uso médico;

g) un sistema de vacío para evacuación de gases anestésicos;

h) un concentrador de oxígeno de uso médico.

5.1.3 Sistemas de suministro de emergencia

Se debe contemplar un sistema o equipo que permita suministrar gas temporalmente en caso de
existir falla o desconexión del sistema principal de suministro.

a) Debe estar localizada en un lugar de fácil acceso para los operadores del sistema y para vehículos
de suministro de gases de emergencia, bajo cualquier condición climática y a cualquier hora.

b) Esta entrada de mantención/emergencia debe estar protegida físicamente para prevenir intrusiones
y acceso no autorizado.

c) La entrada debe estar equipada con una conexión específica para este gas; la conexión debe estar
controlada mediante las válvulas necesarias para: permitir estar alerta (stand by) a la alimentación
de emergencia del gas de uso médico y la aislación de la fuente normal de alimentación.

d) La fuente de suministro de emergencia o para mantenimiento, debe incluir un regulador de presión


y una válvula de seguridad o de alivio de presión, equipos que pueden ser o no parte permanente
de la entrada al sistema.

NOTA 1 En los locales o recintos de cuidados especiales (tales como un área de anestesia, un área de recuperación,
una unidad de cuidado intensivo o una unidad de cuidado coronario), en los que los pacientes dependen directamente
del suministro de algún gas de uso médico y/o de un vacío de tipo médico, se debe disponer una fuente local, alternativa,
de suministro del (de los) gas(es) necesario(s); esto puede estar cubierto por un cilindro de gas o una combinación de
cilindros con un regulador de presión, o en el caso de vacío de una bomba de succión portátil.

NOTA 2 Cuando se usa un solo cilindro con regulador de presión, la válvula del cilindro y la entrada del regulador
deben ser del mismo tipo de conexión que el conector de tipo específico para el gas que se alimenta; además, la salida
del regulador debe ser del tipo específico de gas, según se requiera para el conjunto de conexión de tubo flexible, de baja
presión.

5.1.4 Múltiples de distribución

Los múltiples de distribución, así como los materiales, deben tener un diseño y construcción, adecuados
para el servicio a la presión que se trabaja. Cada flexible o pigtail de cada gas tiene su propia conexión
específica del gas, no intercambiable con otros gases.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 11


NCh2196:2014

5.1.5 Gases en fase líquida

a) Las conexiones de todos los recipientes-contenedores de gases en fase líquida, a granel, deben
ser del tipo específico para el gas que se alimenta.

b) Se prohíbe el uso de adaptadores en los vehículos que proveen gases en fase líquida.

c) Los recipientes-contenedores deben ser provistos con una salida de líquido, por la cual se pueda
extraer una muestra para análisis.

d) Los manifolds utilizados para suministrar gas desde termos criogénicos deben contar con un
sistema economizador incorporado.

NOTA El proveedor de gases criogénicos en fase líquida, para generar gases de uso médico, debe entregar el
producto de acuerdo con las especificaciones que se establecen en las Normas Chilenas correspondientes.

5.1.6 Reguladores de presión

Los reguladores de presión, deben ser capaces de controlar la presión en la red, a los niveles necesarios
para cumplir los requisitos que se especifican en Tabla 1 (ver 7.1). Cada equipo debe contar con dos
reguladores de línea, ambos de la misma capacidad, en arreglo paralelo y con válvulas que permitan
la aislación independiente de cada uno de ellos.

NOTA Bajo condiciones de alto flujo, puede ser necesario el calentamiento de los reguladores de control de presión
o de otros equipos del mismo tipo, con el propósito de disminuir la formación de hielo y la condensación de humedad en
el interior de los equipos de control. En tal caso, es necesario tomar precauciones para evitar el sobrecalentamiento en
dichos equipos.

5.1.7 Sistemas de control

Estos sistemas se deben diseñar de modo tal que los reguladores, válvulas de alivio de presión,
sensores de los equipos de alarma por sobre/baja presión y las válvulas conmutadoras se puedan
mantener funcionando, sin interrumpir el suministro de gas al sistema de tuberías de distribución.

5.1.8 Válvulas de alivio de presión

Una de estas válvulas se debe instalar aguas abajo de cada uno de los reguladores de presión de
operación y antes del (de los) regulador(es) de presión de la línea.

Esta válvula de alivio de presión se debe regular para abrirse, e iniciar la descarga, a una presión
30% a 40% sobre la presión nominal de operación y debe alcanzar su capacidad máxima de flujo,
de diseño, a una presión que sea menor o igual al 150% de la presión en que se inicia la descarga
(ver Figura 2).

5.1.9 Válvulas de seguridad

a) Una de estas válvulas se debe instalar aguas abajo del (de los) regulador(es) de presión de la
línea, pero antes del equipo de alarma de emergencia y de la válvula de corte en tubería matriz.

b) Esta válvula se debe regular para abrirse, e iniciar la descarga, a una presión 30% a 40% sobre
la presión nominal de operación de la línea, y debe alcanzar su capacidad máxima de flujo, de
diseño, a una presión que sea menor o igual al 160% de la presión nominal de operación de la
línea (ver Figura 3). La descarga debe estar canalizada hacia el exterior del edificio de gases.

12 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

c) En el caso de sistemas para suministro de dióxido de carbono, CO2, y de óxido nitroso, N2O, la
válvula de seguridad se debe regular para abrirse, e iniciar la descarga, a una presión 25% a 35%
sobre la presión nominal de operación de la línea, y debe alcanzar su capacidad máxima de flujo,
de diseño, a una presión que sea menor o igual al 155% de la presión nominal de la línea.

NOTA Cuando se usa un alto porcentaje de óxido nitroso, durante un proceso de anestesia, un aumento de la
presión de alimentación del óxido nitroso por sobre el 20% de la presión correcta, podría tener el efecto de aumentar
bastante el porcentaje de óxido nitroso en la mezcla que se aplica al paciente, lo que podría ser riesgoso para él.

5.1.10 Válvulas de alivio/seguridad para el aire y otros gases

a) Para el aire y para los otros gases, estas válvulas deben tener su descarga conectada hacia el
exterior del edificio en que están instaladas.

b) Así mismo, los transductores y/o presóstatos que posea el equipo o la red en general, no deben
estar conectados a una válvula, si no que serán instalados con conectores DISS o similar dotados
de válvula check que permita su normal operación y su retiro sin necesidad de cortar el suministro.

c) El diseño de las instalaciones debe prever que en ningún caso pueda ser posible que exista una
descarga de una válvula de seguridad, o la ruptura de un disco de ruptura dentro de un lugar con
presencia de personas, y menos en áreas donde se lleven a cabo procedimientos médicos, en
cuyo caso la concentración y el ambiente deben ser estrictamente controlados.

5.2 Fuente de suministro de gases, con cilindros o termos


NOTA En Anexo E, Figuras E.1 y E.2 se presentan ejemplos de estos sistemas típicos.

5.2.1 Manifold de cilindros o termos

a) En una fuente de suministro de gases mediante cilindros, sean éstos de gas comprimido o
de líquido a presión, se debe considerar la instalación de dos grupos (bancos) de cilindros o
de recipientes-contenedores (termos), o una combinación de ambos, con los cuales se debe
alimentar, alternativamente, la tubería de distribución.

b) Cada uno de estos bancos debe tener sus unidades conectadas a un colector común, con
reguladores separados para cada banco y que cumplan los requerimientos con los cálculos de
caudales necesarios para el suministro.

c) En el caso que el manifold sea utilizado como sistema de respaldo para una fuente de suministro
principal, éste no se debe instalar en el mismo recinto de dicha fuente principal.

NOTA 1 En una fuente de suministro con cilindros se pueden incluir recipientes-contenedores de líquidos no criogénicos
(por ejemplo, en el caso de óxido nitroso o de dióxido de carbono). En este caso, se deben cumplir, también, los requisitos
que se especifican en 5.2.2 y 5.2.3.

NOTA 2 El manifold de cilindros o termos, deben ser certificados.

NOTA 3 Los sistemas eléctricos deben estar conectados a la alimentación de fuerza normal y de emergencia.

5.2.2 El diseño de la fuente de suministro de gases debe incluir

a) un sistema de cambio automático o semiautomático, con respaldo manual, que permita hacer
el cambio de una alimentación primaria a secundaria o de reserva, y viceversa, para asegurar
el suministro constante de gas a la red; no se podrá tener sistemas de cambio de fuentes con
operación manual;

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 13


NCh2196:2014

b) un sistema de alarma que informe a los operadores que está por operarse un cambio de fuentes
primaria a secundaria o de reserva y viceversa; este sistema debe estar dotado de sensores que
permitan conocer la situación a distancia;

c) disposiciones claras y precisas para restablecer el sistema de alarma, una vez que éste ha
operado.

5.2.3 Fuente de suministro principal

5.2.3.1 Un sistema de suministro principal, mediante cilindros, debe comprender:

a) un suministro primario, por medio de un banco de cilindros de gas comprimido o de recipientes-


contenedores (termos) de líquido a presión, que entrega el producto a la tubería de distribución;

b) un suministro secundario, por medio de un conjunto de elementos igual al de suministro primario;

c) un sistema de cambio de una a otra fuente, según se dispone en 5.2.2, para mantener constante
el suministro del producto a la tubería de distribución.

5.2.3.2 También puede haber un sistema de suministro de reserva, que se debe operar de acuerdo
con lo que se dispone en 5.2.2, para el caso eventual que, tanto el sistema de suministro primario,
como el secundario, no sean capaces de alimentar la tubería de distribución.

5.2.3.3 Cada uno de los bancos mencionados debe estar constituido por la cantidad de cilindros
o recipientes-contenedores (termos) que permita asegurar una alimentación continua del producto,
sin interrupción entre períodos de reposición por el proveedor del producto o mientras se efectúa
mantención de la fuente de suministro.

5.2.4 Fuente de suministro de reserva

5.2.4.1 En el diseño se debe contemplar la instalación de una fuente de suministro de reserva, ya


sea que esté conectada al múltiple de distribución o que esté instalada en un área de almacenamiento
del hospital que sea fácilmente asequible.

5.2.4.2 La capacidad (volumen) de la fuente de suministro de reserva se debe especificar tomando


en cuenta la demanda máxima de gas y la disponibilidad de aprovisionamiento correspondiente
(ver Anexo F).

5.2.4.3 Un sistema de respaldo no se debe instalar en el mismo recinto de la fuente principal.

5.2.5 Válvulas de retención o de aislación

En la conexión de cada uno de los cilindros con el múltiple de distribución de gas comprimido se debe
instalar una válvula de retención o una válvula de aislación, operada manualmente (ver Anexo E,
Figuras E.1 y E.2).

NOTA El objetivo de esta válvula es prevenir la perdida de gas de los cilindros de gas comprimido, o de líquido a
presión, conectados al múltiple de distribución si funciona la válvula de alivio de presión o de seguridad en un cilindro
determinado o si falla una conexión de tubo flexible.

14 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

5.2.6 Fuente de suministro por medio de recipientes-contenedores (termos) de líquidos


criogénicos

Si la fuente de suministro se diseña a base de recipientes-contenedores (termos) de líquidos criogénicos,


la instalación se debe hacer de acuerdo con los principios señalados en Anexo E, Figura E.2.

Este sistema debe estar provisto de un dispositivo de alivio de presión en el múltiple de distribución
(disco de ruptura u otro tipo).

5.3 Fuente de suministro con recipientes-contenedores estacionarios de líquidos


criogénicos

NOTA En Anexo E, Figura E.3, se muestra un sistema de este tipo; la ubicación de estos recipientes se detalla en
5.8.

5.3.1 Fuente de suministro principal

5.3.1.1 La fuente de suministro principal de gas a la red centralizada, a partir de recipientes de


presión estacionarios, debe incluir:

a) un suministro primario, por medio de un recipiente estacionario de líquido a presión, que entrega
el producto en fase gaseosa, a la tubería de distribución;

b) un suministro secundario, por medio de un banco de cilindros de gas comprimido, que se opera
según se dispone en 5.2.2, para hacer el cambio de suministro primario a secundario, cuando
el suministro desde el recipiente-contenedor estacionario no es capaz de alimentar la tubería de
distribución.

5.3.1.2 Eventualmente, si el diseño así lo amerita, se puede tener un recipiente-contenedor


estacionario, en calidad de suministro de reserva.

5.3.2 Fuente de suministro de reserva

La fuente de suministro de reserva se debe diseñar considerando:

a) la instalación de una batería de cilindros de gas comprimido o de recipientes-contenedores de


líquido a presión;

b) la capacidad (volumen) necesaria para atender la demanda máxima de gas y la disponibilidad de


aprovisionamiento correspondiente (ver Anexo F).

NOTA 1 Cualquier sistema de suministro secundario o de reserva debe tener la misma capacidad de flujo de la fuente
de suministro primario.

NOTA 2 Cuando el suministro de gas comprimido o de líquido a presión está conectado a la línea antes del regulador
de presión de línea, este regulador y su válvula de alivio de presión asociada, se debe instalar con válvulas de corte o de
aislación duplicadas.

NOTA 3 En el caso de suministro por medio de cilindros, se debe proveer cilindros adicionales, mantenidos en un área
de almacenamiento fácilmente asequible.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 15


NCh2196:2014

5.4 Concentrador de oxígeno

5.4.1 Oxígeno de uso médico

a) En el caso que se desee usar oxígeno de una planta PSA, como oxígeno de uso médico, este gas
debe cumplir con el grado A de NCh2168.

b) En tal caso, este oxígeno se puede incorporar a la red de distribución normal de oxígeno de uso
médico.

c) El sistema debe tener sus propios respaldos, tal como se indicó para los sistemas criogénicos

5.4.2 Mezclas de oxígeno con otros gases

a) En el caso que se desee usar oxígeno de una planta PSA para preparar mezclas de oxígeno
con otros gases, este gas debe cumplir con las especificaciones que se establezcan en forma
especial.

b) En tal caso, la distribución de este oxígeno y la de las mezclas de gases se debe hacer por redes
que cumplan con las disposiciones de esta norma.

5.5 Sistemas de aire de uso médico

NOTA En Anexo E, Figuras E.1, E.4 y E.5, se presentan sistemas típicos de alimentación de aire de uso médico a
la tubería de distribución.

5.5.1 Generalidades

El diseño de una central de suministro de aire de uso médico debe estar basado en una de las
opciones siguientes:

a) un sistema con compresor de aire, como se especifica en 5.5.2;

NOTA El compresor de aire se debe especificar en sus parámetros de entrega de caudal, presión y condiciones
ambientales para la selección del (de los) equipo(s).

b) una fuente de suministro de aire, mediante cilindros de gas comprimido, de acuerdo con lo que
se especifica en 5.2;

c) una combinación de los sistemas descritos.

Independiente de la opción utilizada esta debe cumplir con los requerimientos de presión y caudal en
cada punto de consumo.

5.5.2 Sistema con compresor de aire

5.5.2.1 Cada central de suministro (ver Figuras E.4 y E.5) debe comprender la instalación de dos
o más unidades, con controles dispuestos para operar automáticamente de tal modo que puedan
alimentar el sistema en forma alternativa o simultáneamente, según se requiera por la demanda.

NOTA El nivel de ruido que se pueda generar por la operación de compresores, puede ser inaceptable en algunas
situaciones; por ello, se deben tomar las precauciones necesarias para disminuir su impacto, de acuerdo con las normas
y la reglamentación vigentes sobre el tema.

16 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

5.5.2.2 La obtención de aire comprimido se debe hacer con compresores libres de aceite.

5.5.2.3 El aire obtenido del sistema de aire comprimido medicinal debe cumplir con el grado N según
NCh2197.

5.5.2.4 Cada unidad de compresor debe tener un circuito de control dispuesto de modo tal que, en
caso de cesar su trabajo, o de falla, esa unidad no afecte la operación de la(s) otra(s) unidad(es).

5.5.2.5 Todo el cableado eléctrico del sistema de compresores se debe diseñar para cumplir con las
disposiciones de la reglamentación de instalaciones eléctricas vigentes.

Importante: Los sistemas eléctricos se deben conectar a la alimentación de fuerza normal y de


emergencia.

5.5.2.6 En los secadores, enfriadores, separadores y recipientes-contenedores se deben instalar


puntos de drenaje automático, para eliminar el condensado que se pueda producir.

5.5.2.7 La entrada de aire al sistema de compresores debe estar ubicada en una posición tal en que
el aire sufra la menor contaminación posible, proveniente de:

a) escape de motores o chimeneas;

b) sectores de servicios; ya sean baños, cocinas, etc.;

c) sistemas de vacío;

d) sistemas de ventilación o de gases anestésicos;

e) otras fuentes posibles de contaminación.

NOTA Los sistemas de vacío se deben instalar en recintos diferentes y separados de los recintos en que se instalen
los compresores de aire o bien, se debe eliminar por completo la posibilidad de que la succión de aire medicinal tome aire
descargado por el sistema de vacío medicinal y lo inyecte al sistema de redes de aire.

Además, la entrada de aire al sistema de compresores debe estar provista de un filtro para protección
de los componentes del sistema.

El sistema de aire medicinal debe contar con un estanque de material resistente a la corrosión o bien
se debe tratar para resistir la corrosión.

5.5.2.8 El sistema de compresores de aire debe estar equipado con al menos dos secadores,
dispuestos en paralelo, con válvulas de aislación, cada uno de ellos calculado para operar a la
capacidad completa de la demanda del sistema.

5.5.2.9 Deben proporcionar aire con punto de rocío máximo de 0°C entre 50 psi a 55 psi, a cualquier
nivel de consumo.

5.5.2.10 Se deben instalar soportes anti-vibraciones para los secadores según lo requiera la dinámica
de equipo o el terreno y de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.

5.5.2.11 Se deben instalar los filtros que sean necesarios para producir aire de la calidad especificada
(ver 5.5.2.3), los que deben estar ubicados como sigue:

— filtro de partículas en la succión de aire. Deben ser apropiados para las condiciones de succión de
aire (presión atmosférica, temperatura);

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 17


NCh2196:2014

— filtro separador con purga manual y automática después de la compresión y antes del estanque
de acumulación;

— antes del secador de aire y la regulación. Este debe tener una capacidad de al menos 98% de
eficacia en 1 μm o mayor;

— aguas abajo del sistema de regulación de línea;

— los filtros se deben equipar con un indicador visual que muestre el estado de saturación del
elemento filtrante.

5.5.2.12 También se debe considerar para seleccionar los filtros para la separación de partículas,
aerosoles, aceite lo siguiente:

a) compatibilidad de materiales y tamices con el aire a filtrar y la calidad requerida;

b) facilidad de recambio de las unidades filtrantes.

5.5.3 Configuración básica del sistema y redundancias

5.5.3.1 La disposición de los componentes debe ser la siguiente:

1) los componentes se dispondrán para permitir el servicio continuo y suministro de aire constante
incluso ante un defecto o falla;

2) la disposición de los componentes se permitirá cambiar de tecnología si es requerido, siempre que


se mantenga el mismo nivel de redundancia operativa y el aire medicinal mantenga su calidad.

5.5.3.2 En general, el diseño del sistema debe ser tal que, en el caso eventual de falla de una unidad,
el conjunto de unidades restantes operando debe cubrir la demanda máxima calculada de aire. En
particular, los sistemas compresores de aire médico deben tener capacidad suficiente para atender la
demanda máxima total calculada con el compresor más grande fuera de servicio.

5.5.3.3 En ningún caso puede haber menos de dos compresores. En este caso cada uno de ellos
debe cumplir con la capacidad máxima según se establece en 5.5.3.2.

5.5.3.4 En instalaciones en las que el aire sustenta la vida de los pacientes, se debe instalar además,
un manifold de aire con baterías de cilindros suficiente para suministrar aire por 24 h en caso de falla
total del sistema de aire.

5.5.3.5 Para el caso de secadores y enfriadores, éstos deben tener capacidad suficiente para atender
la demanda máxima total calculada con el enfriador o secador más grande fuera de servicio. También
deben estar provistos de válvulas adecuadas, para aislar cualquier enfriador o secador del sistema sin
necesidad de cerrar el suministro de aire comprimido.

5.5.3.6 Los enfriadores post compresión deben estar dispuestos uno por compresor, con válvulas
para permitir su reparación o reemplazo con el compresor respectivo fuera de servicio, pero sin
necesidad de cerrar el suministro de aire medicinal hacia el consumidor.

5.5.3.7 El estanque del sistema de aire debe estar provisto de válvulas para permitir el flujo de aire
comprimido ya sea directo desde los compresores, sin pasar por el estanque o a través de él, esto,
con el fin de permitir las labores de mantenimiento e inspección del recipiente y sus instrumentos y
dispositivos.

18 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

5.5.3.8 La construcción del estanque debe estar de acuerdo al CODIGO ASME SECCION VIII,
Calderas y Recipientes a Presión.

5.5.3.9 El estanque debe contar con válvula de alivio de presión, drenaje manual y automático,
manómetro indicador de presión y visor para nivel de líquido en el recipiente.

5.5.3.10 Secadores, filtros y reguladores deben estar por lo menos duplicados, en arreglo paralelo,
con cada componente capaz de satisfacer la demanda máxima calculada con el equipo más grande
de cada componente fuera de servicio.

5.5.3.11 Secadores, filtros y reguladores deben estar provistos de válvulas manuales aguas arriba y
aguas abajo para permitir el servicio de inspección y mantención a los componentes sin detener el
sistema.

5.5.3.12 En condiciones de funcionamiento normal, sólo un sistema filtro más secador más regulador
más filtro estará operando, y el otro se debe mantener con sus válvulas de aislación cerradas.

5.5.3.13 Aguas abajo de los reguladores de presión, pero aguas arriba de la válvula de cierre hacia el
consumo, se dispondrá de un punto de toma de muestra de aire medicinal con válvula de 1/4” NPTF.

5.5.3.14 El aire medicinal se debe analizar aguas abajo de los reguladores de aire y aguas arriba del
sistema de tuberías, de la manera siguiente:

a) los parámetros indicados en NCh2197 grado N, deben ser monitoreados en línea con lectura
directa incorporada en el sistema de aire medicinal;

b) el punto de rocío se debe monitorear con un equipo local y se debe activar una alarma tanto en
este dispositivo como en todas las alarmas maestras, cuando el punto de rocío en el sistema de
suministro sea mayor que 2°C;

c) los instrumentos utilizados para medir estos parámetros deben tener la capacidad de emitir una
señal de alarma repetible en la alarma maestra del sistema. Esta señal debe ser indicativa de que
se han excedido los parámetros recomendados por NCh2197;

d) los equipos de medición en línea se deben calibrar y mantener de acuerdo a lo indicado por el
fabricante.

5.5.3.15 Entre el (los) compresor(es) y la tubería de distribución se debe instalar una conexión de tubo
flexible, con el objetivo de prevenir la transmisión de la vibración del equipo.

5.5.3.16 Después de los enfriadores, instalados después del compresor, es necesario asegurarse que
el aire que ingresa al recipiente-contenedor esté a la temperatura ambiente o muy cerca de ella.

5.5.3.17 La alimentación de aire comprimido medicinal no se debe extender hacia áreas de uso
no médico. Para instituciones menores, en las que los usos no médicos no implican sobreconsumo en
la red de aire medicinal, se permitirá derivaciones para dichos usos no terapéuticos, siempre que se
tomen en cuenta las precauciones que se establecen en Anexo F.

5.6 Sistemas de generación de vacío de uso médico

NOTA En Anexo E, Figuras E.6 y E.7, se presenta una disposición típica para suministro de vacío de uso médico.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 19


NCh2196:2014

5.6.1 Central de generación de vacío

5.6.1.1 La fuente centralizada de generación de vacío debe comprender la instalación de dos o


más unidades de generación, con controles dispuestos para operar automáticamente, de tal modo
que puedan generar el vacío necesario en la red, en forma alternativa o simultáneamente, según se
requiera por la demanda.

5.6.1.2 El diseño del sistema de vacío debe ser tal que, en el caso eventual que la unidad más
grande esté fuera de servicio, el conjunto de unidades restantes operando, debe tener la capacidad de
atender el 100% de la demanda máxima calculada de vacío.

5.6.1.3 El sistema de vacío debe cumplir con los requerimientos de presión y caudal en cada punto
de consumo.

NOTA 1 El sistema de vacío se debe especificar en sus parámetros de entrega de caudal, presión y condiciones
ambientales para la selección del (de los) equipo(s).

NOTA 2 El nivel de ruido que se puede generar por la operación de algunas bombas de vacío, medido dentro de la
central de producción, puede ser mayor que 85 dB. Este nivel de ruido puede ser inaceptable en algunas situaciones y
se deben tomar precauciones para disminuir su impacto, de acuerdo con las normas y la reglamentación vigente sobre el
tema.

5.6.2 Controles

En la central de producción de vacío se deben instalar controles que permitan activar el funcionamiento
de unidad(es) adicional(es), en el caso eventual que las unidades de producción normal no sean
capaces de mantener el vacío proyectado.

5.6.3 Cada unidad de producción de vacío debe tener un circuito de control dispuesto de modo
tal que, en caso de cesar su trabajo, o de falla, esa unidad no afecte la operación de la(s) otra(s)
unidad(es).

5.6.4 Cableado eléctrico

a) Todo el cableado eléctrico del sistema productor de vacío se debe diseñar e instalar para cumplir
con las disposiciones y normativas vigentes.

b) Los sistemas de alimentación eléctrica deben estar conectados a la alimentación de fuerza normal
y de emergencia.

5.6.5 El estanque del sistema de vacío debe estar provisto de válvulas para permitir el suministro de
vacío ya sea directo desde las bombas, sin pasar por el estanque, o a través de él, esto, con el fin de
permitir las labores de mantenimiento e inspección del recipiente y sus instrumentos y dispositivos.

5.6.6 La construcción del estanque debe estar de acuerdo al CODIGO ASME SECCION VIII,
Calderas y Recipientes a Presión.

5.6.7 Debe contar con válvula de alivio de presión, drenaje manual, vacuómetro indicador de vacío.

5.6.8 El escape de las bombas de vacío se debe conducir por tubería hacia el exterior del edificio y
el tubo (cobre, PVC clase 10 o superior) debe tener su extremo orientado hacia abajo, provisto de una
malla para impedir entrada de vectores o cualquier agente externo.

20 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

Además, se debe ubicar en una posición tal que se disminuya a un mínimo el riesgo de contaminar los
edificios ocupados. Esta descarga debe estar al menos a 3 m de puertas o ventanas, tomas de aire de
edificios u otros lugares donde se congregue público.

5.6.9 Se debe instalar una válvula de drenaje en el punto más bajo de la cañería de descarga.

5.6.10 Entre la(s) bomba(s) de producción de vacío y la tubería de distribución se debe instalar una
conexión de tubo flexible, con el objetivo de prevenir la transmisión de vibración del equipo.

5.6.11 En el circuito del equipo se debe instalar filtros de bacterias en duplicado, u otro(s) método(s)
adecuado(s), para prevenir la entrada de bacterias al equipo y evitar su descarga a la atmósfera.

NOTA No se debe usar un sistema de vacío de uso médico como medio de eliminación de gases anestésicos de
desecho.

5.7 Sistemas de evacuación de gases anestésicos centralizados

NOTA En Figura E.8 se presenta la disposición típica de un sistema de evacuación de gases anestésicos centralizados.

5.7.1 Central de generación de vacío para evacuación de gases

5.7.1.1 La fuente centralizada de evacuación de gases anestésicos debe comprender la instalación de


dos unidades de vacío (dúplex), libre de aceite, con controles dispuestos para operar automáticamente,
de tal modo que puedan generar el vacío necesario en la red, en forma alternativa o simultáneamente,
según se requiera por la demanda.

5.7.1.2 El diseño del sistema de evacuación de gases anestésicos debe ser tal que, en el caso
eventual que una unidad falle, la unidad restante debe tener la capacidad de atender el 100% de la
demanda máxima calculada de vacío.

5.7.1.3 El sistema de evacuación debe cumplir con los requerimientos de presión y caudal en cada
punto de consumo.

NOTA 1 El sistema de evacuación se debe especificar en sus parámetros de entrega de caudal, presión y condiciones
ambientales para la selección del (de los) equipo(s).

NOTA 2 El nivel de ruido que se puede generar por la operación de algunas bombas de vacío, medido dentro de la
central de producción, podría ser mayor que 85 dB. Este nivel de ruido puede ser inaceptable en algunas situaciones y
se deben tomar precauciones para disminuir su impacto, de acuerdo con las normas y la reglamentación vigente sobre el
tema.

5.7.2 Controles

En la central de evacuación se deben instalar controles que permitan activar el funcionamiento de


unidad(es) adicional(es), en el caso eventual que las unidades de producción normal no sean capaces
de mantener el vacío proyectado.

5.7.3 Cada unidad de evacuación debe tener un circuito de control dispuesto de modo tal que, en
caso de cesar su trabajo, o de falla, esa unidad no afecte la operación de la(s) otra(s) unidad(es).

5.7.4 Cableado eléctrico

a) Todo el cableado eléctrico del sistema de evacuación se debe diseñar e instalar para cumplir con
las disposiciones y normativas vigentes.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 21


NCh2196:2014

b) Los sistemas de alimentación eléctrica se deben conectar a la alimentación de fuerza normal y


de emergencia.

5.7.5 El estanque del sistema evacuación debe estar provisto de válvulas para permitir el suministro
de vacío ya sea directo desde las bombas, sin pasar por el estanque, o a través de él, esto, con el fin
de permitir las labores de mantenimiento e inspección del recipiente y sus instrumentos y dispositivos.

5.7.6 La construcción del estanque debe estar de acuerdo al CODIGO ASME SECCION VIII,
Calderas y Recipientes a Presión.

5.7.7 Debe contar con válvula de alivio de presión, drenaje manual, vacuómetro indicador de vacío.

5.7.8 El escape de las bombas de vacío se debe conducir por tubería hacia el exterior del edificio y el
tubo cobre debe tener su extremo orientado hacia abajo, provisto de una malla para impedir entrada de
vectores o cualquier agente externo. Además, debe estar ubicado en una posición tal que se disminuya
a un mínimo el riesgo de contaminar los edificios ocupados. Esta descarga debe estar al menos a 3 m
de puertas o ventanas, tomas de aire de edificios u otros lugares donde se congregue público.

5.7.9 Se debe instalar una válvula de drenaje en el punto más bajo de la cañería de descarga.

5.7.10 Entre la(s) bomba(s) de producción de vacío y la tubería de cobre de distribución se debe
instalar una conexión de tubo flexible, con el objetivo de prevenir la transmisión de vibración del equipo.

5.8 Ubicación de los recipientes estacionarios de líquidos criogénicos

Para la ubicación de los recipientes estacionarios, de líquidos criogénicos debe atender lo indicado en
la legislación que regula el almacenamiento de sustancias peligrosas (ver Anexo I).

5.9 Ubicación de los bancos de cilindros conectados a un múltiple de distribución

5.9.1 La fuente de suministro de gases a la tubería de distribución, formada por un banco de cilindros
conectados a un múltiple de distribución, se debe instalar de acuerdo a una de las opciones siguientes:

a) al aire libre: en este caso el panel de instrumentos debe estar protegido de la intemperie o estar
construido especialmente para su operación a la intemperie;

b) en un edificio o recinto, que se usa exclusivamente para esta instalación; en este caso el recinto
se debe ventilar bien, con resistencia a la acción del fuego correspondiente, a lo menos, a la clase
F60 que se establece en NCh935/1; o

c) en un recinto, de un edificio que también tiene otros usos; en este caso, este recinto debe ser de
uso exclusivo para la instalación del banco de cilindros, se debe ventilar bien, con resistencia a
la acción del fuego correspondiente, a lo menos, a la clase F60 que se establece en NCh935/1.

5.9.2 Los bancos de cilindros y/o recipientes-contenedores se deben instalar:

a) a nivel del suelo, sobre un radier, cuando se encuentren al aire libre; o

b) a nivel de primer piso, cuando se encuentran en recintos.

5.9.3 El área circundante al banco de cilindros debe estar cercada o cerrada al público y con acceso
solamente a personal autorizado.

22 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

5.10 Requisitos generales para las centrales de suministro de gases

5.10.1 Uso de los recintos

a) Los recintos o áreas para instalar una central de suministro de gases se deben usar solamente
para contener los equipos de suministro de gases no inflamables que luego se distribuirán por las
redes centralizadas de dichos gases.

b) Sin embargo, en estos recintos o áreas se pueden mantener almacenados los cilindros o
recipientes-contenedores vacíos, desconectados de los múltiples de distribución, mientras se
retiran para su reemplazo por equipos llenos; estos cilindros o recipientes-contenedores vacíos,
deben estar ubicados en un área separada de los equipos llenos, debidamente señalizada.

c) Adicionalmente, en estos recintos o áreas, se puede mantener un grupo de cilindros o recipientes-


contenedores llenos, en número suficiente para conformar un banco de unidades.

d) Todos y cada uno de los equipos, llenos, vacíos o de reserva deben estar debidamente asegurados,
para evitar eventuales caídas y golpes.

e) El acceso a la central de suministro de gases se debe permitir, solamente, a personal autorizado


y entrenado en la atención y operación de la central.

5.10.2 Combustibles

En el interior del recinto o en el área en que está instalada la central de suministro de gases no se
debe permitir servicios o almacenamiento de cualquier tipo de sustancia combustible (sólidos, líquidos
o gases).

5.10.3 Temperaturas

5.10.3.1 Temperatura en cilindros o recipientes-contenedores (termos)

La temperatura de estos equipos, medida en la superficie del manto de ellos, debe ser:

a) menor que 50°C para cualquier gas;

b) mayor que 10°C para cilindros de óxido nitroso.

5.10.3.2 Temperatura del ambiente

La temperatura del ambiente de un recinto que contiene compresor(es) de aire de uso médico o
bomba(s) de vacío o dispositivo(s) generador(es) de vacío debe ser menor que 40°C.

5.10.3.3 El sistema de calefacción del (de los) recinto(s) en que se instala el sistema de suministro
de gases, se debe diseñar de tal manera que la fuente de generación de calor esté situada fuera de
dicho(s) recinto(s).

5.10.4 Equipos y accesorios eléctricos

Los equipos y accesorios eléctricos, que se deban instalar en las centrales de suministro de gases,
deben cumplir con las normas correspondientes y con la reglamentación de instalaciones eléctricas
vigente, buscando disminuir los riesgos.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 23


NCh2196:2014

5.10.5 Equipo contra incendio

En las centrales de suministro de gases se debe proveer un sistema de detección, alarma y extinción
de incendios, de diseño adecuado al tipo y magnitud del riesgo.

5.10.6 Ventilación

La ventilación de los recintos en que se instalan centrales de suministro de gases, se debe diseñar
en función de la capacidad total (conectada y almacenada) de los gases que se deben distribuir,
siguiendo los criterios generales siguientes:

a) si la capacidad total de gases es mayor que 57 m3 (2 000 pie3), el recinto debe tener ventilación al
exterior; si la ventilación es natural, el o los orificios de ventilación deben tener un área libre total
mayor o igual que 0,05 m2. Se permite el uso de ventilación mecánica;

b) si la capacidad total de gases es menor o igual que 57 m3 (2 000 pie3) el recinto puede tener
ventilación al exterior o interior; en todo caso el o los orificios de ventilación al exterior deben tener
un área libre total mayor o igual que 0,05 m2;

c) si la ventilación se hace por medio de ductos, éstos deben servir sólo al recinto en que está la
central de suministro de gases, debiendo ser independientes de otros ductos de ventilación de
otros recintos o edificios.

5.10.7 Accesos y salidas

a) Las entradas o accesos diseñados para permitir el ingreso de cilindros o de vehículos para
abastecer recipientes de presión deben estar provistos de puertas o portones.

b) Se debe mantener habilitada una salida de emergencia en condiciones para evacuar personal,
libre de obstrucciones de cualquier tipo en todo momento.

c) Las puertas o portones deben tener un diseño que permita:

— abrir desde el interior del recinto hacia el exterior, en cualquier momento, sin una llave;

— acceder desde el exterior del recinto, al interior de éste, mediante una llave.

5.10.8 Precauciones de orden general

5.10.8.1 Los recipientes en que se instalen centrales de suministro de gases deben cumplir con las
características siguientes:

a) si su ubicación es cerca de fuentes de generación de calor (hornos, incineradores o calderas), la


construcción del recinto debe prever que la temperatura de los cilindros o recipientes-contenedores
no sea mayor que 50°C, medida en el manto de estos equipos;

b) su ubicación debe estar a una distancia no menor que 3 m respecto a la ubicación de conductores
desnudos de electricidad y de transformadores;

c) su ubicación debe estar a una distancia no menor que 5 m respecto de la ubicación de tanques
de almacenamiento de petróleo;

d) el piso del recinto debe ser de hormigón;

24 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

e) su construcción debe cumplir con las disposiciones de las ordenanzas generales y locales de
construcción;

f) las vallas o cercos y las murallas del recinto deben tener una altura no menor que 1,75 m.

5.10.8.2 Además, se deben considerar la colocación de advertencias de riesgos en ambos lados de


puertas y portones, tales como:

a) Cuidado, Oxígeno/Oxido nitroso.

b) No fumar.

c) No entrar con llamas abiertas o chispas.

d) No usar aceites o grasas.

e) No colocar materiales combustibles en un radio de 5 m.

NOTA 1 Los recintos deben tener acceso fácil para los vehículos que proveen cilindros de gas o de líquidos criogénicos
y tener pisos a nivel de la tierra o a la altura del vehículo, de acuerdo con el método de descarga que se use.

NOTA 2 Los recintos deben estar ubicados de modo tal que ninguna parte del recinto esté a menos de las distancias
siguientes de cualquier edificio ocupado o calles o pasillos de tránsito:

– 5 m en el caso de recipientes estacionarios, ver 5.8

– 3 m para cualquier otro tipo de centrales de suministro.

5.10.9 Planta de compresores o de bombas de vacío

a) Las plantas de alimentación a base de compresores y las plantas de producción de vacío se


deben instalar en lugares con buena iluminación, limpias y bien ventiladas, con accesos amplios.

b) El lugar de instalación debe estar provisto de sistemas para recoger los drenajes.

c) Su ubicación debe estar separada de otros tipos de plantas de alimentación de gases de uso
médico y con accesos fáciles para actividades de mantenimiento.

6 Sistemas de alarmas
6.1 Alarmas maestras

6.1.1 Se debe instalar un sistema de alarma maestra para supervisar el funcionamiento y el estado
de las fuentes de suministro, de las fuentes de reserva y la presión en las principales líneas de cada
gas y el sistema de tuberías de vacío.

6.1.2 Este sistema de alarma debe consistir en a lo menos dos o más paneles de alarma situados
en lugares independientes:

a) Un panel de alarma maestra se debe instalar en el recinto que alberga al personal a cargo de la
mantención del sistema de redes centralizadas.

b) Otro se debe instalar en un lugar con personal las 24 h, con el fin de garantizar una vigilancia
continua de los sistemas de gas y vacío mientras la instalación está en funcionamiento.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 25


NCh2196:2014

6.1.3 Se debe permitir que un sistema informático centralizado reemplace una de las alarmas
maestras necesarios el sistema informático cumpla con lo indicado más adelante al respecto.

6.1.4 Los paneles de alarma maestros se deben instalar de tal manera, que la falla de uno de los
paneles no desactive el otro panel.

6.1.5 Si el cableado de las señales remotas desde los equipos de suministro deben correr bajo tierra
hacia el edificio, se debe permitir instalar una única caja de conexiones a la entrada del cableado al
recinto.
6.1.6 La alarma maestra para gases medicinales y vacío debe emitir cada una las señales siguientes:
a) cuando se produzca el cambio de banco primario a banco secundario en un manifold de gases;

b) indicación de alarma cuando un sistema de líquido criogénico a granel alcanza un mínimo


admisible de producto. Este mínimo admisible debe estar dado por la disponibilidad y rapidez de
reposición que se haya contratado con el proveedor del gas;

c) cuando opere un sistema de reserva, ya sea el de oxígeno, el de aire, u otro gas;

d) cuando la presión en la línea principal de cada sistema de gas médico por separado, aumenta
un 20% o disminuye un 20% en relación a la presión de funcionamiento normal;

e) cuando el vacío médico caiga a 12 inHg;

f) cuando el punto de rocío a presión de línea es mayor que 2°C;

g) cuando el nivel de CO en la red de aire medicinal alcanza 10 ppm;

h) cuando alguno de los motores del sistema de aire o de vacío presentan fallas o retardo en su
partida.

6.2 Alarmas de área

6.2.1 Paneles de alarma de área se deben proporcionar para supervisar todos los gases medicinales
y el vacío.

6.2.2 Se deben instalar en la estación de enfermería u otro lugar similar que asegure vigilancia las
24 h del día.

6.2.3 Los paneles de alarma de área deben indicar si la presión en las líneas en el área que está
siendo supervisados aumenta o disminuye en un 20% de la presión normal de trabajo o si el nivel de
vacío alcanza 12 inHg.

6.2.4 Todas las áreas deben tener los sensores de alarma instalados en el lado del paciente, aguas
abajo de la válvula de zona o de la caja de válvulas.

6.2.5 Cada sistema de alarma debe estar compuesto por una señal visible y una señal audible; la
señal visible se debe mantener todo el tiempo que dure la emergencia y hasta que la causa de ella
haya sido corregida.
NOTA Debe ser posible silenciar la señal audible que se ha activado por la emergencia.

Es recomendable que el diseño del sistema de alarma incluya un dispositivo de reactivación de la señal
audible, en un lapso máximo de 15 min si en ese tiempo no se ha corregido la situación que dio origen
a la alarma original, o de activación inmediata si es que se produce otra situación de emergencia.

26 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

6.2.6 Cada una de las señales debe llevar adjunto un letrero que indique su función e identifique el
suministro de gas o el servicio correspondiente, por medio de una leyenda alusiva.

6.2.7 El color de las señales visibles debe ser el siguiente:

— luz verde para señalar estado normal de suministro o servicio;

— luz amarilla para señalar una alarma de operación;

— luz roja para señalar una alarma de emergencia.

6.2.8 Cada alarma debe tener un botón que permita comprobar la operatividad de los mecanismos
de activación de las alarmas visibles y audibles.

6.2.9 Transductores, presóstatos o vacuóstatos no deben estar aislados de la tubería de distribución


que está controlando por medio de una válvula de corte. Si en la línea se instala una válvula o un
dispositivo para bloquear el flujo, para propósitos de mantenimiento u otros, esta válvula o dispositivo
debe ser abierto por la inserción del elemento sensor (por ejemplo, conectores DISS).

6.2.10 Las alarmas se deben conectar a la red eléctrica normal entre el elemento sensor y la señal
visible y audible.

NOTA Los sistemas deben estar normalmente energizados, de tal modo que se inicie la alerta o la alarma si falla la
alimentación de energía eléctrica entre el elemento sensor y la señal visible y audible.

7 Requisitos para las tuberías


7.1 Caída de presión permitida

La tubería de distribución y los accesorios, incluyendo los conjuntos de conexión, deben proveer el
flujo diseñado para el sistema, considerando una disminución de presión dentro de los límites que se
establecen en Tabla 1.

a) La red principal de gases medicinales y sus derivaciones no podrá ser de diámetro menor que
NPS 1/2”.

b) La red principal de vacío medicinal y sus derivaciones no podrá ser de diámetro menor que
NPS 3/4”.

c) Las bajadas a las tomas individuales de gases medicinales no pueden ser de diámetro menor que
NPS 1/2”.

d) Las bajadas a las tomas individuales de vacío medicinal no pueden ser de diámetro menor que
NPS 3/4”.

e) Las derivaciones para alimentar las alarmas locales pueden ser de hasta 1/4” de diámetro nominal.

NOTA En un sistema de tubería de distribución se usan conjuntos de conexión, normalmente:

a) como parte de una tubería principal, para: aislación de vibraciones, movimientos del edificio y movimiento relativo de
las tuberías;

b) para alimentación de emergencia, de gas, a la tubería;

c) como parte de equipos fijos, permanentemente, tales como pescantes, elementos colgantes de cielorraso.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 27


NCh2196:2014

Tabla 1 – Caída de presión permitida1) entre la fuente de alimentación2)


y la salida de la unidad terminal

Caída de presión permitida


Servicio de:
% de la presión manométrica de diseño de la red

Gases de uso médico 10

Vacío 203)

Nitrógeno y aire para herramientas quirúrgicas 20

1) La caída de presión es aquella que se permite para el sistema que está operando a su capacidad de diseño,
calculada de acuerdo con factores diversos.

2) Cuando el sistema incluye uno o más reguladores de presión de la línea, la presión de la fuente de
alimentación es la presión que se obtiene después del último regulador.

3) Se refiere al vacío.

7.2 En todos los sistemas de conexión interna se debe cuidar que las conexiones sean específicas
del gas que se suministra por la tubería.

7.3 Los conjuntos de conexión flexibles se deben ensayar como parte de la tubería en que están
insertos, siguiendo las disposiciones que se establecen en 12.3.1.

8 Válvulas de corte
8.1 Las válvulas de corte del sistema de redes deben tener al menos las características siguientes:

a) ser de latón o de bronce;

b) abrir o cerrar con un cuarto de vuelta;

c) ser del tipo bola, con paso total;

d) tener extensiones para facilitar su instalación en terreno con soldadura fuerte;

e) la posición de su palanca de apertura o cierre debe indicar claramente si la válvula está cerrada
o abierta;

f) las válvulas deben ser de tres cuerpos, para facilitar su mantención en terreno;

g) las válvulas para gases de presión positiva se deben limpiar para uso con oxígeno en su fábrica;

h) todas las válvulas se deben identificar ya sea mediante etiquetas o sellos, con un número TAG que
permita al usuario individualizarla claramente en los planos As Built de la instalación.

8.2 Tipos de válvulas en la red

8.2.1 Válvula de suministro

Se debe instalar una válvula de corte en la conexión de salida de cada fuente de suministro, que
permita aislar por completo de la red de tuberías dicha fuente.

28 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

8.2.2 Válvula de línea principal

Una válvula de cierre se debe instalar en la línea de suministro principal en el interior del edificio, justo
en la entrada de la red al recinto, salvo que la fuente de suministro y la válvula de suministro estén
situadas en el interior del mismo edificio alimentado por dicha fuente.

La válvula de línea principal se debe situar fuera de la sala de suministro.

8.2.3 Válvula riser

Cada matriz vertical o riser derivada de la matriz principal debe tener una válvula ubicada después de
la válvula de línea principal. Se debe permitir su instalación por encima de techos, siempre que queden
accesibles y sin obstrucciones.

8.2.4 Válvulas de servicio

Se deben instalar para permitir mantenimiento o modificación de la tubería derivada de una vertical
sin tener que desconectar todo el sistema principal. Siempre deben ir instaladas antes de las cajas de
válvulas de zona.

8.2.5 Válvulas de zona

Se deben instalar antes de las salidas de gases que controla. No se deben ubicar dentro de la misma
habitación de las salidas de gases que alimenta.

Las válvulas de zona se deben disponer de modo que su cierre no afecte al resto del sistema, sino
que sólo al área que controla.

Un indicador de presión/vacío se debe ubicar aguas abajo de cada válvula de zona, antes de las
salidas de gases y vacío.

Las válvulas de zona se pueden instalar en cajas de válvulas donde sean visibles y accesibles en todo
momento. Estas cajas de válvulas no se deben instalar detrás de puertas u ocultas a la vista.

No se deben situar en habitaciones cerradas o armarios.

8.2.6 Válvulas de corte en la línea se deben permitir para aislar o cortar la tubería para el mantenimiento
de las salas o áreas individuales. Deben cumplir los requisitos siguientes:

1) Estar ubicadas en un área restringida.

2) Permitir su bloqueo en apertura o cierre.

8.2.7 Válvulas para futuras conexiones se deben prever para la conexión de futuras tuberías para
alimentar nuevos recintos, bajo los requisitos siguientes:

1) Estar ubicadas en un área restringida.

2) Permitir su bloqueo en apertura o cierre.

3) Las tuberías aguas abajo de estas válvulas se deben bloquear con una tapa gorro soldada.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 29


NCh2196:2014

8.3 Cajas de protección

Las cajas que protegen las válvulas de corte de zona deben tener cubiertas de acceso rápido en caso
de emergencia.

Las cajas se pueden instalar a una altura que permita el fácil acceso para el personal de operaciones,
pero que evite golpes por movimiento de muebles u otros agentes.

De preferencia deben ir embutidas en muro, pero se pueden instalar expuestas si la arquitectura del
recinto así lo exige.

8.4 Identificación de válvulas (TAG)

8.4.1 Todas y cada una de las válvulas de corte se deben identificar por su TAG, para:

a) reconocer el gas o servicio que controla, mediante el nombre o su símbolo;

b) indicar la zona, área o sección de la tubería que está sirviendo o el propósito de su uso, de una
manera adecuada a su clasificación según 14.2.

8.4.2 La identificación mencionada debe estar fija o asegurada a la válvula, a la caja de la válvula o a
la tubería de servicio según se establece en 12.1 y debe ser visible fácilmente en el sitio de la válvula.

9 Unidades terminales
9.1 Tipos de conectores

Cada unidad terminal debe aceptar solamente un conector específico de gas para un ítem de un
equipo médico o de su conjunto de conexión.

El conector de un gas determinado debe ser el cuerpo de un conector de rosca DISS o NIST o un
conector de acoplamiento rápido.

9.2 Disposiciones constructivas

9.2.1 Las unidades terminales se deben certificar en conformidad con las normas o especificaciones
de fabricación del país de origen, que sean reconocidas como idóneas por la Autoridad Competente.

9.2.2 Cada una de las unidades terminales deben ser o estar:

a) equipadas con un conector de un gas determinado (ver 3.11);

b) equipadas con una válvula de cierre para unidad terminal (de cierre automático) que se debe abrir
para alimentación de gas cuando se hace la conexión y se debe cerrar automáticamente para
dicha alimentación cuando la conexión se retira o se desconecta;

c) diseñadas para prevenir intercambio accidental de cualquier parte o cuerpo interno de gas
específico entre unidades terminales de diferentes gases;

d) rotuladas en forma legible y permanente con el nombre o el símbolo químico del gas que se
alimenta;

30 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

e) instaladas a una altura que sea de acceso fácil, pero en que se disminuya a un mínimo el riesgo de
daños por eventual desplazamiento de muebles o equipo, considerando además que no interfiera
con enchufes o interruptores eléctricos.

NOTA 1 La altura recomendada para la instalación de la toma de la unidad terminal, es de 1,5 m desde el nivel de piso
terminado al eje horizontal de la toma.

NOTA 2 Se recomienda que la instalación de la toma de la unidad terminal, sea de preferencia al costado derecho del
paciente.

10 Panel de control de presión


El panel de control de presión se debe abastecer con una válvula de bola de cierre de cuarto giro, para
una presión de trabajo requerida. La unidad debe tener un indicador de presión de entrada para indicar
la presión de admisión. Debe contar con un regulador de presión, ajustable. El regulador debe tener un
cierre de seguridad para prevenir cambios inadvertidos de presión durante su uso.

11 Equipos arquitecturales
11.1 Los equipos arquitecturales tienen como finalidad concentrar en ellos los servicios imprescindibles
para el soporte de apoyo médico; equipos de gases medicinales, conexiones eléctricas, iluminación,
llamado enfermera, conexión de datos, conexión de telefonía y accesorios.

11.2 Los equipos arquitecturales se deben construir observando las normativas internacionales
vigentes a fin de asegurar la calidad del producto, pero por sobre todo asegurar ante un imprevisto la
integridad del personal usuario y los pacientes.

11.3 Los fabricantes de equipamiento arquitectural deben asegurar la observancia de la normativa


NFPA 99 C, similar o superior.

11.4 Los equipos arquitecturales fijos o sin articulación, tales como Columnas Poder (Power Column),
Columna Vertical (Flatwall), Consola Cabecera de Cama (Horizontal Patient Console) o cualquier otro
similar técnico se deben construir con materiales que cumplan con la normativa NFPA 255, similar o
superior.

NOTA 1 Un ejemplo de material de construcción para estos equipos es aluminio según ASTM B 221, aluminio
de extrusión 6063 temple 5, el aluminio debe tener un espesor mínimo de 2,5 mm a 3 mm de espesor y tratamiento
antioxidante por medio de anodizado y pintura electrostática.

NOTA 2 También se puede aplicar piezas de terminación en MDF con laminado exterior plástico decorativo, el
aglomerado de madera se debe tratar en un proceso químico retardante al fuego.

11.5 La configuración de los equipos arquitecturales fijos o sin articulación deben tener compartimentos
totalmente separados por tabiques fijos en donde se pueda alojar y mantener separadamente las
canalizaciones de gases medicinales, las que se deben realizar por medio de tuberías y unidades
terminales normadas según se indica en cláusulas 4 y 7 (ver Figura 4) salidas de gases, las canalizaciones
eléctricas, conexiones terminales eléctricas (iluminación, enchufes eléctricos, corrientes débiles), las
canalizaciones eléctricas como sus componentes se deben ajustar a lo solicitado por la normativa
vigente.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 31


NCh2196:2014

11.6 Los equipos arquitecturales con articulación, ya sean brazos rotatorios en su eje, brazos dobles
con extensión, pivotantes, rieles suspendidos o cualquiera otro similar que este afecto a movimientos
se deben construir con materiales que cumplan con la normativa NFPA 255, similar o superior.

NOTA Un ejemplo de material de construcción para estos equipos es aluminio según ASTM B 221, aluminio de
extrusión 6063 temple 5, el aluminio debe tener un espesor mínimo de 3 mm de espesor y tratamiento antioxidante por
medio de anodizado y pintura electrostática.

11.7 La configuración de los equipos arquitecturales con articulación debe tener compartimentos
totalmente separados por tabiques fijos en donde se pueda alojar y mantener separadamente las
canalizaciones de gases medicinales, las que se deben realizar por medio de mangueras o tuberías
flexibles y terminales normadas según se indica en cláusulas 4 y 7 (ver Figura 4) salidas de gases, las
canalizaciones eléctricas, conexiones terminales eléctricas (enchufes eléctricos, corrientes débiles),
las canalizaciones eléctricas como sus componentes se deben ajustar a lo solicitado por la normativa
vigente.

Importante: Las mangueras utilizadas en la canalización de estos equipos deben ser adecuadas para el uso
de oxígeno, deben conectar con uniones DISS según CGA (dependiendo de cada gas, se debe aplicar cada
unión a fin de evitar cruce de conexiones), las mangueras deben asegurar la presión de trabajo y que su
punto de ruptura o explosión debe estar de acuerdo a NFPA 99 o similar o superior. Así también se sugiere
prever la posibilidad de inspeccionar las conexiones y mangueras a lo menos cada 18 meses y para ser
reemplazadas de éstas cada 5 años.

12 Identificación de tuberías
12.1 La tubería de distribución de un gas se debe identificar mediante:

a) un color que corresponde al gas que distribuye, según se establece en Tabla 2;

b) un rótulo con el nombre o el símbolo químico del gas correspondiente.

12.1.1 La tubería de servicio de vacío se debe identificar con color amarillo con banda purpura según
Tabla 3.

12.1.2 El color de identificación de la tubería se debe colocar en toda la extensión de ésta, estando a
la vista o embutida en una pared o tabique.

12.1.3 En el caso de mezclas de gases y vacío, la banda debe ser de un ancho de 10 cm, colocada
a distancia de 1 m, una de otra; cuando el trozo visible de la tubería es menor que 1 m, el ancho de la
banda debe ser del 10% del trozo visible.

12.2 El rotulado se debe hacer mediante leyendas colocadas sobre la tubería, de modo que:

a) las letras sean de una altura mayor o igual que 6 mm;


b) el color de las letras sea contrastante con el color de fondo según se indica en Tabla 2;
c) la leyenda sea durable en el tiempo;
d) los símbolos y palabras se puedan leer en la dirección del eje longitudinal de la tubería.

12.3 Además de la leyenda, el rotulado debe incluir una flecha que señale el sentido del flujo de gas;
la flecha debe ser de color contrastante respecto al color del gas que se distribuye.

12.4 El rótulo de identificación se debe colocar, siempre, sobre el color principal de identificación del
gas.

32 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

Tabla 2 – Colores de identificación de gases

Tubería de color según Leyenda de color


Gases o servicio a identificar Código RAL Código RAL
NCh1025 contrastante

Gases puros

Dióxido de carbono Gris 9006 Negro 9017

Helio Café 8014 Blanco 1013

Nitrógeno Negro 9017 Blanco 1013

Oxido nitroso Azul 5010 Blanco 1013

Oxígeno Blanco 1013 Negro 9017

Mezclas de gases

Aire Negro con banda blanca 9017 / 1013 Blanco sobre negro -

Oxígeno más dióxido de carbono Blanco con banda gris 1013 / 9006 Negro sobre blanco 9017

Helio más oxígeno Café con banda blanca 8014 / 1013 Blanco sobre café 1013

NOTA Colores de tuberías no definidas en NCh1025, ver Tabla 3.

Tabla 3 – Colores de tuberías no definidas en NCh1025

Leyenda de color
Servicio a identificar Tubería de color Código RAL Código RAL
contrastante

Vacío Amarillo con banda purpura 1032 / 4006 Negro 9017

Evacuación de gases anestésicos Púrpura 4006 Blanco 1013

13 Requisitos de instalación de la tubería


13.1 Generalidades

13.1.1 Uso de la tubería

El sistema centralizado para gases de uso médico se debe usar solamente para el cuidado de pacientes;
no se debe hacer conexiones, en el sistema, para otros usos, con excepción de las instituciones
menores en las que un uso distinto no implica una posible baja en el caudal de aire al paciente.

13.1.2 Separación de líneas eléctricas

a) Las tuberías de distribución de gases se deben instalar separadas de los sistemas de conducción
de cables eléctricos de potencia o de señal, de tal modo que las distancias entre ellos sea mayor
o igual que:

a. 1) 50 mm cuando la tubería cruza un sistema de conducción de cables eléctricos;

a. 2) 100 mm cuando la tubería va paralela a dicho sistema.

No obstante lo anterior, se aceptan distancias menores de separación, cuando entre las tuberías y los
sistemas de conducción de cables eléctricos se interpone un tabique o pared aislante.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 33


NCh2196:2014

13.1.3 Conexión a tierra

Las tuberías de distribución de gases de uso médico no se deben usar para conectar a tierra los
equipos o artefactos eléctricos.

Cuando el diseño de la red centralizada lo determine, la tubería de distribución de gases de uso


médico se debe conectar a tierra, lo más cerca posible de la entrada del recinto de gases.

13.1.4 Protección de daños físicos

Las tuberías de distribución que están expuestas a daños físicos, se deben proteger.

NOTA Los daños físicos se pueden producir por desplazamiento de equipos portátiles (carros, camillas, otros) en
corredores, pasillos y otros lugares; el diseño de ellas debe contemplar la posibilidad de daños por efecto de movimientos
sísmicos.

13.1.5 Areas con riesgos especiales

Se debe evitar la instalación de estas tuberías en áreas con posibilidades de riesgos especiales, como
podrían ser áreas de almacenamiento de sustancias inflamables; cuando sea inevitable la instalación
o el paso de tuberías por estos lugares, ellas se deben proteger por medio de elementos, que impidan
la liberación de gases de uso médico dentro del recinto, en el caso eventual de ocurrir fugas en la
tubería instalada en dicho recinto.

13.1.6 Tuberías enterradas y embutidas

Las tuberías enterradas y embutidas se deben proteger de eventual congelación, formación de


corrosión y daños físicos. En ambos casos, el ducto se debe proteger con conduit de PVC hidráulico
continuo, con ventilación hacia el exterior. Las tuberías enterradas se deben instalar bajo el nivel de
congelación de la zona geográfica intervenida.

NOTA 1 Las tuberías de distribución de gas medicinal se pueden instalar en los mismos túneles, zanjas o ductos en
que se instalan las tuberías para líneas eléctricas o para conducción de vapor, siempre que las tuberías de distribución
de gases de uso médico estén separadas a distancias de 100 mm o más de las de otros servicios. Las tuberías de
distribución de gas medicinal no se deben instalar en los mismos túneles, zanjas o ductos en que se instalan las tuberías
para combustibles gaseosos.

NOTA 2 No se deben permitir mangueras o flexibles canalizadas en tabiquería o soterradas.

13.1.7 Instalación en ductos y cajas de ascensor

Las tuberías de distribución no se deben instalar en cajas de ascensor, sino en ductos verticales y, en
este caso, se deben proteger de daños físicos, calor excesivo o contacto con petróleo.

Las tuberías verticales pueden estar provistas de válvulas de purga, colocadas en el punto más bajo
de ellas, precedida de una válvula de corte que se pueda bloquear en su posición cerrada.

13.1.8 Válvula de purga

Si se instala una válvula de purga o para obtener muestras en la cercanía de una válvula de corte de
zona, la válvula debe tener un tapón y sello, y se debe equipar con una conexión de gas específica.

34 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

13.1.9 Posibilidad de fugas de gas

NOTA DE PRECAUCION

La instalación de una válvula de corte no se debe hacer en lugares en que no haya ventilación adecuada, por eventual
acumulación de gas.

13.1.10 Sustancias corrosivas

Se debe evitar el posible contacto de la tubería con sustancias corrosivas, usando revestimientos de la
superficie exterior de ellas con materiales resistentes a la corrosión e impermeables.

13.1.11 Expansión

En la instalación de la tubería se debe considerar espacios adecuados para expansión o contracción


de la tubería.

NOTA Se debe tener presente la reglamentación de la construcción de edificios y de lucha contra incendios.

13.1.12 Tubería para aire

Las tuberías para distribución de aire de uso médico se deben instalar en o por lugares en que no
estén sujetos a temperaturas bajo el punto de rocío, a las presiones de operación.

13.1.13 Cámaras hiperbárica e hipobárica

Si en la instalación médica del hospital se contemplan estas cámaras de tratamiento, puede ser
necesario el diseño de una tubería especial, separada, equipada con sus elementos de control de
presión y flujo.

13.2 Apoyo de la tubería

13.2.1 Las tuberías de distribución de gas de uso médico se deben sostener, mediante apoyos, a
intervalos regulares, considerando las distancias máximas que se establecen en Tabla 4, de modo de
evitar la formación de combas o la distorsión.

Tabla 4 – Intervalos recomendados entre soportes de tubería

Diámetro exterior, d, de la tubería Intervalo máximo entre apoyos

mm m

d ≤ 15 1,5

22 < d ≤ 28 2,0

35 < d ≤ 54 2,5

54 <d 3,0

13.2.2 Los apoyos que se coloquen deben asegurar que la tubería no se desplace, accidentalmente,
de su posición.

13.2.3 Los soportes deben ser de materiales resistentes a la corrosión o que hayan sido tratados para
prevenir la corrosión; en su instalación se deben aislar de la tubería misma para evitar al mínimo la
posibilidad de corrosión electrolítica, o tratados de modo que no se produzca dicho tipo de corrosión.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 35


NCh2196:2014

13.2.4 Cuando la tubería cruce zonas con cables eléctricos, la tubería se debe apoyar especialmente
en la zona adyacente a los cables antes y después del cruce (ver 11.2.2).

13.2.5 La tubería no se debe usar como apoyo de otras tuberías o conductos y tampoco se debe
apoyar en ellos.

13.3 Uniones en la tubería

13.3.1 Las tuberías de cobre se deben unir con soldaduras fuerte, entre ellas y sus accesorios. La
soldadura a utilizar debe ser de la serie BCuP (que contienen P, Cu y Ag), sin fundente, con 15% de
Ag, y se debe aplicar sin fundente.

13.3.2 Se hace excepción de lo indicado en 13.3.1, en el caso de uniones de materiales plásticos que
se usan en tubería de descarga de sistemas de vacío.

13.3.3 Durante el proceso de soldadura fuerte de las conexiones de la tubería, se debe crear al
interior del tubo una atmósfera para limpieza, purgando continuamente ya sea con dióxido de carbono,
argón o nitrógeno, para prevenir la formación de óxido de cobre en la superficie interior del tubo. El
instalador debe tomar las medidas necesarias para que el flujo del gas inerte no se detenga en ningún
momento durante todo el proceso de soldadura.

Una excepción a la regla anterior se debe aceptar sólo cuando se estén realizando, correcciones
terminales o reparaciones de emergencia en sistemas existentes.

13.4 Conexiones o modificaciones a sistemas existentes

13.4.1 Antes de iniciar una modificación y/o ampliación a una red centralizada existente, se debe
efectuar un estudio de factibilidad técnica, que asegure los caudales de gas y presiones que requiere
el funcionamiento correcto de todo el sistema que se va a modificar y/o ampliar.

13.4.2 Las conexiones a un sistema existente de distribución de un gas se deben hacer de modo que
se hagan estas conexiones a un gas cada vez, no modificando simultáneamente las redes de otros
gases.

13.4.3 Cuando se deba hacer una ampliación a un sistema existente, la salida de la nueva tubería
se debe equipar con una válvula de corte de zona, en el punto estimado de conexión para aislar la
tubería existente, excepto cuando ya exista una válvula de corte de zona que se pueda utilizar para
dicho propósito.

13.4.4 Mientras se efectúa la construcción de esta ampliación, la válvula que se establece en 13.4.2
se debe bloquear en la posición cerrada y se debe poner un rótulo de advertencia, con la leyenda
siguiente:

NO ABRIR – Válvula de aislación para construcción.

Todas las unidades terminales, que se pudieran afectar por la construcción, se deben marcar
temporalmente para indicar que no se deben usar.

13.4.5 Cuando se hacen modificaciones a un sistema existente de tuberías se debe hacer una
desconexión mecánica en las cercanías de la válvula de corte de zona.

NOTA Una válvula cerrada no se debe considerar como desconexión mecánica adecuada.

36 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

13.4.6 Cuando, en razón de una ampliación futura o de retiro de una unidad terminal, una válvula de
corte quede expuesta a ser abierta accidentalmente, dejando escapar gas, la tubería posterior a dicha
válvula se debe sellar mediante un tapón hermético.

13.4.7 La conexión al sistema existente se debe hacer, solamente, cuando se ha completado


satisfactoriamente los ensayos y pruebas en la parte nueva que se adiciona, según se establece en
cláusula 14.

Entonces recién se debe abrir la válvula de corte de zona indicada en 13.4.3 y completar las pruebas
relevantes sobre la tubería agregada.

13.4.8 Una vez que se ha completado la adición y hechas las pruebas que se establecen en
cláusula 14, se deben retirar los rótulos y advertencias señaladas en 13.4.4.

13.5 Planos de las instalaciones y manuales de mantenimiento

13.5.1 Durante la construcción se deben mantener, a la vista, un juego de planos de la instalación,


como ésta ha sido ejecutada, mostrando los detalles mecánicos y las variaciones que el sistema de
redes centralizadas ha sufrido respecto a los planos de diseño (contrato), los que se deben actualizar
a medida que se van efectuando las variaciones. Estos planos deben incluir los detalles que permitan
localizar las tuberías enterradas u ocultas.

13.5.2 El instalador o constructor debe presentar al dueño a administrador del sistema de tuberías,
un juego reproducible de planos, marcados adecuadamente planos definitivos de la instalación, para
incluir como parte de los antecedentes permanentes que se deben mantener respecto al sistema
centralizado instalado.

13.5.3 Luego de hacer cualquier modificación o adición en el sistema existente, los planos se deben
actualizar y archivar con los antecedentes mencionados en 13.5.2.

13.5.4 El instalador o constructor debe entregar al dueño o administrador del sistema de tuberías los
antecedentes siguientes, para todo el sistema: programas de mantenimiento, manuales de instrucción
y diagramas eléctricos.

14 Pruebas y autorización de funcionamiento


NOTA 1 El objetivo de hacer pruebas y obtener autorización de funcionamiento en una red de distribución de gases de
uso médico es comprobar si se ha dado cumplimiento a todos los aspectos de seguridad y los requisitos de funcionamiento
de la red.

NOTA 2 En Anexo C se presenta un ejemplo de procedimiento para efectuar las pruebas y obtener la autorización
correspondiente.

14.1 Requisitos generales para las pruebas

14.1.1 Después de completar la instalación de todos los sistemas de la red, se deben efectuar las
pruebas correspondientes por la Autoridad Competente, la que debe certificar los resultados de las
pruebas y otorgar la autorización de funcionamiento para el dueño o administrador de la red, de
acuerdo con lo que se dispone en 14.5.

NOTA Antes de iniciar las pruebas se debe definir claramente la responsabilidad de las personas o autoridades que
intervengan en ellas.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 37


NCh2196:2014

14.1.2 Todas las operaciones de purga y pruebas, según se indican en 14.2.2, se deben efectuar con
aire seco, limpio y exento de aceite o con dióxido de carbono o nitrógeno, excepto en aquellas pruebas
en que se requiere el uso del gas específico a transportar.

14.1.3 Antes de efectuar cualquier prueba, se debe proceder a rotular todas y cada una de las unidades
terminales del sistema bajo ensayos, para indicar que el sistema está siendo probado y que se debe
usar ese equipo.

14.1.4 Los resultados de las pruebas hechas con propósitos de certificación deben ser parte de los
registros y antecedentes de la red y deben mostrar detalles de los servicios y áreas aprobadas.

14.2 Pruebas que se deben efectuar

14.2.1 Pruebas de la instalación de la tubería con bloque básico de unidad terminal instalado, pero
antes de colocar la válvula terminal.
NOTA Los requisitos que se deben cumplir en estas pruebas se encuentran especificados en 14.3.

En esta etapa se deben efectuar las pruebas de:

a) pérdidas o fugas de gas;

b) obstrucción o conexiones cruzadas;

c) comprobación respecto a la identificación de tuberías y elementos, según se establece


en cláusula 12.

14.2.2 Pruebas y procedimientos que se deben efectuar después de completarse la instalación y


antes de usar el sistema.

NOTA Los requisitos que se deben cumplir en estas pruebas se encuentran especificados en 14.4.

En este momento se deben efectuar las pruebas y procedimientos siguientes:

a) pruebas y comprobaciones de pérdidas o fugas de gas, zonificación e identificación correcta


de las válvulas de aislación de zonas, comprobación de la identificación correcta de unidades
terminales;

b) ensayo de conexiones cruzadas, flujo, caída de presión y funcionamiento del sistema;

c) prueba de las válvulas de seguridad y de las de alivio de presión;

d) pruebas de funcionamiento de todas las fuentes de alimentación;

e) prueba de los sistemas de advertencia de alarmas;

f) llenado y purga con el gas específico a transportar;

g) prueba de limpieza de los circuitos;

h) prueba para identificar el gas a transportar.

NOTA Puede ser necesario efectuar nuevos ensayos, según se establece en este párrafo, si ocurren demoras
significativas antes del uso del sistema.

38 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

14.3 Requisitos a cumplir en los ensayos que se especifican en 14.2.1

14.3.1 Pérdidas o fugas de gas o de vacío

La presión de la línea se debe mantener estable, sin disminuir, excepto por cambios en la presión
debidos a variación de temperatura, cuando la línea se prueba a:

a) 150% de la presión nominal de trabajo para tuberías de gases de uso médico;

b) 500 kPa para tuberías de vacío.

NOTA 1 En un sistema de gran volumen puede ser preferible hacer las pruebas en secciones más pequeñas del
sistema total.

NOTA 2 En Anexo B se presenta Figura B.1, que incluye la relación entre la temperatura y la presión, en presiones
centralizadas.

14.3.2 Conexiones cruzadas y obstrucciones

No se deben registrar conexiones cruzadas ni obstrucciones de la red.

14.4 Requisitos a cumplir en los ensayos que se especifican en 14.2.2

14.4.1 Pérdidas o fugas de gas, zonificación correcta e identificación de válvulas de corte y de


unidades terminales

14.4.1.1 Pérdida en el total de la red de distribución de gases de uso médico

Luego de mantener la presión nominal de operación, en la totalidad de la red de distribución de gas,


por un lapso de 24 h, se permite una caída de presión menor o igual que el valor que se obtiene de la
fórmula:

48n
Δp =
V

en que:

Δp = caída de la presión manométrica, en el lapso de 24 h, expresada en kilopascal (kPa);

n = número de unidades terminales;

V = capacidad volumétrica del sistema centralizado, expresado en decímetro cúbico (dm3).

NOTA 1 La fórmula está basada en una pérdida máxima de gas de 0,48 dm3 en 24 h por cada unidad terminal.

NOTA 2 En sistemas de gran volumen, puede ser preferible hacer las pruebas en secciones más pequeñas del sistema
total.

14.4.1.2 Pérdida en la totalidad del sistema de vacío

Estando el sistema de vacío operando a la presión nominal de operación y con la fuente de vacío
aislada, la presión absoluta en la tubería debe ser menor o igual que 10 kPa, después de 1 h.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 39


NCh2196:2014

14.4.1.3 Pérdidas en las válvulas de corte, en la distribución de gases comprimidos de uso


médico

Estando el sistema de distribución de gases comprimidos operando a la presión nominal de operación,


antes de una válvula cerrada y despresurizada toda la tubería posterior a la válvula cerrada y todas las
unidades terminales cerradas, no debe haber aumento de presión en la tubería posterior a la válvula
o una fuga de gas al ambiente, en un lapso de 15 min.

14.4.1.4 Comprobación de la identificación correcta de las válvulas de aislación de zonas y de


la identificación correcta de las válvulas de corte y de las unidades terminales

Se debe comprobar que todos y cada uno de estos elementos estén identificados correctamente, de
acuerdo con el gas que transportan.

14.4.2 Conexiones cruzadas - Caída de presión y de flujo

14.4.2.1 Conexiones cruzadas

No debe haber conexiones comunes entre tuberías de diferentes gases de uso médico y/o de vacío.
Si esta prueba se combina con la identidad del gas, se debe usar el gas específico a transportar por
la tubería.

NOTA DE PRECAUCION Pueden resultar consecuencias serias para la seguridad de los pacientes si
este ensayo no se hace correcta y completamente.

14.4.2.2 Caída de presión y de flujo

La caída de presión en la tubería debe ser menor o igual a los valores permitidos que se especifican
en Tabla 1, cuando el sistema se prueba con el flujo de diseño y se mide en cada unidad terminal.

14.4.3 Válvulas de alivio de presión y válvulas de seguridad

No se requiere prueba especial de estas válvulas cuando se instalan válvulas de alivio de presión y
válvulas de seguridad de series que hayan sido probadas en válvulas prototipos.

14.4.3.1 Válvulas de alivio de presión

El comportamiento de estas válvulas debe estar de acuerdo con lo que se especifica en 5.1.8.

14.4.3.2 Válvulas de seguridad

El comportamiento de estas válvulas debe estar de acuerdo con lo que se especifica en 5.1.9.

14.4.4 Pruebas de funcionamiento de la fuente de alimentación

La fuente de alimentación de gas de uso médico se debe probar para condiciones de operación
normales y de emergencia, de acuerdo con lo que se dispone en el manual del fabricante y las
especificaciones que se establecen en 13.5.4.

14.4.5 Sistemas de alarma

El comportamiento de los sistemas de alarma se debe comprobar mediante pruebas en todas las
condiciones de operación y de emergencia.

40 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

14.4.6 Llenado y purga con el gas específico de uso médico a transportar

Cada una de las líneas de distribución de un gas dado, de uso médico, se debe llenar con dicho gas
y luego purgar tantas veces como sea necesario para eliminar de la línea el gas con que ella fue
ensayada; lo mismo se debe hacer con cada una de las unidades terminales, para asegurarse que no
permanezcan bolsones de gas.

14.4.7 Limpieza de posibles contaminantes

La tubería de distribución se debe probar, para comprobar que no ha habido o no permanezca


contaminación en ella, después que ella ha sido llenada como se indica en 14.4.6.

14.4.7.1 Partículas de materia

Cada una de las unidades terminales se debe probar para establecer la ausencia de partículas de
materias visibles, extrañas al gas que se transporta por la línea.

NOTA 1 Esta prueba se puede efectuar en combinación con el procedimiento de purga que se especifica en 14.4.6.

NOTA 2 Cuando se efectúa la prueba siguiendo el procedimiento que se describe en C.6.1 se debe comprobar la
ausencia de indicios de partículas de sustancia alguna, visible en visión normal de un operador, a plena luz.

14.4.7.2 Aceite

Todas las unidades terminales se deben probar para comprobar que no hay contaminación por aceite.

El nivel de aceite debe ser menor o igual que 0,5 mg/m3.

14.4.7.3 Vapor de agua

En las tuberías de aire, alimentadas desde compresores, el punto de rocío debe ser menor o igual
que +2°C a la presión de la línea, cuando se mide en algunas unidades terminales seleccionadas al
azar.

14.4.7.4 Monóxido de carbono, dióxido de carbono y otros contaminantes

En las tuberías de aire, en general, las pruebas deben comprobar que el aire que se distribuye cumple
con el grado N de NCh2197.

14.4.8 Identidad del gas

14.4.8.1 Gases de uso médico

Se debe efectuar pruebas en cada unidad terminal, para comprobar la identidad del gas específico
que debe fluir por ellas, después de efectuar el llenado y purgado de la línea.

Para la medición de N2, aire y O2 se debe utilizar un oximetro. Para la comprobación de otro tipo de
gas se debe usar un instrumento específico, que identifique el gas en cuestión.

NOTA 1 Esta prueba se puede llevar a cabo durante las pruebas de conexión cruzada que se establecen en 14.4.2.1.

NOTA 2 Los instrumentos de medición deben estar calibrados y certificados.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 41


NCh2196:2014

14.4.8.2 Concentración de oxígeno

Sólo en cada unidad terminal de aire y oxígeno se debe usar un dispositivo o instrumento para
establecer la concentración de oxígeno en el gas que se alimenta.

La concentración de oxígeno que se debe encontrar en las unidades terminales debe ser la que se
indique en la norma de calidad del gas específico, como sigue:

— oxígeno : NCh2168;

— aire de uso médico : NCh2197;

— óxido nitroso : NCh2180;

— helio : NCh2188;

— nitrógeno : NCh2169;

— dióxido de carbono : NCh2179;

— mezclas de gases : la que indique el representante legal del establecimiento de atención


médica.

14.5 Requisitos mínimos para la certificación de las redes de distribución

14.5.1 Antes de poner en uso una red de distribución de gases de uso médico, la Autoridad
Competente debe certificar, por escrito, que se han completado todas las pruebas y procedimientos
que se establecen en 14.4 y que todos los sistemas de la red cumplen con los requisitos.

NOTA La Autoridad Competente debe certificar además que todos los planos y manuales, que se establecen en
13.5, han sido entregados al dueño o administrador de la red, por el proveedor o instalador.

14.5.2 Los certificados se deben fechar y firmar por los representantes de la Autoridad Competente,
del dueño o administrador de la red y del proveedor o instalador.

14.5.3 Una vez que se han completado, satisfactoriamente, la inspección y las pruebas de la red de
tuberías y se ha recibido conforme la instalación de dicha red, se deben retirar las etiquetas o rótulos
que hubieran sido colocados de acuerdo con 14.1.3.

14.6 Requisitos de Calificación del Personal en Obra

14.6.1 El personal Técnico y Profesional que opere en la obra debe cumplir requisitos de experiencia
y calificación en gases medicinales.

14.6.2 El Profesional a cargo de la Obra debe acreditar experiencia en gases clínicos de


al menos 5 años, con respaldo y validación de sus obras realizadas en Chile, a través de documentación
emitidos por el mandante de dichas obras.

14.6.3 Los técnicos soldadores deben ser calificados en proceso de soldadura Torch Brazing de
acuerdo a CODIGO ASME SECCION IX y presentar los documentos actualizados que validen su
calificación por entes acreditados en Chile.

42 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

14.6.4 Los técnicos instaladores y ayudantes deben demostrar mediante su desempeño en terreno
y certificado emitido por su empresa, que han sido capacitados y tienen experiencia en el manejo de
gases, equipos de sistemas de gases clínicos y materiales constructivos de redes medicinales.

14.7 Requisitos de implementación

14.7.1 El diseño debe contemplar que el proyectista realice un análisis de riesgo de operatividad y
mantenibilidad basado en una metodología conocida y criterios de diseños para el proyecto.

14.7.2 El instalador, se debe basar en todo momento en los lineamientos de esta norma para la
ejecución de la obra.

14.7.3 El procedimiento de soldadura a utilizar se debe calificar por una entidad autorizada. Antes de
comenzar los procesos de soldadura, el instalador debe entregar los BPS, PQR y Ensayos Mecánicos
que certifiquen su procedimiento. Todo en base a CODIGO ASME SECCION IX.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 43


NCh2196:2014

Fuente de suministro de gases


(ver 5.2.3)

Central de Sistema de Sistema de Unidades terminales


alimentación de control tubería de distribución [ver 3.21 c)]
gas(s) [ver 3.21 a)] [ver 3.21 a)] [ver 3.21 b)]

Tubería flexible

Tubería rígida

ALTERNATIVA

Tubería flexible

Equipo de
control en
sistema dual
de presión
Tubería rígida

La alimentación puede Intervalo de presión Puntos terminales de


ser por medio de cilindros, entre 300 kPa a la red de tubería a los
de gase(es) comprimido(s), 1 400 kPa cuales se conectan los
oxígeno o nitrógeno líquidos, (3 bar y 4 bar) equipos médicos
compresor de aire, sistema (ver NOTA)
de vacío o equipo mezclador
de gases en proporciones Intervalo de vacío no
programadas menor que 40 kPa
(0,4 bar) bajo la
presión atmosférica

Figura 1 – Disposición general típica de una red de tubería para distribución de gases de uso médico,
no inflamables

44 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

210% Valor máximo de presión para apertura


total de la válvula de alivio de presión

Valor máximo de presión para apertura


140% de la válvula de alivio de presión
130% Valor mínimo de presión para apertura
de la válvula de alivio de presión

100% Presión nominal de operación

Figura 2 – Representación gráfica del ajuste de los controles de la válvula de alivio de presión
(ver 5.1.8)

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 45


NCh2196:2014

Sistemas para Todos los demás sistemas


Oxido Nitroso de presión positiva

160%
Valor máximo de presión para
apertura total de la válvula de
seguridad
155%

140% Valor mínimo de presión para


apertura de la válvula de
135% seguridad

130% Presión de activación de la


125% alarma de sobrepresión

120%
110% Presión máxima de operación

100% Presión nominal de operación

90% Presión mínima de operación

80% Presión de activación de la


alarma de baja presión

Figura 3 – Representación gráfica del ajuste de los controles de la válvula de seguridad y fijación de
límites para activación de alarma
(ver 5.1.9)

46 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

VCD FCS/FBO
VSC

Interior arquitectura con articulación

Interior arquitectura sin articulación


VPC

CGE

MF TC

VPC VPC

CGE CGE

Conexiones terminales de gases para equipos arquitecturales


VSC Válvula check secundaria
VPC Válvula check primaria
CGE Conector específico cada gas (usuario)
VCD Válvula check diss
MF Manguera flexible
FCS Fitting cobre soldar
TC Tubería cobre
FBO Fitting bronce OD

Figura 4 – Conexiones terminales de gases para equipos arquitecturales


(ver 11.5)

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 47


NCh2196:2014

Anexo A
(normativo)

Usos preferidos y restricción de uso de materiales

A.1 Materiales
En este anexo se presentan recomendaciones y restricciones respecto a los requisitos necesarios
para el uso de los materiales y las técnicas de unión.

Todos los materiales deben presentar certificados que acrediten su limpieza para uso en oxígeno.

A.2 Metales
En Tabla A.1 se presentan los usos preferidos y las restricciones para los metales. En esta tabla se
hace referencia a metales cuyo uso está restringido a presiones menores o iguales que 1 400 kPa
(14 bar).

Tabla A.1 – Usos preferidos y restricciones para metales o aleaciones metálicas

Metales o aleaciones metálicas Restricciones en el uso Usos preferidos

Aluminio: aleaciones forjadas o fundidas – No adecuado para gases que Juntas y sellos, cuerpos de válvulas
contengan humedad

– Aplicación limitada en gases oxidantes

Cobre Puro1) - Tuberías, juntas y sellos

Aleaciones Cu-Zn, Juntas metálicas, filtros y mallas,


Aleaciones Cu-Ni, - cuerpos de válvulas, accesorios,
unidades terminales
Aleaciones Cu-Sn

Acero al carbono No se permite el uso de estos metales Cuerpos de válvulas y accesorios


Acero fundido en conducción de oxígeno, si la velocidad
del gas es mayor que 25 m/s, y la presión
Hierro fundido
es mayor que 4 000 kPa (40 bar)

Acero inoxidable Tuberías, resorte, filtros, mallas,


Aleaciones Cu-Ni, (similares a/o mayores - cuerpos de válvulas, accesorios
que Cu-Ni 17/7)

Cuerpos de válvulas, accesorios,


Metal monel -
tubos de operación de manómetros

1) Las tuberías de cobre deben ser del tipo K para conducción de gases y del tipo L para sistemas de vacío y evacuación
de sistemas de gases anestésicos, según se dispone en NCh951/2.

48 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

En atención a lo indicado en NCh951/2, se debe usar cañería de cobre sin costura tipo K para los
gases y tuberías de cobre tipo L para el vacío y sistemas de evacuación de gases anestésicos. Sin
perjuicio de lo anterior, se debe exigir que las tuberías estén de acuerdo a ASTM B 819. Por lo tanto,
deben venir limpias y selladas desde su fábrica de acuerdo a 4.2.

A.2.1 Fittings

Debido al proceso de soldadura que se debe exigir, las tee, codos, curvas y fittings en general deben
ser de cobre forjado de acuerdo a ASME B 16.50, los cuales deben cumplir el mismo requisito de
limpieza para uso en sistemas médicos y particularmente para uso con O2.

Se debe minimizar el uso de fittings para disminuir las pérdidas de carga en la red. No se debe permitir
doblar tuberías.

Se deben aceptar uniones atornilladas sólo en indicadores de presión o vacío, accesorios de alarmas,
válvulas check y ensamble de equipos de suministro. La rosca debe ser NPT y la unión se debe
realizar utilizando politetrafluroetileno u otro sellante apto para uso en sistemas medicinales y oxígeno.
Este sellante se debe aplicar sólo a la conexión macho de la unión.

A.2.2 Soldadura

El material de aporte de las uniones soldadas debe estar de acuerdo a ANSI/AWS A5.8. Para las
uniones Cu-Cu se debe usar varillas de soldadura de la serie BCuP (que contienen P, Cu y Ag), sin
fundente, con 15% de Ag. Para materiales base distintos entre sí, se debe utilizar fundente para evitar
la oxidación causada por el calor. La composición química de la varilla de soldadura se debe certificar
por el fabricante del aporte mediante documento firmado, confirmando análisis de laboratorio. Debe
indicar, además, que no hay inclusiones de Cd en dicha soldadura.

Uniones soldadas (Brazed) deben ser hechas utilizando materiales de aporte de aleación de soldadura
(Brazed) que exhiba una temperatura de fundición en exceso de 538°C (1 000°F) para mantener la
integridad del sistema de tuberías en caso de exposición al fuego.

A.3 Materiales no metálicos


En Tabla A.2 se presentan las aplicaciones recomendadas (R) y permitidas (P) para algunos materiales
no metálicos, de carácter orgánico, para uso en las redes de tuberías.

NOTA La expresión permitida (P) significa se puede usar de acuerdo con las restricciones que se establecen en
Tabla A.2, Notas 1 y 2, la expresión recomendada (R) significa: dar preferencia en el uso.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 49


NCh2196:2014

Tabla A.2 – Aplicaciones recomendadas y permitidas para materiales no metálicos

Dióxido de
Tipo de material (nombre químico) Siglas de Mezclas Oxido
Oxígeno Aire carbono, helio
(Ver Notas 1 y 2) identificación con nitroso
y nitrógeno

Goma de cloropreno CR P P P R R

Goma de isobuteno-isopreno IIR P P R R R

Polietileno PE P P R R R

Poliamida PA P P R R R

Policloruro de vinilo PVC P P P P R

Politetra-fluoro-etileno PTFE P P R R R

Policloro-trifluo-roetileno PCTFE P P R P R

Copolímero de hexafluoropropileno
- P P R P R
y fluoruro de vinilideno
NOTA 1 Algunos materiales no metálicos producen vapores nocivos o tóxicos cuando se someten a temperaturas elevadas.
NOTA 2 Los materiales no metálicos existen en calidades diversas.

Todos los materiales no metálicos, incluyendo los PTFE y PCTFE, pueden presentar riesgos en
algunas situaciones (por ejemplo, a la presión de los cilindros).

Por lo tanto, se recomienda consultar al productor de un material no metálico respecto al campo


de aplicación relacionado a un gas determinado, presiones, velocidades, etc. y, si fuera necesario,
ensayos a efectuar, antes de especificar su uso.

50 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

A.4 Métodos de unión


En Tabla A.3 se presentan los métodos de unión recomendados (R) y permitidos (P) para tubos
de acero inoxidable y cobre, en los tipos de uniones y aplicaciones que se pueden presentar en la
construcción de redes centralizadas.

NOTA La soldadura fuerte por capilaridad (brazing) está presentada como recomendable en el caso de unión de
tubos de cobre (por ejemplo, en óxido nitroso), pero los tubos de cobre soldados por arco sólo están permitidos en casos
calificados.

Tabla A.3 – Métodos de unión recomendados y permitidos

Material del tubo1) 2)


Tipos de unión Aplicaciones
Acero inoxidable Cobre

Soldadura eléctrica Coplas y accesorios R3) P

Soldadura fuerte por capilaridad Coplas, accesorios de unión, soldadura con P R


traslapo
R R

Bridas R R

Conexión roscada R R
Unión mecánica
Conexiones con pernos R R

Accesorios unidos por presión R P

Empaquetaduras planas de aluminio R R

Materiales de sellado para Otros sellos metálicos R R


unión mecánica Sellos con impregnación metálica R R

Sellos de material no-metálico R4) R4)

1) P significa aplicación permitida; R significa aplicación recomendada.

2) Las especificaciones de tubos deben concordar con ISO 65 para el acero y con NCh951/2 para los tubos de cobre
de tipos K y L.

3) Ver limitaciones de presión o velocidad, según Tabla A.1.

4) En el caso de redes de oxígeno u óxido nitroso, se deben usar materiales de sellado compatibles con estos gases.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 51


NCh2196:2014

Anexo B
(normativo)

Relación entre temperatura y la presión en presiones de tubería

25

20
Aumento

15

10
1 000 kPa
500 kPa
300 kPa
Variación de la temperatura, °C

5
a
700 kPa
400 kPa

1 400 kP

10
Disminución

15

20

25
2 200 400 600 800 1 000 1 200 1 400 1 600

Presión manométrica, kPA


EJEMPLO La presión de un sistema que está previamente a 1 400 kPa caerá a 1 350 kPa
cuando la temperatura disminuye en 10°C.

Figura B.1 – Relación entre temperatura y la presión en presiones de tubería, típicas

52 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

Anexo C
(normativo)

Procedimiento para ensayar y autorizar los sistemas o redes de


distribución de gases de uso médico

C.0 Introducción
Este procedimiento de ensayo está presentado como un ejemplo de comprobación del cumplimiento
de las especificaciones de cláusula 14. Se pueden desarrollar otros procedimientos que permitan
validar las especificaciones.

La secuencia que se presenta es importante y se debe seguir correctamente.

C.1 Ensayos a efectuar después de instalar una tubería con el bloque básico de
unidad terminal instalado, pero antes de colocar la válvula terminal (ver 14.2.1)

C.1.1 Ensayo de fuga

Este ensayo se puede efectuar en secciones de la tubería, siempre que no se omita ninguna parte del
sistema; también se pueden probar más de una tubería al mismo tiempo.

C.1.1.1 Condiciones generales

a) La sección de tubería que se prueba debe estar completamente instalada y fija a la pared.

b) Los bloques básicos (parte posterior de la salida de gas) de todas las unidades terminales deben
estar instalados, pero sin válvula terminal (parte anterior de la salida, que incluye la tapa de
terminación) colocada.

c) No es indispensable que estén instalados otros dispositivos, tales como manómetros o reguladores
de presión. Los elementos de conexión de estos dispositivos deben estar tapados.

d) Se debe conectar un manómetro debidamente calibrado, con sus certificados al día, en la sección
centralizada que se ensaya.

e) La sección centralizada que se ensaya debe estar aislada del resto de la red.

C.1.1.2 Procedimiento

a) Llenar la(s) sección(es) de tubería que se ensaya(n) con el gas de prueba a una presión
de 1,5 veces la presión de operación de los gases comprimidos de uso médico.

b) En el caso de una red de vacío, la presión de prueba debe ser 500 kPa (5 bar).

c) Cerrar el suministro de gas de prueba y desconectar la alimentación.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 53


NCh2196:2014

d) Anotar el valor de la presión que aparece en el manómetro, al iniciar la prueba y después de 24 h.

e) Anotar la temperatura que se tiene al iniciar la prueba y al final de ella.

C.1.1.3 Resultados del ensayo

El valor inicial de la presión se debe mantener hasta el momento de dar por terminada la prueba,
excepto que pudiera haber un cambio de ella por una variación de temperatura (ver Anexo B).

C.1.2 Ensayo de conexiones cruzadas y obstrucción

Este ensayo se debe desarrollar probando las secciones de la tubería de un gas a la vez y, si fuera
posible, del sistema completo.

Es deseable comprobar la limpieza de la tubería durante este ensayo por medio de una observación
apropiada.

C.1.2.1 Condiciones generales

a) Todos los sistemas centralizados se deben encontrar a la presión atmosférica.

b) Se debe usar una fuente única de presión y conectarse a un solo sistema a la vez.

c) El sistema que se prueba se debe mantener sometido a la presión de trabajo durante todo el
tiempo del ensayo.

d) En los otros sistemas de tuberías se debe abrir a la atmósfera a lo menos uno de los bloques
básicos.

e) En los otros sistemas de tuberías se debe abrir todas las válvulas que aíslan las zonas del próximo
sistema que se desea probar.

C.1.2.2 Procedimiento

Desarrollar el ensayo en cada unidad terminal de la red que se prueba, siguiendo la secuencia que se
indica en ítems a) a e):

a) abrir el bloque básico a su máximo;

b) permitir que fluya el gas de ensayo durante 1 min, aproximadamente, y comprobar el flujo y la
limpieza;

c) cerrar el bloque básico;

d) retirar la fuente de presión desde la última abertura que haya sido cerrada de nuevo, y dejar
abierto el punto de conexión;

e) conectar la fuente de presión al próximo sistema que se desea probar y proceder como se indica
en ítems a) a d) anteriores.

NOTA Después de completar todos los ensayos de la red, cerrar todos los bloques básicos de las unidades
terminales. Es ventajoso dejar la red de tubería de distribución bajo presión luego que se ha completado el ensayo. Si
esto no se hace, y hay un lapso sin usar la red, se debe hacer un nuevo ensayo de fuga antes de la instalación final de
las válvulas terminales.

54 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

C.1.2.3 Resultados del ensayo

a) Debe haber un flujo adecuado del gas de ensayo saliendo de cada bloque básico en la tubería o
red que se ensaya; asimismo, no debe fluir gas de ensayo desde los otros bloques básicos que
quedaron abiertos en las otras tuberías que no se probaron.

b) El gas de ensayo que fluye debe estar libre de material en partículas, según se especifica
en C.6.1.

NOTA 1 Si el flujo del gas de ensayo es muy bajo, hay una obstrucción en alguna parte de la tubería o red, la que se
debe ubicar y eliminar.

NOTA 2 Si no se observa salir flujo desde una unidad terminal, ella está conectada erróneamente o hay una obstrucción
total. Por ello, se debe buscar la causa y, una vez solucionado el problema, volver a probar esta unidad terminal.

NOTA 3 Si, al efectuar el ensayo, se observa salir flujo del gas de ensayo en un bloque básico abierto, en un tramo
de tubería que no está bajo prueba, dicho tramo está en conexión cruzada con la tubería que se ensaya. Esto se debe
investigar y, una vez solucionado el problema, volver a probar el tramo de tubería bajo ensayo y comprobar que ya no sale
flujo de gas de ensayo en el bloque básico abierto del tramo no sometido a ensayo.

C.1.3 Identificación de las tuberías

C.1.3.1 Condiciones generales

Toda la red centralizada que se ensaya debe estar completamente identificada en sus puntos
importantes, tales como: caja de válvula, unidad terminal, fuente de alimentación, etc.

C.1.3.2 Procedimiento

a) Inspeccionar visualmente que la identificación ha sido colocada correctamente en toda la tubería


de la red, especialmente en las proximidades de las tees y en aquellas partes en que los tubos
atraviesan las paredes y tabiques.

b) Asegurarse que el nombre del gas, el símbolo de identificación de riesgo y el color correspondiente
al gas estén colocados correctamente y que el sistema de identificación sea estable en el tiempo.

c) Si la inspección incluye válvulas de aislación de circuitos, unidades terminales y equipo de


alimentación, asegurarse que la identificación del gas en tales puntos concuerde con la red
centralizada.

C.1.3.3 Resultados de la inspección

La identificación de la tubería y de los puntos de ella debe estar de acuerdo con cláusula 10.

C.2 Ensayos a efectuarse después de haberse completado la instalación

C.2.1 Ensayos y comprobaciones para detectar fugas en la red centralizada de gases


comprimidos de uso médico

NOTA Todos los sistemas incluidos en la red se deben probar simultáneamente.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 55


NCh2196:2014

C.2.1.1 Condiciones generales

a) El ensayo de fuga que se especifica en C.1.1 se debe haber completado satisfactoriamente.

b) En la red deben estar instalados todas las unidades terminales y todos los accesorios, tales como
manómetros y válvulas de seguridad.

c) En algún punto adecuado de la red debe estar instalada una fuente de presión.

d) En la sección bajo prueba se debe haber conectado un manómetro, debidamente calibrado.

C.2.1.2 Procedimiento

a) Alimentar la red de tubería con el gas de ensayo, aplicando la presión de operación.

b) Desconectar y retirar la alimentación de gas.

c) Anotar el valor de la presión que se lee en el manómetro de ensayo, al iniciar la prueba y después
de 24 h, considerando la temperatura en esos momentos.

C.2.1.3 Resultados del ensayo

La disminución de presión que se pudiera observar al término de las 24 h de la prueba debe cumplir
con el valor que se especifica en 14.4.1.1.

C.2.2 Ensayos y comprobaciones para detectar fugas en una red centralizada de


vacío

C.2.2.1 Condiciones generales

a) El ensayo de fuga que se especifica en C.1.1 se debe haber completado satisfactoriamente.

b) En la red deben estar instalados todas las unidades terminales y todos los accesorios, tales como
manómetros y válvulas de seguridad.

c) En algún punto adecuado de la red debe estar instalada una fuente de vacío.

d) En la sección bajo prueba se debe haber conectado un manómetro, debidamente calibrado.

C.2.2.2 Procedimiento

a) Evacuar la(s) sección(es) bajo prueba del aire interior, para lograr el vacío de operación y mantener
funcionando la fuente de vacío hasta que la(s) sección(es) esté(n) seca(s).

b) Estando el sistema en su nivel de vacío de operación, aislar la red de la fuente de vacío.

c) Anotar el valor de la presión que se lee en el manómetro de ensayo, al iniciar la prueba y después
de 1 h.

C.2.2.3 Resultados del ensayo

La disminución de vacío que se pudiera observar al término de la prueba debe cumplir con el valor
que se especifica en 14.4.1.2.

56 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

C.2.3 Comprobación de la zonificación correcta, del ajuste de cierre y de la


identificación de las válvulas de corte

Estos ensayos se pueden efectuar en más de una sección o sistema de la red, en cada vez. En el caso
de una red de vacío no es necesario comprobar el ajuste de cierre de las válvulas.

C.2.3.1 Condiciones generales

Los ensayos que se especifican en C.2.1 se deben haber completado satisfactoriamente y haber
cerrado las válvulas de todas las unidades terminales.

C.2.3.2 Procedimiento

a) Colocar el sistema a la presión de operación.

b) Cerrar todas las válvulas de aislación de zonas.

c) En cada uno y todos los sistemas, despresurizar la línea aguas abajo de la válvula más distante
de la fuente de alimentación, abriendo una válvula de una unidad terminal.

d) Cerrar la válvula de la unidad terminal y volver a abrirla después de 15 min.

e) En cada una de las secciones o sistemas, abrir las válvulas secuencialmente hacia el sentido de
la fuente de presión, repitiendo las acciones que se indican en ítems c) y d) anteriores.

f) Comprobar si hay fugas de gas en el entorno de cada una y todas las válvulas, tanto en la posición
abierta como en la cerrada.

g) Después de completar el procedimiento indicado en ítems a) a f) anteriores comprobar las áreas


servidas por cada válvula y su identificación.

C.2.3.3 Resultados del ensayo

En las tuberías de gases comprimidos de uso médico se debe cumplir que:

a) no haya aumento de presión en la tubería aguas abajo de la válvula que se encuentre en ensayo;

b) cada válvula debe servir sólo al área destinada por el diseño de la red, y así se debe identificar;

c) las válvulas no presenten fugas hacia el ambiente.

C.2.4 Ensayos para detectar conexiones cruzadas, identificación, flujo de gas,


disminución de presión y función mecánica de las unidades terminales

Los ensayos de flujo total del sistema y de disminución de presión (ver C.2.5) se pueden desarrollar
en conjunto con estos ensayos.

Bajo ninguna circunstancia se debe hacer estos ensayos en más de un sistema a la vez.

C.2.4.1 Condiciones generales

a) Los sistemas que forman la red deben estar, todos, a la presión atmosférica.

b) Las válvulas de aislación de todos los sistemas de la red deben estar abiertas durante el ensayo.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 57


NCh2196:2014

c) Se debe usar una fuente de presión única y conectarse sólo a un sistema en cada vez; en el caso
de sistemas de vacío, ésta debe ser la fuente de vacío.

d) El sistema que se somete a ensayo se debe mantener sometido a la presión (o vacío) nominal de
operación durante todo el tiempo de ensayo.

C.2.4.2 Procedimiento

a) Someter el sistema que se va a probar a la presión (vacío) nominal de operación.

b) Usando sondas especiales del gas de ensayo, introducidas en cada una de las unidades terminales
de todos los sistemas, comprobar que cada una y todas las unidades terminales del sistema que
se ensaye estén bajo presión (vacío), e identificadas correctamente.

c) Las unidades terminales de los sistemas que no están en prueba no deben estar sometidas a
presión (vacío).

NOTA Durante este ensayo, se debe comprobar todas las unidades terminales por medio de sondas especiales del
gas específico, para asegurarse que corresponden al gas para las cuales han sido destinadas a suministrar.

d) Observar la cuantía del flujo y la disminución de presión.

e) Eliminar la presión (vacío) del sistema que se ha probado.

f) Repetir el procedimiento señalado en ítems a) a e) anteriores, aplicándolo a cada uno de los


servicios, asegurándose que se han ensayado todas las unidades terminales [ver ítems b) y c)].

g) Comprobar, en cada uno de los ensayos descritos, la correcta función mecánica de cada unidad
terminal.

C.2.4.3 Resultados de los ensayos

Para aprobar los ensayos, se debe cumplir que:

a) La caída o disminución de presión que se registra en cada unidad terminal, debe estar dentro de
los límites que se establecen en Tabla 1, para su flujo específico.

b) El gas de ensayo debe fluir, o se debe crear el vacío, desde cada una de las unidades terminales
pertenecientes al sistema que se prueba, pero esto no debe suceder desde cualquier unidad
terminal de cualquiera de los otros sistemas.

c) La función mecánica de cada unidad terminal debe ser satisfactoria; las sondas de prueba se
deben conectar y desconectar con facilidad y mantenerse unidas firmemente con la unidad
terminal.

d) En cada unidad terminal debe haber una identificación claramente visible y permanentemente
estable.

C.2.5 Ensayos de desempeño de la red centralizada

Estos ensayos se deben desarrollar para una sección de la tubería a la vez, pero se pueden efectuar
en conjunto con los ensayos que se establecen en C.2.4.

58 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

C.2.5.1 Condiciones generales

a) Las válvulas de aislación de todos los sistemas de la red deben estar abiertas durante el ensayo.

b) La fuente de alimentación del gas de ensayo, que se conecta a la fuente del sistema que se
somete a ensayo, debe ser de la capacidad suficiente para poder suministrar el total del flujo que
se ha diseñado para el sistema.

C.2.5.2 Procedimiento

a) Insertar en un número seleccionado de unidades terminales, a través del sistema que se ensaya,
una cantidad suficiente de sondas de ensayo especiales, de modo de proveer un flujo total igual
al flujo total diseñado para el sistema.

b) Someter el sistema que se va a probar a la presión (vacío) nominal de operación.

c) Observar la presión (vacío) en los puntos seleccionados del sistema y registrar los valores que
se leen.

d) Eliminar la presión (vacío) en el sistema que se ha probado.

e) Repetir el procedimiento de ensayo indicado en ítems a) a d) para cada uno de los otros sistemas
de la red.

C.2.5.3 Resultados de los ensayos

La caída o disminución de presión (vacío) que se registre de acuerdo con C.2.5.2 debe estar dentro de
los límites que se establecen en Tabla 1.
NOTA Si la caída o disminución de presión (vacío) excede de los valores especificados en Tabla 1, ello significa que:

– la tubería es de diámetro demasiado pequeño para el flujo total diseñado; o

– la tubería matriz o la tubería derivada está parcialmente obstruida.

C.3 Ensayos de las válvulas de alivio, válvulas de seguridad y planta de


alimentación de gas

C.3.1 Ensayos de válvulas

Estos ensayos se deben hacer, preferentemente, en una válvula cada vez.

C.3.1.1 Condiciones generales

a) Las válvulas de alivio de presión y las válvulas de seguridad deben estar instaladas.

b) Se deben probar todas y cada una de las válvulas de alivio y las válvulas de seguridad.

C.3.1.2 Procedimiento

a) Aislar la sección de tubería en la cual se han colocado las válvulas que se desea probar.

b) Someter la sección de tubo, con las válvulas, a presión, usando gas de ensayo de una fuente de
capacidad adecuada y aumentar gradualmente la presión en el tubo.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 59


NCh2196:2014

c) Anotar el valor al cual se produce la abertura de la válvula, descargando la presión.

d) Reducir gradualmente la presión del circuito hasta la presión de operación normal y anotar el valor
de la presión a la cual se cierran las válvulas.

C.3.1.3 Resultados de los ensayos

a) Las presiones a las cuales deben operar las válvulas de alivio de presión deben cumplir con lo
que se especifica en 5.1.8.

b) Las presiones a las cuales deben operar las válvulas de seguridad deben cumplir con lo que se
especifica en 5.1.9.

c) Todas las válvulas se deben volver a cerrar herméticamente, y mantenerse en esa condición, a la
presión de operación o a la presión de línea, según corresponda.

C.3.2 Ensayos del sistema central de suministro de gases


C.3.2.1 Condiciones generales

El sistema central de suministro de gases debe estar instalado y conectado al suministro de energía
normal y al de energía de respaldo auxiliar.

C.3.2.2 Procedimiento

a) Todas las uniones centralizadas en la instalación del sistema central deben estar probadas para
detectar fugas a las presiones normales de operación o de línea o en el sistema de vacío.

b) Ensayar todas y cada una de las funciones y parámetros de operación de cada uno de los ítems
del sistema central de suministro de gases, de acuerdo con las especificaciones e instrucciones
del proveedor del sistema central.

c) Comprobar que el sistema central de suministro de gases está en condiciones de operar con el
suministro de energía de respaldo auxiliar.

C.3.2.3 Resultados de los ensayos

a) Los resultados de los ensayos deben mostrar que se cumple con las especificaciones de operación
del fabricante o del proveedor de la red centralizada.

b) Se debe comprobar que las especificaciones del fabricante de la planta o del proveedor de la
red de tubería están de acuerdo con las especificaciones de diseño de la red de tubería de
distribución de gas.

c) Los compresores del sistema central de suministro de gases deben ser probados durante 1 h de
funcionamiento continuo del sistema, para comprobar que se mantiene la presión necesaria.

C.4 Ensayos de los sistemas de alarma


Estos ensayos se deben hacer sobre una función determinada a la vez y sobre un sistema a la vez.

C.4.1 Condiciones generales

Todos los sistemas de alarma deben estar instalados y en condiciones de operar.

60 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

C.4.2 Procedimiento

a) Los sensores de todos los sistemas de alarma deben mostrar su capacidad de operación, con
cambios apropiados en las condiciones del sistema local. (Por ejemplo, cambios en: presión,
contenido de humedad, nivel de líquido, conmutadores del sistema, otros parámetros).

b) Anotar los valores de los parámetros en los cuales los sensores actúan, interrumpiendo o
reconectando la operación en el circuito en que la alarma está instalada.

c) Observar la operación de las funciones del sistema de alarma, tales como encendido de luces o
destellos, señales auditivas, probándolas en su funcionamiento.

d) Comprobar que el sistema de alarma opera cuando está conectado el suministro de energía de
respaldo auxiliar.

C.4.3 Resultados de los ensayos

a) Las alarmas que se especifican en 6.1 y 6.2 deben operar en las condiciones que allí se indican.

b) Todas las alarmas deben funcionar cuando los sistemas de la red están conectados al suministro
de energía normal y al de energía de respaldo auxiliar.

C.5 Llenado de la red de tubería con gases de uso médico comprimidos


específicos
Todos los sistemas de la red se pueden llenar, al mismo tiempo, con sus gases de uso médico
específicos.

C.5.1 Condiciones generales

a) Los ensayos previos se deben haber completado satisfactoriamente.

b) Las fuentes de alimentación de gas de ensayo se deben haber desconectado y retirado de los
sistemas probados.

c) Cada sistema centralizado de la red se debe conectar al sistema central de suministro de su gas
de uso médico.

d) Cada sistema centralizado de la red debe estar a la presión atmosférica.

C.5.2 Procedimiento

a) Abrir todas las válvulas de zona.

b) Llenar la red de tubería correspondiente al gas de uso médico específico, con ese gas, alcanzando
la presión de línea respectiva.

c) Cerrar la alimentación de gas desde la central de suministro y dejar escapar el gas, disminuyendo
la presión en la tubería.

NOTA Se recomienda que el oxígeno y el óxido nitroso escapen fuera del edificio.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 61


NCh2196:2014

d) Repetir el llenado y vaciado que se establece en ítems b) y c), a lo menos tres veces.

e) Mientras el sistema centralizado está bajo presión y conectado a la central de suministro, probar
cada una de las unidades terminales, abriendo una a la vez y, a lo menos, una vez.

NOTA Se estima que este procedimiento permite eliminar los residuos del gas de ensayo.

f) Ajustar, en el sistema centralizado, las presiones de operación y de línea correspondiente.

C.6 Ensayos para comprobar la limpieza de la tubería con gas de uso médico
comprimido

C.6.1 Partículas permanentes

Estos ensayos se deben efectuar en cada una de las unidades terminales del sistema, pudiendo
hacerse en combinación con los ensayos que se indican en C.5.2, e).

C.6.1.1 Condiciones generales

El sistema centralizado debe estar conectado a la fuente de alimentación y sometido a la presión de


operación.

C.6.1.2 Procedimiento

a) Introducir, en cada unidad terminal, la sonda o cánula de abertura que le corresponda, para abrir
la unidad terminal y dejar salir el gas.

b) Mantener una hoja de papel o un trozo de tela, de color blanco, a una distancia menor o igual que
20 cm de la salida de la sonda, por un tiempo de 10 s.

C.6.1.3 Resultados de los ensayos

La hoja de papel o la tela no debe mostrar indicios de partículas de sustancia alguna, en visión normal
de un observador, a plena luz.

C.6.2 Contaminación

Estos ensayos se deben efectuar en algunas unidades terminales, seleccionadas entre las que
conforman el sistema correspondiente.

62 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

Anexo D
(informativo)

Requisitos mínimos recomendados para la organización de mantención

D.1 General
Se considera esencialmente importante establecer una aproximación a la función de mantención de
una red centralizada de distribución de gases de uso médico.

NOTA Este anexo presenta información que puede ser usada cuando se establece un programa de mantención,
pero no incluye disposiciones sobre la ejecución de un mantenimiento de la red, con tareas específicas y frecuencias a
cumplir.

D.2 Organización

D.2.1 Personal

Para desarrollar la función de mantención se requiere designar un personal calificado, que esté
familiarizado con el funcionamiento del equipo y con la práctica adecuada para la instalación, ensayo
y autorización de uso de la red de tubería para distribución de los gases de uso médico y que pueda
supervisar y llevar a buen término las tareas propias de esta función.

D.2.2 Programa de mantención

D.2.2.1 El programa de mantención de la red y de los equipos debe establecer las tareas propias
de la función y la frecuencia con que éstas se deben efectuar.

D.2.2.2 El programa debe incluir, a lo menos, las recomendaciones de los fabricantes de los equipos
para el servicio de ellos y las instrucciones de mantención específicas.

Se debe poner atención, especialmente a:

a) desempeño en el funcionamiento de la red y de sus componentes;

b) fugas eventuales;

c) desgastes y roturas;

d) contaminación de los productos;

e) mantención preventiva.

D.2.2.3 El programa debe incluir un procedimiento para informar de inmediato y a quien corresponda,
de equipo defectuoso o sospechoso de falla y para atender a la reparación inmediata o a su reemplazo,
según sea necesario.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 63


NCh2196:2014

D.2.3 Prácticas de seguridad

D.2.3.1 Los procedimientos para efectuar la mantención deben incluir la comunicación adecuada, a
quien corresponda, y un control documentado del trabajo que se efectúa.

D.2.3.2 Si la operación de mantención a efectuar incluye el cese de operación de parte de la red


centralizada:

a) esta detención de la operación se debe coordinar, completamente, con el personal de clínica de


las áreas afectadas;

b) cualquiera de las unidades terminales y/o válvulas afectadas deben ser marcadas para advertir al
personal acerca de su uso.

D.2.3.3 Si la operación de mantención a efectuar involucra una detención o una rotura de la red de
tubería, se deben tener presente acciones posteriores para:

a) asegurar condiciones seguras de trabajo;

b) reducir la eventual contaminación;

c) purgar el sistema afectado para eliminar cualquier contaminación posible.

D.3 Documentación
D.3.1 Es necesario organizar un sistema permanente de documentación, que incluya los
documentos que se especifican en 13.5.

D.3.2 El sistema de documentación se debe mantener al día, en todo momento y, de todas maneras,
se debe revisar una vez al año.

D.3.3 Los resultados de las pruebas que se hagan sobre la red y/o equipos se deben registrar en
el sistema de documentación.

D.4 Repuestos
El administrador de la red de tubería se debe asegurar que las piezas de repuesto o de recambio
estén disponibles y de acuerdo con las que figuran en las listas de piezas y partes entregadas por el
instalador, según 13.5.4.

D.5 Ejecución de nuevas pruebas y autorizaciones


Al efectuarse cualquier actividad de mantención se deben realizar las pruebas correspondientes que
se incluyen en cláusula 14, antes de volver a autorizar el funcionamiento de la red centralizada o sus
equipos.

64 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

Anexo E
(informativo)

Representación esquemática de las fuentes de alimentación para el


suministro de gases de uso médico

En Figuras E.1 a E.8, que se incluyen a continuación, se presentan esquemas de disposición de los
sistemas de suministro, para una alimentación continua y segura de los gases de uso médico por
redes de tubería de distribución.

Sin embargo, se pueden utilizar otras disposiciones de equipos y elementos, cuyo diseño permita
cumplir con las especificaciones que se establecen en esta norma, y con los requisitos particulares de
hospitales que así los necesiten.

NOTA 1 La ubicación de las entradas de mantención/emergencia es opcional, en aquellas disposiciones en que


aparecen.

NOTA 2 En Figuras E.1, E.2, E.3 y E.8, se presentan líneas duplicadas, paralelas, de reguladores de presión y de
válvulas de alivio y seguridad. Estas líneas paralelas son opcionales de instalar.

NOTA 3 En las figuras se han marcado algunos elementos componentes como opcionales de instalar.

NOTA Se debe entender que Figuras E.1 a E.8 son dibujos esquemáticos y no planos de construcción; estos últimos
se deben ajustar a las Normas Chilenas para su dibujo.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 65


NCh2196:2014

La cantidad de cilindros dependerá


Banco de cilindros alta presión

del consumo del sistema


14 16

15
19

14
18
17
para consumo
Salida de gas
A

13

12

11
10
20

La cantidad de cilindros dependerá


Banco de cilindros alta presión

del consumo del sistema


8
5
4

2
7

3
6

Esquema sistema manifold


1 Cilindro alta presión 11 Válvula de purga presión de operación
2 Dispositivo de seguridad del cilindro 12 Medidor de presión de operación
3 Válvula de corte cilindro 13 Válvula de retención
4 Tubería flexible 1) 14 Válvula aislamiento regulador secundario o de línea
5 Válvula de retención con filtro 15 Regulador secundario o de línea
6 Válvula de purga barra distribución 16 Válvula de purga presión de línea
7 Múltiple o barra de distribución de alta presión 17 Medidor de presión de línea
8 Válvula de aislamiento de banco 18 Interruptor de control presión de línea
9 Medidor de presión de banco 19 Válvula de seguridad de línea (75 PSI)
10 Regulador primario o de operación 20 Válvula de seguridad de operación (300 PSI)
1) En caso de O2 debe ser flexible de cobre o acero inoxidable con disipador de calor, sin teflón.

Figura E.1 – Esquema de un sistema central de suministro típico con cilindros de gas

66 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

Sistema central Red de tubería


de suministro para distribución

Regulador de Válvula de
presión de seguridad
reserva
Manómetro P
Múltiple de distribución PA
Sistema de alarma para
de alta presión presión de ciliendro
Filtro
Válvula de retenciónFiltro
Conexión de tubo flexible

Válvula del cilindro


Dispositivo de seguriad
Válvula de
corte

Alimentación de
reserva (opcional)

Banco de cilindros

Manómetro
Regulador de presión Válvula de
de línea seguridad Sistema de alarma
de emergencia por Presostato
Equipo presión alta o baja set 50 psi
duplicado A la señal de
(opcional) PA P
Válvula de corte alarma local
Válvula de de tubería matriz maestra
seguridad
Válvula de Válvula de
corte corte

Consumo
PA P

Válvula de
corte
Regulador de presión Unidad de control
de operación de operación
Válvula de alivio Entrada de mantención
Regulador de presión o de emergencia
del banco secundario de presión
PA (opcional)
Válvula de
purga Sistema de alarma
Selector de de alimentación de
operación operación
Discos de ruptura

Válvula de retención
Conexión de tubo flexible

Válvula del cilindro


Dispositivo de alivio /
de seguridad (opcional)

Cilindros de líquido criogénico

Figura E.2 – Esquema de un sistema central de suministro típico con cilindros criogénicos

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 67


NCh2196:2014

Sistema central Red de tubería


de suministro para distribución

Regulador de Válvula de
presión de seguridad
reserva
Manómetro P
Múltiple de distribución
de alta presión
Filtro
Válvula de retenciónFiltro
Conexión de tubo flexible

Válvula del cilindro


Dispositivo de seguriad /
de alivio (opcional)

Válvula de
corte

Banco de cilindros Alarma de operación


Alimentación de reserva de alimentación

A la señal
Manómetro de alarma
Equipo duplicado Válvula de Sistema de alarma local maestra
(opcional) seguridad de emergencia por
PA presión alta o baja
Válvula de alivio
de presión
PA P
Válvula de corte
de tubería matriz Presostato
Válvula de set 50 psi
corte

Válvula de
retención
Válvula de Válvula de Consumo
corte corte
Válvula de
Regulador de presión corte
de línea
Regulador de
presión de
operación Entrada de emergencia o de
emergencia (opcional)
Válvula de Interruptor de
corte alarma por nivel
de líquido A
Disco de A (opcional)
ruptura

Alimentación de Alimentación de
operación reserva alternativo
(opcional, ver 5.3.1)

Figura E.3 – Esquema de un sistema central de suministro típico con recipientes-contenedores


criogénicos, estacionarios

68 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

A
Entrada de aire

1 4 S1
2 3 5 6 7
8 9 10

12 15
14 15
D

S2 11
13 13
13

D 16
17

18
C D
A la señal de alarma Descarga de
local maestra drenaje
24
30 29 26 25 19 21 22 21
19
31 28 27
5 20
B 23
Salida de aire
(hacia consumo
hospitalario)

D
Manifold de respaldo Descarga de
La configuración y cantidad drenaje
de cilindros dependerá del
consumo del sistema

Esquema sistema de aire duplex


1 Filtro de entrada 11 Receptor de aire 21 Indicador de presión diferencial
2 Manguera flexible de entrada 12 Válvula de alivio de presión 22 Secador de aire
3 Compresor de aire 13 Válvula by-pass 23 Post filtrado
4 Interruptor de apagado por alta t° 14 Interruptor de control de presión 24 Regulador
5 Válvula Check 15 Manómetro 25 Monitor de punto de rocío
6 Post enfriador de aire 16 Visor de nivel 26 Monitor de monóxido de carbón
7 Válvula de alivio de presión 17 Drenaje automático del estanque 27 Válvula de alivio de presión
8 Conector flexible de descarga 18 Drenaje manual del estanque 28 Punto de muestreo
9 Filtro separador 19 Válvula de aislación 29 Monitor de dioxido de carbono
10 Válvula de aislación de descarga 20 Pre filtro 30 Monitor de anhidrido sulforoso
31 Presostato 50 psi

Figura E.4 – Esquema de un sistema de compresor de aire de uso médico duplicado, típico, con tanque
acumulador - DUPLEX

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 69


NCh2196:2014

A
Entrada de aire

1 4 S1
2 3 5 6 7
8 9 10

12 15
D 14 15

S2 11
13 13
13

D
16
17
S3
18
D
Descarga de
D drenaje

C 24
A señal de alarma 30 29 26 25 19 21 22 21
19
local maestra
31 28 27
5 20
23
B
Salida de aire
(hacia consumo
hospitalario)

D
Manifold de respaldo Descarga de
La configuración y cantidad de drenaje
cilindros dependerá del
consumo del sistema

Esquema sistema de aire triplex


1 Filtro de entrada 11 Receptor de aire 21 Indicador de presión diferencial
2 Manguera flexible de entrada 12 Válvula de alivio de presión 22 Secador de aire
3 Compresor de aire 13 Válvula by-pass 23 Post filtrado
4 Interruptor de apagado por alta t° 14 Interruptor de control de presión 24 Regulador
5 Válvula Check 15 Manómetro 25 Monitor de punto de rocío
6 Post enfriador de aire 16 Visor de nivel 26 Monitor de monóxido de carbón
7 Válvula de alivio de presión 17 Drenaje automático del estanque 27 Válvula de alivio de presión
8 Conector flexible de descarga 18 Drenaje manual del estanque 28 Punto de muestreo
9 Filtro separador 19 Válvula de aislación 29 Monitor de dioxido de carbono
10 Válvula de aislación de descarga 20 Pre filtro 30 Monitor de anhidrido sulforoso
31 Presostato 50 psi

Figura E.5 – Esquema de un sistema de compresor de aire de uso médico duplicado, típico, con tanque
acumulador - TRIPLEX

70 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

A
B Entrada de vacío
Salida de vacío de desde consumo
sistema a los 4 vientos

12

13
14 8
2 3 4
12
10 15

7 8
1 11

D
Descarga de estanque

Esquema sistema de vacío duplex


1 Bomba de vacío 8 Vacuostato
2 Válvula de retención de entrada 9 Drenaje manual estanque
3 Flexible de entrada 10 Interruptor alta temperatura
4 Válvula de aislamiento de entrada 11 Flexible de salida a consumo
5 Depósito o estanque de vacío 12 Vávula de aislación filtro bacteriológico
6 Válvula de aislamiento del estanque 13 Filtro bacteriológico
7 Interruptor de vacío 14 Flexible de salida
15 Filtro

Figura E.6 – Esquema de un sistema de suministro de vacío médico, típico, con tanque de reserva -
DUPLEX

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 71


NCh2196:2014

A
B Entrada de vacío
Salida de vacío de desde consumo
sistema a los 4 vientos

12

13
14 8
2 3 4
12
10 15

7 8
1 11

D
Descarga de estanque

Esquema sistema de vacío triplex


1 Bomba de vacío 8 Vacuostato
2 Válvula de retención de entrada 9 Dreanje manual estanque
3 Flexible de entrada 10 Interruptor alta temperatura
4 Válvula de aislamiento de entrada 11 Flexible de salida a consumo
5 Depósito o estanque de vacío 12 Vávula de aislación filtro bacteriológico
6 Válvula de aislamiento del estanque 13 Filtro bacteriológico
7 Interruptor de vacío 14 Flexible de salida
15 Filtro

Figura E.7 – Esquema de un sistema de suministro de vacío médico, típico, con tanque de reserva -
TRIPLEX

72 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

B
Salida de evacuación de
sistema a los 4 vientos

14

12 8
2 3 4

10 13

7 8
1 11

D
Descarga de estanque

Esquema sistema de evacuación gases anestésicos


1 Bomba de vacío 8 Vacuostato
2 Válvula de retención de entrada 9 Dreanje manual estanque
3 Flexible de entrada 10 Interruptor alta temperatura
4 Válvula de aislamiento de entrada 11 Flexible de salida a consumo
5 Depósito o estanque de vacío 12 Flexible de salida
6 Válvula de aislamiento del estanque 13 Filtro
7 Interruptor de vacío 14 Válvula de salida a consumo

Figura E.8 – Esquema de un sistema de evacuación de gases anestésicos

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 73


NCh2196:2014

Anexo F
(informativo)

Recomendaciones para adoptar procedimientos de atención de


emergencia

F.1 General
F.1.1 En todo sistema se pueden producir emergencias que, en este caso dan por resultado la
cesación repentina del suministro de gas de uso médico a una o más áreas clínicas.

Si ocurre tal situación, es vital que los procedimientos que se hayan establecido puedan asegurar una
acción inmediata acerca de:

— comunicación inmediata del problema a aquellas personas y áreas afectadas por él;

— conservación del suministro;

— reparaciones del (de los) elemento(s) o sistema(s) afectado(s).

F.1.2 Naturalmente, se deben tener presente y cumplir las normas y reglamentos sobre precauciones
para atender incendios eventuales.

F.2 Comunicación
F.2.1 Es necesario establecer procedimientos de comunicación, para asegurar que, producida una
situación de emergencia, ésta sea comunicada de inmediato a todas las áreas clínicas que pudieran
ser afectadas, así como a todo el personal relacionado con la mantención de la alimentación del gas
de uso médico y con las acciones de reparación que se deben efectuar.

F.2.2 La comunicación a que se alude en F.2.1 debe incluir:

a) una breve explicación acerca de la emergencia que se ha producido;

b) detalles acerca de los procedimientos de conservación del gas que se deben aplicar;

c) duración estimada de la situación de emergencia;

d) acciones de reparación y/o reposición que se deben adoptar.

F.2.3 En cada área del sistema se deben designar personas con experiencia para coordinar y
comunicar las acciones a tomar.

74 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

F.3 Conservación de la alimentación de gas


F.3.1 Cuando se reciba una notificación sobre una situación de emergencia, la persona designada
como coordinador en cada área clínica debe aplicar una reducción en el uso del gas proveniente
del sistema de tubería en emergencia, al nivel mínimo requerido y colocar en servicio sus propias
reservas, si fuera necesario.

F.3.2 El personal responsable debe comprobar la existencia y nivel de reservas disponibles y si


fuera necesario, poner en servicio la planta o cilindros de gas a los múltiples de distribución, entrada
de tuberías de emergencia o en puntos específicos de uso, determinados de antemano.

F.3.3 Si así fuera necesario, para atender a la duración de la emergencia, se debe ordenar la
entrega de suministro de gas desde los proveedores o de otros hospitales.

F.4 Acciones de reparación


F.4.1 Se debe investigar de inmediato la naturaleza de la falla que produjo la emergencia en la
alimentación de gas e iniciarse las acciones que permitan reparar la falla o el daño producido.

F.4.2 Tal investigación debe permitir conocer cuales otras áreas del hospital, no afectadas
inicialmente, pudieran necesitar ser aisladas. En tal caso, se debe organizar procedimientos de
comunicación y de conservación en esas áreas, antes de cortar el suministro de gas a otra área o
sistema.

F.4.3 Los trabajos de reparación se deben llevar adelante bajo un método efectivo de control.

F.5 Entrenamiento
F.5.1 El personal responsable para atender emergencia debe estar entrenado adecuadamente en
el uso de los gases de uso médico y de la red de tuberías de distribución de ellos, y estar debidamente
familiarizado con la instalación de la red y con la ubicación de todas las válvulas de aislación de zonas
determinadas.

F.5.2 Se debe elaborar un programa para desarrollar procedimientos de atención de emergencias,


como ejercicio del personal, a lo menos dos veces al año, efectuándose luego acciones de
reentrenamiento para atender problemas específicos.

F.5.3 Se debe evaluar cualquier situación de emergencia efectiva y efectuar acciones adecuadas
para mejorar los procedimientos de atención de ellas y del entrenamiento del personal.

F.6 Personal designado


Es necesario designar, especialmente, personas para atender, operar y efectuar mantención de la
planta de suministro y de la red centralizada de distribución de los gases de uso médico.

Estas personas se deben entrenar apropiadamente, y estar calificadas para el manejo seguro de los
cilindros de gas y de las plantas o sistemas de alimentación de gas.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 75


NCh2196:2014

F.7 Alimentación de reserva


F.7.1 Es altamente recomendable que la reserva de gas, en cilindros que no están conectados
normalmente a una fuente de alimentación, se mantenga en forma adicional a las reservas de gas que
están conectadas a la fuente de alimentación.

La capacidad de tales reservas, no conectadas, se debe calcular tomando en consideración: la


cantidad de uso diario de gas, los arreglos de suministro con el proveedor local, y los procedimientos
de atención de emergencias que se deban seguir en una eventual falla de la planta generadora o de
la fuente de alimentación de gas.

F.7.2 En cada múltiple de distribución se debe mantener conectados la cantidad suficiente de


cilindros con gas. Una cantidad adicional de cilindros con gas se puede mantener disponible en un
almacén adyacente.

F.7.3 En algunas áreas clínicas, que se pudieran considerar críticas, se puede requerir que tengan
sus reservas propias de gas, en cilindros, con el objeto de disminuir al mínimo cualquier demora en la
mantención del suministro, en una situación de emergencia (ver 5.1.3).

Si se usan cilindros con reguladores de presión para tener esta reserva de gas, la salida de gas desde
el regulador se debe adaptar para el gas específico que se debe conectar a un conjunto de tubo
flexible, a baja presión.

F.8 Seguridad en el uso


F.8.1 Para el transporte de cilindros, en las áreas que se requiera, se deben proveer las instalaciones
o elementos necesarios para que el movimiento de estos cilindros se haga con seguridad.

F.8.2 Las áreas de almacenamiento de cilindros deben ser bien ventiladas y los cilindros se deben
almacenar de acuerdo con las instrucciones del proveedor de ellos.

Los cilindros llenos con gas se deben mantener separados de los cilindros vacíos y las áreas respectivas
de almacenamiento deben estar debidamente señalizadas.

F.8.3 El acceso a los recintos con múltiples de distribución de gas desde cilindros y a las áreas de
almacenamiento debe ser a nivel de piso (sin escalones) y mantenerse despejado.

Especialmente, las salidas de emergencia desde estos recintos y áreas deben estar libres de
obstáculos, en todo momento.

Las salidas de emergencias deben estar conectadas al exterior de los edificios o a otras ubicaciones
seguras.

76 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

Anexo G
(informativo)

Concentrador de oxígeno por adsorción (PSA)

G.1 Descripción
El diseño de una planta PSA, destinada a una central de suministro de mezclas de oxígeno
(principalmente con nitrógeno y argón) limpio, seco, libre de aceite, en concentración de O2 mayor o
igual que 90% (v/v), para alimentar una red de tubería, comprende:

a) compresor(es) libres de aceite o una fuente separada de aire comprimido de uso médico;

b) unidad(es) de absorción de nitrógeno;

c) recipientes-contenedores para almacenamiento;

d) equipo asociado necesario.

El equipo de la planta PSA debe incluir elementos para análisis químico de oxígeno, registradores y
una fuente de oxígeno de reserva (ver 5.4).

G.2 Requisitos
G.2.1 El diseño de la planta PSA debe ser tal que sea de capacidad que permita atender la demanda
promedio calculada para la red de tubería, en suministro continuo. El diseño debe incluir dos o más
compresores o utilizar aire de uso médico de una red de tubería.

G.2.2 La entrada de aire ambiente, a la planta PSA que utiliza compresores, debe estar ubicada en
una posición tal en que haya la menor contaminación posible, proveniente de escapes de motores o
chimeneas, descarga de sistemas de vacío, descargas de extractores de ventilación u otros.

G.2.3 El (los) compresor(es) puede(n) ser de cualquier tipo siempre que sean capaces de cumplir
con los requisitos de operación del sistema diseñado.

G.2.4 Los recipientes-contenedores para el almacenamiento del oxígeno comprimido deben ser
diseñados, construidos y probados de acuerdo con el CODIGO ASME, SECCION VIII.

G.2.5 El diseño de la planta PSA debe incluir la provisión de los filtros necesarios para asegurar
que la mezcla de oxígeno esté libre de contaminantes.

G.2.6 El diseño debe incluir reguladores de presión, así como válvulas de seguridad y válvulas de
corte, en paralelo para propósitos de mantención.

G.2.7 La planta PSA debe incluir, también, una fuente de alimentación de reserva, la que debe
estar conectada permanentemente y operar, automáticamente, si el suministro normal falla o si la
concentración de oxígeno en la mezcla cae por debajo el valor mínimo permitido.

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 77


NCh2196:2014

G.2.8 La fuente de alimentación de reserva debe tener igual capacidad de entrega de flujo que la
diseñada para la planta PSA. La capacidad volumétrica de la reserva se debe especificar tomando en
cuenta la demanda promedio y la disponibilidad del gas respectivo.

G.2.9 Concentración de O2 en la mezcla

a) La concentración de oxígeno, de la mezcla, se debe analizar y vigilar continuamente por, a lo


menos, un instrumento y se debe registrar su valor.

b) El equipo debe ser capaz de actuar, en forma independiente y automática, para aislar la planta
PSA de la red de tubería, en una eventual falla o funcionamiento inadecuado, poniendo al mismo
tiempo en funcionamiento la alimentación de gas desde la fuente de reserva.

G.2.10 El cableado eléctrico de la planta PSA y de los equipos asociados debe cumplir con las
normas y especificaciones del código eléctrico nacional. El suministro de electricidad debe estar
conectado a los sistemas de suministro normal y de estar en alerta (stand by).

G.2.11 Lugar de ubicación

a) La planta PSA se debe instalar en un lugar limpio, con buena iluminación y ventilación, y con
accesos amplios.

b) Su instalación se debe efectuar de acuerdo con los reglamentos vigentes, en relación con:
ventilación, drenajes, eliminación de residuos en general, ruido, vibración, suministro de agua y
otros.

c) La planta se debe ubicar en lugar alejado de las fuentes de suministro de cualquier otro gas de
uso médico, con excepción de las unidades compresores de aire y plantas de vacío.

G.2.12 El nivel de ruido que existe en el interior del recinto de la planta, producido por la operación,
a menudo es mayor que 85 dB. Este nivel de ruido puede ser inaceptable en algunas situaciones y se
debe tener en cuenta para la protección de las personas. Cualquier vibración que se produzca en la
planta se debe reducir mediante la instalación de conexiones de tubo flexible.

78 © INN 2014 - Todos los derechos reservados


NCh2196:2014

Anexo H
(informativo)

Bibliografía

[1] ISO 7396-1, Medical gas pipeline systems - Part 1: Pipelines for compressed medical gases
and vacuum.

[2] ISO 7396-2, Medical gas pipeline systems - Part 2: Anaesthetic gas scavenging disposal
systems.

[3] D.S. N° 78 del Ministerio de Salud que regula el almacenaje de sustancias peligrosas.

NOTA EXPLICATIVA NACIONAL

La equivalencia de las Normas Internacionales señaladas anteriormente con Norma Chilena, y su grado de
correspondencia es el siguiente:

Norma Internacional Norma nacional Grado de correspondencia

ISO 7396-1 No hay -

ISO 7396-2 No hay -

© INN 2014 - Todos los derechos reservados 79

También podría gustarte