Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
114474SP PDF
114474SP PDF
AUS
Australia
con
información de
mantenimiento
Second Edition
Fifth Printing
Part No. 114474SP
Manual del operario Segunda edición • Quinta impresión
Importante
Antes de poner en funcionamiento la máquina, lea
atentamente y cumpla todas las normas de seguridad e
instrucciones de funcionamiento. Sólo debe permitirse
utilizar la máquina a personal debidamente formado y
autorizado. Este manual debe considerarse parte
permanente de la máquina y deberá permanecer en
todo momento con ella. Si tiene alguna duda o
pregunta, llame a Genie.
Contenido
Página
Introducción ................................................................ 1
Definiciones de símbolos e ilustraciones de riesgos ... 3
Seguridad general ....................................................... 5
Seguridad personal ................................................... 11
Seguridad en el área de trabajo ................................. 12
Leyenda .................................................................... 20
Mandos ..................................................................... 21
Inspecciones ............................................................. 29
Instrucciones de funcionamiento ............................... 46
Instrucciones de transporte y elevación .................... 58
Mantenimiento .......................................................... 61
Especificaciones ....................................................... 64
Introducción
Propietarios, usuarios y
operarios:
Genie le agradece la elección de nuestra máquina
para realizar su trabajo. Nuestra máxima prioridad
es la seguridad del usuario, y la mejor manera de
conseguirla es uniendo nuestros esfuerzos.
Pensamos que ustedes pueden contribuir Peligro
decisivamente a la seguridad si, como usuarios y
operarios del equipo: Cualquier incumplimiento de
1 Cumplen las normas gubernamentales, de la las normas de seguridad e
empresa y del lugar de trabajo. instrucciones que aparecen en
2 Leen atentamente, entienden y siguen las este manual puede provocar
instrucciones de todos los manuales graves lesiones o incluso la
suministrados con la máquina, incluido éste.
muerte.
3 Realizan el trabajo de forma segura y con
sentido común. No utilice la máquina a
4 Permiten el manejo de la máquina menos que:
exclusivamente a operarios debidamente
Conozca y aplique los principios de seguridad
informados y certificados, dirigidos por un de funcionamiento detallados en este manual
supervisor cualificado y con los conocimientos del operario.
adecuados.
1 Evite situaciones de riesgo.
Póngase en contacto con nosotros si piensa que Antes de continuar con la siguiente sección,
algún pasaje de este manual no está asegúrese de haber leído y comprendido las
suficientemente claro, está incompleto o es normas de seguridad.
susceptible de mejora. 2 Inspeccione siempre la máquina antes de
comenzar cualquier trabajo.
3 Antes de utilizar la máquina, compruebe que
todas sus funciones operan correctamente.
4 Inspeccione el lugar de trabajo.
5 Utilice la máquina solamente con el fin para el
que fue diseñada.
Lea atentamente y cumpla las normas de
seguridad y las instrucciones del fabricante que
aparecen en los manuales del operario y en las
pegatinas de la máquina.
Lea atentamente y cumpla las normas de
seguridad de la empresa responsable y del lugar
de trabajo.
Lea atentamente y cumpla todas las normas
gubernamentales pertinentes.
Esté adecuadamente formado para manejar la
máquina con seguridad.
Introducción
Manténgase
Riesgo de alejado de las Riesgo de Desconectar la Riesgo de caída
aplastamiento piezas móviles. electrocución batería
Manténgase alejado
de la trayectoria de
No se sitúe sobre Riesgo de la plataforma en Riesgo de Lea el manual
esta superficie. aplastamiento movimiento. volcado del operario.
Sólo el personal de
Riesgo de No fume. Lea el manual de
mantenimiento
explosión No encienda mantenimiento
debidamente
fuego.
formado debe tener
Detenga el motor.
acceso a los
compartimentos.
Procedimiento de recuperación si la
alarma de inclinación suena mientras
está elevada.
Accesible sólo a
No arrancar con personal
pinzas esta debidamente
No pisar batería Riesgo de incendio Extintor de incendios formado y
autorizado
Seguridad general
28161
97715
or 229356
97715
or 230977
or 229356
or 230977
97715 or 229356 or 230977 28177 1263543
DANGER
Tip-over Hazard
Lug Nut Torque
Dry bolts:
420 ft-lbs /
WARNING WARNING
569.5 Nm Crush Hazard
Failure to replace tires with tires
of same specification will result Lubricated bolts: Death or serious
in death or serious injury. 320 ft-lbs /
433.9 Nm
injury may result
Do not use air-filled tires. from platform
Foam-filled tires are critical to
machine stability.
crushing Improper operation or maintenance of Access by trained and
this equipment can result in death or authorized personnel only.
personnel serious injury.
Do not replace factory-installed
tires with tires of different against boom.
specification or ply rating.
Tire Size 97715 B Keep away from
445/65 D22.5, 18 ply Foam-filled
path of moving
platform.
114258 28161
114390
28177 C
DANGER
DANGER WARNING
82237
DANGER 97602 97865
Keep away from moving parts.
28161 C
Electrocution
Hazard
Contact with Avoid contact
WARNING WARNING
Electrocution/Burn Hazard
energized
components can
with energized Failure to disconnect all
components. the batteries before
result in death or
serious injury. 82237 B performing service on this
machine may result in
Do not use ether or death or serious injury.
Explosion Hazard other high energy
Death or serious injury can starting aids on Disconnect all the batteries
result from the use of ether or machines equipped before performing service on
other high energy starting with glow plugs. this machine.
aids. 97602 B
97865 B
Seguridad general
97579 97875
DANGER
114389
72875 133236
Bodily Injury Hazard
WARNING
Failure to use pipe cradle assembly according to instructions and safety rules
below and in operator's and responsibilities manual could result in death or
serious injury.
Do not exceed rated platform capacity. Secure load to platform.
Pipe cradle assembly and weight in pipe Do not obstruct entrance/exit of platform.
cradles will reduce rated platform capacity
and must be factored into total platform Do not obstruct ability to operate platform
load. controls or Emergency Stop button.
Pipe cradle assembly weighs 25 lbs (11kg).
Maximum capacity of pipe cradle assembly
Do not operate unless you are adequately
instructed and are aware of all hazards
associated with movement of platform
28236
97579
is 200 lbs (91 kg). with overhanging load.
Weight of pipe cradle assembly and load in Do not cause a horizontal force or side
pipe cradles may limit maximum number of load to machine by raising or lowering a
occupants in platform. fixed or overhanging load.
Center load within perimeter of platform. 72875 C
82410
WARNING 82862
Bodily Injury
Hazard
Failure to use panel cradles according to instructions and safety rules
below and in operator's and responsibilities manual could result in death
97875
or serious injury.
Do not exceed rated platform Weight of panel cradles and load Do not cause a horizontal force
capacity. Combined weight in panel cradles may limit or side load to machine by
of cradles, panels, maximum number of occupants raising or lowering a fixed or
occupants, tools and any in platform to one person. overhanging load.
other equipment must not Secure cradles to platform. Maximum vertical height of
exceed rated capacity. Secure panel(s) to platform panels: 4 ft / 1.2 m
Panel cradle assembly railing using straps provided. Maximum wind speed:
weighs 30 lbs / 13.6 kg. Do not operate unless you are 15 mph / 6.7 m/sec
82410 C
Maximum capacity of panel adequately instructed and are Maximum panel area:
cradles is 250 lbs / 113 kg. aware of all hazards associated 32 sq. ft / 3 m2
with lifting panels.
133236
DANGER 3
Platform uphill:
• Stop all movement. 1 Lower primary boom.
2 Retract/lower secondary boom.
3 Retract primary boom.
3
Tip-over Hazard
82410 If tilt-alarm
sounds, unit is on
a severe slope.
• Read operator's
manual before
Platform downhill:
1 Retract primary boom.
Death or serious attempting to move 2 Retract/lower secondary boom.
72875
injury will result. machine. 3 Lower primary boom.
133236 A
Seguridad general
28177 C
Fall Hazard
Do not alter or disable limit Death or serious injury may result
switch(s). from climbing or riding on boom.
31060 C
97875 1263543
WARNING Keep off this surface. 28181 C
82237
can result in machine tip-over.
Machine tip-over will result in
DANGER
Do not move, alter or disable
angle sensor.
DANGER
82314 B
97865
1263543 82314
31060
31060 1263543
97875
28161
114389
114390 97715
or 229356 1263543
97715
or 229356 28181 28177
31788 or 230977 or 230977 82237
Seguridad general
82472
114249
114249
114251 A
82472 B
133079 133067
133179 A
82548 114249
114249 A
Seguridad general
272 kg
+
<=
82546 B
272 kg
Seguridad general
114252 A
133179 A
1263542 82487
82487 B
133180
133067 82481
82481 B
133180 A
114249 82472
114249 A
82472 B
133079
133180
1263542 114252
114252
114252
82472
82487
82487
82487 1263542
133067 114249 1263542 114247 82548
82481 114249
Seguridad personal
Riesgo de volcado
Entre ocupantes, equipo y material no debe
superarse en ningún momento la capacidad
Tensión de la línea Distancia obligatoria máxima de la plataforma.
No utilice la máquina como una grúa. No utilice neumáticos de aire. Estas máquinas
están equipadas con neumáticos rellenos de
No utilice la pluma para empujar la máquina ni otros espuma. El peso de las ruedas es crucial para la
objetos. estabilidad de la máquina.
No permita que la pluma entre en contacto con No modifique ni altere ninguna plataforma de
estructuras adyacentes. trabajo en altura sin permiso previo y por escrito del
No ate la pluma ni la plataforma a estructuras fabricante. La fijación de enganches
adyacentes. portaherramientas u otros materiales a la
plataforma, a la tabla de pie o al sistema de
No coloque cargas fuera del perímetro de la barandillas puede aumentar el peso y la superficie
plataforma. de la plataforma o de la carga.
Antes de poner en
funcionamiento la
máquina, baje la
barandilla central de
entrada a la plataforma
o cierre la puerta de
entrada.
No reposte combustible con el motor en marcha. No utilice la máquina como conexión a tierra para
soldar, a menos que la máquina esté equipada con
Cuando reposte combustible o cambie la batería, el cable de soldadura a la plataforma que se ofrece
hágalo solamente en lugares abiertos y bien opcionalmente, y dicho cable esté correctamente
ventilados, lejos de chispas, llamas o cigarrillos conectado.
encendidos.
No utilice la máquina en lugares peligrosos o en los
que pueda haber partículas o gases explosivos o
Seguridad de las baterías
inflamables.
Riesgos de quemaduras
No pulverice éter en los motores que tengan bujías
de incandescencia. Las baterías contienen
ácido. Siempre que
Riesgo al utilizar máquinas manipule las baterías,
utilice ropa aislante y
dañadas gafas protectoras.
No utilice ninguna máquina dañada o que no Evite derramar o tocar
funcione correctamente. el ácido de las
Antes de comenzar un nuevo turno de trabajo, baterías. Neutralice
inspeccione la máquina y compruebe todas sus cualquier vertido
funciones. Identifique y retire inmediatamente del accidental de ácido con
servicio cualquier máquina dañada o averiada. bicarbonato sódico y
agua.
Asegúrese de haber realizado todas las tareas de
mantenimiento según las especificaciones de este Riesgo de explosión
manual y del manual de mantenimiento de Genie Evite la presencia de
correspondiente. chispas, llamas o
cigarrillos encendidos
Compruebe que todas las pegatinas estén en su
cerca de las baterías.
sitio y sean legibles.
Las baterías
Compruebe que los manuales del operario, de desprenden gas
seguridad y de responsabilidades estén completos, explosivo.
sean legibles y se encuentren en el armario de
documentación que hay en la plataforma.
Riesgo de electrocución
Evite el contacto con terminales eléctricos.
No obstruya la entrada o salida de la plataforma. No los utilice a menos que esté debidamente
instruido y sea consciente de todos los riesgos
No obstruya los controles de la plataforma o el asociados a la elevación de paneles.
botón rojo de parada de emergencia.
No someta la máquina a fuerzas horizontales ni a
No los utilice a menos que esté debidamente cargas laterales subiendo o bajando cargas fijas o
instruido y sea consciente de todos los riesgos que sobresalgan por los lados.
asociados a los movimientos de la plataforma con
cargas que sobresalgan. Altura vertical máxima de los paneles: 1,2 m
No someta la máquina a fuerzas horizontales ni a Velocidad máxima del viento: 6,7 m/s
cargas laterales subiendo o bajando cargas fijas o Área máxima de paneles: 3 m2
que sobresalgan por los lados.
Leyenda
Mandos
paneles de mando
3
del suelo. Salvo que
21
se indica lo
4
contrario, las 20
descripciones e 5
instrucciones 6
19
contenidas en este
7
apartado y en los
apartados de
18 8
comprobación de
funciones y de 9
17
instrucciones de 10
funcionamiento son
aplicables a ambos
11
paneles.
Funcionamiento
16 15 14 13 12
Derivación
1
Recuperación
STOP
20 5
24 21
23 16
8 14
22 14
10
11 Funcionamiento
Derivación
17 12 18 6 13 7
Recuperación
Mandos
c Indicador de temperatura del agua Pulse el botón de extensión del brazo primario y
este se extenderá. Pulse el botón de repliegue
d Indicador de alimentación auxiliar del brazo primario y este se replegará.
e Indicador de rpm altas del motor 9 Disyuntor de 20 A para el circuito del sistema
f Cuentahoras 10 Alarma
2 Botón rojo de parada de emergencia. 11 Llave de contacto de derivación/recuperación
Para detener todas las funciones y apagar el Posición de la llave de derivación que debe
motor, pulse el botón rojo de parada de utilizarse para nivelar la plataforma cuando la
emergencia a la posición de apagado. Tire del pantalla de los mandos del suelo indica que la
botón rojo de parada de emergencia para plataforma está desnivelada (P22) y los mandos
desplazarlo a la posición de encendido cuando de nivelación no funcionan. Consulte las
desee poner en marcha la máquina. instrucciones de funcionamiento.
3 Botón de bujías de incandescencia La posición de recuperación debe ser utilizada
exclusivamente por personal debidamente
Mantenga presionado el botón de bujías de
formado y autorizado.
incandescencia entre 3 y 5 segundos.
12 Botones para girar la plataforma a izquierda o
4 Llave de contacto para la selección de apagado/ derecha
suelo/plataforma
Pulse el botón de rotación a la izquierda de la
Para apagar la máquina, gire la llave de
plataforma y esta girará a la izquierda. Pulse el
contacto a la posición de apagado. Gire la llave
botón de rotación a la derecha de la plataforma
de contacto a la posición del suelo para activar y esta girará a la derecha.
los mandos del suelo. Para activar los mandos
de la plataforma, gire la llave de contacto a la 13 Botones de extensión/repliegue del plumín
posición de la plataforma.
Pulse el botón de extensión del plumín y este
5 Botón de arranque del motor se extenderá. Pulse el botón de repliegue del
plumín y este se replegará.
Pulse el botón de arranque del motor y este
arrancará. 14 Botón de habilitación de funciones de velocidad
alta
6 Botones para subir o bajar el plumín
Pulse el conmutador de habilitación de
Pulse el botón de elevación del plumín y este se funciones de alta velocidad para permitir que las
elevará. Pulse el botón de descenso del plumín
funciones del panel de mandos del suelo
y este descenderá.
funcionen a velocidades altas.
Mandos
Mandos
1 2 3 4 5 6 7 8 9
28 27 26 25 24 23 22
2 3 4 5 25 1 6 7 8 9
DRIVE ENABLE
OPERATION
Light on indicates that
boom has moved past a
circle-end tire and drive
function is turned off.
To drive, push drive enable
button and slowly move
drive control handle.
Machine may drive in
opposite direction that
drive and steer controls are
moved.
Use color-coded direction
arrows on this panel and
drive chassis to identify
the direction machine will
travel.
When drive enable light is
on, axles cannot retract.
28 27 26 31 30 23 22
Mandos
10 11 12 13 14 15 16 17
STOP
21 20 19 18
10 19 11 12 29 16 15 14 17
STOP
21 20 18 13
Mandos
Mandos
18 Palanca de mando proporcional de dos ejes para 21 Mando de desplazamiento con pilotos
las funciones de desplazamiento y dirección O
Para seleccionar el modo de desplazamiento,
BIEN palanca de mando proporcional para la
mueva el conmutador o presione el botón. Se
función de desplazamiento con conmutador
iluminará el piloto correspondiente al ralentí
basculante para la función de dirección.
seleccionado.
Mueva la palanca de mando en la dirección
22 Conmutador basculante para la función de
indicada por la flecha azul del panel de control y
extensión/repliegue del plumín
la máquina se desplazará hacia adelante.
Mueva la palanca de mando en la dirección Pulse la parte superior del conmutador
indicada por la flecha amarilla y la máquina se basculante y el plumín se replegará. Pulse la
desplazará hacia atrás. Mueva la palanca de parte inferior del conmutador basculante y el
mando en la dirección indicada por el triángulo plumín se extenderá.
azul y la máquina se dirigirá hacia la izquierda.
Mueva la palanca de mando en la dirección 23 Palanca de mando proporcional de dos ejes para
indicada por el triángulo amarillo y la máquina se las funciones de elevación/descenso del plumín
dirigirá hacia la derecha. y giro de la plataforma hacia la derecha o la
izquierda
O BIEN
Mueva la palanca de mando hacia arriba y el
Mueva la palanca de mando en la dirección plumín se elevará. Mueva la palanca de mando
indicada por la flecha azul del panel de control y hacia abajo y el plumín descenderá. Mueva la
la máquina se desplazará hacia adelante. palanca de mando hacia la izquierda y la
Mueva la palanca de mando en la dirección plataforma girará hacia la izquierda. Mueva la
indicada por la flecha amarilla y la máquina se palanca de mando hacia la derecha y la
desplazará hacia atrás. Pulse el lado izquierdo plataforma girará hacia la derecha.
del conmutador basculante para dirigir la
máquina hacia la izquierda. Pulse el lado 24 Conmutador de extensión y repliegue de los ejes
derecho del conmutador basculante para dirigir con pilotos
la máquina hacia la derecha. Mueva el conmutador de selección del eje y elija
19 Mando del modo de dirección con pilotos el ajuste correspondiente. El piloto parpadeará
mientras se extienden los ejes y quedará fijo
Para seleccionar el modo de dirección, mueva el cuando los ejes queden completamente
conmutador o presione el botón. desplegados. El piloto parpadeará mientras se
repliegan los ejes y quedará fijo cuando los ejes
Se iluminará el piloto correspondiente al modo
queden completamente replegados.
de dirección seleccionado.
25 Mando de habilitación del desplazamiento con
20 Palanca de mando proporcional de un eje para
piloto
las funciones de elevación/extensión y
descenso/repliegue del brazo secundario La luz encendida indica que el brazo primario ha
sobrepasado una rueda del extremo circular y,
Mueva la palanca de mando hacia arriba. El
por consiguiente, la función de desplazamiento
brazo secundario se elevará y luego se
no está habilitada. Para desplazarse, mueva el
extenderá. Mueva la palanca de mando hacia
conmutador de activación de desplazamiento o
abajo. El brazo secundario se replegará y luego
presione el botón correspondiente y aleje
descenderá.
lentamente del centro la palanca de mando de
desplazamiento/dirección, en la dirección
deseada.
Mandos
Inspecciones
Inspecciones
Inspecciones
Inspecciones
Inspecciones
Inspecciones
Inspecciones
Inspecciones
Inspecciones
Comprobación del desplazamiento y los frenos Nota: Cuando se está utilizando el sistema de
activación de desplazamiento, es posible que la
63 Pise el conmutador de pedal. máquina se desplace en sentido opuesto al que se
64 Desplace lentamente la palanca de mando de mueva la palanca de mando de dirección/
dirección/desplazamiento en la dirección desplazamiento.
indicada por la flecha azul del panel de control
Utilice las flechas de
hasta que la máquina comience a moverse; Azul
dirección codificadas con
luego devuelva la palanca a la posición central. colores que hay en los
Resultado: La máquina deberá moverse en la controles de la plataforma y
dirección señalada por la flecha azul del chasis en el chasis motriz para Amarillo
motriz y luego detenerse bruscamente. identificar la dirección en la que
65 Desplace lentamente la palanca de mando de se desplazará la máquina.
dirección/desplazamiento en la dirección Si no ha movido la palanca de mando transcurridos
indicada por la flecha amarilla del panel de dos segundos desde que pulsó el botón de
control hasta que la máquina comience a habilitación de desplazamiento, el desplazamiento
moverse; luego devuelva la palanca a la volverá a quedar inhabilitado.
posición central.
Comprobación de la velocidad de
Resultado: la máquina deberá moverse en la desplazamiento limitada
dirección señalada por la flecha amarilla del
chasis motriz y luego detenerse bruscamente. 70 Pise el conmutador de pedal.
Nota: Los frenos deben ser capaces de detener la 71 Eleve el brazo primario 5° por encima de la
máquina en cualquier pendiente por la que pueda posición horizontal.
subir.
72 Mueva lentamente la palanca de mando hasta la
Comprobación del sistema de activación de posición de máxima velocidad.
desplazamiento
Resultado: la velocidad máxima alcanzable con
66 Pise el conmutador de pedal y baje los brazos a el brazo primario elevado no deberá superar los
la posición replegada. 30 cm por segundo.
67 Haga girar la torreta hasta que el brazo primario Nota: La máquina se desplazará 12 m en
sobrepase una de las ruedas del extremo 40 segundos.
circular.
73 Baje el brazo primario hasta la posición
Resultado: la luz indicadora replegada.
de habilitación de
desplazamiento se deberá 74 Extienda el brazo primario 1,2 m.
encender mientras la pluma 75 Mueva lentamente la palanca de mando hasta la
se encuentre dentro de la posición de máxima velocidad.
zona indicada.
Resultado: la velocidad máxima alcanzable con
68 Aleje del centro la palanca de mando de el brazo primario extendido no deberá superar
dirección/desplazamiento. los 30 cm por segundo.
Resultado: no debería activarse ninguna función Nota: La máquina se desplazará 12 m en
de desplazamiento.
40 segundos.
69 Presione el botón de habilitación de
desplazamiento o mueva el conmutador de
habilitación de desplazamiento, y desplace
lentamente la palanca de mando de dirección/
desplazamiento alejándola del centro.
Resultado: la función de desplazamiento deberá
estar operativa.
Inspecciones
Inspecciones
Principios básicos
Mediante la inspección del lugar de trabajo, el
operario puede determinar si éste es adecuado para
utilizar la máquina con total seguridad. El operario
debe comprobar el lugar de trabajo antes de llevar
la máquina hasta allí.
Inspecciones
Inspecciones
40434
28161
97716
97716 97715 or 229356 or 230977
97715 or 229356 or 230977 82422
133163
27207 82841 or 233130
27205 97885
65278 114389
133236
97815
27207 28176
28174
27204 or 28235
65278 28236
97579
27204
28165
27206 32998
44981
82862
97875
27205 97887 or 44986
27206
97757 25994
1263545 97865
1263543 1000084
1263556 82314
or 230985 31060
1263544 97891
31060 28174 or 28235
82366 97875
28161
114389
97885
52865
82410 1263543 & serial
97715 or label 97889 97716
72875 229356 or 97715 or 28177
114390 230977 1263543 229356 or 28181
31788 97716 1000257 230977 44981 82237 40434
Inspecciones
97885 Notice - Operating Instructions 2 229356 Danger - Tire Specifications, Low Profile 4
97887 Notice - Max. Side Force, 150 lbs / 667 N, 1 230977 Danger - Tire Specifications, Solid Rubber 4
ANSI & CSA 230985 Ground Control Panel 1
97889 Cosmetic - Z-135 2 233130 Platform Control Panel 1
97891 Cosmetic - Genie Z-135 1 1000083 Notice - Start and Controls Battery 1
102188 Notice - Engine Specifications, Cummins 1 1000084 Caution - Auxiliary Batteries 1
114258 Label - No Smoking 1 1000257 Label - Transport Diagram 2
114389 Danger - General Safety 2 1263543 Warning - Compartment Access 5
114390 Danger - Electrocution Hazard 2 1263544 Ground Control Panel Key Switch 1
122043 Instructions - Cummins Specifications 1 1263545 Label - Bypass Key Switch 1
128953 Instructions - Deutz Specifications 1 1263556 Ground Control Panel 1
128974 Instructions - Perkins Specifications 1
Inspecciones
40434
28161
97716
97716 97715 or 229356 or 230977
97715 or 229356 or 230977 82422
133163
27207 82841 or 233130
27205 97885
65278 114389
133236
97815
27207 28176
28174
27204 or 28235
65278 28236
97579
27204
28165
27206 32998
44981
82862
97875
27205 97887 or 44986
27206
97757 25994
1263545 97865
1263543 1000084
1263556 82314
or 230985 31060
1263544 97891
31060 28174 or 28235
82366 97875
28161
114389
97885
52865
82410 1263543 & serial
97715 or label 97889 97716
72875 229356 or 97715 or 28177
114390 230977 1263543 229356 or 28181
31788 97716 1000257 230977 44981 82237 40434
Inspecciones
Inspecciones
40434
82472
97716
97716 114249
114249 82422
1000054
27207 82841 ó 233130
27205 82487
65278
114248
97815
27207
28174
27204 ó 28235
65278
27204
27206 82546
44981
82602
27205
27206
1263545
97757 133079
1263542 133180
1263556 114252
ó 230985 114252
1263544 97891
114252 28174 ó 28235
82472
1263542
82487
82487
82487
133067 114249 97889 97716 114247 82548
Etiqueta 1263542
82481 97716 del número 1000257 114249 44981 40434
de serie
Instrucciones de funcionamiento
Principios básicos
La sección Instrucciones de funcionamiento
proporciona información sobre todos los aspectos
del funcionamiento de la máquina. Es obligación
del operario seguir todas las normas de seguridad e
instrucciones recogidas en los manuales del
No utilice la máquina a operario, de seguridad y de responsabilidades.
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
3 Arranque el motor.
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
Listón = 3,6 m
Horizontal = 3,6 m
Vertical = 0,3 m
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
base del
pegatina soporte de
paneles
pieza de
gancho
acolchado
abrazadera
gancho
3,07 m
1,31 m
7,65 m
Instrucciones de elevación
Baje completamente y repliegue los brazos primario
y secundario. Baje completamente y repliegue el
plumín. Retire todos los elementos sueltos de la
máquina.
1,5 m
1,4 m
Mantenimiento
Mantenimiento
2 Revise el indicador de mirilla situado en el lado Riesgo de lesiones físicas. Las baterías
del tanque de aceite hidráulico. contienen ácido. Evite derramar o tocar el
ácido de las baterías. Neutralice cualquier
Resultado: el nivel de aceite hidráulico deberá vertido accidental de ácido con bicarbonato
estar entre las dos marcas de la pegatina junto sódico y agua.
al indicador de mirilla. Añada aceite cuando sea
necesario. 1 Póngase ropa aislante y gafas protectoras.
2 Asegúrese de que las conexiones del cable de
la batería estén ajustadas y no presenten
indicios de corrosión.
Nivel máximo de aceite
3 Asegúrese de que la barra de sujeción de la
batería esté correctamente colocada.
Mantenimiento
Mantenimiento programado
Los procedimientos de mantenimiento trimestrales,
anuales y bienales deben ser llevados a cabo por
una persona formada y cualificada para realizar el
mantenimiento de esta máquina siguiendo los
pasos descritos en su manual de mantenimiento.
Las máquinas que lleven sin funcionar más de tres
meses deberán pasar la inspección trimestral antes
de su puesta en servicio.
Especificaciones
Velocidad máxima del viento 12,5 m/s Capacidad del depósito de combustible 151 litros
Especificaciones
41,1 m
35,1 m
29,0 m
22,9 m
16,8 m
10,7 m
4,5 m
0m
4,5 m