Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ROLLER 15/30
ref. TM8902-TM8903
rm
ME:D
EN ISO 9001 :00 EN ISO I J.485:03
I Approved:
Teléfono: 039.2781554
Fax: 039.790213
Web: www.smam it
Correo: info@smam.it
2 CÓMO USAR ESTE MANUAL
PELIGRO: Este símbolo se utiliza para identificar condiciones o acciones para las cuales se sabe
que existen peligros específicos que, si se ignoran las instrucciones, ciertamente generarán lesiones
personales graves, la muerte o daños sustanciales al equipo.
ADVERTENCIA: Este símbolo se utiliza para identificar condiciones o acciones para las cuales se
sabe que existen peligros específicos que, si se ignoran las instrucciones, ciertamente generarán
lesiones personales graves, la muerte o daños sustanciales al equipo.
ADVERTENCIA: Este símbolo se usa para identificar condiciones o acciones por las cuales
pueden surgir peligros que, si se ignoran las instrucciones, podrían generar lesiones personales
menores o daños al equipo.
NOTA:
Una nota proporciona información que puede ser útil. Las notas contienen información específica
sobre instrumentos o técnicas especiales, elementos a controlar antes de poner en marcha el equipo
o factores a considerar relacionados con un concepto o actividad.
CARÁCTER DE MENSAJERÍA: Texto que se muestra en la pantalla del panel de la mesa de control
3 ADVERTENCIAS GENERALES E INFORMACIÓN
3.1 Declaraciones
Este dispositivo está cubierto por una declaración de conformidad para la directiva de dispositivos
médicos 93/42 / CEE. La declaración original, según la ley, está disponible en las instalaciones del
fabricante.
3.2 Garantía
Para conocer las condiciones de garantía relacionadas con este dispositivo, consulte el documento
Doc SG001 Certificado de garantía.
Durante el período cubierto por la garantía, las partes del dispositivo se reemplazarán después de
devolver el componente roto
Este dispositivo fue diseñado y construido de conformidad con las siguientes directivas y estándares
de producto:
Directiva 93/42 / CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993, sobre dispositivos médicos
CEI EN 60601-1…: Equipo médico eléctrico Parte 1: Requisitos generales para seguridad básica
CEI EN 60601-1-2 ...: Equipo médico eléctrico Parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica -
Norma colateral: Compatibilidad electromagnética - Requisitos y pruebas
CEI EN 60601-1-3 ...: Equipo médico eléctrico Parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica
3: Norma adicional: Requisitos generales para la protección radiológica en equipos de diagnóstico
por rayos X
CEI EN 60601-2-7…: Equipo médico eléctrico Parte 2: Requisitos particulares para la seguridad de los
generadores de alto voltaje de los generadores de rayos X de diagnóstico.
CEI EN 60601-2-28 ...: Equipo médico eléctrico Parte 2: Requisitos particulares para la seguridad de
los conjuntos de fuentes de rayos X y los conjuntos de tubos de rayos X para diagnóstico médico
CEI EN 60601-2-32…: equipo médico eléctrico Parte 2: requisitos particulares para la seguridad de los
equipos asociados de los equipos de rayos X
PELIGRO: El usuario no está autorizado para abrir los protectores de la unidad o desconectar
los componentes.
4 SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Esta unidad de rayos X puede ser peligrosa para el paciente y el operador si no
se observan los factores de exposición seguros, las instrucciones de operación y los planes de
mantenimiento. Solo personal autorizado puede operar la unidad.
ADVERTENCIA: peligro de descarga eléctrica. Para evitar posibles chispas eléctricas, no inserte
los dedos en los conectores externos. Consulte Unidad móvil
ATENCIÓN: ¡ESTE SISTEMA NO ESTÁ DISEÑADO PARA SER UTILIZADO POR UN DESFIBRILADOR!
Nunca use un desfibrilador en un paciente en contacto con una parte de la unidad móvil de rayos X.
Este sistema debe tratarse como una superficie conductora y colocarse lejos del paciente antes de la
desfibrilación. Si alguna parte del equipo está en contacto con un paciente cuando se está
descargando un desfibrilador, el voltaje puede pasar a través del cuerpo del paciente y transferirse al
sistema. Esto puede ser peligroso para cualquier persona en contacto con el sistema y puede dañar
la unidad. Lea siempre las instrucciones de uso de cualquier desfibrilador utilizado en un paciente
expuesto a rayos X con esta unidad móvil digital.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: si cree que podría haber interferencias electromagnéticas que pueden afectar o
son generadas por la unidad, solicite asistencia. El equipo móvil de comunicación por RF puede
cambiar el equipo médico eléctrico.
El tipo de exposición a rayos X producida con esta unidad se puede dividir en dos categorías:
Cumpla con todos los requisitos de seguridad necesarios y cumpla con las reglamentaciones
nacionales sobre protección contra las radiaciones, ya que las radiaciones tienen efectos nocivos en
el cuerpo humano.
Mientras se realizan rayos X, siempre hay una dispersión de radiaciones; Esto significa que es
necesario proporcionar protección contra estas radiaciones. Antes de realizar el examen, asegúrese
de que el médico sepa si una paciente está embarazada o no. Si el paciente debe ser asistido por
alguien; esta persona necesita usar el equipo de protección adecuado.
Aunque este equipo ofrece un alto nivel de protección contra los rayos X, además de los haces de
operación, ninguna medida de operación puede garantizar una protección completa. El operador
será responsable de tomar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar riesgos, personales
y para terceros, que resulten de una exposición incorrecta o excesiva a las radiaciones.
Todos los operadores deben recibir la capacitación adecuada y tomar las medidas de seguridad
adecuadas para evitar lesiones.
El equipo se vende con la siguiente condición: el fabricante, los agentes y los representantes no se
hacen responsables de los daños o lesiones que puedan ocasionarse por el uso incorrecto de este
equipo.
Varios materiales y equipos de protección personal están disponibles en el mercado.
Recomendamos encarecidamente usarlos.
ADVERTENCIA: El haz de rayos X puede atravesar el escudo protector principal. Use cassettes
de rayos X o receptores digitales con soporte para cables. No se pare detrás del receptor y / o en
línea con el haz de rayos X.
ADVERTENCIA: El paciente es la única persona que debe estar presente en la sala de examen
durante la exposición a los rayos X. Según los casos, si otra persona necesita estar en la habitación
durante posibles exposiciones a rayos X, esta persona debe usar un delantal de plomo de acuerdo
con las prácticas de seguridad vigentes.
ADVERTENCIA: utilice la mayor distancia posible entre el punto de enfoque y la piel para que el
paciente absorba la dosis más baja posible.
ADVERTENCIA: Esta unidad de rayos X puede ser peligrosa para el paciente y el operador si no
se observan los factores de exposición y las instrucciones de operación correctas.
El usuario debe utilizar solo personal calificado (técnicos especializados del fabricante o técnicos de
un servicio de asistencia con capacitación equivalente) para todas las intervenciones de
mantenimiento eléctrico en el equipo.
Las conexiones entre las diversas partes del dispositivo, la calibración y las pruebas deben ser
realizadas por técnicos calificados del fabricante.
ADVERTENCIA: Solo personal debidamente capacitado y calificado puede acceder a las partes
internas de la unidad o partes desmontadas.
Este símbolo indica que los residuos resultantes de los equipos eléctricos y electrónicos no deben
eliminarse como residuos domésticos, sino que deben recogerse por separado. Para obtener
información sobre las normas de reciclaje del equipo fuera de servicio, póngase en contacto con un
representante autorizado del fabricante.
1. monobloque de rayos X
2. Colimador
3. Asa de transporte
4. Panel de escritorio de control
5. Interruptor de encendido / apagado
6. Preparación manual / interruptor de rayos
7. cable de alimentación
8. Portacasete
9. Asa de desbloqueo del brazo
10. conector Potter
11. conector DAP
12. vaina monobloque
Colimador
Para desempacar el equipo, siga el procedimiento que se indica en las siguientes fotos:
Este producto es una unidad electrónica sujeta al decreto legislativo 151/05, que reconoce las
Directivas europeas 2002/95 / CE - 2002/96 / CE - 2003/108 / CE; El equipo no puede eliminarse en
el territorio europeo como basura urbana. debe devolverse al fabricante o distribuidor al que se
compró. Esta operación no implica ningún costo adicional para el usuario.
En la actualidad, los mercados extracomunitarios cumplen con las normas vigentes considerando
que el producto contiene:
Aceite dieléctrico
Plomo
Componentes electrónicos
vidrio
aleaciones de hierro, aluminio y cobre
Tungsteno, molibdeno, renio, níquel cobre, plata
7 CONFIGURACIÓN
Encienda la unidad utilizando el interruptor magneto-térmico SWI y al mismo tiempo presione la tecla 2 (vea la Figura 3 página 12)
espere a que el LED verde de la tecla parpadee, luego suelte la tecla 2 y presione rápidamente en secuencia las teclas 4 flecha hacia
abajo, 5 flecha hacia la derecha, luego presione la tecla I, para ingresar a la modalidad de configuración.
Después de cambiar y confirmar el parámetro relacionado, salga de la modalidad de configuración sin cambiar ningún otro parámetro
cambiando la máquina con la tecla 2
NOTA: Verifique que los datos coincidan con la placa de FRPI 1/ L adjunta a la documentación del proveedor.
• SELECCIÓN DE TIPO DE GENERADOR: use la tecla 3 para ingresar al modo de selección de generador 4kW 12kW
15kw 30kW 40kW. Use las teclas 5 y confirme presionando la tecla 3.
• SELECCIÓN DE TUBOS: presione la tecla 3, la pantalla muestra el tipo de tubos de rayos X que se pueden usar en el equipo,
seleccione el que se está usando y confirme.
• TABLA DE TIEMPO DE SELECCIÓN: pulse la tecla 3, la pantalla muestra cuatro pares diferentes de los valores del mínimo y
el máximo tiempo de exposición, seleccione y confirme.
• UNIDAD DE CONTROL DE EXPOSICIÓN AUTOMÁTICA: presione la tecla 3 la pantalla muestra ENABLE /
DISABLE. Seleccione ENABLE para usar el medidor de exposición automático o seleccione DISABLE si no se usará, y confirme
presionando la tecla 3.
• SELECCIÓN DE POTTER BUCKY: presione la tecla 3, la pantalla muestra ENABLE / DISABLE. Seleccione ENABLE para
usar el potter bucky, o seleccione DISABLE si no se usará, y confirme presionando la tecla 3
• SELECCIÓN DE FLUORO: presione la tecla 3, la pantalla muestra ENABLE/DISABLE. Seleccione DESACTIVAR y confirme
presionando la tecla 3
• SELECCIÓN AUTO/PULS FLUORO: presione la tecla 3, la pantalla muestra ENABLE/
DISABLE. Seleccionar DESACTIVAR confirmar presionando la tecla 3
• SELECCIÓN DE IDIOMA: presione la tecla 3, la pantalla muestra los idiomas posibles. Seleccione el idioma deseado y confirme
presionando la tecla 3.
• SELECCIÓN DE PARTES ANATÓMICAS: presione la tecla 3, la pantalla muestra HUMAN - PET - HORSE - PET TH -
AUTO PET TH. Seleccione la parte anatómica HUMANA y confirme presionando la tecla 3.
selección de inicio: presione la tecla 3, la pantalla muestra ENABLE / DISABLE. Seleccione HABILITAR para
habilitar el modo de seguridad para la rotación del ánodo. Confirmar presionando la tecla 3.
Selección de modo 3p: presione la tecla 3, la pantalla muestra ENABLE / DISABLE. Seleccione ENABLE para
habilitar la operación de la tecla 6. Seleccione DISABLE para usar solo la técnica 2P. Confirmar presionando la
tecla 3
muestra mAs reales al final de los rayos X: presione la tecla 3, la pantalla muestra ENABLE / DISABLE.
Seleccione DESACTIVAR si no desea mostrar los valores reales de mA en la pantalla después de la exposición
a los rayos X o seleccione ACTIVAR para mostrar los valores y confirme presionando la tecla 3
Límite kV: presione la tecla 3, la pantalla muestra ENABLE / DISABLE. Seleccione DESACTIVAR y confirme
presionando la tecla 3. Seleccionar DESACTIVAR limita el voltaje a 99kV.
mostrar la exposición total: presione la tecla 3, la pantalla muestra el número de exposiciones realizadas por el
operador. Para reiniciar presione la tecla 4 flecha hacia arriba, o confirme presionando la tecla 3.
calentar el foco grande: presione la tecla 3, la pantalla muestra el número que coincide con el valor preinicial del
foco grande del tubo de rayos X; ajuste el valor a 1200 que corresponde a un voltaje de referencia de 2,17 V,
medido con el multímetro en los extremos del diodo DZ2 (consulte el diagrama topográfico S1000H4). Confirmar
presionando la tecla 3.
calentar el foco pequeño: presione la tecla 3, la pantalla muestra el número que coincide con el valor previo al
inicio del foco pequeño del tubo de rayos X; ajuste el valor a 1200 que corresponde a un voltaje de referencia de
2,17 V, medido con el multímetro en los extremos del diodo DZ2 (consulte el diagrama topográfico S1000H4).
Confirmar presionando la tecla 3
kV Rango del primer paso: presione la tecla 3, la pantalla muestra el número que coincide con el valor del voltaje
de referencia (1V / 20kV) igual a 2V (medido entre TP29 y TP12 en masa) utilizado por la placa lógica para
pilotar el tubo de rayos X con una tensión de 40 kV. Confirmar presionando la tecla 3.
Rango de segundo paso de kV: presione la tecla 3, la pantalla muestra el número que coincide con el valor del
voltaje de referencia (1V / 20kV) igual a 5.5V (medido entre TP29 y TP12 en masa) utilizado por la placa lógica
para controlar los rayos X tubo con un voltaje de 110 kV. Confirmar presionando la tecla 3.
ajuste de mA del valor de rayos X: secuencia de ajuste de mA descrita en el párrafo 8.2, página 21
Cliente / cliente
exposición automática:
enfoque grande
kV Rango de primer paso Ajuste kV Ajuste del rango del segundo paso
8.2 mA de ajuste
ADVERTENCIA: si la placa del microprocesador es nueva o ha perdido los datos, no es posible ejecutar un
ciclo de precalentamiento. Complete el procedimiento de configuración y ajuste.
Apague la máquina y espere al menos una hora y media. Encienda la máquina y ejecute el ciclo de
precalentamiento. Repita el procedimiento de ajuste de mA.
instrumentos para usar:
1. El valor de mA que se muestra en la pantalla del equipo, además, sugerimos usar los siguientes instrumentos
de control
2. Medidor de mA (ej. KEITHLEY 35035).
3. kilovoltímetro (PMX-I / R)
4. osciloscopio, o un medidor de mA y / o kilovoltímetro
Asegúrese de que el equipo esté apagado.
Retire el puente JP2 de la placa lógica S100015 y conecte los productos del medidor de mA .
Asegúrese de que el equipo esté configurado en mAs .
Coloque el kilovoltímetro en el eje con los rayos de rayos X en un medidor del foco. Abra el colimador para
encender el sensor del kilovoltímetro .
Conecte las sondas del osciloscopio a los siguientes puntos de prueba de la placa lógica:
• TP18, para medir el mA; 1V corresponde a 100 mA de corriente al tubo.
• TP20, para medir el kV; 1 V corresponde a 20kVp al tubo.
• Tome la masa de referencia de TP12.
Encienda la unidad con el interruptor magneto-térmico SW1 y al mismo tiempo presione la tecla 2
espere a que el LED verde de la tecla parpadee, luego presione rápidamente en secuencia las teclas 4
flecha hacia abajo, 5 flecha derecha, luego presione la tecla 1, para ingresar a la modalidad de
configuración (ver par 7.2 página 18).
Para guardar incluso una sola cifra, es necesario completar todo el ciclo confirmando los valores de
ajuste. De lo contrario, los valores no se guardan.
Presione el botón 3 hasta que aparezca el siguiente mensaje X -RAY VALOR 01 mA AJUSTE. Presione
enter para mostrar:
1. INICIALIZACIÓN (solo en el primer ajuste)
2. intervalo de 15 segundos
3. CARGA EN PROGRESO ...
Al final de la fase de carga del condensador aparece el siguiente:
kV = 0060 (valor preestablecido de kVp), mA = 0025 (valor preestablecido de mA para el rodillo 15,
0050 para el rodillo 30), AJUSTE = valor de ajuste para ingresar.
tubo mA Ajustar el valor sugerido al principio de la adaptación
25 2000
50 2100
100 2200
200 2300
320 2400
400 2500
Tabla 3 - ajuste; valores iniciales de AJUSTE
1. para kV, use el potenciómetro P4 en la placa lógica. Este ajuste aumenta o disminuye el kV en todo el rango de kV.
2. para mA, use los parámetros ADJUST, aumentando o disminuyendo el valor en relación con el número que se
muestra o escribe en el módulo FRPI 1 / L adjunto al dispositivo.
Valores medidos
Valores
preestablecidos medidor
kjovoltímetro TP18 TP20
de mAs
Medida 1 60kV 25mA 1.5 mAs 60 0.25V 3V
Enfoque
grande Medida 2 60kV 50mA 3mAs 60 0.5V 3V
medidor kilovoltímetro
de mAs TP 1 8 TP20
Medida 1 60kV 50mA 3mAs 60 0.5V 3V
Medida2 60kV 100mA 6mAs 60 1V 3V
Enfoque Medida3 60kV 200mA 12mAs 60 2V 3V
grande Medida 4 60kV 320mA 19.2 mAs 60 3.2V 3V
Medida5 60kV 400mA 24 mAs 60 4V 3V
Medida6 110kV 50mA 3mAs 110 0.5 V 5. 5 V
Medida7 110kV 100mA 6mAs 110 1V 5.5V
Medida 8 110kV 200mA 12 mAs 110 2V 5.5V
Medida 9 60kV 50mA 3mAs 60 0.5 V 3V
Pequeño
Medida 10 60kV 100mA 6mAs 60 1V 3V
enfoque
Medida 11 110kV 50mA 3 mAs 110 0.5 V 5.5V
Tabla 5 - Ajuste de mA: valores preestablecidos para Roller 30
Al final del procedimiento de ajuste, la pantalla mostrará "END SETUP". Apagar la máquina.
Nota : No olvide volver a conectar el puente JP2.
8.3 ajuste kV
Si los valores no se encuentran dentro de un rango de tolerancia del 5%, ajuste el trimmer P4 de la
placa lógica S100015 para volver a colocarlos dentro del rango. Este ajuste afecta a todo el rango de
kV. Si los valores a ajustar se refieren a los valores alto o bajo, consulte las instrucciones en el
párrafo 7 (kV 1º ajuste del rango de pasos y kV 11º ajuste del rango de pasos).
8 .4 Ajuste de tiempos
Instrumento a utilizar: osciloscopio.
Modalidad: en la placa lógica S 100015
1. Conecte la sonda al punto de prueba TP20
2. Tome la masa del punto de prueba TP 12
Configuración sugerida del osciloscopio:
1. TP20, tiempos base 1 mseg / div, amplitud 1 V / div, para exposiciones de hasta 0,006 s
2. TP20, tiempos base 2 mseg / div, amplitud 1 V / div, para exposiciones a 0,012 s
3. TP20, tiempos base 5 mseg / div, amplitud 1V / div, para exposiciones a 0,040 s
Alimente la unidad, seleccione la modalidad 3P (KV, mA, s). Realice exposiciones a rayos X utilizando
los parámetros de la tabla.
60 kV 200mA 0.003 S 0.6 mAs
80 W 200mA 0.003 S 0.6 mAs
60kV 200mA 0.006 S 1.2mAs
75 kV 200mA 0.006 S 1.2 mAs
60kV 200mA 0.012 S 2.4 mAs
75 kV 200mA 0.012 S 2.4 mAs
60 kV 200mA 0.040 S 8 mAs
75 kV 200mA 0.040 S 8 mAs
Tabla 7-Control de tiempos: parámetros de exposición
Verifique los tiempos en el osciloscopio, contando el comienzo de los haces a partir del 75% del valor
de amplitud leído en el TP20. Si los valores no se encuentran dentro de un rango de tolerancia del
5%, reemplace la placa de la CPU.
9 INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
9.1 Cuándo cargar el software
El equipo se vende con la versión de software más actualizada cargada y operativa.
Cargue el software después.
• Sustitución de la CPU
• Actualización del software
9.2 Carga o actualización del software
instrumentos para usar:
1. Computadora personal con puerto USB y sistema operativo Windows
2. Cable USB / 9 pines serie + cable 9 pines bandeja / 10 polos planos
3. Software de comunicación para PC, AVR Bootloader
4. Software de control (ref. SW0001.HEX)
Verifique que el magnetoswtich de la máquina esté apagado. Conecte el cable de un puerto USB de la PC al
conector COM1 de la tarjeta CPU, debajo del teclado. instale el programa AVR Bootloader en la PC. Aparece la
siguiente ventana.
ADVERTENCIA: La instalación, la actualización y las reparaciones del equipo de rayos X deben ser
realizadas por personal autorizado por el fabricante y, en cualquier caso, por técnicos que conozcan las normas
de seguridad sobre equipos médicos eléctricos.
Este párrafo explica la lista de controles de mantenimiento preventivo realizados por asistencia técnica.
11.1 Controles visuales
Sugerimos llevar a cabo los siguientes controles cada año.
Parte Controlar
• Cable de energía • Control visual para un buen estado ( sin cortes, abrasiones, grietas)
• Etiquetas (Figura 6 página 15) • Control visual para integridad y claridad.
• monobloque de rayos X • Control visual de fugas de aceite.
❖ (Unidad móvil Figura 2 página • Control funcional para la rotación del ánodo (ruido inusual durante la
11, punto 1) fase de preparación)
• Colimador • Siga el plan de mantenimiento indicado en el manual del fabricante.
• Control visual para la integridad del panel.
• Panel de control de escritorio
• Claridad de símbolos y caracteres en la pantalla.
• ruedas • Control visual para la integridad.
Parte Controlar
Control B:
El colimador puede girar +/- 90º alrededor del eje del haz de rayos X. El recorrido de rotación del colimador está
limitado por un tapón mecánico
Si el colimador no gira, póngase en contacto con el distribuidor de la máquina.
Si el monobloque no permanece en la posición deseada, trabaje en la tuerca anular (detalle indicado por la
flecha) colocada en el soporte de la horquilla para ajustar la fricción.
Control B:
Verifique que la manija no se mueva de su asiento. Si se mueve, apriete las tuercas y los tornillos de fijación.
Si el brazo no mantiene la posición vertical establecida, trabaje en el grupo de equilibrio de resorte dentro de la
columna. Después de quitar la cubierta protectora de la columna, trabaje en la tuerca indicada para ajustar la
resistencia del resorte. Un procedimiento de ajuste efectivo es cuando el brazo está estable a 90
Control B:
Verifique que el bloqueo del brazo mantenga el brazo enganchado a la columna. Si el brazo no queda
enganchado a la columna, significa que los componentes están deteriorados y necesitan ser reemplazados (Foto
1-2 Par. 12.1 Piezas mecánicas pág. 37).
Parte Controlar
Si los valores caen dentro de un rango de tolerancia del 10%, verifique el ajuste de (ver párrafo 8.2).
Nota:
Al final del control, no olvide volver a conectar el puente JP2.
11.6 Control de kV
instrumento a utilizar: kilovoltímetro (PMX-1 / R).
Modalidad: coloque el instrumento perpendicular a la fuente radiactiva centrándolo en la cruz del colimador una
distancia de 100 cm del foco, medido con el medidor de colimadores.
Realizar exposiciones a rayos X utilizando los parámetros de la tabla.
60 kV 10mAs 80 kV 10mAs 100 kV 10mAs
Si los valores no se encuentran dentro de un rango de tolerancia del 5%, ajuste el trimmer P4 de la placa lógica
S100015 para volver a colocarlos dentro del rango. Este ajuste afecta a todo el rango de kV. Si los valores a
ajustar se refieren a los valores alto o bajo, consulte las instrucciones de CONFIGURACIÓN (kV I ° ajuste del
rango de pasos y kV 11º ajuste del rango de pasos).
1 1 .7 mA control
instrumento a utilizar: mAs d.c. metro (es. KEITHLEY 35035).
Modalidad: conecte el instrumento a la placa lógica S100015, retire el puente JP2 y conecte los productos del
instrumento.
Alimente la unidad, seleccione la modalidad 3P (KV, mA, s).
Realice exposiciones a rayos X utilizando los parámetros de la tabla.
Verifique que al final de cada exposición a rayos X la pantalla muestre el valor correcto de los mA reales.
60 kV 50mA 0.100 S 5 mAs
80 kV 50mA 0.100 S 5 mAs
100 kV 50mA 0.100 S 5 mAs
Si los valores no se encuentran dentro de un rango de tolerancia del 10%, verifique el ajuste de mA para realizar
esta operación (consulte el párrafo 8.2).
Nota: Al final del control, no olvide volver a conectar el puente JP2.
11.8 Control de tiempos de rayos X
Instrumento a utilizar: osciloscopio.
Modalidad: en la placa lógica S100015
1. Conecte la sonda al punto de prueba TP20
2. Tomar masa del punto de prueba TP12
Configuración sugerida del osciloscopio:
1. TP20, tiempos base 1 mseg / div, amplitud 1 V / div, para exposiciones de hasta 0,006 s
2. TP20. tiempos base 2 mseg / div, amplitud 1 V / div, para exposiciones a 0,012 s
3. TP20, tiempos base 5 mseg / div, amplitud 1 V / div, para exposiciones a 0,040 s
Alimente la unidad, seleccione la modalidad 3P (KV, mA, s). Realice exposiciones a rayos X utilizando los
parámetros de la tabla.
60 kV 200mA 0.003 S 0.6 mAs
80 kV 200mA 0.003 S 0.6 mAs
60 kV 200mA 0.006 S 1.2mAs
75 kV 200mA 0.006 S 1.2 mAs
60 kV 200mA 0.012 S 2.4 mAs
75 W 200mA 0.012 S 2.4 mAs
60 kV 200mA 0.040 S 8 mAs
75 kV 200mA 0.040 S 8 mAs
Verifique los tiempos en el osciloscopio, contando el comienzo de los haces a partir del 75% del valor de
amplitud leído en el TP20. Si los valores no se encuentran dentro de un rango de tolerancia del 5%, reemplace
la placa de la CPU.
Nota: Al final del control, no olvide volver a conectar el puente JP2.
11.9 Limpieza
Desconecte el equipo de la red eléctrica antes de cualquier operación de limpieza.
Los procedimientos de limpieza adecuados son esenciales para la buena conservación del equipo.
Al menos una vez al mes, limpie las superficies exteriores.
No utilice productos químicos agresivos (solventes, desinfectantes, detergentes) que puedan dañar las
superficies (ej. Cidex).
Nunca vierta el detergente directamente sobre el equipo para evitar daños a los circuitos internos.
Use un detergente suave y un paño húmedo para limpiar el equipo.
Si accidentalmente se vierte un producto líquido sobre el equipo, séquelo y límpielo inmediatamente.
Para desinfectar el equipo, vierta una solución acuosa con sales cuaternarias de amonio sobre un paño.
12 REPUESTOS Y REEMPLAZO
12.1 Piezas mecánicas
Monobloc: Monobloque
inverter: inversor
capacitor plate F06S06: placa condensadora F06S06
keyboard group F07S13: grupo de teclados F07S13
electronics racks F07S09: bastidores electrónicos F07S09
12.2.1 ESTANTE ELECTRÓNICO F07S09
SMAM DESCRIPCION
CODIGO
F0S11 MONO 125/200HF (version 15kW)
F01S27 MONO 125/300HF (version 30kW)
1 E68SEB CONEXIÓN MONO S003
12.2.5 inversor
Cargando en Carga de condensadores en progreso. Si después de 90 segundos la carga no se ha completado, comuníquese con asistencia técnica
progreso para obtener ayuda.
Carga máxima kVp , parámetros de mA o tiempos demasiado largos; reducir los valores de carga al tubo.
Causa: mA superior al 50% del valor establecido
Acción: Verifique si el LED L1 de la placa lógica se ilumina durante la exposición a los rayos X.
Si el led está encendido:
• Sobrecorriente L1: indica una sobrecorriente en el primario del monobloque;
Corriente máxima
Posibles causas:
- mA demasiado alto, verificar el ajuste de mA (ver par. 8.2 pag . 21)
- El LED se ilumina incluso con mA baja para descargas de alto voltaje dentro del monobloque o en el tubo de rayos X. Realice
el procedimiento de formación de monobloque (ver par. 10 pag.28). Si el resultado es negativo, contacte al fabricante.
Causa: mA inferior al 50% del valor establecido.
Corriente mínima Acción: verificar el ajuste de mA (ver par. 8.2 paje 21). y verifique que los leds L1 -L2 de la placa lógica se iluminen durante la exposición
a los rayos X.
Si los leds están encendidos:
Sobrecorriente L1 : indica una sobrecorriente en el primario del monobloque ; Posibles causas:
- mA demasiado alto verifique los ajustes de mA (vea el par. 8.2 página 21)
- El led se ilumina incluso, con un mA bajo para descargas de alto voltaje dentro del monobloque o en el tubo de rayos X. Realice el
procedimiento de formación de monobloque (ver par. 10 pág. 28). Si el resultado es negativo, contacte al fabricante.
Sobrecarga L2: indica un exceso de carga de corriente en el tiempo de exposición.
Posibles causas:
- Ajuste incorrecto de mA (véase el apartado 8.2 página 21).
- Voltaje en las cabezas de la placa del condensador por debajo del valor mínimo (190Vcc). Verifique el valor de la resistencia de línea
que podría ser demasiado alto (> 0,4 Ohm).
Causa: La señal de salida está bien. El arrancador de la placa Starter S001 no está presente. El arrancador de la placa Starter S001 no
está presente.
O.K. arrancador no
presente Acción: Verifique la rotación correcta del ánodo del tubo de rayos X. Verifique el fusible Fl de la placa de interfaz de inicio del convertidor.
Verifique la conexión del conector PR2 Starter (Vea el diagrama de diseño SIOOOROI). Verifique las conexiones entre PR2 y el grupo de
rayos X.
Causa: sobrecorriente en el primario monobloque.
Verifique si el LED L1 de la placa lógica se enciende durante la exposición a rayos X.
Si el led está encendido:
OVC Causas posibles :
- mA demasiado alto, verifique el ajuste de, mA (ver par. 8.2 página 21)
- El LED se enciende incluso con baja mA para descargas de alto voltaje dentro del monobloque o en el tubo de rayos X. Realice el
procedimiento de formación de monobloque (ver par. 10 pág. 28). Si el resultado es negativo, contacte al fabricante.
Causa: Sobrecorriente en el monobloque.
Acción: Verifique los fusibles Fl, F2 (punto 8-9 del par. Placa del capacitor F06S06) y F3, F4 (punto 7 del par. Placa del capacitor F06S06)
de la placa del capacitor. Verifique que el LED L2 de la placa lógica se encienda durante la exposición a rayos X.
OVL Causas posibles :
- mA demasiado alto. Verifique el ajuste de mA (consulte el párrafo 8.2, página 21)
- El voltaje en los extremos de la placa del condensador está por debajo del valor mínimo (190 Vcc). Verifique el valor de la resistencia
que podría ser una línea demasiado alta (> 0.4 ohmios).
Causa: la señal de rayos X se interrumpió antes del final del tiempo de rayos X establecido.
Protección Acción:
contra sobrecorrien Verifique que los LED L1 - L2 - L3 estén apagados antes y durante la exposición a los rayos X.
te activa
Si los leds están encendidos:
Sobrecorriente L1 : indica una sobrecorriente en el primario del monobloque;
Causas posibles :
- mA demasiado alto. verifique el ajuste de, mA (ver par. 82 página 21 ).
- El LED se ilumina incluso con mA baja para descargas de alto voltaje dentro del monobloque o en el tubo de rayos X. Realice
el procedimiento de formación de monobloque (ver par. 10 pag . 28). Si el resultado es negativo, contacte al fabricante.
Sobrecarga L2: indica un exceso de carga de corriente en el tiempo de exposición.
Posibles causas:
- mA demasiado alto, verifique el ajuste de, mA (ver par. 82 página 21).
- la tensión de alimentación de la placa Power Block ha caído por debajo del valor mínimo (190 Vcc). Verifique el valor de la
resistencia de línea que podría ser demasiado alto (> 0,4 Ohm).
Desequilibrio de L3 kV: indica que los kV positivos y negativos están desequilibrados o que falta una de las señales.
Posibles causas:
- interrupción de un cable de conexión (ver diagrama de diseño).
- interrupción dentro del monobloque .
En el segundo caso es necesario contactar al fabricante.
Lanzamiento Lanzó el primer paso antes de realizar el segundo paso de rayos X. Repite la exposición .
1er paso
Lanzamiento 2do Lanzado segundo paso antes del tiempo de rayos X. Repite la exposición.
paso
Causa: la señal de rayos X de salida de la CPU está bloqueada.
Acción:
Verifique los fusibles (punto 8-9 del par. Placa del capacitor F06S06) y F3, F4 (punto 7 del par. Placa del capacitor F06S06) de la placa del
capacitor.
Verifique que los leds L 1 - L2 - L3 de la placa lógica estén encendidos antes de la exposición a los rayos X.
Si los leds están encendidos:
Sobrecorriente L1 : indica una sobrecorriente en el primario del monobloque ;
Posibles causas:
Rayos X bloqueados - mA demasiado alto, verifique el ajuste de mA (ver par. 82 página 21)
- El LED se ilumina incluso con mA baja para descargas de alto voltaje dentro del monobloque o en el tubo de rayos X. Realice
el procedimiento de formación de monobloque (ver par. 10 pag.28). Si el resultado es negativo, contacte al fabricante.
Sobrecarga L2: indica un exceso de carga de corriente en el tiempo de exposición.
Posibles causas:
- mA demasiado alto, verifique el ajuste de mA (ver par. 8.2 página 21)
- la tensión de alimentación de la placa Power Block ha caído por debajo del valor mínimo (190 Vcc). Verifique el valor de la resistencia de
línea que podría ser demasiado alto (> 0,4 Ohm).
Desequilibrio de L3 kV: indica que los kV positivos y negativos están desequilibrados o que falta una de las señales.
Posibles causas:
- interrupción de un cable de conexión (ver diagrama de diseño)
- interrupción dentro del monobloque .
En el segundo caso es necesario contactar al fabricante.
Causa: el convertidor o los micros de seguridad activos no están alimentados.
Acción:
Verifique los fusibles (punto 8-9 del par. Placa del capacitor F06S06) y F3, F4 (punto 7 del par. Placa del capacitor F06S06) de la placa del
capacitor.
Verifique que los leds L1 - L2 - L3 de la placa lógica estén encendidos antes de la exposición a los rayos X.
Si los leds están encendidos:
Sobrecorriente L1: indica una sobrecorriente en el primario del monobloque ;
Posibles causas:
- mA demasiado alto, verifique el ajuste de mA (ver par. 8.2 página 21)
- El LED se ilumina incluso con mA baja para descargas de alto voltaje dentro del monobloque o en el tubo de rayos X. Realice
Señal 85% no
disponible el procedimiento de formación de monobloque (ver par. 10 pág . 28). Si el resultado es negativo, contacte al fabricante.
Sobrecarga L2: indica un exceso de carga de corriente en el tiempo de exposición.
Posibles causas:
- mA demasiado alto, verifique el ajuste de, mA (ver par. 8.2 página 21)
- la tensión de alimentación de la placa Power Block ha caído por debajo del valor mínimo (190Vcc). Verifique el valor de la resistencia de
línea que podría ser demasiado alto (> 0,4 Ohm).
Desequilibrio de L3 kV: indica que los kV positivos y negativos están desequilibrados o que falta una de las señales.
Posibles causas:
- interrupción de un cable de conexión (ver diagrama de diseño)
- interrupción dentro del monobloque.
En el segundo caso es necesario contactar al fabricante.
Causa: Debido a fuertes interferencias en la red eléctrica o a descargas de alto voltaje dentro del monobloque, el sistema podría haber
Sistema no perdido los datos de configuración.
configurado Acción: reconfigurar la unidad (ver par. 7 página 18)
Realice el procedimiento de formación de monobloque (ver par. 10 página 28). Si el resultado es negativo, contacte al fabricante.
Detener la Causa: la señal de parada del medidor automático de exposición a rayos X no está disponible.
radiografía AEC no
presente Acción: Verifique las conexiones entre el módulo AEC y la cámara AEC.
Tabla 10 - Mensajes de error
14 ÍNDICE DE FOTOS Y TABLAS
14.1 Fotos
14.2 Tablas