Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Códigos de identificación
Número de identificación del vehı́culo
Localizador de etiqueta del número de identificación del vehı́culo (VIN)
Ref. Descripción
1 Identificador mundial del fabricante
2 Tipo de frenos y clasificación de peso
bruto vehicular (GVWR)
3 Lı́nea del vehı́culo, serie y tipo de
carrocerı́a
• 1FM — Ford Motor Company, USA, vehı́culo • U62 — Explorer, 4x2, XLS, MPV
multi-propósito (MPV) • U63 — Explorer, 4x2, XLT, MPV
• 4M2 — Ford Motor Company (Mercury), USA, • U64 — Explorer, 4x2, Eddie Bauer, MPV
MPV • U65 — Explorer, 4x2, Limited, MPV
Tipo de frenos y clasificación de peso bruto vehicular • U72 — Explorer, 4x4, XLS, MPV
(GVWR)
• U73 — Explorer, 4x4, XLT, MPV
• U74 — Explorer, 4x4, Eddie Bauer, MPV
• U75 — Explorer, 4x4, Limited, MPV
• U36 — Mountaineer, 4x2, modelo de base-nivel,
MPV
• U36 — Mountaineer, 4x2, modelo de medio-nivel,
MPV
• U38 — Mountaineer, 4x2, modelo de alto-nivel,
MPV
• U46 — Mountaineer, tracción en todas las ruedas
(AWD), modelo de base-nivel, MPV
• U47 — Mountaineer, AWD, modelo de medio-
nivel, MPV
• U48 — Mountaineer, AWD, modelo de alto-nivel,
MPV
Ref. Descripción
1 Código de la pintura exterior Los códigos de pintura exterior se pueden enumerar
como un código de 2 partes. El primer grupo de
2 Código de la región
caracteres identifica el color primario de la
3 Orden local especial carrocerı́a. El segundo grupo de caracteres (si es
4 Código de distancia entre ejes aplicable) identifica el acento del vehı́culo o el
5 Código de frenos color de 2 tonos de la carrocerı́a. Todos los colores
son capa base/capa clara.
6 Código de la vestidura interior
7 Códigos de tiras de pintura/cinta Códigos primarios del color exterior.
adhesiva • DX — Azul oscuro perlado - Explorer
8 Código del radio • G2 — Rojo fuego — Explorer/Mountaineer
9 Código del eje
• G3 — Oro pueblo — Explorer/Mountaineer
10 Código de la transmisión
• G4 — Cashmir (tri-capa) — Explorer/Mountaineer
11 Código de los resortes
• HH — Cereza oscuro — Explorer
12 Información de calibración del tren
motriz • JP — Plateado abedul metálico — Mountaineer
• T3 — Plata satélite — Mountaineer
La etiqueta (VC) del vehı́culo contiene información • T7 — Piedra oscuro — Explorer/Mountaineer
sobre el nombre del fabricante, el mes y año de • TK — Gris mineral metálico —
fabricación, la certificación y el VIN. Esta etiqueta Explorer/Mountaineer
también incluye información sobre el peso bruto
del vehı́culo (GVWR). • UA — Ébano — Explorer/Mountaineer
• YZ — Blanco oxford — Explorer/Mountaineer
• V — Cinco velocidades automático, 5R55S Los códigos de los resortes están listados como un
• X — Seis velocidades automático, 6R60 código de 2 partes. Los primeros caracteres
enumerados identifican los resortes delanteros. El
segundo carácter enumerado identifica los resortes
traseros.
Resortes delanteros
• A — 6L24-18B036-AO
• B — 6L24-18B036-BO
• C — 6L24-18B036-CO
• D — 6L24-18B036-DO
• E — 6L24-18B036-EO
Resortes traseros
• A — 6L24-18W002-A
• B — 6L24-18W002-B
• C — 6L24-18W002-C
• D — 6L24-18W002-D
Ref. Descripción
1 Año modelo (año modelo en el cuál la
estrategia de calibración se introdujo
por primera vez)
2 Código del motor
3 Nivel de revisión del motor
Protocolo 3
A continuación se ofrece una explicación más
Ref. Descripción detallada de la estrategia de codificación usada en el
1 Año modelo (año modelo en el cuál la protocolo 3.
estrategia de calibración se introdujo Año modelo
por primera vez)
2 Código del motor • 1 — 2001
3 Código de la transmisión • 2 — 2002
4 Estándar de emisiones (designa el • 3 — 2003
estándar de emisiones de un paı́s • 4 — 2004
especı́fico)
• 5 — 2005
5 Nivel de diseño (nivel de diseño
asignado al motor) • 6 — 2006
Lı́nea del vehı́culo
Protocolo 3 • U5 — Explorer, Mountaineer
Transmisión
• 1 — Transmisión automática
Calibración única
El departamento de cumplimiento de
emisiones/CAFE/CO2 es responsable de asignar
estos números de calibración. Se asignan
identificaciones únicas de calibración para cubrir
vehı́culos similares para diferenciar las llantas,
configuraciones de propulsión, relaciones finales y
otros factores importantes de calibración.
Estos 2 caracteres son escogidos por el analista para
Ref. Descripción proporcionar información identificable única para
1 Año modelo (año modelo en el cuál la
cada calibración. Por ejemplo, el uso del número 2
estrategia de calibración se introdujo para denotar un motor de 2 válvulas contra el uso
por primera vez) del número 4 para denotar un motor de 4 válvulas,
2 Código del vehı́culo ofrece una diferencia fácilmente identificable.
3 Código de la transmisión Código de flotilla
4 Calibración única (designa diferentes • 1 — HDGE/Dyno
componentes para vehı́culos similares).
Ejemplo: llantas, relaciones de • 2 — AMA rápido, EE.UU.
propulsión, etc. • 3 — ADP, EE.UU.
• 4 — No asignado
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Levantamiento con gato NOTA: Coloque una calza de rueda diagonalmente
opuesta a la rueda que va a levantar.
ADVERTENCIA: Nunca arranque el
motor cuando levante con gato el vehı́culo. Las Los puntos delanteros de levantamiento están
ruedas que están en contacto con la tierra indicados por unas ranuras en el bastidor,
podrı́an causar que el vehı́culo se mueva. localizadas debajo de la llanta y rueda delantera.
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Elevación Se ofrecen a continuación las normas generales para
el levantamiento del vehı́culo. Además, los
Puntos de levantamiento fabricantes de las rampas ofrecen sus propias
PRECAUCIÓN: No use la carcasa del precauciones de funcionamiento. Asegúrese de leer
diferencial como punto de levantamiento. Puede y comprender las instrucciones de operación del
haber fugas o daño a la cubierta del eje trasero y equipo de levantamiento, antes de usarlo.
a la superficie anexa a la carcasa del diferencial
si se permite que un gato de piso o cualquier
dispositivo de levantamiento toquen la cubierta
en cualquier punto en que la cubierta se junte
con la carcasa.
PRECAUCIÓN: Se puede dañar la
suspensión, el escape o los componentes del
varillaje de la dirección si no se tiene cuidado al
colocar los adaptadores de la rampa antes de
levantar el vehı́culo.
PRECAUCIÓN: Coloque los adaptadores
de la rampa de tal forma que se evite el contacto
con el tanque de combustible. Coloque la rampa directamente debajo de los rieles
del bastidor.
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Programa de mantenimiento — Requerimientos de condiciones de
Vehı́culos con motor de gasolina funcionamiento especiales
Al remolcar un remolque o al usar un camper o
El programa de mantenimiento está diseñado para
un portaequipaje de techo:
proteger contra reparaciones mayores como
consecuencia de la negligencia o mantenimiento • Cambie el aceite del motor e instale un filtro de
inadecuado y para prolongar la vida del vehı́culo. aceite nuevo cada 4,800 km (3,000 millas) o 3
meses.
Información general de mantenimiento
• Cambie el fluido de la transmisión automática,
NOTA: Este es un programa de mantenimiento lubrique los rodamientos de rueda de 4x2, instale
genérico para todos los vehı́culos Ford, Lincoln y sellos de grasa nuevos y ajuste los rodamientos
Mercury. Puede haber elementos en la lista que no cada 48,000 km (30,000 millas). Si ası́ está
se apliquen a todos los vehı́culos. equipado, cambie el filtro del fluido de la
El programa normal se aplica al funcionamiento del transmisión en lı́nea, instalado en el servicio.
vehı́culo bajo condiciones tı́picas cotidianas de • Cambie el fluido de la caja de transferencia cada
conducción. La frecuencia del mantenimiento en 96,000 km (60,000 millas).
este programa es la tı́pica requerida para la gran
mayorı́a de los vehı́culos. Los servicios listados se • Cambie el fluido de la transmisión manual según
deben realizar en los intervalos de kilometraje sea necesario.
especificados. Sin embargo, hay otros servicios que • Inspeccione y lubrique las crucetas y semiflechas
sólo son requeridos por los vehı́culos indicados. según sea necesario.
Si el vehı́culo funciona bajo una o más de las Durante una marcha mı́nima prolongada y/o
siguientes condiciones especiales de funcionamiento, conducción a baja velocidad en distancias largas,
se requerirán esos servicios adicionales. Las como en el uso comercial pesado (como taxis,
condiciones especiales de funcionamiento son: patrullas, vehı́culos de reparto o representación):
• Remolque o transporte de cargamentos pesados. • Cambie el aceite del motor e instale un filtro de
• Marcha mı́nima prolongada y/o conducción a aceite nuevo cada 4,800 Km (3,000 millas) o cada
bajas velocidades en distancias largas. 3 meses o cada 200 horas de funcionamiento del
motor.
• Conducción en condiciones polvorientas.
• Lubrique el brazo de control inferior delantero y
• Funcionamiento fuera de la carretera. las rótulas del varillaje de la dirección con niples
• Uso de combustible E85 el 50% del tiempo o de engrase (si ası́ están equipados) cada 4,800 Km
superior (sólo vehı́culos de combustible flexible). (3,000 millas) o cada 3 meses.
También hay excepciones al programa de • Inspeccione el sistema de frenos y compruebe el
funcionamiento correcto que requieren un nivel del electrolito de la baterı́a cada 8,000 km
mantenimiento más frecuente para algunos (5,000 millas).
componentes. Esas excepciones son: • Instale un filtro de combustible nuevo cada
• Eje de vehı́culo estándar — mantenimiento y 24,000 km (15,000 millas).
lubricación. • Cambie el fluido de la transmisión automática,
• Vehı́culos de policı́a y taxis — mantenimiento y lubrique los rodamientos de rueda de 4x2, instale
lubricación. sellos de grasa nuevos y ajuste los rodamientos
cada 48,000 km (30,000 millas). Si ası́ está
• Aceite del motor y refrigerante amarillo —
equipado, cambie el filtro del fluido de la
intervalo basado en tiempo y kilometraje o
transmisión en lı́nea, instalado en el servicio.
millaje.
• Instale bujı́as nuevas y cambie el fluido de la caja
• Compruebe el fluido de frenos cada 2 años (Casa
de transferencia cada 96,000 km (60,000 millas).
rodante clase A)
• Instale un filtro de aire de la cabina según sea
necesario (si ası́ está equipado).
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Ruidos, vibraciones y asperezas • El historial del sistema, incluyendo la bitácora de
(NVH) reparaciones y el tipo de uso.
El ruido es un sonido no deseado, generalmente de • El historial de condición, especialmente cualquier
naturaleza desagradable. La vibración es cualquier relación con reparaciones o cambios repentinos.
movimiento, sacudida o estremecimiento que se • El conocimiento del posible origen.
puede sentir o ver cuando un objeto se mueve hacia • El uso de un método de diagnóstico sistemático
adelante y hacia atrás o hacia arriba y hacia abajo. en el que se divida el sistema en áreas
La aspereza es una caracterı́stica de la calidad de relacionadas.
manejo en la que la respuesta del vehı́culo al
El diagnóstico y la corrección de los problemas de
camino se transmite de forma abrupta al cliente.
ruido, vibración y aspereza requieren de:
Generalmente la aspereza describe una respuesta
más firme que la usual del sistema de la • Una prueba del sistema o de carretera para
suspensión. Ruidos, vibraciones y asperezas (NVH) determinar la naturaleza exacta del problema.
es un término utilizado para describir estas • un análisis de las causas posibles.
condiciones, que resultan en varios grados de
insatisfacción. Aunque, cierto nivel de NVH • Pruebas para verificar la causa.
ocasionado por el camino y las condiciones del • La reparación de cualquier problema encontrado.
ambiente es normal. Esta sección está diseñada para • Una prueba en carretera o prueba del sistema para
ayudar en el diagnóstico, las pruebas y la reparación asegurarse de que el problema se ha corregido o
de problemas de NVH. se ha logrado disminuir dentro de un parámetro
aceptable.
Ruido, vibración y aspereza aceptables
Todos los motores de combustión interna y los ejes Glosario de términos
propulsores producen algún ruido y vibración; el
Aceleración — Ligera
funcionamiento en el ambiente del mundo real,
Un incremento en la velocidad a menos de 1/2 de la
agrega ruido que no está sujeto a control. Todos los
abertura de la mariposa.
aislantes de vibración, los silenciadores y los
amortiguadores los reducen a niveles aceptables. Un Aceleración — Media
conductor que no está familiarizado con el vehı́culo Un incremento en la velocidad con la mariposa de
puede pensar que algunos ruidos son anormales 1/2 a casi completamente abierta, tal como 0-97
cuando realmente los ruidos son normales para el km/h (0-60 mph) en 30 segundos aproximadamente.
tipo de vehı́culo. Por ejemplo, los diferenciales
Aceleración — Pesada
Traction-Lok producen un ruido ligero al virar
Un incremento en la velocidad con la mariposa de
lentamente después de una conducción prolongada
1/2 a completamente abierta, tal como 0-97 km/h
en carretera. Esto es aceptable y no tiene un efecto
(0-60 mph) en 20 segundos aproximadamente.
nocivo en la función de bloqueo del eje. Como
técnico, es muy importante estar familiarizado con Temperatura ambiental
las caracterı́sticas del vehı́culo y saber cómo La temperatura circundante o prevaleciente.
relacionarlas con los problemas de NVH y su
Amplitud
diagnóstico. Por ejemplo, si el vehı́culo tiene
La cantidad de energı́a producida por un
sobremarcha automática, es importante hacer una
componente de vibración (fuerza G). Una vibración
prueba en carretera del vehı́culo en y fuera del
extrema tiene una amplitud elevada. Una vibración
modo de OVERDRIVE (sobremarcha).
moderada tiene una amplitud baja.
Teorı́a del diagnóstico Juego entre engranes
La ruta más corta para un diagnóstico preciso es el Holgura entre los dientes de los engranes.
resultado de:
Resonancia
• El conocimiento del sistema, incluyendo la Ruido sordo o de baja frecuencia, a menudo
comparación con un sistema que se sepa que está acompañado de vibración. Refiérase también a
bien. tamborileo.
Copyright 2005, Ford Motor Company
Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
100-04-2 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-2
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Pegado
Un montaje de aislante (goma) sometido a esfuerzo
que transmite ruido/vibración en vez de absorberlo.
Frenos aplicados
Cuando los frenos de servicio se aplican con fuerza
suficiente para impedir que el vehı́culo se mueva
con la transmisión acoplada en alguna velocidad.
Buffet
Fluctuaciones de ruido fuerte (menos de 1000 Hz)
causado por ráfagas de viento. Un ejemplo serı́a las
ráfagas de viento contra el cristal lateral.
Zumbido agudo Ref. Descripción
Un ruido sordo (200-5000 Hz) similar al de una
1 Caster positivo
abeja. A menudo un sonido de zumbido metálico o
de plástico duro. También describe una vibración de 2 Vertical verdadera
alta frecuencia (200-800 Hz). La vibración se siente 3 Eje de la dirección
similar a la de una rasuradora eléctrica.
Camber Castañeo
El ángulo de la rueda con relación a la vertical real Una serie repetitiva y rápida de sonidos de
medida mirando desde el frente del vehı́culo. El cascabeleo o de chasquido.
camber es positivo cuando el ángulo de la rueda Gorjeo
está descentrado de tal forma que la parte superior Ruido agudo de corta duración relacionado con
de la rueda está colocada hacia afuera del vehı́culo. bandas que patinan.
Traqueteo
Sonido sordo repetitivo. Cuando se trata de un
traqueteo fuerte, se describe como
golpeteo/cascabeleo.
Chasquido
Un sonido no resonante, agudo, corto, similar al de
un bolı́grafo.
Martilleo
Sonido de golpe hidráulico. El sonido ocurre por
bolsas de aire en el sistema hidráulico. También se
describe como golpeteo.
Caster Tronido/Tronido del eje propulsor
El ángulo del mango de la dirección con relación a Un sonido pesado, de corta duración y de baja
la vertical real medida mirando desde el lateral del frecuencia. Por lo general, ocurre al acelerar o
vehı́culo. desacelerar abruptamente el vehı́culo. También se
describe como un golpe hueco.
Conducción con inercia/desaceleración
Soltando el pedal del acelerador en la velocidad de
crucero se permite al motor reducir la velocidad del
vehı́culo sin aplicar los frenos.
Conducción con inercia/velocidad en Neutral
Colocando la palanca selectora de rango de la
transmisión en NEUTRAL (N) o presionando el
pedal de embrague en la velocidad de crucero.
2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
100-04-3 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-3
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Junta de velocidad constante (CV)
Junta usada para absorber las vibraciones causadas
al transmitir potencia en dirección angular.
Altura controlada de la suspensión trasera
La altura a la cual debe estar un elemento designado
del vehı́culo al hacer mediciones del ángulo del eje
propulsor.
Flecha de acoplamiento
La flecha entre la caja de transferencia y el eje
propulsor delantero o la parte delantera de la flecha
cardán trasera de 2 piezas.
CPS Flecha cardán
Ciclos por segundo. Sinónimo de hertz (Hz). La flecha que transmite energı́a a la flecha de
entrada del eje trasero (flecha de piñón). En una
Crujidos
flecha cardán de 2 piezas, es la flecha trasera.
Sonido de frecuencia media, que acompaña a los
rechinidos. El sonido varı́a de acuerdo con la Tren impulsor
temperatura. Todos los componentes que transmiten energı́a del
motor a las ruedas; incluyendo el embrague o
Crujido
convertidor de torsión, la transmisión, la caja de
Un rechinido metálico.
transferencia, la flecha cardán, y el eje propulsor
Crucero delantero o trasero.
Velocidad constante en terreno plano; sin acelerar ni
Amortiguador del tren impulsor
desacelerar.
Un peso sujeto al motor, a la transmisión, a la caja
Ciclo de transferencia o al eje. Se afina por peso y
El proceso de un componente vibrante que recorre colocación para absorber las vibraciones.
un rango completo de movimiento y regresa al
Ronroneo
punto de inicio.
Un sonido uniforme de baja frecuencia (100-200
Decibel Hz), como el de un compresor refrigerante. También
Una unidad de medida, refiriéndose al nivel de descrito como un gemido.
presión del sonido, abreviado dB.
Tamborileo
Prueba de funcionamiento del motor en Un ruido rı́tmico, cı́clico de baja frecuencia (20-100
Drive (DERU) Hz) acompañado con frecuencia por una sensación
El funcionamiento del motor a través de un rango de presión en los tı́mpanos. También se describe
normal de rpm con el vehı́culo quieto, los frenos como un ronquido, una resonancia o un trueno
aplicados y la transmisión acoplada. Esta prueba se vibrante.
usa para verificar si hay ruido o vibración.
Balanceo dinámico
Angulos del eje propulsor La distribución uniforme de peso a cada lado de la
Las diferencias de alineación entre la flecha de lı́nea central, de tal manera que cuando el ensamble
salida de la transmisión, la flecha cardán y la lı́nea de la llanta y la rueda giran no hay tendencia del
central del piñón del eje trasero. ensamble a moverse de un lado a otro (oscilación).
El desbalanceo dinámico de los ensambles de la
rueda y la llanta puede causar el bamboleo de la
rueda.
Desequilibrio del motor
Una condición en la cual una masa del centro del
motor no es concéntrica al centro de rotación,
causando movimiento excesivo.
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Ruidos, vibraciones y asperezas Herramientas especiales
(NVH) Calibrador de descentramiento,
brida del piñón impulsor
Herramientas especiales 205-319 (T92L-4851-B)
ChassisEAR
107-R2102 o su equivalente
(Continuación)
Tabla de sı́ntomas
(Continuación)
Sı́
Vaya a J5.
No
Compruebe el balanceo de la rueda y
llanta. Corrija según sea necesario.
Compruebe que el sistema funcione
• ¿Hay signos visuales de descentramiento? correctamente.
J5 COMPROBACIÓN DE DESCENTRAMIENTO RADIAL EN LA
LLANTA
• Mida el descentramiento radial del ensamble de rueda y llanta.
La especificación tı́pica del descentramiento radial total es de
1.14mm (0.045 pulg.).
Sı́
Vaya a J8.
No
• ¿Está dentro de especificaciones el descentramiento radial? Vaya a J6.
J6 COMPROBACIÓN DEL DESCENTRAMIENTO RADIAL EN LA
RUEDA
• Mida el descentramiento radial de la rueda. La especificación Sı́
tı́pica del descentramiento radial total es de 1.14mm (0.045 Instale una nueva llanta. Compruebe que
pulg.). el sistema funcione correctamente.
• ¿Está dentro de especificaciones el descentramiento radial? No
Vaya a J7.
J7 COMPROBACIÓN DEL DESCENTRAMIENTO DE LA
MAZA/DISCO DEL FRENO O GUÍA DEL TAMBOR O EL
DESCENTRAMIENTO DEL CÍRCULO DE TORNILLOS
• Mida el descentramiento de la guı́a o del circulo de tornillos. La Sı́
especificación tı́pica de descentramiento radial es: Instale una rueda nueva. Compruebe que
— Descentramiento del piloto — menor de 0.15 mm (0.006 el sistema funcione correctamente.
pulgadas). No
— Descentramiento del cı́rculo de tornillos — menor de 0.38 Repare o instale componentes nuevos
mm (0.015 pulgadas). según sea necesario. Refiérase a
• ¿Está dentro de especificaciones el descentramiento radial? Sección 204-04.
(Continuación)
Sı́
La rueda y la llanta están bien. Realice el
diagnóstico a los otros sistemas
sospechosos.
• ¿Está dentro de especificaciones el descentramiento No
lateral? Vaya a J9.
J9 COMPROBACIÓN DEL DESCENTRAMIENTO LATERAL EN LA
RUEDA
• Mida el descentramiento lateral de la rueda. La especificación Sı́
tı́pica de descentramiento radial total es de 1.14mm (0.045 Instale una nueva llanta. Compruebe que
pulgada) el sistema funcione correctamente.
• ¿Está dentro de especificaciones el descentramiento No
lateral? Vaya a J10.
J10 COMPROBACIÓN DEL DESCENTRAMIENTO LATERAL DE LA
CARA DE LA BRIDA
• Mida el descentramiento lateral de la cara de la brida. La Sı́
especificación tı́pica para el descentramiento lateral es: Instale una rueda nueva. Compruebe que
— Maza/disco del freno — menor de 0.13 mm (0.005 el sistema funcione correctamente.
pulgada). No
— Semiflecha — menorde 0.25 mm (0.010 pulgada). Repare o instale componentes nuevos
• ¿Está dentro de especificaciones el descentramiento según sea necesario. Refiérase a
lateral? Sección 204-04.
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Posicionamiento del tren motriz/tren 3. Baje el vehı́culo.
impulsor
4. PRECAUCIÓN: No tuerza ni fuerce
los soportes de montaje del tren motriz/tren
ADVERTENCIA: La energı́a eléctrica al impulsor.
sistema de suspensión de aire se debe desconectar
antes de levantar con gato, elevador o remolcar Mueva el vehı́culo hacia adelante y en reversa
un vehı́culo con suspensión de aire. Esto puede 0.6-1.2 metros (2-4 pies).
efectuarse desactivando el interruptor de la
suspensión de aire. No hacer esto puede causar 5. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en
un inflado o desinflado inesperado de los resortes una rampa. Para más información, refiérase a la
de aire, lo cual puede resultar en movimientos Sección 100-02.
del vehı́culo durante estas operaciones.
6. Apriete los sujetadores del soporte de montaje
1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en del tren motriz/tren impulsor.
una rampa. Para más información, refiérase a la
7. Baje el vehı́culo.
Sección 100-02.
8. Compruebe que el sistema funcione
2. Afloje, pero no quite los sujetadores de los
correctamente.
soportes de montaje del tren motriz/tren
impulsor.
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Comprobación de rodamiento de
rueda