Está en la página 1de 114

100-01-1 Códigos de identificación 100-01-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Códigos de identificación
Número de identificación del vehı́culo
Localizador de etiqueta del número de identificación del vehı́culo (VIN)

El número de identificación del vehı́culo (VIN) es


una combinación de 17 caracteres entre letras y
números. El VIN está grabado en una placa de
metal remachada en el panel de instrumentos, en la
parte superior izquierda de la coraza. El VIN
también está en la etiqueta de certificación del
vehı́culo (VC).

Ref. Descripción
1 Identificador mundial del fabricante
2 Tipo de frenos y clasificación de peso
bruto vehicular (GVWR)
3 Lı́nea del vehı́culo, serie y tipo de
carrocerı́a

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
100-01-2 Códigos de identificación 100-01-2
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Ref. Descripción La cuarta posición del VIN es el código de tipo de
4 Tipo de motor frenos y de clasificación de peso bruto vehicular
5 Dı́gito de comprobación (GVWR), todos los vehı́culos usan frenos
hidráulicos. Este código también puede identificar el
6 Año modelo
sistema de protección de seguridad del vehı́culo.
7 Planta de ensamble
• E — 6,001-7,000 libras GVWR con bolsas de aire
8 Número de secuencia de producción
del conductor y delantera y escudo de impacto
lateral de aire
Identificador mundial del fabricante
Lı́nea, serie y tipo de carrocerı́a

Las 3 primeras posiciones del número de


identificación del vehı́culo (VIN) son el Las posiciones 5 a 7 del VIN indican la lı́nea, la
identificador mundial del fabricante. serie y tipo de carrocerı́a del vehı́culo.

• 1FM — Ford Motor Company, USA, vehı́culo • U62 — Explorer, 4x2, XLS, MPV
multi-propósito (MPV) • U63 — Explorer, 4x2, XLT, MPV
• 4M2 — Ford Motor Company (Mercury), USA, • U64 — Explorer, 4x2, Eddie Bauer, MPV
MPV • U65 — Explorer, 4x2, Limited, MPV
Tipo de frenos y clasificación de peso bruto vehicular • U72 — Explorer, 4x4, XLS, MPV
(GVWR)
• U73 — Explorer, 4x4, XLT, MPV
• U74 — Explorer, 4x4, Eddie Bauer, MPV
• U75 — Explorer, 4x4, Limited, MPV
• U36 — Mountaineer, 4x2, modelo de base-nivel,
MPV
• U36 — Mountaineer, 4x2, modelo de medio-nivel,
MPV
• U38 — Mountaineer, 4x2, modelo de alto-nivel,
MPV
• U46 — Mountaineer, tracción en todas las ruedas
(AWD), modelo de base-nivel, MPV
• U47 — Mountaineer, AWD, modelo de medio-
nivel, MPV
• U48 — Mountaineer, AWD, modelo de alto-nivel,
MPV

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-01-3 Códigos de identificación 100-01-3
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Tipo de motor La décima posición del VIN corresponde al código
del año modelo.
• 6 — 2006
Planta de ensamble

La octava posición VIN es el tipo de motor


(desplazamiento y número de cilindros).
• E — 4.0L, SOHC, V6, EFI
• 8 — 4.6L, tres válvulas V8, EFI
La undécima posición del VIN corresponde al
Dı́gito de comprobación código de la planta de ensamble.
• U — Louisville, Kentucky
• Z — St. Louis (Hazelwood), Missouri
Secuencia de fabricación

La novena posición del VIN es un dı́gito de


comprobación generado por computadora asignado
por el gobierno.
Año modelo
Las posiciones VIN de la 12 a la 17 son un código
alfanumérico para la secuencia de fabricación del
vehı́culo. Este es también el número de garantı́a y
de serie del vehı́culo.
• A00001-E99999 — Ford
• J00001-L99999 — Mercury

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-01-4 Códigos de identificación 100-01-4
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

Códigos de certificación del vehı́culo (VC)


Localización de la etiqueta de certificación del vehı́culo (VC)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-01-5 Códigos de identificación 100-01-5
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Pintura exterior

Ref. Descripción
1 Código de la pintura exterior Los códigos de pintura exterior se pueden enumerar
como un código de 2 partes. El primer grupo de
2 Código de la región
caracteres identifica el color primario de la
3 Orden local especial carrocerı́a. El segundo grupo de caracteres (si es
4 Código de distancia entre ejes aplicable) identifica el acento del vehı́culo o el
5 Código de frenos color de 2 tonos de la carrocerı́a. Todos los colores
son capa base/capa clara.
6 Código de la vestidura interior
7 Códigos de tiras de pintura/cinta Códigos primarios del color exterior.
adhesiva • DX — Azul oscuro perlado - Explorer
8 Código del radio • G2 — Rojo fuego — Explorer/Mountaineer
9 Código del eje
• G3 — Oro pueblo — Explorer/Mountaineer
10 Código de la transmisión
• G4 — Cashmir (tri-capa) — Explorer/Mountaineer
11 Código de los resortes
• HH — Cereza oscuro — Explorer
12 Información de calibración del tren
motriz • JP — Plateado abedul metálico — Mountaineer
• T3 — Plata satélite — Mountaineer
La etiqueta (VC) del vehı́culo contiene información • T7 — Piedra oscuro — Explorer/Mountaineer
sobre el nombre del fabricante, el mes y año de • TK — Gris mineral metálico —
fabricación, la certificación y el VIN. Esta etiqueta Explorer/Mountaineer
también incluye información sobre el peso bruto
del vehı́culo (GVWR). • UA — Ébano — Explorer/Mountaineer
• YZ — Blanco oxford — Explorer/Mountaineer

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-01-6 Códigos de identificación 100-01-6
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Códigos de acento de color exterior Tipo de frenos
• G3 — Oro pueblo — Explorer
Distancia entre ejes

• 4 — Sistema de frenos de control de estabilidad


de rodado

• 114 — 114 pulgadas (2,896 mm)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-01-7 Códigos de identificación 100-01-7
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Vestidura interior • Z — Imola/Piel roca molida — Explorer
Limited/Eddie Bauer
• 3 — Piel Imola perforada, asiento eléctrico del
conductor — Mountaineer
• 4 — Piel Imola perforada, asientos eléctricos del
conductor y del pasajero delantero — Explorer
• 8 — Piel en relieve con inserto de ante, asiento
ajustable del conductor en 10 maneras, asiento
delantero del pasajero ajustable en seis maneras—
Mountaineer
Color de vestidura interior
• C — Camello — Explorer/Mountaineer
• L — Piedra semi-clara — Explorer/Mountaineer
• W — Negro carbón — Explorer/Mountaineer
Tiras de pintura/cinta adhesiva

Los códigos de la vestidura interior están listados en


un código de 2 partes. El primer carácter identifica
el tipo de vestidura interior. El segundo carácter
identifica el color de la vestidura interior.
Tipo de vestidura interior
• R — Tela de cristal cortado — Explorer XLS
• S — Tela de huella, asiento ajustable del
conductor en seis maneras — Explorer
XLT/Mountaineer
• T — Piel roca molida, asiento del conductor
ajustable en 10 maneras - Explorer XLT
• V — Piel roca molida, asiento del conductor
ajustable en 10 maneras - Explorer XLT
• W — Piel a elección con insertos de ante, asiento
del conductor ajustable en 10 maneras —
Explorer Eddie Bauer No aplican los códigos de tiras de pintura/cinta
• X — Piel a elección con insertos de ante — adhesiva.
Explorer Eddie Bauer
• Y — Piel roca molida/Imola, asiento del
conductor ajustable en 10 maneras - Explorer
Eddie Bauer

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-01-8 Códigos de identificación 100-01-8
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Tipo de radio • Q — Estéreo AM/FM con cambiador de 6 discos
compactos (CD) en el tablero y sistema de
navegación
Tipo eje

• 3 — Estéreo AM/FM con cambiador de seis


discos compactos (CD) en el tablero y capacidad
de MP3
• 9 — Estéreo AM/FM, casete, reproductor de CD
con capacidad de MP3 • 45 — 3.55 deslizamiento sin lı́mite
• A — Estéreo AM/FM (medios dual), reproductor • 46 — 3.73 deslizamiento sin lı́mite
de CD con capacidad de MP3

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-01-9 Códigos de identificación 100-01-9
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Tipo de transmisión Código de los resortes

• V — Cinco velocidades automático, 5R55S Los códigos de los resortes están listados como un
• X — Seis velocidades automático, 6R60 código de 2 partes. Los primeros caracteres
enumerados identifican los resortes delanteros. El
segundo carácter enumerado identifica los resortes
traseros.
Resortes delanteros
• A — 6L24-18B036-AO
• B — 6L24-18B036-BO
• C — 6L24-18B036-CO
• D — 6L24-18B036-DO
• E — 6L24-18B036-EO
Resortes traseros
• A — 6L24-18W002-A
• B — 6L24-18W002-B
• C — 6L24-18W002-C
• D — 6L24-18W002-D

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-01-10 Códigos de identificación 100-01-10
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Información de calibración del tren motriz La información de calibración del tren motriz está
impresa en la esquina inferior derecha de la etiqueta
de certificación del vehı́culo (VC). Sólo está
impresa la información de calibración base. Los
niveles de revisión no aparecen; sin embargo, se
pueden encontrar en el Sistema OASIS. Para el año
modelo actual, Ford Motor Company usa 3
protocolos diferentes que describen la calibración
base del tren motriz. Estos protocolos están
diseñados para dar un estándar mundial para la
calibración del vehı́culo. Si se introdujo la estrategia
de calibración electrónica en 1998 y se llevó al año
modelo actual, se usará el protocolo 1. Refiérase al
protocolo 1, más abajo. Si se introdujo la estrategia
de calibración electrónica en 1999 y se llevó al año
modelo actual, se usará el protocolo 2. Refiérase al
protocolo 2, más abajo. Para la estrategia de
calibración electrónica introducida en 2000 y
después, se usará el protocolo 3. Refiérase al
protocolo 3, más abajo.
Protocolo 1

NOTA: La información de la calibración del tren


motriz se limita a un máximo de 5 caracteres por
lı́nea en la etiqueta de certificación del vehı́culo
(VC). Debido a esto, si la identificación de
calibración consiste en más de 5 caracteres se
plegará a la segunda lı́nea en la etiqueta VC.

Ref. Descripción
1 Año modelo (año modelo en el cuál la
estrategia de calibración se introdujo
por primera vez)
2 Código del motor
3 Nivel de revisión del motor

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-01-11 Códigos de identificación 100-01-11
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Protocolo 2 Ref. Descripción
5 Código de flotilla (describe la flotilla a
la cual pertenece el vehı́culo). Ejemplo:
6 — Emisiones evaporativas
6 Región de certificación (región guı́a
donde múltiples regiones se incluyen en
una calibración). Ejemplo: A —
Federal de EE.UU.
7 Nivel de revisión (avanzará según
ocurran las revisiones). No impreso en
la etiqueta

Protocolo 3
A continuación se ofrece una explicación más
Ref. Descripción detallada de la estrategia de codificación usada en el
1 Año modelo (año modelo en el cuál la protocolo 3.
estrategia de calibración se introdujo Año modelo
por primera vez)
2 Código del motor • 1 — 2001
3 Código de la transmisión • 2 — 2002
4 Estándar de emisiones (designa el • 3 — 2003
estándar de emisiones de un paı́s • 4 — 2004
especı́fico)
• 5 — 2005
5 Nivel de diseño (nivel de diseño
asignado al motor) • 6 — 2006
Lı́nea del vehı́culo
Protocolo 3 • U5 — Explorer, Mountaineer
Transmisión
• 1 — Transmisión automática
Calibración única
El departamento de cumplimiento de
emisiones/CAFE/CO2 es responsable de asignar
estos números de calibración. Se asignan
identificaciones únicas de calibración para cubrir
vehı́culos similares para diferenciar las llantas,
configuraciones de propulsión, relaciones finales y
otros factores importantes de calibración.
Estos 2 caracteres son escogidos por el analista para
Ref. Descripción proporcionar información identificable única para
1 Año modelo (año modelo en el cuál la
cada calibración. Por ejemplo, el uso del número 2
estrategia de calibración se introdujo para denotar un motor de 2 válvulas contra el uso
por primera vez) del número 4 para denotar un motor de 4 válvulas,
2 Código del vehı́culo ofrece una diferencia fácilmente identificable.
3 Código de la transmisión Código de flotilla
4 Calibración única (designa diferentes • 1 — HDGE/Dyno
componentes para vehı́culos similares).
Ejemplo: llantas, relaciones de • 2 — AMA rápido, EE.UU.
propulsión, etc. • 3 — ADP, EE.UU.
• 4 — No asignado

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-01-12 Códigos de identificación 100-01-12
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
• 5 — No asignado • K — Corea
• 6 — Emisiones evaporativas • L — Malasia
• 7 — MACCA • M — México
• 8 — Diagnóstico a bordo (OBD) • N — Nueva Zelanda
• 9 — No asignado • P — Australia
Región de certificación • Q — América del Sur (Brasil)
• 5 — 50 estados de EE.UU. • S — Singapur
• A — Federal de EE.UU., incluyendo altitud; • T — Taiwan
puede incluir Canadá y/o México • V — Vietnam
• B — California de EE.UU., incluye los estados • X — Resto del mundo (ROW)
verdes de EE.UU. • Y — Militar
• C — Canadá • Z — Israel
• D — China
Nivel de revisión (no impreso en la etiqueta)
• E — Comunidad Europea (Austria, Bélgica,
Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, • 91-99 — Niveles de calibración de los equipos
Irlanda, Italia, Luxemburgo, Holanda, Portugal, • 01-04 — Niveles preliminares
España, Suecia, Reino Unido) • 00 — Inicio de producción (calibración inicial)
• F — Comunidad Europea Extendida (E más • 05-09 — Revisiones a las calibraciones previas al
Croacia, República Checa, Estonia, Hungrı́a, inicio de producción
Noruega, Polonia, Rumania, Federación Rusa,
• 10-89 — Revisiones a las calibraciones
Eslovaquia, Eslovenia, Suiza, Yugoslavia)
posteriores al inicio de producción
• G — Consejo Cooperativo del Golfo (Bahrein,
• 0B — Nivel de prueba de durabilidad
Kuwait, Omán, Qatar, Arabia Saudı́, EAU)
• BD — Nivel intermedio (pre-05) de diagnóstico a
• H — Hong Kong
bordo (OBD)
• J — Japón

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-02-1 Levantamiento con gato y elevación 100-02-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Levantamiento con gato NOTA: Coloque una calza de rueda diagonalmente
opuesta a la rueda que va a levantar.
ADVERTENCIA: Nunca arranque el
motor cuando levante con gato el vehı́culo. Las Los puntos delanteros de levantamiento están
ruedas que están en contacto con la tierra indicados por unas ranuras en el bastidor,
podrı́an causar que el vehı́culo se mueva. localizadas debajo de la llanta y rueda delantera.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que el gato


o los soportes del gato estén colocados
correctamente para prevenir que el vehı́culo se
caiga.
PRECAUCIÓN: Debe usarse una calza de
rueda para evitar que el vehı́culo ruede y se
caiga del gato.
PRECAUCIÓN: Coloque el gato de modo
que evite el contacto con el tanque de
combustible.
Se ofrece a continuación una guı́a general para
levantar el vehı́culo con gato. Además, los PRECAUCIÓN: No use la carcasa del
fabricantes de gatos proporcionan sus propias diferencial como punto de levantamiento. Puede
precauciones de funcionamiento. Asegúrese de leer haber fugas o daño a la cubierta del eje trasero y
y entender las instrucciones de funcionamiento del a la superficie anexa a la carcasa del diferencial
equipo de levantamiento con gato antes de su uso. si se permite que un gato de piso o cualquier
dispositivo de levantamiento toquen la cubierta
Puntos de apoyo del gato en cualquier punto en que la cubierta se junte
con la carcasa.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
100-02-2 Levantamiento con gato y elevación 100-02-2
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Los puntos traseros de levantamiento están
indicados por unas ranuras en el bastidor,
localizadas delante de la llanta y rueda trasera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-02-1 Levantamiento con gato y elevación 100-02-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Elevación Se ofrecen a continuación las normas generales para
el levantamiento del vehı́culo. Además, los
Puntos de levantamiento fabricantes de las rampas ofrecen sus propias
PRECAUCIÓN: No use la carcasa del precauciones de funcionamiento. Asegúrese de leer
diferencial como punto de levantamiento. Puede y comprender las instrucciones de operación del
haber fugas o daño a la cubierta del eje trasero y equipo de levantamiento, antes de usarlo.
a la superficie anexa a la carcasa del diferencial
si se permite que un gato de piso o cualquier
dispositivo de levantamiento toquen la cubierta
en cualquier punto en que la cubierta se junte
con la carcasa.
PRECAUCIÓN: Se puede dañar la
suspensión, el escape o los componentes del
varillaje de la dirección si no se tiene cuidado al
colocar los adaptadores de la rampa antes de
levantar el vehı́culo.
PRECAUCIÓN: Coloque los adaptadores
de la rampa de tal forma que se evite el contacto
con el tanque de combustible. Coloque la rampa directamente debajo de los rieles
del bastidor.

PRECAUCIÓN: Para evitar daños a la


suspensión, no coloque adaptadores de rampa en
los soportes traseros del brazo de remolque.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
100-03-1 Programa de mantenimiento 100-03-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Programa de mantenimiento — Requerimientos de condiciones de
Vehı́culos con motor de gasolina funcionamiento especiales
Al remolcar un remolque o al usar un camper o
El programa de mantenimiento está diseñado para
un portaequipaje de techo:
proteger contra reparaciones mayores como
consecuencia de la negligencia o mantenimiento • Cambie el aceite del motor e instale un filtro de
inadecuado y para prolongar la vida del vehı́culo. aceite nuevo cada 4,800 km (3,000 millas) o 3
meses.
Información general de mantenimiento
• Cambie el fluido de la transmisión automática,
NOTA: Este es un programa de mantenimiento lubrique los rodamientos de rueda de 4x2, instale
genérico para todos los vehı́culos Ford, Lincoln y sellos de grasa nuevos y ajuste los rodamientos
Mercury. Puede haber elementos en la lista que no cada 48,000 km (30,000 millas). Si ası́ está
se apliquen a todos los vehı́culos. equipado, cambie el filtro del fluido de la
El programa normal se aplica al funcionamiento del transmisión en lı́nea, instalado en el servicio.
vehı́culo bajo condiciones tı́picas cotidianas de • Cambie el fluido de la caja de transferencia cada
conducción. La frecuencia del mantenimiento en 96,000 km (60,000 millas).
este programa es la tı́pica requerida para la gran
mayorı́a de los vehı́culos. Los servicios listados se • Cambie el fluido de la transmisión manual según
deben realizar en los intervalos de kilometraje sea necesario.
especificados. Sin embargo, hay otros servicios que • Inspeccione y lubrique las crucetas y semiflechas
sólo son requeridos por los vehı́culos indicados. según sea necesario.
Si el vehı́culo funciona bajo una o más de las Durante una marcha mı́nima prolongada y/o
siguientes condiciones especiales de funcionamiento, conducción a baja velocidad en distancias largas,
se requerirán esos servicios adicionales. Las como en el uso comercial pesado (como taxis,
condiciones especiales de funcionamiento son: patrullas, vehı́culos de reparto o representación):
• Remolque o transporte de cargamentos pesados. • Cambie el aceite del motor e instale un filtro de
• Marcha mı́nima prolongada y/o conducción a aceite nuevo cada 4,800 Km (3,000 millas) o cada
bajas velocidades en distancias largas. 3 meses o cada 200 horas de funcionamiento del
motor.
• Conducción en condiciones polvorientas.
• Lubrique el brazo de control inferior delantero y
• Funcionamiento fuera de la carretera. las rótulas del varillaje de la dirección con niples
• Uso de combustible E85 el 50% del tiempo o de engrase (si ası́ están equipados) cada 4,800 Km
superior (sólo vehı́culos de combustible flexible). (3,000 millas) o cada 3 meses.
También hay excepciones al programa de • Inspeccione el sistema de frenos y compruebe el
funcionamiento correcto que requieren un nivel del electrolito de la baterı́a cada 8,000 km
mantenimiento más frecuente para algunos (5,000 millas).
componentes. Esas excepciones son: • Instale un filtro de combustible nuevo cada
• Eje de vehı́culo estándar — mantenimiento y 24,000 km (15,000 millas).
lubricación. • Cambie el fluido de la transmisión automática,
• Vehı́culos de policı́a y taxis — mantenimiento y lubrique los rodamientos de rueda de 4x2, instale
lubricación. sellos de grasa nuevos y ajuste los rodamientos
cada 48,000 km (30,000 millas). Si ası́ está
• Aceite del motor y refrigerante amarillo —
equipado, cambie el filtro del fluido de la
intervalo basado en tiempo y kilometraje o
transmisión en lı́nea, instalado en el servicio.
millaje.
• Instale bujı́as nuevas y cambie el fluido de la caja
• Compruebe el fluido de frenos cada 2 años (Casa
de transferencia cada 96,000 km (60,000 millas).
rodante clase A)
• Instale un filtro de aire de la cabina según sea
necesario (si ası́ está equipado).

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
100-03-2 Programa de mantenimiento 100-03-2
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Al funcionar bajo condiciones polvorientas, como Comprobaciones y servicios
caminos sin pavimentar o caminos polvorientos: Ciertas comprobaciones e inspecciones básicas de
• Cambie el aceite del motor e instale un filtro de mantenimiento deben realizarse en intervalos
aceite nuevo cada 4,800 km (3,000 millas) o 3 especificados. Se debe corregir cualquier condición
meses. adversa detectada lo más pronto posible.
• Instale un filtro de combustible nuevo cada Inspección de puntos múltiples
24,000 km (15,000 millas). Se recomiendan las siguientes inspecciones en cada
• Cambie el fluido de transmisión automática, intervalo de servicio:
compruebe el medidor de restricción del filtro de
aire e instale un filtro nuevo según se requiera • Revise y llene el fluido de freno, el refrigerante,
(sólo motor del Focus) cada 48,000 km (30,000 la transmisión automática y manual (si está
millas). Si ası́ está equipado, cambie el filtro del equipado con un indicador de nivel de fluido), la
fluido de la transmisión en lı́nea, instalado en el dirección hidráulica y lavador de ventana.
servicio. • Inspeccione las llantas para detectar desgaste y
• Cambie el lubricante del eje trasero (E450 y presión de aire correcta, incluyendo la llanta de
F450/550 únicamente) cada 80,000 Km (50,000 repuesto.
millas). • Compruebe el sistema de escape para detectar
• Cambie el fluido de la caja de transferencia cada fugas, daño, partes flojas y materiales extraños.
96,000 km (60,000 millas). • Compruebe el desempeño de la baterı́a.
• Instale un filtro de aire del motor nuevo según sea • Compruebe la operación del claxon, luces
necesario. exteriores, señales direccionales y luces de
• Instale un filtro de aire de la cabina según sea advertencia de peligro.
necesario (si ası́ está equipado). • Compruebe las mangueras de radiador,
Al funcionar en condiciones fuera de la enfriadores, calefacción y aire acondicionado.
carretera: • Inspeccione el funcionamiento del rociador de
lavaparabrisas y limpiadores.
• Cambie el fluido de la transmisión automática
cada 48,000 km (30,000 millas). Si ası́ está • Compruebe el lavaparabrisas para detectar roturas,
equipado, cambie el filtro del fluido de la astillas o perforaciones.
transmisión en lı́nea, instalado en el servicio. • Inspeccione para detectar fugas de aceite y
• Cambie el lubricante del eje trasero (E450 y fluidos.
F450/550 únicamente) cada 80,000 Km (50,000 • Inspeccione el filtro del aire.
millas). • Inspeccione los guardapolvos de las semiflechas
• Cambie el fluido de la caja de transferencia cada (si ası́ está equipado).
96,000 km (60,000 millas). • Compruebe amortiguadores, tresortes y otros
• Instale un filtro de aire de la cabina según sea componentes de la suspensión para detectar fugas
necesario (si ası́ está equipado). y daño.
• Inspeccione y lubrique las crucetas y semiflechas. • Inspeccione la dirección y el varillaje.
• Inspeccione y lubrique la rótula de varillaje de la • Inspeccione la(s) banda(s) de accesorios.
dirección con niples de engrase. • Inspeccione el funcionamiento del embrague (si
Uso de combustible E85 el 50% del tiempo o ası́ está equipado).
superior (sólo vehı́culos de combustible flexible):
• Cambie el aceite del motor e instale un filtro de
aceite nuevo cada 4,800 Km (3,000 millas), cada
3 meses o cada 200 horas de funcionamiento del
motor (lo que ocurra primero).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-03-3 Programa de mantenimiento 100-03-3
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Filtro de fluido de la transmisión en • Limpie los interruptores de contacto de la puerta
lı́nea, instalado en el servicio deslizable (si ası́ está equipada).
Algunos vehı́culos pueden estar equipados con un • Lubrique las gomas selladoras de hule de las
filtro de fluido de la transmisión en lı́nea, instalado puertas.
en el servicio. Este filtro está instalado en la tuberı́a • Limpie los orificios de drenaje de la carrocerı́a y
de retorno del enfriador de fluido de la transmisión. de las puertas.
Si ası́ está equipado, instale un filtro en lı́nea nuevo
durante los intervalos de cambio del fluido de la • Funcionamiento correcto de las luces de
transmisión. advertencia de seguridad (freno, ABS, bolsa de
aire, cinturón de seguridad).
Intervalo máximo de cambio de aceite • Nivel y concentración correcta del fluido del
(programa normal) sistema de enfriamiento.
• 8,000 km (5,000 millas) o 6 meses (lo que ocurra • Conexiones de la baterı́a. Limpie si es necesario.
primero). • Nivel del fluido del embrague, si ası́ está
Intervalo máximo de cambio de aceite equipado.
(condiciones especiales de funcionamiento)
Programa normal
• 4,800 Km (3,000 millas), 3 meses o 200 horas de NOTA: Rote las llantas e inspeccione el desgaste a
funcionamiento del motor (lo que ocurra primero). 5,000 millas, 15,000 millas y posteriormente se
requiere cada 15,000 millas. Cada intervalo de 5,000
Comprobaciones mensuales
millas se recomienda rotarlas para una vida óptima.
Compruebe cada mes cada uno de los siguientes
Los siguientes procedimientos de comprobación
puntos:
deben llevarse a cabo para todos los automóviles,
• Todas las luces interiores y exteriores para minivagonetas, camiones ligeros, vehı́culos
confirmar la operación correcta. utilitarios deportivos, vagonetas, 4x4 y vehı́culos a
• Llantas para detectar desgaste y presión de aire gas natural.
correcta, incluyendo llanta de repuesto. • Reapriete las tuercas de rueda al apriete
• Nivel del fluido del aceite del motor. especificado a 800 km (500 millas) después de
cualquier disturbio de rueda (rotación de ruedas,
• Nivel del fluido del solvente del lavaparabrisas.
cambio de una llanta ponchada o desmontaje de
Comprobaciones cada seis meses rueda).
Compruebe por lo menos cada 6 meses cada uno de • En vehı́culos equipados con doble rodado trasero,
los siguientes puntos: reapriete las tuercas de rueda al valor especificado
a los 160 km (100 millas) y nuevamente a los 800
• Desgaste y funcionamiento de los cinturones de km (500 millas) de la operación del vehı́culo
cadera/hombro y los pestillos de los asientos. nuevo o después de cualquier disturbio de rueda
• Llanta de repuesto de montaje exterior esté (rotación de ruedas, cambio de una llanta
correctamente sujeta (ajustada a la carrocerı́a). ponchada o desmontaje de rueda).
• Nivel de fluido de la dirección hidráulica. 8,000 km (5,000 millas)
• Rociador de lavador, operación de limpiadores y
limpieza de toras las hojas de los limpiadores • Cambie el aceite del motor e instale un filtro de
aceite nuevo.
(instale hojas de limpiadores nuevas según sea
necesario). • Rote las llantas e inspeccione el desgaste.
• Funcionamiento correcto del freno de • Inspección de puntos múltiples recomendada.
estacionamiento.
16,000 km (10,000 millas)
• Lubrique todas las bisagras, pestillos, tiras de
contención de puerta y ceraduras exteriores. • Cambie el aceite del motor e instale un filtro de
aceite nuevo.
• Lubrique los carriles de deslizamiento superiores e
inferiores, si ası́ está equipado.
2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
100-03-4 Programa de mantenimiento 100-03-4
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
• Inspeccione si las llantas están desgastadas. Se • Inspeccione si las llantas están desgastadas. Se
recomienda rotarlas para una vida óptima de las recomienda rotarlas para una vida óptima de las
llantas. llantas.
• Inspección de puntos múltiples recomendada. • Inspección de puntos múltiples recomendada.
24,000 km (15,000 millas) 48,000 km (30,000 millas)
• Cambie el aceite del motor e instale un filtro de • Cambie el aceite del motor e instale un filtro de
aceite nuevo. aceite nuevo.
• Rote las llantas e inspeccione el desgaste. • Rote las llantas e inspeccione el desgaste.
• Inspeccione el nivel del fluido de la transmisión • Inspeccione las balatas de freno, las zapatas, los
automática (si está equipado con un indicador de rotores, los tambores, las tuberı́as de freno, las
nivel de fluido). mangueras y el sistema de freno de
• Inspeccione las balatas de freno, las zapatas, los estacionamiento (ajuste el freno de
rotores, los tambores, las tuberı́as de freno, las estacionamiento si se requiere).
mangueras y el sistema de freno de • Inspeccione el juego axial y ruido en el extremo
estacionamiento (ajuste el freno de de las ruedas.
estacionamiento si se requiere). • Inspeccione el sistema de enfriamiento del motor
• Inspeccione el juego axial y ruido en el extremo y las mangueras.
de las ruedas. • Inspeccione el sistema de escape y los protectores
• Inspeccione el sistema de enfriamiento del motor contra el calor.
y las mangueras. • Inspeccione el varillaje de la dirección, la
• Inspeccione el varillaje de la dirección, las rótulas, suspensión y las rótulas y, si ası́ está equipado,
la suspensión y si ası́ está equipado, las las semiflechas, la flecha cardán y las crucetas.
semiflechas, la flecha cardán y las crucetas. • Instale un filtro de aire del motor nuevo (no
• Lubrique el varillaje de la dirección, la suspensión requerido para el Focus).
y las rótulas (si está equipado con graseras). • Instale un filtro nuevo de combustible (no se
• Lubrique las semiflechas, la flecha cardán y las requiere para Fusion, Milan y Zephyr).
crucetas. • Instale un filtro de aire para la cabina nuevo (si
• Rote las llantas e inspeccione el desgaste. ası́ está equipado).
• Instale un filtro de aire para la cabina nuevo (si • Cambie el fluido del transeje/transmisión
ası́ está equipado). automática en todos los vehı́culos equipados con
• Inspeccione y lubrique las crucetas de la flecha transmisiones TorqShift, 4R100, 4F50N o 4F27E.
del eje delantero de 4x4 (F250/350/450/550). Inspeccione el nivel del fluido de la transmisión
automática usando el indicador de nivel en todos
• Inspección recomendada de puntos múltiples. los demás vehı́culos, (si está equipado con un
32,000 km (20,000 millas) indicador de nivel de fluido). Cambie el filtro del
fluido de la transmisión en lı́nea, instalado en el
• Cambie el aceite del motor e instale un filtro de servicio (si ası́ está equipado).
aceite nuevo.
• Instale filtros del cojı́n del asiento con control de
• Inspeccione si las llantas están desgastadas. Se clima nuevos (si ası́ está equipado) (Navigator,
recomienda rotarlas para una vida óptima de las Lincoln LS, Zephyr, Freestar, Monterey,
llantas. Expedition y Aviator).
• Inspección de puntos múltiples recomendada. • Lubrique el varillaje de la dirección, la suspensión
y las rótulas (si está equipado con graseras).
40,000 km (25,000 millas)
• Cambie el aceite del motor e instale un filtro de
aceite nuevo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-03-5 Programa de mantenimiento 100-03-5
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
• Lubrique las crucetas de la flecha del eje • Lubrique las crucetas de la flecha del eje
delantero de 4x4 (si ası́ está equipado) delantero de 4x4 (si ası́ está equipado)
(F250/350/450/550). (F250/350/450/550).
• Inspección recomendada de puntos múltiples. • Inspección recomendada de puntos múltiples.
56,000 km (35,000 millas) 80,000 km (50,000 millas)
• Cambie el aceite del motor e instale un filtro de • Cambie el aceite del motor e instale un filtro de
aceite nuevo. aceite nuevo.
• Inspeccione si las llantas están desgastadas. Se • Inspeccione si las llantas están desgastadas. Se
recomienda rotarlas para una vida óptima de las recomienda rotarlas para una vida óptima de las
llantas. llantas.
• Inspección de puntos múltiples recomendada. • Cambie el fluido del eje trasero (Casa rodante
clase A).
84,000 km (40,000 millas)
• Inspección de puntos múltiples recomendada.
• Cambie el aceite del motor e instale un filtro de
aceite nuevo. 88,000 km (55,000 millas)
• Inspeccione si las llantas están desgastadas. Se • Cambie el aceite del motor e instale un filtro de
recomienda rotarlas para una vida óptima de las aceite nuevo.
llantas. • Inspeccione si las llantas están desgastadas. Se
• Inspección de puntos múltiples recomendada. recomienda rotarlas para una vida óptima de las
llantas.
72,000 km (45,000 millas)
• Inspección de puntos múltiples recomendada.
• Cambie el aceite del motor e instale un filtro de
aceite nuevo. 96,000 km (60,000 millas)
• Rote las llantas e inspeccione el desgaste. • Cambie el aceite del motor e instale un filtro de
• Inspeccione el nivel del fluido de la transmisión aceite nuevo.
automática (si está equipado con un indicador de • Rote las llantas e inspeccione el desgaste.
nivel de fluido). • Inspeccione las balatas de freno, las zapatas, los
• Inspeccione las balatas de freno, las zapatas, los rotores, los tambores, las tuberı́as de freno, las
rotores, los tambores, las tuberı́as de freno, las mangueras y el sistema de freno de
mangueras y el sistema de freno de estacionamiento (ajuste el freno de
estacionamiento (ajuste el freno de estacionamiento si se requiere).
estacionamiento si se requiere). • Inspeccione el juego axial y ruido en el extremo
• Inspeccione el juego axial y ruido en el extremo de las ruedas.
de las ruedas. • Inspeccione el sistema de enfriamiento del motor
• Inspeccione el sistema de enfriamiento del motor y las mangueras.
y las mangueras. • Inspeccione el sistema de escape y los protectores
• Inspeccione el varillaje de la dirección y las contra el calor.
rótulas. • Inspeccione el varillaje de la dirección y las
• Inspeccione las semiflechas, la flecha cardán y las rótulas.
crucetas (si ası́ está equipado). • Inspeccione las semiflechas, la flecha cardán y las
• Instale un filtro de aire para la cabina nuevo (si crucetas (si ası́ está equipado).
ası́ está equipado). • Instale un filtro de aire del motor nuevo (no
• Lubrique el varillaje de la dirección, la suspensión requerido para el Focus).
y las rótulas (si está equipado con graseras). • Instale un filtro nuevo de combustible (no se
requiere para Fusion, Milan y Zephyr).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-03-6 Programa de mantenimiento 100-03-6
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
• Instale un filtro de aire para la cabina nuevo (si 120,000 km (75,000 millas)
ası́ está equipado).
• Cambie el aceite del motor e instale un filtro de
• Cambie el fluido del transeje/transmisión aceite nuevo.
automática en todos los vehı́culos equipados con
• Rote las llantas e inspeccione el desgaste.
transmisiones TorqShift, 4R100, 4F50N o 4F27E.
Inspeccione el nivel del fluido de la transmisión • Inspeccione el nivel del fluido de la transmisión
automática entodos los otros vehı́culos (si está automática (si está equipado con un indicador de
equipado con un indicador de nivel de fluido). nivel de fluido).
Cambie el filtro del fluido de la transmisión en • Inspeccione las balatas de freno, las zapatas, los
lı́nea, instalado en el servicio (si ası́ está rotores, los tambores, las tuberı́as de freno, las
equipado). mangueras y el sistema de freno de
• Cambie el fluido de la transmisión automática en estacionamiento (ajuste el freno de
todos los vehı́culos equipados con una transmisión estacionamiento si se requiere).
CVT e instale un nuevo filtro de la caja de alta • Inspeccione el juego axial y ruido en el extremo
presión y sellos de anillo O. de las ruedas.
• Instale filtros del cojı́n del asiento con control de • Inspeccione el sistema de enfriamiento del motor
clima nuevos (si ası́ está equipado) (Navigator, y las mangueras.
Lincoln LS, Zephyr, Freestar, Monterey, • Inspeccione el varillaje de la dirección y las
Expedition y Aviator). rótulas.
• Lubrique el varillaje de la dirección, la suspensión • Inspeccione las semiflechas, la flecha cardán y las
y las rótulas (si está equipado con graseras). crucetas (si ası́ está equipado).
• Lubrique los rodamientos de las ruedas de 4x2, • Instale un filtro de aire para la cabina nuevo (si
reemplace los sellos de grasa y ajuste los ası́ está equipado).
rodamientos (si está equipado con rodamientos
que puedan recibir servicio). • Compruebe el indicador de restricción del filtro de
aire, instale un filtro nuevo si es necesario (sólo
• Cambie el fluido de la transmisión manual (si ası́ Focus).
está equipado).
• Lubrique el varillaje de la dirección, la suspensión
• Lubrique las crucetas de la flecha del eje y las rótulas (si está equipado con niples de
delantero de 4x4 (si ası́ está equipado) engrase).
(F250/350/450/550).
• Lubrique las crucetas de la flecha del eje
• Inspección recomendada de puntos múltiples. delantero de 4x4 (si ası́ está equipado)
104,000 km (65,000 millas) (F250/350/450/550).
• Inspección recomendada de puntos múltiples.
• Cambie el aceite del motor e instale un filtro de
aceite nuevo. 128,000 km (80,000 millas)
• Inspeccione si las llantas están desgastadas. Se • Cambie el aceite del motor e instale un filtro de
recomienda rotarlas para una vida óptima de las aceite nuevo.
llantas.
• Inspeccione si las llantas están desgastadas. Se
• Inspección de puntos múltiples recomendada. recomienda rotarlas para una vida óptima de las
112,000 km (70,000 millas) llantas.
• Inspección de puntos múltiples recomendada.
• Cambie el aceite del motor e instale un filtro de
aceite nuevo. 136,000 km (85,000 millas)
• Inspeccione si las llantas están desgastadas. Se • Cambie el aceite del motor e instale un filtro de
recomienda rotarlas para una vida óptima de las aceite nuevo.
llantas.
• Inspección de puntos múltiples recomendada.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-03-7 Programa de mantenimiento 100-03-7
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
• Inspeccione si las llantas están desgastadas. Se • Lubrique las crucetas de la flecha del eje
recomienda rotarlas para una vida óptima de las delantero de 4x4 (si ası́ está equipado)
llantas. (F250/350/450/550).
• Inspección de puntos múltiples recomendada. • Inspección recomendada de puntos múltiples.
144,000 km (90,000 millas) 152,000 km (95,000 millas)
• Cambie el aceite del motor e instale un filtro de • Cambie el aceite del motor e instale un filtro de
aceite nuevo. aceite nuevo.
• Rote las llantas e inspeccione el desgaste. • Inspeccione si las llantas están desgastadas. Se
• Inspeccione las balatas de freno, zapatas, rotores, recomienda rotarlas para una vida óptima de las
tambores, tuberı́as de freno, mangueras y sistema llantas.
de freno de estacionamiento. • Inspección de puntos múltiples recomendada.
• Inspeccione el juego axial y ruido en el extremo 160,000 km (100,000 millas)
de las ruedas.
• Inspeccione el sistema de enfriamiento del motor • Cambie el aceite del motor e instale un filtro de
y las mangueras. aceite nuevo.
• Inspeccione el sistema de escape y los protectores • Rote las llantas e inspeccione el desgaste.
contra el calor. • Inspeccione la(s) banda(s) de accesorios.
• Inspeccione el varillaje de la dirección y las • Instale bujı́as nuevas.
rótulas. • Cambie el fluido del eje trasero (F450/550, E-450
• Inspeccione las semiflechas, la flecha cardán y las y Casa rodante clase A).
crucetas (si ası́ está equipado). • Cambie el refrigerante Premium Oro o cambie a
• Instale un filtro de aire del motor nuevo (no los 5 años, lo que ocurra primero.
requerido para el Focus). • Instale una válvula PCV externa nueva en todos
• Instale un filtro nuevo de combustible (no se los vehı́culos y camiones ligeros por debajo de
requiere para Fusion, Milan y Zephyr). 6,000 libras de peso bruto del vehı́culo (GVW)
• Instale un filtro de aire para la cabina nuevo (si (excepto motores 3V).
ası́ está equipado). • Inspección de puntos múltiples recomendada.
• Cambie el fluido del transeje/transmisión 168,000 km (105,000 millas)
automática en todos los vehı́culos equipados con
trasnmisiones TorqShift, 4R100, 4F50N o 4F27E. • Cambie el aceite del motor e instale un filtro de
En vehı́culos equipados con la transmisión aceite nuevo.
Torqshift, reemplace el elemento de filtro remoto. • Rote las llantas e inspeccione el desgaste.
Inspeccione el nivel del fluido de la transmisión
• Inspeccione el nivel del fluido de la transmisión
automática entodos los otros vehı́culos (si está
automática (si está equipado con un indicador de
equipado con un indicador de nivel de fluido). Si
nivel de fluido).
ası́ está equipado, cambie el filtro del fluido de la
transmisión en lı́nea, instalado en el servicio. • Inspeccione las balatas de freno, las zapatas, los
rotores, los tambores, las tuberı́as de freno, las
• Instale filtros del cojı́n del asiento con control de
mangueras y el sistema de freno de
clima nuevos (si ası́ está equipado) (Navigator,
estacionamiento (ajuste el freno de
Lincoln LS, Zephyr, Freestar, Monterey,
estacionamiento si se requiere).
Expedition y Aviator).
• Inspeccione el juego axial y si hay ruido en el
• Lubrique el varillaje de la dirección, la suspensión
extremo de las ruedas.
y las rótulas (si está equipado con graseras).
• Inspeccione el sistema de enfriamiento del motor
y las mangueras.
• Inspeccione el varillaje de la dirección y las
rótulas.
2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
100-03-8 Programa de mantenimiento 100-03-8
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
• Inspeccione las semiflechas, flecha cardán y • Instale un filtro nuevo de combustible (no se
crucetas (si ası́ está equipado). requiere para Fusion, Milan y Zephyr).
• Instale un filtro de aire para la cabina nuevo (si • Instale un filtro de aire para la cabina nuevo (si
ası́ está equipado). ası́ está equipado).
• Lubrique el varillaje de la dirección, la suspensión • Instale una válvula PCV externa nueva en todos
y las rótulas (si está equipado con graseras). los automóviles y camiones ligeros superiores a
• Lubrique las crucetas de la flecha del eje 6,000 libras. (excepto motores 3V).
delantero de 4x4 (si está equipado) • Cambie el fluido del transeje/transmisión
(F250/350/450/550). automática en todos los vehı́culos equipados con
• Inspección de puntos múltiples recomendada. trasnmisiones TorqShift, 4R100, 4F50N o 4F27E.
En los vehı́culos equipados con la transmisión
176,000 km (110,000 millas) Torqshift, instale un nuevo elemento de filtro
remoto. Inspeccione el nivel del fluido de la
• Cambie el aceite del motor e instale un filtro de
transmisión automática entodos los otros vehı́culos
aceite nuevo.
(si está equipado con indicador de nivel de
• Inspeccione si las llantas están desgastadas. Se fluido). Si ası́ está equipado, cambie el filtro del
recomienda rotarlas para una vida óptima de las fluido de la transmisión en lı́nea, instalado en el
llantas. servicio.
• Inspección de puntos múltiples recomendada. • Cambie el fluido de la transmisión automática en
todos los vehı́culos equipados con una transmisión
184,000 km (115,000 millas)
CVT e instale un nuevo filtro de la caja de alta
• Cambie el aceite del motor e instale un filtro de presión y sellos de anillo O.
aceite nuevo. • Instale filtros del cojı́n del asiento con control de
• Inspeccione si las llantas están desgastadas. Se clima nuevos (si ası́ está equipado) (Navigator,
recomienda rotarlas para una vida óptima de las Lincoln LS, Zephyr, Freestar, Monterey,
llantas. Expedition y Aviator).
• Inspección de puntos múltiples recomendada. • Cambie el fluido de la transmisión manual (si ası́
está equipado).
192,000 km (120,000 millas)
• Lubrique los rodamientos de las ruedas de 4x2,
• Cambie el aceite del motor e instale un filtro de reemplace los sellos de grasa y ajuste los
aceite nuevo. rodamientos (si está equipado con rodamientos
• Rote las llantas e inspeccione el desgaste. que puedan recibir servicio).
• Inspeccione las balatas de freno, zapatas, rotores, • Lubrique el varillaje de la dirección, la suspensión
tambores, tuberı́as de freno, mangueras y sistema y las rótulas (si está equipado con graseras).
de freno de estacionamiento. • Lubrique las crucetas de la flecha del eje
• Inspeccione el juego axial y ruido en el extremo delantero de 4x4 (si ası́ está equipado)
de las ruedas. (F250/350/450/550).
• Inspeccione el sistema de enfriamiento del motor • Inspección recomendada de puntos múltiples.
y las mangueras. 200,000 km (125,000 millas)
• Inspeccione el sistema de escape y los protectores
contra el calor. • Cambie el aceite del motor e instale un filtro de
aceite nuevo.
• Inspeccione el varillaje de la dirección y las
rótulas. • Inspeccione si las llantas están desgastadas. Se
recomienda rotarlas para una vida óptima de las
• Inspeccione las semiflechas, la flecha cardán y las llantas.
crucetas (si ası́ está equipado).
• Inspección de puntos múltiples recomendada.
• Instale un filtro de aire del motor nuevo (no
requerido para el Focus).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-03-9 Programa de mantenimiento 100-03-9
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
208,000 km (130,000 millas) 232,000 km (145,000 millas)
• Cambie el aceite del motor e instale un filtro de • Cambie el aceite del motor e instale un filtro de
aceite nuevo. aceite nuevo.
• Inspeccione si las llantas están desgastadas. Se • Inspeccione si las llantas están desgastadas. Se
recomienda rotarlas para una vida óptima de las recomienda rotarlas para una vida óptima de las
llantas. llantas.
• Inspección de puntos múltiples recomendada. • Inspección de puntos múltiples recomendada.
216,000 km (135,000 millas) 240,000 km (150,000 millas)
• Cambie el aceite del motor e instale un filtro de • Cambie el aceite del motor e instale un filtro de
aceite nuevo. aceite nuevo.
• Rote las llantas e inspeccione el desgaste. • Rote las llantas e inspeccione el desgaste.
• Inspeccione el nivel del fluido de la transmisión • Inspeccione las balatas de freno, zapatas, rotores,
automática (si está equipado con un indicador de tambores, tuberı́as de freno, mangueras y sistema
nivel de fluido). de freno de estacionamiento.
• Inspeccione las balatas de freno, las zapatas, los • Inspeccione el juego axial y ruido en el extremo
rotores, los tambores, las tuberı́as de freno, las de las ruedas.
mangueras y el sistema de freno de • Inspeccione el sistema de enfriamiento del motor
estacionamiento (ajuste el freno de y las mangueras.
estacionamiento si se requiere).
• Cambie el refrigerante Premium Gold (vea las
• Inspeccione el juego axial y ruido en el extremo excepciones al programa normal y base de
de las ruedas. kilometraje).
• Inspeccione el sistema de enfriamiento del motor • Inspeccione el sistema de escape y los protectores
y las mangueras. contra el calor.
• Inspeccione el varillaje de la dirección y las • Inspeccione el varillaje de la dirección y las
rótulas. rótulas.
• Inspeccione las semiflechas, la flecha cardán y las • Inspeccione las semiflechas, la flecha cardán y las
crucetas (si ası́ está equipado). crucetas (si ası́ está equipado).
• Instale un filtro de aire para la cabina nuevo (si • Instale un filtro nuevo de combustible (no se
ası́ está equipado). requiere para Fusion, Milan y Zephyr).
• Lubrique el varillaje de la dirección, la suspensión • Instale un filtro de aire del motor nuevo (no
y las rótulas (si está equipado con graseras). requerido en el Focus).
• Lubrique las crucetas de la flecha del eje • Compruebe el indicador de restricción del filtro de
delantero de 4x4 (si ası́ está equipado) aire, instale un filtro de aire nuevo según sea
(F250/350/450/550). necesario (sólo Focus).
• Inspección de puntos múltiples recomendada. • Instale un filtro de aire para la cabina nuevo (si
224,000 km (140,000 millas) ası́ está equipado).
• Cambie el fluido del transeje/transmisión
• Cambie el aceite del motor e instale un filtro de automática (excepto transmisión CVT)
aceite nuevo.
• Cambie el filtro del transeje automáico (excepto
• Inspeccione si las llantas están desgastadas. Se CVT, Five Hundred y Montego equipados con un
recomienda rotarlas para una vida óptima de las tanseje automático de 6 velocidades).
llantas.
• Cambie el lubricante del eje trasero en todos los
• Inspección de puntos múltiples recomendada. vehı́culos de propulsión trasera (RWD).
• Cambie el fluido del eje trasero (Casa rodante
clase A).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-03-10 Programa de mantenimiento 100-03-10
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
• Instale una banda o bandas de accesorios nuevas Mantenimiento del eje de vehı́culos
(si no se ha instalado una banda nueva en las normales
últimas 100,000 millas). Las unidades con ejes traseros y toma de fuerza
• Instale filtros del cojı́n del asiento con control de (PTO) que contienen lubricante sintético y los
clima nuevos (si ası́ está equipado) (Navigator, camiones de trabajo ligero equipados con ejes de
Lincoln LS, Zephyr, Freestar, Monterey, diseño Ford están lubricados de por vida. Estos
Expedition y Aviator). lubricantes no deben comprobarse o cambiarse a
menos que se requiera en el servicio, o si se
• Instale un nuevo filtro de respaldo de asiento de
sospecha de una fuga o el ensamble del eje ha sido
clima controlado (sólo Zephyr).
sumergido en agua.
• Inspeccione el flujo de la PCV (motores 3V).
El fluido del eje y la toma de fuerza deberán
• Lubrique el varillaje de la dirección, la suspensión cambiarse siempre que se hayan sumergido en agua.
y las rótulas (si está equipado con graseras). Los lubricantes del eje trasero no sintéticos se deben
• Instale rodamientos y sellos nuevos en las ruedas reemplazar cada 4,800 km (3,000 millas) o 3 meses,
delanteras de 4x2 no selladas (si no se han lo que ocurra primero, durante un funcionamiento
instalado rodamientos y sellos nuevos durante las de remolque prolongado por encima de 21 °C (70
últimas 100,000 millas). °F) de temperatura ambiente y con la mariposa
• Lubrique las crucetas de la flecha del eje completamente abierta durante periodos
delantero de 4x4 (si ası́ está equipado) prolongadospor encima de 45 mph.
(F250/350/450/550). Se puede prescindir del intervalo de cambio de
• Cambie el lubricante del eje delantero (sólo 4x4). lubricante a las 3,000 millas si el eje se ha llenado
con lubricante sintético para engranes 75W140 que
• Cambie el fluido de la caja de transferencia (sólo cumpla con la especificación de Ford WSL-
4x4). M2C192-A, número de parte F1TZ-19580-B o
• Inspección recomendada de puntos múltiples. equivalente. Agregue 4 onzas de aditivo modificador
de fricción C8AZ-19B546-A (EST-M2C118-A) o
Excepciones al programa normal equivalente para el llenado completo de los ejes
Intervalo máximo de cambio de aceite traseros Traction-Lok.
El lubricante del eje se debe cambiar cada vez que
• Programa normal: 8,000 km (5,000 millas) o 6 un eje haya sido sumergido en agua .
meses, lo que ocurra primero.
• Condiciónes especiales de operación: 4,800 Km Mantenimiento del eje de vehı́culos de
(3,000 millas), 3 meses o 200 horas de policı́a y taxis
funcionamiento, lo que ocurra primero. Reemplace el lubricante del eje trasero cada 160,000
Km (100,000 millas). Se puede prescindir del
Refrigerante Premium Oro cambio del lubricante del eje trasero si el eje se ha
• Cambie el refrigerante amarillo a los 5 años o llenado con lubricante sintético para engranes
160,000 km (100,000 millas) de vida del vehı́culo, 75W140 que cumpla con la especificación de Ford
lo que ocurra primero. WSL-M2C192-A, número de parte FITZ-19580-B o
equivalente. Agregue 4 onzas de aditivo modificador
• Después del cambio inicial, cambie el refrigerante
de fricción C8AZ-19B546-A (EST-M2C118-A) o
cada 3 años u 80,000 Km (50,000 millas) en
equivalente para el llenado completo de los ejes
adelante.
traseros Traction-Lok.
El lubricante del eje se debe cambiar cada vez que
un eje haya sido sumergido en agua.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-03-11 Programa de mantenimiento 100-03-11
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Mantenimiento de eje de series E y F 450 y Casa rodante clase A
550
• Cada 2 años — cambio del fluido de frenos.
Reemplace el lubricangte del eje trasero cada
100,000 millas bajo condiciones normales de • Cada 48,000 km (30,000 millas — cambie el
conducción en todas las aplicaciones de series E y F fluido de la transmisión automática.
450 y 550. Para los vehı́culos series E y F 450 y • Cambie el fluido del eje trasero a los 80,000 km
550 que funcionan en o cerca del máximo del peso (50,000 millas), 160,000 km (100,000 millas) y
bruto del vehı́culo, el lubricante del eje trasero debe 240,000 km (150,000 millas).
reemplazarse cada 50,000 millas.
Además, el programa de 50,000 millas debe
observarse cuando los vehı́culos funcionan bajo las
condiciones especiales de funcionamiento.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-1 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Ruidos, vibraciones y asperezas • El historial del sistema, incluyendo la bitácora de
(NVH) reparaciones y el tipo de uso.
El ruido es un sonido no deseado, generalmente de • El historial de condición, especialmente cualquier
naturaleza desagradable. La vibración es cualquier relación con reparaciones o cambios repentinos.
movimiento, sacudida o estremecimiento que se • El conocimiento del posible origen.
puede sentir o ver cuando un objeto se mueve hacia • El uso de un método de diagnóstico sistemático
adelante y hacia atrás o hacia arriba y hacia abajo. en el que se divida el sistema en áreas
La aspereza es una caracterı́stica de la calidad de relacionadas.
manejo en la que la respuesta del vehı́culo al
El diagnóstico y la corrección de los problemas de
camino se transmite de forma abrupta al cliente.
ruido, vibración y aspereza requieren de:
Generalmente la aspereza describe una respuesta
más firme que la usual del sistema de la • Una prueba del sistema o de carretera para
suspensión. Ruidos, vibraciones y asperezas (NVH) determinar la naturaleza exacta del problema.
es un término utilizado para describir estas • un análisis de las causas posibles.
condiciones, que resultan en varios grados de
insatisfacción. Aunque, cierto nivel de NVH • Pruebas para verificar la causa.
ocasionado por el camino y las condiciones del • La reparación de cualquier problema encontrado.
ambiente es normal. Esta sección está diseñada para • Una prueba en carretera o prueba del sistema para
ayudar en el diagnóstico, las pruebas y la reparación asegurarse de que el problema se ha corregido o
de problemas de NVH. se ha logrado disminuir dentro de un parámetro
aceptable.
Ruido, vibración y aspereza aceptables
Todos los motores de combustión interna y los ejes Glosario de términos
propulsores producen algún ruido y vibración; el
Aceleración — Ligera
funcionamiento en el ambiente del mundo real,
Un incremento en la velocidad a menos de 1/2 de la
agrega ruido que no está sujeto a control. Todos los
abertura de la mariposa.
aislantes de vibración, los silenciadores y los
amortiguadores los reducen a niveles aceptables. Un Aceleración — Media
conductor que no está familiarizado con el vehı́culo Un incremento en la velocidad con la mariposa de
puede pensar que algunos ruidos son anormales 1/2 a casi completamente abierta, tal como 0-97
cuando realmente los ruidos son normales para el km/h (0-60 mph) en 30 segundos aproximadamente.
tipo de vehı́culo. Por ejemplo, los diferenciales
Aceleración — Pesada
Traction-Lok producen un ruido ligero al virar
Un incremento en la velocidad con la mariposa de
lentamente después de una conducción prolongada
1/2 a completamente abierta, tal como 0-97 km/h
en carretera. Esto es aceptable y no tiene un efecto
(0-60 mph) en 20 segundos aproximadamente.
nocivo en la función de bloqueo del eje. Como
técnico, es muy importante estar familiarizado con Temperatura ambiental
las caracterı́sticas del vehı́culo y saber cómo La temperatura circundante o prevaleciente.
relacionarlas con los problemas de NVH y su
Amplitud
diagnóstico. Por ejemplo, si el vehı́culo tiene
La cantidad de energı́a producida por un
sobremarcha automática, es importante hacer una
componente de vibración (fuerza G). Una vibración
prueba en carretera del vehı́culo en y fuera del
extrema tiene una amplitud elevada. Una vibración
modo de OVERDRIVE (sobremarcha).
moderada tiene una amplitud baja.
Teorı́a del diagnóstico Juego entre engranes
La ruta más corta para un diagnóstico preciso es el Holgura entre los dientes de los engranes.
resultado de:
Resonancia
• El conocimiento del sistema, incluyendo la Ruido sordo o de baja frecuencia, a menudo
comparación con un sistema que se sepa que está acompañado de vibración. Refiérase también a
bien. tamborileo.
Copyright  2005, Ford Motor Company
Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
100-04-2 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-2
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Pegado
Un montaje de aislante (goma) sometido a esfuerzo
que transmite ruido/vibración en vez de absorberlo.
Frenos aplicados
Cuando los frenos de servicio se aplican con fuerza
suficiente para impedir que el vehı́culo se mueva
con la transmisión acoplada en alguna velocidad.
Buffet
Fluctuaciones de ruido fuerte (menos de 1000 Hz)
causado por ráfagas de viento. Un ejemplo serı́a las
ráfagas de viento contra el cristal lateral.
Zumbido agudo Ref. Descripción
Un ruido sordo (200-5000 Hz) similar al de una
1 Caster positivo
abeja. A menudo un sonido de zumbido metálico o
de plástico duro. También describe una vibración de 2 Vertical verdadera
alta frecuencia (200-800 Hz). La vibración se siente 3 Eje de la dirección
similar a la de una rasuradora eléctrica.
Camber Castañeo
El ángulo de la rueda con relación a la vertical real Una serie repetitiva y rápida de sonidos de
medida mirando desde el frente del vehı́culo. El cascabeleo o de chasquido.
camber es positivo cuando el ángulo de la rueda Gorjeo
está descentrado de tal forma que la parte superior Ruido agudo de corta duración relacionado con
de la rueda está colocada hacia afuera del vehı́culo. bandas que patinan.
Traqueteo
Sonido sordo repetitivo. Cuando se trata de un
traqueteo fuerte, se describe como
golpeteo/cascabeleo.
Chasquido
Un sonido no resonante, agudo, corto, similar al de
un bolı́grafo.
Martilleo
Sonido de golpe hidráulico. El sonido ocurre por
bolsas de aire en el sistema hidráulico. También se
describe como golpeteo.
Caster Tronido/Tronido del eje propulsor
El ángulo del mango de la dirección con relación a Un sonido pesado, de corta duración y de baja
la vertical real medida mirando desde el lateral del frecuencia. Por lo general, ocurre al acelerar o
vehı́culo. desacelerar abruptamente el vehı́culo. También se
describe como un golpe hueco.
Conducción con inercia/desaceleración
Soltando el pedal del acelerador en la velocidad de
crucero se permite al motor reducir la velocidad del
vehı́culo sin aplicar los frenos.
Conducción con inercia/velocidad en Neutral
Colocando la palanca selectora de rango de la
transmisión en NEUTRAL (N) o presionando el
pedal de embrague en la velocidad de crucero.
2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
100-04-3 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-3
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Junta de velocidad constante (CV)
Junta usada para absorber las vibraciones causadas
al transmitir potencia en dirección angular.
Altura controlada de la suspensión trasera
La altura a la cual debe estar un elemento designado
del vehı́culo al hacer mediciones del ángulo del eje
propulsor.
Flecha de acoplamiento
La flecha entre la caja de transferencia y el eje
propulsor delantero o la parte delantera de la flecha
cardán trasera de 2 piezas.
CPS Flecha cardán
Ciclos por segundo. Sinónimo de hertz (Hz). La flecha que transmite energı́a a la flecha de
entrada del eje trasero (flecha de piñón). En una
Crujidos
flecha cardán de 2 piezas, es la flecha trasera.
Sonido de frecuencia media, que acompaña a los
rechinidos. El sonido varı́a de acuerdo con la Tren impulsor
temperatura. Todos los componentes que transmiten energı́a del
motor a las ruedas; incluyendo el embrague o
Crujido
convertidor de torsión, la transmisión, la caja de
Un rechinido metálico.
transferencia, la flecha cardán, y el eje propulsor
Crucero delantero o trasero.
Velocidad constante en terreno plano; sin acelerar ni
Amortiguador del tren impulsor
desacelerar.
Un peso sujeto al motor, a la transmisión, a la caja
Ciclo de transferencia o al eje. Se afina por peso y
El proceso de un componente vibrante que recorre colocación para absorber las vibraciones.
un rango completo de movimiento y regresa al
Ronroneo
punto de inicio.
Un sonido uniforme de baja frecuencia (100-200
Decibel Hz), como el de un compresor refrigerante. También
Una unidad de medida, refiriéndose al nivel de descrito como un gemido.
presión del sonido, abreviado dB.
Tamborileo
Prueba de funcionamiento del motor en Un ruido rı́tmico, cı́clico de baja frecuencia (20-100
Drive (DERU) Hz) acompañado con frecuencia por una sensación
El funcionamiento del motor a través de un rango de presión en los tı́mpanos. También se describe
normal de rpm con el vehı́culo quieto, los frenos como un ronquido, una resonancia o un trueno
aplicados y la transmisión acoplada. Esta prueba se vibrante.
usa para verificar si hay ruido o vibración.
Balanceo dinámico
Angulos del eje propulsor La distribución uniforme de peso a cada lado de la
Las diferencias de alineación entre la flecha de lı́nea central, de tal manera que cuando el ensamble
salida de la transmisión, la flecha cardán y la lı́nea de la llanta y la rueda giran no hay tendencia del
central del piñón del eje trasero. ensamble a moverse de un lado a otro (oscilación).
El desbalanceo dinámico de los ensambles de la
rueda y la llanta puede causar el bamboleo de la
rueda.
Desequilibrio del motor
Una condición en la cual una masa del centro del
motor no es concéntrica al centro de rotación,
causando movimiento excesivo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-4 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-4
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Falla de encendido del motor Hz
Cuando la combustión en uno o más cilindros no Hertz; una frecuencia medida en ciclos por segundo.
ocurre u ocurre en el momento equivocado.
Desbalanceo
Temblor del motor Desbalanceo: un lado es más pesado que el otro. En
Un movimiento o vibración exagerado del motor un componente giratorio el desequilibrio suele
cuya frecuencia aumenta directamente con la causar vibración.
velocidad del motor. Es causado por una
Lado de adentro
distribución desigual de masa en los componentes
Hacia la lı́nea central del vehı́culo.
giratorios o recı́procos.
Intensidad
Acoplamiento flexible
La calidad fı́sica del sonido se relaciona con la
Una junta flexible.
fuerza de la vibración (medida en decibeles). Entre
Flotación mayor sea la amplitud del sonido, mayor será la
Modo de conducción situado en la lı́nea divisoria intensidad y viceversa.
entre crucero y conducción inercial, en el que la
Aislar
posición del acelerador hace coincidir la velocidad
Separar la influencia de un componente a otro.
del motor con la velocidad del vehı́culo.
Golpeteo
Aleteo
Un sonido repetitivo, pesado, intenso, semejante a
Sonido intermitente de media a alta frecuencia
alguien que toca a la puerta.
(100-2,000 Hz) debido al flujo de aire. Similar al de
una bandera ondeando en el viento. Gemido
Un tono constante de baja frecuencia (100-200 Hz).
Frecuencia
También se describe como un zumbido.
Las veces que ocurre un ciclo dentro de un tiempo
dado. Prueba de funcionamiento del motor en
Neutral (NERU)
Sensación de grava
Funcionamiento del motor a través del rango normal
Roce de metales o gemido de un componente; se
de rpm con el vehı́culo aún detenido y la
asemeja a la sensación que se tiene al conducir
transmisión desacoplada. Esta prueba se usa para
sobre grava.
identificar las vibraciones relacionadas con el motor.
Ruido de lijado
Neutralizar o normalizar
Un sonido abrasivo, similar al producido cuando se
Regresar a una posición sin tensión. Usado para
usa una rueda de esmeril o cuando se frota papel de
describir el soporte de montaje. También refiérase a
lija sobre madera.
pegado.
Siseo
Lado de afuera
Ruido continuo de alta frecuencia (200-800 Hz).
Lejos de la lı́nea central del vehı́culo.
Ruido de fuga de vacı́o.
Tin
Soplido
Un sonido de alta frecuencia y de corta duración, el
Sonidos de tono constante de baja frecuencia
cual tiene un ligero eco.
(50-500 Hz), suena como si se soplara sobre el
cuello de una botella. Flecha del piñón
La flecha de entrada en un eje propulsor que
Aullido
normalmente es parte del engrane hipoidal de
Un ruido de frecuencia de rango medio (200-800
impulso o de entrada más pequeño de un juego de
Hz) entre tamborileo y quejido. También se describe
engrane de piñón y corona.
como un zumbido.
Tono
Zumbido
La calidad fı́sica de un sonido se relaciona con su
Un sonido estable de media frecuencia (200-800
frecuencia. El tono se incrementa conforme aumenta
Hz), parecido al de un motor de ventilador pequeño.
la frecuencia y viceversa.
También descrito como un aullido.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-5 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-5
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Sensación de bombeo Temblor
Un movimiento de pulsación lenta. Una vibración de baja frecuencia (5-20 Hz),
generalmente con un movimiento visible del
Radial o lateral
componente. Se relaciona generalmente con las
Lo radial está en el plano de rotación; lo lateral está
llantas, ruedas, tambores de freno o discos de freno
a 90 grados del plano de rotación.
si es sensible a la velocidad del vehı́culo, o al
motor si es sensitivo a la velocidad del motor.
También se la llama bamboleo.
Bamboleo
Una oscilación o vibración anormal que se siente
como un movimiento de lado a lado del volante de
la dirección en la rotación de la flecha cardán.
También se describe como un cabeceo.
Vibración
Una vibración de baja frecuencia que se siente a
través del volante de la dirección o en el asiento
durante una aplicación ligera del freno.
Ruido de palmada
Ref. Descripción
Resonancia de una superficie plana, como el
1 Descentramiento lateral material del cinturón de seguridad o los paneles de
2 Descentramiento radial vestidura de la puerta.
Yugo deslizante/estriado deslizante
Cascabeleo Acoplamiento de la flecha cardán que permite que
Un ruido fortuito de corta duración o momentáneo. ocurran los cambios de longitud mientras la
Corona suspensión se articula y mientras gira la flecha
El engrane impulsado, grande y circular, de un cardán.
juego de engranes de corona y piñón. Rechinido
Pruebas en carretera Un sonido agudo transitorio, similar a friccionar los
Funcionamiento del vehı́culo bajo condiciones que dedos contra una ventana limpia.
intentan producir el problema bajo investigación. Sonido agudo
Aspereza Un ruido agudo de larga duración.
Una vibración de frecuencia media. Una frecuencia Balanceo estático
ligeramente más alta (20 a 50 Hz) que la de un Distribución uniforme del peso alrededor de la
temblor. Este tipo de vibración suele relacionarse rueda. Los ensambles de rueda y llanta
con componentes del tren impulsor. desbalanceados estáticamente pueden causar una
Descentramiento acción de balanceo denominada pisoteo de rueda.
El descentramiento lateral significa medir el Esta condición causará eventualmente el desgaste
movimiento u ‘‘oscilación’’ de una rueda o llanta en desigual de la rueda.
el flanco. El descentramiento radial significa medir Repiqueteo
la ovalización de la superficie de la huella. Un sonido ligero, rı́tmico o martilleo intermitente,
Ruido de ventisca similar al golpeteo de un lápiz en el borde de una
Sonido intermitente de frecuencia variada (100-2000 mesa.
Hz); suena parecido a caminar sobre hojarasca. Ruido sordo
Un golpe seco causado por dos artı́culos
golpeándose mutuamente.
Tic tac
Un golpeteo rı́tmico, similar al del ruido de un reloj.
2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
100-04-6 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-6
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Quejido en aceleración Mariposa completamente abierta (WOT)
Un gemido ligero que se escucha durante la Las siglas de mariposa completamente abierta es
aceleración ligera del vehı́culo, normalmente entre WOT.
40-100 km/h (25-65 mph).
Herramientas y técnicas
TIR
El acrónimo para el descentramiento total indicado Analizador de vibración (VA)
es TIR. El analizador de vibración (VA) es una herramienta
electrónica manual de diagnóstico que ayuda a
Deflexión de la llanta localizar el origen de las vibraciones indeseables. El
Cambio del diámetro de la llanta en el punto donde sensor de vibraciones puede montarse remotamente
ésta hace contacto con el piso. en cualquier parte del vehı́culo, para efectos de
comprobación. La unidad despliega simultáneamente
Puntos planos de la llanta
las tres frecuencias de vibración más comunes y sus
Una condición causada comúnmente por dejar el
correspondientes amplitudes. Una gráfica de barras
vehı́culo quieto mientras las llantas se enfrı́an. Esta
proporciona una referencia visual de la fuerza
condición puede ser corregida manejando el
(amplitud) de la señal relativa de cada una de las
vehı́culo hasta que las llantas se calienten. También
vibraciones que se está mostrando y sus relativas
los patrones de desgaste irregular en la huella de la
fuerzas G. El teclado facilita el uso y programación
llanta resultantes de deslizamientos de la rueda
del VA. Algunas de las funciones incluyen la
bloqueada.
habilidad para promediar lecturas, ası́ como
Vibración por fuerza de la llanta registrar, volver a mostrar y congelar las lecturas. El
Una vibración de la llanta causada por variaciones VA tiene una función balanceadora estroboscópica
en la construcción de la llanta que se nota cuando la que se puede usar para detectar el desbalanceo en
llanta gira contra el pavimento. Esta condición los componentes giratorios tales como la flecha
puede presentarse en llantas perfectamente redondas homocinética o los accesorios del motor.
debido a las variaciones en la construcción de la
llanta. Esta condición puede observarse en la
frecuencia de rotación de la rueda o en la frecuencia
de rotación doble.
Transitorio
Un ruido o vibración que es momentáneo, de una
corta duración.
Balanceo en dos planos
Balanceo radial y lateral.
Vibración
Cualquier movimiento o estremecimiento que pueda
sentirse o verse cuando el objeto se mueve hacia
atrás y hacia adelante o arriba y abajo. Ref. Descripción
1 Pantalla VA
Quejido
Un ruido agudo, constante. También descrito como 2 Modo de frecuencia mostrado en rpm o
un graznido. Hz
3 Entrada del sensor activo (A o B)
Silbido
4 Modo activo actual
Ruido agudo (por encima de 500 Hz) con una banda
de frecuencia muy reducida. Ejemplos de sonidos de 5 Indicadores de fuerza G o de las
silbido son el turbocargador o el flujo de aire frecuencias más fuertes conforme a la
fuerza descendente de cada vibración
alrededor de una antena.
6 Fuerza de cada vibración
Ruidos de viento 7 Frecuencia en rpm/Hz de cada
Cualquier ruido causado por el movimiento del aire vibración
dentro, fuera y alrededor del vehı́culo.
2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
100-04-7 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-7
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
El VA permite una recopilación sistemática de f. Compare las lecturas.
información, la cual es necesaria para diagnosticar — La coincidencia de frecuencias indica el
con exactitud y reparar los problemas de NVH. Para componente o área del problema.
resultados óptimos, realice la prueba de la siguiente
manera: — Una prueba que no coincide podrı́a indicar
que el problema es causado por el motor, el
a. Realice una prueba en carretera del vehı́culo convertidor de torsión o los accesorios del
con el sensor de vibración dentro del vehı́culo. motor. Use el VA en el modo rpm y
b. Coloque el sensor en el vehı́culo de acuerdo compruebe si el problema se relaciona con
con las sensación. las rpm.
— Si la condición se percibe a través del — Ejemplo: Se siente vibración en el asiento.
volante de la dirección, la causa está, Coloque el sensor en la consola. Anote las
seguramente, en la parte delantera del lecturas. Coloque el sensor de vibraciones
vehı́culo. en el eje trasero. Compare las lecturas. Si
las frecuencias son iguales, el eje es el
— Una vibración que se siente solamente en el
componente con problemas.
asiento o en el piso, se encuentra,
seguramente, en el tren impulsor, eje Software Vibrate
propulsor o ruedas y llantas traseras. Software Vibrate (herramienta Rotunda número
c. Anote las lecturas. También tome nota de 215-00003) es una ayuda en el diagnóstico, que
cuándo empieza la condición, cuándo alcanza localizará con toda precisión el origen de las
su máxima intensidad y si tiende a disminuir vibraciones no deseadas. El cigüeñal del motor es el
por encima/por debajo de una velocidad en punto de referencia para diagnosticar la vibración.
especial. Todo componente giratorio tiene una velocidad
angular que es más rápida, más lenta o la misma
— Las frecuencias deben leerse en el modo que la del cigüeñal del motor. Software Vibrate
‘‘promedio’’. calcula la velocidad angular de cada componente y
— Las frecuencias tienen un rango de más o representa gráficamente estas velocidades en una
menos 2. Una lectura de 10 Hz puede pantalla de computadora y en una hoja de trabajo de
mostrarse como de 8 Hz hasta 12 Hz. vibración impresa. Los siguientes pasos resaltan
— Las lecturas de la frecuencia de 0.06 Hz o cómo el Software Vibrate ayuda a diagnosticar
menos son niveles de NVS apenas un problema de vibración:
perceptibles. No es necesario corregirlos. • Introduzca la información del vehı́culo. El
d. Coloque el sensor de vibración sobre o cerca software hará todos los cálculos y mostrará una
del área que se cree que tiene una falla fuera gráfica mostrando la llanta, flecha cardán y
del vehı́culo. vibraciones del motor.
e. Continúe la prueba en carretera, conduciendo el • Imprima una gráfica de hoja de trabajo de
vehı́culo a la velocidad a la que ocurre el vibración. La gráfica impresa se usará durante la
sı́ntoma, y tome otra lectura. prueba en carretera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-8 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-8
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
• Pruebe en carretera el vehı́culo a la velocidad Detector de fugas ultrasónico
donde la vibración sea más notoria. Anote la El detector de fugas ultrasónico es usado para
frecuencia de la vibración (rpm) y las rpm del detectar ruidos de viento causados por fugas y
motor en la gráfica de la hoja de trabajo. El punto claros en áreas donde hay gomas selladoras u otro
en la gráfica donde la lectura de la frecuencia de material sellador. Además se usa para identificar
la vibración (rpm) y la lectura de rpm del motor fugas en el A/C, fugas de vacı́o y ruidos de
se cruzan, indica el grupo de componentes emisiones evaporativas. El detector de fugas
especı́fico causante del problema. ultrasónico incluye un transmisor multidireccional
— Se necesitará un VA o una herramienta (que opera en el rango ultrasónico) y un detector
equivalente que pueda medir la frecuencia de portátil. El transmisor se coloca dentro del
vibración y las rpm del motor. vehı́culo. En el exterior del vehı́culo, se usa el
detector portátil para explorar el área sospechosa de
• Provea fotos de los procedimientos de diagnóstico la fuga. Al aproximarse al origen de la fuga, se
para ayudar en la prueba de componentes. produce un sonido de bip que se incrementará en
Combinación de EngineEAR/ChassisEAR velocidad y en frecuencia.
Dispositivo electrónico de escucha, usado para Juego de reparación de rechinidos y
identificar rápidamente el ruido y la localización cascabeleo
debajo del chasis mientras se realiza la prueba del El juego de reparación de rechinidos y cascabeleo
vehı́culo en carretera. El ChassisEAR puede (herramienta Rotunda número 164-R4900) contiene
identificar el ruido y la localización de juntas de lubricantes y materiales autoadhesivos que se
CV, frenos, muelles, rodamientos de eje, pueden usar para eliminar rechinidos y cascabeleos
rodamientos del portador de la flecha cardán o los interiores y exteriores. Este juego consiste en los
rodamientos de la rueda dañados/desgastados. siguientes materiales:
Unidad básica EngineEAR • Cinta de PVC (espuma suave)
En EngineEAR es un dispositivo electrónico de
• Cinta de uretano (espuma dura)
escucha para detectar hasta los ruidos más leves y
puede detectar el ruido de rodamientos • Cinta de fieltro (pelusa negra)
dañados/gastados en generadores, bombas de • Cinta UHMW (mate)
emfriamiento, compresores A/C y bombas de
• Tubo de aceite para rechinidos y cascabeleo
dirección hidráulica. También se usa para identificar
elevadores ruidosos, fugas en el múltiple del escape, • Tubo de grasa para rechinidos y cascabeleo
dientes de engrane picados y para detectar ruidos de
viento. El EngineEAR tiene una punta sensible, un
amplificador y audı́fonos. La punta direccional
sensible se usa para escuchar los diversos
componentes. Apunte la punta sensible al
componente sospechoso y ajuste el volumen con el
amplificador. Al colocar la punta en contacto directo
con el componente se revelan los ruidos y
vibraciones de la estructura, generados por o
pasando a través del componente. Diferentes niveles
de volumen revelan diferentes sonidos.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-9 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-9
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Polvo rastreador
El polvo rastreador se usa para verificar tanto la
uniformidad del contacto como la tensión de un
sello contra la superficie de sellado. Estas pruebas
se hacen generalmente cuando aparece un ruido/fuga
de aire sospechoso que se origina en el área del
sello o durante la alineación y ajuste del
componente a la goma selladora. El polvo rastreador
puede pedirse a Crest Industries como ‘‘ATR Leak
Trace’’. Efectúe la prueba del polvo rastreador
como se indica:

a. Limpie la goma selladora.


b. Rocı́e el polvo rastreador solamente en la
superficie de contacto.
c. Cierre completamente la puerta. No cierre de
golpe la puerta.
d. Abra la puerta. Se hace una impresión donde la
goma selladora contactó con el sello de la
superficie de contacto. Aparecerán claros o
mala impresión donde haya un contacto
defectuoso con la goma selladora.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-10 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-10
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Tarjeta ı́ndice
Coloque una tarjeta ı́ndice o una pieza de papel
entre la goma selladora y la superficie de sellado,
luego cierre la puerta. Extraiga lentamente la tarjeta
ı́ndice o el papel después de cerrar la puerta y
compruebe la cantidad de presión en la goma
selladora. Conforme ésta se extrae debe haber una
cantidad media de resistencia. Continúe alrededor de
todo el área de sellado. Si hay poca resistencia o no
hay resistencia significa que hay contacto
insuficiente para formar un buen sello. En estos
puntos, la puerta, el cristal o la goma selladora están
fuera de alineación.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-1 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Ruidos, vibraciones y asperezas Herramientas especiales
(NVH) Calibrador de descentramiento,
brida del piñón impulsor
Herramientas especiales 205-319 (T92L-4851-B)

ChassisEAR
107-R2102 o su equivalente

Micrómetro de carátula con


dispositivo de sujeción
100-002 (herramienta - 4201-C)
o su equivalente
Analizador de vibraciones
100-F027 (014-00344) o su
equivalente

Micrómetro de carátula con


dispositivo de sujeción
100-D002 (D78P-4201-B) o su
equivalente
EngineEAR
107-R2100 o equivalente

Para ayudar al asesor de servicio y al técnico, se


incluye junto con este material una hoja de
anotaciones y una guı́a de diagnóstico de NVH. La
Detector de fugas ultrasónico hoja de anotaciones sirve para registrar toda la
134-R0135 o equivalente información importante de los sı́ntomas. La guı́a de
diagnóstico de NVH sirve para registrar la
información que se registró en la hoja de
anotaciones ası́ como los datos de las pruebas que
se llevan a cabo.

Placa de sujeción, flecha cardán


205-320 (T92L-4851-C)

Embrague, carcasa de embrague


308-021 (T75L-4201-A)

(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
100-04-2 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Para empezar un diagnóstico con éxito, complete la
guı́a de diagnóstico de NVH, anote los hallazgos
reportados, luego proceda con cada uno de los pasos
numerados del proceso para completar el
diagnóstico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-3 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-4 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-5 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
1: Entrevista con el cliente • Recuerde que el componente origen de la
El proceso de diagnóstico empieza con la entrevista vibración (originador) puede generar solamente
al cliente. El asesor de servicio debe obtener tanta una pequeña vibración. Esta pequeña vibración
información como sea posible acerca del problema y puede causar que emane una vibración o un ruido
realizar una prueba en carretera del vehı́culo con el mayor de otro componente receptor (reactor),
cliente. Hay muchas maneras en las que los debido al contacto con otros componentes (camino
clientes describen los problemas de NVH y esto de transferencia).
ayudará a minimizar la confusión que nace por las • Efectúe la prueba en carretera en una calle
diferencias del lenguaje descriptivo. Es importante silenciosa donde sea seguro reproducir el
que se interprete correctamente el problema y que ruido/vibración. El lugar ideal de pruebas es un
se anoten las descripciones del cliente. Durante la área abierta, de poco tráfico, donde sea posible
entrevista, pregunte lo siguiente: hacer funcionar el vehı́culo a la velocidad en que
ocurre la condición.
• ¿Cuando lo notó por primera vez?
• Si es posible, baje la antena del radio para
• ¿Apareció de repente o gradualmente?
minimizar la turbulencia. Identifique cualquier
• ¿Ocurrió algo anormal al mismo tiempo o antes cosa que potencialmente pueda hacer ruido o ser
de que apareciera? una fuente de ruido de viento. Inspeccione si hay
Use la información que obtenga del cliente para componentes agregados que creen
comenzar con el proceso de diagnóstico en forma vibración/ruido. Apague el radio y el soplador del
precisa. sistema de enfriamiento y calefacción.
• La velocidad del motor es un factor importante
2: Comprobación previa a la conducción
para llegar a una conclusión final. Por este
Es importante realizar una comprobación previa a la motivo, conecte un tacómetro apropiado al motor,
conducción antes de probar el vehı́culo en carretera. incluso cuando el vehı́culo tenga un tacómetro.
Una comprobación previa a la conducción verifica Use un tacómetro que tenga claramente definidos
que el vehı́culo esté relativamente seguro y elimina los incrementos de menos de 50 rpm. Esto
cualquier falla obvia en el vehı́culo. asegura una lectura exacta de la velocidad del
La comprobación previa a la conducción consiste en motor.
una inspección visual breve. Durante la inspección
breve, tome nota de cualquier cosa que pueda 4: Comprobación del problema del cliente
comprometer la seguridad durante la prueba en Compruebe la queja del cliente llevando a cabo una
carretera y haga esas reparaciones/ajustes antes de prueba en carretera, una prueba de funcionamiento
llevar el vehı́culo a la carretera. del motor, o ambas.
La decisión de llevar a cabo una prueba en
3: Preparación para la prueba en carretera
carretera, una prueba de funcionamiento del motor,
Observe lo siguiente cuando se esté preparando para o ambas depende del tipo de problema del NVH.
la prueba en carretera: Puede ser necesaria una prueba en carretera si el
• Revise la información registrada en la guı́a de sı́ntoma se relaciona con el sistema de la
diagnóstico de NVH. Es importante conocer el suspensión o si es sensible a la torsión. La prueba
problema especı́fico que el cliente tiene con el de carga de funcionamiento del motor en Drive
vehı́culo. (DERU) o de aceleramiento neutral (NERU)
identifica los ruidos y vibraciones relacionadas con
• No se confı́e en la localización reportada del el motor y las rpm del tren motriz. Recuerde que
ruido/vibración. La causa puede estar alejada en una condición no siempre se identifica llevando a
realidad. cabo estas pruebas, sin embargo, al llevarlas a cabo
correctamente se descartan muchas posibilidades.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-6 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
5: Pruebas en carretera • La prueba de funcionamiento en Neutral se usa
NOTA: Puede ser necesario pedir al cliente que le como una prueba de seguimiento de la prueba
acompañe o que conduzca el vehı́culo para señalar velocidad de cambio descendente cuando el
el problema. Durante la prueba en carretera, tome problema ocurre en marcha mı́nima.
en consideración los hábitos de conducción del • La prueba de carga del motor ayuda a identificar
cliente y las condiciones de manejo. El problema ruido/vibración sensible a la torsión o a la carga
del cliente puede ser solamente una condición de del motor. También ayuda a reproducir los
funcionamiento aceptable para ese vehı́culo. problemas relacionados con la velocidad del
Lo siguiente es una vista breve de cada prueba en el motor que no se pueden repetir cuando se lleva a
orden en que aparece. Una revisión a esta cabo la prueba de funcionamiento en Neutral o la
información ayuda a identificar rápidamente el prueba de desaceleración por inercia en Neutral.
proceso más apropiado necesario para hacer un • La prueba de accesorios del motor ayuda a
diagnóstico exitoso. Después de revisar esta localizar los accesorios y bandas defectuosos que
información, seleccione y efectúe las pruebas causan problemas relacionados con la velocidad
apropiadas, procediendo al siguiente paso de este del motor.
proceso.
• El procedimiento de dejar enfriar el vehı́culo
• La prueba de aceleración lenta es, normalmente, ayuda a identificar problemas durante el arranque
la primera prueba que debe efectuarse para inicial o cuando transcurren lapsos considerables
identificar un problema de NVH, especialmente antes de volver a usar el vehı́culo.
cuando la prueba en carretera con el cliente no es
posible. Prueba de aceleración lenta
• La prueba de aceleración fuerte ayuda a Para llevar a cabo esta prueba, proceda como se
determinar si el problema está relacionado con la indica:
torsión. • Acelere lentamente a la velocidad en que ocurre
• La prueba de desaceleración por inercia en neutral el problema reportado. Anote la velocidad del
ayuda a determinar si el problema está vehı́culo, las rpm del motor, y si es posible,
relacionado con la velocidad del vehı́culo. determine la frecuencia de la vibración.
• La prueba de velocidad de cambio descendente • Trate de identificar de qué parte del vehı́culo
ayuda a determinar si el problema se relaciona proviene el problema.
con la velocidad del motor. • Trate de identificar la fuente del problema.
• La prueba de entrada de la dirección ayuda a • Proceda según sea necesario.
determinar cómo los rodamientos de la rueda y
otros componentes de la suspensión contribuyen a Prueba de aceleración fuerte
un problema relacionado con la velocidad del Para llevar a cabo esta prueba, proceda como se
vehı́culo. indica:
• La prueba de frenos ayuda a identificar las
vibraciones o ruidos que están relacionados con • Acelere rápidamente de 0-64 km/h (0-40 mph).
los frenos. • Desacelere a una velocidad inferior.
• La prueba en carretera con baches ayuda a aislar • Si se reproduce mientras lleva a cabo esta prueba,
un ruido que ocurre cuando se maneja sobre una el problema está relacionado con la torsión.
superficie áspera o con baches. • Proceda según sea necesario.
• Las pruebas de funcionamiento del motor
consisten en la prueba de funcionamiento del Prueba de desaceleración por inercia en
Neutral
motor en Neutral y de la prueba de carga del
motor. Estas pruebas ayudan a determinar si el Para llevar a cabo esta prueba, proceda como se
problema está relacionado con la velocidad del indica:
motor. • Conduzca a una velocidad más elevada que
aquella en que se encontró el problema cuando se
llevó a cabo la prueba de aceleración lenta.
2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
100-04-7 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
• Coloque la transmisión en NEUTRAL y Prueba de frenos
desacelere por inercia por debajo de la velocidad Para llevar a cabo esta prueba, proceda como se
donde ocurre el problema. indica:
• Si se reproduce mientras se lleva a cabo esta
• Caliente los frenos disminuyendo la velocidad del
prueba, el problema está relacionado con la
vehı́culo unas cuantas veces de 80-32 km/h (50-20
velocidad del vehı́culo. Esto elimina al motor y al
mph) usando aplicaciones ligeras del freno. A
convertidor de torsión como fuentes.
velocidades de carretera de 89-97 km/h (50-60
• Si el problema no se reprodujo al llevar a cabo mph), aplique el freno con una ligera fuerza
esta prueba, efectúe la prueba de velocidad de sobre el pedal.
cambio descendente para verificar si el problema
• Acelere a 89-97 km/h (55-60 mph).
está relacionado con la velocidad del motor.
• Aplique ligeramente los frenos y aminore la
• Proceda según sea necesario.
velocidad del vehı́culo a 30 km/h (20 mph).
Prueba de velocidad de cambio descendente • Se puede sentir un ruido de vibración del freno en
Para llevar a cabo esta prueba, proceda como se el volante de la dirección, asiento o en el pedal
indica: del freno. Al aplicar el freno, se puede escuchar
un ruido de freno que disminuye cuando se suelta
• Cambie la palanca de velocidad a una velocidad el pedal del freno.
menor de la velocidad que se usó al llevar a cabo
la prueba de aceleración lenta. Prueba en carretera con baches
• Conduzca a las rpm del motor en que ocurre el Para llevar a cabo esta prueba, proceda como se
problema. indica:
• Si se reproduce al llevar a cabo esta prueba, el • Conduzca el vehı́culo sobre superficies ásperas o
problema está relacionado con la velocidad del con baches, una rueda cada la vez, para
motor. Esto elimina a las llantas, las ruedas, los determinar si el ruido proviene del frente o de la
frenos y los componentes de la suspensión como parte trasera y de la izquierda o de la derecha del
fuentes. vehı́culo.
• Si es necesario, repita la prueba usando otras • Proceda según sea necesario.
velocidades y NEUTRAL para verificar los
resultados. Prueba de funcionamiento del motor en
Neutral (NERU)
• Proceda según sea necesario.
Para llevar a cabo esta prueba, proceda como se
Prueba de entrada de la dirección indica:
Para llevar a cabo esta prueba, proceda como se • Instale un tacómetro.
indica:
• Incremente las rpm del motor de marcha mı́nima
• Conduzca a la velocidad donde ocurre el a aproximadamente 4000 rpm mientras está en
problema, mientras realiza vueltas amplias en PARK en vehı́culos con transmisión automática, o
ambas direcciones. en NEUTRAL para todos los demás vehı́culos.
• Si el problema desaparece o empeora, los posibles Anote las rpm del motor y, si es posible,
orı́genes son los rodamientos de la rueda, crucetas determine la frecuencia de la vibración.
(contenidas en los ejes de las aplicaciones 4WD), • Trate de identificar de qué parte del vehı́culo
las mazas y el desgaste en la huella de la llanta. proviene el problema.
• Proceda según sea necesario. • Trate de identificar la fuente del problema.
• Proceda según sea necesario.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-8 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba de carga de funcionamiento del NOTA: Una banda impulsora de serpentina
motor en Drive (DERU) disminuye la utilidad de esta prueba. En estos casos,
Para llevar a cabo esta prueba, proceda como se use un analizador de vibración, como el VA, para
indica: localizar con precisión las vibraciones de accesorios.
Un dispositivo electrónico de escucha, como el
• ADVERTENCIA: Bloquee las ruedas EngineEAR, ayuda a identificar los ruidos de
delanteras y traseras, aplique el freno de accesorios especı́ficos.
estacionamiento y el freno de servicio o de lo Desmonte las bandas de accesorios.
contrario se puede provocar lesiones al • Incremente las rpm del motor donde ocurra el
personal. problema.
PRECAUCIÓN: No efectúe la prueba de • Si se reproduce la vibración/ruido cuando se lleva
carga del motor durante más de cinco segundos o a cabo esta prueba, el origen no está en las
de lo contrario se puede dañar la transmisión o bandas ni en los accesorios.
el transeje. • Si no se reproduce la vibración/ruido cuando se
Bloquee las ruedas traseras y delanteras. lleva a cabo esta prueba, instale cada banda de
• Aplique el freno de estacionamiento y el freno de accesorios, una a la vez, para localizar la causa.
servicio.
Procedimiento dde enfriamiento del vehı́culo
• Instale un tacómetro.
Para llevar a cabo este procedimiento, proceda como
• Mueva la palanca de la transmisión a DRIVE, e se indica:
incremente y disminuya las rpm del motor entre
una marcha mı́nima y aproximadamente 2000 • Las preparaciones para la prueba incluyen
rpm. Anote las rpm del motor y, si es posible, reproducir las condiciones reportadas por el
determine la frecuencia de la vibración. cliente (si se conocen). Si no se conocen, anote
las condiciones de la prueba: selección de
• Repita la prueba en la posición REVERSE.
velocidad y rpm del motor. Monitoree la duración
• Si se reproduce la vibración/ruido cuando se lleva del ruido/vibración con un reloj hasta por tres
a cabo esta prueba, inspeccione los soportes de minutos.
montaje de la transmisión o del transeje y del
• Estacione el vehı́culo donde ocurrirán las pruebas.
motor .
El vehı́culo debe permanecer por debajo de la
• Si el problema está relacionado definitivamente temperatura del problema (si se conoce) o en ella
con la velocidad del motor, efectúe la prueba de por 6-8 horas.
accesorios del motor para precisar la fuente.
• Antes de arrancar el motor, realice una inspección
• Proceda según sea necesario. visual debajo del cofre.
Prueba de accesorios del motor • Gire la llave a ON, pero no arranque el motor.
Escuche los ruidos de la bomba de combustible,
Para llevar a cabo esta prueba, proceda como se
sistema de frenos antibloqueo (ABS) y el sistema
indica:
de la suspensión de aire.
• ADVERTENCIA: Bloquee las ruedas • Arranque el motor.
delanteras y traseras, aplique el freno de
• PRECAUCIÓN: Nunca coloque una
estacionamiento y el freno de servicio o de lo
sonda en las partes movibles.
contrario se puede provocar lesiones al
personal. Escuche cuidadosamente para aislar el
ruido/vibración. Muévase alrededor del vehı́culo
PRECAUCIÓN: Limite el tiempo de mientras escucha para encontrar la localización
funcionamiento del motor a un minuto o menos general del ruido/vibración. Luego, busque la
con las bandas desmontadas o de lo contrario localización más precisa usando un estetoscopio
puede ocasionar serios daños al motor. o EngineEAR.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-9 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
• Refiérase a vibración/ruido en marcha mı́nima en Categorı́as de condiciones y sı́ntomas de
la Tabla de sı́ntomas para ayudarse con el NVH
diagnóstico. Un buen proceso de diagnóstico es una secuencia
lógica de pasos que conducen a la identificación del
6: Comprobación de OASIS/BTS/Historial de
sistema causante. Use las categorı́as de condición y
reparaciones
sı́ntomas como sigue:
Después de verificar el problema del cliente,
compruebe los informes OASIS, BTS y el historial • Identifique la condición de funcionamiento que
de reparaciones del vehı́culo para encontrar muestra el vehı́culo.
problemas relacionados. Si se encuentra información • Busque la coincidencia entre la condición de
relacionada a un diagnóstico/reparación, efectúe los funcionamiento y el sı́ntoma.
procedimientos especificados en esa información. • Compruebe el sı́ntoma.
Si no está disponible la información en estas • Identifique qué categorı́a o sistema puede causar
fuentes, efectúe la inspección preliminar del el sı́ntoma.
vehı́culo para descartar fallas obvias.
• Refiérase a la tabla de sı́ntomas que corresponda.
7: Procedimiento de diagnóstico
Condición de funcionamiento - Vehı́culo sin
Califique el problema por la sensación particular movimiento
presente, ya que esto puede ayudar a localizar el
problema. Siempre use la técnica del diagnóstico de 1. Operación estática
‘‘sı́ntoma’’ a ‘‘sistema’’ a ‘‘componente’’ a • El ruido se oye durante el funcionamiento
‘‘causa’’. Este método de diagnóstico divide el del componente/sistema. Vaya a Tabla de
problema en áreas relacionadas para corregir lel sı́ntomas - Rechinido y cascabeleo.
problema del cliente. 2. Mientras se hace funcionar el motor de
• Verifique el ‘‘sı́ntoma’’. arranque
• Determine qué ‘‘sistemas)’’ pueden causar el 1 Crujido o quejido, ruido en el piñón del
‘‘sı́ntoma’’. motor de arranque o corona del diferencial.
Vaya a Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración
— Si el problema de vibración está relacionado del motor.
con la velocidad del vehı́culo, debe calcularse
la frecuencia/rpm de la rueda y la llanta o la 2 Cascabeleo. Ruido en el aislador de soporte
frecuencia de la flecha cardán. del escape, protector contra el calor del
escape o en la tuberı́a del A/C. Vaya a
— Si el problema de vibración está relacionado Tabla de sı́ntomas - Rechinido y cascabeleo.
con la velocidad del motor, entonces se deben
calcular las frecuencias del motor de 3 Vibración. Condición aceptable.
encendido, los accesorios del motor, del 3. En marcha mı́nima
motor. • Ruido en marcha mı́nima. Vaya a Tabla de
• Después de determinar el ‘‘sistema’’, use las sı́ntomas - Ruido/vibración en marcha lenta.
herramientas de diagnóstico para identificar los • Vibración o temblor en marcha mı́nima.
‘‘componentes’’ dañados o desgastados. Vaya a Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración
• Después de identificar los ‘‘componentes’’, trate en marcha lenta.
de encontrar la ‘‘causa’’ de la falla. 4. Durante la selección de velocidad
Una vez que se haya localizado el 1 Vehı́culo estacionado en una superficie
sı́ntoma/condición, proceda a las Categorı́as de inclinada. Ruido aceptable.
condiciones y sı́ntomas de NVH.
2 Vehı́culo estacionado en una superficie
plana. Vaya a Tabla de sı́ntomas -
Ruido/vibración del eje propulsor.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-10 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Condición de funcionamiento - Vehı́culo en X Aceleración ligera/moderada
movimiento
— Quejido en aceleración. Ruido del
1. Depende más en cómo funciona el vehı́culo motor/escape. Vaya a Tabla de
1 Relacionado con la velocidad sı́ntomas - Ruido/vibración del
motor.
X Relacionado con la velocidad del vehı́culo
— Ruido de golpeteo. Vaya a Tabla de
— El tono sube con la velocidad del
sı́ntomas - Ruido/vibración del
vehı́culo. Vaya a Tabla de sı́ntomas -
motor.
Ruido/vibración de la llanta.
— Estremecimiento del eje propulsor.
— El ruido ocurre a una velocidad
Vaya a Tabla de sı́ntomas -
especifica del vehı́culo. Un ruido
Ruido/vibración del eje propulsor.
agudo (quejido). Vaya a Tabla de
sı́ntomas - Ruido/vibración del eje — Vibración del motor. Vaya a Tabla
propulsor. de sı́ntomas - Ruido/vibración del
motor.
— Volumen proporcional a la velocidad
del vehı́culo. Ruido de frecuencia 3 Ruido al dar la vuelta. Vaya a Tabla de
baja a altas velocidades, el volumen sı́ntomas - Ruido/vibración de la dirección.
se incrementa con la velocidad. 4 Frenado
Vaya a Tabla de sı́ntomas -
X Un sonido de chasquido está señalando
Ruido/vibración del eje propulsor.
que el ABS está activo. Sonido aceptable
— Un sonido grave (tamborileo). Vaya del ABS.
a Tabla de sı́ntomas -
X Ruido de lijado/sonido agudo continuo.
Ruido/vibración del motor.
Vaya a Tabla de sı́ntomas -
— La vibración ocurre a una velocidad Ruido/vibración del freno.
particular (mph) indiferente a la
X Vibración/estremecimiento del freno.
aceleración o desaceleración. Vaya a
Vaya a Tabla de sı́ntomas -
Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración
Ruido/vibración del freno.
de la llanta.
5 Cambios
— El ruido varı́a con la velocidad y
dirección del vehı́culo/viento. Vaya a X Condición de ruido o vibración
Tabla de sı́ntomas - Fugas de aire y relacionado con la transmisión
ruido de viento. automática. Vaya a Tabla de sı́ntomas -
Ruido/vibración de la transmisión
X Relacionado con la velocidad del motor.
(automática).
— El ruido varı́a con las rpm del motor.
6 Acoplada con tracción en las 4 ruedas.
Vaya a Tabla de sı́ntomas -
Vaya a Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración
Ruido/vibración del motor.
de la transmisión (manual) y de la caja de
— La vibración ocurre a una velocidad transferencia.
particular (km/h) indiferente a la
7 Velocidades de crucero
velocidad del motor (rpm).
X Vibración del pedal del acelerador. Vaya
2 Aceleración
a Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración del
X Mariposa completamente abierta (WOT). motor.
— El motor induce el contacto entre los X Vibración del eje propulsor. Vaya a Tabla
componentes. Inspeccione y repare de sı́ntomas - Ruido/vibración del eje
según sea necesario. propulsor.
— El ruido es continuo con la WOT. X Bamboleo o temblor. Vaya a Tabla de
Rozamiento del sistema de escape o sı́ntomas - Ruido/vibración de la llanta.
del motor. Vaya a Tabla de sı́ntomas
- Ruido/vibración del motor.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-11 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-11
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
8 Conduciendo a velocidades bajas/medias X El ruido o la vibración cambia de una
X Una oscilación o vibración. Vaya a Tabla superficie de camino a otra. Cambios
de sı́ntomas - Ruido/vibración de la normales de sonido.
llanta. X Ruido o vibración asociada con el camino
2. Depende más en donde funciona el vehı́culo firme/duro. Vaya a Tabla de sı́ntomas -
Ruido/vibración de la suspensión.
1 Tope/baches, carretera áspera o carretera
lisa. Vaya a Tabla de sı́ntomas -
Ruido/vibración en la suspensión.
X El ruido es aleatorio o intermitente y
ocurre por las irregularidades del camino.
Vaya a Tabla de sı́ntomas - Rechinido y
cascabeleo.

Tabla de sı́ntomas

Tabla de sı́ntomas - Fugas de aire y ruido de viento


Condición Causas posibles Acción
• Fuga de aire alrededor del • El sello está flojo. • Apriete el soporte del sello
perı́metro de la puerta para mejorar la retención en
la brida del sello.
• El sello está instalado • Vuelva a instalar el sello.
incorrectamente.
• Puerta desalineada. • Vuelva a alinear la puerta.
Compruebe si hay huecos en
el ajuste de la abertura de la
puerta y ajuste, según sea
necesario.
• Placa de estribo instalada • Vuelva a instalar la placa de
incorrectamente. estribo.
• Sello o sello de los broches • Instale un sello nuevo.
de presión dañados
• Fuga de aire alrededor de la • El cristal de la puerta está • Ajuste el cristal de la puerta.
corredera del cristal desalineado.
• La corredera del cristal está • Ajuste la corredera del cristal.
instalada incorrectamente. Inserte espuma en el portador
de la corredera del cristal.
• Ruta de fuga detrás del paro • Instale un cordón de espuma
del cristal detrás de la corredera del
cristal.
• Corredera del cristal abierta. • Apriete el canal de la
corredera del cristal para
reducir el tamaño de la
abertura.
• Broche de fijación doblado o • Ajuste el broche del
en contacto con el cristal de desviador de aire o instale un
la puerta nuevo ensamble de desviador
de aire/corredera del cristal.
• Corredera del cristal dañada. • Instale una corredera del
cristal nueva.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-12 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-12
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Fugas de aire y ruido de viento (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Fuga de aire en la lı́nea de la • El sello de la lı́nea de • Ajuste el sello. (No doble la
ventanilla interior ventanilla está brida).
incorrectamente instalado en
la brida
• Sello de la lı́nea de la • Reinstale la vestidura de la
ventanilla integrado con la puerta.
vestidura de la puerta
instalado incorrectamente (sin
contacto con el cristal).
• No hay contacto con el cristal • Ajuste el cristal de la puerta.
lateral
• No hay contacto con las • Ajuste el sello de la lı́nea de
correderas de los cristales en la ventanilla o coloque
ambos extremos del sello de espuma en los extremos del
la lı́nea de la ventanilla sello.
• El sello de la lı́nea de la • Instale un sello nuevo.
ventanilla está dañado.
• Fuga de aire en la lı́nea de la • El sello de la lı́nea de la • Ajuste el sello.
ventanilla externa ventanilla está
incorrectamente instalado en
la brida (no hay contacto con
el cristal)
• El sello de la lı́nea de la • Ajuste el cristal de la puerta.
banda no hace contacto con el
cristal.
• No hay contacto con las • Ajuste el sello de la lı́nea de
correderas de los cristales en la ventanilla/coloque espuma
ambos extremos del sello de en los extremos del sello.
la lı́nea de la ventanilla
• El sello de la lı́nea de la • Instale un sello nuevo.
ventanilla está dañado.
• Corriente en la abertura • Orificio en la pantalla de • Selle el orificio con una cinta
interna de la manija/bocina de agua apropiada.
la puerta
• La pantalla de agua está • Vuelva a alinear la lámina de
desalineada. estanqueidad. Instale una
nueva lámina de estanqueidad
si el adhesivo de presión
falla.
• El sello de la manija externa • Vuelva a alinearlo o, según
de la puerta está sea necesario, instale un sello
desalineado/dañado. nuevo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-13 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-13
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Fugas de aire y ruido de viento (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Ruido de viento del espejo • El alojamiento del espejo • Vuelva a alinear con los
retrovisor lateral retrovisor exterior está bordes alineados
desalineado correctamente y sin dejar
hueco.
• La junta de vela del espejo • Vuelva a instalar con la junta
está doblada/desalineada. desdoblada y alineada
correctamente.
• El tapón de moldura del • Vuelva a instalar con los
alojamiento del espejo está bordes alineados en dirección
incorrectamente instalado. al flujo de aire.
• Fuga de aire a través de la • Acople completamente el
bisagra del alojamiento del espejo en su posición de
espejo funcionamiento/use espuma
para bloquear el camino de
aire a través de la bisagra.
• La moldura de vela interna • Vuelva a instalar la moldura
está instalada incorrectamente. dorsal/ajuste la vestidura de la
puerta.
• La junta/barrera de vela • Vuelva a instalar la cubierta
interna está instalada de la vestidura con la
incorrectamente. junta/barrera alineada
correctamente.
• Ruta de aire a través de los • Bloquee los caminos de aire
orificios de acceso del con espuma/cinta.
sujetador de cableado
• Orificio de acceso del • Instale un tapón nuevo si
sujetador expuesto en el falta.
alojamiento/moldura del
espejo
• Fuga de aire alrededor del • Claros en el reborde sellador • Aplique sellador aprobado.
perı́metro del cristal fijo
• Aire circulando en la moldura • Instale una tira de espuma en
del parabrisas a lo largo del todo lo largo del pilar A.
pilar A
• El parabrisas/medallón está • Vuelva a instalar el
desalineado o no se instaló parabrisas/medallón.
correctamente.
• El sello trasero del cofre en • Vuelva a alinearlo o, según
la base del parabrisas está sea necesario, instale un sello
desalineado/dañado nuevo.
• Fuga de aire en la coraza • La junta de la coraza está • Vuelva a alinearlo o, según
desalineada/dañada. sea necesario, instale un sello
nuevo.
• Fuga de aire alrededor del • El sello está flojo. • Apriete el soporte del sello
perı́metro de la compuerta para mejorar la retención en
levadiza la brida del sello o inserte
espuma en el soporte.
• Sello mal alineado. • Vuelva a instalar el sello.
• La compuerta levadiza está • Vuelva a alinear la compuerta
desalineada. levadiza. Compruebe el ajuste
de la compuerta levadiza con
la abertura de la carrocerı́a y
ajuste si es necesario.
• La placa de estribo está • Vuelva a instalar la placa de
desalineada. estribo.
• Sello o sello de los broches • Instale un sello nuevo.
de presión dañados

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-14 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-14
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Fugas de aire y ruido de viento (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Fuga de aire alrededor del • El sello está flojo. • Apriete el soporte del sello
perı́metro de la ventana de la para mejorar la retención de
compuerta levadiza la brida del sello.
• Sello mal alineado. • Vuelva a instalar el sello.
• El cristal está desalineado. • Vuelva a alinear el cristal.
• El sello está dañado. • Instale un sello nuevo.
• Ruido de viento de la antena • Forma de la antena • Instale una bota a la antena o
una antena de espiral.
• Fuga de aire alrededor del • Inspeccione el ojal del
orificio de acceso del cable orificio de acceso de la
de la antena antena. Repare según sea
necesario.
• Fuga de aire del quemacocos • El sello está instalado • Vuelva a instalar el sello.
cerrado. incorrectamente.
• El cristal del • Vuelva a alinear la
quemacocos/puerta está puerta/cristal del quemacocos.
desalineados.
• El panel de abertura del techo • Instale un nuevo quemacocos.
está dañado.
• Buffet de un quemacocos • Deflector de viento • Repare el deflector de viento
abierto. dañado/inoperante. o instale uno nuevo si es
necesario.
• Altura incorrecta del deflector • Ajuste más alto el deflector
de viento. de viento.
• Ruido de viento creado por el • La tolva contra salpicaduras • Vuelva a alinear la tolva
flujo de aire por detrás de los de la salpicadera está contra salpicaduras de la
paneles de la carrocerı́a o desalineada. salpicadera.
sobre ellos
• El panel de la carrocerı́a está • Vuelva a alinear el panel de
desalineado (borde expuesto). la carrocerı́a apropiado.
• El cofre está desalineado • Verifique las holguras y los
(margen delantero). ajustes del cofre. Ajuste el
cofre, según sea necesario.
• Ruido del borde de la parrilla • Aplique espuma en las áreas
delantera. huecas detrás de las
persianas.
• Ruido de viento creado por el • Relación de la parrilla al • Ajuste el panel de apertura de
panel de apertura de la borde delantero del cofre la parrilla hacia adelante para
parrilla eliminar el ruido de viento.
• Bordes filosos debido a las • Elimine los bordes afilados
imperfecciones del material. (sin dañar la superficie
visible).
• Ruido de viento del extractor • El alojamiento del extractor • Vuelva a instalar el
de aire de aire asienta alojamiento del extractor de
incorrectamente. aire.
• El alojamiento del extractor • Instale un nuevo extractor de
de aire o las aletas están aire.
dañados.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-15 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-15
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Fugas de aire y ruido de viento (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Fuga de aire en la parte • El sello en el cabezal del • Vuelva a instalar el sello.
superior del pilar A — parabrisas está instalado
Vehı́culos con toldo incorrectamente
convertible
• Sello pellizcado • Llene el sello con espuma
para darle forma.
• Holgura entre el riel lateral y • Ajuste el toldo de
el sello del cabezal en el pilar vinil/gancho J.
A
• Fuga de aire en el cristal de • No hay contacto entre el • Ajuste el regulador del cristal
cuarto trasero (barra de cristal lateral delantero y la lateral delantero y el
división) — Vehı́culos con barra de división del cristal regulador de cristal del cuarto
toldo convertible de cuarto trasero.
• Fuga de aire o ruido de • Holgura entre el riel lateral y • Agregue cinta de espuma
viento en la parte superior del el toldo de vinilo adicional para sellar el claro
cristal lateral — Vehı́culos entre el riel lateral y el toldo
con toldo convertible de vinilo.
• El sello en el cabezal del • Vuelva a instalar el sello.
parabrisas está instalado
incorrectamente
• El sello está dañado entre el • Instale un sello nuevo.
riel lateral y el toldo de vinilo
• El toldo de vinilo está dañado • Inspeccione el toldo de vinilo.
Instale un toldo de vinilo
nuevo, según sea necesario.
• Fuga de aire o ruido de • El toldo de vinilo no está al • Ajuste el gancho J para bajar
viento en el cabezal del ras con el cabezal el toldo y alcanzar una
parabrisas — Vehı́culos con condición al ras.
toldo convertible
• El sello en el cabezal del • Vuelva a instalar el sello.
parabrisas está instalado
incorrectamente
• El sello del cabezal no está al • Vuelva a instalar el sello.
ras con el cabezal
• Aleteo del toldo convertible • El toldo de vinilo hace • Avanzando de adelante hacia
subido contacto con el toldo interior atrás, instale una hoja de
espuma de 6.35 mm (0.25
pulgadas) entre el toldo
interior y el toldo de vinilo
en el área del que se
sospecha. Permita una holgura
de 50 mm (2 pulgadas) - 75
mm (3 pulgadas) fuera de
los arcos del techo y de los
rieles laterales.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-16 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-16
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Fugas de aire y ruido de viento (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Ruido en la parrilla para • Los rieles de la parrilla para • Apriete los sujetadores.
equipaje equipaje o los travesaños del
techo están flojos.
• Faltan sujetadores de la • Instale los sujetadores
parrilla para equipaje. apropiados.
• Los travesaños de la parrilla • Vuelva a instalar los
para equipaje se instalaron al travesaños del techo.
revés.
• Las tiras de rozamiento de la • Vuelva a aplicar adhesivo o
parrilla para equipaje están sujetadores o, si es necesario,
parcialmente levantadas del instale tiras de rozamiento
techo nuevas.
• Las juntas de la parrilla para • Vuelva a instalar la junta.
equipaje están flojas o
sueltas.
• Ruido de viento del protector • Turbulencia creada por la • Desmonte, por indicaciones
contra insectos/visera para el localización y forma del cliente, si es una opción
sol del parabrisas exterior instalada por el concesionario.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-17 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-17
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración de frenos
Condición Causas posibles Acción
• Ruido de cascabeleo • Los tornillos de montaje del • Compruebe los tornillos del
cáliper están flojos caliper. Apriete de acuerdo a
la especificación. Refiérase a
la Sección 206-03 para las
balatas de los frenos de disco
delanteros o a
laSección 206-04 para las
balatas de los frenos de disco
traseros.
• Pasadores o retenedores de • Compruebe la lubricación y
caliper dañados o desgastados ajuste correcto de los
sujetadores y los pasadores
del caliper. Lubrique o, si es
necesario, instale nuevos
componentes. Refiérase a la
Sección 206-03 para las
balatas de los frenos de disco
delanteros o a la
Sección 206-04 para las
balatas de los frenos de
disco traseros.
• Broches o resortes antirruido • Compruebe si faltan broches
faltantes o dañados. o los muelles están rotos en
las balatas de los frenos.
Instale componentes nuevos
según sea necesario. Refiérase
a la Sección 206-03 para las
balatas de freno de disco
delanteros o a la
Sección 206-04 para las
balatas de freno de disco
traseros.
• Afloje el protector del disco • Apriete los tornillos de la
del freno. cubierta del disco de freno a
la especificación. Refiérase a
la Sección 206-03 para los
tornillos de cubierta de los
frenos de disco delanteros o
a Sección 206-04 para las
cubiertas de los frenos de
disco traseros.
• Ruido de chasquido al aplicar • Unidad de control hidráulico • Condición aceptable.
los frenos con frenos ABS del ABS.
• Sonido agudo que ocurre en • Balatas de frenos de disco. • Condición aceptable. Causado
la primera aplicación del por la humedad y la
freno (mañana) temperatura baja de la balata
del freno de disco.
• Sonido agudo: un sonido • Balatas o pastillas del freno • Instale nuevas balatas de
agudo continuo de disco gastadas abajo del freno de disco. Refiérase a la
espesor mı́nimo Sección 206-03 para las
balatas de los frenos de disco
delanteros o a la
Sección 206-04 para las
balatas de los frenos de disco
traseros.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-18 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-18
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración de frenos (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Sonido agudo: sonido agudo • Balata del freno de disco • Condición aceptable.
intermitente provocado por el
frı́o, calor, agua, lodo o nieve
• El sonido de rugido ocurre en • Balatas de frenos de disco. • Condición aceptable.
velocidades bajas con el freno
ligeramente aplicado
(arrastramiento)
• Sonido continuo de lijado • Balatas o pastillas del freno • Inspeccione si hay daño en
de disco gastadas abajo del las balatas del freno de disco,
espesor mı́nimo discos/tambores del freno y
piezas de sujeción. Repare o
instale componentes nuevos
según sea necesario. Refiérase
a la Sección 206-03 para los
frenos de disco delanteros o a
la Sección 206-04 para los
frenos de disco traseros.
• Ruido de gemido • Balatas del freno • Inspeccione si hay
contaminadas con grasa o contaminación en las zapatas
aceite y balatas del freno. Repare o
instale componentes nuevos
según sea necesario. Refiérase
a la Sección 206-03 para los
frenos de disco delanteros o a
la Sección 206-04 para los
frenos de disco traseros.
• El estremecimiento/vibración • Desgaste disparejo del tambor • Vaya a la prueba precisa A.
del freno ocurre al aplicar los o disco
frenos • Transferencia irregular del
frotador del freno de disco o
de la balata
• Componentes de la
suspensión
• Estremecimiento/vibración del • Arrastre del freno. • Inspeccione si hay desgaste
freno: Ocurre al liberar el prematuro en las balatas de
pedal del freno freno de disco y el
recubrimiento. Repare o
instale un nuevo cáliper o
cilindro de rueda, según sea
necesario. Refiérase a la
Sección 206-03 para los
frenos de disco delanteros o a
la Sección 206-04 para los
frenos de disco traseros.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-19 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-19
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración de eje propulsor
Condición Causas posibles Acción
• Aullido del eje o quejido — • Baja lubricación del eje. • Compruebe el nivel del
eje delantero o trasero lubricante. Llene el eje de
acuerdo a la especificación.
• Daño en la carcasa del eje. • Inspeccione si hay daño en la
carcasa del eje. Repare el eje,
y si es necesario, instale uno
nuevo. Refiérase a la
Sección 205-02 para el eje
trasero o a laSección 205-03
para el eje delantero.
• Rodamientos del eje o de la • Compruebe si hay juego
rueda dañados o desgastados. anormal o aspereza en los
rodamientos de rueda.
Refiérase a Comprobación de
rodamiento de rueda en esta
sección. Ajuste los
rodamientos de la rueda o
instale nuevos según sea
necesario.
• Piñón y corona del diferencial • Inspeccione si hay dientes
dañados o desgastados. rotos o patrones de desgaste
anormal en la corona y en el
piñón. Instale un anillo y un
piñón nuevos, según sea
necesario. Refiérase a la
Sección 205-02 para el eje
trasero o a laSección 205-03
para el eje delantero.
• Rodamientos del piñón lateral • Compruebe el juego anormal
del diferencial dañados o o aspereza en el rodamiento.
desgastados. Instale rodamientos nuevos
como sea necesario. Refiérase
a la Sección 205-02 para el
eje trasero o a
laSección 205-03 para el eje
delantero.
• Engranes laterales del • Desensamble el portador del
diferencial y engranes piñón diferencial. Inspeccione los
dañados o desgastados engranes laterales y del piñón
para detectar patrones de
desgaste anormales o dientes
rotos. Instale engranes nuevos
según sea necesario. Refiérase
a la Sección 205-02 para el
eje trasero o a la
Sección 205-03 para el eje
delantero.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-20 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-20
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración de eje propulsor (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Tronido del eje propulsor — • Nivel de lubricante del eje • Compruebe el nivel del
Tronido fuerte al cambiar de incorrecto. lubricante. Llene el eje de
REVERSE a DRIVE acuerdo a la especificación.
• Excesivo juego entre dientes • Efectúe una comprobación
en el eje o la transmisión total del juego entre dientes.
Refiérase a la
Sección 205-02.
• Rodamientos del piñón • Compruebe el juego anormal
desgastados o dañados. o aspereza en el rodamiento.
Instale rodamientos nuevos
como sea necesario. Refiérase
a la Sección 205-02 para el
eje trasero o a
laSección 205-03 para el eje
delantero.
• Crucetas dañadas o • Inspeccione si las crucetas
desgastadas. tienen desgaste o daño.
Instale nuevas juntas
universales, según sea
necesario. Refiérase a la
Sección 205-01.
• Componentes de la • Inspeccione si hay daño o
suspensión flojos. desgaste en la suspensión.
Repare o instale componentes
nuevos según sea necesario.
• Montajes del tren motriz • Inspeccione los montajes del
rotos. tren motriz. Refiérase a
laSección 303-01A para
motores de 4.0L
SOHC,Sección 303-01B para
motores de 4.6L (3V)
oSección 307-01A. Instale
nuevas monturas según sea
necesario.
• Marcha mı́nima demasiado • Compruebe la velocidad
elevada correcta en marcha mı́nima.
• Tronido del eje propulsor — • Estrı́as del yugo deslizable de • Limpie e inspeccione si hay
Ocurre cuando el vehı́culo la flecha cardán desgastadas o condición de desgaste o
empieza a avanzar después de melladas mellado en las estrı́as del
una parada yugo. Instale un yugo nuevo,
según sea necesario. Refiérase
a la Sección 205-01.
• Estrı́as de la flecha de • Limpie e inspeccione si hay
acoplamiento y flecha condición de desgaste o
homocinética desgastadas o mellado en las estrı́as de la
talladas flecha cardán y la flecha de
acoplamiento. Instale un
ensamble nuevo de la flecha
cardán, según sea necesario.
Refiérase a la
Sección 205-01.
• Tornillos U flojos del muelle • Compruebe si hay tuercas
de hojas trasero flojas en los tornillos U.
Apriete conforme la
especificación. Refiérase a la
Sección 204-02.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-21 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-21
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración de eje propulsor (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Tronido del eje propulsor • Junta de velocidad constante • Inspeccione la bota y la junta
(vehı́culos de FWD) - Ocurre (CV) interna, dañada o de CV interna. Repare la
durante la aceleración, o de desgastada junta de CV o, si es
velocidad de crucero a necesario, instale una nueva.
inercia/desaceleración Refiérase a la Sección 205-04
para las semiflechas
delanteras o a
Sección 205-05 para las
semiflechas traseras.
• Tronido del eje propulsor • Relevador del embrague • Compruebe el sistema de
(vehı́culos de 4WD) — • Motor de cambios acoplamiento de 4WD.
ocurre durante el • Caja de transferencia. Repare o instale componentes
acoplamiento del cambio de • Módulo 4WD. nuevos según sea necesario.
tracción en marcha Refiérase a la
Sección 308-07A.
• Chasquidos, detonación o • Lubricación inadecuada o • Compruebe si hay daño o
ruido de lijado - Ocurren contaminada en las juntas desgaste en las botas y las
mientras vira el vehı́culo (CV) juntas de CV. Repare o
instale componentes nuevos
según sea necesario. Refiérase
a la Sección 205-04 para los
semiejes delanteros o a
Sección 205-05 para los
semiejes traseros.
• Otro componente en contacto • Compruebe las semiflechas y
con la semiflecha. el área alrededor de ellas.
Repare según sea necesario.
• Componentes del freno • Inspeccione si hay daño o
desgaste en los frenos
delanteros. Repare según sea
necesario. Refiérase a la
Sección 206-03.
• Componentes de la dirección • Inspeccione si hay daño o
desgaste en la barra de
arrastre, las barras de unión
internas y externas o el brazo
de giro libre. Repare según
sea necesario.
• Componentes de la • Inspeccione si hay daño o
suspensión desgaste en las juntas de la
rótula inferior y superior.
Repare según sea necesario.
Refiérase a la
Sección 204-01A para 2WD
o a Sección 204-01B para
4WD.
• Rodamientos de rueda • Compruebe si hay juego
gastados o dañados. anormal o aspereza en los
rodamientos de rueda.
Refiérase a Comprobación de
rodamiento de rueda en esta
sección. Ajuste los
rodamientos de la rueda o
instale nuevos según sea
necesario.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-22 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-22
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración de eje propulsor (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Chasquidos o estallidos • Junta CV externa dañada o • Inspeccione la bota y la junta
cuando se acelera al dar desgastada de CV externa. Repare la
vuelta en una esquina junta de CV o, si es
necesario, instale una nueva.
Refiérase a la Sección 205-04
para los semiflechas
delanteras o a
Sección 205-05 para los
semiflechas traseras.
• Castañeteo agudo — ruido • Lubricante incorrecto o • Compruebe el vehı́culo
del eje trasero cuando el contaminado. conduciéndolo en cı́rculos
vehı́culo vira cerrados (5 hacia la derecha,
5 hacia la izquierda). Lave y
llene con el lubricante de eje
trasero y modificador de
fricción especificado, según
sea necesario.
• Diferencial dañado o • Desensamble el diferencial.
desgastado (engranes laterales Inspeccione la caja del
y engranes de piñón del diferencial, pernos y engranes
diferencial). para detectar desgaste o
daños. Repare el diferencial
o, si es necesario, instale uno
nuevo. Refiérase a la
Sección 205-02 para el eje
trasero o a la Sección 205-03
para el eje delantero.
• Zumbido — Ruido de • Llantas dañadas o desgastas. • Compruebe si hay desgaste o
zumbido que es igual en daño anormal en las llantas.
velocidad de crucero o en Instale una llanta nueva si es
inercia/deceleración necesario. Refiérase a la
Sección 204-04.
• Ángulos del eje propulsor • Compruebe si el eje propulsor
incorrectos. tiene los ángulos correctos.
Repare según sea necesario.
Refiérase a la
Sección 205-01.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-23 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-23
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración de eje propulsor (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Ronquido o resonancia — El • La flecha cardán está fuera de • Compruebe la flecha cárdan
ruido ocurre en balance. en busca de daño, pesos de
inercia/deceleración, balanceo faltantes o capa
generalmente tiene relación protectora inferior.
con la velocidad del la flecha Compruebe el balance de la
cardán y es notable en un flecha cardán. Efectúe una
amplio rango de velocidades prueba de vibración del eje
propulsor. Refiérase a la
Sección 205-00.
• Crucetas atoradas o pegadas. • Gire la flecha cardán y
compruebe si tiene una
operación áspera o las
crucetas están pegadas. Instale
nuevas juntas universales,
según sea necesario. Refiérase
a la Sección 205-01.
• Descentramiento excesivo de • Efectúe una verificación de
la brida del piñón. descentramiento. Repare
según sea necesario. Refiérase
a Comprobación del
descentramiento de la brida
del piñón en esta sección.
• Gruñido — Asociado • Yugo deslizable de la flecha • Limpie y lubrique las estrı́as
normalmente con un cardán pegado macho y hembra.
estremecimiento que se
experimenta durante la
aceleración a partir de una
parada
• Tornillos U del resorte trasero • Inspeccione la suspensión
flojos trasera. Apriete las tuercas del
tornillo U según la
especificación. Refiérase a la
Sección 204-02.
• Aullidos — pueden ocurrir en • Contacto incorrecto de piñón • Compruebe si hay daño en
diversas velocidades y y corona, precarga de los rodamientos del piñón y
condiciones de conducción. rodamiento incorrecto o daño la corona. Compruebe el
Dependiendo de la en el engrane. patrón de desgaste del anillo
aceleración o la y piñón. Refiérase a la prueba
desaceleración de componentes Patrón de
contacto de dientes y
verificación de condición de
la corona y el piñón, en esta
sección. Ajuste los
componentes o, si es
necesario, instale unos
nuevos. Refiérase a la
Sección 205-02 para el eje
trasero o a laSección 205-03
para el eje delantero.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-24 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-24
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración de eje propulsor (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Traqueteo — se escucha en la • Contacto incorrecto del anillo • Compruebe el daño en la
inercia/deceleración. También y el piñón o por dientes corona y piñón. Compruebe
descrito como un golpe dañados en el lado por inercia el patrón de desgaste del
del anillo y el piñón anillo y piñón. Refiérase a la
prueba de componentes
Patrón de contacto de dientes
y verificación de condición
de la corona y el piñón, en
esta sección. Ajuste los
componentes o, si es
necesario, instale unos
nuevos. Refiérase a la
Sección 205-02 para el eje
trasero o a la Sección 205-03
para el eje delantero.
• Golpeteo — El ruido ocurre a • Daño en los dientes de la • Compruebe si hay daño en la
diversas velocidades. No lo corona y el piñón del lado de caja del diferencial, la corona
afecta la aceleración o la impulsión. y el piñón. Instale
desaceleración componentes nuevos según
sea necesario. Refiérase a la
Sección 205-02 para el eje
trasero o a la Sección 205-03
para el eje delantero.
• Juego axial excesivo de la • Compruebe el juego en el
flecha del eje. (Vehı́culos con extremo del eje usando un
ejes integrales) micrómetro de carátula.
Instale una nueva flecha de
eje o engranes laterales,
según sea necesario. Refiérase
a la Sección 205-02.
• Ruido de rasquido —Un • Rodamientos de piñón • Compruebe los rodamientos
ruido grave continuo dañados o desgastados. del piñón. Instale rodamientos
iniciando a bajas velocidades de piñón nuevos, según sea
necesario. Refiérase a la
Sección 205-02 para el eje
trasero o a la Sección 205-03
para el eje delantero.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-25 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-25
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración de eje propulsor (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Vibración del eje propulsor • Mala posición del ensamble • Compruebe si hay daño o
ocurre durante la aceleración del eje propulsor trasero. desgaste en los montajes del
de velocidad lenta a parada eje y la suspensión trasera.
Repare según sea necesario.
• Tornillos U del resorte trasero • Inspeccione los tornillos U.
flojos Apriete las tuercas del tornillo
U según la especificación.
Refiérase a la
Sección 204-02.
• Ángulo de funcionamiento de • Compruebe que la altura de
la junta CV incorrecto o alto manejo del vehı́culo esté
dentro de los lı́mites. Repare
según sea necesario.
• Componentes de la • Compruebe en busca de una
suspensión delantera dañados barra estabilizadora floja,
o desgastados. amortiguador/bujes del
amortiguador dañados o
flojos, rótulas flojas o
gastadas. Inspeccione el
varillaje de la dirección en
busca de daño o desgaste.
Repare o instale
componentes nuevos según
sea necesario.
• Ángulos del eje propulsor • Compruebe si el eje propulsor
fuera de especificación. tiene los ángulos correctos.
Repare según sea necesario.
Refiérase a la
Sección 205-01.
• Crucetas atoradas o pegadas. • Gire la flecha cardán y
compruebe si tiene una
operación áspera o las
crucetas están pegadas. Instale
nuevas juntas universales,
según sea necesario. Refiérase
a la Sección 205-01.
• Estrı́as pegadas, dañadas o • Limpie e inspeccione las
talladas en el yugo deslizable estrı́as del yugo deslizable,
de la flecha cardán flecha cardán y flecha de
acoplamiento para ver si hay
desgaste, daño o están
melladas. Instale un yugo
deslizable nuevo o un
ensamble de flecha cárdan
según sea necesario. Repare
según sea necesario. Refiérase
a la Sección 205-01.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-26 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-26
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración de eje propulsor (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Vibración en el eje propulsor • Las juntas U están • Compruebe si están asentadas
- Ocurre en velocidades de desgastadas incorrectamente o si hay
crucero desgaste. Instale nuevas
crucetas, según sea necesario.
Refiérase a la
Sección 205-01.
• Soporte de rodamiento central • Compruebe si hay daño o
de la flecha cardán dañado o desgaste en el aislador. Gire
desgastado. la flecha cardán y compruebe
si el funcionamiento es
áspero. Instale un nuevo
soporte de rodamiento central,
según sea necesario.
Sección 205-01.
• Tornillos de la brida del • Inspeccione la brida del piñón
piñón del eje flojos. del eje. Apriete los tornillos
de la brida del piñón según
las especificaciones. Refiérase
a la Sección 205-02.
• Descentramiento excesivo de • Realice una comprobación de
la brida del piñón del eje. descentramiento. Repare
según sea necesario. Refiérase
a Comprobación del
descentramiento de la brida
del piñón en esta sección.
• La flecha cardán está fuera de • Compruebe la flecha cárdan
balance. en busca de daño, pesos de
balanceo faltantes o capa
protectora inferior.
Compruebe el balance de la
flecha cardán. Efectúe una
prueba de vibración del eje
propulsor. Refiérase a la
Sección 205-00. Repare según
sea necesario.
• Estrı́as atoradas o dañadas en • Limpie e inspeccione si hay
el yugo deslizante de la daño o desgaste en las estrı́as
flecha cardán. del yugo deslizable, flecha
cardán y flecha de
acoplamiento. Instale un yugo
deslizable nuevo o un
ensamble de flecha cárdan
según sea necesario.
Refiérase a la
Sección 205-01. Repare según
sea necesario.
• Descentramiento de la flecha • Realice una comprobación de
cardán descentramiento. Refiérase a
la Sección 205-00. Repare
según sea necesario.
• Descentramiento lateral y • Inspeccione las ruedas y las
radial incorrecto de la llantas. Mida los
llanta/rueda. descentramientos de la llanta.
Repare o instale componentes
nuevos según sea necesario.
Refiérase a la
Sección 204-04.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-27 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-27
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración de eje propulsor (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Ángulos del eje propulsor • Compruebe si el eje propulsor
fuera de especificación. tiene los ángulos correctos.
Repare según sea necesario.
Refiérase a la
Sección 205-01.
• Asentamiento incorrecto de la • Compruebe si está asentada
junta CV en la maza de la correctamente en la maza la
rueda delantera junta de CV externa. Repare
según sea necesario.

Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración del motor


Condición Causas posibles Acción
• Ruido de lijado - Ocurre al • Montaje incorrecto del motor • Inspeccione el montaje
hacer funcionar el motor de de arranque correcto del motor de
arranque arranque. Repare según sea
necesario. Refiérase a la
Sección 303-06.
• motor de arranque • Compruebe el motor de
arranque. Repare el motor de
arranque o, si es necesario,
instale uno nuevo. Refiérase a
la Sección 303-06.
• Acoplamiento incorrecto de la • Inspeccione el desgaste o
propulsión del motor de daño en el propulsor del
arranque. motor de arranque y el
volante motor/placa flexible.
Instale un propulsor nuevo
del motor de arranque o
volante motor/placa flexible,
según sea necesario. Refiérase
a la Sección 303-06.
• Ruido de tic tac en el motor • Inyector de combustible • Vaya a la prueba precisa B.
• Tuberı́a de combustible
• Bomba de aceite
• Elevador de la válvula.
• Tensor de la banda
• Bomba de agua
• Obstrucción del ventilador de
enfriamiento
• Ruido de tamborileo del • Soportes de montaje del tren • Refiérase a Posicionamiento
motor - Normalmente motriz. del tren motriz/tren impulsor
acompañado por una en esta sección.
vibración
• Sistema de escape • Inspeccione el sistema de
desalineado o dañado. escape para detectar
abrazaderas o soportes flojos
o rotos. Refiérase a
Posicionamiento del sistema
de escape en esta sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-28 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-28
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración del motor (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Ruido de silbido - • Sistema de admisión de aire. • Compruebe los conductos de
Normalmente acompañado admisión de aire, filtro de
con una condición pobre de aire, mangueras de vacı́o y
marcha mı́nima cuerpo de la mariposa para
ver si hay fugas o ajustan
correctamente. Repare o
ajuste, según sea necesario.
Refiérase a la
Sección 303-12.
• Ruido de tronido • La bomba de agua tiene juego • Compruebe si hay un juego
axial excesivo o está fuera de axial excesivo en la bomba de
balance. agua. Inspeccione si hay
desbalanceo en la bomba de
agua con la banda de
propulsión desmontada.
Instale una bomba de agua
nueva, según sea necesario.
Refiérase a la
Sección 303-03.
• El generador tiene juego axial • Compruebe si hay un juego
excesivo. axial excesivo en el
generador. Repare o instale
un generador nuevo. Refiérase
a la Sección 412-02.
• Ruido de tin • Fuga en el sistema de escape. • Inspeccione si hay fugas en el
sistema de escape. Repare
según sea necesario.
• Gasolina con octanaje • Verifique con el cliente el
demasiado bajo. tipo de gasolina que se usa.
Corrija según sea necesario.
• Funcionamiento del sensor de • Compruebe el sensor de
detonaciones. detonación. Instale un sensor
de detonación nuevo, según
sea necesario. Refiérase a la
Sección 303-04A para
motores de 4.0L SOHC o
Sección 303-04B para
motores de 4.6L (3V).
• Sincronización incorrecta del • Compruebe la sincronización
encendido. del encendido. Repare según
sea necesario.
• Temperatura alta de • Inspeccione si hay fugas en el
funcionamiento. sistema de enfriamiento.
Compruebe el nivel del
refrigerante. Llene, según sea
necesario. Compruebe si es
correcta la proporción de
mezcla del refrigerante. Drene
y llene, según sea necesario.
Compruebe si la temperatura
de funcionamiento del motor
está dentro de las
especificaciones. Repare
según sea necesario.
• Carbonización de la bujı́a • Compruebe las bujı́as. Repare
las bujı́as o, si es necesario,
instale unas nuevas.
• Convertidor catalı́tico • Ruido aceptable.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-29 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-29
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración del motor (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Ruido de golpeteo/cascabeleo • Holgura excesiva entre el • Motor frı́o y en marcha
- Ruido de pistón y la pared del cilindro. mı́nima alta. Usando un
golpeteo/cascabeleo ligero, EngineEAR, jale la bujı́a o el
también descrito como un inyector de gasolina hasta que
ruido de palmada del pistón. el ruido desaparezca. Efectúe
El ruido es más notorio una verificación de la holgura
cuando el motor está frı́o con del pistón al cilindro. Instale
una aceleración de ligera a un pistón nuevo. Refiérase a
media. El ruido desaparece la Sección 303-01A para
conforme se calienta el motor motores de 4.0L SOHC o
Sección 303-01B para
motores de 4.6L (3V).
• Ruido de golpeteo/cascabeleo • Holgura excesiva entre el • Instale un pistón o perno de
- Ligero golpeteo/cascabeleo pistón y el perno del pistón. pistón nuevo. Refiérase a la
doble o sonido de golpe Sección 303-01A para
abrupto. Ocurre con mayor motores de 4.0L SOHC o
frecuencia con el motor Sección 303-01B para
caliente en marcha mı́nima o motores de 4.6L (3V).
a bajas velocidades en
DRIVE. El ruido se
incrementa en relación con el
esfuerzo del motor. Asociado
con un historial de mala
lubricación.
• Ruido de golpeteo/cascabeleo • Holgura excesiva entre los • Motor caliente y en marcha
- Ruido de cojinetes de biela y el mı́nima. Usando un Engine
golpeteo/cascabeleo ligero y cigüeñal. EAR, jale un conector de una
es más notorio cuando el bujı́a o de un inyector de
motor está caliente. El ruido combustible hasta que el
tiende a disminuir cuando el ruido desaparezca. Instale
vehı́culo está en inercia o en rodamientos nuevos. Refiérase
neutral a la Sección 303-01A para
motores de 4.0L SOHC o
Sección 303-01B para
motores de 4.6L (3V).
• Ruido de golpeteo/cascabeleo • Los cojinetes de bancada del • Realice la prueba DERU.
- Ruido de cigüeñal están dañados o Compruebe si hay ruido con
golpeteo/cascabeleo profundo. desgastados. el vehı́culo a la temperatura
El ruido es más notorio de funcionamiento, durante
cuando el motor está caliente, una aceleración de media a
con rpm bajas y sometido a fuerte. Compruebe si el ruido
una carga ligera y luego en no cambia en marcha mı́nima
flotación con el inyector desconectado.
Instale cojinetes principales
nuevos. Refiérase a la
Sección 303-01A para
motores de 4.0L SOHC o
Sección 303-01B para
motores de 4.6L (3V).
• Ruido de golpeteo/cascabeleo • bujı́as • Compruebe si están dañadas o
- Ocurre, en la mayorı́a de los desgastadas las bujı́as. Instale
casos, con el motor caliente y bujı́as nuevas, según sea
una aceleración necesario.
ligera/mediana
• Acumulación de carbón en la • Quite el carbón de la cámara
cámara de combustión. de combustión.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-30 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-30
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración del motor (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Ruido de gemido o quejido • Sistema de admisión de aire. • Compruebe si ajustan bien los
conductos y el filtro de aire.
Inspeccione si hay fugas o
daño en el sistema de
admisión de aire. Repare
según sea necesario.
• Rodamientos o campo • Efectúe una prueba de carga
eléctrico del generador. del generador. Repare el
generador o, si es necesario,
instale uno nuevo. Refiérase a
la Sección 414-02.
• Ruido de ronroneo • Sistema de escape. • Refiérase a la
Posicionamiento del sistema
de escape en esta sección.
Repare según sea necesario.
• Compresor del A/C. • Compruebe si hay ruido con
el vehı́culo a velocidades
constantes. Encienda y apague
el compresor y escuche si hay
algún cambio en el sonido.
Repare según sea necesario.
Refiérase a la
Sección 412-01.
• Soportes de montaje del tren • Refiérase a Posicionamiento
motriz. del tren motriz/tren impulsor
en esta sección.
• Ruido de tipo chispoteo - El • Componentes del sistema de • Inspeccione si hay fugas o
ruido se incrementa cuando escape dañados o desgastados. daños en el sistema de
está frı́o y disminuye o escape. Repare según sea
desaparece cuando el vehı́culo necesario. Refiérase a
está en temperatura de Sección 309-00.
funcionamiento

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-31 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-31
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración del motor (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Ruido de cascabeleo - Ruido • Bajo nivel de aceite. • Compruebe el nivel de aceite.
de la parte superior del motor Llene según sea necesario.
(tren de válvulas). Empeora
cuando el motor está frı́o
• Aceite diluido o delgado. • Inspeccione si hay
contaminación en el aceite. Si
el aceite presenta
contaminación, investigue el
origen. Repare según sea
necesario. Cambie el aceite y
filtro.
• Baja presión de aceite. • Efectúe la prueba de presión
de aceite. Si no está dentro de
la especificación, repare,
según sea necesario. Refiérase
a Sección 303-00.
• Balancı́n/punto de apoyo o • Efectúe un análisis del tren de
seguidores desgastados. válvulas. Instale componentes
nuevos del tren de válvulas,
según sea necesario. Refiérase
a Sección 303-01A para
motores de 4.0L SOHC o
Sección 303-01B para
motores de 4.6L (3V).
• Guı́as de válvulas • Efectúe un análisis del tren de
desgastadas. válvulas. Instale nuevas guı́as
de válvulas, según sea
necesario. Refiérase a
Sección 303-01A para
motores de 4.0L SOHC o
Sección 303-01B para
motores de 4.6L (3V).
• Descentramiento excesivo de • Efectúe una prueba de
los asientos de la válvula en descentramiento del asiento
la cara de la válvula. de la válvula. Inspeccione el
asiento y la cara de la
válvula. Instale válvulas
nuevas, según sea necesario.
Refiérase a Sección 303-01A
para motores de 4.0L SOHC
o Sección 303-01B para
motores de 4.6L (3V).
• Ruido de cascabeleo - De la • Cubiertas del silenciador o • Compruebe si hay cubiertas
parte inferior del vehı́culo cubiertas del convertidor de escape sueltas en el
catalı́tico flojas. sistema de escape. Repare
según sea necesario.
• Ruido sordo - Parte inferior • Tubo de escape/silenciador a • Compruebe la holgura entre
del vehı́culo, empeora con la tierra con el chasis. el sistema de escape y el
aceleración chasis. Compruebe si hay
daño en el aislador de soporte
del sistema de escape. Repare
según sea necesario. Refiérase
a Sección 309-00.
• Turbulencia - Ocurre durante • Aceleración tardı́a que crea • Compruebe si hay fugas o
una aceleración ligera del turbulencia que se transmite a faltan sellos en el tablero de
vehı́culo. Se oye dentro del través del múltiple de coraza.
vehı́culo plástico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-32 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-32
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración del motor (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Vibración del motor - Se • Motor fuera de balance. • Efectúe la prueba de
incrementa la intensidad funcionamiento del motor en
conforme aumentan las rpm Neutral (NERU). Gire el
del motor convertidor de torsión 120
grados para 3 tornillos y 180
grados para 4 tornillos.
Inspeccione el diámetro
exterior del piloto del
convertidor de torsión al
diámetro interior del piloto
del cigüeñal. Repare según
sea necesario. Refiérase a la
Sección 307-01A para el
5R55S o Sección 307-01B
para el 6R60.
• Vibración del motor - Se • Esfuerzo en los montajes del • Refiérase a la
siente al aumentar o disminuir escape Posicionamiento del sistema
las rpm del motor de escape en esta sección.
Repare según sea necesario.
• Soportes de montaje del tren • Compruebe daños en el
motriz/tren impulsor dañados montaje del tren motriz/tren
o desgastados. impulsor. Refiérase a
Sección 303-01A para
motores de 4.0L
SOHC,Sección 303-01B para
motores de 4.6L (3V) o
Sección 307-01A para el
5R55S o Sección 307-01B
para el 6R60. Repare según
sea necesario.
• Transmisión o motor rozando • Inspeccione si las holguras
con el chasis. son correctas en el tren
motriz/tren impulsor. Repare
según sea necesario.
• Vibración del motor - Se • Descentramiento excesivo de • Efectúe la prueba de
siente la vibración en todo la polea del motor. accesorios del motor. Instale
momento una polea del motor nueva
según sea necesario. Refiérase
a Sección 303-01A para
motores de 4.0L SOHC o
Sección 303-01B para
motores de 4.6L (3V).
• Componente de accesorio • Efectúe la prueba de
dañado o desgastado. accesorios del motor. Repare
o instale un componente
nuevo según sea necesario.
• Vibración del pedal del • El cable del acelerador flojo o • Inspeccione el cable del
acelerador - Se siente a través fuera de ruta. acelerador. Repare según sea
del pedal como un zumbido necesario. Refiérase a
Sección 310-02.
• Vibración del motor - Ocurre, • Inestabilidad de la • Compruebe el sistema de
en la mayorı́a de los casos, en combustión. encendido. Instale
inercia/inercia en neutral. La componentes nuevos según
condición mejora al acelerar sea necesario.
el vehı́culo

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-33 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-33
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración del motor (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Vibración o estremecimiento • Bujı́as dañadas o desgastadas. • Inspeccione las bujı́as para
del motor - Ocurre con la ver si hay grietas, alta
aceleración de ligera a media resistencia o el aislador está
por encima de 56 km/h (35 roto. Instale bujı́as nuevas,
mph) según sea necesario.
• Inyector de combustible • Repare el inyector o, si es
tapado. necesario, instale uno nuevo.
• Cable de la bujı́a dañado. • Inspeccione si hay daños en
los cables de las bujı́as.
Instale cables nuevos de
bujı́a, según sea necesario.
• Combustible contaminado. • Inspeccione si hay
contaminación en el
combustible. Drene el sistema
de combustible y vuelva a
llenarlo.
• Convertidor de torsión • Compruebe el convertidor de
desgastado o dañado. torsión. Instale un convertidor
de torsión nuevo, según sea
necesario. Refiérase a la
Sección 307-01A para el
5R55S o Sección 307-01B
para el 6R60.

Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración en marcha mı́nima


Condición Causas posibles Acción
• Gemido de la válvula de • La válvula IAC está • Vaya a la prueba de
control de aire de marcha contaminada con aceite. componentes, en esta sección.
mı́nima (IAC) - Ocurre,
generalmente en deceleración
• Pitido de la banda de • Banda de propulsión de • Inspeccione si hay poleas
accesorios - Ocurre en accesorios desgastada o la flojas o desalineadas.
marcha mı́nima o alta, frı́o o polea esta desalineada o floja Compruebe si hay daño o
caliente. Ocurre, en la desgaste en la banda de
mayorı́a de los casos, en propulsión. Instale una banda
tiempo húmedo de accesorios/polea nuevas,
según sea necesario. Refiérase
a Sección 303-05.
• Soplido del rodamiento de la • La polea o el tensor de la • Vaya a la prueba precisa C.
banda de accesorios - Ocurre banda de accesorios se
en marcha mı́nima o alta en atora/patina entre los
temperaturas frı́as de rodamientos de bolas y la
aproximadamente 4°C (40°F) pista del rodamiento
o más frı́as en el primer
arranque del dı́a
• Gemido en la dirección • Alta viscosidad de fluido, o la • Vaya a la prueba precisa D.
hidráulica - Ocurre en marcha malla tapada del depósito en
mı́nima alta y posiblemente el depósito de la dirección
durante el primer arranque del hidráulica deja la bomba sin
dı́a en temperaturas de fluido y causa cavitación
aproximadamente -18°C (0°F)
o más frı́as. El ruido puede
ser un graznido por menos
de un minuto en temperaturas
muy frı́as de
aproximadamente -29°C
(-20°F) o más

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-34 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-34
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración en marcha mı́nima (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Quejido del generador - • Ruido del campo eléctrico del • Usando un EngineEAR,
Durante las cargas eléctricas generador. escuche cerca de la carcasa
altas en marcha mı́nima o en del generador. Escuche en
marcha mı́nima alta, se emite busca de cambios en el nivel
un quejido agudo o gemido del ruido mientras cambia las
del generador cargas eléctricas (tales como
desempañador trasero, faros,
etc.). Efectúe una prueba de
carga del generador. Si el
sistema pasa la prueba de
carga, el ruido es de los
rodamientos del generador,
instale rodamientos nuevos. Si
el sistema falla en la prueba
de carga, instale un generador
nuevo. Refiérase a
Sección 414-02.
• Gemido del ventilador de • El embrague viscoso del • Vaya a la prueba precisa E.
enfriamiento impulsado por el ventilador de enfriamiento se
motor - Ocurre durante el acopla hasta que el fluido en
primer arranque del dı́a. Es el embrague alcance la
peor cerca de la marcha temperatura de
mı́nima en velocidades hasta funcionamiento normal,
2,000 rpm. El ruido se causando que el ventilador se
incrementa con las rpm acople completamente
• Sonido de tamborileo - • Las vibraciones del sistema • Vaya a la prueba precisa F.
Ocurre dentro del vehı́culo de escape incitan la
durante la marcha mı́nima o resonancia de la carrocerı́a
marcha mı́nima alta, caliente induciendo ruido interior.
o frı́o. El tamborileo de baja • Las vibraciones del motor
frecuencia depende mucho de incitan las resonancias de la
las rpm carrocerı́a induciendo el ruido
interior.
• Ruido de siseo - Ocurre • Ruido de flujo en la válvula • Use un detector de fugas
durante la marcha mı́nima o de control de aire de marcha ultrasónico/EngineEAR para
marcha mı́nima alta que es mı́nima (IAC) o fuga de localizar la causa. Explore el
aparente con el cofre abierto vacı́o. sistema de admisión de aire
desde la entrada hasta cada
puerto de admisión del
cilindro. Descarte las partes
con fugas, e instale un
componente nuevo.
• Vehı́culos con un múltiple de • Condición aceptable. Algunos
admisión de plástico. múltiples de plástico
presentan este ruido, el cual
es un efecto del propio
múltiple de plástico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-35 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-35
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración en marcha mı́nima (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Zumbido o siseo de la • Ángulos del eje propulsor • Compruebe si el eje propulsor
transmisión automática incorrectos. tiene los ángulos correctos.
Repare según sea necesario.
Refiérase a la
Sección 205-01.
• Solenoides o válvulas del • Usando un probador de la
control principal desgastados transmisión, active los
o dañados. solenoides para reproducir el
sonido. Instale componentes
nuevos según sea necesario.
Refiérase a la
Sección 307-01A para el
5R55S o Sección 307-01B
para el 6R60.
• Quejido del rodamiento de • Rodamiento de expulsión • Instale un rodamiento de
desacoplamiento del desgastado desacoplamiento nuevo.
embrague de la transmisión
manual. Cambio en el tono
del ruido o en el volumen
mientras presiona el pedal del
embrague.
• Gorjeo en el sistema de • Cojinete del soplador del • Instale un motor del soplador
calefacción, vacı́o y aire HVAC dañado o desgastado. nuevo. Refiérase a
acondicionado (HVAC) - La Sección 412-02.
mayorı́a es escuchado dentro
del vehı́culo. Escuche si hay
cambio en el tono del ruido o
en el volumen mientras
cambia la velocidad del
soplador del sistema de
HVAC
• Sonido de tic tac del • Ruido aceptable. • Escuche el embrague para
embrague del aire • Claro incorrecto. determinar si el ruido ocurre
acondicionado (A/C) - Ocurre al acoplar el embrague. Una
cuando se acopla el embrague pequeña cantidad de ruido es
del compresor aceptable. Si el ruido es
excesivo, verifique el claro
del embrague del A/C.
Inspeccione si hay daño o
desgaste en el embrague del
A/C. Instale un embrague
nuevo, según sea necesario.
Refiérase a la
Sección 412-01.
• Cascabeleo intermitente o • Protectores contra el calor del • Inspeccione si hay partes
ruido de rasquido escape flojos. flojas en el sistema del escape
usando un guante o
abrazaderas para verificar la
causa. Repare según sea
necesario. Refiérase a
Sección 309-00.
• Cableado, manguera u otras • Inspeccione con cuidado la
partes interfiriendo con la banda de accesorios
banda de accesorios, banda verificando que haya el
impulsora o polea. espacio adecuado para todos
los componentes giratorios.
Repare según sea necesario.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-36 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-36
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración en marcha mı́nima (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Sonido tic tac o de • Ruido en el pistón o ruido en • Vaya a la prueba precisa G.
golpeteo/cascabeleo en el el tren de válvulas
motor - Ocurre durante la (elevador/ajustador de juego
marcha mı́nima o marcha sin aceite).
mı́nima alta durante el primer
arranque del dı́a
• Cascabeleo continuo • Ruido en el pistón o ruido en • Vaya a la prueba precisa G.
dependiente de la velocidad el tren de válvulas
proveniente del motor - (elevador/ajustador de juego
Ocurre durante la marcha sin aceite).
mı́nima o marcha mı́nima alta
durante el primer arranque del
dı́a y desaparece conforme se
calienta
• Vibración en marcha mı́nima • Falla de encendido del • Compruebe el sistema de
- Vibración de baja frecuencia cilindro. encendido, usando el NGS.
(5-20Hz) o vibración media Efectúe una prueba de
que se siente a través del potencia del cilindro.
asiento/panel del piso Refiérase a Sección 303-00.
• Motor o convertidor de • Compruebe si la holgura del
torsión desbalanceados. convertidor de torsión a la
guı́a del cigüeñal es correcta,
repare, según sea necesario.
Oriente de nuevo el
convertidor de torsión en la
placa flexible por 120 grados
en un convertidor de 3
tornillos o 180 grados en un
convertidor de 4 tornillos.
Refiérase a la
Sección 307-01A para el
5R55S o Sección 307-01B
para el 6R60. Vuelva a
probar el vehı́culo.
• Vibración en marcha mı́nima • Montajes del sistema de • Verifique que el problema
- Una vibración de alta escape pegados. ocurra en la frecuencia de
frecuencia (20-80 Hz) o encendido del motor. Revise
zumbido agudo, que se siente que el sistema de escape
a través del volante de la vibre a la misma frecuencia
dirección o el asiento que el motor. Agregue 9-14
km (20-30 lb.) al tubo de cola
que se va a probar, realice el
Posicionamiento del sistema
de escape que está en esta
sección.
• Montajes de la carrocerı́a • Inspeccione los montajes de
flojos. la carrocerı́a. Efectúe una
prueba de aceleración del
motor en Neutral (NERU).
Repare según sea necesario.
• Tuberı́as de la dirección • Inspeccione que las tuberı́as
hidráulica con roce. de la dirección hidráulica no
hagan contacto con el chasis
o entre ellas. Repare según
sea necesario.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-37 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-37
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Rechinido y cascabeleo
Condición Causas posibles Acción
• Rechinido - Se escucha desde • Lubricación insuficiente en la • Lubrique la bisagra o la cinta
el interior del vehı́culo bisagra de la puerta o la tira de sujección.
cuando se cierra o abre la de limitación.
puerta
• Componentes internos de la • Compruebe el interior de la
puerta flojos, con roce o puerta. Apriete o alinee,
desalineados según sea necesario. Use el
juego de rechinidos y
cascabeleo de Rotunda para
aislar cualquier componente
rozado.
• Rechinido - Se escucha desde • Corredera/canal del cristal • Repare o instale una nueva
el interior del vehı́culo dañado o desgastado. corredera/canal del cristal.
cuando se cierra o abre la Refiérase a Sección 501-11.
ventana
• Rechinido - Se escucha fuera • Rozamiento del protector del • Compruebe el sistema de
del vehı́culo cuando escape contra el chasis o el escape. Repare según sea
cierra/abre la puerta tubo de escape. necesario. Sección 309-00.
• Rechinido - Ocurre con la • Balatas de frenos de disco. • Bajo ciertas condiciones, las
aplicación inicial del pedal de balatas libres de asbesto
freno pueden generar un ruido de
rechinido. Este ruido es
normal y no indica un
problema.
• Rechinido - Un ruido • Balatas del freno de disco • Inspeccione las balatas para
constante que ocurre con las desgastados o dañados. ver si hay aceite, grasa o
aplicaciones del pedal de contaminación por fluido de
freno frenos. Compruebe si están
cristalizadas las balatas. Un
freno de disco con puntos
duros también causará un
ruido de tipo rechinido.
Repare las balatas o, si es
necesario, instale unas
nuevas. Refiérase a la
Sección 206-03 para los
frenos de disco delanteros o a
la Sección 206-04 para los
frenos de disco traseros.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-38 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-38
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Rechinido y cascabeleo (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Rechinido - El ruido ocurre • Bujes del brazo de control • Inspeccione los bujes del
sobre baches o al girar desgastados. brazo del control. Rocı́e con
lubricante y efectúe una
prueba de oscilación para
determinar qué buje está mal.
Repare según sea necesario.
Refiérase a Sección 204-01A
para 2WD o a
Sección 204-01B para 4WD.
• Amortiguador o columna de • Inspeccione si hay daño en el
la suspensión dañados o amortiguador. Efectúe una
desgastados. prueba de oscilación para
aislar el ruido. Instale un
amortiguador nuevo, según
sea necesario. Refiérase a la
Sección 204-01A para el
amortiguador delantero o a la
Sección 204-01B para el
amortiguador trasero.
• Cascabeleo - Se escucha • Mecanismo interno de la • Repita el movimiento o
cuando se abre/cierra la puerta, soporte o sujeción efectúe una ‘‘prueba de
puerta o ventana. flojos. golpeteo’’ para duplicar el
ruido. Inspeccione si hay
componentes flojos en la
puerta. Apriete los
componentes flojos o use el
juego de rechinidos y
cascabeleo de Rotunda para
aislar cualquier componente
con cascabeleo.
• Rechinido o cascabeleo - Se • Puerta/bisagra de la guantera • Alinee la puerta de la
escucha dentro del vehı́culo desalineada. guantera.
sobre caminos ásperos/baches
• Vestidura del panel de • Inspeccione si hay broches o
instrumentos floja o tornillos flojos o faltantes en
desalineada. la vestidura del panel de
instrumentos. Repare según
sea necesario.
• Componente o vestidura • Efectúe una prueba de toque.
interior flojos. Elimine el ruido presionando
o jalando los componentes y
la vestidura interior. Use el
juego de rechinido y
cascabeleo de Rotunda para
aislar cualquier componente
con rechinido/cascabeleo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-39 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-39
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Rechinido y cascabeleo (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Rechinido o cascabeleo - • Montajes de la carrocerı́a • Inspeccione si hay daño o
Ruido con un problema de dañados o desgastados desgaste en los
vibración amortiguadores inferiores y
superiores y las arandelas.
Compruebe si están dañados
los soportes de montaje de la
carrocerı́a. Compruebe que las
tuercas y los tornillos estén
apretados según las
especificaciones. Apriete,
según sea necesario.
• Soportes de montaje del sub- • Inspeccione si hay daño o
bastidor dañados o desgaste en los
desgastados. amortiguadores inferiores y
superiores. Compruebe si hay
daño en el sub-bastidor.
Compruebe que las tuercas y
los tornillos estén apretados
según las especificaciones.
Apriete, según sea necesario.

Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración de la dirección


Condición Causas posibles Acción
• Gruñido o vibraciónde la • Mecanismo de la dirección o • Vaya a la prueba de
dirección - Ocurre dando mangueras de la dirección componentes de prueba de
vuelta hacia fuera o hacia hidráulica. vibración/gruñido del
dentro de una curva a baja mecanismo de la dirección,
velocidad (sensible a la en esta sección.
temperatura)
• Martilleo del sistema de la • Aire en el sistema hidráulico • Compruebe si hay fugas en el
dirección - de la dirección. sistema. Purgue el aire del
Golpeteo/cascabeleo sistema. Refiérase a
hidráulico Sección 211-00.
• Gemido de la bomba de la • Manguera de la dirección • Inspeccione las mangueras de
dirección hidráulica - Ruido hidráulica rozando con el la dirección hidráulica.
de zumbido cuando el volante chasis. Repare según sea necesario.
de la dirección gira hasta el
tope. Produce una frecuencia
de 120-600 Hz que cambia
con las rpm
• Fluido con burbujas. • Compruebe si hay fugas en el
sistema. Purgue el aire del
sistema. Refiérase a
Sección 211-00.
• Aisladores del mecanismo de • Inspeccione si hay daño o
la dirección. desgaste en los aisladores.
Repare según sea necesario.
• Fluido bajo. • Compruebe el nivel del
fluido. Llene, según sea
necesario.
• Soportes de la bomba de la • Compruebe la alineación del
dirección hidráulica flojos o soporte, soportes y tornillos.
desalineados. Apriete los tornillos según la
especificación. Repare o
instale soportes nuevos, según
sea necesario. Refiérase a
Sección 211-02.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-40 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-40
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración de la dirección (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Tronido del mecanismo de la • Mecanismo de la dirección • Inspeccione si hay tornillos
dirección - Ocurre solamente del montaje flojos en el
al girar sobre un bache mecanismo de la dirección.
(puede ser sensible a la Apriete, según sea necesario.
temperatura) Refiérase a Sección 211-02.
• Retroalimentación • Juntas de la flecha • Instale una nueva flecha
(cascabeleo, traqueteo o ruido flexible/intermedia de la flexible/intermedia. Refiérase
de golpeteo en el mecanismo columna dañadas o a Sección 211-04.
de la dirección) - Una desgastadas.
condición donde se siente
aspereza en el volante de la
dirección cuando se conduce
el vehı́culo sobre superficies
ásperas
• Extremos de la barra de unión • Apriete las tuercas de acuerdo
flojos, dañados o desgastados. a lo especificado o instale
nuevos extremos de la barra
de unión si es necesario.
Refiérase a Sección 211-02.
• Aisladores del mecanismo de • Apriete los tornillos o instale
la dirección o tornillos de tornillos nuevos, según sea
montaje flojos o dañados. necesario. Refiérase a
Sección 211-02.
• Los tornillos de la flecha • Apriete los tornillos de
intermedia de la columna de acuerdo con la especificación.
la dirección están flojos. Refiérase a Sección 211-04.
• Columna de la dirección • Repare la columna de la
dañada o desgastada. dirección o, si es necesario,
instale una nueva. Refiérase a
Sección 211-04.
• Bujes de la suspensión, • Inspeccione el sistema de la
tornillos o rótulas flojas suspensión. Apriete los
componentes o, si es
necesario, instale unos
nuevos. Refiérase a
Sección 204-01A para 2WD o
a Sección 204-01B para
4WD.
• Retroalimentación (sacudida • Descentramiento lateral en la • Vaya a la prueba precisa H.
en el volante de la dirección) llanta o en la rueda.
- Una condición donde el
movimiento ligero de rotación
se siente en el volante de la
dirección cuando el vehı́culo
es conducido sobre
superficies ásperas o estriadas
• Resorte del yugo en el • Compruebe los BTS para los
mecanismo de la dirección. resortes de yugo revisados
para los vehı́culos aplicables.
• Sonido agudo/gorjeo de la • Banda de accesorios floja o • Ajuste o instale una banda de
banda de accesorios - Al girar desgastada. accesorios nueva según sea
el volante de la dirección de necesario. Refiérase a
tope a tope Sección 303-05.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-41 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-41
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración de la dirección (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Siseo del mecanismo de la • La flecha intermedia/flexible • Repare la flecha
dirección hidráulica de la columna de la dirección flexible/intermedia o, si es
al mecanismo de la dirección necesario, instale una nueva.
está pegada o desalineada. Refiérase a Sección 211-04.
• Cubrepolvo de la columna de • Repare según sea necesario.
la dirección en el panel de
coraza, rozando o flojo.
• Válvula, flecha de entrada o • Repare el mecanismo de la
mecanismo de la dirección dirección o, si es necesario,
dañado o desgastado. instale uno nuevo. Refiérase a
Sección 211-02.
• Cascabeleo de la columna de • Soportes de sujeción o • Apriete los tornillos conforme
la dirección tornillos flojos. a las especificaciones.
• Rodamientos de la columna • Lubrique o instale nuevos
dañados, flojos o rodamientos de la columna de
insuficientemente lubricados. la dirección, según sea
necesario. Refiérase a
Sección 211-04.
• Aisladores de la flecha de • Instale aisladores nuevos.
dirección dañados o Refiérase a Sección 211-04.
desgastados.
• Flecha flexible/intermedia • Inspeccione si hay daño en el
comprimida o extendida. acoplamiento de la cruceta de
hule. Instale una nueva flecha
flexible/intermedia. Refiérase
a Sección 211-04.
• Crujidos o rechinidos en la • Lubricación insuficiente de • Lubrique los sellos del tubo
columna de la dirección los bujes de la flecha de la de la flecha y la flecha de la
dirección dirección.
• Cubiertas de la columna de la • Apriete o alinee las cubiertas
dirección desalineadas o de la columna de la dirección.
flojas.
• Rozamiento del volante de la • Vuelva a colocar las cubiertas
dirección contra las tolvas de de la columna de la dirección.
la columna de la dirección
• Lubricación insuficiente del • Lubrique el anillo de
anillo de deslizamiento de deslizamiento de control de
control de velocidad velocidad.
• Camisa del rodamiento • Vuelva a colocar las mangas
superior o inferior fuera de del rodamiento.
posición.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-42 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-42
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración de la dirección (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Bomba de la dirección • Ensamble incorrecto de • Repare o instale una nueva
hidráulica ruidosa componentes bomba de la dirección
• Imperfecciones en el diámetro hidráulica según sea
exterior o en la superficie del necesario. Refiérase a
extremo del rotor de la Sección 211-02.
bomba de la dirección
hidráulica.
• Estrı́as del rotor de la bomba
de la dirección hidráulica
dañadas o desgastadas.
• Una grieta en la superficie
interior de la leva de la
bomba de la dirección
hidráulica.
• Interferencia entre el rotor y
la leva de la bomba de la
dirección hidráulica.
• Rotor de la bomba de la
dirección hidráulica y plato
opresor dañados o
desgastados.
• Ruido de siseo de la bomba • El fluido de la dirección • Condición aceptable.
de la dirección hidráulica hidráulica fluye hacia la
válvula de derivación del
alojamiento de la válvula de
la bomba con una temperatura
del fluido por debajo de 54°C
(130°F)
• Ruido de quejido de la bomba • Fluido con burbujas. • Compruebe si hay fugas en el
de la dirección hidráulica sistema. Purgue el aire del
sistema. Refiérase a
Sección 211-02.
• Leva de la bomba de la • Repare o instale una nueva
dirección hidráulica dañada. bomba de la dirección
hidráulica según sea
necesario. Refiérase a
Sección 211-02.
• Anillo O de la cubierta de la • Repare o instale una nueva
válvula dañado. bomba de la dirección
hidráulica según sea
necesario. Refiérase a
Sección 211-02.
• Ruido de chasquido • Los deslizadores del rotor de • Repare o instale una nueva
(mecánico) de la bomba de la la bomba de la dirección bomba de la dirección
dirección hidráulica hidráulica son demasiado hidráulica según sea
largos, o hay holgura necesario. Refiérase a
excesiva del deslizador en la Sección 211-02.
ranura del rotor de la bomba
o ensamble del rotor dañado
o desgastado.
• Ruido de estruendo en la • Esquinas dañadas en el • Repare o instale una nueva
bomba de la dirección diámetro externo o en el rotor bomba de la dirección
hidráulica de la dirección hidráulica o el hidráulica según sea
anillo del deslizamiento del necesario. Refiérase a
rotor distorsionado Sección 211-02.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-43 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-43
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración de la suspensión
Condición Causas posibles Acción
• Rechinido o gruñido - Ruido • Aisladores de la barra • En estas condiciones, el ruido
de la suspensión delantera, estabilizadora delantera. es aceptable. Compruebe el
ocurre con mayor frecuencia BTS.
en temperaturas frı́as. Es más
notable sobre caminos ásperos
o al virar
• Tronido - Ruido de la • Amortiguadores delanteros • Inspeccione si hay tuercas o
suspensión delantera, ocurre flojos tornillos flojos. Apriete de
al entrar y al salir de un acuerdo a la especificación.
viraje Refiérase a Sección 204-01A
para 2WD o a
Sección 204-01B para 4WD.
• Tronido - Ruido de la • Componentes de la • Inspeccione si hay
suspensión trasera, ocurre al suspensión trasera flojos. componentes de la suspensión
cambiar de reversa a DRIVE trasera dañados o flojos.
Repare o instale componentes
nuevos según sea necesario.
Refiérase a Sección 204-02.
• Detonación o chasquido - • Rótulas dañadas o • Efectúe una inspección de la
Ruido en la suspensión desgastadas. rótula. Instale rotulas nuevas
delantera. Es más notorio o brazos de control según sea
sobre caminos ásperos o necesario. Refiérase a
sobre baches Sección 204-01A para 2WD o
a Sección 204-01B para
4WD.
• Detonación o chasquido • Rótulas dañadas o • Efectúe una inspección de la
(vehı́culos de FWD) - Ruido desgastadas. rótula. Instale rotulas nuevas
que ocurre cuando el vehı́culo o brazos de control según sea
está virando necesario.
• Chasquidos o estallidos - • Junta CV externa dañada o • Inspeccione la bota y la junta
Ocurren cuando se acelera al desgastada de CV externa. Repare la
dar vuelta en una esquina junta de CV o, si es
necesario, instale una nueva.
• Ruido de la suspensión • Componentes de la dirección • Vaya a la prueba precisa H.
delantera - Un ruido de • Columna de la suspensión o
rechinido, crujido o amortiguadores delanteros
cascabeleo. Ocurre, flojos o doblados.
generalmente, sobre baches o • Soportes de montaje de
caminos ásperos resorte o resortes dañados.
• Bujes del brazo de
arrastre/control desgastados o
dañados.
• Eslabones o bujes de la barra
estabilizadora dañados o
desgastados.
• Ruido de la suspensión • Amortiguadores traseros • Vaya a la prueba precisa I.
trasera - Un ruido de doblados o flojos.
rechinido, crujido o • Soportes de montaje de
cascabeleo. Ocurre, resorte o resortes dañados.
generalmente, sobre baches o • Bujes del brazo de control
caminos ásperos dañados o desgastados.
• Eslabones o bujes de la barra
estabilizadora dañados o
desgastados.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-44 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-44
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración de la suspensión (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Vibración - Ocurre al acelerar • Mala posición del ensamble • Compruebe si hay daño o
a partir de una velocidad baja del eje propulsor trasero. desgaste en los montajes del
o de parada total eje y la suspensión trasera.
Repare según sea necesario.
• Ángulo de funcionamiento de • Compruebe que la altura de
la junta CV incorrecto o alto manejo del vehı́culo esté
dentro de los lı́mites. Repare
según sea necesario.
• Componentes de la • Compruebe en busca de una
suspensión delantera dañados barra estabilizadora floja,
o desgastados. amortiguador/bujes del
amortiguador dañados o
flojos, rótulas flojas o
gastadas. Inspeccione el
varillaje de la dirección en
busca de daño o desgaste.
Repare o instale
componentes nuevos según
sea necesario.
• Bamboleo - Más notable en • Caster positivo excesivo. • Verifique el ángulo de
inercia/desaceleración. alineación del caster. Corrija
También una condición de la según sea necesario. Refiérase
dirección dura. a Sección 204-00.
• Rechinido - ruido de la • El buje del eslabón de la • Sacuda la parte trasera del
suspension trasera que ocurre barra estabilizadora se está vehı́culo para confirmar la
generalmente en los brincos o saliendo del orificio del ubicación del ruido.
caminos ásperos. eslabón, permitiendo que haya Inspecione el eslabón de la
contacto de metal contra barra estabilizadora en busca
metal entre el eslabón y la de daño (buje fuera del
barra trasera estabilizadora. centro) o si está flojo el
• Un eslabón flojo de la barra eslabón de la barra
estabilizadora estabilizadora. Repare o
instale componentes nuevos
según sea necesario. Apriete
la tuerca del eslabón de la
barra estabilizadora a 103 Nm
(80 lb-pie).

Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración de la llanta


Condición Causas posibles Acción
• Ruido de la llanta - • Patrones de desgaste • Gire la llanta y compruebe el
Zumbido/gemido en anormales. desgaste de la llanta. Instale
velocidades constantes una llanta nueva si es
necesario. Inspeccione si hay
componentes de la suspensión
dañados/desgastados. Efectúe
la alineación de la rueda.
• Ruido de la llanta - El tono • Llanta fuera de balance. • Balancee la llanta y pruebe el
del ruido baja conforme la vehı́culo en carretera. Instale
velocidad del vehı́culo una llanta nueva si es
disminuye necesario. Refiérase a
Sección 204-04.
• Ruido de llanta - Ruido de tic • Pinchadura de clavo o una • Inspeccione la llanta. Repare
tac, cambia con la velocidad piedra en la huella de la según sea necesario.
llanta

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-45 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-45
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración de la llanta (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Llanta y rueda - El problema • Llanta dañada o desgastada. • Vaya a la prueba precisa J.
de vibración y ruido se
relaciona directamente con la
velocidad del vehı́culo y no
lo afecta la desaceleración,
inercia o aceleración
• Vibración u oscilación de la • Rodamientos de rueda • Gire la llanta y compruebe si
llanta - Ocurre en velocidades dañados. hay aspereza o juego anormal
bajas del rodamiento de la rueda.
Ajuste los rodamientos de la
rueda o instale nuevos según
sea necesario. Refiérase a
Sección 204-01A para 2WD o
a Sección 204-01B para
4WD.
• Rueda dañada. • Inspeccione si hay daño en la
rueda. Instale una rueda
nueva si es necesario.
Refiérase a la
Sección 204-04.
• Componentes de la • Inspeccione si hay daño o
suspensión dañados o desgaste en los componentes
desgastados. de la suspensión. Repare
según sea necesario.
• Tuercas de las rueda flojas. • Compruebe las tuercas de la
rueda. Apriete conforme la
especificación. Refiérase a
Sección 204-04.
• Llanta dañada o con desgaste • Gire la llanta y compruebe si
desigual. hay daño o desgaste anormal
de la llanta. Instale una llanta
nueva si es necesario.
Refiérase a Sección 204-04.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-46 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-46
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/vibración de la llanta (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Temblor o bamboleo de la • Llanta/rueda desbalanceada. • Balancee el ensamble de la
llanta - Ocurre en velocidades llanta/rueda.
bajas
• Desgaste desigual de la llanta. • Compruebe si hay desgaste
desigual en la llanta. Instale
una llanta nueva si es
necesario. Refiérase a
Sección 204-04.
• Descentramiento radial de la • Efectúe una prueba de
rueda o llanta excesivo descentramiento radial de la
llanta y rueda. Instale una
llanta nueva si es necesario.
Refiérase a Sección 204-04.
• Birlos de la rueda dañados o • Inspeccione los birlos de la
desgastados u orificios de rueda y las ruedas. Instale
birlo alargados. componentes nuevos según
sea necesario. Refiérase a
Sección 204-04.
• Descentramiento lateral • Efectúe una prueba del
excesivo de la rueda o llanta. descentramiento lateral de la
rueda y la llanta. Compruebe
la rueda, la llanta y la maza.
Repare o instale componentes
nuevos según sea necesario.
• Materiales extraños entre el • Limpie las superficies de
disco de freno y la maza o en montaje del disco de freno y
las aletas del disco de freno la maza. Compruebe si hay
materiales extraños en las
aletas del disco de freno.
• Temblor o bamboleo a alta • Descentramiento excesivo de • Vaya a la prueba precisa K.
velocidad - Ocurre a altas la maza de la rueda.
velocidades • Llantas dañadas o desgastas.
• Rodamientos de rueda
gastados o dañados.
• Componentes del varillaje de
la dirección o suspensión
dañados o desgastados.
• Desbalanceo del tambor o
disco del freno.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-47 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-47
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas — Vibración/ruido de la caja de transferencia y transmisión (manual)
Condición Causas posibles Acción
• Sonido de cascabeleo del • Tornillos del volante, tornillos • Apriete los tornillos conforme
embrague — Ocurre con el del alojamiento del embrague a las especificaciones.
embrague presionado, el ruido o tornillos de la placa de Compruebe si hay daño en
cambia/desaparece cuando el presión del embrague flojos. los tornillos.
pedal de embrague deja de
presionarse
• Ruido de rechinido en el • Rodamiento piloto pegado o • Instale un nuevo rodamiento
embrague — El ruido se dañado guı́a.
puede escuchar cuando
funciona el embrague. El
vehı́culo se mueve lentamente
o realiza un movimiento
involuntario con el motor en
marcha mı́nima cuando el
embrague se deja de
presionar. También puede ser
difı́cil cambiar de velocidad a
primera y a reversa
• Ruido de rechinido del • Rodamientos o bujes del • Inspeccione si hay daño o
embrague — Ocurre con el pedal del embrague desgaste en el pedal del
pedal del embrague desgastados. embrague. Repare según sea
presionado/liberado necesario.
• Ruido de cascabeleo/zumbido • Rodamiento de liberación del • Instale un rodamiento de
del embrague — Ocurre embrague desalineado, dañado desembrague nuevo.
cuando se presiona el pedal o desgastado
del embrague
• Ruido de crujido/raspado del • Dedos de la placa de presión • Inspeccione la convergencia
embrague — Ocurre cuando del embrague doblados o de liberación de la placa de
se presiona el pedal del desgastados. presión del embrague. Instale
embrague una nueva placa de presión,
según sea necesario.
• Superficie del contacto o • Instale un rodamiento de
rodamiento de liberación del desembrague nuevo.
embrague desgastados o
dañados
• Castañeteo del embrague — • Acoplamiento del embrague. • Condición de funcionamiento
Una pequeña cantidad de aceptable.
ruido cuando se libera el
pedal del embrague en la
toma de fuerza inicial

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-48 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-48
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas — Vibración/ruido de la caja de transferencia y transmisión (manual)
(Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Raspado/castañeteo del • Montajes del tren motriz/eje • Inspeccione los montajes del
embrague — En algunos propulsor dañados o tren motriz/tren impulsor.
casos se siente un desgastados. Refiérase a Sección 303-01A
estremecimiento. Ocurre con para motores de 4.0L SOHC
el pedal de embrague o Sección 303-01B para
presionado/liberado motores de 4.6L (2V). Instale
nuevas monturas según sea
necesario.
• Émbolo pegado o arrastrado • Compruebe el funcionamiento
del cilindro maestro del del cilindro maestro y
embrague o cilindro esclavo. esclavo. Inspeccione si hay
daño o desgaste en los
componentes. Instale un
nuevo cilindro maestro o
esclavo, según sea necesario.
• Grasa o aceite en la cara del • Compruebe el sello de la
disco del embrague. flecha de entrada y el sello de
aceite central trasero. Repare
según sea necesario. Instale
un disco de embrague nuevo.
• Superficie del disco del • Inspeccione si está
embrague dañada o cristalizada, endurecida o
cristalizada. dañada la superficie del disco
del embrague. Efectúe una
verificación del disco. Instale
un nuevo disco de embrague,
según sea necesario.
• Placa de presión del • Inspeccione si hay daño o
embrague dañada o desgaste en la placa de
desgastada. presión del embrague. Instale
una nueva placa de presión
del embrague, según sea
necesario.
• Superficie del volante dañada • Inspeccione si hay daño o
o cristalizada. desgaste en el volante motor.
Efectúe una comprobación de
descentramiento del volante
motor. Instale un volante
motor nuevo, según sea
necesario.
• Ruido de castañeteo del • El rodamiento piloto está • Inspeccione la convergencia
embrague — Ruido al liberar dañado, desgastado o no está de liberación de la placa de
el pedal del embrague en alineado correctamente en su presión del embrague para ver
arranque inicial. El embrague diámetro interior si hay desgaste desigual,
está duro para acoplarse o componentes del embrague
desacoplarse quemados o rodamiento guı́a
pegado. Instale un rodamiento
guı́a nuevo, según sea
necesario.
• Vibración del embrague • Tornillos del volante flojos. • Vaya a la prueba precisa L.
• Placa de presión del
embrague floja o dañada.
• Excentricidad excesiva del
volante.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-49 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-49
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas — Vibración/ruido de la caja de transferencia y transmisión (manual)
(Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Ruido de • Junta de la palanca de • Instale una nueva palanca
cascabeleo/repiqueteo de la selección de velocidades cambios.
transmisión — Ruido en dañada o desgastada.
marcha mı́nima o en una
aceleración ligera partiendo
de una parada. Dificultad en
la selección de velocidad
• Palanca de velocidades floja. • Apriete los tornillos de
acuerdo con la especificación.
• Barras del varillaje del • Compruebe si hay desgaste en
selector de velocidades los bujes del varillaje. Instale
dañadas o desgastadas. nuevas barras de varillaje,
según sea necesario. Refiérase
al manual del talleradecuado,
para los procedimientos de
servicio.
• Ruido de • Incorrecto nivel o calidad del • Compruebe que la
cascabeleo/estruendo en la fluido. transmisión esté llena al nivel
transmisión — Ocurre en correcto y con el fluido
neutral o en velocidad, en especı́fico.
marcha mı́nima
• Ruido de • Engrane de giro libre de • Compruebe el engrane
cascabeleo/estruendo en la reversa áspero o desgastado. intermedio de reversa. Repare
transmisión — Ruido en según sea necesario.
marcha mı́nima en neutral
• Funcionamiento disparejo del • Compruebe el sistema de
motor, falla de encendido del encendido. Efectúe una
cilindro. prueba de potencia del
cilindro. Repare según sea
necesario.
• Juego entre engranes excesivo • Compruebe el juego entre
en los engranes. engranes. Ajuste según sea
necesario.
• Engranes de la contraflecha • Repare según sea necesario.
desgastados.
• Quejido de la transmisión — • Tren de engranes/engranes de • Ruido aceptable.
Un chillido mediano a rotación.
velocidades extremas o rpm
altas
• Quejido de la transmisión — • Los engranes de la • Resultado del desgaste normal
Un quejido agudo transmisión están desgastados del engrane. Repare según sea
(vehı́culos con kilometraje necesario.
alto).
• Juegos de engranes mal • Inspeccione si hay desgaste
acoplados. desigual en la cara de los
dientes de los engranes de los
juegos de engranes. Repare
según sea necesario.
• Rodamiento de la transmisión • Inspeccione los rodamientos
dañado o desgastado de la transmisión. Instale
rodamientos nuevos según sea
necesario.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-50 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-50
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas — Vibración/ruido de la caja de transferencia y transmisión (manual)
(Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Gruñido/zumbido de la • El engrane está roto, áspero o • Inspeccione si hay desgaste o
transmisión — El ruido mellado. daño en los engranes de la
ocurre en los engranes transmisión. Instale engranes
delanteros. El ruido es más nuevos según sea necesario.
prominente cuando el engrane
está sometido a esfuerzo. El
engrane del problema puede
ser localizado, ya que el
ruido ocurre en una posición
especifica de velocidad
• Siseo en la transmisión - • Rodamientos dañados o • Inspeccione los rodamientos
Ruido en neutral o en desgastados. de la transmisión. Instale
engranes delanteros. rodamientos nuevos según sea
Conforme los rodamientos se necesario.
desgastan o se rompen, el
ruido cambia a un sonido
sordo
• Golpe seco/golpe en la • Rodamientos con las bolas o • Inspeccione los rodamientos
transmisión - Ruido a rodillos dañados o con pistas de la transmisión. Instale
velocidades bajas en engranes astilladas o picadas. rodamientos nuevos según sea
delanteros necesario.
• Gruñido/ronquido de la • Ángulo incorrecto del eje • Compruebe el ángulo del eje
transmisión — Ruido a altas propulsor. propulsor. Repare según sea
velocidades en engranes necesario.
delanteros, es más
pronunciado en una condición
de inercia/desaceleración
• Flecha impulsora fuera de • Compruebe la flecha cárdan
balance o dañada. en busca de daño, pesos de
balanceo faltantes o capa
protectora inferior.
Compruebe el balance de la
flecha cardán usando el
analizador de vibración (VA).
Efectúe una prueba de
vibración del eje propulsor.
Repare según sea necesario.
• Gruñido/ronquido de la • Rodamiento o engranes de la • Compruebe si hay partı́culas
transmisión — ruido a transmisión dañados o excesivas de metal en el
cualquier velocidad en los desgastados (vehı́culos con fluido de la transmisión.
engranes delanteros, más kilometraje alto). Repare según sea necesario.
pronunciado en condiciones
de aceleración pesada

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-51 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-51
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas — Vibración/ruido de la caja de transferencia y transmisión (manual)
(Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Quejido de la caja de • Incorrecto nivel o calidad del • Compruebe que la caja de
transferencia — Ruido en fluido. transferencia esté llena al
todos los rangos. nivel correcto y con el fluido
especı́fico. Refiérase a
Sección 308-07B.
• Bomba de aceite desgastada. • Desensamble la caja de
transferencia. Compruebe si la
bomba de aceite presenta
desgaste o daño. Repare
según sea necesario. Refiérase
a Sección 308-07B.
• Llantas mal infladas o de • Confirme que las llantas y
tamaño excesivo. ruedas sean las correctas para
el vehı́culo. Compruebe que
la presión de inflado sea
correcta.
• Gruñido/ronquido en la caja • Rodamientos o tren de • Desensamble la caja de
de transferencia - Ruido en engranes planetarios dañados transferencia. Compruebe si el
todos los rangos (se puede oı́r o desgastados rodamiento o engrane
un poco de ruido del planetario presentan desgaste
planetario cuando la caja de o daño. Repare según sea
transferencia se hace necesario. Refiérase a
funcionar en rango bajo) Sección 308-07B.
• Raspado/rasquido en la caja • Cadena impulsora estirada • Desensamble la caja de
de transferencia — Ruido en excesivamente y golpeando la transferencia. Compruebe si la
todos los rangos caja. cadena impulsora presenta
desgaste o daño. Repare
según sea necesario. Refiérase
a Sección 308-07B.
• Aullido/zumbido en la caja de • Engrane solar (de entrada), • Desensamble la caja de
transferencia — Ruido en engrane de paquete de transferencia. Compruebe
todos los rangos o sólo en embrague (de intermedia) o desgaste o daño en los
rango alto engrane de flecha de salida engranes. Repare según sea
desgastados o dañados. necesario. Refiérase a
Sección 308-07B.
• Aullido/zumbido en la caja de • Engrane de intermedia y • Desensamble la caja de
transferencia — Ruido en engranes deslizantes (paquete transferencia. Compruebe
rango bajo solamente de embrague) desgastados o desgaste o daño en los
dañados. engranes. Repare según sea
necesario. Refiérase a
Sección 308-07B.
• Vibración en la caja de • Montaje de la caja de • Vaya a la prueba precisa M.
transferencia — Se siente transferencia.
vibración con el vehı́culo en • Flecha cardán fuera de
4WD balance.
• Descentramiento excesivo de
la brida del piñón.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-52 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-52
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/Vibración en la transmisión (automática)
Condición Causas posibles Acción
• Cascabeleo - Ocurre en • Soportes de montaje del • Revise los daños en el
marcha mı́nima o al acelerar motor o de la transmisión soporte de montaje del tren
ligeramente a partir de una dañados. motriz/tren impulsor. Instale
parada nuevas monturas según sea
necesario. Refiérase
aSección 303-01A para
motores de 4.0L
SOHC,Sección 303-01B para
motores de 4.6L (3V)
oSección 307-01A.
• Protector contra el calor del • Repare o instale un nuevo
tubo delantero de escape protector contra el calor,
flojo. según sea necesario.
• Placa de inspección o placa • Compruebe si los tornillos
de la cubierta contra polvo están flojos. Apriete de
flojas. acuerdo a la especificación.
Refiérase a la
Sección 307-01A para el
5R55S o Sección 307-01B
para el 6R60.
• Tuercas de la placa flexible al • Compruebe si las tuercas
convertidor, flojas están flojas. Apriete de
acuerdo a la especificación.
Refiérase a la
Sección 307-01A para el
5R55S o Sección 307-01B
para el 6R60.
• Quejido - El tono se eleva • Embrague de baja • Inspeccione si la transmisión
con la velocidad del vehı́culo. unidireccional dañado o presenta desgaste o daño.
Comienza en primera y desgastado. Repare o instale componentes
segunda, disminuye o • Embrague unidireccional de nuevos según sea necesario.
desaparece en las velocidades intermedia dañado o Refiérase a la
superiores desgastado. Sección 307-01A para el
• Elementos de fricción 5R55S o Sección 307-01B
• Planetario o engrane solar para el 6R60.
dañado o desgastado.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-53 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-53
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/Vibración en la transmisión (automática) (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Quejido- El tono cambia con • Un componente de impulsión • Efectúe la prueba de
la velocidad del motor de accesorios dañado o accesorios del motor. Repare
desgastado. o instale componentes nuevos
según sea necesario.
• Nivel de fluido incorrecto. • Compruebe que la
transmisión esté llena al nivel
correcto. Agregue fluido
según sea necesario. Refiérase
a la Sección 307-01A para el
5R55S o Sección 307-01B
para el 6R60.
• Filtro bloqueado parcialmente. • Inspeccione el filtro. Limpie
o instale un nuevo filtro,
según sea necesario. Refiérase
a la Sección 307-01A para el
5R55S o Sección 307-01B
para el 6R60.
• Convertidor de torsión • Efectúe la comprobación de
desgastado o dañado. servicio y reemplazo del
convertidor de torsión.
Refiérase a la
Sección 307-01A para el
5R55S o Sección 307-01B
para el 6R60.
• Bomba delantera desgastada o • Inspeccione la bomba
dañada. delantera. Instale una nueva
bomba delantera, según sea
necesario. Refiérase a la
Sección 307-01A para el
5R55S o Sección 307-01B
para el 6R60.
• Quejido - El tono cambia con • Cable o engranes del • Repare o instale un nuevo el
la velocidad del vehı́culo. velocı́metro. cable o engranes, según sea
necesario.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-54 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-54
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/Vibración en la transmisión (automática) (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Ruido tipo quejido/gemido - • Montajes del motor o la • Compruebe daños en el
El tono sube o cambia con la transmisión dañados. montaje del tren motriz/tren
velocidad del vehı́culo impulsor. Refiérase a
Sección 303-01A para
motores de 4.0L
SOHC,Sección 303-01B para
motores de 4.6L (3V) o
Sección 307-01A para el
5R55S o Sección 307-01B
para el 6R60.
• Crucetas desgastadas o • Inspeccione si las crucetas
dañadas. tienen desgaste o daño.
Instale nuevas juntas
universales, según sea
necesario. Refiérase a la
Sección 205-01.
• Piñón y corona del diferencial • Inspeccione si el piñón y la
dañados o desgastados. corona del diferencial están
dañados. Efectúe la
comprobación de la condición
y del patrón de contacto de
dientes de la corona y el
piñón, en esta sección.
Repare o instale un nuevo
piñón y corona del
diferencial, según sea
necesario. Refiérase a la
Sección 205-02 para el eje
impulsor trasero o a
laSección 205-03 para el eje
impulsor delantero.
• Engranes planetarios picados • Compruebe si los engranes
o mellados. planetarios están dañados.
Instale componentes nuevos
según sea necesario. Refiérase
a la Sección 307-01A para el
5R55S o Sección 307-01B
para el 6R60.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-55 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-55
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/Vibración en la transmisión (automática) (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Silbido - Ruido de tono • Presión hidráulica en el • Inspeccione el cuerpo de
agudo y constante. Cambia de cuerpo de válvulas. válvulas. Repare o instale
tono de acuerdo con la componentes nuevos según
posición de la mariposa sea necesario. Refiérase a la
Sección 307-01A para el
5R55S o Sección 307-01B
para el 6R60.
• Presión incorrecta de • Efectúe las pruebas de
aplicación de la presión de tuberı́a. Repare o
banda/embrague. instale componentes, según
sea necesario. Refiérase a la
Sección 307-01A para el
5R55S o Sección 307-01B
para el 6R60.
• Convertidor de torsión • Efectúe la comprobación de
desgastado o dañado. servicio y reemplazo del
convertidor de torsión.
Refiérase a la
Sección 307-01A para el
5R55S o Sección 307-01B
para el 6R60.
• Golpeteo - Ocurre al cambiar • Soportes de montaje del tren • Inspeccione si están dañados
de PARK a la posición de motriz dañados. los soportes de montaje del
DRIVE o de REVERSE tren motriz. Instale nuevos
soportes de montaje según sea
necesario.
• Rodamientos del piñón • Compruebe el juego anormal
desgastados o dañados. o aspereza en el rodamiento.
Instale rodamientos nuevos
según sea necesario. Refiérase
a la Sección 205-02 para el
eje impulsor trasero o a
laSección 205-03 para el eje
impulsor delantero.
• Estrı́as del yugo deslizante de • Limpie e inspeccione las
la flecha cardán, desgastadas estrı́as del yugo. Instale un
o melladas nuevo yugo deslizante, según
sea necesario. Refiérase a
Sección 205-01.
• Elementos de fricción • Inspeccione si la transmisión
desgastados o placa de presenta desgaste. Compruebe
extremo del paquete de que todo el juego axial y la
embrague con juego excesivo. holgura están dentro de la
especificación. Repare o
instale componentes nuevos
según sea necesario. Refiérase
a la Sección 307-01A para el
5R55S o Sección 307-01B
para el 6R60.
• Sacudida - Ocurre al cambiar • Acoplamiento inicial de • Condición aceptable.
de PARK a la posición de velocidad.
DRIVE o de REVERSE
Similar al tronido pero sin
sonido

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-56 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-56
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas - Ruido/Vibración en la transmisión (automática) (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Zumbido agudo o silbido • Ángulos del eje propulsor • Compruebe si el eje propulsor
incorrectos. tiene los ángulos correctos.
Repare según sea necesario.
Refiérase a la
Sección 205-01.
• Solenoides o válvulas del • Usando un probador de la
control principal desgastados transmisión, active los
o dañados. solenoides para reproducir el
sonido. Instale componentes
nuevos según sea necesario.
Refiérase a la
Sección 307-01A para el
5R55S o Sección 307-01B
para el 6R60.
• Vibración — Alta frecuencia • Las tuberı́as de enfriamiento • Compruebe las tuberı́as de
(20-80 Hz) que se siente a de la transmisión rozan. enfriamiento de la
través del asiento o de la transmisión. Repare según sea
palanca de cambios. Cambia necesario.
con la velocidad del motor
• Tuercas del convertidor de • Compruebe las tuercas de la
torsión a la placa flexible, placa flexible. Apriete
flojas conforme la especificación.
Refiérase a la
Sección 307-01A para el
5R55S o Sección 307-01B
para el 6R60.
• El tubo de llenado del fluido • Compruebe el tubo de llenado
roza. de fluido. Repare según sea
necesario.
• Cable de cambios montado • Compruebe el cable de
incorrectamente, roza o está cambios. Refiérase a la
flojo. Sección 307-01A para el
5R55S o Sección 307-01B
para el 6R60.
• Cuchicheo o castañeo - • Entradas/salidas eléctricas. • Efectúe la prueba de
Ocurre con aceleración ligera • Arnés de cableado del funcionamiento del embrague
a media a partir de vehı́culo. de convertidor de torsión.
velocidades bajas o una • Entradas/salidas incorrectas Realice el diagnóstico a bordo
parada total desde el módulo de control o el autodiagnóstico.
del tren motriz (PCM), sensor Refiérase a la
digital de rango de la Sección 307-01A para el
transmisión (TR), sensor de 5R55S o Sección 307-01B
posición del pedal del freno para el 6R60. Borre los DTC,
(BPP), sensor de posición de pruebe el vehı́culo en
la mariposa (TP), sensor de carretera y vuelva a ejecutar
velocidad de la transmisión el diagnóstico a bordo o el
(TS), sensor de velocidad de autodiagnóstico.
la flecha de salida (OS) o el
embrague convertidor de
torsión (TCC)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-57 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-57
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Pruebas precisas
Las pruebas precisas son un proceso de diagnóstico
paso a paso diseñado para determinar la causa de
una condición. Puede no ser siempre necesario
seguir la prueba precisa hasta su conclusión. Efectúe
solamente los pasos necesarios para corregir la
condición. A continuación, compruebe que el
sistema funcione correctamente. A veces es
necesario desmontar varios componentes del
vehı́culo para tener acceso a los componentes que
requieren probarse. Reinstale todos los
componentes después de comprobar que el sistema
funcione correctamente.
PRUEBA PRECISA A: VIBRACIÓN DEL FRENO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 PRUEBA DEL VEHÍCULO EN CARRETERA - FRENADO LIGERO
• Compruebe que la rueda y llantas sean las correctas para el
vehı́culo. Inspeccione si las llantas muestran patrones
anormales de desgaste.
• Pruebe el vehı́culo en carretera. Caliente los frenos
disminuyendo la velocidad del vehı́culo unas cuantas veces de
80-32 km/h (50-20 mph) usando aplicaciones ligeras del freno. A
velocidades de carretera de 89-97 km/h (55-60 mph), aplique el Sı́
freno con una ligera fuerza sobre el pedal. Vaya a A4.
• ¿Se siente vibración/estremecimiento en el volante de la No
dirección, asiento o pedal del freno? Vaya a A2.
A2 PRUEBA DEL VEHÍCULO EN CARRETERA - FRENADO DE
MODERADO A FUERTE
• Pruebe el vehı́culo en carretera. A velocidades de carretera de Sı́
89-97 km/h (55-60 mph), aplique el freno utilizando una fuerza Para los vehı́culos con ABS, Vaya a A3.
del freno de moderada a fuerte. Para los vehı́culos con frenos estándar,
• ¿Hay vibración/estremecimiento? Vaya a A4.
No
El vehı́culo está bien. Compruebe la
condición con el cliente. Compruebe el
funcionamiento correcto del vehı́culo.
A3 ACTUACIÓN NORMAL DEL SISTEMA DE ABS
• Durante el frenado de moderado a fuerte, puede detectarse
ruido de la unidad de control hidráulico (HCU) y pulsación en el
pedal del freno. La pulsación del pedal y el ruido durante fuertes
frenados o sobre grava suelta, baches o superficies mojadas o
nevadas es aceptable e indica el correcto funcionamiento del
sistema de ABS. Pulsación del pedal o sacudida del volante de
la dirección (la frecuencia es proporcional a la velocidad del Sı́
vehı́culo) indica un problema con el freno o componente de la Vaya a A4.
suspensión. No
• ¿Es la vibración/estremecimiento del vehı́culo sensible a la El sistema de frenos funciona
velocidad? correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-58 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-58
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: VIBRACIÓN DEL FRENO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A4 APLICACIÓN DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
• NOTA: Comience en la parte delantera del vehı́culo a menos
que la vibración o estremecimiento haya sido localizado en la
parte trasera.
Esta prueba no se aplica a vehı́culos con frenos de
estacionamiento que accionan los tambores en los discos de
freno traseros. Para los vehı́culos con freno de estacionamiento
que accionan los tambores en los discos de freno traseros,
proceda a la siguiente prueba. Para todos los otros vehı́culos,
aplique el freno de estacionamiento para identificar si el
problema es en el freno delantero o trasero. A velocidades de
carretera de 89-97 km/h (55-60 mph), aplique ligeramente el
freno de estacionamiento hasta que el vehı́culo disminuya su Sı́
velocidad. Libere el freno de estacionamiento inmediatamente Vaya a A8.
después de la prueba. No
• ¿Hay vibración/estremecimiento? Vaya a A5.
A5 COMPROBACIÓN DE LOS RODAMIENTOS DE RUEDAS
DELANTERAS
• Compruebe los rodamientos de las ruedas delanteras. Refiérase Sı́
a Comprobación de rodamiento de rueda en esta sección. Vaya a A6.
• ¿Están los rodamientos de las ruedas bien? No
Inspeccione los rodamientos de la rueda.
Ajuste o repare según sea necesario.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
A6 COMPROBACIÓN DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA
• Compruebe la suspensión delantera con respecto a:
— tornillos rotos o sueltos.
— resortes dañados.
— bujes superiores e inferiores del brazo de control Sı́
desgastados o dañados. Vaya a A7.
— rodamientos delanteros sueltos o ásperos. No
— desgaste desigual de la llanta. Repare o instale componentes nuevos
• ¿Están en condiciones satisfactorias todos los según sea necesario. Compruebe que el
componentes de la suspensión? sistema funcione correctamente.
A7 RECTIFICACIÓN DE LOS DISCOS DE FRENO DELANTEROS

• PRECAUCIÓN: No utilice un torno de banco para


maquinar los discos.
NOTA: Siga las del fabricante para maquinar los discos de
frenos. Después de maquinar, asegúrese de que el disco del
freno cumpla la especificación de espesor. Sı́
Rectificación de los discos de freno delanteros. Refiérase a la Vaya a A8.
Sección 206-00. Pruebe el vehı́culo en carretera. No
• ¿Hay vibración/estremecimiento? El vehı́culo está bien.
A8 COMPROBACIÓN DE LA SUSPENSIÓN TRASERA
• Compruebe la suspensión trasera en busca de:
— tornillos rotos o sueltos.
— resortes o bujes de resortes dañados o desgastados.
— bujes superiores e inferiores del brazo de control
desgastados o dañados. Sı́
— brazos secundarios desgastados o dañados. Vaya a A9.
— rodamientos traseros sueltos o ásperos. No
— desgaste desigual de la llanta. Repare o instale componentes nuevos
• ¿Están en condiciones satisfactorias todos los según sea necesario. Compruebe que el
componentes de la suspensión? sistema funcione correctamente.
A9 RECTIFICACIÓN DEL DISCO O TAMBOR DEL FRENO
TRASERO

• PRECAUCIÓN: No utilice un torno de banco para


maquinar los discos. Sı́
NOTA: Siga las instrucciones del fabricante para maquinar los Compruebe si hay desgaste o daño en la
discos de freno. Después de maquinar, asegúrese de que el suspensión delantera, pula los discos
disco del freno cumpla la especificación de espesor. delanteros del freno. Compruebe que el
Rectifique los frenos de disco traseros o tambores. Refiérase a sistema funcione correctamente.
la Sección 206-00. Pruebe el vehı́culo en carretera. No
• ¿Hay vibración/estremecimiento? El vehı́culo está bien.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-59 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-59
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: RUIDO DE TIC TAC EN EL MOTOR
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B1 COMPROBACIÓN DEL RUIDO DE TIC TAC EN EL RIEL DE
COMBUSTIBLE
• Desconecte el primer broche de la tuberı́a de combustible. Sı́
• ¿Desapareció el ruido de tic tac? Compruebe el BTS para el vehı́culo
aplicable. Repare según sea necesario.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
Vaya a B2.
B2 COMPROBACIÓN DE RUIDO DE TIC TAC EN EL INYECTOR DE
COMBUSTIBLE
• Usando el EngineEAR, escuche los inyectores de combustible Sı́
colocando un sensor en cada inyector. Para aislar el inyector Instale un nuevo inyector de combustible.
defectuoso, desconecte el conector eléctrico del inyector y trate Refiérase a Sección 303-04A para
de escuchar el ruido. motores de 4.0L SOHC o
• ¿Es el inyector de combustible la fuente del ruido de tic Sección 303-04B para motores de 4.6L
tac? (3V). Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
Vaya a B3.
B3 COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA BANDA PARA VER SI
PRODUCE RUIDO DE TIC TAC
• Inspeccione la banda de accesorios. Compruebe que el tensor Sı́
de la banda llegue al fondo del recorrido o no al final de la Instale un nuevo tensor de la banda.
carrera. Compruebe que el sistema funcione
• Usando un EngineEAR, escuche el tensor de la banda. correctamente.
• ¿Es el tensor de la banda la fuente del ruido? No
Vaya a B4.
B4 COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA PARA VER SI
PRODUCE EL RUIDO DE TIC TAC
• Usando un EngineEAR, escuche en la bomba de agua para Sı́
percibir el ruido de tic tac. Instale una nueva bomba de agua.
• ¿Es la bomba de agua la fuente del ruido? Refiérase a Sección 303-03. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
No
Vaya a B5.
B5 REVISIÓN DE OBSTRUCCIONES EN EL VENTILADOR DE
ENFRIAMIENTO
• Inspeccione si en el ventilador de enfriamiento hay Sı́
obstrucciones. Repare o instale un nuevo ventilador de
• Compruebe si el ventilador de enfriamiento y la tolva presentan enfriamiento. Refiérase a Sección 303-03.
desgaste o daño. Compruebe que el sistema funcione
• ¿Habı́a alguna obstrucción o muestra el ventilador de correctamente.
enfriamiento señales de daño? No
Vaya a B6.
B6 COMPROBACIÓN DE RUIDO DE TIC TAC EN LA BOMBA DE
ACEITE
• Compruebe la bomba de aceite usando el EngineEAR y Sı́
compruebe el adaptador del filtro de aceite para verificar si la Instale una nueva bomba de aceite.
bomba de aceite es la fuente. Compruebe que el sistema funcione
• ¿Es la bomba de aceite la fuente del ruido? correctamente.
No
Vaya a B7.
B7 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LOS
ELEVADORES DE VÁLVULAS Y LOS AJUSTADORES DE
JUEGO
• Compruebe el funcionamiento correcto de los elevadores de Sı́
válvulas/ajustadores de juego, usando los EngineEAR. Compruebe el problema del cliente.
• ¿Funcionan correctamente los elevadores de Efectúe el diagnóstico de otros
válvulas/ajustadores de juego? componentes que se creen que fallan.
No
Instale nuevos elevadores de
válvulas/ajustadores de juego. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-60 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-60
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: SOPLIDO DEL RODAMIENTO DE LA BANDA DE ACCESORIOS
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C1 COMPROBACIÓN DE LA POLEA DE GIRO LIBRE DE LA
BANDA DE ACCESORIOS Y RODAMIENTOS DE LA POLEA
TENSORA
• Efectúe el procedimiento de enfriamiento del vehı́culo, en esta Sı́
sección. Instale una nueva polea de giro libre.
• Llave en la posición START. Efectúe el procedimiento de enfriamiento
• Coloque una sonda EngineEAR directamente en el borne o del vehı́culo y compruebe el
tornillo central de la polea para verificar qué rodamiento está funcionamiento correcto del sistema.
haciendo el ruido. No
• Llave en la posición OFF. Efectúe el diagnóstico de otros
• ¿Está haciendo el ruido alguno de los rodamientos? componentes de la banda de accesorios
que se creen que fallan.

PRUEBA PRECISA D: QUEJIDO DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN


Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D1 COMRPOBACIÓN DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN
HIDRÁULICA
• Efectúe el procedimiento de enfriamiento del vehı́culo, en esta
sección.
• Llave en la posición START. Sı́
• Gire el volante de la dirección mientras que ocurre el ruido y Vaya a D2.
escuche si hay cambios de tono o de volumen. No
• Llave en la posición OFF. Efectúe el diagnóstico de otros
• ¿Cambia el tono o intensidad del ruido al girar el volante de componentes de la banda de accesorios
la dirección? que se creen que fallan.
D2 VERIFIQUE LA FUENTE
• Llave en la posición START. Sı́
• Coloque una sonda EngineEAR cerca de la bomba/depósito de Compruebe que el tubo de suministro a la
la dirección hidráulica mientras el ruido está presente. Mientras bomba no esté obstruido. Compruebe la
que un ayudante gira el volante de la dirección, escuche si hay condición y nivel del fluido. Drene el fluido
cambios de tono o de volumen. y vuelva a llenar. Efectúe el procedimiento
• Llave en la posición OFF. de enfriamiento del vehı́culo y compruebe
• ¿Cambia el tono o intensidad del ruido al girar el volante de el funcionamiento correcto del sistema.
la dirección? No
Funcionamiento correcto del sistema.

PRUEBA PRECISA E: QUEJIDO DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO IMPULSADO POR EL MOTOR


Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E1 COMPROBACIÓN DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
IMPULSADO POR EL MOTOR DESPUÉS DE DEJAR ENFRIAR
EL VEHÍCULO
• Efectúe el procedimiento de enfriamiento del vehı́culo, en esta
sección. Sı́
• Llave en la posición START. Compruebe si el ventilador funciona
• Evalúe el flujo de aire. correctamente. Si el ventilador funciona
• Suba la velocidad del motor a 1500 rpm mientras escucha si el correctamente,. Vaya a E2. Si no es ası́,
gemido aumenta en proporción al flujo de aire. repare según sea necesario.
• Llave en la posición OFF. No
• ¿Aumenta el gemido en proporción al flujo de aire? Funcionamiento correcto del sistema.
E2 COMPROBACIÓN DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
IMPULSADO POR EL MOTOR A LA TEMPERATURA NORMAL
DE FUNCIONAMIENTO
• Llave en la posición START. Sı́
• Haga funcionar el motor hasta la temperatura normal de Funcionamiento correcto del embrague.
funcionamiento mientras escucha si el gemido desaparece. No
• Llave en la posición OFF. Instale un nuevo embrague del ventilador.
• ¿Desaparece el gemido? Refiérase a Sección 303-03. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-61 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-61
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA F: RUIDO DE TAMBORILEO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F1 COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE
• Llave en la posición START.
• Aumente las rpm del motor hasta que el ruido aumente al
máximo. Anote las rpm del motor.
• Llave en la posición OFF.
• Agregue aproximadamente 9 Kg (20 lb) de peso al sistema de
escape. Primero coloque el peso al tubo de cola y pruebe, luego
al tubo delantero.

• Llave en la posición START.


• Aumente las rpm del motor y escuche el ruido de tamborileo.
Anote las rpm del motor si se presenta el ruido. Sı́
• Llave en la posición OFF. Refiérase a Posicionamiento del sistema
• Determine la cantidad de vibración que ocurre con el ruido de de escape en esta sección. Compruebe
tamborileo usando un analizador de vibración (VA). que el sistema funcione correctamente.
• ¿Se reduce o elimina el ruido/vibración, o se presenta a No
diferentes rpm? Vaya a F2.
F2 POSICIONAMIENTO DEL TREN MOTRIZ/TREN IMPULSOR
• Refiérase a Posicionamiento del tren motriz/tren impulsor en Sı́
esta sección. Compruebe que el sistema funcione El vehı́culo está bien. Compruebe que el
correctamente. sistema funcione correctamente.
• ¿Se reduce o elimina el ruido? No
Efectúe el diagnóstico de otros
componentes que se creen que fallan.

PRUEBA PRECISA G: TIC TAC, GOLPETEO O CASCABELEO CONTINUO DEL MOTOR


Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G1 COMPROBACIÓN DE RUIDO EN LAS TAPAS DE PUNTERÍAS Y
LAS CUBIERTAS DELANTERAS (MOTORES OHC)
• Efectúe el procedimiento de enfriamiento del vehı́culo, en esta
sección.
• Llave en la posición START.
• NOTA: Para un ruido de tic tac de corta duración, pueden ser Sı́
necesarios varios intentos de arrancar el motor. Desmonte la tapa apropiada e inspeccione
Usando un EngineEAR, escuche de cerca las tapas de si hay componentes desgastados/rotos o
punterı́as y las tapas delanteras (motores OHC) colocando la flojos. Repare según sea necesario.
sonda cerca de la superficie de la tapa de punterı́as y luego en Compruebe que el sistema funcione
la superficie de la tapa delantera. correctamente.
• Llave en la posición OFF. No
• ¿Se localiza la causa del ruido? Vaya a G2.
G2 COMPROBACIÓN DE RUIDO EN EL MONOBLOCK
• Llave en la posición START.
• Usando un EngineEAR, escuche de cerca el monoblock Sı́
colocando una sonda sobre o cerca de cada tapón de Repare o instale componentes nuevos
expansión. según sea necesario.
• Llave en la posición OFF. No
• ¿Se localiza la causa del ruido? Vaya a G3.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-62 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-62
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA G: TIC TAC, GOLPETEO O CASCABELEO CONTINUO DEL MOTOR (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G3 COMPROBACIÓN DE RUIDO DESCONECTANDO EL
CONECTOR ELÉCTRICO DE CADA INYECTOR DE
COMBUSTIBLE, UNO A LA VEZ
• Llave en la posición START. Sı́
• Desconecte el conector eléctrico de cada inyector de Instale un nuevo inyector de combustible.
combustible, uno a la vez, para disminuir la fuerza del pistón y Compruebe que el sistema funcione
escuche el ruido. correctamente.
• Llave en la posición OFF. No
• ¿Se reduce o elimina el ruido? Inspeccione la banda de accesorios o la
transmisión como una posible fuente.

PRUEBA PRECISA H: RUIDO DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA


Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H1 PRUEBA EN CARRETERA DEL VEHÍCULO
• Pruebe el vehı́culo en carretera.
• NOTA: Se requerirá de un asistente para esta prueba en Sı́
carretera. Vaya a H2.
Durante la prueba del vehı́culo en carretera, conduzca el No
vehı́culo sobre un camino áspero. Usando los ChassisEAR, El sistema de la suspensión está bien.
determine en qué área/componente se origina el ruido. Realice un diagnóstico a los otros
• ¿Hay un rechinido, crujido o cascabeleo? sistemas sospechosos.
H2 INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN

• ADVERTENCIA: La energı́a eléctrica al sistema de


suspensión de aire se debe desconectar antes de levantar
con gato, elevador o remolcar un vehı́culo con suspensión
de aire. Esto puede efectuarse desactivando el interruptor
de la suspensión de aire. No hacer esto puede causar un
inflado o desinflado inesperado de los resortes de aire, lo
cual puede resultar en movimientos del vehı́culo durante
estas operaciones.
Levante y apoye el vehı́culo.
• Compruebe si el sistema de la dirección presenta desgaste o Sı́
daño. Efectúe la prueba del varillaje de la dirección. Refiérase a Repare el sistema de la dirección. Instale
la Sección 211-00. componentes nuevos según sea
• Inspeccione el patrón de desgaste de la llanta. Refiérase a necesario. Compruebe que el sistema
Diagrama de patrones de desgaste de llantas, en esta sección. funcione correctamente.
• ¿Están desgastados o dañados los componentes de la No
dirección? Vaya a H3.
H3 COMPROBACIÓN DEL AMORTIGUADOR DELANTERO
• Comprobación los soportes de montaje de los amortiguadores Sı́
delanteros para detectar tornillos o tuercas flojos. Apriete conforme a las especificaciones, si
• Compruebe si hay desgaste o daño en el amortiguador están flojos. Instale nuevos
delantero. Efectúe una ‘‘prueba de rebote’’. amortiguadores/montajes si están
• ¿Están los amortiguadores delanteros flojos o dañados? dañados. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Vaya a H4.
H4 COMPROBACIÓN DE RESORTES DELANTEROS
• Compruebe si el resorte delantero o sus montajes/soportes de Sı́
montaje presentan desgaste o daño. Repare o instale componentes nuevos
• ¿Están desgastados o dañados los resortes delanteros o según sea necesario. Compruebe que el
sus montajes/soportes de montaje? sistema funcione correctamente.
No
Vaya a H5.
H5 COMPROBACIÓN DE LOS BRAZOS DE CONTROL/BRAZOS DE
ARRASTRE
• Inspeccione los bujes del brazo de control en busca de Sı́
desgaste o daño. Repare o instale componentes nuevos
• Inspeccione en busca de brazos de control/brazo de arrastre según sea necesario. Compruebe que el
doblados o torcidos. sistema funcione correctamente.
• ¿Están dañados o desgastados el brazo de control/brazos No
de arrastre? Vaya a H6.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-63 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-63
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA H: RUIDO DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H6 COMPROBACIÓN DE LA BARRA ESTABILIZADORA/BARRA DE
TRACCIÓN
• Compruebe si hay daño o desgaste en la barra Sı́
estabilizadora/bujes de la barra de tracción y eslabones. Repare o instale componentes nuevos
• Compruebe si hay daño en la barra estabilizadora/barra de según sea necesario. Compruebe que el
tracción. sistema funcione correctamente.
• Compruebe si están flojos o dañados los aisladores o soportes No
de la barra estabilizadora. El sistema de la suspensión está bien.
• ¿Están flojos, desgastados o dañados los componentes de Realice el diagnóstico a los otros sistemas
la barra estabilizadora/barra de tracción? sospechosos.

PRUEBA PRECISA I: RUIDO DE LA SUSPENSIÓN TRASERA


Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I1 PRUEBA EN CARRETERA DEL VEHÍCULO
• Pruebe el vehı́culo en carretera.
• NOTA: Se requerirá de un asistente para esta prueba en Sı́
carretera. Vaya a I2.
Durante la prueba del vehı́culo en carretera, conduzca el No
vehı́culo sobre un camino áspero. Usando los ChassisEAR, El sistema de la suspensión está bien.
determine en qué área/componente se origina el ruido. Realice un diagnóstico en otros sistemas
• ¿Hay un rechinido, crujido o cascabeleo? sospechosos.
I2 COMPROBACIÓN DEL AMORTIGUADOR TRASERO

• ADVERTENCIA: La energı́a eléctrica al sistema de


suspensión de aire se debe desconectar antes de levantar
con gato, elevador o remolcar un vehı́culo con suspensión
de aire. Esto puede efectuarse desactivando el interruptor
de la suspensión de aire. No hacer esto puede causar un
inflado o desinflado inesperado de los resortes de aire, lo
cual puede resultar en movimientos del vehı́culo durante
estas operaciones. Sı́
Levante y apoye el vehı́culo. Apriete conforme a las especificaciones, si
• Compruebe si hay tuercas o tornillos flojos en los soportes de están flojos. Instale nuevos
montaje del amortiguador trasero. amortiguadores traseros si están dañados.
• Compruebe si hay daño en los amortiguadores traseros. Efectúe Compruebe que el sistema funcione
una comprobación de amortiguadores. correctamente.
• ¿Están los amortiguadores traseros/montajes flojos o No
dañados? Vaya a I3.
I3 COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES TRASEROS
• Compruebe si los muelles traseros o soportes de montaje del Sı́
muelle trasero presentan desgaste o daño. Repare o instale componentes nuevos
• ¿Están los muelles traseros o los soportes de montaje del según sea necesario. Compruebe que el
muelle desgastados o dañados? sistema funcione correctamente.
No
Vaya a I4.
I4 COMPROBACIÓN DE LOS BRAZOS DE CONTROL/BRAZOS DE
ARRASTRE
• Inspeccione los bujes del brazo de control/brazo de arrastre en
busca de desgaste o daño. Compruebe si hay tornillos flojos en Sı́
el brazo de control/brazos de arrastre. Repare o instale componentes nuevos
• Inspeccione si el brazo de control/brazos de arrastre están según sea necesario. Compruebe que el
torcidos o doblados. sistema funcione correctamente.
• ¿Están flojos, dañados o desgastados el brazo de No
control/brazos de arrastre? Vaya a I5.
I5 COMPROBACIÓN DE LA BARRA ESTABILIZADORA/BARRA DE
TRACCIÓN
• Compruebe si hay daño o desgaste en la barra Sı́
estabilizadora/bujes de la barra de tracción y eslabones. Repare o instale componentes nuevos
• Compruebe si hay daño en la barra estabilizadora/barra de según sea necesario. Refiérase a la
tracción. Sección 204-02. Pruebe que el sistema
• Compruebe si están flojos o dañados los aisladores o soportes funcione correctamente.
de la barra estabilizadora. No
• ¿Están flojos, desgastados o dañados los componentes de El sistema de la suspensión está bien.
la barra estabilizadora/barra de tracción? Realice el diagnóstico a los otros sistemas
sospechosos.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-64 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-64
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA J: RUEDA Y LLANTA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
J1 PRUEBA EN CARRETERA DEL VEHÍCULO
• NOTA: Las vibraciones de la rueda o llanta que se perciben en
el volante de la dirección están probablemente relacionadas con
las ruedas o llantas delanteras. Las vibraciones que se perciben
por el asiento están probablemente relacionados con las ruedas
o llantas traseras. Esto puede nos ser siempre cierto, pero
puede ayudar a localizar el problema en la parte trasera o
delantera del vehı́culo.
Efectúe la prueba en carrertera del vehı́culo el vehı́culo a Sı́
diferentes rangos de velocidad. Vaya a J2.
• Durante la prueba en carretera, si la vibración puede eliminarse No
colocando el vehı́culo en neutral o si la afecta la velocidad del Las ruedas y llantas están bien. Realice
motor, la causa no está en las ruedas o llantas. un diagnóstico a los otros sistemas de los
• ¿Hay vibración o ruido? que se sospecha.
J2 COMPROBACIÓN DE LOS RODAMIENTOS DE RUEDAS
DELANTERAS
• Compruebe los rodamientos de las ruedas delanteras. Refiérase Sı́
a Comprobación de rodamiento de rueda en esta sección. Vaya a J3.
• ¿Están los rodamientos de las ruedas bien? No
Inspeccione los rodamientos de la rueda.
Ajuste o repare según sea necesario.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
J3 INSPECCIÓN DE LAS LLANTAS
• Compruebe si faltan pesos a las llantas. Sı́
• Compruebe si las ruedas presentan daño. Corrija la condición que causa el desgaste
• Inspeccione el patrón de desgaste de la llanta. Refiérase al anormal. Instale llantas nuevas.
Diagrama de patrones de desgaste de llantas, en esta sección. Compruebe que el sistema funcione
• ¿Tienen las llantas un patrón anormal de desgaste? correctamente.
No
Vaya a J4.
J4 DIAGNÓSTICO DE ROTACIÓN DE LLANTAS
• Haga girar lentamente las llantas para ver si hay señales de
descentramiento lateral.

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-65 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-65
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA J: RUEDA Y LLANTA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
J4 DIAGNÓSTICO DE ROTACIÓN DE LLANTAS (Continuación)
• Haga girar lentamente las llantas para ver si hay señales de
descentramiento radial.

Sı́
Vaya a J5.
No
Compruebe el balanceo de la rueda y
llanta. Corrija según sea necesario.
Compruebe que el sistema funcione
• ¿Hay signos visuales de descentramiento? correctamente.
J5 COMPROBACIÓN DE DESCENTRAMIENTO RADIAL EN LA
LLANTA
• Mida el descentramiento radial del ensamble de rueda y llanta.
La especificación tı́pica del descentramiento radial total es de
1.14mm (0.045 pulg.).

Sı́
Vaya a J8.
No
• ¿Está dentro de especificaciones el descentramiento radial? Vaya a J6.
J6 COMPROBACIÓN DEL DESCENTRAMIENTO RADIAL EN LA
RUEDA
• Mida el descentramiento radial de la rueda. La especificación Sı́
tı́pica del descentramiento radial total es de 1.14mm (0.045 Instale una nueva llanta. Compruebe que
pulg.). el sistema funcione correctamente.
• ¿Está dentro de especificaciones el descentramiento radial? No
Vaya a J7.
J7 COMPROBACIÓN DEL DESCENTRAMIENTO DE LA
MAZA/DISCO DEL FRENO O GUÍA DEL TAMBOR O EL
DESCENTRAMIENTO DEL CÍRCULO DE TORNILLOS
• Mida el descentramiento de la guı́a o del circulo de tornillos. La Sı́
especificación tı́pica de descentramiento radial es: Instale una rueda nueva. Compruebe que
— Descentramiento del piloto — menor de 0.15 mm (0.006 el sistema funcione correctamente.
pulgadas). No
— Descentramiento del cı́rculo de tornillos — menor de 0.38 Repare o instale componentes nuevos
mm (0.015 pulgadas). según sea necesario. Refiérase a
• ¿Está dentro de especificaciones el descentramiento radial? Sección 204-04.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-66 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-66
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA J: RUEDA Y LLANTA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
J8 COMPROBACIÓN DEL DESCENTRAMIENTO LATERAL DE LAS
LLANTAS
• Mida el descentramiento lateral del ensamble de rueda y llanta.
La especificación tı́pica de descentramiento lateral total es de
1.14 mm (0.045 pulgada).

Sı́
La rueda y la llanta están bien. Realice el
diagnóstico a los otros sistemas
sospechosos.
• ¿Está dentro de especificaciones el descentramiento No
lateral? Vaya a J9.
J9 COMPROBACIÓN DEL DESCENTRAMIENTO LATERAL EN LA
RUEDA
• Mida el descentramiento lateral de la rueda. La especificación Sı́
tı́pica de descentramiento radial total es de 1.14mm (0.045 Instale una nueva llanta. Compruebe que
pulgada) el sistema funcione correctamente.
• ¿Está dentro de especificaciones el descentramiento No
lateral? Vaya a J10.
J10 COMPROBACIÓN DEL DESCENTRAMIENTO LATERAL DE LA
CARA DE LA BRIDA
• Mida el descentramiento lateral de la cara de la brida. La Sı́
especificación tı́pica para el descentramiento lateral es: Instale una rueda nueva. Compruebe que
— Maza/disco del freno — menor de 0.13 mm (0.005 el sistema funcione correctamente.
pulgada). No
— Semiflecha — menorde 0.25 mm (0.010 pulgada). Repare o instale componentes nuevos
• ¿Está dentro de especificaciones el descentramiento según sea necesario. Refiérase a
lateral? Sección 204-04.

PRUEBA PRECISA K: DIAGNÓSTICO DE SACUDIDA O BAMBOLEO A ALTA VELOCIDAD


Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
K1 COMPROBACIÓN DE LA ASPEREZA DEL RODAMIENTO DE LA
RUEDA DELANTERA
• Calce las ruedas traseras. Sı́
• Levante y apoye el extremo delantero del vehı́culo de forma que Inspeccione los rodamientos de la rueda.
los ensambles de rueda y llanta delanteras puedan girar. Repare según sea necesario. Compruebe
• Gire las llantas delanteras a mano. Refiérase a Comprobación que el sistema funcione correctamente.
de rodamiento de rueda en esta sección. No
• ¿Se sienten ásperos los rodamientos de la rueda? Vaya a K2.
K2 COMPROBACIÓN DEL JUEGO AXIAL DE LOS RODAMIENTOS
DE LA RUEDA DELANTERA
• Compruebe el juego axial de los rodamientos de las ruedas Sı́
delanteras. Refiérase a Refiérase a Sección 204-00. Vaya a K3.
• ¿Está bien el juego axial? No
Ajuste o repare según sea necesario.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-67 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-67
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA K: DIAGNÓSTICO DE SACUDIDA O BAMBOLEO A ALTA VELOCIDAD (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
K3 MEDICIÓN DEL DESCENTRAMIENTO LATERAL Y EL
DESCENTRAMIENTO RADIAL DE LAS RUEDAS DELANTERAS
EN EL VEHÍCULO
• Mida el descentramiento lateral y el descentramiento radial de Sı́
las ruedas delanteras en el vehı́culo. Vaya a la prueba precisa Vaya a K4.
J. No
• ¿Están dentro de especificaciones las mediciones? Instale nuevas ruedas y balancee el
ensamble, según sea necesario.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
K4 MEDICIÓN DEL DESCENTRAMIENTO LATERAL DE LAS
LLANTAS DELANTERAS EN EL VEHÍCULO
• Mida el descentramiento lateral de las llantas delanteras en el Sı́
vehı́culo. Vaya a la prueba precisa J. Vaya a K5.
• ¿Está dentro de las especificaciones el descentramiento? No
Si es necesario, instale nuevas llantas y
balancee el ensamble. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
K5 MEDICIÓN DEL DESCENTRAMIENTO RADIAL DE LAS
LLANTAS DELANTERAS EN EL VEHÍCULO
• Mida el descentramiento radial de las llantas delanteras en el Sı́
vehı́culo. Vaya a la prueba precisa J. Balancee los ensambles de la ruedas y
• ¿Está dentro de las especificaciones el descentramiento? llantas delanteras. Si alguna llanta no
puede balancearse, instale una llanta
nueva. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Vaya a K6.
K6 COINCIDENCIA EN EL MONTAJE DEL ENSAMBLE DE LLANTA
Y RUEDA
• Marque la ubicación de alto descentramiento en la llanta y Sı́
también en la rueda. Desmonte el ensamble y gire la llanta 180 Balancee el ensamble. Compruebe que el
grados (media vuelta) sobre la rueda. Infle la llanta y mida el sistema funcione correctamente.
descentramiento radial. No
• ¿Está dentro de las especificaciones el descentramiento? Si el punto alto no está a menor de 101.6
mm (4 pulgadas) del primer punto alto en
la llanta,Vaya a K7.
K7 MEDICIÓN DEL DESCENTRAMIENTO DE LA BRIDA DE LA
RUEDA
• Desmonte la llanta y coloque la rueda en un balanceador de
ruedas. Mida el descentramiento en ambas bridas de la rueda.
Refiérase a la Sección 204-04.
Sı́
Localice y marque el punto bajo en la
rueda. Instale la llanta, haciendo coincidir
el punto alto de la llanta con el punto bajo
de la rueda. Balancee el ensamble.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente. Si la condición persiste,
Vaya a K8.
No
Instale una rueda nueva. Compruebe el
descentramiento de la nueva rueda. Si la
nueva rueda está dentro de limites,
localice y marque el punto bajo. Instale la
llanta, haciendo coincidir el punto alto de
la llanta con el punto bajo de la rueda.
Balancee el ensamble. Compruebe que el
sistema funcione correctamente. Si la
• ¿Está dentro de las especificaciones el descentramiento? condición persiste, Vaya a K8.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-68 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-68
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA K: DIAGNÓSTICO DE SACUDIDA O BAMBOLEO A ALTA VELOCIDAD (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
K8 COMPROBACIÓN DE VIBRACIÓN DE LA PARTE DELANTERA
DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA: Si sólo se permite girar a una rueda


tractora, la velocidad debe limitarse a 55 km/h (34 mph)
usando la lectura del velocı́metro, ya que la velocidad real de
la rueda será el doble que la indicada por el velocı́metro.
Exceder la velocidad de 55 km/h (34 mph) o permitir que la
rueda tractora cuelgue sin apoyo puede ocasionar la
desintegración de la llanta o daños al diferencial, que pueden Sı́
causar lesiones personales serias y daño extenso al vehı́culo. Sustituya por ensambles de rueda y llanta
• Gire los ensambles delanteros de rueda y llanta con un que se sepa que están bien según sea
balanceador de ruedas mientras el vehı́culo está levantado en necesario. Compruebe que el sistema
una rampa. Sienta la vibración en la salpicadera delantera o funcione correctamente.
sentado en el vehı́culo. No
• ¿Está presente la vibración? Vaya a K9.
K9 COMPROBACIÓN DE LA VIBRACIÓN DE LA PARTE TRASERA
DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA: Si sólo se permite girar a una rueda


tractora, la velocidad debe limitarse a 55 km/h (34 mph)
usando la lectura del velocı́metro, ya que la velocidad real de
la rueda será el doble que la indicada por el velocı́metro.
Exceder la velocidad de 55 km/h (34 mph) o permitir que la
rueda tractora cuelgue sin apoyo puede ocasionar la
desintegración de la llanta o daños al diferencial, que pueden
causar lesiones personales serias y daño extenso al vehı́culo.
• Calce las ruedas delanteras.
• Levante y apoye el extremo trasero del vehı́culo de manera que Sı́
los ensambles de rueda y llanta trasera puedan girar. Vaya a K10.
• Acople el tren impulsor y acelere cuidadosamente las ruedas No
tractoras mientras comprueba si hay vibración. Compruebe que el sistema funcione
• ¿Está presente la vibración? correctamente.
K10 COMPROBACIÓN DEL TREN IMPULSOR

ADVERTENCIA: Si sólo se permite girar a una rueda


tractora, la velocidad debe limitarse a 55 km/h (34 mph)
usando la lectura del velocı́metro, ya que la velocidad real de
la rueda será el doble que la indicada por el velocı́metro.
Exceder la velocidad de 55 km/h (34 mph) o permitir que la
rueda tractora cuelgue sin apoyo puede ocasionar la Sı́
desintegración de la llanta o daños al diferencial, que pueden Compruebe/pruebe los componentes el
causar lesiones personales serias y daño extenso al vehı́culo. tren impulsor y eje propulsor. Compruebe
• Desmonte los ensambles de rueda y llanta traseros. que el sistema funcione correctamente.
• Asegure los tambores de freno (si ası́ está equipado) instalando No
al revés las tuercas de los tornillos de la maza de la rueda. Sustituya por ensambles de rueda y llanta
• Acelere cuidadosamente el tren impulsor mientras comprueba si que se sepa que están bien según sea
hay vibración. necesario. Compruebe que el sistema
• ¿Está presente la vibración? funcione correctamente.

PRUEBA PRECISA L: VIBRACIÓN DEL EMBRAGUE


Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
L1 COMPROBACIÓN DE ROZAMIENTO EN LOS COMPONENTES
DEL MOTOR
• NOTA: Asegúrese que el embrague es la causa del problema
de vibración. La vibración deberı́a ocurrir durante el
funcionamiento del embrague. El embrague puede ser difı́cil de
acoplar y desacoplar. Descarte todos los sistemas relacionados
antes de verificar los componentes del embrague.
NOTA: Compruebe los ángulos del eje propulsor y el
descentramiento de la flecha cardán antes de desensamblar el
sistema del embrague. Sı́
Compruebe si los montajes del tren motriz/tren impulsor, Repare según sea necesario. Compruebe
múltiples de escape u otros componentes del motor rozan con que el sistema funcione correctamente.
el chasis. No
• ¿Roza algún montaje o componente del motor? Vaya a L2.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-69 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-69
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA L: VIBRACIÓN DEL EMBRAGUE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
L2 COMPROBACIÓN DE LA BANDA DE ACCESORIOS
• Desmonte la banda de accesorios. Sı́
• ¿Se suspende la vibración cuando se desmonta la banda de Diagnostique los componentes de
accesorios? impulsión de accesorios.
No
Vaya a L3.
L3 COMPROBACIÓN DE TORNILLOS FLOJOS EN LA PLACA DE
PRESIÓN DEL EMBRAGUE
• Compruebe si los tornillos de la placa de presión del embrague Sı́
están flojos. Inspeccione si la placa de presión del embrague Apriete los tornillos conforme a las
presenta daño o si hay material entre la placa de presión y el especificaciones o, si está dañada, instale
volante de la dirección. una nueva placa de presión del embrague.
• ¿Hay algún tornillo flojo o dañado? Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
Vaya a L4.
L4 COMPROBACIÓN DE LOS RESORTES DEL DISCO DEL
EMBRAGUE
• Compruebe si están desgastados, rotos o flojos los resortes del Sı́
disco del embrague. Instale un nuevo disco del embrague.
• ¿Están desgastados, rotos o flojos los resortes del Compruebe que el sistema funcione
embrague? correctamente.
No
Vaya a L5.
L5 COMPROBACIÓN DE LAS ESTRÍAS DEL DISCO DEL
EMBRAGUE
• Inspeccione si las estrı́as del disco del embrague presentan Sı́
daño o desgaste. Instale un nuevo disco del embrague.
• ¿Hay daño o desgaste? Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
Vaya a L6.
L6 COMPROBACIÓN DE LOS TORNILLOS DEL VOLANTE MOTOR
• Compruebe si están flojos los tornillos del volante motor. Sı́
• ¿Están flojos los tornillos? Apriete los tornillos conforme a las
especificaciones. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
Vaya a L7.
L7 COMPROBACIÓN DE LA SUPERFICIE DEL VOLANTE MOTOR
• Inspeccione si la superficie del volante motor presenta desgaste Sı́
o daño. Compruebe si el volante motor presenta Instale un nuevo volante motor.
descentramiento. Compruebe que el sistema funcione
• ¿Hay daños o excesivo desgaste? correctamente.
No
El sistema de embrague está bien.
Realice un diagnóstico a los otros
sistemas de los que se sospecha.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-70 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-70
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA M: VIBRACIÓN DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
M1 INSPECCIÓN DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA

• ADVERTENCIA: La energı́a eléctrica al sistema de


suspensión de aire se debe desconectar antes de levantar
con gato, elevador o remolcar un vehı́culo con suspensión
de aire. Esto puede efectuarse desactivando el interruptor
de la suspensión de aire. No hacer esto puede causar un
inflado o desinflado inesperado de los resortes de aire, lo Sı́
cual puede resultar en movimientos del vehı́culo durante Apriete conforme a las especificaciones o
estas operaciones. instale nuevos tornillos, según sea
Inspeccione si están flojos o faltan los tornillos de montaje de la necesario. Compruebe que el sistema
caja de transferencia. Compruebe si hay filtraciones de fluido funcione correctamente.
entre la caja de transferencia y la transmisión. No
• ¿Faltan tornillos de montaje o están flojos? Vaya a M2.
M2 INSPECCIÓN DE LA FLECHA CARDÁN TRASERA
• NOTA: Compruebe que las marcas indicadoras de la flecha
cardán y brida del piñón estén alineadas.
Inspeccione si a la flecha cardán le faltan pesas, están dañadas
o falta recubrimiento. Sı́
• Inspeccione si las crucetas tienen libre movimiento. Repare o instale una nueva flecha cardán,
• Compruebe el descentramiento de la flecha cardán y, según sea según sea necesario. Compruebe que el
necesario, revise el descentramiento de la brida del piñón. sistema funcione correctamente.
• ¿Están desgastadas, dañadas o desalineadas la flecha No
cardán o las crucetas? Vaya a M3.
M3 COMPROBACIÓN DE LOS ÁNGULOS DEL EJE PROPULSOR
• Mida los ángulos de la flecha cardán trasera y piñón. Refiérase Sı́
a la Sección 205-01. Repare según sea necesario. Compruebe
• Mida los ángulos de la flecha cardán delantera y el piñón. que el sistema funcione correctamente.
Refiérase a la Sección 205-01. No
• ¿Son incorrectos los ángulos del eje propulsor? Vaya a M4.
M4 COMPROBACIÓN DE LA FLECHA CARDÁN DELANTERA
• NOTA: Compruebe que las marcas indicadoras de la flecha
cardán y brida del piñón estén alineadas.
Inspeccione la flecha cardán delantera tiene pesas faltantes,
daño o falta de recubrimiento.
• Inspeccione si las crucetas y el yugo deslizante están bien y Sı́
tienen libertad de movimiento. Repare o instale una nueva flecha cardán,
• Compruebe el descentramiento de la flecha cardán y, según sea según sea necesario. Compruebe que el
necesario, revise el descentramiento de la brida del piñón. sistema funcione correctamente.
• ¿Están desgastadas o dañadas la flecha cardán o las No
crucetas? Vaya a M5.
M5 PRUEBA EN CARRETERA SÓLO CON LA FLECHA CARDÁN
DELANTERA
• NOTA: Ponga una marca indicadora a la flecha cardán, a la
brida del piñón y a la flecha de salida antes de desmontar.
Desmonte la flecha cardán trasera.
• Tapone la caja de transferencia con un tapón de sellado de la
flecha de salida. Sı́
• NOTA: Haga el cambio de la caja de transferencia a 4WD alta, Instale y balancee la flecha cardán
de manera que el vehı́culo sea impulsado por la flecha cardán trasera. Compruebe que el sistema
delantera únicamente. funcione correctamente.
Pruebe el vehı́culo en carretera. No
• ¿Desapareció la vibración? Vaya a M6.
M6 PRUEBA EN CARRETERA SÓLO CON LA FLECHA CARDÁN
TRASERA
• NOTA: Marque un punto de referencia de la flecha cardán a la Sı́
brida del piñón. Instale y balancee la flecha cardán
Desmonte la flecha cárdan delantera. delantera. Compruebe que el sistema
• Pruebe el vehı́culo en carretera. funcione correctamente.
• ¿Desapareció la vibración? No
Vaya a M7.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-71 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-71
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA M: VIBRACIÓN DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
M7 INSPECCIÓN DE LA FLECHA DE COLA DE LA CAJA DE
TRANSFERENCIA
• Inspeccione si las estrı́as de la flecha de salida presentan Sı́
desgaste o daño. Repare o instale componentes nuevos
• Inspeccione si las estrı́as del yugo deslizante de la flecha según sea necesario. Compruebe que el
cardán presentan desgaste o daño. sistema funcione correctamente.
• ¿Están las estrı́as desgastadas o dañadas? No
La caja de transferencia está bien. Realice
un diagnóstico a los otros sistemas
sospechosos.

Pruebas de componentes 4. Gire el volante otros 90 grados. Gire el volante


de la dirección lentamente en un arco de 15 a
Válvula de control de aire de marcha mı́nima 30 grados.
(IAC)
5. Repita la prueba con el fluido de la dirección
1. Abra el cofre.
hidráulica a diferentes temperaturas.
2. NOTA: El sı́ntoma clave es una velocidad alta
6. Si escucha un ligero gruñido o está presente un
en marcha mı́nima mientras ocurre el ruido.
estremecimiento bajo (50-200 Hz), ésta es una
NOTA: La apertura rápida y liberación de la condición normal del sistema de la dirección.
mariposa puede inducir el ruido.
7. Si se escucha un gruñido fuerte o un
Compruebe la condición haciendo funcionar el estremecimiento fuerte, llene y purgue el
vehı́culo por corto tiempo. sistema de la dirección hidráulica.
3. Inspeccione la válvula de IAC. Si hay evidencia
Descentramiento circular del tornillo de la
fı́sica de contaminación, instale una válvula de
maza de rueda
IAC nueva.
NOTA: Los discos de freno se deben desmontar
4. Mientras ocurre el sonido, coloque un
para llevar a cabo todas las mediciones de
EngineEAR cerca de la válvula IAC y el tubo
variación.
de entrada o cree una holgura de 6.35-12.7 mm
(0.25-0.50 pulgadas) entre el tubo de entrada y 1. Coloque la herramienta especial en el tornillo
el tubo de aire limpio Si la válvula de IAC de la maza de rueda, tan cerca de la cara de la
está haciendo el ruido, instale una válvula de maza como sea posible. Ponga a cero el
IAC nueva. micrómetro para permitir que la aguja se desvı́e
hacia cualquier lado.
5. Compruebe que el vehı́culo funcione
correctamente.
Prueba de gruñido/vibración del mecanismo
de la dirección
1. Arranque y haga funcionar el vehı́culo a
temperatura de funcionamiento.
2. Ponga la velocidad de marcha mı́nima del
motor a 1200 rpm.
3. PRECAUCIÓN: No mantenga el
volante de la dirección contra los topes por
más de 3 a 5 segundos a la vez. Se puede
producir daños a la bomba hidráulica.
Gire el volante al tope derecho, después gire el
volante 90 grados de regreso desde esa
posición. Gire el volante de la dirección
lentamente en un arco de 15 a 30 grados.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-72 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-72
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
2. Gire la maza hasta que se haga contacto con el Descentramiento de la maza de la rueda
siguiente tornillo. Registre la medición y 1. Coloque la herramienta especial en la maza de
continúe hasta que se compruebe cada tornillo. la rueda, tan cerca del borde exterior como sea
La diferencia entre las lecturas de contacto posible. Ponga a cero el micrómetro para
máxima y mı́nima serán el descentramiento del permitir que la aguja se desvı́e hacia cualquier
cı́rculo de los tornillos de la maza de rueda. El lado.
descentramiento no debe exceder de 0.38 mm
(0.015 pulg).
Descentramiento del piloto
1. Coloque las herramientas especiales en el
piloto, tan cerca de la maza como sea posible.
Ponga a cero el micrómetro para permitir que la
aguja se desvı́e hacia cualquier lado.

2. Gire la maza una vuelta completa y anote las


lecturas máxima y mı́nima. La diferencia entre
las lecturas máxima y mı́nima será el
descentramiento total de la maza de rueda. El
descentramiento no debe exceder de 0.127 mm
(0.015 pulg).

2. Gire la maza una vuelta completa y anote las


lecturas máxima y mı́nima. La diferencia entre
las lecturas máxima y mı́nima será el
descentramiento total del piloto. El
descentramiento del piloto no debe exceder de
0.15 mm (0.006 pulgadas).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-73 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-73
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)

Patrón de desgastes de llantas y cálculo de frecuencias


Diagrama de desgaste de llantas

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-74 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-74
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Los problemas de NVH de las ruedas y las llantas Para un problema de vibración, use la velocidad del
se relacionan directamente con la velocidad del vehı́culo para determinar la frecuencia y rpm de
vehı́culo y no son afectados generalmente por la llantas/ruedas. Calcule las rpm y la frecuencia de la
aceleración, la inercia o la desaceleración. También, llanta y la rueda llevando a cabo lo siguiente:
las ruedas y llantas desbalanceadas pueden vibrar a
• Mida el diámetro de la llanta.
más de una velocidad. Una vibración afectada por
las rpm del motor, o que se elimina poniendo la • Registre la velocidad en que ocurre la vibración.
transmisión en NEUTRAL no está relacionada con • Obtenga las correspondientes rpm y frecuencia de
las llantas ni las ruedas. Como regla general, las la llanta y rueda en el diagrama de velocidad y
vibraciones de la llanta y la rueda que se sienten en frecuencia de llanta.
el volante de la dirección se relacionan con los
— Si no se muestra la velocidad del vehı́culo,
ensambles delanteros de llanta y rueda. Las
divida la velocidad del vehı́culo a la que se
vibraciones que se sienten en el asiento o en el piso
siente la vibración entre 16 (km/h (10 mph).
se relacionan con los ensambles traseros de llantas
Multiplique ese número por 16 km/h (10 mph)
y ruedas. Esto puede permitir localizar inicialmente
rpm de la llanta listada para ese diámetro de
un problema en la parte delantera o en la trasera.
llanta en el diagrama. Después divida ese
Debe ponerse atención cuidadosa a las llantas y número entre 60. Por ejemplo: una vibración a
ruedas. Hay varios sı́ntomas que pueden ser 40 mph con llantas de 835 mm (33 pulg). 40
causados por llantas y ruedas dañadas o desgastadas. ÷10 = 4. Multiplique 4 por 105 = 420 rpm.
Efectúe una cuidadosa inspección visual de los Divida 420 rpm entre 60 segundos = 7 Hz a
ensambles de llantas y ruedas. Gire lentamente las 40 mph.
llantas y observe si hay signos de descentramiento
lateral o radial. Refiérase al diagrama de desgaste
de llantas para determinar las condiciones y
acciones respecto al desgaste de las llantas.
Diagrama de velocidad y frecuencia de llantas
Diámetro de la rpm/Hz de la rpm/Hz de la rpm/Hz de la rpm/Hz de la
llanta llanta llanta llanta llanta
mm (pulgadas) a 16 km/h (10 mph) a 80 km/h (50 mph) a 97 km/h (60 mph) a 113 km/h (70 mph)
483 (19) 182 910/15 1092/18 1274/21
508 (20) 173 865/14 1038/17 1211/20
533 (21) 165 825/14 990/16 1155/19
560 (22) 158 790/13 948/16 1106/18
585 (23) 151 755/13 906/15 1057/18
610 (24) 145 725/12 870/14 1015/17
635 (25) 139 695/12 834/14 973/16
660 (26) 134 670/11 804/13 938/16
685 (27) 129 645/11 774/13 903/15
710 (28) 124 620/10 744/12 868/14
735 (29) 119 595/10 714/12 833/14
760 (30) 115 575/10 690/11 805/13
785 (31) 111 555/9 666/11 777/13
810 (32) 108 540/9 648/11 756/13

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-75 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-75
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Diagrama de velocidad y frecuencia de llantas (Continuación)
Diámetro de la rpm/Hz de la rpm/Hz de la rpm/Hz de la rpm/Hz de la
llanta llanta llanta llanta llanta
835 (33) 105 525/9 630/10 735/12
864 (34) 102 510/8 612/10 714/12

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


100-04-1 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Posicionamiento del tren motriz/tren 3. Baje el vehı́culo.
impulsor
4. PRECAUCIÓN: No tuerza ni fuerce
los soportes de montaje del tren motriz/tren
ADVERTENCIA: La energı́a eléctrica al impulsor.
sistema de suspensión de aire se debe desconectar
antes de levantar con gato, elevador o remolcar Mueva el vehı́culo hacia adelante y en reversa
un vehı́culo con suspensión de aire. Esto puede 0.6-1.2 metros (2-4 pies).
efectuarse desactivando el interruptor de la
suspensión de aire. No hacer esto puede causar 5. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en
un inflado o desinflado inesperado de los resortes una rampa. Para más información, refiérase a la
de aire, lo cual puede resultar en movimientos Sección 100-02.
del vehı́culo durante estas operaciones.
6. Apriete los sujetadores del soporte de montaje
1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en del tren motriz/tren impulsor.
una rampa. Para más información, refiérase a la
7. Baje el vehı́culo.
Sección 100-02.
8. Compruebe que el sistema funcione
2. Afloje, pero no quite los sujetadores de los
correctamente.
soportes de montaje del tren motriz/tren
impulsor.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
100-04-1 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Comprobación de rodamiento de
rueda

1. ADVERTENCIA: La energı́a eléctrica


al sistema de suspensión de aire se debe
desconectar antes de levantar con gato,
elevador o remolcar un vehı́culo con
suspensión de aire. Esto puede efectuarse
desactivando el interruptor de la suspensión
de aire. No hacer esto puede causar un
inflado o desinflado inesperado de los
resortes de aire, lo cual puede resultar en
movimientos del vehı́culo durante estas
operaciones.
Levante el vehı́culo hasta que las llantas
delanteras estén separadas del piso.
• Asegúrese de que las ruedas estén en
posición recta hacia adelante.

2. NOTA: Asegúrese de que la rueda gire


libremente y que las balatas del freno estén
suficientemente retraı́das para permitir un
movimiento libre del ensamble de la llanta y la
rueda.
Gire la llanta con la mano y compruebe los
rodamientos de la rueda para detectar aspereza.

3. Afiance cada llanta delantera por arriba y por


abajo y mueva la llanta hacia adentro y hacia
fuera al tiempo que levanta del rodamiento de
la rueda delantera el peso de la llanta.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
100-04-2 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
4. Si la llanta y la rueda (maza) está floja en la
espiga, no gira libremente o da una sensación
áspera al girar, efectúe alguna de las siguientes
indicaciones:
1 En los vehı́culos con rodamientos internos y
externos, inspeccione si los rodamientos y
las tazas presentan desgaste o daño. Ajuste
o instale nuevos rodamientos y tazas, según
sea necesario.
2 En vehı́culos con un rodamiento sellado,
instale una taza de la rueda nueva.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005