P. 1
Ford Explorer

Ford Explorer

|Views: 8.618|Likes:
Publicado porAnuar Rodriguez M

More info:

Published by: Anuar Rodriguez M on Jan 08, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

03/09/2013

pdf

text

original

Tabla de contenido

Introducción Grupo de instrumentos
Luces y campanillas de advertencia Indicadores

4 12
12 21

Sistemas de entretenimiento
Cómo comenzar Estéreo AM/FM con CD Estéreo AM/FM con capacidad para seis CD Enchufe de entrada auxiliar (Línea de entrada) Puerto USB Información de radio satelital Sistema de entretenimiento familiar Sistema de navegación SYNC

26
26 30 39 49 51 54 58 88 89

Controles de temperatura interior
Control manual de calefacción y aire acondicionado Control automático de temperatura Control de temperatura auxiliar del pasajero Desempañador de la ventana trasera

90
90 92 96 97

Sistema de luces Controles del conductor
Control del limpiaparabrisas y lavaparabrisas Ajuste del volante de dirección Ventanas eléctricas Espejos Control de velocidad Toldo corredizo Centro de mensajes

99 110
110 111 116 118 121 127 132

1

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Tabla de contenido
Seguridad y seguros
Llaves Seguros Sistema antirrobo

169
169 169 176

Asientos y sistemas de seguridad
Asientos Sistemas de seguridad Bolsas de aire Asientos de seguridad para niños

187
187 202 221 238

Llantas, ruedas y carga
Información sobre llantas Inflado de llantas Sistema de monitoreo de presión de las llantas Carga del vehículo Remolque de trailer Remolque vacacional

254
257 260 274 280 287 295

Manejo
Arranque Frenos Traction Control™/AdvanceTrac Funcionamiento de la transmisión

297
297 303 305 311

Emergencias en el camino
Asistencia en el camino Interruptor de luces intermitentes de emergencia Interruptor de corte de bomba de combustible Fusibles y relevadores Cambio de las llantas Torsión de las tuercas de seguridad de las ruedas Arranque con cables pasacorriente Remolque con grúa de auxilio

335
335 337 337 339 347 357 358 364

2

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Tabla de contenido
Asistencia al cliente
Informe de defectos de seguridad (sólo EE.UU.) Informe de defectos de seguridad (sólo Canadá)

366
373 373

Limpieza Mantenimiento y especificaciones
Compartimiento del motor Aceite del motor Batería Líquido refrigerante del motor Información sobre el combustible Filtro(s) de aire Números de refacción Especificaciones de productos de mantenimiento y capacidades Datos del motor

374 383
385 389 394 396 404 423 424 425 431

Accesorios Índice

434 437

Todos los derechos reservados. La reproducción por cualquier medio electrónico o mecánico, incluidos fotocopia y grabación, o por cualquier otro sistema de almacenamiento y recuperación de información, o la traducción total o parcial no están permitidas sin la autorización escrita de Ford Motor Company. Ford puede cambiar el contenido sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación. Derechos de propiedad © 2008 Ford Motor Company

3

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Introducción
Advertencia DISPOSICIÓN CALIFORNIA 65 ADVERTENCIA: El escape del motor, algunos de los elementos que lo constituyen y ciertos componentes del vehículo contienen o emiten sustancias químicas que es del conocimiento del estado de California son causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Además, ciertos líquidos que contienen los vehículos y ciertos productos resultados del desgaste de los componentes contienen o emiten químicos que es del conocimiento del estado de California son causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. MATERIAL PERCLORADO Ciertos componentes de este vehículo, como los módulos de bolsas de aire, pretensores de cinturones de seguridad y baterías de celdas con botones, pueden contener material perclorado; se debe manipular con cuidado al realizar servicio o al desechar el vehículo cuando termine su vida útil. Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. FELICITACIONES Felicitaciones por comprar su nuevo Ford. Lea este manual para familiarizarse con su vehículo. Mientras más sepa y entienda de él, mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo. Para obtener más información acerca de Ford Motor Company y sus productos, visite los siguientes sitios Web: • En los Estados Unidos: www.ford.com • En Canadá: www.ford.ca • En Australia: www.ford.com.au • En México: www.ford.com.mx La información adicional para el propietario se entrega en otras publicaciones. Este Manual del propietario describe cada opción y variedad de modelo disponible y, por consiguiente, algunos de los puntos tratados pueden no ser aplicables a su vehículo en particular. Más aún, debido a los ciclos de impresión, puede describir opciones antes de que estén disponibles en forma masiva. Recuerde entregar este Manual del propietario cuando revenda el vehículo. Es una parte integral del vehículo. 4

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Introducción
ADVERTENCIA: Interruptor de corte de la bomba de combustible: en caso de accidente, el interruptor de seguridad cortará automáticamente el suministro de combustible hacia el motor. El interruptor también se puede activar ante una vibración repentina (por ejemplo, un choque mientras se estaciona). Para restablecer el interruptor, consulte Interruptor de corte de bomba de combustible en el capítulo Emergencias en el camino. SEGURIDAD Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Símbolos de advertencia en este manual ¿Cómo puede reducir el riesgo de lesiones personales para usted u otras personas? En este manual, las respuestas a dichas preguntas aparecen en comentarios destacados por el símbolo del triángulo de advertencia. Estos comentarios se deberán leer y aplicar. Símbolos de advertencia en su vehículo Cuando vea este símbolo, es imperativo que consulte la sección pertinente de este manual antes de tocar o intentar realizar ajustes de cualquier tipo. Protección del medio ambiente Todos debemos poner de nuestra parte en la protección del medio ambiente. El uso correcto del vehículo y el desecho autorizado de materiales de lubricación y limpieza son pasos importantes para lograr este objetivo. La información sobre protección medioambiental se destaca en este manual con el símbolo del árbol.

5

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Introducción
ASENTAMIENTO DE SU VEHÍCULO Su vehículo no necesita un asentamiento extensivo. Intente no conducir continuamente a la misma velocidad durante los primeros 1,600 km (1,000 millas) de funcionamiento del vehículo nuevo. Varíe frecuentemente su velocidad para que las partes móviles se puedan asentar. Maneje su vehículo nuevo por lo menos 1,600 km (1,000 millas) antes de arrastrar un remolque. Para obtener información más detallada sobre el arrastre de un remolque, consulte Arrastre de remolque en el capítulo Llantas, ruedas y carga. No agregue compuestos modificadores de fricción ni aceites especiales de asentamiento, ya que estos aditivos pueden impedir el asentamiento de los anillos de los pistones. Consulte Aceite del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones para obtener más información acerca del uso del aceite. AVISOS ESPECIALES Garantía limitada para vehículos nuevos Para obtener una descripción detallada de los aspectos que contempla y no contempla la Garantía limitada para vehículos nuevos de su vehículo, consulte la Guía de garantía que se entrega junto con el Manual del propietario. Instrucciones especiales Para su seguridad, su vehículo cuenta con controles electrónicos sofisticados. ADVERTENCIA: Consulte la sección Sistema de sujeción suplementario de bolsa de aire (SRS) en el capítulo Asientos y sistemas de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones específicas se podrían producir lesiones personales. ADVERTENCIA: Los asientos de niños o de bebés orientados hacia atrás y montados en el asiento delantero no se deben colocar NUNCA frente a una bolsa de aire de pasajero activa.

6

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Introducción
Grabación de datos de servicio Los grabadores de datos de servicio de su vehículo son capaces de recopilar y almacenar información de diagnóstico sobre su vehículo. Estos incluyen información sobre el rendimiento o estado de los diversos sistemas y módulos en el vehículo, como el motor, acelerador, sistemas de frenos o dirección. Para diagnosticar y revisar su vehículo en forma adecuada, Ford Motor Company, Ford de Canadá y los talleres de servicio y reparación pueden acceder a información de diagnóstico del vehículo a través de una conexión directa al vehículo cuando se le realiza un diagnóstico o revisión. Grabación de datos de eventos Otros módulos del vehículo, como los grabadores de datos de eventos, son capaces de recopilar y almacenar datos durante un accidente o un cuasi accidente. La información registrada puede ayudar en la investigación de dicho evento. Los módulos pueden registrar información tanto del vehículo como de los ocupantes, incluida la siguiente información: • cómo estaban funcionando los diversos sistemas de su vehículo; • si el conductor y el pasajero llevaban abrochados los cinturones de seguridad; • con cuánta intensidad (si es que la hay) el conductor pisaba el pedal del acelerador y/o del freno; • a qué velocidad se desplazaba el vehículo; y • en qué posición llevaba el conductor el volante de la dirección. Para acceder a esta información, equipos especiales deben estar conectados directamente a los módulos de grabación. Ford Motor Company y Ford of Canada no tienen acceso a la información de la grabadora de datos de eventos sin tener su consentimiento, a menos que se cumpla con una orden judicial o si lo requiere la ley, las autoridades gubernamentales u otras terceras partes que actúen como autoridad legal.partes que actúen como autoridad legal. Terceras partes pueden solicitar acceso a la información en forma independiente de Ford Motor Company y Ford of Canada.

7

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Introducción
Aviso a los propietarios de camionetas pickup y vehículos utilitarios ADVERTENCIA: Los vehículos utilitarios tienen un índice de volcadura significativamente mayor que otros tipos de vehículos. Antes de manejar el vehículo, lea atentamente este Manual del propietario. Su vehículo no es un automóvil de pasajeros. Al igual que con otros vehículos de este tipo, si no se hace funcionar correctamente, se puede producir la pérdida del control del vehículo, la volcadura de éste, lesiones personales o la muerte. Aviso para propietarios de ruedas y llantas de 20 pulgadas El vehículo no está diseñado para funcionar a campo traviesa. Las llantas y ruedas de 20 pulgadas son sólo para uso en caminos normales Nota: cuando maneja por primera vez el vehículo después de haber estado estacionado por un período de tiempo, puede experimentar una alteración temporal de la marcha. Ésta es una característica de las llantas y no debe ser motivo de preocupación. La condición debe corregirse por sí sola dentro de 8-25 km (5-15 millas) manejados. Si el problema persiste, lleve el vehículo a un distribuidor autorizado para que revisen las llantas. Con este tipo de llantas es importante que se mantenga la presión correcta de inflado. La presión correcta de inflado es importante para la carga útil y una marcha y atributos de manejo correctos. Para conocer los niveles correctos de presión de las llantas, revise la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad o Etiqueta de la llanta del vehículo. Uso del vehículo con un barredor de nieve No utilice este vehículo para quitar la nieve. Su vehículo no está equipado con un paquete para quitar nieve. Uso del vehículo como ambulancia No utilice este vehículo como ambulancia. Su vehículo no está equipado con el Paquete de preparación de ambulancia Ford.

8

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Introducción
Uso del teléfono celular El uso de equipos móviles de comunicación es cada vez más importante en la realización de negocios y asuntos personales. Sin embargo, los conductores no deben arriesgar su seguridad ni la de otros al usar dichos equipos. La comunicación móvil puede mejorar la seguridad personal cuando se emplea en forma correcta, especialmente en situaciones de emergencia. La seguridad debe ser máxima cuando se utilizan los equipos de comunicaciones móviles para evitar anular estos beneficios. Los equipos de comunicaciones móviles incluyen, pero no se limitan a teléfonos celulares, buscapersonas, dispositivos de correo electrónico portátiles, sistemas de comunicaciones para vehículos, dispositivos telemáticos y radios de dos bandas portátiles. ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad de los conductores es utilizar en forma segura el vehículo. Sólo use teléfonos celulares y otros dispositivos no esenciales para la tarea de manejar cuando sea seguro hacerlo. Información específica para vehículos de exportación exclusivos (no Estados Unidos/Canadá) Para su región en particular, este vehículo puede contar con funciones y opciones que sean diferentes a las que se describen en el Manual del propietario. Es posible que se le entregue un suplemento exclusivo para su mercado, que complementa este folleto. Al consultar el suplemento exclusivo para su mercado, en caso de que se le proporcione, puede identificar correctamente las características, recomendaciones y especificaciones exclusivas para su vehículo. Este Manual del propietario fue creado básicamente para los mercados de EE.UU. y Canadá. Las funciones o equipamiento mencionado como estándar pueden ser diferentes en las unidades fabricadas para exportación. Consulte el Manual del propietario para ver toda la información y advertencias requeridas.

9

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Introducción
Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo. Glosario de símbolos del vehículo Alerta de seguridad Abrochar cinturón de seguridad Bolsa de aire - lateral Anclaje de correas del asiento para niños Sistema de frenos antibloqueo Líquido de frenos, no derivado del petróleo Sistema de control de estabilidad Interruptor de iluminación maestro Faros de niebla delanteros Restablecimiento de la bomba de combustible Desempañador y descarchador del parabrisas Consulte el Manual del propietario Bolsa de aire - delantera Anclaje inferior del asiento para niños Sistema de frenos Sistema de freno de estacionamiento Sistema de asistencia para estacionamiento Control de velocidad Luces intermitentes de emergencia Compartimiento de fusibles Limpiaparabrisas y lavaparabrisas Desempañador y descarchador de la ventana trasera

10

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Introducción
Glosario de símbolos del vehículo Ventanas eléctricas delanteras y traseras Cierre y apertura de las puertas de seguridad para niños Alarma de emergencia Líquido refrigerante del motor No abrir cuando esté caliente Evitar fumar, producir llamas o chispas Gas explosivo Líquido de la dirección hidráulica Servicio del motor a la brevedad Filtro de aire del compartimiento de pasajeros Revisar tapón del combustible Bloqueo de las ventanas eléctricas Apertura interior de la cajuela Aceite del motor Temperatura del líquido refrigerante del motor Batería

Ácido de la batería Advertencia del ventilador Mantener el nivel de líquido correcto Filtro de aire del motor Gato
MAX MIN

Advertencia de presión de llanta desinflada

11

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Grupo de instrumentos
LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA Grupo de instrumentos estándar

Tipo A

Tipo B

12

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Grupo de instrumentos
Grupo de instrumentos opcional

Tipo A

Tipo B Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condición del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar reparaciones costosas. Es posible que se encienda una luz de advertencia cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo. Muchas luces se encienden cuando arranca el vehículo para asegurarse de que los focos funcionan. Si alguna de las luces permanece encendida después de arrancar el vehículo, consulte la luz de advertencia del sistema correspondiente para obtener información adicional. 13

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Grupo de instrumentos
Nota: algunas luces de advertencia aparecerán como palabras en el Centro de mensajes y funcionarán igual que la luz de advertencia. Nota: dependiendo de las opciones que tenga su vehículo, es posible que no cuente con algunos indicadores. Servicio del motor a la brevedad: la luz indicadora Servicio del motor a la brevedad se enciende cuando el encendido se gira primero a la posición ON (Encendido) para revisar el y para indicar si el vehículo está listo para la prueba de inspección y mantenimiento (I/M). Normalmente, la luz Servicio del motor a la brevedad permanecerá encendida hasta que el motor se arranque y luego se apagará si no se presentan desperfectos. Sin embargo, si luego de 15 segundos, la luz Servicio del motor a la brevedad parpadea ocho veces, significa que el vehículo no está listo para la prueba de inspección y mantenimiento (I/M). ConsulteDisponibilidad para prueba de inspección y mantenimiento (I/M) en el capítulo Mantenimiento y especificaciones. La iluminación constante luego de encender el motor, indica que el Sistema de diagnóstico a bordo (OBD-II) ha detectado un funcionamiento incorrecto. Consulte el diagnóstico a bordo (OBD-II) en el capítulo Mantenimiento y especificaciones. Si la luz destella, se está produciendo una falla de encendido del motor que podría dañar su convertidor catalítico. Conduzca en forma moderada (evite acelerar o desacelerar en forma agresiva) y lleve su vehículo a un distribuidor autorizado de inmediato para su revisión. Si la luz permanece encendida mientras maneja, la temperatura del motor podría ser demasiado alta, consulte Líquido refrigerante del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones. ADVERTENCIA: En condiciones de falla de encendido del motor, las temperaturas excesivas de escape podrían dañar el convertidor catalítico, el sistema de combustible, las cubiertas del piso interior u otros componentes del vehículo, pudiendo provocar un incendio.

14

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Grupo de instrumentos
Indicador de funcionamiento incorrecto del tren motriz: se enciende cuando se ha detectado una falla en el tren motriz, en el 4x4 o una falla en AWD. Comuníquese con su distribuidor autorizado lo antes posible. • Grupo de instrumentos estándar • Grupo de instrumentos opcional

Luz de advertencia del sistema ! P de frenos: para confirmar que la luz de advertencia del sistema de BRAKE frenos está operativa, ésta se iluminará momentáneamente al poner el encendido en posición ON cuando el motor no está en marcha o en una posición entre ON y START (Arranque), o aplicando el freno de estacionamiento cuando el encendido se cambia a la posición ON. Si la luz de advertencia del sistema de frenos no se enciende en este momento, solicite servicio de inmediato a su distribuidor autorizado. La iluminación después de soltar el freno de estacionamiento indica un nivel bajo del líquido de frenos, por lo que su distribuidor autorizado debe inspeccionar de inmediato el sistema de frenos. ADVERTENCIA: Es peligroso manejar un vehículo con la luz de advertencia del sistema de frenos encendida. Se puede producir una disminución importante en el rendimiento de los frenos. Le tomará más tiempo detener el vehículo. Haga que el distribuidor autorizado revise el vehículo. Manejar distancias extendidas con el freno de estacionamiento accionado pude ocasionar fallas en los frenos y el riesgo de sufrir lesiones personales.

15

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Grupo de instrumentos
Sistema de frenos antibloqueo (ABS): si la luz ABS permanece ABS iluminada o continúa destellando, quiere decir que se detectó un funcionamiento incorrecto, lleve el vehículo de inmediato a un distribuidor autorizado para revisión. El frenado normal funcionará de todos modos, a menos que la luz de advertencia de frenos también esté encendida. Disponibilidad de bolsa de aire: si esta luz no se enciende cuando el encendido se gira a ON, si continúa destellando o si permanece encendida, haga revisar el sistema inmediatamente por un distribuidor autorizado. Cuando se haya detectado una falla en el sistema de seguridad suplementario también sonará una campanilla. Cinturón de seguridad: le recuerda abrocharse el cinturón de seguridad. También sonará una campanilla Belt-Minder como recordatorio. Consulte el capítulo Asientos y sistemas de seguridad para activar/desactivar la característica de la campanilla Belt-Minder . Sistema de carga: se enciende cuando la batería no carga correctamente. • Grupo de instrumentos estándar

• Grupo de instrumentos opcional

16

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Temperatura del líquido refrigerante del motor: se ilumina cuando la temperatura del líquido refrigerante es alta. • Grupo de instrumentos estándar • Grupo de instrumentos opcional ADVERTENCIA: Nunca quite el tapón del depósito del líquido refrigerante mientras el motor esté caliente o en funcionamiento. Revise el nivel del aceite y agregue más si es necesario. apague el motor y deje que se enfríe. Si la luz permanece encendida mientras maneja. Si la luz no se enciende. ruedas y carga. Consulte Inflado de las llantas en el capítulo Llantas. Consulte Líquido refrigerante del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones. Cuando el encendido se pone en ON. Para obtener más información acerca de este sistema. la luz se encenderá durante 3 segundos para asegurar que el foco esté funcionando. Advertencia de baja presión en las llantas: se ilumina cuando la presión de las llantas es baja. solicite a su distribuidor autorizado que revise el sistema. Detenga el vehículo lo antes posible. Si la luz permanece encendida al arrancar o durante el manejo. se debe revisar la presión de las llantas. 17 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . consulte Líquido refrigerante del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones. consulte Sistema de monitoreo de presión de las llantas TPMS en el capítulo Llantas. la temperatura del motor podría ser demasiado alta.Grupo de instrumentos Presión del aceite del motor: se ilumina cuando la presión del aceite está bajo el rango normal. ruedas y carga. Consulte Aceite del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.

• Grupo de instrumentos estándar • Grupo de instrumentos opcional Control de velocidad (si está instalado): se enciende cuando el control de velocidad está activado. se puede encender la luz de advertencia del Servicio del motor a la brevedad. consulte el capítulo Manejo. Si continúa manejando con esta luz encendida. Se apaga cuando el sistema del control de velocidad se desactiva. O/D off (O/D desactivado): se O/D enciende cuando la función de OFF sobremarcha de la transmisión se desactiva. consulte el capítulo Manejo para obtener más información. consulte Centro de mensajes en el capítulo Controles del conductor para obtener más información. AdvanceTrac : destella cuando el sistema AdvanceTrac con RSC está activo. 18 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Consulte Tapón de llenado de combustible en el capítulo Mantenimiento y especificaciones. Si “CHECK FUEL FILL INLET” (Revisar orificio de llenado de combustible) aparece en el centro de mensajes. Se ilumina constante cuando el sistema se ha desactivado (ya sea que lo desactivó el conductor o como resultado de una falla en el sistema).Grupo de instrumentos Check fuel cap (Revisión del tapón de combustible): se ilumina cuando aparentemente el tapón del combustible no está instalado correctamente.

Si la luz no se enciende al activar el encendido o permanece encendida. compuerta levadiza o vidrio de la compuerta levadiza está abierto. acuda de inmediato al distribuidor autorizado para que revise el sistema. para obtener más información. Puerta abierta: se ilumina cuando el encendido está en la posición ON y alguna puerta. Nivel bajo del líquido lavador (si está instalado): se ilumina cuando el nivel del líquido lavaparabrisas está bajo. consulte Centro de mensajes en el capítulo Controles del conductor. acuda de inmediato al distribuidor autorizado para que revise el sistema. 19 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Grupo de instrumentos Si en el centro de mensajes aparece “SERVICE RSC NOW” (Revisar RSC ahora). Si la luz no se enciende al activar el encendido o permanece encendida. Four wheel drive high (Tracción 4x4 en las cuatro ruedas alta) (si está instalado): se ilumina cuando la tracción en las cuatro ruedas está activada. Four wheel drive low (Tracción 4x4 de cuatro ruedas baja) (si está LOW instalado): se ilumina cuando la tracción de cuatro ruedas baja está activada. Nivel bajo de combustible (si está instalado): se ilumina cuando el nivel de combustible en el tanque de combustible está en el nivel vacío o casi vacío (consulte Indicador de combustible en este capítulo).

el motor está encendido y el vehículo ha estado en movimiento a más de 5 km/h (3 mph). verifique si hay un foco fundido. LOW FUEL LEVEL (Nivel de combustible bajo) o LOW TIRE PRESSURE (Presión de llanta baja). o las luces de emergencia están encendidas. el encendido está en OFF (la llave no está en el encendido) y se abre la puerta del conductor. Luces altas: se iluminan cuando los faros delanteros están con las luces altas encendidas. Si los indicadores permanecen encendidos o destellan más rápido. Campanilla de advertencia de freno de estacionamiento activado: suena cuando está puesto el freno de estacionamiento. Campanilla de advertencia de la direccional: suena cuando se ha activado la palanca de la direccional para señalizar un viraje y no se desactiva hasta que el vehículo se haya manejado por más de 3.2 km (2 millas). 20 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Campanilla de advertencia de faros delanteros encendidos: suena cuando los faros delanteros o las luces de estacionamiento están encendidas. Campanilla de activación del centro de mensajes: suena cuando aparecen por primera vez las siguientes advertencias en la pantalla del centro de mensajes DOOR AJAR (Puerta abierta).Grupo de instrumentos Direccional: se ilumina cuando la direccional izquierda o derecha. Campanilla de advertencia de llave en el encendido: suena cuando la llave está en el encendido en la posición OFF/LOCK o ACCESSORY y la puerta del conductor está abierta.

Grupo de instrumentos INDICADORES Tipo A Tipo B 21 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

Tipo A Tipo B 22 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . la aguja debe estar en el rango normal (entre “H” y “C”). Tipo A Tipo B Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor: indica la temperatura del líquido refrigerante del motor. apague el motor y deje que el motor se enfríe. A temperatura normal de funcionamiento. Detenga el vehículo a la brevedad posible. Si llega a la sección roja. consulte Líquido refrigerante del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.Grupo de instrumentos Velocímetro: indica la velocidad actual del vehículo. significa que el motor se está sobrecalentando.

Grupo de instrumentos ADVERTENCIA: Nunca quite el tapón del depósito del líquido refrigerante mientras el motor esté caliente o en funcionamiento. Presione el botón RESET (Restablecer) para restablecer. mantenga presionado de nuevo el control hasta que la lectura de viaje sea de 0.0 millas. Presione nuevamente el control para seleccionar la característica TRIP B (Viaje B). Para restablecer el viaje. • Grupo de instrumentos estándar Presione una vez el control SELECT/RESET para cambiar del odómetro a la característica TRIP A (Viaje A). Odómetro: registra el total de kilómetros (millas) recorridos por el vehículo. Odómetro de viaje: registra los kilómetros (millas) de viajes individuales. • Grupo de instrumentos estándar • Grupo de instrumentos opcional Consulte Centro de mensajes en el capítulo Controles del conductor para obtener información acerca de cómo cambiar la visualización de medidas inglesas a métricas. • Grupo de instrumentos opcional Presione y suelte el botón INFO del centro de mensajes hasta que aparezca en el modo TRIP A en la visualización. 23 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Presione nuevamente el control para seleccionar la característica TRIP B (Viaje B).

Tipo A Tipo B Indicador de combustible: indica aproximadamente la cantidad de combustible que queda en el tanque de combustible (cuando el encendido está en la posición ON). Si maneja con la aguja del tacómetro continuamente en la parte superior de la escala. Tacómetro: indica la velocidad del motor en revoluciones por minuto. Para obtener más información. El indicador de combustible puede variar ligeramente cuando el vehículo está en movimiento o en una pendiente. Tipo A 24 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . puede dañar el motor.Grupo de instrumentos Nota: la temperatura del aire exterior sólo aparecerá en el centro de mensajes del grupo de instrumentos en vehículos con control manual de aire acondicionado y calefacción. consulte Llenado del tanque en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.

Grupo de instrumentos Tipo B El icono FUEL (combustible) y la flecha indican el lado del vehículo donde está ubicada la puerta de llenado de combustible. 25 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

Presione repetidamente AM/FM para seleccionar entre las bandas de frecuencia AM/FM1/FM2. 2. presione VOL-PUSH para encender el radio. un accidente y lesiones. Gire VOL-PUSH para ajustar el volumen. / . Presione manualmente la banda de frecuencia. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. presione 26 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . SEEK para buscar Presione hacia arriba o hacia abajo la banda de frecuencia elegida para la siguiente estación más potente. Para desactivar el modo SEEK. La principal responsabilidad de los conductores es utilizar en forma segura el vehículo. Si el sistema de audio está apagado.Sistemas de entretenimiento SISTEMAS DE ENTRETENIMIENTO Inicio rápido: cómo comenzar ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo. Nota: el sistema puede tardar unos segundos en encenderse. Sólo use teléfonos celulares y otros dispositivos no esenciales para la tarea de manejar cuando sea seguro hacerlo. / para ubicar 3. Cómo escuchar el radio 1.

Seleccione SAT1. SEEK. 2. presione el preestablecimiento de memoria correspondiente. Puede guardar hasta seis estaciones en cada banda de frecuencia: seis en AM. esto significa que la estación ha sido guardada.Sistemas de entretenimiento 4. Puede guardar hasta seis canales en cada uno. consulte el listado de CATEGORÍAS en el control MENÚ en el sistema de audio específico. Para obtener más información. presione el preestablecimiento de memoria correspondiente. En la pantalla aparecerá el número del preestablecimiento de memoria y el nombre del canal. PRESET SAVED aparecerá en la pantalla y el sonido volverá. Para acceder a las estaciones guardadas. En la pantalla aparecerá el número del preestablecimiento de memoria y la frecuencia de la estación. esto significa que la estación ha sido guardada. Audición de radio satelital (si está instalado) 1. seis en SAT1. Presione para acceder al canal satelital anterior o siguiente. 27 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Si el sistema de audio está apagado. Una vez que se encuentre en la estación deseada. SAT2 o SAT3 para escuchar el radio satelital. presione VOL-PUSH para encender el radio. mantenga presionado un preestablecimiento de memoria (1 a 6) para guardar la estación. seis en SAT2 y seis en SAT3. Para acceder a los canales guardados. Gire VOL-PUSH para ajustar el volumen. SEEK 3. Presione AUX repetidamente para recorrer en forma de ciclo las fuentes de sonido auxiliares. Una vez que se encuentre en el canal deseado. PRESET SAVED aparecerá en la pantalla y el sonido volverá. 4. También puede buscar por categoría de música. Nota: el sistema puede tardar unos segundos en encenderse. mantenga presionado un preestablecimiento de memoria (1 a 6) para guardar el canal. seis en FM1 y seis en FM2.

Comienza a reproducirse la primera pista del disco. 2. Nota: cuando se haya insertado un disco MP3 con carpetas. El sistema le indicará que cargue los discos para las ranuras restantes. con la etiqueta hacia arriba. Si ya se ha cargado un disco en el sistema. mantenga presionado LOAD hasta que en la pantalla aparezca AUTOLOAD#. el sistema automáticamente elegirá una. Cargue el disco deseado. Inserte los discos. cara arriba. Con un disco MP3 sin carpetas aparecerá T001 (pista#). En un sistema de seis CD incorporado en el tablero. Una vez cargados. 28 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . En un sistema de un solo CD. comenzará a reproducirse la primera pista. presione LOAD (Cargar). en la pantalla aparecerá F001 (carpeta #) T001 (pista #). si aún no se ha cargado ningún disco. En la pantalla aparecerá LOADING CD (Cargando CD) y READING DISC (Leyendo CD). la reproducción del CD comenzará donde terminó la última vez. si aún no se ha cargado ningún disco. Gire VOL-PUSH para ajustar el volumen. con la etiqueta hacia arriba. Nota: el sistema puede tardar unos segundos en encenderse. Si no selecciona una ranura dentro de 5 segundos. con la etiqueta hacia arriba. Si el sistema de audio está apagado. cargue el disco deseado. Para cargar automáticamente hasta 6 discos. Cuando en la pantalla aparezca LOAD CD# (Cargar CD#). consulte Estructura de pistas y carpetas MP3 más adelante en este capítulo. Seleccione el número de la ranura usando los preestablecimientos de memoria 1 a 6. presione VOL-PUSH para encender el radio. uno a la vez.Sistemas de entretenimiento Cómo escuchar un CD/MP3 (si está instalado) 1. Presione CD para ingresar al modo de CD. cuando se le indique. comenzará a reproducirse el último disco cargado. Para obtener más información. inserte sólo uno en la ranura para CD. Una vez cargado el disco.

presione para acceder a la FOLDER carpeta anterior en el disco MP3. En la pantalla aparecerá SHUFFLE OFF. si está disponible. 29 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Para desactivarlo. De lo contrario. En la pantalla aparecerá CD SHUF. Presione nuevamente para reanudar la reproducción. Nota: en el modo de pistas. presione (reproducir/pausa). En la pantalla aparecerá SHUFFLE ON. si está disponible. para Mantenga presionado REW para retroceder manualmente en una pista de CD/MP3. Mantenga presionado FF para adelantar manualmente en una pista de CD/MP3. En el modo CD/MP3. presione SHUFFLE nuevamente. Si desea activar inmediatamente el modo de selección aleatoria. la reproducción aleatoria comenzará cuando haya finalizado la reproducción de la pista actual.Sistemas de entretenimiento 3. En el modo carpeta. el sistema reproducirá en forma aleatoria todas las pistas dentro de la carpeta actual. puede acceder a las siguientes funciones: SEEK. SEEK Presione acceder a las pistas anteriores/siguientes. En el modo carpeta. cuando se esté reproduciendo un / CD/MP3. todas las pistas del disco actual se reproducirán en orden aleatorio. En la pantalla aparecerá CD PAUSE. presione SEEK para comenzar la reproducción aleatoria. Presione SHUFFLE para activar el modo de reproducción aleatoria. Para realizar una pausa en el disco. presione para acceder a la FOLDER carpeta siguiente en el disco MP3. En modo de carpeta MP3.

para expulsar el disco presione actual. En un sistema de un solo CD. el sistema lo volverá a cargar.Sistemas de entretenimiento 4. En la visualización aparecerá CD EJECT. Si no se sacan los discos. Cuando haya finalizado. y luego seleccione el número de la ranura correcta usando presione los preestablecimientos de memoria 1–6. Si el disco no se extrae en 15 segundos. En un sistema de seis CD incorporado en el tablero. Para expulsar automáticamente hasta 6 CD. el sistema los volverá a cargar. Sistema de sonido AM/FM para un solo CD/MP3 compatible con recepción satelital (si está instalado) 30 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . mantenga hasta que el sistema comience a expulsar todos los presionado discos cargados. el sistema expulsará el disco y en la pantalla aparecerá REMOVE CD (Quitar CD).

noticias. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado. Para obtener más información.). La principal responsabilidad de los conductores es utilizar en forma segura el vehículo. Sólo use teléfonos celulares y otros dispositivos no esenciales para la tarea de manejar cuando sea seguro hacerlo. rock. Consulte Modo categoría en Menú para obtener más información. Si su vehículo no está equipado con SYNC. / para En CATEGORY MODE (Modo categoría). el radio y el toldo corredizo (si está instalado) se pueden usar por un lapso de hasta diez minutos después de que el interruptor de encendido se ha girado a la posición OFF o hasta que se abra alguna puerta delantera. etc. Utilice también el modo menú para seleccionar diversas configuraciones. presione desplazarse a través de la lista de Categorías de canales SIRIUS disponibles (pop. / Sintonizador: presione 1. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. 31 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Con esta característica. un accidente y lesiones. los interruptores de las ventanas.Sistemas de entretenimiento ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo. / para En modo Radio satelital (si está instalado). (Teléfono): si su vehículo 2. presione para acceder a las características SYNC PHONE. para subir o bajar manualmente por las frecuencias de radio. en la visualización aparecerá NO PHONE (Sin teléfono). Retardo de accesorios: su vehículo cuenta con retardo de accesorios. El radio satelital está disponible sólo con una suscripción de radio a SIRIUS válida. presione sintonizar el canal siguiente o anterior. consulte el Suplemento de SYNC. está equipado con SYNC.

etc. Presione OK cuando en la visualización aparezca la categoría deseada. El mensaje SONG REPLACED (Canción reemplazada) aparecerá en la pantalla. (Si intenta guardar un archivo distinto a una canción. Presione / para desplazarse a través de la lista de Categorías de canales SIRIUS disponibles (pop. Presione ciclo por las canciones guardadas Cuando en la pantalla aparezca la canción que desee eliminar. Puede guardar hasta 20 títulos de canciones. rock. Cuando la canción elegida se reproduzca en algún canal de radio satelital.Sistemas de entretenimiento 3. Presione OK nuevamente y en la visualización aparecerá SONG DELETED (Canción eliminada). Una vez seleccionada una categoría.). Presione / para recorrer las siguientes opciones: • CATEGORY (Categoría): presione OK para ingresar al modo categoría. 32 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . en la pantalla aparecerá CANT SAVE [No se puede guardar]). presione OK La canción aparecerá en la pantalla para su confirmación. También puede seleccionar CATEGORY ALL para buscar todas las categorías y canales SIRIUS disponibles. ROCK). presione seleccionar RETURN o CANCEL. Presione OK para ingresar al menú de radio satelital. en la visualización aparecerá en mensaje REPLACE SONG? (¿Reemplazar canción?) Presione OK para acceder a los títulos guardados y presione / para realizar un ciclo por ellos. presione OK. MENU: presiónelo repetidamente para acceder a los siguientes ajustes: MENÚ DE RADIO SATELITAL (si está instalado): presione MENU para acceder cuando esté activado el modo de radio satelital. presione SEEK (Buscar) para buscar sólo esa categoría de canales específica (por ejemplo. Cuando en la pantalla aparezca la canción que desee reemplazar. Si intenta guardar más de 20 títulos. noticias. Presione OK mientras SONG ALERT (Alerta de canción) aparece en la visualización y el sistema cambiará al canal que reproduce la canción deseada. Si no / para desea eliminar la canción indicada actualmente. Presione OK para cerrar y volver al menú principal. • DELETE SONG (Eliminar canción): presione OK para eliminar una / para realizar un canción de la memoria del sistema. el sistema le alertará mediante una indicación audible. • SAVE SONG (Guardar canción): presione OK para guardar el título de la canción que se reproduce en la memoria del sistema.

Presione OK para cerrar y volver al menú principal. en la lista del menú aparecerá el mensaje DISABLE (Desactivar) ya que éstas están activadas. en la pantalla aparecerá el mensaje NO SONGS (No hay canciones). JAZZ/RB. si activó las alertas de canción. COUNTRY. Ajuste de reloj: presione MENU hasta que en la visualización aparezca SET HOURS (Ajustar horas) o SET MINUTES (Ajustar minutos). El radio satelital está disponible sólo con una suscripción de radio a SIRIUS válida. RBDS: disponible sólo en modo FM. • DELETE ALL SONGS (Eliminar todas las canciones): presione OK para eliminar todas las canciones de la memoria del sistema. En la pantalla aparecerá el mensaje ARE YOU SURE ? (¿Está seguro?) Presione OK para confirmar la eliminación de todas las canciones guardadas y en la visualización aparecerá ALL DELETED (Todo eliminado). por lo tanto. Presione OK para cerrar y volver al menú principal. El Ajuste automático le permite definir las estaciones locales de radio más potentes sin perder sus estaciones originales preestablecidas / para encender y apagar. Esta función le permite buscar las estaciones que cuentan con RBDS para una cierta categoría de formato de música: CLÁSICA. en la pantalla aparecerá el mensaje NO SONGS (No hay canciones).) El mensaje SONG ALERTS ENABLED/DISABLED (Alertas de canción activadas/desactivadas) aparecerá en la pantalla. (El valor predeterminado del sistema es desactivado. Use / para aumentar o disminuir manualmente. La lista del menú mostrará el estado contrario. el sistema almacenará la última en los preestablecimientos restantes. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado. Si hay menos de seis estaciones potentes. la estación almacenada en el preestablecimiento 1 se comenzará a reproducir. la otra opción es desactivarlas. Presione MENU (Menú) nuevamente para desactivar el modo de reloj. 33 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Por ejemplo. Use Cuando se haya completado la selección de las seis estaciones más potentes. AUTOSET: presione MENU hasta que en la pantalla aparezca AUTOSET. Nota: si actualmente no hay canciones guardadas. ROCK.Sistemas de entretenimiento Nota: si actualmente no hay canciones guardadas. manualmente para AM/FM1/FM2. INFORMACIONES. etc. • ENABLE ALERTS / DISABLE ALERTS (Activar alertas / desactivar alertas): presione OK para activar/desactivar el estado de alerta satelital que le indica cuando se reproducen las canciones seleccionadas en un canal de radio satelital.

Presione OK para cerrar y volver al menú principal. Presione OK para cerrar y volver al menú principal. etc. Use menú principal. Presione OK para cerrar y volver al menú principal. Presione OK para cerrar y volver al graves. al aumentar la velocidad del vehículo no cambiará el nivel de volumen. Presione OK para cerrar y volver al menú principal. Use menú principal. Use / / SEEK para activar y desactivar RBDS. ROCK. FADE (Distribución): presione MENU para ir a la configuración de / para ajustar el audio entre las bocinas traseras distribución. presione / para encontrar el tipo deseado. con el / / para fin de compensar el ruido del camino y del viento. BASS (Graves): presione MENU para ir a la configuración de los / / para ajustar. Para ver el nombre o tipo de estación: cuando aparezca la categoría deseada.Sistemas de entretenimiento Para activar.) o el nombre de la estación (WYCD. Use (B) y delanteras (F). / para ajustar el audio entre las bocinas izquierdas (L) y Use derechas (R). WXYT. presione repetidamente MENU hasta que en la visualización aparezca RBDS (ON/OFF). Presione OK para cerrar y volver al agudos. El volumen del radio sube automáticamente al aumentar la velocidad del vehículo. presione TEXT/SCAN para alternar entre la visualización del tipo de estación (COUNTRY. no podrá buscar estaciones que cuenten con RBDS ni ver el nombre o tipo de estación. Use ajustar. SPEEDVOL (Volumen sensible a la velocidad. etc. El ajuste predeterminado es desactivado. Presione OK para cerrar y volver al menú principal. si está instalado): presione MENU para ir a la configuración de SPEEDVOL. Cuando RBDS está desactivado. BAL (Balance): presione MENU para ir a la configuración del balance. Para buscar categorías de música específicas de RBDS: cuando en la pantalla aparezca la categoría deseada. SEEK o mantenga presionado SCAN para comenzar a buscar. luego presione y suelte SEEK. TREB (Agudos): presione MENU para ir a la configuración de los / / para ajustar. Ajuste 1–7: aumentar este ajuste de 1 (ajuste más bajo) a 7 (ajuste más alto) permite que el volumen de la radio cambie ligeramente en forma automática con la velocidad del vehículo para compensar el ruido del camino y del viento.). 34 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

Para obtener PLAY está activado. si está equipado). SINGLE PLAY/DUAL PLAY (REPRODUCCIÓN ÚNICA/REPRODUCCIÓN DOBLE) (si está instalado): si SINGLE / para DUAL PLAY. consulte Enchufe de entrada auxiliar más adelante en este capítulo. presione las pistas dentro de la carpeta seleccionada. consulte Sistema de DVD de entretenimiento familiar más adelante en este capítulo 4.Sistemas de entretenimiento El nivel recomendado es 1–3. FOLDER para acceder a la carpeta Presione anterior/siguiente (si está disponible). presione todas las pistas del disco SEEK. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado. SEEK para desplazarse por En modo Pista. SAT2 y SAT3 (radio satelital. Para conocer la ubicación y obtener más información sobre el modo de audio auxiliar. Presione OK para cerrar y volver al menú principal. SEEK para desplazarse por En modo Carpeta. Si su vehículo está equipado con un Sistema de entretenimiento familiar (FES). consulte el Suplemento de SYNC para obtener más información. SEEK. SYNC (si está equipado) y los modos SAT1. el sistema reunirá los pasajes suaves y fuertes del CD para obtener un nivel de audición más uniforme. El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a SIRIUS. LINE IN (modo de audio auxiliar). Presione MENU hasta que en la pantalla aparezca COMPRESS ON/OFF. 35 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Si su vehículo está equipado con SYNC. Cuando COMPRESS esté activado. AUX: presione repetidamente para realizar un ciclo por FES/DVD (si está instalado). Presione OK para cerrar y volver al menú principal. presione más información acerca de Reproducción única/Reproducción doble. MODO PISTA/CARPETA: disponible sólo en discos MP3 en modo CD. / / SEEK. consulte Sistema de DVD de entretenimiento familiar más adelante en este capítulo. FOLDER. COMPRESS (Compresión): disponible sólo en modo CD/MP3. SPEED OFF desactiva la función y el nivel 7 es el ajuste máximo. SEEK para alternar entre encendido y Utilice apagado.

Para desactivarlo. En la pantalla aparecerá SHUFFLE OFF. (jazz. / para acceder a la presione estación potente anterior/siguiente. presione SHUFFLE. noticias. Cuando un CD o DVD se reproduce en el sistema FES. consulte Sistema de DVD de entretenimiento familiar más adelante en este capítulo. En la pantalla aparecerá CD SHUF. De lo contrario. presione SEEK. etc. En el modo CD. En el modo Radio satelital (si está instalado). consulte el Suplemento de SYNC. 36 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a SIRIUS. SEEK: en el modo de radio. Mantenga presionado SEEK. 6. presione este control para reproducir o pausar el CD o DVD actual. presione / para acceder a la pista anterior/siguiente del CD. SEEK para seleccionar una categoría. presione SEEK. presione SEEK. SEEK para buscar el canal anterior o siguiente en la categoría seleccionada. SHUFFLE: presiónelo para activar el modo de selección aleatoria. Si se selecciona una categoría específica.Sistemas de entretenimiento 5. OK: es posible que su vehículo esté equipado con características especiales de teléfono y de medios. En TEXT MODE (Modo texto). Si su vehículo está equipado con un Sistema de entretenimiento familiar (FES). Para obtener más información. SEEK para visualizar el texto anterior/adicional. presione SEEK para comenzar la reproducción aleatoria. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado. rock. En CATEGORY MODE (Modo categoría). la reproducción aleatoria comenzará cuando haya finalizado la reproducción de la pista actual.). / OK (Reproducir/Pausa): este control está operativo en modo CD y DVD (si está instalado). El estado del CD o DVD aparece en la visualización del radio. En la pantalla aparecerá SHUFFLE ON. 7. SEEK para buscar en forma rápida a través de los canales anteriores o siguientes. las cuales requerirán que presione OK para confirmar los comandos. presione SEEK. Si desea activar inmediatamente el modo de selección aleatoria. SEEK para buscar el canal anterior o siguiente.

TEXT/SCAN: en el modo de radio y CD/MP3. Sintonice la estación deseada. 11. presione FOLDER para acceder a la siguiente carpeta en discos MP3. sintonice el canal deseado y luego mantenga presionado un control de preestablecimiento hasta que vuelva el sonido. seis en AM. Preestablecimientos de memoria: para establecer una estación. 12. 8. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado. FM1 o FM2. si está disponible. todas las pistas del disco actual se reproducirán en orden aleatorio. 10. seis para SAT2 y seis para SAT3. En el modo de radio satelital (si está instalado). Mantenga presionado el botón de preestablecimiento hasta que vuelva el sonido y PRESET # SAVED (Preestablecido y guardado) aparezca en la visualización. seis para SAT1. seleccione la banda de frecuencia deseada AM. Presione nuevamente para detener. si está disponible. FF (Avanzar): presione FF para avanzar en forma manual en una pista de CD/MP3. el sistema reproducirá en forma aleatoria todas las pistas dentro de la carpeta actual. Puede guardar hasta 18 estaciones. existen 18 preestablecimientos de memoria. Para guardar canales satelitales en los preestablecimientos de memoria. En modo de carpeta MP3. FOLDER: en el modo FOLDER para Carpeta.Sistemas de entretenimiento Nota: en el modo de pistas. presione y suelte para mostrar el título de la pista. REW (Retroceder): presione REW para retroceder manualmente en una pista de CD/MP3. FOLDER : en el modo de carpeta. 37 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . mantenga presionado para oír una breve muestra de las estaciones de radio o pistas de CD. En modo MP3. 9. presione acceder a la carpeta anterior en el disco MP3. nombre del artista y título del disco. 13. seis en FM1 y FM2. El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a SIRIUS.

Gire para aumentar o disminuir el volumen. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado. AM/FM: presione para seleccionar la banda de frecuencia AM/FM1/FM2. mantenga presionado para oír una breve muestra de los siguientes canales. presione y suelte para ingresar a TEXT MODE y ver el título de la canción actual. la reproducción del CD/MP3 comenzará donde terminó la última vez. la pantalla requiere mostrar texto adicional. Mientras esté en TEXT MODE (Modo texto). presione SEEK para ver el texto anterior en la pantalla. el volumen volverá al nivel de audición “nominal” al volver a activar el interruptor de encendido. categoría de canal y nombre de canal largo SIRIUS actuales. CD: presione para ingresar al modo CD/MP3. Presione nuevamente para detener. 38 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Sistemas de entretenimiento En el modo de radio satelital (si está instalado). Si ya hay cargado en el sistema un CD/MP3. En CATEGORY MODE (Modo categoría). Presione nuevamente para detener. 16. Cuando el indicador SEEK “<” esté activo. presione para expulsar un CD. 15. presione SCAN para escuchar una breve muestra de los canales en la categoría seleccionada. Nota: Si el volumen se establece sobre cierto nivel y el encendido se apaga. En TEXT MODE (Modo de texto). 14. Cuando el indicador “>” esté activo. (Expulsión de CD): 17. Si no hay un CD cargado. presione nuevamente para desplazarse a través del título de la canción. presione para ver el texto adicional en la pantalla. Encendido/Apagado/Volumen: presione para encender y apagar. aparecerá NO DISC (No hay disco). El radio satelital está disponible sólo con una suscripción de radio a SIRIUS válida. En el modo de radio satelital (si está instalado). artista. a veces.

Ranura de CD: inserte un CD con la etiqueta hacia arriba en la ranura de CD. Sólo use teléfonos celulares y otros dispositivos no esenciales para la tarea de manejar cuando sea seguro hacerlo. Con esta característica. La principal responsabilidad de los conductores es utilizar en forma segura el vehículo. Retardo de accesorios: su vehículo cuenta con retardo de accesorios. el radio y el toldo corredizo (si está instalado) se pueden usar por un lapso de hasta diez minutos después de que el interruptor de encendido se ha girado a la posición OFF o hasta que se abra alguna puerta delantera. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. compatible con recepción satelital (si está instalado) ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo. 39 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Sistema de sonido Audiophile AM/FM para seis CD/MP3 incorporado en el tablero. un accidente y lesiones.Sistemas de entretenimiento 18. los interruptores de las ventanas.

) o bajar presione para subir ( ) manualmente la frecuencia de ( radio. / (Sintonizador/Selector de disco): en el modo de radio. Para obtener más información.). presione para acceder a las características SYNC PHONE. presione / para sintonizar el canal siguiente o anterior. El radio satelital está disponible sólo con una suscripción de radio a SIRIUS válida. (Teléfono): si su vehículo 2.Sistemas de entretenimiento 1. Presione / para OK para ingresar al menú de radio satelital. noticias. etc. 3. Consulte Modo categoría en Menú para obtener más información. En CATEGORY MODE (Modo categoría). Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado. rock. En el modo de menú. presione para seleccionar el disco deseado. Mantenga presionado para avanzar rápidamente por las frecuencias de radio. noticias. Si su vehículo no está equipado con SYNC. En modo CD/MP3. Presione Categorías de canales SIRIUS disponibles (pop. consulte el Suplemento de SYNC. Presione recorrer las siguientes opciones: • CATEGORY (Categoría): presione OK para ingresar al modo / para desplazarse a través de la lista de categoría. está equipado con SYNC. utilícelo para seleccionar las diversas configuraciones. rock. etc. en la visualización aparecerá NO PHONE (Sin teléfono). Una vez seleccionada una categoría. presione / para desplazarse a través de la lista de Categorías de canales SIRIUS disponibles (pop. presione SEEK (Buscar) para 40 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . En modo Radio satelital (si está instalado). MENU: presiónelo repetidamente para acceder a los siguientes ajustes: MENÚ DE RADIO SATELITAL (si está instalado): presione MENU para acceder cuando esté activado el modo de radio satelital. Presione OK cuando en la visualización aparezca la categoría deseada.).

presione seleccionar RETURN o CANCEL (Volver o Cancelar). • SAVE SONG (Guardar canción): presione OK para guardar el título de la canción que se reproduce en la memoria del sistema. Presione OK mientras SONG ALERT (Alerta de canción) aparece en la visualización y el sistema cambiará al canal que reproduce la canción deseada. El mensaje SONG REPLACED (Canción reemplazada) aparecerá en la pantalla. en la pantalla aparecerá CANT SAVE [No se puede guardar]). Presione OK nuevamente y en la visualización aparecerá SONG DELETED (Canción eliminada). 41 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . presione OK La canción aparecerá en la pantalla para su confirmación. Nota: si actualmente no hay canciones guardadas. Presione OK para cerrar y volver al menú principal. el sistema le alertará mediante una indicación audible. • DELETE ALL SONGS (Eliminar todas las canciones): presione OK para eliminar todas las canciones de la memoria del sistema. presione OK. (Si intenta guardar un archivo distinto a una canción. Presione ciclo por las canciones guardadas Cuando en la pantalla aparezca la canción que desee eliminar. Si intenta guardar más de 20 títulos. en la visualización aparecerá en mensaje REPLACE SONG? (¿Reemplazar canción?) Presione OK para acceder a los títulos guardados y / para realizar un ciclo por ellos.Sistemas de entretenimiento buscar sólo esa categoría de canales específica (por ejemplo. ROCK). en la pantalla aparecerá el mensaje NO SONGS (No hay canciones). Nota: si actualmente no hay canciones guardadas. en la pantalla aparecerá el mensaje NO SONGS (No hay canciones). En la pantalla aparecerá el mensaje ARE YOU SURE ? (¿Está seguro?) Presione OK para confirmar la eliminación de todas las canciones guardadas y en la visualización aparecerá ALL DELETED (Todo eliminado). Cuando la canción elegida se reproduzca en algún canal de radio satelital. También puede seleccionar CATEGORY ALL para buscar todas las categorías y canales SIRIUS disponibles. Cuando en la presione visualización aparezca el título de la canción que desee reemplazar. Puede guardar hasta 20 títulos de canciones. Si no / para desea eliminar la canción indicada actualmente. • DELETE SONG (Eliminar canción): presione OK para eliminar una / para realizar un canción de la memoria del sistema.

Para activar. Utilice para encender y apagar. por lo tanto. El Ajuste automático le permite definir las estaciones locales de radio más potentes sin perder sus estaciones originales preestablecidas / / SEEK.) El mensaje SONG ALERTS ENABLED/DISABLED (Alertas de canción activadas/desactivadas) aparecerá en la pantalla. INFORMACIONES. la otra opción es desactivarlas. la estación almacenada en el preestablecimiento 1 se comenzará a reproducir. Presione OK para cerrar y volver al menú principal. Cuando RBDS está desactivado. / para aumentar o disminuir manualmente. en la lista del menú aparecerá el mensaje DISABLE (Desactivar) ya que éstas están activadas. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado. Por ejemplo. etc. RBDS: disponible sólo en modo FM. si activó las alertas de canción.Sistemas de entretenimiento • ENABLE ALERTS / DISABLE ALERTS (Activar alertas / desactivar alertas): presione OK para activar/desactivar el estado de alerta satelital que le indica cuando se reproducen las canciones seleccionadas en un canal de radio satelital. (El valor predeterminado del sistema es desactivado. El radio satelital está disponible sólo con una suscripción de radio a SIRIUS válida. presione repetidamente MENU hasta que en la / / SEEK para visualización aparezca RBDS (ON/OFF). Cuando se haya completado la selección de las seis estaciones más potentes. AUTOSET: presione MENU hasta que en la pantalla aparezca AUTOSET. el sistema almacenará la última en los preestablecimientos restantes. Ajuste de reloj: presione MENU hasta que en la visualización aparezca SET HOURS (Ajustar horas) o SET MINUTES (Ajustar minutos). 42 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . La lista del menú mostrará el estado contrario. Si hay menos de seis estaciones potentes. COUNTRY. ROCK. JAZZ/RB. no podrá buscar estaciones que cuenten con RBDS ni ver el nombre o tipo de estación. Presione OK para cerrar y volver al menú principal. Presione MENU Use (Menú) nuevamente para desactivar el modo de reloj. Esta función le permite buscar las estaciones que cuentan con RBDS para una cierta categoría de formato de música: CLÁSICA. SEEK manualmente para AM/FM1/FM2. Use activar y desactivar RBDS. Presione OK para cerrar y volver al menú principal.

Use (B) y delanteras (F). El volumen del radio sube automáticamente al aumentar la velocidad del vehículo. WXYT. presione todas las pistas del disco. / para ajustar el audio entre las bocinas izquierdas (L) y Use derechas (R). BASS (Graves): presione MENU para ir a la configuración de los graves. presione / para encontrar el tipo deseado.) o el nombre de la estación (WYCD. con el / / para fin de compensar el ruido del camino y del viento. Use / / para ajustar. SPEEDVOL (Volumen sensible a la velocidad. Ajuste 1–7: aumentar este ajuste de 1 (ajuste más bajo) a 7 (ajuste más alto) permite que el volumen de la radio cambie ligeramente en forma automática con la velocidad del vehículo para compensar el ruido del camino y del viento. El ajuste predeterminado es desactivado. BAL (Balance): presione MENU para ir a la configuración del balance. SEEK. etc. El nivel recomendado es 1–3. Presione OK para cerrar y volver al menú principal. FADE (Distribución): presione MENU para ir a la configuración de / para ajustar el audio entre las bocinas traseras distribución. Presione OK para cerrar y volver al menú principal. 43 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Use menú principal. SPEED OFF desactiva la función y el nivel 7 es el ajuste máximo. al aumentar la velocidad del vehículo no cambiará el nivel de volumen. SEEK o mantenga presionado SCAN para comenzar a buscar. SEEK para desplazarse por En modo Pista.). etc.Sistemas de entretenimiento Para buscar categorías de música específicas de RBDS: cuando en la pantalla aparezca la categoría deseada. presione TEXT/SCAN para alternar entre la visualización del tipo de estación (COUNTRY. luego presione y suelte SEEK. MODO PISTA/CARPETA: disponible sólo en discos MP3 en modo CD. Presione OK para cerrar y volver al agudos. Presione OK para cerrar y volver al menú principal. si está instalado): presione MENU para ir a la configuración de SPEEDVOL. Use ajustar. ROCK. Presione OK para cerrar y volver al menú principal. TREB (Agudos): presione MENU para ir a la configuración de los / / para ajustar. Para ver el nombre o tipo de estación: cuando aparezca la categoría deseada.

SAT2 y SAT3 (radio satelital. presione más información acerca de Reproducción única/Reproducción doble. Presione MENU hasta que en la pantalla aparezca COMPRESS ON/OFF. / para seleccionar y ALL SEATS (Modo de utilización): use optimizar el sonido para ALL SEATS (Todos los asientos). SINGLE PLAY/DUAL PLAY (REPRODUCCIÓN ÚNICA/REPRODUCCIÓN DOBLE) (si está instalado): si SINGLE / para DUAL PLAY. SYNC (si está equipado) y los modos SAT1. consulte el Suplemento de SYNC para obtener más información. Si su vehículo está equipado con SYNC. FOLDER. Utilice / / SEEK. 44 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Presione OK para cerrar y volver al menú principal. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado. El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a SIRIUS. Para conocer la ubicación y obtener más información sobre el modo de audio auxiliar. LINE IN (modo de audio auxiliar). Presione OK para cerrar y volver al menú principal. Si su vehículo está equipado con un Sistema de entretenimiento familiar (FES). Para obtener PLAY está activado. consulte Enchufe de entrada auxiliar más adelante en este capítulo. si está equipado). COMPRESS (Compresión): disponible sólo en modo CD/MP3.Sistemas de entretenimiento En modo Carpeta. AUX: presione repetidamente para realizar un ciclo por FES/DVD (si está instalado). Cuando COMPRESS esté activado. SEEK para desplazarse por las pistas dentro de la carpeta seleccionada. el sistema reunirá los pasajes suaves y fuertes del CD para obtener un nivel de audición más uniforme. consulte Sistema de DVD de entretenimiento familiar más adelante en este capítulo. Presione OK para cerrar y volver al menú principal. DRIVERS SEAT (Asiento del conductor) o REAR SEATS (Asientos traseros). presione SEEK. FOLDER para acceder a la carpeta Presione anterior/siguiente (si está disponible). SEEK para alternar entre encendido y apagado. consulte Sistema de DVD de entretenimiento familiar más adelante en este capítulo 4.

Sistemas de entretenimiento 5. OK: es posible que su vehículo esté equipado con características especiales de teléfono y de medios. presione SHUFFLE. SEEK para visualizar el texto anterior/adicional. El estado del CD o DVD aparece en la visualización del radio. presione SEEK. las cuales requerirán que presione OK para confirmar los comandos.). etc. (jazz. presione SEEK para seleccionar una categoría. Si su vehículo está equipado con un Sistema de entretenimiento familiar (FES). En TEXT MODE (Modo texto). rock. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado. En la pantalla aparecerá SHUFFLE ON. Mantenga presionado SEEK. / OKReproducir/Pausa: este control está operativo en modo CD y DVD (si está instalado). SEEK (Buscar): en el modo de radio y CD/MP3. presione SEEK. En CATEGORY MODE (Modo categoría). presione SEEK para comenzar la reproducción aleatoria. presione SEEK para cambiar al canal anterior o siguiente. De lo contrario. Cuando un CD o DVD se reproduce en el sistema FES. noticias. En la pantalla aparecerá CD SHUF. presione este control para reproducir o pausar el CD o DVD actual. 7. consulte Sistema de DVD de entretenimiento familiar más adelante en este capítulo. 45 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . SHUFFLE: presiónelo para activar el modo de selección aleatoria. presione para acceder a la estación potente o pista ) o siguiente ( ). consulte el Suplemento de SYNC. Si se selecciona una categoría específica. Para desactivarlo. la reproducción aleatoria comenzará cuando haya finalizado la reproducción de la pista actual. El radio satelital está disponible sólo con una suscripción a SIRIUS válida. anterior ( En el modo de radio satelital (si está instalado). SEEK para buscar en forma rápida a través de los canales anteriores o siguientes. En la pantalla aparecerá SHUFFLE OFF. Para obtener más información. 6. SEEK para buscar el canal anterior o siguiente en la categoría seleccionada. Si desea activar inmediatamente el modo de selección aleatoria.

seis para SAT1. seleccione la banda de frecuencia deseada AM. el sistema reproducirá en forma aleatoria todas las pistas dentro de la carpeta actual. 8. REW (Retroceder): presione REW para retroceder manualmente en una pista de CD/MP3. FOLDER: en el modo 9. TEXT/SCAN: en el modo de radio y CD/MP3. Carpeta. FM1 o FM2. 46 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 10. seis para SAT2 y seis para SAT3. presione FOLDER acceder a la siguiente carpeta en discos MP3. Para guardar canales satelitales en los preestablecimientos de memoria. FOLDER : en el modo para Carpeta. todas las pistas del disco actual se reproducirán en orden aleatorio.Sistemas de entretenimiento Nota: en el modo de pistas. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado. 12. Sintonice la estación deseada. si está disponible. presione FOLDER para acceder a la carpeta anterior en el disco MP3. sintonice el canal deseado y luego mantenga presionado un control de preestablecimiento hasta que vuelva el sonido. 11. Preestablecimientos de memoria: para establecer una estación. seis en FM1 y FM2. En modo de carpeta MP3. seis en AM. FF (Avanzar): presione FF para avanzar en forma manual en un CD/MP3. En el modo de radio satelital (si está instalado). existen 18 preestablecimientos de memoria. El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a SIRIUS. 13. Presione nuevamente para detener. Mantenga presionado el botón de preestablecimiento hasta que vuelva el sonido y PRESET # SAVED (Preestablecido y guardado) aparezca en la visualización. si está disponible. Puede guardar hasta 18 estaciones. mantenga presionado para oír una breve muestra de las estaciones de radio o pistas de CD.

aparecerá NO DISC (No hay disco). presione y suelte para ingresar a TEXT MODE y ver el título de la canción actual. presione la pantalla. Si no hay un CD cargado. a veces. la pantalla requiere mostrar texto adicional. categoría de canal y nombre de canal largo SIRIUS actuales. nombre del artista y título del disco. Encendido/Apagado/Volumen: presione para encender y apagar. el volumen volverá al nivel de audición “nominal” al volver a activar el interruptor de encendido. 16. artista. En TEXT MODE (Modo de texto). Si ya hay un disco cargado en el sistema . Presione nuevamente para detener. Cuando el indicador “>” está activo. Mantenga presionado para oír una breve muestra de los siguientes canales.Sistemas de entretenimiento En modo MP3. CD: presione para ingresar al modo CD/MP3. En el modo de radio satelital (si está instalado). presione SCAN para escuchar una breve muestra de los canales en la categoría seleccionada. Mientras esté en TEXT MODE (Modo texto). Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado. presione para ver el texto adicional en la visualización. la reproducción del CD/MP3 comenzará donde terminó la última vez. Presione nuevamente para detener. Gire para aumentar o disminuir el volumen. El radio satelital está disponible sólo con una suscripción de radio a SIRIUS válida. Nota: Si el volumen se establece sobre cierto nivel y el encendido se apaga. presione y suelte para mostrar el título de la pista. Cuando el SEEK SEEK para ver el texto anterior en indicador “<” está activo. presione nuevamente para desplazarse a través del título de la canción. 15. 47 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 14. En CATEGORY MODE. AM/FM: presione para seleccionar la banda de frecuencia AM/FM1/FM2.

Cuando haya finalizado. Con un disco MP3 sin carpetas aparecerá T001 (pista#). cuando se le indique. inserte un CD con la etiqueta hacia arriba. comenzará a reproducirse el último disco cargado.Sistemas de entretenimiento 17. Una vez cargado el disco. 19. Si el disco no se extrae en 15 segundos. el sistema automáticamente elegirá una. el sistema expulsará el disco y en la pantalla aparecerá REMOVE CD (Quitar CD). Retire el disco y se expulsará el disco siguiente. Seleccione el número presione de la ranura correcta usando los preestablecimientos de memoria 1–6. Seleccione el número de la ranura usando los preestablecimientos de memoria 1 a 6. expulsar un disco del sistema. cargue el disco deseado. comenzará a reproducirse la primera pista. el sistema lo volverá a cargar. uno a la vez. 48 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . consulte Estructuras de carpetas MP3 más adelante en este capítulo. mantenga presionado LOAD hasta que en la pantalla aparezca AUTOLOAD#. El sistema le indicará que cargue los discos para las ranuras restantes. Una vez cargados. el sistema volverá a cargar el disco y cancelará la función de expulsión automática. Si sólo se ha cargado un disco en el sistema. presione LOAD. Cargue el disco deseado. . con la etiqueta hacia arriba. (Expulsión de CD): para 18. . en la pantalla aparecerá F001 (carpeta #) T001 (pista #). Cuando en la pantalla aparezca LOAD CD# (Cargar CD#). Si no selecciona una ranura dentro de 5 segundos. presione Para expulsar automáticamente hasta 6 CD. Inserte los discos. LOAD (Cargar): para cargar un disco en el sistema. Para obtener más información. Nota: cuando se haya insertado un disco MP3 con carpetas. con la etiqueta hacia arriba. cara arriba. mantenga hasta que el sistema comience a expulsar un disco presionado cargado. Si el disco expulsado no se retira de la ranura. Ranura de CD: cuando el sistema se lo indique. Para cargar automáticamente hasta 6 discos.

Comience con el vehículo estacionado y el radio apagado.Sistemas de entretenimiento Enchufe de entrada auxiliar (Línea de entrada) ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo. Éste permite que el audio del reproductor de música portátil se reproduzca a través de las bocinas del vehículo con alta fidelidad. 2. Un cable de extensión del sistema de audio con conectores estéreo machos de 3. observe las siguientes instrucciones cuando conecte el dispositivo de música portátil al sistema de audio.) en cada extremo Para hacer funcionar el reproductor de música portátil usando el enchufe de entrada auxiliar: 1. 3. Conecte un extremo del cable de extensión del sistema de audio a la salida de los audífonos del reproductor y el otro extremo al Enchufe de entrada auxiliar en el vehículo. un accidente y lesiones. La principal responsabilidad de los conductores es utilizar en forma segura el vehículo. Asegúrese de que la batería del reproductor de música portátil sea nueva o esté completamente cargada y que el dispositivo esté apagado. El Enchufe de entrada auxiliar proporciona una forma para conectar el reproductor de música portátil al sistema de audio del vehículo. Para lograr un óptimo funcionamiento. 49 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . El vehículo tiene instalado un Enchufe de entrada auxiliar (AIJ). Cualquier reproductor de música portátil diseñado para ser utilizado con audífonos 2.5 mm (1/8 pulg. Sólo use teléfonos celulares y otros dispositivos no esenciales para la tarea de manejar cuando sea seguro hacerlo. Equipo requerido: 1. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino.

Ajuste el sonido del reproductor de música portátil hasta que éste alcance el nivel de la estación FM o CD alternando los controles de AUX y FM o CD. baje el volumen del reproductor. el reproductor se debe guardar en un lugar seguro. Ajuste el control del volumen a un nivel cómodo para escuchar. reemplace o recargue las baterías. como por ejemplo en la consola central o en la guantera. 6. Las salidas de nivel de línea están diseñadas para conectarse a un sistema estéreo de casa y no son compatibles con el Enchufe de entrada auxiliar. Muchos reproductores portátiles poseen diferentes niveles de salida. 5. Algunos tendrán mejor sonido al máximo del volumen y otros necesitarán estar ajustados a menor volumen. por lo tanto no todos se deben ajustar en los mismos niveles. 2. 7. Si la música se oye distorsionada en niveles más reducidos. 5. no se debe intentar conectar o regular los ajustes del reproductor de música portátil mientras el vehículo está en movimiento. 4. con una estación FM sintonizada o un CD cargado en el sistema. No ajuste el volumen del reproductor de música portátil en un nivel más alto que lo necesario para coincidir con el volumen del CD o radio FM en su sistema de audio. No conecte el enchufe de entrada de audio a una salida de nivel de línea. Solución de problemas: 1. Si el problema persiste. ya que esto podría provocar distorsión y disminuir la calidad del sonido. etc. El reproductor de música portátil se debe controlar en la misma forma que cuando se usa con audífonos. El cable de extensión del sistema de audio debe ser lo suficientemente largo para permitir que el reproductor de música se guarde en forma segura mientras el vehículo está en movimiento. 50 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Deberá escuchar audio desde el reproductor de música portátil.Sistemas de entretenimiento 4. cuando el vehículo esté en movimiento. Además. Encienda el reproductor de música portátil y ajuste el volumen en la mitad de su nivel. pausa. El enchufe de entrada auxiliar sólo funciona correctamente con dispositivos que poseen salida para audífonos con control de volumen. 3. ya que el Enchufe de entrada auxiliar no proporciona control (reproducción. aunque éste podría ser bajo.) sobre éste. Encienda el radio. Por motivos de seguridad. Presione repetidamente AUX en el radio del vehículo hasta que en la pantalla aparezca LINE IN.

Sólo use teléfonos celulares y otros dispositivos no esenciales para la tarea de manejar cuando sea seguro hacerlo.9 MHz Factores de la recepción de radio: Hay tres factores que pueden afectar la recepción del radio: • Distancia/potencia: mientras más se aleja de una estación FM. líneas eléctricas. y también cargar dispositivos si son compatibles con esta característica. 1710 kHz FM: 87. protecciones eléctricas. 540 a 1700. 87.9 a 107. INFORMACIÓN GENERAL DE AUDIO Frecuencias de radio: La Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (Federal Communications Commission [FCC]) y la Comisión de Radio y Telecomunicaciones de Canadá (Canadian Radio and Telecommunications Commission [CRTC]) establecen las frecuencias AM y FM.Sistemas de entretenimiento Puerto USB (si está instalado) ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo.7. memory sticks. Esta característica le permite conectar dispositivos de reproducción de medios. 51 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . • Terreno: cerros. edificios altos. La principal responsabilidad de los conductores es utilizar en forma segura el vehículo. más débil es la señal y la recepción. semáforos y tormentas eléctricas pueden interferir en la recepción. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. Es posible que su vehículo esté equipado con un puerto USB dentro de la consola central.7. consulte Acceder y usar el puerto USB en el Suplemento de SYNC o suplemento del Sistema de navegación. montañas. Estas frecuencias son: AM: 530. 107. un accidente y lesiones. Para obtener más información sobre esta característica.

una señal más potente puede rebasar a otra más débil y escucharse mientras aparece en el radio la frecuencia de la estación débil. • Limpie sólo con un limpiador de CD aprobado. • Limpie los discos desde el centro hacia afuera. 52 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Las unidades de CD están diseñadas para reproducir solamente discos compactos de audio de 12 cm (4. Debido a incompatibilidad técnica. • Limpiarlos empleando un movimiento circular. • Inspeccione los discos antes de reproducirlos.Sistemas de entretenimiento • Sobrecarga de estación: al pasar por una torre de radiodifusión. Cuidado de CD y del reproductor de CD Correcto: • Tome los discos únicamente por los bordes. ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. Incorrecto: • Exponer los discos a la luz solar directa o a fuentes de calor durante períodos prolongados. (Nunca toque la superficie de reproducción).75 pulgadas) impresos comercialmente. No use ningún CD o disco con forma irregular o con una película protectora antirayaduras adherida.

El reproductor de CD enumera todas las pistas MP3 en el disco (señaladas con la extensión de archivo . 53 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Si es necesario realizar servicio. Garantía y servicio del sistema de audio Consulte su Póliza de Garantía para obtener información sobre la garantía del sistema de audio. El reproductor enumera cada pista MP3 en el disco (señaladas con la extensión de archivo . ya que éstas podrían desprenderse y hacer que el disco se atasque. • El modo de pista MP3 ignora cualquier estructura de carpetas en el disco MP3. como se explica a continuación: • Existen dos modos diferentes para reproducir discos MP3: modo de pista MP3 (sistema predeterminado) y modo de archivo MP3. desde F001 (carpeta) T001 (pista) hasta F253 T255. Se recomienda identificar los CD caseros con un marcador permanente en vez de utilizar etiquetas adhesivas. Para obtener información sobre el modo de pista y carpeta. • La creación de discos con un sólo nivel de carpetas ayudará a la navegación a través de ellos. • El modo de archivo MP3 representa una estructura de carpeta que consta de un nivel de archivos. consulte a su distribuidor o a un técnico calificado. Nota: es posible que el número máximo de archivos MP3 reproducibles sea menor según la estructura del CD y el modelo exacto del radio. comuníquese con el distribuidor autorizado. Para obtener más información.Sistemas de entretenimiento Los CD con etiquetas caseras de papel (adhesivas) no se deben insertar en el reproductor. consulte Estructura MP3 de muestra en la siguiente sección.mp3) desde T001 hasta un máximo de T255.mp3) y todas las carpetas que contienen archivos MP3. Pistas MP3 y estructura de carpeta El sistema MP3 reconoce pistas individuales MP3 y una estructura de carpetas. Los bolígrafos pueden dañar los CD.

mp3 5 4 . Esto le permite usar el mismo disco MP3 para diversas tareas en la computadora de su trabajo.ca en Canadá.xls En el modo de pista. o llame a SIRIUS al 1–888–539–7474.mp3 4 .mp3 6 . existen varios factores que pueden afectar el rendimiento de la recepción de radio satelital: • Obstrucciones de antena: para lograr un óptimo rendimiento de la recepción. Factores de recepción de radio satelital: para recibir la señal satelital. sin importar si se encuentran en una carpeta específica).mp3 2 2 3 . el sistema sólo reproducirá los archivos . requisito para un sistema de radio satelital. se reproducirán sólo los archivos con extensión . noticias. visite www. www. Al igual que AM/FM. (archivos con extensiones distintas a mp3). En el modo de carpeta.mp3 1 . el sistema mostrará y reproducirá la estructura como si tuviese sólo un nivel (se reproducirán todos los archivos .sirius-canada.Sistemas de entretenimiento Estructura MP3 de muestra Si está grabando sus propios discos MP3. mantenga la antena sin acumulaciones de nieve y hielo y mantenga el equipaje y otro material en el techo del vehículo lo más alejado posible de la antena. 1 .sirius. Información de radio satelital (si está instalado) Canales de radio satelital: SIRIUS transmite una variedad de canales de radio satelital de música. es importante comprender la manera en que el sistema leerá las estructuras que crea.com en los Estado Unidos.doc . sin obstrucciones del cielo. Para obtener más información y una lista completa de los canales de radio satelital SIRIUS.mp3. la computadora de su casa y la del sistema del vehículo. Si bien pudieran haber varios archivos presentes.mp3 en la carpeta actual.mp3 7 . tráfico y entretenimiento.mp3 3 .mp3. El sistema ignorará los otros archivos. clima. 54 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .ppt . deportes. su vehículo tiene una antena de radio satelital instalada en el techo. El techo del vehículo es la mejor ubicación para proporcionar una vista abierta.

A diferencia de la estática audible de AM/FM. Nota: SIRIUS se reserva el derecho sin restricción de cambiar. estacionamientos de varios pisos. Número de serie electrónico de radio satelital (ESN): este Número de serie satelital de 12 dígitos es necesario para activar. edificios en altura. incluida cancelación. Necesitará este número cuando se comunique con SIRIUS. deportes. Cuando esté en el modo Radio satelital. podrá ver este número en la visualización del radio al presionar AUX y el control de preestablecimiento de memoria 1 en forma simultánea. noticias y entretenimiento. puentes. follajes de árboles densos y las tormentas eléctricas pueden interferir con la recepción. Para obtener información sobre términos de suscripción extendida. • Sobrecarga de estaciones: cuando pasa por una torre de radiodifusión basada en tierra. 55 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Los vehículos que tienen instalado de fábrica el sistema de Radio satelital SIRIUS incluyen: • Hardware y términos de suscripción limitada. • Reproductor de medios en línea que proporciona acceso a los 65 canales de música SIRIUS en Internet (sólo clientes de EE. con o sin previo aviso. montañas.Sistemas de entretenimiento • Terreno: los cerros. El radio mostrará NO SIGNAL (Sin señal) para indicar la interferencia. que comienza en la fecha de venta o arriendo del vehículo. túneles. redisponer. una señal más potente puede superar a una más débil y generar un silencio del audio. modificar o rastrear su cuenta de radio satelital. Ford Motor Company no será responsable de ninguno de dichos cambio en la programación.). Servicios de radio satelital SIRIUS: el radio satelital SIRIUS es una suscripción basada en servicio de radio satelital que transmite programación de música. Es preciso pagar para poder recibir el servicio SIRIUS. agregar o borrar programación.UU. percibirá un silencio en el audio cuando se produzca una interferencia en la señal de radio satelital. comuníquese con SIRIUS al 1–888–539–7474. pasos elevados en autopistas. movimiento o adición de canales específicos y precios en cualquier momento.

no disponible en este momento en este canal. Si el canal era uno de sus preestablecimientos de memoria. un breve período de tiempo o con un ciclo de encendido con la llave. puede seleccionar otro canal para ese botón de preestablecimiento.Sistemas de entretenimiento Visualización del radio ACQUIRING (ADQUIRIENDO) Condición Acción requerida SAT FAULT (Falla de SAT) INVALID CHNL (Canal no válido) UNSUBSCRIBED (Sin suscripción) NO TEXT (Sin texto) El radio requiere más No se requiere ninguna de dos segundos para acción. Falla de sistema o Si este mensaje no módulo interno desaparece dentro de presente. dentro de unos segundos. El canal ya no está El canal que recién disponible. Visite a un distribuidor autorizado para solicitar servicio. El sistema está funcionando adecuadamente. su receptor puede presentar una falla. estaba disponible ya no lo está. 56 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 1–888–539–7474 para suscribirse al canal o bien. Información de artista Información de artista no disponible. Sintonice otro canal. Suscripción no Comuníquese con disponible para este SIRIUS al canal. sintonizar otro canal. Este mensaje generar el audio para debe desaparecer el canal seleccionado.

El proceso canales en curso. El sistema está funcionando adecuadamente. resolver problemas de suscripción.Sistemas de entretenimiento Visualización del radio NO TEXT (Sin texto) Condición Información de título de canción no disponible.). Se perdió la señal del Se encuentra en una satélite de SIRIUS o ubicación que está torre de SIRIUS hacia bloqueando la señal de la antena del vehículo. El sistema está funcionando adecuadamente. en un túnel. Actualización de No se requiere ninguna programación de acción. etc. puede tomar hasta tres minutos. bajo un paso elevado. SIRIUS (es decir. Acción requerida NO TEXT (Sin texto) NO SIGNAL (Sin señal) UPDATING (Actualizando) LLAME A SIRIUS 1–888–539–7474 Información de título de canción no disponible en este momento en este canal. Cuando se mueva a un área abierta. Información de Información de categoría no categoría no disponible disponible. la señal volverá. Llame a SIRIUS al El Radio satelital 1–888–539–7474 para SIRIUS desactivó el volver a activar o servicio satelital. 57 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . follaje denso. en este momento en este canal. El sistema está funcionando adecuadamente.

Para reproducir un DVD en el sistema de DVD: El sistema de DVD puede reproducir discos de video de DVD. CD-R y algunos medios CD-ROM. Su vehículo puede estar equipado con un Sistema de entretenimiento familiar (FES) que le permite escuchar CD de audio. El reproductor de DVD es capaz de reproducir DVD. MP3 estándar y es compatible con medios CD-R/W. Se cargará automáticamente. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. CD. dos conjuntos de auriculares inalámbricos infrarrojos (IR) y un control remoto inalámbrico infrarrojo (IR). así como también con la información de seguridad de gran importancia. La principal responsabilidad de los conductores es utilizar en forma segura el vehículo. DVD-R. Asegúrese de que el encendido del vehículo esté en la posición RUN o ACCESSORY. 58 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . ver DVD y conectar y jugar con una variedad de sistemas de juegos de video estándar. 1. 2. un accidente y lesiones. Revise este material para familiarizarse con las funciones y controles del FES. rayaduras y esté limpio. discos MP3. desde el centro hacia los bordes. Inserte un DVD en el sistema. DVD-R/W como también CD de audio y CD de video. Sólo use teléfonos celulares y otros dispositivos no esenciales para la tarea de manejar cuando sea seguro hacerlo. Inicio rápido Su Sistema de entretenimiento familiar incluye un sistema de DVD. Límpielo con un paño suave. con la etiqueta hacia arriba para encender el sistema. revise que éste no tenga huellas digitales. Para asegurar un funcionamiento adecuado del disco.Sistemas de entretenimiento SISTEMA DE DVD DE ENTRETENIMIENTO FAMILIAR (SI ESTÁ INSTALADO) ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo.

DVD-AUX. Presione el botón de encendido en el reproductor de DVD. presione PLAY en el reproductor de DVD. Para reproducir un CD en el sistema de DVD: El sistema de DVD puede reproducir los CD de audio. Presione el botón de encendido/apagado para apagar el sistema. 2. NON-DVD. OFF. 59 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . presione PLAY (Reproducir) en el reproductor de DVD. CD-ROM y CD de video. revise que éste no tenga huellas digitales ni rayaduras. CD-R y CD-R/W. 1. Si ya se cargó un DVD en el sistema. Si ya hay un CD en el sistema. La luz indicadora se apagará indicando que el sistema está apagado. Inserte un CD en el sistema. Asegúrese de que el encendido del vehículo esté en la posición RUN o ACCESSORY. luego ) presione Play (Reproducir) ( para comenzar a reproducir el disco. Se cargará y en forma automática se comenzará a reproducir. Limpie el disco con un paño suave. Para asegurar un funcionamiento adecuado del disco. Presione en forma repetida para moverse entre: DVD-DISC. presione VIDEO para seleccionar la fuente de video (DVD o entradas auxiliares). Nota: si se puede oír el sonido.Sistemas de entretenimiento 3. desde el centro hacia el borde. Nota: el audio del sistema de DVD se reproducirá en todas las bocinas del vehículo y se puede ajustar mediante el control de volumen del radio. Presione VIDEO para cambiar la fuente que aparece en pantalla. con la etiqueta hacia arriba para encender el sistema de DVD. pero no se puede ver el video.

con la etiqueta hacia arriba para encender el sistema de DVD. 60 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Presione el botón de encendido/apagado para encender el sistema de DVD. cámaras de video personales. Se encenderá la luz indicadora que se encuentra junto al botón de encendido/apagado. Se cargará y en forma automática se comenzará a reproducir. SHUFFLE y SCAN. Si ya hay un disco en el sistema. etc. El disco comenzará a reproducirse y aparecerá la pantalla ’MP3 Audio Disc’ (Disco de audio MP3) que le permitirá acceder a las características COMPRESSION. El disco comenzará a reproducirse y aparecerá la pantalla ’CD Audio Disc’ (Disco de audio de CD). Inserte un disco MP3 en el sistema. presione PLAY en el reproductor de DVD. Asegúrese de que el encendido del vehículo esté en la posición RUN o ACCESSORY. 3. Desde esta pantalla. grabadores de cintas de video. SHUFFLE. Para reproducir una fuente auxiliar a través del sistema de DVD El sistema de DVD se puede utilizar para conectar y reproducir dispositivos electrónicos auxiliares como sistemas de juegos de video. SCAN y FOLDER MODE. 1. 2. 2. Para reproducir un disco MP3 en el sistema de DVD: 1. Asegúrese de que el encendido del vehículo esté en la posición RUN o ACCESSORY.Sistemas de entretenimiento 3. puede seleccionar además entre las características de COMPRESSION.

Sistemas de entretenimiento 3. o si el sistema de DVD no detecta una señal de video desde la fuente auxiliar. 3. Si la fuente de video se configura en DVD-AUX. La fuente de audio aparecerá en la visualización. aparecerá en la pantalla LCD (Pantalla de cristal líquido). Presione MEDIA en el sistema de DVD para cambiar la fuente de medios a AUX. Nota: el canal A puede acceder a cualquier fuente de medios posible (AM. la pantalla permanecerá negra. FM1. FM2. • Negro (4): entrada de auriculares con cable (no se incluyen los auriculares con cable) 2. Si la fuente está correctamente conectada. Conecte una fuente de audio/video auxiliar mediante cables RCA (no se incluyen) a los conectores RCA que se encuentran al lado izquierdo del sistema. El canal B sólo puede acceder a fuentes de DVD y AUX. 5. Si la fuente auxiliar no tiene señal de video. CD. consulte Uso de auriculares inalámbricos infrarrojos y Uso de auriculares con cable. Para escuchar audio en los auriculares (Modo de reproducción dual): 1. Para obtener más información. la visualización se encenderá automáticamente si detecta una señal de video. Presione el botón auricular/bocina en el reproductor de DVD o presione al mismo tiempo los preestablecimientos de memoria 2 y 4 en el sistema de audio. Puede cambiar el canal activo presionando el botón de control de auriculares A o B. DVD. Puede escuchar los canales A y B en auriculares con cable o inalámbricos. Presione VIDEO en el sistema de DVD para cambiar la fuente de video a DVD-AUX. AUX). • Amarillo (1) — entrada de video • Blanco (2) — entrada de audio de canal izquierdo • Rojo (3) — entrada de audio de canal derecho 4. Se encenderá la luz verde que está junto al Botón de control de auriculares A o B para indicar qué canal está activo (puede ser controlado). SAT (si está instalado). 61 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Presione MEDIA para cambiar la fuente de audio del canal activo (A o B).

1.Sistemas de entretenimiento Nota: consulte Reproducción simple/Reproducción dual para obtener más información. Uso de los auriculares con cable (no se incluyen): ADVERTENCIA: No deje a los niños solos en el vehículo y no les permita usar el sistema sin supervisión. los niños pueden enredarse entre los cables y podrían lesionarse gravemente. Seleccione el canal A o B para cada conjunto de auriculares inalámbricos usando el control A/B en el audífono. Presione el control de encendido en el audífono para encender los auriculares. Cada lado tiene una Ao B. 2. Si se utilizan auriculares o sistemas auxiliares con cable. 3. En los auriculares que se conectan al enchufe A etiqueta se escuchará el Canal A y en los auriculares que se conectan al enchufe B. 2. La visualización de brillo sólo aparecerá cuando no aparece el menú. Conecte los auriculares con cable a los enchufes de los auriculares que se encuentran a cada lado del sistema de DVD. Ajuste los niveles de volumen usando los controles de volumen en el sistema de DVD. Uso de los auriculares inalámbricos infrarrojos (IR): 1. Para ajustar el brillo de la visualización: Para disminuir o aumentar el nivel de brillo en la pantalla de visualización. Ajuste el volumen de los auriculares usando el selector giratorio del audífono. Aparecerá una visualización en la parte inferior de la pantalla indicando el nivel de brillo. se escuchará el Canal B. presione el control de brillo en el sistema de DVD. 62 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

CD. DVD-AUX). presione una vez para detener y una segunda vez para expulsar un disco del sistema de DVD. Cuando se selecciona un canal de auriculares (A o B).Sistemas de entretenimiento Controles del reproductor de DVD 16 1 2 3 4 5 6 ENTER MENU A RETURN MEDIA B VOLUME VIDEO 14 15 12 13 11 10 7 9 8 1. DVD. El auricular B sólo puede acceder a DVD y DVD-AUX. Mantenga presionado para la búsqueda hacia atrás de un DVD. / (Detención/expulsión): 2. CD de video o CD de FES en modo DVD/CD. suelte para ver el capítulo o la pista anterior. (Retroceder): presione y 3. Luego. las selecciones afectarán la fuente en ese canal solamente. Nota: el auricular A puede acceder a cualquier medio posible (AM. presione MEDIA (Medios) para seleccionar los medios de reproducción deseados para esos auriculares. Control de auriculares A/B: presione para seleccionar la fuente de auriculares A o B. FM2. FM1. consulte Reproducción única/reproducción dual más adelante en esta sección. SAT (si está instalado). 63 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Para obtener más información.

la visualización automáticamente se encenderá. 64 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . CD de video o CD de FES en modo DVD/CD. la visualización se apagará si no detecta señal de video. 9. Cuando se detecta una señal de video en la entrada de video auxiliar y la visualización está en el modo de video DVD-AUX. 6. Pantalla de cristal líquido (LCD): la pantalla diagonal de ocho pulgadas se gira hacia abajo para ver el video y hacia arriba para almacenarla en el alojamiento cuando no está en uso. Si selecciona la fuente de video DVD-AUX. NON-DVD y Off (sin indicador). Si hay un disco. 8.Sistemas de entretenimiento 4. que se indicarán en el ángulo inferior derecho de la visualización: DVD DISC. Mantenga presionado para la búsqueda hacia adelante de un DVD. DVD-AUX. 7. (Avance rápido): presione y suelte para ver el siguiente capítulo o pista. presione Play (Reproducir) para seleccionar modo DVD (y para encender el sistema de DVD si está apagado). Receptor y transmisor infrarrojo (IR): el sensor del sistema que lee las señales desde el control remoto y envía las señales de audio a los auriculares inalámbricos infrarrojos (IR). VIDEO: presione varias veces para moverse entre las siguientes opciones de estado de video. Presione Pause (Pausa) mientras reproduce un disco para poner en pausa un DVD o CD. On/Off (Encendido/apagado): presione para encender o apagar el sistema de DVD. Asegúrese de que la pantalla está enganchada al alojamiento cuando esté guardada. se reanudará o comenzará la reproducción. / (Reproducción/Pausa): 5.

FM2. DVD. Para obtener más información. consulte Reproducción única/reproducción dual. 12. (El volumen de los auriculares inalámbricos es controlado por el selector giratorio del audífono derecho. dual (modo auricular: las bocinas traseras están en silencio) y presione nuevamente para Reproducción única (el mismo medio se reproduce en todas las bocinas). El canal B sólo puede acceder a fuentes de DVD y DVD-AUX. ) o bajar ( ) el volumen de los auriculares presione para subir ( con cable. Cuando está en modo Reproducción simple. 13. CD. También puede presionar al mismo tiempo los botones de preestablecimiento de memoria 2 y 4 en el sistema de audio para realizar la misma función. DVD-AUX). SAT (si está instalado). la fuente de medios aparecerá en el radio. MEDIA (Medios): presione varias veces para seleccionar entre diversas fuentes de medios de reproducción posibles (AM. Nota: el canal A puede acceder a cualquier fuente de medios posible (AM. ) o bajar presione para subir ( ) el volumen de las bocinas. 65 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Los medios aparecerán en la visualización de estado en la parte superior de la pantalla cuando está en modo Reproducción dual. SAT (si está instalado). DVD. FM1.) / (Auriculares/bocinas): presione una vez para Reproducción 11.Sistemas de entretenimiento 10. Volume (Volumen): cuando está en Reproducción única. FM1. RETURN (Volver): presione para volver al medio de reproducción o para reanudar la reproducción. FM2. ( Cuando está en Reproducción dual. CD. DVD-AUX).

Compresión. Restablecer valores predeterminados y Atrás. puede seleccionar entre Ángulo. Controles de cursor/brillo: use los controles de cursor para realizar diversas selecciones cuando esté en cualquier menú. Asegúrese de que no hay obstrucciones entre el control remoto y el reproductor. Reanudar disco. ENTER (Entrar): presione para seleccionar o confirmar la selección actual. 15. todas las operaciones se pueden ejecutar con el control remoto. presione MENU (Menú) una vez para ingresar al menú de disco DVD (si está disponible) y presione dos veces para ingresar al menú de configuración del sistema. 16. 66 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . y se encuentra en / para ajustar el brillo. Control remoto A menos que se indique lo contrario. Aparecerá una el modo DVD. MENU (Menú): cuando reproduce un DVD. presione barra de visualización en la parte inferior de la pantalla que indica los niveles de brillo. Subtítulos. En el menú de configuración. Para obtener más información. consulte Modo Menú. Idioma. Cuando no está en un menú.Sistemas de entretenimiento 14. Siempre apunte el control remoto directamente al reproductor. Proporción dimensional.

use el control MEDIA (Medios) para seleccionar el medio de reproducción deseado para los auriculares. RETURN (Volver): presione para volver a la pantalla del menú anterior. ANGLE (Ángulo) (depende del DVD): presione para seleccionar el ángulo para ver la escena. abajo. 6. Control de encendido/apagado: presione para encender o apagar el sistema FES (Sistema de entretenimiento familiar). 5. 3. Controles de cursor: se usan en diversos menús activos para adelantar el cursor hacia arriba.Sistemas de entretenimiento 1. DISPLAY (Visualización): presione para acceder a la visualización en pantalla de las funciones y los ajustes de FES. Cuando no está en un menú. CHANNEL A/B (Canal A/B): presione para seleccionar los auriculares A o B y luego. derecha e izquierda. 67 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . los controles de cursor de izquierda y derecha permiten disminuir y aumentar el brillo de la visualización. 2. 4.

Teclado numérico: use los controles numéricos para ingresar en una pista de CD/MP3 específica o capítulo de DVD que se va a reproducir. DVD-AUX. FM1. mantenga presionado este botón para un retroceso rápido en el DVD. Presione PLAY (Reproducir) para reanudar la velocidad normal de reproducción y el volumen. FM2. 11. (El volumen de los auriculares inalámbricos es controlado por el selector giratorio del audífono derecho. las bocinas traseras están en silencio). Cuando está en subir ( Reproducción dual. mantenga presionado para un avance rápido del DVD. DVD-AUX.) 8. En modo CD/MP3. MEDIA (Medios): presione para moverse entre las posibles fuentes de medios: AM. 13. 68 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 18. 16. También puede presionar al mismo tiempo los botones de preestablecimiento de memoria 2 y 4 en el sistema de audio para realizar la misma función. presione para acceder a la pista anterior. 17. Presione y suelte para ver el capítulo anterior. / Bocina/auriculares (Reproducción simple/dual): presione 12. Reproducción/pausa: presione para reproducir o poner en pausa un DVD. SAT (si está instalado). Retroceso rápido/anterior: cuando se reproduce un DVD. para alternar entre Reproducción simple (el mismo medio se reproduce en todas las bocinas) y Reproducción dual (modo auriculares. LINE IN (si está instalado). presione para ) o bajar ( ) el volumen en todas las bocinas. DVD. Off (Apagado). VIDEO (Video): presione para moverse entre estados de video: DVD-DISC. Detener: presione para detener el DVD o CD/MP3 actual. C (Cancelar): presione para cancelar o borrar la entrada numérica (es decir. SHUFFLE (Selección aleatoria): presione para reproducir todas las pistas del CD/MP3 actual en orden aleatorio.Sistemas de entretenimiento 7. En el modo CD/MP3. 14. 10. 9. VOL (Volumen): cuando está en Reproducción única. NON-DVD. Expulsión: presione para expulsar un disco desde el FES. CD. El canal B sólo puede acceder a fuentes de DVD y AUX. presione para acceder a la siguiente pista. Avance rápido/siguiente: En modo DVD. número de capítulo). 15. presione para subir ( ) o bajar ( ) el volumen de los auriculares con cable. Presione y suelte para avanzar al siguiente capítulo.

69 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Sistemas de entretenimiento 19. SUBTITLE (Subtítulos) (depende del DVD): presione para encender o apagar la característica de subtítulos. La unidad de control remoto utiliza dos baterías AAA que vienen con la unidad. MENU (Menú): presione para acceder al menú de disco DVD para obtener las selecciones. Quite el tornillo y abra la cubierta de la batería para tener acceso a las baterías. LANGUAGE (Idioma) (depende del DVD): presione para seleccionar el idioma deseado. ENTER (Entrar): presione para seleccionar la opción de menú destacada. Iluminación: presione para iluminar el control remoto y para encender la luz de fondo de todos los botones. 20. Reemplazo de las baterías La unidad de control remoto viene con las baterías incluidas. Presione MENU (Menú) de nuevo cuando esté en el menú de disco DVD para acceder al menú de configuración del sistema. Como todas las baterías tienen una vida útil limitada. 22. 21. 23. reemplácelas cuando la unidad no logre controlar el reproductor de DVD.

) Puede comprar los auriculares inalámbricos infrarrojos adicionales para usarlos con el sistema. (Se incluyen las baterías. Su sistema FES está equipado con dos conjuntos de auriculares inalámbricos infrarrojos que utilizan baterías. lo que podría causar un choque con heridas graves como resultado. Además. los auriculares con cable se pueden comprar y conectar donde se indica a los lados izquierdo y derecho del sistema. Ponga toda su atención en el manejo y en la carretera.Sistemas de entretenimiento Auriculares Auriculares inalámbricos ADVERTENCIA: El conductor nunca debe utilizar auriculares mientras conduce el vehículo. Consulte a continuación Auriculares con cable. 70 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . El uso de auriculares puede evitar que el conductor escuche advertencias audibles como bocinas o sirenas de emergencia. Para hacer funcionar los auriculares son necesarias dos baterías AAA.

Al reemplazar las baterías. quite el tornillo en la parte inferior de la cubierta. 71 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . presione levemente hacia abajo la parte superior y deslice la cubierta hacia afuera.Sistemas de entretenimiento Para instalar las baterías. use dos baterías nuevas (se recomiendan alcalinas) e instálelas con la orientación correcta como se indica en el alojamiento de la batería. Luego.

Si ocurre esto. • Ajuste el control de volumen al nivel que desee para escuchar. Presione POWER nuevamente para apagar los audífonos. También se apagarán después de dos horas de uso continuo como una función de ahorro de energía. Se encenderá una luz indicadora roja que indica que los audífonos están encendidos.Sistemas de entretenimiento Para hacer funcionar los audífonos: • Presione POWER en el auricular para encender los audífonos. vuelva a encender los auriculares y siga utilizándolos. Después de aproximadamente un minuto de estar sin uso (no se recibe señal infrarroja). 72 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . • Seleccione la fuente de audio deseada (Canal A o B) para cada conjunto de auriculares inalámbricos usando el interruptor de selección A/B en el audífono. los auriculares inalámbricos se apagarán automáticamente. Asegúrese de que los auriculares estén apagados cuando no se utilicen. • Ajuste los audífonos cómodamente a su cabeza usando la banda ajustable.

Ponga toda su atención en el manejo y en la carretera. (El canal A se ubica en el lado izquierdo y el canal B en el lado derecho. El enchufe del auricular para el Canal B se ubica en el lado derecho del FES y aparece con la etiqueta B. El enchufe del auricular para el Canal A se ubica en el lado izquierdo del FES y aparece con la etiqueta A.5 mm que se encuentran al lado izquierdo y derecho del sistema. Puede adquirir los auriculares con cable para su Sistema de entretenimiento familiar (FES). Esto permite que los pasajeros delanteros y traseros escuchen una variedad de fuentes de diferentes maneras. En los auriculares que se conectan a este enchufe se escuchará el audio de la fuente de audio seleccionada para que sea la fuente del Canal B.) Estos auriculares estarán activos cuando esté en el modo Reproducción dual. los niños pueden enredarse entre los cables y podrían lesionarse gravemente. Conéctelos al o los enchufes de 3. lo que podría causar un choque con heridas graves como resultado. Ajuste el volumen del auricular usando el control de volumen en el sistema de DVD. Para escuchar el audio en auriculares con cable (no se incluyen). Funcionamiento Reproducción única/Reproducción dual Su DVD y sistema de audio funcionan en conjunto con los auriculares infrarrojos y con cable (no incluidos) para permitir que los pasajeros del asiento trasero escuchen la radio (y otras fuentes de medios) con los auriculares. El uso d auriculares puede evitar que el conductor escuche advertencias audibles como bocinas o sirenas de emergencia.Sistemas de entretenimiento Auriculares con cable ADVERTENCIA: No deje a los niños solos en el vehículo y no les permita usar el sistema sin supervisión. Si se utilizan auriculares o sistemas auxiliares con cable. En los auriculares que se conectan a este enchufe se escuchará el audio de la fuente de audio seleccionada para que sea la fuente del Canal A. ADVERTENCIA: El conductor nunca debe utilizar auriculares mientras conduce el vehículo. 73 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . conecte los auriculares a los enchufes que se encuentran a los lados del sistema de DVD.

Presione MEDIA (Medios) para cambiar la fuente de audio para el Canal A. Presione el botón A del Control de auriculares para cambiar la fuente de audio al Canal A. mientras las bocinas delanteras reproducen la selección elegida para el sistema de audio delantero.Sistemas de entretenimiento Reproducción única: la reproducción única consiste en que todos los ocupantes del vehículo escuchen el mismo medio de reproducción tanto en las bocinas delanteras como en las traseras. Cuando tanto los pasajeros de los asientos delantero como trasero escuchan la misma fuente de audio. Nota: si los pasajeros de los asientos delanteros escuchan el radio. CD. DVD. Esta información aparecerá en la pantalla del sistema de DVD. los pasajeros del asiento trasero también podrán escucharlo. / en el reproductor Presione de DVD para escuchar el audio en los auriculares. ellos pueden escuchar otra fuente con los auriculares. sin embargo. o DVD-AUX en los auriculares. 74 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Tanto el Canal A como el Canal B se pueden escuchar en los auriculares con cable (no se incluyen) o los auriculares inalámbricos infrarrojos (IR). SHARED MODE (Modo compartido) aparecerá en el radio. El sistema puede transmitir dos fuentes de audio diferentes por los auriculares. MP3. SINGLE PLAY aparecerá en la visualización del radio delantero. Reproducción dual: la reproducción dual se produce cuando los pasajeros del asiento trasero deciden escuchar un medio de reproducción diferente de los pasajeros del asiento delantero. Estos se denominan Canal A y Canal B. Con los controles de DVD y asiento trasero encendidos. DUAL PLAY aparecerá en la visualización del radio. El control de auriculares ahora estará activo y se encenderá una luz verde junto a los botones de control de auriculares A o B. deberán escuchar el mismo canal de radio. los pasajeros del asiento trasero pueden optar por escuchar fuentes de medios como el radio. Cuando el sistema de DVD está encendido y se reproduce la misma fuente en las bocinas delanteras y traseras.

En el Canal B se pueden escuchar los medios de DVD o las entradas auxiliares del sistema de DVD (DVD-AUX). ASPECT RATIO (Proporción dimensional) 4. Funcionamiento con un sistema de audio alternativo (Modo de auriculares solamente) Cuando el Sistema de entretenimiento familiar (FES) detecta que el radio original proporcionado por Ford Motor Company ha sido extraído del vehículo. sin importar el canal de los auriculares (A o B). ambos canales de auriculares (A y B) se conectarán a FES-DISC. Presione MENU (Menú) dos veces para acceder al menú de configuración del DVD y las siguientes características: 1.Sistemas de entretenimiento Presione el botón B del Control de auriculares para cambiar la fuente de audio para el Canal B. Esta información aparecerá en la pantalla del sistema de DVD. el sistema contará con funcionalidad limitada. Modo de menú Presione MENU (Menú) una vez en el sistema de DVD para acceder al menú de disco DVD si está disponible. SUB TITLES (Subtítulos) 75 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . • Cuando un disco se inserta en el FES mientras se encuentra en el Modo de auriculares solamente. este sistema funcionará en un estado denominado “Modo de auriculares solamente”. No poseerá la capacidad de proporcionar audio a la bocinas. LANGUAGE (Idioma) 5. ANGLE (Ángulo) 3. Cuando se utilice en Modo de auriculares solamente. Presione MEDIA (Medios) para cambiar la fuente de audio para el Canal B. • El sistema sólo emitirá audio a los auriculares. ZOOM 2. • Las fuentes disponibles en el Modo de auriculares solamente de FES son DVD-DISC y DVD-AUX.

El valor predeterminado del sistema es WIDE (16:9). presione ENTER (Entrar) para confirmar. Esto depende del disco.Sistemas de entretenimiento Modo ángulo Seleccione ANGLE (Ángulo) para seleccionar diversos ángulos de visualización para el DVD. LETTER BOX o PAN SCAN. El valor predeterminado del sistema es Ángulo 1. Puede seleccionar entre: WIDE. algunos discos DVD pueden tener más ángulos de visualización entre los cuales elegir. Proporción dimensional Seleccione ASPECT RATIO (Proporción dimensional) para seleccionar el tamaño y la forma de visualización del video que se muestra en la pantalla LCD. Esto depende del disco. Una vez que haya realizado su selección. La pantalla de cristal líquido (LCD) cambiará inmediatamente a su selección después de que el sistema reanude la reproducción del DVD. 76 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . presione ENTER (Entrar) para confirmar. Una vez que haya realizado su selección.

2. Una vez que haya realizado su selección. El valor predeterminado del sistema es inglés. Esto depende del disco. español. Una vez que haya realizado su selección. 77 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Esto depende del disco. Asegúrese de que el encendido del vehículo esté en la posición RUN o ACCESSORY. presione ENTER (Entrar) para confirmar. Subtítulos Seleccione SUBTITLES (Subtítulos) para activar o desactivar la opción de subtítulos.Sistemas de entretenimiento Idioma Seleccione LANGUAGE (Idioma) para seleccionar el idioma que le gustaría usar para reproducir el audio (inglés. El valor predeterminado es OFF (Desactivado). francés). Asegúrese de que el sistema de DVD esté encendido. presione ENTER (Entrar) para confirmar. CD de audio Para reproducir CD de audio en su sistema de DVD: 1.

Sistemas de entretenimiento 3. Presione nuevamente para detener. COMP (Compresión): en el modo de CD. Use los controles del cursor de DVD en el marco para destacar la pista que le gustaría reproducir. 78 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 2. Una vez que haya destacado la pista o función deseada. COMP (Compresión): en el modo de CD. la compresión reúne pasajes suaves y fuertes del CD/MP3 con el fin de obtener un nivel de audición más uniforme. Asegúrese de que el encendido del vehículo esté en la posición RUN o ACCESSORY. Inserte un CD de audio en el sistema de DVD con la etiqueta hacia arriba. Asegúrese de que el sistema de DVD esté encendido. SCAN (Exploración): presione para escuchar una muestra breve de todas las pistas en el CD actual. Álbum y Nombre del archivo. la compresión reúne los pasajes suaves y fuertes de un CD con el fin de obtener un nivel de audición más uniforme. SHUFFLE o SCAN. SHUFFLE (Selección aleatoria): presione para escuchar todas las pistas en el CD actual en orden aleatorio. 4. presione ENTER (Entrar) en el marco del DVD para confirmar su selección. Inserte el disco MP3 en el sistema de DVD con la etiqueta hacia arriba. La pantalla mostrará el Artista. Presione nuevamente para detener. pista y tiempo transcurrido aparecerán en la barra de estado. SHUFFLE (Selección aleatoria): presione para escuchar todas las pistas en la carpeta MP3 actual en orden aleatorio. Además puede usar los controles del cursor para destacar COMPRESSION. 4. Presiónelo para activar o desactivar la función. 3. La pista y el tiempo transcurrido aparecerán en la barra de estado. Reproducción de discos MP3 Para reproducir un disco MP3 en su sistema de DVD: 1. Presione nuevamente para detener. Presiónelo para activar o desactivar la función. Título. La carpeta.

El calor excesivo puede dañar o torcer los discos. Presione nuevamente para detener. Por ningún motivo toque la superficie de reproducción. Se recomienda grabar archivos MP3 en discos CD-R. sin embargo. Sin embargo. como también archivos MP3 con una velocidad de transferencia de bits variable. FOLDER LIST (Lista de carpetas): presione para acceder al modo carpeta y vaya a la carpeta anterior o siguiente en el disco MP3. • Tipo de disco — Algunos discos CD-RW pueden funcionar de manera inconsistente y pueden provocar la aparición de un mensaje de error. Cuidado de los CD. velocidades de transferencia de bits inferiores pueden afectar notoriamente la calidad del sonido y se recomienda sólo para material hablado o material musical de baja fidelidad. • No exponga los discos directamente a la luz del sol ni a fuentes de calor por períodos prolongados. • Configuración de PC — La codificación de archivos MP3 requiere un uso intensivo de los recursos de su computadora. • Finalización de disco — Se puede dejar abierto el disco para agregar sesiones en un periodo posterior. Se recomienda que no ejecute otras aplicaciones de software en su PC durante la codificación de archivos MP3 para evitar el ruido y la distorsión no deseada.Sistemas de entretenimiento SCAN (Exploración): presione para escuchar una muestra breve de todas las pistas en la carpeta MP3 actual. No se recomienda usar discos de alta capacidad que contienen 700 MB de almacenamiento. Se recomienda codificar los archivos MP3 mediante el uso de un codificador de alta calidad. 79 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Siga las recomendaciones de configuración para el PC proporcionadas por el distribuidor de software del codificador. asegúrese de cerrar cada sesión o el disco no se reproducirá. MP3 y el reproductor de CD • Tome los discos únicamente por los bordes. Factores de calidad de disco MP3 Diversos factores pueden afectar la calidad de reproducción de un disco: • Capacidad del disco — Cada disco contiene cerca de 650 MB de capacidad de almacenamiento. • Velocidad de transferencia de bits — El reproductor admite velocidades de transferencia de bits de 32 a 320 kbps. • No inserte más de un disco en la ranura del reproductor de CD (si está instalado). • Guarde los discos en un lugar que no esté expuesto a la luz del sol.

comuníquese con el distribuidor autorizado. El sistema FES/DVD sólo está diseñado para reproducir discos compactos de audio y discos versátiles digitales (DVD) de 12 cm (4. No se deben insertar en el sistema FES/DVD. • Nunca inserte ningún objeto que no sea el disco compacto (CD) o disco versátil digital (DVD) en el reproductor. La etiqueta se puede despegar y hacer que el CD o DVD se atasque. • No desarme el reproductor. que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas). Inserte un DVD con la etiqueta hacia arriba en el sistema. 3. Reproducir un DVD 1. 4. CD o DVD de forma irregular. • Siempre inserte y retire el disco de manera horizontal. Presionar para detener o expulsar un DVD. éstos son más susceptibles de dañarse por el calor. Se recomienda identificar los CD o DVD caseros con un marcador permanente en vez de utilizar etiquetas adhesivas. Asegúrese de que el sistema de navegación esté encendido. con la superficie de reproducción hacia abajo para evitar que se dañe el disco o el reproductor. Asegúrese de que el encendido del vehículo esté en la posición RUN o ACCESSORY. la luz y la presión que los CD normales. 2. Utilice los controles del marco del DVD para: Reproducir o poner en pausa un DVD. Debido a incompatibilidad técnica. 80 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .75 pulgadas) vendidos en el comercio. ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD y DVD de Ford. al hacerlo puede dañar el reproductor y puede lesionarse.Sistemas de entretenimiento • Tenga cuidado cuando manipule y reproduzca los discos CD-R y CD-RW. El láser que se utiliza en la reproducción del disco es extremadamente dañino para los ojos. Los bolígrafos pueden dañar los CD o DVD. Para obtener más información.

Reproducción lenta 1. Presionar y soltar para ir al capítulo siguiente. Esto aparecerá en la barra de estado en la parte superior de la pantalla a medida que las pantallas van moviéndose a esta velocidad. Mantener presionado para una búsqueda rápida de avance. Mantenga presionado el botón para retroceder o avanzar para ingresar al modo de reproducción lenta. El DVD avanzará un cuadro. presione pausa. Cuadro por cuadro 1. Con un DVD en reproducción. Presionar para ajustar los niveles de volumen. 81 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 2. Una vez en modo de reproducción lenta. Con un DVD en reproducción. Presione el botón del cursor derecho. Cada vez que presione el botón del cursor derecho avanzará el video de DVD una vez por cuadro. presione pausa.Sistemas de entretenimiento Presionar y soltar para ir al capítulo anterior. Mantener presionado para una búsqueda rápida en retroceso. 2. Presionar cuando no esté en modo de menú para ajustar el brillo o cuando esté en modo de menú para navegar a través de las selecciones de menú. presione y suelte el botón para retroceder o avanzar en forma repetida para moverse entre 1/4 y 1/2.

cámara de video. asegúrese de que la fuente de Canal A esté resaltada. Conecte los auriculares con cable aquí (no se incluyen). 82 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . grabadoras de cassettes y video. etc. Negro: enchufe de auriculares con cable (no incluido) El enchufe de los auriculares B se ubica en el lado derecho del sistema de DVD. No tienen acceso a las fuentes de radio. Blanco: entrada de audio de canal izquierdo 3. Éstos se pueden utilizar para conectar auriculares con cable o para conectar dispositivos electrónicos auxiliares de reproducción como sistemas de juegos de video. consulte Ajustes de auriculares. Cuando necesite realizar algún ajuste a los medios. En estos auriculares se escucharán los medios seleccionados en la fuente del Canal A. Aquí también puede ubicar los diversos enchufes auxiliares que se pueden usar para conectar un VCR. Amarillo: entrada de video 2. En el lado izquierdo del sistema se encuentra el enchufe de entrada de los auriculares A.Sistemas de entretenimiento Enchufes para auriculares/auxiliares Hay enchufes para auriculares con cable (no se incluyen) y enchufes auxiliares en el lado izquierdo y derecho de su sistema de DVD. Rojo: entrada de audio de canal derecho 4. Para obtener más información. juegos de video. etc. y otros. volumen. Nota: los auriculares B sólo pueden acceder a los modos DVD y AUX. cámaras de video personales. Los enchufes específicos son los siguientes: 1.

anterior ( • : presione para reproducir un DVD o para ponerlo en pausa. Los mensajes de estado aparecerán en la visualización del radio que muestra el estado de DVD. puede utilizar los siguientes controles en el radio delantero: • SEEK (Buscar): presione para avanzar a los capítulos del DVD ) o siguiente ( ). LOCAL o LOCKED (desactivado). Cuando el radio muestra “DVD MENU”. para reproducir el disco. Existen tres niveles de control de los botones de FES. lo cual permite a los pasajeros del asiento trasero usar el sistema de DVD. Mientras se reproduce un DVD. 83 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Sistemas de entretenimiento Visualizaciones de audio Su sistema de DVD interactúa estrechamente con el sistema de audio delantero. Los tres estados se describen como: FULL (Lleno) (activado): el FES tiene control sobre las fuentes de audio primaria (bocinas) y secundaria (auriculares). Algunos posibles mensajes de visualización del radio son: • SINGLE PLAY (Reproducción única) o DUAL PLAY (Reproducción dual) • DVD LOAD (Carga de DVD) • DVD MENU (Menú de DVD) • DVD STOP (Detención de DVD) Interacción de audio Además. presione los controles de preestablecimiento de memoria 3 y 5 en forma simultánea en los controles de audio delanteros. El nivel de control se moverá cada vez que los botones se presionan en forma simultánea. Los estados son FULL (activado). El sistema de DVD se activa automáticamente cuando el encendido del vehículo está en ON. Control de los padres para el sistema de DVD El Sistema de entretenimiento familiar (FES) le permite tener el control sobre los controles del asiento trasero de diferentes maneras. presione PLAY (Reproducir) en el radio (preestablecimiento de memoria #6). puede usar los controles de audio delanteros para avanzar. retroceder. Para cambiar el nivel de control. reproducir y poner en pausa un DVD.

y otros derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y a otros propietarios de los derechos. Si se detectan problemas de reproducción. Los sistemas de Estados Unidos y Canadá sólo pueden reproducir DVD de la zona 1 y los sistemas de México sólo pueden reproducir DVD de la zona 4. Además. En el modo de Reproducción doble. Información general Nota: los DVD se formatean según la zona. el radio y el FES no responderán. Macrovision: este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor mediante un método que protege algunas patentes de los EE. puede presionar los controles de preestablecimiento de memoria 2 y 4 en forma simultánea para alternar entre Reproducción única y Reproducción dual. el radio no responderá. LOCKED (Bloqueado) (desactivado): los botones de FES están bloqueados y cuando presione los botones del FES.UU. 84 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Sistemas de entretenimiento LOCAL: el FES sólo tiene control sobre la fuente secundaria (auriculares). y tiene como fin la utilización en el hogar y otros usos de visualización limitados. a menos que Macrovision Corporation autorice otra cosa. Los sistemas vendidos en vehículos destinados a otras partes del mundo podrían tener zonas diferentes. excepto para la carga y expulsión. es posible que incluyan un símbolo numérico. Esta prohibido modificar esta ingeniería o desmontar la unidad. En el modo de Reproducción única. los pasajeros del asiento trasero pueden usar audífonos inalámbricos infrarrojos o con cable (no incluidos) para escuchar un medio de reproducción diferente al de los pasajeros de los asientos delanteros. Cada vez que presione un botón que afecte la fuente de audio primaria (bocinas). La utilización de esta tecnología de protección deberá ser autorizada por Macrovision Corporation. asegúrese de estar usando un disco diseñado para su vehículo. etc. Cuando el sistema de DVD está 1 2 3 4 5 6 encendido. en todas las bocinas se escucha el mismo medio. El código de zona se puede encontrar impreso en el disco o en la caja y puede decir ’zona 1’ o ’zona 4’.

Sistemas de entretenimiento MP3: el suministro de este producto sólo otorga la licencia para uso privado y no comercial y no implica una licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir. Si el cristal se rompe. Si se utilizan auriculares o sistemas auxiliares con cable. No intente reparar o modificar el Sistema de entretenimiento familiar (FES).com. visite http:// www. un accidente y lesiones. por satélite. como aplicaciones de audio de pago o a pedido. no toque el material líquido cristalino. ADVERTENCIA: No deje a los niños solos en el vehículo y no les permita usar el sistema sin supervisión. La principal responsabilidad de los conductores es utilizar en forma segura el vehículo. Para obtener más detalles. por cable y/u otros medios). En caso de que entre en contacto con la piel.mp3licensing. la difusión/reproducción mediante Internet. Sólo use teléfonos celulares y otros dispositivos no esenciales para la tarea de manejar cuando sea seguro hacerlo. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. No inserte objetos extraños en el compartimiento para DVD. 85 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Información de seguridad ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo. lave inmediatamente con agua y jabón. que genere ingresos) en tiempo real (terrestre. Lea todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de hacer funcionar el sistema y guárdelas para futuras referencias. Consulte con su distribuidor. intranets y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico. Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. ADVERTENCIA: El vidrio delantero de la visualización plegable de cristal líquido (LCD) se puede quebrar si se golpea con una superficie dura. los niños pueden enredarse entre los cables y podrían lesionarse gravemente.

Este equipo ha sido probado y se considera que cumple con los límites para dispositivos digitales Clase B. puede causar una interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. si no está instalado y no es usado según las instrucciones. El sistema incluye un control remoto que permite a los ocupantes del asiento trasero operar las funciones del FES sin distraer al conductor. Salga del camino y estaciónese en un lugar seguro antes de insertar o sacar discos DVD del sistema. de acuerdo con la Parte 15 de las Normas FCC. Coloque con cuidado los cables de corriente donde no se pisen o interfieran con el funcionamiento de los asientos ni de los compartimentos. Estos requisitos están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. 86 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . No los sople ni permita que se mojen o ensucien. Este equipo genera. usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y. No limpie ninguna pieza del reproductor de DVD con benceno. No deje a la vista la visualización plegable de cristal líquido (LCD) a los rayos directos del sol o a rayos ultravioleta intensos durante lapsos prolongados. En cumplimiento con la Comisión federal de comunicaciones de Estados Unidos (Federal Communication Commission.Sistemas de entretenimiento ADVERTENCIA: El conductor no debe intentar operar ninguna función del sistema de DVD mientras el vehículo está en movimiento. Desconecte los cables eléctricos y/o cables de los videojuegos y equipos de video cuando no se usen. Evite tocar con los dedos los enchufes de dispositivos auxiliares. diluyente de pintura o cualquier otro solvente. Los rayos ultravioleta deterioran el cristal líquido. separados o dañados. Asegúrese de revisar los manuales de usuario de los video juegos y equipo de video juegos cuando se usan como dispositivos auxiliares de su sistema de entretenimiento familiar (FES). FCC) Los cambios o modificaciones no aprobados por Ford Lincoln-Mercury pueden anular la autorización del usuario para hacer funcionar el equipo. Ponga toda su atención en el manejo y en la carretera. No haga funcionar los videojuegos ni el equipo de videojuegos si los cables de corriente están rotos.

Si ya hay uno en el reproductor. Para evitar que esto suceda. • luz solar directa. Si se derrama líquido accidentalmente sobre el sistema. no existe garantía de que no se producirá interferencia en una instalación específica. Encienda el DVD para secar la humedad antes de insertar un DVD. Sea especialmente cuidadoso de no derramar líquidos de ningún tipo sobre los controles de los medios o dentro del sistema. espere hasta que la temperatura de la cabina sea normal antes de hacer funcionar el sistema. apáguelo inmediatamente y consulte a un técnico de servicio calificado. Cuidado y servicio del reproductor de DVD Condiciones ambientales extremas Los reproductores de DVD sujetos a condiciones ambientales rigurosas pueden dañarse o rendir a menos de su capacidad máxima. La condensación de la humedad puede causar daños al DVD y/o al reproductor. • gran humedad. no inserte un CD o DVD en el reproductor. 87 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . evite siempre exponer el reproductor de DVD a: • temperaturas de frío o calor extremas. sáquelo.Sistemas de entretenimiento Sin embargo. Elementos extraños Intente evitar que entre suciedad y objetos extraños al compartimiento del reproductor de DVD. Si este equipo causa una interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión. Esto puede demorar una hora o más. lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo. • ambiente polvoriento. Temperaturas extremas Cuando un vehículo está estacionado bajo el sol directo o en un lugar de frío extremo durante un largo período. Si hay condensación de humedad. Condensación de la humedad La humedad del aire se condensa en el reproductor de DVD bajo condiciones de humedad extrema o cuando se cambia desde un lugar frío a uno caliente. • ubicaciones donde se generen campos magnéticos fuertes. se recomienda al usuario que consulte con su distribuidor o con un técnico experto en radio y TV para obtener ayuda.

El exceso de rociado de estos líquidos podría hacer que goteen en los sistemas electrónicos de la pantalla y provocar daños. No rocíe la pantalla directamente con agua o solventes para limpiar vidrios. • El sistema sólo emitirá audio a los auriculares. No aplique exceso de presión mientras limpia la pantalla. Cuando se utilice en Modo de auriculares solamente. la suciedad o las huellas digitales desaparezcan. Limpieza de los discos DVD y CD Revise todos los discos para cerciorarse de que estén libres de contaminación antes de reproducirlos. No use movimientos circulares. Frote la pantalla con cuidado hasta que el polvo. sin interfaz al radio. Este modo permite que el FES funcione como sistema autónomo.Sistemas de entretenimiento Limpieza de la visualización plegable de cristal líquido (LCD) Limpie la visualización aplicando directamente una pequeña cantidad de agua o cualquier limpiador de vidrio casero con amoniaco en un paño suave. • Las fuentes disponibles en el Modo de auriculares solamente de FES son DVD-DISC y DVD-AUX. avanzando desde el centro hacia el borde. Compatibilidad con sistemas de audio alternativos (modo de auriculares solamente) Cuando el Sistema de entretenimiento familiar (FES) detecta que el radio original proporcionado por Ford Motor Company ha sido extraído del vehículo. Si es necesario. limpie los discos únicamente con un limpiador de DVD y CD aprobado. Consulte el Suplemento de navegación para obtener más información. SISTEMA DE NAVEGACIÓN (SI ESTÁ INSTALADO) Su vehículo puede tener instalado un Sistema de navegación. el sistema contará con funcionalidad limitada. 88 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . sin importar el canal de los auriculares (A o B). No poseerá la capacidad de proporcionar audio a la bocinas. ambos canales de auriculares (A y B) se conectarán a FES-DISC. • Cuando un disco se inserta en el FES mientras se encuentra en el Modo de auriculares solamente. el FES funcionará en un estado denominado “Modo de auriculares solamente”.

Para obtener más información. consulte el Suplemento de SYNC o la sección SYNC en el Suplemento de navegación (si está instalado). 89 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Sistemas de entretenimiento SYNC (SI ESTÁ INSTALADO) Es posible que su vehículo esté equipado con SYNC. un sistema de comunicaciones y entretenimiento de manos libres con características especiales de teléfono y medios.

Nota: un poco de flujo de aire saldrá a través de los respiraderos cerca de las ventanas laterales. 90 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 4. A/C (A/A): usa el aire exterior para enfriar el vehículo. : Distribuye el aire exterior a través de los respiraderos del piso. 5. O (OFF): el aire exterior se bloquea y el ventilador no funciona. El aire fluye desde los ventiladores del registro del tablero de instrumentos. Selecciones del flujo de aire: controla la dirección del flujo de aire del vehículo. : Distribuye el aire exterior a través de los respiraderos del tablero de instrumentos. : Distribuye el aire exterior a través de los orificios de ventilación del desempañador del parabrisas. Ajuste de velocidad del ventilador: controla el volumen de aire que circula en el vehículo. El aire que vuelve a circular también puede ayudar a reducir olores no deseados desde el interior del vehículo. MAX A/C (A/A Máx): distribuye el aire que vuelve a circular a través de los respiraderos del tablero de instrumentos para enfriar el vehículo. Desempañador trasero: limpia el hielo y la niebla de la ventana trasera. : Distribuye el aire exterior a través de los respiraderos del tablero de instrumentos y del piso. 2. Selección de temperatura: controla la temperatura del flujo de aire del vehículo. 3. : distribuye el aire exterior a través de los respiraderos del desempañador del parabrisas y del piso. Este nuevo enfriamiento del aire interior es más económico y eficiente. Vea lo siguiente para obtener una breve descripción de cada control. Nota: un poco de flujo de aire saldrá a través de los respiraderos cerca de las ventanas laterales.Controles de temperatura interior SISTEMA MANUAL DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO (SI ESTÁ INSTALADO) 1.

cuando funcione en ralentí estacionario por periodos de tiempo extensos en una velocidad. reducir la velocidad del ventilador desde el ajuste más alto y poner la transmisión del vehículo en la posición P (Estacionamiento) para continuar recibiendo aire frío desde el sistema de aire acondicionado. maneje con las ventanas levemente abiertas por 2 a 3 minutos después del arranque o hasta que el vehículo se haya ventilado . • Para aumentar la eficiencia del A/A cuando el interior del vehículo está a una temperatura significativamente más caliente que la temperatura exterior. 3. • Con temperatura ambiente extremadamente alta. no maneje con el selector de flujo de aire en la posición O (OFF) (Apagado). Para aumentar el flujo de aire a los respiraderos exteriores del tablero de instrumentos. cierre los respiraderos ubicados en el centro del tablero. • Ponga inicialmente el ventilador en la velocidad más alta y luego ajústela para mantener la comodidad de los pasajeros. es recomendable hacer funcionar el aire acondicionado en la posición MAX A/C. Ajuste la velocidad del ventilador al máximo. A/A Máx usa aire recirculado con A/A para proporcionar un flujo de aire más frío. Dirija los respiraderos exteriores del tablero de instrumentos hacia las ventanas laterales. ya que interferirán con el flujo de aire hacia los asientos traseros. 91 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Seleccione A/C (A/A). 5. hielo u hojas del área de admisión de aire en la parte inferior del parabrisas. ponga el . 2. 4. Seleccione . • Mueva el control de temperatura al ajuste más frío. • Retire toda la nieve. Para permitir que se desempañe y se quite la escarcha de la ventana lateral mientras se calienta la cabina del vehículo: 1. • No coloque objetos bajo los asientos delanteros. apagar la unidad trasera de aire acondicionado. Para lograr el mejor funcionamiento del sistema de enfriamiento en el ) del panel: modo ( • Seleccione modo MAX A/C (A/A Máx.). Ajuste el control de temperatura para mantener la comodidad.Controles de temperatura interior Consejos de funcionamiento • Para reducir la niebla del parabrisas en un clima húmedo. selector de flujo de aire en la posición • Para reducir la acumulación de humedad en el interior del vehículo.

y ayuda a evitar que penetren olores y gases externos desagradables al vehículo. Ajuste el control de temperatura para mantener la comodidad. Presione para encendido y apagado. ya que se pueden transformar en proyectiles en un choque o una parada repentina. 92 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Control de A/A: enciende o apaga manualmente el A/A. Control de recirculación: enfría el vehículo más rápidamente haciendo recircular el aire de la cabina. en lugar de usar aire exterior. 2.Controles de temperatura interior Para desempañar y quitar la escarcha de la ventana lateral mientras se calefacciona el vehículo: 1. SISTEMA DE CONTROL DOBLE DE TEMPERATURA AUTOMÁTICO (DATC) (SI ESTÁ INSTALADO) 14 15 16 17 EXT F F C F 1 A/C 2 3 DUAL AUTO OFF R 13 12 11 10 9 8 7 6 A/C 5 4 1. 3. Ajuste el ventilador al máximo. 2. ADVERTENCIA: No coloque objetos encima del tablero de instrumentos. Seleccione modo piso/desempañador.

presione el control de temperatura del pasajero o DUAL. Control de temperatura del lado del pasajero: controla la temperatura en el lado del pasajero del vehículo cuando está en modo doble zona. Presione para encendido y apagado. : distribuye el aire exterior a través de los respiraderos del 7. 4. el ventilador auxiliar puede operar con el sistema frontal apagado. 11. del desempañador del parabrisas. desempañador del parabrisas y del piso. DUAL : Distribuye el aire exterior a través de los orificios de ventilación 6. Control de desempañador R trasero: quita el hielo y niebla de la ventana trasera. : distribuye el aire a través de los respiraderos del piso. : distribuye el aire a través de los respiraderos del tablero de 9. Nota: un 8. presione otra vez para volver a zona simple. poco de flujo de aire saldrá a través de los respiraderos cerca de las ventanas laterales. 93 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . DUAL (Control de temperatura eléctrico simple/doble): le permite al conductor tener control completo del ajuste de temperatura de la cabina (zona simple) o le permite al pasajero tener su propio control del ajuste de temperatura (control de zona doble). OFF (Apagado): la entrada de OFF aire exterior se bloquea y el ventilador no funciona. 5.Controles de temperatura interior 3. Presione para activar el modo de zona doble. La temperatura del pasajero aparecerá en la visualización. instrumentos. Para ingresar a la zona doble. Nota: si está instalado el sistema auxiliar. : distribuye el aire a través de los respiraderos del tablero de 10. instrumentos y del piso. Nota: un poco de flujo de aire saldrá a través de los respiraderos cerca de las ventanas laterales.

presione AUTO (Automático). AUTO: presiónelo para AUTO seleccionar la temperatura deseada que aparece en la visualización. El sistema determinará en forma automática la velocidad del ventilador. Para volver al control automático total. Conversión de temperatura: presiónelo para alternar entre grados Fahrenheit y Celsius sólo en la visualización DATC. selector de flujo de aire en la posición • Para reducir la acumulación de humedad en el interior del vehículo. EXT: muestra la temperatura ambiente del exterior. Controles de neutralización OFF manual: le permiten determinar manualmente dónde dirigir el flujo de aire. • No coloque objetos bajo los asientos delanteros. La temperatura exterior será más exacta cuando el vehículo esté un tiempo en movimiento.Controles de temperatura interior 12. 94 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Control de temperatura del lado del conductor: controla la temperatura de la cabina del vehículo. Consejos de funcionamiento • Para reducir la niebla del parabrisas en un clima húmedo. FC 17. 14. no maneje con el selector de flujo de aire en la posición OFF ni con el aire recirculado activado. ponga el . ya que interferirán con el flujo de aire hacia los asientos traseros. Velocidad del ventilador: aumenta o disminuye en forma manual la velocidad del ventilador. 13. Se mantiene en pantalla hasta que se vuelva a presionar el control EXT. Las temperaturas de punto de ajuste en Celsius se mostrarán en incrementos de medio grado. controla la temperatura del lado del conductor. 15. EXT 16. la dirección del flujo de aire y si se usa aire exterior o recirculado para calefaccionar o enfriar el vehículo a la temperatura seleccionada. Si se presiona zona DUAL (Doble).

maneje con las ventanas levemente abiertas por 2 a 3 minutos o hasta que el vehículo se haya ventilado . Use aire recirculado con A/C (A/A) para proporcionar un flujo de aire más frío. apagar la unidad trasera de aire acondicionado. Ajuste el control de temperatura para mantener la comodidad. 95 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Seleccione . es recomendable hacer funcionar el aire acondicionado en la posición MAX A/C. Para permitir que se desempañe y se quite la escarcha de la ventana lateral mientras se calienta la cabina del vehículo: 1. Ajuste la velocidad del ventilador al máximo. cierre los respiraderos ubicados en el centro del tablero. Para lograr un máximo funcionamiento del sistema de enfriamiento: • Seleccione A/C (A/A) y aire recirculado. cuando funcione en ralentí estacionario por periodos de tiempo extensos en una velocidad.Controles de temperatura interior • Retire toda la nieve. 2. • Para aumentar la eficiencia del A/A. ya que se pueden transformar en proyectiles en un choque o una parada repentina. Dirija los respiraderos exteriores del tablero de instrumentos hacia las ventanas laterales. 4. • Mueva el control de temperatura al ajuste más frío. Seleccione A/C (A/A). Para aumentar el flujo de aire a los respiraderos exteriores del tablero de instrumentos. ADVERTENCIA: No coloque objetos encima del tablero de instrumentos. • Con temperatura ambiente extremadamente alta. reducir la velocidad del ventilador desde el ajuste más alto y poner la transmisión del vehículo en la posición P (Estacionamiento) para continuar recibiendo aire frío desde el sistema de aire acondicionado. 5. 3. hielo u hojas del área de admisión de aire en la parte inferior del parabrisas.

• dirige el flujo de aire principalmente a través del registro del tablero de la consola. cuando el sistema frontal esté apagado. sólo funcionará el modo ventilador y el modo de calefacción. Selector de modo: presione para seleccionar la dirección del flujo de (piso) o aire hacia (tablero). CONTROLES DE AIRE ACONDICIONADO Y CALEFACCIÓN DE LA CONSOLA DE PISO Controla la dirección del flujo de aire hacia la parte trasera del vehículo. permiten que los pasajeros delanteros controlen la dirección del flujo de aire. dirige el aire a los registros superiores de los asientos de la segunda y tercera fila. • • dirige el aire al piso de la tercera fila de asientos. A/A no estará disponible. Estos controles auxiliares. ubicados en la consola de toldo.Controles de temperatura interior SISTEMA AUXILIAR (SI ESTÁ INSTALADO) Es posible que su vehículo cuente con un sistema de control de aire acondicionado y calefacción auxiliar. 3. 2. • 96 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . dirige el flujo de aire a través del registro de piso de la consola. la temperatura y el nivel del ventilador del compartimiento trasero para calefaccionar o enfriar rápidamente el vehículo. Controles auxiliares delanteros: 1. Si el vehículo está equipado con el Sistema de control doble de temperatura automático (DATC). Control del ventilador: determina los niveles de velocidad del ventilador. El modo seleccionado se encenderá en el control de temperatura. Control de temperatura: determina el nivel de la temperatura.

vuelva a presionar el control. 97 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . se podría observar un resplandor en el parabrisas. • Al activarse el desempañador trasero se enciende un LED (diodo emisor de luz) pequeño. Nota: durante la activación inicial. pulse nuevamente el interruptor de control.Controles de temperatura interior DESEMPAÑADOR DE LA VENTANA TRASERA El control del desempañador trasero está ubicado en el tablero de instrumentos. cuando la temperatura exterior sea inferior a 4 °C (40 °F). El parabrisas térmico se desactivará automáticamente después de: • un período de 8 minutos como máximo. se debe pulsar el control correspondiente cuando el motor esté funcionando. Para activar el parabrisas térmico. Para desactivar manualmente el parabrisas térmico antes del transcurrido el tiempo especificado. Una vez activado. • un período de 4 minutos como máximo cuando la temperatura exterior sea de 4 °C (40 °F) o superior. Para desactivar manualmente el desempañador antes de que transcurran 10 minutos. Control de parabrisas térmico (si está instalado) El control de parabrisas térmico se encuentra en el tablero de instrumentos justo debajo de los controles de aire acondicionado y calefacción. Esto es normal y sólo permanecerá por 1 minuto aproximadamente. se encenderá una pequeña luz en el botón. El desempañador se desactiva automáticamente después de 10 minutos o al girar el encendido a la posición 1 (OFF/LOCK) ó 2 (ACC). El encendido debe estar en la posición 3 (ON) para que funcione el desempañador de la ventana trasera. o • cuando el motor se haya apagado. Presione el control del desempañador trasero para quitar el R hielo y desempañar la ventana trasera.

No se percibirá aumento en las rpm del motor si éste está frío y se encuentra funcionando a más rpm asociadas a arranque en frío. 98 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Este aumento de las rpm es necesario para proporcionar una potencia adecuada desde el alternador al parabrisas térmico y mantener la potencia a otras funciones eléctricas del vehículo.Controles de temperatura interior Nota: presionar el botón del parabrisas térmico para activar el sistema aumentará la velocidad de ralentí del motor cuando el motor esté caliente y ya se encuentre en o cerca de las rpm de ralentí en caliente.

de placa y las luces traseras. del tablero de instrumentos. Enciende los faros delanteros. izquierda hasta A P 99 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Enciende las luces de estacionamiento. se puede ajustar para: • encender las luces automáticamente en la noche • apagar automáticamente las luces durante el día • mantener las luces encendidas durante un máximo de tres minutos después de girar la llave a OFF. Control de encendido automático de luces (si está instalado) El control de encendido automático de luces ajusta el encendido y apagado automático de los faros delanteros. El control del encendido automático de luces. gire el control hacia la . Para activar el encendido automático de luces.Sistema de luces CONTROL DE FAROS DELANTEROS Apaga las luces. ubicado sobre el control de los faros delanteros.

Para encender los faros de niebla jale hacia usted el control de los faros delanteros. Si no activa los faros delanteros en dichas condiciones puede causar un choque. ADVERTENCIA: Recuerde siempre encender sus faros delanteros al anochecer o con condiciones climáticas desfavorables. Presione el control de los faros delanteros hacia el tablero de instrumentos para desactivar los faros de niebla.Sistema de luces Control de faros de niebla Los faros de niebla sólo pueden encenderse cuando el control de faros delanteros está en la . El sistema de Encendido de luces automáticas (DRL) no activa las luces traseras y generalmente no proporcionará un alumbrado adecuado en estas condiciones. Luces diurnas automáticas (DRL) (si están instaladas) Para activar las DRL (luces diurnas automáticas): • el interruptor de encendido debe estar en la posición ON (Encendido) y • el control del faro delantero está en la posición • la transmisión no debe estar en estacionamiento. o 100 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . o y las luces posición altas están apagadas. La luz indicadora de los faros de niebla debajo del se encenderá cuando icono éstos se hayan activado.

Jale la palanca hacia usted para desactivarlas. Destello para rebasar Jale la palanca hacia usted para activarlo. Suelte la palanca para desactivarlo. el interruptor del atenuador requiere una recalibración. • Gire completamente a la derecha (más allá del retén) para encender las luces interiores. • Gire hacia la izquierda (más allá del retén) para apagar las luces interiores y desactivar la característica de entrada iluminada. se descarga o se instala una nueva. Cuando el control está hacia el extremo izquierdo. CONTROL DEL ATENUADOR DE LUZ DEL TABLERO Use para ajustar el brillo del tablero de instrumentos cuando las luces exteriores están encendidas. • Gire el control de accionamiento con el pulgar de izquierda a derecha para iluminar el tablero de instrumentos. Nota: si la batería se desconecta. Gire el interruptor del atenuador desde la posición completamente atenuada a la posición 101 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . • Gire el control de accionamiento con el pulgar de derecha a izquierda para atenuar la iluminación del tablero de instrumentos.Sistema de luces Luces altas Empuje la palanca hacia el tablero de instrumentos para activarlas. sirve como neutralizador de las luces superiores de techo.

el faro delantero necesita un ajuste. 102 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 4. • (1) 2.4 metros (8 pies) • (2) Altura central del faro al suelo • (3) 7. Revise la alineación de los faros delanteros de noche o en un área oscura. haga que un técnico de servicio calificado los revise. Mida la altura desde el centro del faro delantero hasta el suelo (2) y marque una línea horizontal larga de 2. Para ajustar los faros delanteros: 1.0 mm en la mica.Sistema de luces Dome/ON para restablecer. Esto asegurará que sus visualizaciones aparezcan bajo todas las condiciones de iluminación. Si está sobre la línea. La parte más brillante de la luz debe estar bajo la línea horizontal (4). El centro del faro delantero tiene un círculo de 3. de modo que pueda ver el patrón de los rayos de los faros delanteros. Ajuste del enfoque de los faros delanteros Los faros delanteros de su vehículo sólo se pueden ajustar verticalmente. Su vehículo no requiere ajustes de enfoque horizontal. Encienda la luz baja de los faros delanteros. ENFOQUE DE LOS FAROS DELANTEROS Los faros delanteros del vehículo han sido correctamente enfocados antes de salir de la planta de ensamblaje. Abra el cofre. Estacione el vehículo en una superficie nivelada a unos 7.6 metros (25 pies) de la superficie del plano vertical (3). 3. Si el vehículo participa en un accidente o si tiene problemas para corregir la alineación de los faros delanteros.6 metros (25 pies) • (4) Línea horizontal de referencia 2.4 metros (8 pies) en la superficie plana (1) a esta altura (puede usar cinta adhesiva).

Este vehículo no requiere alineación horizontal y no es ajustable. CONTROL DE LAS DIRECCIONALES • Empújelo hacia abajo para activar la direccional izquierda. Localice el ajustador vertical de cada faro delantero. • se presiona cualquiera de los controles de entrada a control remoto y el encendido está en OFF La parte de lectura. LUCES INTERIORES Luz superior del techo y de lectura La luz superior de techo se enciende cuando: • se abre cualquier puerta • el interruptor del atenuador del tablero de instrumentos se gira hasta que se encienden las luces de cortesía.Sistema de luces 5. 6. las dos luces exteriores. Ajuste el enfoque girando el control ajustador hacia la derecha (para ajustar hacia abajo) o hacia la izquierda (para ajustar hacia arriba). Nota: use una llave de socket o de tuercas de 4 mm para girar el control ajustador vertical. • Empújelo hacia arriba para activar la direccional derecha. sólo se puede activar y desactivar en la luz. 103 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

Presione los controles en cualquier lado de cada luz de mapa para activarlas. REEMPLAZO DE LOS FOCOS Condensación de los faros delanteros Los faros delanteros se ventilan para igualar la presión. Cuando entra aire húmedo a los faros delanteros a través de los respiraderos. el patrón de luz y la visibilidad segura. Luces de carga y lectura La parte superior de techo de la luz o la luz central se puede encender cuando el control de atenuador de luz del tablero se gire completamente hacia arriba o al abrir una puerta.Sistema de luces Las luces de mapa delanteras se ubican en la consola de toldo (si está instalada). El uso de focos incorrectos puede dañar el conjunto de la luz o anular la garantía del conjunto de la luz y no proporcionar una vida útil aceptable del foco.” para América del Norte y una “E” para Europa para asegurar el funcionamiento de la luz. 104 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Esta condensación es normal y se despejará en un lapso de 45 minutos después de que los faros delanteros comiencen a funcionar. la luminosidad.O. La luz superior de techo trasera puede encenderse o apagarse deslizando el control.T. Uso de los focos correctos Los focos de reemplazo se especifican en la tabla que aparece a continuación. existe la posibilidad de que ocurra condensación. Los focos de los faros delanteros deben tener una marca autorizada “D.

consulte con su distribuidor autorizado.Sistema de luces Función Número de focos Número comercial Luces bajas y altas de 2 H13 los faros delanteros Luz de 2 estacionamiento y 3457 NAK (ámbar) direccional delantera 2 Luz de estacionamiento y luz 194 direccional lateral Luz trasera superior 2 194 Luz de reversa trasera 2 921 Luces traseras de alto. 105 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 2 traseras y 4057K direccionales más bajas Luces de alto 5 W5WL superiores Luces de placa 2 168 traseras Faros de niebla 2 9145 delanteros Luz en el área de 1 211-2 carga Luz de toldo interior 1 912 (906) Luz de cortesía de la 1 168 puerta delantera Luces de mapa 2 168 (T10) Luz de cenicero 1 161 Todos los focos de reemplazo son transparentes. Para reemplazar todas las luces del tablero de instrumentos. excepto cuando se indique. Reemplazo de los focos exteriores Revise frecuentemente el funcionamiento de todos los focos.

Tome el foco únicamente de la base plástica y no toque el cristal. Para reemplazar cualquiera de los focos interiores. Quite el foco usado girándolo hacia la izquierda y jalándolo. ADVERTENCIA: Manipule los focos halógenos cuidadosamente y manténgalos fuera del alcance de los niños. 106 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 2. 1. consulte al distribuidor o a un técnico calificado. El aceite de las manos puede hacer que el foco se quiebre la próxima vez que se usen los faros delanteros. 4. Apague los faros delanteros y abra el cofre. Reemplazo de los focos de los faros delanteros No toque el vidrio de un foco halógeno. Desconecte el conector eléctrico. Quite tres tornillos del conjunto del faro delantero y jale el faro hacia adelante. Invierta los pasos para reinstalar el o los focos.Sistema de luces Cambio de los focos interiores Revise frecuentemente el funcionamiento de los focos. 3.

3. 3.Sistema de luces Reemplazo de los focos delanteros de las luces de estacionamiento. Invierta los pasos para reinstalar el o los focos. Quite tres tornillos del conjunto del faro delantero y jale el faro hacia adelante. Quite los dos tornillos del conjunto de la luz. 2. 107 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Apague los faros delanteros y abra el cofre. direccionales y de reversa 1. de freno. direccionales y de posición 1. Apague los faros delanteros y abra la compuerta levadiza. Quite el conjunto de la luz. 4. 2. Saque el foco recto hacia afuera del socket. Reemplazo de los focos de las luces traseras. Gire el socket del foco hacia la izquierda y retírelo del conjunto de la luz.

Reemplazo de los focos de los faros de niebla 1. Quite el conjunto de la luz presionando la lengüeta pequeña y meciendo hacia afuera el conjunto de la luz. Quite el socket del foco del conjunto de la luz girándolo hacia la izquierda y saque el foco. 5. 3. Desconecte el conector eléctrico. Asegúrese de que el interruptor de los faros delanteros esté en la posición OFF. 2. Invierta los pasos para reinstalar el o los focos. Quite el socket del foco del conjunto del faro de niebla girándolo hacia la izquierda. 108 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 2. Invierta los pasos para reinstalar el o los focos. Gire el socket del foco hacia la izquierda y retírelo del conjunto de la luz. Saque el foco recto hacia afuera del socket.Sistema de luces 4. Reemplazo de los focos de la luz de placa 1. Invierta los pasos para reinstalar el o los focos. Asegúrese de que el interruptor de los faros delanteros esté en la posición OFF. 3.

Saque el foco del socket y ponga el foco nuevo. Quite los dos tornillos y retire el conjunto de la luz del vehículo. Quite el sujetador del foco del conjunto de la luz presionando los ganchos de resorte. 2. Invierta los pasos para reinstalar el o los focos. 109 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 3.Sistema de luces Reemplazo del foco de la luz superior de freno 1.

• con presión rápida. En climas extremadamente fríos. dañar las hojas del limpiador y quemar el motor del limpiador. Lavaparabrisas: presione el extremo de la palanca: • levemente: produce un solo recorrido de los limpiadores sin líquido lavaparabrisas. manteniendo presionada: los limpiadores y el líquido lavaparabrisas estarán activados durante diez segundos. Nota: no haga funcionar el lavador cuando el depósito esté vacío. No haga funcionar los limpiadores con el parabrisas seco.Controles del conductor PALANCA MULTIFUNCIÓN Limpiaparabrisas: gire el extremo del control hacia afuera para aumentar la velocidad de los limpiadores. • con presión lenta. gírelo hacia usted para disminuir la velocidad de los limpiadores. Características de limpiaparabrisas (si cuenta con la característica de Encendido automático de luces) Las luces exteriores se encenderán cuando el encendido se coloque en la posición ON. manteniendo presionada: los limpiadores pasarán tres veces con líquido lavaparabrisas. use siempre líquido lavaparabrisas. asegúrese de que las hojas del limpiador no estén congeladas en el parabrisas antes de hacerlo funcionar. el control de faros delanteros esté en la posición de Encendido automático de luces y se activen los limpiaparabrisas (por un período fijo de tiempo). Esto puede rayar el vidrio. Esto puede ocasionar que la bomba del lavador se sobrecaliente. Revise el nivel del líquido del lavador con frecuencia. 110 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Antes de hacer funcionar el limpiador con el parabrisas seco.

gire (y mantenga según desee) el control posición. INCLINE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN Jale la palanca hacia abajo y suelte. del limpiador y del lavador traseros a cualquier Desde cualquiera de estas posiciones. 111 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Para el ciclo de lavado trasero. OFF: limpiador y lavador traseros apagados. el control volverá automáticamente a la posición INT 2 u OFF. ADVERTENCIA: Nunca ajuste la columna de dirección cuando el vehículo esté en movimiento. incline la columna y el volante de la dirección a la orientación deseada. Select (Seleccione): INT 1: limpiador trasero con intervalo de 8 a 10 segundos. para desbloquear la columna de la dirección.Controles del conductor Controles del limpiador y lavador traseros Para el funcionamiento del limpiador trasero. gire el control del limpiador y lavador traseros a la posición deseada. No empuje ni jale la palanca al inclinar el volante. Levante la palanca a su posición original para bloquear la columna de dirección. INT 2: limpiador trasero con intervalo de 3 a 4 segundos. Con la palanca abajo.

Controles del conductor ESPEJO DE VISERA ILUMINADO (SI ESTÁ INSTALADO) Levante la cubierta del espejo para encender las luces del espejo de la visera. Nota: para volver a guardar el visor en el forro del techo. Característica de varilla deslizante Gire el visor hacia la ventana lateral y extiéndalo hacia atrás para ampliar la protección contra el sol. 112 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . debe retraer el visor antes de empujarlo hacia el parabrisas. Compartimiento para guardar Presione el cerrojo para abrir el compartimiento para guardar. CONSOLA DE TOLDO (SI ESTÁ INSTALADA) La apariencia de la consola de toldo de su vehículo varía de acuerdo con el paquete de opciones.

• Coloque. Tomacorriente trasero 4. • Cierre la puerta. CONSOLA CENTRAL 1. opuesto al botón. • Presione el botón en la puerta para activar el transmisor. un enchufe de entrada de audio (AIJ). Porta tisú en la tapa 3. con el botón hacia abajo. Portavasos 2. El amplio compartimiento utilitario para guardar tiene un tomacorriente exterior frente a la tapa y dentro del compartimiento tiene ranuras para portamonedas. un tomacorriente.Controles del conductor Instalación de un sistema para abrir puertas de garajes (si está equipado) El compartimiento para guardar puede modificarse para que se adapte a diversos sistemas de refacción para abrir puertas de garajes: • Coloque el gancho de VELCRO en el costado del transmisor de refacción. un puerto USB y una ranura porta tarjetas de crédito o de presentación 113 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . los adaptadores de altura que vienen incluidos. • Ponga el transmisor en el compartimiento para guardar. en la parte de atrás de la puerta. según sea necesario.

No inserte ningún objeto en la salida de corriente. 114 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Características de la consola trasera central (si está instalada) La consola trasera central incorpora las siguientes características: • Compartimiento utilitario para guardar • Portavasos • Descansabrazos plegable hacia adelante para un piso de carga plano TOMACORRIENTES AUXILIARES (12 VCC) Los tomacorrientes están diseñados sólo para los enchufes de los accesorios. puesto que esto dañará la salida y fundirá el fusible.Controles del conductor El lado trasero de la consola puede incorporar las siguientes características: • Respiraderos • Portavasos ADVERTENCIA: Use solamente vasos blandos en el portavasos. No cuelgue del enchufe ningún tipo de accesorio ni abrazadera de accesorio. El uso incorrecto del tomacorriente puede provocar daños que no están cubiertos por su garantía. Los objetos duros pueden causarle heridas en caso de choque.

No mantenga presionado el encendedor mientras esté calentándose. computadoras y otros dispositivos durante la noche o cuando el vehículo esté estacionado durante períodos prolongados. Para impedir que el fusible se funda. es posible que se haya fundido un fusible. adaptadores de videojuegos. Si el tomacorriente o enchufe del encendedor no está funcionando. El encendedor saldrá de su posición de calentamiento cuando esté listo para su utilización.Controles del conductor Los tomacorrientes auxiliares se encuentran en el frente de la consola central. No utilice el tomacorriente para hacer funcionar el encendedor (si está instalado). para obtener información sobre cómo revisar y reemplazar los fusibles. • no deje conectados cargadores de baterías. Para tener una capacidad total de uso de su tomacorriente. dentro del compartimiento utilitario y en la parte posterior de la consola (accesible desde los asientos traseros). El uso incorrecto del encendedor puede provocar daños que no los cubre la garantía. se requiere que el motor esté funcionando para evitar la descarga involuntaria de la batería. Encendedor (si está equipado) No conecte accesorios eléctricos opcionales en el encendedor. Para evitar que la batería se descargue: • no utilice el tomacorriente más de lo necesario cuando el motor no está encendido. Consulte Fusibles y relevadores en el capítulo Emergencias en el camino. no use los tomacorrientes con más capacidad que la del vehículo de 12 VDC/180W. 115 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . esto dañará el encendedor y el enchufe. Mantenga siempre las tapas del tomacorriente cerradas cuando no lo esté usando.

debe verificar que estén libres de obstrucciones y asegurarse de que los niños y/o mascotas no estén cerca de las aberturas de la ventana. • Jale hacia arriba (hasta el primer retén) y mantenga presionado el interruptor para cerrar. Este ruido se puede eliminar al bajar 5 a 7 cm una de las ventanas delanteras. es posible que el vehículo sufra una vibración o ruido de zarandeo. ADVERTENCIA: Al cerrar las ventanas eléctricas. Podrían lesionarse de gravedad. • Presione hacia abajo (hasta el primer retén) y mantenga presionado el interruptor para abrir. Presione momentáneamente el interruptor en cualquier posición para detener el funcionamiento de la ventana. La ventana se abrirá completamente. Presione y jale los interruptores de la ventana para abrir o cerrar las ventanas. Un solo toque hacia arriba (si está instalado) o hacia abajo (sólo ventana del conductor) Esta característica permite abrir o cerrar completamente la ventana del conductor sin mantener presionado el control. Para hacer funcionar UN SOLO TOQUE HACIA ABAJO: • Presione el interruptor completamente hacia abajo hasta el segundo retén y suéltelo rápidamente.Controles del conductor VENTANAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: No deje a los niños solos en el vehículo ni les permita jugar con las ventanas eléctricas. Zarandeo de las ventanas traseras: cuando una o ambas ventanas traseras están abiertas. Si se mantiene presionado el interruptor hasta su posición de cerrado normal o hasta su posición UN SOLO TOQUE HACIA ARRIBA (si está 116 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

después de 1⁄2 segundo el interruptor se mantiene presionado. Para bloquear todos los controles de las ventanas (salvo el del conductor). la ventana se detendrá. Si se mantiene presionado el interruptor hasta su posición de apertura normal o de UN SOLO TOQUE HACIA ABAJO durante un caso de UN SOLO TOQUE HACIA ARRIBA. Presione el lado izquierdo para restablecer los controles de la ventana. Presione momentáneamente el interruptor en cualquier posición para detener el funcionamiento de la ventana. Para operar UN SOLO TOQUE HACIA ARRIBA (si está instalado): • Presione el interruptor completamente hacia arriba hasta el segundo retén y suéltelo rápidamente. Seguro de la ventana La característica de seguro de las ventanas permite que sólo el conductor pueda hacer funcionar las ventanas eléctricas. presione el lado derecho del control. Si se apaga el encendido (sin que se active el retardo de accesorios) durante un rebote. después de 1⁄2 segundo el interruptor se mantiene presionado. 117 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . la ventana realizará un cierre normal o de UN SOLO TOQUE HACIA ARRIBA (si está instalado). La ventana se cerrará completamente. la ventana se abrirá hasta alcanzar la posición de rebote. la ventana revertirá en forma automática la dirección y se abrirá. la ventana realizará una apertura normal o de UN SOLO TOQUE HACIA ABAJO. Si.Controles del conductor instalado) durante un caso de UN SOLO TOQUE HACIA ABAJO. la ventana se detendrá. Rebote (sólo ventana del conductor) Cuando se ha detectado un obstáculo en la abertura de la ventana mientras ésta se está cerrando. Esto se conoce como “rebote”. Si.

el espejo se ajusta automáticamente (se oscurece) para reducir al mínimo el deslumbramiento. la ventana quedará sin protección contra rebote. el interruptor se suelta de su posición neutra. 118 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . El espejo electrónico de día/noche pasará del estado normal (alta reflexión) al estado sin destello (oscuridad) cuando luces brillantes (destellantes) se reflejen en el espejo. por ejemplo. entonces la ventana se detendrá. si hay hielo en la ventana o sellos. y se mantiene en la posición de un solo toque hacia arriba durante dos segundos después de que la ventana ha alcanzado su posición de rebote. las ventanas eléctricas y el toldo corredizo (si está instalado) continuarán funcionando durante un lapso hasta de diez minutos después de que el interruptor de encendido se ha girado de la posición ON a OFF o hasta que se abra una de las puertas delanteras. Espejo retrovisor interior con atenuación automática (si está instalado) Es posible que su vehículo posea un espejo retrovisor interior con una función de atenuación automática. ESPEJO INTERIOR El espejo retrovisor interior tiene dos puntos de pivote en el brazo de soporte. Al detectar luz brillante desde atrás del vehículo. Retardo de accesorios Con el retardo de accesorios. lo que le permite ajustar el espejo hacia arriba o hacia abajo y de un costado al otro. ADVERTENCIA: No ajuste el espejo mientras el vehículo está en movimiento. el sistema de audio. Si el interruptor se suelta antes de que la ventana alcance su posición completamente cerrada o el encendido se apaga (sin que se active el retardo de accesorios). La neutralización de seguridad se puede usar si el movimiento de la ventana está de alguna manera restringido.Controles del conductor Neutralización de seguridad Si durante una condición de rebote.

2. El encendido debe estar en la posición ACC u ON para ajustar los espejos eléctricos laterales. ESPEJOS EXTERIORES Espejos laterales eléctricos ADVERTENCIA: No ajuste el espejo mientras el vehículo está en movimiento. ya que esto puede afectar el correcto funcionamiento del espejo. No bloquee los sensores de la parte delantera y trasera del espejo retrovisor interior. Gire el control hacia la derecha para ajustar el espejo derecho y gire el control a la izquierda para ajustar el espejo izquierdo. Ajuste de los espejos: 1. 3. No limpie el alojamiento ni los vidrios de ningún espejo con abrasivos.Controles del conductor Sin el sistema de navegación activado por voz o SYNC Con el sistema de navegación activado por voz o SYNC El espejo vuelve automáticamente al estado normal cada vez que el vehículo se pone en R (Reversa) para asegurar una vista brillante clara cuando retrocede. Vuelva a la posición central para asegurar los espejos en su lugar. combustibles u otros productos de limpieza fuertes a base de petróleo. Mueva el control en la dirección en que desea inclinar el espejo. 119 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

120 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . El ajuste permite un recorrido máximo de unos 73 mm (3 pulgadas). ADVERTENCIA: Nunca ajuste el pedal del acelerador ni el pedal del freno con los pies sobre los pedales mientras el vehículo esté en movimiento. Espejos exteriores térmicos (si están instalados) Ambos espejos se calientan automáticamente para eliminar el hielo. la escarcha y la empañadura. como un lavado automático de automóviles.Controles del conductor Espejos plegables Doble cuidadosamente hacia adentro los espejos laterales al manejar por un espacio angosto. Mantenga presionado el control oscilante para ajustar el pedal del acelerador y del freno hacia usted y lejos de usted. PEDALES ELÉCTRICOS AJUSTABLES (SI ESTÁN INSTALADOS) El pedal del acelerador y del freno se deben ajustar sólo con el vehículo detenido y con la palanca de cambio de velocidades en la posición P (Estacionamiento). Esto puede dañar el vidrio y los espejos. al activar el desempañador de la ventana trasera. si está congelado. No quite el hielo de los espejos con un raspador ni intente volver a ajustar en su lugar el vidrio del espejo.

121 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Controles del conductor CONTROL DE VELOCIDAD (SI ESTÁ INSTALADO) Con el control de velocidad ajustado. 5. 2. Acelere a la velocidad deseada. los controles para usar el control de velocidad se ubican en el volante de la dirección. Se encenderá la luz indicadora en el grupo de instrumentos. ADVERTENCIA: No use el control de velocidad cuando haya mucho tráfico o en caminos con curvas. puede aplicar los frenos para reducir la velocidad. 3. 4. resbalosos o no pavimentados. • Si la velocidad del vehículo desciende más de 16 km/h (10 mph) por debajo de la velocidad establecida al manejar cuesta arriba. Presione el control SET + y suéltelo. Fijación del control de velocidad Para mayor comodidad. • Si la velocidad del vehículo supera la velocidad establecida en una pendiente. el control de velocidad se desactivará. 1. Suelte el pedal del acelerador. puede conservar una velocidad programada sin mantener el pie en el pedal del acelerador. Presione el control ON (Activado) y suéltelo. Nota: • La velocidad del vehículo puede variar momentáneamente al subir y bajar una colina empinada.

Presione y suelte este control para aumentar la velocidad establecida del vehículo en pequeños niveles de 1. 122 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . presione y suelte el control SET +. Cuando el vehículo alcance dicha velocidad.6 km/h (1 mph). Éste devuelve automáticamente el vehículo a la velocidad previamente establecida. • Use el pedal del acelerador para conseguir la velocidad deseada. Aumento de la velocidad mientras se usa el control velocidad Existen dos formas de establecer una velocidad mayor: • Mantenga presionado el control SET + hasta alcanzar la velocidad deseada y luego suelte el control.Controles del conductor Para reasumir una velocidad establecida Presione el control RES (reasumir) y suéltelo. También puede usar el control SET + (Establecer +) para usar la función Aumento al toque.

Esto no borrará la velocidad de su vehículo previamente establecida. Presione y suelte este control para disminuir la velocidad establecida del vehículo en pequeños niveles de 1.Controles del conductor Disminución de la velocidad mientras se usa el control de velocidad Existen dos formas de reducir una velocidad establecida: • Presione y mantenga presionado el control SET . Nota: cuando desactive el control de velocidad o el encendido. Apagado del control de velocidad Existen dos formas de apagar el control de velocidad: • Presione el pedal del freno. se borra la memoria de velocidad establecida en el control de velocidad.hasta alcanzar la velocidad deseada y luego suéltelo.para operar la función Tap-Down (Desaceleración al toque). • Presione el pedal de freno hasta alcanzar la velocidad deseada del vehículo y luego presione el control SET +. • Presione el control OFF del control de velocidad. También puede usar el control SET . 123 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .6 km/h (1 mph).

SAT2 o SAT3 (modo Radio satelital. Funciones de control de audio Presione MEDIA para seleccionar: • AM. Sólo use los controles del volante de la dirección y otros dispositivos no esenciales para la tarea de manejar cuando sea seguro hacerlo. Estos controles le permiten operar algunas características de control del radio. La principal responsabilidad de los conductores es utilizar en forma segura el vehículo. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. FM1 o FM2: SEEK • Presione (Buscar) para seleccionar estaciones preestablecidas dentro de la banda de radio seleccionada o mantenga presionado para seleccionar la frecuencia de radio siguiente o anterior.Controles del conductor CONTROLES DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo. si está instalado). En modo Radio satelital (si está instalado): SEEK • Presione preestablecidos. un accidente y lesiones. • CD (si está instalado) • DVD/FES (si está instalado) • LINE IN (enchufe de entrada auxiliar) En el modo AM. para avanzar a través de los canales 124 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . FM2 • SAT1. FM1.

consulte el Suplemento de navegación. Para obtener más información sobre el Sistema de navegación. Características del control de manos libres del sistema de navegación (si está instalado) Mantenga presionado VOICE (Voz) por unos segundos hasta que en la aparezca el icono de voz pantalla de navegación para usar el comando de voz. 125 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . En cualquier modo: • Presione VOL + o − para ajustar el volumen.Controles del conductor En modo CD (si está instalado): SEEK para ir a la siguiente selección en el • Presione CD/USB o mantenga presionado para avanzar o retroceder a través del CD/USB. Presione VOICE para ejecutar un comando de voz. En el modo DVD (si está instalado): • Consulte Sistema de DVD de entretenimiento familiar en el capítulo Sistemas de entretenimiento.

Características del control de manos libres del sistema de navegación/SYNC (si está instalado) Mantenga presionado VOICE (Voz) por unos segundos hasta que en la aparezca el icono de voz pantalla Navegación para usar la función de comando de voz. Mantenga presionado VOICE (Voz) para salir del comando de voz. Para obtener más información sobre el sistema SYNC. Mantenga presionado para salir del modo de teléfono o finalizar una llamada. Mantenga presionado para finalizar una llamada o salir del modo de teléfono. Para obtener más información sobre el sistema de navegación/SYNC. consulte el Suplemento de SYNC. para desplazarse por diversos menús y selecciones. Oirá un tono y LISTENING (Audición) aparecerá en la visualización del radio.Controles del conductor Función de control de manos libres del sistema SYNC (si está instalada) Mantenga presionado VOICE (Voz) por unos segundos hasta que en la aparezca el icono de voz pantalla para usar la función de comando de voz. para activar el modo de teléfono o responder una llamada Presione telefónica. consulte los Suplementos de navegación y SYNC. 126 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Presione Presione OK para confirmar su selección. para activar el modo de Presione teléfono o responder una llamada telefónica.

Podrían lesionarse de gravedad. Para detener el movimiento en cualquier momento durante la apertura de un toque. éste se detendrá. Presione y suelte la parte posterior del control. 127 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . ADVERTENCIA: Al cerrar el toldo corredizo. Rebote: cuando se ha detectado un obstáculo en la abertura del toldo corredizo. el toldo corredizo se cerrará con un 20 a 25 por ciento de aumento de la fuerza de cierre antes de volver a rebotar. Si el interruptor se desactiva antes de que el toldo corredizo llegue a una posición completamente cerrada. ADVERTENCIA: No deje que los niños jueguen con el techo corredizo ni deje niños solos en el vehículo. vuelva a presionar el control. Por ejemplo: puede utilizarse la Anulación de rebote para superar la resistencia del hielo en el techo corredizo o sellos. a los 2 segundos después de llegar a la posición de rebote y si el interruptor se mantiene en la posición de cierre. Presione y suelte la parte delantera del control. el toldo corredizo se abrirá automáticamente y se detendrá en una posición preestablecida.Controles del conductor TOLDO CORREDIZO (SI ESTÁ INSTALADO) Puede mover el panel de vidrio del toldo corredizo hacia atrás para abrirlo o inclinarlo hacia arriba (desde la posición cerrada) para ventilar el vehículo. Para detener el movimiento en cualquier momento durante el cierre de un toque. debe verificar que esté libre de obstrucciones y asegurarse de que los niños y/o mascotas no estén cerca de la abertura del toldo. mientras éste se cierra. Para cerrar el toldo corredizo: El toldo corredizo está equipado con una característica de cierre automático de un sólo toque. vuelva a presionar el control. Anulación del rebote: para anular el rebote. Para abrir el toldo corredizo: El toldo corredizo está equipado con una característica de apertura automática de un solo toque.

SISTEMA DE CONTROL INALÁMBRICO HOMELINK (SI ESTÁ INSTALADO) El Sistema de control inalámbrico HomeLink ubicado en la consola de toldo. ADVERTENCIA: Al programar el Sistema de control inalámbrico HomeLink para una puerta o portón de garaje.homelink. El toldo corredizo tiene una cubierta deslizable que se puede abrir o cerrar cuando el panel de vidrio esté cerrado. el sistema de audio y el toldo corredizo (si está instalado) se pueden usar en un lapso hasta de 10 minutos después de que el interruptor de encendido se ha girado a la posición OFF o hasta que se abra una de las puertas delanteras. 128 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . • Para cerrar el toldo corredizo desde la posición de ventilación. Un sistema para abrir puertas de garajes que no pueda detectar un objeto y enviar una señal a la puerta para que se detenga y dé marcha atrás. No use el Sistema de control inalámbrico HomeLink con un sistema para abrir puertas de garajes que carezca de las características de detención y de retracción de seguridad según las exigencias de las normas federales de seguridad de Estados Unidos (esto incluye todo modelo de sistema para abrir puertas de garajes fabricado antes del 1 de abril de 1982). los interruptores de las ventanas. Para obtener mayor información. contáctese con HomeLink en: www. no cumple con las actuales normas federales de seguridad de Estados Unidos. jálela hacia la parte delantera del vehículo.Controles del conductor Para ventilar: • Para inclinar el toldo corredizo a la posición de ventilación (cuando el panel de vidrio está cerrado). Esta característica registrará los códigos de radiofrecuencia de la mayoría de los transmisores para hacer funcionar puertas de garajes. mantenga presionada la parte trasera del control hasta que el panel de vidrio deje de moverse. Retardo de accesorios: Con el retardo de accesorios. proporciona una manera cómoda de reemplazar hasta tres transmisores manuales por un solo dispositivo integrado. asegúrese de que no haya personas ni objetos cerca para evitar posibles lesiones o daños. llame al 1–800–355–3515. operadores de portones de entrada. sistemas de seguridad.com o bien. Para cerrar la cubierta. seguros de la puerta de entrada y luces de hogares o de oficinas. mantenga presionada la parte delantera del control.

1.Controles del conductor Conserve el transmisor original para usarlo en otros vehículos y también para futuros procedimientos de programación (por ejemplo. Mantenga oprimidos al mismo tiempo los botones de HomeLink y del transmisor manual hasta que la luz indicadora de HomeLink cambie de una luz de parpadeo lenta a una de parpadeo rápido. Si la puerta no se activa. Programación No programe el HomeLink con el vehículo estacionado en el garaje. Nota: en algunos vehículos es posible que sea necesario poner el interruptor de encendido en la segunda posición (o “ACC”) para la programación y/o funcionamiento del HomeLink . mientras mantiene a la vista la luz indicadora. Además. Nota: es probable que algunos sistemas para abrir portones de entrada y puertas de garajes requieran reemplazar el Paso 2 por los procedimientos mencionados en la sección “Operador de portón de entrada y programación canadiense” para residentes de Canadá. Coloque el extremo del transmisor manual a una distancia de 2 a 8 cm (1 a 3 pulgadas) del botón HomeLink que desea programar (ubicado en su consola de toldo). 3. continúe con los pasos 4 129 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . consulte Programación en esta sección. También se recomienda colocar una batería nueva en el transmisor manual del dispositivo que se va a programar en HomeLink para una preparación más rápida y una transmisión precisa de la señal de radiofrecuencia. • Si la luz indicadora parpadea rápidamente durante dos segundos y luego se convierte en una luz constante. mantenga presionado el botón HomeLink recién programado y observe la luz indicadora. Ahora puede soltar los botones de HomeLink y del transmisor manual. 2. esto significa que se ha completado la programación y su dispositivo debería activarse al presionar y soltar el botón HomeLink . si compra un nuevo vehículo equipado con HomeLink ). se recomienda que al vender el vehículo. Presione firmemente el botón HomeLink programado durante cinco segundos y suéltelo hasta dos veces por separado para activar la puerta. se borren los botones programados del Homelink para fines de seguridad. • Si la luz indicadora permanece encendida en forma constante.

Operador de portón de entrada y Programación canadiense Durante la programación.Controles del conductor al 6 de “Programación” para finalizar la programación de un dispositivo equipado con código variable (más comúnmente conocido como sistema para abrir puertas de garajes). 4. llame al 1-800-355-3515. dependiendo de la marca del sistema para abrir la puerta del garaje (u otro dispositivo equipado con código variable). se recomienda desconectar el dispositivo durante el proceso de “ciclos” para evitar el sobrecalentamiento. reemplace el paso 2 por lo siguiente: Nota: cuando se programa un sistema de apertura de la puerta del garaje u operador de portón de entrada. sin dejar suficiente tiempo para que HomeLink acepte la señal del transmisor manual. Presione firmemente y suelte el botón “learn” o “smart”. Para programar botones adicionales de HomeLink comience con el paso 1 en la sección “Programación”. ubique el botón “learn” (aprender) o “smart” (inteligente) (por lo general.) Nota: se dispone de 30 segundos para iniciar el paso 6. • Mantenga presionado el botón HomeLink (observe el paso 2 en la sección “Programación”) mientras presiona y suelta. HomeLink debería activar ahora su dispositivo equipado con código variable. 6.com o bien. contáctese con HomeLink en el sitio www. cerca del cable de la antena colgante que va conectada a la unidad. Si tiene alguna consulta o comentario.homelink. repita esta secuencia una tercera vez para finalizar la programación.) 5. su transmisor manual puede dejar de transmitir automáticamente. Luego de completar el paso 1 descrito en la sección “Programación”. su transmisor manual hasta que HomeLink haya 130 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . (El nombre y color del botón puede variar según el fabricante. cada dos segundos (“ciclo”). En el receptor del sistema para abrir puertas de garajes (unidad motriz central) del garaje. Repita nuevamente toda la secuencia presionar/mantener/soltar y. Vuelva al vehículo y presione firmemente el botón HomeLink por dos segundos y suéltelo.

Suelte ambos botones. seguros de la puerta de entrada o luces de hogares y oficinas. Sistema de seguridad. Funcionamiento del Sistema de control inalámbrico HomeLink Para hacerlo funcionar. No presione por más de 30 segundos. contáctese con Homelink en el sitio www. etc. Borrado de los botones HomeLink Para borrar los tres botones programados (los botones no se pueden borrar en forma individual): • Mantenga presionados los dos botones exteriores de HomeLink hasta que comience a destellar la luz indicadora después de 20 segundos. el transmisor manual del dispositivo también se puede utilizar en cualquier momento. Mantenga presionado el botón Homelink deseado. NO suelte el botón. La activación será inmediata en el producto preparado (puerta de garaje.). Para mayor comodidad. La luz indicadora destellará lenta y luego rápidamente después de que HomeLink acepte la señal de radiofrecuencia. Reprogramación de un botón de HomeLink Para programar un dispositivo al HomeLink empleando un botón HomeLink preparado anteriormente. sólo presione y suelte el botón HomeLink adecuado.Controles del conductor aceptado la señal de frecuencia. operador de portón de entrada. 131 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . siga estos pasos: 1. • Siga con el paso 3 en la sección “Programación”.homelink. HomeLink ahora está en modo de preparación (o aprendizaje) y se puede programar en cualquier momento comenzando con el paso 1 en la sección “Programación”.com o bien. En caso de que aún existan dificultades para la programación. llame al 1-800-355-3515.

seguida por una campanilla de indicación. CENTRO DE MENSAJES ESTÁNDAR (SI ESTÁ INSTALADO) Con el encendido en la posición ON. 132 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . contáctese con HomeLink en el sitio www.com o bien. siga el paso 1 en la sección “Programación”. El sistema también le informará de posibles problemas del vehículo mediante una visualización de advertencias del sistema. Menú Info (Información) Este menú muestra las siguientes visualizaciones de control: • Odómetro/Odómetro de viaje (Viaje A y Viaje B) • Distancia antes de quedar el tanque vacío (DTE) • Ahorro promedio de combustible • Menú Setup Odómetro y odómetro de viaje Consulte Indicadores en el capítulo Grupo de instrumentos. Seleccione o restablezca la función manteniendo presionado el botón SELECT/RESET por más de 2 segundos. el centro de mensajes que se ubica en el grupo de instrumentos.homelink. La luz indicadora comenzará a destellar después de 20 segundos.Controles del conductor 2. llame al 1-800-355-3515. Puede seleccionar las características de visualización en el centro de mensajes para obtener la visualización de estado. Sin soltar el botón de HomeLink . Características para seleccionar Presione y suelte el interruptor del control SELECT/RESET para desplazarse y restablecer las siguientes funciones. muestra información importante del vehículo mediante un monitoreo constante de los sistemas del vehículo. Si tiene alguna consulta o comentario.

esta visualización y el tono volverán en 10 minutos. La función DTE muestra LOW FUEL LEVEL (Nivel de combustible bajo) y suena un tono durante un segundo cuando le quedan unos 80 km (50 millas) para que se vacíe el estanque. Maneje el vehículo por lo menos 8 km (5 millas) con el sistema de control de velocidad activado para visualizar un promedio estabilizado. La economía de combustible promedio de funcionamiento se reinicia en el valor predeterminado de fábrica si se desconecta la batería. 2. que se basa en su historial de manejo reciente de 800 km (500 millas).Controles del conductor Distancia antes de quedar el tanque vacío (DTE) Al seleccionar esta función desde el MENÚ INFO. El DTE se calcula mediante el ahorro de combustible promedio de funcionamiento. Recuerde apagar el encendido cuando vuelva a cargar combustible para permitir que esta función detecte correctamente la cantidad de combustible agregado. su resultado puede ser diferente del que aparezca en la visualización por las siguientes razones: • Su vehículo no estaba perfectamente nivelado durante el llenado • Diferencias en los puntos de corte automático de las bombas de combustible de las estaciones de servicio • Variaciones entre un procedimiento de llenado y otro • Aproximación de los valores presentados al 0. Si Restablece (RESET) este mensaje de advertencia.1 litro (galón) más cercano 1. Este valor no es el mismo que el de la visualización de economía promedio de combustible. Registre el ahorro de combustible en carretera para referencia futura. Ahorro promedio de combustible (AFE) Seleccione esta función para mostrar su economía de combustible promedio en millas/galones o litros/km. Si calcula el ahorro de combustible promedio dividiendo las millas recorridas por los galones de combustible utilizados (litros de combustible utilizados por 100 kilómetros recorridos). se obtiene un cálculo aproximado de la distancia que puede manejar con el combustible que queda en el tanque. 133 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . en condiciones normales de manejo.

6 L) • Comprobación del sistema • Unidades (inglesas.Controles del conductor Es importante presionar el interruptor del control SELECT/RESET (manténgalo presionado durante 2 segundos para restablecer la función) una vez programado el control de velocidad para obtener lecturas exactas del ahorro de combustible en carretera.6 L) Seleccione esta función desde el menú SETUP para que aparezca la función AWD bloqueada. Presione el control SELECT/RESET para obtener el modo de visualización actual. Bloqueo de AWD (sólo vehículos de motor 4. Menú Setup (Configuración) Mantenga presionado el interruptor del control SELECT/RESET para llegar a la secuencia del menú SETUP desde el menú INFO para ver lo siguiente: • Bloqueo de AWD (sólo vehículos de motor 4. 134 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . métricas) • Idioma • Encendido automático de luces • Cierre automático • Desbloqueo automático • Asistencia para estacionamiento (si está instalada) • Reinicio y valor inicial de la vida útil del aceite Presione brevemente el interruptor del control SELECT/RESET para desplazarse por la secuencia del menú SETUP. 1. Si el interruptor del control SELECT/RESET no se presiona dentro de 4 segundos. el centro de mensajes regresa al menú Info.

el centro de mensajes realizará un ciclo a través de todos los sistemas que se están monitoreando. Nota: cuando el sistema AWD esté en modo LOCKED (Bloqueado). 5. el centro de mensajes indicará durante dos segundos un mensaje OK o un mensaje de advertencia. Al seleccionar esta función en el menú SETUP. La secuencia del informe de revisión del sistema y la forma en que aparece en el centro de mensajes son las siguientes: 1. WASHER FLUID (Líquido lavaparabrisas) 4. 3. Presione el interruptor de control SELECT/RESET para el siguiente elemento de MENÚ SETUP o espere por más de 4 segundos para volver al MENÚ INFO. Mantenga presionado el control SELECT/RESET en un lapso de 4 segundos para colocar el sistema AWD en el modo LOCKED (Bloqueado). CHARGING SYSTEM (Sistema de carga) 3. Al presionar el interruptor del control SELECT/RESET. FUEL LEVEL LOW (Nivel de combustible bajo) (sólo aparecerá cuando queden 80 km (50 millas) para vaciarse) 135 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . EXTERIOR LAMP (Luz exterior) 6. Comprobación del sistema Mantenga presionado el interruptor de control SELECT/RESET para seleccionar SYSTEM CHECK cuando en el centro de mensajes aparezca “SYSTEM CHECK HOLD RESET”. BRAKE FLUID LEVEL (Nivel de líquido de frenos) 7. MILES TO EMPTY (Distancia antes de que el tanque quede vacío) 9. PARK BRAKE (Freno de estacionamiento) 8. se encenderá el indicador 4X4. Para cada sistema monitoreado. OIL LIFE (Vida útil del aceite) 2.Controles del conductor 2. el centro de mensajes realizará un ciclo a través de todos los sistemas que se están monitoreando. DOOR AJAR (Puerta abierta).

Seleccione esta función en el menú SETUP para ver las unidades actuales. Mantenga presionado el control SELECT/RESET para seleccionar un nuevo idioma. 3. 2. español. 3. Presione el interruptor de control SELECT/RESET para el siguiente elemento de SETUP MENU o espere por más de 4 segundos para volver al INFO MENU. seleccione esta función desde el menú SETUP. métricas) 1. Idioma Nota: al ingresar al MENÚ SETUP (Configuración) y si se ha seleccionado un idioma distinto a inglés. 1. Presione el interruptor de control SELECT/RESET para el siguiente elemento de MENÚ SETUP o espere por más de 4 segundos para volver al MENÚ INFO. aparecerá “PRESS RESET FOR ENGLISH” (Presione restablecer para volver a inglés) para volver a inglés. Seleccione esta función en el menú SETUP para ver el idioma actual. Los idiomas que se pueden elegir son inglés. 2. Encendido automático de luces Esta característica mantiene los faros delanteros encendidos hasta tres minutos después de que el encendido se apaga. francés o japonés. 136 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 1.Controles del conductor Unidades (inglesas. Mantenga presionado el interruptor de control SELECT/RESET para cambiar de medidas inglesas a métricas. Para cambiar el retardo de tiempo de la característica de encendido automático de luces.

30. Para desactivar/activar la característica de cierre automático. 10. Mantenga presionado el interruptor del control SELECT/RESET para activar o desactivar la función de cierre automático. 60. 1. 3. 2. seleccione esta función desde el menú SETUP. 120 ó 180 y nuevamente 0. Desbloqueo automático Esta característica desbloquea automáticamente todas las puertas del vehículo cuando se abre la puerta del conductor dentro de 10 minutos luego de apagar el encendido. Presione el interruptor de control SELECT/RESET para el siguiente elemento de SETUP MENU o espere por más de 4 segundos para volver al INFO MENU. 137 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Nota: “>” delante de un número indica la selección actual. 1. Mantenga presionado el interruptor del control SELECT/RESET para seleccionar los nuevos valores del retardo de tiempo del encendido automático de luces (en segundos) de 0.Controles del conductor 2. Presione el interruptor de control SELECT/RESET para el siguiente elemento de MENÚ SETUP o espere por más de 4 segundos para volver al MENÚ INFO. Seleccionar 0 tendrá como resultado la no presentación de la función de retardo. 3. Cierre automático Esta característica bloquea automáticamente todas las puertas del vehículo cuando éste se pone en cualquier marcha y cuando el vehículo se mueve a una velocidad de 20 km/h (13 mph) o superior. Mantenga presionado el interruptor del control SELECT/RESETpara activar o desactivar la característica de desbloqueo automático. 3. Para desactivar/activar la característica de desbloqueo automático. seleccione esta función desde el menú SETUP. 20. 2. Presione el interruptor de control SELECT/RESET para el siguiente elemento de MENÚ SETUP o espere por más de 4 segundos para volver al MENÚ INFO. 90.

Reinicio y valor inicial de la vida útil del aceite Para restablecer el sistema de monitoreo de aceite a 100% después de cada cambio de aceite [aproximadamente 12. continúe con el paso 3. Mantenga presionado el interruptor del control SELECT/RESET por más de 2 segundos. Mantenga presionado el interruptor del control SELECT/RESET para encender o apagar la asistencia para estacionamiento. La vida útil del aceite está en 100% y aparece “OIL LIFE SET TO 100%” (Vida útil del aceite establecida en 100%).070 km (7. realice lo siguiente: 1. 2.500 millas) o 6 meses]. 138 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 3. seleccione “HOLD RESET IF NEW OIL” (Mantenga presionado Reset al agregar aceite nuevo). 2.Controles del conductor Sistema de detección de reversa (Asistencia para estacionamiento) (si está instalado) Esta característica emite un tono para advertir al conductor que hay obstáculos cerca de la defensa trasera sólo cuando se selecciona R (Reversa). 1. Nota: para cambiar el valor de 100% de kilómetros (millas) de vida útil del aceite de 12.500 millas) o 6 meses a otro valor. Para desactivar/activar la característica del sistema de detección de reversa con el vehículo en P (Estacionamiento).070 km (7. En el menú SETUP (Configuración). Presione el interruptor de control SELECT/RESET para el siguiente elemento de MENÚ SETUP o espere por más de 4 segundos para volver al MENÚ INFO. seleccione esta función desde el menú SETUP o coloque el vehículo en R (Reversa).

La lectura de la brújula se puede ver afectada al manejar cerca de edificios de gran tamaño. se reduce el valor en un 10 por ciento. La mayoría de las áreas geográficas (zonas) poseen un punto de brújula norte magnético que varía levemente según la dirección norte de los mapas. SW.828 km (3.Controles del conductor 3. puede ser necesario calibrarla manualmente. E. cuando algo afecta las lecturas de la brújula. 139 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Nota: el valor inicial de vida útil del aceite de 100% es igual a 12. Una vez que aparezca “OIL LIFE SET TO 100%” (Vida útil del aceite establecida en 100%). ésta se corrige sola. Consulte Ajuste de zona de la brújula. establecer el valor inicial de la vida útil del aceite en 60% lo ajusta en 4. Un ajuste de zona correcto elimina este error. Después de establecer el valor inicial de la vida útil del aceite. suelte y luego mantenga presionado el interruptor del control SELECT/RESET durante más de 2 segundos para cambiar el valor inicial de la vida útil del aceite. S. Cada vez que suelta y mantiene presionado. NE.500 millas) o 6 meses. W y NW en la visualización del centro de mensajes. SE. 4. Si la brújula continúa siendo imprecisa. Esta variación es de hasta cuatro grados entre zonas adyacentes y se hará perceptible a medida que el vehículo pase por varias zonas. cables del tendido eléctrico y antenas de transmisión potentes. Consulte el Ajuste de calibración de la brújula. Si se colocan objetos magnéticos o metálicos dentro.070 km (7. Por ejemplo. sobre o cerca del vehículo también se puede afectar la precisión de la brújula. después de que el vehículo funcione por unos días en condiciones normales. Normalmente. puentes. presione y suelte el interruptor del control SELECT/RESET para ir al siguiente elemento del menú SETUP o espere durante más de 4 segundos para volver al menú INFO. Visualización de la brújula (si está instalada) La dirección de la brújula aparece como N.000 millas) y 120 días.

Siga presionando el botón de restablecimiento hasta que aparezca la zona correcta de la visualización del centro de mensajes. 140 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Ubique el botón de restablecimiento en la parte superior del sensor la de brújula. La visualización volverá al funcionamiento normal. Mantenga presionado el botón de restablecimiento del módulo de la brújula durante aproximadamente 4 segundos hasta que aparezca COMPASS ZONE XX (Zona de la brújula XX) en la visualización del centro de mensajes. 4 2. instalado detrás del espejo.Controles del conductor Ajuste de zona de la brújula (si está instalada) 1. 6. 7. Ponga el encendido en la posición ON. Después de 4 segundos aparecerá ZONE XX IS SET (Zona XX programada) en la visualización del centro de mensajes. consultando el mapa de 3 2 1 zonas. Ahora. 4. 5. Determine en qué zona magnética se encuentra para su ubicación geográfica. 5 15 14 13 12 6 7 8 9 1011 3. la zona está actualizada.

• Vuelven a aparecer en la visualización diez minutos después de su restablecimiento si la condición no se ha solucionado. apague todos los accesorios eléctricos (calefactor. 141 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . el centro de mensajes presenta en pantalla la última característica seleccionada. montado en la base del espejo. limpiadores. mantenga presionado el botón de restablecimiento del módulo de la brújula por un lapso de ocho segundos aproximadamente y suéltelo. 4. aire acondicionado. Maneje el vehículo lentamente en forma circular (a menos de 5 km/h [3 mph]) hasta que CIRCLE SLOWLY TO CALIBRATE (Realice círculos lentamente para calibrar) cambie a CALIBRATION COMPLETED (Calibración terminada) en la visualización. Arranque el vehículo. Para lograr una calibración óptima. Ahora la brújula está calibrada. Los mensajes de advertencia se dividen en cuatro categorías: • Éstos no se pueden borrar hasta que la condición se corrija. etc. Serán necesarios hasta cinco giros para completar la calibración. el centro de mensajes realiza un ciclo en la pantalla para mostrar todas las advertencias visualizando cada una durante 4 segundos. Advertencias del sistema Las advertencias del sistema alertan sobre posibles problemas o fallas en los sistemas de operación de su vehículo. En caso de una situación de múltiples advertencias. Esto le permite usar al máximo el centro de mensajes. Si no hay más mensajes de advertencia. después de reconocer la advertencia presionando el control RESET y borrando el mensaje de advertencia. 3.Controles del conductor Ajuste de calibración de la brújula Efectúe la calibración de la brújula en un área abierta. 1.) y asegúrese que todas las puertas del vehículo estén cerradas. Para calibrarlo. sin estructuras de acero ni cables de alto voltaje. 2. 5. Ubique el botón de restablecimiento en el sensor de la brújula.

estacionamiento) (si está instalada) Brake fluid level low (Nivel de líquido de frenos bajo) Check headlamp (Revisar faros delanteros) Check highbeam lamp (Revisar las luces altas) Check turn lamp (Revisar luz de direccional) Washer fluid level low (Nivel del líquido lavaparabrisas bajo) Cambio de aceite requerido Engine oil change soon (Cambiar aceite del motor a la brevedad) 142 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Esto funciona como un recordatorio que estas condiciones de advertencia aún permanecen en el vehículo. Visualización de advertencia Status (Estado) Puerta abierta No es posible restablecer la advertencia Fuel level low (Nivel de La advertencia vuelve después de 10 combustible bajo) minutos Freno de estacionamiento accionado Revise el sistema de frenos Check park aid (Revisar La advertencia vuelve sólo después de asistencia para girar la llave de encendido de la posición OFF a ON.Controles del conductor • No volverán a aparecer hasta que se haya completado un ciclo de encendido OFF-ON. • Reaparecen si la condición se soluciona y vuelve a ocurrir dentro del mismo ciclo de encendido/apagado.

cambiar a N) (si está instalado) Status (Estado) La advertencia reaparece cuando la condición se ha solucionado y vuelve a ocurrir dentro del mismo ciclo de encendido/apagado. póngase en contacto con un distribuidor autorizado. 143 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . detener vehículo) (si está instalado) For 4x4 low shift to N (Para 4x4 baja cambie a N) (si está instalado) To exit 4x4 low stop vehicle (Para salir de 4x4 Low.Controles del conductor Visualización de advertencia Liftgate/glass ajar (Compuerta levadiza/vidrio abierto) Clear objects by pass seat (Despejar objetos del asiento del pasajero) Revise el orificio de llenado de combustible (si está instalado) Revise el sistema de carga Presión de llanta baja Tire monitor fault (Falla de monitoreo de llanta) Tire sensor fault (Falla de sensor de llanta) For 4x4 low stop vehicle (Para 4x4 Low. Aparece cuando hay objetos en el asiento del pasajero. Alerta temporal DOOR AJAR (Puerta abierta). Aparece cuando una puerta no está totalmente cerrada. CLEAR OBJECTS BY PASS SEAT (Despejar objetos del asiento del pasajero). detener vehículo) (si está instalado) To exit 4x4 low shift to N (Para salir de 4x4 baja. Si la advertencia continúa una vez quitados los objetos del asiento.

póngase en contacto con su distribuidor autorizado a la brevedad. haga revisar el sistema eléctrico lo más pronto posible. apague la mayor cantidad de cargas eléctricas tan pronto como sea posible. CHECK CHARGING SYSTEM (Revisión del sistema de carga). comuníquese con su distribuidor autorizado a la brevedad posible. Consulte Sistema de detección de reversa (Asistencia para estacionamiento) en esta sección para activarlo. Aparece en pantalla cuando el orificio de llenado de combustible no está bien cerrado. Aparece cuando el sistema eléctrico no mantiene un voltaje adecuado cuando el motor está funcionando. Consulte Sistema de llenado de combustible sin tapón en el capítuloMantenimiento y especificaciones. LOW TIRE PRESSURE (Presión de llanta baja).Controles del conductor CHECK FUEL FILL INLET (Revisar el orificio de llenado de combustible) (si está instalado). Si la advertencia permanece encendida o si continúa encendiéndose. Aparece cuando una o más de las llantas del vehículo tienen baja presión. TIRE MONITOR FAULT (Falla del monitoreo de la llanta). CHECK PARK AID (Revisar asistencia para estacionamiento) (si está instalada) Aparece cuando la transmisión está en R (Reversa) y el Sistema de detección de reversa (Asistencia para estacionamiento) está desactivado. Si la advertencia permanece encendida después de soltar el freno de estacionamiento. el motor está en funcionamiento y el vehículo se mueve a más de 5 km (3 mph). ruedas y carga. Aparece en pantalla como recordatorio previo a una condición de combustible bajo. FUEL LEVEL LOW (Nivel de combustible bajo). Aparece cuando el freno de estacionamiento manual está accionado. Si la advertencia permanece encendida o si se enciende cuando el motor está funcionando a velocidades normales. Consulte Inflado de las llantas en el capítulo Llantas. 144 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . solicite al distribuidor autorizado que revise el sistema. Si hace funcionar accesorios eléctricos con el motor en ralentí a una velocidad baja. Aparece en pantalla cuando el sistema de frenos no está funcionando correctamente. PARK BRAKE ENGAGED (Freno de estacionamiento accionado). Si la advertencia permanece encendida o sigue apareciendo. Aparece en pantalla cuando el Sistema de monitoreo de presión de las llantas funciona incorrectamente. CHECK BRAKE SYSTEM (Revisar sistema de frenos).

Aparece cuando se activan los faros delanteros y al menos uno está fundido. solicite al distribuidor autorizado que revise el sistema. BRAKE FLUID LEVEL LOW (Nivel de líquido de frenos bajo). Consulte Reemplazo de los focos de los faros delanteros en el capítulo Luces. Revise el nivel del líquido del lavador. Aparece cuando se activan las luces altas y al menos un foco está fundido. WASHER FLUID LEVEL LOW (Nivel de líquido lavaparabrisas bajo). Aparece cuando se activan las luces direccionales y al menos un foco está fundido. Indica que el depósito de líquido del lavador tiene menos de un cuarto de su capacidad. Revise las luces a la brevedad posible y haga reemplazar la luz fundida. Si la advertencia permanece encendida o sigue apareciendo. USE SÓLO ACEITES DE MOTOR RECOMENDADOS. consulte Conocimiento del sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) en el capítulo Llantas. CHECK HEADLAMP (Revisar faros delanteros). Aparece cuando un sensor de presión de llantas no funciona correctamente o cuando está en uso la llanta de refacción. OIL CHANGE REQUIRED (Cambio de aceite requerido). Consulte Reemplazo de los focos de los faros delanteros en el capítulo Luces. Para obtener más información sobre el funcionamiento del sistema en estas condiciones. ENGINE OIL CHANGE SOON (Cambiar aceite del motor a la brevedad). Revise las luces a la brevedad posible y haga reemplazar la luz fundida. CHECK TURN LAMP (Revisar luz de direccional). Se requiere un cambio de aceite cada vez que el centro de mensajes lo indique y de acuerdo con el programa de mantenimiento recomendado. Aparece cuando la vida útil restante del aceite del motor es 5% o menos del Valor de inicio de la vida útil del aceite. Revise las luces a la brevedad posible y haga reemplazar la luz fundida. Consulte Líquido lavaparabrisas en el capítulo Mantenimiento y especificaciones. Consulte Líquido de frenos en el capítulo Mantenimiento y especificaciones. CHECK HIGHBEAM LAMP (Revisar luces altas).Controles del conductor TIRE SENSOR FAULT (Falla del sensor de la llanta). 145 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . ruedas y carga. Consulte Reemplazo de los focos de las luces de estacionamiento delanteras/direccionales/indicadoras laterales en el capítulo Luces. Aparece cuando la vida útil restante del aceite del motor es 0%. Indica que el nivel del líquido de frenos está bajo y que es necesario inspeccionar el sistema de frenos de inmediato.

detener vehículo) (si está instalado). CENTRO DE MENSAJES OPCIONAL (SI ESTÁ INSTALADO) Con el encendido en la posición ON. FOR 4X4 LOW STOP VEHICLE (Para 4x4 Low. Aparece cuando la compuerta levadiza o el vidrio de la compuerta levadiza están mal cerrados. consulte Uso del sistema Control Trac (Control de tracción) tracción en las cuatro ruedas en el capítulo Manejo. TO EXIT 4X4 LOW SHIFT TO N (Para salir de 4x4 baja. Para obtener más información. Aparece al seleccionar 2WD cuando el vehículo se ha detenido en 4X4 LOW. consulte Uso del sistema Control Trac (Control de tracción) tracción en las cuatro ruedas en el capítulo Manejo. seguida por una campanilla de indicación. Para obtener más información. muestra información importante del vehículo mediante un monitoreo constante de los sistemas del vehículo. Puede seleccionar las características de visualización en el centro de mensajes para obtener la visualización de estado. Aparece al seleccionar 4X4 LOW cuando el vehículo está en detenido. Aparece al seleccionar 2WD cuando el vehículo está funcionando en 4X4 LOW. el centro de mensajes que se ubica en el grupo de instrumentos. consulte Uso del sistema Control Trac (Control de tracción) tracción en las cuatro ruedas en el capítulo Manejo. TO EXIT 4X4 LOW STOP VEHICLE (Para salir de 4x4. detener el vehículo) (si está instalado). cambiar a N (si está instalado). 146 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Controles del conductor LIFTGATE/GLASS AJAR (Compuerta levadiza/vidrio abierto). Para obtener más información. Aparece al seleccionar 4X4 LOW cuando el vehículo está en movimiento. consulte Uso del sistema Control Trac (Control de tracción) tracción en las cuatro ruedas en el capítulo Manejo. El sistema también le informará de posibles problemas del vehículo mediante una visualización de advertencias del sistema. Para obtener más información. FOR 4x4 LOW SHIFT TO N (Para 4x4 baja cambie a N (si está instalado).

menú SETUP. Características para seleccionar Reset (Restablecer) Presione el control RESET para seleccionar y restablecer las funciones que aparecen en el menú INFO. El que aparezca en el extremo superior izquierdo tiene la más alta prioridad. advertencias de texto y advertencias del indicador reconfigurables.Controles del conductor La visualización puede mostrar hasta 6 indicadores reconfigurables a la vez. Presione el control INFO para mostrar lo siguiente: • Odómetro de viaje (Viaje A y Viaje B) • Distancia antes de quedar el tanque vacío (DTE) • Ahorro promedio de combustible • Ahorro instantáneo de combustible • Combustible utilizado • Tiempo transcurrido de viaje • En blanco 147 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Menú Info (Información) Los elementos del menú Info aparecen en las dos líneas de arriba del centro de mensajes.

se obtiene un cálculo aproximado de la distancia que puede manejar con el combustible que queda en el tanque. Si Restablece (RESET) este mensaje de advertencia.Controles del conductor Odómetro de viaje Consulte Indicadores en el capítulo Grupo de instrumentos. su resultado puede ser diferente del que aparezca en la visualización por las siguientes razones: • Su vehículo no estaba perfectamente nivelado durante el llenado • Diferencias en los puntos de corte automático de las bombas de combustible de las estaciones de servicio 148 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Este valor no es el mismo que el de la visualización de economía promedio de combustible. Ahorro promedio de combustible (AFE) Seleccione esta función en el menú INFO para visualizar el ahorro de combustible promedio en millas/galón o litros/km. Si calcula el ahorro de combustible promedio dividiendo las millas recorridas por los galones de combustible utilizados (litros de combustible utilizados por 100 kilómetros recorridos). que se basa en su historial de manejo reciente de 800 km (500 millas). esta visualización y el tono volverán en 10 minutos. Recuerde apagar el encendido cuando vuelva a cargar combustible para permitir que esta función detecte correctamente la cantidad de combustible agregado. El DTE se calcula mediante el ahorro de combustible promedio de funcionamiento. Distancia antes de quedar el tanque vacío (DTE) Al seleccionar esta función desde el menú INFO. La economía de combustible promedio de funcionamiento se reinicia en el valor predeterminado de fábrica si se desconecta la batería. en condiciones normales de manejo. La función DTE muestra LOW FUEL LEVEL (Nivel de combustible bajo) y suena un tono durante un segundo cuando le quedan unos 80 km (50 millas) para que se vacíe el estanque.

Controles del conductor • Variaciones entre un procedimiento de llenado y otro • Aproximación de los valores presentados al 0. Su vehículo debe estar en movimiento para calcular el ahorro instantáneo de combustible. 149 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . la economía de combustible instantánea aumenta. Cuando su vehículo no está en movimiento. Esta mostrará la economía de combustible como un Gráfico de barras que fluctúa de economía deficiente a economía excelente. para obtener lecturas exactas del ahorro de combustible en carretera. Registre el ahorro de combustible en carretera para referencia futura. La información mostrada estará en galones o litros.1 litro (galón) más cercano 1. 2. Combustible utilizado Esta función se selecciona en el menú INFO. Maneje el vehículo por lo menos 8 km (5 millas) con el sistema de control de velocidad activado para visualizar un promedio estabilizado. esta función muestra una o ninguna barra iluminada. dependiendo del estado del modo Inglés/Métrico. A medida que las barras crecen de izquierda a derecha.X GAL (Combustible utilizado XXX G) mostrará la cantidad de combustible utilizado desde el último restablecimiento. FUEL USED XXX. No es posible restablecer la economía de combustible instantánea. Es importante presionar el control RESET (mantenga presionado RESET durante 2 segundos para restablecer la función) luego de programar el control de velocidad. Economía de combustible instantánea Seleccione esta función desde el menú INFO para mostrar la economía de combustible instantánea.

2. Para manejar el Tiempo transcurrido de viaje. Visualización en blanco Seleccione esta función del menú INFO para desactivar las dos líneas superiores de la visualización del centro de mensajes. métricas) • Idioma • Encendido automático de luces • Cierre automático • Desbloqueo automático • Estribos eléctricos (si están instalados) • Asiento de entrada/salida fácil (si está instalado) • Asistencia para estacionamiento (si está instalada) • Zona de brújula (si está instalada) • Calibración de brújula (si está instalada) • Reinicio y valor inicial de la vida útil del aceite RESET 150 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Presione y suelte RESET para pausar el cronómetro.Controles del conductor Tiempo transcurrido de viaje Seleccione esta función desde el menú INFO para que aparezca un cronómetro. realice lo siguiente: 1.6 L) • Comprobación del sistema • Unidades (inglesas. Presione y suelte RESET para iniciar el cronómetro. Menú Setup (Configuración) Presione dos veces el control SETUP para visualizar lo siguiente: • Bloqueo de AWD (sólo vehículos SETUP INFO de motor 4. 3. Mantenga presionado RESET durante 2 segundos para restablecer el cronómetro a cero.

La secuencia del informe de revisión del sistema y la forma en que aparece en el centro de mensajes son las siguientes: 1. FUEL LEVEL AND DISTANCE TO EMPTY (Nivel de combustible y distancia antes de que el tanque quede vacío) 151 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Comprobación del sistema Al seleccionar esta función en el menú SETUP. se encenderá el indicador 4X4. Al presionar el control RESET. 5.Controles del conductor Bloqueo de AWD (sólo vehículos de motor 4. 1. PARK BRAKE (Freno de estacionamiento) 8. WASHER FLUID (Líquido lavaparabrisas) 4. BRAKE FLUID LEVEL (Nivel de líquido de frenos) 7. DOOR AJAR (Puerta abierta). Para desactivar/activar la característica AWD. OIL LIFE (Vida útil del aceite) 2. Presione el control RESET para el siguiente elemento del MENÚ SETUP o espere por más de 4 segundos para volver al MENÚ INFO. EXTERIOR LAMP (Luz exterior) 6. el centro de mensajes indicará durante dos segundos un mensaje OK o un mensaje de advertencia. Presione el control RESET para seleccionar el modo AUTO o LOCKED. el centro de mensajes realizará un ciclo a través de todos los sistemas que se están monitoreando. 3. 2. CHARGING SYSTEM (Sistema de carga) 3. Nota: cuando el sistema AWD esté en modo LOCKED (Bloqueado). el centro de mensajes realizará un ciclo a través de todos los sistemas que se están monitoreando. Para cada sistema monitoreado. seleccione esta función desde el menú SETUP.6 L) Seleccione esta función desde el menú SETUP para que aparezca la función AWD bloqueada.

Seleccione esta función en el menú SETUP para ver el idioma actual. métricas) 1. 3. Los idiomas que se pueden seleccionar son inglés. japonés y árabe. 1. francés. Presione el control RESET para el siguiente elemento del MENÚ SETUP o espere por más de 4 segundos para volver al MENÚ INFO. Presione el control RESET para el siguiente elemento del MENÚ SETUP o espere por más de 4 segundos para volver al MENÚ INFO. español. Presione el control RESET para cambiar de unidades inglesas a métricas. Presione el control RESET para que el centro de mensajes realice un ciclo por todas las opciones de idioma hasta llegar al idioma deseado. 3.Controles del conductor Unidades (inglesas. Seleccione esta función en el menú SETUP para ver las unidades actuales. 152 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 2. 2. Idioma Nota: al ingresar al MENÚ SETUP (Configuración) y si se ha seleccionado un idioma distinto a inglés. aparecerá “PRESS RESET FOR ENGLISH” (Presione restablecer para volver a inglés) para volver a inglés.

3. 1. seleccione esta función desde el menú SETUP. Para desactivar/activar la característica de cierre automático. 3. 2. 153 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 1.Controles del conductor Encendido automático de luces Esta característica mantiene los faros delanteros encendidos hasta tres minutos después de que el encendido se apaga. 2. 90. Nota: “>” delante de un número indica la selección actual. Presione el control RESET para el siguiente elemento del MENÚ SETUP o espere por más de 4 segundos para volver al MENÚ INFO. Presione el control RESET para seleccionar los nuevos valores del retardo de tiempo del encendido automático de luces (en segundos) de 0. 30. Presione el control RESET para activar o desactivar la característica de bloqueo automático. seleccione esta función en el menú SETUP. 120 ó 180 y nuevamente 0. Cierre automático Esta característica bloquea automáticamente todas las puertas del vehículo cuando éste se pone en cualquier marcha y cuando el vehículo se mueve a una velocidad de 20 km/h (13 mph) o superior. Para cambiar el retardo de tiempo de la característica de encendido automático de luces. 10. 60. Seleccionar 0 tendrá como resultado la no presentación de la función de retardo. 20. Presione el control RESET para el siguiente elemento del MENÚ SETUP o espere por más de 4 segundos para volver al MENÚ INFO.

seleccione esta función en el menú SETUP. Para desactivar/activar la característica de desbloqueo automático. Presione el control RESET para el siguiente elemento del MENÚ SETUP o espere por más de 4 segundos para volver al MENÚ INFO.Controles del conductor Desbloqueo automático Esta característica desbloquea automáticamente todas las puertas del vehículo cuando se abre la puerta del conductor dentro de 10 minutos luego de apagar el encendido. Consulte Estribos en este capítulo. 154 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . seleccione esta función desde el menú SETUP. use esta configuración cuando lave el vehículo u • OFF: los estribos permanecerán ADENTRO sin considerar si las puertas están abiertas o cerradas. 3. 1. Por ejemplo. • OUT: los estribos permanecerán AFUERA sin considerar si las puertas están abiertas o cerradas. 3. 1. Presione el control RESET para el siguiente elemento del MENÚ SETUP o espere por más de 4 segundos para volver al MENÚ INFO. Estribos (si están instalados) Esta característica despliega automáticamente los estribos laterales para entrar o salir fácilmente del vehículo o para limpieza. Para cambiar el funcionamiento de la característica de estribos eléctricos. Presione el control RESET para seleccionar la configuración de los estribos de la siguiente manera: • AUTOMATIC: los estribos se despliegan automáticamente cuando se abre una puerta y se retraen cuando ésta se cierra. Presione el control RESET para activar o desactivar el desbloqueo automático. 2. para obtener más información. 2.

1. Presione el control RESET para el siguiente elemento del MENÚ SETUP o espere por más de 4 segundos para volver al MENÚ INFO. cables del tendido eléctrico y antenas de transmisión potentes. 2. 3. Sistema de detección de reversa (Asistencia para estacionamiento) (si está instalado) Esta característica emite un tono para advertir al conductor que hay obstáculos cerca de la defensa trasera sólo cuando se selecciona R (Reversa). sobre o cerca del vehículo también se puede afectar la precisión de la brújula. 3. Visualización de la brújula (si está instalada) La lectura de la brújula se puede ver afectada al manejar cerca de edificios de gran tamaño. Presione el control RESET (Restablecer) para encender o apagar el asiento de entrada y salida fácil. 155 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Para desactivar/activar la característica del sistema de detección de reversa con el vehículo en P (Estacionamiento). seleccione esta función desde el menú SETUP. 2. puentes. Presione el control RESET para el siguiente elemento del MENÚ SETUP o espere por más de 4 segundos para volver al MENÚ INFO.Controles del conductor Asiento de salida/entrada fácil (si está instalado) Esta característica mueve automáticamente el asiento del conductor hacia atrás para una salida más fácil del vehículo. Para desactivar/activar la característica de asiento de salida fácil. seleccione esta función desde el menú SETUP o coloque el vehículo en R (Reversa). 1. Si se colocan objetos magnéticos o metálicos dentro. Presione el control RESET para activar o desactivar la asistencia de estacionamiento.

Determine su zona magnética consultando el mapa de zonas.Controles del conductor Normalmente. 5. Consulte Ajuste de zona y calibración de la brújula. después de que el vehículo funcione por unos días en condiciones normales. 5 15 14 13 12 6 7 8 9 1011 4. instalado detrás del espejo. 3 2 1 2. puede ser necesario calibrarla manualmente. Ponga el encendido en la posición ON. cuando algo afecta las lecturas de la brújula. Un ajuste de zona correcto elimina este error. Presione el control RESET hasta que la visualización del centro de mensajes cambie para mostrar el ajuste de zona actual (XX). Ajuste de zona de la brújula (si está instalada) 1. 156 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . ésta se corrige sola. Esta variación es de cuatro grados entre zonas adyacentes y se hará perceptible a medida que el vehículo pase por varias zonas. Si la brújula continúa siendo imprecisa. seleccione zona de brújula. 4 3. Desde el menú SETUP. Nota: los ajustes de zona y calibración de la brújula pueden ingresarse mediante los controles de los menús INFO (Info) y SETUP (Configuración) o a través del botón de restablecimiento en la parte superior del sensor de la brújula. La mayoría de las áreas geográficas (zonas) poseen un punto de brújula norte magnético que varía levemente según la dirección norte de los mapas. Consulte Ajuste de zona y calibración de la brújula. Arranque el motor.

apague todos los accesorios eléctricos (calefactor.) y asegúrese que todas las puertas del vehículo estén cerradas. sin estructuras de acero ni cables de alto voltaje. Maneje el vehículo lentamente en forma circular (a menos de 5 km/h [3 mph]) hasta que la visualización CIRCLE SLOWLY TO CALIBRATE (Circule lentamente para calibrar) cambie a CALIBRATION COMPLETE (Calibración terminada). etc. Los valores de rango de zonas van de 01 a 15 y “se devuelve” a 01. 1. Para lograr una calibración óptima. Presione el control RESET varias veces hasta que en el centro de mensajes aparezca la configuración de la zona correspondiente a su ubicación geográfica. 7. Ajuste de calibración de la brújula Efectúe la calibración de la brújula en un área abierta. 157 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Desde el menú SETUP. Espere 4 segundos cuando se elija la zona correcta. Serán necesarios hasta cinco giros para completar la calibración. Presione RESET para realizar la calibración. limpiadores.Controles del conductor 6. 2. 3. aire acondicionado. presione el control SETUP para seleccionar la función de calibración de la brújula.

Mantenga presionado el control RESET por más de 2 segundos. Presione el control RESET para que aparezca “HOLD RESET IF NEW OIL” (Mantenga presionado Reset al agregar aceite nuevo). Nota: para cambiar el valor de 100% de kilómetros (millas) de vida útil del aceite de 12. realice lo siguiente: 1. 3. se reduce el valor en un 10 por ciento. La vida útil del aceite está en 100% y aparece “OIL CHANGE SET TO 100%” (Cambio de aceite establecido en 100%). continúe con el paso 3. Configuración y valor inicial de vida útil del aceite Para restablecer el sistema de monitoreo de aceite a 100% después de cada cambio de aceite [aproximadamente 12. Una vez que aparezca “OIL LIFE SET TO XXX%” (Vida útil del aceite establecida en XXX%).Controles del conductor 4. Cada vez que suelta y presiona.070 km (7. Ahora la brújula está calibrada.500 millas) o 6 meses]. 2. suelte y presione el interruptor del control RESET para cambiar el valor inicial de la vida útil del aceite. 158 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .500 millas) o 6 meses a otro valor.070 km (7.

• Reaparecen si la condición se soluciona y vuelve a ocurrir dentro del mismo ciclo de encendido/apagado.500 millas) o 6 meses. Advertencias del sistema Las advertencias del sistema alertan sobre posibles problemas o fallas en los sistemas de operación de su vehículo. Esto funciona como un recordatorio que estas condiciones de advertencia aún permanecen en el vehículo. Visualización de advertencia Puerta abierta Fuel level low (Nivel de combustible bajo) Freno de estacionamiento accionado Revise el sistema de frenos Status (Estado) No es posible restablecer la advertencia La advertencia vuelve después de 10 minutos 159 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .000 millas) y 120 días. • Vuelven a aparecer en la visualización diez minutos después de su restablecimiento si la condición no se ha solucionado.Controles del conductor Nota: el valor inicial de vida útil del aceite de 100% es igual a 12. establecer el valor inicial de la vida útil del aceite en 60% lo ajusta en 4. Esto le permite usar al máximo el centro de mensajes. Si no hay más mensajes de advertencia. después de reconocer la advertencia presionando el control RESET y borrando el mensaje de advertencia.070 km (7. Por ejemplo. • No volverán a aparecer hasta que se haya completado un ciclo de encendido OFF-ON. el centro de mensajes presenta en pantalla la última característica seleccionada. En caso de una situación de múltiples advertencias. el centro de mensajes realiza un ciclo en la pantalla para mostrar todas las advertencias visualizando cada una durante 4 segundos.828 km (3. Los mensajes de advertencia se dividen en cuatro categorías: • Éstos no se pueden borrar hasta que la condición se corrija.

Alerta temporal DOOR AJAR (Puerta abierta). cambiar a N) (si está instalado) Status (Estado) La advertencia vuelve sólo después de girar la llave de encendido de la posición OFF a ON. 160 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Controles del conductor Visualización de advertencia Check park aid (Revisar asistencia para estacionamiento) (si está instalada) Brake fluid level low (Nivel de líquido de frenos bajo) Check headlamp (Revisar faros delanteros) Check highbeam lamp (Revisar las luces altas) Check turn lamp (Revisar luz de direccional) Washer fluid level low (Nivel del líquido lavaparabrisas bajo) Cambio de aceite requerido Engine oil change soon (Cambiar aceite del motor a la brevedad) Liftgate/glass ajar (Compuerta levadiza/vidrio abierto) Clear objects by pass seat (Despejar objetos del asiento del pasajero) Revise el orificio de llenado de combustible (si está instalada) Revise el sistema de carga Presión de llanta baja Tire monitor fault (Falla de monitoreo de llanta) Tire sensor fault (Falla de sensor de llanta) For 4x4 low stop vehicle (Para 4x4 Low. detener vehículo) (si está instalado) For 4x4 low shift to N (Para 4x4 baja cambie a N) (si está instalado) To exit 4x4 low stop vehicle (Para salir de 4x4 Low. La advertencia reaparece cuando la condición se ha solucionado y vuelve a ocurrir dentro del mismo ciclo de encendido/apagado. Aparece cuando una puerta no está totalmente cerrada. detener vehículo) (si está instalado) To exit 4x4 low shift to N (Para salir de 4x4 baja.

solicite al distribuidor autorizado que revise el sistema. FUEL LEVEL LOW (Nivel de combustible bajo). CHECK CHARGING SYSTEM (Revisión del sistema de carga). haga revisar el sistema eléctrico lo más pronto posible. Si la advertencia permanece encendida o sigue apareciendo. comuníquese con su distribuidor autorizado a la brevedad posible. CHECK FUEL FILL INLET (Revisar el orificio de llenado de combustible) (si está instalad). el motor está en funcionamiento y el vehículo se mueve a más de 5 km (3 mph). 161 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Si la advertencia permanece encendida después de soltar el freno de estacionamiento. ruedas y carga. póngase en contacto con su distribuidor autorizado a la brevedad. Aparece en pantalla cuando el sistema de frenos no está funcionando correctamente. Si la advertencia continúa una vez quitados los objetos del asiento. Si la advertencia permanece encendida o si continúa encendiéndose. apague la mayor cantidad de cargas eléctricas tan pronto como sea posible. Aparece cuando una o más de las llantas del vehículo tienen baja presión. póngase en contacto con un distribuidor autorizado. CHECK BRAKE SYSTEM (Revisar sistema de frenos). Si hace funcionar accesorios eléctricos con el motor en ralentí a una velocidad baja. Aparece cuando hay objetos en el asiento del pasajero. PARK BRAKE ENGAGED (Freno de estacionamiento accionado). Consulte Sistema de detección de reversa (Asistencia para estacionamiento) en esta sección para activarlo. Consulte Inflado de las llantas en el capítulo Llantas. Aparece en pantalla cuando el Sistema de monitoreo de presión de las llantas funciona incorrectamente. Si la advertencia permanece encendida o si se enciende cuando el motor está funcionando a velocidades normales. TIRE MONITOR FAULT (Falla del monitoreo de la llanta). Aparece cuando el freno de estacionamiento manual está accionado. LOW TIRE PRESSURE (Presión de llanta baja). Aparece en pantalla cuando el orificio de llenado de combustible no está bien cerrado. Consulte Sistema de llenado de combustible sin tapón en el capítuloMantenimiento y especificaciones. Aparece en pantalla como recordatorio previo a una condición de combustible bajo. Aparece cuando el sistema eléctrico no mantiene un voltaje adecuado.Controles del conductor CLEAR OBJECTS BY PASS SEAT (Despejar objetos del asiento del pasajero). CHECK PARK AID (Revisar asistencia para estacionamiento) (si está instalada) Aparece cuando la transmisión está en R (Reversa) y el Sistema de detección de reversa (Asistencia para estacionamiento) está desactivado.

Indica que el nivel del líquido de frenos está bajo y que es necesario inspeccionar el sistema de frenos de inmediato. Se requiere un cambio de aceite cada vez que el centro de mensajes lo indique y de acuerdo con el programa de mantenimiento recomendado. OIL CHANGE REQUIRED (Cambio de aceite requerido). CHECK HIGHBEAM LAMP (Revisar luces altas). ruedas y carga. ENGINE OIL CHANGE SOON (Cambiar aceite del motor a la brevedad). WASHER FLUID LEVEL LOW (Nivel de líquido lavaparabrisas bajo). Revise el nivel del líquido del lavador. CHECK TURN LAMP (Revisar luz de direccional).Controles del conductor TIRE SENSOR FAULT (Falla del sensor de la llanta). Aparece cuando se activan las luces altas y al menos un foco está fundido. LIFTGATE/GLASS AJAR (Compuerta levadiza/vidrio abierto). Indica que el depósito de líquido del lavador tiene menos de un cuarto de su capacidad. Consulte Reemplazo de los focos delanteros de las luces de estacionamiento delanteras/direccionales/indicadoras laterales en el capítulo Luces. Consulte Líquido lavaparabrisas en el capítulo Mantenimiento y especificaciones. CHECK HEADLAMP (Revisar faros delanteros). BRAKE FLUID LEVEL LOW (Nivel de líquido de frenos bajo). Aparece cuando se activan los faros delanteros y al menos uno está fundido. Aparece cuando se activan las luces direccionales y al menos un foco está fundido. Aparece cuando la compuerta levadiza o el vidrio de la compuerta levadiza están mal cerrados. Aparece cuando un sensor de presión de llantas no funciona correctamente o cuando está en uso la llanta de refacción. consulte Conocimiento del sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) en el capítulo Llantas. Aparece cuando la vida útil restante del aceite del motor es 0%. Revise las luces a la brevedad posible y haga reemplazar la luz fundida. Consulte Líquido de frenos en el capítulo Mantenimiento y especificaciones. Aparece cuando la vida útil restante del aceite del motor es 5% o menos del Valor de inicio de la vida útil del aceite. 162 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . USE SÓLO ACEITES DE MOTOR RECOMENDADOS. Para obtener más información sobre el funcionamiento del sistema en estas condiciones. Si la advertencia permanece encendida o sigue apareciendo. Revise las luces a la brevedad posible y haga reemplazar la luz fundida. solicite al distribuidor autorizado que revise el sistema. Consulte Reemplazo de los focos de los faros delanteros en el capítulo Luces. Revise las luces a la brevedad posible y haga reemplazar la luz fundida. Consulte Reemplazo de los focos de los faros delanteros en el capítulo Luces.

Aparece al seleccionar 4X4 LOW cuando el vehículo está en detenido. • Esta característica puede establecer manualmente los estribos en la posición de despliegue para acceder al techo o al lavar el vehículo. una vez que se cierran las puertas. Despliegue eléctrico manual: Para hacer funcionar manualmente los estribos. consulte Uso del sistema Control Trac (Control de tracción) tracción en las cuatro ruedas en el capítulo Manejo. TO EXIT 4X4 LOW STOP VEHICLE (Para salir de 4x4. TO EXIT 4X4 LOW SHIFT TO N (Para salir de 4x4 baja. ESTRIBOS (SI ESTÁN INSTALADOS) Los estribos eléctricos desplegables (DRB) se mueven automáticamente cuando las puertas se abren para ayudar a entrar y salir del vehículo. Aparece al seleccionar 2WD cuando el vehículo se ha detenido en 4X4 LOW. Para obtener más información. consulte Centro de mensajes en este capítulo. consulte Uso del sistema Control Trac (Control de tracción) tracción en las cuatro ruedas en el capítulo Manejo. 163 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Almacenaje eléctrico automático: • Los estribos volverán a la posición de guardado después de un segundo retardo. detener vehículo) (si está instalado). Para obtener más información. Para obtener más información. cambiar a N (si está instalado). FOR 4x4 LOW SHIFT TO N (Para 4x4 baja cambie a N (si está instalado).Controles del conductor FOR 4X4 LOW STOP VEHICLE (Para 4x4 Low. Despliegue eléctrico automático: • Los estribos se extenderán cuando se abran las puertas. Aparece al seleccionar 4X4 LOW cuando el vehículo está en movimiento. consulte Uso del sistema Control Trac (Control de tracción) tracción en las cuatro ruedas en el capítulo Manejo. detener el vehículo) (si está instalado). Para obtener más información. Aparece al seleccionar 2WD cuando el vehículo está funcionando en 4X4 LOW. consulte Uso del sistema Control Trac (Control de tracción) tracción en las cuatro ruedas en el capítulo Manejo.

éste rebotará automáticamente en la dirección inversa hasta el final. Activar/desactivar: Para activar/desactivar la característica de los estribos eléctricos. la sal y otros desechos del camino pueden quedar atrapados en el mecanismo del estribo. consulte Cambio de las llantas en el capítulo Emergencias en el camino. Nota: los estribos pueden funcionar con mayor lentitud en temperaturas más frías. lo que posiblemente ocasione ruidos no deseados. volverán a la posición de almacenamiento e ingresarán al modo automático cuando la velocidad del vehículo supere los 8 km/h (5 mph). Rebote: • Si hay un objeto que obstaculice el desplazamiento del estribo. conjuntos de las bisagras delanteras y traseras. Nunca coloque la mano en los conjuntos de las bisagras. Si esto llegara a ocurrir. • Cuando esta característica esté desactivada (OFF). • Cuando esta característica esté activada (AUTOMATIC). lo que impide que los estribos se desplieguen. el aguanieve. En condiciones adversas. ADVERTENCIA: Apague los estribos antes de trabajar debajo del vehículo. ADVERTENCIA: En climas extremos. consulte Centro de mensajes en este capítulo.Controles del conductor • Cuando se establecen manualmente los estribos en la posición desplegada (OUT). los estribos se colocarán en la posición de guardado sin importar la posición de las puertas. Un estribo en movimiento puede causar lesiones 164 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . establezca manualmente los estribos en la posición de despliegue y lave los residuos de las bisagras delanteras y traseras con una varilla para lavado de automóvil con agua a alta presión. los estribos se colocarán inmediatamente en la posición correcta según la posición de las puertas. Asegúrese de que los estribos se hayan desplegado y que hayan terminado de moverse antes de pisarlos. Nota: los estribos reanudarán su función normal una vez que se elimine el bloqueo. el lodo. motores de los estribos o el estribo bajo el montaje de la carrocería para levantar el vehículo con el gato. Nota: no use los estribos. levantarlo con el gato o colocar cualquier objeto debajo del vehículo. puede haber acumulación excesiva de hielo.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones. ADVERTENCIA: No coloque objetos sobre la cubierta del área de carga. Coloque el tapete del conductor de manera que el ojal quede sobre el extremo puntiagudo del montante de retención y gírelo hacia adelante para bloquearlo. ya que pueden interferir con los pedales del acelerador o del freno. CUBIERTA DE LA CARGA (SI ESTÁ INSTALADA) Es posible que su vehículo cuente con una cubierta del área de carga que recubre la cajuela del vehículo. la cubierta del área de carga debe estar correctamente instalada en los paneles de adorno traseros. 165 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . siga el procedimiento de instalación en orden inverso. Pueden obstruir su visión o golpear a los ocupantes del vehículo en caso de un frenado repentino o choque. Para instalar la cubierta: Presione ambos extremos de la cubierta en los huecos (primero el lado derecho) en los paneles de adorno detrás del asiento de la segunda fila.Controles del conductor TAPETE DE RETENCIÓN POSITIVA ADVERTENCIA: No instale tapetes adicionales sobre los tapetes instalados de fábrica. Asegúrese de que el tapete no interfiera con el funcionamiento del acelerador ni del pedal del freno. Para quitar el tapete.

levante la manilla y la cubierta. levante la manija de desenganche y la cubierta. 2. levante la manija de desenganche y presione la cubierta hacia abajo. Para abrir.Controles del conductor Sistema de manejo de carga El sistema de manejo de carga consta de compartimientos para guardar ubicados en el piso del área de carga trasera. Espacio para 7 pasajeros: 1. baje la cubierta. baje y presione la cubierta hacia abajo. 2. Para cerrar. Para cerrar. la cubierta se levanta por sí misma. 1. Espacio para 5 pasajeros: Cuando está abierta. Para abrir. 166 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

• Para abrir la compuerta levadiza. 167 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . el teclado de entrada remota o entrada sin llave) y jale la palanca del medio debajo de la protección de la luz de placa. Esto también reducirá el riesgo de caídas de pasajeros y de la carga. desbloquéela (con los seguros eléctricos de las puertas. Para cerrar con seguro la compuerta levadiza y la ventana de la compuerta levadiza. Ésta no se puede abrir desde el interior del área de carga. presione el botón de control del lado derecho. La compuerta levadiza y la ventana deben estar cerradas antes de manejar su vehículo. debajo de la protección de la luz de placa. • Para abrir la ventana de la compuerta levadiza. El vidrio de la compuerta levadiza y la compuerta no deben estar abiertas al mismo tiempo. presione el control del transmisor de entrada a control remoto o. Usted puede abrir y cerrar la compuerta levadiza desde el exterior del vehículo. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la compuerta levadiza y/o la ventana estén cerradas para evitar que los gases de escape ingresen al vehículo. no a los pasajeros. De lo contrario. con la compuerta levadiza abierta.Controles del conductor COMPUERTA LEVADIZA TRASERA El área de la compuerta levadiza está destinada sólo a la carga. use los seguros eléctricos de las puertas. Si no tiene en cuenta esta advertencia podrían producirse lesiones personales o daño en su vehículo. ADVERTENCIA: Siempre cierre la ventana de compuerta levadiza antes de abrir la compuerta misma. su vehículo se puede dañar.

Controles del conductor PARRILLA PORTAEQUIPAJE Su vehículo está equipado con una parrilla portaequipajes para transportar elementos en el exterior del vehículo. Use los anillos de sujeción (en los controles de accionamiento con el pulgar) para asegurar la carga. La carga máxima recomendada para la parrilla porta equipajes es de 45 kg (100 lb). Las barras transversales (si están instaladas) se pueden ajustar con los controles de accionamiento con el pulgar en cada extremo. Asegúrese de revisar que los controles de accionamiento con el pulgar estén apretados cada vez que agregue o retire carga de la parrilla portaequipaje y en forma periódica durante su viaje. 168 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Ford Motor Company recomienda cargar la parrilla portaequipaje sólo cuando cuente con barras transversales (opcionales). se pueden quitar o ajustar de modo que la barra transversal trasera quede completamente hacia atrás y la barra transversal delantera permanezca a 25 cm (10 pulg. Suelte el control de accionamiento con el pulgar de ambos extremos de la barra transversal (ambas barras transversales son ajustables). 3. Deslice la barra transversal a la ubicación deseada.) de la tapa del extremo delantero para disminuir el ruido del viento. Vuelva a apretar firmemente los controles de accionamiento con el pulgar en cada extremo de la barra transversal. para evitar el daño no intencional del panel del techo. Nota cuando no se van a utilizar las barras transversales. Siempre asegúrese de que la carga esté firme antes de viajar. 2. Para ajustar la posición de la barra transversal (si está instalada): 1. distribuida en forma pareja.

Característica de apertura inteligente La característica de apertura inteligente ayuda a impedir que usted mismo se quede fuera del vehículo. la puerta del conductor se desbloqueará inmediatamente en caso de estar bloqueada usando el control de cierre en el panel de la puerta del conductor. • se cambia a cualquier velocidad colocando el vehículo en movimiento y • el vehículo alcance una velocidad superior a 20 km/h (12 mph). el uso de una llave no programada no permitirá que el vehículo arranque. Si pierde las llaves suministradas por el distribuidor autorizado. • el encendido está en la posición 3 (ON). éste tiene llaves de reemplazo disponibles. 169 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . la compuerta levadiza y la ventana de compuerta levadiza cuando: • todas las puertas están cerradas.Seguridad y seguros LLAVES Una llave hace funcionar todos los seguros y arranca el vehículo. Las llaves están programadas para su vehículo. Cierre automático La característica de autobloqueo cerrará todas las puertas. La característica de bloqueo automático se repite cuando: • una puerta se abra y luego se cierre mientras el encendido está en la posición 3 (ON) y la velocidad del vehículo sea 15 km/h (9 mph) o inferior y • el vehículo alcance una velocidad superior a 20 km/h (12 mph). más adelante en este capítulo. Lleve siempre un duplicado de la llave en caso de emergencia. SEGUROS ELÉCTRICOS DE LAS PUERTAS Presione el control para abrir o cerrar todas las puertas. consulte la sección Sistema pasivo antirrobo SecuriLock™. mientras está última permanece abierta. Con la llave en cualquier posición del encendido. Para obtener mayor información.

170 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . El claxon sonará una vez si el bloqueo automático se desactivó o dos veces (un sonido corto y uno largo) si se activó. 2. 1. Procedimiento de bloqueo y desbloqueo eléctrico de puertas Debe completar los Pasos 1 a 5 en un intervalo de 30 segundos o el procedimiento tendrá que repetirse. Gire el encendido a la posición 3 (ON). asegúrese de que el sistema antirrobo no esté armado. la compuerta levadiza y la ventana de la compuerta levadiza estén cerradas. 5. Existen cuatro métodos para activar y desactivar esta característica: • a través de su distribuidor autorizado o • Efectuando el siguiente procedimiento del control de seguros eléctrico de las puertas o • Efectuando el procedimiento de teclado de entrada sin llave (si está instalado) o • Efectuando el procedimiento del centro de mensajes (si está disponible). Presione el control de desbloqueo y luego el de bloqueo. Presione tres veces el control de apertura eléctrica de las puertas. El claxon sonará. Gire el encendido a la posición 1 (OFF/LOCK). 4. Presione tres veces el control de apertura eléctrica de las puertas. Nota: todas las puertas deben estar cerradas y permanecer de esa forma durante todo el proceso de configuración. 3. Gire nuevamente la llave de encendido a la posición 3 (ON). Antes de continuar con los procedimientos de activación o desactivación. el encendido se encuentre en la posición 1 (OFF/LOCK) y que todas las puertas del vehículo. debe esperar 30 segundos. Nota: la característica de bloqueo automático puede activarse o desactivarse en forma independiente de la característica de desbloqueo automático. 7. 6. Si es necesario repetir el procedimiento. Gire el encendido de la posición 3 (ON) a la posición 1 (OFF/LOCK).Seguridad y seguros Desactivación y activación del autobloqueo Su vehículo viene con la característica de bloqueo automático activada. El claxon sonará una vez para confirmar que el procedimiento está completo.

Cierre todas las puertas. El usuario debe escuchar un sonido de claxon que indica que el sistema se ha desactivado o un sonido seguido de un bocinazo que indica que el sistema se ha activado. Nota: las puertas no se desbloquearán automáticamente si el vehículo se ha bloqueado en forma electrónica antes de abrir la puerta del conductor. Procedimiento del centro de mensajes Para obtener información acerca de la activación y desactivación de la característica de bloqueo automático con el centro de mensajes del vehículo (si está instalado). 2. 6. consulte Centro de mensajes en el capítulo Controles del conductor. 4. y • la puerta del conductor se abra dentro de 10 minutos luego de haber girado el encendido a la posición 1 (OFF/LOCK) ó 2 (ACC). la compuerta levadiza y la ventana de la compuerta levadiza. Ingrese el código de entrada de cinco dígitos. Mientras mantiene presionado 3 • 4. 3. presione 7 • 8. • el vehículo se haya detenido y el encendido se gire a la posición 1 (OFF/LOCK) ó 2 (ACC). Mantenga presionado 3 • 4. Desbloqueo automático La característica de desbloqueo automático desbloqueará todas las puertas cuando: • el encendido esté en la posición 3 (ON). todas las puertas estén cerradas y el vehículo haya estado en movimiento a una velocidad superior a 20 km/h (12 mph). Gire el encendido a la posición 1 (OFF/LOCK). Existen cuatro métodos para activar y desactivar esta característica: • a través de su distribuidor autorizado o • Efectuando el siguiente procedimiento del control de seguros eléctrico de las puertas o 171 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Seguridad y seguros Procedimiento de teclado de entrada sin llave 1. Suelte 7 • 8. 5. Suelte 3 • 4. Desactivación y activación del desbloqueo automático Su vehículo viene con la característica de desbloqueo automático activada.

3. Gire el encendido de la posición 3 (ON) a la posición 1 (OFF/LOCK). debe esperar 30 segundos. Procedimiento de teclado de entrada sin llave 1. 5. 3. Gire el encendido a la posición 1 (OFF/LOCK). Si es necesario repetir el procedimiento. Ingrese el código de entrada de cinco dígitos. 7. Presione el control de cierre y luego el control de apertura. el encendido se encuentre en la posición 1 (OFF/LOCK) y que todas las puertas del vehículo. Gire nuevamente la llave de encendido a la posición 3 (ON). El claxon sonará. la compuerta levadiza y la ventana de la compuerta levadiza estén cerradas. Antes de continuar con los procedimientos de activación o desactivación. El claxon sonará una vez si el desbloqueo automático se desactivó o dos veces (un sonido corto y uno largo) si se activó. Presione tres veces el control de apertura eléctrica de las puertas. Presione tres veces el control de apertura eléctrica de las puertas. Procedimiento de bloqueo y desbloqueo eléctrico de puertas Debe completar los Pasos 1 a 5 en un intervalo de 30 segundos o el procedimiento tendrá que repetirse. Gire el encendido a la posición 3 (ON). 2. Nota: todas las puertas deben estar cerradas y permanecer de esa forma durante todo el proceso de configuración. asegúrese de que el sistema antirrobo no esté armado. 2. El claxon sonará una vez para confirmar que el procedimiento está completo. la compuerta levadiza y la ventana de la compuerta levadiza. Cierre todas las puertas.Seguridad y seguros • Efectuando el procedimiento de teclado de entrada sin llave (si está instalado) o • Efectuando el procedimiento del centro de mensajes (si está disponible). 1. 4. 172 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Gire el encendido a la posición 1 (OFF/LOCK). 6.

pero existen dos métodos para desactivarla: • a través de su distribuidor autorizado o • efectuando el siguiente procedimiento del control de seguros eléctrico de las puertas. 6. El usuario debe escuchar un sonido de claxon que indica que el sistema se ha desactivado o un sonido seguido de un bocinazo que indica que el sistema se ha activado.Seguridad y seguros 4. asegúrese de que el sistema antirrobo no esté armado. El vehículo viene con dicha característica activada. Mientras mantiene presionado 3 • 4 presione 7 • 8 dos veces. consulte Centro de mensajes en el capítulo Controles del conductor. el control de apertura eléctrica de las puertas en el panel de la puerta se desactivará 20 segundos después de que ocurra el evento de bloqueo. Suelte 3 • 4. Función de desactivación de apertura/cierre eléctrico de puertas (si está instalada) Si la llave no está en el encendido. 5. 173 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Antes de continuar con los procedimientos de activación o desactivación. la compuerta levadiza y la ventana de la compuerta levadiza estén cerradas. Si es necesario repetir el procedimiento. Suelte 7 • 8. Ponga la llave en el encendido y gírela a la posición 3 (RUN). todas las puertas están cerradas y el vehículo se ha bloqueado con el transmisor de entrada a control remoto. teclado (si está instalado) o control de apertura eléctrica de las puertas en el panel de la puerta mientras hay una puerta delantera abierta (la que posteriormente se cierra). el encendido se encuentre en la posición 1 (OFF/LOCK) y que todas las puertas del vehículo. debe esperar 30 segundos. Debe completar los Pasos 1 a 5 en un intervalo de 30 segundos o el procedimiento tendrá que repetirse. Procedimiento del centro de mensajes Para obtener información acerca de la activación y desactivación de la característica de desbloqueo automático con el centro de mensajes del vehículo (si está instalado). Nota: todas las puertas deben estar cerradas y permanecer de esa forma durante todo el proceso de configuración. 1. Mantenga presionado 3 • 4.

no bloqueará automáticamente ambas puertas. • Mueva el control hacia abajo para desactivar los seguros a prueba de niños. • Las puertas traseras se pueden abrir desde el exterior cuando están sin seguro. Gire el encendido a la posición 1 (OFF/LOCK). Presione tres veces el control de desbloqueo eléctrico de las puertas que está en el panel de la puerta. El claxon sonará una vez para confirmar que el procedimiento está completo. 6. Gire nuevamente la llave de encendido a la posición 3 (ON). Presione tres veces el control de desbloqueo eléctrico de las puertas que está en el panel de la puerta. Si coloca el seguro en una puerta. El claxon sonará una vez si la inhibición del interruptor del panel se desactivó o dos veces (un sonido corto y uno largo) si la inhibición del interruptor del panel se activó. Los seguros a prueba de niños están ubicados en el borde trasero de cada puerta trasera y deben colocarse por separado en cada puerta. SEGUROS DE PUERTAS A PRUEBA DE NIÑOS • Al colocar estos seguros. 174 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . El claxon sonará una vez para confirmar que el modo de programación ha sido ingresado y está activo. • Mueva el control del seguro hacia arriba para activar el seguro a prueba de niños. 3. Presione el control de seguro eléctrico de puertas en el panel de la puerta dos veces en un intervalo de cinco segundos.Seguridad y seguros 2. las puertas traseras no se pueden abrir desde el interior. 7. 5. 4. Gire el encendido desde la posición 3 (ON) a la posición 1 (OFF/LOCK).

La característica de emergencia funciona con la llave en la posición 1 (OFF/LOCK). Una disminución del rango de funcionamiento podría estar causada por: • condiciones climáticas. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debiera causar interferencia dañina y (2). La característica del vidrio de la compuerta levadiza funciona siempre que la velocidad del vehículo sea inferior a 5 km/h (3 mph). incluso interferencia que podría causar un funcionamiento no deseado. Si el vehículo tuviese algún problema en el sistema de entrada sin llave a control remoto. abrir la ventana de ésta última sin necesidad de llave y activar la alarma de pánico. El rango común de funcionamiento del transmisor de entrada a control remoto es de unos 10 metros (33 pies). • estructuras en torno al vehículo o • otros vehículos estacionados cerca del suyo. • torres de antenas de radio en las proximidades. este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida. para ayudar a resolver el problema. Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. asegúrese de entregar TODOS los transmisores de entrada a control remoto a su distribuidor autorizado.Seguridad y seguros SISTEMA DE ENTRADA A CONTROL REMOTO Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas FCC (Federal Communications Commission . El sistema de entrada a control remoto permite bloquear o desbloquear todas las puertas del vehículo y su compuerta levadiza. La característica de bloqueo y desbloqueo de la entrada remota funciona en cualquier posición del encendido.Comisión federal de comunicaciones) y con el RS-210 de Industry Canada. 175 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

Cierre de las puertas y de la compuerta levadiza 1. Si el control de la luz de toldo está en la posición puerta. El desbloqueo se puede cambiar entre desbloqueo de las puertas de dos pasos y en forma y un paso. Presione y suéltelo para abrir la puerta del conductor. Cambio del desbloqueo de las puertas de dos pasos a un paso El vehículo viene con la característica de apertura de dos pasos. y suelte nuevamente en un lapso de tres segundos para 2. 176 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . la compuerta levadiza y el vidrio de la compuerta levadiza. Nota: las puertas se volverán a cerrar. Nota: las luces interiores se iluminarán (consulte la característica Entrada iluminada más adelante en esta sección) si el control en la luz superior no está ajustado en la posición desactivado y el sistema de alarma perimétrica (si está instalado) se desactivará. Presione y vuelva a soltarlo en un lapso de tres segundos para abrir las puertas de pasajeros. 2. Repita el procedimiento para volver al desbloqueo de dos pasos. la compuerta levadiza o el vidrio de la compuerta levadiza no están cerrados en forma adecuada. Presione y suelte para cerrar todas las puertas y la compuerta levadiza.Seguridad y seguros Desbloqueo de las puertas de dos pasos 1. presione y suelte una vez para desbloquear todas las puertas. Las luces de estacionamiento destellarán dos veces para indicar que el vehículo cambió a desbloqueo de un paso. la compuerta levadiza y el vidrio de la compuerta levadiza. las luces no destellarán. manteniendo presionados los botones simultánea en el transmisor de entrada a control remoto durante aproximadamente cuatro segundos. Presione confirmar que todas las puertas estén cerradas y aseguradas. el claxon sonará y las luces destellarán una vez. Desbloqueo de las puertas de un paso Si se activa la característica de desbloqueo de puertas de un paso. Las luces destellarán. Nota: se encenderán las luces interiores (consulte la función entrada de iluminación más adelante en esta sección). La característica de economizador de batería apagará las luces interiores 30 minutos después de que el encendido se haya girado a la posición 1 (OFF/LOCK). se desactivará el sistema de alarma perimétrica (si está instalado). Nota: si alguna puerta.

la compuerta levadiza o el vidrio de la compuerta levadiza no están cerrados en forma adecuada. El claxon sonará y las luces de Presione estacionamiento destellarán por un máximo de 3 minutos. Se recomienda usar este método para ubicar el vehículo. el claxon emitirá dos sonidos rápidos. Nota: la alarma de emergencia sólo funcionará cuando el encendido esté en la posición en la posición 2 (ACC). los pedales ajustables y la característica de entrada y salida fáciles. Localizador de automóvil dos veces dentro de tres segundos. Apertura de la ventana de compuerta levadiza Presione para abrir la ventana de compuerta levadiza. Activación de la característica de asientos con memoria Para activar esta característica: 1. o espere que la alarma finalice en 3 minutos. Presione nuevamente o gire el encendido a la posición 3 (ON) para desactivar. pedales ajustables y característica de entrada y salida fáciles (si están instalados) El sistema de entrada a control remoto también controla el asiento con memoria. Ponga el asiento y los pedales ajustables en la posición deseada. Asientos con memoria. en lugar de utilizar la alarma de emergencia.Seguridad y seguros Nota: si alguna puerta. Activación de una alarma de emergencia para activar la alarma. El claxon sonará y Presione destellarán las luces direccionales. 177 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . para mover automáticamente el asiento y los pedales Presione ajustables a la posición deseada de la memoria (la posición del asiento corresponde al transmisor que se usa).

NO SAQUE LA CUBIERTA DE HULE NI EL TABLERO DE CIRCUITOS DEL ALOJAMIENTO DELANTERO DEL TRANSMISOR DE ENTRADA A CONTROL REMOTO. Dentro de 5 segundos. 3. Si lo desea. Coloque una moneda delgada entre las dos mitades del transmisor de entrada a control remoto cerca del llavero. 2. Cambio de la batería El transmisor de entrada a control remoto usa una batería de litio tipo moneda de tres voltios CR2032 o equivalente. 3. repita este procedimiento para otro transmisor a control remoto. Dentro de 5 segundos. presione un control en el transmisor a control remoto y luego presione el control 1 ó 2 en la parte inferior central del tablero de instrumentos al cual desee asociar con el asiento y las posiciones Conductor 1 o Conductor 2. Presione el control SET (Establecer) en la parte inferior central del tablero de instrumentos. Presione el control SET (Establecer) del panel de la puerta del conductor.Seguridad y seguros 2. Desactivación de la característica de asientos con memoria Para desactivar esta característica: 1. Para cambiar la batería: 1. Si lo desea. 178 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . repita este procedimiento para otro transmisor a control remoto. 4. presione cualquier control en el transmisor a control remoto que desee desactivar y luego presione el control SET (Establecer) en la parte inferior central del tablero de instrumentos.

Seguridad y seguros 2. Cómo volver a programar sus transmisores de entrada a control remoto Debe tener todos los transmisores de entrada a control remoto (un máximo de seis) disponibles antes de comenzar este procedimiento. Quite la batería antigua. Consulte el diagrama dentro del transmisor de entrada a control remoto para lograr la orientación correcta de la batería. Inserte la batería nueva. 179 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Vuelva a juntar las dos mitades presionándolas. 5. los transmisores que no estén presentes durante programación ya no harán funcionar el vehículo. o le gustaría adquirir transmisores de entrada a control remoto adicionales. 4. Si no hay ningún transmisor de entrada a control remoto durante el procedimiento de programación. Reemplazo de transmisores de entrada a control remoto perdidos Si desea volver a programar su transmisor de entrada a control remoto porque perdió uno. Nota: consulte las normas locales al eliminar las baterías del transmisor. El transmisor a control remoto debe funcionar normalmente después de haber reemplazado la batería. 3. Presione la batería para asegurarse que esté asentada correctamente en la cavidad de alojamiento. No limpie la grasa de los terminales de la batería de la superficie trasera del tablero de circuitos. Nota: el reemplazo de la batería no provocará que se desprograme el transmisor a control remoto de su vehículo. puede volver a programarlos usted mismo o llevar todos los transmisores de entrada a control remoto a su distribuidor autorizado para que los vuelva a programar.

Seguridad y seguros Nota: asegúrese de que el pedal del freno no esté presionado durante esta secuencia. Asegúrese que el vehículo esté desbloqueado electrónicamente. 8. Las puertas se bloquearán y desbloquearán para confirmar que ha salido del modo de programación. Las puertas se bloquearán y desbloquearán para confirmar que se ha activado el modo de programación. 7. En un lapso de 20 segundos presione cualquier botón en el transmisor de entrada a control remoto. 6. 10. 3. Para volver a programar los transmisores de entrada a control remoto: 3 2 4 1 1. Nota: si han pasado más de 20 segundos se verá en la necesidad de volver a iniciar el procedimiento. Ponga la llave en el encendido. 2. Nota: el octavo giro deber terminar en la posición 3 (ON). Entrada iluminada Las luces interiores se encienden cuando el sistema de entrada a control remoto se usa para desbloquear la o las puertas o para activar la alarma personal. Realice el ciclo. Gire el encendido a la posición (1) OFF/LOCK después de que haya terminado de programar todos los transmisores de entrada a control remoto. El sistema de entrada iluminada apagará las luces interiores si: • el interruptor de encendido se gira a la posición 2 (ACC) ó 3 (ON). ocho veces. Las puertas se bloquearán y desbloquearán para confirmar que se ha programado este transmisor de entrada a control remoto. 9. Gire la llave desde la posición 1 (OFF/LOCK) a 3 (ON). Repita el Paso 6 para programar cada transmisor de entrada a control remoto adicional. 4. o 180 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 5. rápidamente (dentro de 10 segundos) entre la posición 1 (OFF/LOCK) y la posición 3 (ON).

El teclado se puede usar con el código de entrada de cinco dígitos programado de fábrica.Seguridad y seguros • se presiona el control de seguros del transmisor remoto. hágalo en el centro para asegurar una activación efectiva. este código viene en la tarjeta del estuche del propietario dentro de la guantera. Las luces interiores no se apagan si: • se han encendido con el control del atenuador o • alguna puerta está abierta. el código programado de fábrica no se puede volver a programar. está marcado en el módulo de la computadora y está disponible en su distribuidor autorizado. 181 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Al presionar los controles del teclado. El economizador de batería desactivará las luces interiores 10 minutos después de que el encendido se haya movido a la posición 1 (OFF/LOCK). Usted también puede crear su propio código de entrada personal de cinco dígitos. El control de la luz superior de techo (si está instalada) no debe estar en la posición de apagado para que el sistema de entrada iluminada funcione. • abrir la ventana de compuerta levadiza. o • después de 25 segundos de encendido. En el caso de que se pierda la tarjeta del estuche. • activar o desactivar la característica de autobloqueo. SISTEMA DE ENTRADA SIN LLAVE (SI ESTÁ INSTALADO) Puede usar el teclado de entrada sin llave para: • cerrar o abrir las puertas sin usar una llave.

Este modo desactiva el teclado durante un minuto y la luz del teclado destella. el teclado entra en un modo antiexploración. Mantenga presionado 1 • 2 durante dos segundos. 2. En un lapso de cinco segundos. La característica de antiexploración se apagará después de: • un minuto de inactividad del teclado del transmisor de entrada a • presionar el control UNLOCK (Abrir) control remoto. Para crear un código de entrada personal propio: 1. Consejos: • No programe un código que use cinco números iguales. Borrado del código personal 1. Característica Anti-scan (antiexploración) Si se ingresa un código incorrecto 7 veces (35 presiones consecutivas de los botones). • No use cinco números en orden secuencial. 3. 4. En un lapso de cinco segundos. • Si programa un código en una posición que ya contiene uno. Ingrese el código de 5 dígitos programado de fábrica. 5. 182 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Todos los códigos personales ahora se borrarán y sólo funcionará el código de 5 dígitos definido de fábrica. • El código programado de fábrica funcionará aunque programe un código personal propio. presione 1 • 2 en el teclado y suelte. 3 • 4 ó 5 • 6 para indicar cuál de las tres posiciones de códigos de entrada personal desea usar. Esto se debe hacer en un lapso de cinco segundos después del paso 2. 3. Cada número se debe ingresar en un lapso de cinco segundos.Seguridad y seguros Programación de un código de entrada personal Puede programar hasta tres códigos de entrada personal en el vehículo. Ingrese su código personal de 5 dígitos. Ingrese el código programado de fábrica. • el encendido se coloca en la posición 3 (ON). Las puertas nuevamente se bloquearán y desbloquearán para confirmar que su código de llave personal se ha programado en el módulo. 2. el código previamente establecido se borrará. presione 1 • 2 en el teclado. Presione 1 • 2.

Seguridad y seguros
Apertura y cierre de las puertas, de la compuerta levadiza y de la ventana de compuerta levadiza mediante la entrada sin llave Para desbloquear la puerta del conductor, ingrese el código de cinco dígitos programado de fábrica o uno de los códigos personales del vehículo. Cada número se debe presionar en un lapso de cinco segundos. se encenderán las luces interiores. Para abrir todas las puertas y la compuerta levadiza, presione el control 3 • 4 en un lapso de cinco segundos. Para abrir la ventana de compuerta levadiza, presione el control 5 • 6 en un lapso de cinco segundos. Para cerrar todas las puertas, la compuerta levadiza y la ventana de compuerta levadiza, presione 7 • 8 y 9 • 0 al mismo tiempo. Nota: la puerta del conductor debe estar cerrada. No es necesario ingresar primero el código del teclado. SISTEMA PASIVO ANTIRROBO SECURILOCK™ El sistema pasivo antirrobo SecuriLock™ es un sistema de inmovilización del motor. Este sistema está diseñado para evitar el arranque del motor, a menos que se use una llave codificada programada para el vehículo. El uso del tipo incorrecto de llave codificada puede provocar una condición de “no arranque”. Su vehículo viene con dos llaves codificadas; puede adquirir llaves codificadas adicionales en su distribuidor autorizado. El distribuidor autorizado puede programar los duplicados de las llaves para su vehículo o puede hacerlo usted mismo. Consulte Programación de duplicados de llaves para obtener instrucciones acerca de cómo programar la llave codificada. Nota: el sistema antirrobo pasivo SecuriLock™ no es compatible con los sistemas de arranque remoto de refacción que no sean Ford. El uso de estos sistemas puede provocar problemas en el arranque del vehículo y una pérdida de la protección de seguridad. Nota: los objetos metálicos de gran tamaño, dispositivos electrónicos que se usan para comprar gasolina o elementos similares o una segunda llave codificada en el mismo llavero pueden causar problemas en el arranque del vehículo. Debe impedir que estos objetos toquen la llave codificada al arrancar el motor. Estos objetos no causarán daños a la llave codificada, pero pueden causar un problema momentáneo si están demasiado cerca de la llave al arrancar el motor. Si se produce un problema, gire el encendido a OFF, aleje de la llave codificada todos los objetos del llavero y vuelva a arrancar el motor. 183

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Seguridad y seguros
Indicador antirrobo El indicador antirrobo se ubica en la parte superior del tablero de instrumentos. • Cuando el interruptor de encendido está en la posición 1 (OFF/LOCK), el indicador destellará una vez cada 2 segundos para indicar que el sistema SecuriLock™ está funcionando como una forma de disuadir a los ladrones. • Cuando el encendido esté en la posición 3 (ON), el indicador se encenderá durante 3 segundos para indicar que el sistema está funcionando con normalidad. Si se produce un problema con el sistema SecuriLock™, el indicador destellará con rapidez o se encenderá en forma continua cuando el encendido esté en la posición 3 (ON). Si esto sucede, se debería llevar el vehículo a un distribuidor autorizado para ser reparado. Armado automático El vehículo se arma inmediatamente después de colocar el encendido en la posición 2 (ACCESSORY). El indicador antirrobo destellará a intervalos de dos segundos cuando el vehículo esté armado.

Desarmado automático Al colocar el encendido en la posición 3 (ON) con una llave codificada el vehículo se desarma. • El indicador antirrobo se enciende por tres segundos y luego se apaga. • Si el indicador antirrobo permanece encendido durante un período prolongado o si destella rápidamente, haga que su distribuidor autorizado revise el sistema.

184

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Seguridad y seguros
Llaves de reemplazo Si pierde las llaves o si se las roban y no tiene una llave codificada adicional, será necesario remolcar el vehículo hasta un distribuidor autorizado. Es necesario borrar los códigos de llave del vehículo y se programarán nuevas llaves codificadas. El reemplazo de las llaves codificadas puede ser muy costoso. Almacene una llave programada adicional lejos del vehículo, en un lugar seguro, como ayuda para evitar molestias. Visite un distribuidor autorizado para adquirir duplicados de llaves o llaves de reemplazo adicionales. Programación de duplicados de las llaves Puede programar llaves codificadas propias para su vehículo. Consejos: • Se puede codificar un máximo de ocho llaves para su vehículo. • Use sólo llaves SecuriLock™. • Debe tener a mano dos llaves codificadas previamente programadas (llaves que ya hacen funcionar el motor del vehículo) y la o las nuevas llaves sin programar. • Si no dispone de dos llaves codificadas previamente programadas, debe llevar su vehículo al distribuidor autorizado para que programen los duplicados de la llave. Antes de comenzar, asegúrese de leer y entender el procedimiento completo. 1. Inserte la primera llave codificada previamente programada en el encendido.

2. Gire el encendido desde la posición 1 (OFF/LOCK) a la posición 3 (ON). Mantenga el encendido en la posición 3 (ON) durante al menos tres segundos, pero no por más de diez. 3. Gire el encendido a la posición 1 (OFF/LOCK) y quite la primera llave codificada del encendido.

185

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Seguridad y seguros
4. Dentro de diez segundos después de girar el encendido a la posición 1 (OFF/LOCK), inserte la segunda llave codificada previamente en el encendido. 5. Gire el encendido desde la posición 1 (OFF/LOCK) a la posición 3 (ON). Mantenga el encendido en la posición 3 (ON) durante al menos tres segundos, pero no por más de diez. 6. Gire el encendido a la posición 1 (OFF/LOCK) y quite la segunda llave codificada previamente programada del encendido. 7. Dentro de veinte segundos después de girar el encendido a la posición 1 (OFF/LOCK) y sacar la llave codificada programada previamente, inserte la llave nueva no programada (llave nueva o llave auxiliar) en el encendido. 8. Gire el encendido desde la posición 1 (OFF/LOCK) a la posición 3 (ON). Mantenga el encendido en la posición 3 (ON) durante al menos tres segundos, pero no por más de diez. 9. Quite la llave codificada recientemente programada del encendido. Si se programó con éxito, la llave hará arrancar el motor del vehículo y la luz del indicador antirrobo se encenderá durante tres segundos y luego se apagará. Si no se programó con éxito, la llave no arrancará el motor del vehículo y la luz indicadora antirrobo se encenderá y se apagará, y usted puede repetir los pasos 1 a 5. Si la falla se repite, lleve su vehículo a su distribuidor autorizado para que le programen las llaves nuevas. Para programar una o más llaves nuevas no programadas, espere veinte segundos y repita este procedimiento desde el Paso 1.

186

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Asientos y sistemas de seguridad
ASIENTOS ADVERTENCIA: Reclinar el asiento puede provocar que el pasajero quede fuera del cinturón de seguridad. Lo cual puede causar severas lesiones personales en caso de una colisión. ADVERTENCIA: No amontone carga que sobrepase los respaldos para reducir el riesgo de lesiones en un choque o en un frenado repentino. ADVERTENCIA: Antes de volver el respaldo a su posición original, asegúrese de que no haya quedado atrapada la carga ni ningún objeto detrás del respaldo. Después de volver el respaldo a su posición original, jálelo para asegurarse de que quedó completamente enganchado. Un asiento sin seguro puede ser peligroso en caso de un frenado repentino o choque. Apoyacabezas ajustables ADVERTENCIA: Para reducir al mínimo el riesgo de lesiones en el cuello en caso de choque, el conductor y los pasajeros no se deben sentar ni hacer funcionar el vehículo, hasta que el apoyacabezas se encuentre en su posición correcta. El conductor nunca debe ajustar el apoyacabezas mientras el vehículo está en movimiento Los apoyacabezas ayudan a limitar el movimiento de la cabeza en caso de un choque por detrás. Los asientos del vehículo tienen apoyacabezas ajustables. Ajuste el apoyacabezas de modo que quede directamente detrás de su cabeza o lo más cerca posible de esa posición.

187

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Asientos y sistemas de seguridad
Los apoyacabezas pueden moverse hacia arriba y hacia abajo (sólo en los asientos de la primera fila).

Presione el control para bajar el apoyacabezas.

Ajuste del asiento manual delantero (si está instalado) ADVERTENCIA: Nunca ajuste el asiento o el respaldo del asiento del conductor cuando el vehículo esté en movimiento. ADVERTENCIA: Maneje y viaje siempre con el respaldo de su asiento vertical y el cinturón pélvico ajustado y alrededor de las caderas. Levante la manija para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás.

188

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Asientos y sistemas de seguridad
Jale la palanca hacia arriba para ajustar el respaldo del asiento. ADVERTENCIA: Antes de volver el respaldo a su posición original, asegúrese de que no haya quedado atrapada la carga ni ningún objeto detrás del respaldo. Después de volver el respaldo a su posición original, jálelo para asegurarse de que quedó completamente enganchado. Un asiento sin seguro puede ser peligroso en caso de un frenado repentino o choque.

Uso del soporte lumbar manual (si está instalado) Para más soporte lumbar, gire el control de soporte lumbar hacia la parte delantera del vehículo. Para un menor soporte lumbar, gire el control de soporte lumbar hacia la parte trasera del vehículo.

Ajuste del asiento eléctrico delantero (si está instalado) ADVERTENCIA: Nunca ajuste el asiento o el respaldo del asiento del conductor cuando el vehículo esté en movimiento. ADVERTENCIA: No amontone carga por encima del nivel de los respaldos para evitar que alguien resulte lesionado en un choque o frenado repentino. ADVERTENCIA: Maneje y viaje siempre con el respaldo de su asiento vertical y el cinturón pélvico ajustado y alrededor de las caderas. 189

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Asientos y sistemas de seguridad
ADVERTENCIA: Reclinar el asiento puede provocar que el pasajero quede fuera del cinturón de seguridad. Lo cual puede causar severas lesiones personales en caso de una colisión. ADVERTENCIA: Sentarse de manera incorrecta fuera de posición con el respaldo muy reclinado hacia atrás puede levantar el peso del cojín del asiento y afectar la decisión del sistema de sensores del pasajero, lo que puede ocasionar lesiones graves o la muerte en un choque. Siéntese siempre derecho contra el respaldo, con los pies en el piso. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de posibles lesiones graves: no cuelgue objetos en el respaldo ni guarde objetos en el bolsillo del mapa (si está instalado) cuando haya un niño en el asiento del pasajero delantero. No coloque objetos debajo del asiento del pasajero delantero ni entre el asiento y la consola central (si está instalada). Revise la luz indicadora “passenger airbag off” o “pass airbag off” (bolsa de aire del pasajero desactivada), para verificar el correcto estado de la bolsa de aire. Consulte la sección Sistema de sensores del pasajero delantero para obtener detalles adicionales. Si no acata estas instrucciones, puede interferir con el sistema de sensores del pasajero delantero. El control está ubicado en el costado exterior del cojín del asiento. Presione el área frontal para levantar o bajar la parte delantera del cojín del asiento.

190

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Asientos y sistemas de seguridad
Presione el área posterior para levantar o bajar la parte trasera del cojín del asiento.

Presione el control para mover el asiento hacia adelante, hacia atrás, hacia arriba o hacia abajo.

Presione el control para reclinar el respaldo hacia adelante o hacia atrás.

Uso del soporte lumbar eléctrico (si está instalado) El control del soporte lumbar eléctrico está ubicado en el lado exterior del asiento. Presione un lado del control para ajustar la firmeza. Presione el otro lado del control para ajustar la blandura.

191

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Asientos y sistemas de seguridad
Asientos y pedales ajustables con memoria (si están instalados) Este sistema permite la colocación automática del asiento del conductor y de los pedales ajustables en dos posiciones programables. El control del asiento con memoria se ubica en la parte inferior central del tablero de instrumentos. • Para programar la posición 1, mueva el asiento del conductor y los pedales (si están instalados) a la posición deseada utilizando los controles asociados. Presione el control SET (Establecer). La luz indicadora del control SET (Ajustar) se iluminará brevemente. Mientras la luz esté encendida, presione el control 1. • Para programar la posición 2, repita el procedimiento anterior usando el control 2. Es posible recuperar una posición: • en cualquier posición de la palanca de cambio de velocidades si el encendido no está en la posición RUN. • sólo en Estacionamiento o Neutro si el encendido está en la posición RUN. Es posible programar una posición de asiento con memoria en cualquier momento. Las posiciones de memoria también se pueden usar cuando presiona UNLOCK en el transmisor de entrada a control remoto, si el transmisor está programado para una posición de memoria o cuando ingresa un código de entrada personal válido que está programado con una posición de memoria. Para programar la característica de memoria en un transmisor de entrada a control remoto y para obtener más información sobre cómo usar el teclado, consulte Sistema de entrada a control remoto y Sistema de entrada sin llave en el capítulo Seguros y seguridad.

192

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Asientos y sistemas de seguridad
Asientos térmicos (si están instalados) ADVERTENCIA: Las personas que no tienen mucha sensibilidad en la piel debido a edad avanzada, enfermedad crónica, diabetes, lesión en la columna, medicamentos, consumo de alcohol, cansancio u otra condición física, deben tener cuidado al utilizar el calefactor del asiento. Éste puede provocar quemaduras incluso a bajas temperaturas, especialmente si se utiliza por períodos prolongados de tiempo. No coloque nada en el asiento que aísle el calor, como una frazada o cojín, porque esto puede provocar el sobrecalentamiento del calefactor. No pinche el asiento con alfileres, agujas u otros objetos con punta, ya que esto podría causar daños al elemento de calefacción, generando un sobrecalentamiento del calefactor del asiento. Un asiento sobrecalentado podría provocar serias lesiones personales. Nota: no haga lo siguiente: • Colocar objetos pesados en el asiento. • Hacer funcionar el calefactor del asiento si se ha derramado agua u otro líquido en el asiento. Deje que el asiento se seque completamente. El control del asiento térmico se encuentra en la parte central baja del tablero de instrumentos. Para hacer funcionar los asientos térmicos: • Presione el control para activarlos. • Presione nuevamente para desactivarlo.

193

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Asientos y sistemas de seguridad
ASIENTOS TRASEROS Para tener una visión trasera sin obstrucciones, puede plegar los apoyacabezas de la segunda y tercera fila. Consulte las secciones Plegado de los asientos 60/40 de la segunda fila y los asientos bajos y Asiento plegable de la tercera fila (si está instalado) más adelante en este capítulo. Para obtener instrucciones acerca de cómo quitar los apoyacabezas de la segunda fila para instalar un asiento para niños, consulte Asientos auxiliares para niños más adelante en este capítulo. Plegado de los asientos 60/40 de la segunda fila y los asientos bajos Antes de plegarlos, asegúrese de que los apoyacabezas estén abajo y de que no haya objetos como libros, carteras o maletines en el piso delante de los asientos de la segunda fila. 1. Baje los apoyacabezas tirando de la correa.

2. Ubique la manija de reclinación que se encuentra en el costado del cojín del asiento, junto a la puerta. 3. Jale la manija y empuje el respaldo hacia la parte delantera del vehículo.

194

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Asientos y sistemas de seguridad
Para volver a colocar el asiento en la posición vertical (asientos que no están equipados con acceso fácil): 1. Jale la manija y gire el respaldo hasta escuchar un chasquido, bloqueándolo en la posición vertical.

2. Levante el apoyacabezas hasta que encaje en su posición original.

Para volver a colocar el asiento en la posición vertical (asientos que sí están equipados con acceso fácil): 1. Levante el respaldo hacia la parte posterior del vehículo. 2. Gire el respaldo hasta escuchar un chasquido, bloqueándolo en la posición vertical.

195

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Asientos y sistemas de seguridad
3. Si va a ocupar el asiento, levante el apoyacabezas hasta que encaje en su posición original.

ADVERTENCIA: Antes de volver el respaldo a su posición original, asegúrese de que no haya quedado atrapada la carga ni ningún objeto detrás del respaldo. Después de volver el respaldo a su posición original, jálelo para asegurarse de que quedó completamente enganchado. Un asiento sin seguro puede ser peligroso en caso de un frenado repentino o choque. Colocación de los asientos 60/40 de la segunda fila en modo carga (si está instalado) Los asientos de la segunda fila pueden colocarse en posición inclinada hacia el piso para proporcionar espacio de carga adicional. Para colocar los asientos en el modo carga: 1. Pliegue hacia abajo el asiento de la segunda fila. Consulte Plegado de los asientos 60/40 de la segunda fila y asientos bajos, más arriba. 2. Jale la palanca del modo carga ubicada en la parte posterior del respaldo para inclinar el asiento y obtener un piso de carga plano.

196

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Asientos y sistemas de seguridad
Volver a la posición vertical desde la posición de piso de carga completamente baja El respaldo no se puede devolver hasta la posición vertical hasta que el asiento se devuelva de la posición inclinada hacia abajo. Para volver a colocar el asiento en la posición vertical: 1. Coloque el asiento hacia atrás hasta que quede enganchado. Use el cojín o respaldo para volver a la posición de pliegue. No use la manija de reclinación, ya que podría dañarse. 2. Regrese el respaldo a la posición vertical.

Ajuste del asiento de la segunda fila para acceso fácil El asiento de acceso E - Z (fácil) permite un acceso y una salida más expedita hacia y desde el asiento de la tercera fila. Para acceder al asiento de la tercera fila: 1. Pliegue los asientos de la segunda fila y suelte la manija. Consulte Plegado de los asientos 60/40 de la segunda fila y asientos bajos, anteriormente en esta sección. Nota: al plegar el asiento, levante la manija sólo una vez. Cuando suelte y pliegue el respaldo, la manija debe liberarse. Si aplica más presión sobre la manija mientras se suelta el respaldo, ésta podría dañarse. Cuando el respaldo esté plegado, levante por segunda vez la manija para separar el mecanismo de bloqueo de patas desde el piso para permitir que el asiento se voltee. 2. Jale la manija nuevamente hasta que el asiento se suelte del piso. 3. Jale el asiento y pliéguelo en dirección contraria a la tercera fila.

197

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Asientos y sistemas de seguridad
ADVERTENCIA: Siempre devuelva el asiento a la posición de enganchado completo antes de conducir el vehículo. Volver a colocar el asiento a la posición vertical Nota: para volver el asiento de su posición de volteo a su posición vertical, primero debe enganchar las patas traseras al piso colocando el asiento en su posición normal. El mecanismo de bloqueo no permitirá la liberación del respaldo hasta que las patas traseras del asiento estén completamente enganchadas al piso. Cuando las patas traseras estén completamente enganchadas al piso, el seguro de bloqueo soltará el respaldo y en ese momento podrá volverse a la posición vertical. Para volver a colocar el asiento en la posición de asiento: 1. Empuje hacia abajo el asiento y engánchelo al piso con una fuerza y velocidad moderadas. 2. Asegúrese de que el asiento esté enganchado al piso. 3. Coloque nuevamente el asiento en posición vertical. El respaldo debe bloquearse en su posición. Nota: si el respaldo no regresa a la posición vertical, vuelva a voltear el asiento y engánchelo nuevamente en el piso. Asegúrese de que la carga u otros objetos no queden atrapados debajo del respaldo. 4. Levante el apoyacabezas hasta que encaje en su posición original.

198

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

2. Para levantar el asiento desde el modo de carga (abatido). Siga las instrucciones anteriores para devolver el respaldo del piso de carga y hasta la posición vertical. Después de volver el respaldo a su posición original. Salida de la tercera fila 1. con el fin de voltear el asiento hacia adelante. asegúrese de que no haya quedado atrapada la carga ni ningún objeto detrás del respaldo. Nota: en los vehículos que cuentan con 3a fila de asientos. Jale la palanca/correa (lo que esté instalado) que se encuentra en el extremo inferior derecho del respaldo para soltar el asiento del piso y gire el respaldo hacia el asiento delantero. 3. todo el asiento se debe levantar con el respaldo o área del cojín del asiento como superficie agarre. Esta manija sólo cumple la función de reclinar el respaldo y desenganchar la unión al asiento trasero/piso. jálelo para asegurarse de que quedó completamente enganchado. Consulte Plegado de los asientos 60/40 de la segunda fila y los asientos bajos anteriormente en esta sección. la manija de reclinación/desenganche de la segunda fila en los costados exteriores de los asientos de 60% y 40% no se debe utilizar como manija de agarre para levantar todo el asiento a partir del modo de carga (abatido) o para bajarlo de la posición volteada. 199 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Baje los apoyacabezas. Un asiento sin seguro puede ser peligroso en caso de un frenado repentino o choque.Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Antes de volver el respaldo a su posición original.

200 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Después de volver el respaldo a su posición original. ADVERTENCIA: Antes de volver el respaldo a su posición original. Un asiento sin seguro puede ser peligroso en caso de un frenado repentino o choque. jálelo para asegurarse de que quedó completamente enganchado. asegúrese de que no haya quedado atrapada la carga ni ningún objeto detrás del respaldo. pliegue los apoyacabezas jalando la correa que se encuentra bajo éstos.Asientos y sistemas de seguridad Asiento plegable de la tercera fila (si está instalado) Antes de plegar los asientos de la tercera fila. Jale la manija detrás del respaldo mientras empuja el respaldo hacia adelante y abajo al cojín del asiento.

Los asientos plegables eléctricos operarán durante 30 minutos después de que el interruptor de encendido se coloque en la posición 1 (OFF/Lock).Asientos y sistemas de seguridad Asiento plegable eléctrico de la tercera fila (si está instalado) Nota: asegúrese de que los apoyacabezas estén plegados antes de bajar los asientos de la tercera fila. Los botones de control se ubican en el panel de adorno lateral trasero del lado del conductor (accesible desde el área de la compuerta levadiza). Similar a la característica del economizador de la batería. el asiento eléctrico 201 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . La transmisión debe estar en P (Estacionamiento) y la compuerta levadiza o el vidrio de la compuerta levadiza deben estar abiertos. Empuje la parte superior del botón de control para volver el respaldo a su posición original. Empuje la parte inferior del botón de control para bajar el respaldo deseado.

asegúrese de que no haya quedado atrapada la carga ni ningún objeto detrás del respaldo. • Sistema de sensores del pasajero delantero • Luz indicadora “passenger airbag off” o “pass airbag off” (bolsa de aire del pasajero desactivada).Asientos y sistemas de seguridad de la tercera fila se desactivará 30 minutos después de que el vehículo se apaga. presionando el control de apertura en el transmisor de entrada a control remoto. • Sensor de posición del asiento del conductor. El Personal Safety System™ (Sistema de seguridad personal) de su vehículo consta de: • Sistemas de seguridad suplementarios de bolsas de aire de doble etapa para el conductor y el pasajero. • Sensor de gravedad de choque frontal. 202 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . El sistema tiene la capacidad de analizar las diferentes condiciones de los ocupantes y la gravedad del choque antes de activar los dispositivos de seguridad correctos para proteger mejor a un rango de ocupantes en diversas situaciones en un choque frontal. jálelo para asegurarse de que quedó completamente enganchado. • Módulo de control de los sistemas de seguridad (RCM). éste se puede activar abriendo cualquier puerta. Si el asiento eléctrico de la tercera fila se desactiva después de 30 minutos. presionando cualquier botón del teclado de entrada sin llave (si está instalado) o girando la llave de encendido. Un asiento sin seguro puede ser peligroso en caso de un frenado repentino o choque. SISTEMAS DE SEGURIDAD Personal Safety System™ (Sistema de seguridad personal) El Personal Safety System™ (Sistema de seguridad personal) proporciona un mejor nivel total de protección de choques frontales a los ocupantes de los asientos delanteros y está diseñado para ayudar a reducir aún más el riesgo de lesiones relacionadas con la bolsa de aire. ADVERTENCIA: Antes de volver el respaldo a su posición original. retractores de administración de energía y sensores de uso del cinturón de seguridad. Después de volver el respaldo a su posición original. • Cinturones de seguridad delanteros con pretensores.

Todos los sensores de choque y de los ocupantes proporcionan información acerca del Módulo de control de los sistemas de seguridad (RCM). Más bien significa que el Personal Safety System™ (Sistema de seguridad personal) determinó que las condiciones del accidente (gravedad del choque. Las bolsas de aire delanteras están diseñadas para activarse sólo en choques frontales y semifrontales. a menos que el choque provoque una desaceleración longitudinal suficiente.) no eran adecuadas para activar estos dispositivos de seguridad. Sistemas de seguridad suplementarios de bolsas de aire de doble etapa para el conductor y el pasajero. sensor de posición del asiento del conductor. sistema de sensores del pasajero delantero y luces indicadoras. Consulte la sección Sistemas de sujeción suplementarios de bolsa de aire (SRS) en este capítulo. Un nivel menor de energía se destina a los impactos de gravedad moderada más comunes. impactos laterales ni impactos traseros. etc. 203 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . • El cableado eléctrico de las bolsas de aire. sensores de choque. no en volcaduras. pretensores del cinturón de seguridad. el RCM puede accionar los pretensores del cinturón de seguridad y/o uno o ambos estados de los sistemas de seguridad suplementarios de bolsas de aire de doble etapa según la gravedad del choque y la condición de los ocupantes.Asientos y sistemas de seguridad • Luz de advertencia del sistema de seguridad y tono de respaldo. ¿Cómo funciona el Personal Safety System™ (Sistema de seguridad personal)? El Personal Safety System™ (Sistema de seguridad personal) puede adaptar la estrategia de despliegue de los dispositivos de seguridad de su vehículo según la gravedad del choque y las condiciones de los ocupantes. Un nivel mayor de energía se utiliza en los impactos de mayor gravedad. El hecho de que los pretensores o las bolsas de aire no se activen para ambos ocupantes de los asientos delanteros en un choque no significa que el sistema funcione incorrectamente. En un choque. uso del cinturón. sensores de uso del cinturón de seguridad delantero. Las bolsas de aire de doble etapa tienen la capacidad de ajustar el nivel de energía de inflado de la bolsa de aire.

Ubicado en la parte delantera. Para otros pasajeros. Las estadísticas de accidentes demuestran que los niños están más seguros cuando viajan en los asientos traseros. éstas deben inflarse con gran fuerza. proporciona información valiosa y oportuna en el caso de que ocurra un accidente con respecto a la gravedad del impacto. ADVERTENCIA: La bolsa de aire puede causar la muerte o lesiones a un niño que se encuentre en un asiento para niños. con los sistemas de seguridad correctamente ajustados que cuando viajan en los asientos delanteros. NUNCA ponga un asiento para niños con vista hacia atrás frente a una bolsa de aire activa. Esto permite que el Personal Safety System™ (Sistema de seguridad personal) distinga entre diferentes niveles de gravedad del choque y modifique la estrategia de despliegue de las bolsas de aire de doble etapa y los pretensores del cinturón de seguridad. Sistema de sensores del pasajero delantero Para que las bolsas de aire funcionen. Sensor de posición del asiento del conductor El sensor de posición del asiento del conductor le permite al Personal Safety System™ (Sistema de seguridad personal) ajustar el nivel de despliegue de la bolsa de aire de doble etapa del conductor según la posición del asiento.Asientos y sistemas de seguridad Sensor de gravedad de choque frontal El sensor de gravedad de choques frontales aumenta la capacidad para detectar la gravedad de un impacto. La forma más efectiva de disminuir el riesgo de lesiones innecesarias es asegurarse de que todos los ocupantes estén correctamente sujetos. proporcionando un nivel más bajo de salida de esta bolsa. Para algunos ocupantes. El sistema está diseñado para ayudar a proteger a los conductores más bajos que se sientan cerca de la bolsa de aire del conductor. 204 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . esto sucede porque inicialmente están sentados muy cerca de la bolsa de aire. lo que puede ser la causa de un probable riesgo de muerte para los ocupantes que están muy cerca de la bolsa de aire cuando ésta comienza a inflarse. esto se produce cuando el pasajero no está bien sujeto por los cinturones de seguridad ni los asientos de seguridad para niños y se mueven hacia adelante durante el frenado previo a un choque. mueva el asiento completamente hacia atrás. Si debe usar un asiento para niños con vista hacia adelante en el asiento delantero.

Esto ayuda a aumentar la efectividad de los cinturones de seguridad. cuando el asiento del pasajero está vacío.Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Transporte siempre a niños de 12 años o menores en el asiento trasero y use siempre adecuadamente los sistemas de seguridad apropiados para niños. limitando la carga sobre éste. se pueden activar junto con las bolsas de aire delanteras. Esta información permite al Personal Safety System™ (Sistema de seguridad personal) ajustar el despliegue de la bolsa de aire y la activación del pretensor del cinturón de seguridad según el uso de éste. El sistema de sensores del pasajero delantero puede desactivar automáticamente la bolsa de aire de dicho pasajero y la bolsa de aire lateral montada en el asiento del pasajero delantero. Incluso con esta tecnología. si el choque es suficientemente grave. se recomienda ENFÁTICAMENTE a los padres siempre asegurar en forma adecuada a los niños en el asiento trasero. En choques frontales. Sensores de uso del cinturón de seguridad delantero Los sensores de uso del cinturón de seguridad delantero pueden detectar si están abrochados los cinturones de seguridad del conductor y del pasajero delantero exterior. 205 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . laterales y volcaduras. Pretensores del cinturón de seguridad delantero Los pretensores de los cinturones de seguridad en las posiciones exteriores del asiento delantero están diseñados para apretar los cinturones de seguridad con firmeza contra el cuerpo del ocupante durante choques frontales. El sensor también desactiva la bolsa de aire del pasajero delantero y la bolsa de aire lateral montada en el asiento del pasajero. Consulte la sección Característica de administración de energía en este capítulo. sin hacer uso de la manera correcta en la que se deben sentar los niños o sin seguir las recomendaciones de uso de los sistemas de seguridad. los pretensores del cinturón de seguridad se pueden activar solos o. Esto reduce el riesgo de lesiones asociadas a la fuerza aplicada en el pecho del pasajero. El sistema está diseñado para ayudar a proteger a los ocupantes pequeños (como los niños) de los despliegues de la bolsa de aire cuando están sujetos en el asiento del pasajero delantero. Retractores de administración de energía del cinturón de seguridad delantero Los retractores de administración de energía del cinturón de seguridad exterior delantero permiten que el retractor despliegue la correa en forma gradual y controlada en respuesta al impulso hacia adelante del ocupante.

A menos que se repare. 206 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . asegúrese de sentar a los niños en el asiento trasero donde estén apropiadamente asegurados. Si cualquiera de estas cosas sucede. del sistema de sensores del pasajero delantero y del sensor de posición del asiento del conductor. El Módulo de control de los sistemas de seguridad (RCM) monitorea sus propios circuitos internos y los circuitos de los sistemas de sujeción suplementarios de bolsas de aire. Precauciones con los sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Maneje y viaje siempre con el respaldo de su asiento vertical y el cinturón pélvico ajustado y alrededor de las caderas. Una o más de las siguientes situaciones reflejan una dificultad en el sistema: • La luz de advertencia destella o permanece encendida. El patrón de tono se repite de manera periódica hasta que se reparan el problema y la luz de advertencia. • Se escuchará una serie de cinco pitidos. incluso de manera intermitente. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones. No se requiere mantenimiento de rutina del Personal Safety System™ (Sistema de seguridad personal). • La luz de advertencia no se enciende inmediatamente después de activarse el encendido. Además. es posible que el sistema no funcione correctamente en caso de un choque. de los sensores de hebilla del cinturón de seguridad delantero. de los sensores de choque. el RCM monitorea la luz de advertencia del sistema de seguridad en el grupo de instrumentos. de los pretensores del cinturón de seguridad. haga revisar de inmediato el Personal Safety System™ en un distribuidor autorizado.Asientos y sistemas de seguridad Para determinar si el Personal Safety System™ (Sistema de seguridad personal) funciona El Personal Safety System™ (Sistema de seguridad personal) usa una luz de advertencia en el grupo de instrumentos o un tono de respaldo para indicar la condición del sistema. Consulte la sección Luces y campanillas de advertencia en el capítulo Grupo de instrumentos.

Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Nunca permita que un pasajero lleve un niño en su regazo mientras el vehículo esté en movimiento. deben usar siempre los cinturones de seguridad en forma apropiada. una persona que no tenga puesto el cinturón tiene muchas más probabilidades de fallecer que una persona que sí lo tenga puesto. formado por una hebilla y una lengüeta diseñadas para ser usadas en conjunto. incluso si se cuenta con un sistema de sujeción suplementario de bolsa de aire (SRS). en el interior o exterior de un vehículo. No permita a nadie viajar en áreas de su vehículo que no estén equipadas con cinturones de seguridad. ADVERTENCIA: En un choque con volcadura. incluido el conductor. 207 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . ADVERTENCIA: Los cinturones y asientos de seguridad se pueden calentar dentro de un vehículo que ha permanecido cerrado bajo el sol y podrían quemar a un niño pequeño. Asegúrese de que cada uno de sus pasajeros viaje en su asiento respectivo y use el cinturón de seguridad correctamente. El pasajero no puede evitar que el niño se lesione en caso de choque. Revise las cubiertas de los asientos y las hebillas antes de colocar un niño cerca de ellas. Nunca use el cinturón de hombros debajo del brazo. ADVERTENCIA: Cada asiento de su vehículo tiene un ensamblaje de cinturón de seguridad específico. 2) Nunca se pase el cinturón de seguridad alrededor del cuello por encima del hombro. En caso de choque. 1) Use el cinturón de hombros solamente en el hombro externo. ADVERTENCIA: Todos los ocupantes del vehículo. 3) Nunca use un cinturón para más de una persona. ADVERTENCIA: Transporte siempre a niños de 12 años o menores en el asiento trasero y use siempre adecuadamente los sistemas de seguridad apropiados para niños. las personas que viajan en estas áreas están más expuestas a lesiones graves o muerte. ADVERTENCIA: Es extremadamente peligroso viajar en el área de carga.

presione el botón de apertura y quite la lengüeta de la hebilla. Si no se reemplaza el conjunto de cinturón y retractor.Asientos y sistemas de seguridad Característica de administración de energía • Este vehículo tiene un sistema de cinturones de seguridad con una característica de administración de energía en las posiciones de asiento delantero. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla correcta (la hebilla más cercana a la dirección de la cual proviene la lengüeta) hasta que escuche un chasquido y sienta que se ha enganchado. el riesgo de lesiones en caso de un choque puede aumentar. 208 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Asegúrese de ajustar firmemente la lengüeta en la hebilla. Esto ayuda a reducir la fuerza del cinturón que actúa sobre el pecho del usuario. ADVERTENCIA: EL MECANISMO DE CINTURÓN Y RETRACTOR DEBE REEMPLAZARSE si el dispositivo retractor de bloqueo automático del mecanismo de cinturones de seguridad o algún otro dispositivo de éste no funciona correctamente al ser revisado por un distribuidor autorizado. para ayudar a reducir aún más el riesgo de lesiones en el caso de un choque frontal. • Asientos delanteros y traseros 2. • Este sistema de cinturones de seguridad tiene un conjunto retractor diseñado para extender el tejido del cinturón de seguridad de manera controlada. Combinación de cinturones pélvicos y de hombros 1. Para desabrocharlo.

si el conductor frena repentinamente.Asientos y sistemas de seguridad • Asientos delanteros y traseros Todos los sistemas de seguridad en el vehículo son una combinación de cinturones pélvicos y de hombros. 209 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . El cinturón aún se podrá retraer para eliminar la holgura en el cinturón de hombros. Por ejemplo. los cinturones de seguridad de combinación se bloquean para ayudar a reducir el movimiento hacia adelante del conductor y de los pasajeros. salvo un asiento auxiliar. Los niños de hasta 12 años deben ir correctamente sujetos en el asiento trasero siempre que sea posible. en el asiento del pasajero delantero o en el asiento trasero. Todos los cinturones de seguridad de los pasajeros son combinaciones de cinturones pélvicos y de hombros que tienen dos tipos de modos de cierre que se describen a continuación: Modo sensible del vehículo Este es el modo normal del retractor que permite el libre ajuste de la longitud del cinturón de hombros según los movimientos del pasajero y el bloqueo según el movimiento del vehículo. Consulte Sistemas de seguridad para niños o Asientos de seguridad para niños más adelante en este capítulo. el cinturón de hombros se bloquea previamente en forma automática. Este modo se debe usar cada vez que se instale un asiento de seguridad para niños. El modo de bloqueo automático no está disponible en el cinturón de seguridad del conductor. hace un viraje muy cerrado o el vehículo recibe un impacto de aproximadamente 8 km/h (5 mph) o más. Modo de bloqueo automático Cuándo usar el modo de bloqueo automático En este modo.

Al retraerse el cinturón. • Tome la parte del hombro y jálela hacia abajo hasta extraer todo el cinturón. ADVERTENCIA: Después de un choque vehicular. Además. • Deje que el cinturón se retraiga. Esto indica que el cinturón de seguridad está ahora en el modo de bloqueo automático. deberán realizarse otras revisiones que permitan determinar que el sistema de cinturones de seguridad funciona adecuadamente. se escuchará un chasquido. Cómo desactivar el modo de bloqueo automático Desabroche la combinación de cinturón pélvico y de hombros y deje que se retraiga por completo para desactivar el modo de bloqueo automático y activar el modo sensible del vehículo. 210 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . el sistema de combinación de cinturones pélvicos y de hombros en todas las posiciones de asientos de pasajeros debe ser revisado por un distribuidor autorizado para verificar que la función “retractor de bloqueo automático” de los asientos para niños siga funcionando correctamente.Asientos y sistemas de seguridad Uso del modo de bloqueo automático • Abroche la combinación de cinturón pélvico y de hombros.

hebillas y ajustadores de altura) si el vehículo participa en un choque que produce el inflado de las bolsas de aire delanteras. Pretensor del cinturón de seguridad Su vehículo tiene pretensores del cinturón de seguridad en los asientos del conductor y del pasajero delantero derecho. todos los cinturones de seguridad deben revisarse para comprobar que funcionan correctamente. Consulte la sección Mantenimiento de los cinturones de seguridad en este capítulo. ADVERTENCIA: Se debe reemplazar el sistema de cinturones de seguridad del conductor y del pasajero delantero (incluidos retractores. Los pretensores del cinturón de seguridad ajustan los cinturones firmemente contra el cuerpo del ocupante al producirse un choque. bolsas de aire laterales montadas en el asiento y activación del sistema Safety Canopy™ y de los pretensores del cinturón de seguridad. Si no se reemplaza el conjunto de cinturón y retractor. Al activarse el sistema de seguridad Safety Canopy™. los pretensores del cinturón de seguridad de los asientos del conductor y del pasajero delantero derecho se activarán cuando el cinturón de seguridad respectivo esté correctamente abrochado. 211 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Además.Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: EL CONJUNTO DE CINTURÓN Y RETRACTOR DEBE REEMPLAZARSE si el dispositivo “retractor de bloqueo automático” del conjunto de cinturones de seguridad o algún otro dispositivo de éste no funciona correctamente. el riesgo de lesiones puede aumentar en caso de un choque. las bolsas de aire laterales montadas en el asiento y/o las bolsas de aire delanteras.

Guía de comodidad de la segunda fila El cinturón pélvico o de hombros del costado de la segunda fila está equipado con una guía de comodidad del cinturón. Si el cinturón de seguridad no se ajusta adecuadamente. Para ajustar la altura del cinturón de hombros. se puede reducir su eficacia y aumentar el riesgo de lesiones en un choque. Esta guía está en el panel de adorno lateral y se utiliza para ajustar la comodidad del cinturón de hombros para pasajeros más pequeños en los asientos de los costados de la segunda fila. mantenga presionados los botones del lado y deslice el ajustador de altura hacia arriba o hacia abajo.Asientos y sistemas de seguridad Ajuste de altura de los cinturones de seguridad delanteros Su vehículo permite ajustar la altura de los cinturones de seguridad en los asientos de costado delanteros. de manera que el cinturón pase por la mitad de su hombro. ADVERTENCIA: Ubique los ajustadores de altura del cinturón de hombros de manera que el cinturón pase por la mitad de su hombro. Suelte los botones y jale el ajustador de altura hacia abajo para asegurarse que quede bloqueado en su lugar. 212 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Ajuste la altura del cinturón de hombros.

Puede obtener este conjunto de un distribuidor autorizado. Use sólo extensiones fabricadas por el mismo proveedor del cinturón de seguridad. 213 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Deslice el cinturón de seguridad en la guía del cinturón. Ensamblaje de extensión para cinturón de seguridad Si el cinturón de seguridad es demasiado corto a pesar de estar totalmente extendido. 2. Si el cinturón de seguridad no se ajusta adecuadamente. La identificación del fabricante está ubicada al final de la correa en la etiqueta. se puede reducir su eficacia y aumentar el riesgo de lesiones en un choque.Asientos y sistemas de seguridad Para ajustar la guía de comodidad: 1. Deslice la guía hacia arriba o abajo por la correa para que el cinturón quede centrado en el hombro del pasajero. se puede agregar un conjunto de extensión de cinturón de seguridad de 20 cm (8 pulg. use la extensión sólo si el cinturón de seguridad es demasiado corto para usted al extenderlo completamente. de manera que el cinturón pase por la mitad de su hombro. ADVERTENCIA: Ubique la guía de comodidad del cinturón de seguridad.) (número de refacción 611C22). ADVERTENCIA: No use extensiones para cambiar el ajuste del cinturón de hombros sobre el torso. Además.

. encendido se coloque en la posición ON. El cinturón de seguridad del conductor no se abrocha antes de poner el interruptor de encendido en la posición ON.. Esta función proporciona recordatorios adicionales haciendo sonar de manera intermitente una campanilla e iluminando la luz de advertencia del cinturón de seguridad en el grupo de instrumentos cuando se desabrocha el cinturón del conductor y del pasajero delantero. Condiciones de funcionamiento Entonces. si necesita ser advertido.. 214 Si.. 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .. la luz indicadora está encendida y la campanilla de advertencia está sonando. sólo se emitirán advertencias para los ocupantes de tamaño grande ubicados en el asiento delantero. Para evitar su activación cuando se coloquen objetos en el asiento del pasajero delantero.. Belt-Minder La característica Belt-Minder es una advertencia adicional a la función de advertencia del cinturón de seguridad. según lo determinado por el sistema de sensores. Esta característica utiliza información del sistema de sensores del pasajero delantero para determinar si hay un pasajero en el asiento delantero y por lo tanto... La luz de advertencia del cinturón de El cinturón de seguridad del conductor se abrocha antes de seguridad y la campanilla indicadora que el interruptor de permanecen apagadas. El cinturón de seguridad del La luz de advertencia del cinturón de conductor se abrocha mientras seguridad y la campanilla de advertencia se apagan.Asientos y sistemas de seguridad Luz de advertencia y campanilla indicadora del cinturón de seguridad La luz de advertencia del cinturón de seguridad se enciende en el grupo de instrumentos y suena una campanilla para recordar a los ocupantes que se abrochen el cinturón de seguridad. La luz de advertencia del cinturón de seguridad se ilumina entre 1 y 2 minutos y la campanilla de advertencia suena entre 4 y 8 segundos...

La característica Belt-Minder no se activará.. Durante el primer minuto de activación. se enciende la luz de advertencia de cinturón de seguridad y suena la campanilla de advertencia durante 6 segundos cada 30 segundos. El conductor y el pasajero delantero reciben las mismas advertencias. Los cinturones de seguridad del conductor y del pasajero delantero se abrochan antes de que el interruptor de encendido esté ajustado en la posición ON o antes de que hayan transcurrido 1 ó 2 minutos de haber ajustado el interruptor de encendido en ON.. Cuando la característica Belt-Minder está activada. El cinturón de seguridad del conductor y del pasajero delantero no se abrocha antes de que el vehículo haya alcanzado al menos 5 km/h (3 mph) y hayan transcurrido de 1 a 2 minutos desde que el interruptor de encendido se activó.. 215 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . y se repite durante aproximadamente 5 minutos o hasta que se abrochen los cinturones de seguridad. Entonces. Las campanillas de advertencia restantes sonarán dos veces cada segundo mientras el sistema esté activado. Se activa la característica Belt-Minder . Si finalizan las advertencias (cuya duración es aproximadamente 5 minutos) para un ocupante (conductor o pasajero delantero). Si. y se repite durante aproximadamente 5 minutos o hasta que se abrochen los cinturones de seguridad.Asientos y sistemas de seguridad El uso de los cinturones de seguridad del conductor y de los pasajeros está monitoreado y cualquier cinturón puede activar la característica Belt-Minder . la campanilla de advertencia sonará una vez cada segundo. el otro ocupante aún puede activar esta característica. La característica Belt-Minder utiliza dos campanillas de advertencia diferentes. se enciende la luz de advertencia del cinturón de seguridad y suena la campanilla de advertencia durante 6 segundos cada 30 segundos..

más nos exponemos a eventos “poco frecuentes”. 1 de cada 4 personas sufrirá lesiones graves en un choque durante el transcurso de su vida. incluso los buenos conductores. Entonces.. Se activa la característica Belt-Minder . A continuación.. “No voy muy lejos” “Los cinturones son incómodos” 216 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . “Los accidentes son eventos poco frecuentes” Considere. y se repite durante aproximadamente 5 minutos o hasta que se abrochen los cinturones de seguridad.UU. Cada día ocurren 36 700 accidentes.Asientos y sistemas de seguridad Si. se indica la mayoría de las razones dadas para no usar cinturón de seguridad (Todas las estadísticas basadas en datos de los EE. se enciende la luz de advertencia del cinturón de seguridad y suena la campanilla de advertencia durante 6 segundos cada 30 segundos.. pruebe las diferentes posiciones del anclaje superior del cinturón y respaldo del asiento.. El cinturón de seguridad del conductor o del pasajero delantero permanece desabrochado durante aproximadamente 1 minuto mientras el vehículo alcanza al menos 5 km/h (3 mph) y cuando ha transcurrido más de 1 a 2 minutos desde que el interruptor de encendido se activó. Si se siente incómodo...): Razones dadas.. Mientras más conducimos.. que debe estar lo más vertical posible. 3 de 4 choques fatales ocurren dentro de 40 km (25 millas) de casa. esto puede aumentar la comodidad. Diseñamos nuestros cinturones de seguridad para aumentar la comodidad.

. Las bolsas de aire brindan una mayor protección cuando se usan con cinturones de seguridad. Posiblemente.. Cuando los cinturones de seguridad se usan correctamente. Las bolsas de aire delanteras no están diseñadas para inflarse en choques traseros.. Los niños y hermanos/as más jóvenes imitan el comportamiento que observan. “Los cinturones de seguridad no funcionan” “Hay poco tráfico” “Los cinturones me arrugan la ropa” “Las personas que están conmigo no usan cinturón” “Tengo bolsa de aire” 217 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . especialmente. si no tiene puesto el cinturón de seguridad. reducen el riesgo de muerte de los ocupantes de los asientos delanteros en un 45% en automóviles y en un 60% en camionetas. “Estaba apurado” Considere. Aproximadamente 1 de cada 2 muertes se producen en accidentes de un solo vehículo. muchas veces cuando no hay otros vehículos alrededor. las muertes de jóvenes se producen 4 veces más a menudo en vehículos con DOS o MÁS personas. laterales o volcaduras.Asientos y sistemas de seguridad Razones dadas.. Dé el ejemplo. Belt-Minder le recuerda tomar unos pocos segundos para abrocharse. pero un accidente grave puede hacer mucho más que arrugar su ropa. Tiempo en que ocurren más accidentes.

. asegúrese de que: • El freno de estacionamiento esté puesto • La palanca de cambio de velocidades esté en P (Estacionamiento) (transmisión automática) 218 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Las personas que salen disparadas tienen 40 veces más posibilidades de MORIR.. NO PODEMOS “ELEGIR NUESTRO CHOQUE”. no abroche la otra posición. Lea detalladamente los pasos 1 al 4 antes de continuar con el procedimiento de programación de activación y desactivación. “Prefiero salir disparado” Considere. La característica Belt-Minder del conductor y pasajero delantero se puede desactivar y activar efectuando el siguiente procedimiento: Antes de efectuar el procedimiento. Esto puede afectar negativamente al funcionamiento del sistema de bolsas de aire del vehículo. Desactivar una vez Si en cualquier momento.. Si el ocupante abrocha el cinturón y permanece así por aproximadamente 30 segundos. Nota: la característica Belt-Minder del conductor y pasajero delantero se debe desactivar y activar en forma separada. Mala idea. Los cinturones de seguridad ayudan a impedir salir disparado. el conductor o pasajero delantero abrocha y luego desabrocha rápidamente el cinturón. la característica se vuelve a activar durante el mismo ciclo de encendido. ADVERTENCIA: No se siente sobre un cinturón de seguridad abrochado ni inserte una placa en la hebilla para evitar que suene la campanilla de BeltMinder . Desactivación/activación de la característica Belt-Minder La característica Belt-Minder del conductor y del pasajero delantero se desactiva/activa de modo independiente.Asientos y sistemas de seguridad Razones dadas. ya que esto terminará el proceso. la característica Belt-Minder para esa posición del asiento se desactiva para el ciclo actual de encendido. No se emite ninguna confirmación cuando se desactiva una vez. Cuando desactive/active una posición de asiento.. No se pueden activar o desactivar ambos durante el mismo ciclo de llave.

a una velocidad moderada. abroche y luego desabroche el cinturón de seguridad. la luz de advertencia del cinturón de seguridad se encenderá durante tres segundos. • El paso 3 se debe completar dentro de los 50 segundos transcurridos después de que se apaga la luz de advertencia del cinturón de seguridad. Luego. 4. Como confirmación. • Esto desactivará la característica Belt-Minder para esa posición del asiento si se encuentra actualmente activada. 2. 1. Para que la posición de asiento se desactive. • Esto activará la característica Belt-Minder para esa posición del asiento si se encuentra actualmente desactivada. NO ARRANQUE EL MOTOR. Recomendamos que deje el sistema activado por su seguridad y la de otros que puedan utilizar el vehículo. este sistema está diseñado para mejorar sus posibilidades de sobrevivir a un accidente cuando esté con el cinturón abrochado. abroche y desabroche el cinturón de seguridad nueve veces y finalice dejándolo desabrochado. Durante aproximadamente siete segundos que tarda la luz en apagarse. no active/desactive la función de recordatorio de cinturón mientras maneje.Asientos y sistemas de seguridad • El interruptor de encendido esté en la posición OFF (Apagado) • Los cinturones de seguridad del conductor y del pasajero delantero estén desabrochados. la luz de advertencia del cinturón de seguridad destellará cuatro veces por segundo durante tres segundos. • Después del paso 3. 219 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 3. ADVERTENCIA: Si bien el diseño le permite desactivar Belt-Minder . Gire el interruptor de encendido a la posición RUN (Marcha) u ON (Encendido). la luz permanecerá apagada por tres segundos para nuevamente destellar cuatro veces por segundo durante tres segundos. Para reducir el riesgo de lesiones. Espere hasta que la luz de advertencia del cinturón de seguridad se apague (aproximadamente 1 minuto). A modo de confirmación. El paso 3 se debe completar dentro de los 50 segundos transcurridos después de que se apaga la luz de advertencia del cinturón de seguridad. la luz de advertencia del cinturón de seguridad destellará cuatro veces por segundo durante tres segundos.

la guía del cinturón de hombros en el respaldo (si está instalada). Reemplácelos si es necesario. si está instalada).Asientos y sistemas de seguridad Mantenimiento de cinturones de seguridad Inspeccione periódicamente los sistemas de cinturones de seguridad para cerciorarse de que funcionen correctamente y no estén dañados. consulte Interior en el capítulo Limpieza. si el choque fue leve y un distribuidor autorizado considera que los cinturones no presentan daños y siguen funcionando correctamente. Después de un choque. Los conjuntos de cinturón de seguridad que no estén en uso al producirse un accidente. incluidos los retractores. los ajustadores de altura del cinturón de hombros (si están instalados). no es necesario reemplazarlos. ADVERTENCIA: Si no se inspecciona. Inspeccione los cinturones de seguridad para asegurarse de que no presenten roturas. las hebillas. los mecanismos de la hebilla del cinturón de seguridad del asiento delantero. rasgaduras ni cortaduras. los mecanismos de soporte de la hebilla (barra de deslizamiento. y reemplaza si es necesario. el conjunto de los cinturones de seguridad de acuerdo con las condiciones anteriores se pueden producir graves lesiones personales en caso de un choque. 220 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . también se deben revisar y reemplazar si se detectan daños o un funcionamiento inadecuado. Ford Motor Company recomienda reemplazar todos los conjuntos de cinturón de seguridad que se usan en vehículos que han participado en un accidente. se deben inspeccionar todos los conjuntos de cinturón de seguridad. Sin embargo. el anclaje de la correa y LATCH de asientos de seguridad para niños y los accesorios de fijación. Para un cuidado correcto de los cinturones de seguridad sucios.

siempre deben usar sus cinturones de seguridad. ADVERTENCIA: Todos los ocupantes del vehículo. existe el riesgo de lesiones provocadas por una bolsa de aire que se infla. ADVERTENCIA: Transporte siempre a niños de 12 años o menores en el asiento trasero y use siempre adecuadamente los sistemas de seguridad apropiados para niños. 221 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Las bolsas de aire NO se inflan lentamente. aún cuando exista un sistema de sujeción suplementario (SRS) de bolsa de aire. incluido el conductor.Asientos y sistemas de seguridad SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO DE BOLSA DE AIRE (SRS) Importantes precauciones del SRS El SRS está diseñado para funcionar junto con el cinturón de seguridad para proteger al conductor y al pasajero delantero derecho de algunas lesiones en la parte superior del cuerpo.

Consulte con su distribuidor autorizado. • Recline levemente el asiento uno o dos grados desde la posición vertical. causando lesiones graves. ADVERTENCIA: Nunca coloque el brazo sobre el módulo de la bolsa de aire. ya que ésta puede provocar graves fracturas a los brazos u otras lesiones al inflarse. pueden afectar el rendimiento de los sensores de las bolsas de aire aumentando el riesgo de lesiones. ADVERTENCIA: Las modificaciones en el extremo delantero del vehículo. la defensa. ADVERTENCIA: No intente revisar. 222 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . aumentando el riesgo de lesiones. sin dejar de alcanzar cómodamente los pedales. Consulte el Libro de esquemas de montaje para fabricantes de carrocerías para ver las instrucciones acerca de la instalación correcta del equipo adicional. la estructura del extremo delantero de la carrocería y los ganchos para remolque no originales de Ford. Colocar objetos sobre o al lado del área de inflado de la bolsa de aire puede hacer que estos objetos sean impulsados por la bolsa de aire hacia su rostro y torso. ADVERTENCIA: No coloque nada en o sobre el módulo de la bolsa de aire. Para colocarse a una distancia correcta de la bolsa de aire: • Mueva su asiento hacia atrás lo más posible. incluido el bastidor. reparar ni modificar los sistemas de sujeción suplementarios de bolsa de aire ni sus fusibles. ADVERTENCIA: El equipo adicional puede afectar el rendimiento de los sensores de la bolsa de aire.Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: La National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) recomienda una distancia mínima de al menos 25 cm (10 pulgadas) entre el pecho de un ocupante y el módulo de la bolsa de aire del conductor. No modifique el extremo delantero del vehículo con accesorios que no estén autorizados por Ford para su vehículo.

El hecho de que las bolsas de aire no se inflen en un accidente. mueva el asiento completamente hacia atrás. significa que la fuerza del impacto no fue lo suficientemente grande como para producir la activación. que cuando viajan en el asiento delantero. ADVERTENCIA: Las bolsas de aire pueden causar la muerte o lesionar a un niño que se encuentre en un asiento para niños. con los sistemas de seguridad ajustados correctamente. Si no se siguen estas instrucciones puede aumentar el riesgo de lesiones en una colisión. Las bolsas de aire delanteras están diseñadas para 223 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Las estadísticas de accidentes demuestran que los niños están más seguros cuando viajan en los asientos traseros. ¿Cómo funciona el sistema de seguridad suplementario de bolsas de aire? El SRS de la bolsa de aire está diseñado para activarse cuando el vehículo sufre una desaceleración longitudinal suficiente como para hacer que los sensores cierren un circuito eléctrico que inicia el inflado de las bolsas de aire. Si debe usar un asiento para niños orientado hacia adelante en el asiento delantero. no significa que el sistema funcione incorrectamente. NUNCA coloque un asiento para niños orientado hacia atrás frente a una bolsa de aire activa.Asientos y sistemas de seguridad Los niños y las bolsas de aire Los niños siempre deben estar asegurados correctamente. Más bien.

ADVERTENCIA: Si la bolsa de aire se ha desplegado. 224 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . polvos de talco (para lubricar la bolsa) o compuestos de sodio (por ejemplo. a menos que el choque provoque una desaceleración longitudinal suficiente. Es posible que haya pequeñas cantidades de hidróxido de sodio que pueden irritar la piel y los ojos. particularmente para los ocupantes que no cumplen con las medidas de seguridad o están mal sentados en el momento en que la bolsa de aire se infla. producidos por el proceso de combustión que infla la bolsa de aire. Esto puede consistir en fécula de maíz.Asientos y sistemas de seguridad inflarse en choques frontales y semifrontales. Aunque el sistema está diseñado para ayudar a reducir lesiones graves. Por lo tanto. sin dejar de mantener el control del vehículo. Debido a que las bolsas de aire se deben inflar rápidamente y con una fuerza considerable. es normal observar residuos de polvo. lesiones faciales y oculares o lesiones internas. es extremadamente importante que los ocupantes estén correctamente sujetos y lo más lejos posible del módulo de la bolsa de aire. el área no reparada aumentará el riesgo de lesiones en caso de choque. no en volcaduras. hinchazones o pérdidas temporales de la audición. Después de que la bolsa de aire se infla. No los toque después del inflado. Si no se reemplaza la bolsa de aire. similares al humo. bicarbonato de sodio). Las bolsas de aire se inflan y desinflan rápidamente al activarse. ADVERTENCIA: Los componentes del sistema de bolsa de aire se calientan después del inflado. ésta no funcionará nuevamente y debe ser reemplazada inmediatamente. pero ninguno de los residuos es tóxico. impactos laterales ni impactos traseros. u oler el propelente quemado. el contacto con una bolsa de aire que se infla también puede causar abrasiones. existe el riesgo de muerte o de lesiones graves tales como fracturas.

Asientos y sistemas de seguridad El SRS consta de: • módulos de bolsas de aire del conductor y del pasajero (que incluyen los infladores y las bolsas de aire). • y el cableado eléctrico que conecta los componentes. la luz de disponibilidad de la bolsa de aire. • bolsas de aire laterales montadas en los asientos. 225 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Sistema de sensores del pasajero delantero El sistema de sensores del pasajero delantero está diseñado para cumplir con los requisitos de la Norma de seguridad federal para vehículos motorizados (FMVSS. la energía de respaldo de la bolsa de aire y los dispositivos de activación de la bolsa de aire. Los sensores están diseñados para detectar la presencia de un ocupante correctamente sentado y para determinar si la bolsa de aire frontal del pasajero delantero debe activarse (puede inflarse) o desactivarse (no inflarse). Consulte Sistema de sensores del pasajero delantero más adelante en este capítulo. • una luz y un tono de disponibilidad. Consulte Sistema de sensores del pasajero delantero más adelante en este capítulo. • uno o más sensores de impacto y seguridad. Consulte Sistema de bolsa de aire lateral montada en el asiento más adelante en este mismo capítulo. • Sistema Safety Canopy™ Consulte Sistema Safety Canopy™ posteriormente en este capítulo. • sistema de sensores del pasajero delantero. Federal Motor Vehicle Safety Standard) 208 y está diseñado para desactivar (no inflar) la bolsa de aire frontal del pasajero delantero bajo ciertas condiciones. el cableado del sistema. • un módulo de diagnóstico. • luz indicadora “passenger airbag off” o “pass airbag off” (bolsa de aire del pasajero desactivada). El sistema de sensores del pasajero delantero funciona con sensores que son parte del asiento y del cinturón de seguridad del pasajero delantero. El módulo de diagnóstico monitorea sus propios circuitos internos y el cableado del sistema eléctrico suplementario de bolsas de aire (incluyendo los sensores de impacto).

• el sistema determina la presencia de un menor en un asiento para niños orientado hacia atrás del vehículo e instalado según las especificaciones del fabricante. Cuando el asiento del pasajero delantero no esté ocupado (asiento vacío) o en el caso de que la bolsa de aire delantera del pasajero delantero esté activada (puede inflarse). • el pasajero delantero levanta su peso del asiento por un momento. El sistema de sensores del pasajero delantero desactivará la bolsa de aire lateral del asiento del pasajero si: • el asiento del pasajero se encuentra vacío y el cinturón de seguridad está desabrochado. La luz indicadora se ubica en el área central del tablero de instrumentos sobre el radio. 226 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . la luz indicadora estará apagada.Asientos y sistemas de seguridad El sistema de sensores del pasajero delantero desactivará (no inflará) la bolsa de aire frontal del pasajero delantero si: • el asiento del pasajero delantero está desocupado o hay objetos pequeños o medianos en el asiento delantero. Nota: la luz indicadora permanece encendida durante un período breve cuando el encendido se coloca en la posición ON para confirmar que está funcionando. • el sistema determina la presencia de un niño pequeño en un asiento para niños orientado hacia la parte delantera del vehículo e instalado según las especificaciones del fabricante. El sistema de sensores del pasajero delantero usa un indicador passenger airbag off o pass airbag off (bolsa de aire del pasajero desactivada) que se ilumina y permanece encendido para recordarle que la bolsa de aire frontal del pasajero delantero está desactivada. • el sistema determina la presencia de un niño pequeño en un asiento auxiliar.

un sistema de sujeción para niños orientado hacia adelante o un asiento auxiliar. • Haga que la persona se siente derecha y en el centro del cojín del asiento con las piernas cómodamente extendidas. El sistema de sensores del pasajero delantero está diseñado para activar (puede inflarse) la bolsa de aire delantera del pasajero delantero derecho cada vez que el sistema detecte que una persona de tamaño adulto está correctamente sentada en esta ubicación. retire el sistema de seguridad para niños del vehículo y vuelva a instalarlo siguiendo las instrucciones del fabricante. 227 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Esto le permitirá al sistema detectar a la persona y activar la bolsa de aire frontal del pasajero. • Cuando el sistema de sensores del pasajero delantero activa la bolsa de aire frontal del pasajero delantero (puede inflarse). • Cuando el sistema de sensores del pasajero delantero desactiva (no se inflará) la bolsa de aire frontal del pasajero delantero.Asientos y sistemas de seguridad El sistema de sensores del pasajero delantero está diseñado para desactivar (no inflar) la bolsa de aire frontal del pasajero delantero en caso de que detecte un asiento para niños orientado hacia atrás. apague el vehículo. pero el indicador passenger air bag off o pass air bag off (bolsa de aire del pasajero desactivada) está encendido. el indicador permanecerá apagado. Si una persona de tamaño adulto está sentada en el asiento del pasajero delantero. • Si se instaló el sistema de seguridad para niños y la luz indicadora no está encendida. Si esto sucede: • Apague el vehículo y pídale a la persona que ponga el respaldo en posición completamente vertical. recomiende al pasajero que ocupe el asiento trasero. • Vuelva a encender el vehículo y pídale a la persona que mantenga la posición por alrededor de dos minutos. la luz indicadora permanecerá encendida para recordarle que la bolsa de aire frontal del pasajero delantero está desactivada. es posible que esto se deba a que la persona no esté correctamente sentada. • Si la luz indicadora permanece encendida después de este paso.

los niños hasta 12 años deben ser asegurados adecuadamente en el asiento posterior. con sus pies cómodamente extendidos. Sentarse de manera incorrecta puede aumentar la probabilidad de lesiones en el caso de un choque. 228 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Asientos y sistemas de seguridad Luz indicadora de bolsa de aire del pasajero desactivada Apagada Encendida Bolsa de aire del pasajero Desactivada Desactivada Ocupante Asiento vacío Niño pequeño en un asiento de seguridad para niños o asiento auxiliar Niño pequeño con cinturón de seguridad abrochado o desabrochado Adulto Encendida Desactivada Apagada Activado ADVERTENCIA: Incluso con Sistemas de seguridad avanzados. aumenta en gran medida la probabilidad de sufrir lesiones en un choque. Después de que todos los pasajeros hayan ajustado sus asientos y puesto los cinturones de seguridad. si un pasajero viaja en una posición irregular. Siéntese siempre derecho contra el respaldo. es muy importante que mantengan su posición vertical. voltea hacia los lados. se inclina hacia adelante o hacia los lados o levanta uno o ambos pies. se recuesta. Un ocupante correctamente sentado se sienta siempre derecho contra el respaldo y en el centro del cojín. ADVERTENCIA: Sentarse de manera incorrecta fuera de posición con el respaldo muy reclinado hacia atrás puede levantar el peso del cojín del asiento y afectar la decisión del sistema de sensores del pasajero. Por ejemplo. se sienta hacia adelante. con los pies en el piso. lo que puede ocasionar lesiones graves o la muerte en un choque.

Para la mayoría de los objetos que están en el asiento de pasajero delantero. Consulte Centro de mensajes en el capítulo Controles del conductor. 229 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . compruebe lo siguiente: • Objetos que se encuentran bajo el asiento • Objetos entre el cojín y la consola central (si está instalada) • Objetos que cuelgan del respaldo del asiento • Objetos guardados en el bolsillo del mapa en el respaldo del asiento (si está instalado) • Objetos en el regazo del ocupante • Interferencia de la carga con el asiento • Otros pasajeros empujando y jalando del asiento • Pies y rodillas de los pasajeros de atrás que se apoyan en el asiento • Revise si en el centro de mensajes aparece la advertencia de despejar objetos del asiento del pasajero. botella de agua) Mediano (por ejemplo. Luz indicadora de bolsa de aire del Objetos pasajero desactivada Pequeño (por ejemplo. Apagada carpeta de 3 anillos. cartera pequeña.Asientos y sistemas de seguridad El sistema de detección del pasajero delantero puede detectar objetos pequeños o medianos puestos en el cojín del asiento. Encendida maletines pesados. según la siguiente tabla. equipaje completo) Asiento vacío u objeto Encendida pequeño o mediano con cinturón de seguridad abrochado Bolsa de aire del pasajero Desactivada Desactivada Desactivada Si cree que el estado de la luz indicadora bolsa de aire del pasajero apagada no es el correcto. se desactivará la bolsa de aire del pasajero. es posible que la luz pass airbag off (bolsa de aire del pasajero desactivada) se encienda o no. Aunque la bolsa de aire del pasajero esté desactivada.

• Retire los obstáculos (si los hay). • El conductor y los pasajeros adultos deben buscar objetos que puedan estar almacenados debajo del asiento del pasajero delantero o alguna carga que interfiera con el asiento. Si hay objetos guardados o existe carga que interfiere con el asiento. Si no acata estas instrucciones. La persona ubicada en el asiento del pasajero delantero puede parecer más pesada o más liviana debido a las condiciones que se describen en la lista antes mencionada. puede interferir con el sistema de sensores del pasajero delantero. En caso de que haya problemas con el sistema de sensores del pasajero. realice los siguientes pasos para eliminar el obstáculo: • Estacione el vehículo. Si la luz de disponibilidad de la bolsa de aire está encendida. Revise la luz indicadora “passenger airbag off” o “pass airbag off” (bolsa de aire del pasajero desactivada). • Vuelva a arrancar el vehículo. • Apague el vehículo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de posibles lesiones graves: no guarde objetos en el bolsillo del mapa del asiento (si está instalado) ni cuelgue objetos en el respaldo del asiento cuando haya un niño sentado en el lugar del pasajero delantero. No coloque objetos debajo del asiento del pasajero delantero ni entre el asiento y la consola central (si está instalada). la luz de disponibilidad de la bolsa de aire en el grupo de instrumentos permanecerá encendida. 230 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . haga lo siguiente: El conductor y los pasajeros adultos deben buscar objetos que puedan estar almacenados debajo del asiento del pasajero delantero o alguna carga que interfiera con el asiento.Asientos y sistemas de seguridad Las condiciones antes mencionadas pueden causar que el peso de un ocupante correctamente sentado sea interpretado erróneamente por el sistema de sensores del pasajero delantero. para verificar el estado correcto de la bolsa de aire.

Para determinar si el sistema funciona El SRS usa una luz de disponibilidad en el grupo de instrumentos o un tono para indicar la condición del sistema. es posible que el sistema no funcione correctamente en caso de un choque. Consulte la sección Disponibilidad de bolsa de aire en el capítulo Grupo de instrumentos. NO intente reparar el sistema. lleve su vehículo inmediatamente a un distribuidor autorizado. incluso de manera intermitente. 231 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . A menos que se repare. Si ocurre cualquiera de estas cosas. comuníquese con el Centro de relaciones con el cliente Ford al número de teléfono que aparece en el capítulo Asistencia al cliente de este Manual del propietario. ADVERTENCIA: Cualquier cambio o modificación en el asiento delantero de pasajero puede afectar el rendimiento del sistema de detección del pasajero delantero.Asientos y sistemas de seguridad • Espere al menos dos minutos y compruebe que la luz de disponibilidad de la bolsa de aire ya no se ilumina • Si permanece iluminada. • Se escuchará una serie de cinco pitidos. puede tratarse de un problema del sistema de sensores del pasajero delantero. El tono se repite de manera periódica hasta que se reparen el problema o la luz. No se requiere mantenimiento de rutina de la bolsa de aire. Una o más de las siguientes situaciones reflejan una dificultad en el sistema: • La luz de disponibilidad destella o permanece encendida. solicite la revisión inmediata del SRS a un distribuidor autorizado. En caso de que sea necesario modificar un sistema avanzado de bolsa de aire delantera para acomodar a una persona discapacitada. • La luz de disponibilidad no se iluminará inmediatamente después de activar el encendido.

el riesgo de lesiones personales puede aumentar en caso de una colisión. ¿Cómo funciona el sistema de bolsas de aire laterales? El diseño y funcionamiento del sistema de bolsas de aire laterales incluyeron los procedimientos de prueba recomendados. que puedan entrar en contacto con una bolsa de aire que se infle. los que fueron desarrollados por un grupo de expertos en seguridad automotriz conocidos como Side Airbag Technical Working Group (Grupo de trabajo técnico de bolsas de aire laterales). reparar ni modificar el SRS de bolsas de aire. ADVERTENCIA: Todos los ocupantes del vehículo deben usar siempre los cinturones de seguridad.Asientos y sistemas de seguridad Sistema de bolsa de aire lateral montada en el asiento ADVERTENCIA: No coloque objetos ni instale equipos sobre o cerca de la cubierta de la bolsa de aire. Estos procedimientos de prueba recomendados ayudan a reducir el riesgo de lesiones relacionadas con el despliegue de las bolsas de aire laterales. en el costado de los respaldos de los asientos delanteros o en las áreas de los asientos delanteros. incluso si se cuenta con un SRS de bolsas de aire. ADVERTENCIA: No intente revisar. Consulte con su distribuidor autorizado. sus fusibles ni la cubierta de un asiento que contenga una bolsa de aire. El uso de cubiertas adicionales en los asientos puede impedir que las bolsas de aire laterales se inflen y aumentar el riesgo de lesiones en un accidente. ADVERTENCIA: No utilice cubiertas adicionales en los asientos. 232 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . ADVERTENCIA: No apoye su cabeza contra la puerta. Si no se siguen estas instrucciones. La bolsa de aire lateral puede lesionarlo ya que se infla desde el lado del respaldo.

Asientos y sistemas de seguridad El sistema de bolsas de aire laterales consta de lo siguiente: • Una bolsa de nylon inflable (bolsa de aire) con un inflador oculto detrás del protector para rodillas exterior de los respaldos del conductor y del pasajero delantero. no en volcaduras. significa que la fuerza del impacto no fue lo suficientemente grande como para producir la activación. Las bolsas de aire laterales. 233 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . no significa que el sistema funcione incorrectamente. • La misma luz de advertencia. Las bolsas de aire laterales están instaladas en el costado exterior de los respaldos de los asientos delanteros. Las bolsas de aire laterales están diseñadas para inflarse en choques de impacto lateral. control electrónico y unidad de diagnóstico usados para las bolsas de aire delanteras. pueden ayudar a reducir el riesgo de lesiones graves en caso de un choque de impacto lateral significativo. impactos traseros. Si el sistema de sensores del pasajero delantero detecta un asiento vacío. la bolsa de aire lateral montada en el asiento del pasajero delantero se desactivará. a menos que el choque provoque una desaceleración lateral suficiente. para mejorar la protección proporcionada a los ocupantes en los choques de impacto lateral. en combinación con los cinturones de seguridad. • Sensores de choque ubicados en las puertas delanteras y en los pilares C (un sensor en cada pilar en cada lado del vehículo). En algunos choques laterales. Más bien. choques frontales ni semifrontales. se inflará la bolsa de aire lateral afectada por el accidente. El hecho de que las bolsas de aire no se inflen en un accidente. La bolsa de aire se diseñó para inflarse entre el panel de la puerta y el ocupante. El SRS de la bolsa de aire debe activarse cuando el vehículo sufre una desaceleración lateral suficiente como para hacer que los sensores cierren un circuito eléctrico que inicia el inflado de las bolsas de aire. • Una cubierta del asiento especial diseñada para permitir el inflado de la bolsa de aire.

Consulte con su distribuidor autorizado. sus fusibles. El sistema de bolsas de aire lateral (incluido el asiento) debe ser inspeccionado y reparado por un distribuidor autorizado. No los toque después del inflado.Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Los componentes del sistema de bolsa de aire se calientan después del inflado. El sistema Safety Canopy™ puede lesionarlo a medida que se despliega desde el forro del techo. el área sin reparar aumentará el riesgo de lesiones en un choque. Sistema de seguridad Safety Canopy™ ADVERTENCIA: No coloque objetos ni monte equipos sobre o cerca del forro del techo en la barandilla lateral que puedan entrar en contacto con el sistema Safety Canopy™ que se despliega. el riesgo de lesiones personales puede aumentar en caso de una colisión. la bolsa de aire lateral no volverá a funcionar. el tapizado de los pilares A. ADVERTENCIA: Si se ha inflado. ADVERTENCIA: No intente revisar. Si no se siguen estas instrucciones. ADVERTENCIA: No apoye su cabeza contra la puerta. Si la bolsa de aire no se reemplaza. o C ni el forro del techo en un vehículo que contenga Safety Canopy™. 234 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . reparar ni modificar el sistema Safety Canopy™. B.

235 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . • Dos sensores de impacto lateral montados en las puertas delanteras (uno a cada lado del vehículo). ubicados en el pilar C. no obstruya ni coloque objetos en el espacio donde se despliega el sistema Safety Canopy™ inflable. deben usar siempre los cinturones de seguridad. El sistema Safety Canopy™ consta de lo siguiente: • Una cortina inflable de nylon con un inflador oculto detrás del forro del techo y sobre las puertas (una a cada lado del vehículo). los que fueron desarrollados por un grupo de expertos en seguridad automotriz conocidos como Side Airbag Technical Working Group (Grupo de trabajo técnico de bolsas de aire laterales). incluido el conductor. control electrónico y unidad de diagnóstico usados para las bolsas de aire delanteras. incluso si se cuenta con un SRS de bolsas de aire y el sistema Safety Canopy™. detrás de las puertas traseras (uno a cada lado del vehículo).Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Todos los ocupantes del vehículo. ¿Cómo funciona el sistema Safety Canopy™? El diseño y el desarrollo del sistema Safety Canopy™ incluyeron los procedimientos de prueba recomendados. • Dos sensores de impacto lateral. • La misma luz de advertencia. • Un forro del techo que se doblará para abrirse sobre las puertas laterales y permitir el despliegue del sistema Safety Canopy™. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones. Estos procedimientos de prueba recomendados ayudan a reducir el riesgo de lesiones relacionadas con el despliegue de las bolsas de aire laterales (incluido el sistema Safety Canopy™).

El sistema Safety Canopy™ no interferirá con los niños sujetos mediante un asiento para niños o auxiliar correctamente instalado. no en choques de impacto trasero. 236 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . El sistema Safety Canopy™. sin considerar qué asientos estén ocupados. El sistema Safety Canopy™ está instalado en la lámina metálica de la barandilla lateral del techo. El hecho de que el sistema Safety Canopy™ no se active en un choque no significa que el sistema funcione incorrectamente. frontal ni semifrontal. Más bien. El sistema Safety Canopy™ está diseñado para inflarse entre el área de las ventanas laterales y los pasajeros con el fin de aumentar la protección proporcionada en choques de impacto lateral y eventos de volcadura. El sistema Safety Canopy™ está diseñado para inflarse en ciertos choques de impacto lateral o en eventos de volcadura. en combinación con los cinturones de seguridad. pueden ayudar a reducir el riesgo de lesiones graves en caso de un choque de impacto lateral importante o de una volcadura. ADVERTENCIA: Varios componentes del sistema Safety Canopy™ se calientan después del inflado. ya que está diseñado para inflarse hacia abajo desde el forro del techo sobre las puertas a lo largo de las aberturas de las ventanas laterales. o cuando el sensor de volcadura detecta la posibilidad de un evento de volcadura. a menos que el choque produzca una desaceleración lateral suficiente o la posibilidad de una volcadura. En ciertos choques laterales o eventos de volcadura.Asientos y sistemas de seguridad • Sensor de volcadura en el módulo de control de sistemas de seguridad (RCM). el sistema Safety Canopy™ se activará. No los toque después del inflado. significa que la fuerza del impacto no fue lo suficientemente grande como para producir la activación. El sistema Safety Canopy™ está diseñado para activarse cuando el vehículo sufre una desaceleración lateral suficiente como para hacer que el sensor de impacto lateral cierre un circuito eléctrico que inicia el inflado del sistema Safety Canopy™. detrás del forro del techo y sobre los asientos de la primera y de la segunda fila. Los niños de hasta 12 años de edad deben ir siempre correctamente sujetos en los asientos en la segunda o en la tercera fila (si están instalados).

Cualquier dificultad del sistema se indica mediante una o más de las siguientes situaciones: • La luz de disponibilidad (la misma para el sistema de bolsas de aire delanteras) destellará o permanecerá encendida. • La luz de disponibilidad no se iluminará inmediatamente después de activar el encendido. Eliminación de bolsas de aire y de vehículos con bolsas de aire (incluidos los pretensores) Consulte con su distribuidor autorizado. B y C) debe ser inspeccionado y revisado por un distribuidor autorizado. No se requiere mantenimiento de rutina de la bolsa de aire. Para determinar si el sistema funciona El SRS usa una luz de disponibilidad en el grupo de instrumentos o un tono para indicar la condición del sistema. El sistema Safety Canopy™ (incluido el tapizado de los pilares A. • Se escuchará una serie de cinco pitidos. el área sin reparar aumentará el riesgo de lesiones en un choque. incluso de manera intermitente. Las bolsas de aire DEBEN SER eliminadas por personal calificado. el sistema Safety Canopy™ no volverá a funcionar. A menos que se repare. Si ocurre cualquiera de estas cosas. Si el sistema Safety Canopy™ no se reemplaza. 237 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . El patrón de tonos se repetirá periódicamente hasta que el problema y la luz se reparen.Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Si se desplegó. Consulte la sección Disponibilidad de bolsa de aire en el capítulo Grupo de instrumentos. solicite la revisión inmediata del SRS a un distribuidor autorizado. es posible que el sistema no funcione correctamente en caso de un choque o de un evento de volcadura.

Las estadísticas de accidentes demuestran que los niños están más seguros cuando viajan en los asientos traseros.Asientos y sistemas de seguridad SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Vea las siguientes secciones para obtener instrucciones sobre cómo utilizar los sistemas de seguridad para niños en forma correcta. Revise las leyes locales. Los niños y los cinturones de seguridad Si el niño tiene el tamaño adecuado. Siga todas las precauciones importantes de los sistemas de seguridad y de las bolsas de aire que se aplican a los pasajeros adultos en su vehículo. El pasajero no puede evitar que el niño se lesione en caso de choque. que cuando viajan en el asiento delantero. debe sentarlos en asientos de seguridad fabricados especialmente para ellos. Cuando sea posible. Los niños demasiado grandes para usar asientos de seguridad para niños (según las especificaciones del fabricante de asientos de seguridad para niños) siempre deben usar cinturones de seguridad. éste debe usar el cinturón pélvico 238 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . estatales o provinciales para ver si hay requisitos específicos con relación a la seguridad de los niños en su vehículo. Si en el vehículo viajan niños pequeños (generalmente niños de cuatro años de edad o menores y que pesan 18 kg [40 lbs] o menos). Si la parte del cinturón de hombros de una combinación de cinturón pélvico y de hombros se puede colocar de tal manera que no cruce ni se apoye sobre la cara o cuello del niño. Precauciones importantes de los sistemas de seguridad para niños La ley en Estados Unidos y Canadá exige el uso de sistemas de seguridad para niños. Muchos estados exigen que los niños utilicen asientos auxiliares aprobados hasta que tengan ocho años. ADVERTENCIA: Nunca permita que un pasajero lleve un niño en su regazo mientras el vehículo esté en movimiento. con los sistemas de seguridad ajustados correctamente. También vea Sistema de sujeción suplementario de bolsas de aire (SRS) en este capítulo para obtener instrucciones especiales sobre cómo usar las bolsas de aire. Siga siempre las instrucciones y advertencias que vienen con los sistemas de seguridad para niños que pueda usar. asegúrelo en un asiento de seguridad. ponga siempre a los niños menores de 12 años en el asiento trasero del vehículo.

Ford Motor Company recomienda el uso de un reforzador de colocación de cinturón. Consulte Guía de comodidad de la segunda fila anteriormente en este capítulo. 239 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . lo que aumenta el riesgo de lesiones graves durante un choque. estos niños son aún muy pequeños para que este tipo de cinturón se pueda ajustar correctamente. Generalmente. La mayoría de los niños deben usar un asiento auxiliar para fomentar una posición vertical y mejorar el ajuste del cinturón pélvico. Si acerca el niño al centro del vehículo. Los asientos auxiliares ubican a los niños de tal manera que los cinturones de seguridad se puedan ajustar mejor. Cuándo deben los niños usar asientos auxiliares Los niños necesitan usar asientos auxiliares desde que superan el tamaño del asiento para niños y hasta que alcanzan una estatura suficiente para usar el asiento del vehículo y el cinturón pélvico y de hombros se pueda ajustar apropiadamente. las cuales mejoran la comodidad de cinturón de los ocupantes pequeños. En los asientos laterales de la segunda fila hay guías de comodidad de cinturones. Trate de mantener el cinturón cerca de la mitad del hombro. Estos levantan al niño para que el cinturón pélvico descanse en la parte inferior de las caderas y así las rodillas puedan doblarse de manera cómoda. La guía de comodidad del cinturón no reemplaza la utilización de un asiento auxiliar y es sólo para mejorar la comodidad del cinturón de seguridad si éste roza el cuello. Los asientos auxiliares también pueden ayudar a ajustar mejor el cinturón de hombros para una mayor comodidad. A pesar que el cinturón pélvico y de hombros brinda alguna protección. Para que el cinturón pélvico y de hombros se ajuste mejor en los niños que han superado el tamaño de los asientos de seguridad para niños. puede ayudar a que el cinturón de hombros se ajuste correctamente. esto sucede cuando su peso es de aproximadamente 36 kilos (80 lbs) (entre los 8 y 12 años de edad).Asientos y sistemas de seguridad y de hombros. ADVERTENCIA: No deje niños. Asientos auxiliares para niños Los niños superan el tamaño de un asiento convertible común o para niños cuando pesan 18 kilos (40 lb) y tienen aproximadamente 4 años de edad. adultos que requieren supervisión ni mascotas solos en el vehículo.

con las rodillas dobladas y de manera cómoda en el borde del asiento sin verse desgarbado? • ¿El cinturón pélvico descansa en la parte inferior de las caderas? • ¿El cinturón de hombros está centrado en el hombro y en el pecho? • ¿El niño puede permanecer sentado así durante todo el viaje? Tipos de asientos auxiliares Existen dos tipos de asientos auxiliares de colocación de cinturón: • Aquellos sin respaldo. retírela y utilice el cinturón pélvico y de hombros. Si una posición del asiento tiene un respaldo bajo y no tiene un apoyacabezas. 240 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . En este caso.Asientos y sistemas de seguridad Los asientos auxiliares se deben usar hasta que responda SÍ a TODAS estas preguntas: • ¿El niño se puede sentar completamente hacia atrás en el respaldo del vehículo. Si su asiento auxiliar sin respaldo tiene una cubierta removible. un asiento auxiliar sin respaldo puede ubicar la cabeza del niño (parte superior del nivel del oído) sobre la parte de arriba del asiento. mueva el asiento auxiliar sin respaldo a otra posición del asiento con un respaldo más alto y con cinturones pélvicos y de hombros.

Guarde el apoyacabezas en un lugar seguro del vehículo. Levante ligeramente para asegurarse de que haya quedado fijo. con el fin de reducir el riesgo de lesiones personales en caso de choque. en el orificio de cada guía del apoyacabezas y levántelo para quitarlo. Inserte un objeto delgado y con punta. la mejor alternativa sería un asiento auxiliar con respaldo alto.Asientos y sistemas de seguridad • Aquellos con un respaldo alto. Si no puede encontrar una posición de asiento que apoye de manera adecuada la cabeza del niño. Para volver a instalarlo. Cualquier tipo puede usarse en cualquier posición de asiento equipada con cinturones pélvicos y de hombros en caso de que el niño pese más de 18 kilos (40 libras). como un clip para papeles o un alfiler. ADVERTENCIA: Si el apoyacabezas se ha quitado de un asiento para instalar un sistema de seguridad para niños de respaldo alto. Al instalar algunos sistemas de seguridad para niños con respaldo alto. se deberá volver a instalar antes de que otra persona ocupe el asiento. se pueden quitar los apoyacabezas de los asientos de la segunda fila. si fuera necesario. alinee los montantes en los orificios del respaldo con la correa hacia el exterior del vehículo y presione hasta que se enganche en su lugar. a pesar de tener un asiento auxiliar sin respaldo. 241 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

Si el asiento auxiliar se desliza en el asiento del vehículo. 242 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . ADVERTENCIA: Cambie al niño de asiento si el cinturón de hombros no se mantiene en la posición sobre el hombro durante su uso. nunca use un asiento auxiliar sólo con cinturón pélvico. y le permita ajustar el cinturón de hombros por el pecho y caer holgadamente cerca del centro del hombro. aumenta el riesgo que la cabeza del niño se golpee contra una superficie dura en caso de un choque. Es mejor usar un asiento auxiliar con cinturones pélvicos y de hombros en el asiento trasero. Importancia de los cinturones de hombros Si utiliza un asiento auxiliar sin cinturón de hombros. Seleccione un asiento auxiliar que mantenga el cinturón de pelvis bajo y ajustado en las caderas. ADVERTENCIA: Nunca coloque el cinturón de hombros bajo el brazo del niño o detrás de la espalda. ADVERTENCIA: Siga todas las instrucciones proporcionadas por el fabricante del asiento auxiliar. que es el lugar más seguro para los niños en un viaje. Por esta razón. nunca por el estómago. ya que puede eliminar la protección para la parte superior del cuerpo y puede aumentar el riesgo de sufrir lesiones o de tener consecuencias fatales en un choque. Los siguientes dibujos comparan el ajuste ideal (centro) con un cinturón de hombros apretado incómodamente contra el cuello y un cinturón de hombro que se puede deslizar del hombro.Asientos y sistemas de seguridad Los asientos auxiliares y para niños varían ampliamente en tamaño y forma. puede colocar una malla de goma como plataforma o un forro de tapete bajo el asiento auxiliar y así se puede mejorar esta condición.

Consulte Modo de bloqueo automático (asiento delantero del pasajero y asientos traseros exteriores) (si están instalados) en este capítulo. Siga cuidadosamente todas las instrucciones del fabricante provistas con el asiento de seguridad que coloque en su vehículo. Asegúrese de ajustar firmemente la lengüeta en la hebilla. el niño puede resultar lesionado en un frenado repentino o en un choque. • Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla correspondiente hasta que escuche un chasquido y sienta que se engancha. revise y siga la información presentada en la sección Sistema de sujeción suplementario de bolsa de aire (SRS). 243 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Éstos pueden deslizarse y aumentar la probabilidad de sufrir lesiones o de tener consecuencias fatales en un choque. Si no instala o no usa el asiento de seguridad correctamente. ASIENTOS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Asientos de seguridad para niños y bebés o para niños Use un asiento de seguridad adecuado para el tamaño y peso del niño. • Mantenga el botón de apertura de la hebilla apuntando hacia arriba y opuesto al asiento de seguridad. Al instalar un asiento de seguridad para niños: • En este capítulo. con la lengüeta entre el asiento para niños y el botón de apertura.Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Nunca use almohadas. libros ni toallas para reforzar al niño. • Ponga el cinturón de seguridad en el modo de bloqueo automático. para evitar que se desabroche accidentalmente. • Use la hebilla del cinturón de seguridad correcta para la posición del asiento (la hebilla más cercana a la dirección de la que viene la lengüeta). • Coloque el respaldo en posición vertical.

consulte Sujeción de asientos de seguridad con correas de sujeción en este capítulo. mueva el asiento completamente hacia atrás. Instale el asiento de seguridad para niños en una posición con LATCH y anclajes de correa. Para obtener más información sobre anclajes LATCH. 244 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . NUNCA coloque un asiento para niños orientado hacia atrás frente a una bolsa de aire activa.Asientos y sistemas de seguridad • Se recomienda que los niños hasta 22 kg (48 lb) utilicen los anclajes inferiores LATCH en un sistema de sujeción. ADVERTENCIA: Los asientos de niños orientados hacia atrás o los portadores de bebés nunca se deben poner frente a una bolsa de aire del pasajero activa. Para obtener más información acerca de las correas de sujeción superiores y los anclajes. ADVERTENCIA: Los niños de hasta 12 años de edad deben ir correctamente sujetos en el asiento trasero cada vez que sea posible. ADVERTENCIA: Siga cuidadosamente todas las instrucciones del fabricante entregadas con el asiento de seguridad que usted instaló en su vehículo. el niño puede resultar lesionado en un frenado repentino o choque. Si no instala y usa correctamente el asiento de seguridad. Las correas de anclaje superiores se pueden utilizar para niños de hasta 27 kg (60 lb) en un sistema de seguridad para niños y para proporcionar seguridad para el torso superior en niños de hasta 36 kg (80 lb) que usan un arnés de torso superior y un reforzador de colocación de cinturón. Si debe usar un asiento para niños orientado hacia adelante en el asiento delantero. Ford recomienda el uso de un asiento de seguridad para niños que tenga una correa superior de sujeción. consulte Sujeción de asientos de seguridad con conexiones LATCH (anclajes inferiores y correas para niños) para anclajes de asientos para niños en este capítulo. Instalación de asientos de seguridad para niños con combinación de cinturón pélvico y de hombros ADVERTENCIA: Las bolsas de aire pueden causar la muerte o lesionar a un niño que se encuentre en un asiento para niños.

Jale hacia abajo el cinturón de hombros y júntelo con el cinturón pélvico. 2. 245 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Mientras los mantiene juntos. 3. pase la lengüeta a través del asiento para niños de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Coloque el asiento de seguridad para niños en un asiento con una combinación de cinturón pélvico y de hombros.Asientos y sistemas de seguridad 1. Asegúrese que la correa del cinturón no esté torcida.

246 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Asientos y sistemas de seguridad 4. 7. Para poner el retractor en el modo de bloqueo automático. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla adecuada (la hebilla más cercana a la dirección desde la cual proviene la lengüeta) para esa posición del asiento hasta que escuche un chasquido y sienta que se ha enganchado. El cinturón emite un chasquido a medida que se retrae para indicar que está en el modo de bloqueo automático. mientras presiona el asiento para niños con la rodilla. 6. tome la parte del hombro del cinturón y jale hacia abajo hasta extraer todo el cinturón y escuchar un chasquido. 5. Jale la parte del cinturón pélvico a través del asiento para niños hacia la hebilla y jale hacia arriba del cinturón de hombros. Deje que el cinturón se retraiga. Jálela para asegurarse que la lengüeta esté enganchada firmemente.

Sujeción de asientos de seguridad para niños con correas de sujeción La mayoría de los asientos nuevos para niños con vista hacia adelante incluyen una correa de sujeción que pasa sobre el respaldo del asiento y se engancha en un punto de anclaje. Si el retractor no está bloqueado. Antes de poner al niño en el asiento. Comuníquese con el fabricante de su asiento para niños para obtener más información acerca de cómo ordenar una correa de sujeción. Los asientos traseros de su vehículo tienen instalados anclajes de correas de sujeción integrados. ubicados detrás de los asientos.Asientos y sistemas de seguridad 8. 10. Para verificar esto. 247 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . como se muestra a continuación.5 cm (una pulgada). no debería moverse más de 2. Si está bien instalado. Trate de sacar el cinturón del retractor para asegurarse que el retractor esté en el modo de bloqueo automático (será imposible sacar más el cinturón). tome el asiento en el trayecto del cinturón e intente moverlo hacia los lados y hacia adelante. desabroche el cinturón y repita los pasos del 2 al 9. Deje que el cinturón de seguridad se retraiga para eliminar cualquier holgura en el cinturón. Las correas de sujeción están disponibles como accesorio para muchos modelos antiguos de asientos de seguridad. Verifique que el asiento para niños esté asegurado correctamente antes de cada uso. 9. incline con fuerza el asiento hacia atrás y hacia adelante para cerciorarse que esté firmemente ajustado.

Asientos y sistemas de seguridad Los anclajes de las correas de sujeción de su vehículo están en las siguientes posiciones (vistos desde arriba): • vehículo para 5 pasajeros Para el asiento central. Coloque el asiento de seguridad para niños sobre el cojín del asiento trasero. ADVERTENCIA: No amarre carga con anclajes si éstos se usan como correas de sujeción para niños. 3. Es posible que la correa de sujeción no funcione correctamente si se engancha en un lugar distinto al anclaje de sujeción correcto. • vehículo para 6 pasajeros • vehículo para 7 pasajeros ADVERTENCIA: Enganche la correa de sujeción sólo al anclaje de correa apropiado tal como se indica. Localice el anclaje correcto para la posición de asiento trasero seleccionada. 1. 2. Pase la correa de sujeción por debajo del apoyacabezas y entre los postes del mismo. 248 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . use uno de los dos anclajes de correa o lazos de carga en la placa metálica junto al borde posterior del piso.

Asientos y sistemas de seguridad Al instalar un asiento de seguridad para niños en el asiento central de la segunda fila del vehículo para 5 pasajeros. • Detrás del asiento de la segunda fila • En la parte trasera del área de carga 249 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . las correas de sujeción se pueden fijar a cualquiera de los anclajes de correa ubicados en la parte trasera del área de carga.

ADVERTENCIA: Si el asiento de seguridad no está correctamente anclado. Apriete la correa de sujeción del asiento de seguridad para niños según las instrucciones del fabricante. el riesgo de que un niño resulte lesionado en un choque aumenta considerablemente. En asientos de seguridad para niños con vista hacia adelante. 250 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Siga las instrucciones de este capítulo. 6. ADVERTENCIA: Si la correa de sujeción se engancha de manera incorrecta.Asientos y sistemas de seguridad 4. la correa de sujeción también debe estar ajustada al anclaje correcto de la correa. es posible que el asiento de seguridad para niños no se sostenga apropiadamente en caso de un choque. 5. Este tipo de asiento para niños elimina la necesidad de utilizar cinturones de seguridad para fijar el asiento para niños. Instale el asiento de seguridad para niños firmemente usando los anclajes LATCH o los cinturones de seguridad. Ajustes de asientos de seguridad para niños con conexiones LATCH (anclajes inferiores y correas de sujeción para niños) para anclajes de asientos para niños Algunos asientos de seguridad para niños incluyen dos conexiones rígidas o instaladas en la correa que se conectan a dos anclajes en posiciones de asiento específicas de su vehículo. Sujete la correa de sujeción al anclaje. Consulte Sujeción de asientos de seguridad para niños con correas de sujeción en este capítulo.

En caso de accidente. es posible que un anclaje no sea lo suficientemente fuerte como para sostener dos conexiones de asientos para niños y puede romperse. • vehículo para 5 pasajeros • vehículo para 6 pasajeros • vehículo para 7 pasajeros ADVERTENCIA: Nunca fije dos asientos de seguridad para niños LATCH al mismo anclaje.Asientos y sistemas de seguridad Su vehículo tiene anclajes LATCH para la instalación de asientos para niños en las siguientes posiciones de asiento. las posiciones de anclaje LATCH de seis y siete pasajeros están marcadas con el símbolo de asiento para niños. provocando lesiones graves o incluso la muerte. 251 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Además.

252 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . el anclaje se encuentra en la misma área. Las guías LATCH de plástico se pueden obtener en cualquier distribuidor autorizado. sin embargo. El vehículo de 5 pasajeros no requiere el símbolo. Se ajustan a presión en los anclajes inferiores LATCH en el asiento para ayudar a fijar un asiento para niños con conexiones rígidas. Si instala un asiento para niños al centro de la segunda fila. Los anclajes LATCH están ubicados debajo de los símbolos de ubicación en el respaldo del asiento en los vehículos de 6 y 7 pasajeros. Las guías mantienen separada la vestidura del asiento para exponer el anclaje y facilitar el ajuste de algunos asientos para niños. NO instale asientos para niños en el asiento de la segunda fila con conexiones LATCH (rígidas o instaladas en el tejido del cinturón) instaladas en los anclajes más bajos interiores de los asientos exteriores. Siga las instrucciones del fabricante del asiento para niños para instalar correctamente los asientos para niños con conexiones LATCH.Asientos y sistemas de seguridad Los anclajes inferiores para la instalación de asientos para niños se ubican en la sección trasera del asiento de la segunda fila entre el cojín y el respaldo del asiento. ADVERTENCIA: Una las conexiones inferiores LATCH del asiento para niños sólo a los anclajes que se muestran. use el cinturón del vehículo y el anclaje de correa superior. Los anclajes de los asientos laterales de la segunda fila sólo son para instalar asientos para niños en las posiciones exteriores.

Asientos y sistemas de seguridad Si instala un asiento para niños con conexiones rígidas LATCH. Mantenga la correa de sujeción ajustada tan sólo lo necesario sin que se levante la parte delantera del asiento para niños. Verifique que los anclajes mantengan el asiento en su lugar. 253 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . proporciona la mejor protección en caso de un accidente grave. revise que el asiento esté correctamente sujeto a los anclajes inferiores y al anclaje de la correa. el riesgo de que un niño resulte lesionado en un choque aumenta considerablemente. Mantener el asiento para niños tocando levemente el asiento del vehículo. También intente jalar el asiento hacia adelante. Cada vez que use el asiento de seguridad. Intente mover el asiento para niños de lado a lado. ADVERTENCIA: Si el asiento de seguridad no está correctamente anclado. no apriete la correa de sujeción tanto que el asiento para niños se levante del cojín del asiento del vehículo cuando el niño esté sentado en él.

ruedas y carga AVISO A LOS PROPIETARIOS DE VEHÍCULOS UTILITARIOS Y CAMIONETAS Los vehículos utilitarios y las camionetas se maniobran en forma diferente a los vehículos de pasajeros en las diversas condiciones de manejo que pueden encontrarse en calles. que para una que sí lo lleva.Llantas. ADVERTENCIA: Los vehículos utilitarios tienen un índice de volcadura significativamente mayor que otros tipos de vehículos. ADVERTENCIA: En un choque con volcadura. Los vehículos utilitarios y las camionetas no están diseñados para tomar curvas a velocidades tan altas como los automóviles de pasajeros. la probabilidad de muerte es mucho mayor para una persona que no lleva cinturón de seguridad. 254 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . así como tampoco los vehículos deportivos bajos están diseñados para desempeñarse satisfactoriamente en condiciones a campo traviesa. las instrucciones para un manejo seguro y las precauciones adicionales para reducir el riesgo de accidentes o lesiones graves. Estudie el Manual del propietario y sus suplementos para obtener información específica acerca de las características del equipo. Todos los ocupantes deben usar siempre los cinturones de seguridad y los niños deben usar sistemas de seguridad adecuados para minimizar el riesgo de lesiones o expulsión. usted debe: • Evitar las vueltas cerradas y las maniobras bruscas • Manejar a velocidades seguras para las condiciones • Mantener las llantas infladas correctamente • Nunca sobrecargue o cargue incorrectamente su vehículo y • Asegurarse de que cada pasajero esté apropiadamente asegurado. Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte a raíz de una volcadura u otro choque. carreteras y a campo traviesa.

ruedas y carga CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO Sistemas 4WD y AWD (si están instalados) Un vehículo equipado con AWD o 4WD (cuando lo seleccione). ADVERTENCIA: No confíe demasiado en la capacidad de los vehículos con tracción en las cuatro ruedas o AWD. Debe familiarizarse completamente con esta información antes de hacer funcionar su vehículo. Los vehículos con tracción en las cuatro ruedas le permiten seleccionar diferentes modos de manejo según sea necesario. A pesar de que los vehículos con tracción en las cuatro ruedas o AWD pueden acelerar mejor que los de tracción en dos ruedas en situaciones que requieran baja tracción. Siempre maneje a una velocidad segura. Se suministra potencia a las cuatro ruedas a través de una caja de transferencia o unidad de transferencia de potencia. puede causar un sonido metálico o de trinquete momentáneo. tiene la capacidad de usar las cuatro ruedas para obtener energía.Llantas. éstos no frenan más rápido. 255 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . La información acerca del funcionamiento de la caja de transferencia y los procedimientos de cambio de velocidades se puede encontrar en el capítulo Manejo. En algunos modelos con tracción en las cuatro ruedas. En el capítulo Mantenimiento y especificaciones se puede encontrar información sobre el mantenimiento de la caja de transferencia. Esto aumenta la tracción y puede permitirle manejar con seguridad sobre terrenos y caminos en condiciones que los vehículos convencionales con tracción en dos ruedas no pueden recorrer. Estos sonidos son normales y se deben al mecanismo de transmisión delantero que aumenta la velocidad y no son motivo de preocupación. el cambio inicial de tracción de dos ruedas a tracción en las cuatro ruedas mientras el vehículo está en movimiento.

Estas diferencias que hacen que su vehículo sea tan versátil también provocan que se maniobre en forma diferente a otros vehículos comunes de pasajeros. • Más corto: para otorgar la capacidad de aproximarse a las pendientes y sobrepasar la cima de una colina sin quedar atrapado o dañar los componentes de la parte baja. • Más angosto: para proporcionar mayor maniobrabilidad en espacios estrechos. Como resultado de las diferencias en dimensiones indicadas arriba. los vehículos Todo terreno y las camionetas generalmente tienen un centro de gravedad superior y una mayor diferencia en el centro de gravedad entre las condiciones con y sin carga. 256 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . ruedas y carga Cómo se diferencia su vehículo de los demás Los vehículos todo terreno y las camionetas pueden presentar algunas diferencias perceptibles en comparación a otros vehículos. Su vehículo puede ser: • Más alto: para permitir una capacidad de transporte de carga superior y para permitir que viaje sobre terrenos irregulares sin quedar atrapado o dañar los componentes de la parte baja.Llantas. especialmente en uso a campo traviesa. Aunque hay igualdad en todos los demás aspectos. una distancia entre ejes más corta puede hacer que su vehículo responda más rápido a la dirección que un vehículo con una distancia entre ejes más larga.

llantas para la nieve de tipo invierno. Por ejemplo. Desgaste de los surcos El grado de desgaste de los surcos es una clasificación comparativa basada en el nivel de desgaste de la llanta cuando ésta se prueba bajo condiciones controladas en una pista de prueba específica del gobierno. llantas de refacción economizadoras de espacio o para uso provisional. No se aplican a rodaduras profundas. Departamento de Transportes de Estados Unidos: grados de calidad de llantas: el Ministerio de transportes de Estados Unidos exige que Ford Motor Company le proporcione la siguiente información acerca de los grados de las llantas exactamente como el gobierno la ha redactado. sin embargo. Tracción AA. Los grados de calidad de las llantas se aplican a llantas neumáticas nuevas para automóviles de pasajeros. prácticas de servicio y diferencias en las características de calles y clima. Los grados de calidad se pueden encontrar. El rendimiento relativo de las llantas depende. donde sea aplicable. una llanta de grado 150 se desgastaría una y media (1 1/2) veces. llantas para camioneta o tipo LT . 257 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Temperatura A Estos grados de calidad de las llantas se determinan según normas que ha establecido el Departamento de Transportes de los Estados Unidos.Llantas. de las condiciones reales de su uso y puede apartarse significativamente de la norma debido a variaciones en costumbres de conducir. llantas con diámetros de rin nominal de 25 a 30 cm (10 a 12 pulgadas) o llantas de producción limitada según se define en el Título 49 del Código de normas federales. como lo haría en la pista de prueba del gobierno como llanta de grado 100.104(c)(2). ruedas y carga INFORMACIÓN SOBRE GRADO DE UNIFORMIDAD DE LA CALIDAD DE LAS LLANTAS Los grados de calidad de las llantas se aplican a llantas neumáticas nuevas para automóviles de pasajeros. en el costado de la llanta entre el reborde de la rodadura y el ancho máximo de sección. Por ejemplo: • Banda de rodadura 200. Parte 575.

de mayor a menor. Los grados representan la capacidad de la llanta para detenerse sobre pavimento mojado según lo medido en condiciones controladas sobre superficies de prueba gubernamentales específicas de asfalto y concreto. ya sea en conjunto o en forma separada. 139. B y C Los grados de tracción. pero se les debe realizar mantenimiento para obtener el máximo beneficio de ellas. Temperatura A B C Las clases de temperatura son A (la más alta). el inflado insuficiente o la carga excesiva. ruedas y carga Tracción AA. Glosario de terminología sobre llantas • Etiqueta de la llanta: una etiqueta que muestra los tamaños de llantas del OE (Equipamiento original).Llantas. La clase C corresponde a un nivel de rendimiento que deben cumplir todas las llantas de vehículos de pasajeros de acuerdo con la Norma federal de seguridad para vehículos motorizados No. Una temperatura excesiva puede provocar fallas repentinas de la llanta. pueden provocar el calentamiento y posible falla de la llanta. Una temperatura alta prolongada puede hacer que el material de la llanta se degrade. curvas. . B y C. la presión de inflado recomendada y el peso máximo que puede transportar el vehículo. A. las cuales representan la resistencia de la llanta a la generación de calor y su capacidad de disiparlo cuando se prueban en condiciones controladas en una rueda de prueba de laboratorio especificada. Las clases B y A representan niveles más altos de rendimiento de la rueda en pruebas de laboratorio que el mínimo exigido por la ley. A. LLANTAS Las llantas están diseñadas para entregar miles de kilómetros de servicio. reduciendo su vida útil. son AA. ADVERTENCIA: El grado de temperatura para esta llanta corresponde a una llanta correctamente inflada y no sobrecargada. deslizamiento como hidroplano o tracción máxima. La velocidad excesiva. ADVERTENCIA: El grado de tracción asignado a esta llanta se basa en las pruebas de tracción de frenado recto y no incluye características de aceleración. B y C. Una llanta con la marca C puede tener un rendimiento de tracción deficiente. 258 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

Si aumenta la presión de inflado más allá de esta presión. • Área de la rodadura de la llanta: área del perímetro de la llanta que hace contacto con el camino cuando se monta en el vehículo. 259 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . unidad métrica de presión de aire.Llantas. • Área del talón de la llanta: área de la llanta que está junto al rin. • Carga estándar: un tipo de llantas P-metric o Metric diseñadas para transportar una carga máxima a 35 psi (37 psi [2. • Presión de inflado: una medida de la cantidad de aire en la llanta. • Presión de inflado recomendada: presión de inflado en frío que se encuentra en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad o Etiqueta de la llanta. Conocido también como código DOT. ruedas y carga • Número de identificación de llanta (TIN): un número en el costado de cada llanta que entrega información acerca de la marca de la llanta y de la planta del fabricante. una unidad estándar de presión de aire. no aumentará la capacidad de transporte de carga de las llantas. el tamaño de la llanta y la fecha de fabricación. ubicada en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor. Si aumenta la presión de inflado más allá de esta presión. • Rin: el soporte metálico (rueda) para una llanta o un conjunto de llanta y cámara sobre el que se asientan los talones de la llanta. • Presión de inflado en frío: presión de la llanta cuando el vehículo ha estado quieto y no expuesto directamente al sol durante una hora o más y antes de que el vehículo se manejara por 1.6 km (1 milla).5 baras] para llantas Metric). • Pilar B: la barra estructural al costado del vehículo detrás de la puerta delantera. • PSI: libras por pulgada cuadrada. no aumentará la capacidad de transporte de carga de las llantas. • Costado de la llanta: área entre el área del talón y la rodadura. • Carga extra: un tipo de llantas P-metric o Metric diseñadas para transportar una carga máxima más pesada a 41 psi (43 psi [2. • kPa: Kilopascales.9 baras] para llantas Metric).

desgaste irregular. con la pérdida inesperada del control del vehículo y un mayor riesgo de lesiones. ruedas y carga INFLADO DE LAS LLANTAS Para un funcionamiento seguro de su vehículo. teniendo como consecuencia la acumulación de calor y el daño interno a la llanta. revise sus llantas. Es muy importante que adquiera un indicador de presión de llantas confiable. antes de manejar. El inflado insuficiente aumenta el pliegue del costado y la resistencia de rodado. Al menos una vez al mes y antes de emprender viajes largos. Use un manómetro de presión para llantas para comprobar la presión de inflado. El inflado insuficiente o excesivo puede causar patrones de desgaste disparejo. incluida la llanta de refacción (si está instalada). Ford recomienda el uso de indicadores de presión de llantas tipo digitales o cuadrantes en lugar de los indicadores de presión de llanta tipo varilla. También puede ocasionar la tensión innecesaria de la llanta. use un manómetro para llantas para revisarlas y ajustarlas según sea necesario. ¡Una llanta puede perder hasta la mitad de su presión de aire sin verse desinflada! Siempre infle sus llantas según la presión de inflado recomendada por Ford. la separación de la banda de rodadura o un reventón . incluso si ésta es menor a la información de presión de inflado máxima que aparece en la llanta. inspeccione cada llanta y revise la presión de aire con un manómetro de presión para llantas (incluida la llanta de refacción. ya que los indicadores automáticos de las estaciones de servicio pueden ser inexactos.Llantas. al menos una vez al mes y antes de viajes largos. Recuerde que una llanta puede perder hasta la mitad de su presión de aire y sin verse desinflada. Use la presión de inflado en frío recomendada para conseguir un rendimiento y desgaste óptimo de las llantas. Todos los días. Infle todas las llantas según la presión de inflado recomendada por Ford Motor Company. pérdida de control del vehículo y accidentes. Si no se 260 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . es necesario que sus llantas estén infladas correctamente. ADVERTENCIA: El inflado insuficiente es la causa más común de fallas en las llantas y puede tener como consecuencia un agrietamiento severo de la llanta. ubicada en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor. Si una parece estar más baja que las otras. si está instalada). La presión de inflado de las llantas recomendada por Ford se encuentra en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad o en la Etiqueta de la llanta.

Si está revisando la presión cuando la llanta está caliente (es decir. Nota: si debe conducir a cierta distancia para conseguir aire para las llantas. la cual se puede encontrar en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad o en la etiqueta de las llantas. verifique y registre la presión primero y agregue la presión de aire correcta cuando llegue a la bomba.Llantas. Luego. Las llantas están calientes debido al uso y es normal que la presión aumente sobre el nivel recomendado en frío. Para revisar la presión de las llantas: 1. vuelva a revisar la presión con el indicador. Revise la presión de las llantas con frecuencia y ajústela hasta obtener la presión correcta. La presión de inflado en frío nunca debe ser más baja que la presión recomendada en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad o en la etiqueta de la llanta. 3. es decir que no hayan andado ni siquiera una milla. Retire el tapón de la válvula en una llanta. Una llanta caliente que muestre la presión de inflado recomendada en frío o bajo ella. puede estar considerablemente desinflada. Presión de inflado máxima permitida es la presión máxima permitida por los fabricantes de llantas y/o la presión con la cual la llanta puede transportar la carga máxima. Asegúrese que las llantas estén frías. Un cambio de temperatura de 6° C (10° F) puede causar una disminución correspondiente de 7 kPa (1 psi) en la presión de inflado. Nota: si infla la llanta en exceso. libere aire presionando el vástago metálico en el centro de la válvula. Es normal que las llantas se calienten y que la presión del aire aumente mientras conduce. ubicada en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor. que se puede encontrar en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad o Etiqueta de la llanta. 261 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 2.6 km [1 milla]). ruedas y carga siguen las recomendaciones de presión de las llantas. Cuando se producen cambios de temperatura en el ambiente. las presiones de inflado de llanta también cambian. podría crear patrones de desgaste disparejo y afectar la forma de manejo de su vehículo. no reduzca la presión del aire. Esta presión normalmente es mayor que la presión de inflado en frío recomendada por el fabricante. Agregue aire hasta alcanzar la presión de aire recomendada. luego presione firmemente el indicador de llanta hacia la válvula y mida la presión. cuando ha conducido más de 1.

5. Para las llantas de refacción desiguales y de tamaño completo (consulte la sección Información de ruedas/llantas de refacción desiguales para obtener una descripción): almacene y mantenga en lo más alto la presión de inflado delantera y trasera. Inspeccione visualmente las llantas para asegurarse que no haya clavos u otros objetos incrustados que puedan perforar la llanta y provocar una fuga de aire. clavos o vidrio que se puedan haber incrustado en las ranuras de la banda de rodadura. las llantas que están dañadas o que muestran signos de desgaste excesivo no se deben usar porque es más probable que estallen o fallen. En el caso de las llantas de refacción pequeñas o Tipo T (consulte la sección Información de la llanta de refacción pequeña o Tipo T para obtener una descripción): almacene y mantenga a 60 psi (4. CUIDADO DE LA LLANTA Inspección de sus llantas Inspeccione periódicamente si la banda de rodadura de las llantas están disparejas o excesivamente gastadas y quite objetos como piedras. 6. Vuelva a colocar la tapa de la válvula. cortes. incluida la refacción.15 baras). Nota: algunas llantas de refacción operan a mayor presión de inflado que las demás llantas. y reemplácelas si encuentra una o más de las siguientes condiciones: 262 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . magulladuras u otras señales de daño o desgaste excesivo. Para su seguridad. El mantenimiento incorrecto o inadecuado del vehículo puede provocar que las llantas se desgasten en forma anormal. 7. incluida la refacción. Inspeccione frecuentemente todas las llantas. Revise si hay agujeros o cortaduras que puedan permitir fugas de aire de la llanta y haga las reparaciones necesarias. tal como se muestra en la Etiqueta de la llanta. También inspeccione el costado de la llanta por si presenta fisuras. Repita este procedimiento para cada llanta.Llantas. ruedas y carga 4. desmóntela e inspecciónela en caso que requiera reparación o reemplazo. Si sospecha que hay daño interno en la llanta. Verifique los costados para asegurarse que no haya ranuras. cortes ni protuberancias.

el calor presente en los climas calurosos o las condiciones de carga frecuente pueden acelerar el proceso de envejecimiento y podría ser necesario reemplazar las llantas con mayor frecuencia. Los indicadores de desgaste o “barras de desgaste” incorporados. aparecerán en la llanta cuando la banda de rodadura tenga 2 mm de desgaste (1/16 de una pulgada). Daño Inspeccione periódicamente la banda de rodadura de las llantas y sus costados para detectar daños (como protuberancias en las bandas o costados. como el clima. por eso se recomienda la inspección posterior a este uso. velocidad.Llantas. Las llantas se pueden dañar durante el uso a campo traviesa.). incluso si no se ha utilizado. ruedas y carga Desgaste de las llantas Cuando la banda de rodadura tenga un desgaste de 2 mm (1/16 de una pulgada). etc. grietas en la ranura de rodadura y separación en la rodadura o el costado). 263 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . ADVERTENCIA: Antigüedad Las llantas se degradan con el paso del tiempo. Sin embargo. las llantas se deben reemplazar cada seis años. la llanta está gastada por lo que se debe reemplazar. que se ven como bandas angostas de hule suave a lo largo de la banda de rodadura. independiente del desgaste de la banda de rodadura. presión de inflado. En general. Cuando la banda de rodadura de la llanta se desgasta a la misma altura que estas barras de desgaste . solicite que un profesional en llantas inspeccione las llantas del vehículo. se debe reemplazar las llantas para evitar que su vehículo derrape y se deslice como hidroplano. las condiciones de almacenamiento y las condiciones de uso (carga. Si se observa o sospecha algún daño. dependiendo de muchos factores que experimentan en el transcurso de su vida útil. Debe reemplazar la llanta de refacción cuando cambie las llantas para el camino o después de seis años debido al envejecimiento.

lesión personal y muerte. el uso de llantas y ruedas no recomendadas podría causar que la dirección. Los próximos dos números o letras son el código de la planta donde se fabricó. Para conocer el tamaño recomendado de las llantas y ruedas vea la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad o la Etiqueta de las llantas que se ubica en el pilar B o en el borde de la puerta del conductor. los dos siguientes son el código del tamaño de la llanta y los últimos cuatro números representan la semana y año en que se fabricó la llanta. El uso de cualquier llanta o rueda no recomendada por Ford puede afectar la seguridad y el rendimiento de su vehículo. Éste comienza con las letras “DOT” e indica que la llanta cumple todos los estándares federales. lo que podría producir un aumento en el riesgo de pérdida de control del vehículo. consulte a su distribuidor autorizado. Esta información identifica y describe las características fundamentales de la llanta y también proporciona un Número de identificación de la llanta DOT de Estados Unidos para la certificación estándar de seguridad y en caso de un retiro.UU. Por ejemplo. Por ejemplo. Las leyes. Esta información se usa para contactar a los clientes si un defecto en las llantas exige un retiro. Requerimientos de reemplazo de llantas Su vehículo está equipado con llantas diseñadas para proporcionar una marcha y capacidad de manejo seguras. los números 317 significan la semana 31 de 1997. volcadura. como de Canadá. Si tiene dudas con respecto al reemplazo de llantas. ADVERTENCIA: Sólo use llantas y ruedas de reemplazo que sean del mismo tamaño. Si esta información no se encontrara en estas etiquetas. Después de 2000.Llantas. De manera adicional. exigen que los fabricantes de llantas incluyan información estandarizada en el costado de todas las llantas. Los números del medio son códigos de identificación que se usan para seguimiento. 2501 significa la semana 25 del 2001. 264 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . régimen de velocidad y tipo (como P-metric contra LT-metric o toda estación contra todo terreno) que aquellas proporcionadas originalmente por Ford. ruedas y carga Número de identificación de llanta (TIN) DOT de EE. eje o caja de transferencia o unidad de transferencia de potencia fallen. índice de carga. los números van con cuatro dígitos. entonces deberá consultar con un distribuidor Ford. suspensión. tanto de EE.UU.

el TPMS no está funcionando correctamente.66 m (12 pies) de distancia del conjunto de la llanta y rueda 4. Si el indicador de TPMS destella. Utilice protección para los ojos y los oídos Para una presión de montaje de más de 20 psi (1.38 baras) superior a la presión máxima. se deben tomar las siguientes precauciones para proteger a la persona que realiza la instalación: 1. 2. Los sensores de presión de las llantas montados en las ruedas (que vienen originalmente en su vehículo) no están diseñados para uso en ruedas de refacción. la instalación la debe realizar un distribuidor de Ford u otro profesional de servicio de llantas. reemplazar ambas llantas delanteras o traseras en forma conjunta. Siempre infle las llantas con armazón de acero con un inflador remoto. Si los talones no se asientan en la presión máxima indicada. Vuelva a lubricar el área de asentamiento del talón de la llanta y talón de la rueda. El uso de ruedas o llantas no recomendadas por Ford Motor Company puede afectar el funcionamiento del Sistema de monitoreo de presión de las llantas.66 m (12 pies) de distancia del conjunto de la llanta y rueda. Colóquese al menos a 3. Asegúrese de que posee el tamaño de llanta y rueda correcto. 265 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Se recomienda. lubrique una vez más y vuelva a intentarlo. Importante: recuerde reemplazar los vástagos de las válvulas de las ruedas cuando reemplace las llantas para el camino.38 baras) superiores a la presión máxima en el costado de la llanta. Al inflar la llanta para presiones de montaje de hasta 20 psi (1. 3. La llanta de reemplazo puede ser incompatible con el TPMS o alguno de los componentes del TPMS puede estar dañado. ruedas y carga ADVERTENCIA: Cuando instale llantas y ruedas de refacción no debe superar la presión máxima que se indica al costado de la llanta para asentar los talones sin necesidad de las precauciones adicionales que se detallan a continuación.Llantas. generalmente. y la persona que las infle debe estar como mínimo a 3.

no haga patinar las llantas. Si no puede encontrar una causa. saque la rueda y reemplácela con la llanta y rueda de refacción. Esto puede dañar aun más la llanta desinflada. 266 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . desínflela. Conduzca lentamente hasta el área segura fuera del tránsito que esté más cerca. esto puede provocar la ruptura de una llanta y causar una explosión. Si la llanta está desinflada o dañada. siempre existe la posibilidad que se desinfle una llanta en la carretera. ADVERTENCIA: No gire las ruedas a más de 56 km/h (35 mph). arena. Si siente una repentina vibración o alteración de la marcha mientras conduce o sospecha que una llanta o el vehículo se ha dañado. • Respete los límites de velocidad de las rutas • Evite partidas. detenciones y virajes rápidos • Evite los baches y objetos en el camino • No pase sobre los bordes de las banquetas ni golpee las llantas contra éstos al estacionar ADVERTENCIA: Si su vehículo está atascado en la nieve. reduzca inmediatamente la velocidad.. Las llantas pueden fallar y lesionar a un pasajero o a un observador. pero su seguridad es más importante. lodo. Conduzca con precaución hasta que pueda salirse en forma segura del camino.Llantas. ruedas y carga Prácticas de seguridad Los hábitos de conducción tienen mucho que ver con el kilometraje y la seguridad de las llantas. Riesgos en las carreteras No importa lo cuidadoso que sea al conducir. etc. haga remolcar el vehículo hasta el taller de reparaciones o distribuidor de llantas más cercano para que revisen el vehículo. Una llanta puede explotar en apenas tres a cinco segundos. Pare y revise si hay daño en las llantas.

Haga que un distribuidor autorizado revise periódicamente la alineación de las ruedas. es posible que las ruedas hayan perdido la alineación. ruedas y carga Alineación de ruedas y llantas Una mala sacudida por golpear el borde de las banquetas o un bache. Los vehículos con tracción en las ruedas delanteras (FWD) y aquellos con suspensión trasera independiente (si está instalada) pueden requerir alineación de las cuatro ruedas. La desalineación de las ruedas delanteras o traseras puede provocar un desgaste disparejo y rápido de las llantas y la debe corregir un distribuidor autorizado. Rotación de las llantas Rotar las llantas según el intervalo recomendado (como se indica en la información de mantenimiento programado que viene con el vehículo) permitirá que las llantas se desgasten en forma más equilibrada. entregando un mejor rendimiento de las llantas y una mayor vida útil. el desgaste irregular de las llantas se puede corregir rotándolas.Llantas. Las llantas se deben balancear periódicamente. Un conjunto de llanta y rueda desbalanceado puede tener como resultado el desgaste irregular de la llanta. • Vehículos con tracción en las ruedas traseras (RWD)/Tracción en las cuatro ruedas (4WD)/ Vehículos con tracción en todas las ruedas (AWD) (llantas delanteras en la parte superior del diagrama) En ocasiones. Si su vehículo parece tirar hacia un lado mientras conduce. puede provocar que la parte delantera de su vehículo pierda la alineación o se dañen las llantas. 267 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

ruedas y carga Nota: si las llantas muestran un desgaste disparejo. diseñada por la Asociación de llantas y rines (T&RA). 268 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . P: indica una llanta. Información en llantas tipo “P” P215/65R15 95H es un ejemplo de un tamaño de llanta. Nota: después de girar sus ruedas. Nota: si el tamaño de la llanta no comienza con una letra. índice de carga y régimen de velocidad de su vehículo pueden diferir de los de este ejemplo. como de Canadá. tanto de EE. Esta información identifica y describe las características fundamentales de la llanta y también proporciona un Número de identificación de la llanta DOT de Estados Unidos para la certificación estándar de seguridad y en caso de un retiro. debe usarla sólo temporalmente y no debe usarse para rotar las llantas.) 1. que se puede usar para servicio en automóviles. Una llanta o rueda de refacción distinta se define como una llanta y/o rueda de refacción que es distinta en su marca. índice de carga y régimen de velocidad. (Tome en cuenta que el tamaño de llanta.UU. solicite a un distribuidor autorizado que revise y corrija la desalineación de las ruedas. se enumeran las definiciones de estos elementos. Si tiene una llanta o rueda de refacción distinta. exigen que los fabricantes de llantas incluyan información estandarizada en el costado de todas las llantas. esto puede significar que fue diseñada por la ETRTO (Organización técnica europea de llantas y rines) o la JATMA (Asociación de fabricantes de llantas de Japón). INFORMACIÓN AL COSTADO DE LA LLANTA Las leyes. la presión de inflado debe revisarse y ajustarse según los requisitos del vehículo. el desequilibrio de las llantas o cualquier problema mecánico relacionado antes de rotar las llantas. A continuación. minivanes y camionetas.Llantas. tamaño o apariencia de las llantas y ruedas para camino. Nota: es posible que su vehículo esté equipado con una rueda o llanta de refacción distinta. utilitarios deportivos.

El rango de calificaciones va de 130 km/h (81 mph) a 299 km/h (186 mph). Nota: es posible que no encuentre esta información en todas las llantas ya que la ley federal no la exige. Es un índice que se relaciona con el peso que puede transportar una llanta. 7. Si cambia el tamaño de la rueda. R: indica una llanta tipo “radial”. 95: Indica el índice de carga de la llanta. Estos regímenes se enumeran en el siguiente cuadro. ruedas y carga 2. mientras mayor sea el número. bajo condiciones estándar de carga y presión de inflado.Llantas. Rotulación del régimen M N Q R S T U H Calificación de velocidad: km/h (mph) 130 km/h (81 mph) 140 km/h (87 mph) 159 km/h (99 mph) 171 km/h (106 mph) 180 km/h (112 mph) 190 km/h (118 mph) 200 km/h (124 mph) 210 km/h (130 mph) 269 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 3. más ancha es la llanta. Puede encontrar esta información en el Manual del propietario. 65: Indica la proporción dimensional que entrega la relación de altura y ancho de la llanta. Puede que deba ajustar estos regímenes de velocidad a la diferencia en las condiciones. El régimen de velocidad indica la velocidad a la que se puede someter una llanta por períodos prolongados. 4. Es posible que las llantas de su vehículo funcionen en condiciones diferentes para carga y presión de inflado. H: indica la calificación de velocidad de la llanta. 6. 5. 15: Indica el diámetro de la rueda o rin en pulgadas. Nota: es posible que no encuentre esta información en todas las llantas ya que la ley federal no la exige. En general. Si no es así. tendrá que adquirir llantas nuevas que coincidan con el diámetro de la rueda nueva. comuníquese con un distribuidor local de llantas. 215: Indica el ancho nominal de la llanta en milímetros desde un borde del costado hasta el otro borde.

UU. Por ejemplo. Los números del medio son códigos de identificación que se usan para seguimiento. 11.Llantas. ubicada en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor. nylon. Esta información se usa para contactar a los clientes si un defecto en las llantas exige un retiro. : éste comienza con las letras “DOT” e indica que la llanta cumple con todas las normas federales. ruedas y carga Calificación de velocidad: km/h (mph) V 240 km/h (149 mph) W 270 km/h (168 mph) Y 299 km/h (186 mph) Nota: para las llantas con una capacidad de velocidad máxima superior a 240 km/h (149 mph). 8. 2501 significa la semana 25 del 2001. Número de identificación de llanta (TIN) DOT de EE. Rotulación del régimen 270 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Composición de las bandas de las llantas y material usado: indica el número de bandas o el número de capas de la tela revestida en caucho en la rodadura y los costados de las llantas. 9. los dos siguientes son el código del tamaño de la llanta y los últimos cuatro números representan la semana y año en que se fabricó la llanta. Por ejemplo. Los fabricantes de llantas también deben indicar los materiales de las bandas y del costado. M+S o M/S: Lodo y nieve o AT: Todo terreno o AS: Toda temporada. Carga máxima: indica la carga máxima en kilogramos y libras que puede transportar la llanta. Después de 2000. usan las letras ZR. los números 317 significan la semana 31 de 1997. a veces. Los próximos dos números o letras son el código de la planta donde se fabricó. los fabricantes de llantas. Para aquellos que tienen una capacidad de velocidad máxima superior a 299 km/h (186 mph). Consulte la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad. que incluyen acero. poliéster y otros. 10. los fabricantes de llantas siempre usan las letras ZR. para conocer la presión correcta de las llantas de su vehículo. los números van con cuatro dígitos.

B y C. radial sin cámara. tracción y grados de temperatura • Desgaste de los surcos: el grado de desgaste de los surcos es una clasificación comparativa basada en el nivel de desgaste de la llanta cuando ésta se prueba bajo condiciones controladas en una pista de prueba específica del gobierno. etc. notas o advertencias adicionales. una llanta de grado 150 se desgastaría una y media (1 1/2) veces. Desgaste de los surcos. que se puede encontrar en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad o Etiqueta de la llanta.Llantas. A. 13. de mayor a menor. Por ejemplo. las cuales representan la resistencia de la llanta a la generación de calor y su capacidad de disiparlo cuando se prueban en condiciones controladas en una rueda de prueba de laboratorio especificada. • Temperatura: las clases de temperatura son A (la más alta). son AA. • Tracción: los grados de tracción. Presión de inflado máxima permitida: indica la presión máxima permitida por los fabricantes de llantas y/o la presión con la cual la llanta puede transportar la carga máxima. Los proveedores de llantas pueden aplicar indicaciones. B y C. 271 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . como lo haría en la pista de prueba del gobierno como llanta de grado 100. La presión de inflado en frío nunca debe ser inferior a la presión recomendada en la etiqueta del vehículo. ruedas y carga 12. Esta presión normalmente es mayor que la presión de inflado en frío recomendada por el fabricante. Los grados representan la capacidad de la llanta para detenerse sobre pavimento mojado según lo medido en condiciones controladas sobre superficies de prueba gubernamentales específicas de asfalto y concreto. ubicada en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor. Una llanta con la marca C puede tener un rendimiento de tracción deficiente. tales como carga estándar.

una sola llanta se define así cuando se ponen dos llantas (total) en el eje trasero. 1. 2. 3. ruedas y carga Información adicional contenida en el costado de la llanta para llantas tipo “LT” Las llantas tipo “LT” poseen información adicional en comparación a las llantas tipo “P”.Llantas. un par es cuando se instalan cuatro llantas en el eje trasero (un total de seis o más llantas en el vehículo). Carga máxima simple kg (lbs) a kPa (psi) en frío: indica la carga máxima y la presión de las llantas cuando la llanta se usa sola. 4. Nota: los grados de calidad de las llantas no se aplican a este tipo de llanta. estas diferencias se describen a continuación. Rango de carga/límites de inflado de carga: indica las capacidades de transporte de carga de las llantas y sus límites de inflado. diseñada por la Asociación de llantas y rines (T&RA) para servicio en camionetas. 272 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Carga máxima doble kg (lbs) a kPa (psi) en frío: indica la carga máxima y la presión de las llantas cuando la llanta se usa en pares. LT: indica una llanta.

Consulte la descripción de carga útil y gráfico en la sección Carga del vehículo: con y sin remolque. 16: Indica el diámetro de la rueda o rin en pulgadas. más ancha es la llanta. Si cambia el tamaño de la rueda. Ubicación de la etiqueta de la llanta En el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor encontrará una Etiqueta de la llanta que contiene la presión de inflado de ésta. D: indica una llanta de tipo “diagonal”. Números de 70 o menos indican un costado corto. diseñada por la Asociación de llantas y rines (T&RA). 273 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Los grados de calidad de las llantas no se aplican a este tipo de llantas. 80: Indica la proporción dimensional que entrega la relación de altura y ancho de la llanta. 1. para servicio provisional en automóviles. 4. 5. estas diferencias se describen a continuación: T145/80D16 es un ejemplo de un tamaño de llanta. tendrá que adquirir llantas nuevas que coincidan con el diámetro de la rueda nueva. R: indica una llanta tipo “radial”. utilitarios deportivos. 2. ruedas y carga Información en llantas tipo “T” Las llantas tipo “T” tienen información adicional en comparación con las llantas tipo “P”. minivanes y camionetas.Llantas. En general. 3. mientras mayor sea el número. Nota: el tamaño de llanta provisional para su vehículo puede ser diferente al de este ejemplo. T: indica un tipo de llanta. según tamaño y otra información importante. 145: Indica el ancho nominal de la llanta en milímetros desde un borde del costado hasta el otro borde.

y que es responsabilidad del conductor mantener la presión de inflado correcta. incluida la de refacción (si la tiene). Observe que el TPMS no es un sustituto del mantenimiento de llantas adecuado.Llantas. incluida la instalación de llantas o ruedas de reemplazo o alternativas en el vehículo. se debe revisar mensualmente cuando hace frío y debe tener la presión de inflado recomendada por el fabricante. debe detenerse y revisar la llanta lo antes posible para inflarla hasta obtener la presión correcta. debe determinar la presión de inflado de las llantas adecuada. lo que puede provocar una falla de las llantas. que impiden que el TPMS 274 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Los funcionamientos incorrectos del TPMS se pueden producir por diversas razones.) Como una característica de seguridad adicional. Cuando el sistema detecta un funcionamiento incorrecto. Las llantas desinfladas también reducen la eficiencia del combustible y la vida de las bandas de rodadura de las llantas y puede afectar la capacidad de manejo y detención del vehículo. el sistema no podrá detectar o señalar una presión de llanta baja. el indicador destella durante aproximadamente un minuto y luego permanece encendido en forma continua. El indicador de funcionamiento incorrecto del TPMS se combina con el indicador de presión de llanta baja. Cuando el indicador de funcionamiento incorrecto esté encendido. el vehículo cuenta con un sistema de monitoreo de la presión de las llantas (TPMS) que enciende un indicador de presión de llanta desinflada cuando una o más llantas están considerablemente desinfladas. Por consiguiente. incluso si el inflado insuficiente no ha alcanzado el nivel necesario para activar el indicador de presión de llanta desinflada del TPMS. hará que éstas se sobrecalienten. ruedas y carga SISTEMA DE MONITOREO DE LA PRESIÓN DE LAS LLANTAS (TPMS) Cada llanta. cuando el indicador de presión de llanta desinflada se enciende. como es su objetivo. Si maneja con llantas desinfladas. (Si su vehículo tiene llantas de distinto tamaño al que se indica en la etiqueta del vehículo o en la etiqueta de presión de inflado de llantas. la que se encuentra en la etiqueta del vehículo o en la etiqueta de presión de inflado de llantas. mientras exista el funcionamiento incorrecto. El vehículo también cuenta con un indicador de funcionamiento incorrecto del TPMS para señalar cuando el sistema no está funcionando en forma adecuada. Esta secuencia continuará en los siguientes arranques del vehículo.

de volcadura del vehículo y de lesiones personales. este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida. de pérdida de control. ruedas y carga funcione como corresponde. El sensor de presión está cubierto por la llanta por lo que no se puede ver.Llantas. La presión de las llantas se debe revisar periódicamente (al menos una vez al mes) usando un manómetro de precisión. puede aumentar el riesgo de una falla de las llantas. a menos que quite la llanta. Si no se mantiene correctamente la presión de las llantas. Se recomienda que siempre repare sus llantas en un distribuidor autorizado. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debiera causar interferencia dañina y (2). ADVERTENCIA: El Sistema de monitoreo de presión de las llantas NO sustituye la revisión manual de la presión de las llantas. Siempre revise el indicador de funcionamiento incorrecto del TPMS después de cambiar una o más llantas o ruedas en el vehículo. El sensor de presión está ubicado en el lado opuesto (180 grados) con respecto al vástago de la válvula. 275 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . consulte Inflado de las llantas en este capítulo. para asegurarse de que éstas permitan del correcto funcionamiento del TPMS. incluso interferencia que podría causar un funcionamiento no deseado. consulte Inflado de las llantas en este capítulo. Cambio de llantas con TPMS Cada llanta de camino está equipada con un sensor de presión adherido al rin interno de la rueda. Debe tener cuidado cuando cambie las llantas para evitar dañar el sensor. El Sistema de monitoreo de presión de las llantas cumple con la sección 15 de las reglas de FCC y con RS-210 de Industry Canada. La presión de las llantas se debe revisar periódicamente (al menos una vez al mes) usando un manómetro de presión para las llantas.

También podría avisarle en caso de que el sistema ya no pudiera funcionar como se espera. Para restaurar toda la funcionalidad del Sistema de monitoreo de presión de las llantas. Para obtener información adicional. Cuando piense que el sistema no está funcionando correctamente La función principal del Sistema de monitoreo de presión de las llantas es avisarle cuando éstas necesitan aire. sigue siendo necesaria la revisión de la presión de las llantas. Una vez que se enciende la luz. Incluso si la luz se ENCIENDE y luego APAGA. Visite www. para recordarle que la rueda/llanta de carretera dañada se debe reparar y volver a colocar en el vehículo.Llantas. ruedas y carga Comprensión del Sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) El Sistema de monitoreo de presión de las llantas mide la presión en las cuatro llantas para camino y envía las lecturas de la presión de éstas al vehículo. Cuando se instala la llanta de refacción provisional Cuando se ha reemplazado una de las llantas de carretera por la de refacción provisional. las llantas no están suficientemente infladas y es necesario inflarlas según la presión recomendada por el fabricante. repare y vuelva a montar la rueda/llanta de carretera dañada en el vehículo. el sistema TPMS continúa identificando un problema. La luz de advertencia de llanta desinflada se encenderá si la presión de la llanta es significativamente baja. consulte Cambio de llantas con TPMS en esta sección.checkmytires.org para obtener información adicional. Consulte el siguiente cuadro para obtener información respecto al Sistema de monitoreo de presión de las llantas: 276 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

Repare la rueda o llanta para el camino dañada y vuelva a instalarla en el vehículo para restablecer la funcionalidad del sistema. Una vez infladas las llantas según la presión de aire recomendada por el fabricante. consulte Cuando se instala la llanta de refacción provisional en esta sección. consulte Inflado de las llantas en este capítulo. ruedas y carga Luz de Causa posible advertencia de presión baja de la llanta Luz de advertencia Llantas encendida desinfladas Pasos a seguir por el usuario 1. Llanta de Está usando la llanta de refacción en uso refacción provisional. 2. tal como se muestra en la Etiqueta de las llantas (ubicada en el borde de la puerta del conductor o en el pilar B). Para obtener una descripción de cómo funciona el sistema. el vehículo se debe manejar al menos durante dos minutos a más de 32 km/h (20 mph) para que la luz se apague. Revise la presión de las llantas para asegurarse de que estén correctamente infladas. lleve a revisar el sistema inmediatamente a su distribuidor autorizado. Funcionamiento Si las llantas están incorrecto del correctamente infladas y la TPMS llanta de refacción no está en uso y la luz permanece encendida. 277 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Llantas.

Una vez que las llantas se inflan según la presión recomendada. consulte Cuando se instala la llanta de refacción provisional en esta sección.Llantas. Funcionamiento Si las llantas están incorrecto del correctamente infladas. 278 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . la TPMS llanta de refacción no está en uso y continúa destellando una luz de advertencia de TPMS. Repare la rueda de carretera dañada y vuelva a montarla en el vehículo para restablecer la funcionalidad del sistema. ruedas y carga Luz de Causa posible advertencia de presión baja de la llanta Luz de advertencia Llanta de destellante refacción en uso Pasos a seguir por el usuario Está usando la llanta de refacción provisional. es posible que el Sistema de monitoreo de presión de las llantas no responda inmediatamente al aire agregado a éstas. Al inflar las llantas Al colocar aire a las llantas (como por ejemplo. Para obtener una descripción de cómo funciona el sistema bajo estas condiciones. en una estación de gasolina o en el garaje). haga revisar inmediatamente el sistema por un distribuidor autorizado. deberá manejar unos dos minutos a más de 32 km/h (20 mph) para que la luz se apague.

eje. Adicionalmente. El uso de cualquier llanta o rueda no recomendada por Ford puede aumentar el riesgo de pérdida de control o volcadura del vehículo. 279 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Si se enciende la luz de advertencia de presión baja.) Revise la presión de aire de las llantas para el camino. repárelas según sea necesario. Si el vehículo está estacionado durante la noche con una temperatura exterior considerablemente menor a la del día. Mientras maneja en forma normal. caja de transferencia o unidad de transferencia de potencia. Las llantas de su vehículo tienen bandas de rodadura para todas las condiciones climáticas con el fin de proporcionar tracción con lluvia y con nieve. en algunos climas. ruedas y carga Cómo la temperatura afecta la presión de las llantas El Sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) controla la presión en cada llanta de neumático. la presión habitual de inflado de una llanta de pasajero puede aumentar de unas 14 a 28 kPa (2 a 4 psi) desde una situación de arranque en frío. lo que podría ocasionar la muerte o lesiones. índice de carga. Ford ofrece cables para llantas como un accesorio aprobado por Ford y recomienda el uso de los mismos o de cables para llantas SAE clase “S”. el uso de llantas y ruedas no recomendadas podría generar fallas en la dirección. Sin embargo. Infle todas las llantas a la presión recomendada. consulte a su distribuidor autorizado. régimen de velocidad que aquellas proporcionadas originalmente por Ford. (Si una o más llantas están desinfladas. LLANTAS Y CADENAS PARA LA NIEVE ADVERTENCIA: Las llantas para nieve deben ser del mismo tamaño.6° C (30° F) en la temperatura ambiente. puede ser necesario usar llantas para la nieve y dispositivos de tracción. Este valor de presión más bajo podría detectarlo el TPMS si fuera significativamente menor que la presión de inflado recomendada y se activaría la advertencia de TPMS de presión de llanta baja. suspensión. maneje con cuidado al lugar más cercano donde pueda poner aire a las llantas.7 kPa (3 psi) en una disminución de 16. Si hubiera alguna llanta desinflada. Para obtener más información sobre cables para llantas de su vehículo. la presión de la llanta puede disminuir unos 20.Llantas. revise visualmente todas las llantas para verificar que no estén desinfladas.

más algún equipamiento alternativo. carga ni equipamiento opcional. familiarícese con los siguientes términos para determinar los pesos máximos del vehículo. cables o dispositivos de tracción opcionales en llantas y ruedas de 20 pulgadas. para mantener el peso del vehículo cargado dentro de su capacidad de diseño. • No use cadenas para llantas. Si siente que los cables rozan o golpean contra el vehículo. • Maneje con precaución. verificando que no toquen ningún cableado. 280 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . quite los cables para evitar daños en el vehículo. • Quite los cables cuando ya no los necesite. • Instale los cables de manera segura. con o sin remolque. que se encuentran en la Etiqueta de la llanta y en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad del vehículo: Peso base listo para rodar: es el peso del vehículo que incluye un tanque lleno de combustible y todo el equipamiento estándar. líneas de frenos o de combustible. • Evite sobrecargar su vehículo. CARGA DEL VEHÍCULO: CON Y SIN REMOLQUE Esta sección lo guiará en la forma adecuada de cargar el vehículo y/o remolque. • Los cables sólo se deben utilizar en las ruedas traseras. • No exceda los 48 km/h (30 mph) con cables para llantas en el vehículo. consulte a su distribuidor autorizado. Peso listo para rodar del vehículo: es el peso del vehículo nuevo al momento de retirarlo de su distribuidor autorizado. Si esto no funciona.Llantas. con o sin remolque. Antes de cargar su vehículo. deténgase y vuelva a apretarlos. No incluye pasajeros. ruedas y carga Siga estas pautas al usar llantas y dispositivos de tracción para la nieve: • Use sólo cadenas SAE clase S. La carga adecuada del vehículo le permitirá aprovechar al máximo el rendimiento del diseño. Para obtener información sobre otros métodos aprobados por Ford Motor Company para el control de la tracción. • No los use en caminos secos.

La carga útil señalada en la Etiqueta de llanta es la carga útil máxima para el vehículo según lo determinado en la planta de ensamblaje.Llantas. el peso de dicho equipo se debe restar de la carga útil señalada en la Etiqueta de llanta para determinar la nueva carga útil. incluso si hay espacio disponible. ADVERTENCIA: La capacidad de carga apropiada de su vehículo puede estar limitada por la capacidad de volumen (cuánto espacio disponible hay) o por la capacidad de carga útil (cuánto peso debe transportar el vehículo).” (“EL PESO COMBINADO DE OCUPANTES Y CARGA NUNCA DEBE SUPERAR LOS XXX kg O XXX lb”) para obtener la carga útil máxima. Una vez que ha alcanzado la carga útil máxima de su vehículo. La carga útil máxima del vehículo se puede encontrar en la Etiqueta de la llanta o en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor (es posible que los vehículos exportados fuera de Estados Unidos y Canadá no tengan una Etiqueta de la llanta). Si se ha instalado en el vehículo algún equipo alternativo o proporcionado por el distribuidor autorizado. La sobrecarga o carga inadecuada del vehículo puede contribuir a que usted pierda el control o a que ocurra una volcadura. Busque “THE COMBINED WEIGHT OF OCCUPANTS AND CARGO SHOULD NEVER EXCEED XXX kg OR XXX lb. 281 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . ruedas y carga Carga útil: es el peso combinado de carga y pasajeros que está transportando el vehículo. no agregue más carga.

el peso de la lengüeta de remolque o el peso del pivote de la dirección también es parte del peso de la carga. Al remolcar. incluida la carga y el equipamiento opcional. ruedas y carga Sólo ejemplo: Peso de la carga: incluye todo el peso agregado al Peso base listo para rodar.Llantas. 282 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

GAWR (Peso bruto vehicular del eje): es el peso máximo admisible que puede transportar un solo eje (delantero o trasero). Estos números aparecen en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad. incluido el peso listo para rodar del vehículo y toda la carga útil. ruedas y carga GAW (Peso bruto del eje): es el peso total instalado en cada eje (delantero y trasero).Llantas. GVWR (Peso bruto vehicular máximo): es el peso máximo admisible del vehículo totalmente cargado (incluidas todas las opciones. Nota: para obtener información de arrastre de remolque. 283 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . más la carga y los pasajeros. El GVWR aparece en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad. consulte Arrastre de remolque en este capítulo o la Guía de arrastre de remolque y RV suministrada por su distribuidor autorizado. ubicada en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor. GVW (Peso bruto vehicular): es el Peso listo para rodar del vehículo. ubicada en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor. La carga total en cada eje nunca debe exceder su GAWR. pasajeros y carga). equipamiento. El GVW nunca debe exceder el GVWR.

que el vehículo puede manejar sin riesgo de sufrir daños. Supone un vehículo sólo con opciones indispensables. la transmisión y/o estructurales. graves daños al vehículo. El GCW nunca debe exceder el GCWR.Llantas. puede ocasionar un rendimiento y un manejo deficiente del vehículo.) Deben usarse frenos funcionales separados para el control de la seguridad de vehículos remolcados y para remolques donde el GCW del vehículo de remolque más el remolque sobrepase el GVWR del vehículo de remolque. sin carga (interna o externa). ruedas y carga ADVERTENCIA: Si excede los límites de peso vehicular del eje que indica la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad. Peso de lengüeta o Peso del pivote de la dirección de quinta rueda: se refiere a la cantidad de peso que aplica un remolque sobre el enganche del remolque. un peso de lengüeta de 10% a 15% (remolque convencional) o un peso del pivote de dirección de 15% a 25% (remolque de quinta rueda) y sólo el conductor (68 kg [150 lb]). daños al motor. pérdida de control y lesiones personales. (Importante: el sistema de frenos de los vehículos de remolque está determinado según el funcionamiento en GVWR. Consulte a su distribuidor autorizado (o la Guía de arrastre de remolque y RV suministrada por su distribuidor autorizado) para obtener información más detallada. Peso máximo de remolque cargado: es el mayor peso posible de un remolque completamente cargado que puede arrastrar el vehículo. GCWR (Peso bruto vehicular combinado máximo): es el peso máximo admisible del vehículo y del remolque cargado. GCW (Peso bruto combinado): es el peso del vehículo cargado (GVW) más el peso del remolque totalmente cargado. no en GCWR. 284 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . incluida toda la carga y los pasajeros.

Por ejemplo.10 y 0. multiplique 5. La cifra resultante es igual a la cantidad disponible de carga y capacidad de carga de equipaje. ruedas y carga Ejemplos: para un remolque convencional de 2.15 y 0.400 lb. (1400 – 750 (5 x 150) = 650 lb.000 por 0. Reste el peso combinado del conductor y los pasajeros de XXX kg o XXX lbs.875 lb). la capacidad de carga de equipaje y la carga disponible calculadas en el Paso 4.) 5.268 kg (5. Las llantas de refacción con un límite mayor que las originales no aumentan las limitaciones del GVWR ni del GAWR. e irán cinco pasajeros de 150 lb. ADVERTENCIA: Si excede alguna limitación de peso vehicular máximo puede provocar graves daños al vehículo o lesiones personales. Determine el peso combinado de equipaje y carga que llevará el vehículo. ADVERTENCIA: No utilice llantas de refacción con una capacidad de transporte de carga inferior a las originales.” (“El peso combinado de ocupantes y carga nunca debe exceder los XXX kilos o XXX libras”) en la etiqueta del vehículo. en el vehículo. Ese peso no puede exceder. porque pueden disminuir las limitaciones del GVWR y del GAWR del vehículo.304 kg (1.25 para obtener un rango de carga del pivote de la dirección adecuado de 782 a 1. 3. la cantidad de la carga disponible y la capacidad de carga de equipaje es de 650 lb. si la cantidad “XXX” es igual a 1. 2. En unidades métricas (635-340 (5 x 68) = 295 kg. Pasos para determinar el límite correcto de carga: 1. Para un remolque de quinta rueda de 5.725 a 2.216 kg (11.500 lb).000 lb). 285 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Llantas. ADVERTENCIA: No exceda el GVWR o el GAWR específicos en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad.15 para obtener un rango apropiado de carga de lengüeta de 227 a 340 kg (500 a 750 lb). Determine el peso combinado del conductor y los pasajeros que viajarán en el vehículo. sin correr peligro. 4.). Ubique el mensaje “The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lbs. multiplique por 0.

440 . especificado para su vehículo en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad que se encuentra en la puerta del conductor. Usted y uno de sus amigos deciden ir a comprar cemento a una tienda local para mejoras en el hogar para terminar ese patio que ha estado planificando durante los dos últimos años.Llantas.(2 x 99 kg) . ruedas y carga 6. Si quita 3 bolsas de cemento de 45 kg (100 libras). tiene suficiente capacidad de carga en el vehículo para transportar a cuatro amigos y sus bolsas de golf. En unidades métricas.(2 x 99 kg) .1200 = . Deberá reducir el peso de la carga en.900 = 60 libras.(12 x 100) = 1400 . 286 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Al medir el interior del vehículo con el asiento trasero plegado. el cálculo sería: 1400 .150 = 150 lb.5 kg. al menos. Ahora tiene la capacidad de carga para transportar el cemento y a su amigo a casa.(5 x 99 kg) (5 x 13. (99 kg). Consulte este manual para determinar cómo esto reduce la capacidad de carga de equipaje y la carga disponible del vehículo.(12 x 45 kg) = 635 . el cálculo sería: 635 kg . Decide ir a jugar golf.440 . No.5 kg) = 635 . En los cálculos anteriores.(9 x 100) = 1400 .405 = 32 kg. A continuación.495 . el cálculo sería: 635 kg .(5 x 220) .67.(2 x 220) . tiene espacio para 12 bolsas de cemento de 45 kg (100 libras). ¿Hay suficiente capacidad de carga para transportar a sus cuatro amigos y todas las bolsas de golf? Usted y sus amigos tienen un peso promedio de 99 kg (220 lb) cada uno y las bolsas de golf pesan aproximadamente 13. En unidades métricas. se supone que la carga se pone en el vehículo de una manera tal que no sobrecargue el Peso bruto vehicular del eje delantero o trasero. se entregan algunos ejemplos de cómo calcular la cantidad disponible de capacidad para carga y equipaje: • Otro ejemplo para su vehículo con una capacidad de carga y equipaje de 635 kg (1400 libras).198 . El cálculo sería: 1400 .1100 .).(9 x 45 kg) = 635 . En unidades métricas.198 . el cálculo sería: 635 kg . (104 kg). el cálculo de la carga sería: 1400 .(2 x 220) . ¿Tiene suficiente capacidad de carga para llevar el cemento a casa? Si usted y su amigo pesan cada uno 220 lb.(5 x 30) = 1400 .240 lb. la carga del remolque se trasladará al vehículo.5 = 72.5 kg (30 libras) cada una. Sí.540 = -103 kg. • Un último ejemplo para su vehículo con una capacidad para carga y equipaje de 635 kg (1400 libras. no tiene suficiente capacidad de carga para transportar tanto peso. Si el vehículo va a arrastrar un remolque. 240 lb.

Dependiendo del tipo y ubicación de la carga. Para su seguridad y para maximizar el rendimiento del vehículo. lleve su vehículo a una compañía naviera o a una estación de inspección para camiones. el eje. Reste el peso del vehículo cargado del GCWR máximo en la tabla.Llantas. Cálculo de la carga que su vehículo puede transportar o arrastrar 1. asegúrese de usar los equipos adecuados al remolcar. consulte la sección Preparación para manejar el vehículo en el capítulo Manejo de este Manual del propietario. tales como manejar a velocidades más bajas y mantener una mayor distancia de frenado. Use la tabla de GCWR máximo adecuado (en la sección Arrastre de remolque en este capítulo) para su tipo de relación de eje trasero y motor. los frenos. 287 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . la transmisión. ARRASTRE DE REMOLQUE El arrastre de un remolque con su vehículo puede requerir el uso de un paquete de opciones de arrastre de remolque. el transporte de carga y de personas puede elevar el centro de gravedad del vehículo. Su vehículo puede transportar más carga y personas que la mayoría de los automóviles de pasajeros. Al manejar un vehículo demasiado cargado se deben tomar mayores precauciones. Pese su vehículo sin carga. 3. Este es el peso de remolque máximo que su vehículo puede arrastrar. Para obtener los pesos correctos. las llantas y la suspensión de su vehículo. Debe estar bajo el peso de remolque máximo que se muestra en la tabla. 2. El arrastre de un remolque significa una carga adicional para el motor. ADVERTENCIA: Los vehículos cargados pueden maniobrarse de modo distinto a los vehículos sin carga. ruedas y carga Instrucciones especiales de carga para propietarios de camionetas pickup y vehículos tipo utilitario ADVERTENCIA: Para obtener información importante con relación al funcionamiento seguro de este tipo de vehículo.

Un enganche opcional Clase III o Clase IV también está disponible. ruedas y carga Siga estas pautas para asegurar un procedimiento seguro de remolque: • No arrastre un remolque hasta que el vehículo haya recorrido por lo menos 1. consulte Carga del vehículo en este capítulo. cuando determine el peso total de su vehículo. en la transmisión y en la estructura. • Prepare completamente el vehículo para el remolque. • Consulte las instrucciones incluidas con los accesorios de remolque para obtener las especificaciones adecuadas de instalación y ajuste. pérdida de control del vehículo. • Tome precauciones adicionales cuando maneje arrastrando un remolque. Su vehículo tiene instalado un enganche estándar integrado Clase II y requiere sólo una barra de tiro y una bola con un diámetro de espiga de 19 mm (3/4 pulgada). Consulte Manejo al remolcar en este capítulo. No exceda las cargas máximas establecidas en la etiqueta de Certificación de cumplimiento de seguridad. • Haga revisar el vehículo con mayor frecuencia si arrastra un remolque. Nota: no exceda el GVWR o el GAWR especificados en la etiqueta de certificación. Consulte Preparación para remolcar en este capítulo. 288 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Consulte el programa de uso severo en la información de mantenimiento programado. volcaduras y lesiones personales. ADVERTENCIA: Arrastrar remolques con un peso superior al peso bruto máximo recomendado para el remolque excede el límite del vehículo y puede producir daños en el motor. Para comprender los términos de la especificación de carga de la etiqueta. • Manténgase dentro de los límites de carga de su vehículo.600 km (1.Llantas.000 millas).

consulte Carga del vehículo en este capítulo. Para las definiciones de los términos usados en esta tabla e instrucciones acerca de cómo calcular la carga de su vehículo. 289 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Allí se muestran los pesos máximos de remolque.000 pies). el sistema de A/A puede realizar un ciclo de encendido y apagado para evitar que el motor se sobrecaliente.55 12000 (5443) 0–7310 (0–3316) Clase III/IV Notas: para operaciones a gran altitud. *-Al arrastrar cargas máximas bajo temperaturas exteriores altas o en pendientes empinadas. ruedas y carga 4x2 GCWR (Peso bruto vehicular combinado) y peso de remolque Motor Relación del GCWR-lb Rango de peso eje trasero máximo (kg) de remolque-lb.55 8500 (3856) 0–3500 (0–1588) Arrastre Clase II 4. Como resultado. El peso combinado del vehículo completo de remolque y del remolque cargado no debe exceder el GCWR. la temperatura interior puede aumentar momentáneamente.0L SOHC 3.6L* Arrastre 3.6L* Arrastre 3.55 8500 (3856) 0–3500 (0–1588) Clase II 4.0L SOHC 3. reduzca GCW en 2% por elevación de 300 metros (1. (kg) (0-Máximo) 4.Llantas.73 10000 (4536) 0–5395 (0–2447) Arrastre Clase III/IV 4.

73 10000 (4536) 0–5225 (0–2370) Arrastre Clase III/IV 4. la temperatura interior puede aumentar momentáneamente. el sistema de A/A puede realizar un ciclo de encendido y apagado para evitar que el motor se sobrecaliente.55 12000 (5443) 0–7130 (0–3234) Clase III/IV Notas: para operaciones a gran altitud. ruedas y carga 4X4 GCWR (Peso bruto vehicular combinado) y peso de remolque Motor Relación del GCWR-lb Rango de peso eje trasero máximo (kg) de remolque-lb. El peso combinado del vehículo completo de remolque y del remolque cargado no debe exceder el GCWR *-Al arrastrar cargas máximas bajo temperaturas exteriores altas o en pendientes empinadas. Como resultado.Llantas. 290 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .6L* Arrastre 3. Para las definiciones de los términos usados en esta tabla e instrucciones acerca de cómo calcular la carga de su vehículo.55 8500 (3856) 0–3500 (0–1588) Clase II 4.55 8500 (3856) 0–3500 (0–1588) Arrastre Clase II 4. consulte Carga del vehículo en este capítulo.0L SOHC 3.0L SOHC 3. (kg) (0-Máximo) 4. reduzca GCW en 2% por elevación de 300 metros (1. Allí se muestran los pesos máximos de remolque.000 pies).6L* Arrastre 3.

(kg) (0-Máximo) 4. Preparación para remolcar Use el equipo correcto para arrastrar un remolque y asegúrese que esté correctamente sujeto al vehículo. 291 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Para las definiciones de los términos usados en esta tabla e instrucciones acerca de cómo calcular la carga de su vehículo. ruedas y carga AWD GCWR (Peso bruto vehicular combinado) y peso de remolque Motor Relación del GCWR-lb Rango de peso eje trasero máximo (kg) de remolque-lb.73 8500 (3856) 0–3500 (0–1588) Arrastre Clase II 4.Llantas. la temperatura interior puede aumentar momentáneamente.000 pies).6L* Arrastre 3.6L* Arrastre 3. el sistema de A/A puede realizar un ciclo de encendido y apagado para evitar que el motor se sobrecaliente. reduzca GCW en 2% por elevación de 300 metros (1. El peso combinado del vehículo completo de remolque y del remolque cargado no debe exceder el GCWR *-Al arrastrar cargas máximas bajo temperaturas exteriores altas o en pendientes empinadas.0L SOHC 3.55 8500 (3856) 0–3500 (0–1588) Clase II 4.73 10000 (4536) 0–5000 (0–2268) Arrastre Clase III/IV 4.0L SOHC 3.55 12000 (5443) 0–7130 (0–3234) Clase III/IV Notas: para operaciones a gran altitud. Allí se muestran los pesos máximos de remolque. Visite a su distribuidor autorizado o a un distribuidor de remolques confiable en caso que necesite asistencia. Como resultado. consulte Carga del vehículo en este capítulo.

Los Anillos de cadena de seguridad de Enganche para remolque Clase III pueden usarse como ganchos para remolque. ADVERTENCIA: No conecte el sistema de frenos hidráulicos de un remolque directamente al sistema de frenos de su vehículo. siga las instrucciones que le dé la agencia de arriendo. Utilice un enganche de transporte de carga. Los frenos del remolque deben cumplir con la normativa local y federal. Si usa un remolque arrendado. No enganche cadenas de seguridad en la defensa. como se indican a continuación: • Receptor Clase II: 159 kg (350 lb) • Receptor clase III/IV: 227 kg (500 lb) (transporte de peso). Para colocar las cadenas de seguridad del remolque. automáticos o por impulso son seguros si están instalados adecuadamente y si se ajustan a las especificaciones del fabricante. Puede que su vehículo no tenga la fuerza de frenado suficiente y sus posibilidades de tener un accidente aumenten enormemente. 292 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Frenos del remolque Los frenos eléctricos y los frenos de remolque manuales. crúcelas por debajo de la lengüeta del remolque y déjelas holgadas para poder virar en las esquinas.Llantas. Distribuya la carga en su remolque de tal forma que entre un 10% y un 15% del peso total del remolque quede en la lengüeta y no exceda las cargas máximas de la lengüeta. ruedas y carga Enganches No use enganches que se sujeten a la defensa del vehículo. 336 kg (740 lb) (distribución de peso) Cadenas de seguridad Siempre coloque las cadenas de seguridad del remolque al bastidor o a los retenes de gancho del enganche del vehículo.

ruedas y carga El sistema de frenado del vehículo de arrastre tiene capacidad para uso con el GVWR. conduzca a una velocidad menor. Éste se puede desactivar automáticamente al remolcar en pendientes largas y empinadas. no con el GCWR. • Para asegurar un asentamiento apropiado de los componentes del tren motriz durante los primeros 800 km (500 millas) de arrastrar un remolque. no arrastre un remolque durante los primeros 1600 km (1. ADVERTENCIA: Nunca conecte ninguna iluminación del remolque a los circuitos de las luces traseras del vehículo. • Consulte las normas locales de velocidad de vehículos motorizados para el arrastre de un remolque. ya que puede dañar el sistema eléctrico y provocar un incendio. Para obtener información adicional.Llantas. • Para eliminar el cambio de velocidades excesivo. direccionales y luces de emergencia estén funcionando. Puede que se requieran equipos eléctricos adicionales. Comuníquese con el distribuidor autorizado para recibir ayuda con la instalación correcta de los cables de arrastre de remolque. 293 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . luces de freno. Esto ayudará también al enfriamiento de la transmisión. Luces del remolque Las luces de remolque se requieren en la mayoría de los vehículos remolcados. Conducción al remolcar Al arrastrar un remolque: • Para asegurar un asentamiento apropiado de los componentes del tren motriz.000 millas) cuando es un vehículo nuevo. Consulte con su distribuidor autorizado o la agencia de arrendamiento de remolques para obtener las instrucciones y los equipos adecuados para conectar las luces del remolque. consulte Operación de transmisión automática en el capítulo Manejo. no conduzca a más de 113 km/h (70 mph) sin acelerar a fondo en el arranque. Asegúrese que todas las luces de marcha. • Apague el control de velocidad.

• Si va a arrastrar un remolque en forma frecuente en clima cálido. Servicio después de remolcar Si arrastra un remolque por largas distancias. haga giros más amplios. revise minuciosamente el enganche. Si sucede esto. su vehículo necesitará intervalos de servicio con mayor frecuencia. • El peso de la lengüeta del remolque debe representar entre un 10% y un 15% del peso del remolque cargado. y tenga en cuenta que los primeros 800 km (500 millas) de remolque se deben recorrer a no más de 113 km/h (70 mph) sin acelerar a fondo en el arranque. temperaturas exteriores altas y velocidades de carretera. si todavía no lo tiene. de manera que las ruedas del remolque no toquen los bordes de las banquetas ni otros obstáculos. Consulte la información de mantenimiento programado para obtener más información. • Anticípese a las paradas y frene gradualmente. las conexiones eléctricas y las tuercas de seguridad de ruedas del remolque. Al dar vuelta. Consejos para arrastrar remolques • Practique los virajes. Recuerde que sin importar el lubricante del eje trasero que use. No aplique los frenos muy seguido. considere rellenar el eje trasero con lubricante de engranaje sintético. entorno montañoso. reduzca la velocidad hasta que la temperatura del líquido refrigerante vuelva al rango normal.Llantas. ya que se puede dañar la transmisión. • Después de haber viajado 80 km (50 millas). • No exceda la capacidad máxima de GCWR. • Deje una mayor distancia para detenerse con un remolque enganchado. el indicador del líquido refrigerante puede mostrar temperaturas de este líquido más altas que las normales. • Si está manejando en bajada en una pendiente pronunciada. ruedas y carga • Bajo condiciones extremas con remolques frontales grandes. cambie a una velocidad menor. Consulte Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor en el capítulo Grupo de instrumentos. ya que se pueden sobrecalentar y ser menos eficaces. el frenado y el retroceso antes de salir de viaje para acostumbrarse a la combinación del vehículo y el remolque. en GCWR o cualquier combinación de estos factores. no arrastre un remolque durante los primeros 1600 km (1000 millas) cuando el vehículo esté nuevo. 294 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Consulte el capítulo Mantenimiento y especificaciones para conocer la especificación del lubricante.

• afectar el manejo. Se recomienda remolcar el vehículo con las cuatro (4) ruedas separadas del suelo como cuando se usa un remolque de transporte de automóviles. Vuelva a conectar el cableado al remolque después de sacar el remolque del agua. Reemplace el lubricante del eje trasero cada vez que éste haya sido sumergido en agua. Al exceder estos límites. Estas pautas están diseñadas para asegurar que la transmisión no resulte dañada. En caso de que tenga una emergencia en el camino con un vehículo descompuesto. 295 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . coloque la palanca de cambio de velocidades en P (Estacionamiento). coloque cuñas debajo de las ruedas del remolque. Si se ve obligado a hacerlo. REMOLQUE VACACIONAL Siga estas instrucciones si necesita realizar un remolque vacacional (RV).Llantas. • No permita que las olas rompan a más de 15 cm (6 pulg. consulte Remolque con grúa de auxilio en el capítulo Emergencias en el camino. ruedas y carga • Como ayuda para que se enfríe el motor y la transmisión y el A/A funcione en forma óptima en climas calurosos mientras se está detenido en el tráfico. No es necesario revisar ni cambiar las cantidades de lubricante del eje trasero. a menos que se sospeche una fuga o se requiera reparación. ya que se puede dañar el vehículo o la transmisión. Al moverse hacia atrás en una rampa durante la botadura o recuperación de un bote: • no permita que el nivel estático del agua se eleve por encima del borde inferior de la defensa trasera. Vehículos 2WD: no remolque el vehículo con las ruedas en el suelo.) sobre el borde inferior de la defensa trasera. • Los vehículos con remolques no se deben estacionar en desnivel. Botadura o recuperación de un bote Desconecte el cableado al remolque antes de moverlo hacia atrás dentro del agua. De lo contrario. lo que podría: • causar daños internos a los componentes. no se permite llevar a cabo el remolque vacacional. existe una mayor probabilidad de que entre agua en los componentes del vehículo. las emisiones y la confiabilidad. Un ejemplo de esto sería remolcar el vehículo con una casa rodante.

De lo contrario. ya que se puede dañar el vehículo o la transmisión. 296 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . con todas las ruedas en el suelo. consulte Remolque con grúa de auxilio en el capítulo Emergencias en el camino. ruedas y carga Vehículos 4x4 con cambio electrónico en la caja de transferencia (accesorio del juego de remolque en neutro): Hay un accesorio disponible que le permite remolcar el vehículo. detrás de otro vehículo. No remolque el vehículo con todas las ruedas en el suelo. consulte Remolque con grúa de auxilio en el capítulo Emergencias en el camino. En caso de que tenga una emergencia en el camino con un vehículo descompuesto. a menos que instale el juego de remolque en neutro. Para obtener más detalles. Se recomienda remolcar el vehículo con las cuatro (4) ruedas separadas del suelo como cuando se usa un remolque de transporte de automóviles.Llantas. no se permite llevar a cabo el remolque vacacional. ya que se podría dañar el vehículo. comuníquese con su distribuidor autorizado. Vehículos AWD: no remolque el vehículo con las ruedas en el suelo. En caso de que tenga una emergencia en el camino con un vehículo descompuesto.

Preparación para arrancar el vehículo El arranque del motor se controla mediante el sistema de control del tren motriz. no ponga en ralentí ni maneje su vehículo sobre pasto seco u otra superficie seca. 2. Suelte la llave tan pronto arranque el motor. ON (Encendido). 297 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . no pise el acelerador antes o durante el arranque. todos los circuitos eléctricos están en condiciones de funcionar. Este sistema cumple con todos los requisitos de las normas canadienses para equipos que provocan interferencias. OFF/LOCK.Manejo ARRANQUE Posiciones del encendido 1. creando riesgo de incendio u otros daños. que regulan la potencia del impulso del campo eléctrico de la interferencia de radio. 3. lo cual puede iniciar un incendio. bloquea la palanca de cambio de velocidades y permite el retiro de la llave. ACC (Accesorios). El sistema de emisiones calienta el compartimiento del motor y el sistema de escape. ADVERTENCIA: Un ralentí prolongado con altas velocidades del motor puede producir temperaturas muy altas en el motor y sistema de escape. consulte Arranque del motor en este capítulo. Para obtener más información sobre el arranque del vehículo. da marcha al motor. Al arrancar un motor con inyección de combustible. Esta posición también apaga el motor y todos los accesorios eléctricos. Posición de la llave al manejar. funcionen mientras el motor no está en marcha. permite que los accesorios eléctricos. ADVERTENCIA: No estacione. START (Arranque). 4. como el radio. Use el acelerador sólo cuando tenga dificultad para arrancar el motor. Se encienden las luces de advertencia.

298 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Asegúrese de que todos los ocupantes del vehículo abrochen sus cinturones de seguridad. la inducción de aire del motor se puede tapar parcialmente con nieve y/o hielo. Si la velocidad en ralentí del motor no disminuye automáticamente.Manejo ADVERTENCIA: No encienda el motor en un garaje cerrado o en otras áreas cerradas. vea Protección contra los gases del escape en este capítulo. Para mayores instrucciones. Antes de arrancar el vehículo: 1. En la primera oportunidad. Asegúrese de que los faros delanteros y los accesorios eléctricos estén apagados. el motor puede experimentar una reducción importante en la salida de potencia. No maneje si huele a gases de escape. haga que revisen el vehículo. • Asegúrese que esté puesto el freno de estacionamiento. las RPM en ralentí son más rápidas para calentar el motor. ADVERTENCIA: Si huele a gases de escape en el interior de su vehículo. consulte el capítulo Asientos y sistemas de seguridad. Los gases de escape pueden ser tóxicos. Siempre abra la puerta del garaje antes de encender el motor. limpie toda la nieve y/o hielo de la admisión de la inducción de aire. 2. Para mayor información acerca de los cinturones de seguridad y su uso adecuado. hágalo revisar inmediatamente por su distribuidor. Si sucede esto. Precauciones de seguridad importantes Cuando el motor arranca. Si el vehículo se opera en una gran tormenta o ventisca de nieve.

Algunas luces de advertencia se iluminarán brevemente. 299 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Gire la llave a 3 (ON) sin girarla a 4 (START).Manejo • Asegúrese que la palanca de cambio de velocidades esté en P (Estacionamiento). para obtener más información con respecto a las luces de advertencia. Consulte Luces y campanillas de advertencia en el capítulo Grupo de instrumentos. 3.

Información importante sobre la ventilación Si el motor funciona en ralentí mientras el vehículo está detenido por un período largo. hágalo revisar inmediatamente por su distribuidor. Protección contra los gases de escape El monóxido de carbono está presente en los gases de escape. gire la llave a OFF.Manejo Arranque del motor 1. Si la llave de encendido se gira a la posición 4 (START) y luego se suelta cuando el motor comienza a arrancar. 300 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . esto permitirá que el motor gire con el paso del combustible cortado en caso de que esté inundado con combustible. Gire la llave a 3 (ON) sin girarla a 4 (START). abra las ventanas al menos 2. Si tiene dificultad al girar la llave. ADVERTENCIA: Si huele a gases de escape en el interior de su vehículo.5 cm (una pulgada) o ajuste la calefacción o aire acondicionado para que entre aire fresco. Si el motor continúa sin arrancar. Este vehículo posee un sistema de arranque del motor asistido por computadora que ayuda a arrancar el motor. espere 10 segundos y vuelva a intentarlo. No maneje si huele a gases de escape. Gire la llave a 4 (START) y suéltela en cuanto el motor arranque. presione el acelerador hasta el piso y vuelva a intentarlo. Esta situación puede ocurrir cuando: • las ruedas delanteras están giradas • una rueda delantera está contra el borde de la banqueta 2. Los giros excesivos pueden dañar el motor de arranque. Nota: si el motor no arranca en el primer intento. el motor podría continuar girando durante unos 10 segundos o hasta que el vehículo arranque. Tome precauciones para evitar sus efectos dañinos. gire el volante de la dirección hasta que la llave pueda girar sin problemas.

no use la calefacción con sistemas eléctricos sin puesta a tierra o adaptadores de dos puntas (eliminador de enclavamiento). • Asegúrese de que esté en buen estado (no parchado ni empalmado). use un cable de extensión para exteriores con certificación de productos de Underwriter’s Laboratory (UL ) o Canadian Standards Association (CSA).Manejo CALEFACTOR DE BLOQUE DEL MOTOR (SI ESTÁ INSTALADO) Un calefactor de bloque del motor calienta el líquido refrigerante del motor. Use sólo un cable de extensión que se pueda utilizar en exteriores. 301 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . use un cable de extensión para exteriores calibre 16 • Procure que sea lo más corto posible. El sistema de calefactor del bloque es más eficaz si la temperatura exterior no supera los -18 °C (0 °F). el equipo incluye un elemento calefactor. Las condiciones del exterior puede deteriorar estos cables después de un tiempo. y un mazo de cables. lo que ayuda al arranque y permite que el sistema del calefactor y del desempañador responda con rapidez. • No utilice varios cables de extensión. Antes de utilizar el calefactor de bloque del motor. sin que sea necesario estirarlo. use un cable de extensión de largo suficiente para unir el cable del calefactor de bloque del motor con el tomacorriente. siga estas recomendaciones para brindar un funcionamiento adecuado y seguro: • Por su seguridad. Por el contrario. • Como mínimo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de un choque eléctrico. ADVERTENCIA: No seguir las instrucciones del calefactor de bloque del motor puede provocar daños a la propiedad o daños físicos. que permite al usuario conectar el sistema a una fuente de energía eléctrica de 120 V CA con conexión a tierra. Si el vehículo cuenta con este sistema. Guarde el cable de extensión en el interior a una temperatura superior a 0 °C (32 °F). bajas temperaturas y esté claramente marcado Apropiado para usarse en aparatos exteriores . que se instala en el bloque del motor. Nunca use un cable de extensión para interiores en el exterior. ya que se podría generar una descarga eléctrica o peligro de incendio.

el sistema de calefactor de bloque del motor puede consumir entre 400 vatios y 1000 vatios de energía por hora. • Asegúrese de que las áreas en que estaciona el vehículo estén limpias y despejadas de todo tipo de combustible como productos de petróleo.Manejo • Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. • Asegúrese de que estén bien conectados el calefactor de bloque del motor. asegúrese de que la tapa protectora selle las puntas del enchufe del cable del calefactor de bloque del motor. Cuando no lo use. Para limpiarlos. ¿Cómo se utiliza el calefactor de bloque del motor? Asegúrese de que los terminales del tomacorriente estén limpios y secos antes de utilizarlos. haga revisar el sistema del calefactor de bloque del motor durante el afinamiento de otoño para asegurarse de que se encuentra en buen estado. la temperatura máxima se alcanza después de aproximadamente 3 horas de funcionamiento. asegúrese de que la conexión del enchufe del cable de extensión/enchufe del cable del calefactor de bloque del motor esté libre y despejada para evitar posibles descargas o incendios. use un paño seco. trapos. sin embargo.. El sistema de calefactor de bloque instalado de fábrica no cuenta con termostato. Asegúrese de comprobar si hay calor en la conexión eléctrica cuando el sistema haya funcionado durante aproximadamente media hora. • Cuando esté en funcionamiento. También asegúrese de que el calefactor de bloque. Dependiendo del tipo de equipo instalado de fábrica. El funcionamiento del calefactor de bloque por más de 3 horas no mejorará el rendimiento del sistema y utilizará electricidad adicional innecesaria. no use su calefactor con sistemas eléctricos sin conexión a tierra o adaptadores de dos puntas (alargador). Asegúrese de que el sistema esté desconectado y adecuadamente guardado antes de conducir el vehículo. papel y artículos similares. Una conexión deficiente puede calentar demasiado el cable y provocar una descarga eléctrica o incendio. • Finalmente. en especial el cable. polvo. 302 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . esté en buen estado antes de su uso. el cable del calefactor y el cable de extensión.

303 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . ya que esto reducirá la eficacia del ABS y aumentará la distancia de frenado de su vehículo. Se puede detectar ruido del motor desde la bomba de ABS y en la pulsación del pedal del freno durante el frenado con ABS. es posible que las balatas estén desgastadas y sea necesario que las inspeccione un distribuidor autorizado. Sistema de frenos antibloqueo (ABS) en las cuatro ruedas El vehículo tiene instalado un Sistema de frenos antibloqueo (ABS). Luz de advertencia ABS La luz ABS del grupo de instrumentos se ilumina ABS momentáneamente cuando el encendido se gira a la posición ON. permitiéndole conservar el control de la dirección durante frenados bruscos y en superficies resbalosas. es posible que el ABS esté desactivado y necesite revisión. de chirrido o rechinado continuo. debe ser revisado por un distribuidor autorizado. no bombee el pedal de freno. Si el vehículo presenta una vibración o temblor continuo en el volante de la dirección durante el frenado. Si durante el frenado se produce un sonido de “metal contra metal”. Consulte Luz de advertencia del ! P sistema de frenos en el capítulo Grupo de instrumentos para BRAKE obtener información acerca de la luz de advertencia del sistema de frenos. Sin embargo. el ABS no disminuye la distancia de frenado. Uso del ABS Cuando se requiere un frenado brusco. Este sistema ayuda a mantener el control de la dirección durante detenciones de emergencia al impedir el bloqueo de los frenos. permanece encendida o destella. El ABS se activará inmediatamente.Manejo FRENOS Los ruidos ocasionales del freno son normales. Si la luz no se enciende durante el arranque. Éstas son características normales de los frenos ABS y no hay razones para preocuparse. y es posible que el pedal del freno se desplace repentinamente un poco más. en cuanto se realice el frenado con ABS y se reanude el funcionamiento de los frenos normales. aplique fuerza continua en el pedal de freno.

Manejo Aun cuando el ABS esté ! P desactivado. el freno de estacionamiento se puede usar para detener el vehículo en una emergencia. pero la luz de advertencia de frenos permanece iluminada. Para poner el freno de estacionamiento. es posible que los frenos no estén funcionando correctamente. presione el pedal de éste hasta que se detenga. Dado que el freno de estacionamiento sólo activa los frenos traseros. 304 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . ! P BRAKE ADVERTENCIA: Siempre aplique el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté colocada correctamente en Estacionamiento (P). el frenado normal sigue siendo eficaz. Freno de estacionamiento Ponga el freno de estacionamiento cada vez que estacione el vehículo. El freno de estacionamiento no está recomendado para detener un vehículo en movimiento. La luz de advertencia BRAKE (Freno) del grupo de instrumentos se enciende y permanece encendida (cuando se gira el encendido a ON [Encendido]) hasta que se suelte el freno de estacionamiento. Consulte con su distribuidor autorizado. ADVERTENCIA: Si suelta completamente el freno de estacionamiento. Sin embargo. haga revisar inmediatamente su sistema de frenos. la distancia de frenado del vehículo aumentará en gran medida y el control del vehículo se verá afectado de manera adversa. si los frenos normales fallan. Si se enciende la luz BRAKE de advertencia BRAKE (Freno) con el freno de estacionamiento desenganchado.

Roll Stability Control™ (RSC) (Control de estabilidad de balanceo). Si maneja con el freno de estacionamiento puesto causará que los frenos se desgasten rápidamente y reducirá el ahorro de combustible. Algunos conductores pueden observar un leve movimiento del pedal del freno cuando el AdvanceTrac™ con RSC realiza una autoprueba. • Si la condición de conducción es severa y su pie no está sobre el freno.Manejo Jale la palanca de desenganche para liberar el freno. puede experimentar lo siguiente: • un ruido sordo o de chirrido luego del arranque y al apagar el motor • Una leve desaceleración del vehículo • La luz indicadora del sistema AdvanceTrac con RSC destellará cuando el sistema esté activo. ADVANCETRAC (CONTROL DE ESTABILIDAD ELECTRÓNICA) CON ROLL STABILITY CONTROL™ (RSC) El sistema AdvanceTrac con RSC proporciona características de aumento de estabilidad como por ejemplo. Puede que también escuche un silbido de aire que sale desde abajo del tablero durante esta condición grave. Durante el funcionamiento del sistema AdvanceTrac con RSC. el pedal del freno se mueve para aplicar una mayor fuerza de frenado. El sistema incluye un botón de encendido y apagado de AdvanceTrac en el grupo de con RSC y un icono de un “automóvil desplazándose” instrumentos. • Si tiene el pie en el pedal del freno. sentirá una vibración en el pedal. Control de estabilidad electrónica (ESC) y Control de tracción (TCS) para ciertas situaciones de manejo. 305 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

En esta situación. el RSC y el ESC no se ven afectados por esta condición y funcionarán normalmente durante el período de enfriamiento. Si el vehículo queda atascado en nieve o lodo profundo. AdvanceTrac con RSC intentará corregir el movimiento del vehículo mediante el uso de fuerza de frenado en cada llanta y. mediante la detección y control del giro de las ruedas. Recuerde volver a activar el sistema AdvanceTrac con RSC cuando el vehículo ya no esté atascado. Si el vehículo se atasca en nieve o en lodo o al conducir por arena profunda. Esto permitirá que las llantas “excaven” para lograr tracción. la desactivación del sistema AdvanceTrac con RSC puede ser beneficiosa para que las ruedas puedan girar. Si el vehículo parece perder potencia del motor al conducir por arena o nieve muy profunda. El control de tracción es una ayuda para el conductor y para el vehículo. Recuerde volver a activar el sistema AdvanceTrac con RSC cuando el vehículo ya no esté atascado. Si el sistema AdvanceTrac con RSC se activa en forma excesiva en un período breve de tiempo. la parte de los frenos del sistema se desactivará para permitir el enfriamiento de los frenos. presionando en forma momentánea el botón AdvanceTrac con RSC. intente desactivar el sistema AdvanceTrac con RSC. si es necesario. Cuando los frenos se hayan enfriado. la desactivación de la característica de aumento de estabilidad del sistema AdvanceTrac con RSC restaurará la potencia completa del motor y mejorará el impulso para superar el obstáculo. El sistema de frenos antibloqueo. Control de estabilidad electrónica (ESC) El sistema de control de estabilidad electrónica (ESC) con RSC puede mejorar la estabilidad del vehículo durante maniobras adversas.Manejo Control de tracción El control de tracción ayuda al vehículo a mantener la tracción al manejar sobre superficies de caminos resbalosos y montañosos. el control de tracción usará sólo la reducción de la potencia del motor para controlar el giro excesivo de las ruedas. 306 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Durante eventos del Control de tracción. el sistema volverá a funcionar de manera normal. El sistema AdvanceTrac con RSC ayuda al conductor a mantener el control de la dirección. El giro excesivo de las ruedas se controla mediante la reducción momentánea de la potencia del motor y/o al aplicar los frenos antibloqueo. el icono de un “automóvil desplazándose” en el grupo de instrumentos destellará en forma momentánea. con una reducción de la potencia del motor.

se 307 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . • Entrar en un camino pavimentado desde un camino de grava o viceversa. • Virar en curvas cuando se arrastra un remolque muy cargado (consulte Arrastre de remolque en el capítulo Llantas. incluyen: • Virar demasiado rápido. el icono de un “automóvil desplazándose” en el grupo de instrumentos destellará en forma momentánea. • Entrar en un camino sin nieve desde una calle lateral cubierta de nieve o viceversa. Las condiciones de manejo que pueden activar el sistema AdvanceTrac con RSC incluyen: • Cambio de pista de emergencia • Virar demasiado rápido • Maniobrar rápidamente para evitar un accidente o para esquivar un peatón o un obstáculo Botón y funcionalidad de AdvanceTrac con RSC El sistema AdvanceTrac con RSC se activa en forma automática cada vez que el motor arranca. ruedas y carga). que se motor la última vez. Roll Stability Control™ (RSC) (Control de estabilidad de balanceo) El sistema RSC funciona en conjunto con el sistema AdvanceTrac para ayudar a mantener la estabilidad del balanceo del vehículo durante las maniobras arriesgadas mediante la fuerza de frenado aplicada a una o más ruedas. Durante eventos de Roll Stability Control™ (RSC) (Control de en estabilidad de balanceo). • Maniobrar rápidamente para evitar un accidente o para esquivar un peatón o un obstáculo. • Cambiar de carriles en un camino con surcos de nieve. incluso si se desactivó cuando se detuvo el . el icono de un “automóvil desplazándose” el grupo de instrumentos destellará en forma momentánea.Manejo Durante eventos del Control de estabilidad electrónica. El icono del “automóvil desplazándose” ubica con las luces de advertencia en el grupo de instrumentos. Las maniobras de manejo que pueden activar el sistema AdvanceTrac con RSC. • Manejar sobre un trozo de hielo. • Manejar sobre superficies resbaladizas.

al presionar en forma momentánea el botón AdvanceTrac con RSC. el sistema AdvanceTrac con RSC permanecerá activado hasta que la velocidad del vehículo sea inferior a 40 km/h (25 mph). Control de tracción del motor y Control de tracción de los frenos) se desactivarán al arrancar. el sistema estará activo siempre que la velocidad del vehículo sea superior a los 40 km/h (25 mph). Todas las funciones de AdvanceTrac con RSC (RSC. sin forma permanente el icono del “automóvil desplazándose” embargo. al presionar momentáneamente el botón AdvanceTrac con RSC se desactivará RSC. 308 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Manejo encenderá al revisar el foco en el arranque inicial y luego se apagará. el sistema nuevamente se activará. se iluminará en . Todas estas condiciones son normales durante el funcionamiento de AdvanceTrac™ con RSC. Cuando el sistema quede activo. el ABS y la característica de Control de tracción seguirán funcionando. Consulte la siguiente tabla. Si el vehículo se maneja a más de 40 km/h (25 mph). El botón AdvanceTrac con RSC. Si el vehículo se maneja a menos de 40 km/h (25 mph). el icono del “automóvil destellará si alguno de los componentes del sistema desplazándose” estuviera afectando el funcionamiento del vehículo. pero si ésta luego aumenta a más de 40 km/h (25 mph). Esto le indica que el sistema está activo y funcionando en forma normal. ESC. se desactivará la parte de los frenos de la característica del Control de tracción y el icono del “automóvil destellará en forma momentánea y luego permanecerá desplazándose” encendido. ubicado en el área central del tablero de instrumentos. aunque el ESC y el RSC estén desactivados. En R (Reversa). el icono del “automóvil no se encenderá durante la mayor parte del manejo desplazándose” normal. permite que el conductor controle ciertas características del sistema AdvanceTrac con RSC a una velocidad inferior a 40 km/h (25 mph). En general. el sistema se desactivará. Al mantener presionado el botón AdvanceTrac con desplazándose” RSC por más de cinco segundos. ESC y el Control de tracción del motor y se encenderá en forma permanente el icono del “automóvil . la luz permanecerá apagada. En consecuencia. de lo contrario. Si la velocidad del vehículo llega a menos de 40 km/h (25 mph).

DesactiBotón preDestella y vado a vado a vado a vado a sionado por luego permás de menos de menos de menos de menos de manece 40 km/h 40 km/h 40 km/h 40 km/h cinco segunencendido (25 mph) (25 mph) (25 mph) (25 mph) dos ADVERTENCIA: No altere ni modifique la suspensión o dirección del vehículo.Manejo Características del sistema AdvanceTrac con RSC Control Icono “auControl de tractomóvil de tracFunciones RSC ESC ción de desplazánción del del botón los fremotor dose” nos Iluminado Predetermidurante nado al Activado Activado Activado Activado revisión de arranque foco Desacti. Si experimenta un evento grave en la carretera o la pérdida de control del vehículo. Hacer funcionar el vehículo con el sistema AdvanceTrac con RSC desactivado puede reducir gravemente su capacidad de controlar el vehículo.DesactiBotón prevado a Encendido vado a vado a sionado en menos de menos de menos de Activado permaforma monente 40 km/h 40 km/h 40 km/h mentánea (25 mph) (25 mph) (25 mph) DesactiDesacti. ADVERTENCIA: Una conducción agresiva en cualquier condición de camino puede provocar que pierda el control de su vehículo. Un evento de AdvanceTrac con RSC indica que al menos alguna de las llantas sobrepasó su capacidad de agarre al camino y puede derivar en un mayor riesgo de perder el control del vehículo. aumentando el riesgo de lesiones graves o muerte.Desacti.Desacti. los cambios resultantes en el manejo del vehículo pueden afectar de manera adversa el sistema AdvanceTrac con RSC. 309 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . lesiones personales y la muerte. una volcadura. DISMINUYA LA VELOCIDAD.

Manejo Si se detecta una falla en el sistema AdvanceTrac con RSC y no se ha presionado el botón AdvanceTrac con RSC. antes de solicitar servicio a su distribuidor autorizado. revise si el líquido de la bomba de la dirección hidráulica está en un nivel bajo. • Los esfuerzos pesados o disparejos de la dirección pueden ser causados por un nivel bajo del líquido de la bomba de la dirección hidráulica. DIRECCIÓN Para evitar daños al sistema de dirección hidráulica: • Nunca mantenga el volante de la dirección en sus puntos máximos de viraje (hasta que se detiene) durante más de algunos segundos cuando el motor está en marcha. Si el sistema de dirección hidráulica falla (o si el motor se apaga). Si la dirección se desvía o se pone dura. antes de solicitar servicio a su distribuidor autorizado. Si el ruido es excesivo. • No haga funcionar el vehículo con un nivel bajo de líquido de bomba de dirección hidráulica (por debajo de la marca MIN en el depósito). sin embargo. • Es normal algo de ruido durante el funcionamiento. lleve a revisar el sistema inmediatamente a un distribuidor autorizado. ya que esto puede provocar fugas del depósito. la luz indicadora de advertencia en el grupo de instrumentos permanecerá encendida. Revise si el líquido de la bomba de la dirección hidráulica está en un nivel bajo. esto exige un mayor esfuerzo. • No llene el depósito de la bomba de la dirección hidráulica por sobre la marca MAX (Máximo). revise si hay: • una llanta inflada inadecuadamente • desgaste disparejo de las llantas • componentes de la suspensión sueltos o desgastados • componentes de la dirección sueltos o desgastados • alineamiento incorrecto de la dirección Una comba alta en el camino o el viento de costado alto también pueden hacer que la dirección parezca desviarse o tirar. usted puede dirigir el vehículo en forma manual. 310 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Si la luz indicadora de advertencia en el grupo de instrumentos permanece encendida mientras el motor está funcionando.

Si sobrecarga o carga de manera inadecuada el vehículo. FUNCIONAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA Interbloqueo del cambio de velocidades y freno Este vehículo cuenta con un bloqueo de palanca de cambio de velocidades mediante el freno. No sobrecargue su vehículo y use precauciones adicionales. como manejar a velocidad baja. la probabilidad de muerte es mucho mayor para una persona que no lleva cinturón de seguridad. como los utilitarios y las camionetas. Los vehículos utilitarios y las camionetas no están diseñados para tomar curvas a velocidades tan altas como los automóviles de pasajeros. Los vehículos utilitarios y camionetas tienen llantas más grandes y una mayor altura libre sobre el suelo. Evite vueltas cerradas. así como tampoco los vehículos deportivos bajos están diseñados para desempeñarse satisfactoriamente en condiciones a campo traviesa. ADVERTENCIA: Los vehículos cargados. 311 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . proporcionando al vehículo un centro de gravedad más alto que un automóvil de pasajeros. a menos que se oprima el pedal del freno. volcaduras. se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo. evitar los cambios abruptos en la dirección y permitir una amplia distancia de detención cuando maneje un vehículo con mucha carga. No conducir con cuidado puede aumentar el riesgo de pérdida de control del vehículo. con un centro de gravedad más alto. exceso de velocidad o maniobras bruscas en estos vehículos. pueden maniobrarse distinto de los vehículos no cargados.Manejo PREPARACIÓN PARA MANEJAR ADVERTENCIA: Los vehículos utilitarios tienen un índice de volcadura significativamente mayor que otros tipos de vehículos. que impide que la palanca de cambio de velocidades se mueva de P (Estacionamiento) cuando el encendido está en la posición ON (Encendido). puede deteriorar la capacidad de manejo y contribuir a la pérdida del control del vehículo o causar una volcadura. ADVERTENCIA: En un choque con volcadura. ADVERTENCIA: Los vehículos con un centro de gravedad más alto. lesiones personales y muerte. que para una que sí lo lleva.

Pise el pedal del freno y cambie a N (Neutro). Vuelva a colocar la bujía de cobertura en el orificio de acceso de la consola. 2. Quite la almohadilla de hule del fondo del portavasos para ubicar el tapón de acceso al conjunto del cambiador de piso. Con un desarmador (o equivalente). Consulte con su distribuidor autorizado. Arranque el vehículo. Consulte Fusibles y relevadores en el capítulo Emergencias en el camino. ADVERTENCIA: Siempre ponga el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté asegurada en P (Estacionamiento). quite el tablero de acceso y oprima la palanca cambiadora en el mecanismo de cambios. ADVERTENCIA: No maneje su vehículo hasta haber verificado que las luces de freno funcionan. es posible que los frenos no estén funcionando correctamente. Ponga el freno de estacionamiento. es posible que se haya quemado un fusible o que las luces de freno del vehículo no estén funcionando correctamente.Manejo Si no puede mover la palanca de cambio de velocidades de P (Estacionamiento) con el encendido en la posición ON y el pedal del freno a fondo: 1. 312 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 5. 3. Si es necesario usar el procedimiento anterior para mover la palanca de cambio de velocidades. gire la llave de encendido a LOCK (Bloqueo) y luego saque la llave. ADVERTENCIA: Si suelta completamente el freno de estacionamiento. 4. pero la luz de advertencia de frenos permanece iluminada. Gire el encendido a la posición LOCK (Bloqueo) y retire la llave siempre que salga de su vehículo.

durante este proceso de aprendizaje. Este proceso de aprendizaje podría tomar varios cambios de transmisión.Manejo Manejo con transmisión automática de 5 velocidades (si está instalada) Este vehículo está equipado con una Estrategia de control de transmisión de adaptación. bajando y subiendo los cambios. Después de este proceso de aprendizaje. Cuando la batería del vehículo ha sido desconectada para cualquier tipo de servicio o reparación. La Estrategia de control transmisión de adaptación permite que la transmisión aprenda nuevamente los parámetros de funcionamiento. la sensación normal del cambio y la programación de cambio se recuperará. 313 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . la transmisión necesitará aprender nuevamente los parámetros normales de la estrategia de cambio. Es como tener que restablecer las estaciones de radio cuando la batería de su vehículo ha sido desconectada. Esta Estrategia de control de transmisión de adaptación ofrece una operación de transmisión óptima y calidad al realizar los cambios. podrían ocurrir cambios un poco más bruscos.

D (Directa) con Sobremarcha La posición normal de conducción para el mejor ahorro de combustible. el vehículo puede arrancar y desplazarse libremente. N (Neutro) Con la palanca de cambio de velocidades en N (Neutro). La transmisión funciona en las velocidades primera a quinta. Siempre detenga completamente el vehículo antes de cambiar hacia y desde R (Reversa). R (Reversa) Con la palanca de cambio de velocidades en R (Reversa). Para poner el vehículo en una velocidad: • Arranque el motor • Presione el pedal del freno • Presione el botón de liberación de la palanca de cambio de velocidades en la parte delantera de la palanca y mueva la palanca de cambio de velocidades al cambio deseado Para poner su vehículo en P (Estacionamiento): • Deténgase completamente • Mueva la palanca de cambio de velocidades y colóquela correctamente en P (Estacionamiento). 314 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Gire el encendido a la posición LOCK (Bloqueo) y retire la llave siempre que salga de su vehículo. Mantenga presionado el pedal del freno mientras está en esta posición.Manejo P (Estacionamiento) Esta posición bloquea la transmisión e impide que giren las ruedas traseras. ADVERTENCIA: Siempre ponga el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté asegurada en P (Estacionamiento). el vehículo se mueve hacia atrás.

2 (Segunda) Use 2 (Segunda) para arrancar en caminos resbalosos o para proporcionar frenado adicional del motor al bajar pendientes. 315 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . • Permite cambios ascendentes con el movimiento de la palanca de cambio de velocidades. Al seleccionar 3 (Tercera) se obtiene frenado del motor. • Esta posición admite todas las velocidades de marcha hacia delante (de la 1 a la 4). Se usa para mejorar la tracción en caminos resbalosos. La luz O/D OFF no se encenderá. • Úselo cuando las condiciones de conducción provoquen un cambio excesivo de O/D (Sobremarcha) a otras velocidades. • Se enciende la luz O/D OFF. se vuelve automáticamente a O/D (Sobremarcha). presione el interruptor de control de la transmisión (TCS).Manejo D (Directa) sin Sobremarcha La sobremarcha se puede desactivar presionando el interruptor de control de la transmisión ubicado en el extremo de la palanca de cambio de velocidades. • Proporciona frenado del motor. arrastre de remolque y cuando se requiera frenado del motor. 1 (Primera) • Suministra frenado máximo del motor. Ejemplos: tráfico de ciudad. caminos pesados. • Cada vez que la llave se gira a OFF. terreno montañoso. excepto la sobremarcha. 3 (Tercera) La transmisión sólo funciona en tercera. O/D OFF • Para volver a O/D (modo de sobremarcha).

Cambios descendentes forzados • Se permiten en D (Sobremarcha) o Directa. Cuando la batería se desconecte para realizar cualquier tipo de servicio o reparación. 316 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . permite 1 (Primera) cuando el vehículo alcanza velocidades menores. Esta Estrategia de control de transmisión de adaptación ofrece una operación de transmisión óptima y calidad al realizar los cambios.Manejo • No efectúa un cambio descendente a 1 (Primera) a exceso de velocidad. los parámetros de la Estrategia de control de transmisión de adaptación no se verán afectados. Manejo con transmisión automática de 6 velocidades (si está instalada) Este vehículo está equipado con una Estrategia de control de transmisión de adaptación. La transmisión está equipada con un Módulo de control de transmisión (TCM) ubicado dentro del conjunto de la transmisión. • Presione el acelerador hasta el piso. • Permite que la transmisión seleccione una velocidad adecuada.

La transmisión funciona en las velocidades primera a sexta. N (Neutro) Con la palanca de cambio de velocidades en N (Neutro). el vehículo puede arrancar y desplazarse libremente. excepto en 4WD Baja. R (Reversa) Con la palanca de cambio de velocidades en R (Reversa). ADVERTENCIA: Siempre ponga el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté asegurada en P (Estacionamiento). Mantenga presionado el pedal del freno mientras está en esta posición. Siempre detenga completamente el vehículo antes de cambiar hacia y desde R (Reversa). Para poner el vehículo en una velocidad: • Presione el pedal del freno • Arranque el motor • Presione el botón de liberación de la palanca de cambio de velocidades (en la parte delantera de la palanca) y cambie a la velocidad deseada Para poner su vehículo en P (Estacionamiento): • Deténgase completamente • Mueva la palanca de cambio de velocidades y colóquela correctamente en P (Estacionamiento).Manejo P (Estacionamiento) Esta posición bloquea la transmisión e impide que giren las ruedas traseras. 317 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . el vehículo se mueve hacia atrás. donde opera en velocidades de segunda a sexta. D (Directa) con Sobremarcha La posición normal de conducción para el mejor ahorro de combustible. Gire el encendido a la posición LOCK (Bloqueo) y retire la llave siempre que salga de su vehículo.

caminos pesados. presione el interruptor de control de la transmisión (TCS). • Proporciona frenado del motor. Al seleccionar 3 (Tercera) se obtiene frenado del motor. excepto la sobremarcha. 318 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Ejemplos: tráfico de ciudad. Se usa para mejorar la tracción en caminos resbalosos. • Úselo cuando las condiciones de conducción provoquen un cambio excesivo de O/D (Sobremarcha) a otras velocidades. arrastre de remolque y cuando se requiera frenado del motor. • Se enciende la luz O/D OFF. La luz O/D OFF no se encenderá. se vuelve automáticamente a O/D (Sobremarcha). 3 (Tercera) La transmisión sólo funciona en tercera. O/D OFF • Para volver a O/D (modo de sobremarcha). terreno montañoso. • Cada vez que la llave se gira a OFF.Manejo D (Directa) sin Sobremarcha La sobremarcha se puede desactivar presionando el interruptor de control de la transmisión ubicado en el costado de la palanca de cambio de velocidades. • Suministra frenado máximo del motor. 2 (Segunda) La transmisión sólo funciona en 2da. Use 2 (Segunda) para arrancar en caminos resbalosos o para proporcionar frenado adicional del motor al bajar pendientes. • Esta posición admite todas las velocidades de marcha hacia delante (de la 1 a la 4). 1 (Primera) • La transmisión sólo funciona en 1ra.

Las condiciones climáticas adversas también pueden afectar el funcionamiento del RSS. • Permite que la transmisión seleccione una velocidad adecuada.Manejo • Permite cambios ascendentes con el movimiento de la palanca de cambio de velocidades. de lo contrario. se sobrecaliente el motor. SISTEMA DE DETECCIÓN DE REVERSA (SI ESTÁ INSTALADO) El sistema de detección de reversa emite un sonido para advertir al conductor que hay obstáculos cerca de la defensa trasera. esto puede incluir una disminución del rendimiento o activaciones falsas. siempre tenga cuidado cuando esté en la posición R (Reversa) y al usar el sistema de detección de reversa. ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones. de lo contrario. Cambios descendentes forzados • Sólo se permiten en D (Directa). es posible que se dañe la transmisión. • Presione el acelerador hasta el piso. No balancee el vehículo por más de un minuto. No balancee el vehículo si el motor no está a la temperatura de funcionamiento normal. Si su vehículo se atasca en el lodo o la nieve Si su vehículo queda atascado en lodo o nieve. 319 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones. Presione levemente el acelerador en cada velocidad. • No efectúa un cambio descendente a 1 (Primera) a exceso de velocidad. es posible que se dañen la transmisión y las llantas o bien. cuando se selecciona la velocidad R (Reversa). es posible balancearlo para sacarlo cambiando entre velocidades de avance y reversa y haciendo una pausa entre cambios con un patrón constante. La asistencia en reversa sólo ayuda en el caso de algunos objetos (generalmente grandes y fijos) al desplazarse en reversa en una superficie plana a “velocidades de estacionamiento”. lea y recuerde las limitaciones del sistema de detección de reversa incluidas en esta sección. permite 1 (Primera) cuando el vehículo alcanza velocidades menores.

y todo dispositivo que pueda bloquear la zona de detección normal del sistema de detección de reversa puede generar pitidos falsos.5 mph). Éste no es efectivo a velocidades mayores que 10 km/h (6 mph) y puede no detectar algunos objetos angulares o en movimiento. A medida que se acerca al obstáculo. 320 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .0 cm (18 pulgadas). el sistema detecta obstáculos a una distancia de aproximadamente 2. Si se escucha el tono cuando el vehículo está en reversa. parrillas para bicicletas o tablas de surf. Cuando la distancia del obstáculo es inferior a 45. especialmente aquellos que estén cerca del suelo. Si el sistema detecta un objeto que se acerca al vehículo a una velocidad en que es necesario frenar en forma rápida. Por el contrario. está diseñado para proporcionar una advertencia que ayude al conductor a detectar objetos y evite dañar el vehículo. con un área de cobertura menor en las esquinas exteriores de ésta.Manejo ADVERTENCIA: Este sistema no está diseñado para evitar el contacto con objetos pequeños o en movimiento.6 metros (9 pies) detrás de la defensa trasera. el sonido será muy alto. a velocidades superiores a los 4 km/h (2. ADVERTENCIA: Ciertos dispositivos adicionales. el tono sonará en forma continua. esta es una advertencia para que el conductor disminuya inmediatamente la velocidad hasta que el sonido baje su intensidad o deje de sonar. detrás de la defensa trasera con una menor área de cobertura en las esquinas exteriores de ésta. como enganches de remolque grandes. la intensidad del sonido aumenta. Es posible que el sistema no detecte objetos más pequeños. Si la velocidad del vehículo es inferior a 4 km/h (2. El sistema detecta obstáculos a cinco metros (16 pies) aproximadamente.5 mph). El sistema ayudará al conductor a detectar algunos objetos mientras el vehículo se mueve en reversa a velocidades inferiores a 10 km/h (6 mph).

Manejo
Al recibir una advertencia, el volumen del radio se reducirá a un nivel predeterminado. Cuando la advertencia se extingue, el radio regresará al volumen previo. Advertencias audibles Distancia con el objeto Advertencia Velocidad sobre 4 km/h (2.5 mph) hasta .5 metros (1.6 pies) Sólido .5 metros (1.6 pies) a 1 metro Pitido rápido (3.1 pies) 1 metro (3.1 pies) a 1.8 metros Pitido mediano/rápido (5.7 pies) 1.8 metros (5.7 pies) a 2.8 Pitido mediano metros (9 pies) 2.8 metros (9 pies) a 4 metros Pitido mediano/lento (13 pies) 4 metros (13 pies) a 6 metros Pitido lento (19.6 pies) Velocidad por debajo de 4 km/h (2.5 mph) hasta .4 metros (1.4 pies) Sólido .4 metros (1.4 pies) a .9 Pitido rápido metros (3 pies) .9 metros (3 pies) a 1.4 metros Pitido mediano (4.5 pies) 1.4 metros (4.5 pies) a 1.9 Pitido mediano/lento metros (6.3 pies) 1.9 metros (6.3 pies) a 2.6 Pitido lento metros (8.7 pies) 2.6 metros (8.7 pies) a 5 Sin sonido metros (16.4 pies) El sistema de detección de reversa se activa automáticamente cuando el selector de velocidades está en R (Reversa) y el encendido está en ON. Un control en el centro de mensajes permite al conductor desactivar el sistema sólo cuando el encendido está en ON y el selector de velocidades está en R (Reversa). Consulte Centro de mensajes en el capítulo Controles del conductor. 321

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Manejo
El centro de mensajes indicará que el sistema está en la posición OFF (apagado) y no le permitirá al conductor colocarlo en la posición ON (encendido) para indicar una falla en el sistema de detección de reversa. El sensor del radar se encuentra detrás de la defensa o placa protectora trasera. Esté atento para que la defensa o placa protectora trasera no acumule nieve, hielo y grandes cantidades de tierra. Estos elementos pueden hacer que el sistema no funcione de manera correcta. Si el vehículo sufre daños en la defensa o placa protectora trasera, quedando desalineadas o curvadas, la zona de detección se puede alterar provocando mediciones inexactas de los obstáculos o falsas alarmas. FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS (TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS) (SI ESTÁ INSTALADA) ADVERTENCIA: Para obtener información importante acerca del funcionamiento seguro de este tipo de vehículo, consulte Preparación para manejar el vehículo en este capítulo. La tracción en las cuatro ruedas (4WD) suministra energía a las cuatro ruedas. No use 4X4 High (alta) o 4X4 Low (baja) en caminos secos de superficie dura. Si lo hace, se producirá un ruido excesivo, aumentará el desgaste de las llantas y es posible que se dañen los componentes de la transmisión. 4X4 High (alta) y 4X4 Low (baja) sólo están diseñadas para uso sobre superficies uniformemente resbalosas o sueltas. El uso de 4X4 High (alta) o 4X4 Low (baja) sobre estas superficies puede producir ruido, como sonidos metálicos ocasionales, pero no causará daño al sistema de la transmisión. Si está instalada con el sistema de cambio electrónico en 4WD y se selecciona 4WD baja mientras el vehículo se mueve a más de 5 km/h (3 mph), el sistema 4WD no se activará. Esto es normal y no es motivo para preocuparse. Consulte Cambio hacia o desde tracción en las cuatro ruedas baja para conocer el correcto funcionamiento. Luces indicadoras del sistema • 4X4: se enciende momentáneamente cuando se arranca el vehículo. Se enciende cuando se selecciona 4X4 HIGH (4WD Alta). 322

4x4

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Manejo
• 4X4 LOW (Baja): se enciende momentáneamente cuando se arranca el vehículo. Se enciende cuando se selecciona 4X4 LOW (4WD Baja).

4x4 LOW

Uso del sistema Control Trac (Control de tracción) tracción en las cuatro ruedas

4X4 AUTO: proporciona tracción a las cuatro ruedas controlada electrónicamente con potencia entregada a las cuatro ruedas, según lo requiera la tracción. Este modo es adecuado para todas las condiciones de manejo en camino, incluidas superficies de caminos secos, pavimento húmedo, nieve y grava. 4X4 HIGH (4WD Alta): proporciona potencia de tracción en las cuatro ruedas bloqueada a todas las ruedas. Este modo no está diseñado para ser utilizado en pavimento seco. Este modo es adecuado para situaciones a campo traviesa en invierno severo, como nieve profunda, hielo o arena poco profunda. 4X4 LOW (4WD Baja): proporciona potencia de tracción en las cuatro ruedas bloqueada cuando se requiere potencia adicional a velocidades reducidas. Este modo no se recomienda para ser utilizado en pavimento seco. Utilice este modo a baja velocidad a campo traviesa o cuando requiera potencia adicional, como por ejemplo, al subir pendientes pronunciadas, pasar por arena profunda o sacar un bote del agua. Cambio entre 4x4 AUTO (tracción en las cuatro ruedas auto) y 4x4 HIGH (tracción en las cuatro ruedas alta) • Seleccione 4X4 AUTO (4WD auto) o 4X4 HIGH (4WD alta) en cualquier velocidad de avance. Nota: no realice esta operación si las ruedas traseras están resbalando. Cambio a/desde 4x4 LOW (tracción en las cuatro ruedas baja) 1. Detenga el vehículo completamente 2. Coloque la transmisión en N (Neutro). 3. Presione la posición tracción en las cuatro ruedas que desee. 323

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Manejo
• Si cambia a 4x4 LOW (4WD baja), espere a que la luz 4X4 LOW del grupo de instrumentos se encienda, lo que indica que se realizó el cambio. • Si cambia desde 4x4 LOW (4WD baja), espere a que la luz 4X4 LOW del grupo de instrumentos se apague, lo que indica que se realizó el cambio. Si no se cumple alguna de las condiciones de cambio anteriores, el cambio no se llevará a cabo y el centro de mensajes mostrará la información adecuada. SISTEMA DE TRACCIÓN EN TODAS LAS RUEDAS (AWD) (SI ESTÁ INSTALADO) Consulte el capítulo Mantenimiento y especificaciones para conocer la especificación de lubricante y la capacidad de llenado de la caja de transferencia de AWD. ADVERTENCIA: Si su vehículo tiene AWD, no se debe usar una llanta de refacción de un tamaño distinto del de las llantas para el camino. Una llanta de este tipo puede dificultar el control del vehículo y producir daños en los componentes de la transmisión. ADVERTENCIA: Los vehículos utilitarios y con tracción en las cuatro ruedas no están diseñados para dar vueltas a velocidades tan altas como los vehículos de pasajeros así como los autos deportivos bajos no están diseñados para funcionar satisfactoriamente a campo traviesa. Evite las vueltas pronunciadas o las maniobras bruscas con estos vehículos. Operación normal (sólo vehículo de motor 4.0L) El sistema AWD está siempre activo y no requiere acciones del conductor. Tiene capacidad de manejo en todas las condiciones de caminos, incluido manejo en calles y carreteras, como también condiciones de manejo a campo traviesa, como nieve profunda, hielo o arena de poca profundidad. Operación normal (sólo vehículo de motor 4.6L) Durante la operación normal, el sistema AWD está en el modo AWD AUTO (AWD LOCKED se enciende en el centro de mensajes durante cuatro segundos al arrancar el vehículo por primera vez). El indicador 4X4 en el grupo de instrumentos también se encenderá. 324

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Manejo
Para obtener instrucciones sobre cómo seleccionar el modo AWD LOCKED, consulte Centro de mensajes en el capítulo Controles del conductor. Este modo no está diseñado para ser utilizado en pavimento seco. Este modo es adecuado para situaciones a campo traviesa o invierno severo, como nieve profunda, hielo o arena de poca profundidad. El uso de AWD LOCKED en superficies secas o duras puede producir ruido, como sonidos metálicos ocasionales, pero esto no dañará el sistema de tracción. Operación de bloqueo automático (sólo vehículo de motor 4.6L) Si comienza a sobrecalentarse, el sistema AWD se coloca en el modo autobloqueo: • la luz indicadora 4X4 se encenderá en el grupo de instrumentos y aparecerá AWD DISABLED <LOCKED> (AWD desactivada <Bloqueada>) en el centro de mensajes. • En el centro de mensajes aparecerá AWD LOCKED (AWD bloqueada) durante cuatro segundos y se activará una campanilla de advertencia. Esta condición se puede resolver sin que el conductor realice ninguna acción. • la luz indicadora 4x4 del grupo de instrumentos se apagará cuando el sistema AWD se enfríe. Manejo a campo traviesa con camioneta y vehículos utilitarios Los vehículos AWD y 4WD están especialmente equipados para manejo en arena, nieve, lodo y terreno irregular y tienen características de funcionamiento más bien distintas a las de los vehículos convencionales, tanto en carretera como a campo traviesa. Cómo se diferencia su vehículo de los demás Las camionetas y los vehículos utilitarios pueden ser diferentes de otros vehículos. Es posible que su vehículo sea más alto para permitir viajar en terreno irregular sin que cuelguen o se dañen componentes de la parte inferior de la carrocería. Las diferencias que hacen que su vehículo sea tan versátil también hacen que se maneje en forma diferente a otros vehículos comunes de pasajeros. Mantenga el control del volante de la dirección en todo momento, especialmente en terreno irregular. Dado que los cambios repentinos en el terreno pueden producir un movimiento abrupto del volante de la dirección, asegúrese de sujetarlo desde la parte exterior. No lo sujete de los rayos. Maneje cuidadosamente para evitar que el vehículo se dañe con objetos ocultos tales como rocas y troncos. 325

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Manejo
Es recomendable conocer el terreno o examinar mapas del área antes de manejar. Trace su ruta antes de manejar en el área. Para mantener el control de la dirección y el frenado de su vehículo, debe tener todas las ruedas en el suelo rodando y no deslizándose o girando velozmente. Principios de funcionamiento básicos • No use tracción en las cuatro ruedas alta o tracción en las cuatro ruedas baja en caminos secos con superficie dura. Si lo hace, se generará un ruido excesivo, mayor desgaste de las llantas, menor economía de combustible, además de provocar un posible daño en los componentes de la transmisión. Los modos de tracción en las cuatro ruedas sólo son para superficies uniformemente resbalosas o sueltas. • Maneje más lento con vientos de costado fuertes que podrían afectar las características normales de dirección de su vehículo. • Tenga mucho cuidado cuando maneje sobre pavimento resbaloso a causa de arena suelta, agua, grava, nieve o hielo. Si su vehículo se sale del camino • Si su vehículo se sale del camino, disminuya la velocidad, evitando frenar bruscamente. Vuelva al pavimento sólo cuando haya disminuido la velocidad. No gire el volante de la dirección con demasiada brusquedad cuando vuelva al pavimento. • Puede ser más seguro permanecer en la explanada o en el acotamiento y disminuir en forma gradual la velocidad antes de volver al pavimento. Puede perder el control si no disminuye la velocidad, si gira demasiado el volante de la dirección o lo hace en forma abrupta. • A menudo, puede ser menos riesgoso golpear pequeños objetos, como reflectores de carreteras, que ocasionarían daños menores a su vehículo, que intentar volver repentinamente al pavimento, ya que esto puede hacer que el vehículo resbale hacia los lados y pierda el control o se vuelque. Recuerde, su seguridad y la de otros debe ser su principal preocupación.

326

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Manejo
ADVERTENCIA: Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo. Los vehículos utilitarios y los que cuentan con tracción en las cuatro ruedas no están diseñados para efectuar curvas a velocidades tan altas como los automóviles de pasajeros, así como tampoco los vehículos deportivos bajos, están diseñados para desempeñarse satisfactoriamente en condiciones a campo traviesa. Evite vueltas cerradas, exceso de velocidad y maniobras bruscas en estos vehículos. No conducir con cuidado puede aumentar el riesgo de pérdida de control del vehículo, volcaduras, lesiones personales y muerte. Si el vehículo queda atascado Si su vehículo queda atascado en lodo o nieve, es posible balancearlo para sacarlo cambiando entre velocidades de avance y reversa y haciendo una pausa entre cambios con un patrón constante. Presione levemente el acelerador en cada velocidad. No balancee el vehículo si el motor no está a la temperatura de funcionamiento normal, de lo contrario, es posible que se dañe la transmisión. No balancee el vehículo por más de unos minutos; de lo contrario, es posible que se dañen la transmisión y las llantas o se sobrecaliente el motor. ADVERTENCIA: Siempre ponga el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté asegurada en P (Estacionamiento). Gire el encendido a la posición LOCK (Bloqueo) y retire la llave siempre que salga de su vehículo. ADVERTENCIA: Si suelta completamente el freno de estacionamiento, pero la luz de advertencia de frenos permanece iluminada, es posible que los frenos no estén funcionando correctamente. Consulte con su distribuidor autorizado. ADVERTENCIA: No gire las ruedas a más de 56 km/h (35 mph). Las llantas pueden fallar y lesionar a un pasajero o a un observador.

327

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Manejo
Maniobras de emergencia • En una situación de emergencia inevitable en que se tiene que hacer un viraje brusco, recuerde evitar “la sobremarcha” de su vehículo, es decir, gire el volante de la dirección sólo a la rapidez y cantidad necesarias para evitar la emergencia. La dirección excesiva resultará en un menor control del vehículo, no en más. Además, las variaciones leves de la presión del pedal del acelerador o del freno se deben utilizar si se requieren cambios en la velocidad del vehículo. Evite maniobras, aceleraciones o frenados abruptos que pueden aumentar el riesgo de pérdida de control del vehículo, volcaduras y lesiones personales. Use todas las superficies de carretera disponibles para devolver el vehículo a una dirección segura de viaje. • En caso de una detención por emergencia, evite derrapar las llantas y no intente ningún movimiento brusco del volante de la dirección. ADVERTENCIA: Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo. Los vehículos utilitarios y los que cuentan con tracción en las cuatro ruedas no están diseñados para efectuar curvas a velocidades tan altas como los automóviles de pasajeros, así como tampoco los vehículos deportivos bajos, están diseñados para desempeñarse satisfactoriamente en condiciones a campo traviesa. Evite vueltas cerradas, exceso de velocidad y maniobras bruscas en estos vehículos. No conducir con cuidado puede aumentar el riesgo de pérdida de control del vehículo, volcaduras, lesiones personales y muerte. • Si el vehículo pasa de una superficie a otra (es decir, de concreto a grava), habrá un cambio en la forma en que el vehículo responde frente a una maniobra (dirección, aceleración o frenado). Nuevamente, evite estas acciones abruptas. Sistemas de tracción en las cuatro ruedas El sistema de tracción en las cuatro ruedas usa las cuatro ruedas para impulsar el vehículo. Esto aumenta la tracción y permite manejar sobre terrenos y caminos en condiciones que los vehículos convencionales con tracción en dos ruedas no pueden recorrer. Se suministra potencia a las cuatro ruedas a través de una caja de transferencia. En vehículos con tracción en las cuatro ruedas, la caja de transferencia le permite seleccionar tracción en las cuatro ruedas cuando 328

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Manejo
sea necesario. En este capítulo, se puede encontrar la información acerca del funcionamiento de la caja de transferencia y los procedimientos de cambio de velocidades. En el capítulo Mantenimiento y especificaciones se puede encontrar información sobre el mantenimiento de la caja de transferencia. Debe familiarizarse completamente con esta información antes de hacer funcionar su vehículo. Estacionamiento En algunos vehículos con tracción en las cuatro ruedas, cuando la caja de transferencia está en N (Neutro), el motor y la transmisión están desconectados del resto de la línea de transmisión. Por lo tanto, el vehículo puede rodar libremente aun si la transmisión automática está en P (Estacionamiento) o la transmisión manual está engranada. Esté atento al vehículo cuando la caja de transferencia esté en la posición N (Neutro). Coloque siempre el freno de estacionamiento completamente y apague el encendido cuando salga del vehículo. ADVERTENCIA: Siempre ponga el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté asegurada en P (Estacionamiento). Gire el encendido a la posición LOCK (Bloqueo) y retire la llave siempre que salga de su vehículo. ADVERTENCIA: Si suelta completamente el freno de estacionamiento, pero la luz de advertencia de frenos permanece iluminada, es posible que los frenos no estén funcionando correctamente. Consulte con su distribuidor autorizado. Sistemas AWD (si están instalados) AWD usa las cuatro ruedas para impulsar el vehículo. Esto aumenta la tracción y permite manejar sobre terrenos y caminos en condiciones que los vehículos convencionales con tracción en dos ruedas no pueden recorrer. Arena Al manejar sobre arena, intente mantener las cuatro ruedas en el área más sólida del trayecto. Evite reducir las presiones de las llantas; pero cambie a una velocidad inferior y maneje uniformemente por el terreno. Presione lentamente el acelerador y evite hacer patinar las ruedas. Nota: si el vehículo está equipado con el Sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS), la luz indicadora del sistema puede encenderse, dependiendo de cuánto aire escape de las llantas o de cuánto tiempo conduzca el vehículo en estas condiciones. 329

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Manejo
Evite el exceso de velocidad, porque el impulso que lleva el vehículo puede jugarle en contra y hacer que el vehículo se atasque, al punto que requiera de la ayuda de otro vehículo. Recuerde, usted puede ser capaz de salir en reversa por donde entró si procede con cuidado. Lodo y agua Si debe manejar por un nivel de agua alto, hágalo lentamente. La tracción o la capacidad de frenado se puede ver limitada. Al manejar por agua, determine la profundidad; evite un nivel de agua superior al de la parte inferior de los cubos (si es posible) y maneje lentamente. Si el sistema de encendido se moja, es posible que el vehículo se pare. Tras pasar por agua, pruebe siempre los frenos. Los frenos mojados no detienen el vehículo con la eficacia de los frenos secos. El secado se puede mejorar al mover el vehículo lentamente ejerciendo una leve presión sobre el pedal del freno. Tenga precaución con los cambios bruscos en la velocidad o dirección del vehículo cuando maneje sobre lodo. Incluso los vehículos AWD y 4WD pueden perder tracción en lodo resbaladizo. Al igual que cuando maneja sobre arena, aplique el acelerador lentamente y evite hacer rodar las ruedas. Si el vehículo se desliza, maniobre en la dirección del deslizamiento hasta que recobre el control del vehículo. Si la transmisión, la caja de transferencia o el eje delantero se sumergen en agua, se deben revisar y cambiar sus líquidos, si es necesario. La conducción por agua profunda puede dañar la transmisión. Si el eje delantero o trasero se sumerge en agua, se debe reemplazar el lubricante del eje. Después de manejar a través de lodo, limpie los residuos adheridos a los ejes de transmisión giratorios y a las llantas. El exceso de lodo adherido a las llantas y a los ejes de transmisión giratorios produce un desequilibrio que puede dañar los componentes de la transmisión. “Tread Lightly” (Transitar con cuidado) es un programa educacional diseñado para mejorar el conocimiento público de las leyes y responsabilidades del uso de tierras en las áreas salvajes de nuestra nación. Ford Motor Company se 330

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Manejo
une al Servicio Forestal de EE.UU. (U.S. Forest Service) y a la Oficina de Administración de Tierras (Bureau of Land Management) instándolo a ayudar a preservar los bosques de la nación y otros terrenos públicos y privados mediante “transitar con cuidado” (“treading lightly”). Manejo en terreno montañoso o con cuestas Aunque puede que los obstáculos naturales hagan necesario viajar diagonalmente en subidas y bajadas o pendientes pronunciadas, siempre debe intentar manejar en forma recta. Evite manejar transversalmente o virar en cuestas o en terrenos montañosos. Un peligro radica en la pérdida de tracción, resbalarse hacia los lados y la posibilidad de volcarse. Cuando maneje en terreno montañoso, determine de antemano la ruta que va a usar. No maneje sobre la cima de una colina sin ver cuáles son las condiciones del otro lado. No maneje en reversa por una colina sin la ayuda de alguien que lo guíe. Al subir una montaña o cuesta empinada, comience en una velocidad baja en lugar de efectuar un cambio descendente desde una velocidad más alta luego de iniciado el ascenso. Esto reduce la tensión del motor y la posibilidad de que se detenga. Si se para, no intente virar ya que podría volcarse. Es mejor intentar retroceder hasta un lugar seguro. Aplique tan sólo la suficiente potencia a las ruedas para subir la cuesta. Demasiada potencia puede hacer que las llantas resbalen, giren velozmente o pierdan tracción, resultando en la pérdida del control del vehículo.

331

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Manejo
Descienda la cuesta en la misma velocidad que usaría para subirla, a fin de evitar el uso excesivo de los frenos y el sobrecalentamiento de éstos. No descienda en neutro; desenganche la sobremarcha o pase manualmente a una velocidad inferior. Cuando descienda una cuesta empinada, evite el frenado brusco ya que puede perder el control. Si lo hace, las ruedas delanteras no podrán girar y, si no lo hacen, usted no podrá maniobrar. Las ruedas delanteras tienen que girar para poder maniobrar el vehículo. El bombeo rápido del pedal del freno le ayudará a disminuir la velocidad del vehículo y seguir manteniendo el control de la dirección. Si su vehículo tiene frenos antibloqueo, aplíquelos uniformemente. No “bombee” los frenos. Manejo sobre nieve y hielo Los vehículos AWD y 4WD tienen ventajas sobre los vehículos 2WD en nieve y en hielo, pero pueden derraparse como cualquier otro vehículo. Si comienza a resbalarse al manejar en caminos con nieve o hielo, gire el volante en la dirección del deslizamiento hasta que retome el control. Evite las aplicaciones de potencia repentinas y los cambios rápidos de dirección en nieve y en hielo. Pise el acelerador en forma lenta y uniforme cuando reinicia el trayecto después de una detención completa. Evite también el frenado brusco. A pesar de que los vehículos AWD o 4WD pueden acelerar mejor que los de tracción en dos ruedas sobre nieve y hielo, éstos no frenan más rápido, ya que al igual que en otros vehículos, el frenado se produce en las cuatro ruedas. No se confíe de las condiciones del camino. Asegúrese de conservar una distancia suficiente al detenerse entre usted y los demás vehículos. Maneje más lento de lo normal y considere el uso de una de las velocidades inferiores. En situaciones de detención de emergencia, evite bloquear las ruedas. Use una técnica de “apretar”, presione el pedal del freno con una fuerza uniforme y en aumento, que permita que las ruedas frenen y a la vez sigan rodando de manera que pueda maniobrar en la dirección que desea. Si bloquea las ruedas, suelte el pedal del freno y repita la técnica de apretar. Si su vehículo tiene un Sistema de frenos antibloqueo en las cuatro ruedas (ABS), aplique los 332

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Manejo
frenos uniformemente. No “bombee” los frenos. Consulte la sección Frenos de este capítulo para obtener información adicional acerca del funcionamiento del sistema de frenos antibloqueo. Nunca maneje con cadenas en las llantas delanteras de los vehículos AWD o 4WD sin colocarlas también en las llantas traseras. Esto podría provocar que la parte trasera resbale y oscile durante el frenado. Mantenimiento y modificaciones Los sistemas de suspensión y dirección de su vehículo se han diseñado y probado para proporcionar un rendimiento predecible, ya sea cargado o vacío, así como también una capacidad durable de transporte de carga. Por este motivo, Ford Motor Company recomienda no efectuar modificaciones tales como agregar o eliminar refacciones (como los juegos elevadores o las barras amortiguadoras) ni usar refacciones no equivalentes a los equipos originales de fábrica. Toda modificación al vehículo que levante el centro de gravedad puede hacer que el vehículo tenga más probabilidades de volcarse como resultado de una pérdida de control. Ford Motor Company recomienda tener precaución con cualquier vehículo equipado con una carga o dispositivo alto (tales como parrillas de escalera o cubiertas de caja de pickup). Si no mantiene su vehículo adecuadamente, podría anular la garantía, aumentar el costo de reparación, disminuir el rendimiento del vehículo y las capacidades operacionales, y afectar en forma adversa la seguridad del conductor y los pasajeros. Se recomienda efectuar inspecciones frecuentes a los componentes del chasis si el vehículo está sujeto a uso constante a campo traviesa. CONDUCCIÓN A TRAVÉS DEL AGUA Si no puede evitar manejar por aguas profundas o estancadas, pase muy lentamente en especial si desconoce la profundidad del agua. Nunca conduzca por agua cuyo nivel esté por encima de la parte inferior de los rines de las llantas (para los automóviles) o la parte inferior de los cubos (para las camionetas). Cuando se desplaza por el agua, es posible que disminuya la capacidad de la tracción o de los frenos. Además, el agua puede entrar en la admisión de aire del motor y dañar gravemente el motor o hacer que el 333

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Manejo
vehículo se detenga. Si maneja por aguas profundas y el tubo de ventilación de la transmisión queda sumergido, es posible que entre agua a la transmisión, provocándole daños internos. Una vez que pasó por el agua, siempre seque los frenos moviendo el vehículo lentamente ejerciendo una leve presión sobre el pedal del freno. Los frenos mojados no detienen el vehículo tan rápido como los frenos secos.

334

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Emergencias en el camino
ASISTENCIA EN EL CAMINO Obtener asistencia en el camino Para brindarle una ayuda total en caso de que tenga un problema con el vehículo, Ford Motor Company ofrece un programa gratuito de asistencia en el camino. Este programa es independiente de la Garantía limitada de vehículos nuevos. El servicio está disponible: • las 24 horas, los siete días de la semana • para el período de cobertura mencionado en la Tarjeta de asistencia en el camino, que se incluye en la carpeta del Manual del propietario. La asistencia en el camino cubrirá: • cambio de una llanta desinflada por una de refacción en buen estado (salvo los vehículos a los que se les ha suministrado un equipo de inflado de llantas) • arranque con cables pasacorriente de la batería • asistencia al quedarse afuera (el costo del repuesto de llave es responsabilidad del cliente) • suministro de combustible: Contratistas de servicio independiente, si no lo prohíben las leyes estatales, locales o municipales se deberá suministrar 7.5 litros (2.0 galones) de gasolina o 18.9 litros (5 galones) de combustible diesel a un vehículo descompuesto. El servicio de suministro de combustible se limita a dos ocasiones sin cargo dentro de un período de 12 meses. • montacarga: disponible dentro de 30.5 metros (100 pies) de camino pavimentado o mantenido del distrito, sin restablecimientos. • remolque: vehículos Ford/Mercury/Lincoln elegibles remolcados a un distribuidor autorizado dentro de 56.3 km ( 35 millas) del lugar en que ocurrió el desperfecto o al distribuidor autorizado más cercano. Si un miembro solicita remolque a un distribuidor Ford/Mercury/Lincoln a más de 56.3 km (35 millas) del lugar del desperfecto, éste asumirá los costos por un kilometraje superior a 56.3 km (35 millas). Los remolques tendrán una cobertura hasta $200 si el vehículo elegible con el desperfecto requiere servicio, en el distribuidor autorizado más cercano. Si el remolque está descompuesto, pero el vehículo remolcado funciona, el remolque no califica para ningún servicio de asistencia en el camino.

335

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Emergencias en el camino
Los clientes de Canadá deben consultar el Manual de información del propietario para obtener información sobre: • período de cobertura • cantidades exactas de combustible • remolque del vehículo averiado • reembolso de gastos de viajes de emergencia • beneficios de planificación de viajes Uso de la asistencia en el camino Complete la tarjeta de identificación de asistencia en el camino y colóquela en su billetera para tener una referencia rápida. En Estados Unidos, esta tarjeta se encuentra en la carpeta del Manual del propietario, dentro de la guantera. En Canadá, la tarjeta se encuentra en el Manual de información del propietario, dentro de la guantera. Los usuarios de vehículos Ford o Mercury de los Estados Unidos, que necesiten asistencia en el camino, deben llamar al 1-800-241-3673 y los usuarios de vehículos Lincoln al 1-800-521-4140. Los usuarios canadienses que requieran de asistencia en el camino, pueden llamar al 1-800-665-2006. Si necesita coordinar asistencia en el camino para usted, Ford Motor Company le reembolsará un monto razonable para el remolque al distribuidor más cercano, dentro de 56 km (35 millas). Para obtener información acerca del reembolso, los clientes de vehículos Ford, Mercury y Lincoln en los Estados Unidos deben llamar al 1-800-241-3673. Se solicitará a los usuarios que presenten el comprobante de pago original. Los usuarios canadienses que quieran obtener información acerca de los reembolsos, pueden llamar al 1-800-665-2006. Cobertura en el camino más allá de la garantía básica En Estados Unidos, puede adquirir una cobertura extra de asistencia en el camino adicional a este período, a través de Ford Auto Club, contactando a su distribuidor autorizado o llamando al 1–800–FORD–CLUB. En forma similar en Canadá, para obtener una cobertura ininterrumpida de Asistencia en el camino, puede adquirir una cobertura extendida antes de que expire su Asistencia en el camino de la Garantía básica. Para obtener más información e inscribirse, llame al 1–877–294–2582 o visite nuestro sitio Web en www.ford.ca. 336

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Después de un choque. las luces intermitentes pueden descargar la batería. Presione el control de las luces intermitentes y destellarán todas las luces direccionales delanteras y traseras.Emergencias en el camino CONTROL DE LUCES INTERMITENTES DE EMERGENCIA La luz intermitente de emergencia está ubicada en la columna de la dirección. INTERRUPTOR DE CORTE DE LA BOMBA DE FUEL COMBUSTIBLE RESET El interruptor de corte de la bomba de combustible es un dispositivo destinado a detener la bomba eléctrica de combustible si el vehículo ha participado en un choque. 337 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Las luces intermitentes de emergencia funcionarán cuando el encendido esté en cualquier posición o aunque la llave no esté en el encendido. Presione nuevamente el control de las luces intermitentes para apagarlas. Úselas cuando su vehículo esté descompuesto y creando un riesgo para la seguridad de los demás conductores. se puede haber activado el interruptor de corte de la bomba de combustible. Nota: con el uso prolongado. si el motor gira pero no arranca. justo detrás del volante de la dirección.

Gire el encendido a la posición ON (Encendido). 338 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 5. 4. Haga una revisión adicional para ver si hay fugas en el sistema de combustible. 2. restablezca el interruptor de corte de bomba de combustible presionando el botón de restablecimiento. Espere unos segundos y vuelva a girar la llave a la posición OFF (Apagado). cerca del tablero de protección.Emergencias en el camino El interruptor de corte de bomba de combustible está ubicado en el espacio para poner los pies del pasajero. Revise si hay fugas en el sistema de combustible. 3. Si no hay ninguna fuga de combustible evidente. Gire el encendido a la posición OFF (Apagado). 1. Use el siguiente procedimiento para restablecer el interruptor de corte de bomba de combustible.

El uso de un fusible con un amperaje mayor puede causar un grave daño al cableado y podría provocar un incendio. 15 Nota: siempre reemplace un fusible por otro que tenga el amperaje especificado. Revise los fusibles correspondientes antes de reemplazar algún componente eléctrico. Amperaje y color de los fusibles estándar COLOR Amperaje del Minifusibles fusible 2A Gris 3A Violeta 4A Rosado 5A Canela 7. Los fusibles fundidos se reconocen por tener un alambre roto en su interior. es posible que se haya fundido un fusible.5A Marrón 10A Rojo 15A Azul 20A Amarillo 25A Natural 30A Verde 40A — 50A — 60A — 70A — 80A — Fusibles estándar Gris Violeta Rosado Canela Marrón Rojo Azul Amarillo Natural Verde — — — — — Maxifusibles — — — — — — — Amarillo — Verde Anaranjado Rojo Azul Canela Natural Maxifusibles de cartucho — — — — — — — Azul — Rosado Verde Rojo Amarillo — — 339 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Emergencias en el camino FUSIBLES Y RELEVADORES Fusibles Si los componentes eléctricos del vehículo no funcionan.

motor del soporte lumbar con memoria Potencia del microcontrolador (SJB) 2 5A 340 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Emergencias en el camino Tablero de fusibles del compartimiento del pasajero El tablero de instrumentos está ubicado debajo del tablero del lado del conductor. 4 8 12 16 20 24 28 3 7 11 CB1 15 19 23 27 2 6 10 14 18 22 26 1 5 9 13 17 21 25 Los fusibles están codificados de la siguiente manera: Ubicación de fusibles y relevadores 1 Amperaje de los fusibles 20A Descripción del tablero de fusibles del compartimiento del pasajero Toldo corredizo. asientos con memoria. Para quitar un fusible use la herramienta de extracción de fusibles que viene en la caja del tablero de fusibles. pedales ajustables.

relevador de la bomba de combustible Relevador RUN/ACC del limpiador delantero en PDB Encendido del radio RUN/ACC del motor del limpiador trasero. control manual de aire acondicionado y calefacción. indicador de desempañador trasero Claxon Luces de reversa Luces de reversa del remolque 6 20A 7 8 15A 15A 9 2A 10 11 12 5A 5A 5A 13 15A 14 15 16 20A 10A 10A 341 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . espejo retrovisor con micrófono Motor de apertura de la compuerta levadiza.Emergencias en el camino Ubicación de fusibles y relevadores 3 4 5 Amperaje de los fusibles 20A 10A 5A Descripción del tablero de fusibles del compartimiento del pasajero Radio Conector de Sistema de diagnóstico a bordo (OBD II) Toldo corredizo. PATS. grupo de instrumentos 6R TCM/PCM (Marcha/Arranque del encendido). iluminación del interruptor de seguro de las puertas. bloqueo y desbloqueo de puertas Luces de alto/direccionales del remolque Energía del interruptor de encendido. Radio Espejo térmico. Relevador de carga de la batería del remolque en PDB.

interruptores de asientos térmicos. luces para charcos. ocupación de los pasajeros Asistencia para estacionamiento en reversa. módulo 4x4. Luces de estacionamiento delanteras. iluminación de instrumentos. Homelink Grupo de instrumentos. Control manual de aire acondicionado y calefacción Luces de alto tri-color Manual/DEATC Ventanas 19 20 — 10A 21 22 — 15A 23 15A 24 25 26 10A 15A 15A 27 28 CB1 342 15A 10A 25A 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . todas las direccionales Luces interiores.Emergencias en el camino Ubicación de fusibles y relevadores 17 18 Amperaje de los fusibles 10A 10A Descripción del tablero de fusibles del compartimiento del pasajero RCM (sistemas de seguridad). DEATC. luces de alto bi-color. CHMSL. interruptor IVD. brújula. espejo electrocromático. LED antirrobo Luces de estacionamiento de arrastre de remolque Luz de placa/de estacionamiento trasera. palanca de cambio de velocidades del freno No se usa Interruptor de freno. IVD. economizador de batería. interruptor 4x4. control de aire acondicionado y calefacción auxiliar No se usa Control manual de aire acondicionado y calefacción.

reemplace siempre la cubierta de la caja distribuidora de alimentación antes de reconectar la batería o llenar los depósitos de líquido. Ubicación de fusibles y relevadores Relevador 1 Caja de distribución de la corriente La caja de distribución de la corriente se ubica en el compartimiento del motor. Para reparación de estos relevadores. 343 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Descripción ACC retardado ADVERTENCIA: Desconecte siempre la batería antes de trabajar con fusibles de alta potencia. Si se ha desconectado y vuelto a conectar la batería. consulte a su distribuidor autorizado. Esta caja contiene fusibles de alta potencia que protegen a los sistemas eléctricos principales del vehículo contra sobrecargas.Emergencias en el camino Los siguientes relevadores se encuentran en ambos lados del tablero de fusibles del compartimiento del pasajero. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de un choque eléctrico. consulte la sección Batería del capítulo Mantenimiento y Especificaciones.

Inyectores Asiento de la tercera fila (izquierda) Bomba ABS Módulo de control del tren motriz (PCM) Parabrisas térmico (izquierdo) Parabrisas térmico (derecho) Asiento eléctrico (derecha) Motor de arranque 344 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Emergencias en el camino Los fusibles de alta potencia están codificados de la siguiente manera: Ubicación de fusibles y relevadores 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Amperaje de los fusibles 50A** 50A** 50A** 30A** 30A** 40A** 40A** 40A** 40A** 30A** 30A** Descripción de la caja de distribución de la corriente BAT 2 (SJB) BAT 3 (SJB) BAT 1 (SJB) Bomba de combustible.

mantenimiento de energía.6L) Asientos térmicos Faros delanteros (derecha) Limpiador trasero Faros de niebla Espejos eléctricos Válvula ABS Faros delanteros (izquierda) 345 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 20A* 20A* 20A* 20A* 15A* 25A* 15A* 5A* 30A* 15A* 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Emergencias en el camino Ubicación de fusibles y relevadores 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Amperaje de los fusibles 30A** 30A** 30A** 40A** 40A** 40A** 30A** 30A** 30A** 30A** 20A* 20A* 20A* 10A* Descripción de la caja de distribución de la corriente Asiento de la tercera fila (derecha) Cargador de la batería del arrastre de remolque Asientos con memoria (DSM) Asientos sin memoria Desempañador trasero. ventilación del cánister Tomacorriente/Encendedor delantero Módulo 4x4 Módulo de transmisión 6R (sólo motor de 4. Espejos térmicos Motor del ventilador delantero Frenos electrónicos del remolque Motor del ventilador auxiliar Estribos Motor del limpiador delantero Tomacorriente trasero Bocina de graves auxiliar 4x4 Módulo de control del tren motriz (PCM).

CMS Bobina en bujía (sólo motor de 4.6L). CMCV (sólo motor de 4.6L). VCT2 (sólo motor de 4. HEGO. torre de la bobina (sólo motor de 4.6L). SYNC Interruptor de freno redundante.Emergencias en el camino Ubicación de fusibles y relevadores 35 36 37 38 39 40 Amperaje de los fusibles 10A* 20A* 30A* 15A* 15A* 15A* Descripción de la caja de distribución de la corriente Clutch de A/A Tomacorriente de la consola Motor de ventana del conductor Transmisión 5R (sólo motor de 4.0L) Energía del PCM Clutch del ventilador. EVMV. ventilador GCC SDARS.0L). relevador del clutch de AA. EVR. válvula PCV (sólo motor de 4.6L). DVD. MAFS.0L) Inyectores Relevador del ventilador GCC No se usa No se usa No se usa Relevador de la bomba de combustible Relevador del clutch de A/A Relevador de los faros de niebla No se usa No se usa 41 42 15A* 15A* 43 15A* 44 45B 45A 46B 46A 49 50B 50A 51 52 15A* — — — — — — — — — 346 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . VCT1 (sólo motor de 4.

ruedas y carga. Reemplace la llanta de refacción por una llanta de carretera lo antes posible. Para restablecer la funcionalidad completa del sistema de monitoreo. ruedas y carga. ADVERTENCIA: La utilización de selladores de llantas puede dañar el Sistema de monitoreo de presión de llantas. Si se daña. por lo que no se deben usar.Emergencias en el camino Ubicación de fusibles y relevadores 53 54 Amperaje de los fusibles — — Descripción de la caja de distribución de la corriente 55B — 55A — 56B — 56A — * Mini fusibles ** Fusibles de Arranque integrado de un toque (OTIS) (diodo) Relevador del cargador de la batería del remolque Relevador del limpiador delantero Relevador del PCM Relevador del motor de arranque Relevador del ventilador cartucho CAMBIO DE LLANTAS Si se desinfla una llanta al conducir: • no frene en forma brusca • disminuya gradualmente la velocidad del vehículo • sujete con firmeza el volante de la dirección • desplácese lentamente hasta una zona segura a un costado del camino Nota: el indicador del Sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) se encenderá cuando la de refacción esté en uso. se deben instalar en el vehículo todas las ruedas para el camino equipadas con sensores de monitoreo de presión de llantas. el sensor del monitor de presión de las llantas no volverá a funcionar. ADVERTENCIA: Para obtener información importante. Pida a un distribuidor autorizado que revise la llanta desinflada para evitar que se dañe el sensor TPMS. 347 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . consulte Cambio de llantas con TPMS en el capítulo Llantas. consulte Sistema de monitoreo de la presión de las llantas (TPMS) en el capítulo Llantas.

Si tiene una llanta o rueda de refacción distinta. entonces. Mini refacción tipo T: esta llanta de refacción comienza con la letra “T” para el tamaño de llanta y puede tener impreso “Temporary Use Only” (sólo para uso temporal) en el costado 2. Esto significa que si debe usarla. y pueden ser de tres tipos: 1. Una llanta o rueda de refacción distinta se define como una llanta y/o rueda de refacción que tiene diferente marca. Consulte Estribos en el capítulo Controles del conductor.Emergencias en el camino Información de ruedas o llantas de refacción distintas ADVERTENCIA: De no seguir estas instrucciones. Llanta de refacción distinta de tamaño completo con etiqueta en la rueda: esta llanta de refacción tiene una etiqueta en la rueda que dice: “THIS TIRE AND WHEEL FOR TEMPORARY USE ONLY” (Esta llanta y rueda son sólo para uso temporal) Al manejar con una de las llantas de refacción distintas que se indican arriba. debe reemplazarla. Si la llanta o rueda de refacción distinta está dañada. en lugar de repararla. lesiones o la muerte. tiene que reemplazarla lo antes posible por una rueda o llanta para el camino que sea del mismo tamaño y tipo que las ruedas y llantas para el camino que suministró Ford originalmente. debe usarla sólo temporalmente. Nota: desactive los estribos eléctricos (si están instalados) antes de manejar con una llanta o rueda de refacción distinta. no: • exceda los 80 km/h (50 mph) • cargue el vehículo más allá de la capacidad máxima indicada en la Etiqueta de cumplimiento de las normas de seguridad • arrastre un remolque • Use cadenas para la nieve en el lado del vehículo que tiene la llanta de refacción distinta • Use más de una llanta de refacción distinta a la vez • Use equipos de lavado de automóviles comerciales • Intente reparar la llanta de refacción distinta 348 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . tamaño o apariencia con respecto a las llantas y ruedas para el camino. podrían aumentar los riesgos de pérdida de control del vehículo.

y estacionamiento junto a banquetas • capacidad de manejo en invierno • capacidad de manejo en climas húmedos 3. Llanta de refacción distinta de tamaño completo sin etiqueta en la rueda Al conducir con la llanta o rueda de refacción distinta de tamaño completo. y estacionamiento junto a banquetas • capacidad de manejo en invierno • capacidad de manejo en climas húmedos • capacidad de manejo de todas las ruedas (si se aplica) • ajuste de nivelación de carga (si se aplica) Al conducir con la llanta o rueda de refacción diferente de tamaño completo. estabilidad y rendimiento de los frenos • comodidad y ruido • distancia entre el suelo y el vehículo. estabilidad y rendimiento de los frenos • comodidad y ruido • distancia entre el suelo y el vehículo. no: • Exceda los 113 km/h (70 mph) • Use más de una llanta o rueda de refacción distinta a la vez • Use equipos de lavado de automóviles comerciales • Use cadenas para la nieve en el lado del vehículo que tiene la llanta o rueda de refacción distinta La utilización de una rueda o llanta de refacción distinta de tamaño completo puede ocasionar un empeoramiento en: • manejo. debe poner cuidado cuando: • arrastre un remolque • maneje vehículos equipados con una carrocería para transportar equipo necesario para acampar • maneje vehículos con carga en una parrilla para carga Maneje con cuidado cuando use una llanta o rueda de refacción distinta de tamaño completo y busque servicio lo antes posible. 349 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Emergencias en el camino El uso de una de las llantas de refacción distinta que se indican arriba en cualquier posición de la rueda puede provocar un deterioro de lo siguiente: • manejo.

La tuerca de accionamiento del montacarga de la llanta de refacción está ubicada en la parte central trasera del área de carga. llave de tuercas de seguridad. Consulte Estribos en el capítulo Controles del conductor. active las luces intermitentes de emergencia y ponga el freno de estacionamiento. manija del gato. cuña de rueda 350 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . justo delante de la defensa trasera. Ubicación de llanta de refacción y las herramientas La llanta de refacción y las herramientas de su vehículo se guardan en las siguientes ubicaciones: Herramienta Llanta de refacción Ubicación Debajo del vehículo. Estaciónese en una superficie nivelada. 3. Nota: los pasajeros no deben permanecer en el vehículo al levantarlo con el gato. Gato. 2. Detrás del asiento trasero.Emergencias en el camino Detención y aseguramiento del vehículo 1. Desactive los estribos eléctricos (si están instalados). debajo de una cubierta. Las herramientas están ubicadas en una bolsa adherida al gato. debajo de la tapa alfombrada del piso. Coloque la palanca de cambio de velocidades en P (Estacionamiento) y apague el motor. en el piso de carga.

Gire el pasador de bloqueo (2) hacia la derecha hasta que se suelte. Abra la compuerta levadiza y saque la tapa alfombrada del piso. luego jale hasta que se detenga y saque el gato y la bolsa de herramientas del soporte. Extracción de la llanta de refacción No use la llave de choque en la tuerca de accionamiento del montacarga. 3. Gire el ojal del tornillo del gato (1) hacia la izquierda para liberar la presión. Esto dañará el montacarga de la llanta de refacción. 2. 4. 351 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Saque la cuña y las herramientas del gato de la bolsa correspondiente y gire el cubo de la llave para extraerlo de la manija. 1.Emergencias en el camino Extracción del gato y las herramientas 1. Abra la cubierta de la alfombra del piso de carga para dejar a la vista la tuerca de accionamiento del montacarga.

la transmisión por sí sola no impide que el vehículo se mueva o se deslice saliéndose del gato. Gire la llave hacia la izquierda hasta que la llanta baje hasta el suelo y el cable esté holgado. asegúrese de que no raye la placa metálica de la parte inferior de una puerta. Al girar la llave de tuercas. Inserte la llave de tuercas en la tuerca de accionamiento del montacarga. Deslice la llanta hacia atrás. Cambio de la llanta de refacción ADVERTENCIA: Cuando una de las ruedas traseras esté en el aire. incluso si la transmisión está en P (Estacionamiento). La llave de tuercas deja de moverse y se siente una resistencia al giro cuando está correctamente enganchada. levante un lado y quite el retén de la llanta de refacción. 3. 352 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 4.Emergencias en el camino 2.

usted u otros pueden resultar gravemente heridos. Afloje cada tuerca de seguridad de la rueda.Emergencias en el camino ADVERTENCIA: Para impedir que el vehículo se mueva mientras cambia una llanta. 3. Saque el vehículo del camino para evitar el peligro de ser golpeado al manejar el gato o al cambiar la rueda. dando medio giro. la tapa alfombrada del piso puede usarse como alfombra para arrodillarse. asegúrese de que el freno de estacionamiento esté puesto. Nunca coloque la mano en los conjuntos de las bisagras. haciéndola girar debajo del mismo. luego bloquee la rueda diagonalmente opuesta (al otro lado del vehículo) a la llanta que va a cambiar. Un estribo en movimiento puede causar lesiones. ADVERTENCIA: Si el vehículo resbala del gato. Bloquee la rueda diagonalmente opuesta a la llanta desinflada con la cuña de rueda que viene con el vehículo. ADVERTENCIA: No intente cambiar una llanta en el costado del vehículo cercano al tráfico en movimiento. pero no las quite hasta haber levantado la rueda del suelo. 2. 353 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . En vehículos de cinco pasajeros. Para quitar el tapón. use la punta de la llave de tuercas. ADVERTENCIA: Desactive los estribos (si están instalados). 1. levantarlo con el gato o colocar cualquier objeto debajo de éste. antes de trabajar debajo del vehículo.

conjuntos de las bisagras delanteras y traseras. Ensamble la extensión de la manija del gato en la llave de tuercas de seguridad deslizando el extremo cuadrado de la manija del gato a través de la arandela plástica protectora de la llave de tuercas de seguridad y dentro del orificio cuadrado en el otro extremo. 354 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 5. motores de los estribos o los montajes en la parte inferior de la carrocería para levantar el vehículo con el gato.Emergencias en el camino 4. Nota: no use los estribos. Ubique el gato de acuerdo con las ilustraciones y gire la manija del gato hacia la derecha hasta que la llanta esté a un máximo de 25 mm (1 pulgada) del suelo.

no coloque ninguna parte de su cuerpo debajo del vehículo mientras cambia una llanta. 7. Almacenamiento de la llanta desinflada o de refacción Nota: no seguir las instrucciones de almacenamiento de la llanta de refacción puede tener como consecuencia la falla del cable o la pérdida de la llanta de refacción. El gato sólo debe utilizarse para cambiar llantas. 6. Reemplace la llanta desinflada con la llanta de refacción. en dirección al vehículo. No apriete completamente las tuercas de seguridad hasta haber bajado la rueda. 1. Baje la rueda girando la manija del gato hacia la izquierda. Consulte Especificaciones de 3 4 torsión de las tuercas de seguridad de las ruedas más adelante en este capítulo para ver la especificación adecuada para la 5 2 torsión de las tuercas de seguridad. Vuelva a instalar las tuercas de seguridad.Emergencias en el camino ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones. 8. asegurándose de que el vástago de la válvula quede hacia afuera. 355 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 9. Apoye la llanta en el suelo con el vástago de la válvula hacia arriba. Quite las tuercas de seguridad con la llave de rueda. • Nunca utilice el diferencial delantero o trasero como punto de apoyo del gato. hasta que la rueda quede ajustada contra el cubo. No arranque el motor cuando el vehículo esté sobre el gato. Quite el gato y apriete 1 completamente las tuercas de seguridad en el orden que se indica. con el lado cónico hacia adentro.

Apriete lo mejor que pueda. 4. Guarde el adorno de la rueda (si lo sacó) en un lugar seguro en el vehículo (como la guantera o el compartimiento de almacenamiento del gato) para que no se dañe. Suelte y vuelva a apretar si es necesario. hasta el punto donde se produce el sonido de chicharra o el deslizamiento. 3. Almacenaje del gato y de las herramientas 1. Si su vehículo tiene una cerradura y una llave para la llanta de refacción. Reinstale el adorno de la rueda una vez que repare o reemplace la llanta. Guarde el gato y las herramientas en sus respectivos lugares y cerciórese de que estén bien aseguradas para que no vibren mientras conduce. 5. El esfuerzo para girar la manija del gato aumenta significativamente y el soporte de la llanta de refacción produce un sonido de chicharra o se desliza cuando la llanta se eleva al ajuste máximo. lleve el vehículo a su distribuidor autorizado para que le preste la asistencia necesaria. 6. asegúrese de instalar la cerradura en el tubo de la defensa con su llave y la manija del gato.Emergencias en el camino 2. si es posible. 2. Trate de empujar o jalar. según la información de mantenimiento programado) o en cualquier momento en que haya que mover la llanta de refacción para revisar otros componentes. Si no almacena la llanta de refacción correctamente puede tener como consecuencia la falla del cable montacarga y la pérdida de la llanta. Gire la llave de tuercas hacia la derecha hasta que la llanta suba a su posición de almacenaje debajo del vehículo. 3. Si el soporte de la llanta de refacción chicharrea o se desliza fácilmente. Repita este procedimiento de revisión de ajuste al revisar la presión de la llanta de refacción (cada seis meses. 356 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Desbloquee las ruedas. luego gire la llanta para asegurarse de que no se moverá. Jale el cable para alinear los componentes en el extremo del cable. Revise que la llanta quede plana contra el marco y que esté ajustada correctamente. Deslice parcialmente la rueda bajo el vehículo e instale el retenedor a través del centro de la rueda. El soporte de la llanta de refacción no le permitirá apretarla en exceso.

lo que haría perder el control. Tamaño del socket de la Torsión de las tuercas de seguridad de tuerca de seguridad/Tamaño las ruedas* de la tuerca lb. 357 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . NO aplique grasa a los orificios de tuercas/pernos de seguridad o a las superficies del freno de rueda. extracción de la rueda. ADVERTENCIA: Cuando instale una rueda. Nota: inspeccione el orificio guía de la rueda antes de la instalación.Emergencias en el camino ESPECIFICACIONES DE TORSIÓN DE LAS TUERCAS DE SEGURIDAD DE LAS RUEDAS Vuelva a apretar las tuercas de seguridad a la torsión especificada a los 160 km (100 millas) luego de cualquier problema con las ruedas (rotación. La instalación de las ruedas sin el contacto metal con metal correcto en las superficies de montaje de las ruedas puede hacer que las tuercas de las ruedas se suelten y la rueda se salga mientras el vehículo está en movimiento. de manera que no interfieran con las superficies de montaje de la rueda. la tierra o los materiales extraños de las superficies de montaje de la rueda o de la superficie de la tracción de ruedas. Si se aprecia corrosión en el orificio guía de la rueda. Verifique que todos los sujetadores que fijan el rotor al cubo estén asegurados. pies N•m 100 135 Tamaño del socket de la tuerca de seguridad: 19 mm (3⁄4 pulg.). tambor de frenos o disco de frenos que tienen contacto con la rueda. Aplique 1 cm cuadrado de grasa sólo alrededor de la superficie guía de la rueda (1) con la punta de un dedo.) Tamaño del perno hexagonal: 1⁄2 x 20 * Las especificaciones de torsión son para las roscas de pernos y tuercas sin suciedad ni óxido. elimine siempre la corrosión. quite las partículas sueltas con un paño limpio y aplique grasa. rueda desinflada. Sólo utilice los sujetadores de repuesto que recomienda Ford. etc.

Esta operación se considera normal y no afecta la función ni la durabilidad de la transmisión. No inserte la boquilla del contenedor de combustible portátil ni ningún tipo de embudo de refacción en el sistema de combustible sin tapón ya que se puede dañar. chispas o cigarrillos encendidos. los ojos y la ropa. ADVERTENCIA: Las baterías contienen ácido sulfúrico que puede quemar la piel. ADVERTENCIA: No inserte la boquilla del contenedor de combustible portátil o embudos de refacción en el sistema de combustible sin tapón Easy Fuel™ . en caso de contacto. En dicho tipo de circunstancias. Las transmisiones automáticas no poseen la capacidad de empujar para arrancar. No trate de empujar su vehículo de transmisión automática para arrancarlo. Preparación del vehículo Cuando la batería se desconecta o se instala una nueva. 358 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Emergencias en el camino SIN COMBUSTIBLE Si el vehículo está equipado con un sistema de combustible sin tapón Easy Fuel™ y se queda sin combustible y necesita llenar el vehículo con un contenedor de combustible portátil. la transmisión automática debe volver a aprender su estrategia de cambios. Intentar empujar un vehículo con transmisión automática para arrancarlo podría provocar daños en la transmisión. Esto podría dañar el sistema de combustible sin tapón Easy Fuel™ y su sello y provocar lesiones a usted o a otros. la transmisión puede tener cambios firmes o suaves. ARRANQUE CON CABLES PASACORRIENTE ADVERTENCIA: Los gases alrededor de la batería pueden explotar si se ven expuestos a llamas. consulte Sin combustible en el capítulo Mantenimiento y especificaciones para conocer el método de llenado de combustible correcto con un contenedor de combustible portátil y el embudo de llenado de combustible incluido. Con el tiempo. Una explosión puede provocar heridas a las personas o daños al vehículo. Como consecuencia. debe usar el embudo incluido. el proceso de aprendizaje de adaptación actualizará por completo el funcionamiento de la transmisión.

Apague todos los demás accesorios. Encienda el ventilador del calefactor en ambos vehículos para evitar daños causados por descargas de voltaje. asegurándose que ambos vehículos no entren en contacto. 3. 5. Use sólo un suministro de 12 voltios para arrancar su vehículo. Asegúrese de que todos los tapones de ventilación estén apretados y nivelados. Revise todos los terminales de la batería y elimine el exceso de corrosión antes de conectar los cables de la batería. ya que esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. Estacione el vehículo auxiliar cerca del cofre del vehículo descompuesto.Emergencias en el camino 1. 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) – – + + 359 . Conexión de los cables pasacorriente 1. Nota: En las ilustraciones. los pernos destacados con un rayo se usan para designar la batería auxiliar. 2. Conecte el cable de pasacorriente positivo (+) al terminal positivo (+) de la batería descargada. Ponga el freno de estacionamiento en ambos vehículos y aléjese del ventilador de enfriamiento del motor y otras piezas móviles. 4. No desconecte la batería del vehículo descompuesto.

Conecte el cable negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería auxiliar. 360 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) – – – + + – + + . 3. Conecte el otro extremo del cable positivo (+) al terminal positivo (+) de la batería auxiliar.Emergencias en el camino 2.

bandas. 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) + + 361 . piezas móviles de ambos motores o de cualquier pieza del sistema de suministro de combustible. Mantenga el cable negativo (-) lejos de la batería del carburador/sistema de inyección de combustible. Una chispa podría provocar una explosión de los gases alrededor de la batería. cubiertas de base del motor ni el múltiple de admisión como puntos de conexión a tierra. Realice la conexión final del cable negativo (-) al terminal de tierra que se ubica hacia la parte delantera del vehículo (delante de la batería) en el soporte del radiador. Asegúrese que los cables estén alejados de las aspas de ventiladores. No use líneas de combustible. 5. ADVERTENCIA: No conecte el extremo del segundo cable al terminal negativo (-) de la batería que se va a cargar.Emergencias en el camino - 4.

2. Arranque el motor del vehículo descompuesto. Retire el cable pasacorriente de la superficie metálica de conexión a tierra. 1. 362 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) – – – + – + + + . 3. Retire el cable pasacorriente de la conexión negativa (-) de la batería del vehículo auxiliar. Retiro de los cables pasacorriente Retire los cables pasacorriente en orden inverso al que se conectaron. haga funcionar ambos motores durante tres minutos más antes de desconectar los cables pasacorriente.Emergencias en el camino Arranque con cables pasacorriente 1. 2. Encienda el motor del vehículo auxiliar y haga funcionar el motor aumentando la velocidad en forma moderada. Una vez que haya encendido el vehículo descompuesto. 3. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo auxiliar.

Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo descompuesto. 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) – – + + 363 . Después de encender el vehículo descompuesto y de retirar los cables pasacorriente. déjelo funcionar en ralentí durante varios minutos.Emergencias en el camino 4. de modo que la computadora del motor pueda reaprender sus condiciones de ralentí.

si es socio de un programa de asistencia en el camino. 364 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Si la batería del vehículo está descargada. Si necesita remolcar su vehículo. con su proveedor de asistencia en el camino. contáctese con un servicio profesional de remolque o. No remolque con una eslinga.Emergencias en el camino REMOLQUE CON GRÚA DE AUXILIO Nota: desactive los estribos eléctricos (si están instalados) antes de preparar el vehículo para que sea remolcado. Se recomienda remolcar su vehículo con un elevador o equipo de plataforma plana. Consulte Estribos en el capítulo Controles del conductor. se puede remolcar el vehículo con las ruedas delanteras en el suelo (sin plataformas rodantes) y las ruedas traseras separadas del suelo. Ford Motor Company no ha aprobado el procedimiento de remolque con eslingas. En vehículos 4x2. consulte Operación de transmisión automática en el capítulo Manejo donde encontrará las instrucciones para sacar la palanca de cambio de velocidades de la posición P (Estacionamiento) para un remolque adecuado.

Remolque de emergencia En caso de que tenga una emergencia en el camino con un vehículo descompuesto (sin tener acceso a plataformas rodantes. • La distancia máxima es 80 km (50 millas). Su vehículo puede dañarse si se remolca en forma incorrecta o usando otros medios. Ford Motor Company elabora un manual de remolque para todos los operadores autorizados de camiones de remolque. 365 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . se recomienda remolcar el vehículo con un elevador y plataformas rodantes o con equipos de plataforma plana con todas las ruedas separadas del suelo. • La velocidad máxima no debe exceder los 56 km/h (35 mph). Haga que el operador de la grúa de remolque consulte este manual para que vea los procedimientos adecuados de enganche y remolque de su vehículo.Emergencias en el camino En vehículos 4x4/AWD. • Coloque la transmisión en N (Neutro). remolque de transporte de automóvil o vehículo con plataforma de remolque) su vehículo (sin importar la configuración del tren motriz) puede ser remolcado (con todas sus ruedas en el suelo) bajo las siguientes condiciones: • El vehículo está orientado hacia adelante.

contáctese con el Gerente de ventas o el Gerente de relaciones comerciales. Fuera de la ciudad Si usted tiene un vehículo Ford o Mercury y está fuera de la ciudad cuando necesita servicio o bien. por lo que no todos los distribuidores autorizados cuentan con permiso para realizar todas las reparaciones cubiertas por la garantía. Si sus preguntas o preocupaciones quedan sin resolver. Tenga en cuenta que algunas reparaciones cubiertas por la garantía requieren de entrenamiento o equipo especial. Las reparaciones se realizarán utilizando refacciones Ford o Motorcraft o bien refacciones regeneradas o similares. le recomendamos regresar al distribuidor autorizado que le vendió el vehículo. Si bien cualquier distribuidor autorizado que trabaje con la línea de su vehículo le proveerá servicio cubierto por la garantía. comuníquese con Ford Customer Relationship Center al 1-800-392-3673 (FORD). MI 48121 1-800-392-3673 (FORD) (TDD para las personas con discapacidad auditiva: 1-800-232-5952) www. después de seguir los pasos descritos anteriormente. Cuando lleve el vehículo al distribuidor autorizado. siga estos pasos: 1. Si necesita asistencia o aclaración acerca de las políticas o procedimientos de Ford Motor Company. el que le asegurará una satisfacción continua. debe considerar un tiempo razonable para realizar las reparaciones. En los Estados Unidos: Ford Motor Company Customer Relationship Center P. Si tiene preguntas o inquietudes o no está satisfecho con el servicio que recibe. Esto significa que. tal vez deba llevar el vehículo a otro distribuidor autorizado. necesita más ayuda de la que puede suministrarle el distribuidor autorizado.customersaskford. dependiendo de la reparación con cobertura de garantía que se necesite. Box 6248 Dearborn. Comuníquese con su Representante de ventas o Asesor de servicio de su distribuidor autorizado de ventas y servicio.com 366 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 3. que estén autorizadas por Ford.Asistencia al cliente CÓMO CONSEGUIR LOS SERVICIOS QUE NECESITA En el país Para solicitar reparaciones cubiertas por la garantía es indispensable que lleve su vehículo Ford a un distribuidor autorizado. contáctese con el Centro de asistencia al cliente Ford para encontrar un distribuidor autorizado que pueda ayudarlo. 2.O.

customersaskford. contáctese con el Centro de asistencia al cliente Ford para encontrar un distribuidor autorizado que pueda ayudarlo. Ontario L6J 5E4 1-800-387-9333 www.lincolncanada.O.O. Box 6248 Dearborn.O. En los Estados Unidos: Ford Motor Company Customer Relationship Center P.ford.ca Si usted tiene un vehículo Lincoln y está fuera de la ciudad cuando necesita servicio o bien. Limited P. Ontario L6J 5E4 1-800-565-3673 (FORD) www.Asistencia al cliente En Canadá: Customer Relationship Centre Ford Motor Company of Canada. después de seguir los pasos descritos anteriormente.com En Canadá: Lincoln Centre Ford Motor Company of Canada. Limited P. Box 2000 Oakville.com Con el fin de ayudarlo a conseguir servicio para su vehículo Lincoln. MI 48121 1-800-521-4140 (TDD para las personas con discapacidad auditiva: 1-800-232-5952) www. necesita más ayuda de la que puede suministrarle el distribuidor autorizado. Box 2000 Oakville. tenga a mano la siguiente información cuando se comunique con el Centro Lincoln: • Su número de teléfono (particular y laboral) • El nombre del distribuidor autorizado y de la ciudad donde se encuentra ubicado • El año y el modelo de su vehículo • La fecha de compra de su vehículo • La lectura actual del odómetro • El número de identificación del vehículo (VIN) 367 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

o en la medida que lo permitan las leyes del estado. se le exigirá al fabricante reemplazar el vehículo por uno prácticamente idéntico o adquirir el vehículo y reembolsar al comprador una cantidad igual al precio real pagado o pagadero por el cliente (menos un descuento razonable por el uso que ejerció el consumidor). si un fabricante o su representante no es capaz de reparar un vehículo motorizado para cumplir con la garantía expresa aplicable del vehículo.). dentro de los primeros 18 meses de la propiedad de un vehículo nuevo o durante los primeros 29. puede que le interese comunicarse con el programa Better Business Bureau (BBB) AUTO LINE (sólo EE.UU. luego de un número razonable de intentos. antes de solicitar soluciones de reemplazo o renovación que proporcionan ciertas leyes estatales.000 millas). El vehículo está fuera de servicio en reparaciones por un total de más de 30 días calendario (no necesariamente todo de una vez) 368 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Este procedimiento del manejo de la disputa no se requiere antes de ejercer los derechos creados por el estado u otros derechos que son independientes de las leyes del Magnuson–Moss Warranty Act o de las leyes de reemplazo o devolución del estado. El Código civil de California. En algunos estados también se le permitirá a Ford intentar una reparación final.Asistencia al cliente Asistencia adicional Si aún tiene problemas de disputa de garantía. En algunos estados (en EE.UU.000 km. sección 1793. En Estados Unidos. el valor o la seguridad del vehículo) O 3. antes de buscar soluciones en virtud de las leyes de garantía de su estado.) se debe notificar por escrito directamente a Ford.22(b) asume que el fabricante ha realizado un número razonable de intentos por cumplir con las garantías expresas aplicables al vehículo si. (18. EN CALIFORNIA (SÓLO EE. 1. una disputa de garantía se debe enviar a BBB AUTO LINE antes de tomar acciones bajo la ley Magnuson–Moss Warranty Act.) El Código civil de California. lo que se produzca primero. Se han hecho dos o más intentos de reparación para el mismo problema que podría provocar la muerte o lesiones corporales graves O 2.UU. El consumidor tiene el derecho de escoger si recibe un reembolso o el reemplazo del vehículo.2(d) exige que. sección 1793. Se han realizado cuatro o más intentos de reparación para el mismo problema (un defecto o condición que afecta considerablemente el uso.

La experiencia nos ha demostrado que nuestros clientes han logrado su satisfacción al seguir el procedimiento de tres etapas que se describe en la primera página de esta Póliza de Garantía y Registro de Mantenimiento. pero puede aceptarla. el consumidor también debe notificar al fabricante de la necesidad de reparaciones. BBB revisará el reclamo para verificar que califique según las Pautas resumidas del programa. si sus dudas con respecto a la garantía aún no se resuelven con el procedimiento de tres pasos. información sobre sus dudas respecto de la garantía y cualquier acción que ya haya tomado para intentar resolverlas. La mediación es un proceso mediante el cual un representante de BBB se pondrá en contacto con las partes y analizará las opciones para resolver su solicitud. a la siguiente dirección: Ford Motor Company 16800 Executive Plaza Drive Mail Drop 3NE-B Dearborn. Sin embargo. el BBB intentará resolver sus preguntas o dudas mediante la mediación. Si decide aceptar la decisión de BBB AUTO LINE. Una vez recibido. entonces Ford también debe atenerse a la decisión aceptada. Los conflictos enviados al programa BBB AUTO LINE normalmente se deciden dentro de cuarenta días a contar de la fecha en que presenta su solicitud a BBB. Se le enviará por correo un Formulario de solicitudes del cliente que deberá completar. El árbitro considerará el testimonio proporcionado y tomará una decisión después de la audiencia. información general de su vehículo nuevo. Si la mediación no tiene éxito.UU. firmar y devolver a BBB. Si el árbitro falla en su favor y usted acepta la decisión. El programa BBB AUTO LINE consta de dos partes. se le pedirá su nombre y dirección. Se programará una audiencia de arbitraje de modo que pueda presentar su caso de manera informal ante una persona imparcial.) Su satisfacción es importante para Ford Motor Company y su distribuidor. MI 48126 EL PROGRAMA BETTER BUSINESS BUREAU (BBB) AUTO LINE (SÓLO EE. Cuando presente un reclamo a BBB AUTO LINE. el programa BBB AUTO LINE lo contactará para asegurarle que Ford ha cumplido con la decisión en forma oportuna. los clientes con solicitudes idóneas podrán participar en el proceso de arbitraje de BBB AUTO LINE. entonces podría calificar para participar en el programa BBB AUTO LINE.Asistencia al cliente En el caso del número 1 ó 2 anterior. demostrar la propiedad del vehículo. mediación y arbitraje. Inicialmente. 369 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Usted no está obligado a acoger la decisión.

sin recargo u obligación telefonee directamente a su Administrador provincial del Plan de arbitraje para vehículos motorizados de Canadá (CAMVAP) al 1-800–207–0685. En aquellos casos en que considere que los esfuerzos realizados por Ford of Canada y por el distribuidor autorizado para resolver un problema del servicio del vehículo relacionado con la fabricación han sido insatisfactorios. árbitros imparciales que actúan como la tercera parte dirigen audiencias en tiempos y lugares convenientes para ambos y en un ambiente informal. justas y finales. UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA DE MEDIACIÓN Y ARBITRAJE (SÓLO CANADÁ) Para vehículos entregados a distribuidores autorizados canadienses. El Programa de arbitraje para vehículos motorizados de Canadá (CAMVAP) es una alternativa directa y relativamente rápida para resolver desacuerdos cuando todos los otros esfuerzos para lograr una solución han fallado. Las decisiones del Plan de arbitraje para vehículos motorizados de Canadá (CAMVAP) son rápidas. tomaron decisiones y. Ford of Canada participa en un programa de mediación y arbitraje imparcial de terceros dirigido por el Plan de arbitraje para vehículos motorizados de Canadá (CAMVAP). Dichos árbitros imparciales revisaron las posiciones de las partes. modificar los procedimientos o interrumpir este proceso en cualquier momento. o escribiendo a: BBB AUTO LINE 4200 Wilson Boulevard. emitieron juicios para resolver las disputas. como para Ford de Canadá. Este procedimiento no tiene costo para usted y está diseñado para eliminar la necesidad de procedimientos legales caros y prolongados. sin mediar obligación ni notificación alguna. Los servicios del Plan de arbitraje para vehículos motorizados de Canadá (CAMVAP) se encuentran disponibles en todos los territorios y provincias. En el Programa de arbitraje para vehículos motorizados de Canadá (CAMVAP). El fallo del árbitro implica una obligación tanto para usted. cuando lo estimaron conveniente.Asistencia al cliente Puede obtener más información llamando a BBB AUTO LINE al 1–800–955–5100. Suite 800 Arlington. 370 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Virginia 22203–1833 Nota: Ford Motor Company se reserva el derecho de modificar las restricciones para la participación en el Consejo. Para obtener mayor información.

El uso de combustible con plomo también puede tener como consecuencia que sea más difícil importar nuevamente el vehículo a Estados Unidos. CÓMO CONSEGUIR ASISTENCIA FUERA DE EE. Ford Motor Company y Ford de Canadá no se responsabilizan de cualquier daño causado por el uso del combustible inadecuado. Existen varios planes disponibles en diversas combinaciones de tiempo. contacte una oficina de relación con el cliente de la región.600 distribuidores autorizados participantes. Si usted no aprovechó la Extensión de Servicio Ford al momento de comprar su vehículo. El ESP de Ford también ofrece beneficios de reembolso para cobertura de remolque y renta. Y CANADÁ Antes de exportar su vehículo a otro país. contacte a la embajada o consulado extranjero que corresponda.Asistencia al cliente EXTENSIÓN DE SERVICIO FORD Puede obtener mayor protección para su vehículo o camioneta nuevos al comprar la cobertura de la Extensión de Servicio Ford (Ford ESP).com. usted recibe protección Peace-of-Mind a lo largo de Estados Unidos y Canadá. Dado que esta información está sujeta a cambios. 371 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . cobertura en ciertos elementos de mantenimiento y de uso). Si no puede encontrar combustible sin plomo o sólo puede obtener combustible con un índice antidetonable más bajo de lo recomendado para su vehículo. consulte a su distribuidor autorizado todos los detalles sobre las opciones de cobertura de la Extensión de Servicio Ford o visite el sitio Web de ESP de Ford en: www.ford-esp. distancia y deducibles que se pueden ajustar a sus propias necesidades de manejo.UU. proporcionada por una red de más de 4. • Protección frente a costos de reparación cubiertos una vez que expire la cobertura total de la garantía. quizá aún pueda hacerlo. El uso de combustible con plomo en su vehículo sin la conversión correcta puede dañar la efectividad del sistema de control de emisión de gases y puede causar detonaciones del motor o graves daños al motor. Entrega lo siguiente: • Beneficios durante el período de garantía dependiendo del plan que compró (como reembolso por arriendos. Cuando compra ESP de Ford. Dichos funcionarios pueden informarle sobre las normas locales para registrar el vehículo y dónde encontrar combustible sin plomo. Puede adquirir ESP de Ford en cualquier distribuidor autorizado participante de Canadá.

SOLICITUD DE INFORMACIÓN ADICIONAL DEL PROPIETARIO Para solicitar las publicaciones de esta carpeta. EST (hora del este) También puede contactar a Helm. (Los elementos de este catálogo se pueden adquirir con tarjeta de crédito.) 372 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .m. Incorporated a través de su sitio Web: www. INCORPORATED P. registre el número de identificación del vehículo (VIN) y su nueva dirección con Ford Motor Company Export Operations. cheque o giro postal. escriba o llame a: FORD MOTOR COMPANY FORD EXPORT OPERATIONS 1555 Fairlane Drive Fairlane Business Park #3 Allen Park.helminc. Michigan 48207 o llame al: Para obtener un catálogo gratuito. contacte a Helm. a 6:00 p.O. el Caribe o el Oriente Medio. Michigan 48101 EE. Si usted compra su vehículo en Norteamérica y luego lo lleva fuera de los Estados Unidos o Canadá. comuníquese con el distribuidor autorizado más cercano. Si los empleados del distribuidor autorizado no pueden ayudarlo. Si el distribuidor autorizado no le puede ayudar.UU. Teléfono: (313) 594-4857 FAX: (313) 390-0804 Si se encuentra en otro país. Incorporated en: HELM. comuníquese con el distribuidor autorizado más cercano.com.m. ellos pueden llevarlo a la oficina afiliada de Ford más cercana. Los clientes de Estados Unidos deben llamar al 1–800–392–3673. Box 07150 Detroit. solicítelo por teléfono sin costo al: 1-800-782-4356 Lunes a viernes de 8:00 a.Asistencia al cliente Si su vehículo debe recibir servicio mientras usted está viajando o viviendo en América Central.

Canadá L6J 5E4 INFORME DE DEFECTOS DE SEGURIDAD (EE.O.UU.gov. visitar la página de Internet http://www. debe informarlo de inmediato a Transport Canada. o podría producir lesiones o la muerte. Sin embargo. Para comunicarse con la Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras. 373 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . debería informar inmediatamente a la Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras (NHTSA) además de notificar a Ford Motor Company. Si la NHTSA recibe quejas similares.gov. la Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras no se puede involucrar en problemas individuales entre usted.Asistencia al cliente Cómo obtener un manual del propietario en francés Puede obtener el Manual del propietario en francés a través de su distribuidor autorizado o al escribir a: Ford Motor Company of Canada. 20590 También puede obtener más información acerca de la seguridad del vehículo motorizado en la página de Internet http://www. Limited Service Publications CHQ202 The Canadian Road P.safercar. Southeast Washington. Box 2000 Oakville.safercar.C. INFORME DE DEFECTOS DE SEGURIDAD (SÓLO CANADÁ) Si piensa que su vehículo presenta un defecto que podría causar un accidente o provocar lesiones o incluso la muerte. o bien escribir a: Administrator 1200 New Jersey Avenue. SOLAMENTE) Si usted considera que su vehículo tiene un desperfecto que podría causar un choque. a través de su número de llamada sin cargo: 1–800–333–0510. su distribuidor o Ford Motor Company. puede llamar sin cargo a la línea directa de seguridad de vehículos al 1–888–327–4236 (TTY: 1–800–424–9153). puede abrir una investigación y si encuentra que existe un defecto de seguridad en un grupo de vehículos. D. puede solicitar una campaña de devolución y reparación. ON.

no utilice productos protectores de hule. • Si su vehículo está equipado con estribos. ya que puede quedar resbalosa. ya que la suciedad y la sal del camino son difíciles de eliminar y dañan el vehículo. como por ejemplo lavavajillas o detergente para la ropa. como antenas. • Siempre utilice una esponja limpia o un guante para lavar automóviles y mucha agua para obtener un mejor resultado. Use Bug and Tar Remover (ZC-42). • Nunca use materiales abrasivos. Cromo exterior • Lave el vehículo primero con agua fría o tibia y utilice un champú con ph neutro. • Es muy importante lavar el vehículo en forma regular durante los meses de invierno. • Nunca utilice detergentes o jabones caseros fuertes. Estos productos pueden decolorar y manchar las superficies pintadas. por eso si estas sustancias entran en contacto con el vehículo. ya que pueden dañar la pintura y el acabado del vehículo con el tiempo. • Los bronceadores y los repelentes contra insectos pueden dañar cualquier superficie pintada. disponible en su distribuidor autorizado. 374 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . antes de ingresar a un lavado de autos.Limpieza LAVADO EXTERIOR Lave periódicamente el vehículo con agua fría o tibia y utilice un champú con ph neutro. • Use Custom Brite Metal Cleaner (ZC-15). • Seque el vehículo con una gamuza o con una toalla de tela suave con el fin de eliminar las manchas de agua. combustible diesel. • No lave nunca un vehículo que esté “caliente al tacto” ni durante la exposición a la luz solar intensa y directa. deje que el limpiador se seque durante unos minutos. • Quite de inmediato elementos tales como gasolina. excrementos de aves y de insectos. ya que éstas podrían rayar la superficie cromada. como esponjas metálicas o plásticas. el cual puede encontrarlo en un distribuidor autorizado. lávelas lo antes posible. • Retire todos los accesorios exteriores. luego limpie con un paño limpio y seco. como por ejemplo Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A). como por ejemplo Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A). Aplique el producto tal como lo haría con una cera para limpiar las defensas y otras partes cromadas. plástico o vinil en la superficie del estribo. el cual puede encontrar en un distribuidor autorizado.

RUEDAS DE ALUMINIO Y TAPONES DE LAS RUEDAS Las ruedas de aluminio y los tapones de las ruedas se revisten con un acabado de pintura transparente. o bien un producto de calidad equivalente como protección contra los efectos ambientales. A fin de mantener el brillo: • Limpie semanalmente con Motorcraft Wheel and Tire Cleaner (ZC-37-A). o un producto de calidad equivalente. sal del camino y polvo residual de las industrias antes de reparar los descascarados de la pintura. • Elimine las partículas tales como excrementos de pájaros. molduras laterales. 375 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . restos de insectos. parrillas portaequipajes. alojamientos del espejo o área del cubretablero del parabrisas. • No permita que el sellador de pintura entre en contacto con cualquier vestidura coloreada que no sea de la carrocería (partes negras opacas). El sellador de pintura “pone gris” o mancha las piezas con el tiempo. • Nunca aplique un producto químico de limpieza a los rines o tapones de las ruedas cuando éstas estén calientes o tibias. manchas de alquitrán. DESCASCARADOS DE PINTURA Su distribuidor autorizado cuenta con pintura para retocar que coincide con el color de su vehículo. Si hay una gran acumulación de suciedad y polvo en los frenos puede que requiera una esponja para removerla.Limpieza • Después de pulir las defensas cromadas. aplique Motorcraft Premium Liquid Wax (ZC-53-A). Enjuague a fondo con gran cantidad de agua. • Lea siempre las instrucciones antes de utilizar los productos. defensas. savia de árbol. disponible en su distribuidor autorizado. como las manijas granuladas de las puertas. ENCERADO • Primero lave el vehículo. Lleve a su distribuidor autorizado el código de color (impreso en la etiqueta autoadhesiva ubicada en la puerta del conductor) para asegurarse de obtener el color correcto. lo puede encontrar en su distribuidor autorizado. • No use ceras que contengan abrasivos. use Motorcraft Premium Liquid Wax (ZC-53-A). disponible en los distribuidores autorizados.

Cuando lo lave: • Tenga cuidado al usar un limpiador eléctrico para limpiar el motor.Limpieza • Algunos lavados automáticos de autos pueden producir daño al acabado de los rines o tapones de las ruedas. combustible o detergentes fuertes de uso casero. MOTOR Los motores son más eficaces cuando están limpios. • No rocíe un motor caliente con agua fría para evitar el agrietamiento del bloque del motor o de otros componentes del motor. El líquido a alta presión podría penetrar en las piezas selladas y provocar daños. use Motorcraft Bug and Tar Remover (ZC-42). el agua en el motor en marcha puede provocar daños internos. disponible en su distribuidor autorizado. • Cubra las áreas destacadas para evitar daños causados por el agua al limpiar el motor. pueden desgastar con el tiempo la capa de pintura transparente. • Nunca lave ni enjuague el motor mientras esté funcionando. 376 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . En Canadá use Motorcraft Engine Shampoo (CXC-66-A). ya que la acumulación de grasa y suciedad mantiene el motor más caliente de lo normal. junto con la agitación del cepillo para quitar el polvo y la suciedad. • Rocíe Motorcraft Engine Shampoo and Degreaser (ZC-20) en todas las zonas que necesiten limpieza y enjuague a presión. Los limpiadores químicos fuertes o los productos químicos de limpieza. • No use limpiadores para ruedas a base de ácido fluorhídrico o de base altamente cáustica. fibras metálicas. • Para eliminar la grasa o el alquitrán.

• Si hay manchas de grasa o alquitrán.6L PARTES EXTERIORES PLÁSTICAS (NO PINTADAS) Use sólo productos aprobados para limpiar las piezas plásticas. 377 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Estos productos están disponibles en su distribuidor autorizado.Limpieza MOTOR V6 SOHC DE 4. use Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A). use Motorcraft Bug y Tar Remover (ZC-42).0L MOTOR V8 DE 4. • Para la limpieza de rutina.

revestimientos repelentes al agua. ya que pueden causar rayaduras. limpie la superficie exterior del parabrisas y las hojas de los limpiadores con una esponja o un paño suave con detergente neutro o una solución de limpieza levemente abrasiva. • No utilice abrasivos. • No utilice combustible. Motorcraft Ultra Clear Spray Glass Cleaner (ZC-23). use Motorcraft Ultra Clear Spray Glass Cleaner (ZC-23). la causa puede ser la presencia de sustancias en el parabrisas o en las hojas de los limpiadores. enjuague el parabrisas y las hojas de los limpiadores con agua limpia. ya que puede dañar las líneas térmicas del cuadriculado del desempañador de la ventana trasera. estos contaminantes pueden causar chirridos o castañeteos de las hojas y rayas y manchas en el parabrisas. las ventanas trasera y laterales y las hojas de los limpiadores se deben limpiar en forma regular.Limpieza • Para las micas plásticas de los faros delanteros. además de alcohol. como una hoja de afeitar. Éstos pueden incluir tratamientos de cera caliente utilizados por lavados comerciales de vehículos. 378 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Asegúrese de reemplazar las hojas del limpiador cuando tengan un aspecto desgastado o no funcionen correctamente. Después de limpiar. que ayuda a eliminar los depósitos de cera caliente en la hoja del limpiador y el parabrisas que queda en las instalaciones de lavado automático. No use objetos afilados. Para limpiar estos elementos. para limpiar el interior de la ventana trasera o para remover calcomanías. el cual puede adquirir en un distribuidor autorizado. El parabrisas está limpio si no se forman puntos cuando lo enjuaga con agua. Si los limpiadores no limpian correctamente. Este líquido lavaparabrisas contiene una solución especial. las ventanas traseras y las ventanas laterales se pueden limpiar con un limpiador no abrasivo. • Las hojas de los limpiadores pueden limpiarse con alcohol isopropilo (de fricción) o Motorcraft Premium Windshield Washer Concentrate (ZC-32-A). VENTANAS Y HOJAS DEL LIMPIADOR El parabrisas. queroseno o diluyente de pintura para limpiar las piezas. Si no puede eliminar esas marcas después de limpiar con el limpiavidrios o si los limpiadores se mueven de manera entrecortada. disponible con su distribuidor autorizado. siga estos consejos: • El parabrisas. como por ejemplo. savia de árboles u otro tipo de contaminación orgánica.

alfombras. A continuación. Aplique más limpiador Motorcraft en un paño de algodón blanco limpio y presiónelo contra el área sucia. 3. repelente contra insectos o loción bronceadora. Retire el paño impregnado y. tales como. asientos de tela. si no se encuentra demasiado sucio. a fin de evitar posibles daños a las superficies pintadas del interior. también puede utilizar Motorcraft Dash & Vinyl Cleaner (ZC-38-A) en las áreas del tablero de instrumentos y tapizado interior. El acabado mate en esta área ayuda a proteger al conductor de reflejos molestos del parabrisas. limpie de la siguiente forma: 1. luego con un paño de algodón blanco limpio y seco. como café o jugo. tapizado interior y mica del grupo de instrumentos. Limpie el líquido derramado con un paño de algodón blanco limpio. Si se derrama un líquido que manche. • Asegúrese de lavar o secar sus manos si ha estado en contacto con ciertos productos. 2. puesto que éstos podrían dañar el acabado del tablero de instrumentos. seque el área con un paño de algodón blanco limpio.Limpieza TABLERO DE INSTRUMENTOS / TAPIZADO INTERIOR Y MICA DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS Limpie las áreas del tablero de instrumentos. deje que esto permanezca a temperatura ambiente durante 30 minutos. 4. • No use limpiadores caseros o limpiavidrios. • Evite el uso de limpiadores o pulidores que aumenten el brillo de la parte superior del tablero. 5. INTERIOR Para telas. cinturones de seguridad y asientos que tengan bolsas de aire laterales instaladas. Aplique Motorcraft Deluxe Leather and Vinyl Cleaner (ZC-11-A) [En Canadá use Motorcraft Multi-Purpose Cleaner (CXC-101)] en el área limpia y distribúyalo en forma uniforme. tapizado interior y mica del grupo de instrumentos con un paño húmedo de algodón blanco limpio. 379 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . úselo para limpiar el área con movimiento de fricción durante 60 segundos. en las superficies del tablero de instrumentos o tapizado interior. ADVERTENCIA: No use solventes químicos o detergentes fuertes al limpiar el volante de la dirección o el tablero para evitar que se contamine el sistema de la bolsa de aire.

• Elimine las manchas leves y la suciedad con Motorcraft Professional Strength Carpet & Upholstery Cleaner (ZC-54).Limpieza • Quite el polvo y la suciedad suelta con una aspiradora. ADVERTENCIA: No use solventes para limpieza. utilice Motorcraft Deluxe Leather Care Kit (ZC-11-D). disponible en su distribuidor autorizado. En Canadá. se puede producir transferencia de color o tintura al poner ropa húmeda en contacto con la tapicería de piel. Si esto ocurre. limpie el área completa de inmediato (pero sin saturar en exceso) o el anillo se fijará. use Motorcraft Vinyl Cleaner (CXC-93). soluciones de alcohol. • Si hay grasa o alquitrán en el material. • Si se forma un anillo sobre la tela luego de limpiar una mancha. Dichos productos pueden contaminar el sistema de bolsas de aire laterales y afectar su rendimiento en un choque. use Motorcraft Multi-Purpose Cleaner (CXC-101). 380 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . use un paño suave con Motorcraft Deluxe Leather and Vinyl Cleaner (ZC-11-A). Estos productos pueden causar el desgaste prematuro de la cubierta protectora. • Para limpiarlos. solventes ni limpiadores para hule. no use solventes químicos ni detergentes fuertes. En Canadá. • No utilice productos de limpieza de uso casero. blanqueadores ni tintura en los cinturones de seguridad del vehículo. • Para ayudar a mantener su elasticidad y color. En Canadá. vinilo y plástico. use Motorcraft Vinyl Cleaner (CXC-93) o un producto equivalente para cuidado de piel de alta calidad. o acondicionadores de petróleo para piel. ADVERTENCIA: En vehículos equipados con bolsas de aire instaladas en el asiento. Nota: en algunos casos. debe limpiarse inmediatamente la piel para evitar el teñido permanente. ASIENTOS DE PIEL (SI ESTÁN INSTALADOS) Las superficies de sus asientos de piel tienen una capa protectora para piel. limpie las manchas del área primero con Motorcraft Spot and Stain Remover (ZC-14). ya que pueden aflojar el tejido del cinturón. Seque con un paño suave. • No use productos de limpieza caseros o limpiadores de vidrio que puedan decolorar y manchar la tela y afectar las capacidades de retardo de llama que poseen los materiales del asiento.

) (ZC-11-D) Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A) Motorcraft Dusting Cloth (ZC-24) Motorcraft Engine Shampoo and Degreaser (sólo en EE.) (ZC-32-A) Motorcraft Professional Strength Carpet & Upholstery Cleaner (ZC-54) Motorcraft Spot and Stain Remover (sólo en EE. están diseñados personalmente para complementar el estilo y la apariencia de su vehículo.) (ZC-11-A) Motorcraft Leather Care Kit (sólo en EE.) (ZC-14) Motorcraft Tire Clean and Shine (ZC-28) 381 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Cada producto está hecho de materiales de alta calidad que cumplen o exceden especificaciones estrictas. PRODUCTOS PARA EL CUIDADO DE LOS VEHÍCULOS FORD Y LINCOLN MERCURY Su distribuidor autorizado Ford o Lincoln Mercury dispone de muchos productos de calidad para limpiar su vehículo y proteger sus acabados. Estos productos de calidad han sido diseñados específicamente para satisfacer sus necesidades automovilísticas. use los siguientes productos o alguno de calidad equivalente: Motorcraft Bug and Tar Remover (ZC-42) Motorcraft Car Wash (sólo en Canadá) (CXC-21) Motorcraft Custom Bright Metal Cleaner (ZC-15) Motorcraft Custom Clear Coat Polish (ZC-8-A) Motorcraft Custom Vinyl Protectant (ZC-40-A) Motorcraft Dash and Vinyl Cleaner (ZC-38-A) Motorcraft Deluxe Leather and Vinyl Cleaner (sólo en EE.UU.) (ZC-20) Motorcraft Engine Shampoo (sólo en Canadá) (CXC-66-A) Motorcraft Multi-Purpose Cleaner (sólo en Canadá) (CXC-101) Motorcraft Carlite Glass Cleaner (sólo en Canadá) (CXC-100) Motorcraft Premium Liquid Wax (ZC-53-A) Motorcraft Premium Windshield Washer Concentrate (sólo EE.UU.UU.UU.UU.Limpieza PARTE INFERIOR DE LA CARROCERÍA Lave frecuentemente toda la parte inferior del vehículo. Para obtener mejores resultados. Mantenga los orificios de drenaje de la carrocería y de las puertas libres de suciedad.

) (ZC-13) Ultra-Clear Spray Glass Cleaner (ZC-23) Vinyl Cleaner (sólo en Canadá) (CXC-93) Wash and Wax (sólo en Canadá) (CXC-95) Wheel and Tire Cleaner (ZC-37-A) 382 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Limpieza Motorcraft Motorcraft Motorcraft Motorcraft Motorcraft Triple Clean (sólo en EE:UU.

Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo se mueva inesperadamente. Trabajo con el motor encendido 1. 383 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Bloquee las ruedas. Trabajo con el motor apagado 1. 2. Apague el motor y quite la llave. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño al vehículo y/o quemaduras personales. • No trabaje en un vehículo con el motor en funcionamiento dentro de un espacio cerrado. no arranque el motor con el filtro de aire extraído y no lo saque mientras el motor está funcionando. 2.Mantenimiento y especificaciones MEDIDAS DE PRECAUCIÓN DURANTE EL SERVICIO DE SU VEHÍCULO • No trabaje con el motor caliente. • Asegúrese que no quede nada atrapado en las partes en movimiento. • Mantenga todas las llamas al descubierto y cualquier otro material incandescente (cigarrillos) lejos de la batería y de todas las refacciones relacionadas con el combustible. Ponga el freno de estacionamiento y asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté correctamente enganchada en P (Estacionamiento). a menos que esté seguro que tiene suficiente ventilación. 3. Coloque el freno de estacionamiento y cambie a P (Estacionamiento).

Mantenimiento y especificaciones APERTURA DEL COFRE 1. 2. Desde el interior del vehículo. 384 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . jale la manija de apertura del cofre que se encuentra debajo de la esquina inferior izquierda del tablero de instrumentos. Levante el cofre. Diríjase a la parte delantera del vehículo y desenganche el pasador auxiliar ubicado bajo la parte central delantera del cofre. 3.

0L SOHC V6 1. Varilla indicadora del nivel de aceite del motor (fuera de vista) 3.Mantenimiento y especificaciones IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES EN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR Motor 4. Batería 6. Depósito de líquido refrigerante del motor 9. Depósito de líquido parabrisas 385 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Tapón del radiador 8. Tapón de llenado del aceite del motor 2. Conjunto del filtro de aire 10. Depósito del líquido de la dirección hidráulica 7. Caja de distribución de la corriente 5. Depósito del líquido de frenos 4.

Depósito del líquido lavaparabrisas 386 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Tapón del radiador 9. Depósito del líquido de frenos 5. Tapón de llenado del aceite del motor 3. Batería 7.6L V8 1. Varilla indicadora del nivel de aceite del motor 4. Caja de distribución de la corriente 6. Conjunto del filtro de aire 2. Depósito de líquido refrigerante del motor 10.Mantenimiento y especificaciones Motor 4. Depósito del líquido de la dirección hidráulica 8.

Pueden causar chirrido. Consulte la sección Especificaciones de productos de mantenimiento y capacidades en este capítulo.5° C (40° F). No use ningún líquido lavaparabrisas especial como líquido lavaparabrisas repelente al agua o líquido para eliminar insectos. un aditivo anticongelante común para lavaparabrisas. El líquido de lavaparabrisas en el sistema de enfriamiento puede dañar el motor y los componentes del sistema de enfriamiento. No usar líquido lavaparabrisas con protección anticongelante en climas fríos puede producir una visión difusa a través del parabrisas y aumentar el riesgo de lesiones o de accidentes. rayas y manchas. Use un líquido lavaparabrisas que cumpla con la especificación WSB-M8B16–A2 de Ford. Es probable que las normas estatales o locales de compuestos orgánicos volátiles restrinjan el uso de metanol. 387 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Revisión y llenado de líquido lavaparabrisas para la compuerta levadiza El líquido lavaparabrisas para la compuerta levadiza es suministrado por el mismo depósito del parabrisas. no llene completamente el depósito. castañeteo.Mantenimiento y especificaciones LÍQUIDO LAVAPARABRISAS Agregue líquido en el depósito si el nivel está bajo. ADVERTENCIA: Si hace funcionar el vehículo a temperaturas inferiores a 4. use líquido lavaparabrisas con protección anticongelante. Los líquidos lavaparabrisas que contienen agentes anticongelantes sin metanol sólo se deben usar si brindan una protección ante clima frío sin dañar el acabado de la pintura del vehículo. No coloque líquido de lavaparabrisas en el depósito del líquido refrigerante de motor. las hojas de los limpiadores ni el sistema del lavador. En un clima muy frío.

Gire la hoja y colóquela en ángulo con respecto al brazo del limpiador. Cambio de la hoja del limpiador trasero Para reemplazar la hoja del limpiador trasero: 1. se recomienda encarecidamente raspar el hielo acumulado en el parabrisas antes de encender los limpiadores. Aparte lo máximo posible el brazo del limpiador del vidrio. Presione manualmente el pasador de bloqueo para soltar la hoja del limpiador y jale la hoja hacia abajo. Cambie las hojas de los limpiadores al menos una vez al año para obtener un rendimiento óptimo. en dirección al parabrisas para quitarlo del brazo. 388 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 2. No aplique demasiada fuerza porque puede romper el brazo del limpiador. La mala calidad del limpiador se puede mejorar limpiando las hojas de los limpiadores y el parabrisas. Manténgalo en esa posición. Ponga el limpiador nuevo en el brazo del limpiador y presiónelo en su lugar hasta que se escuche un chasquido. Para prolongar la vida útil de las hojas de los limpiadores. consulte Ventanas y hojas de los limpiadores en el capítulo Limpieza. Jale el brazo del limpiador en dirección opuesta al vehículo. La capa de hielo tiene muchos bordes agudos que pueden dañar el micro borde del elemento de hule del limpiador.Mantenimiento y especificaciones CAMBIO DE LAS HOJAS DE LOS LIMPIADORES 1.

Protéjase del calor del motor. 1. Abra el cofre. Tome la hoja del limpiador y gírela en dirección contraria al brazo del limpiador con una fuerza moderada hasta que se desenganche del brazo del limpiador.Mantenimiento y especificaciones 2. 3. Apague el motor y espere unos cuantos minutos a que el aceite se drene hacia el colector de aceite. quítela del brazo del limpiador. ACEITE DEL MOTOR Revisión del aceite del motor Consulte la información de mantenimiento programado para conocer los intervalos adecuados para la revisión del aceite del motor. 3. alinee el pasador y el chavetero (indicados con las flechas) y presione firmemente la hoja del limpiador en el brazo del limpiador hasta que se oiga un chasquido. 4. 2. Para colocar el limpiador nuevo en el brazo del limpiador. 4. 389 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Asegúrese que el vehículo esté sobre una superficie plana. Ponga el freno de estacionamiento y asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté correctamente enganchada en P (Estacionamiento). Cuando la hoja del limpiador esté suelta.

• Si el nivel de aceite está entre los orificios inferior y superior. Inserte completamente la varilla indicadora y vuelva a quitarla.6L V8 6. el nivel es aceptable.Mantenimiento y especificaciones 5. Ubique y extraiga cuidadosamente la varilla indicadora del nivel de aceite del motor. agregue suficiente aceite para que el nivel quede entre el orificio superior y el inferior. NO AGREGUE ACEITE.0L • Motor 4. • Si el nivel de aceite está por debajo del orificio inferior. Limpie la varilla indicadora. 390 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . • Motor V6 de 4.

2. Retire el tapón de llenado de aceite del motor y use un embudo para verter el aceite en la abertura.0L • Motor 4. el motor puede resultar dañado. Un distribuidor autorizado debe quitar algo de aceite del motor. Si el nivel de aceite del motor no está dentro del rango normal. Para obtener instrucciones. Cómo agregar aceite de motor 1. 7. Asegúrese de que el nivel de aceite no esté sobre el orificio superior de la en la varilla indicadora de nivel de aceite del motor. Vuelva a revisar el nivel de aceite del motor.6L V8 • Cuando el nivel de aceite está sobre el orificio superior. Revise el aceite del motor. 391 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Mantenimiento y especificaciones • Motor V6 de 4. agregue sólo aceite de motor certificado de la viscosidad recomendada. Ponga la varilla indicadora en su lugar y asegúrese de que quede bien asentada. 3. consulte Revisión del aceite del motor en este capítulo.

Instale la varilla indicadora y asegúrese de que quede bien ajustada.Mantenimiento y especificaciones 4. Cambie el aceite del motor de acuerdo con el programa adecuado que aparece en la información de mantenimiento programado. Recomendaciones para el aceite del motor Motor V6 de 4. Un aceite con este símbolo de marca registrada cumple con las normas actuales de protección del sistema de emisión de gases y motor y los requerimientos de ahorro de combustible del International Lubricant Standardization and Approval Committee (ILSAC). Son innecesarios y pueden provocar daños al motor. ni detergentes u otro tratamiento de motor. que la garantía Ford no cubre. NO haga funcionar el vehículo sin la varilla indicadora de nivel o el tapón de llenado de aceite del motor. 5. use Motorcraft SAE 5W-30 o un aceite 5W-30 equivalente que cumpla con la especificación de Ford WSS-M2C929-A. Sólo utilice aceites “Certificados para motores de gasolina” por el American Petroleum Institute (API). integrado por fabricantes de automóviles de los Estados Unidos y Japón. No use aditivos suplementarios para el aceite del motor. Los filtros de aceite Ford y de refacción (Motorcraft) están diseñados para proporcionar una mayor protección al motor y una vida útil más 392 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Para proteger la garantía del motor.0L Busque esta marca registrada de certificación. Para evitar posibles pérdidas de aceite. Instale completamente el tapón de llenado de aceite del motor girando el tapón de llenado hacia la derecha hasta que se escuchen tres chasquidos. Use aceite de motor SAE 5W-30.

Son innecesarios y pueden provocar daños al motor. El aceite del motor SAE 5W-20 proporciona un rendimiento óptimo en cuanto a economía y durabilidad de combustible que cumple con todos los requisitos del motor de su vehículo. Use aceite de motor SAE 5W-20 Sólo utilice aceites “Certificados para motores de gasolina” por el American Petroleum Institute (API). Cambie el aceite del motor de acuerdo con el programa adecuado que aparece en la información de mantenimiento programado.Mantenimiento y especificaciones prolongada. que la garantía Ford no cubre. Los filtros de aceite Ford y de refacción (Motorcraft) están diseñados para proporcionar una mayor protección al motor y una vida útil más prolongada. No use aditivos suplementarios para el aceite del motor. Motor 4. Si se usa un filtro de aceite de reemplazo que no cumpla con 393 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Un aceite con este símbolo de marca registrada cumple con las normas actuales de protección del sistema de emisión de gases y motor y los requerimientos de ahorro de combustible del International Lubricant Standardization and Approval Committee (ILSAC). Para proteger la garantía del motor use Motorcraft SAE 5W-20 o un aceite 5W-20 equivalente que cumpla con la especificación de Ford WSS-M2C930-A. ni detergentes u otro tratamiento de motor. Se recomienda que use el filtro de aceite Motorcraft apropiado u otro con rendimiento equivalente para la aplicación en el motor. pueden producirse ruidos o detonaciones en el motor al arrancar. integrado por fabricantes de automóviles de los Estados Unidos y Japón. Si se usa un filtro de aceite de reemplazo que no cumpla con las especificaciones de materiales y de diseño de Ford.6L V8 3V Busque esta marca registrada de certificación.

Se recomienda que use el filtro de aceite Motorcraft apropiado u otro con rendimiento equivalente para la aplicación en el motor. Nota: la incorporación de accesorios o componentes eléctricos o electrónicos al vehículo. ADVERTENCIA: Las baterías normalmente producen gases explosivos que pueden provocar lesiones personales. 394 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Para un funcionamiento más prolongado y sin problemas. Puede neutralizar el ácido con una solución de bicarbonato de sodio y agua. mantenga la parte superior de la batería limpia y seca. manténgalas lejos de llamas. Por lo tanto. Suministre siempre una ventilación adecuada. Al trabajar cerca de la batería. Si observa indicios de corrosión en la batería o en los terminales. por parte del distribuidor o del propietario puede afectar el rendimiento y la durabilidad de la batería. Esto reducirá al mínimo la descarga de la batería durante el tiempo que esté guardado el vehículo. Además.Mantenimiento y especificaciones las especificaciones de materiales y de diseño de Ford. pueden producirse ruidos o detonaciones en el motor al arrancar. chispas o sustancias encendidas. BATERÍA Su vehículo tiene una batería Motorcraft libre de mantenimiento y que normalmente no requiere agua adicional durante su vida útil. Se recomienda que desconecte el terminal negativo del cable de la batería si su intención es guardar su vehículo por un período de tiempo prolongado. asegúrese que se vuelva a instalar después de limpiar o reemplazar la batería. quite los cables de los terminales y límpielos con un cepillo de alambre. Si la batería tiene una cubierta o un protector. protéjase siempre la cara y los ojos. asegúrese que los cables de la batería siempre estén firmemente conectados a los terminales de ésta.

ADVERTENCIA: Los bornes. Si el ácido se ingiere. Protéjase los ojos al trabajar cerca de la batería para resguardarse contra posibles salpicaduras de solución ácida.Mantenimiento y especificaciones ADVERTENCIA: Al levantar una batería con caja de plástico. Lávese las manos después de manipular. Deje que el motor funcione en ralentí durante al menos un minuto. los ojos o la ropa. • Es posible que deba manejar el vehículo para volver a aprender la estrategia de ajuste de ralentí y de combustible. Para iniciar este proceso: 1. Maneje el vehículo para completar el nuevo proceso de aprendizaje. Debido a que el motor de su vehículo es controlado electrónicamente por una computadora. Encienda el aire acondicionado y deje que el motor funcione en ralentí durante al menos un minuto. llame de inmediato a un médico. lávese de inmediato con agua durante 15 minutos como mínimo y consulte a un médico a la brevedad. algunas condiciones de control se mantienen con energía proveniente de la batería. ADVERTENCIA: Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Cuando la batería se desconecta o cuando se instala una batería nueva. el motor debe volver a aprender su estrategia de ajuste de ralentí y combustible para un manejo y rendimiento óptimos. desactive todos los accesorios y encienda el motor. terminales y accesorios relacionados con la batería contienen plomo y compuestos de plomo. Ponga en marcha el motor hasta que alcance la temperatura normal de funcionamiento. Ponga la palanca de cambio de velocidades en P (Estacionamiento). 395 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 3. aplique el freno de estacionamiento. 6. Las baterías contienen ácido sulfúrico. 2. 4. En caso de contacto del ácido con la piel o los ojos. 5. la presión excesiva en las paredes del extremo puede hacer que el ácido fluya a través de los tapones de ventilación y provoque lesiones personales o daños al vehículo o a la batería. Con el vehículo completamente detenido. Evite el contacto con la piel. Levante la batería con un portabaterías o con las manos apoyadas en esquinas opuestas.

Como resultado. 014–R1060). Esta operación se considera normal y no afecta la función ni la durabilidad de la transmisión. Respete las normas locales autorizadas para eliminarlas. Llame a su centro de reciclaje local autorizado para averiguar más acerca del reciclaje de baterías de automóviles. La concentración de líquido refrigerante se debe mantener a 50/50 de líquido refrigerante y agua destilada. que equivale a un punto de congelamiento de -36° C (-34° F). la transmisión puede cambiar firmemente. la calidad de ralentí de su vehículo puede verse afectada negativamente hasta que vuelva a aprenderla. la transmisión debe volver a aprender su estrategia adaptativa. el reloj y las estaciones de radio preestablecidas se deben restablecer al volver a conectar la batería. Cuando la batería se desconecta o se instala una nueva. agregue líquido refrigerante según las instrucciones en la sección Llenado de líquido refrigerante del motor. 396 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Con el tiempo. Si la batería se ha desconectado o si se ha instalado una batería nueva. Si el nivel cae por debajo de esta marca.Mantenimiento y especificaciones • Si no permite que el motor vuelva a aprender su ajuste de ralentí. RE LE AD TU RN RECYCLE LÍQUIDO REFRIGERANTE DEL MOTOR Revisión del líquido refrigerante del motor La concentración y nivel del líquido refrigerante del motor se deben revisar en los intervalos indicados en la información de mantenimiento programado. • Siempre elimine de manera responsable las baterías de automóviles. El nivel del líquido refrigerante se debe mantener en “FULL COLD” en el depósito del líquido refrigerante. el proceso de aprendizaje adaptativo actualizará completamente el funcionamiento de la transmisión a su sensación de cambio óptima. La concentración del líquido refrigerante se puede probar con un densímetro o un probador anticongelante (como el probador Rotunda Battery and Antifreeze Tester.

Cuando el motor esté frío.0L • Motor 4.6L V8 397 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Una mezcla 50/50 de líquido refrigerante y de agua proporciona lo siguiente: • Protección contra el congelamiento hasta -36° C (-34° F) • Protección contra la ebullición hasta 129° C (265° F). • Hace posible que los indicadores calibrados funcionen correctamente. • Motor V6 de 4. las piezas del motor se pueden dañar o pueden dejar de funcionar correctamente. • Protección contra óxido y otras formas de corrosión.Mantenimiento y especificaciones Su vehículo viene de fábrica lleno con una concentración 50/50 de líquido refrigerante del motor y agua. Si la concentración de líquido refrigerante baja del 40% o sobrepasa el 60%. revise el nivel de líquido refrigerante del motor en el depósito.

liberados de un sistema de enfriamiento caliente. el líquido refrigerante del motor puede dificultar la visión a través del parabrisas. Agregue la mezcla al depósito del líquido refrigerante cuando el motor esté frío. Nota: los líquidos de automóviles no se pueden intercambiar. Llenado del líquido refrigerante del motor Al agregar líquido refrigerante. Si el depósito está vacío o con un nivel bajo. Consulte Llenado de líquido refrigerante del motor en este capítulo. También puede sufrir quemaduras si derrama líquido refrigerante en las piezas calientes del motor. Consulte la sección Especificaciones de productos de mantenimiento y capacidades en este capítulo. asegúrese que sea una mezcla 50/50 de líquido refrigerante del motor y agua destilada. es posible que el depósito esté vacío o con un nivel bajo. Si se rocía en el parabrisas. ADVERTENCIA: No coloque líquido refrigerante del motor en el contenedor del líquido lavaparabrisas. ADVERTENCIA: No agregue líquido refrigerante del motor cuando el motor esté caliente. pueden producirle quemaduras graves. 398 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . ni en otra parte del vehículo. no utilice líquido refrigerante del motor. agréguele líquido refrigerante del motor. Si el líquido refrigerante del motor no se ha revisado en el intervalo recomendado. El vapor y los líquidos candentes. • Consulte la información de mantenimiento programado para conocer los programas de intervalos de servicio. hasta que se obtenga el nivel de llenado apropiado. • Agregue Motorcraft Premium Gold Engine Coolant o un equivalente que cumpla con la especificación Ford WSS-M97B51-A1. anticongelante o líquido de lavaparabrisas para una función diferente a la especificada. • Asegúrese de leer y comprender las Precauciones al revisar su vehículo en este capítulo.Mantenimiento y especificaciones • El líquido refrigerante del motor debe estar en el “FULL COLD” (nivel de llenado en frío) o dentro del “COLD FILL RANGE” (rango de llenado en frío) como se indica en el depósito del líquido refrigerante del motor (dependiendo de la aplicación).

• No agregue inhibidores o aditivos adicionales al líquido refrigerante. el sistema de enfriamiento se debe drenar y volver a llenar lo antes posible con una mezcla 50/50 de líquido refrigerante del motor y agua destilada. En este caso. En vehículos con sistemas de líquido refrigerante de derrame con un tapón no presurizado en el sistema de recuperación del líquido refrigerante. metanol. que cumple con la especificación WSS-M97B44-D o DEX-COOL de Ford. • No agregue ni mezcle un líquido refrigerante color naranja de larga vida como el Motorcraft Specialty Orange Engine Coolant. con su líquido refrigerante de fábrica. • No use alcohol. sobrecalentamiento o congelamiento. Agregar solamente agua (sin líquido refrigerante del motor) puede provocar daños en el motor por corrosión. La mezcla de Motorcraft Specialty Orange Engine Coolant o cualquier producto de larga vida de color naranja. siga estos pasos para agregar líquido refrigerante al motor. puede hacer que se degrade la protección contra la corrosión. como DEX-COOL . Para todos los demás vehículos que tengan un sistema de desgasificación de líquido refrigerante con tapa presurizada o si es necesario quitar el tapón de descarga de presión del líquido refrigerante en el radiador de un vehículo con un sistema de derrame. agua salobre ni ningún líquido refrigerante del motor mezclado con anticongelante (líquido refrigerante) que contenga alcohol o metanol. Éstos pueden ser dañinos y pueden comprometer la protección contra la corrosión del líquido refrigerante del motor. Agregue la mezcla correcta de líquido refrigerante y agua hasta el nivel “FULL COLD”. agregue líquido refrigerante al depósito de recuperación de este líquido cuando el motor esté frío. El alcohol y otros líquidos pueden provocar daños en el motor por sobrecalentamiento o congelamiento. con el líquido refrigerante que viene de fábrica. 399 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . • En caso de emergencia. se puede agregar una gran cantidad de agua sin líquido refrigerante del motor para poder llegar a un taller de servicio para su vehículo.Mantenimiento y especificaciones Nota: el uso de Motorcraft Cooling System Stop Leak Pellets o un producto equivalente que cumpla con la especificación Ford WSS-M99B37-B6 puede oscurecer el color de Motorcraft Premium Gold Engine Coolant de amarillo a canela.

apague el motor y deje que se enfríe. 5. agregue suficiente concentración 50/50 de líquido refrigerante del motor y agua destilada para que el nivel del líquido llegue al punto apropiado. Si la concentración no es 50/50 (protección hasta –34°F/–36°C). Agregue la mezcla correcta de líquido refrigerante y agua al sistema de enfriamiento. revise la concentración de líquido refrigerante (consulte Revisión del líquido refrigerante del motor). siguiendo estos pasos: 1. Cuando esté seguro que toda la presión se ha liberado. Gire el tapón lentamente hacia la izquierda hasta que la presión comience a liberarse.0 litro (1. llene el radiador hasta que el líquido refrigerante resulte visible y el radiador esté prácticamente lleno. Antes de comenzar. Después de agregar cualquier líquido refrigerante. por lo que pueden salir con fuerza vapor y líquido caliente cuando se suelta ligeramente la tapa. asegúrese que el motor esté frío antes de quitar el tapón de descarga de presión del líquido refrigerante. envuelva con un paño grueso el tapón de descarga de presión del líquido refrigerante del depósito del líquido (una botella de plástico translúcido). hasta el nivel “COLD FILL RANGE” o “FULL COLD” en el depósito. 2. Vuelva a colocar el tapón. Llene lentamente el depósito del líquido refrigerante con la mezcla de líquido refrigerante correcta.0 cuarto de galón) de líquido refrigerante del motor por mes. drene un poco de líquido refrigerante y ajuste la concentración. 4. 6. El sistema de enfriamiento está bajo presión. pida a su distribuidor autorizado que revise el sistema de enfriamiento del motor. use el paño para girar el tapón hacia la izquierda y quítelo. 3. Cuando el motor esté frío. el nivel de éste en el depósito del líquido refrigerante se debe revisar las próximas veces que conduzca el vehículo. Apártese al liberar la presión. Es posible que se tengan que efectuar varios drenajes y adiciones para obtener una concentración de líquido refrigerante 50/50. El tapón debe quedar completamente ajustado para impedir la pérdida de líquido refrigerante. Gire hasta que quede totalmente ajustado. Si agregó más de 1. El sistema de enfriamiento puede 400 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Mantenimiento y especificaciones ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de sufrir lesiones personales. De ser necesario. Cada vez que se agregue líquido refrigerante. Si quitó el tapón del radiador en un sistema de derrame.

El líquido refrigerante del motor usado debe eliminarse de manera apropiada. Siga las normas y reglamentos de su comunidad para reciclar y eliminar los líquidos de automóviles. Climas extremos Si maneja en climas extremadamente fríos (menos de –36° C [–34° F]): • Puede ser necesario aumentar la concentración del líquido refrigerante por encima del 50%. Llene el depósito de líquido refrigerante del motor según se describe en Llenado de líquido refrigerante del motor en esta sección. 401 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . • Las concentraciones de líquido refrigerante del motor por encima del 60% disminuyen las características de protección contra el sobrecalentamiento que posee el líquido refrigerante del motor y pueden causar daños en el motor. Capacidad de llenado de refrigerante Para saber cuánto líquido puede tener el sistema de enfriamiento de su vehículo.Mantenimiento y especificaciones tener una fuga. consulte Especificaciones de productos de mantenimiento y capacidades en este capítulo. Líquido refrigerante del motor reciclado Ford Motor Company NO recomienda el uso de un líquido refrigerante reciclado del motor en vehículos originalmente provistos de Motorcraft Premium Gold Engine Coolant. además de posibles daños a éste. Hacer funcionar un motor con un nivel de líquido refrigerante bajo puede ocasionar un sobrecalentamiento del motor. • NUNCA aumente la concentración del líquido refrigerante por encima del 60%. • Consulte la tabla en el envase del líquido refrigerante para asegurarse que la concentración de líquido refrigerante de su vehículo proporcione la protección adecuada contra el congelamiento a las temperaturas en que maneja durante los meses de invierno. dado que aún no se encuentra disponible un proceso de reciclaje aprobado por Ford.

dependiendo de la carga de éste. los modos de seguridad ante fallas del vehículo reducirán la potencia del motor para reducir el daño sobre éste. incluso con una pérdida total del líquido refrigerante. Los vehículos que se manejan durante todo el año en climas que no son extremos deben usar una mezcla 50/50 de líquido refrigerante y de agua destilada para un sistema de enfriamiento óptimo y para la protección del motor. Lo que usted debe saber acerca del sistema de enfriamiento ante fallas (sólo para motores 4. • Las concentraciones de líquido refrigerante del motor por debajo del 40% disminuyen las características de protección contra la corrosión que posee el líquido refrigerante del motor y pueden causar daños en el motor. • Las concentraciones de líquido refrigerante del motor por debajo del 40% disminuyen las características de protección contra el congelamiento que posee el líquido refrigerante del motor y pueden causar daños en el motor. Modo de sobrecalentamiento del aceite del motor y enfriamiento ante fallas (sólo para motores 4. 402 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . esta función le permite al vehículo seguir en marcha temporalmente antes de que se produzcan daños a componentes debido al aumento de la temperatura. El margen “seguridad ante fallas” depende de las temperaturas ambientales.Mantenimiento y especificaciones Si conduce en climas extremadamente cálidos: • Todavía es necesario mantener la concentración del líquido refrigerante por encima del 40%.6L V8) Si el líquido refrigerante del motor y/o el aceite del motor se sobrecalientan. • NUNCA disminuya la concentración del líquido refrigerante por debajo del 40%. El rango y/o velocidad del vehículo se reducirán. • Consulte la tabla en el envase del líquido refrigerante para asegurarse que la concentración de líquido refrigerante de su vehículo proporcione la protección adecuada a las temperaturas en que maneja. terreno y temperaturas externas. de la carga del vehículo y del terreno.6L V8) Si se agota el suministro de líquido refrigerante del motor.

El sobrecalentamiento del aceite puede generarse debido a condiciones de manejo extremas. El grupo de instrumentos no posee un indicador de temperatura del aceite por separado. 403 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Una vez que la temperatura del líquido refrigerante del motor se enfría. El motor funcionará de manera irregular en este modo. El motor cambiará a funcionamiento alterno de cilindros para contribuir con el enfriamiento del motor. el indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor aparecerá en el área Caliente (H). La transmisión también realizará los cambios en forma diferente. y (Temperatura del líquido refrigerante del motor) se encenderán. Cuando el aceite del motor se haya enfriado. • Modo de sobrecalentamiento del aceite del motor: el (Temperatura del líquido refrigerante del motor) se indicador encenderá. el motor se puede volver a arrancar. Aumentará el esfuerzo de la dirección y del frenado. el modo de enfriamiento de seguridad ante fallas limita aun más la potencia del motor y desactiva el aire acondicionado. el motor se apagará. se limitará la velocidad del motor y del vehículo. A medida que aumenta la temperatura del aceite. el vehículo funcionará en forma normal. como remolque de cargas pesadas por terrenos montañosos en un clima de calor extremo. Si el funcionamiento continuo aumenta la temperatura del líquido refrigerante del motor hasta un punto crítico.Mantenimiento y especificaciones El grupo de instrumentos proporciona advertencias para cada modo. Si el líquido refrigerante del motor alcanza temperaturas incluso más elevadas. (Servicio • Modo de enfriamiento ante fallas: los indicadores (Presión de aceite del motor) del motor a la brevedad). el indicador de la temperatura del líquido refrigerante del motor aparecerá en el área Caliente (H). (Temperatura del líquido refrigerante del Junto con el indicador motor). Junto con estos indicadores de advertencias.

Lleve su vehículo a un distribuidor autorizado lo antes posible. Si maneja el vehículo sin reparar el problema del motor. Verifique si hay alguna fuga de líquido refrigerante en el compartimiento del motor y debajo del vehículo. el motor del vehículo tiene una potencia limitada. espere aproximadamente 15 minutos para que el motor se enfríe. 4. 5. debe manejar con cuidado. FILTRO DE COMBUSTIBLE Para reemplazar el filtro de combustible. por lo tanto: 1. si no se usa un filtro de combustible Motorcraft autorizado. por lo tanto. Revise el nivel de líquido refrigerante y llénelo si está bajo. Sálgase del camino lo antes posible y apague el motor. consulte a su distribuidor autorizado. LO QUE DEBE SABER ACERCA DE LOS COMBUSTIBLES PARA AUTOMÓVILES Precauciones de seguridad importantes ADVERTENCIA: No llene excesivamente el tanque de combustible. ADVERTENCIA: Nunca quite el tapón del depósito del líquido refrigerante mientras el motor esté caliente o en funcionamiento. la probabilidad de que el motor se dañe aumenta. Consulte la información de mantenimiento programado para conocer los intervalos adecuados para cambiar el filtro de combustible. 2. La garantía al usuario se puede anular por cualquier daño al sistema de combustible. 3. Vuelva a arrancar el motor y lleve el vehículo a un distribuidor autorizado.Mantenimiento y especificaciones Cuando se activa el modo de enfriamiento de seguridad ante fallas Al estar en el modo seguridad ante fallas. 404 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . rocío de combustible e incendio. Si no es posible. Reemplace el filtro de combustible por una refacción Motorcraft autorizada. Haga que su vehículo sea trasladado a un distribuidor autorizado. La presión de un tanque excesivamente lleno puede producir fugas. Recuerde que el motor es capaz de detenerse por completo en forma automática para evitar daños en el motor.

Los efectos tóxicos del combustible pueden no hacerse visibles durante horas. Si el tapón de llenado de combustible está expulsando vapor o si escucha un siseo. Un combustible como la gasolina es altamente tóxico y si se ingiere puede causar la muerte o un daño permanente. • Siempre apague el vehículo antes de abastecerse se combustible. De lo contrario. Si escucha un siseo cerca de la puerta de llenado de combustible (sistema de combustible sin tapón Easy Fuel™). el vacío excesivo en el tanque pueden dañar el sistema de combustible o hacer que el tapón se desenganche en caso de choque. espere hasta que se detenga antes de quitar completamente dicho tapón. • Los combustibles para automóviles pueden se dañinos o mortales si se ingieren. ADVERTENCIA: Los combustibles para automóviles pueden provocar graves lesiones o la muerte si se usan o manejan incorrectamente. el combustible podría derramarse y provocarle lesiones a usted o a otros. que es un agente cancerígeno. Si se ingiere combustible. 405 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Observe las siguientes pautas al manipular combustible para automóviles: • Apague todo artículo de tabaquería y llama al descubierto que exista en las cercanías antes de abastecer de combustible el vehículo. lo que puede producir graves lesiones personales. llame a un médico cuanto antes. espere hasta que el ruido se detenga antes de seguir con el llenado. ADVERTENCIA: Si no usa el tapón de llenado de combustible correcto.Mantenimiento y especificaciones ADVERTENCIA: El sistema de combustible puede estar bajo presión. incluso si no se presentan síntomas aparentes inmediatamente. ADVERTENCIA: La gasolina puede contener benceno.

Si le salpica combustible en los ojos. apague siempre el motor y nunca permita la presencia de chispas ni llamas cerca del cuello de llenado.Mantenimiento y especificaciones • Evite inhalar los vapores del combustible. Respirar vapores de gasolina o el contacto de la piel con ella puede provocar una reacción adversa. Inhalar demasiado vapor de combustible de cualquier tipo. Se debe tener cuidado para evitar la inhalación en exceso de los gases. Si le salpica combustible en la piel o en la ropa. El contacto reiterado o prolongado de la piel con líquido o vapor de combustible produce irritación de la piel. ADVERTENCIA: Al abastecerse de combustible. En casos graves. lávese con agua abundante durante 15 minutos y busque atención médica. puede provocar irritación a los ojos y a las vías respiratorias. Consulte de inmediato a un médico si sufre una reacción adversa. la respiración excesiva o prolongada de vapor de combustible puede causar enfermedades graves y lesiones permanentes. Nunca fume al abastecer de combustible. Si se salpica combustible en la piel. El vapor del combustible es extremadamente peligroso bajo ciertas condiciones. • Tenga especial cuidado si está tomando “Antabuse” u otras formas de disulfiram para el tratamiento del alcoholismo. En personas sensibles. Si no busca atención médica adecuada puede sufrir lesiones permanentes. lo que podría provocar un incendio si el combustible se bombea hacia un contenedor de combustible no conectado a tierra. quítese de inmediato la ropa contaminada y lávese minuciosamente la piel con agua y jabón. ADVERTENCIA: El flujo de combustible a través de una boquilla de la bomba de combustible puede producir electricidad estática. puede producir lesiones o enfermedades graves. quítese los lentes de contacto (si los usa). • Evite el contacto del combustible con los ojos. 406 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . lave la piel de inmediato y minuciosamente con agua y jabón. • Los combustibles también pueden ser dañinos si se absorben a través de la piel.

Gire cuidadosamente el tapón de llenado 1/4 de vuelta hacia la izquierda para desatornillar la tapa. • No fume si se encuentra cerca de combustible o si está abasteciendo su vehículo de combustible. Cuando llene el tanque de combustible de su vehículo: 1. • Permanezca fuera del vehículo y no deje la bomba de combustible sin supervisión cuando abastezca el vehículo de combustible. • NO llene un contenedor de combustible mientras éste se encuentre en el vehículo (incluida el área de carga). • Mantenga a los niños lejos de la bomba de combustible. Para evitar lesiones en usted y en otras personas: • Lea y acate las instrucciones del lugar donde se abastecerá de combustible. 2. • Apague el motor antes de abastecerse de combustible.Mantenimiento y especificaciones Abastecimiento de combustible ADVERTENCIA: El vapor del combustible quema en forma violenta y la inflamación del combustible puede causar lesiones graves. Jale para quitar el tapón del tubo de llenado de combustible. Apague el motor. 3. Tapón de llenado de combustible (si está instalada) El tapón de llenado del tanque de combustible tiene un diseño graduado con una característica de activación y desactivación de 1/4 de vuelta. • Mantenga chispas. en algunos lugares. 407 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . esto es ilegal. nunca permita que los niños bombeen combustible Use las siguientes pautas para evitar la acumulación de carga electroestática al llenar un contenedor de combustible no conectado a tierra: • Coloque en el suelo el contenedor aprobado de combustible. • NO use un dispositivo para mantener la manija de la bomba de combustible en la posición de llenado. llamas y artículos de tabaquería lejos del combustible. • Mantenga la boquilla de la bomba de combustible en contacto con el contenedor mientras lo llena.

ADVERTENCIA: Si no usa el tapón de llenado de combustible correcto. salga de la carretera con cuidado. puede tardar varios ciclos de manejo para que desaparezca la luz o el mensaje. el combustible podría derramarse y provocarle lesiones a usted o a otros. De lo contrario. Un ciclo de manejo consta de un arranque del motor (luego de cuatro o más horas con el motor apagado) seguido de un manejo por la ciudad y la carretera. es posible que el tapón de llenado de combustible no esté correctamente instalado. el vacío excesivo en el tanque de combustible puede dañar el sistema de combustible o hacer que el tapón de combustible se desenganche en caso de choque. Motorcraft u otro certificado. La luz se puede encender o el mensaje puede aparecer después de varios intentos de manejo luego de haber abastecido de combustible su vehículo. la luz Si debe reemplazar el tapón de llenado de combustible. lo que puede producir lesiones personales. alinéelo correctamente y vuelva a instalarlo. reemplácelo por uno que esté diseñado para el vehículo. ADVERTENCIA: El sistema de combustible puede estar bajo presión. quite el tapón de llenado de combustible. Si se enciende la luz indicadora de revisión del tapón de o aparece el mensaje “check fuel cap” (Revisar tapón de combustible combustible). Es posible que la luz indicadora de revisión del tapón de o el mensaje “check fuel cap” no se restablezcan de combustible inmediato. Vuelva a colocar el tapón en la tubería de llenado y gírelo hacia la derecha hasta que al menos se escuche un chasquido. La garantía al usuario se anulará por cualquier daño al tanque de combustible o al sistema de combustible si no se usa el tapón de llenado de combustible original y correcto Ford. 408 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Mantenimiento y especificaciones 4. es posible que combustible se encienda también. Saque lentamente el tapón de llenado de combustible. Si sigue conduciendo con la luz indicadora de revisión del tapón de o el mensaje “check fuel cap” encendidos. En la próxima oportunidad.

3. 4.Mantenimiento y especificaciones Sistema de combustible sin tapón Easy Fuel™ (si está instalado) El tanque de combustible puede estar equipado con un sistema de combustible sin tapón Easy Fuel™. Si esta acción corrige el problema. tierra. Seguir conduciendo con la luz o el mensaje que indican revisar el orificio de llenado de combustible encendidos puede hacer que la luz Service Engine Soon (Servicio del motor a la brevedad) se encienda también 409 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . agua y nieve/hielo. Esto permite que el combustible residual regrese al tanque de combustible y que no se derrame sobre el automóvil. 2. Bombee el combustible de manera normal. saque lentamente la boquilla. es posible que la luz o el mensaje que indican revisar el orificio de llenado de combustible no se restablezcan de inmediato. Cuando llene el tanque de combustible de su vehículo: 1. es posible que el orificio de llenado de combustible no esté cerrado correctamente. Abra la puerta de llenado de combustible. Inserte lentamente la boquilla de llenado de combustible en el sistema de combustible. En cuanto pueda. Inserte la boquilla de llenado de combustible o el embudo que viene con el vehículo varias veces para desalojar la suciedad que impide un cierre correcto. Puede tardar varios ciclos de manejo para que desaparezca la luz o el mensaje. Puede que se haya quedado atascado en la posición abierta o que algún tipo de suciedad impida el cierre completo. Apague el motor. El sistema Easy Fuel™ cuenta con un sello automático y está protegido contra polvo. salga con cuidado del camino. Si la luz o el mensaje que indican revisar el orificio de llenado de combustible aparecen. Un ciclo de manejo consta de un arranque del motor (luego de cuatro o más horas con el motor apagado) seguido de un manejo por la ciudad y la carretera. espere cinco segundos después de bombear antes de retirar la boquilla. Esto le permite simplemente abrir la puerta del llenado de combustible e insertar la boquilla del llenado de combustible en el sistema. abra la puerta de llenado de combustible y quite cualquier suciedad visible de la apertura de llenado de combustible. apague el motor. Luego de que termine de bombear el combustible.

Su vehículo no está diseñado para usar combustible ni aditivos para combustible con compuestos metálicos. no recomendamos el (R+M)/2 METHOD uso de gasolinas “regulares” que se venden con octanajes de 86 o menos. Puede dañar los componentes esenciales del sistema de combustible. Recomendaciones de octanaje Su vehículo está diseñado para usar gasolina sin plomo “Regular” con un octanaje de 87 (R+M)/2. Inserte lentamente la boquilla de llenado de combustible. Sin embargo. El uso de combustible con plomo está prohibido por ley y puede dañar su vehículo. No use combustible que contenga metanol. No se preocupe si a veces su motor tiene leves detonaciones. si presenta un cascabeleo fuerte en la mayoría de las 87 410 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Es posible que las reparaciones para corregir los efectos causados por el uso de un combustible para el cual su vehículo no fue diseñado no estén cubiertas por la garantía. de lo contrario. el combustible podría derramarse y provocarle lesiones a usted o a otros. Estudios indican que estos aditivos pueden causar un deterioro más rápido del sistema de control de emisión de su vehículo. Cómo escoger el combustible correcto Use sólo combustible SIN PLOMO o combustible SIN PLOMO mezclado con un máximo de 10% de etanol. Su vehículo no está diseñado para funcionar con combustibles E85 que están mezclados con un máximo de 85% de etanol. incluidos los aditivos con base de manganeso.Mantenimiento y especificaciones ADVERTENCIA: El sistema de combustible puede estar bajo presión. En áreas de gran altitud.

según las recomendaciones de la sección Cómo escoger el combustible adecuado. consulte a un distribuidor autorizado. ya que esta situación puede afectar negativamente los componentes del tren motriz. Sin combustible Evite quedarse sin combustible.Mantenimiento y especificaciones condiciones de manejo mientras usa combustible del octanaje recomendado. Si se queda sin combustible: • Es posible que deba realizar un ciclo de encendido desde OFF a ON varias veces después de agregar combustible. No agregue productos aditivos de combustible alternativos al tanque de combustible. Consulte al proveedor de combustible acerca de las gasolinas que cumplen con esta normativa. Dentro de lo posible. Es posible que la garantía no cubra las reparaciones para corregir los efectos del uso de un producto de refacción en el combustible. el tiempo de giro del motor tomará unos segundos más que lo normal. No se recomienda la gasolina sin plomo “Premium” para vehículos diseñados para usar gasolina sin plomo “Regular”. Calidad del combustible Si tiene problemas de arranque. para permitir que el sistema bombee el combustible desde el tanque al motor. 411 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Muchos de los fabricantes de vehículos del mundo aprobaron la Normativa mundial de combustibles que recomienda especificaciones de gasolina para proporcionar un mejor rendimiento y protección del sistema de control de emisión de gases del vehículo. ralentí irregular o vacilación en el funcionamiento del motor. Si el problema persiste. Al volver a arrancar. ya que puede hacer que estos problemas se acentúen. se deben usar las gasolinas que cumplan con la Normativa mundial de combustibles. No debería ser necesario agregar ningún producto de refacción al tanque de combustible si continúa usando un combustible de alta calidad del octanaje recomendado. Aire más limpio Ford respalda el uso de gasolinas “con una combustión más limpia” reformuladas para mejorar la calidad del aire. consulte con su distribuidor autorizado para evitar daños en el motor. pruebe con una marca distinta de gasolina sin plomo. Estos productos no han sido aprobados para su motor y podrían causar daños al sistema del combustible.

3. agregar 3.Mantenimiento y especificaciones • Normalmente. Esto podría dañar el sistema de combustible y su sello y provocar lesiones a usted o a otros.8 litros (un galón) de combustible es suficiente para que vuelva a arrancar el motor. 2. podría requerirse más de 3. Está conectado a la parte inferior de la cubierta de la llanta de refacción o se incluye con las herramientas para el cambio de llantas. necesitará aplicar las siguientes instrucciones para realizar el llenado: ADVERTENCIA: No inserte la boquilla del contenedor de combustible portátil o embudos de refacción en el sistema Easy Fuel™ . • Es posible que se encienda el indicador Servicio del motor a la . Puede adquirir embudos adicionales en un distribuidor autorizado si decide eliminar el embudo. Esto podría dañar el sistema de combustible y su sello y provocar lesiones a usted o a otros. ADVERTENCIA: No intente abrir por la fuerza el sistema Easy Fuel™ con objetos extraños. Cuando llene el tanque de combustible del vehículo con un contenedor de combustible portátil. Inserte lentamente el embudo en el sistema Easy Fuel™. necesitará usar el embudo incluido. Si el vehículo se queda sin combustible en una pendiente.8 litros (un galón). Para obtener más información acerca del indicador brevedad Servicio del motor a la brevedad . consulte Luces y campanillas de advertencia en el capítulo Grupo de instrumentos. Busque el embudo plástico. limpie el embudo o elimínelo correctamente. No use embudos de refacción. no funcionarán con el sistema Easy Fuel™ y pueden dañarlo. 412 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Llene el vehículo con combustible del contenedor de combustible portátil. El embudo incluido tiene un diseño especial que funciona en forma segura con su vehículo. 1. Rellenar con un contenedor de combustible portátil Si el vehículo está equipado con un sistema de combustible sin tapón Easy Fuel™ . 4. Cuando termine.

alta) cada vez que llene el tanque.000 a 3. La capacidad anunciada es igual a la combinación entre la cantidad de capacidad indicada y la reserva de vacío. la frecuencia de llenado o las lecturas del indicador de combustible NO son precisos como medida de ahorro de combustible.Mantenimiento y especificaciones PUNTOS ESENCIALES PARA UNA BUENA ECONOMÍA DE COMBUSTIBLE Técnicas de medición Su mejor fuente de información sobre la economía real del combustible es usted. Al llenar el tanque de combustible de su vehículo después que el indicador de combustible ha señalado vacío.000 millas).media . La cantidad de combustible en la reserva de vacío varía y no se puede confiar en ella para aumentar la capacidad de manejo. 413 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . es posible que no pueda llenar la cantidad completa de capacidad anunciada del tanque de combustible debido a la reserva de vacío aún presente en el tanque. Llenado del tanque La capacidad de combustible anunciada del tanque de combustible en su vehículo es igual a la capacidad promedio de llenado del tanque de combustible. • Use el mismo ajuste de velocidad de llenado (baja . La capacidad indicada es la diferencia en la cantidad de combustible en un tanque lleno y un tanque cuyo indicador de combustible señala vacío.000 a 5.600 km (1. • No permita más de dos chasquidos automáticos cuando llene con combustible.000 millas) de manejo (período de asentamiento del motor). • Siempre use combustible con el octanaje recomendado. el conductor. tal como aparece en la sección Especificaciones de productos de mantenimiento y capacidades de este capítulo. El gasto en combustible. Para obtener resultados concretos al llenar el tanque de combustible: • Apague el interruptor del motor y de encendido antes de volver a llenar el tanque. La reserva de vacío es una pequeña cantidad de combustible que queda en el tanque de combustible después que el indicador de combustible señala vacío.000 km (2. podría producirse un error en la lectura si se deja encendido. Usted debe reunir información del modo más preciso y constante posible. Obtendrá una medida más precisa después de 3. No recomendamos medir el ahorro de combustible durante los primeros 1.

Siga uno de los cálculos simples para determinar el ahorro de combustible: Cálculo 1: divida el total de millas recorridas por el total de galones usados. 5. Reste de la lectura actual del odómetro su lectura inicial. luego divida por el total de kilómetros recorridos. Esto le da una estimación precisa del ahorro de combustible del vehículo en las condiciones actuales de manejo. Después de llenar al menos tres a cinco veces el tanque. • Use el mismo lado de la misma bomba y coloque el vehículo en la misma dirección cada vez que lo llene con combustible. Sus resultados serán más precisos si su método de llenado es constante. las temperaturas bajas producen un menor ahorro de combustible. Hábitos • El uso suave y moderado puede aumentar el ahorro de combustible hasta en un 10%. preferentemente una marca nacional. • Haga que la carga y la distribución del vehículo sean siempre las mismas. registre la cantidad de combustible agregada (en galones o litros). Cálculo para ahorrar combustible 1. Cada vez que llene el tanque. 2. Mantenga un registro durante al menos un mes y registre el tipo de conducción (ciudad o carretera). 3. usted podrá cambiar algunas variables y aumentar su ahorro de combustible. Llene completamente el tanque y registre la lectura inicial del odómetro (en kilómetros o millas). mantener registros durante el verano y el invierno muestra la forma en que la temperatura afecta el ahorro de combustible. 414 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . En general. Cálculo 2: multiplique los litros usados por 100. llene el tanque de combustible y registre la lectura actual del odómetro. Además. 4. Estilo de manejo: buenos hábitos de manejo y ahorro de combustible Después de analizar las listas que aparecen a continuación.Mantenimiento y especificaciones • Use una gasolina de calidad reconocida.

• Realice todas las tareas de mantenimiento programado en forma regular. • Al manejar a velocidades razonables (viajar a 88 km/h [55 mph]). • Combine las diligencias y minimice el manejo con frenadas y arranques. Consulte Especificaciones de productos de mantenimiento y capacidades en este capítulo. Siga el programa de mantenimiento recomendado y las revisiones de mantenimiento del propietario que aparecen en la información de mantenimiento programado. • Baje la velocidad gradualmente. • Las aceleraciones repentinas o bruscas pueden reducir el ahorro de combustible. • Acelerar el motor antes de apagarlo puede reducir el ahorro de combustible. • Apoyar el pie sobre el pedal del freno al manejar puede reducir el ahorro de combustible. • Anticipar las detenciones. • El uso de un vehículo con las ruedas desalineadas reducirá el ahorro de combustible. Este tipo de cambios innecesarios podría producir un menor ahorro de combustible. se usa un 15% menos de combustible que cuando se viaja a 105 km/h (65 mph). disminuir la velocidad puede eliminar la necesidad de detenerse. • El uso del aire acondicionado o el desempañador puede reducir el ahorro de combustible. • Use el aceite de motor recomendado. • El calentamiento del vehículo en mañanas frías no es necesario y esto puede reducir el ahorro de combustible. Mantenimiento • Mantenga las llantas correctamente infladas y use sólo el tamaño recomendado. • El ralentí durante períodos largos (más de un minuto) puede desperdiciar combustible.Mantenimiento y especificaciones • Las velocidades constantes sin paradas generalmente proporcionan el mayor ahorro de combustible. 415 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . • Es posible que desee apagar el control de velocidad en terreno montañoso si se producen cambios de velocidades innecesarios entre las marchas superiores.

puede reducirse el ahorro de combustible. barras antivolcadura y de luces. portaesquíes o parrillas portaequipaje). 416 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Mantenimiento y especificaciones Condiciones • Si carga demasiado un vehículo o si arrastra un remolque. puede reducir el ahorro de combustible a cualquier velocidad. • Si transporta peso innecesario.4 km/L [1 mpg] por cada 180 kg [400 lb] de peso transportado). La calcomanía EPA para la ventana debe ser la guía para las comparaciones del ahorro de combustible con otros vehículos. Comuníquese con su distribuidor autorizado si no viene la calcomanía en la ventana del vehículo. • El ahorro de combustible puede disminuir con temperaturas más bajas durante los primeros 12 a 16 km (8 a 10 millas) de manejo. El ahorro de combustible puede variar dependiendo del método de funcionamiento y las condiciones. • Si agrega determinados accesorios a su vehículo (por ejemplo. Estos números representan el rango de MPG (L/100 km) esperado en el vehículo en condiciones óptimas. Es importante observar el cuadro en el extremo inferior izquierdo de la calcomanía para la ventana. Calcomanía EPA para la ventana Todo vehículo nuevo debe tener la calcomanía EPA en la ventana. • Cierre las ventanas para manejar a alta velocidad. • Las transmisiones proporcionan un mayor ahorro de combustible al usarlas a la velocidad de crucero máxima y con presión constante sobre el acelerador. • El funcionamiento de la tracción en las cuatro ruedas (si está instalada) es menos eficiente en el uso del combustible que la tracción en dos ruedas. deflectores de insectos. estribos. el ahorro de combustible puede reducirse (se pierde unos 0. • El manejo sobre terreno plano implica un mayor ahorro de combustible en comparación con el manejo sobre terreno montañoso.

Los puntos de mantenimiento programado mencionados en la información de mantenimiento programado son esenciales para la vida útil y el rendimiento de su vehículo y de su sistema de emisión de gases. • No apague el encendido mientras su vehículo está en movimiento. El sistema de emisiones calienta el compartimiento del motor y el sistema de escape. Lleve a inspeccionar y reparar de inmediato el sistema de escape dañado o en mal funcionamiento. las fugas de líquido. ADVERTENCIA: Las fugas del escape pueden provocar el ingreso de gases dañinos y potencialmente letales al compartimiento de pasajeros. lo cual puede iniciar un incendio. 417 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Para asegurarse que el convertidor catalítico y los demás componentes de control de emisión de gases sigan funcionando correctamente: • Use sólo el combustible especificado. • Evite quedarse sin combustible. podrían indicar que el sistema de control de emisión de gases no está funcionando correctamente. Un sistema de escape dañado o en mal funcionamiento puede permitir que los gases de escape ingresen al vehículo. especialmente a altas velocidades. el humo o la pérdida de potencia del motor. los olores extraños. • Lleve a cabo los puntos mencionados en la información de mantenimiento programado de acuerdo con el programa especificado. Si se usan refacciones que no sean Ford. dichas refacciones que no son Ford deben ser equivalentes a las refacciones Ford Motor Company originales en cuanto a rendimiento y durabilidad. la El encendido del indicador Servicio del motor a la brevedad luz de advertencia del sistema de carga o la luz de advertencia de temperatura.Mantenimiento y especificaciones SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE GASES Su vehículo está equipado con diversos componentes de control de emisión de gases y un convertidor catalítico que le permitirán cumplir con las normas de emisión de gases correspondientes. no ponga en ralentí ni maneje su vehículo sobre pasto seco u otra superficie seca. ADVERTENCIA: No estacione. Motorcraft o autorizadas por Ford para los reemplazos de mantenimiento o para el servicio de componentes que afecten el control de emisión de gases. .

El sistema OBD-II además ayuda a su distribuidor autorizado a prestar la asistencia adecuada a su vehículo. comercialicen o supervisen una flotilla de vehículos. renten. En la Calcomanía de información sobre el control de emisión de gases del vehículo. Esta calcomanía también incluye la cilindrada del motor. 3. está la información acerca del sistema de emisión de gases de su vehículo. 4. cerrando firmemente el orificio de llenado de combustible o permitiendo que el sistema eléctrico se seque. que se encuentra en o cerca del motor. Cuando el indicador Servicio del motor a la brevedad se enciende. Estos desperfectos temporales se pueden corregir llenando el tanque de combustible con combustible de alta calidad. el indicador Servicio del motor a la 418 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 2. los propietarios de vehículos y las personas que fabriquen. Si tiene el sistema sin tapón Easy Fuel™. El sistema OBD II protege el medio ambiente. Después de tres ciclos de manejo sin que se presenten éstos u otros desperfectos temporales. el sistema OBD-II ha detectado un funcionamiento incorrecto. Por ejemplo: 1. vendan. Este sistema se conoce comúnmente como Sistema de diagnóstico a bordo (OBD-II). Consulte su Manual de garantías para obtener una completa información sobre la garantía del sistema de emisión de gases. Consulte Tapón de llenado de combustible en este capítulo. es posible que el orificio de llenado de combustible no se haya cerrado correctamente. Los funcionamientos incorrectos temporales pueden causar que el indicador Servicio del motor a la brevedad se ilumine. El combustible es de mala calidad o contiene agua: el motor puede fallar o funcionar en forma deficiente.Mantenimiento y especificaciones No efectúe cambios no autorizados en el vehículo o el motor. Manejar en agua profunda. El vehículo se quedó sin combustible: el motor puede fallar o funcionar en forma deficiente. Es posible que el tapón de combustible no esté bien apretado. el sistema eléctrico podría estar húmedo. Consulte Sistema de combustible sin tapón Easy Fuel™ ” en este capítulo. Diagnóstico a bordo (OBD-II) Su vehículo tiene una computadora que monitorea el sistema de control de emisión de gases del motor. Por ley. revisen. reparen. no están autorizados para quitar intencionalmente un dispositivo de control de emisión de gases ni para impedir su funcionamiento. asegurando que su vehículo siga cumpliendo con las normas gubernamentales sobre emisión de gases.

No aprobar esta inspección puede impedir que obtenga un registro del vehículo. haga revisar su vehículo a la brevedad posible. Para determinar si el vehículo está listo para la prueba de I/M. Disponibilidad para prueba de inspección y mantenimiento (I/M) Es posible que algunos gobiernos estatales. A pesar de que algunos desperfectos detectados por el OBD-II pueden no tener síntomas claros. significa que el vehículo está listo para la prueba de I/M. reducir el ahorro de combustible. Consulte la descripción de Diagnóstico a bordo (OBD-II) en este capítulo. si el indicador Servicio del motor a la brevedad permanece encendido. el vehículo se considera no listo para la prueba de I/M. No se requiere un servicio adicional del vehículo. gire la llave de encendido a la posición ON durante 15 segundos sin arrancar el motor. En este caso. significa que el vehículo no está listo brevedad para la prueba de inspección y mantenimiento (I/M). está encendido o Si el indicador Servicio del motor a la brevedad si el foco no funciona. Si el motor o la transmisión del vehículo acaba de ser revisado o si la batería se ha descargado o se ha reemplazado recientemente. permanece Si el indicador Servicio del motor a la brevedad encendido. disminuir la suavidad del motor y de la transmisión y llevar a reparaciones más costosas.Mantenimiento y especificaciones brevedad debe permanecer apagado la próxima vez que arranque el motor. es posible que el vehículo necesite revisión. 419 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Un ciclo de manejo consta de un arranque del motor en frío seguido de un manejo combinado en carretera y ciudad. es posible que el sistema OBD-II indique que el vehículo no esté listo para la prueba de I/M. si continúa manejando con el indicador Servicio del encendido puede generar aumentos de motor a la brevedad emisiones. Si el indicador Servicio del motor a la destella ocho veces. Es posible que el vehículo no pase la prueba I/M si el indicador Servicio del motor a la está encendido o no funciona correctamente (el foco brevedad está quemado) o si el sistema OBD-II determina que algunos de los sistemas de control de emisiones no se han supervisado adecuadamente. provinciales y locales tengan programas de inspección y mantenimiento (I/M) para revisar el equipo de control de emisiones del vehículo.

LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN HIDRÁULICA Revise el líquido de la dirección hidráulica. Asegúrese de volver a tapar el depósito. Si el vehículo aún no está listo para la prueba de I/M. no apague el motor hasta completar el ciclo de manejo indicado. Si el vehículo no está listo para la prueba I/M. debe realizarse el siguiente ciclo de manejo compuesto por un manejo combinado en carretera y ciudad: 15 minutos de manejo sin paradas en una autopista o carretera. Luego. 420 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . gire varias veces el volante de la dirección hacia la izquierda y hacia la derecha. No agregue líquido si el nivel está dentro de este rango. arranque el motor y complete el ciclo de manejo anterior. 2. deberá repetirse el ciclo de conducción anterior. seguidos de 20 minutos de conducción con frenadas y arranques por al menos cuatro períodos en ralentí de 30 segundos. 3. Deje detenido el vehículo por al menos ocho horas sin arrancar el motor. Encienda el motor y déjelo funcionar hasta que alcance la temperatura normal de funcionamiento (el indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor estará cerca del centro del área normal. Con el motor en ralentí. El motor debe alcanzar su temperatura normal de funcionamiento. Revise el nivel de líquido en el depósito. agregue líquido en pequeñas cantidades. Consulte Especificaciones de productos de mantenimiento y capacidades en este capítulo para conocer el tipo de líquido correcto. Apague el motor. El nivel de líquido debe estar entre las líneas MIN y MAX. Una revisión completa puede tardar varios días. 6. 1. 4. revisando continuamente el nivel hasta que alcance el rango de funcionamiento correcto. Una vez que haya arrancado. Si el líquido está bajo. Consulte la información de mantenimiento programado para conocer los programas de intervalos de servicio.Mantenimiento y especificaciones El sistema OBD-II está diseñado para revisar el sistema de control de emisiones durante la conducción normal. entre la H y la C). 5.

El uso de estos materiales puede afectar el funcionamiento de la transmisión y provocar daños a los componentes internos de ésta. el rendimiento del sistema puede verse comprometido. Debe revisar el líquido de transmisión y. LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN Revisión del líquido de la transmisión automática La transmisión automática no tiene una varilla indicadora del nivel de líquido de la transmisión bajo el cofre. La transmisión no consume líquido. si es necesario. no es necesario agregar líquido. Los niveles del líquido entre las líneas “MIN” y “MAX” están dentro del rango normal de funcionamiento. No utilice aditivos suplementarios de líquido de la transmisión. si resbala o cambia lentamente) o si observa algún signo de fuga de líquido. el nivel de líquido se debe revisar si la transmisión no funciona correctamente (es decir. 421 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Si los niveles de los líquidos están fuera del rango normal de funcionamiento. Consulte su información de mantenimiento programado para conocer los intervalos programados para revisiones y cambios de líquido. otros tratamientos ni agentes limpiadores.Mantenimiento y especificaciones LÍQUIDO DE FRENOS El nivel de líquido disminuirá lentamente a medida que los frenos se desgastan y aumentará al reemplazar los componentes de los frenos. solicitar a un distribuidor autorizado que agregue líquido. busque servicio de inmediato en su distribuidor autorizado. Sin embargo.

2. No coloque nunca su mano entre el estribo extendido y el vehículo. de modo que el nivel del líquido esté en la parte inferior de la abertura. levantarlo con el gato o colocar cualquier objeto debajo del vehículo. Un estribo en movimiento puede causar lesiones. La lubricación también es necesaria si las flechas cardán originales se reemplazan por flechas cardán con conexiones de engrase. Un estribo en movimiento puede causar lesiones. 1. No coloque nunca su mano entre el estribo extendido y el vehículo. antes de trabajar debajo del vehículo. Nota: el eje de transmisión del vehículo está balanceado. Agregue sólo el líquido suficiente por la abertura de llenado. proteja el eje de transmisión y las flechas cardán para evitar rociarlos con algún material de pintura. si están instalados. FLECHA CARDÁN Y YUGO DESPLAZABLE DE LA TRANSMISIÓN ADVERTENCIA: Desconecte los estribos. Consulte la sección Especificaciones de productos de mantenimiento y capacidades en este capítulo. 3. 422 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Mantenimiento y especificaciones LÍQUIDO DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA (SI ESTÁ INSTALADA) ADVERTENCIA: Desconecte los estribos. Quite el tapón de llenado e inspeccione el nivel del líquido. Limpie el tapón de llenado. antes de trabajar debajo del vehículo. si están instalados. Use sólo un líquido que cumpla con las especificaciones de Ford. Si se le va a dar una mano de pintura al vehículo. levantarlo con el gato o colocar cualquier objeto debajo del vehículo.

Cambio del elemento del filtro de aire • Motor 4. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño al vehículo y/o quemaduras personales. Consulte Números de refacción Motorcraft en este capítulo. 3. 423 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 2.6L 1. limpie para sacar la suciedad o los residuos y asegurar un buen sellado. Sacuda el alojamiento del filtro de aire y la cubierta. use sólo el elemento del filtro de aire Motorcraft mencionado. Separe cuidadosamente las dos mitades del alojamiento del filtro de aire. Suelte las abrazaderas y asegure la cubierta del compartimiento donde se aloja el filtro de aire. Saque el elemento del filtro de aire del alojamiento. 4.Mantenimiento y especificaciones FILTRO DE AIRE Consulte la información de mantenimiento programado para conocer los intervalos adecuados para cambiar el elemento del filtro de aire. Al cambiar el elemento del filtro de aire.0L • Motor 4. no arranque el motor con el filtro de aire extraído y no lo saque mientras el motor está funcionando.

Tenga cuidado de no doblar los bordes del elemento del filtro entre el alojamiento y la cubierta del filtro de aire. 2 Para reemplazar las bujías. consulte a un distribuidor autorizado. La garantía al usuario se puede anular por cualquier daño al sistema de emisión de gases si no se usa una válvula PCV. consulte a un distribuidor autorizado. 6. Esto puede dañar el filtro y permitir que aire no filtrado entre al motor si no está instalado correctamente. La garantía al usuario se puede anular por cualquier daño al motor si no se usan tales bujías. 424 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . tales como refacciones de Motorcraft o equivalentes. Es uno de los elementos mencionados en la información de mantenimiento programado y es esencial para la vida útil y el rendimiento del vehículo y de su sistema de emisión de gases. Nota: no usar el elemento del filtro de aire correcto puede causar un grave daño al motor. La garantía del usuario se puede anular por cualquier daño al motor.6L 3V Elemento del filtro de aire FA-1695 FA-1780 Filtro de combustible FG-1083 FG-1083 Batería BXT-65-650 BXT-65-650 Filtro de aceite FL-820S FL-820S 1 Válvula PCV 2 Bujías 1 La válvula PCV es un componente de emisión crítico. Instale un nuevo elemento del filtro de aire.Mantenimiento y especificaciones 5.0L SOHC V6 Motor V8 de 4. Consulte la información de mantenimiento programado para conocer los intervalos adecuados para cambiar la válvula PCV. Reemplace la válvula PCV con una que cumpla con los materiales y especificaciones de diseño Ford para su vehículo. Consulte la información de mantenimiento programado para conocer los intervalos adecuados para cambiar las bujías. Reemplace las bujías por otras que cumplan con los materiales y especificaciones de diseño Ford para su vehículo. tales como refacciones de Motorcraft o equivalentes. Vuelva a instalar la cubierta del alojamiento del filtro de aire y asegure las abrazaderas. NÚMEROS DE REFACCIONES MOTORCRAFT Componente Motor 4. si no usa el elemento del filtro de aire correcto. Para reemplazar la válvula PCV.

cerradura del cofre. bisagra y resorte de la puerta de llenado de combustible. cerraduras. rieles de asientos — Grasa multiuso XG-4 o XL-5 / ESB-M1C93-B 425 . cerradura auxiliar. placas y rotores de la cerradura de la puerta. rieles de asientos.ESPECIFICACIONES DE PRODUCTOS DE MANTENIMIENTO Y CAPACIDADES Elemento Capacidad Número de refacción Ford / Especificación Ford PM-1-C / WSS-M6C62-A 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) Brake fluid (Líquido de frenos) Entre Min y Max en el depósito Nombre de la refacción Ford o equivalente Motorcraft High Performance DOT 3 Motor Vehicle Brake Fluid Mantenimiento y especificaciones Bisagras de la carrocería.

ranura deslizante.426 Elemento Capacidad Nombre de la refacción Ford o equivalente Silicone Spray Lubricant Lubricante penetrante y de cerradura Motorcraft XL-1 / Ninguno XL-6 / ESR-M13P4-A Número de refacción Ford / Especificación Ford Tiras impermeabilizadoras de las puertas — — Cilindros de cerradura — Premium Long-Life Grease XG-1-C / ESA-M1C75-B 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) Mantenimiento y especificaciones Eje de transmisión. flecha cardán Eje desplazable de la salida delantera de la caja de transferencia (AWD y 4WD) .

0L con control de aire acondicionado y calefacción auxiliar Líquido refrigerante del motor.9 cuartos de galón) Motorcraft Premium Gold Engine Coolant con agente de sabor amargo (color amarillo)1 VC-7-B / WSS-M97B51-A1 13. motor de 4. motor de 4. motor de 4.9 cuartos de galón) 14.2 litros (13.6L con control de aire acondicionado y calefacción auxiliar Pastillas para la detección de fugas del sistema de enfriamiento — Motorcraft Cooling System Stop Leak Pellets VC-6 / WSS-M99B37-B6 427 .2 litros (13. motor de 4.6L sin control de aire acondicionado y calefacción auxiliar Líquido refrigerante del motor.Elemento Capacidad Nombre de la refacción Ford o equivalente Número de refacción Ford / Especificación Ford 11.0L sin control de aire acondicionado y calefacción auxiliar Líquido refrigerante del motor.7 cuartos de galón) Mantenimiento y especificaciones Líquido refrigerante del motor.5 litros (12.2 cuartos de galón) 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) 13.9 litros (15.

0L XO-5W30-QSP (EE.UU. motor 4.428 Elemento Capacidad Número de refacción Ford / Especificación Ford Aceite del motor.) CXO-5W20-LSP12 (Canadá) / WSS-M2C930-A con marca de certificación API XT-5-QM / MERCON V XT-6-QSP / MERCON SP X Y-75W140-QL / WSL-M2C192-A Líquido de la transmisión automática (5R55S) Líquido de la 11.) galón (4.UU.7 litros (12.0 cuartos de (EE.5 pintas) Synthetic Rear Axle Lubricant Nombre de la refacción Ford o equivalente Motorcraft SAE 5W-30 Premium Synthetic Blend Motor Oil 5. motor 4.7L) Motorcraft SAE 5W-30 Super Premium Motor Oil (Canadá)2 Motorcraft SAE 5W-20 Premium Synthetic Blend Motor Oil 5.4 Motorcraft MERCON V cuartos de galón) ATF4 3 .UU.2 Motorcraft MERCON SP transmisión automática ATF5 cuartos de galón)3 (6R60) Motorcraft SAE 75W-140 Líquido del eje trasero 1.) CXO-5W30-LSP12 (Canadá) / WSS-M2C929-A con marca de certificación API 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) Mantenimiento y especificaciones Aceite del motor.6 litros (12.) de galón) Motorcraft SAE 5W-20 Super Premium Motor Oil (Canadá)2 11.UU.7L (6.0 cuartos (EE.6L XO-5W20-QSP (EE.7L (3.

25L (1. Algunas aplicaciones pueden variar según el tamaño del enfriador y si hay un enfriador de tanque incorporado. La cantidad de líquido de la transmisión y el nivel de líquido deben ser revisados por un técnico calificado.7 pintas) Nombre de la refacción Ford o equivalente Motorcraft SAE 80W-90 Premium Rear Axle Lubricant Mantenimiento y especificaciones 429 Llene entre las líneas MIN Líquido de la dirección Motorcraft MERCON V XT-5-QM / (Mínimo) y MAX ATF MERCON V hidráulica (Máximo) del depósito Líquido de la caja de 1.Elemento Capacidad Número de refacción Ford / Especificación Ford XY-80W90-QL / WSP-M2C197-A 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) Líquido del eje delantero (AWD y 4WD) 1.6L) de Ford. .2 cuartos ZC-32-A / Líquido lavaparabrisas Windshield Washer WSB-M8B16-A2 de galón) Concentrate 85. 2 No es obligatorio el uso de aceite de motor sintético o de mezcla sintética. 3 Indica sólo una capacidad aproximada de llenado en seco. El aceite del motor sólo debe tener la Marca de certificación API y cumplir con los requisitos de la especificación WSS-M2C929-A (4.3 cuartos Motorcraft Transfer Case XL–12 / transferencia (AWD) de galón) Fluid — Motorcraft Premium 4.0L) o WSS-M2C930-A (4.3L (2.5 Tanque de combustible — — galones) 1 Agregue el tipo de líquido refrigerante que venía originalmente en su vehículo.5 cuartos Motorcraft Transfer Case XL–12 / transferencia (4WD) de galón) Fluid — Líquido de la caja de 1.4L (1.0L (4.2L (22.

La utilización un líquido de uso doble en una transmisión automática que requiere MERCON SP puede provocar daños a la transmisión. Consulte la información de mantenimiento programado para determinar el intervalo correcto de servicio.2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) Las transmisiones automáticas que requieren MERCON V sólo deben utilizar líquido MERCON V o un líquido que sea de uso doble especificado MERCON / MERCON V. Consulte la información de mantenimiento programado para determinar el intervalo correcto de servicio. El uso de cualquier líquido distinto del recomendado puede causar daño en la transmisión. 4 430 Mantenimiento y especificaciones . El uso de cualquier líquido distinto del recomendado puede causar daño en la transmisión. 5 La Transmisión automática que requiere líquido MERCON SP sólo debe usar MERCON SP.

056 (0.0L • Motor V8 de 4.051-0.050 pulgadas) pulgadas)1 Relación de compresión 9.6L 3V Pulgadas cúbicas 245 281 Combustible requerido 87 octanos 87 octanos Orden de encendido 1-4-2-5-3-6 1-3-7-2-6-5-4-8 Sistema de encendido EDIS Bobina en bujía Separación de los electrodos de 1.8:1 1 La separación de los electrodos de las bujías no se puede ajustar Enrutado de las correas de la transmisión del motor • Motor V6 de 4.42 mm 1.Mantenimiento y especificaciones DATOS DEL MOTOR Motor Motor 4.02 a 1.7:1 9.040 a 0.6L 431 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .0L Motor V8 de SOHC V6 4.27 mm las bujías (0.32-1.

XXXX representa el número de identificación del vehículo. Número de identificación del vehículo (VIN) El número de identificación del vehículo se ubica en el tablero de instrumentos en el lado del XXXXXXXXXXXXXXXXX conductor. Tenga en cuenta que. La Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad se encuentra en la estructura (pilar B) junto al borde de salida de la puerta del conductor o en el borde de la puerta del conductor. en la ilustración. 432 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Mantenimiento y especificaciones IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad Los reglamentos de la Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras (NHTSA) exigen que se adhiera una Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad y establecen el lugar en que esta etiqueta debe estar ubicada.

Número de secuencia de producción DESIGNACIONES DE CÓDIGOS DE TRANSMISIÓN/TRANSEJE Puede encontrar el código de transmisión/transeje en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad.Mantenimiento y especificaciones El número de identificación del vehículo (VIN) contiene la siguiente información: 1. serie y tipo de carrocería del vehículo 4. Descripción Automático de cinco velocidades (5R55S) Automático de seis velocidades (6R60) Código V X 433 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Sistema de frenos / Peso bruto vehicular máximo (GVWR) / Sistema de sujeción 3. Año de modelo 7. Planta de ensamblaje 8. Identificador de fabricante mundial 2. Tipo de motor 5. Dígito de verificación 6. El siguiente cuadro le indica qué transmisión o transeje representa cada código. Línea.

com. Además. instalado adecuadamente por un distribuidor. como también cualquier componente que se haya dañado debido a los accesorios defectuosos. están diseñados especialmente para complementar el estilo y apariencia aerodinámica de su vehículo. Los accesorios serán garantizados según lo que le proporcione el mayor beneficio: • 12 meses o 20. que se encuentre defectuoso de fábrica en sus materiales o en su ensamblaje durante el período de vigencia de la garantía. No todos los accesorios se encuentran disponibles para todos los modelos. cada accesorio está hecho de materiales de alta calidad y reúne o supera las estrictas especificaciones de seguridad e ingeniería de Ford. comuníquese con su distribuidor o visite nuestra tienda en línea en la dirección: www.Accesorios ACCESORIOS LEGÍTIMOS DE FORD PARA SU VEHÍCULO Existe una amplia variedad de accesorios Ford legítimos disponibles para su vehículo a través de su distribuidor local Ford o Ford de Canadá. La siguiente es una lista de diversos accesorios Ford legítimos.fordaccessoriesstore. Contacte a su distribuidor para obtener más detalles y una copia de la garantía. Ford Motor Company reparará o reemplazará cualquier accesorio Ford. Estilo exterior Puerta de llenado de combustible de aluminio Protectores contra insectos Deflectores Estribos Salpicaderas Barras de pisadera Estilo interior Espejos electrocromáticos interiores con indicador de temperatura y brújula Tapetes 434 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .000 km (12. Para obtener una lista completa de los accesorios que están disponibles para su vehículo. Estos accesorios de calidad han sido diseñados específicamente para satisfacer las necesidades para su vehículo.000 millas) (lo que suceda primero) o • lo que resta de la garantía limitada para vehículo nuevo.

no exceda la capacidad total de peso del vehículo o del eje delantero o trasero (GVWR. cableados preformados y accesorios Conexión de audio para equipo portátil de avanzada TripTunes™ Tranquilidad Sistema de comunicación de manos libres Mobile-Ease™ Arranque a control remoto Sistemas de seguridad del vehículo Bloqueos de las ruedas Para obtener el máximo rendimiento del vehículo tenga en mente la siguiente información al momento de agregar accesorios o equipos a su vehículo: • Al agregar accesorios. 435 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . teléfonos y alarmas antirrobos. Consulte con su distribuidor autorizado para obtener información específica del peso. como por ejemplo. • La Comisión federal de comunicaciones de Estados Unidos (FCC. radios de dos vías. los cuales están equipados con transmisores de radio. Canadian Radio Telecommunications Commission) regula el uso de sistemas móviles de comunicación.Accesorios Estilo de vida Cenicero / juego para fumadores Organización y administración de la carga Juego de remolque en neutro Barras transversales en el riel del techo Ganchos de tracción para enganche de remolque. Cualquiera de estos equipos instalados en su vehículo deben cumplir con las normas del FCC o CRTC y deben ser instalados sólo por un técnico de servicio calificado. • Los sistemas móviles de comunicación pueden dañar el funcionamiento de su vehículo. equipos. pasajeros y equipaje a su vehículo. especialmente si no están correctamente diseñados para uso en automóviles. peso bruto vehicular máximo o GAWR. peso bruto vehicular del eje trasero como se indica en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad). Federal Communications Commission) y la Comisión canadiense de radio y telecomunicaciones (CRTC.

que instalan radios y antenas en su vehículo. 436 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . no deben ubicar las antenas del radio para aficionados en el área del cofre del lado del conductor. • La incorporación de accesorios o componentes eléctricos o electrónicos al vehículo por parte del distribuidor autorizado o del propietario puede afectar el rendimiento y la durabilidad de la batería.Accesorios • Para evitar interferencia con otras funciones del vehículo. los usuarios del radio para aficionados. tales como sistemas de freno antibloqueo.

............................................................................................................... tratamiento de ´ emergencias ............394 437 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .............Índice A Abridor de la puerta del garaje ... 424 recomendaciones ..........371 ´ para obtener el servicio que necesita ........................177.389 capacidades de llenado ........................389 Aceite (vea Aceite del motor) .244 en el asiento trasero ............389 AdvanceTrac (Traccion avanzada) ......297–298.........392...................372 para utilizar el Programa de mediacion y arbitraje ...... especificaciones .......................113 Aceite del motor ...... 192 asientos de seguridad para ninos .......................................................................................................asientos elevados ..................................................................366 para pedir informacion ´ adicional sobre el propietario ...394 libre de mantenimiento .........187 Arranque con cables ...244 sujecion con correas ..33 Anticongelante (vea Lıquido ´ refrigerante del motor) ............................. 188 187 asiento con memoria ..425 filtro..............243 Asistencia al cliente ................... manejo en .................................193–194 ´ Asientos de seguridad para ninos ...................................49 A Agua...................335 para obtener asistencia en el camino ......239 Asientos elevados ....................243 ˜ termicos ..389 ´ varilla indicadora de nivel de aceite .......243 ˜ en el asiento delantero ....335 para obtener ayuda fuera de Estados Unidos y Canada ......................394 ´ acido......358 Asientos asientos delanteros ..305 ´ E Enchufe de entrada auxiliar (Línea de entrada) ................... 300 Arranque del vehıculo ´ arranque con cables pasacorriente ...396 Apoyacabezas ......................................8 vehıculos tipo utilitarios .................371 Asistencia en el camino .....92 Ajuste del reloj AM/FM/CD ..8 Baterıa ......................247 ´ Asientos de seguridad para niños ...........................358 Arranque del motor .................392 revision y llenado ...335 Aviso especial transformacion de vehıculos ´ ´ en ambulancia ....333 Aire acondicionado ..239 Asientos para bebes ´ (vea Asientos de seguridad) ......................425 especificaciones .........370 ´ Plan Gane de Ford ...............8 ´ B Barredor de nieve ......

........................404..................... 409 ´ Cómo comenzar ...................139 ´ ´ calibracion ...140.............404 calculo para ahorrar ´ combustible .......................422 ´ ´ Calcular la carga ....410 embudo de llenado .............416 detergente en el combustible .. 156 Bujıas.............. 151 mensajes de advertencia ......287 Calefaccion ´ sistema para calefaccion y ´ aire acondicionado .... 148........... 206............................133................................................347 Capacidades de lıquido ............136..................................358.......132........ 431 si se queda sin combustible .........280 ´ Centro de mensajes ...................... 413 mejora en el ahorro de combustible .........90........135..........132........ electronica ........................................425 ´ Carga de vehıculo .................................................................................113–114 toldo ............. 92 Calefactor del motor ......................404...................................358 reemplazo................112 trasera .................................394 Brujula......411 eleccion del combustible ´ adecuado .....121 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .................................................. especificaciones .202...26 Consola .....141..... 152 ´ boton de revision del ´ ´ sistema ......114 Control de aire acondicionado y calefaccion (consulte Aire ´ acondicionado o Calefaccion) ......... 411 tapon ....Índice pasar corriente a una baterıa ´ descargada .......413 nivel de octanaje . 424 informacion de seguridad ´ relacionada con combustibles automotrices .......................411 filtro...92 ´ Control de crucero (consulte Control de velocidad) .....301 Cambio de llantas ..404 interruptor de corte de bomba de combustible ..........384 Combustible ..407........343 Caja de transferencia revision de lıquido ....... 212 Cofre .......424 servicio ........... 208–210.. 146 ´ 438 Cinturones de seguridad (vea Sistemas de seguridad) ..410.............. 407............. 159 Centro de mensajes electronicos ...... especificaciones .......141 ´ ajuste de zona establecida ................425 comparaciones con las estimaciones de ahorro de combustible de EPA .......................411 capacidad ..... 413 calidad ..............424................337 llenado del vehıculo con ´ combustible .. especificaciones ... 409............. 431 ´ C Caja de distribucion de la ´ corriente (vea Fusibles) ............................................ 146–147 boton de medicion ´ ´ inglesa/metrica ....425 ´ Capacidades de llenado de lıquidos ..................................

................121 Controles asiento electrico ...................................100 ´ encendido y apagado .303 bloqueo de palanca de cambio de velocidades ..................119 Estribos eléctricos desplegables ..................................................................................... capacidad de ´ llenado ........................................ especificaciones ..118–119 espejo retrovisor con atenuacion automatica ...303 antibloqueo .................119 ´ plegables .........................358 Encendido ..311 439 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .112 Espejos ..........120 ´ Espejos automáticos .......................101 Filtro de aire ..........163 Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridadon ..................99 especificaciones sobre los focos ...............................92 Control de velocidad ...........99 alineacion ....................................... en el camino arranque con cables pasacorriente ..310 ´ ´ lıquido.. revision y llenado .......................................Índice Control de temperatura dual automático (DATC) .............................................................420 ´ ´ Direccional ........................................ 431 Enfriamiento a prueba de fallas ..........373 Desempanador de ˜ ventana trasera .................................304 Frenos ................... 411 Emergencias..189 ´ columna de direccion ................................................................425 Espejo de visera iluminado ......124 ´ Cubierta de la carga ................102 ´ encendido de luces automaticas . camino sin combustible ............... informe .......................................432 ´ F Faros ...165 D Defectos de seguridad.........................................104 luces altas .....402 Especificaciones del lubricante ......................100 Faros delanteros destello para pasar ............103 E Eje capacidades de llenado ................................................................118 ´ ´ espejos laterales (electricos) .......425 lıquido......425 especificaciones de lubricante ......425 Emergencias.....................101 Faros de niebla ........................................297.......423–424 Flecha cardan y yugo ´ desplazable de la transmision ......................120 termicos ............................422 ´ Freno de estacionamiento ..............425 ´ lıquido...97 Desempanador de la ventana ˜ trasera .........97 Direccion hidraulica ..358.

................ especificaciones ......387 ´ reemplazo de las hojas de los limpiadores ............................ 351 almacenamiento .262 ´ ´ rodadas .......................................................................396 ´ Llantas ............................................375 tablero ....262 etiqueta ...................................................................... revision y llenado ..............379 Lıquido de lavaparabrisas y ´ limpiadores .................. 352 revision de la presion .401...........264...................................... 263 rotacion .. 352 clases de llantas .........287 ´ I Indicadores ................377 ´ ruedas ............................425 lıquido......347....378 interior ................347...................... 350–351 posicionamiento ....................287 ´ Grabación de datos de eventos ......413 L Lımites de carga ....................................................300 Gato .................. 347 alineamiento .............268 llanta de refaccion ..7 GWWR (Capacidad bruta de peso del vehıculo) ´ calculo ..........................280 ´ 440 Limpieza del vehıculo ´ compartimiento del motor ....... capacidades de ´ llenado ......................376 encerado ..................................258 Llaves ......279 prácticas de seguridad ..................267 ´ terminología .......257............267 cambio .............304 lıquido...............347.......339–340 G Gases de escape .............................425 revision y llenado ..................................258 cuidado .............................21 Información de radio satelital .................347.425 ´ lıquido.................................266 reemplazo .......................303 Fusibles ..............387 ´ Lıquido lavador ...........260 información del costado de la llanta .......................................110 deposito de la compuerta ................387 ´ Lıquido refrigerante ´ capacidades de llenado ...........287 K Kilometraje (vea Ahorro de combustible) ......185 posiciones de encendido .297 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) ..................374 piezas de plastico ....................Índice especificaciones sobre el lubricante ......379 lavado .421 ´ ´ luz de advertencia de Sistema de antibloqueo de frenos (ABS) ..........................257–258.............................................273 inflado ..... 425 especificaciones ........................................................................348...................................388 revision y llenado de ´ lıquido ................... 352 GAWR (Peso bruto vehicular del eje trasero) calculo .............................54 Instrucciones de carga ....................375 hojas del limpiador . 350–351 ´ llantas y cadenas para la nieve ............................425 estacionamiento .......................

..........................................................376 lıquido refrigerante ........................................100 Luces intermitentes de emergencia .............Índice Luces cuadro de especificaciones para reemplazo de focos ...100 faros de niebla ......120 ´ Portaequipajes ....402 especificaciones de lubricacion ..................337 capacidades de llenado ..............................................................................................................................425 ´ limpieza ..............120 ´ Pedales (vea Pedales de pie ajustables electricos) ..................................431 arranque despues de un ´ accidente ......42 CD de 6 discos integrado ........................... 234–235 Paquetes de ambulacia ............425 control de velocidad de ralentı ............ 333 arena .........................................................396 ´ puntos de servicio .12 frenos antibloqueo (ABS) ...........................385–386 N Numero de identificacion del ´ ´ vehıculo (VIN) ....... de advertencia e indicadoras ........167 liberacion a control remoto .42 R Recordatorio de cinturon de ´ seguridad .8 Parabrisas desempanador .......................................232..........................................................................330................51 Puesta en hora del reloj AM/FM un CD ..33 AM/FMCD para 6 discos integrado al tablero .......104 encendido de luces diurnas .........................432 ´ O Octanaje ..12 Luces diurnas automaticas ´ (consulte Luces) ........332 Mantenimiento del cinturón de seguridad ....................103 Luces.168 Preparacion para manejar el ´ vehıculo ........97 ˜ Pedales electricos ajustables .....177 ´ Puerto USB ......100 faros delanteros ........419 Puerta trasera ..............................410 P Pabellón de seguridad ........................329 nieve e hielo ........214 441 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) ................311 ´ Prueba de inspeccion/mantenimiento ´ (I/M) .....................................................................303 Luces de advertencia (vea Luces) ......99 interiores ..........394 ´ enfriamiento a prueba de fallas ....... 331 agua .........................337 M Manejo bajo condiciones especiales ............... 327.......................................................................................319.......220 Motor ...........................

..287 remolque ...58 Sistema de entretenimiento familiar ...214 Sensor de Clasificacion de ´ Peso ...................238 ˜ recordatorio de cinturon de ´ seguridad ...............58 Sistema de entrada a control remoto ...... 171 ´ puertas .........26..128 Sistema de detección de reversa .......220 para adultos ................... 30.......................166 Sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) Aparece una advertencia ..26........................................180 reemplazo de baterıas ............................................... 404.....183 programacion del codigo de ´ ´ entrada .....................................364 Restricciones de seguridad ................176 entrada iluminada .....................................................................178 ´ Sistema de entrada sin llave ...........204 Sistema antirrobo ...............................169...................214 mantenimiento del cinturón de seguridad ...........................181 cierre automatico ...182 Sistema de entretenimiento del asiento trasero .........................339 Remolque ................287 Remolque con grua de ´ auxilio ...............381.......295 remolque con grua de ´ auxilio .. 208–212 ensamblaje de extension ............208–210 para ninos ........................ 206...175–176 alarma de emergencia ..........319 Sistema de DVD ..............303 Sistema de manejo de carga .......................183 442 Sistema antirrobo pasivo SecuriLock ...................... 39 Sistema de control de emision ....177 cierre/apertura de puertas ............................................. 39 Sistema de audio (consulte Radio) ...174 ˜ automaticos .........424 Relevadores ..169 Sensor de Clasificacion de ´ Peso de los Pasajeros .........................202...Índice Refacciones Motorcraft ..................................... 159 Emergencias en el camino .58 Sistema de frenos antibloqueo (consulte Frenos) ...........347 Manejo .......169...............329 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) ...................................................... 171 ´ cierre y apertura de puertas ................................................ 141........................118 S Seguros a prueba de ninos .........................................182 teclado ..........213 ´ luz de advertencia y campanilla .................................183 Sistema de audio ........................... 30......................12..................364 remolque de trailer .169 Seguros electricos de las ´ puertas .................................. 424 Refacciones (vea refacciones Motorcraft) .204 Retardo de accesorios ..........................417 ´ Sistema de control inalámbrico Homelink ..............................

.............322 luz indicadora .......................407.............................238 ˜ Soporte lumbar.......................... 232................................................... lubricantes ............................165 Tapon de la gasolina (vea ´ Tapon del combustible) ............9 V Varilla indicadora de nivel de aceite aceite del motor .......... 232....379 Tablero de instrumentos grupo ....................................................324 Transmisión seguro del cambio del freno (BSI) .... 232............ ruedas y carga ........................................311 Transmision ........325 preparacion para manejar el ´ vehıculo ..425 lıquido..... revision y llenado ´ ´ (automatico) ............................ revision .238 ˜ cinturones de seguridad para ninos ....... capacidades de ´ llenado ........................................311 ´ 443 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 235 descripcion .... 191 SYNC .......421 ´ Transmision automatica ´ ´ lıquido.............88 ´ Sistema de sujecion ´ suplementario de bolsa de aire bolsa de aire lateral ........425 Tablero limpieza .. 409 ´ Toldo corredizo ..... 235 bolsa de aire del pasajero .......... manejo a campo traviesa .....311 ´ especificaciones del lubricante ................274 Sistema de navegacion .......... anadido .......................389 lıquido para transmision ´ ´ automatica ... 232..... 234 ´ eliminacion ..................... 316 ´ Tuercas de candado ...322 manejo campo traviesa ..............234 asientos de seguridad para ninos .....223..421 ´ ´ manejo con sobremarcha automatica ............................... capacidades de ´ llenado ......................421 ´ ˜ lıquido............232 221......................223........................................ 235 luz indicadora .............................223 ˜ bolsa de aire del conductor ....114 Tomacorrientes auxiliar ..........................221............223..................................425 lıquido..................89 T Tabla de especificaciones..........357 U Uso de teléfono celular ............................ 237 Sistemas de seguridad para ninos .................................232...........313..........................114 Traccion en todas las ruedas ´ (AWD).....................189................425 ´ ´ lıquido........................ asientos ..............12 Tapetes ..................127 Tomacorriente ...421 ´ Vehıculos con traccion en las ´ ´ cuatro ruedas ................Índice Llantas..............425 lıquido...... especificacion ........232.237 ´ funcionamiento .....

.......................................124 Volante de la dirección de inclinación ....................177 electricas ..........Índice Ventanas ................300 ´ ´ Volante de la direccion ´ controles .................116 ´ lavador y limpiador traseros ...................111 ´ 444 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) ........111 Volante de la direccion ´ inclinacion ................................111 Ventilacion del vehıculo ....................

Table of Contents Introduction Instrument Cluster Warning lights and chimes Gauges 4 12 12 20 Entertainment Systems How to get going AM/FM stereo with CD AM/FM stereo with in-dash six CD Auxiliary input jack (Line in) USB port Satellite radio information Family entertainment system Navigation system SYNC 24 24 28 36 44 46 49 52 81 81 Climate Controls Manual heating and air conditioning Automatic temperature control Auxiliary passenger climate control Rear window defroster 82 82 84 87 87 Lights Driver Controls Windshield wiper/washer control Steering wheel adjustment Power windows Mirrors Speed control Moon roof Message center 89 99 99 100 104 106 109 114 119 1 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

Wheels and Loading Tire information Tire inflation Tire Pressure Monitoring System (TPMS) Vehicle loading Trailer towing Recreational towing 226 228 230 243 248 255 261 Driving Starting Brakes Traction Control™/AdvanceTrac Transmission operation 263 263 268 270 276 Roadside Emergencies Getting roadside assistance Hazard flasher switch Fuel pump shut-off switch Fuses and relays Changing tires Lug nut torque Jump starting Wrecker towing 298 298 300 300 301 309 319 320 326 2 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Table of Contents Locks and Security Keys Locks Anti-theft system 151 151 151 157 Seating and Safety Restraints Seating Safety restraints Airbags Child restraints 167 167 181 196 210 Tires.

S. Reproduction by any means. recording or by any information storage and retrieval system or translation in whole or part is not permitted without written authorization from Ford Motor Company. only) Reporting safety defects (Canada only) 328 334 335 Cleaning Maintenance and Specifications Engine compartment Engine oil Battery Engine coolant Fuel information Air filter(s) Part numbers Maintenance product specifications and capacities Engine data 336 344 346 350 355 357 364 379 380 381 385 Accessories Index 388 390 All rights reserved.Table of Contents Customer Assistance Reporting safety defects (U. Copyright © 2007 Ford Motor Company 3 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . electronic or mechanical including photocopying. Ford may change the contents without notice and without incurring obligation.

ford. CONGRATULATIONS Congratulations on acquiring your new Ford.ford.Introduction CALIFORNIA Proposition 65 Warning WARNING: Engine exhaust.com. seat belt pretensioners. the greater the safety and pleasure you will derive from driving it. certain fluids contained in vehicles and certain products of component wear contain or emit chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. PERCHLORATE MATERIAL Certain components of this vehicle such as airbag modules. In addition.ford.ca.ca • In Australia: www. and button cell batteries may contain Perchlorate Material – Special handling may apply for service or vehicle end of life disposal.mx Additional owner information is given in separate publications.com. See www.gov/hazardouswaste/perchlorate. Please take the time to get well acquainted with your vehicle by reading this handbook. some of its constituents. The more you know and understand about your vehicle. and certain vehicle components contain or emit chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.com • In Canada: www.dtsc.au • In Mexico: www.ford. For more information on Ford Motor Company and its products visit the following website: • In the United States: www. 4 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

g.Introduction This Owner’s Guide describes every option and model variant available and therefore some of the items covered may not apply to your particular vehicle. collision when parking). To reset the switch. it is imperative that you consult the relevant section of this guide before touching or attempting adjustment of any kind. answers to such questions are contained in comments highlighted by the warning triangle symbol. Fuel pump shut-off switch: In the event of an accident the safety switch will automatically cut off the fuel supply to the engine. SAFETY AND ENVIRONMENT PROTECTION Warning symbols in this guide How can you reduce the risk of personal injury to yourself or others? In this guide. Furthermore. The switch can also be activated through sudden vibration (e. These comments should be read and observed. Remember to pass on this Owner’s Guide when reselling the vehicle. due to printing cycles it may describe options before they are generally available. Warning symbols on your vehicle When you see this symbol. It is an integral part of the vehicle. 5 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . refer to the Fuel pump shut-off switch in the Roadside Emergencies chapter.

Correct vehicle usage and the authorized disposal of waste. Drive your new vehicle at least 1. Vary your speed frequently in order to give the moving parts a chance to break in. refer to Trailer towing in the Tires.600 km) of new vehicle operation. Wheels and Loading chapter.000 miles (1. BREAKING-IN YOUR VEHICLE Your vehicle does not need an extensive break-in. cleaning and lubrication materials are significant steps towards this aim. 6 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Try not to drive continuously at the same speed for the first 1. For more detailed information about towing a trailer.000 miles (1. Information in this respect is highlighted in this guide with the tree symbol.Introduction Protecting the environment We must all play our part in protecting the environment. SPECIAL NOTICES New Vehicle Limited Warranty For a detailed description of what is covered and what is not covered by your vehicle’s New Vehicle Limited Warranty.600 km) before towing a trailer. See Engine oil in the Maintenance and Specifications chapter for more information on oil usage. refer to the Warranty Guide that is provided to you along with your Owner’s Guide. Do not add friction modifier compounds or special break-in oils since these additives may prevent piston ring seating.

Event Data Recording Other modules in your vehicle — event data recorders — are capable of collecting and storing data during a crash or near crash event. The recorded information may assist in the investigation of such an event. and • where the driver was positioning the steering wheel. throttle. your vehicle is fitted with sophisticated electronic controls. Ford of Canada. Service Data Recording Service data recorders in your vehicle are capable of collecting and storing diagnostic information about your vehicle. 7 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . In order to properly diagnose and service your vehicle. • how far (if at all) the driver was depressing the accelerator and/or the brake pedal. and service and repair facilities may access vehicle diagnostic information through a direct connection to your vehicle when diagnosing or servicing your vehicle. • how fast the vehicle was traveling. The modules may record information about both the vehicle and the occupants. potentially including information such as: • how various systems in your vehicle were operating. Failure to follow the specific warnings and instructions could result in personal injury. steering or brake systems.Introduction Special instructions For your added safety. Ford Motor Company. Please read the section Airbag supplemental restraint system (SRS) in the Seating and Safety Restraints chapter. This potentially includes information about the performance or status of various systems and modules in the vehicle. Front seat mounted rear-facing child or infant seats should NEVER be placed in front of an active passenger airbag. such as engine. • whether or not the driver and passenger seatbelts were buckled.

As with other vehicles of this type. Notice to owners with 20” wheels and tires Your vehicle is not designed to be operated off road. unless pursuant to court order or where required by law enforcement. have the tires serviced by an authorized dealer. The condition should correct itself within 5-15 miles (8-25 km) of driving. Using your vehicle with a snowplow Do not use this vehicle for snowplowing. Correct tire pressure is important to payload and proper ride and handling attributes. This is a characteristic of the tires and should be no reason for concern.Introduction To access this information. Your vehicle is not equipped with the Ford Ambulance Preparation Package. Your vehicle is not equipped with a snowplowing package. you may experience a temporary ride disturbance. Notice to owners of pickup trucks and utility type vehicles Utility vehicles have a significantly higher rollover rate than other types of vehicles. special equipment must be directly connected to the recording modules. Check your vehicle’s Safety Compliance Certification Label or Tire Label for the proper tire pressure levels. other government authorities or other third parties acting with lawful authority. personal injury or death. failure to operate this vehicle correctly may result in loss of vehicle control. If the disturbance persists. please read this Owner’s Guide carefully. Using your vehicle as an ambulance Do not use this vehicle as an ambulance. Ford Motor Company and Ford of Canada do not access event data recorder information without obtaining consent. The 20” wheels and tires are for on-road use only Note: When first driving the vehicle after it has been parked for a period of time. 8 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . vehicle rollover. Other parties may seek to access the information independently of Ford Motor Company and Ford of Canada. With these type of tires it is important that correct tire pressure is maintained. Before you drive your vehicle. Your vehicle is not a passenger car.

your vehicle may be equipped with features and options that are different from the ones that are described in this Owner’s Guide. and Canadian Markets.Introduction Cell phone use The use of Mobile Communications Equipment has become increasingly important in the conduct of business and personal affairs. Mobile Communications can enhance personal safety and security when appropriately used. By referring to the market unique supplement. Only use cell phones and other devices not essential to the driving task when it is safe to do so. particularly in emergency situations. A market unique supplement may be supplied that complements this book. accident and injury. Ford strongly recommends that drivers use extreme caution when using any device that may take their focus off the road. Driving while distracted can result in loss of vehicle control. However. drivers must not compromise their own or others’ safety when using such equipment. but is not limited to cellular phones. portable email devices. you can properly identify those features. Features or equipment listed as standard may be different on units built for Export.S. 9 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . The drivers primary responsibility is the safe operation of their vehicle. Safety must be paramount when using mobile communications equipment to avoid negating these benefits. telematics devices and portable two-way radios. if provided. Export unique (Non–United States/Canada) vehicle specific information For your particular global region. This Owner’s Guide is written primarily for the U. in-vehicle communications systems. pagers. recommendations and specifications that are unique to your vehicle. Refer to this Owner’s Guide for all other required information and warnings. Mobile Communication Equipment includes.

Introduction These are some of the symbols you may see on your vehicle.Front Child Seat Lower Anchor Brake System Parking Brake System Parking Aid System Airbag .Side Child Seat Tether Anchor Anti-Lock Brake System Brake Fluid Non-Petroleum Based Stability Control System Speed Control Master Lighting Switch Hazard Warning Flasher Fog Lamps-Front Fuse Compartment Fuel Pump Reset Windshield Defrost/Demist Windshield Wash/Wipe Rear Window Defrost/Demist 10 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Vehicle Symbol Glossary Safety Alert See Owner’s Guide Fasten Safety Belt Airbag .

Flames.Introduction Vehicle Symbol Glossary Power Windows Front/Rear Child Safety Door Lock/Unlock Panic Alarm Engine Coolant Power Window Lockout Interior Luggage Compartment Release Engine Oil Engine Coolant Temperature Battery Do Not Open When Hot Avoid Smoking. or Sparks Explosive Gas Battery Acid Fan Warning Maintain Correct Fluid Level Engine Air Filter Jack MAX MIN Power Steering Fluid Service Engine Soon Passenger Compartment Air Filter Check Fuel Cap Low Tire Pressure Warning 11 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

Instrument Cluster WARNING LIGHTS AND CHIMES Standard instrument cluster Type A Type B 12 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

Many lights will illuminate when you start your vehicle to make sure the bulb works.Instrument Cluster Optional instrument cluster Type A Type B Warning lights and gauges can alert you to a vehicle condition that may become serious enough to cause expensive repairs. If any light remains on after starting the vehicle. refer to the respective system warning light for additional information. A warning light may illuminate when a problem exists with one of your vehicle’s functions. 13 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Note: Some warning lights will display in the message center as words and function the same as the warning light.

If the light is blinking.Instrument Cluster Note: Depending on which options your vehicle has. possibly causing a fire. If the light remains ON while driving. it means that the vehicle is not ready for I/M testing. Solid illumination after the engine is started indicates the On Board Diagnostics System (OBD-II) has detected a malfunction. Normally. Contact your authorized dealer as soon as possible. if after 15 seconds the Service engine soon light blinks eight times. then turn itself off if no malfunctions are present. the fuel system. interior floor coverings or other vehicle components. Refer to On board diagnostics (OBD-II) in the Maintenance and Specifications chapter. the Service engine soon light will stay on until the engine is cranked. Under engine misfire conditions. See the Readiness for Inspection/Maintenance (I/M) testing in the Maintenance and Specifications chapter. Powertrain malfunction indicator: Illuminates when a powertrain . the temperature of the engine may be too high. a 4x4 or a AWD fault has been detected. engine misfire is occurring which could damage your catalytic converter. Drive in a moderate fashion (avoid heavy acceleration and deceleration) and have your vehicle serviced immediately by your authorized dealer. some indicators may not be present in your vehicle. However. • Standard instrument cluster 14 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Service engine soon: The Service engine soon indicator light illuminates when the ignition is first turned to the ON position to check the bulb and to indicate whether the vehicle is ready for Inspection/Maintenance (I/M) testing. refer to Engine coolant in the Maintenance and Specifications chapter. excessive exhaust temperatures could damage the catalytic converter.

continues to flash or remains on. 15 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Airbag readiness: If this light fails to illuminate when the ignition is turned to ON. or by applying the parking brake when the ignition is turned to the ON position. seek service immediately from your authorized dealer. or in a position between ON and START. Normal braking is still functional unless the brake warning light also is illuminated. Illumination after releasing the parking brake indicates low brake fluid level and the brake system should be inspected immediately by your authorized dealer. Anti-lock brake system: If the ABS light stays illuminated or ABS continues to flash. have the system serviced immediately by your authorized dealer. It will take you longer to stop the vehicle. a malfunction has been detected. A significant decrease in braking performance may occur. Have the vehicle checked by your authorized dealer. have the system serviced immediately by your authorized dealer. Driving extended distances with the parking brake engaged can cause brake failure and the risk of personal injury.Instrument Cluster • Optional instrument cluster Brake system warning light: To ! P confirm the brake system warning light is functional. it will BRAKE momentarily illuminate when the ignition is turned to the ON position when the engine is not running. A chime will also sound when a malfunction in the supplemental restraint system has been detected. If the brake system warning light does not illuminate at this time. Driving a vehicle with the brake system warning light on is dangerous.

Refer to Engine oil in the Maintenance and Specifications chapter. If the light remains ON while driving. Stop the vehicle as soon as possible. Refer to the Seating and Safety Restraints chapter to activate/deactivate the Belt-Minder chime feature. Check the oil level and add oil if needed. the temperature of the engine may be too high. refer to Engine coolant in the Maintenance and Specifications chapter. • Standard instrument cluster • Optional instrument cluster Engine oil pressure: Illuminates when the oil pressure falls below the normal range.Instrument Cluster Safety belt: Reminds you to fasten your safety belt. Charging system: Illuminates when the battery is not charging properly. • Standard instrument cluster • Optional instrument cluster 16 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Refer to Engine coolant in the Maintenance and Specifications chapter. A Belt-Minder chime will also sound to remind you to fasten your safety belt. switch off the engine and let cool. Engine coolant temperature: Illuminates when the engine coolant temperature is high.

For more information on this system. Low tire pressure warning: Illuminates when your tire pressure is low. Check fuel cap (if equipped): Illuminates when the fuel cap may not be properly installed. When the ignition is first turned to ON. refer to Message center in the Driver Controls chapter for more information. Refer to Inflating your tires in the Tires. If the light remains ON at start up or while driving. Refer to Fuel filler cap in the Maintenance and Specifications chapter. Continued driving with this light on may cause the Service engine soon warning light to come on. If the light does not turn ON. If “CHECK FUEL FILL INLET” is displayed in the message center. have the system inspected by your authorized dealer. the tire pressure should be checked. Wheels and Loading chapter. Turns off when the speed control system is deactivated. Wheels and Loading chapter. refer to Tire pressure monitoring system TPMS in the Tires. the light will illuminate for 3 seconds to ensure the bulb is working. 17 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . • Standard instrument cluster • Optional instrument cluster Speed control (if equipped): Illuminates when the speed control is activated.Instrument Cluster Never remove the coolant reservoir cap while the engine is running or hot.

Door ajar: Illuminates when the ignition is in the ON position and any door. 18 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . or remains on. have the system serviced immediately by your authorized dealer. refer to the Driving chapter for more information. have the system serviced immediately by your authorized dealer. or remains on. Four wheel drive high 4x4 (if equipped): Illuminates when four-wheel drive is engaged. refer to the Driving chapter.Instrument Cluster O/D off: Illuminates when the overdrive function of the transmission has been turned off. AdvanceTrac : Flashes when the AdvanceTrac with RSC system is active. If the light fails to illuminate when the ignition is turned ON. refer to Message center in the Driver Controls chapter for more information. Illuminates solid when the system has been disabled (by the driver or as a result of a system failure). If the light fails to illuminate when the ignition is turned ON. liftgate or the liftgate glass is open. O/D OFF If “SERVICE RSC NOW” is displayed in the message center. Four wheel drive low 4x4 (if equipped): Illuminates when LOW four-wheel drive low is engaged. Low fuel (if equipped): Illuminates when the fuel level in the fuel tank is at or near empty (refer to Fuel gauge in this chapter).

Headlamps on warning chime: Sounds when the headlamps or parking lamps are on. LOW FUEL LEVEL or LOW TIRE PRESSURE appear in the message center display for the first time. 19 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . High beams: Illuminates when the high beam headlamps are turned on.Instrument Cluster Low washer fluid (if equipped): Illuminates when the windshield washer fluid is low. Key-in-ignition warning chime: Sounds when the key is left in the ignition in the OFF/LOCK or ACCESSORY position and the driver’s door is opened. Turn signal warning chime: Sounds when the turn signal lever has been activated to signal a turn and not turned off after the vehicle is driven more than 2 miles (3. Turn signal: Illuminates when the left or right turn signal or the hazard lights are turned on. Parking brake ON warning chime: Sounds when the parking brake is set.2 km). check for a burned out bulb. the engine is running and the vehicle is driven more than 3 mph (5 km/h). Message center activation chime: Sounds when the following warnings DOOR AJAR. If the indicators stay on or flash faster. the ignition is off (the key is not in the ignition) and the driver’s door is opened.

Instrument Cluster GAUGES Type A Type B 20 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

At normal operating temperature. Type A Type B Never remove the coolant reservoir cap while the engine is running or hot. refer to Engine coolant in the Maintenance and Specifications chapter.Instrument Cluster Speedometer: Indicates the current vehicle speed. Type A Type B Engine coolant temperature gauge: Indicates engine coolant temperature. the needle will be in the normal range (between “H” and “C”). Stop the vehicle as soon as safely possible. 21 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . switch off the engine and let the engine cool. If it enters the red section. the engine is overheating.

To reset the trip. Press the control again to select the TRIP B feature.Instrument Cluster Odometer: Registers the total miles (kilometers) of the vehicle.0 miles. press and hold the control again until the trip reading is 0. Press the RESET button to reset. Press the control again to select the TRIP B feature. 22 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . • Optional instrument cluster Press and release the message center INFO button until TRIP A mode appears in the display. • Standard instrument cluster • Optional instrument cluster Refer to Message center in the Driver Controls chapter on how to switch the display from English to Metric. • Standard instrument cluster Press the SELECT/RESET control once to switch from the odometer to the TRIP A feature. Trip odometer: Registers the miles (kilometers) of individual journeys. Note: Outside air temperature will only be displayed in the instrument cluster message center on vehicles with manual climate control.

Type A Type B Fuel gauge: Indicates approximately how much fuel is left in the fuel tank (when the ignition is in the ON position).Instrument Cluster Tachometer: Indicates the engine speed in revolutions per minute. Driving with your tachometer pointer continuously at the top of the scale may damage the engine. Type A Type B The FUEL icon and arrow indicates which side of the vehicle the fuel door is located. Refer to Filling the tank in the Maintenance and Specifications chapter for more information. 23 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . The fuel gauge may vary slightly when the vehicle is in motion or on a grade.

Listening to the radio 1. Only use cell phones and other devices not essential to the driving task when it is safe to do so. To disengage SEEK mode. Turn VOL-PUSH to adjust the volume. Press up/down the frequency band. / to manually go 3.Entertainment Systems AUDIO SYSTEMS Quick start — How to get going Driving while distracted can result in loss of vehicle control. If the audio system is off. To access your saved stations. press VOL-PUSH to turn the radio on. Once you are tuned to the desired station. Note: The system may take a few moments to turn on. press and hold a memory preset (1–6) to save the station. SEEK to search Press down/up the chosen frequency band for the next strongest station. six in FM1 and six in FM2. 2. You can save up to six stations in each frequency band — six in AM. Press AM/FM repeatedly to choose between AM/FM1/FM2 frequency bands. PRESET SAVED will appear on the display and the sound will return signifying the station has been saved. press 4. The memory preset # and the station frequency will appear on the display. The drivers primary responsibility is the safe operation of their vehicle. Ford strongly recommends that drivers use extreme caution when using any device that may take their focus off the road. accident and injury. 24 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . / . press the corresponding memory preset.

2. For further information. To access your saved channels. refer to CATEGORY listing under the MENU control on your specific audio system. Press CD to enter CD mode. press and hold a memory preset (1–6) to save the channel.Entertainment Systems Listening to satellite radio (if equipped) 1. Listening to a CD/MP3 (if equipped) 1. 4. SAT2 or SAT3 to listen to satellite radio. press VOL-PUSH to turn the radio on. Note: The system may take a few moments to turn on. six in SAT2. 25 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . CD play will begin where it ended last. Turn VOL-PUSH to adjust the volume. Press access the previous or next satellite channel. press the corresponding memory preset. Once you are tuned to the desired channel. If the audio system is turned off. The memory preset # and the channel name will appear on the display. 2. You may also seek by music category. press VOL-PUSH to turn the radio on. PRESET SAVED will appear on the display and the sound will return signifying the station has been saved. If a disc is already loaded into the system. Turn VOL-PUSH to adjust the volume. Press AUX repeatedly to cycle through auxiliary audio sources. Note: The system may take a few moments to turn on. SEEK. Select SAT1. SEEK to 3. You can save up to six channels in each — six in SAT1. If the audio system is turned off. and six in SAT3.

the last loaded disc will begin to play. you can access the following features: SEEK. Once loaded. label side up. When the display reads LOAD CD#. LOADING CD and READING DISC will appear in the display. press and hold LOAD until the display reads AUTOLOAD#. In CD/MP3 mode. press to access the next FOLDER folder on MP3 discs. Select a slot number using memory presets 1–6. if available. if available. If you do not choose a slot within 5 seconds. Load the desired disc. To auto load up to 6 discs. if a disc is not already loaded. 3. press LOAD. label side up into the CD slot. the system will choose for you. The system will prompt you to load discs for the remaining available slots. load the desired disc. 26 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . An MP3 disc without folders will show T001 (track#) in the display. While in folder mode. the first track will begin to play. when prompted. label side up. press FOLDER to access the previous folder on MP3 discs. Press and hold FF to manually advance in a CD/MP3 track. Note: An MP3 disc with folders will show F001 (folder #) T001 (track #) in the display. For an in-dash six CD system. While in folder mode. SEEK to Press access the previous/next tracks. one at a time.Entertainment Systems For a single CD system. Refer to MP3 track and folder structure later in this chapter for further information. Insert the discs. insert only one. label side up. Once loaded. The first track on the disc will begin playing. Press and hold REW to manually reverse in a CD/MP3 track. if a disc is not already loaded.

the system will randomly play all tracks within the current folder. Note: In track mode. the system will reload the disc. and then select the press correct slot number using memory presets 1–6. If you wish to engage shuffle mode right away. CD PAUSE will appear in the display. If the disc is not removed in 15 seconds. 27 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . press and hold begins ejecting all loaded discs. 4. the system will reload the discs. random play will begin when the current track is finished playing. When ready. press SHUFFLE again. CD SHUF will appear in the display. To disengage. the system will eject the disc and the display will read REMOVE CD. press SEEK to begin random play. press The display will read CD EJECT.Entertainment Systems Press SHUFFLE to engage shuffle mode. If the discs are not removed. Otherwise. In MP3 folder mode. / (play/pause) when a Press CD/MP3 is playing to pause the disc. SHUFFLE ON will appear in the display. to eject the current disc. Press again to resume play. all tracks on the current disc will shuffle in random order. SHUFFLE OFF will appear in the display. until the system To auto eject up to 6 discs. For an in-dash six CD system. For a single CD system.

). / (Tuner): Press to manually go up or down the radio frequency. The drivers primary responsibility is the safe operation of their vehicle. press available SIRIUS channel Categories (Pop. Ford strongly recommends that drivers use extreme caution when using any device that may take their focus off the road. 1. With this feature. / to scroll through the list of In CATEGORY MODE. etc. / to tune to the In satellite radio mode (if equipped). Rock. accident and injury. News. Only use cell phones and other devices not essential to the driving task when it is safe to do so. Refer to 28 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Entertainment Systems AM/FM Single CD/MP3 satellite compatible sound system (if equipped) Driving while distracted can result in loss of vehicle control. Accessory delay: Your vehicle is equipped with accessory delay. Also use in menu mode to select various settings. the window switches. press next/previous channel. radio and moon roof (if equipped) may be used for up to ten minutes after the ignition is turned off or until either front door is opened.

Press OK again 29 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Press song appears in the display that you would like to delete. press SEEK to search for that specific category of channels only (i. 3. the display will read NO PHONE. press OK. Press / to • CATEGORY: Press OK to enter category mode. You may also select CATEGORY ALL to seek all available SIRIUS categories and channels. etc. Rock. 2. (If you try to save something other than a song. • DELETE SONG: Press OK to delete a song from the system’s / to cycle through the saved songs.Entertainment Systems Category Mode under Menu for further information. If your vehicle is not equipped with SYNC. Satellite radio is available only with a valid SIRIUS subscription. ROCK). press OK. Press OK while SONG ALERT is in the display and the system will take you to the channel playing the desired song.e. Press OK to enter into the satellite radio / to cycle through the following options: menu. Press scroll through the list of available SIRIUS channel Categories (Pop. the system will alert you with an audible prompt. When saved titles and press the song appears in the display that you would like to replace. News.) When the chosen song is playing on any satellite radio channel. MENU: Press repeatedly to access the following settings: SATELLITE RADIO MENU (if equipped): Press MENU when satellite radio mode is active to access. (Phone): If your vehicle is equipped with SYNC. • SAVE SONG: Press OK to save the currently playing song’s title in the system’s memory. You can save up to 20 song titles. press to access SYNC PHONE features. Check with your authorized dealer for availability. After a category is selected. Refer to the SYNC supplement for further information.) Press OK when the desired category appears in the display. The song will appear in the display for confirmation. When the memory. CANT SAVE will appear in the display. the display will read REPLACE SONG? Press OK to access the / to cycle through the saved titles. If you attempt to save more than 20 titles. Press OK to close and return to the main menu. SONG REPLACED will appear in the display.

so your other option is to turn them off. Note: If there are no songs presently saved. etc. Check with your authorized dealer for availability. 30 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . the menu listing will read DISABLE as the alerts are currently on. Autoset allows you to set the strongest local radio stations without losing your original manually set preset stations for AM/FM1/FM2. If there are less than six strong stations. • ENABLE ALERTS / DISABLE ALERTS: Press OK to enable/disable the satellite alert status which alerts you when your selected songs are playing on a satellite radio channel. the system will store the last one in the remaining presets. Use RBDS is OFF. Satellite radio is available only with a valid SIRIUS radio subscription. press MENU repeatedly until RBDS (ON/OFF) appears in / / SEEK to toggle RBDS ON/OFF. Note: If there are no songs presently saved. Press OK to close and return to the main menu. • DELETE ALL SONGS: Press OK to delete all songs from the system’s memory. the display will read NO SONGS. INFORM. the station stored in preset 1 will begin playing. Press MENU again to disengage clock mode. the display will read NO SONGS. Setting the clock: Press MENU until SET HOURS or SET MINUTES is displayed.) SONG ALERTS ENABLED/DISABLED will appear in the display. The display will read ARE YOU SURE ? Press OK to confirm deletion of all saved songs and the display will read ALL DELETED. Press OK to close and return to the main menu. This feature allows you to search RBDS-equipped stations for a certain category of music format: CLASSIC. Press OK to close and return to the main menu. COUNTRY. For example. Use / to turn on/off. Use / to manually increase/decrease. AUTOSET: Press MENU until the display reads AUTOSET. When the display. RBDS: Available only in FM mode. The menu listing will display the opposite state. To activate. (The system default is disabled. you will not be able to search for RBDS equipped stations or view the station name or type. If you do not want to delete the currently listed song. press / to select either RETURN or CANCEL. When the six strongest stations are filled. ROCK. JAZZ/RB.Entertainment Systems and the display will read SONG DELETED. if you have chosen to enable the song alerts.

ROCK. Press OK to close and return to the main menu. etc. Press OK to close and return to the main menu. SPEED VOL (Speed sensitive volume. / BAL (Balance): Press MENU to reach the balance setting. increasing your vehicle speed will not change the volume level. if equipped): Press MENU to reach the SPEEDVOL setting. etc. SEEK or press and hold SCAN to then press and release begin the search. SEEK. SPEED OFF turns the feature off and level 7 is the maximum setting. Radio volume automatically gets louder with increasing vehicle speed to compensate for road and wind noise. / to adjust. Press OK to close and return to the main menu. SEEK to scroll through all tracks on In track mode. Use The default setting is off.) or the station name (WYCD. Press OK to close and return to the main menu. SEEK. press the disc SEEK. press TEXT/SCAN to toggle between displaying the station type (COUNTRY.). Press OK to close and return to the main menu. SEEK to scroll through tracks In folder mode. Use Press OK to close and return to the main menu. press / to find the desired type. press within the selected folder. To view the station name or type: When the desired category appears in the display.Entertainment Systems To search for specific RBDS music categories: When the desired category appears in the display. Recommended level is 1–3. Use audio between the back (B) and front (F) speakers. Use to adjust. / to adjust the FADE: Press MENU to reach the fade setting. Use to adjust the audio between the left (L) and right (R) speakers. TRACK/FOLDER MODE: Available only on MP3 discs in CD mode. WXYT. / to adjust. Adjust 1–7: Increasing this setting from 1 (lowest setting) to 7 (highest setting) allows the radio volume to automatically change slightly with vehicle speed to compensate for road and wind noise. / TREB (Treble): Press MENU to reach the treble setting. BASS: Press MENU to reach the bass setting. 31 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

Satellite radio is available only with a valid SIRIUS radio subscription. / / SEEK. / for DUAL PLAY. 5. if equipped). FOLDER to access the previous/next folder (if available). the system will bring the soft and loud CD passages together for a more consistent listening level. For location and further information on auxiliary audio mode. For further information on Single press Play/Dual Play. SEEK: In radio mode. 32 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . SEEK to toggle ON/OFF. SYNC (if equipped) and SAT1. Press OK to close and return to the main menu. refer to Auxiliary input jack later in this chapter. Press OK to close and return to the main menu. / to access the press previous/next strong station. SAT2 and SAT3 modes (satellite radio. please refer to the SYNC supplement for further information. Check with your authorized dealer for availability. LINE IN (auxiliary audio mode). COMPRESS (Compression): Available only in CD/MP3 mode. If your vehicle is equipped with a Family Entertainment System (FES) please refer to the Family Entertainment DVD system later in this chapter. AUX: Press repeatedly to cycle through FES/DVD (if equipped). If your vehicle is equipped with SYNC. / to In CD mode. 4. press access the previous/next CD track. please refer to the Family Entertainment DVD system later in this chapter. SINGLE PLAY/DUAL PLAY (if equipped): If SINGLE PLAY is ON. Press MENU until COMPRESS ON/OFF appears in the display.Entertainment Systems Press FOLDER. When COMPRESS Use is ON.

Otherwise. press SEEK to begin random play. Note: In track mode. SEEK to select a category. SHUFFLE OFF will appear in the display. To disengage. News. OK: Your vehicle may be equipped with special phone and media features which will require you to confirm commands by pressing OK. press SEEK. press SEEK. previous/next channel in the selected category. the system will randomly play all tracks within the current folder.). press this control to play or pause the current CD or DVD. 8. SEEK. SEEK. SEEK to seek to the previous/next channel. SEEK to view the In TEXT MODE. SEEK. press previous/additional display text. refer to the SYNC supplement. random play will begin when the current track is finished playing. FOLDER press FOLDER to access next folder on MP3 discs. Press and hold SEEK to fast seek through the previous /next channels. all tracks on the current disc will shuffle in random order. 7. SHUFFLE: Press SHUFFLE to engage shuffle mode. Check with your authorized dealer for availability. 33 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . If you wish to engage shuffle mode right away. The CD/DVD status will display in the radio display. control is operational in CD and DVD mode (if equipped). CD SHUF will appear in the display.Entertainment Systems In satellite radio mode (if equipped). : In folder mode. For further information. When a CD or DVD is playing in the FES system. / OK(Play/Pause): This 6. etc. press Satellite radio is available only with a valid SIRIUS subscription. if available. Rock. In MP3 folder mode. SEEK to seek to the (Jazz. If a specific category is selected. SHUFFLE ON will appear in the display. In CATEGORY MODE. press SHUFFLE. If your vehicle is equipped with a Family Entertainment System (FES) please refer to the Family Entertainment DVD system later in this chapter.

When the “<” indicator is active. To save satellite channels in your memory presets. press again to scroll through the current song title. press and hold for a brief sampling of radio stations or CD tracks. there are 18 available presets. 11. Tune to the desired station. AM. tune to the desired channel then press and hold a preset control until sound returns. press and release to enter TEXT MODE and display the current song title. In TEXT MODE sometimes the display requires additional text to be to view the displayed. six each for SAT1. SAT2 and SAT3.Entertainment Systems 9. if available. FF (Fast forward): Press FF to manually advance in a CD/MP3 track. artist. Press and hold a preset button until sound returns and PRESET # SAVED appears in the display. select the desired frequency band. FM1 or FM2. In satellite radio mode (if equipped). press SEEK additional display text. While in TEXT MODE. Satellite radio is available only with a valid SIRIUS radio subscription. and disc title. 10. six in AM. press SEEK to view the previous display text. six in FM1 and FM2. FOLDER to access the press previous folder on MP3 discs. 13. In satellite radio mode (if equipped). When the “>” indicator is active. 12. artist name. TEXT/SCAN: In radio and CD/MP3 mode. You can save up to 18 stations. Press again to stop. In MP3 mode. Memory presets: To set a station. REW (Rewind): Press REW to manually reverse in a CD/MP3 track. channel category and the SIRIUS long channel name. Check with your authorized dealer for availability. press and release to display track title. FOLDER: In folder mode. 34 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

Press again to stop. Press again to stop. CD. 16. Satellite radio is available only with a valid SIRIUS radio subscription. If a CD/MP3 is already loaded into the system. 35 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . If no CD is loaded. AM/FM: Press to select AM/FM1/FM2 frequency band. the volume will come back on at a “nominal” listening level when the ignition switch is turned back on. In CATEGORY MODE. CD: Press to enter CD/MP3 mode. press SCAN to hear a brief sampling of the channels in the selected category. CD slot: Insert a CD label side up in the CD slot.Entertainment Systems In satellite radio mode (if equipped). Turn to increase/decrease volume. 17. (CD eject): Press to eject a 18. Note:If the volume is set above a certain level and the ignition is turned off. 15. ON/OFF/Volume: Press to turn ON/OFF. NO DISC will appear in the display. 14. press and hold to hear a brief sampling of the next channels. CD/MP3 play will begin where it ended last. Check with your authorized dealer for availability.

radio and moon roof (if equipped) may be used for up to ten minutes after the ignition is turned off or until either front door is opened. press to select the desired disc. With this feature. accident and injury. Press and hold for a fast advance through radio frequencies. Accessory delay: Your vehicle is equipped with accessory delay.Entertainment Systems Audiophile AM/FM in-dash six CD/MP3 satellite compatible sound system (if equipped) Driving while distracted can result in loss of vehicle control. The drivers primary responsibility is the safe operation of their vehicle. Only use cell phones and other devices not essential to the driving task when it is safe to do so. In CD/MP3 mode. Ford strongly recommends that drivers use extreme caution when using any device that may take their focus off the road. In radio mode. use to select various settings. press to manually or down the radio go up frequency. 36 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . In menu mode. / (Tune/Disc selector): 1. the window switches.

the display will read REPLACE SONG? Press OK to access the / to cycle through the saved titles. ROCK). Press • CATEGORY: Press OK to enter category mode. If your vehicle is not equipped with SYNC. Rock. 37 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .e. please refer to the SYNC supplement. MENU: Press repeatedly to access the following settings: SATELLITE RADIO MENU (if equipped): Press MENU when satellite radio mode is active to access. You can save up to 20 song titles. For further information. (If you try to save something other than a song. Satellite radio is available only with a valid SIRIUS radio subscription.) When the chosen song is playing on any satellite radio channel. News. etc.Entertainment Systems In satellite radio mode (if equipped). Refer to Category Mode under Menu for further information. Check with your authorized dealer for availability. Press OK to close and return to the main menu. 3. 2. CANT SAVE will appear in the display. press to access SYNC PHONE features. (Phone): If your vehicle is equipped with SYNC. press / to tune to the next/previous channel. the system will alert you with an audible prompt. You may also select CATEGORY ALL to seek all available SIRIUS categories and channels. In CATEGORY MODE. press SEEK to search for that specific category of channels only (i. Press OK to enter into the satellite radio / to cycle through the following options: menu. When saved titles and press the song title appears in the display that you would like to replace. etc.) Press OK when the desired category appears in the display. After a category is selected. press OK. the display will read NO PHONE. • SAVE SONG: Press OK to save the currently playing song’s title in the system’s memory. Press / to scroll through the list of available SIRIUS channel Categories (Pop. SONG REPLACED will appear in the display. Rock. News. If you attempt to save more than 20 titles. press / to scroll through the list of available SIRIUS channel Categories (Pop.). Press OK while SONG ALERT is in the display and the system will take you to the channel playing the desired song.

The menu listing will display the opposite state.Entertainment Systems • DELETE SONG: Press OK to delete a song from the system’s / to cycle through the saved songs. 38 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Press MENU displayed. • ENABLE ALERTS / DISABLE ALERTS: Press OK to enable/disable the satellite alert status which alerts you when your selected songs are playing on a satellite radio channel. SEEK to turn on/off.) SONG ALERTS ENABLED/DISABLED will appear in the display. the menu listing will read DISABLE as the alerts are currently on. the display will read NO SONGS. if you have chosen to enable the song alerts. the system will store the last one in the remaining presets. (The system default is disabled. The display will read ARE YOU SURE ? Press OK to confirm deletion of all saved songs and the display will read ALL DELETED. If you do not want to / to select either delete the currently listed song. / / SEEK. Setting the clock: Press MENU until SET HOURS or SET MINUTES is / to manually increase/decrease. press RETURN or CANCEL. AUTOSET: Press MENU until the display reads AUTOSET. press OK. the display will read NO SONGS. the station stored in preset 1 will begin playing. Use again to disengage clock mode. Check with your authorized dealer for availability. Note: If there are no songs presently saved. The song will appear in the display for confirmation. Note: If there are no songs presently saved. Use When the six strongest stations are filled. Press OK to close and return to the main menu. Press song appears in the display that you would like to delete. • DELETE ALL SONGS: Press OK to delete all songs from the system’s memory. Press OK to close and return to the main menu. For example. When the memory. Autoset allows you to set the strongest local radio stations without losing your original manually set preset stations for AM/FM1/FM2. so your other option is to turn them off. Satellite radio is available only with a valid SIRIUS radio subscription. Press OK again and the display will read SONG DELETED. If there are less than six strong stations.

etc. 39 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Press OK to close and return to the main menu. etc. / to adjust. WXYT. / TREB (Treble): Press MENU to reach the treble setting. Use to adjust. etc.). ROCK. / to adjust the FADE: Press MENU to reach the fade setting. increasing your vehicle speed will not change the volume level. This feature allows you to search RBDS-equipped stations for a certain category of music format: CLASSIC. then press and release SEEK. Recommended level is 1–3. When RBDS is OFF. you will not be able to search for RBDS equipped stations or view the station name or type. To view the station name or type: When the desired category appears in the display. SPEED VOL (Speed sensitive volume. SPEED OFF turns the feature off and level 7 is the maximum setting. To activate. SEEK or press and hold SCAN to begin the search. / to adjust. press / to find the desired type. COUNTRY. Radio volume automatically gets louder with increasing vehicle speed to compensate for road and wind noise. if equipped): Press MENU to reach the SPEEDVOL setting. JAZZ/RB. Use The default setting is off. Press OK to close and return to the main menu. Use to adjust the audio between the left (L) and right (R) speakers. press MENU repeatedly until RBDS (ON/OFF) appears in the display. / BAL (Balance): Press MENU to reach the balance setting. Press OK to close and return to the main menu. BASS: Press MENU to reach the bass setting. Press OK to close and return to the main menu. To search for specific RBDS music categories: When the desired category appears in the display. Press OK to close and return to the main menu. Use Press OK to close and return to the main menu. Use / / SEEK to toggle RBDS ON/OFF. Adjust 1–7: Increasing this setting from 1 (lowest setting) to 7 (highest setting) allows the radio volume to automatically change slightly with vehicle speed to compensate for road and wind noise.) or the station name (WYCD.Entertainment Systems RBDS: Available only in FM mode. press TEXT/SCAN to toggle between displaying the station type (COUNTRY. INFORM. Use audio between the back (B) and front (F) speakers. ROCK.

/ to select and optimize ALL SEATS (Occupancy mode): Use sound for ALL SEATS. SEEK to scroll through tracks In folder mode. SEEK to toggle ON/OFF. FOLDER. the system will bring the soft and loud CD passages together for a more consistent listening level. COMPRESS (Compression): Available only in CD/MP3 mode. When COMPRESS is ON. press the disc SEEK. Press OK to close and return to the main menu. For further information on Single press Play/Dual Play. Press OK to close and return to the main menu. please refer to the Family Entertainment DVD system later in this chapter. If your vehicle is equipped with a Family Entertainment System (FES) please refer to the Family Entertainment DVD system later in this chapter. SEEK. 4. SYNC (if equipped) and SAT1. / for DUAL PLAY. Press MENU until COMPRESS ON/OFF appears in the display. DRIVERS SEAT or REAR SEATS. Check with your authorized dealer for availability. Use / / SEEK. SAT2 and SAT3 modes (satellite radio. For location and further information on auxiliary audio mode. press within the selected folder. please refer to the SYNC supplement for further information. Press OK to close and return to the main menu. FOLDER to access the previous/next folder (if Press available). SEEK to scroll through all tracks on In track mode. LINE IN (auxiliary audio mode). if equipped). refer to Auxiliary input jack later in this chapter. 40 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . AUX: Press repeatedly to cycle through FES/DVD (if equipped). SINGLE PLAY/DUAL PLAY (if equipped): If SINGLE PLAY is ON. Satellite radio is available only with a valid SIRIUS radio subscription. If your vehicle is equipped with the SYNC.Entertainment Systems TRACK/FOLDER MODE: Available only on MP3 discs in CD mode.

In CATEGORY MODE. press this control to play or pause the current CD/DVD. SHUFFLE: Press SHUFFLE to engage shuffle mode. SEEK to seek to the previous/next SEEK. all tracks on the current disc will shuffle in random order. 7. press Satellite radio is available only with a valid SIRIUS subscription. SEEK to select a category. When a CD or DVD is playing in the FES system. If you wish to engage shuffle mode right away. CD SHUF will appear in the display. SHUFFLE ON will appear in the display. Rock. Check with your authorized dealer for availability. press to access the previous ) or next ( ) strong station ( or track. (Jazz. SHUFFLE OFF will appear in the display. the system will randomly play all tracks within the current folder. press SHUFFLE. control is operational in CD and DVD mode (if equipped). refer to the SYNC supplement. Note: In track mode. For further information. press previous/additional display text. SEEK to view the In TEXT MODE. press SEEK to begin random play. random play will begin when the current track is finished playing. To disengage. press the previous/next channel. SEEK to channel in the selected category. / OKPlay/Pause: This 6. SEEK: In radio and CD/MP3 mode. press SEEK.). OK: Your vehicle may be equipped with special phone and media features which will require you to confirm commands by pressing OK. Press and hold fast seek through the previous /next channels. 41 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Entertainment Systems 5. The CD/DVD status will display in the radio display. SEEK. Otherwise. News. If a specific category is selected. etc. In MP3 folder mode. SEEK to seek to In satellite radio mode (if equipped). If your vehicle is equipped with a Family Entertainment System (FES) please refer to the Family Entertainment DVD system later in this chapter.

press and release to enter TEXT MODE and display the current song title. six each for SAT1. In satellite radio mode (if equipped). While in TEXT MODE. Memory presets: To set a station. press again to scroll through the current song title. You can save up to 18 stations. 13. In CATEGORY MODE. 9. 42 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . In MP3 mode. tune to the desired channel then press and hold a preset control until sound returns. 10. AM. Press again to stop. FM1 or FM2. FF (Fast forward): Press FF to manually advance in a CD/MP3 11. SAT2 and SAT3. REW (Rewind): Press REW to manually reverse in a CD/MP3 track. if available. Press and hold a preset button until sound returns and PRESET # SAVED appears in the display. Check with your authorized dealer for availability. six in AM. and disc title. 12. press SCAN to hear a brief sampling of the channels in the selected category. Satellite radio is available only with a valid SIRIUS radio subscription. there are 18 available presets. Tune to the desired station. channel category and the SIRIUS long channel name. if available. press and release to display track title. press and hold for a brief sampling of radio stations or CD tracks.Entertainment Systems 8. six in FM1 and FM2. In satellite radio mode (if equipped). to access next press FOLDER folder on MP3 discs. To save satellite channels in your memory presets. Press again to stop. press FOLDER to access the previous folder on MP3 discs. Press and hold to hear a brief sampling of the next channels. artist name. FOLDER : In folder mode. artist. select the desired frequency band. Press again to stop. FOLDER: In folder mode. TEXT/SCAN: In radio and CD/MP3 mode.

Note:If the volume is set above a certain level and the ignition is turned off. NO DISC will appear in the display. when prompted. Select a slot number using memory presets 1–6. the volume will come back on at a “nominal” listening level when the ignition switch is turned back on. When the display reads LOAD CD#. Insert the discs. When the “<” indicator is active. CD: Press to enter CD/MP3 mode. label side up. Load the desired disc. Check with your authorized dealer for availability. one at a time. the first track will begin to play. 14. press and hold LOAD until the display reads AUTOLOAD#. CD/MP3 play will begin where it ended last. When the “>” indicator is active. the last loaded disc will begin to play. press LOAD. 15. 17. press SEEK SEEK additional display text. Once loaded. If a disc is already loaded into the system. Turn to increase/decrease volume. The system will prompt you to load discs for the remaining available slots. If you do not choose a slot within 5 seconds. 43 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . label side up. Once loaded.Entertainment Systems Satellite radio is available only with a valid SIRIUS radio subscription. Note: An MP3 disc with folders will show F001 (folder #) T001 (track #) in the display. LOAD: To load a disc into the system. ON/OFF/Volume: Press to turn ON/OFF. label side up. the system will choose for you. Refer to MP3 folder structure later in this chapter for further information. press to view the previous display text. To auto load up to 6 discs. If no CD is loaded. 16. An MP3 disc without folders will show T001 (track#) in the display. In TEXT MODE sometimes the display requires additional text to be to view the displayed. load the desired disc. AM/FM: Press to select AM/FM1/FM2 frequency band.

. The drivers primary responsibility is the safe operation of their vehicle. Only use cell phones and other devices not essential to the driving task when it is safe to do so. Auxiliary input jack (Line in) Driving while distracted can result in loss of vehicle control. Any portable music player designed to be used with headphones 44 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . the system will reload the disc. If there is only one disc present in the system. When ready. CD slot: When prompted by the system. 19. insert a CD label side up. The Auxiliary Input Jack provides a way to connect your portable music player to the in-vehicle audio system. To achieve optimal performance. the system will reload the disc and cancel the auto eject function. If the ejected disc is not removed from the slot. This allows the audio from a portable music player to be played through the vehicle speakers with high fidelity. accident and injury.Entertainment Systems 18. Remove the disc and the next slot will be ejected. Ford strongly recommends that drivers use extreme caution when using any device that may take their focus off the road. the system will eject the disc and the display will read REMOVE CD. press the correct slot number using memory presets 1–6. Your vehicle is equipped with an Auxiliary Input Jack (AIJ). Required equipment: 1. (CD eject): To eject a disc . press and hold ejecting a loaded disc. If the disc is not removed in 15 seconds. please observe the following instructions when attaching your portable music device to the audio system. press until the system begins To auto eject up to 6 CDs. Select from the system.

connecting or adjusting the settings on your portable music player should not be attempted while the vehicle is 45 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Entertainment Systems 2. 2. pause. Attach one end of the audio extension cable to the headphone output of your player and the other end of the audio extension cable to the AIJ in your vehicle.) over the attached portable music player. 4. The portable music player must be controlled in the same manner when it is used with headphones as the AIJ does not provide control (play. If the music sounds distorted at lower listening levels. Some players will sound best at full volume and others will need to be set at a lower volume. Ensure that the battery in your portable music player is new or fully charged and that the device is turned off. The AIJ will only work correctly with devices that have a headphone output with a volume control. 3. 3. etc.5 mm) connectors at each end To play your portable music player using the auxiliary input jack: 1. 4. Press AUX on the vehicle radio repeatedly until LINE IN appears in the display. Troubleshooting: 1. so not all players should be set at the same levels. If the problems persists. turn the portable music player volume down. using either a tuned FM station or a CD loaded into the system. An audio extension cable with stereo male 1/8 in. You should hear audio from your portable music player although it may be low. Do not set the portable music player’s volume level higher than is necessary to match the volume of the CD or FM radio in your audio system as this will cause distortion and will reduce sound quality. Many portable music players have different output levels. Adjust the sound on your portable music player until it reaches the level of the FM station or CD by switching back and forth between the AUX and FM or CD controls. 5. 6. 2. (3. Line level outputs are intended for connection to a home stereo and are not compatible with the AIJ. Begin with the vehicle parked and the radio turned off. replace or recharge the batteries in the portable music player. 5. For safety reasons. Turn the radio on. Do not connect the audio input jack to a line level output. 7. Turn the portable music player on and adjust the volume to 1/2 the volume. Adjust the volume to a comfortable listening level.

and also to charge devices if they support this feature. accident and injury. mountains. Also. GENERAL AUDIO INFORMATION Radio frequencies: AM and FM frequencies are established by the Federal Communications Commission (FCC) and the Canadian Radio and Telecommunications Commission (CRTC). traffic lights and thunderstorms can interfere with your reception.7.9 MHz Radio reception factors: There are three factors that can affect radio reception: • Distance/strength: The further you travel from an FM station.9–107. when the vehicle is in motion. The drivers primary responsibility is the safe operation of their vehicle. 1710 kHz FM: 87. Your vehicle may be equipped with a USB port inside your center console. power lines. a stronger signal may overtake a weaker one and play while the weak station frequency is displayed.7. • Terrain: Hills. Only use cell phones and other devices not essential to the driving task when it is safe to do so. This feature allows you to plug in media playing devices.Entertainment Systems moving. 107. USB port (if equipped) Driving while distracted can result in loss of vehicle control. memory sticks. For further information on this feature. the portable music player should be stored in a secure location. 540–1700. 87. electric fences. Those frequencies are: AM: 530. • Station overload: When you pass a broadcast tower. The audio extension cable must be long enough to allow the portable music player to be safely stored while the vehicle is in motion. refer to Accessing and using your USB port in the SYNC supplement or Navigation system supplement. 46 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . such as the center console or the glove box. the weaker the signal and the weaker the reception. Ford strongly recommends that drivers use extreme caution when using any device that may take their focus off the road. tall buildings.

47 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Do not use any irregular shaped CDs or discs with a scratch protection film attached. certain recordable and re-recordable compact discs may not function correctly when used in Ford CD players. (Never touch the playing surface). CD units are designed to play commercially pressed 4. Due to technical incompatibility. • Clean using a circular motion.75 in (12 cm) audio compact discs only. • Clean only with an approved CD cleaner.Entertainment Systems CD/CD player care Do: • Handle discs by their edges only. • Inspect discs before playing. • Wipe discs from the center out. Don’t: • Expose discs to direct sunlight or heat sources for extended periods of time.

refer to Sample MP3 structure in the following section. Please contact your authorized dealer for further information. Ballpoint pens may damage CDs. For more information on track and folder mode. • Creating discs with only one level of folders will help with navigation through the disc files.mp3 file extension) and all folders containing MP3 files. MP3 track and folder structure Your MP3 system recognizes MP3 individual tracks and folder structure as follows: • There are two different modes for MP3 disc playback: MP3 track mode (system default) and MP3 folder mode. see your dealer or qualified technician. The CD player numbers all MP3 tracks on the disc (noted by the . from F001 (folder) T001 (track) to F253 T255. • MP3 folder mode represents a folder structure consisting of one level of folders.Entertainment Systems CDs with homemade paper (adhesive) labels should not be inserted into the CD player as the label may peel and cause the CD to become jammed. Note: The maximum number of playable MP3 files may be less depending on the structure of the CD and exact model of radio present. 48 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . If service is necessary. • MP3 track mode ignores any folder structure on the MP3 disc. The player numbers each MP3 track on the disc (noted by the . It is recommended that homemade CDs be identified with permanent felt tip marker rather than adhesive labels. Audio system warranty and service Refer to the Warranty Guide for audio system warranty information.mp3 file extension) from T001 to a maximum of T255.

the system will display and play the structure as if it were only one level deep (all .mp3 files will be played. there are several factors that can affect satellite radio reception performance: • Antenna obstructions: For optimal reception performance. For more information and a complete list of SIRIUS satellite radio channels. the system will only play the . Other files will be ignored by the system. visit www. www. it is important to understand how the system will read the structures you create.mp3 6 . This enables you to use the same MP3 disc for a variety of tasks on your work computer. your vehicle has been equipped with a satellite radio antenna located on the roof of your vehicle.mp3 1 . In folder mode. keep the antenna clear of snow and ice build-up and keep luggage and other material as far away from the antenna as possible. only files with the .ca in Canada. 1 .mp3 5 4 .mp3 3 .mp3 extension will be played. traffic and entertainment satellite radio channels. The vehicle roof provides the best location for an unobstructed. a requirement of a satellite radio system. news. While various files may be present. 49 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Satellite radio information (if equipped) Satellite radio channels: SIRIUS broadcasts a variety of music.mp3 files in the current folder.mp3 4 . sports.mp3 2 2 3 .sirius-canada. weather. or call SIRIUS at 1–888–539–7474.mp3 7 .com in the United States.xls In track mode.sirius.ppt . Satellite radio reception factors: To receive the satellite signal. Like AM/FM. home computer and your in vehicle system.doc . (files with extensions other than mp3). regardless of being in a specific folder).Entertainment Systems Sample MP3 structure If you are burning your own MP3 discs. open view of the sky.

you can view this number on the radio display by pressing AUX and Preset 1 control simultaneously. modify or track your satellite radio account. Ford Motor Company shall not be responsible for any such programming changes. dense tree foliage and thunderstorms can interfere with your reception. customers only). bridges. you will hear an audio mute when there is a satellite radio signal interference. Note: SIRIUS reserves the unrestricted right to change. at any time. contact SIRIUS at 1–888–539–7474. You will need this number when communicating with SIRIUS. Vehicles that are equipped with a factory installed SIRIUS Satellite Radio system include: • Hardware and limited subscription term. For information on extended subscription terms.S. add or delete programming including canceling.Entertainment Systems • Terrain: Hills. A service fee is required in order to receive SIRIUS service. mountains. While in Satellite Radio mode. Satellite Radio Electronic Serial Number (ESN): This 12–digit Satellite Serial Number is needed to activate. and its prices. news and entertainment programming. Unlike AM/FM audible static. rearrange. tunnels. 50 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . which begins on the date of sale or lease of the vehicle. • Station overload: When you pass a ground based broadcast repeating tower. tall buildings. sports. moving or adding particular channels. with or without notice to you. parking garages. a stronger signal may overtake a weaker one and result in an audio mute. • Online media player providing access to all 65 SIRIUS music channels over the internet (U. freeway overpasses. Your radio display may display NO SIGNAL to indicate the interference. SIRIUS satellite radio service: SIRIUS Satellite Radio is a subscription based satellite radio service that broadcasts music.

Subscription not Contact SIRIUS at available for this 1–888–539–7474 to channel. Tune to another channel. your receiver may have a fault. Internal module or If this message does system failure not clear within a short present. available at this time on this channel. See your authorized dealer for service. Channel no longer This previously available. selected channel. subscribe to the channel or tune to another channel. Artist information not Artist information not available. you may choose another channel for that preset button. or with an ignition key cycle. than two seconds to This message should produce audio for the disappear shortly. If the channel was one of your presets. SAT FAULT INVALID CHNL UNSUBSCRIBED NO TEXT 51 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Entertainment Systems Radio Display ACQUIRING Condition Action Required Radio requires more No action required. period of time. available channel is no longer available. The system is working properly.

three minutes. 52 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Only use cell phones and other devices not essential to the driving task when it is safe to do so. Ford strongly recommends that drivers use extreme caution when using any device that may take their focus off the road. NO SIGNAL Loss of signal from You are in a location the SIRIUS satellite or that is blocking the SIRIUS tower to the SIRIUS signal (i. tunnel. not available at this time on this channel. UPDATING Update of channel No action required.e. The system is working properly. Radio Display NO TEXT Condition Song title information not available. The drivers primary responsibility is the safe operation of their vehicle.Entertainment Systems Action Required Song title information not available at this time on this channel. The system is working properly. The programming in process may take up to progress. CALL SIRIUS Satellite service has Call SIRIUS at 1–888–539–7474 been deactivated by 1–888–539–7474 to re-activate or resolve SIRIUS Satellite Radio. The system is working properly. dense foliage. etc). NO TEXT Category information Category information not available. the signal should return. vehicle antenna. accident and injury. subscription issues. under an overpass.. FAMILY ENTERTAINMENT DVD SYSTEM (IF EQUIPPED) Driving while distracted can result in loss of vehicle control. When you move into an open area.

MP3 discs. scratches and cleanliness. 2. watch DVDs and to plug in and play a variety of standard video game systems. Please review this material to become familiar with the FES features and controls as well as the very important safety information. Note: If sound can be heard. MP3s and is compatible with CD-R/W. Press the power button on the ) DVD player. press VIDEO to select the video source (DVD or aux-inputs). Clean with a soft cloth. DVD-R/W discs as well as audio CDs and video CDs. then press Play ( to begin to play the disc. CD-R and certain CD-ROM media. 1. wiping from center to edge. check the disc for finger prints. DVD-AUX. but no video is present. Press repeatedly to cycle through: DVD-DISC. Insert a DVD into the system. 53 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 3. The DVD player is capable of playing standard DVDs. To ensure proper disc operation. Press VIDEO to change the source displayed on the screen. It will load automatically.Entertainment Systems Your vehicle may be equipped with a Family Entertainment System (FES) which allows you to listen to audio CDs. press PLAY on the DVD player. CDs. two sets of wireless infrared (IR) headphones and a wireless infrared (IR) remote control. If a DVD is already loaded into the system. To play a DVD in the DVD system: The DVD system can play DVD-Video. label-side up to turn on the system. DVD-R. Quick start Your Family Entertainment System includes a DVD system. NON-DVD. OFF. Ensure that the vehicle ignition is in the RUN or ACCESSORY position.

wiping from the center to the edge.Entertainment Systems Press the power button to turn the system OFF. Insert a CD into the system. From this screen. CD-R and CD-R/W. you can also select from COMPRESSION. 54 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . It will load and automatically begin to play. CD-ROM and video CDs. Insert an MP3 disc into the system. Clean the disc with a soft cloth. If there is already a disc in the system. press PLAY on the DVD player. To ensure proper disc operation. If there is already a CD in the system. It will load and automatically begin to play. check the disc for finger prints and scratches. The disc will begin to play and the ’CD Audio Disc’ screen will display. label-side up to turn on the DVD system. 2. To play an MP3 disc in the DVD system: 1. 2. The indicator light will turn off indicating the system is off. Ensure that the vehicle ignition is in the RUN or ACCESSORY position. SHUFFLE and SCAN features. Note: The audio from the DVD system will play over all vehicle speakers and can be adjusted by the radio volume control. 1. Ensure that the vehicle ignition is in the RUN or ACCESSORY position. 3. label-side up to turn on the DVD system. To play a CD in the DVD system: The DVD system can play audio CDs. press PLAY on the DVD player.

Press MEDIA on the DVD system to change the media source to AUX. 2. If the video source is set to DVD-AUX. Connect an auxiliary audio/video source by connecting RCA cords (not included) to the RCA jacks on the left hand side of the system. To play an auxiliary source through the DVD system The DVD system can be used to connect and play auxiliary electronic devices such as game systems. it will appear on the LCD (Liquid Crystal Display) screen. SCAN and FOLDER MODE features. 55 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . If your auxiliary source does not have a video signal. the screen will remain black. • Yellow (1) — video input • White (2) — left channel audio input • Red (3) — right channel audio input 4. Press the power button to turn the DVD system on. The disc will begin to play and the ’MP3 Audio Disc’ screen will display and allow you to access the COMPRESSION. SHUFFLE. or if the DVD system does not detect a video signal from the auxiliary source. the display will automatically turn on if a video signal is detected. personal camcorders. 3. Ensure that the vehicle ignition is in the RUN or ACCESSORY position. The indicator light next to the power button will illuminate. If your source is properly plugged in. video cassette recorders. etc. Press VIDEO on the DVD system to change the video source to DVD-AUX. 5.Entertainment Systems 3. 1.

If wired headphones or auxiliary systems are used. 56 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Note: Channel A can access any possible media source (AM. The audio source will be shown on the display. Connect the wired headphones in to the headphone jacks on either A or B. Adjust the headphone volume using the rotary dial on the earpiece. DVD. children may become entangled in the cords and seriously injure themselves. Channel B can only access DVD and AUX sources. A green light will illuminate next to either the A or B Headphone Control Button to indicate which channel is active (able to be controlled). Using wired headphones (not included): Do not leave children unattended in the vehicle and do not let children operate the system while unsupervised. Headphones side of the DVD system. Refer to Using the infrared wireless headphones and Using wired headphones for further information. 1. Select Channel A or B for each set of wireless headphones by using the A/B control on the ear piece. Press the headphone/speaker button on the DVD player or press the 2 and 4 memory presets on the audio system at the same time. You may change the active channel by pressing the A or B headphone control button. 2. Press MEDIA to change the audio source of the active channel (A or B). Note: Refer to Single play/Dual play for more information. • Black (4) — wired headphone output (wired headphones not included) 2. 3. FM2. 3. Each side is labeled plugged into jack A will listen to Channel A and headphones plugged into jack B will listen to Channel B. SAT (if equipped). CD. AUX). Using the infrared (IR) wireless headphones: 1.Entertainment Systems To listen to audio over the headphones (Dual play mode): 1. FM1. You may listen to channels A and B over wired or wireless headphones. Press the power control on the earpiece to turn the headphones ON.

press the brightness control on the DVD system. When a headphone channel has been selected (A or B). 57 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Headphone control A/B: Press to select either the A or B headphone source. Adjust the volume levels using the volume controls on the DVD system. To adjust display brightness: To decrease/increase the brightness level on the display screen.Entertainment Systems 2. DVD player controls 16 1 2 3 4 5 6 ENTER MENU A RETURN MEDIA B VOLUME VIDEO 14 15 12 13 11 10 7 9 8 1. selections will affect the source on that channel only. A display will appear at the bottom of the screen indicating the brightness level. The brightness display will only appear when the menu is not displayed. Then press MEDIA to select the desired playing media for that headset.

the display will automatically turn on. / (Stop/Eject): Press once to stop and press a second time to eject a disc from the DVD system. or FES CD in DVD/CD mode. Infrared (IR) Receiver & Transmitter: System sensor which reads the signals from the remote control and sends audio signals to the infrared (IR) wireless headphones. DVD-AUX. refer to Single play/Dual play later in this section. DVD-AUX). NON-DVD and Off (no indicator). For further information. Press and hold to reverse search a DVD. release for the next chapter or track. the display will turn off if there is no video signal detected. 2. DVD.Entertainment Systems Note: Headphone A can access any possible media (AM. 58 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Press (Pause) while playing a disc to pause a DVD or CD. (Fast forward): Press and 4. Press and hold to forward search a DVD. Video CD. If a disc is present. 7. it will resume or begin to play. or FES CD in DVD/CD mode. 6. FM2. (Reverse): Press and 3. SAT (if equipped). Video CD. VIDEO: Press repeatedly to cycle through the following video state options which will be indicated on the bottom right hand corner of the display: DVD DISC. When a video signal is detected on the auxiliary video input. CD. and the display is in the DVD-AUX video mode. 8. On/Off: Press to turn the DVD system On/Off. / (Play/Pause): Press 5. If you select the DVD-AUX video source. (Play) to select DVD mode (and to turn the DVD system on if it is off). release for the previous chapter or track. Headphone B can only access DVD and DVD-AUX. FM1.

FM1. the media source will be displayed on the radio. SAT (if equipped). 14. press MENU once to enter the DVD disc menu (if available) and press twice to enter the system set-up menu. refer to Single Play/Dual play.the rear speakers are muted) and press again for Single Play (same media playing through all speakers). 10. CD. Disc resume. (Headphone mode. Note: Channel A can access any possible media source (AM. Aspect Ratio. DVD.) / (Headphones/Speakers): Press once for Dual Play 11. SAT (if equipped). you may select from Angle. ) or decrease press to increase ( ( ) the volume over all speakers. 13. Restore Defaults and Back. CD. press to increase ) or decrease ( ) the volume ( for the wired headphones. LCD screen: The eight inch diagonal screen rotates down to view and up into housing to store when not in use. When in Single Play mode. Compression. 59 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . RETURN: Press to return to the playing media or to resume playback. FM2. DVD. For more detailed information. Channel B can only access DVD and DVD-AUX sources. You can also press the 2 and 4 memory preset buttons on the audio system at the same time to perform the same function. Ensure that the screen is latched into the housing when being stored. MEDIA: Press repeatedly to select from the various possible playing media sources (AM. FM1. refer to Menu mode. (Wireless headphone volume is controlled with the rotary dial on the right ear piece. MENU: When playing a DVD. From the set-up menu. Language. For further interaction information. DVD-AUX). The media will show in the status display on the top of the screen when in Dual Play mode. Subtitles. DVD-AUX). 12.Entertainment Systems 9. FM2. Volume: When in Single Play. When in Dual Play.

When not in a menu. all operations can be carried out with the remote control. Always point the remote control directly at the player. Cursor /Brightness controls: Use the cursor controls to make various selections when in any menu. A display bar will appear at the bottom of the screen indicating the brightness levels. Ensure that there are no obstructions between the remote and player. and in / to adjust DVD mode.Entertainment Systems 15. press the brightness. 16. 60 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . ENTER: Press to select/confirm the current selection. Remote control Unless otherwise stated.

When in Dual Play. Cursor controls: Use in various active menus to advance the cursor up/down/left/right. DISPLAY: Press to access the on-screen display of the FES functions and adjustments. press to increase ( ) the volume over all speakers.Entertainment Systems 1. 5. ANGLE (DVD dependent): Press to select the angle to view the scene. VOL (Volume): When in Single Play. increase ( 61 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . ) or 7. 2. When not in a Menu. 4. 6. Power control: Press to turn the FES (Family Entertainment System) ON/OFF. 3. press to decrease ( ) or decrease ( ) the volume for the wired headphones. the left and right cursor controls decrease and increase the display brightness. RETURN: Press to return to the previous menu screen. Channel A/B: Press to select either A or B headphones and then use the MEDIA control to select the desired playing media for the headphones.

11. 20. Play/Pause: Press to play or pause a DVD. LINE IN (if equipped). Press and release for the previous chapter. 15. MEDIA: Press to cycle through the possible media sources: AM. Fast reverse/Previous: When a DVD is playing. 9. CD. In CD/MP3 mode. NON-DVD.e. 10.) 8. SHUFFLE: Press to play all tracks on the current CD/MP3 disc in random order. 16. 22. 14. 13. / Speaker/Headphone (Single/Dual Play): Press to toggle between Single Play (same media playing through all speakers) and Dual Play (headphone mode — the rear speakers are muted). SUBTITLE (DVD dependent): Press to turn the subtitle feature ON or OFF. 17. 62 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . In CD/MP3 mode. Off. press and hold for a quick advance within the DVD. press and hold for a quick reverse within the DVD. press to access the previous track. You can also press the 2 and 4 memory presets on the audio system at the same time to perform the same function. STOP: Press to stop the current DVD or CD/MP3. 21.Entertainment Systems (Wireless headphone volume is controlled with the rotary dial on the right ear piece. DVD-AUX. Numeric Keypad: Use the numeric controls to enter in a specific CD/MP3 track or DVD chapter to be played. DVD-AUX. Fast Forward/Next: In DVD mode. C (Cancel): Press to cancel/clear the numeric input (i. chapter number). 18. FM1. 19. EJECT: Press to eject a disc from the FES. DVD. MENU: Press to access the DVD disc menu for selections. Press MENU again when in the DVD disc menu to access the system set-up menu. LANGUAGE (DVD dependent): Press to select the desired language. Press PLAY to resume normal playback speed and volume. ENTER: Press to select the highlighted menu option. 12. VIDEO: Press to cycle through video states: DVD-DISC. Press and release to advance to the next chapter. FM2. SAT (if equipped). press to access the next track. Channel B can only access DVD and AUX sources.

Battery replacement Batteries are supplied with the remote control unit. Since all batteries have a limited shelf life. which could result in a crash causing serious injury. The remote control unit uses two AAA batteries which are supplied with the unit. Give your full attention to driving and to the road.Entertainment Systems 23. Headphones Wireless headphones The driver should never use the headphones while driving the vehicle. ILLUMINATION: Press to illuminate the remote control and backlight all of the buttons. replace them when the unit fails to control the DVD player. Remove the screw and unlatch the battery cover to access the batteries. Using headphones may prevent the driver from hearing audible warnings such as horns or emergency sirens. 63 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

Also.Entertainment Systems Your FES system is equipped with two sets of battery powered. (Batteries are included. 64 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . wired headphones may be purchased and plugged in where indicated on the left and right hand sides of the system. infrared wireless headphones. Refer to Wired Headphones following.) Additional infrared wireless headphones may be purchased for use with the system. Two AAA batteries are needed to operate the headphones.

Then. 65 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . use two new batteries (alkaline recommended) and install them with the correct orientation as indicated in the battery housing. lightly press down on top and slide the cover off. When replacing the batteries. remove the screw at the bottom of the cover.Entertainment Systems To install the batteries.

• Select the desired audio source (Channel A or B) for each set of wireless headphones by using the A/B selection switch on the ear piece. • Adjust the headphones to comfortably fit your head using the headband adjustment.Entertainment Systems To operate the headphones: • Press POWER on the ear piece to turn on the headphones. After approximately one minute of not being in use (no infrared signal is received). If this happens. the wireless headphones will automatically turn off. Press POWER again to turn the headphones off. A red indicator light will illuminate indicating the headphones are ON. • Adjust the volume control to the desired listening level. They will also turn off after two hours of continuous use as a power save feature. simply turn the headphones on again and continue use. Ensure that the headphones are turned off when not in use. 66 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

Operation Single play/Dual play Your DVD and audio system work together with the infrared headphones and wired headphones (not included) to allow the rear seat passengers to listen to the radio (and other media sources) over the headphones.5 mm headphone jack(s) located on the left and right sides of the system. If wired headphones or auxiliary systems are used. Headphones plugged into the right side of the FES and is labeled this headphone jack will hear audio from the audio source selected to be the Channel B source. This enables the front and rear seat passengers to listen to a variety of sources a variety of ways. (Channel A is located on the left side and Channel B is located on the right side. Give your full attention to driving and to the road. connect the wired headphones into the headphone jacks on the sides of the DVD system. which could result in a crash causing serious injury. Plug them into the 3. 67 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . You may purchase wired headphones for your FES (Family Entertainment System). children may become entangled in the cords and seriously injure themselves. The wired headphone jack for Channel A is located on the left side of the FES and is labeled A. Headphones plugged into this headphone jack will hear audio from the audio source selected to be the Channel A source.) These headphones will be active when in Dual Play mode. To listen to the audio on wired headphones (not included). The wired headphone jack for Channel B is located on B. Using headphones may prevent the driver from hearing audible warnings such as horns or emergency sirens. Adjust the headphone volume using the volume control on the DVD system.Entertainment Systems Wired headphones Do not leave children unattended in the vehicle and do not let children operate the system while unsupervised. The driver should never use the headphones while driving the vehicle.

Entertainment Systems Single Play: Single play consists of all occupants in the vehicle listening to the same playing media over the front and rear speakers. and the same source is playing through the front and rear speakers. When the DVD system is on. Press / on the DVD player to listen to audio over the headphones. the rear seat passengers can also listen to the radio. When both the front seat passengers and the rear seat passengers listen to the same audio source. they may listen to another over the headphones. the rear seat passengers may choose to listen to the radio. The headphone control will now be active and a green light next to the A or B headphone control buttons will illuminate. Channel B can listen to either the DVD media or the DVD system auxiliary inputs (DVD-AUX). Press the Headphone Control button A to change the audio source for Channel A. DVD. With the DVD and Rear Seat Controls turned ON. Note: If the front seat passengers are listening to the radio. MP3. Press MEDIA to change the audio source for Channel B. however. Both Channel A and Channel B can be listened to on the wired headphones (not included) or on the infrared (IR) wireless headphones. SHARED MODE will appear on the radio. These are called Channel A and Channel B. Press the Headphone Control button B to change the audio source for Channel B. or DVD-AUX media sources over headphones while the front speakers play the chosen selection for the front audio system. The system can output two different audio sources over the headphones. This information will display on the DVD system screen. DUAL PLAY will appear in the radio display. This information will display on the DVD system screen. they will be limited to listening to the same radio channel. CD. Press MEDIA to change the audio source for Channel A. SINGLE PLAY will appear in the front radio display. 68 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Dual Play: Dual play is when the rear seat passengers choose to listen to a different playing media than the front seat passengers.

• The available sources in FES Headphone Only Mode are DVD-DISC and DVD-AUX. the Family Entertainment System will work in a state referred to as “Headphone Only Mode”.Entertainment Systems Operation with an aftermarket audio system (Headphone only mode) When the Family Entertainment System (FES) detects that the original radio supplied by Ford Motor Company has been removed from the vehicle. the system will have limited functionality. 69 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . regardless of headphone channel (A or B). LANGUAGE 5. ZOOM 2. Menu mode Press MENU once on the DVD system to access the DVD disc menu if available. It will not be capable of providing audio to the speakers. While operating in Headphone Only Mode. both headphone channels (A&B) will be connected to FES-DISC. ASPECT RATIO 4. ANGLE 3. • When a disc is inserted into the FES while in Headphone Only Mode. Press MENU twice to access the DVD set-up menu and the following features: 1. SUB TITLES Angle mode Select ANGLE to select various angles of view for the DVD. • The system will only output audio to the headphones.

LETTER BOX or PAN SCAN. Spanish. French). You can select from: WIDE. The system default is Angle 1. This is disc dependent. The system default is WIDE (16:9). The LCD screen display will immediately change to your selection after the system resumes playback of the DVD. press ENTER to confirm. This is disc dependent. Language Select LANGUAGE to select the language you would like to use for audio output (English.Entertainment Systems This is disc dependent — some DVD discs may have more viewing angles to select from. Once you have made your selection. 70 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . press ENTER to confirm. Once you have made your selection. Aspect ratio Select ASPECT RATIO to select the viewing size and shape of the video displayed on the LCD screen.

2. This is disc dependent. press ENTER to confirm. The system default is OFF. 3. label side up.Entertainment Systems Once you have made your selection. Ensure that the vehicle ignition is in the RUN or ACCESSORY position. Use the DVD cursor controls on the bezel to highlight which track you would like to play. Once you have made your selection. 4. The track and elapsed time will appear in the status bar. You can also use the cursor controls to highlight COMPRESSION. Insert an audio CD into the DVD system. press ENTER to confirm. Subtitles Select SUBTITLES to turn the subtitle option on or off. Ensure that the DVD system is ON. SHUFFLE or 71 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Audio CDs To play audio CDs on your DVD system: 1. The system default is English.

Press to turn the feature ON/OFF SHUFFLE: Press to hear all tracks on the current CD in random order. label side up. Once you have highlighted the desired track or function. 72 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . The folder. track and elapsed time will appear in the status bar. Press to turn the feature ON/OFF SHUFFLE: Press to hear all tracks on the current MP3 folder in random order. Playing MP3 discs To play an MP3 disc on your DVD system: 1. The screen will list the Artist. Press again to stop. MP3 disc quality factors Several factors can effect disc playback quality: • Disc capacity — Each disc contains about 650 MB of storage capacity. SCAN: Press for a brief sampling of all tracks on the current MP3 folder. FOLDER LIST: Press access folder mode and to go to the previous/next folder in the MP3 disc. Album and File Name. 2. • Disc type — Some CD-RW discs may operate inconsistently and may cause an error message to appear.Entertainment Systems SCAN. Ensure that the DVD system is ON. We recommend burning MP3 files onto CD-R discs. Insert the MP3 disc into the DVD system. Press again to stop. Title. Press again to stop. SCAN: Press for a brief sampling of all tracks on the current CD. Press again to stop. COMP (Compression): Compression brings soft and loud CD passages together for a more consistent listening level when in CD mode. press ENTER on the DVD bezel to confirm your selection. 4. Ensure that the vehicle ignition is in the RUN or ACCESSORY position. COMP (Compression): Compression brings soft and loud CD/MP3 passages together for a more consistent listening level when in CD mode. We do not recommend using high capacity discs containing 700MB of storage. 3.

• PC configuration — Encoding MP3 files requires intensive use of your computer’s resources.Entertainment Systems • Disc finalization — The disc may be left open for the purpose of adding sessions to it at a later time.75 in) audio compact discs and digital versatile discs (DVD) only. We recommend that you avoid running other software applications on your PC during MP3 encoding to avoid undesirable noise and distortion. in order to prevent damage to the disc or the player. Due to technical incompatibility. but lower bit rates will have a noticeable effect on sound quality and are recommended only for speech or low fidelity music material. The laser used in disc playback is extremely harmful to the eyes. which are more susceptible to damage from heat. The FES DVD system is designed to play commercially pressed 12 cm (4. • Never insert any object other than a compact disc (CD) or digital versatile disc (DVD) into the player. as well as variable bit rate MP3 files. CD. • Do not disassemble the player. with the playing surface facing down. and CDs 73 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . certain recordable and re-recordable compact discs may not function correctly when used in Ford CD and DVD players. Follow the PC configuration recommendations of the encoder software vendor. We recommend that you encode MP3 files using a high quality encoder. Irregular shaped CDs or DVDs. • Bit rate — The player supports bit rates from 32–320 kbps. as doing so may damage the player and may cause injury to you. • Always store discs out of direct sunlight. • Do not insert more than one disc into the slot of the CD player (if equipped). MP3 and CD player care • Handle discs by their edges only. but be sure to close each session or the disc will not play. • Always insert and remove a disc by holding the disc flat. CDs or DVDs with a scratch protection film attached. • Use care when handling and playing CD-R and CD-RW discs. light and stress than are regular CDs. • Do not expose discs to direct sunlight or heat sources for extended periods of time. Excessive heat may damage or warp discs. Never touch the playing surface.

74 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Press and hold for a fast reverse search. With a DVD playing. 2. or when in menu mode to navigate through the menu selections. 3.Entertainment Systems with homemade paper (adhesive) labels should not be inserted into the FES DVD system. Insert a DVD label-side up into the system. press pause. Press and hold for a fast forward search. Ball point pens may damage CDs or DVDs. Playing a DVD 1. Ensure that the navigation system is on. The label may peel and cause the CD or DVD to become jammed. Press and release to go to the next chapter. Use the DVD bezel controls to: Press to play or pause a DVD. Press when not in menu mode to adjust brightness. Press to stop or eject a DVD. Press to adjust volume levels. Slow play 1. Please contact your authorized dealer for further information. 4. It is recommended that homemade CDs or DVDs be identified with permanent felt tip marker rather than adhesive labels. Ensure that the vehicle ignition is in the RUN or ACCESSORY position. Press and release to go to the previous chapter.

etc. For more information. refer to Headphone adjustments. camcorder. Also located here are the various auxiliary jacks which can be used to plug in a VCR. Each press of the right cursor button will advance the DVD video by one frame. volume. Frame by frame 1. On the left side of the system is the Headphone A input jack. These will display on the status bar on top of the screen as the screens cycle through at this rate. Yellow: video input 2. press pause. etc. The DVD will advance one frame. Press and hold the reverse or advance button to enter into slow play mode. With a DVD playing. press and release the reverse or advance button repeatedly to cycle through 1/4 and 1/2. White: left channel audio input 3. video games. Red: right channel audio input 4. ensure that the Channel A source is highlighted. This headphone will listen to the media selected on the Channel A source. Press the right cursor button. They can be used to plug in wired headphones or to connect and play auxiliary electronic devices such as game systems. Once in slow play mode. 2. The specific jacks are as follows: 1. Headphone/auxiliary jacks There are wired headphones (not included) and auxiliary jacks on the left and right side of your DVD system. etc. video cassette recorders. When you need to make any adjustments to the media. personal camcorders. Black: wired headphone jack (not included) 75 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Entertainment Systems 2.

There are three levels of control of the FES buttons. Some possible radio display messages: • SINGLE PLAY or DUAL PLAY • DVD LOAD • DVD MENU • DVD STOP Audio interaction You can then also use the front audio controls to advance. press the memory preset controls 3 and 5 simultaneously on the front audio controls. Parental control for the DVD system Your Family Entertainment System (FES) allows you to have control over the rear seat controls in a few different ways. reverse. The states are FULL (enabled). which allows the rear seat passengers to use the DVD system. press PLAY on the radio (memory preset #6). The three states are described as: 76 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . LOCAL or LOCKED (disabled). to play the disc. The control level will cycle each time the buttons are pressed simultaneously.Entertainment Systems The B headphone jack (5) is located on the right side of the DVD system. play and pause a DVD. While a DVD is playing you may use the following controls on the front radio: • SEEK: Press to advance to the previous ( chapters. When the radio displays “DVD MENU”. To change the level of control. Audio displays Your DVD system interacts closely with the front audio system. Plug in wired headphones (not included) here. Note: The B headphones can only access DVD and AUX modes. • ) or next ( ) DVD : Press to play a DVD or to pause the DVD. The DVD system is automatically activated when the vehicle ignition is ON. They cannot access radio sources. Status messages will appear in the radio display showing the DVD status.

US and Canada systems can only play region 1 DVDs and Mexico systems can only play region 4 DVDs. If a playback problem is encountered. The radio will ignore button presses that affect the primary (speaker) audio source. Systems sold in vehicles targeted for other parts of the world would have different regions. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited. In Single Play mode. LOCAL: The FES has control over the secondary source (headphones) only. Macrovision: This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.Entertainment Systems FULL (enabled): The FES has control over the primary (speaker) and secondary (headphone) audio sources. you 1 2 3 4 5 6 can then press the memory preset controls 2 and 4 simultaneously to toggle between Single Play and Dual Play. non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to 77 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . When the DVD system is ON. etc. LOCKED (disabled): The FES buttons are locked and all FES button presses are ignored by the radio and the FES except for load and eject.S. The region coding can be found stamped on the disc or on the box. or wired (not included) headphones to listen to a different playing media than the front seat passengers. rear seat passengers can use the infrared wireless. all speakers listen to the same media. and can say ’region-1’ or ’region 4’. In Dual Play mode. please ensure that you are using a disc designed for your vehicle. and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. MP3: Supply of this product only conveys a license for private. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. They may also be marked by a numerical symbol. General information Note: DVDs are formatted by regions.

cable and /or any other media) broadcasting/streaming via internet. Do not insert foreign objects into the DVD compartment. children may become entangled in the cords and seriously injure themselves. Safety information Driving while distracted can result in loss of vehicle control.Entertainment Systems use this product in any commercial (i. Only use cell phones and other devices not essential to the driving task when it is safe to do so. A remote control is included in the system to allow the rear seat occupants to operate the FES functions without distracting the driver. intranets and/or other networks or in other electronic content distribution systems. 78 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . satellite. accident and injury. do not touch the liquid crystalline material. If wired headphones or auxiliary systems are used. For details.mp3licensing. Do not leave children unattended in the vehicle and do not let children operate the system while unsupervised. Read all of the safety and operating instructions before operating the system and retain for future reference. Do not attempt to service. The front glass on the liquid crystal display (LCD) flip-down screen may break when hit with a hard surface. See your dealer. Do not expose the liquid crystal display (LCD) flip-down screen to direct sunlight or intensive ultraviolet rays for extensive periods of time. The drivers primary responsibility is the safe operation of their vehicle. Pull off the road in a safe place before inserting or extracting DVDs from the system. Ultraviolet rays deteriorate the liquid crystal. The driver should not attempt to operate any function of the DVD system while the vehicle is in motion. In case of contact with skin. If the glass breaks. An independent license for such use is required.e. wash immediately with soap and water. such as pay-audio or audio-on-demand applications.com. Give full attention to driving and to the road. Ford strongly recommends that drivers use extreme caution when using any device that may take their focus off the road. revenue generating) real time broadcasting (terrestrial. repair or modify the Family Entertainment System (FES). please visit http:// www.

Care and service of the DVD player Environmental extremes DVD players which are subjected to harsh environmental conditions may be damaged or perform at less than maximum capability. if not installed and used in accordance with the instructions.Entertainment Systems Be sure to review User Manuals for video games and video game equipment when used as auxiliary inputs for your Family Entertainment System (FES). • a dusty environment. the user is encouraged to consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. Do not operate video games or video equipment if the power cords and/or cables are broken. pursuant to Part 15 of the FCC Rules. However. split or damaged. paint thinner or any other solvent. may cause harmful interference and radio communications. whenever possible avoid exposing your DVD player to: • extremely hot or cold temperatures. which can be determined by turning the equipment off and on. Do not blow on them or allow them to get wet or dirty. Do not clean any part of the DVD player with benzene. uses and can radiate radio frequency energy and. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception. Disconnect video games and video equipment power cords and/or cables when not in use. This equipment generates. 79 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. Federal Communication Commission (FCC) Compliance Changes or modifications not approved by Ford Lincoln-Mercury could void user’s authority to operate the equipment. To avoid these outcomes. Avoid touching auxiliary input jacks with your fingers. • high humidity. • direct sunlight. Carefully place cords and/or cables where they will not be stepped on or interfere with the operation of seats and/or compartments.

the FES will work in a state referred to as “Headphone Only Mode. Temperature extremes When the vehicle is parked under direct sunlight or in an extremely cold place for a long period of time. If moisture condensation occurs. 80 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Humidity and moisture condensation Moisture in the air will condense in the DVD player under extremely humid conditions or when moving from a cold place to a warm one. wait until the cabin temperature of the vehicle is at normal temperature before operating the system. Compatibility with aftermarket audio systems (headphone only mode) When the Family Entertainment System (FES) detects that the original radio supplied by Ford Motor Company has been removed from the vehicle. Turn the DVD player ON to dry the moisture before inserting a DVD. dirt or fingerprints are removed. do not insert a CD or DVD into the player. without interface to the radio. immediately turn the system OFF and consult a qualified service technician. Moisture condensation may cause damage to the DVD and/or player. If necessary. Foreign substances Exercise care to prevent dirt and foreign objects from entering the DVD player compartment. Be especially careful not to spill liquids of any kind onto the media controls or into the system. This could take an hour or more. If liquid is accidentally spilled onto the system. Rub the screen gently until the dust. Do not use circular motion.” This mode allows the FES to operate as a standalone system. Do not apply excessive pressure while cleaning the screen. Overspray from these fluids could drip down into the internal electronics of the screen and cause damage. Do not spray the screen directly with water or glass cleaning solvents. Cleaning the liquid crystal display (LCD) flip-down screen Clean the display screen by applying a small amount of water or any ammonia-based household glass cleaner directly to a soft cloth. clean discs only with an approved DVD and CD cleaner and wipe from the center out to the edge.Entertainment Systems • locations where strong magnetic fields are generated. If one is already in the player. remove it. Cleaning DVD and CD discs Inspect all discs for contamination before playing.

SYNC (IF EQUIPPED) Your vehicle may be equipped with SYNC. For more information. • When a disc is inserted into the FES while in Headphone Only Mode. Refer to the Navigation supplement for further information. regardless of headphone channel (A or B). both headphone channels (A and B) will be connected to FES-DISC. 81 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . a hands-free communications and entertainment system with special phone and media features. NAVIGATION SYSTEM (IF EQUIPPED) Your vehicle may be equipped with a Navigation System. please refer to the SYNC supplement or to the SYNC section in the Navigation supplement (if equipped). It will not be capable of providing audio to the speakers. the system will have limited functionality. • The available sources in FES Headphone Only Mode are DVD-DISC and DVD-AUX. • The system will only output audio to the headphones.Entertainment Systems While operating in Headphone Only Mode.

: Distributes outside air through the windshield defroster vents. 82 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Climate Controls MANUAL HEATING AND AIR CONDITIONING SYSTEM (IF EQUIPPED) 1. Temperature selection: Controls the temperature of the airflow in the vehicle. Air flows primarily from the instrument panel register vents. : Distributes outside air through the instrument panel vents. : Distributes outside air through the floor vents. A/C: Uses outside air to cool the vehicle. do not drive with the air flow selector in the O (OFF) position. Note: Some airflow will come out of the small vents near the side windows. 4. Recirculated air may also help reduce undesirable odors from entering the vehicle. This recooling of the interior air is more economical and efficient. 3. 5. place position. Rear defroster: Clears ice and fog from the rear window. : Distributes outside air through the instrument panel vents and the floor vents. Air flow selections: Controls the direction of the airflow in the vehicle. See the following for a brief description on each control. • Do not put objects under the front seats that will interfere with the airflow to the rear seats. Note: Some airflow will come out of the small vents near the side windows. : Distributes outside air through the windshield defroster vents and floor vents. Fan speed adjustment: Controls the volume of air circulated in the vehicle. Operating tips • To reduce fog build up on the windshield during humid weather. 2. O (OFF): Outside air is shut out and the fan will not operate. Max A/C: Distributes recirculated air through the instrument panel vents to cool the vehicle. the air flow selector in the • To reduce humidity build up inside the vehicle.

• To improve the A/C cool down when the vehicle interior is significantly warmer than the outside temperature. Direct the outer instrument panel vents towards the side windows. turn off the rear A/C unit. ice or leaves from the air intake area at the base of the windshield. close the vents located in the middle of the instrument panel. • Set the fan to the highest speed initially. 2. drive with the windows slightly open for 2–3 minutes after start up or until the vehicle has been “aired out. To allow windshield defogging and demisting while warming up vehicle: 1. reduce blower fan speed from the highest setting and put the vehicle’s transmission into the P (Park) position to continue to receive cool air from your A/C system. Select floor/defrost mode. 2. To allow side window defogging and demisting while warming up the vehicle cabin: 1. 5. 3. Set fan to highest setting. it is recommended to run the A/C in the MAX A/C position. 83 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Climate Controls • Remove any snow. Do not place objects on top of the instrument panel as these objects may become projectiles in a collision or sudden stop. • Move the temperature control to the coolest setting. Select . Select A/C. 4. Set temperature control to maintain comfort.” • During extreme high ambient temperatures when idling stationary for extended periods of time in gear. then adjust in order to maintain comfort. Set the fan speed to the highest setting. To increase airflow to the outer instrument panel vents. MAX A/C uses recirculated air with A/C to provide a cooler airflow. 3. For maximum cooling performance in panel ( ) mode: • Select MAX A/C mode. Set the temperature control to maintain comfort.

Climate Controls DUAL AUTOMATIC TEMPERATURE CONTROL (DATC) SYSTEM (IF EQUIPPED) 14 15 16 17 EXT F F C F 1 A/C 2 3 DUAL AUTO OFF R 13 12 11 10 9 8 7 6 A/C 5 4 1. To enter dual zone. 2. press again to return to single zone. press the passenger temperature control or DUAL. 4. Press to turn on dual zone mode. 5. A/C control: Manually turns A/C on or off. DUAL 84 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Recirculation control: Cools the vehicle more quickly by recirculating the cabin air instead of using outside air and helps prevent unpleasant outside odors or fumes from entering the vehicle. The passenger temperature will appear in the display. 3. Press to turn on/off. Passenger side temperature control: Controls the temperature on the passenger side of the vehicle when in dual zone mode. DUAL (Single/dual electric temperature control): Allows the driver to have full control of the cabin temperature settings (single zone) or allows the passenger to have control of their individual temperature settings (dual zone control). Press to turn on/off. Rear defroster control: R Removes ice and fog from the rear window.

and floor vents. : Distributes outside air through the windshield defroster vents 7. outside or recirculated air to heat or cool the vehicle to the selected temperature. the direction of the airflow. 12. vents. EXT 16. OFF: Outside air is shut out and OFF the fan will not operate. : Distributes air through the instrument panel vents and the floor 9. EXT: Displays the outside air temperature. Fan Speed: Manually increases or decreases the fan speed. the auxiliary fan can still operate with the front system off. Manual override controls: OFF Allows you to manually determine where airflow is directed. The external temperature will be most accurate when the vehicle has been moving for a period of time. : Distributes outside air through the windshield defroster vents. To return to fully automatic control. 10. Note: If equipped with the auxiliary system. 15. When DUAL zone is pressed. It will remain displayed until the EXT control is pressed again. come out of the small vents near the side windows.Climate Controls 6. 14. Note: Some airflow will come out of the small vents near the side windows. : Distributes air through the instrument panel vents. 13. Driver’s side temperature control: Controls the temperature of the vehicle cabin. The system will automatically determine the fan speed. AUTO: Press to select the AUTO desired temperature shown in the display window. : Distributes air through the floor vents. press AUTO. 11. controls the driver’s side temperature. 85 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Note: Some airflow will 8.

turn off the rear A/C unit. Select A/C. it is recommended to run the A/C in the MAX A/C position. Set the temperature control to maintain comfort. 4. the air flow selector in the • To reduce humidity build up inside the vehicle. Direct the outer instrument panel vents towards the side windows. 5. place position. • Move the temperature control to the coolest setting. • Remove any snow. Use recirculated air with A/C to provide a cooler airflow. 1. ice or leaves from the air intake area at the base of the windshield. For maximum cooling performance: • Select and A/C and recirculated air. Select 2. The set point temperatures in Celsius will be displayed in half-degree increments. close the vents located in the middle of the instrument panel. 86 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .” • During extreme high ambient temperatures when idling stationary for extended periods of time in gear. reduce blower fan speed from the highest setting and put the vehicle’s transmission into the P (Park) position to continue to receive cool air from your A/C system. • Do not put objects under the front seats that will interfere with the airflow to the rear seats. To increase airflow to the outer instrument panel vents. Set the fan speed to the highest setting. • To improve the A/C cool down. Temperature conversion: Press to toggle between Fahrenheit and Celsius temperature on the DATC display only. Do not place objects on top of the instrument panel as these objects may become projectiles in a collision or sudden stop. To allow side window defogging and demisting while warming up the vehicle cabin: .Climate Controls FC 17. do not drive with the air flow selector in OFF or with recirculated air engaged. drive with the windows slightly open for 2–3 minutes after start up or until the vehicle has been “aired out. Operating tips • To reduce fog build up on the windshield during humid weather. 3.

Press the rear defroster control to clear the rear window of thin ice and fog. R 87 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . located in the overhead console. REAR WINDOW DEFROSTER The rear defroster control is located on the instrument panel. 2. directs air flow primarily • through the console panel register. These auxiliary controls. Temperature control: Determines temperature level.Climate Controls AUXILIARY SYSTEM (IF EQUIPPED) Your vehicle may be equipped with an auxiliary climate system. 3. directs air to the overhead • registers of the second and third row seating. the fan and heat mode will operate and A/C will be unavailable. Fan control: Determines fan speed levels. Front auxiliary controls: 1. The selected mode will illuminate on the temperature control. or • directs air to the floor of the third row seating. If your vehicle is equipped with the front Dual Automatic Temperature Control (DATC) system. when the front system is turned off. • directs air flow through the console floor register. Mode selector: Press to select (floor) air flow direction to (panel). FLOOR CONSOLE CLIMATE CONTROLS Controls the direction of the airflow to the rear of the vehicle. allow the front passengers to control airflow direction. • A small LED will illuminate when the rear defroster is activated. temperature and fan level of the rear compartment to quickly heat or cool the entire vehicle.

Heated Windshield Control (if equipped) The heated windshield control is located on the instrument panel just under the climate controls. push the control again. Note: During initial start-up. when the outside air temperature is below 40°F (4°C). No increase in engine rpm will be noticed if the engine is cold and running at higher rpms associated with cold starts. the engine must be running while the heated windshield control is pushed. To manually turn off the heated windshield before the specified time has passed. or • when the engine is turned off. • a period of up to 4 minutes when the outside air temperature is 40°F (4°C) or above. To manually turn off the defroster before 10 minutes have passed. The defroster turns off automatically after 10 minutes or when the ignition is turned to the 1 (OFF/LOCK) or 2 (ACC) position. push the control switch again.Climate Controls The ignition must be in the 3 (ON) position to operate the rear window defroster. Note: Pushing the heated windshield button to activate the system will increase engine idle speed when the engine is warm and is already at or near its warmed up idle rpm. The heated windshield will turn off automatically after: • a period of up to 8 minutes. a small light on the button will illuminate. Once activated. 88 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . This is normal operation and will only last for approximately 1 minute. This rpm increase is required to provide adequate power from the alternator to the heated windshield and maintain power to the other electrical functions in the vehicle. the windshield may have a shimmering appearance. To activate the heated windshield.

Lights
HEADLAMP CONTROL Turns the lamps off. Turns on the parking lamps, instrument panel lamps, license plate lamps and tail lamps. Turns the headlamps on.

Autolamp Control (if equipped) The autolamp control sets the headlamps to turn on and off automatically. The autolamp control, located on the headlamp control, may be set to: • turn on the lamps automatically at night • turn off the lamps automatically during the daylight
A

P

• keep the lamps on for up to three minutes after the key is turned to OFF. To turn the autolamps on, rotate the control counterclockwise to Fog lamp control The fog lamps can be turned on only when the headlamp control is , or position and in the the high beams are not turned on. Pull headlamp control towards you to turn fog lamps on. The fog lamp icon indicator light below the will illuminate when fog lamp is activated. 89 .

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Lights
Push the headlamp control towards the instrument panel to deactivate the fog lamps. Daytime running lamps (DRL) (if equipped) To activate DRL: • the ignition must be in the ON position and • the headlamp control is in the • the transmission is not in park. Always remember to turn on your headlamps at dusk or during inclement weather. The Daytime Running Light (DRL) System does not activate your tail lamps and generally may not provide adequate lighting during these conditions. Failure to activate your headlamps under these conditions may result in a collision. or position

High beams Push the lever toward the instrument panel to activate. Pull the lever towards you to deactivate.

Flash to pass Pull the lever toward you to activate. Release the lever to deactivate.

90

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Lights
PANEL DIMMER CONTROL Use to adjust the brightness of the instrument panel when exterior lights are on. • Rotate the thumbwheel from left to right to brighten the instrument panel. • Rotate the thumbwheel from right to left to dim the instrument panel. • Rotate fully to the right (past detent) to turn on interior lamps. • Rotate to the left position (past detent) to turn off the interior lamps and to disable the illuminated entry feature. When the control is in the far left position, it acts as a dome lamp defeat/override. Note: If the battery is disconnected, discharged, or a new battery is installed, the dimmer switch requires re-calibration. Rotate the dimmer switch from the full dim position to the full Dome/ON position to reset. This will ensure that your displays are visible under all lighting conditions. AIMING THE HEADLAMPS The headlamps on your vehicle are properly aimed before leaving the assembly plant. If your vehicle is involved in an accident or if you have problems fixing the alignment of your headlamps, have them checked by a qualified service technician. Headlamp aim adjustment The headlamps on your vehicle can only be vertically adjusted. Your vehicle does not require horizontal aim adjustments. To adjust the headlamps: 1. Park your vehicle on a level surface about 25 feet (7.6 meters) away from a vertical plain surface (3). Check your headlamp alignment at night or in a dark area so that you can see the headlamp beam pattern.

91

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Lights
• (1) Eight feet • (2) Center height of lamp to ground • (3) Twenty-five feet • (4) Horizontal reference line 2. The center of the headlamp has a 3.0 mm circle on the lens. Measure the height from the center of your headlamp to the ground (2) and mark an 8 foot (2.4 meter) long horizontal line on the plain surface (1) at this height (masking tape works well). 3. Turn on the low beam headlamps. The brightest part of the light should be below the horizontal line (4). If it is above the line the headlamp will need to be adjusted. 4. Open the hood.

5. Locate the vertical adjuster for each headlamp. Adjust the aim by turning the adjuster control either clockwise (to adjust down) or counterclockwise (to adjust up). Note: Use a 4 mm socket or box wrench to turn the vertical adjuster control. 6. Horizontal aiming is not required for this vehicle and is non-adjustable.

92

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Lights
TURN SIGNAL CONTROL • Push down to activate the left turn signal. • Push up to activate the right turn signal.

INTERIOR LAMPS Dome/reading lamps The dome lamp lights when: • any door is opened. • the instrument panel dimmer switch is rotated up until the courtesy lamps come on. • any of the remote entry controls are pressed and the ignition is OFF. The reading portion, the two outer lights, can only be toggled on and off at the lamp. The front map lamps are located in the overhead console (if equipped). Press the controls on either side of each map lamp to activate the lamps.

93

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Lights
Cargo/reading lamps The dome portion of the lamp or the center light can be turned on when the panel dimmer control is rotated fully up or when a door is opened. The rear dome lamp can be turned ON or OFF by sliding the control.

BULB REPLACEMENT Headlamp Condensation The headlamps are vented to equalize pressure. When moist air enters the headlamp(s) through the vents, there is a possibility that condensation can occur. This condensation is normal and will clear within 45 minutes of headlamp operation. Using the right bulbs Replacement bulbs are specified in the chart below. Headlamp bulbs must be marked with an authorized “D.O.T.” for North America and an “E” for Europe to ensure lamp performance, light brightness and pattern and safe visibility. Using incorrect bulbs may damage the lamp assembly or void the lamp assembly warranty or may not provide quality bulb burn time. Function Headlamp low & high beam Front park/turn lamp Side park/turn lamp Upper rear tail lamp Rear backup lamp Lower rear stop/tail/turn lamp High-mount stop lamps Rear license plate lamps Front fog lamp 94 Number of bulbs Trade number 2 H13 2 3457 NAK (amber) 2 194 2 194 2 921 2 4057K 5 W5WL 2 168 2 9145

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Lights
Function Number of bulbs Trade number Cargo lamp 1 211-2 Interior overhead lamp 1 912 (906) Front door courtesy lamp 1 168 Map lamps 2 168 (T10) Ashtray lamp 1 161 All replacement bulbs are clear in color except where noted. To replace all instrument panel lights - see your authorized dealer . Replacing exterior bulbs Check the operation of all the bulbs frequently. Replacing the interior bulbs Check the operation of the bulbs frequently. To replace any of the interior bulbs, see a dealer or qualified technician. Replacing headlamp bulbs Do not touch the glass of a halogen bulb. 1. Turn off the headlamps and open the hood. 2. Remove three screws from the headlamp assembly and pull headlamp forward.

95

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Lights
3. Disconnect the electrical connector. 4. Remove the old bulb by turning counterclockwise and pull it out.

Handle a halogen headlamp bulb carefully and keep out of children’s reach. Grasp the bulb only by its plastic base and do not touch the glass. The oil from your hand could cause the bulb to break the next time the headlamps are operated. Reverse steps to reinstall bulb(s). Replacing front parking lamp/turn signal/sidemarker bulbs 1. Turn off the headlamps and open the hood. 2. Remove three screws from the headlamp assembly and pull headlamp forward.

3. Rotate the bulb socket counterclockwise and remove it from the lamp assembly. 4. Pull the bulb straight out of the socket.

Reverse steps to reinstall bulb(s). 96

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Lights
Replacing tail/brake/turn/backup lamp bulbs 1. Turn the headlamp switch to OFF and open the liftgate. 2. Remove the two bolts from the lamp assembly. 3. Remove the lamp assembly.

4. Rotate the bulb socket counterclockwise and remove it from the lamp assembly. 5. Pull the bulb straight out of the socket. Reverse steps to reinstall bulb(s).

Replacing fog lamp bulbs 1. Make sure the headlamp switch is in the OFF position. 2. Remove the bulb socket from the fog lamp by turning it counterclockwise. 3. Disconnect the electrical connector. Reverse steps to reinstall bulb(s).

97

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Lights
Replacing license plate lamp bulbs 1. Make sure the headlamp switch is in the OFF position. 2. Remove the lamp assembly by depressing the small tab and rocking the lamp assembly out. 3. Remove the bulb socket from the lamp assembly by turning counterclockwise and pull the bulb straight out. Reverse steps to reinstall bulb(s). Replacing high-mount brakelamp bulb 1. Remove the two screws and lamp assembly away from the vehicle.

2. Remove the bulb holder from the lamp assembly by depressing the snaps.

3. Pull the bulb straight out of the socket and push in the new bulb.

Reverse steps to reinstall bulb(s). 98

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Driver Controls
MULTI-FUNCTION LEVER Windshield wiper: Rotate the end of the control away from you to increase the speed of the wipers; rotate towards you to decrease the speed of the wipers.

Windshield washer: Push the end of the stalk: • briefly: causes a single swipe of the wipers without washer fluid. • a quick push and hold: the wipers will swipe three times with washer fluid. • a long push and hold: the wipers and washer fluid will be activated for up to ten seconds. Note: Do not operate the washer when the washer reservoir is empty. This may cause the washer pump to overheat. Check the washer fluid level frequently. Do not operate the wipers when the windshield is dry. This may scratch the glass, damage the wiper blades and cause the wiper motor to burn out. Before operating the wiper on a dry windshield, always use the windshield washer. In freezing weather, be sure the wiper blades are not frozen to the windshield before operating the wipers. Windshield wiper features (if equipped with Autolamp feature) The exterior lamps will turn on with the ignition on, headlamp control in the Autolamp position and the windshield wipers are turned on (for a fixed period of time). Rear window wiper/washer controls For rear wiper operation, rotate the rear window wiper and washer control to the desired position. Select: INT 1 — 8–10 second interval rear wiper. INT 2 — 3–4 second interval rear wiper. 99

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Driver Controls
OFF — Rear wiper and washer off. For rear wash cycle, rotate (and hold as desired) the rear wiper/washer position. control to either From either position, the control will automatically return to the INT 2 or OFF position. TILT STEERING COLUMN Pull the lever down and release, to unlock the steering column tilt lock. With the lever in the down position, tilt the steering column and wheel to its desired orientation. Do not push or pull the lever while tilting the wheel.

Lift the lever back to its original position to lock the steering column. Never adjust the steering column when the vehicle is moving.

ILLUMINATED VISOR MIRROR (IF EQUIPPED) Lift the mirror cover to turn on the visor mirror lamps.

100

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Driver Controls
Slide on rod feature Rotate the visor towards the side window and extend it rearward for additional sunlight coverage. Note: To stow the visor back into the headliner, visor must be retracted before moving it back towards the windshield.

OVERHEAD CONSOLE (IF EQUIPPED) The appearance of your vehicle’s overhead console will vary according to your option package. Storage compartment Press the latch to open the storage compartment.

101

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Driver Controls
Installing a garage door opener (if equipped) The storage compartment can be converted to accommodate a variety of aftermarket garage door openers: • Place the VELCRO hook onto the side of the aftermarket transmitter opposite of the button. • Place the transmitter into storage compartment, button down.

• Place the provided height adaptors onto the back of the door as needed. • Close the door. • Press the depression in the door to activate the transmitter.

CENTER CONSOLE 1. Cupholders 2. Tissue holder in lid 3. Rear power point 4. Large utility compartment has an exterior power point in front of the lid, and inside the compartment has coin holder slots, a power point, AIJ (Audio Input Jack), USB port and a business/credit card holder The rear side of the console may incorporate the following features: • Air vents • Cupholders 102

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Driver Controls
Use only soft cups in the cupholder. Hard objects can injure you in a collision. Rear center console features (if equipped) The rear center console incorporates the following features: • Utility compartment • Cupholders • Flip forward armrest to provide a flat load floor

AUXILIARY POWER POINTS (12VDC) Power outlets are designed for accessory plugs only. Do not insert any other object in the power outlet as this will damage the outlet and blow the fuse. Do not hang any type of accessory or accessory bracket from the plug. Improper use of the power outlet can cause damage not covered by your warranty. The auxiliary power points are located on the front of the center console, inside the utility compartment, and on the rear of the console (accessible from the rear seats). Do not use the power point for operating the cigarette lighter element (if equipped).

103

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

Driver Controls
To prevent the fuse from being blown, do not use the power point(s) over the vehicle capacity of 12 VDC/180W. If the power point or cigar lighter socket is not working, a fuse may have blown. Refer to Fuses and relays in the Roadside Emergencies chapter for information on checking and replacing fuses. To have full capacity usage of your power point, the engine is required to be running to avoid unintentional discharge of the battery. To prevent the battery from being discharged: • do not use the power point longer than necessary when the engine is not running, • do not leave battery chargers, video game adapters, computers and other devices plugged in overnight or when the vehicle is parked for extended periods. Always keep the power point caps closed when not being used. Cigar/Cigarette lighter (if equipped) Do not plug optional electrical accessories into the cigarette lighter socket. Do not hold the lighter in with your hand while it is heating, this will damage the lighter element and socket. The lighter will be released from its heating position when it is ready to be used. Improper use of the lighter can cause damage not covered by your warranty. POWER WINDOWS Do not leave children unattended in the vehicle and do not let children play with the power windows. They may seriously injure themselves. When closing the power windows, you should verify they are free of obstructions and ensure that children and/or pets are not in the proximity of the window openings.

104

2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)

If the switch is pressed and held to the normal open or ONE TOUCH DOWN position during a ONE TOUCH UP event. the window will stop. the window will stop. If. after 1/2 second the switch is still held.Driver Controls Press and pull the window switches to open and close windows. Momentarily press the switch to any position to stop the window operation. If. • Pull up (to the first detent) and hold the switch to close. the vehicle may demonstrate a wind throb or buffeting noise. To operate ONE TOUCH DOWN: • Press the switch completely down to the second detent and release quickly. One touch up (if equipped) or down (Driver’s window only) This feature allows the driver’s window to open or close fully without holding the control down. If the switch is pressed and held to the normal close or ONE TOUCH UP (if equipped) position during a ONE TOUCH DOWN event. Rear Window Buffeting: When one or both of the rear windows are open. 105 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . The window will open fully. Momentarily press the switch to any position to stop the window operation. after 1/2 second the switch is still held. the window will perform a normal open or ONE TOUCH DOWN. This noise can be alleviated by lowering a front window approximately two to three inches. the window will perform a normal close or ONE TOUCH UP (if equipped). To operate ONE TOUCH UP (if equipped): • Pull the switch completely up to the second detent and release quickly. • Push down (to the first detent) and hold the switch to open. The window will close fully.

Security Override If during a bounce-back condition. This is known as “bounce-back”. if there is ice on the window or seals. then held in the one touch up position within two seconds after the window reaches the bounce-back position. Security override can be used if the window movement is restricted in some way. the audio system. the switch is released to the neutral position. To lock out all the window controls (except for the driver’s) press the right side of the control.Driver Controls Window lock The window lock feature allows only the driver to operate the power windows. Press the left side to restore the window controls. 106 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Bounce-Back (Driver’s window only) When an obstacle has been detected in the window opening as the window is moving upward. If the ignition is turned OFF (without accessory delay being active) during bounce-back. the window will move down until the bounce back position is reached. INTERIOR MIRROR The interior rear view mirror has two pivot points on the support arm which lets you adjust the mirror UP or DOWN and from SIDE to SIDE. for example. power windows and moon roof (if equipped) operate for up to ten minutes after the ignition switch is turned from the ON to the OFF position or until either front door is opened. the window will travel up with no bounce-back protection. If the switch is released before the window reaches fully closed or the ignition is turned OFF (without accessory delay being active). Accessory delay With accessory delay. the window will stop. the window will automatically reverse direction and move down. Do not adjust the mirror while the vehicle is in motion.

it will automatically adjust (darken) to minimize glare. 107 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . When the mirror detects bright light from behind the vehicle. The ignition must be in the ACC or ON position to adjust the power side view mirrors. The electronic day/night mirror will change from the normal (high reflective) state to the non-glare (darkened) state when bright lights (glare) reach the mirror.Driver Controls Automatic dimming interior rear view mirror (if equipped) Your vehicle may be equipped with an interior rear view mirror which has an auto-dimming function. Do not clean the housing or glass of any mirror with harsh abrasives. Do not block the sensors on the front and back of the interior rear view mirror since this may impair proper mirror performance. Without voice activated Navigation System or SYNC With voice activated Navigation System or SYNC The mirror will automatically return to the normal state whenever the vehicle is placed in R (Reverse) to ensure a bright clear view when backing up. fuel or other petroleum-based cleaning products. EXTERIOR MIRRORS Power side view mirrors Do not adjust the mirror while the vehicle is in motion.

Move the control in the direction you wish to tilt the mirror. Fold-away mirrors Fold the side mirrors in carefully when driving through a narrow space. like an automatic car wash. 2. Return to the center position to lock mirrors in place. Heated outside mirrors (if equipped) Both mirrors are heated automatically to remove ice. These actions could cause damage to the glass and mirrors. mist and fog when the rear window defrost is activated. Press and hold the rocker control to adjust accelerator and brake pedal toward you or away from you. 108 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Rotate the control clockwise to adjust the right mirror and rotate the control counterclockwise to adjust the left mirror.Driver Controls To adjust your mirrors: 1. POWER ADJUSTABLE FOOT PEDALS (IF EQUIPPED) The accelerator and brake pedal should only be adjusted when the vehicle is stopped and the gearshift lever is in the P (Park) position. 3. Do not remove ice from the mirrors with a scraper or attempt to readjust the mirror glass if it is frozen in place.

3. Take your foot off the accelerator pedal.Driver Controls The adjustment allows for approximately 3 inches (73 mm) of maximum travel. Note: • Vehicle speed may vary momentarily when driving up and down a steep hill. 1. SPEED CONTROL (IF EQUIPPED) With speed control set. 2. 109 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Press the SET + control and release it. Press the ON control and release it. you may want to apply the brakes to reduce the speed. Never adjust the accelerator and brake pedal with feet on the pedals while the vehicle is moving. Setting speed control The controls for using your speed control are located on the steering wheel for your convenience. 4. • If the vehicle speed increases above the set speed on a downhill. slippery or unpaved. Do not use the speed control in heavy traffic or on roads that are winding. on the 5. The indicator light instrument cluster will turn on. you can maintain a set speed without keeping your foot on the accelerator pedal. Accelerate to the desired speed.

• Use the accelerator pedal to get to the desired speed.6 km/h). When the vehicle reaches that speed press and release the SET + control. This will automatically return the vehicle to the previously set speed. Resuming a set speed Press the RES (resume) control and release it. Press and release this control to increase the vehicle set speed in small amounts by 1 mph (1. then release the control. 110 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . your speed control will disengage.Driver Controls • If the vehicle speed decreases more than 10 mph (16 km/h) below your set speed on an uphill. You can also use the SET + control to operate the Tap-Up function. Increasing speed while using speed control There are two ways to set a higher speed: • Press and hold the SET + control until you get to the desired speed.

• Depress the brake pedal until the desired vehicle speed is reached.control until you get to the desired speed. Turning off speed control There are two ways to turn off the speed control: • Depress the brake pedal. then release the control. • Press the speed control OFF control. your speed control set speed memory is erased. accident and injury. Ford strongly recommends that drivers use extreme caution when using any device that may take their focus off the road.Driver Controls Reducing speed while using speed control There are two ways to reduce a set speed: • Press and hold the SET . press the SET + control. These controls allow you to operate some radio control features. Only use steering wheel controls and other devices not essential to the driving task when it is safe to do so. The drivers primary responsibility is the safe operation of their vehicle. You can also use the SET control to operate the Tap-Down function. Note: When you turn off the speed control or the ignition. 111 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Press and release this control to decrease the vehicle set speed in small amounts by 1 mph (1.6 km/h). This will not erase your vehicle’s previously set speed. STEERING WHEEL CONTROLS Driving while distracted can result in loss of vehicle control.

In DVD mode (if equipped): • Refer to the Family entertainment DVD system in the Entertainment systems chapter. 112 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . FM1. or FM2 mode: SEEK to • Press select preset stations within the selected radio band or press and hold to select the next/previous radio frequency. In CD mode (if equipped): SEEK to select the next selection on the CD/USB • Press or press and hold to forward or reverse through the CD/USB. In Satellite radio mode (if equipped): SEEK to • Press advance through preset channels. SAT2 or SAT3 (Satellite Radio mode if equipped). • CD (if equipped) • DVD/FES (if equipped) • LINE IN (Auxiliary input jack) In AM.Driver Controls Audio control features Press MEDIA to select: • AM. FM2 • SAT1. FM1.

You will hear a tone and LISTENING will appear in the radio display. Press and hold VOICE to exit voice command. SYNC system hands free control feature (if equipped) Press VOICE briefly until the icon appears on the display voice to use the voice command feature. Press and hold to end call or exit phone mode.Driver Controls In any mode: • Press VOL + or − to adjust volume. For further information on the Navigation system. to activate phone mode or Press answer a phone call. refer to the Navigation supplement. For further information on the SYNC system. refer to the SYNC supplement. to scroll through various menus and selections. Press Press OK to confirm your selection. Navigation system hands free control features (if equipped) Press and hold VOICE briefly until icon appears on the the voice Navigation display to use the voice command feature. 113 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Press VOICE to complete a voice command.

To open the moon roof: The moon roof is equipped with an automatic. To stop motion at any time during the one-touch opening. MOON ROOF (IF EQUIPPED) You can move the glass panel of the moon roof back to open or tilt up (from the closed position) to ventilate the vehicle. you should verify that it is free of obstructions and ensure that children and/or pets are not in the proximity of the moon roof opening. express opening feature.Driver Controls Navigation system/SYNC hands free control features (if equipped) Press VOICE briefly until the icon appears on the voice Navigation display to use the voice command feature. When closing the moon roof. 114 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . to activate phone mode or Press answer a phone call. press the control again. They may seriously hurt themselves. Do not let children play with the moon roof or leave children unattended in the vehicle. one-touch. Press and release the rear portion of the control. refer to the Navigation and SYNC supplements. Press and to exit phone mode or end hold call. For further information on the Navigation system/SYNC system.

and home or office lighting. entry gate operators. the window switches. Press and release the front portion of the control. security systems. express closing feature. located on the overhead console. Bounce back override: To override bounce back. • To close the moon roof from the vent position. within 2 seconds after reaching bounce back position. The moon roof has a sliding shade that can be opened or closed when the glass panel is shut. press and hold the front portion of the control. the moon roof will automatically open and stop at a prescribed position. Accessory delay: With accessory delay. For example: Bounce Back Override can be used to overcome the resistance of ice on the moon roof or seals. To close the shade. one-touch. Bounce back: When an obstacle has been detected in the moon roof opening as the moon roof is closing. pull it toward the front of the vehicle. 115 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . the moon roof will stop. entry door locks. press and hold the rear portion of the control until the glass panel stops moving. To stop motion at any time during the one-touch closing. provides a convenient way to replace up to three hand-held transmitters with a single built-in device. HOMELINK WIRELESS CONTROL SYSTEM (IF EQUIPPED) The HomeLink Wireless Control System. To vent: • To tilt the moon roof into the vent position (when the glass panel is closed). audio system. If the switch is released before the moon roof reaches fully closed position. and moon roof (if equipped) may be used for up to 10 minutes after the ignition switch is turned to the OFF position or until either front door is opened.Driver Controls To close the moon roof: The moon roof is equipped with an automatic. if the switch is held in the close position the moon roof will close with a 20–25 percent increase of closing force before it will bounce back again. press the control again. This feature will learn the radio frequency codes of most transmitters to operate garage doors.

Position the end of your hand-held transmitter 1–3 inches (2–8 cm) away from the HomeLink button you wish to program (located on your overhead console) while keeping the indicator light in view. It is also recommended that a new battery be placed in the hand-held transmitter of the device being programmed to HomeLink for quicker training and accurate transmission of the radio-frequency signal. the programmed Homelink buttons be erased for security purposes. It is also suggested that upon the sale of the vehicle. contact HomeLink at: www.S. federal safety standards (this includes any garage door opener model manufactured before April 1.e. 1.Driver Controls When programming your HomeLink Wireless Control System to a garage door or gate. does not meet current U. Now you may release both the HomeLink and hand-held transmitter buttons. Programming Do not program HomeLink with the vehicle parked in the garage. Do not use the HomeLink Wireless Control System with any garage door opener that lacks safety stop and reverse features as required by U. A garage door which cannot detect an object. 2. 1982).homelink. new HomeLink equipped vehicle purchase). signaling the door to stop and reverse. For more information. Simultaneously press and hold both the chosen HomeLink and hand-held transmitter buttons until the HomeLink indicator light changes from a slow to a rapidly blinking light. federal safety standards. be sure that people and objects are out of the way to prevent potential injury or damage. Retain the original transmitter for use in other vehicles as well as for future programming procedures (i. Note: Some vehicles may require the ignition switch to be turned to the second (or “ACC”) position for programming and/or operation of the HomeLink .S. refer to Programming in this section. 116 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .com or 1–800–355–3515. Note: Some entry gates and garage door openers may require you to replace Step 2 with procedures noted in the “Gate Operator and Canadian Programming” section for Canadian residents.

At the garage door opener receiver (motor-head unit) in the garage. Repeat the press/hold/release sequence again and. If the door does not activate. locate the “learn” or “smart” button (usually near where the hanging antenna wire is attached to the unit). hold for five seconds and release the programmed HomeLink button up to two separate times to activate the door. 6. For questions or comments. Firmly press.) Note: There are 30 seconds in which to initiate Step 6. To program additional HomeLink buttons begin with Step 1 in the “Programming” section. depending on the brand of the garage door opener (or other rolling code equipped device). 5. press and hold the just-trained HomeLink button and observe the indicator light. Gate Operator & Canadian Programming During programming. 117 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Firmly press and release the “learn” or “smart” button. • If the indicator light stays on constantly. programming is complete and your device should activate when the HomeLink button is pressed and released. (The name and color of the button may vary by manufacturer. • If the indicator light blinks rapidly for two seconds and then turns to a constant light continue with “Programming” Steps 4 through 6 to complete programming of a rolling code equipped device (most commonly a garage door opener). After completing Step 1 outlined in the “Programming” section. please contact HomeLink at www. replace Step 2 with the following: Note: If programming a garage door opener or gate operator. HomeLink should now activate your rolling code equipped device.Driver Controls 3.com or 1–800–355–3515. 4.homelink. it is advised to unplug the device during the “cycling” process to prevent overheating. repeat this sequence a third time to complete the programming. your hand-held transmitter may automatically stop transmitting — not allowing enough time for HomeLink to accept the signal from the hand-held transmitter. Return to the vehicle and firmly press. hold for two seconds and release the HomeLink button.

Operating the HomeLink Wireless Control System To operate. In the event that there are still programming difficulties. Activation will now occur for the trained product (garage door. security system. • Proceed with Step 3 in the “Programming” section.). gate operator. Do not hold for longer that 30 seconds. Release both buttons. For convenience. Erasing HomeLink buttons To erase the three programmed buttons (individual buttons cannot be erased): • Press and hold the two outer HomeLink buttons until the indicator light begins to flash-after 20 seconds. The indicator light will flash slowly and then rapidly after HomeLink accepts the radio frequency signal. 118 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .com or 1–800–355–3515.Driver Controls • Continue to press and hold the HomeLink button (note Step 2 in the “Programming” section) while you press and release — every two seconds (“cycle”) your hand-held transmitter until the frequency signal has been accepted by the HomeLink . contact HomeLink at www.homelink. or home or office lighting etc. HomeLink is now in the train (or learning) mode and can be programmed at any time beginning with Step 1 in the “Programming” section. entry door lock. simply press and release the appropriate HomeLink button. the hand-held transmitter of the device may also be used at any time.

follow Step 1 in the “Programming” section. The indicator light will begin to flash after 20 seconds.homelink. Info menu This menu displays the following control displays: • Odometer/Trip Odometer (Trip A and Trip B) • Distance to Empty • Average Fuel Economy • Setup Menu Odometer/Trip odometer Refer to Gauges in the Instrument Cluster chapter. Do NOT release the button. Select or reset the function by holding the SELECT/RESET button for more than 2 seconds. You may select display features on the message center for a display of status. STANDARD MESSAGE CENTER (IF EQUIPPED) With the ignition in the ON position. the message center. contact HomeLink at www. displays important vehicle information through a constant monitor of vehicle systems. follow these steps: 1. For questions or comments. Press and hold the desired HomeLink button. 2. Selectable features Press and release the SELECT/RESET control switch to scroll and reset the following functions. The system will also notify you of potential vehicle problems with a display of system warnings followed by an indicator chime.com or 1–800–355–3515. located on your instrument cluster. 119 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Driver Controls Reprogramming a single HomeLink button To program a device to HomeLink using a HomeLink button previously trained. Without releasing the HomeLink button.

If you calculate your average fuel economy by dividing miles traveled by gallons of fuel used (liters of fuel used by 100 kilometers traveled). which is based on your recent driving history of 500 miles (800 km). Drive the vehicle at least 5 miles (8 km) with the speed control system engaged to display a stabilized average. Record the highway fuel economy for future reference. If you RESET this warning message. Remember to turn the ignition OFF when refueling to allow this feature to correctly detect the added fuel. 2. The running average fuel economy is reinitialized to a factory default value if the battery is disconnected.Driver Controls Distance to empty (DTE) Selecting this function from the INFO MENU estimates approximately how far you can drive with the fuel remaining in your tank under normal driving conditions. this display and tone will return within 10 minutes. 120 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . The DTE function will display LOW FUEL LEVEL and sound a tone for one second when you have approximately 50 miles (80 km) to empty. This value is not the same as the average fuel economy display. It is important to press the SELECT/RESET control switch (press and hold for 2 seconds in order to reset the function) after setting the speed control to get accurate highway fuel economy readings. Average fuel economy (AFE) Select this function to display your average fuel economy in miles/gallon or liters/km. your figure may be different than displayed for the following reasons: • Your vehicle was not perfectly level during fill-up • Differences in the automatic shut-off points on the fuel pumps at service stations • Variations in top-off procedure from one fill-up to another • Rounding of the displayed values to the nearest 0. DTE is calculated using a running average fuel economy.1 gallon (liter) 1.

AWD lock (4.Driver Controls Setup menu Press and hold the SELECT/RESET control switch to get to the SETUP MENU sequence from the INFO MENU for the following displays: • AWD Lock (4. Press the SELECT/RESET control switch for the next SETUP MENU item or wait for more than 4 seconds to return to the INFO MENU. the 4X4 indicator will be illuminated. Note: When the AWD system is in the LOCKED mode. 2. 1.6 L engine vehicles only) • System Check • Units (English/Metric) • Language • Autolamp • Autolock • Autounlock • Park Aid (if equipped) • Oil Life Reset and Start Value Briefly press the SELECT/RESET control switch to scroll through the SETUP MENU display sequence. If the SELECT/RESET control switch is not pressed within 4 seconds.6 L engine vehicles only) Select this function from the SETUP MENU to display the AWD locked function. 121 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Press and hold the SELECT/RESET control within 4 seconds to turn the AWD system to the LOCKED mode. Press the SELECT/RESET control for the current display mode. 3. the message center returns to the Info Menu.

FUEL LEVEL LOW (will only display if 50 miles or less to empty) Units (English/Metric) 1. WASHER FLUID 4. OIL LIFE 2. BRAKE FLUID LEVEL 7. Press the SELECT/RESET control switch for the next SETUP MENU item or wait for more than 4 seconds to return to the INFO MENU. 122 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . The sequence of the system check report and how it appears in the message center is as follows: 1. the message center will indicate either an OK message or a warning message for two seconds. Language Note: When entering the SETUP MENU and a non-English language has been selected. MILES TO EMPTY 9. EXTERIOR LAMP 6. Press and hold the SELECT/RESET control switch to change from English to Metric. PARK BRAKE 8. For each of the monitored systems. “PRESS RESET FOR ENGLISH” will be displayed to change back to English. 3. Pressing the SELECT/RESET control switch cycles the message center through each of the systems being monitored. Select this function from the SETUP MENU for the current units to be displayed.Driver Controls System check Press and hold the SELECT/RESET control switch to select SYSTEM CHECK when “SYSTEM CHECK HOLD RESET” is displayed in the message center. DOOR AJAR 5. 2. Selecting this function from the SETUP MENU causes the message center to cycle through each of the systems being monitored. CHARGING SYSTEM 3.

3. 90. select this function from the SETUP MENU. Press the SELECT/RESET control switch for the next SETUP MENU item or wait for more than 4 seconds to return to the INFO MENU. Press the SELECT/RESET control switch for the next SETUP MENU item or wait for more than 4 seconds to return to the INFO MENU. Selecting 0 will result in no delay feature. Press and hold the SELECT/RESET control switch to select the new Autolamp delay time (in seconds) values of 0. 10. 30. 123 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Driver Controls 1. Autolock This feature automatically locks all vehicle doors when the vehicle is shifted into any gear and when the vehicle is in motion over 13 mph (20 km/h) or higher. Select this function from the SETUP MENU for the current language to be displayed. Autolamp This feature keeps your headlights on for up to three minutes after the ignition is switched off. 1. select this function from the SETUP MENU. 1. To disable/enable the autolock feature. To change the time delay of the autolamp feature. 60. French. Press the SELECT/RESET control switch for the next SETUP MENU item or wait for more than 4 seconds to return to the INFO MENU. 2. Press and hold the SELECT/RESET control to select a new language. Selectable languages are English. 20. 3. Spanish. 120 or 180 and wraps back to 0. 2. 2. 3. Note: “>” in front of a number indicates current selection. or Japanese. Press and hold the SELECT/RESET control switch to turn the autolock feature ON or OFF.

select this function from the SETUP MENU or put the vehicle in R (Reverse). 2.500 miles (12. To disable/enable the reverse sensing system feature with the vehicle in P (Park). Select “HOLD RESET IF NEW OIL” from the SETUP MENU. 2. select this function from the SETUP MENU. To disable/enable the autounlock feature. Reverse Sensing System (Park Aid) (if equipped) This feature sounds a warning tone to warn the driver of obstacles near the rear bumper.Driver Controls Autounlock This feature automatically unlocks all vehicle doors when the driver’s door is opened within 10 minutes of the ignition being turned off. 3. 124 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Press and hold the SELECT/RESET control switch to turn the park aid ON or OFF. Press the SELECT/RESET control switch for the next SETUP MENU item or wait for more than 4 seconds to return to the INFO MENU. 1. Oil Life Reset and Start Value To reset the oil monitoring system to 100% after each oil change [approximately 7. Press the SELECT/RESET control switch for the next SETUP MENU item or wait for more than 4 seconds to return to the INFO MENU. 1. and functions only when R (Reverse) gear is selected.070 km) or 6 months] perform the following: 1. 3. Press and hold the SELECT/RESET control switch to turn the autounlock ON or OFF.

bridges. Magnetic or metallic objects placed in.Driver Controls 2. Oil life is set to 100% and “OIL LIFE SET TO 100%” is displayed. 4. setting Oil Life Start Value to 60% sets the Oil Life Start Value to 3.500 miles (12.828 km) and 120 days.500 miles (12. power lines and powerful broadcast antenna. E. release. on or near the vehicle may also affect compass accuracy. press and hold will reduce the value by 10 percent. Note: Oil Life Start Value of 100% equals 7. Most geographic areas (zones) have a magnetic north compass point that varies slightly from the northerly direction on maps.070 km) or 6 months.000 miles (4. Once “OIL LIFE SET TO 100%” is displayed. Usually. A correct zone setting will eliminate this error. proceed to step 3. Refer to Compass zone adjustment. SW. 125 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . when something affects the compass readings. After setting the Oil Life Start Value. press and release the SELECT/RESET control switch for the next SETUP MENU item or wait for more than 4 seconds to return to the INFO MENU. Compass display (if equipped) The compass heading is displayed as one of N. NE. Refer to Compass calibration adjustment. Press and hold the SELECT/RESET control switch for more than 2 seconds. This variation is up to four degrees between adjacent zones and will become noticeable as the vehicle crosses multiple zones. 3. If the compass still appears to be inaccurate. press and hold the SELECT/RESET control switch for more than 2 seconds to change the Oil Life Start Value. For example. Each release. SE.070 km) or 6 months to another value. the compass will correct itself after a few days of operating your vehicle in normal conditions. S. The compass reading may be affected when you drive near large buildings. a manual calibration may be necessary. W and NW in the message center display. Note: To change oil life 100% miles value from 7.

The display will return to normal operation. After 4 seconds ZONE XX IS SET will appear in the message center display. Turn ignition to the ON position. 4 2. 7. Locate the reset button on top of the compass sensor mounted behind the mirror. Continue to press the reset button until the correct zone appears in the message center display. turn off all electrical accessories (heater/air conditioning. etc. wipers. 126 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . The zone is now updated. 4. Determine which magnetic zone you are in for your geographic location by referring to the zone 3 2 map. Press and hold the reset button on the compass module for approximately 4 seconds until COMPASS ZONE XX appears in the message center display. For optimum calibration.Driver Controls Compass zone adjustment (if equipped) 1. 5. Compass calibration adjustment Perform compass calibration in an open area free from steel structures and high voltage lines. 5 1 15 14 13 12 6 7 8 9 1011 3.) and make sure all vehicle doors are shut. 6.

• They reappear if the condition clears then reoccurs within the same ignition ON-OFF cycle. Slowly drive the vehicle in a circle (less than 3 mph [5 km/h]) until the CIRCLE SLOW TO CALIBRATE display changes to CALIBRATION COMPLETED.Driver Controls 1. press and hold the reset button on the compass module for approximately eight seconds and release. It will take up to five circles to complete calibration. 4. System warnings System warnings alert you to possible problems or malfunctions in your vehicle’s operating systems. 5. • They will reappear on the display ten minutes from the reset if the condition has not been corrected. The message center will display the last selected feature if there are no more warning messages. 3. Warning messages are divided into four categories: • They cannot be cleared until the condition is corrected. the message center will cycle the display to show all warnings by displaying each one for 4 seconds. 127 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Locate the reset button on the compass sensor mounted on the base of mirror. The compass is now calibrated. 2. • They will not reappear until an ignition OFF-ON cycle has been completed. In the event of a multiple warning situation. To calibrate. Start the vehicle. This acts as a reminder that these warning conditions still exist within the vehicle. This allows you to use the full functionality of the message center after you acknowledge the warning by pressing the RESET control and clearing the warning message.

After the objects are moved away from the seat. 128 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Displayed when objects are by the passenger seat. if the warning stays on or continues to come on contact your authorized dealer. Displayed when a door is not completely closed. CLEAR OBJECTS BY PASS SEAT. Temporary alert DOOR AJAR.Driver Controls Warning display Door ajar Fuel level low Park brake engaged Check brake system Check park aid (if equipped) Brake fluid level low Check headlamp Check highbeam lamp Check turn lamp Washer fluid level low Oil change required Engine oil change soon Liftgate/glass ajar Clear objects by pass seat Check fuel fill inlet (if equipped) Check charging system Low tire pressure Tire monitor fault Tire sensor fault For 4x4 low stop vehicle (if equipped) For 4x4 low shift to N (if equipped) To exit 4x4 low stop vehicle (if equipped) To exit 4x4 low shift to N (if equipped) Status Warning cannot be reset Warning returns after 10 minutes Warning returns only after the ignition key is turned from OFF to ON. Warning returns after the condition has cleared then reoccurs within the same ignition ON-OFF cycle.

CHECK CHARGING SYSTEM. Displayed when the headlamps are activated and at least one bulb is burned out. FUEL LEVEL LOW. Displayed when the transmission is in R (Reverse) and the Reverse Sensing System (Park Aid) is disabled. Displayed when the manual park brake is set. Refer to Brake Fluid in the Maintenance and Specifications chapter. have the system inspected by your authorized dealer. refer to Understanding your Tire Pressure Monitoring System (TPMS) in the Tires. CHECK PARK AID (if equipped). Displayed when a tire pressure sensor is malfunctioning. have the electrical system checked as soon as possible. Refer to Capless fuel filler system in the Maintenance and Specifications chapter. For more information on how the system operates under these conditions. Displayed when one or more tires on your vehicle have low tire pressure. the engine is running and the vehicle is driven more than 3 mph (5 km/h). CHECK BRAKE SYSTEM. Displayed when the electrical system is not maintaining proper voltage when the engine is running. Refer to Reverse Sensing System (Park Aid) in this section to enable. 129 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Displayed when the Tire Pressure Monitoring System is malfunctioning. TIRE MONITOR FAULT. Wheels and Loading chapter. If the warning stays on or continues to come on. If the warning stays on or comes on when the engine is operating at normal speeds. If you are operating electrical accessories when the engine is idling at a low speed. contact your authorized dealer as soon as possible. contact your authorized dealer as soon as possible. Displayed when the braking system is not operating properly. Refer to Replacing headlamp bulbs in the Lights chapter. BRAKE FLUID LEVEL LOW. CHECK HEADLAMP. or your spare tire is in use. If the warning stays on after the park brake is released. Indicates the brake fluid level is low and the brake system should be inspected immediately. PARK BRAKE ENGAGED. have the system inspected by your authorized dealer.Driver Controls CHECK FUEL FILL INLET (if equipped). If the warning stays on or continues to come on. TIRE SENSOR FAULT. Check the lamps as soon as possible and have the burned out lamp replaced. Refer to Inflating your tires in the Tires. If the warning stays on or continues to come on. Displayed as an early reminder of a low fuel condition. Displayed when the fuel fill inlet may not be properly closed. turn off as many of the electrical loads as soon as possible. Wheels and Loading chapter. LOW TIRE PRESSURE.

TO EXIT 4X4 LOW STOP VEHICLE (if equipped). For more information. refer to Using the Control trac 4WD system in the Driving chapter. LIFTGATE/GLASS AJAR. Check the lamps as soon as possible and have the burned out lamp replaced. OIL CHANGE REQUIRED. Displayed when the turn lamps are activated and at least one bulb is burned out. FOR 4X4 LOW SHIFT TO N (if equipped). Check the washer fluid level. CHECK TURN LAMP. Refer to Replacing front parking lamp/turn signal/side marker bulbs in the Lights chapter.Driver Controls CHECK HIGHBEAM LAMP. Refer to Windshield washer fluid in the Maintenance and Specifications chapter. 130 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Displayed when the engine oil life remaining is 0%. refer to Using the Control trac 4WD system in the Driving chapter. Refer to Replacing headlamp bulbs in the Lights chapter. Displayed when 2WD is selected while the vehicle has been stopped in 4X4 LOW. refer to Using the Control trac 4WD system in the Driving chapter. Displayed when 4X4 LOW is selected and the vehicle is stopped. Displayed when the highbeam lamps are activated and at least one bulb is burned out. WASHER FLUID LEVEL LOW. An oil change is required whenever indicated by the message center and according to the recommended maintenance schedule. For more information. Displayed when the liftgate or the liftgate glass is not completely closed. Displayed when 4X4 LOW is selected while the vehicle is moving. ENGINE OIL CHANGE SOON. Check the lamps as soon as possible and have the burned out lamp replaced. Displayed when 2WD is selected while the vehicle is operating in 4X4 LOW. For more information. refer to Using the Control trac 4WD system in the Driving chapter. Displayed when the engine oil life reaches 5% or less of the Oil Life Start Value. TO EXIT 4X4 LOW SHIFT TO N (if equipped). For more information. Indicates the washer fluid reservoir is less than one quarter full. FOR 4X4 LOW STOP VEHICLE (if equipped). USE ONLY RECOMMENDED ENGINE OILS.

located on your instrument cluster. displays important vehicle information through a constant monitor of vehicle systems. The system will also notify you of potential vehicle problems with a display of system warnings followed by an indicator chime. SETUP menu. the message center. Your display can show up to 6 reconfigurable telltales at one time. 131 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . What ever is displayed in the top left corner has the highest priority. You may select display features on the message center for a display of status. text warnings and reconfigurable telltale warnings.Driver Controls OPTIONAL MESSAGE CENTER (IF EQUIPPED) With the ignition in the ON position. Selectable features Reset Press the RESET control to select and reset functions shown in the INFO menu.

The DTE function will display LOW FUEL LEVEL and sound a tone for one second when you have approximately 50 miles (80 km) to empty. this display and tone will return within 10 minutes. If you RESET this warning message. This value is not the same as the average fuel economy display. which is based on your recent driving history of 500 miles (800 km). The running average fuel economy is reinitialized to a factory default value if the battery is disconnected. Remember to turn the ignition OFF when refueling to allow this feature to correctly detect the added fuel. Distance to empty (DTE) Selecting this function from the INFO menu estimates approximately how far you can drive with the fuel remaining in your tank under normal driving conditions. Press the INFO control to display the following: • Trip odometer (Trip A and Trip B) • Distance to Empty • Average Fuel Economy • Instantaneous Fuel Economy • Fuel Used • Trip Elapsed Drive Time • Blank Trip odometer Refer to Gauges in the Instrument Cluster chapter.Driver Controls Info menu The Info menu items are shown on the top two lines of the message center. DTE is calculated using a running average fuel economy. 132 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

this function shows one or no bars illuminated. If you calculate your average fuel economy by dividing miles traveled by gallons of fuel used (liters of fuel used by 100 kilometers traveled).1 gallon (liter) 1. This will display your fuel economy as a Bar Graph poor fuel economy ranging from excellent fuel economy. When your vehicle is not moving. 2. the instantaneous fuel economy is increasing. Record the highway fuel economy for future reference. Your vehicle must be moving to calculate instantaneous fuel economy. As to the bars increase from left to right. Instantaneous fuel economy Select this function from the INFO menu to display your instantaneous fuel economy. 133 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Driver Controls Average fuel economy (AFE) Select this function from the INFO menu to display your average fuel economy in miles/gallon or liters/km. your figure may be different than displayed for the following reasons: • Your vehicle was not perfectly level during fill-up • Differences in the automatic shut-off points on the fuel pumps at service stations • Variations in top-off procedure from one fill-up to another • Rounding of the displayed values to the nearest 0. Drive the vehicle at least 5 miles (8 km) with the speed control system engaged to display a stabilized average. It is important to press the RESET control (press and hold RESET for 2 seconds in order to reset the function) after setting the speed control to get accurate highway fuel economy readings. Instantaneous fuel economy cannot be reset.

Blank display Select this function from the INFO menu to turn the upper two lines of the message center display OFF. depending on English/Metric mode state. Trip elapsed drive time Select this function from the INFO menu to display a timer. Press and release RESET to pause the timer.Driver Controls Fuel Used Selecting this function from the INFO menu. 3. Setup menu Press the SETUP control twice for the following displays: • AWD Lock (4. 2. To operate the Trip Elapsed Drive Time perform the following: 1. “FUEL USED XXX. Press and hold RESET for 2 seconds in order to reset the timer to zero. The information displayed will be in gallons or liters. Press and release RESET in order to start the timer.X GAL” will display the fuel used since last reset.6 L engine vehicles only) • System Check • Units (English/Metric) • Language • Autolamp • Autolock • Autounlock • Power Running Boards (if equipped) 134 INFO SETUP RESET 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

CHARGING SYSTEM 3. System check Selecting this function from the SETUP MENU causes the message center to cycle through each of the systems being monitored. the message center will indicate either an OK message or a warning message for two seconds. DOOR AJAR 135 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Note: When the AWD system is in the LOCKED mode. Press the RESET control to select the AUTO or LOCKED mode. 2. 3. Pressing the RESET control cycles the message center through each of the systems being monitored. 1. For each of the monitored systems. Press the RESET control for the next SETUP MENU item or wait for more than 4 seconds to return to the INFO menu. The sequence of the system check report and how it appears in the message center is as follows: 1. the 4X4 indicator will be illuminated. select this function from the SETUP MENU.Driver Controls • • • • • Easy Entry/Exit Seat (if equipped) Park Aid (if equipped) Compass Zone (if equipped) Compass Calibration (if equipped) Oil Life Reset and Start Value AWD lock (4. WASHER FLUID 4. OIL LIFE 2. To disable/enable the AWD feature.6 L engine vehicles only) Select this function from the SETUP MENU to display the AWD locked function.

2. 136 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Press the RESET control to change from English to Metric. BRAKE FLUID LEVEL 7. 1. Select this function from the SETUP MENU for the current language to be displayed. French. Press the RESET control for the next SETUP MENU item or wait for more than 4 seconds to return to the INFO menu. 2. Spanish. or Arabic.Driver Controls 5. Japanese. FUEL LEVEL AND DISTANCE TO EMPTY Units (English/Metric) 1. Autolamp This feature keeps your headlights on for up to three minutes after the ignition is switched off. Press the RESET control for the next SETUP MENU item or wait for more than 4 seconds to return to the INFO menu. Select this function from the SETUP MENU for the current units to be displayed. PARK BRAKE 8. “PRESS RESET FOR ENGLISH” will be displayed to change back to English. Press the RESET control to cycle the message center through each of the language choices to the desired language. Selectable languages are English. EXTERIOR LAMP 6. Language Note: When entering the SETUP MENU and a non-English language has been selected. 3. 3.

137 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 2. Autolock This feature automatically locks all vehicle doors when the vehicle is shifted into any gear and when the vehicle is in motion over 13 mph (20 km/h) or higher. 90. 60. 2. select this function from the SETUP MENU. Press the RESET control to turn the autounlock ON or OFF. 3. 1.Driver Controls 1. Press the RESET control to select the new Autolamp delay time (in seconds) value of 0. Press the RESET control to turn the autolock feature ON or OFF. To disable/enable the autolock feature. 3. 2. To disable/enable the autounlock feature. 10. 120 or 180 and wraps back to 0. select this function from the SETUP MENU. 3. To change the delay time of the autolamp feature. Selecting 0 will result in no delay feature. Press the RESET control for the next SETUP MENU item or wait for more than 4 seconds to return to the INFO menu. 20. select this function from the SETUP MENU. Press the RESET control for the next SETUP MENU item or wait for more than 4 seconds to return to the INFO menu. 1. Note: “>” in front of a number indicates current selection. Autounlock This feature automatically unlocks all vehicle doors when the driver’s door is opened within 10 minutes of the ignition being turned off. Press the RESET control for the next SETUP MENU item or wait for more than 4 seconds to return to the INFO menu. 30.

2. or • OFF: the running boards will remain IN regardless of the doors being open/closed. 3. 1. select this function from the SETUP MENU. 138 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . For example. Refer to Running boards in this chapter for more information. and functions only when R (Reverse) gear is selected. • OUT: the running boards will remain OUT regardless of the doors being open/closed. 1. Press the RESET control for the next SETUP MENU item or wait for more than 4 seconds to return to the INFO menu.Driver Controls Running Boards (if equipped) This feature automatically deploys the side running boards for easy entry/exit from the vehicle or for cleaning. Press the RESET control to turn the easy entry exit seat ON or OFF. 3. select this function from the SETUP MENU. Press the RESET control to select the running boards setting as follows: • AUTOMATIC: the running boards will automatically deploy when a door is opened and automatically retract when the door is closed. use this setting when washing the vehicle. To disable/enable the easy exit seat feature. 2. To change operation of the power running board feature. Easy entry/exit seat (if equipped) This feature automatically moves the drivers seat backwards for easy exit from the vehicle. Reverse Sensing System (Park Aid) (if equipped) This feature sounds a warning tone to warn the driver of obstacles near the rear bumper. Press the RESET control for the next SETUP MENU item or wait for more than 4 seconds to return to the INFO menu.

This variation is four degrees between adjacent zones and will become noticeable as the vehicle crosses multiple zones. bridges. 2. the compass will correct itself after a few days of operating your vehicle in normal conditions. A correct zone setting will eliminate this error. when something affects the compass readings. Refer to Compass zone/calibration adjustment. 3. select this function from the SETUP MENU or put the vehicle in R (Reverse). To disable/enable the reverse sensing system feature with the vehicle in P (Park).Driver Controls 1. If the compass still appears to be inaccurate. Note: Compass zone and calibration adjustments can be entered by using the INFO and SETUP MENU controls or using the reset button on top of the compass sensor mounted behind the mirror. power lines and powerful broadcast antenna. on or near the vehicle may also affect compass accuracy. a manual calibration may be necessary. Usually. Most geographic areas (zones) have a magnetic north compass point that varies slightly from the northerly direction on maps. 139 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Press the RESET control for the next SETUP MENU item or wait for more than 4 seconds to return to the INFO menu. Magnetic or metallic objects placed in. Press the RESET control to turn the park aid ON or OFF. Refer to Compass zone/calibration adjustment. Compass display (if equipped) The compass reading may be affected when you drive near large buildings.

Determine your magnetic zone by referring to the zone map. Wait 4 seconds when correct zone is chosen. 3. Press RESET control until the message center display changes to show the current zone setting (XX). 4 5 1 15 14 13 12 6 7 8 9 1011 4. 140 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Turn ignition to the ON position. Press the RESET control repeatedly until the correct zone setting for your geographic location is displayed on the message center.Driver Controls Compass zone adjustment (if equipped) 1. 7. From SETUP menu. 6. The range of zone values are from 01 to 15 and “wraps” back to 01. Start the engine. 5. select compass zone. 3 2 2.

turn off all electrical accessories (heater/air conditioning. From the SETUP menu. The compass is now calibrated. 2. For optimum calibration.070 km) or 6 months] perform the following: 1. 1. wipers. Press RESET for calibration. 4.500 miles (12. Oil life Setup and Start Value To reset the oil monitoring system to 100% after each oil change [approximately 7. 141 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .) and make sure all vehicle doors are shut. etc. 3. Press RESET control to display “HOLD RESET IF NEW OIL”. Slowly drive the vehicle in a circle (less than 3 mph [5 km/h]) until the CIRCLE SLOWLY TO CALIBRATE display changes to CALIBRATION COMPLETE. press the SETUP control to select the compass calibration function. It will take up to five circles to complete calibration.Driver Controls Compass calibration adjustment Perform compass calibration in an open area free from steel structures and high voltage lines.

000 miles (4. proceed to step 3. setting Oil Life Start Value to 60% sets the Oil Life Start Value to 3. The message center will display the last selected feature if there are no more warning messages. 3. • They will not reappear until an ignition OFF-ON cycle has been completed. Note: Oil Life Start Value of 100% equals 7. In the event of a multiple warning situation. This acts as a reminder that these warning conditions still exist within the vehicle. Each release and press will reduce the value by 10 percent. the message center will cycle the display to show all warnings by displaying each one for 4 seconds. Once “OIL LIFE SET TO XXX%” is displayed.500 miles (12. Warning messages are divided into four categories: • They cannot be cleared until the condition is corrected. Press and hold the RESET control for more than 2 seconds. • They will reappear on the display ten minutes from the reset if the condition has not been corrected. release and press the RESET control switch to change the Oil Life Start Value. • They reappear if the condition clears then reoccurs within the same ignition ON-OFF cycle.070 km) or 6 months.500 miles (12. 142 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .828 km) and 120 days.Driver Controls 2. For example. System warnings System warnings alert you to possible problems or malfunctions in your vehicle’s operating systems. This allows you to use the full functionality of the message center after you acknowledge the warning by pressing the RESET control and clearing the warning message. Note: To change oil life 100% miles value from 7. Oil life is set to 100% and “OIL CHANGE SET TO 100%” is displayed.070 km) or 6 months to another value.

Driver Controls Warning display Door ajar Fuel level low Park brake engaged Check brake system Check park aid (if equipped) Brake fluid level low Check headlamp Check highbeam lamp Check turn lamp Washer fluid level low Oil change required Engine oil change soon Liftgate/glass ajar Clear objects by pass seat Check fuel fill inlet (if equipped) Check charging system Low tire pressure Tire monitor fault Tire sensor fault For 4x4 low stop vehicle (if equipped) For 4x4 low shift to N (if equipped) To exit 4x4 low stop vehicle (if equipped) To exit 4x4 low shift to N (if equipped) Status Warning cannot be reset Warning returns after 10 minutes Warning returns only after the ignition key is turned from OFF to ON. CLEAR OBJECTS BY PASS SEAT. Displayed when a door is not completely closed. Displayed when objects are by the passenger seat. Temporary alert DOOR AJAR. 143 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Warning returns after the condition has cleared then reoccurs within the same ignition ON-OFF cycle. if the warning stays on or continues to come on contact your authorized dealer. After the objects are moved away from the seat.

the engine is running and the vehicle is driven more than 3 mph (5 km/h). CHECK CHARGING SYSTEM. have the electrical system checked as soon as possible. If you are operating electrical accessories when the engine is idling at a low speed. If the warning stays on or continues to come on. If the warning stays on after the park brake is released. Displayed when the fuel fill inlet may not be properly closed. Displayed when a tire pressure sensor is malfunctioning. Refer to Reverse Sensing System (Park Aid) in this section to enable. TIRE SENSOR FAULT. Refer to Brake Fluid in the Maintenance and Specifications chapter. Refer to Replacing headlamp bulbs in the Lights chapter. Refer to Inflating your tires in the Tires. Displayed when the transmission is in R (Reverse) and the Reverse Sensing System (Park Aid) is disabled. CHECK BRAKE SYSTEM. LOW TIRE PRESSURE. Wheels and Loading chapter. For more information on how the system operates under these conditions. contact your authorized dealer as soon as possible. turn off as many of the electrical loads as soon as possible. If the warning stays on or continues to come on. If the warning stays on or comes on when the engine is operating at normal speeds. Displayed when the Tire Pressure Monitoring System is malfunctioning. Displayed when one or more tires on your vehicle have low tire pressure. 144 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Displayed when the electrical system is not maintaining proper voltage. have the system inspected by your authorized dealer.Driver Controls CHECK FUEL FILL INLET (if equipped). If the warning stays on or continues to come on. refer to Understanding your Tire Pressure Monitoring System (TPMS) in the Tires. have the system inspected by your authorized dealer. CHECK PARK AID (if equipped). TIRE MONITOR FAULT. FUEL LEVEL LOW. CHECK HEADLAMP. Displayed when the manual park brake is set. contact your authorized dealer as soon as possible. or your spare tire is in use. Indicates the brake fluid level is low and the brake system should be inspected immediately. Check the lamps as soon as possible and have the burned out lamp replaced. BRAKE FLUID LEVEL LOW. Displayed as an early reminder of a low fuel condition. Wheels and Loading chapter. PARK BRAKE ENGAGED. Displayed when the headlamps are activated and at least one bulb is burned out. Displayed when the braking system is not operating properly. Refer to Capless fuel filler system in the Maintenance and Specifications chapter.

Displayed when the highbeam lamps are activated and at least one bulb is burned out. Check the washer fluid level. WASHER FLUID LEVEL LOW. Displayed when 4X4 LOW is selected while the vehicle is moving. CHECK TURN LAMP. Displayed when 4X4 LOW is selected and the vehicle is stopped. Refer to Replacing front parking lamp/turn signal/side marker bulbs in the Lights chapter. Displayed when the turn lamps are activated and at least one bulb is burned out. FOR 4X4 LOW SHIFT TO N (if equipped). Displayed when the liftgate or the liftgate glass is not completely closed. Check the lamps as soon as possible and have the burned out lamp replaced. RUNNING BOARDS (IF EQUIPPED) Deployable running boards (DRB) automatically move when the doors are opened to assist entering and exiting the vehicle. refer to Using the Control trac 4WD system in the Driving chapter. refer to Using the Control trac 4WD system in the Driving chapter. OIL CHANGE REQUIRED. 145 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Displayed when the engine oil life reaches 5% or less of the Oil Life Start Value. For more information. Refer to Replacing headlamp bulbs in the Lights chapter. TO EXIT 4X4 LOW SHIFT TO N (if equipped). ENGINE OIL CHANGE SOON. FOR 4X4 LOW STOP VEHICLE (if equipped). Displayed when the engine oil life remaining is 0%. Displayed when 2WD is selected while the vehicle has been stopped in 4X4 LOW. For more information. TO EXIT 4X4 LOW STOP VEHICLE (if equipped). An oil change is required whenever indicated by the message center and according to the recommended maintenance schedule. For more information. USE ONLY RECOMMENDED ENGINE OILS.Driver Controls CHECK HIGHBEAM LAMP. Indicates the washer fluid reservoir is less than one quarter full. Displayed when 2WD is selected while the vehicle is operating in 4X4 LOW. refer to Using the Control trac 4WD system in the Driving chapter. Check the lamps as soon as possible and have the burned out lamp replaced. refer to Using the Control trac 4WD system in the Driving chapter. LIFTGATE/GLASS AJAR. For more information. Refer to Windshield washer fluid in the Maintenance and Specifications chapter.

• When this feature is enabled (AUTOMATIC). refer to the Message center in this chapter. refer to Changing tires in the Roadside Emergencies chapter. the running boards will move to the stowed position regardless of the position of the doors. In adverse conditions. they will return to the stowed position and enter automatic mode when the vehicle speed becomes greater than 5 mph (8 kph). front and rear hinge assemblies.Driver Controls Automatic power deploy: • The running boards will extend down when the doors are opened. Enable/disable: To enable/disable the power running board feature. the running board will automatically bounce back in the reverse direction and move to the end of travel. refer to the Message center in this chapter. the running boards will immediately move to the correct position based on the position of the doors. or the running board under body mounts to lift the vehicle with the jack. running board motors. Bounce-back: • If an object is in the way of the moving running board. and other road debris may become trapped in the running board mechanism possibly causing unwanted noise. • When this feature is disabled (OFF). mud. Automatic power stow: • The running boards will return to the stowed position after a 2 second delay once doors are closed. Note: Do not use the running boards. If this occurs manually set the running boards in the deployed position and flush the debris from the front and rear hinges using a high-pressure car wash wand. • This feature can manually set the running boards in the deployed position for access to the roof or when washing your vehicle. • When running boards are manually set in the deployed position (OUT). 146 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . slush. Note: The running boards may operate more slowly in cooler temperatures. Manual power deploy: To manually operate the running boards. salt.

reverse the installation procedure. Be sure that the running boards have deployed. excessive ice buildup may occur. Never place your hand in the hinge assemblies. A moving running board may cause injury POSITIVE RETENTION FLOOR MAT Do not install additional floor mats on top of the factory installed floor mats as they may interfere with the accelerator or the brake pedals. jacking. To remove the floor mat. causing the running boards not to deploy. and have finished moving before attempting to step on them. Position the driver floor mat so that the eyelet is over the pointed end of the retention post and rotate forward to lock in. 147 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Driver Controls In extreme climates. or placing any object under the vehicle. Make sure that the mat does not interfere with the operation of the accelerator or the brake pedal. CARGO COVER (IF EQUIPPED) Your vehicle may be equipped with a cargo area cover that covers the luggage compartment of your vehicle. Note: The running boards will resume normal function once the blockage is cleared. Turn off the running boards before working under the vehicle.

Do not place any objects on the cargo area cover. To open. To close. 148 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Cargo management system The cargo management system consists of storage compartments located in the floor of the rear cargo area. 2. lower and press the lid down. the cargo area cover must be properly installed on the rear trim panels.Driver Controls To install the cover: Push both ends of the cover into the depressions (right side first) in the trim panels behind the second row seat. They may obstruct your vision or strike occupants of the vehicle in the case of a sudden stop or collision. lift up on the handle and the lid. 7 passenger stowage: 1. To reduce the risk of injuries.

To close. unlock the liftgate (with the power door locks. You can open and close the liftgate from outside the vehicle. Liftgate glass and liftgate should never be open at the same time. Failure to observe this warning may result in personal injury or damage to your vehicle. • To open the liftgate window. The liftgate door and window should be closed before driving. it will stand up on its own. lift the release handle and press down on the lid. Always close liftgate window before opening liftgate. use the power door locks. push the control button on the right side under the license plate lamp shield. It cannot be opened from inside the cargo area. not passengers. • To open the liftgate. REAR LIFTGATE The liftgate area is only intended for cargo. To lock the liftgate and the liftgate window. If not. press the control on the remote entry transmitter or. 1. To open. with the liftgate unlocked. lower the lid. the remote entry or the keyless entry pad) and pull the middle lever under the license plate lamp shield. 2. possible damage may occur to your vehicle.Driver Controls 5 passenger stowage: When the lid is open. lift the release handle and the lid. 149 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

Always ensure that the load is secure before traveling. to avoid unintended damage to the roof panel. evenly distributed.Driver Controls Make sure the liftgate door and/or window are closed to prevent exhaust fumes from being drawn into the vehicle. This will also reduce the risk of passengers and cargo falling out. and the front crossbar is 10 inches from the front end-cap to decrease wind noise. Firmly retighten the thumbwheel at both ends of the cross-bar. To adjust cross-bar position (if equipped): 1. Note: When the cross-bars are not in use. Ford Motor Company recommends loading the roof rack only when equipped with (optional) crossbars. The maximum recommended load to be carried on the roof rack is 100 lb (45 kg). 150 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . they can either be removed or adjusted so that the rear crossbar is fully rearward. 2. and periodically while traveling. Use the tie-down loops on the thumbwheels to secure load. Be sure to check that the thumbwheels are tight each time load is added or removed from the roof rack. LUGGAGE RACK Your vehicle is equipped with a roof rack for transporting items on the exterior of the vehicle. Slide the cross-bar to the desired location. 3. The crossbars (if equipped) can be adjusted by using the thumbwheels at each end. Loosen the thumbwheel at both ends of the cross-bar (both cross-bars are adjustable).

The autolock feature repeats when: • any door is opened then closed while the ignition is in the 3 (ON) position and the vehicle speed is 9 mph (15 km/h) or lower. replacement keys are available through your authorized dealer. and • the vehicle attains a speed greater than 12 mph (20 km/h). • the ignition is in the 3 (ON) position. liftgate and liftgate window when: • all doors are closed. Always carry a spare key with you in case of an emergency. and • the vehicle attains a speed greater than 12 mph (20 km/h). Deactivating/activating autolock Your vehicle comes with the autolock feature enabled.Locks and Security KEYS One key operates all the locks and starts the vehicle. Smart unlocking feature The smart unlocking feature helps prevent you from locking yourself out of the vehicle. Your keys are programmed to your vehicle. With the key in any ignition position. POWER DOOR LOCKS Press control to unlock or lock all doors. the driver’s door will automatically unlock if it is locked using the lock control on the driver’s door panel while the driver’s door is open. Autolock The autolock feature will lock all the doors. There are four methods to enable/disable this feature: 151 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . using a non-programmed key will not permit your vehicle to start. • you shift into any gear putting the vehicle in motion. Refer to the SecuriLock™ passive anti-theft system section later in this chapter for more information. If you lose your authorized dealer supplied keys.

the liftgate and liftgate window. liftgate and liftgate window are closed. 7. Keyless entry key pad procedure 1. Note: The autolock feature can be activated/deactivated independently of the autounlock feature. 1. Turn the ignition to the 1 (OFF/LOCK) position. While holding the 3 • 4 press the 7 • 8. The horn will chirp. 3. then press the lock control. 5. Power door unlock/lock procedure You must complete Steps 1-5 within 30 seconds or the procedure will have to be repeated. The horn will chirp once if autolock was deactivated or twice (one short and one long chirp) if autolock was activated. Press the power door unlock control three times. Press the unlock control. Before following the activation or deactivation procedures. The horn will chirp once to confirm the procedure is complete. or • Performing the keyless entry key pad (if equipped) procedure. 2. Note: All doors must be closed and remain closed throughout the configuration process. Press the power door unlock control three times. ignition is in the 1 (OFF/LOCK) position and all vehicle doors. Release the 3 • 4. If the procedure needs to be repeated. Turn the ignition to the 3 (ON) position. 4. 2. Turn the ignition back to the 3 (ON) position. Turn the ignition from the 3 (ON) to the 1 (OFF/LOCK) position. 3. Turn the ignition to the 1 (OFF/LOCK) position. 5. Press and hold the 3 • 4. 152 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 6. make sure that the anti-theft system is not armed. Close all doors. or • Performing the power door lock control procedure. Release the 7 • 8. or • Performing the message center (if equipped) procedure. 6. you must wait 30 seconds.Locks and Security • Through your authorized dealer. Enter 5–digit entry code 4.

refer to Message center information in the Driver Controls chapter. and all vehicle doors. or • Performing the power door lock control procedure. liftgate and liftgate window are closed.Locks and Security The user should receive a horn chirp to indicate the system has been disabled or a chirp followed by a honk to indicate the system has been enabled. or • Performing the keyless entry key pad (if equipped) procedure. all the doors are closed. Note: The doors will not autounlock if the vehicle has been electronically locked before the driver door is opened. Message center procedure For information on activating/deactivating the autolock feature using the vehicle’s message center (if equipped). Autounlock The autounlock feature will unlock all the doors when: • the ignition is in the 3 (ON) position. or • Performing the message center (if equipped) procedure. • the vehicle has then come to a stop and the ignition is turned to the 1 (OFF/LOCK) or 2 (ACC) position. Deactivating/activating autounlock Your vehicle comes with the autounlock feature activated. Before following the activation or deactivation procedures. There are four methods to enable/disable this feature: • Through your authorized dealer. and • the driver door is opened within 10 minutes of the ignition being transitioned to the 1 (OFF/LOCK) or 2 (ACC) position. and the vehicle has been in motion at a speed greater than 12 mph (20 km/h). make sure that the anti-theft system is not armed. ignition is in the 1 (OFF/LOCK) position. 153 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

2. 7. the liftgate and liftgate window. Close all doors. then press the unlock control. 6. Keyless entry key pad procedure 1. Turn the ignition to the 1 (OFF/LOCK) position. Message center procedure For information on activating/deactivating the autounlock feature using the vehicle’s message center (if equipped). If the procedure needs to be repeated. 3. Release the 7 • 8. Turn the ignition to the 1 (OFF/LOCK) position. 6. Turn the ignition back to the 3 (ON) position. The horn will chirp once if autounlock was deactivated or twice (one short and one long chirp) if autounlock was activated. Note: All doors must be closed and remain closed throughout the configuration process. Press the lock control. Press and hold the 3 • 4. you must wait 30 seconds. While holding the 3 • 4 press the 7 • 8 twice. 154 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 2. 1. Enter 5–digit entry code 4. 5. Press the power door unlock control three times. 5. The horn will chirp.Locks and Security Power door unlock/lock procedure You must complete Steps 1-5 within 30 seconds or the procedure will have to be repeated. The horn will chirp once to confirm the procedure is complete. 4. 3. Turn the ignition to the 3 (ON) position. Turn the ignition from the 3 (ON) to the 1 (OFF/LOCK) position. Release the 3 • 4. The user should receive a horn chirp to indicate the system has been disabled or a chirp followed by a honk to indicate the system has been enabled. refer to Message center information in the Driver Controls chapter. Press the power door unlock control three times.

Press the power door unlock control on the door panel three times. keypad (if equipped) or the power door unlock control on the door panel while a front door is open (then subsequently closed). 1. Turn the ignition to the 1 (OFF/LOCK) position. and all vehicle doors. all doors are closed. 5. The horn will chirp once to confirm the procedure is complete. Before following the activation or deactivation procedures. liftgate and liftgate window are closed. 2. ignition is in the 1 (OFF/LOCK) position. Turn the ignition from the 3 (ON) position to the 1 (OFF/LOCK) position. Press the power door lock control on the door panel two times within five seconds. Press the power door unlock control on the door panel three times. Place the key in the ignition and turn the ignition to the 3 (ON) position.Locks and Security Power door lock/unlock inhibit feature (if equipped) If the key is not in the ignition. The horn will chirp once if trim switch inhibit was deactivated or twice (one short and one long chirp) if trim switch inhibit was activated. The horn will chirp one time to confirm programming mode has been entered and is active. 6. Your vehicle comes with this feature enabled. but there are two methods to disable it: • Through your authorized dealer. or • Performing the following power door lock control procedure. 3. Note: All doors must be closed and remain closed throughout the configuration process. Turn the ignition back to the 3 (ON) position. If the procedure needs to be repeated. 7. You must complete Steps 1-5 within 30 seconds or the procedure will have to be repeated. make sure that the anti-theft system is not armed. the power door unlock control on the door panel will become disabled 20 seconds after the lock event occurred. and the vehicle has been locked using the remote entry transmitter. you must wait 30 seconds. 4. 155 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

156 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . REMOTE ENTRY SYSTEM This device complies with part 15 of the FCC rules and with RSS-210 of Industry Canada. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. • Move lock control up to engage the childproof lock. • structures around the vehicle.Locks and Security CHILDPROOF DOOR LOCKS • When these locks are set. • Move control down to disengage childproof locks. Setting the lock for one door will not automatically set the lock for both doors. A decrease in operating range could be caused by: • weather conditions. the rear doors cannot be opened from the inside. or • other vehicles parked next to your vehicle. and (2) This device must accept any interference received. • nearby radio towers. The typical operating range for your remote entry transmitter is approximately 33 feet (10 meters). • The rear doors can be opened from the outside when the doors are unlocked. The childproof locks are located on rear edge of each rear door and must be set separately for each door. including interference that may cause undesired operation. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference.

Press and release to unlock the driver’s door. Note: The interior lamps will illuminate (refer to the illumination entry feature later in this section). open the liftgate window without a key and activate the panic alarm.Locks and Security The remote entry system allows you to lock or unlock all vehicle doors and liftgate. press once to unlock all of the doors. the liftgate and liftgate glass. Two step door unlocking 1. The remote entry lock/unlock feature operates in any ignition position. ensure ALL remote entry transmitters are brought to the authorized dealer to aid in troubleshooting. The panic feature operates with the key in the 1 (OFF/LOCK) position. Note: The interior lamps will illuminate (refer to the Illuminated entry feature later in this section) if the control on the overhead lamp is not set to the off position and the perimeter alarm system (if equipped) will deactivate. If there is any potential remote keyless entry problem with your vehicle. One step door unlocking and release If the one step door unlocking feature is activated. The battery saver feature will turn off the interior lamps 30 minutes after the ignition is turned to the 1 (OFF/LOCK) position. The liftgate glass feature operates as long as the vehicle’s speed is less than 3 mph (5 km/h). If the control on the overhead lamp is in the door position. the liftgate and liftgate glass. Unlocking can be switched between two step and one step door unlocking by pressing and and buttons simultaneously on the remote entry holding both the 157 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Press passenger doors. Switching from two step to one step door unlocking Your vehicle comes with two step unlocking enabled. the perimeter alarm system (if equipped) will deactivate. and release again within three seconds to unlock the 2.

the horn will chirp and the lamps flash once.Locks and Security transmitter for approximately 4 seconds. Note: The doors will lock again. Memory seats/adjustable pedals/easy entry-exit feature (if equipped) The remote entry system can also control the memory seat /adjustable pedals/easy entry-exit feature. Repeat the procedure to switch back to two-step unlocking. the liftgate or the liftgate glass are not closed properly. 2. Note: If any door. rather than using the panic alarm. Position the seat and adjustable pedals to the position desired. Opening the liftgate window Press to unlatch the liftgate window. the lamps will not flash. The lamps will flash. Activating the memory seat feature To activate this feature: 1. or wait for the alarm to timeout in 3 minutes. the liftgate or the liftgate glass are not closed properly. Locking the doors/liftgate 1. The parklamps will flash twice to indicate that the vehicle has switched to one step unlocking. Note: If any door. Press again or turn the ignition to the 3 (ON) position to deactivate. to automatically move the seat and adjustable pedals to the Press desired memory position (the seat position corresponds to the transmitter being used). Press and release again within three seconds to confirm that all the doors are closed and locked. 158 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Car finder twice within three seconds. Note: The panic alarm will only operate when the ignition is in the 1 (OFF/LOCK) position . The horn will chirp and the turn Press lamps will flash. It is recommended that this method be used to locate your vehicle. the horn will make two quick chirps. Press and release to lock all the doors and liftgate. The horn will sound and the parklamps Press will flash for a maximum of 3 minutes. Sounding a panic alarm to activate the alarm.

Repeat this procedure for another remote transmitter if desired. 2. DO NOT TAKE THE RUBBER COVER AND CIRCUIT BOARD OFF THE FRONT HOUSING OF THE REMOTE ENTRY TRANSMITTER. 4. To replace the battery: 1. Twist a thin coin between the two halves of the remote entry transmitter near the key ring.Locks and Security 2. Deactivating the memory seat feature To deactivate this feature: 1. Press the SET control on the lower-center portion of the instrument panel. 3. Press the SET control on the driver’s door panel. Repeat this procedure for another remote transmitter if desired. press any control on the remote transmitter which you would like to deactivate and then press the SET control on the lower-center portion of the instrument panel. Within 5 five seconds. 159 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Within 5 five seconds. press one control on the remote transmitter and then press the 1 or 2 control on the lower-center portion of the instrument panel which you would like to associate with the seat and Driver 1 or Driver 2 positions. 3. Replacing the battery The remote entry transmitter uses one coin type three-volt lithium battery CR2032 or equivalent.

Press the battery down to ensure that the battery is fully seated in the battery housing cavity. Note: Please refer to local regulations when disposing of transmitter batteries. the transmitters that are not present during programming will no longer operate the vehicle. you can either reprogram them yourself. Refer to the diagram inside the remote entry transmitter for the correct orientation of the battery. Replacing lost remote entry transmitters If you would like to have your remote entry transmitter reprogrammed because you lost one. 5. How to reprogram your remote entry transmitters You must have all remote entry transmitters (maximum of six) available before beginning this procedure. or would like to buy additional remote entry transmitters.Locks and Security 2. Remove the old battery. 4. Insert the new battery. 160 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 3. Do not wipe off any grease on the battery terminals on the back surface of the circuit board. The remote transmitter should operate normally after battery replacement. Snap the two halves back together. If all remote entry transmitters are not present during the programming procedure. Note: Replacement of the battery will not cause the remote transmitter to become deprogrammed from your vehicle. or take all remote entry transmitters to your authorized dealer for reprogramming.

Within 20 seconds press any button on the remote entry transmitter. Note: If more than 20 seconds have passed you will need to start the procedure over again. 7. Repeat Step 6 to program each additional remote entry transmitter. The illuminated entry system will turn off the interior lights if: • the ignition is turned to the 2 (ACC) or 3 (ON) position. to confirm that this remote entry transmitter has been programmed. then unlock. then unlock. 5. or • the remote transmitter lock control is pressed. or • after 25 seconds of illumination. Turn the key from the 1 (OFF/LOCK) position to 3 (ON). The dome lamp control (if equipped) must not be set to the off position for the illuminated entry system to operate. To reprogram the remote entry transmitters: 3 2 4 1 1. Cycle eight times rapidly (within 10 seconds) between the 1 (OFF/LOCK) position and 3 (ON). 3. to confirm that the programming mode has been activated. Ensure the vehicle is electronically unlocked. 4. 9. 8.Locks and Security Note: Ensure the brake pedal is not depressed during this sequence. Turn the ignition to the 1 (OFF/LOCK) position after you have finished programming all of the remote entry transmitters. 161 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 2. then unlock. The doors will lock. Put the key in the ignition. Note: The eighth turn must end in the 3 (ON) position. 6. Illuminated entry The interior lamps illuminate when the remote entry system is used to unlock the door(s) or sound the personal alarm. The doors will lock. to confirm that the programming mode has been exited. 10. The doors will lock.

Enter your personal 5-digit code. The keypad can be operated with the factory set 5–digit entry code. KEYLESS ENTRY SYSTEM (IF EQUIPPED) You can use the keyless entry keypad to: • lock or unlock the doors without using a key. 4. The battery saver will shut off the interior lamps 10 minutes after the ignition has been turned to the 1 (OFF/LOCK) position. You can also create your own 5–digit personal entry code. 2. • open the liftgate window. In the event the wallet card is lost. To create your own personal entry code: 1. Each number must be entered within five seconds of each other. When pressing the controls on the keypad. 162 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . or • any door is open. Press 1 • 2. 5. Within five seconds press the 1 • 2 on the keypad. 3 • 4 or 5 • 6 to indicate which of the three personal entry code positions you wish to use. is marked on the computer module. this code is located on the owner’s wallet card in the glove box. Enter the factory set code. and is available from your authorized dealer. 3. The doors will again lock then unlock to confirm that your personal key code has been programmed to the module. press the middle of the controls to ensure a good activation. • activate or deactivate the autolock feature. Programming a personal entry code Up to three personal entry codes may be programmed to the vehicle.Locks and Security The inside lights will not turn off if: • they have been turned on with the dimmer control. the factory set code cannot be reprogrammed.

• the ignition is turned to the 3 (ON) position. press the 1 • 2 on the keypad and release. Note: The driver’s door must be closed. To open the liftgate window. To unlock all doors and liftgate. liftgate and liftgate window. You do not need to enter the keypad code first. press the 5 • 6 control within five seconds. This mode disables the keypad for one minute and the keypad lamp will flash. press the 3 • 4 control within five seconds. • Do not use five numbers in sequential order. • If you program a code to a position that already contains a set code. Enter the factory set 5–digit code. liftgate and liftgate window using keyless entry To unlock the driver’s door. This must be done within five seconds of completing Step 2. 2. • The factory set code will work even if you have set your own personal code. the keypad will go into an anti-scan mode. Within five seconds. Anti-scan feature If the wrong code has been entered 7 times (35 consecutive button presses). The anti-scan feature will turn off after: • one minute of keypad inactivity. Each number must be pressed within five seconds of each other. 163 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . press the 7 • 8 and the 9 • 0 at the same time. To lock all doors. • pressing the UNLOCK control on the remote entry transmitter. The interior lamps will illuminate. All personal codes are now erased and only the factory set 5–digit code will work.Locks and Security Tips: • Do not set a code that uses five of the same number. 3. Erasing personal code 1. Press and hold the 1 • 2 for two seconds. the previously-set code will be erased. enter the factory set 5-digit code or one of the vehicle’s personal codes. Unlocking and locking the doors.

but may cause a momentary issue if they are too close to the key when starting the engine. These objects will not cause damage to the coded key. If a problem occurs. additional coded keys may be purchased from your authorized dealer. • When the ignition is in the 1 (OFF/LOCK) position. turn the ignition off.Locks and Security SECURILOCK™ PASSIVE ANTI-THEFT SYSTEM SecuriLock™ passive anti-theft system is an engine immobilization system. Refer to Programming spare keys for instructions on how to program the coded key. The use of the wrong type of coded key may lead to a “no-start” condition. Your vehicle comes with two coded keys. the indicator will flash once every 2 seconds to indicate the SecuriLock™ system is functioning as a theft deterrent. This system is designed to help prevent the engine from being started unless a coded key programmed to your vehicle is used. If a problem occurs with the SecuriLock™ system. Use of these systems may result in vehicle starting problems and a loss of security protection. the indicator will glow for 3 seconds to indicate normal system functionality. Note: Large metallic objects. Anti-theft indicator The anti-theft indicator is located on top of the instrument panel. remove all objects on the key chain away from the coded key and restart the engine. If this occurs. electronic devices that are used to purchase gasoline or similar items. 164 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Note: The SecuriLock™ passive anti-theft system is not compatible with non-Ford aftermarket remote start systems. • When the ignition is in the 3 (ON) position. the indicator will flash rapidly or glow steadily when the ignition is in the 3 (ON) position. The authorized dealer can program your spare keys to your vehicle or you can program the keys yourself. the vehicle should be taken to an authorized dealer for service. You need to prevent these objects from touching the coded key while starting the engine. or a second coded key on the same key chain may cause vehicle starting issues.

Programming spare keys You can program your own coded keys to your vehicle. • If the theft indicator stays on for an extended period of time or flashes rapidly. 165 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . The key codes need to be erased from your vehicle and new coded keys will need to be programmed. you must take your vehicle to your authorized dealer to have the spare key(s) programmed. you will need to have your vehicle towed to an authorized dealer. have the system serviced by your authorized dealer. Replacement keys If your keys are lost or stolen and you don’t have an extra coded key. • Only use SecuriLock™ keys. Tips: • A maximum of eight keys can be coded to your vehicle. Replacing coded keys can be very costly. • You must have two previously programmed coded keys (keys that already operate your vehicle’s engine) and the new unprogrammed key(s) readily accessible. Please visit an authorized dealer to purchase additional spare or replacement keys. Automatic disarming Switching the ignition to the 3 (ON) position with a coded key disarms the vehicle. The theft indicator will flash every two seconds when the vehicle is armed. Store an extra programmed key away from the vehicle in a safe place to help prevent any inconveniences. • If two previously programmed coded keys are not available. • The theft indicator will illuminate for three seconds and then go out.Locks and Security Automatic arming The vehicle is armed immediately after switching the ignition to the 2 (ACCESSORY) position.

Keep the ignition in the 3 (ON) position for at least three seconds. 1. Turn the ignition from the 1 (OFF/LOCK) position to the 3 (ON) position. Remove the newly programmed coded key from the ignition.Locks and Security Please read and understand the entire procedure before you begin. 166 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . If the key has been successfully programmed it will start the vehicle’s engine and the theft indicator light will illuminate for three seconds and then go out. but no more than 10 seconds. Turn the ignition to the 1 (OFF/LOCK) position and remove the first coded key from the ignition. 6. Keep the ignition in the 3 (ON) position for at least three seconds. 5. bring your vehicle to your authorized dealer to have the new key(s) programmed. 4. If the key was not successfully programmed. and you may repeat Steps 1 through 5. Turn the ignition from the 1 (OFF/LOCK) position to the 3 (ON) position. To program additional new unprogrammed key(s). Keep the ignition in the 3 (ON) position for at least three seconds. 7. Turn the ignition from the 1 (OFF/LOCK) position to the 3 (ON) position. insert the second previously coded key into the ignition. 8. 9. 3. it will not start your vehicle’s engine and the theft indicator light will flash on and off. wait twenty seconds and then repeat this procedure from Step 1. Within ten seconds of turning the ignition to the 1 (OFF/LOCK) position. Within twenty seconds of turning the ignition to the 1 (OFF/LOCK) position and removing the previously programmed coded key. 2. Insert the first previously programmed coded key into the ignition. insert the new unprogrammed key (new key/valet key) into the ignition. If failure repeats. but not more than 10 seconds. but no more than 10 seconds. Turn the ignition to the 1 (OFF/LOCK) position and remove the second previously programmed coded key from the ignition.

resulting in severe personal injuries in the event of a collision. The driver should never adjust the head restraint while the vehicle is in motion. Head restraints help to limit head motion in the event of a rear collision. Before returning the seatback to its original position. Adjustable head restraints To minimize the risk of neck injury in the event of a crash.Seating and Safety Restraints SEATING Reclining the seatback can cause an occupant to slide under the seat’s safety belt. pull on the seatback to ensure that it has fully latched. until the head restraint is placed in its proper position. make sure that cargo or any objects are not trapped behind the seatback. the driver and passenger occupants should not sit in and/or operate the vehicle. After returning the seatback to its original position. The seats in your vehicle have adjustable head restraints. Do not pile cargo higher than the seatbacks to reduce the risk of injury in a collision or sudden stop. The head restraints can be moved up and down (on first row seats only). Adjust your head restraint so that it is located directly or as close as possible behind your head. 167 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . An unlatched seat may become dangerous in the event of a sudden stop or collision.

168 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . make sure that cargo or any objects are not trapped behind the seatback. Before returning the seatback to its original position. Always drive and ride with your seatback upright and the lap belt snug and low across the hips. Adjusting the front manual seat (if equipped) Never adjust the driver’s seat or seatback when the vehicle is moving. pull on the seatback to ensure that it has fully latched. Pull lever up to adjust seatback. Lift handle to move seat forward or backward.Seating and Safety Restraints Push control to lower head restraint. After returning the seatback to its original position. An unlatched seat may become dangerous in the event of a sudden stop or collision.

For less lumbar support. Do not pile cargo higher than the seatbacks to avoid injuring people in a collision or sudden stop. resulting in severe personal injuries in the event of a collision. Sitting improperly out of position or with the seat back reclined too far can take off weight from the seat cushion and affect the decision of the passenger sensing system.Seating and Safety Restraints Using the manual lumbar support (if equipped) For more lumbar support. resulting in serious injury or death in a crash. Always drive and ride with your seatback upright and the lap belt snug and low across the hips. with your feet on the floor. Always sit upright against your seatback. 169 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . turn the lumbar support control toward the front of vehicle. turn the lumbar support control toward the rear of vehicle. Reclining the seatback can cause an occupant to slide under the seat’s safety belt. Adjusting the front power seat (if equipped) Never adjust the driver’s seat or seatback when the vehicle is moving.

Seating and Safety Restraints To reduce the risk of possible serious injury: Do not hang objects off seat back or stow objects in the seatback map pocket (if equipped) when a child is in the front passenger seat. Press rear to raise or lower the rear portion of the seat cushion. Press the control to move the seat forward. Do not place objects underneath the front passenger seat or between the seat and the center console (if equipped). backward. Refer to Front passenger sensing system section for additional details. Check the “passenger airbag off” or “pass airbag off” indicator lamp for proper airbag status. Press front to raise or lower the front portion of the seat cushion. Failure to follow these instructions may interfere with the front passenger seat sensing system. The control is located on the outboard side of the seat cushion. 170 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . up or down.

• To program position 1. Press the SET control. move the driver seat and pedals (if equipped) to the desired position using the associated controls. Using the power lumbar support (if equipped) The power lumbar control is located on the outboard side of the seat. A position can be recalled: • in any gearshift position if the ignition is not in the RUN position. • To program position 2. 171 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Press the other side of the control to adjust softness. While the light is illuminated. Memory seats and adjustable pedals (if equipped) This system allows automatic positioning of the driver seat and adjustable pedals to two programmable positions. The SET control indicator light will briefly illuminate. The memory seat control is located on the lower-center portion of the instrument panel. Press one side of the control to adjust firmness.Seating and Safety Restraints Press the control to recline the seatback forward or rearward. repeat the previous procedure using control 2. press control 1.

alcohol use. An overheated seat may cause serious personal injury. 172 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . To program the memory feature to a remote entry transmitter and for more information on how to use the keypad. Allow the seat to dry thoroughly. Do not place anything on the seat that insulates against heat. A memory seat position may be programmed at any time. medication. Note: Do not do the following: • Place heavy objects on the seat • Operate the seat heater if water or any other liquid is spilled on the seat. must exercise care when using the seat heater. chronic illness. The heated seat control is located in the lower center of the instrument panel.Seating and Safety Restraints • only in Park or Neutral if the ignition is in the RUN position. or other physical conditions. or other pointed objects because this may damage the heating element which may cause the seat heater to overheat. diabetes. The memory positions are also recalled when you press your remote entry transmitter UNLOCK control if the transmitter is programmed to a memory position or when you enter a valid personal entry code that is programmed to a memory position. refer to Remote entry system and Keyless entry system in the Locks and Security chapter. Do not puncture the seat with pins. The seat heater may cause burns even at low temperatures. needles. especially if used for long periods of time. such as a blanket or cushion. Heated seats (if equipped) Persons who are unable to feel pain to the skin because of advanced age. because this may cause the seat heater to overheat. spinal cord injury. exhaustion.

Folding down the 2nd row 60/40 seats and bucket seats Ensure that the head restraint is in the down position and no objects such as books. 1. purses or briefcases are on the floor in front of the second row seats before folding them down. see Child booster seats later in this chapter. Lower the head restraints by pulling on the strap. 173 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .Seating and Safety Restraints To operate the heated seats: • Push control to activate. • Push again to deactivate. you can fold down the second and third row head restraints. Refer to the Folding down the 2nd row 60/40 seats and bucket seats and 3rd row folding seat (if equipped) sections later in this chapter. REAR SEATS To have an unobstructed rear view. For instructions on how to remove the 2nd row head restraints to install a child seat.

2. Pull up on the handle. To return the seat to the upright position (seats not equipped with E-Z entry): 1. and rotate the seatback until you hear a click. Lift up on the head restraint until it locks into its original position. Locate the recline handle situated on the side of the seat cushion by the door. 174 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Pull up on the handle and push the seatback forward toward the front of the vehicle. locking it in the upright position. 3.Seating and Safety Restraints 2.

3. lift up on the head restraint until it locks into its original position. Rotate the seatback until you hear a click. If the seat is to be occupied. Lift the seatback toward the rear of the vehicle. See Folding down the 2nd row 60/40 seats and bucket seats above. pull on the seatback to ensure that it has fully latched. Before returning the seatback to its original position. 175 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . 2. make sure that cargo or any objects are not trapped behind the seatback. locking it in the upright position. After returning the seatback to its original position.Seating and Safety Restraints To return the seat to the upright position (E-Z entry equipped seats): 1. Placing the 2nd row 60/40 seats in cargo mode (if equipped) The 2nd row seats can be placed in a kneel down load floor position to allow more cargo space. Fold down the 2nd row seat. An unlatched seat may become dangerous in the event of a sudden stop or collision. To place the seats in the cargo mode: 1.

When the seatback releases and folds. Any further turning of the handle while the seatback releases. Refer to Folding down the 2nd row 60/40 seats and bucket seats earlier in this section. may damage the handle. Do not use the recliner handle as it could cause damage to the handle. Fold down the 2nd row seat and release the handle. 2. lift the handle only once. Adjusting the 2nd row seat for E-Z Entry The E-Z entry seat allows for easier entry and exit to and from the 3rd row seat. Use the cushion or seatback to return to the fold-down position. 176 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Once the seatback is folded. a second lifting of the handle will detach the seat rear leg locking mechanism from the floor allowing the seat to tumble forward. Returning to the upright position from full lowered load floor position The seatback cannot be returned to the upright position until the seat is returned from the kneel down position.Seating and Safety Restraints 2. Note: When folding down the seat. the handle should be released. Return the seatback to the upright position. Lift the cargo mode lever located on the back of the seatback to kneel the seat down and get a flat loading floor. To enter the 3rd row seat: 1. Push the seat rearward until the latch is engaged. To return the seat to the upright position: 1.

Once the rear legs are fully latched. 177 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . tumble the seat again and re-latch it to the floor. its rear legs should first be latched to the floor by dumping the seat down into position. Pull the handle up again until the seat releases from the floor. 2.Seating and Safety Restraints 2. To return the seat to a seating position: 1. Bring the seat back to an upright position. Always return the seat to the fully latched position before operating the vehicle. The seatback should lock into position. 3. The interlock mechanism will not allow the release of the seatback until the seat’s rear legs are fully latched to the floor. the interlock will release the seatback. 3. and it can then be returned to the upright position. Push the seat down and latch to the floor with a moderate amount of effort and speed. Note: If the seat back will not return to the upright position. Returning the seat to the upright position Note: To return the seat from its tumbled position to its upright position. Push the seat upward and fold it away from the third row. Make sure the seat is latched to the floor. Be sure that cargo or other objects are not trapped underneath the seatback.

Lower the head restraints. 2. Lift up on the head restraint until it locks into its original position. 178 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Before returning the seatback to its original position. the entire seat should be lifted up using the seat back or the seat cushion area as a grabbing surface. make sure that cargo or any objects are not trapped behind the seatback. After returning the seatback to its original position. 3. in order to tumble the seat in the forward direction. and rotate the seat up towards the front seat.Seating and Safety Restraints 4. Follow the directions above to return the seatback from the load floor and to the upright position. Note: In vehicles equipped with 3rd row seats. Pull on the lever/strap (as equipped) located at the bottom right of the seat back to release the seat from the floor. This handle is there only to recline the seat back and to unlatch the rear seat/floor attachment. the 2nd row recline/unlatch handle on the outboard sides of both 60% and 40% seats should not be used as a grab handle to raise the entire seat up from cargo mode (kneeling position). See Folding down the 2nd row 60/40 seats and buckets seats earlier in this section. An unlatched seat may become dangerous in the event of a sudden stop or collision. pull on the seatback to ensure that it has fully latched. Exiting the 3rd row 1. To raise the seat up from the cargo mode (kneeling position). or to lower it from its tumbled position.

An unlatched seat may become dangerous in the event of a sudden stop or collision. fold the head restraints down by pulling on the strap located under the restraint.Seating and Safety Restraints 3rd row folding seat (if equipped) Before folding the third row seats. make sure that cargo or any objects are not trapped behind the seatback. 179 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . After returning the seatback to its original position. pull on the seatback to ensure that it has fully latched. Before returning the seatback to its original position. Pull up on the handle located behind the seatback while pushing the seatback forward and down into the seat cushion. 3rd row power folding seat (if equipped) Note: Be sure that head restraints are folded down before powering the 3rd row seat down.

The power fold down seats will operate for 30 minutes after the ignition switch is in the 1 (OFF/Lock) position. 180 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . If the power 3rd row seat is disabled after 30 minutes.Seating and Safety Restraints The control buttons are located on the driver-side rear quarter trim panel (accessible from the liftgate area). the power 3rd row seat will be disabled 30 minutes after turning the vehicle off. and the liftgate or liftgate glass must be open. Push the bottom portion of the control button to lower the desired seatback. or turning the ignition key. pressing the unlock control on the remote entry transmitter. The transmission must be in P (Park). Similar to the Battery Saver feature. pressing any keyless keypad button (if equipped). the seat can be enabled by opening any door. Push the top of the control button to return the seatback to its original position.

An unlatched seat may become dangerous in the event of a sudden stop or collision. driver seat position sensor. the RCM may activate the safety belt pretensioners and/or either one or both stages of the dual-stage airbag supplemental restraints based on crash severity and occupant conditions. • Driver’s seat position sensor. • Front passenger sensing system • “Passenger airbag off” or “pass airbag off” indicator lamp • Front crash severity sensor. The system is able to analyze different occupant conditions and crash severity before activating the appropriate safety devices to help better protect a range of occupants in a variety of frontal crash situations. After returning the seatback to its original position. make sure that cargo or any objects are not trapped behind the seatback. crash sensor(s).Seating and Safety Restraints Before returning the seatback to its original position. 181 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . • Restraints Control Module (RCM). pull on the seatback to ensure that it has fully latched. front passenger sensing system. SAFETY RESTRAINTS Personal Safety System™ The Personal Safety System™ provides an improved overall level of frontal crash protection to front seat occupants and is designed to help further reduce the risk of airbag-related injuries. front safety belt usage sensors. Your vehicle’s Personal Safety System™ consists of: • Driver and passenger dual-stage airbag supplemental restraints. energy management retractors. • Front safety belts with pretensioners. A collection of crash and occupant sensors provides information to the Restraints Control Module (RCM). • The electrical wiring for the airbags. • Restraint system warning light and back-up tone. and safety belt usage sensors. and indicator lights. safety belt pretensioners. How does the Personal Safety System™ work? The Personal Safety System™ can adapt the deployment strategy of your vehicle’s safety devices according to crash severity and occupant conditions. During a crash.

belt usage. Positioned up front. or rear-impacts unless the collision causes sufficient longitudinal deceleration. Refer to Airbag Supplemental Restraints (SRS) section in this chapter. it means the Personal Safety System™ determined the accident conditions (crash severity. For other occupants. A lower. Front passenger sensing system For airbags to do their job they must inflate with great force. Front crash severity sensor The front crash severity sensor enhances the ability to detect the severity of an impact. side-impacts. less forceful energy level is provided for more common. not rollovers. Driver and passenger dual-stage airbag supplemental restraints The dual-stage airbags offer the capability to tailor the level of airbag inflation energy. 182 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . this occurs when the occupant is not properly restrained by safety belts or child safety seats and they move forward during pre-crash braking. Driver’s seat position sensor The driver’s seat position sensor allows your Personal Safety System™ to tailor the deployment level of the driver dual-stage airbag based on seat position. moderate-severity impacts. and this force can pose a potentially deadly risk to occupants that are very close to the airbag when it begins to inflate. etc. This allows your Personal Safety System™ to distinguish between different levels of crash severity and modify the deployment strategy of the dual-stage airbags and safety belt pretensioners.) were not appropriate to activate these safety devices. Rather. The system is designed to help protect smaller drivers sitting close to the driver airbag by providing a lower airbag output level. this occurs because they are initially sitting very close to the airbag.Seating and Safety Restraints The fact that the pretensioners or airbags did not activate for both front seat occupants in a collision does not mean that something is wrong with the system. Accident statistics suggest that children are much safer when properly restrained in the rear seating positions than in the front. Front airbags are designed to activate only in frontal and near-frontal collisions. For some occupants. The most effective way to reduce the risk of unnecessary injuries is to make sure all occupants are properly restrained. A higher energy level is used for the most severe impacts. it provides valuable information early in the crash event on the severity of the impact.

NEVER place a rear-facing child seat in front of an active air bag. Refer to Energy management feature section in this chapter. the safety belt pretensioners can be activated alone or. This helps reduce the risk of force-related injuries to the occupant’s chest by limiting the load on the occupant. Front safety belt pretensioners The safety belt pretensioners at the front outboard seating positions are designed to tighten the safety belts firmly against the occupant’s body during frontal collisions. If you must use a forward-facing child seat in the front seat. Front safety belt usage sensors The front safety belt usage sensors detect whether or not the driver and front outboard passenger safety belts are fastened. The system is designed to help protect small (child size) occupants from frontal airbag deployments when they are seated or restrained in the front passenger seat contrary to proper child-seating or restraint usage recommendations. Even with this technology. Always transport children 12 years old and under in the back seat and always properly use appropriate child restraints. parents are STRONGLY encouraged to always properly restrain children in the rear seat. This information allows your Personal Safety System™ to tailor the airbag deployment and safety belt pretensioner activation depending upon safety belt usage. Determining if the Personal Safety System™ is operational The Personal Safety System™ uses a warning light in the instrument cluster or a back-up tone to indicate the condition of the system. The front passenger sensing system can automatically turn off the front passenger airbag and passenger seat-mounted side airbag. Front safety belt energy management retractors The front outboard safety belt energy management retractors allow webbing to be pulled out of the retractor in a gradual and controlled manner in response to the occupant’s forward momentum. The sensor also turns off the passenger front airbag and passenger seat-mounted side airbag when the passenger seat is empty. and in side collisions and rollovers. This helps increase the effectiveness of the safety belts. together with the front airbags. Refer 183 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . move the seat all the way back. In frontal collisions. if the collision is of sufficient severity.Seating and Safety Restraints Air bags can kill or injure a child in a child seat.

front safety belt buckle sensors. safety belt pretensioners. make sure children sit in the back seat where they can be properly restrained. should always properly wear their safety belts. even intermittently. Routine maintenance of the Personal Safety System™ is not required. The tone pattern will repeat periodically until the problem and warning light are repaired. Safety restraints precautions Always drive and ride with your seatback upright and the lap belt snug and low across the hips. 184 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . and the driver seat position sensor. Never let a passenger hold a child on his or her lap while the vehicle is moving. crash sensor(s). • The warning light will not illuminate immediately after the ignition is turned on. the RCM also monitors the restraints warning light in the instrument cluster. front passenger sensing system. In addition.Seating and Safety Restraints to the Warning lights and chimes section in the Instrument Cluster chapter. If any of these things happen. Unless serviced. the system may not function properly in the event of a collision. A difficulty with the system is indicated by one or more of the following: • The warning light will either flash or stay lit. To reduce the risk of injury. All occupants of the vehicle. • A series of five beeps will be heard. even when an airbag supplemental restraint system (SRS) is provided. have the Personal Safety System™ serviced at an authorized dealer immediately. The passenger cannot protect the child from injury in a collision. The Restraints Control Module (RCM) monitors its own internal circuits and the circuits for the airbag supplemental restraints. including the driver.

Failure to replace the Belt and Retractor assembly could increase the risk of injury in collisions. inside or outside of a vehicle. 3) Never use a single belt for more than one person. Always transport children 12 years old and under in the back seat and always properly use appropriate child restraints. • This safety belt system has a retractor assembly that is designed to extend the safety belt webbing in a controlled manner. In a collision. they could burn a small child. 2) Never swing the safety belt around your neck over the inside shoulder. BELT AND RETRACTOR ASSEMBLY MUST BE REPLACED if the safety belt assembly automatic locking retractor feature or any other safety belt function is not operating properly when checked by an authorized dealer. Never wear the shoulder belt under the arm. Each seating position in your vehicle has a specific safety belt assembly which is made up of one buckle and one tongue that are designed to be used as a pair. 1) Use the shoulder belt on the outside shoulder only. 185 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . people riding in these areas are more likely to be seriously injured or killed. an unbelted person is significantly more likely to die than a person wearing a safety belt. Do not allow people to ride in any area of your vehicle that is not equipped with seats and safety belts.Seating and Safety Restraints It is extremely dangerous to ride in a cargo area. Safety belts and seats can become hot in a vehicle that has been closed up in sunny weather. Be sure everyone in your vehicle is in a seat and using a safety belt properly. Check seat covers and buckles before you place a child anywhere near them. This helps reduce the belt force acting on the user’s chest. Energy Management Feature • This vehicle has a safety belt system with an energy management feature at the front seating positions to help further reduce the risk of injury in the event of a head-on collision. In a rollover crash.

Insert the belt tongue into the proper buckle (the buckle closest to the direction the tongue is coming from) until you hear a snap and feel it latch. For example. the combination safety belts will lock to help reduce forward movement of the driver and passengers. push the release button and remove the tongue from the buckle. 186 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . which allows free shoulder belt length adjustment to your movements and locking in response to vehicle movement. if the driver brakes suddenly or turns a corner sharply. or the vehicle receives an impact of approximately 5 mph (8 km/h) or more. • Front and rear seats All safety restraints in the vehicle are combination lap and shoulder belts. All of the passenger combination lap and shoulder belts have two types of locking modes described below: Vehicle sensitive mode This is the normal retractor mode. • Front and rear seats 2.Seating and Safety Restraints Combination lap and shoulder belts 1. Make sure the tongue is securely fastened in the buckle. To unfasten.

Seating and Safety Restraints Automatic locking mode When to use the automatic locking mode In this mode. As the belt retracts. • Grasp the shoulder portion and pull downward until the entire belt is pulled out. The belt will still retract to remove any slack in the shoulder belt. except a booster. How to use the automatic locking mode • Buckle the combination lap and shoulder belt. The automatic locking mode is not available on the driver safety belt. you will hear a clicking sound. the shoulder belt is automatically pre-locked. How to disengage the automatic locking mode Unbuckle the combination lap and shoulder belt and allow it to retract completely to disengage the automatic locking mode and activate the vehicle sensitive mode. is installed in passenger front or rear seating positions. • Allow the belt to retract. 187 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . This mode should be used any time a child safety seat. Refer to Safety restraints for children or Safety seats for children later in this chapter. This indicates the safety belt is now in the automatic locking mode. Children 12 years old and under should be properly restrained in the rear seat whenever possible.

The driver and front passenger safety belt system (including retractors. and safety belt pretensioners. and/or the front airbags are activated. in addition to other checks for proper safety belt system function. all safety belts should be checked for proper function. When the Safety Canopy™ system. the safety belt pretensioners for the driver and right front passenger seating positions will be activated when the respective seatbelt is properly buckled. 188 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Failure to replace the belt and retractor assembly could increase the risk of injury in collisions. buckles and height adjusters) must be replaced if the vehicle is involved in a collision that results in deployment of front airbags. seat-mounted side airbags and Safety Canopy™. the combination lap and shoulder belt system at all passenger seating positions must be checked by an authorized dealer to verify that the “automatic locking retractor” feature for child seats is still functioning properly. BELT AND RETRACTOR ASSEMBLY MUST BE REPLACED if the safety belt assembly “automatic locking retractor” feature or any other safety belt function is not operating properly.Seating and Safety Restraints After any vehicle collision. Safety belt pretensioner Your vehicle is equipped with safety belt pretensioners at the driver and right front passenger seating positions. Refer to the Safety belt maintenance section in this chapter. seat-mounted side airbags. The safety belt pretensioner tightens the safety belts firmly against the occupant’s body at the start of the crash. In addition.

Release the buttons and pull down on the height adjuster to make sure it is locked in place. To adjust the shoulder belt height. This guide is attached to the quarter trim panel and is used to adjust the comfort of the shoulder belt for smaller occupants in the outboard second row seats. Second row comfort guide The second row outboard lap/shoulder belt is equipped with a belt comfort guide. Adjust the height of the shoulder belt so the belt rests across the middle of your shoulder. Position the safety belt height adjusters so that the belt rests across the middle of your shoulder. squeeze and hold the buttons on the side and slide the height adjuster up or down.Seating and Safety Restraints Front safety belt height adjustment Your vehicle has safety belt height adjustments at the front outboard seating positions. 189 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Failure to adjust the safety belt properly could reduce the effectiveness of the safety belt and increase the risk of injury in a collision.

190 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Manufacturer identification is located at the end of the webbing on the label. Slip the shoulder belt into the belt guide. Use only extensions manufactured by the same supplier as the safety belt. Safety belt extension assembly If the safety belt is too short when fully extended.Seating and Safety Restraints To adjust the comfort guide: 1. Safety belt warning light and indicator chime The safety belt warning light illuminates in the instrument cluster and a chime sounds to remind the occupants to fasten their safety belts. Position the safety belt comfort guide so that the belt rests across the middle of your shoulder. use the safety belt extension only if the safety belt is too short for you when fully extended. Failure to adjust the safety belt properly could reduce the effectiveness of the safety belt and increase the risk of injury in a collision. This assembly can be obtained from an authorized dealer. Do not use extensions to change the fit of the shoulder belt across the torso. there is a 8 inch (20 cm) safety belt extension assembly that can be added (part number 611C22). 2. Slide the guide up or down along the webbing so that the belt is centered on the occupant’s shoulder. Also.

The driver’s safety belt is buckled while the indicator light is illuminated and the warning chime is sounding.. The safety belt warning light and warning chime turn off. the safety belt warning light illuminates and the warning chime sounds for 6 seconds every 30 seconds. When the Belt-Minder feature is activated.. 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .. warnings will only be given to large front seat occupants as determined by the front passenger sensing system. Belt-Minder The Belt-Minder feature is a supplemental warning to the safety belt warning function. This feature provides additional reminders by intermittently sounding a chime and illuminating the safety belt warning light in the instrument cluster when the driver’s and front passenger’s safety belt is unbuckled.. Both the driver’s and passenger’s safety belt usages are monitored and either may activate the Belt-Minder feature... To avoid activating the Belt-Minder feature for objects placed in the front passenger seat.. The safety belt warning light illuminates 1-2 minutes and the warning chime sounds 4-8 seconds. If the Belt-Minder warnings have expired (warnings for approximately 5 minutes) for one occupant (driver or front passenger). The safety belt warning light and indicator chime remain off.. The driver’s safety belt is buckled before the ignition switch is turned to the ON position. The warnings are the same for the driver and the front passenger. 191 Then. The driver’s safety belt is not buckled before the ignition switch is turned to the ON position..Seating and Safety Restraints Conditions of operation If.. repeating for approximately 5 minutes or until the safety belts are buckled. The Belt-Minder feature uses information from the front passenger sensing system to determine if a front seat passenger is present and therefore potentially in need of a warning. the other occupant can still activate the Belt-Minder feature.

. repeating for approximately 5 minutes or until the safety belts are buckled. The driver’s and front passenger’s safety belts are buckled before the ignition switch is turned to the ON position or less than 1-2 minutes have elapsed since the ignition switch has been turned ON.the safety belt warning light illuminates and the warning chime sounds for 6 seconds every 30 seconds. The Belt-Minder feature will not activate. Then. repeating for approximately 5 minutes or until the safety belts are buckled.. The Belt-Minder feature is activated ... 192 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .. the warning chime will sound once every second.the safety belt warning light illuminates and the warning chime sounds for 6 seconds every 30 seconds.. The driver’s or front passenger’s safety belt is not buckled when the vehicle has reached at least 3 mph (5 km/h) and 1-2 minutes have elapsed since the ignition switch has been turned to ON.. The remaining warning chimes will sound twice every second while the system is activated..Seating and Safety Restraints The Belt-Minder feature uses two different warning chimes. The driver’s or front passenger’s safety belt becomes unbuckled for approximately 1 minute while the vehicle is traveling at least 3 mph (5 km/h) and more than 1-2 minutes have elapsed since the ignition switch has been turned to ON. The Belt-Minder feature is activated .. During the first minute of activation. If..

“I’d rather be Not a good idea. “I’m not going far” 3 of 4 fatal crashes occur within 25 miles (40 km) of home. Frontal airbags are not designed to inflate in rear and side crashes or rollovers. many when no other vehicles are around. data): Consider. even for good drivers. and by 60% in light trucks.. particularly if you are unbelted. teen deaths occur 4 times more with don’t wear often in vehicles with TWO or MORE people. “Belts wrinkle my Possibly. 1 in 4 of us will be seriously injured in a crash during our lifetime. “Crashes are rare events” 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .. “Belts are We design our safety belts to enhance comfort. The more we drive. reduce risk of work” death to front seat occupants by 45% in cars.S. this can improve comfort. “The people I’m Set the example. belts” Children and younger brothers/sisters imitate behavior they see. “Traffic is light” Nearly 1 of 2 deaths occur in single-vehicle crashes. Belt-Minder reminds us to take a few seconds to buckle up.. WE CAN’T “PICK OUR CRASH”. If uncomfortable” you are uncomfortable . “I was in a hurry” Prime time for an accident. “Safety belts don’t Safety belts. the more we are exposed to “rare” events. “I have an airbag” Airbags offer greater protection when used with safety belts. Safety belts help prevent ejection. but a serious crash can do much more clothes” than wrinkle your clothes. when used properly. People who are ejected are 40 thrown clear” times more likely to DIE.try different positions for the safety belt upper anchorage and seatback which should be as upright as possible. 193 Reasons given.Seating and Safety Restraints The following are reasons most often given for not wearing safety belts (All statistics based on U. 36700 crashes occur every day..

Turn the ignition switch to the RUN (or ON) position. 194 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . To reduce the risk of injury. Confirmation is not given for the one time disable. When deactivating/activating one seating position. make sure that: • The parking brake is set • The gearshift is in P (Park) (automatic transmission) • The ignition switch is in the OFF position • The driver and front passenger safety belts are unbuckled While the design allows you to deactivate your Belt-Minder . 1. Note: The driver and front passenger Belt-Minder features must be disabled/enabled separately. Both cannot be disable/enabled during the same key cycle. The Belt-Minder feature will enable during the same ignition cycle if the occupant buckles and remains buckled for approximately 30 seconds. We recommend you leave the Belt-Minder system activated for yourself and others who may use the vehicle. The driver and front passenger Belt-Minder features can be deactivated/activated by performing the following procedure: Before following the procedure. do not deactivate/activate the Belt-Minder feature while driving the vehicle. the Belt-Minder is disabled for the current ignition cycle.Seating and Safety Restraints Do not sit on top of a buckled safety belt or insert a latchplate into the buckle to avoid the Belt-Minder chime. Deactivating/activating the Belt-Minder feature The driver and front passenger Belt-Minder are deactivated/activated independently. To do so may adversely affect the performance of the vehicle’s air bag system. DO NOT START THE ENGINE. Read Steps 1 . do not buckle the other position as this will terminate the process.4 thoroughly before proceeding with the deactivation/activation programming procedure. One-time disable If at any time the driver/front passenger quickly buckles then unbuckles the safety belt for that seating position. this system is designed to improve your chances of being safely belted and surviving an accident.

then followed by the safety belt warning light flashing four times per second for three seconds again. the safety belt warning light will be turned on for three seconds. Safety belt maintenance Inspect the safety belt systems periodically to make sure they work properly and are not damaged. should be inspected after a collision. the safety belt warning light will flash four times per second for three seconds. the safety belt warning light will flash four times per second for three seconds. buckles. Safety belt assemblies not in use during a collision should also be inspected and replaced if either damage or improper operation is noted.Seating and Safety Restraints 2. Wait until the safety belt warning light turns off (Approximately 1 minute). Within approximately seven seconds of the light turning off. including retractors. Replace if necessary. As confirmation. • This will disable the Belt-Minder feature for that seating position if it is currently enabled. shoulder belt height adjusters (if equipped). buckle then unbuckle the safety belt. shoulder belt guide on seatback (if equipped). For the seating position being disabled. • Step 3 must be completed within 50 seconds after the safety belt warning light turns off. • After Step 3. • This will enable the Belt-Minder feature for that seating position if it is currently disabled. However. 195 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . All safety belt assemblies. tears or cuts. child safety seat LATCH and tether anchors. Step 3 must be completed within 50 seconds after the safety belt warning light turns off. buckle then unbuckle the safety belt nine times. and attaching hardware. front safety belt buckle assemblies. 3. followed by three seconds with the light off. Inspect the safety belts to make sure there are no nicks. they do not need to be replaced. if the collision was minor and an authorized dealer finds that the belts do not show damage and continue to operate properly. Failure to inspect and if necessary replace the safety belt assembly under the above conditions could result in severe personal injuries in the event of a collision. As confirmation. ending in the unbuckled state. at a moderate speed. 4. Ford Motor Company recommends that all safety belt assemblies in use in vehicles involved in a collision be replaced. buckle support assemblies (slide bar-if equipped).

should always properly wear their safety belts.Seating and Safety Restraints For proper care of soiled safety belts. refer to Interior in the Cleaning chapter. AIRBAG SUPPLEMENTAL RESTRAINT SYSTEM (SRS) Important SRS precautions The SRS is designed to work with the safety belt to help protect the driver and right front passenger from certain upper body injuries. Airbags DO NOT inflate slowly. including the driver. even when an air bag supplemental restraint system (SRS) is provided. Always transport children 12 years old and under in the back seat and always properly use appropriate child restraints. there is a risk of injury from a deploying airbag. All occupants of the vehicle. 196 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) .

Seating and Safety Restraints The National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) recommends a minimum distance of at least 10 inches (25 cm) between an occupant’s chest and the driver airbag module. Modifications to the front end of the vehicle. Do not put anything on or over the airbag module. front end body structure and non-Ford tow hooks may effect the performance of the airbag sensors increasing the risk of injury. • Recline the seat slightly one or two degrees from the upright position. Please refer to the Body Builders Layout Book for instructions about the appropriate installation of additional equipment. repair. Never place your arm over the airbag module as a deploying airbag can result in serious arm fractures or other injuries. or modify the airbag supplemental restraint systems or its fuses. bumper. See your authorized dealer. Placing objects on or over the airbag inflation area may cause those objects to be propelled by the airbag into your face and torso causing serious injury. 197 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . including frame. Additional equipment may affect the performance of the airbag sensors increasing the risk of injury. To properly position yourself away from the airbag: • Move your seat to the rear as far as you can while still reaching the pedals comfortably. Do not attempt to service. Do not modify the front end of the vehicle with anything other than authorized Ford accessories for your vehicle.

Accident statistics suggest that children are safer when properly restrained in the rear seating positions than in the front seating position. Front airbags are designed to activate in frontal and near-frontal collisions. side-impact. NEVER place a rear-facing child seat in front of an active airbag. or rear-impacts unless the collision causes sufficient longitudinal deceleration. The fact that the airbags did not inflate in a collision does not mean that something is wrong with the system. 198 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . it means the forces were not of the type sufficient to cause activation. not rollover. If you must use a forward-facing child seat in the front seat. move the seat all the way back.Seating and Safety Restraints Children and airbags Children must always be properly restrained. Airbags can kill or injure a child in a child seat. Rather. How does the airbag supplemental restraint system work? The airbag SRS is designed to activate when the vehicle sustains longitudinal deceleration sufficient to cause the sensors to close an electrical circuit that initiates airbag inflation. Failure to follow these instructions may increase the risk of injury in a collision.

the air bag will not function again and must be replaced immediately. The SRS consists of: • driver and passenger airbag modules (which include the inflators and airbags).g.. 199 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Refer to Safety Canopy™ system later in this chapter. While the system is designed to help reduce serious injuries. but none of the residue is toxic. This may consist of cornstarch. After airbag deployment. powdery residue or smell the burnt propellant. the unrepaired area will increase the risk of injury in a collision. it is extremely important that occupants be properly restrained as far away from the airbag module as possible while maintaining vehicle control. If the air bag has deployed. baking soda) that result from the combustion process that inflates the airbag. contact with a deploying airbag may also cause abrasions. Do not touch them after inflation. there is the risk of death or serious injuries such as fractures. it is normal to notice a smoke-like. Thus. • seat-mounted side airbags.Seating and Safety Restraints The airbags inflate and deflate rapidly upon activation. If the air bag is not replaced. talcum powder (to lubricate the bag) or sodium compounds (e. Several air bag system components get hot after inflation. particularly to occupants who are not properly restrained or are otherwise out of position at the time of airbag deployment. facial and eye injuries or internal injuries. Refer to Seat-mounted side airbag system later in this chapter • Safety Canopy™ system. Because airbags must inflate rapidly and with considerable force. swelling or temporary hearing loss. Small amounts of sodium hydroxide may be present which may irritate the skin and eyes.

Front passenger sensing system. • a front passenger takes his/her weight off of the seat for a period of time. • the system determines that an infant is present in a rear-facing infant seat that is installed according to the manufacturer’s instructions. the airbag back up power and the airbag ignitors. Front passenger sensing system The front passenger sensing system is designed to meet the regulatory requirements of Federal Motor Vehicle Safety Standard (FMVSS) 208 and is designed to disable (will not inflate) the front passenger’s frontal airbag under certain conditions. The front passenger sensing system works with sensors that are part of the front passenger’s seat and safety belt. The diagnostic module monitors its own internal circuits and the supplemental airbag electrical system wiring (including the impact sensors). the airbag system readiness light. • the system determines that a small child is present in a forward-facing child restraint that is installed according to the manufacturer’s instructions. The front passenger sensing system will disable (will not inflate) the front passenger’s frontal airbag if: • the front passenger seat is unoccupied. and the electrical wiring which connects the components. Refer to Front passenger sensing system later in this chapter. • the system determines that a small child is present in a booster seat. • “Passenger airbag off” or “pass airbag off” indicator lamp. Refer to Front passenger sensing system later in this chapter. 200 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . diagnostic module. a readiness light and tone. or has small/medium objects in the front seat. The sensors are designed to detect the presence of a properly seated occupant and determine if the front passenger’s frontal airbag should be enabled (may inflate) or disabled (will not inflate).Seating and Safety Restraints • • • • • one or more impact and safing sensors. the system wiring.

remove the child restraint from the vehicle and reinstall the restraint following the child restraint manufacturer’s instructions. The front passenger sensing system is designed to enable (may inflate) the front passenger’s frontal airbag anytime the system senses that a person of adult size is sitting properly in the front passenger seat. If this happens: • Turn the vehicle off and ask the person to place the seatback in the full upright position. the indicator will be unlit and stay unlit. If a person of adult size is sitting in the front passenger’s seat. The front passenger sensing system is designed to disable (will not inflate) the front passenger’s frontal airbag when a rear facing infant seat. 201 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . • If the child restraint has been installed and the indicator lamp is not lit. • Have the person sit upright in the seat. then turn the vehicle off. Note: The indicator lamp will illuminate for a short period of time when the ignition is turned to the ON position to confirm it is functional. a forward-facing child restraint. the indicator lamp will illuminate and stay lit to remind you that the front passenger frontal airbag is disabled. it is possible that the person isn’t sitting properly in the seat. • When the front passenger sensing system enables the front passenger frontal airbag (may inflate). with the person’s legs comfortably extended. This will allow the system to detect that person and enable the passenger’s frontal airbag. the indicator lamp will be unlit. but the passenger airbag off or pass airbag off indicator lamp is lit.Seating and Safety Restraints The front passenger sensing system will turn off the passenger seat side airbag if: • the seat is empty and safety belt is unbuckled. The front passenger sensing system uses a passenger airbag off or pass airbag off indicator which will illuminate and stay lit to remind you that the front passenger frontal airbag is disabled. • When the front passenger sensing system disables (will not inflate) the front passenger frontal airbag. The indicator lamp is located in the center stack of the instrument panel above the radio. centered on the seat cushion. When the front passenger seat is not occupied (empty seat) or in the event that the front passenger frontal airbag is enabled (may inflate). • Restart the vehicle and have the person remain in this position for about two minutes. or a booster seat is detected.

Sitting improperly can increase the chance of injury in a crash event. or puts one or both feet up. lies down. Sitting improperly out of position or with the seat back reclined too far can take off weight from the seat cushion and affect the decision of the front passenger sensing system. the chance of injury during a crash is greatly increased. it’s very important that they continue to sit properly. if an occupant slouches. After all occupants have adjusted their seats and put on safety belts. children 12 and under should be properly restrained in the back seat. For example. the passenger airbag will be disabled. leaning against the seat back. the person should be advised to ride in the rear seat. For most objects that are in the front passenger seat. sits forward. turns sideways.Seating and Safety Restraints • If the indicator lamp remains lit even after this. The front passenger sensing system may detect small or medium objects placed on the seat cushion. Always sit upright against your seatback. 202 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . resulting in serious injury or death in a crash. leans forward or sideways. with your feet on the floor. Even though the passenger airbag is disabled. with their feet comfortably extended on the floor. the pass airbag off lamp may or may not be illuminated according to the table below. Occupant Pass Airbag Off Indicator Lamp Unlit Lit Passenger Airbag Disabled Disabled Disabled Empty seat Small child in child safety seat or booster Small child with safety Lit belt buckled or unbuckled Adult Unlit Enabled Even with Advanced Restraints Systems. and centered on the seat cushion. A properly seated occupant sits upright.

203 2008 Explorer (exp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) . Refer to message center in the Driver controls chapter. Failure to follow these instructions may interfere with the front passenger seat sensing system.e. Do not place objects underneath the front passenger seat or between the seat and the center console (if equipped). Lit Disabled fully packed luggage) Empty seat. The conditions listed above may cause the weight of a properly seated occupant to be incorrectly interpreted by the front passenger sensing system. bottled water) Medium (i. heavy briefcase. 3 ring binder. Check the “passenger airbag off” or “pass airbag off” indicator lamp for proper airbag Status.e. or small to medium Lit Disabled object with safety belt buckled If you think that the status of the passenger airbag off indicator lamp is incorrect. small purse. To reduce the risk of possible serious injury: Do not stow objects in seat back map pocket (if equipped) or hang objects off seat back if a child is in the front passenger seat. check for the following: • Objects lodged underneath the seat • Objects between the seat cushion and the center console (if equipped) • Objects hanging off the seat back • Objects stowed in the seatback map pocket (if equipped) • Objects placed on the occupant’s lap • Cargo interference with the seat • Other passengers pushing or pulling on the seat • Rear passenger feet and knees resting or pushing on the seat • Check to see if the clear objects by pass seat warning is displaying in the message center. The person in the front passenger seat may appear heavier or lighter due to the conditions described in the list above.Seating and Safety Restraints Objects Pass Airbag Off Indicator Lamp Unlit Passenger Airbag Disabled Small (i.

Any alteration/modification to the front passenger seat may affect the performance of the front passenger sensing system. Determining if the system is operational The SRS uses a readiness light in the instrument cluster or a tone to indicate the condition of the system. If the airbag readiness lamp is lit. • Driver and/or adult passengers should check for any objects lodged underneath the front passenger seat or cargo interfering with the seat. please take the following steps to remove the obstruction: