Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
(UAPA)
Asignatura:
Sociolingüística
Tema:
Tarea 1 de la plataforma
Facilitador:
Elson Vázquez guzmán
Participante:
Angelys peguero bruno
Mat. 15-4320
Fecha:
18 de Enero del 2019,
Santiago de los Caballeros,
República Dominicana
Indicación y espacio para enviar la tarea I
Estimado participante:
Sociolingüística
Parte de la lingüística que estudia las relaciones entre los fenómenos lingüísticos y
los fenómenos socioculturales.
Signos
La palabra signo deriva del vocablo latino signum. Se trata de un término que
describe a un elemento, fenómeno o acción material que, por convención o
naturaleza, sirve para representar o sustituir a otro. Un signo es también aquello
que da indicios o señales de una determinada cosa.
Adecuación
Diacronía
Sincronía
Ferdinand de Saussure
Nació en Ginebra, 26 de noviembre de 1857 – murió el, 22 de febrero de
1913) fue un lingüista suizo, cuyas ideas sirvieron para el inicio y posterior
desarrollo del estudio de la lingüística moderna en el siglo XX. Se le conoce como
el padre de la "lingüística estructural" del siglo XX. También inició la Escuela de
Ginebra dentro de las llamadas "Escuelas Estructuralistas". Un grupo lingüista
continuó su labor.
Estudió sánscrito en Leipzig, Alemania, donde tuvo como influencia a
los neogramáticos, que buscaban renovar los métodos de la gramática
comparada. Luego se dedicó al estudio de la expresión musical y publicó a los 21
años Memoria sobre el sistema primitivo de vocales en las lenguas
indoeuropeas con tal rigor y método (gramática comparada) que hoy sigue
vigente. Al año siguiente publica su tesis doctoral titulada Sobre el empleo
del genitivo absoluto en sánscrito, trabajo que le da los méritos para ser nombrado
profesor de gramática comparada de la Escuela de Estudios Superiores de París.
Beatriz Lavandera
Fue investigadora del CONICET. Obtuvo un doctorado en Lingüística (Ph.D.) por
la Universidad de Pennsylvania, y fue profesora de esa disciplina en la
Universidad Johns Hopkins y en el Departamento de Lingüística de la Universidad
de Stamford, en California. Detenida-desaparecida en el centro clandestino El
Olimpo en 1977, se exilió del país tras su liberación, ese mismo año, en que
también recibió una beca de investigación Guggenheim. Dictó cursos de posgrado
en las universidades nacionales de Buenos Aires, La Plata, y del Sur. Desde su
regreso al país, ejerció como titular de Lingüística general, Gramática textual, y
Sociolingüística en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos
Aires, y participó en la conformación del nuevo plan de estudios de la carrera de
Letras. Dirigió el Instituto de Lingüística entre 1984 y 1991, y se desempeñó como
Presidenta de la Sociedad Argentina de Lingüística.
William Labov
Es un lingüista norteamericano del departamento de lingüística de la Universidad
de Pensilvania. Se le considera el fundador de la sociolingüística cuantitativa y su
trabajo se ha centrado en la sociolingüística y la dialectología . Es el creador del
concepto de la variación lingüística.
Guillermo Labov (B. 1927) ha sido una voz prominente en la lingüística americana
desde los años 60 tempranos. Él fue pionero en un enfoque para investigar la
relación entre el lenguaje y la sociedad y desarrolló un campo que ha llegado a ser
conocido como "sociolingüística variacionalista". La carrera de Labov en lingüística
comenzó en 1961, cuando entró a la escuela de posgrado en la Universidad de
Columbia, después de haber trabajado durante varios años como químico
industrial.
1. https://www.youtube.com/watch?v=hry5wg03APQ
a. ¿Qué es la Sociolingüística?
Enfoques de la sociolingüística
Sociología del Lenguaje:
Se fundamenta en la dicotomía lengua-sociedad.
Se vincula con las siguientes disciplinas: Sociología, etnografía y antropología (en
opinión de Saussure lingüística externa).
El término transición (del latín transitĭo, que significa “traspaso” o “cambio”, que se
compone del prefijo trans-, que significa “de un lado a otro” y el verbo ire, que
significa “ir”) tiene múltiples significados.
Las variedades lingüísticas son distintas formas que adquiere una misma lengua
de acuerdo al lugar en que vive el hablante (esta variedad se denomina dialecto),
a su edad (esta variedad se llama cronolecto) y a su grupo social donde también
influye el nivel de educación (sociolecto). Las diferencias pueden estar
relacionadas con el vocabulario, la entonación, la pronunciación o la confección de
expresiones; y en general se manifiestan más claramente en la oralidad que en la
escritura.
k. ¿Qué es el habla según Ferdinand de Saussure
La relación entre la lengua y las palabras son muy complejas, todos los
enunciados producidos al hablar un idioma dejando de lado las variaciones
individuales, pueden ser descritos según un conjunto de reglas y de relaciones con
características estructurales comunes.
Tú puedes, adelante!