Está en la página 1de 1

Durante la conquista existieron dos vertientes literarias:

a). Una vertiente popular, cuyas manifestaciones son las coplas y los
romances.

b). Una segunda vertiente, posterior y más culta, a la que pertenecen las
crónicas.

Las coplas y los romances. Los primeros soldados que llegaron al Perú
recitaron las primeras coplas, composiciones breves pertenecientes a la
tradición española.

Los romances también tienen su origen en la tradición popular española. Son


más extensos que las coplas y constituyen una hermosa mezcla de literatura
épica (narran sucesos) y de literatura lírica (expresan sentimientos íntimos ,
casi siempre ligados al amor).

Las crónicas son el género más característico de la conquista. Constituyen el


primer relato escrito del pasado prehispánico americano, de sus costumbres,
ritos y tradiciones culturales.

Según sus autores se pueden agrupar en:

1). Crónicas españolas: fueron escritas por los conquistadores, quienes eran
testigos del descubrimiento de un nuevo mundo (el quechua). Los más
importantes cronistas españoles fueron: Pedro Cieza de León y Juan de
Betanzos.

2). Crónicas indígenas: escrita por autores cuya lengua materna era el
quechua. A través de ellas conocemos la visión de los conquistados. Los
principales cronistas indígenas fueron Juan Santa Cruz, Titu Cusi Yupanqui y
Huamán Poma de Ayala.

3). Crónica mestiza: fueron escritas por autores nacidos en el Perú que
hablaban quechua y castellano. El princial cronista mestizo fue el Inca
Garcilaso de la Vega.

A diferencia de otros historiadores, Garcilaso va a basar su estudio sobre fuentes de


carácter oral; se trata de la historia de los incas contada por su tío-abuelo y
posteriormente matizada y ampliada por otros compatriotas suyos mestizos. Para ello,
y dentro de las convenciones de la época, apoya su relato con citas de historiadores
acreditados para conferir mayor validez a sus argumentos:
Su función narrativa será pues la de comentarista y traductor; y precisamente lo que lo
autoriza como narrador frente a los otros es su origen inca y su dominio del quechua. Pero más
aún, es su condición de mestizo bilingüe (era hijo de una princesa inca y un conquistador
español) y conocedor de ambas culturas la que le otorga la facultad de ser el perfecto
mediador entre ambas. MERCEDES GUINEA ULECIA Universidad de Huelva

También podría gustarte