Está en la página 1de 32

1

00:00:02,740 --> 00:00:06,060


La primera lección de Iruma después de
unirse a la clase Misfit

2
00:00:06,060 --> 00:00:06,940
Fue una carrera volar.

3
00:00:08,050 --> 00:00:11,490
Pero Sabnock eligió el más
peligroso curso y ...

4
00:00:11,740 --> 00:00:13,140
Entonces esto es...

5
00:00:13,140 --> 00:00:15,120
el guardián de las cabezas cortadas valle!

6
00:00:17,360 --> 00:00:20,620
A este ritmo ... Incluso antes de
convertirme en el rey demonio ...

7
00:00:21,700 --> 00:00:25,000
Muera.

8
00:00:25,380 --> 00:00:27,710
Suzuki Iruma, catorce años.

9
00:00:27,710 --> 00:00:31,500
Un día, se convirtió en el nieto
de un demonio llamado Sullivan.

10
00:00:30,590 --> 00:00:32,210
Vendido

11
00:00:32,210 --> 00:00:38,060
Sullivan ama estropear Iruma en pedazos
e incluso se le envía a la escuela.

12
00:00:38,060 --> 00:00:39,940
Pero hay un pequeño problema ...

13
00:00:40,370 --> 00:00:46,280
La escuela Iruma asiste
es Babyls los escolares demonio.

14
00:00:46,560 --> 00:00:48,660
Necesito para asegurarse de que
no se enteran que soy humana ...

15
00:00:49,120 --> 00:00:51,290
O podría ser comido!

16
00:02:21,990 --> 00:02:26,500
Aquel que quiere ser rey demonio

17
00:02:22,350 --> 00:02:24,410
"El que quiere ser rey demonio."

18
00:02:29,490 --> 00:02:30,850
Whoa!

19
00:02:30,850 --> 00:02:31,880
Eres tan rápido!

20
00:02:32,160 --> 00:02:33,290
Por cierto,

21
00:02:33,290 --> 00:02:36,000
el ave gigante que está dando
Iruma un paseo en este momento

22
00:02:36,000 --> 00:02:38,290
es un pájaro demonio que fue
a través de algunas cosas

23
00:02:38,290 --> 00:02:41,260
y llegó a tener
Iruma curar su herida.

24
00:02:41,740 --> 00:02:44,760
Parece que ha crecido unido a Iruma.

25
00:02:45,320 --> 00:02:49,520
Me pregunto si sólo va a
llevarme directamente a la meta.

26
00:02:50,020 --> 00:02:51,270
¡Peligro!

27
00:02:50,360 --> 00:02:51,040
Eh?
28
00:02:51,040 --> 00:02:52,680
TH-esta manera es probablemente una mala idea!

29
00:02:51,520 --> 00:02:52,690
¡Mantente alejado!

30
00:02:53,110 --> 00:02:54,520
En serio, para!

31
00:02:55,180 --> 00:02:58,020
¡No, espera! Deje de no ... Hey!

32
00:02:55,190 --> 00:02:58,030
¡Oye!

33
00:02:59,440 --> 00:03:00,660
Yo era demasiado descuidado!

34
00:03:03,020 --> 00:03:04,560
A este ritmo...

35
00:03:06,200 --> 00:03:08,650
Voy a morir...

36
00:03:14,660 --> 00:03:16,420
El Guardián de las cabezas cortadas valle ...

37
00:03:16,420 --> 00:03:20,180
Así como su nombre lo indica,
se trata de un enemigo formidable!

38
00:03:30,430 --> 00:03:35,190
arma Creación

39
00:03:30,790 --> 00:03:32,680
capacidad linaje de Sabnock:

40
00:03:32,680 --> 00:03:34,170
Arma Creación.

41
00:03:34,170 --> 00:03:37,950
Él puede crear armas hechas del
mismo material que está mordiendo la actualidad.
42
00:03:40,110 --> 00:03:42,890
No puedo perder aquí!

43
00:03:42,890 --> 00:03:44,170
YO...

44
00:03:44,170 --> 00:03:47,340
Debo ser el Rey Demonio!

45
00:03:47,340 --> 00:03:49,420
La Profecía de desplazamiento Rey Demonio?

46
00:03:52,280 --> 00:03:57,420
"Se hará una y todos sus criados ..."

47
00:03:57,910 --> 00:03:59,490
Escuchar bien, Sabro.

48
00:03:59,490 --> 00:04:02,230
Usted está destinado a convertirse en el Rey Demonio.

49
00:04:02,230 --> 00:04:04,610
Hacen que el deseo de nuestra familia se hagan realidad.

50
00:04:04,610 --> 00:04:05,470
¡Sí señor!

51
00:04:05,470 --> 00:04:06,840
¿Destino?

52
00:04:07,290 --> 00:04:09,000
Despedida, Sabro.

53
00:04:09,000 --> 00:04:11,470
Vamos a una pelea día por
el trono del Rey Demonio.

54
00:04:11,470 --> 00:04:12,890
¡Hermano mayor!

55
00:04:13,650 --> 00:04:14,600
¿Destino?

56
00:04:15,140 --> 00:04:16,820
Hermano mayor,

57
00:04:16,820 --> 00:04:19,280
Por favor, convertido en el rey demonio ...

58
00:04:19,620 --> 00:04:22,530
No importa qué...

59
00:04:23,580 --> 00:04:24,910
¿Una promesa?

60
00:04:25,660 --> 00:04:28,920
Nada de eso sucedió realmente!

61
00:04:28,920 --> 00:04:30,620
Mi hermano mayor es un pacifista,

62
00:04:30,620 --> 00:04:32,830
y mi hermana menor está bien!

63
00:04:35,250 --> 00:04:38,670
La razón por la que quiere convertirse en
el rey demonio ...

64
00:04:39,120 --> 00:04:43,680
es simplemente porque esa es la
mejor cosa que puede ser!

65
00:04:43,860 --> 00:04:45,980
Porque nací un demonio,

66
00:04:45,980 --> 00:04:49,520
la mejor cosa que puedo
hacer es estar en la cima!

67
00:05:06,770 --> 00:05:07,820
Por qué tú...

68
00:05:35,880 --> 00:05:37,900
No haré...

69
00:05:38,620 --> 00:05:40,460
No haré...

70
00:05:40,460 --> 00:05:42,810
No me convertiré en un demonio cojo como él

71
00:05:42,810 --> 00:05:45,360
que nunca se esfuerza por ser algo mejor!

72
00:05:49,810 --> 00:05:52,080
No tengo excusas...

73
00:05:52,580 --> 00:05:55,740
Mi ambición me ha traído hasta aquí!

74
00:05:56,690 --> 00:06:01,500
He visto a mi voluntad hasta el final!

75
00:06:07,720 --> 00:06:09,090
Sabnock-kun!

76
00:06:09,720 --> 00:06:10,630
Iruma!

77
00:06:10,630 --> 00:06:11,720
¿Quién eres tú haciendo ?!

78
00:06:27,710 --> 00:06:30,110
¿Quién eres tú haciendo aquí?

79
00:06:30,110 --> 00:06:31,320
¿Qué estoy haciendo aquí?

80
00:06:32,000 --> 00:06:35,380
Te vi, así que sólo ...

81
00:06:37,610 --> 00:06:38,840
Podría ser que ...

82
00:06:38,840 --> 00:06:40,990
el Guardián de los niños de las cabezas cortadas Valley?

83
00:06:40,990 --> 00:06:42,350
¿Guardián?

84
00:06:42,350 --> 00:06:45,050
Este es el Guardián de las cabezas cortadas Valley?

85
00:06:45,640 --> 00:06:47,630
hijo del Guardián?

86
00:06:47,630 --> 00:06:50,640
Esta es mi oportunidad de atacar!

87
00:06:50,640 --> 00:06:52,860
¡Guardián!

88
00:06:52,860 --> 00:06:56,160
El pie de su bebé está bien ahora!

89
00:06:56,160 --> 00:07:01,150
Usted debe haber sido molesto porque
su hijo fue herido!

90
00:07:03,150 --> 00:07:06,200
Oh, no vamos a hacer nada.

91
00:07:06,200 --> 00:07:07,280
¿Derecho?

92
00:07:07,280 --> 00:07:08,160
Eh ?!

93
00:07:10,580 --> 00:07:11,980
¿Qué es lo que dices?

94
00:07:11,980 --> 00:07:13,420
Esta es nuestra oportunidad a-

95
00:07:13,420 --> 00:07:14,540
¿Derecho?

96
00:07:15,840 --> 00:07:16,870
Bajalo.

97
00:07:17,150 --> 00:07:18,360
Pero...

98
00:07:18,360 --> 00:07:19,290
Con rapidez.

99
00:07:47,320 --> 00:07:49,520
El Guardián se inclinaba ... ...
100
00:07:49,520 --> 00:07:50,400
Oh, no!

101
00:07:50,400 --> 00:07:52,580
¡Eres demasiado amable!

102
00:07:52,580 --> 00:07:54,600
En realidad, no había ningún problema!

103
00:07:55,590 --> 00:07:56,870
¡Estoy muy feliz por ti!

104
00:07:56,870 --> 00:07:59,570
Así que este es el estudiante de honor Iruma ...

105
00:07:59,590 --> 00:08:01,520
Lo que un demonio increíble!

106
00:08:00,660 --> 00:08:01,520
¡Oye!

107
00:08:01,520 --> 00:08:03,580
Usted no debe volar alrededor de demasiado todavía!

108
00:08:05,280 --> 00:08:09,080
Alguien debería haber llegado a la meta por ahora ...

109
00:08:09,920 --> 00:08:11,590
Iruma-sama!

110
00:08:17,340 --> 00:08:19,340
¿Dónde está Iruma-sama?

111
00:08:19,340 --> 00:08:21,100
Creo que eres el primero.

112
00:08:21,100 --> 00:08:22,260
Yay!

113
00:08:22,260 --> 00:08:23,610
Llegamos a la meta!

114
00:08:23,850 --> 00:08:26,700
¡Gol!

115
00:08:24,300 --> 00:08:26,700
Y ... ella es la segunda?

116
00:08:26,700 --> 00:08:30,100
Tienes que ir de nuevo al comienzo
de línea y volar aquí mismo!

117
00:08:30,260 --> 00:08:35,410
Por cierto, Clara pasó la mayor parte
de la carrera en la espalda de Asmodeo.

118
00:08:35,700 --> 00:08:36,700
Eh?

119
00:08:36,700 --> 00:08:38,460
No veo Iruma-chi.

120
00:08:39,560 --> 00:08:42,570
Supuse que habría alcanzado la meta ya.

121
00:08:45,740 --> 00:08:48,210
Esos dos segura son finales.

122
00:08:48,210 --> 00:08:49,900
Iruma-chi!

123
00:08:49,900 --> 00:08:51,630
¿Llegaste perdida?

124
00:08:51,630 --> 00:08:53,220
No hay necesidad de esperar.

125
00:08:53,220 --> 00:08:54,720
Shaxi del plomo
Andro M. Jazz
Asmodeo Alice
Iruma
Garp Goemon
valac Clara

126
00:08:53,540 --> 00:08:58,110
Hey, Iruma-chi!

127
00:08:54,720 --> 00:08:56,720
Shaxi del plomo
Andro M. Jazz
Asmodeo Alice
Garp Goemon
valac Clara

128
00:08:56,860 --> 00:08:58,100
¡Silencio!

129
00:08:58,100 --> 00:08:59,840
La lección ha terminado.

130
00:08:59,840 --> 00:09:01,610
Ahora voy a anunciar las filas.

131
00:09:01,610 --> 00:09:02,520
Espera!

132
00:09:02,520 --> 00:09:04,680
Iruma-sama no está aquí todavía!

133
00:09:04,680 --> 00:09:07,230
Los que no regresan será abandonado.

134
00:09:11,040 --> 00:09:12,480
Algo viene!

135
00:09:15,310 --> 00:09:16,320
Eso es...

136
00:09:16,320 --> 00:09:17,820
el Guardián de las cabezas cortadas valle!

137
00:09:18,350 --> 00:09:19,660
Ese es el Guardián?

138
00:09:19,660 --> 00:09:20,880
¿Qué está haciendo aquí?

139
00:09:20,880 --> 00:09:23,620
¿Por qué sería salir del valle?

140
00:09:23,910 --> 00:09:25,240
Quedarse atrás, todos ustedes!

141
00:09:26,880 --> 00:09:29,630
¡Hola chicos!

142
00:09:32,420 --> 00:09:34,400
Es Iruma-chi y Goldie!

143
00:09:34,400 --> 00:09:36,130
I-Iruma-sama!

144
00:10:01,070 --> 00:10:02,740
Shaxi del plomo
Andro M. Jazz
Asmodeo Alice
Garp Goemon
valac Clara

145
00:10:02,740 --> 00:10:05,160
Shax Lead
Andro M. Jazz
Asmodeus Alice
Iruma
Sabnock Sabro
Garp Goemon
Valac Clara

146
00:10:06,680 --> 00:10:10,120
¡Gracias! ¡Cuídate!

147
00:10:14,920 --> 00:10:16,920
reflejando

148
00:10:16,920 --> 00:10:19,180
No voy a romper mi promesa de nuevo

149
00:10:19,180 --> 00:10:20,930
Último

150
00:10:21,200 --> 00:10:23,440
Ahora voy a anunciar sus filas.

151
00:10:26,310 --> 00:10:28,220
Se trata de un búho Rank.

152
00:10:27,560 --> 00:10:31,940
rango búho

153
00:10:28,650 --> 00:10:31,940
Estaba observando y
examinando cada movimiento.

154
00:10:31,940 --> 00:10:33,870
Estamos seguros visto una gran cantidad de aves en la actualidad.

155
00:10:33,870 --> 00:10:35,290
Es el día de pájaro birdy.

156
00:10:35,290 --> 00:10:36,980
Hay que otra ave, también ...

157
00:10:36,980 --> 00:10:38,440
Hacia adelante.

158
00:10:38,620 --> 00:10:40,850
Si usted pone su mano en
el bolsillo de su vientre,

159
00:10:40,850 --> 00:10:43,470
él le dará su tarjeta de identificación rango, como este.

160
00:10:47,200 --> 00:10:50,620
Usted inmundicia que se produjo en el pasado se
ser pasado para conseguir el puesto, también.

161
00:10:53,460 --> 00:10:55,470
Eres un inútil.

162
00:10:56,340 --> 00:10:58,160
Eso debería darle una lección.

163
00:10:58,160 --> 00:11:01,470
Disfrutar de tener reír a todos
y tirar piedras a ti.

164
00:11:01,470 --> 00:11:02,370
Je.

165
00:11:02,370 --> 00:11:03,720
¿Qué tan rencoroso estás ?!

166
00:11:04,020 --> 00:11:06,010
Muy bien, se alinean en una sola fila.

167
00:11:06,010 --> 00:11:06,780
Sí señor.

168
00:11:06,780 --> 00:11:07,850
Tal humillación ...

169
00:11:08,290 --> 00:11:10,000
Bueno, quiero decir ...

170
00:11:10,000 --> 00:11:14,100
Al menos no son expulsados desde
volvimos con el Guardián.

171
00:11:14,910 --> 00:11:16,210
Hmph.

172
00:11:16,210 --> 00:11:19,460
La expresión de sus caras eran todo un espectáculo.

173
00:11:19,460 --> 00:11:20,860
Sí, yup.

174
00:11:22,820 --> 00:11:24,090
Iruma,

175
00:11:24,090 --> 00:11:27,620
esto es algo que no podía
haber logrado por mi cuenta.

176
00:11:29,540 --> 00:11:32,400
Permítanme te muestre mi agradecimiento.

177
00:11:32,400 --> 00:11:34,000
Yo no soy rival para ti, Iruma.

178
00:11:34,000 --> 00:11:34,860
Eh?

179
00:11:35,200 --> 00:11:37,370
Me disculpo por mi rudeza para contigo.

180
00:11:37,370 --> 00:11:38,880
Eres absolutamente increíble!

181
00:11:40,150 --> 00:11:43,260
Y, a partir de hoy, yo te nombro mi rival!

182
00:11:43,260 --> 00:11:45,260
R-Rival ?!

183
00:11:45,400 --> 00:11:48,270
Compitamos por el trono del Rey Demonio!

184
00:11:48,270 --> 00:11:49,280
Eh?

185
00:11:49,280 --> 00:11:50,770
El trono del Rey Demonio?

186
00:11:50,770 --> 00:11:51,900
Pero yo no-

187
00:11:51,900 --> 00:11:53,920
Hey, piezas de basura!

188
00:11:53,920 --> 00:11:55,400
Llegar al final de la fila!

189
00:11:55,400 --> 00:11:56,460
Sí señor.

190
00:11:55,400 --> 00:11:56,460
Derecha.

191
00:11:57,730 --> 00:12:02,610
Debido a que es genial!

192
00:12:11,580 --> 00:12:13,920
Disminución (4)

193
00:12:12,050 --> 00:12:13,920
Whoa, se puso Dalet!

194
00:12:14,100 --> 00:12:16,180
No es de extrañar que él es el primero de la clase.

195
00:12:16,180 --> 00:12:19,920
En primer lugar-años son por lo general Alef Bet o en el mejor.

196
00:12:19,920 --> 00:12:20,630
Él
DALET
Gimel
Bet
Alef

197
00:12:19,920 --> 00:12:21,260
Débiles

198
00:12:20,500 --> 00:12:23,350
Demonios se clasifican entre 1 y 10.

199
00:12:20,630 --> 00:12:21,590
Waw
Él ,
Dalet
Gimel
Bet
Alef

200
00:12:21,590 --> 00:12:22,670
Zain
Waw
Él
Dalet
Gimel
Bet

201
00:12:22,670 --> 00:12:23,760
Het
Zayin
Waw
de Él
Dalet
Gimel

202
00:12:23,180 --> 00:12:27,930
Fuerte

203
00:12:23,350 --> 00:12:25,290
Cuanto más bajo sea el número, más débil que son.

204
00:12:23,760 --> 00:12:24,800
Tet
Het
Zayin
Waw
de Él
Dalet
Gimel
205
00:12:24,800 --> 00:12:27,930
Yodh
Tet
Het
Zayin
Waw
de Él
Dalet

206
00:12:25,290 --> 00:12:27,930
Cuanto mayor sea el número,
más poderosos que son.

207
00:12:28,360 --> 00:12:30,750
Creo que tengo no hay argumentos con eso.

208
00:12:30,750 --> 00:12:33,680
Pero los otros no lo están haciendo tan mal, tampoco.

209
00:12:33,770 --> 00:12:35,940
Gimel (3)

210
00:12:36,020 --> 00:12:38,190
Pero (2)

211
00:12:38,320 --> 00:12:40,440
Pero (2)

212
00:12:40,530 --> 00:12:46,160
Gimel (3)

213
00:12:42,210 --> 00:12:45,170
Espera, espera, espera, espera, espera!
¿Por qué en el mundo que son un Gimel?

214
00:12:45,170 --> 00:12:46,160
Eso no puede ser cierto!

215
00:12:46,320 --> 00:12:47,740
¡Reverencia!

216
00:12:47,740 --> 00:12:49,940
Estoy un puesto más alto que tú, tonto!

217
00:12:49,940 --> 00:12:51,420
Ella hizo lugar segundo en la carrera.

218
00:12:51,420 --> 00:12:53,100
Creo que la suerte es también una habilidad válida.

219
00:12:53,100 --> 00:12:55,670
No puedo aceptar esto!

220
00:12:59,250 --> 00:13:00,920
Pero (2)

221
00:13:01,080 --> 00:13:03,800
Sabnock consiguió Bet?

222
00:13:03,800 --> 00:13:05,960
Pensé que hubiera colocado más alto.

223
00:13:05,960 --> 00:13:08,590
Si, teniendo en cuenta lo mucho
que trató de luchar contra los maestros.

224
00:13:08,590 --> 00:13:10,930
Pero lo hizo lugar el pasado en la carrera.

225
00:13:12,680 --> 00:13:13,920
Apuesta, ¿eh?

226
00:13:13,920 --> 00:13:14,980
Muy bien.

227
00:13:14,980 --> 00:13:17,570
Vine muy cerca de morir
hace unos momentos.

228
00:13:17,570 --> 00:13:19,510
Esto no es suficiente para retroceder.

229
00:13:19,510 --> 00:13:22,940
Simplemente voy a subir las filas y
aspirar a convertirse en el Rey Demonio.

230
00:13:23,440 --> 00:13:25,960
Eres el último. ¡Ponerse en marcha!

231
00:13:25,960 --> 00:13:26,970
¡Sí señor!

232
00:13:26,970 --> 00:13:29,300
Hey, es finalmente el turno de Iruma-kun.

233
00:13:29,300 --> 00:13:31,140
Me pregunto lo que él va a tirar.

234
00:13:31,140 --> 00:13:33,160
Tal vez él conseguirá Él. Eso sería increíble.

235
00:13:33,160 --> 00:13:34,890
Y usted es aún más increíble!

236
00:13:36,540 --> 00:13:38,890
Sabnock-kun increíble ...

237
00:13:39,260 --> 00:13:41,440
En realidad tiene un sueño para el futuro.

238
00:13:43,180 --> 00:13:47,350
Me pregunto qué va a pasar
a mí aquí en el mundo inferior.

239
00:13:55,850 --> 00:13:58,670
Tal vez pueda sacar algo raro otra vez.

240
00:13:58,670 --> 00:14:00,380
Como su maestro familiar?

241
00:14:00,380 --> 00:14:01,230
¡Silencio!

242
00:14:01,550 --> 00:14:02,440
Hmph.

243
00:14:02,440 --> 00:14:05,000
El búho Rango es solemne y verdadero.

244
00:14:05,000 --> 00:14:07,640
Nada puede influir en ella.

245
00:14:07,640 --> 00:14:08,750
Por no mencionar,
246
00:14:08,750 --> 00:14:11,490
este búho Rango ni siquiera ha
hecho un pío en centur-

247
00:14:13,640 --> 00:14:14,490
Y ahora tiene!

248
00:14:14,490 --> 00:14:16,490
H-Huh? H-Hey, espera!

249
00:14:19,860 --> 00:14:22,420
Pero no he tenido mi placa ... sin embargo ...

250
00:14:28,460 --> 00:14:29,880
Iruma-sama ...

251
00:14:30,390 --> 00:14:33,480
Iruma-chi, ¿qué es eso?

252
00:14:35,020 --> 00:14:35,960
Eh?

253
00:14:38,800 --> 00:14:40,600
Th-que ...

254
00:14:40,600 --> 00:14:42,610
La Profecía de desplazamiento Rey Demonio?

255
00:14:44,400 --> 00:14:45,880
Escuchar bien, Sabro.

256
00:14:45,880 --> 00:14:48,800
El trono del Rey Demonio es actualmente vacante,

257
00:14:48,800 --> 00:14:53,780
pero este rollo predice que va a
ser el próximo Rey Demonio.

258
00:14:54,380 --> 00:14:56,240
¿Qué clase de demonio es?

259
00:14:56,700 --> 00:14:58,740
Voy a leer desde el principio.

260
00:14:58,940 --> 00:14:59,920
Bueno.

261
00:14:59,920 --> 00:15:03,760
"Se hará una y todos sus criados.

262
00:15:04,040 --> 00:15:08,170
Se deberá formar pactos de sangre
y curar toda demonkind.

263
00:15:08,650 --> 00:15:11,300
Que descendiendo de un reino extranjero

264
00:15:11,300 --> 00:15:16,340
y el desgaste del anillo de oro
de Salomón en su mano derecha ".

265
00:15:18,740 --> 00:15:22,320
D-no me diga que es el oro
signo del Rey Demonio ...

266
00:15:22,320 --> 00:15:23,600
El anillo de Salomón!

267
00:15:23,910 --> 00:15:24,770
Eh?

268
00:15:26,260 --> 00:15:28,620
No va a salir ... ?!

269
00:15:28,620 --> 00:15:30,620
Um, yo ...

270
00:15:35,070 --> 00:15:36,360
¿Hola?

271
00:15:36,360 --> 00:15:37,660
Bueno, quiero decir ...

272
00:15:42,170 --> 00:15:43,750
Me HHH-Help!

273
00:15:43,310 --> 00:15:45,770
Por favor, cálmate, Iruma-sama.

274
00:15:43,750 --> 00:15:44,680
¡¿Que es esto?!

275
00:15:44,680 --> 00:15:45,770
No, No, No!

276
00:15:45,770 --> 00:15:47,500
No, se me debe pensar demasiado las cosas.

277
00:15:47,500 --> 00:15:50,920
Nunca he oído del anillo de
Salomón producir llamas negras.

278
00:15:48,540 --> 00:15:50,920
¡Espera no! ¡¿Que es esto?! Yo no lo quiero!

279
00:15:51,380 --> 00:15:54,930
Yo no lo quiero! Yo no lo quiero!
Conseguir que fuera de mí, Sensei!

280
00:15:52,740 --> 00:15:54,920
Deja de agitar esa cosa!

281
00:15:58,990 --> 00:16:00,190
¿Que demonios?

282
00:16:00,400 --> 00:16:03,490
Es como un grito de morir!

283
00:16:03,490 --> 00:16:04,680
Ow!

284
00:16:07,660 --> 00:16:09,040
¿Que es eso?

285
00:16:09,040 --> 00:16:11,200
Hay una terrible voz gritando afuera.

286
00:16:13,080 --> 00:16:15,560
¿A-son todos de acuerdo?

287
00:16:15,560 --> 00:16:17,660
Usted es de alguna manera está bien, Iruma-kun?

288
00:16:17,660 --> 00:16:18,910
Uh, creo que sí ...

289
00:16:19,840 --> 00:16:22,970
Si estás bien, a continuación, hacer que la
cosa ya dejar de gritar!

290
00:16:22,970 --> 00:16:25,420
¡Derecho! Uh, para que deje de gritar ...

291
00:16:25,420 --> 00:16:26,910
D-hago para de esta manera?

292
00:16:26,910 --> 00:16:29,880
Allí, allí, todo estará bien ...

293
00:16:27,350 --> 00:16:29,460
Sólo quería decir que debe cubrir su boca!

294
00:16:30,040 --> 00:16:31,380
¡Una canción de cuna!

295
00:16:31,520 --> 00:16:36,310
Sueño, soñoliento, tiempos.

296
00:16:36,310 --> 00:16:45,400
Una vez que Rolly rollo en la cama,
que nunca se despierta de nuevo.

297
00:16:40,400 --> 00:16:41,860
Ahora hay ruido no deseado aún más!

298
00:16:41,860 --> 00:16:43,860
Alguien la encerró, también!

299
00:16:43,860 --> 00:16:46,400
Pero espera, que está gustando. Se está haciendo hacia abajo.

300
00:16:45,860 --> 00:16:51,190
Adiós bebé. Beddy adiós.

301
00:16:46,760 --> 00:16:48,240
Voy a darle un poco de caramelo.

302
00:16:48,240 --> 00:16:49,280
Voy a tomar una foto.
303
00:16:49,280 --> 00:16:51,200
Dejar de disfrutar de esto, tontos!

304
00:16:51,420 --> 00:16:53,700
¡Todo bien! ¡Déjame esto a mi!

305
00:16:54,100 --> 00:16:56,440
Espera, que podría ser
peligroso acercarse demasiado.

306
00:16:56,440 --> 00:16:58,460
No temas, mi rival.

307
00:16:58,670 --> 00:17:01,200
Voy a tirar fácilmente este humo negro OUT-

308
00:17:02,050 --> 00:17:03,870
Sabnock-kun!

309
00:17:05,840 --> 00:17:06,770
¡¿Por qué?!

310
00:17:06,770 --> 00:17:08,620
Iruma-sama, dejar esto a mí.

311
00:17:10,740 --> 00:17:11,880
¡¿Ya visto?!

312
00:17:12,040 --> 00:17:13,900
A-¿Estás bien ?!

313
00:17:13,900 --> 00:17:16,190
Estoy perfectamente bien, Iruma-sama.

314
00:17:16,190 --> 00:17:19,260
Th-A pesar de que parece haber
succionado algunos de mis poderes ...

315
00:17:20,480 --> 00:17:23,880
¡No temáis! Apenas incluso sentí una delgada

316
00:17:23,880 --> 00:17:25,640
Creo que el daño es sustancial, Azz-kun!
317
00:17:26,050 --> 00:17:28,150
Hey, Iruma. Dame un Mira- más cerca

318
00:17:32,460 --> 00:17:34,190
Sensei.

319
00:17:34,490 --> 00:17:36,700
Sensei? ¿Estás bien?

320
00:17:40,260 --> 00:17:41,700
¿Una ilusión?

321
00:17:42,020 --> 00:17:43,200
No...

322
00:17:46,320 --> 00:17:48,200
Me está amenazando.

323
00:17:48,720 --> 00:17:50,210
Veo.

324
00:17:50,530 --> 00:17:51,680
Esta...

325
00:17:52,480 --> 00:17:54,220
debe ser tratado inmediatamente!

326
00:17:56,170 --> 00:17:58,980
Ahora. Eso no está permitido.

327
00:17:59,800 --> 00:18:00,920
¡Abuelo!

328
00:17:59,800 --> 00:18:00,920
Silla-Demonio!

329
00:18:00,920 --> 00:18:03,930
Hi hi, tu abuelo está aquí!

330
00:18:04,100 --> 00:18:06,150
Mala Kalego-kun!

331
00:18:06,570 --> 00:18:09,640
Usted estaba a punto de intentar hacer estallar
el brazo de Iruma-kun fuera, ¿verdad?

332
00:18:09,640 --> 00:18:10,400
Eh ?!

333
00:18:10,610 --> 00:18:12,400
Iruma-sama ... Eso es horrible!

334
00:18:12,400 --> 00:18:13,720
Grr!

335
00:18:13,720 --> 00:18:17,150
Pensé que los otros estudiantes
podrían estar en peligro.

336
00:18:17,150 --> 00:18:18,970
¡Malo! Haste hace que los residuos!

337
00:18:18,970 --> 00:18:21,660
Joder! Me sorprendió por el ruido,
por lo que salió a ver, y ...

338
00:18:21,940 --> 00:18:23,080
¡Estar atento!

339
00:18:23,920 --> 00:18:25,870
Aquí vamos.

340
00:18:25,870 --> 00:18:26,910
Comer hasta.

341
00:18:34,060 --> 00:18:36,130
I-Se volvió en?

342
00:18:37,220 --> 00:18:39,110
Usted ve, Iruma-kun,

343
00:18:39,110 --> 00:18:41,560
su anillo se llama el anillo alimentador glotón.

344
00:18:41,560 --> 00:18:43,720
El anillo alimentador glotón?

345
00:18:44,430 --> 00:18:52,150
Anillo alimentador voraz
346
00:18:44,530 --> 00:18:47,550
Es un objeto mágico que almacena
los poderes mágicos de la usuaria,

347
00:18:47,550 --> 00:18:52,150
pero a medida que se vacía,
se va a tratar de comer poderes de nadie.

348
00:18:52,380 --> 00:18:54,220
Se alimenta de poderes mágicos?

349
00:18:54,220 --> 00:18:58,440
Pero es perfectamente inofensivo
, siempre y cuando usted alimenta lo suficiente.

350
00:18:58,440 --> 00:18:59,860
Pobrecito.

351
00:18:59,860 --> 00:19:01,910
Debes de haber estado llorando
porque estaba tan hambriento.

352
00:19:02,130 --> 00:19:06,420
Todavía tiene tanto poder mágico
después de dejar esa cosa comer tanto?

353
00:19:07,180 --> 00:19:09,980
Silla-Demon Sullivan es aterrador!

354
00:19:10,420 --> 00:19:13,140
Pero ahora no vamos a ser capaz de ponerle nota!

355
00:19:13,140 --> 00:19:16,820
Ah, por cierto, una vez que poner
ese anillo, no va a salir.

356
00:19:16,820 --> 00:19:17,640
¡¿Qué?!

357
00:19:17,640 --> 00:19:21,040
Nuestro pequeño Rango búho tiene algunas extrañas
cosas en el bolsillo a veces.

358
00:19:21,040 --> 00:19:24,380
Cosas raras tienden a ocurrir
cuando se vive un milenio.

359
00:19:24,380 --> 00:19:26,440
Vas a cepillar tan fácilmente ?!

360
00:19:26,840 --> 00:19:30,940
Bueno, eres un ser humano. Eso es bastante raro aquí.

361
00:19:34,340 --> 00:19:36,800
Sucede algo, Iruma-sama?

362
00:19:36,800 --> 00:19:38,370
¿Le duele la mano?

363
00:19:38,370 --> 00:19:41,340
Eh? Uh, no, estoy bien! ¡De Verdad!

364
00:19:41,340 --> 00:19:43,070
Así que después de esto y lo otro ...

365
00:19:43,070 --> 00:19:45,580
Decir "Devi"!

366
00:19:45,580 --> 00:19:47,580
Usted debe!

367
00:19:47,950 --> 00:19:51,580
Iruma y los otros estudiantes
primera lección finalmente terminaron.

368
00:19:51,720 --> 00:19:54,600
Y puesto que el rango de Iruma
no era medible,

369
00:19:57,230 --> 00:20:00,090
1 Iruma

370
00:19:57,250 --> 00:20:00,090
que terminó con el rango más bajo, Alef.

371
00:20:01,490 --> 00:20:04,360
Creo que finalmente me dieron una evaluación justa.

372
00:20:04,360 --> 00:20:07,590
El hecho de que no recibió una tarjeta de identificación
, no significa que debe ser una Alef!

373
00:20:07,590 --> 00:20:10,360
Estamos hablando de Iruma-sama!
Es obviamente un Yod!

374
00:20:07,590 --> 00:20:10,860
Eh? U-Uh, Azz-kun ...
Estás haciendo una escena.

375
00:20:12,850 --> 00:20:16,020
Iruma-chi, chi-Iruma, se inclinan!

376
00:20:17,070 --> 00:20:18,610
Estás siendo grosero con Iruma-sama!

377
00:20:18,840 --> 00:20:21,530
¿Cuántas veces tengo que repetir yo ?!

378
00:20:20,040 --> 00:20:23,440
Mucho ha pasado, pero si estoy en la
parte inferior, no se destacan.

379
00:20:21,530 --> 00:20:22,940
Uh, no sé.

380
00:20:22,940 --> 00:20:25,880
Cuida tus modales alrededor de Iruma-sama!

381
00:20:23,440 --> 00:20:25,880
O eso es lo que pensaba ...

382
00:20:25,880 --> 00:20:26,500
¿Modales?

383
00:20:26,500 --> 00:20:28,200
¿Has visto el periódico?

384
00:20:28,200 --> 00:20:29,180
Totalmente.

385
00:20:29,180 --> 00:20:32,500
Todo lo que pasó hace
que se destaque aún más.

386
00:20:29,180 --> 00:20:31,690
Él dejó escapar un grito impío
y atacó a sus compañeros de clase.

387
00:20:31,690 --> 00:20:32,910
¡Que cruel!

388
00:20:32,910 --> 00:20:35,160
Oí el Guardián de
las cabezas cortadas Valley es su mascota.

389
00:20:32,910 --> 00:20:37,000
Su notoriedad se estaba extendiendo,
y que ni siquiera lo sabe todavía.

390
00:20:35,160 --> 00:20:37,000
Ese grito ayer lo era, también.

391
00:20:37,660 --> 00:20:39,400
Esperar hasta, Iruma-chi!

392
00:20:39,400 --> 00:20:42,250
Iruma-sama, la asamblea de la mañana es el siguiente!

393
00:20:42,250 --> 00:20:44,000
Vayamos al auditorio juntos.

394
00:20:45,500 --> 00:20:46,510
Seguro.

395
00:20:46,820 --> 00:20:50,520
Los tres de nosotros estamos
va a ir, ir, vamos!

396
00:20:50,730 --> 00:20:55,020
Por supuesto, no tenía idea de este
artículo había sido publicado por él.

397
00:20:55,230 --> 00:20:57,030
¡Mira! Hay Asmodeo-sama!

398
00:20:57,030 --> 00:20:59,540
Hay un tipo caliente en el suelo.

399
00:20:59,540 --> 00:21:01,560
Él sigue siendo magnífica, incluso
cuando se le perdió el conocimiento.

400
00:21:01,560 --> 00:21:03,780
Esa es nuestra Asmodeo-sama!

401
00:21:05,780 --> 00:21:07,780
Iruma-san es tan increíble ...

402
00:21:13,090 --> 00:21:15,000
Vamos ahora a cantar nuestra canción de la escuela.

403
00:21:17,000 --> 00:21:18,970
Gracias a Dios que terminé una Alef.

404
00:21:18,970 --> 00:21:23,000
Ahora tal vez pueda disfrutar de mi escuela de
vida sin sobresalir demasiado.

405
00:21:23,020 --> 00:21:30,840
sólo existen los seres humanos para ser nuestro alimento

406
00:21:30,840 --> 00:21:38,770
Chupar seco, alma, sangre, carne, y todo

407
00:21:32,260 --> 00:21:34,570
Sin embargo, esta canción de la escuela sigue siendo aterrador!

408
00:21:34,570 --> 00:21:40,160
Iruma una vez juró a sí mismo que
nunca dejaría a averiguar que era humano.

409
00:21:38,770 --> 00:21:42,580
Temblar ante el sonido de alas negras ...

410
00:23:14,670 --> 00:23:17,400
Su-ki-ma!

411
00:23:14,990 --> 00:23:17,410
Su

412
00:23:15,660 --> 00:23:17,410
de

413
00:23:16,370 --> 00:23:17,410
mamá
414
00:23:19,300 --> 00:23:21,910
Bueno, deberíamos ir hacia el objetivo ahora.

415
00:23:21,910 --> 00:23:23,960
Pero mis alas ...

416
00:23:23,960 --> 00:23:25,080
Oh!

417
00:23:27,020 --> 00:23:27,770
Eh?

418
00:23:29,000 --> 00:23:31,180
¿Qué? Nos va a tomar?

419
00:23:34,380 --> 00:23:36,020
Eres tan suaves!

420
00:23:36,020 --> 00:23:38,470
No creía que sus plumas serían este suave.

421
00:23:38,470 --> 00:23:40,520
Pero me pregunto lo que debo agarrar a.

422
00:23:40,520 --> 00:23:42,480
Probablemente va a doler si me tire de su pelaje.

423
00:23:42,480 --> 00:23:43,860
¡Aquí vamos!

424
00:23:44,750 --> 00:23:46,360
Ahora eres seguro.

425
00:23:48,520 --> 00:23:49,450
Sip...

426
00:23:49,450 --> 00:23:52,250
Siento como si estuviera atrapado entre
una roca y un poco de algodón de azúcar.

427
00:23:52,250 --> 00:23:53,430
¡Déjanos ir!

428
00:23:54,860 --> 00:23:56,570
Es apenas incluso sacudiendo.

429
00:23:56,570 --> 00:23:59,510
Q-qué un buen vuelo, esto es lisa.

430
00:24:00,000 --> 00:24:24,980
Vista previa de episodio siguiente

431
00:24:00,480 --> 00:24:02,590
Me voló la cabeza una vez más!

432
00:24:02,590 --> 00:24:05,240
No puedo creer que domesticó al
Guardián de las cabezas cortadas valle!

433
00:24:05,240 --> 00:24:08,380
Estoy seguro de Kalego estaba temblando en sus botas.

434
00:24:08,380 --> 00:24:14,880
¿Cómo puedo expresar con precisión a Iruma-sama
lo mucho que me ha impresionado?

435
00:24:14,880 --> 00:24:16,680
La próxima vez en Bienvenido a
la Escuela del demonio! Iruma-kun,

436
00:24:16,680 --> 00:24:18,120
"Teoría de Ameri."

437
00:24:18,120 --> 00:24:20,100
El estudiante de segundo año Azazel Ameri,

438
00:24:20,100 --> 00:24:22,660
el presidente del consejo estudiantil,
tiene su ojo en Iruma-sama!

439
00:24:22,660 --> 00:24:24,980
¿Qué destino les espera a mi Iruma-sama ?!

440
00:24:24,980 --> 00:24:29,980
Fin

También podría gustarte