La voz activa es un tipo de voz gramatical por medio de la cual se
conjuga el verbo de modo tal que el sujeto realice, ejecute o controle la acción del verbo, es decir, sea sujeto agente. FÓRMULA BÁSICA = Sujeto (quien hace la acción) + verbo + objeto que recibe la acción. Por un lado, la voz activa puede ser nuestra mejor aliada cuando queremos redactar un texto de lectura ligera y amigable: Yesterday afternoon, a volcanic eruption destroyed an entire village. Mount Sirius, which experts thought was dormant, erupted at 3 pm. = Ayer en la tarde, una erupción volcánica destruyó un pueblo completo. El monte Sirius, el cual los expertos consideraban dormido, estalló a las 3:00 p. m. También podemos usar la voz activa para referirnos al trabajo de otro autor o introducir una tabla o figura. Siempre es mejor poner al autor primero, seguido por un verbo en voz activa. Derrida uses the term “difference” to describe the origin of presence and absence. = Derrida utiliza el término “diferencia” para describir el origen de la presencia y la ausencia. ¿Y ENTONCES LA VOZ PASIVA? ¿ESO CÓMO SE COME? FÓRMULA BÁSICA = objeto que recibe la acción + verbo TO BE (en el mismo tiempo de la frase en voz activa) + verbo en participio pasado + by + sujeto (quien hace la acción). Por otro lado, la voz pasiva es un as bajo la manga para todos aquellos que tienen que escribir reportes científicos y además resumir información propia o de experimentos/procedimientos de otros (aunque incluir los nombres podría distraer del objetivo inicial). The ductility of the high-entropy alloys was measured at both ambient and liquid-nitrogen temperatures = La ductilidad de aleaciones de alta entropía fue medida a temperatura del ambiente y de nitrógeno líquido. También podemos usarla para hacer énfasis en el objeto que recibe la acción. The samples should be monitored regularly and should be dried carefully once they are cool. = Las muestras deberían ser monitoreadas regularmente y secadas con cuidado una vez que estén frías.
¿Cuáles son los objetos indirectos?
Un indirect object (o un objeto indirecto) es una cosa o una persona que no recibe la acción de un verbo transitivo directamente pero que la acción se hace a o para ella. Por ejemplo, en la frase Le doy fresas a María, María sirve de objeto indirecto, porque no es María quien recibe directamente la acción de dar, pero esta acción sí le afecta indirectamente porque es a o para ella que las fresas se dan. En inglés, los indirect objects pueden seguir las preposiciones for (para) y to (a) o pueden seguir directamente al verbo.
Nota que en inglés un objeto indirecto no puede seguir a un verbo
intransitivo. Por eso, cualquier oración que tenga un objeto indirecto necesita tener un objeto directo también. Frases como Se me cayó el vaso que son idiomáticas en español no pueden replicarse directamente en inglés. Para más información sobre los verbos transitivos e intransitivos, mira nuestro artículo aquí.
Ahora veamos algunos ejemplos de frases con indirect objects en inglés
(con el objeto indirecto en letra moradita):
Frase en inglés Traducción al español
He is singing a song for his wife. Él está cantando una canción para su esposa. The president will tell his news to all citizens. El presidente le relatará sus noticias a todos los ciudadanos. She offered some milk to the stray cat. Le ofreció leche al gato callejero. En inglés, también tenemos una prueba rápida para identificar los indirect objects: hazte la pregunta To or for whom? Por ejemplo, consideremos la frase I give Maria strawberries . Si queremos determinar cuál es el objeto directo, nos hacemos la pregunta To or for whom do I give strawberries? Entonces la respuesta -- I give them to Maria -- nos da el objeto indirecto -- Maria.
Frases con objetos directos e indirectos
Cualquier verbo transitivo puede tener un objeto directo, pero solamente hay ciertos verbos en inglés que pueden tener un objeto directo y un objeto indirecto.
Las frases con un direct object y un indirect object pueden formarse de
dos maneras, conocidas como la transformación y la paráfrasis. Estos nombres rara vez se oyen, pero se refieren formalmente a conceptos muy sencillos y comunes