Está en la página 1de 240

Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER

Traduccion Ingles/Español: Rifards

1 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 1: Fui convocado a otro mundo .... 2 Episodio 23: Segunda Compañera ........... 127
Episodio 2: Habilidad de saqueo .................. 9 Episodio 24: Sylphia Rougenberg ............ 131
Episodio 3: Botín de guerra ........................ 14 Episodio 25: Intercambio de condiciones 135
Episodio 4: Bolsa Mágica ............................ 19 Episodio 26: Comencemos el Entrenamiento
Episodio 5: Luchado contra monstruos...... 22 Mágico .................................................. 141
Episodio 6: Capital Imperial Expein............ 27 Episodio 27: Vamos a la nueva zona de caza
Episodio 7: Spica Brunel ............................. 32 .............................................................. 146
Episodio 8: Vamos Al Gremio De Episodio 28: Usemos la Magia de Agua... 153
Aventureros ............................................ 38 Episodio 29: Vampiro ............................... 160
Episodio 9: Vamos a recoger los materiales
................................................................. 45 Episodio 30: Spica y Sylphia ..................... 167
Episodio 10: Vamos a usar la magia ........... 50 Episodio 31: Quest de Emergencia .......... 171
Episodio 11: Vamos a preparar el Episodio 32: Monstruos con Nombres .... 175
equipamiento ......................................... 56 Episodio 33: Vamos a derrotar a los Kobolds
Episodio 12: Vamos a resolver el problema .............................................................. 179
con dinero ............................................... 66 Episodio 34: Premio Gordo ...................... 183
Episodio 13: Primera Compañera .............. 71 Episodio 35: Organicemos el botín .......... 188
Episodio 14: Vamos a usar [Slave Contract] Episodio 36: Tarjeta de Bronce ................ 193
................................................................. 75 Episodio 37: Transparente ....................... 196
Episodio 15: Vida Nocturna ........................ 82 Episodio 38: Guiche Bellstein .................. 201
Episodio 16: Vamos a mirar las nuevas Episodio 39: Rescate ................................ 206
Quest ....................................................... 89 Episodio 40: Contra el vampiro (1) .......... 210
Episodio 17: Luchando junto un compañero Episodio 41: Contra el Vampiro (2).......... 213
................................................................. 93 Episodio 42: Contra el Vampiro (3).......... 219
Episodio 18: Eficiencia Cazando ............... 100 Episodio 43: Después de la Lucha ............ 223
Episodio 19: Vamos a usar la nueva magia Episodio 44: El sabor de un caballero
............................................................... 105 femenino .............................................. 229
Episodio 20: Personas De Mundos Episodio 45: Para regresar al mundo original
Diferentes ............................................. 112 .............................................................. 233
Episodio 21: Sabbath ................................ 118 Episodio 46: Epilogo ~Final
Episodio 22: Expandamos el Harem de Feliz……..Temporal ~ ............................ 236
Esclavas ................................................. 123

2 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 1: Fui convocado a otro mundo


Konoe Yuuto era un estudiante ordinario de escuela secundaria, bueno sólo si
un estudiante ordinario de secundaria practicó cuando joven el arte marcial
<<Konoe Ryuu Taijutsu>>, el cual incorpora las ventajas de todas las artes
marciales del mundo, <<Konoe Ryuu Taijutsu>> es proclamado ser el arte
marcial más fuerte.

Y así, Yuuto fue obligado por su padre a aprender varios tipos de artes
marciales desde que era muy joven.

“Itte, que mierda de padre…”

Yuuto murmuró con resentimiento mientas que estaba tendido en la cama,


preguntándose porqué es necesario dominar tanto un arte marcial tan
peligroso en el pacífico Japón, ahora, si repentinamente el Rey Demonio se
hace cargo del mundo, o si él era convocado a otro mundo en donde los
espíritus del mal corren desenfrenadamente, esto llegaría a ser útil, pero algo
parecido a eso nunca sucederá en la realidad.

Sus extremidades se retorcían debido a la fatiga muscular acumulada por el


intenso entrenamiento del día, no tomó mucho tiempo para que Yuuto se
durmiera.

———————————————————————-

Cuando su conciencia regresó, Yuuto fue convocado a un mundo diferente, en


frente de sus ojos estaban diez hombres de aspecto rudo, la razón por la que
Yuuto juzgó que estaba en un mundo diferente era porque los hombres que

3 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

estaban en frente de él tenían cabezas de cerdo y pertenecían a la raza de los


Orcos.

“…Tchm, ¿qué es esto?”

El orco más grande, que probablemente es el jefe chasqueó su lengua cuando


vio la cara de Yuuto.

“¿Qué piensas, Crane?, ¿Tiene una habilidad única?, ¿Cuánto podría venderse
como esclavo?”

El orco que tenía lentes llamó a Crane suspirando pesadamente.

“Danna-sama, desafortunadamente éste humano es un producto defectuoso,


este chico no tiene ninguna habilidad única y es inadecuado”

“¿Inadecuado dices…?, ¿un humano que fue convocado de otro mundo que
no tiene una habilidad única?”

Los ojos del Orco jefe se abrieron en sorpresa.

“Si, estoy algo sorprendido ya que es la primera vez que estoy experimentado
esto, sin embargo, mi habilidad única <<Demon Eyes*>> es perfecta, mientras
hay historias sobre raras habilidades que no pueden ser vistas por mis
<<Demon Eyes>>, no hay ninguna información que verifique dichas historias”

//Ojos demoniacos, lo deje así porque suena mejor.//

“¡Maldición!, ¿¡una habilidad en donde los detalles son desconocidos!?,


¡alguien así sólo sería de ensueños*!”

4 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

//Significa que sólo es posible encontrarlo en los sueños //

El Orco jefe estampó su pie en el suelo, cambiando su fea cara en una peor.

“Crane, habla, ¿es posible para el chico obtener una habilidad única en el
futuro?”

“Danna-sama debería saber que eso es imposible, después de todo, la


<<Unique Ability*>> de una persona es determinada por los cielos cuando
ellos nacen”

//Habilidad Única.//

“…Tch, gasté mucho dinero en la <<Summoning Magic Stone*>> y además en


la mano de obra, ¡esto es diferente de las historias!”

//Piedra mágica de convocación//

“…..”

Yuuto analizó su situación calmadamente según la conversación de los ogros,


él parecía haber sido convocado a un mundo de una dimensión diferente.
Yuuto no era lo suficientemente senil para ser incapaz de distinguir entre el
sueño y la realidad, y juzgó que era lo mejor para interpretar la información
que recibió de sus cinco sentidos que él ´fue convocado a otro mundo’.

Que mala suerte… si él fue llamado a otro mundo, Yuuto hubiera preferido ser
recibido por una hermosa invocadora en vez de esos asquerosos orcos.

(Convocado por unos cerdos… eso sí es demasiado…)

5 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

El contenido de la conversación no fue amable tampoco, de la conversación


hasta ahora, la chance para escapar del lugar pacíficamente fue tan buena
como cero. El orco que llevaba lentes le informó a su jefe acerca de los
pensamientos de Yuuto.

“…él es un joven sano, aun si es incompetente, seria valioso como un


trabajador manual, llevándolo a la ciudad como un producto sería una decisión
prudente”

“Maldición, aun si él es vendido como esclavo no costaría demasiado, ya que


no será útil…. No importara demasiado si le corto el cuello ahora…. ¡mátenlo!”

En el momento cuando el Orco jefe dijo esas palabras los soldados regulares
corrieron hacia Yuuto con lanzas en sus manos.

“…Gofu?”

Justo antes de que la lanza del orco atravesara el corazón de Yuuto, una cosa
inusual sucedió. Un sonido que se parecía a una rana colapsando resonó a
través de la habitación, el dedo índice de Yuuto atravesó la garganta del orco,
y excavo la carne. <<Spear Hand*>> es una habilidad en donde el brazo de uno
se utiliza como una lanza, y es utilizado en muchas artes marciales.

//Mano de lanza.//

(Verdaderamente… las artes marciales que aprendí son útiles en un lugar como
este…)

Yuuto usó <<Spear Hand>> para arrancar la carne del oponente. La más grande
infortuna para los orcos fue que Konoe Yuuto es un genio de las artes marciales,
6 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

del tipo que aparece cada mil años. Yuuto nació con la capacidad de robar las
habilidades de las otras personas, lo que le permitió aprender el <<Konoe Ryuu
Taijutsu>> que tuvo el objetivo de mejorar todos los puntos fuertes de las artes
marciales. En este momento…. Yuuto ha dominado la Lucha, Boxeo, Savate,
Aikido, Judo, y otros 60 artes marciales más. El talento innato de Yuuto lo llevo
a ser el más fuerte en la historia de la familia Konoe.

En el siguiente momento, Yuuto sacó sus dedos tan duros como el acero de la
carne del hombre, una gran cantidad de sangre brotó, la cual fue señal de la
muerte del orco. Ninguno de ellos anticipó el contrataque de una persona que
ellos habían llamado inadecuada, los orcos restantes se vieron sorprendidos,
no sabían que había sucedido, una oportunidad que Yuuto no desperdiciaría,
él tomo la lanza que botó el orco con la que lo atacó e inmediatamente tiró la
lanza al grupo de orcos en un corto periodo de tiempo.

“Gi-yawa!?”

En un momento las cabezas de dos orcos fueron atravesadas al mismo tiempo.


<<Konoe Ryuu Taijutsu>> se basaba en la lucha sin armas, pero además tenía
la filosofía de ‘usar el arma que dejaba el enemigo’. Era una escuela de artes
marciales que consideró seriamente el uso práctico, a causa de esto, Yuuto ha
aprendido varias técnicas con armas desde su niñez. Él puede decir
engreídamente que es un experto en esgrima, técnicas de lanzas, técnicas con
el arco y muchas más como esas.

Desde ese punto en adelante la batalla fue una carnicería, Yuuto, pisoteó a
unos de los orcos con una sonrisa genuina en sus labios. El arte militar Ruso
<<Systema*>> fue creado para múltiples oponentes, aparte que es el fuerte

7 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

de Yuuto después de todo.


Usando el elegante trabajo de
pies de <<Systema>> él arrojó
a otro orco.

//Arte marcial rusa la cual sólo


es utilizada por los militares.//

“Haaaaaaaaaa!”

El ‘Jumping Knee Kick*’ del


<<Muay Thai>>, el cual es un
deporte nacional de Tailandia,
fue suficiente como para
destruir el cráneo de los orcos.

//Salto con golpe de rodilla.//

“Gobo-tsu!?”

La ‘Rodilla’ es la parte más fuerte y dura del cuerpo humano, capaz de


transferir todo el poder cuando se emplea ‘Jumping Knee Kick’. Cuando es
descargada por Yuuto, tiene el poder destructivo de un camión pequeño.

(Esto….. es demasiado divertido)

Yuuto pensó que era una sensación razonable, porque en el moderno Japón,
un artista marcial no tiene la oportunidad de utilizarlo en un combate real, por
lo tanto en algún lugar en el corazón de Yuuto, estaba ansiando por un
combate real en donde pudiera utilizar sus artes marciales.

8 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Él caminó hacia el orco jefe el cual sobrevivió.

“Tu bastardo, qué eres……!?”

Dijo el orco jefe mientras caía sobre su trasero por el miedo.

“Mi nombre es Konoe Yuuto, y solamente soy un estudiante ordinario de


escuela secundaria”

Mientras el orco estaba diciendo “¿Qué carajos estas diciendo…?” su cuello


fue destrozado por las manos de Yuuto, y en ese momento…. El ser temido
como el <<Demon King>> nació.

9 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 2: Habilidad de saqueo


“…Oh, fui muy llamativo con las muertes”

Yuuto murmuró mientras colocaba los cadáveres en un cuarto enfrente de él.


Hasta el presente, Yuuto ha aprendido una gran variedad de artes marciales
por ‘razones familiares’, pero usar sus artes marciales para asesinar a un
humanoide fue un experiencia nueva para él. Los orcos eran muy feos para ser
llamados humanos, lo que fue una bendición para Yuuto. Si fueran parecidos
a los humanos Yuuto hubiera dudado durante la pelea.

“Mm… me pregunto qué es esto….”

Yuuto inclinó la cabeza dentro del cuarto donde estaban los cuerpos, en su
campo de visión apareció una ventana parecida a la de los videojuegos.

———-

Lanza de orco –> Rareza: 1

———-

Dicha información fue desplegada sobre la lanza que los orcos utilizaban y la
siguiente frase también fue visible encima de los cadáveres de los orcos, junto
con el mensaje de la lanza.

———-

Girudia Mesaieti

10 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Raza: Orco

Ocupación: Traficante de esclavos

Habilidad Única: Ninguna

———-

De acuerdo con la información, el nombre del Orco jefe era Girudia Mesaieti.

(….Un nombre genial que no coincide con su cara)

Ese fue su honesto pensamiento.

“Si esto fuera un Eroge, ¿los orcos estarían violando a un caballero femenino?,
pero este es un mundo diferente, talvez podría volverse realidad….”

Yuuto murmuró basado en su conocimiento. La profesión de los orcos era de


traficante de esclavos, esto es obvio, considerando que deseaban vender a
Yuuto como esclavo.

Una ventana estaba flotando al lado derecho de Yuuto.

———-

Konoe Yuuto

Raza: Humano

Ocupación: Desempleado

11 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Habilidad Única: <<Ability Looting (Skill Taker)*>>

<<Slave Contract*>>

<<Demon Eyes>>

———-

//El primero se podría decir que puede robar las habilidades de otros y lo
Segundo significa contrato de esclavitud.

Yuuto se quedó perplejo por la información acerca de él.

“Huh…? ¿Por qué tengo tres habilidades únicas?”

La habilidad única es algo con lo que uno nace en este mundo. Eso es lo que
aprendió en la anterior conversación de los Orcos. Yuuto era ‘un perdedor que
no tenía una habilidad única’. Sin embargo, el problema fue resuelto cuando
el miro la información sobre <<Ability Looting (Skill Taker)>> en la columna de
habilidad.

———-

Ability Looting (Skill Taker) –> Rareza: Desconocida –> Detalles: Desconocidos

(Habilidad la cual le permite al usuario tomar o robar las habilidades por


defecto de los monstruos)

———-

12 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“La veo…., esta es la razón del porque mis habilidades se incrementaron. Sin
embago, ¿Si la rareza y los detalles son desconocidos, no es algo malo, cierto?

La estimación de Yuuto fue correcta, las habilidades únicas con detalles y


rareza desconocidos pertenecen a lo más alto del ranking. Cuando una persona
es llamada a otro mundo, como lo fue Yuuto, ellos obtienen una habilidad
única por defecto y sin error. Ya que en realidad, el ambiente en la cual la
persona nació y creció lo refleja claramente en la habilidad.

<<Ability Looting (Skill Taker)>>

El poder de hurtar las habilidades de los demonios es una de las más raras,
simplemente porqué Yuuto tenía la habilidad de hacer que otros hicieran su
trabajo desde el comienzo. Yuuto, siendo completamente ignorante con
respecto a las habilidades decidió mirar las otras habilidades que él había
tomado como suyas.

———-

Slave Contract –> Rareza: 3

(Capacidad de hacer del objetivo esclavo de uno mediante el goteo de sangre


en la palma de la mano. Aquel que se convierte en esclavo no será capaz de
desobedecer las órdenes del maestro. El maestro y el esclavo pueden entender
claramente la posición del otro).

———-

Demon Eyes –> Rareza: 7

13 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

(El poder para ver la naturaleza de toda la creación, sin embargo, el grado de
rareza no se mostrara si los detalles de la habilidad de la otra persona son
desconocidos)

———-

Aquí, Yuuto se centró en la habilidad de <<Demon Eyes>>, ¿porque de repente


vio la información sobre todo?, Yuuto llegó a la conclusión que ese fenómeno
misterioso fue sin duda <<Demon Eyes>>.

(….Ya veo. Es muy conveniente)

Cuando él fue convocado repentinamente a este mundo y además él asesinó,


pensó que su suerte era pésima, pero parece que los cielos no lo abandonaron
aun por completo. <<Demon Eyes>> es una habilidad que muestra la
naturaleza de todo lo que él ve. No habría una habilidad más conveniente para
él mientras que estaba en este mundo.

14 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 3: Botín de guerra


Inmediatamente después que la batalla con los orcos terminó, Yuuto decidió
ponerse una meta a largo plazo, la cual era [Encontrar la manera para volver a
su mundo]. Yuuto no se emocionó por el hecho de ser convocado a un mundo
diferente, porque el juzgó que este mundo es uno en donde él no debería
tener ningún problema si el utiliza sus artes marciales en las batallas. Aunque
esto sea cierto, él tiene que encontrar la forma para volver a casa.

Mientras que los estándares médicos de este mundo no están determinados,


la existencia de los demonios era segura, y el número era ciertamente mayor
que hoy en día en Japón, por ejemplo, después de esto…. Es posible que
contraiga una enfermedad que no pueda ser curada a menos que uno regrese
inmediatamente a Japón. En frente a esta posibilidad, la opción de volver a su
mundo original es completamente bienvenida. En qué mundo iba a terminar
viviendo?, esto puede ser decidido tranquilamente después de comparan los
dos.

“…Ahora”

Naturalmente, su prioridad era el ‘Dinero’, Yuuto fue convocado a este mundo


mientras dormía, y con excepción de un jersey el vestía su ropa para dormir.
Afortunadamente, había diez cadáveres de orcos tendidos alrededor.

“Vamos a buscar algo de valor…”

El comenzó a quitar la ropa de los orcos, mientras que mantenía en la mente


el no tener altas expectativas.

15 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

Diez minutos después.

“…Oh, la recolecta fue mucho mejor que lo esperado”

Yuuto estaba emocionado por los resultados inesperados. Primero el ordeno


las monedas que los orcos tenían.

———-

Monedas de hierro x 45 piezas

(Moneda común de Trywide. 1 es equivalente a 10 Rea)

———-

Monedas de cobre x 19 piezas

(Moneda común de Trywide. 1 es equivalente a 100 Rea)

———-

Monedas de plata x 7 piezas

(Moneda común de Trywide. 1 es equivalente a 1000 Rea)

———-

Monedas de oro x 5 piezas

16 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

(Moneda común de Trywide. 1 es equivalente a 10000 Rea)

———-

Si la información que mostraba <<Demon Eyes>> es correcta, entonces el


debería de tener 59350 Rea. Sin embargo el actual valor de las monedas no
fue clara, pero ya que fue recolectado de los diez orcos, el cree que una
cantidad apropiada. Después Yuuto organizó el equipo de los orcos.

———-

Lanza de orco x 9 –> Rareza: 1

(La lanza favorita de los Orcos, a causa que está hecha de materiales baratos,
el desempeño es bajo)

———-

Varita de orco x 1 –> Rareza: 1

(La varita favorita de los orcos. A causa que está hecha de materiales baratos,
el desempeño es bajo)

———-

“Hmmm. Todo es de Rareza 1…….”

Aunque el botín de guerra fue numeroso, su valor era desconocido. El orco que
llevaba gafas era el que tenía la Varita de Orco. Ya que era una varita, ¿el

17 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

concepto de magia existe en este mundo?, talvez era posible ver la ‘Magia’ si
participaba en las peleas.

“…Maldición, ¿Debería haber dejado que la pelea continuara un poco más?,


fue mi error”

Yuuto tristemente movió el siguiente objeto.

———-

Larga pipa de Kobold –> Rareza: 3

(Pipa de tabaco favorita de los Kobols. Ya que hay un sabor único cuando se
inhala, esta tiene muchos seguidores)

———-

Bolsa Mágica –> Rareza: 4

(Una bolsa de mano que puede cargar con objetos. Esta puede cargar
alrededor de 100 kilogramos)

———-

Dada a la rareza, estos objetos deberían de ser valiosos. Por otro lado, esos
objetos fueron obtenidos del Orco Jefe. Los objetos son bastante raros……
como se espera de un traficante de esclavos, aún si este sólo fue un orco. Le
llamó la atención la <<Bolsa Mágica>>, si la información que mostraba
<<Demon Eyes>> es creíble, debería de soportar 100 kilogramos. Yuuto

18 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

decidió colocar adentro una Lanza de Orco que se encontraba en el suelo para
probarlo.

“Ooh……”

La lanza de un metro que era mucho más grande que la bolsa fue totalmente
succionada. Animado por el resultado, Yuuto comenzó a meter todos los
objetos dentro de la bolsa, como resultado……el satisfactoriamente guardo
todos los objetos en la bolsa. Ya que él no debía de cargar con las 9 lanzas, él
estaba bastante agradecido.

“……Obtuve algo útil, ¡Yo podría robar todos los objetos de ésta mansión con
el bolso!”

El espíritu de Yuuto incrementó mientras estaba en una habitación llena de


cadáveres de Orcos.

19 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 4: Bolsa Mágica


Yuuto continuó su saqueo después de eso, ya que el Dueño estaba muerto,
Yuuto podía caminar libremente por la mansión, él se topó por accidente con
un montón de ropa diversa mientras estaba en la habitación.

———-

Ropas de Aventureros –> Rareza: 1

(Es la ropa favorita por los aventureros novatos ya que es ligera y fácil moverse
con ella)

———-

Yuuto colocó sus ojos primero en el cambio de ropa, el no conocía la cultura


de este mundo, pero estaba seguro que salir mientras vestía un Jersey
manchada con sangre de Orco no era una buena idea, pero ¿porque hay ropa
de humanos en la mansión de un Orco?, Yuuto se preguntaba esto, pero
recordó que el Orco era un tratante de esclavos, un humano podía ser una
mercancía, así que esto no era muy extraño. Yuuto decidió cambiarse su ropa,
colocó el Jersey en la <<Magic Bag>>, y se colocó la <<Adventure’s Clothes*>>

//Ropa de aventurero

(Necesitó otras ropas……Sólo por caso de emergencia……)

Yuuyo empacó todas las ropas para hombre dentro de <<Magic Bag>> y se
desplazó hacia la siguiente habitación.

20 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Ooh. Tomaré esto”

———-

Manto –> Rareza: 2

(Una capa hecha con la piel de un murciélago gigante. Es excelentemente


resistente contra la magia de viento)

———-

Leyendo la información mostrada por <<Demon Eyes>>, Yuuto


inmediatamente decidió vestir el <<Mantle*>>, este equipamiento debería ser
útil a futuro. La capa negra hecha de la piel de un murciélago debería ser
perfecta cuando el necesite ocultarse en el oscuridad, Mientras que no era
posible sentir los efectos aún, este debería ser el mejor para poder ocultar
armas cerca de la mano. Al final, Yuuto encontró 15 piezas de <<Adventure’s
Clothes>> junto con la <<Mantle>>.

//Manto

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

Legendaria Espada Orca –> Rareza: 6

(La espada fue formalmente empuñada por el Héroe de los Orcos, adornadas
con varias joyas, es un símbolo de estatus para el grupo de Orcos que lo posea.)

———-

21 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“¡¡Encontre un objeto realmente impresionante……!!”

Mientras caminaba por los pasillos de la mansión, Yuuto descubrió un objeto


increíblemente raro que se mostraba visiblemente.

“Pero me pregunto por qué me siento desconsolado”

La Espada Orca arruinó un buen objeto para él, El legendario Orco……Mientras


pensaba eso, Yuuto tomó la <<Legendary Orchish Sword>> y la colocó dentro
de la <<Magic Bag>>.

“……Tsu〜Es terriblemente pesada”

El peso de la <<Magic Bag>> se incrementó bárbaramente una vez la espada


estaba adentro, parece que una vez se sobrepase el límite de 100 Kg, la
<<Magic Bag>> sólo incrementa su peso por la cantidad extra.

“…He robado muchas cosas…”

Ya que hay riesgo de que algunos Orcos que estaban afuera regresaran
repentinamente, sería peligroso el estar mucho tiempo en la mansión. Con
esta decisión, Yuuto triunfalmente sale de la mansión.

22 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 5: Luchado contra monstruos


Cuando Yuuto salió de la mansión, el notó un sonido dentro de un denso follaje
de árboles, más abajo de la pendiente, él podía ver las luces de una ciudad, a
partir de eso, el dedujo que la mansión del Orco estaba construida en una
montaña. Por ahora, Yuuto decidió ir hacia la ciudad para obtener algo de
información

“Wow…… ¿Qué es esta cosa……?”

———-

Slime Rojo –> Amenaza: Nvl. 1

———-

En el camino, se cruza con una criatura roja gelatinosa, era de


aproximadamente de 1 Metro de altura. Aunque los Slimes son a menudo
representadas como unas criaturas lindas en los videojuegos, una vez lo tienes
de frente en realidad solo pueden ser llamadas grotescas, A causa de que su
cuerpo es semitransparente, sus entrañas son claramente visibles.

———-

–>Pelear

Escapar

———-

23 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Dentro de la cabeza de Yuuto estaban esas opciones.

(……Bueno, creo que es importante estar acostumbrado el pelear contra los


monstruos)

De acuerdo con <<Demon Eyes>> el nivel de amenaza del enemigo es de rango


1. Para Yuuto, quien había dominado el <<Konoe Ryuu Taijutsu>>, debería ser
una pelea fácil, pero nunca está de más ser precavido. Él sacó una <<Orc
Spear>> de la <<Magic Bag>> e intentó someter al Slime rojo a distancia. Sin
embargo cuando Yuuto estaba a 5 metros de distancia y estaba a punto de
lanzarla.

“……Uo!?”

El Slime rojo saltó con una inimaginable velocidad, Yuuto lo esquivó


rápidamente, y apuñalo al Slime rojo mientras estaba en el aire. Y ahora
muerto, el cuerpo del Slime se torna ha negro.

“……Que es esto? No soltó ningún objeto”

Yuuto estaba un poco desilusionado, si esto fuera un juego, el obtendría


<<Experience>>, <<Money>> y <<Item Drops>>, pero la realidad no era tan
buena.

“…….No, espera”

Yuuyo decidió mirar su ventada de estado.

———-

24 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Konoe Yuuto

Raza: Humano

Ocupación: Desempleado

Habilidad Única: <<Ability Looting (Skill Taker)>>

<<Slave Contract>>

<<Demon Eyes>>

Características: Resistencia contra el fuego Nvl 1 (1/10)

———-

“Después de todo si obtuve algo……”

<<Fire Resistance>> ha sido agregada a la ventana de estado, Este fue


probablemente el resultado de su <<Skill Taker>> el cual roba las habilidades
de los monstruos. Cuanto será de utilidad la resistencia contra el fuego Lvl. 1?,
todavía queda por ver, pero tenerla tampoco es malo, y así, el decidió que esta
habilidad necesita ser investigada. Afortunadamente, el inmediatamente
descubrió otro Slime Rojo.

“Cambiemos de método esta vez……”

La última vez él estaba a 5 metros de distancia, pero esta vez, el decidió estar
más lejos para observar el ataque de salto del Slime, cuando Yuuto estaba a 7
metros de distancia del Slime, el recogió una piedra razonablemente grade.

25 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Diferente a los caminos de pavimento del moderno Japón, aquí hay una gran
cantidad de piedras. Yuuto además ha aprendido deportes, que de manera
hipotética podrían ser útiles para sus artes marciales, y él además estaba
familiarizado con <<Baseball Pitching Technique*>>, Yuuto podía lanzar una
pelota con una velocidad de 150 Km/h con una precisión milimétrica del
Quarterback a la meta.(Note: Hay alguien que no pueda hacer eso?) la
trayectoria de la piedra formó una bella línea recta a medida que penetra el
cuerpo del Slime Rojo, derramando sus fluidos internos.

//Técnicas de lanzamiento del beisból.

“Pig〜ya!?”

El color rojo del Slime se oscureció como si estuviera llorando de agonía, él


confirmó su ventana de estado sin ninguna demora.

———-

Konoe Yuuto

Características: Resistencia contra el fuego Nvl 1 (2/10)

———-

Matar a un Slime rojo por segunda vez no adiciona ninguna habilidad, pero el
texto al lado de La resistencia contra el fuego cambió de (1/10) a (2/10), ¿Que
significaba este valor numérico?, cuando mató al tercer Slime, este cambió a
(3/10)

26 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

(Parece que el número es el valor de experiencia de las habilidades, eso


significa….. que para incrementar de nivel, ¿me toca matar a otro 7 Slimes?)

Yuuto se preocupó, ¿debería de intentar matar a los monstruos para


incrementar sus habilidades, o debería ir a la ciudad primero?

(Bueno……si pienso calmadamente, debería de escoger la última)

El sol debería de ocultarse pronto, y se convertirá en la oscuridad, si el pierde


la visión en el bosque, podría ser fatal, el decidió que era mejor cazar en otro
tiempo mientras caminaba hacia la ciudad.

27 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 6: Capital Imperial Expein


Él estuvo caminando acerca de dos horas.

Ya que su meta principal era llegar a la ciudad, Yuuto ha ignorado a los


monstruos y a los animales que vio en el camino.

Al mismo tiempo que Yuuto alcanzó la ciudad, el sol se había ocultado,


empeorando la visibilidad.

(……Eso fue peligroso)

Si él hubiera sido codicioso y atacado a los monstruos, él nunca habría llegado


a la ciudad antes del anochecer.

———-

[Capital Imperial del Pais Lodhran, Expein]

———-

Un letrero en la entrada de la ciudad decía lo anterior.

Los caracteres no estaban en japonés, no obstante Yuuto fue capaz de leerlo.

(Estoy seguro……que obtuve algún tipo de magia de traducción cuando fui


convocado a este mundo)

Yuuto decidió buscar un sitio a donde dormir, y archivó eso en su mente.

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
28 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Posada [Twlight Castle*]

———-

//Lo dejé así porque no me gusta mucho como suena en español

Después de explorar la ciudad por un momento, Yuuto decidió quedarse en la


posada con ese nombre.

La razón fue simple, esa fue la primera posada que encontró.

Él pensó que no debía de gastar mucho tiempo en escoger un hotel ya que sólo
se iba a queda por una noche.

“Buenas noches, ¿En que lo puedo ayudar?”

Cuando Yuuto entró, una de las chicas saludó a Yuuto.

———-

Spica Brunel

Raza: Licano

Ocupación: Maid

Habilidad Única: Ninguna

———-

29 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Su edad probablemente está cerca de


los 15 años y ella parece ser un poco
más alta de los 150 Cm.

Moviéndose en su cabeza estaban un


par lindo de orejas de perro.

Fue lamentable que su apariencia


estaba gastada.

Parece que ella no ha estado cuidándola


por un largo tiempo.

Su cabello era largo y desalineado, su flequillo estaba tapando gran parte de


sus ojos.

El uniforme que vestía estaba sucio y rotó, y bastante lamentable.

(Hmm. Que desperdicio)

Si ella obtuviera nuevas ropas y estuviera bien arreglada, ella probablemente


sería una belleza.

“¿Un aventurero?, esta es la primera vez que uno ha venido a este sitio”

“Ah. Estoy buscando un sitio en donde quedarme…… ¿Cuánto por una noche?”

30 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Hai, un cuarto privado valdría 400 rea con desayuno incluido, si es un cuarto
compartido, este valdría 100 rea”

“…Ya veo, tomaré el cuarto privado”

Aun si me ahorrara dinero, no quiero estar durmiendo en la misma cama con


un hombre viejo.

“Desde luego, por favor escriba su nombre en este libro mientras preparo su
llave”

Spica pone una sonrisa amigable mientras se aleja, sus orejas se mueven
adorablemente.

(400 rea por una noche con desayuno incluido…..)

He tenía 59350 rea el cual robó de los Orcos.

En otras palabras, si el no gastaba el dinero en otras cosas, él podría quedarse


en esta posada por 5 meses.

Sin embargo…… ya que vivía en otro mundo, los gastos ocurrían.

Si el no obtenía un ingreso pronto, Yuuto esperaba que sus fondo se irían


rápidamente.

“Gracias por esperar, aquí está su llave, la habitación 203”

“Gracias, aquí está el pago, aunque hay varias monedas”

31 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Yuuto pagó con 40 monedas de hierro que había tomado de la <<Magic Bag>>.

“Correcto, por favor espere mientras aseguro que sea la cantidad”

Spica contó las monedas de hierro una por una.

Ya que removió 40 monedas de hierro, su <<Magic Bag>> se volvió más ligera.

“He terminado la verificación, son exactamente 400 rea, espero que disfrute
de su estadía”

Yuuto recibió la llave e inmediatamente decidió subir las escaleras para ir a su


cuarto.

“Wow……esto es bastante malo……”

Sonaba bastante bien una habitación privada, pero sólo era una habitación de
6 tatamis de tamaño con una cama de paja.

Era un ambiente difícil para Yuuto quien había nacido y crecido en Japón.

Sin embargo, no se quejó por ahora. Yuuto se acostó en el piso el cual estaba
duro como una roca.

Parecía que tenía fatiga acumulada por todo el día sin descansar.

No le tomó mucho tiempo a Yuuto el caer dormido.

32 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 7: Spica Brunel


“Buenos días, traigo el desayuno”

A la siguiente mañana, despertaron a Yuuto con una voz familiar.

La chica con orejas de perro, Spica, estaba esperando en frente de la puerta


de la habitación 203 cargando una bandeja llena de comida.

“Ah, Gracias por todo”

El desayuno consistía de pan de centeno, sopa de cebolla y un yogurt hecho


de leche de oveja.

Aunque la comida no estaba apetitosa, para Yuuto quien no había comido


nada desde que llegó a este mundo, era un festín.

“No eras la recepcionista de ayer……¿eres la gerente de esta posada?”

“Ahaha, de ninguna manera, solo soy una Maid contratada, la dueña está
haciendo el desayuno en la cocina”

“He-eh, quiero hacerte una pregunta, está bien?”

“Lo está, pregunta cualquier cosa, responderé con lo mejor de mí!”

“Estoy buscando trabajo, ¿hay alguna tienda en la ciudad que contrate un


trabajador de medio tiempo que trabaje a diario?”

33 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Ya que el dinero que él tomó de los Orcos era mejor de que lo imaginaba, no
necesitaba dinero inmediatamente, pero seguramente se iría a la quiebra si no
conseguía trabajo pronto.

Además, Yuuto decidió que su siguiente meta era conseguir una ‘Fuente de
ingresos’ estable.

“Trabajo…., puede ser rudo, pero ¿Okyaku*-sama tiene alguna habilidad


única?”

//Significa cliente de manera formal

“……No particularmente, si hablamos sobre fuerza, practiqué artes marciales


desde que era muy joven, pienso que eso puede contar como una habilidad”

Escuchando las palabras de Yuuto, las orejas de Spica se levantaron.

“En ese caso, le recomiendo ir al gremio de aventureros, ese es el único sitio


del pueblo en donde uno podría encontrar trabajo diariamente, dependiendo
de tu habilidad, Okyaku-sama puede encontrar un trabajo con buena paga allí”

“Bueno, necesito preguntar…… ¿puedo registrarme en el gremio de


aventureros sin ninguna identificación?”

“Si, tu puedes, no debería haber ningún problema con eso, una vez que te
registres en el gremio, la tarjeta de registro puede ser usada como un ID en el
futuro”

“Gracias, estoy agradecido, si te digo la verdad, vine de un país vecino, y por


lo tanto no conozco como trabajan los gremios”

34 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“No no, está bien, las personas como tú no son poco comunes en esta posada”

“He-eh, ¿Es así?”

Yuuto pensó que escoger esta posada fue una decisión correcta.

Ya que era barato y sin ninguna otra habilidad a su favor, las personas con
‘circunstancias especiales’ se reunían aquí.

Gracias a eso, preguntar algo estúpido no llamará la atención.

La cama no era cómoda, pero puede valer la pena quedarse en este posada en
el futuro.

“En ese caso, puede ser un pequeña suma, pero por favor toma esto”

Diciendo eso, Yuuto coloca una moneda de plata en la palma de Spica.

Aunque fuera una suma pequeña para Yuuto, los ojos de Spica se abrieron en
sorpresa.

“……Okyaku-sama? ¿Confundió esto con una moneda de hierro?”

“Bueno……Pienso que no cometí ningún error……”

(Oops. ¿Fue demasiado una moneda de Plata……?)

El falló en ver la expresión de Spica.

Ha sido solo un día desde que Yuuto fue convocado a Trywide, entonces el no
conoce el valor de las monedas.
35 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Pero para Spica quien ha vivido como una Maid en la posada, una moneda de
Plata le valía como el salario de una semana.

“Como se esperaba, ¡No puedo recibir esto!”

Nerviosa, Spica intenta devolverle la moneda de Plata a Yuuto.

“No, por favor tómalo, si tu no lo tomas, no seré capaz de mostrar mi cara


como un hombre”

“Pero……”

“Hagámoslo de esta manera, por favor usa esta moneda de Plata para arreglar
tu apariencia, ¿hace cuánto tiempo ha pasado desde que tomaste un baño?”

“……!? Eso fue rudo, ¿significa…..que apesto?”

Spica se retuerce y olfatea su propio cuerpo.

Ya que sus gestos se asemejan al de un adorable perro, Yuuto


inconscientemente sonríe irónicamente.

“Lo siento, mis palabras fueron incorrectas, no quise decir eso……, sólo pensé
que con tal cara linda, si tu arreglas tu apariencia, te verías hermosa”

Spica sacudió su cabeza al escuchar las palabras de Yuuto mientras recibía la


moneda.

“Linda!? ¿Estas usando tales palabras para describirme…?”

36 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Yup. No hay nadie más en esta habitación, o si?”

“…Linda. Eso……Soy linda……”

La sangre corre por las mejillas de Spica.

Fue la primera vez que una persona del sexo opuesto llamaba a Spica ‘Linda’
en su cara.

Y además de eso…… en Trywie, los ojos y el cabello negro de Yuuto eran una
fuente de envidia.

Acerca de 500 años atrás, el héroe Arc Schwarz el cual había salvado el mundo
del Rey Demonio también era un joven con un raro cabello y ojos negros.

En el moderno Japón, Yuuto no sería llamado guapo.

Como mucho el sería alguien promedio.

Sin embargo, en Trywide, alguien como Yuuto quien tenía el cabello y los ojos
negros sería llamado Guapo.

Esa fue otra razón del por qué Spica estaba muy avergonzada.

“…… bien, entonces saldré”

“Bueno……eso……si”

Ella no podía mirar a Yuuto directamente por la vergüenza.

37 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Habiendo terminado su desayuno, Yuuto salió de la habitación para ir al


gremio de aventureros, dejando atrás a la aturdida Spica.

38 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 8: Vamos Al Gremio De


Aventureros
El plano de las calles estaba pegado por toda parte en la ciudad.

Por eso, no le tomó mucho tiempo a Yuuto llegar al gremio de aventureros


después de salir de la posada.

El gremio de aventureros estaba hecho de piedra y era mucho más grande que
las construcciones de los alrededores, y en el interior estaba repleto con
personas.

Ellos tenían espadas o hachas equipadas, haciendo que se vean como el típico
aventurero.

“Hola, ¿cómo puedo ayudarle?”

La hermosa Onee-san recepcionista le preguntó a Yuuto.

Aunque comparándola con Spica sería grocero, la Onee-san era una mujer
elegante.

Ella probablemente era la hija de un noble.

Su buena crianza puede ser vista por su apariencia.

———-

Emilia Garnett

39 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Raza: Humano

Ocupación: Empleada del Gremio

Habilidad Única: [Disruption (Magic Breaker)]

———-

Disruption (Magic Breaker) –> Rareza: 7

(La habilidad que cancela toda magia con un toque)

———-

Yuuto retiró sus anteriores declaraciones.

(¿¡Qué diablos es esta Onee-san!?)

Yuuto estaba sin palabras al descubrir una habilidad única como la de un héroe.

“……Ah, sí. Actualmente, esta es mi primera vez aquí, ¿hay algún trabajo que
pueda hacer?”

“……Entiendo, Te daré un consejo, para utilizar nuestras instalaciones,


deberías tener una tarjeta de aventurero, sobre el asunto de la tarjeta, deberás
pagar 300 rea, ¿Hay algún problema?”

“No, ninguno”

“Entonces por favor rellene el formulario y firme aquí”

40 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Después de ingresar su nombre, Yuuto le devolvió el papel a Emilia.

“……Konoe Yuuto, ahora puedes utilizar las instalaciones del gremio, te las
explicaré”

“El gremio de aventureros…… es un lugar en donde individuos o países


publican Quest, el cual un aventurero las puede cumplir, el contenido de la
Quest* puede variar, desde subyugar a un demonio hasta buscar un gato, una
vez que la Quest ha sido completada, el aventurero gana QP o puntos de Quest
basada en la dificultad de la Quest”

//Búsqueda o misión para este caso, pero me gusta cómo suena en inglés.

“Disculpe, pero ¿Qué es QP?”

“Es usado para determinar tu QR o puntos de rango. El QR determina sí un


aventurero es fiable o no. Un alto QR significa que puedes aceptar Quest de
alta dificultad…… además puedes tomar un préstamo del banco fácilmente”

“……Ya veo, entiendo”

La carta del gremio garantiza la identidad…… Cuando escuché eso, pensé que
era demasiado bueno para ser cierto, pero ahora entiendo el por qué.

La confianza es necesaria para vivir en este mundo, y para ganar eso, uno
deberá completar diligentemente las Quest.

“La expedición de tu tarjeta del gremio ha sido completada, ¿Deseas recibir


una Quest inmediatamente?”

41 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Si, por favor”

“Okay, aquí estás la lista de Quest que puedes tomar basado en tu actual QR”

———-

☆Quest de Subyugación

———-

-Subyugación de Slime Rojo

QR Requerido: Lvl. 1

Criterios: Asesinar a 10 Slimes rojos

Recompensa: 200 rea y 10 QP

Repetible: Si

———-

-Subyugación de Slime Azul

QR Requerido: Lvl. 1

Criterios: Asesinar a 10 Slimes azules

Recompensa: 200 rea y 10 QP

Repetible: Si

42 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

———-

-Subyugación de Murciélago

QR Requerido: Lvl. 1

Criterios: Asesinar a 10 murciélagos

Recompensa: 400 rea y 20 QP

Repetible: Si

———-

☆Quest de Búsqueda

———-

-Buscar un Dragón pequeño perdido

QR Requerido: Lvl. 1

Criterios: Encontrar y regresar al Dragon Pequeño perdido al gremio de


aventureros

Recompensa: 8000 rea

Repetible: No

———-

43 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Ah…… Acerca de las Quest de subyugación, ¿Cómo puedo probar que derroté
a los monstruos?”

“Los detalles están en los panfletos que se entregaría una vez que la Quest es
aceptada, pero básicamente necesitas traer una parte del monstruo. Por
ejemplo, tú necesitas traer la [Red Slime Nucleus*] del Slime rojo”

//Núcleo del Slime rojo

“……Ya veo”

(Sin embargo, las recompensas de las Quest de subyugación son bajas)

Si tenía éxito en las 3 Quest, el solamente obtendría 800 rea.

En dos noches, el gastaría ese dinero si se queda en esa posada en mal estado.

“Todas las Quest están por un periodo indefinido de tiempo, si eres bueno,
puedes aceptar todas ella al mismo tiempo, ¿Qué piensas?”

“Las aceptaré todas juntas”

“Ciertamente, ya que es tu primera vez, necesito darte la ‘Novice Support Set*’.


Por favor, utilízalo libremente”

//Equipo de soporte para novatos

“Gracias por todo”

“Ven aquí una vez termines con todas tus Quest. Buena suerte en tu viaje”

44 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Aparentemente, los principiantes obtienen ayuda del gremio a preparase para


su aventura.

Habiendo recibido el ‘Novice Support Set’ con agradecimiento de Emilia, Yuuto


deja el gremio de aventureros.

(Este……será mi primer trabajo en este mundo diferente)

El pecho de Yuuto estaba lleno de entre una mezcla de emoción y ansiedad.

45 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 9: Vamos a recoger los materiales


De acuerdo a los documentos que Yuuto recibió del gremio de aventureros, el
Slime rojo, el Slime azul y los Murciélagos, los cuales eran los objetivos de las
Quests, vivían en la montaña Ragul (Principiante)

Cuando siguió el mapa, Yuuto terminó en un camino familiar.

(Este es el camino es el que conduce hacia la mansión de los Orcos)

Yuuto sacó la ‘Orc Spear’ del bolso y continúo caminado.

——————————

Murciélago –> Amenaza: Lvl. 2

———-

“……Oh, encontré rápidamente a uno”

El nivel de amenaza es de 2.

Parecía ser un rango más alto que el Slime rojo, y era aproximadamente de 60
Cm de largo. En general, tenía una preciosa forma redonda, pero sus largos
colmillos sobresalían de su boca mostrando su capacidad de asesinato. (TL: Un
salvaje Goldbat apareció)(Note: Pensé lo mismo cuando leía esta parte)

“Kii! Kii!”

46 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Soltando un agudo grito, el murciélago volteó hacia Yuuto en el momento en


que lo vio. Naturalmente, era un poco más rápido que el Slime. Un humano
con reflejos normales no sería capaz de esquivar el ataque.

“……¡De acuerdo!, este será el primero”

Con todo, el murciélago quedó ensartado en la punta de la lanza de Yuuto.

(Note: Y yo que lo veía motivado)

Yuuto, quien ha dominado el [Konoe Ryuu Taijutsu], además de alardear de


sus grandiosas técnicas de Lanza. Si fuera un monstruo de este nivel, Yuuto
podría tatarear su camino a través de ellos. (Note: Más o menos significa que
los puede matar con facilidad)

(Bueno, veamos)

De acuerdo con la guía, la prueba de asesinato del murciélago eran sus


colmillos.

———-

Cuchillo desechable –> Rareza: 1

(Un cuchillo dado por el gremio de aventureros que se puede cambiar


gratuitamente, debido a su baja durabilidad, no es adecuada para utilizarla
como arma)

———-

47 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

El cuchillo era parte del [Novice Support Set] que él ha recibido de la


recepcionista del gremio. Junto con el cuchillo, había una botella de agua, unos
guantes, el mapa del área que mostraba a la ciudad y otras necesidades básicas
para el viaje.

Yuuto decidió remover los colmillos del cadáver del murciélago usando el
‘Disposable Knife’.

(Este trabajo toma algo de tiempo)

Él abrió la boca del murciélago y raspó las encías de los colmillos con la
‘Disposable Knife’

Si esto fuera un videojuego, el monstruo debería de desaparecer en humo y


solo las partes necesarias quedarían, pero la realidad es dura.

“Bien, obtuve el primero”

———-

Colmillo de murciélago –> Rareza: 1

(Material usado en un compuesto de medicina específica. Ya que la Quest de


subyugación requiere de dos colmillos por cuerpo, uno tiene que ser
cuidadoso)

———-

Una vez terminado, Yuuto estaba a punto de suspirar, cuando escuchó un


rugido.

48 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“……Eh!?”

Volteando alrededor, le tomó algo de tiempo a Yuuto para notar la multitud


de murciélagos que lo atacaron con [Wind Magic*].

//No creo que sea necesario de traducirlo pero significa magia de viento

La [Wind Magic] que usaron los murciélagos no golpeó a Yuuto.

Sin embargo, un sudor frio se formó en la frente de Yuuto ya que fue tomado
por sorpresa.

El número de los enemigos eran ocho.

El encuentro con una horda de monstruos era inesperado. (TL: Una horda de
Golbats apareció, Buena suerte)

“Kii! Kii!” “Kii! Kii!”

Los murciélagos se enfurecieron una vez que vieron el cadáver de un


compañero.

“……Oops”

Los murciélagos dispararon [Wind Magic] continuamente.

Esta vez, Yuuto fue capaz de esquivar con bastante comodidad.

El lugar en donde estaba Yuuto anteriormente fue arrancado por una [Wind
Magic].

49 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

A pesar que los golpes no eran mortales, su poder era suficiente como para
hacer daño.

“Cuando estaba concentrado en mi trabajo……ellos atacaron”

Yuuto se alisto a sí mismo para el combate recogiendo la lanza.

——————————

La lucha con el grupo de murciélagos fue dispareja y termino rápidamente.

Aun después del ataque sorpresa, ellos fueron fáciles de tratar por Yuuto,
quien había derrotado a unos Orcos armados con las manos desnudas.

Los murciélagos quedaron como una brocheta de albóndigas en la lanza de


Yuuto.

Sin embargo, Yuuto se dio cuenta que había subestimado la Quest de


subyugación.

Puede ser que Yuuto miró este mundo como el de un videojuego.

(Si lucho solo……llegaré en un punto en donde chocaré contra un muro)

Al menos un compañero era necesario para ayudar con la Quest.

De otra manera, estaría indefenso mientras recolectaba los materiales.

Él podría perder su vida si continuaba peleando de esta forma.

Yuuto se dio cuenta de la importancia de un ‘Compañero’ con esta experiencia.


50 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 10: Vamos a usar la magia


Yuuto decidió desarmar la bandada de murciélagos en un lugar en donde podía
ver todos sus alrededores.

Mientras removía diligentemente los colmillos de los murciélagos, Yuuto se


aseguró de estar vigilante de sus alrededores. (TL: Vigilando constantemente)

(Haah……Por fin terminé)

Le tomó 9 minutos de arduo trabajo removerlos todos.

La batalla terminó en un momento, pero Yuuto tenía que descansar la mente


durante un largo tiempo.

———-

Konoe Yuuto

Raza: Humano

Ocupación: Aventurero

Habilidad Única: <<Ability Looting (Skill Taker)>>

<<Slave Contract>>

<<Demon Eyes>>

Magia: Magia de Viento Nvl.1 (9/10)

51 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Características: Resistencia contra el fuego Nvl 1 (3/10)

———-

Una vez terminó de tomar los materiales, fue el momento para el santo grial.
(Note: Es decir que llegó el momento de hacer la mejor parte)

Cuando el derrotó a los murciélagos, parecía que él había obtenido <<Wind


Magic>>.

Él no pensó que era posible para él utilizar la magia.

La Ocupación pareció ha sido cambiada de <<Desempleado>> a


<<Aventurero>>, debido a que se registró al gremio.

———-

Magia de Viento Nvl. 1

Magia Disponible –> Wind

———-

Viento

(Magia básica del atributo viento)

———-

52 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

De acuerdo con la descripción de <<Demon Eyes>>, no era posible utilizar otra


magia ya que el nivel de Magia de Viento era de Lvl. 1.

Si el nivel es incrementado a futuro, ¿incrementará la Magia Disponible?

Él decidió examinarlo en un futuro cercano.

“…Viento!”

Levantando su mano derecha, el canto el hechizo.

Inmediatamente después de eso.

Hyurururururu.

Una ráfaga de viento apareció en la palma de Yuuto.

“……Eh?, ¿sólo esta cantidad?”

El poder fue considerablemente mucho más bajo de lo que había imaginado.

Fue dudoso que era tan fuerte como un ventilador eléctrico con una batería
potente, su potencial asesino era inexistente.

“Hmm, me pregunto si el nivel de la habilidad es insuficiente”

Determinado eso, Yuuto decidió buscar otro murciélago.

Esto es ya que si la pista de Yuuto era correcta, por matar a otro murciélago,
su nivel de Magia de Viento debería incrementar a 2.

53 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Sin embargo, cuando uno buscaba a un monstruo, como en la vida real como
en los juegos, los monstruos no vendrán hacia ti.

Este mundo diferente parece que tiene un sensor de la codicia un poco bajo.

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

Al final, Yuuto tuvo éxito en la búsqueda del décimo murciélago, y mientras lo


hacía, él se las manejo para derrotar a 4 Slimes Rojos y 2 Slimes Azules.

Después de haber terminado de derrotar a los montruos, Yuuto rápidamente


miró su ventada de estado.

———-

Konoe Yuuto

Raza: Humano

Ocupación: Aventurero

Habilidad Única: <<Ability Looting (Skill Taker)>>

<<Slave Contract>>

<<Demon Eyes>>

Magia: Magia de Viento Nvl.2 (0/20)

Características: Resistencia contra el Fuego Nvl.1 (7/10)

54 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Resistencia contra el Agua Nvl.1 (2/10)

———-

La Magia de Viento fue incrementada a 2 y el numero junto a este cambio a


(0/20)

(……Estaba en lo correcto después de todo)

Yuuto se convenció de que su suposición era correcta.

El Número del Lado Izquierdo = Valor de la Experiencia/Nivel Actual

El Número del Lado Derecho = Valor de la experiencia necesaria.

No debería haber ningún error en la suposición.

Ahora que lo verificó, Yuuto decidió pasar a la revisión de la Magia.

“¡Viento!”

Esta vez, él cantó el hechizo mientras levantaba su mano izquierda.

El resultado fue……que la Magia podía ser utilizada en ambas manos.

Y……el poder de la Magia de Viento incremento un poco ya que llegó al Nvl.2.

Como mucho, puede ser posible levantar la falda de una estudiante de


secundaria (TL: La magia perfecta para los pervertidos)

“Si es sólo este nivel, no lo podré usar en el combate”

55 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Puede ser triste el no poder usar la magia para el combate, por lo que debe
continuar el camino del guerrero.

Sin embargo, [Konoe Ryuu Taijutsu] tenía la filosofía de [Usar cualquier técnica
que estuviera disponible para ganar], fue natural para Yuuto el pensar usar
<<Magia>> con las <<Artes Marciales>>.

(Necesito pensar un poco más acerca de cómo atacar con magia)

Él quería matar a un monstruo con una magia ostentosa.

(Note: Si yo tuviera magia, también haría lo mismo)

Además, él necesitaba hacer pleno uso de su << Ability Looting (Skill Taker)>>,
e incrementar el nivel de su Magia de Viento continuamente.

56 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 11: Vamos a preparar el


equipamiento
Yuuto terminó la verificación de su magia y decidió que ya era tiempo de volver
al gremio y entregar la Quest.

Él estaba fatigado por el uso de la magia, ya que su cuerpo no estaba


acostumbrado a ella.

¿Será que el problema se resolverá si utiliza repetidamente la magia?

Yuuto había pensado si sería capaz de vivir en este mundo diferente con sólo
su talento de artes marciales.

Ahora él decidió mejorar su equipamiento antes de tomar alguna otra Quest


mañana.

“Felicitaciones, aquí está la recompensa de 400 rea por la Quest de


subyugación de murciélagos”

“……Gracias”

“Además serás premiado con 20 QP al mismo tiempo, con esto, tu QR ha


incrementado a Nvl.2, ahora es posible para ti desafiar Quest de mayor
dificultad mañana”

“Lo tengo”

Yuuto verifica la actualización de su tarjeta del gremio.

57 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

———-

Konoe Yuuto

QR –> 2

QP –> (10/20)

———-

Con 10 puntos más de QP, el podrá ser promovido a QR 3.

El aumento de QR fue una cosa buena, pero con sus condiciones actuales, se
mostró reacio en tomar una Quest de mayor dificultad.

Justo ahora, lo mejor táctica que podría hacer seria acumular experiencia y
dinero con las Quest de baja dificultad.

“En cuanto a la recompensa que le acabo de entregar……usted podrá actualizar


su equipamiento en la tienda autorizada por el gremio”

“Eh? ¿Hay tal cosa?”

“Sí, debe estar escrito en la guía que yo le he dado en detalle”

“………”

(¡Me dijo algo tan importante como eso directamente!)

Yuuto decido quedarse con esas palabras para sí mismo.

58 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Fue espantoso el ofender a alguien como Emilia quien posee la habilidad única
[Disruption (Magic Breaker)]

Por supuesto, fue su propia falla ya que él no miró la guía antes de irse.

Yuuto se separó de Emilia y llegó a la tienda autorizada por el gremio

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

“Bienvenido, Oh, es la primera vez que te veo”

———-

Adolph Rudolph

Raza: Humano

Ocupación: Empleado del Gremio

Habilidad Única: Apreciación

———-

Apreciación –> Rareza: 1

(Una habilidad que determina la rareza de los equipos y objetos, <<Demos


Eyes>> es una versión superior de esto)

———-

59 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Tan pronto como Yuuto puso un pie en la tienda, él fue recibido por un hombre
musculoso de mediana edad con una barba de tres días.

“¿Eres un aventurero?, puedo arreglarte bien tu equipo, pero debe ser mejor
formar una Party en la taberna, ir a las Quest de Subyugación solo es un
suicidio después de todo, Gahahahaha!”

“……….”

(Algo como eso……dilo más pronto!)

Quest como esa son muy peligrosas para tomarlo solo, pero era tratable para
alguien con el entrenamiento de artes marciales de Yuuto.

Sin embargo, la opinión de Yuuto acerca de los aventureros fue empeorando


cada vez más.

El dinero de la recompensa sería lamentable si se divide por igual entre dos


personas.

O……… ¿este es un mundo en donde los días laborales son pagados con tal bajo
precio?

¿Me pregunto si los trabajadores de clase baja no pueden dejar de ser


explotados?

Yuuto de nuevo se dio cuenta que esta era la realidad.

“¡Si estás buscando equipamiento, te recomendaría este de principiantes!”

60 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

———

Cuchillo de aventurero –> Rareza: 1

(El Cuchillo favorito de aventureros novatos, su filo es notablemente mejor


que el Cuchillo Desechable)

———-

“……Oh”

Estoy de acuerdo con lo que dijo.

El Cuchillo que era parte del ‘Novice Support Set’ fue lamentable.

Si se utiliza un cuchillo con mejor filo, el tiempo utilizado para desmantelar los
materiales de los monstruos sería grandiosamente reducido.

“Te constará 700 rea………Pero ya que pareces ser un buen chico, sólo te lo
daré 600 rea”

“El precio……parece ser razonable”

Sólo habían pasado dos días desde que había llegado a este mundo, pero Yuuto
ya comprende el valor básico de las monedas.

Aproximadamente hablando, 1 rea debe ser igual a 10 yenes.

Lo que era natural ya que la lista de un cuchillo usado por los aventureros debe
ser de 7000 yenes.

61 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

———-

Espada Larga -> Rareza: 1

(Espada favorita por los aventureros novatos, es fácil de manejar para


cualquier persona)

———-

“¿Cuánto por la Espada?”

Yuuto apuntó a la espada que estaba expuesta en la tienda.

“Hmm. El precio de esa es de 1500 rea. Estas seguro que puedes empuñar la
espada?”

“……Yeah. Bueno, algo así”

En el sentido de que él quería utilizar una espada como principal en vez de una
lanza.

“Ya que te miras como un buen hombre, te daré por 2000 rea la Espada con el
Cuchillo de antes, esta vez es un servicio especial〜”

“Los compraré”

La decisión de Yuuto fue inmediata.

Él tenía el sentimiento de que la tienda autorizada por el gremio debería tener


precios razonables.

62 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

No había ningún riesgo de ser estafado en esta tienda.

Y con Adolph teniendo la habilidad [Apreciación], él no podrá cometer algún


error en los precios de los objetos.

(Pero de alguna forma que esta persona me esté mirando……me da


escalofríos……)

Algunos podrían perderse al preocuparse por eso.

Hay personas con preferencias extrañas en cualquier mundo.

“Por cierto, ¿puedo vender los objetos que obtengo de las Quest en esta
tienda?”

Ya que era una tienda autorizada por el gremio, Yuuto decidió tomar ventaja
de ello.

“Ah. Depende de las cosas, pero si la etiqueta de precio se puede colocar en


este, será comprado”

“Entonces, me gustaría que verificaras estos, por favor”

Diciendo eso, Yuuto saca varios objetos de su Bolsa Mágica.

———-

Lanza de Orco x 7 piezas

Barita de Orco x 1 pieza

63 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Legendaria Espada Orca x 1 pieza

Larga Pipa de Kobold x 1 pieza

Ropa de aventurero x 11 piezas

———-

Con esto, el interior de la bolsa fue totalmente limpiada.

Basado en un futuro cercano, Yuuto había mantenido 2 lanzas de orcos y 4


ropas de aventureros para el mismo.

“¡Hey, hey, Rango 6!?, En donde lo………”

Adolph empezó a decir eso, pero luego se controló.

“……Que rudo de mi parte, de acuerdo con las reglas, no puedo entrometerme


en los objetos de los aventureros, nuestros negocios se basan en la verdad
después de todo, perdóname”

(Note: Si alguien no lo entendió, le dice que no puede vender cosas que se


robó o encontró de otro aventurero)

“No, no, esto no es acerca de ser culpable, lo obtuve de un conocido”

Yuuto mintió de una manera indiferente.

64 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Es correcto, una lanza de orco vale 800 rea, la barita vale 1100 rea, mientras
que la ropa de aventureros vale 200 rea, pero no puedo comprar el resto de
los objetos”

“……Significa que la etiqueta de precio no puede ser colocado en ellos?”

“Ah, no es eso, es lo opuesto en realidad. Ya que son productos caros, es difícil


para mí el comprarlos, si bien puedo comprarlos, pero cosas con rareza de
rango 3 o superior usualmente los colocan en una subasta pública ya que se
vende por un mejor precio……por supuesto no sabrás eso a menos que tengas
[Apreciación], nosotros solamente actuamos como intermediarios con el
vendedor en una casa de subastas, ¿será correcto que haga eso?”

“Ya veo, puedes subastar la [Legendaria Espada Orca] y [Larga Pipa De


Kobold]?”

“Si, definitivamente, en ese caso, aquí está los 8900 rea por los demás objetos”

“Gracias”

“El periodo para subastar es de 48 horas ya que es arreglado por el gremio, en


otras palabras, tendrás el dinero el día después de mañana”

“Lo tengo, Gracias por todo”

Cuando Yuuto intento dejar la tienda, la intensa risa de Adolph lo retuvo.

“Aunque tu ocupación sea la de un aventurero……tú no eres una persona


ordinaria, tu atmosfera……es como la de un magnate. Deseo trabajar contigo”

65 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“…….Muchas gracias, pero por favor, no espere mucho”

Yuuto responde con unas humildes palabras.

(……Eso fue bueno, la preocupación por los bienes robados fueron resueltos
con esto)

Con una extraordinaria cantidad de 8900 rea de la venta, y 400 rea de la


recompensa de la Quest, los fondos de Yuuto incrementaron a 64950 rea.

Además, el podrá hacer una buena cantidad con los objetos subastados.

Yuuto dejó la tienda triunfalmente después de colocar 8 monedas de plata y 9


de cobre en su bolsa.

66 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 12: Vamos a resolver el problema


con dinero
Yuuto, habiendo completado la Quest, decidió recorrer la ciudad de Expein.

“Por favor……Suélteme!”

Mientras Yuuto estaba recorriendo la ciudad, escuchó la voz de una chica.

Cuando el volteó hacia la voz, el notó a una chica bella atrapada en medio de
dos rufianes.

———-

Spica Brunel

Raza: Licano

Ocupación: Maid

Habilidad Única: Ninguna

———-

“Ah, esa chica……es la de la posada……”

Él pudo nunca haberlo notado sin <<Demon Eyes>>.

Parecía que Spica francamente había usado la moneda de plata que obtuvo de
Yuuto para comprar buenas ropas y arreglar su apariencia.

67 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Ella probablemente visitó una peluquería y el baño comunal.

Su cabello limpio que había estado desarreglado ayudó a acentuar su bella


figura.

“Tú perra, Hey! Callate!”

“No! Alguien…… por favor ayúdeme!”

Las personas de la ciudad continuaron con sus vidas ignorando a la chica que
estaba pidiendo ayuda.

Esto representaba la paz y el orden de este mundo.

“Bueno, ¿Qué está pasando aquí?”

Sería desagradable el no ayudar a un conocido, y además a una chica sola


cuando está pidiendo ayuda.

Entonces Yuuto decidió gritarle al hombre.

“Huh!? Quien……demonios……”

“Yu-Yuuto-san!?”

¿Por qué ella sabía su nombre?

Mientras Yuuto se preguntaba eso, recordó que él había escrito su nombre


cuando se registró en la posada.

68 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“¿Qué es esto?, eres un conocido? Lo siento, pero este es un problema entre


nosotros tres, los forasteros deberían quedarse afuera.”

“Bueno, Bueno, si dices eso, no podría al menos decirme cuál es el problema?”

El rufián fue agobiado por el silencio intimidatorio de Yuuto y accidentalmente


botó los granos.

“No estamos haciendo nada ilegal, sabes? Sólo estamos recolectando el dinero
que le presté, por otro lado, este es el IOU*, el padre fallecido de la chica había
pedido prestado 50000 rea de nosotros”

//Significa ‘te debo’, es como un certificado que autentifica el préstamo


informalmente.

“Ya veo, sin embargo, 50000 rea es mucho dinero para pedirle a un niño, no
piensan eso chicos?”

“Ah, lo sabemos, íbamos a vender a la chicha al tratante de esclavos y obtener


el dinero de eso, aunque un maloliente Licano no daría mucho, pero si puedo
arreglar su apariencia ellos podrían darme mucho más”

“………”

(Ah, es así? Hace poco le había dado una moneda de plata a la chica……)*

// Quién no entienda, ya que Yuuto le entregó la moneda, ella mejoro su


apariencia lo que les dio la idea a los ‘Rufianes’ para arreglarla aún más.

Yuuto se dio cuenta que la razón de la infortuna de Spica fue él.

69 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Sé que es una conocida tuya, pero no hay nada que puedas hacer aquí, si
tienes alguna queja, por qué no pagas los 50000 rea?”

“De acuerdo, los pagaré”

Yuuto hizo una repentina decisión.

Él fue la razón por la que Spica estaba en problemas.

Perder 50000 rea fue considerable un golpe bajo para Yuuto, pero no era nada
si él podía salvar a la chica.

(“Las chicas lindas deben ser tratadas gentilmente”)

Ese era las palabras fueron dichas por el abuelo de Yuuto, quien le enseño el
[Konoe Ryuu Taijutsu].

Spica era una chica hermosa, y Yuuto quería tratarla gentilmente.

Yuuto sacó 5 monedas de oro y las colocó en las manos del hombre.

“”……Okay?””

Los hombres estaban aturdidos ya que se les dio el dinero.

No era de extrañar.

50000 rea era demasiado dinero para una persona con bajos ingresos.

“con esto no debería haber ninguna queja? Entonces por qué no dejar ir a la
chica”
70 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“……Ah, cierto”

“Además, podrías pasarme el IOU a mí?”

“Esto-esto fue bueno hacer negocios con usted”

Los hombres parecían entender algo mal.

Ya que él pagó 50000 rea inmediatamente, ellos habían pensado que Yuuto
era un famoso aventurero.

Aunque no hay un número absoluto, se decía que los famosos aventureros


eran bastantes amigables con la familia imperial.

No era buena idea ir en contra de Yuuto aquí.

Habiendo determinado eso, el dúo le entregó el IOU a Yuuto, y escaparon con


un niño que escapaba de una araña.

(……Bueno, cual es el problema con eso?)

El no lamentaba en ayudar a Spica, pero él gastó mucho de sus fondos aquí.

Los fondos de Yuuto se habían reducido a 14950 rea.

Yuuto dejo salir un pequeño suspiro ya que su billetera ahora estaba más
liviana.

71 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 13: Primera Compañera


“Um……Gracias por eso. Ah, aún no me he presentado, mi nombre es Spica,
Spica Brunel. En verdad……Me gustaría agradecerte por lo de hoy……”

Spica, quien fue ayudada por Yuuto durante el apuro, se inclinó


profundamente.

“No, no hay necesidad de pensar eso, después de todo, fui la razón de tu


situación en primer lugar”

“¡No del todo! No he limpiado la deuda de mi padre……por lo que fue mi falla.


Si no fuera por la ayuda de Yuuto-san, no sé qué podría haberme sucedido……
¡Yuuto-san es mi importante benefactor! Y……el dinero que me prestaste no
será capaz de devolverme mi vida!, así que si no hay nada más, yo
podría……devolverte el favor, ¿me dejarías?”

“……Devolverme el favor?”

Yuuto le preguntó a Spica, cuyos ojos brillaban con determinación.

“Si, específicamente……por favor déjame ser tu esclava Yuuto-san!” (TL: Creo


que esta es la primera vez que veo a alguien decir ‘Déjame ser tu esclava’)
(Note: No me esperaba que ella fuera la que se le ofrecería)

“……Ah?”

Ya que la propuesta de Spica fue bastante extraordinaria, Yuuto estaba


asombrado.

72 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Lo siento!, fue impuedente de mi parte pensar que un novato como yo podría
ser el esclavo de Yuuto-san!, fui arrogante!, mis palabras previas……por favor
olvídalas!”

(……Sus palabras son incoherentes)

Yuuto hizo un Tsukkomi en su mente.

“No, no me refiero a ese sentido…..pero podrías decirme la razón?”

Cuando Yuuto le pregunto a Spica, ella expresó sus pensamientos muy


honestamente.

“Sólo he vivido para pagar la deuda de mi padre desde que convertí en un


adulto, pero no podía reducir la suma del todo debido a mis ingresos
mensuales…… ya que mi propósito de vida se ha ido……decidí que quería hacer
algo más……quería seguir a Yuuto-san!”

“……porque decidiste seguirme?”

“Debido a la naturaleza de mi trabajo……he visto a muchos aventureros y


pienso que tengo un buen ojo para las personas, me pareciste una persona
confiable. Yuuto-san es una persona que tiene una aura misteriosa,
seguramente……vas a lograr grandes cosas en el futuro! Y decidí observarlas
mientras que estoy al lado de Yuuto-san”

Yuuto no estaba consciente de esto, pero era común para los aventureros de
alto nivel estar rodeado con múltiples esclavos.

73 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Los esclavos son una existencia que no pueden traicionar a su maestro, y son
muy útiles de muchas maneras para los aventureros.

“……Estás sobreestimándome, no soy digno de tales palabras”

“No, Yuuto-san es una persona increíble, tu pagaste mi deuda en un momento


en que yo había pensado que nunca lo podría haber pagado en mi vida!. Haré
lo que sea para quedarme a tu lado como esclava!, entonces por favor!, por
favor tómame como tu esclava”

“………”

(……No hay ninguna razón para reusarme si lo pienso detenidamente)

Para mejorar la eficiencia de las Quest de subyugación, Yuuto necesitaba


compañeros absolutamente confiables.

Para Yuuto quien no sabía nada acerca de este mundo, era necesario el tener
a alguien de aquí para ayudarlo en este aspecto.

Y más que nada, como Yuuto había predicho, Spica se convirtió en una belleza
después de que ella arreglara su apariencia.

Si tal mujer le dijera “Por favor hazme tu esclava!”, no hay manera de que un
hombre la podría rechazar. (Note: Palabras que nunca serán dichas en la vida
real)

“Ok, entiendo, sin embargo, si tu vienes conmigo, habrán muchos peligros.


Espero que trabajes duro para devolver el favor”

74 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“En verdad!?, Gracias por todo!”

La sonrisa de Spica se parecía a una flor radiante.

Sus orejas de perro se movían adorablemente de alegría.

75 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 14: Vamos a usar [Slave Contract]


“Entonces, estoy atrasado en preguntar, pero……… ¿Sabe Spica cómo hacer el
procedimiento para esclavizar a una persona?”

“Si, necesitas ir la casa de comercio de esclavos para contratar un esclavo, el


contrato es completado cuando alguien con la habilidad única [Slave Contract]
hace de mediador. Para tener un intermediario……tiene un costo razonable……”

“Contrato de esclavo……Huh”

Yuuto miró su pantalla de estado para confirmar.

————-

Slave Contract -> Rareza: 3

(Capacidad de hacer del objetivo esclavo de uno mediante el goteo de sangre


en la palma de la mano. Aquel que se convierte en esclavo no será capaz de
desobedecer las órdenes del maestro. El maestro y el esclavo pueden saber
claramente la posición del otro).

————-

(……Lo tengo)

Había una persona con esta habilidad entre los Orcos que Yuuto había matado.

Yuuto ya podía hacer de Spica su esclava.

76 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Spica, déjame ver la palma de tu mano, quiero intentar algo”

“Okay?. Toma”

Spica volteo su mano, preguntándose qué era lo que Yuuto iba hacer.

Yuuto mordió su pulgar, antes de presionarlo en la palma de la mano de Spica.

“Es-esto es……!?”

Inmediatamente después de eso, la palma de la mano de Spica está envuelto


en una luz deslumbrante como si una [Maldición] de forma geométrica
apareciera allí.

“Increíble! Yuuto-sa……… No, desde ahora, te llamaré maestro! El maestro es


un poseedor de habilidad!”

“Eso es una cosa increíble?”

El preguntó, a Spica que respondió con entusiasmo.

“Si, aunque el nivel no sea tan alto es aun impresionante! Una habilidad única
es algo que garantiza el éxito! Se dice que una persona con una habilidad única
no tendrá ningún problema en su vida! Ellos son llamados [Ganadores]!”

“Mmmm……es eso así?”

Él no pensó que sólo mostrar una habilidad generaría tal sorpresa.

Él tenía tres habilidades en estos momentos.

77 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Había la posibilidad de ganar más habilidades para Yuuto en el futuro, se


preguntó si él era un ser que trascendió en esos llamados [Ganadores].

“Eso significa que Spica no es capaz de ir en contra de mis órdenes?”

“Si, si intento ir en contra de sus órdenes, yo sentiría un dolor extremo en mi


cuerpo a causa de la marca, y aún peor, podría morir”

“……Que peligroso……”

Considerando las limitaciones que tiene los esclavos Yuuto admiró a Spica por
tener una gran resolución a en convertirse en un esclavo voluntariamente.

“Parece que debido al contrato de esclavo es posible el saber la posición del


otro……es correcto?”

“……Uh, solamente he oído rumores, pero parece que es posible si uno se


imagina la figura de la persona”

“Veamos, déjame intentarlo”

Yuuto recordó la figura de Spica en su mente.

Era fácil el imaginar ya que la persona en cuestión está enfrente de él.

Momentáneamente, una línea roja emergió en las manos de Yuuto.

La línea aparentemente estaba conectada a la maldición de la palma de la


mano de Spica.

78 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Uh huh. Con esto, puedo saber la posición de Spica en cualquier momento”

“Si, también lo pude confirmar”

Ya que las comodidades de la civilización como un teléfono móvil no estaban


en este mundo, el saber la posición de una persona es una cosa tremenda.

Si uno de los dos se dividía durante una aventura, con esto, él podría encontrar
a Spica inmediatamente.

“Bueno entonces, quiero confirmar si puedo ordenarte, está bien?”

“Si, si el maestro ordena algo, yo sin duda lo cumpliré!”

“…………”

Las palabras de Spica despertaron el sentimiento sádico de Yuuto.

(Note: Quién no?)

Aun si Yuuto estaba consumado en las artes marciales, el aún era una chico en
plena pubertad.

No era irrazonable el sentirse travieso si una chica bella le dijera a él ‘Por favor
ordéname cualquier cosa’

“Ya veo, entoces [Levanta tu falda y muéstrame tus pantis]*”

(Note: Los corchetes significa que está haciendo una orden)

“……Okay?”
79 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Spica habló con una voz


débil.

Y luego, las manos de Spica


levantaron su falda siguiendo
las órdenes de Yuuto.

Debajo de la falda había una


ropa interior de color rosa
decorada con una cinta en el
medio.

Aparentemente, la ropa
interior de las mujeres en
este mundo no tenía ninguna
diferencia en el diseño
comparado con el Japón moderno.

Porque hay ropa interior de mujer en este mundo?

Pensando eso por un momento, el se dio cuenta que si este mundo convocaba
a las personas de otro mundo, no era innatural si una parte de la cultura de
Japón se combinaba con el de este mundo.

(……Seguramente debe haber habido un diseñador de ropa interior que fue


convocado a este mundo que difundió la ropa interior de mujer)

Yuuto creó tal entorno egoísta en su mente.


80 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Genial Spica, de acuerdo con mi orden, parece que arreglaste tu apariencia”

“Porque……El maestro……me lo pidió”

“No pensé que comprarías ropa interior nueva, Spica es una mujer lasciva”

“U-u-u, Ma-maestro, Para de repente……dar una order lasciva“ (Note: Mejor


dicho no se lo esperaba, pero lo tenía planeado……)

Aunque ella dijo eso, las orejas de Spica delataban sus sentimientos ya que se
movían juguetonamente.

Por su apariencia, ella no estaba insatisfecha.

Él pensó que eso era posible debido al contrato de esclavitud, pero parece que
Spica en sí misma tenía tendencias masoquistas.

El decidió burlarse verbalmente de ella cada vez que tuviera la oportunidad.

“Bien. [Bien hecho] Spica, lo hiciste bien. Genial”

Para recompensar a Spica, Yuuto le palmeo la cabeza.

“………Hau〜”

Ya que Yuuto acaricio su cabeza, Spica mostraba una expresión de éxtasis.

Aparentemente a Spica le gustó cuando su cabeza fue palmeada.

Este hábito viene de la parte perruna?

81 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Te daré dos órdenes ya que vamos a vivir juntos a partir de ahora. [No
traicionarme], [No revelar información acerca de mis habilidades a
otros]……..Eso es todo”

“Entiendo, trabajaré sinceramente para el Maestro a partir de ahora”

Yuuto pensó, considerando el haber obtenido a una linda esclava por sólo
50000 rea, su decisión fue probablemente la correcta.

Esta noche podría divertirse de muchas maneras.

82 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 15: Vida Nocturna


Spica, habiendo decidido vivir con Yuuto como un esclavo, había visitado su
anterior lugar de trabajo, Twilight Castle a [Organizar su equipaje en
preparación de la aventura].

El equipaje de Spica consistió solamente en necesidades básicas, y podía ser


llevado en una bolsa de mano.

“Maestro, use estos fondos en el futuro”

Spica, habiendo salido de la posada, le pasó 3 monedas de plata a Yuuto.

“Qué es esto?”

“Es la indemnización de 3000 re que me dio la dueña, Eheheh, no es una gran


suma aun pensando que trabajé durante cuatro años”

“Espera un minuto……No puedo recibir tal cosa importante”

“No, no diga eso, por favor tómelo, Soy la esclava del Maestro, ya que todo lo
que me pertenezca también es del Maestro ahora”

Fue una situación en donde una chica bella se había entregado a sí misma,
Yuuto se sintió mal. (Note: Que va)

(Nuu……Que linda compañera)

Si el se retractaba en recibir las monedas de plata, ella se sentiría mal.

83 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Vamos a recibir este agradecimiento como una parte de la deuda que Spica
tuvo que devolver.

Mientras agarraba las 3 monedas de plata, Yuuto juró en su mente

(Note: Tal vez por ‘Jurar’ se refería al anterior comentario)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Ellos decidieron pasar la noche en una posada que Spica recomendó.

Una serpiente siempre será una serpiente.

(Note: Es una frase que significa que no importa cómo cambie uno siempre
será uno mismo, o algo así)

Spica, Maid por 4 años, era familiar con las posadas de la ciudad y recomendó
una en donde quedarse una noche con desayuno solamente costaba 600 rea.

La calidad de los cuartos podía ser comparada con los hoteles modernos
japoneses

Spica dijo que la calidad de la habitación era suficiente para cambiarla a 1500
rea, pero ya que hay rumores que dicen que el sitio está embrujado, la
habitación fue barata.

(La habitación fue decorada apropiadamente, aun si esto es un mundo


diferente………)

84 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Para aún más sorpresa fue el hecho que la habitación estaba equipada con un
cuarto de baño.

Yuuto no lo pudo evitar pero derramó lágrimas de agradecimiento ya que no


se había bañado hace 2 días.

Aunque el concepto de plomería no existía, el agua venía de un grifo debido a


la [Piedra mágica de agua] la cual es hecha del [Núcleo del Slime Azul].

(Tal vez………debería tratar cada gota de agua como la cristalización de la lucha


de los aventureros)

Pensando tal cosa, Yuuto salió de la ducha y se cambió las ropas.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

“……Ma-Maestro”

Spica, quien había tomado una ducha primero estaba con un sensual traje de
cama mientras esperaba en frente de ella. (TL Note: Si Yuuto no piensa hacer
nada, lo mataré) (Note: No creo que este prota sea princeso)

85 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Ella era una persona que se miraba [delgada con ropa].

El pecho de Spica era sorprendentemente grande, el cual mostró el vestido.

“Lo siento, Yo……sé que no soy buena en esto, Maestro, podría usted……..por
favor darme una [Orden] para satisfacerlo?”

Yuuto tragó saliva.

Honestamente……él estaba siendo abrumado por el deseo de empujar a Spica


hacia abajo.

(……No, No es bueno)

86 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Sin embargo, Yuuto decido controlase a sí mismo con una determinación


férrea.

Ya que Yuuto no estaba en posición de tomar la responsabilidad si algo llegara


a suceder de casualidad. (TL Note: Quiero matarlo, pero tiene un punto. Aún
deseo matarlo)

Yuuto era un chico sano de escuela secundaria.

Él esperó que esta situación podría suceder después en la aventura.

Entonces, él se dirigió a la recepcionista de la posada para hacerle saber de


antemano, pero cuando él preguntó acerca de dónde podría comprar
anticonceptivos, la impactante reacción de la recepcionista fue “……Eh? An-ti-
con-cep-tivos? Qué es eso?”

Yuuto estuvo sorprendido.

El concepto de [Anticonceptivo] no existía en Trywide.

La recepcionista de la posada fue incapaz de entender las palabras de Yuuto.

Yuuto tenía 16 años, él quería jugar.

Aunque él quiso ceder ante el deseo, él era muy joven para convertirse en
padre.

“Spica, ven aquí”

Yuuto se acostó en la cama y le hizo señas.

87 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“……Bueno Maestro”

Spica se acercó a Yuuto con rubor en sus mejillas.

Yuuto abrazó el pequeño y suave cuerpo de Spica.

“Bien. No haré nada más que esto, estoy cansado el día de hoy, así que por el
momento………déjame dormir así”

La sonrisa de Spica fue una mezcla entre decepción y alivio.

“………Entiendo Maestro”

La dulce fragancia de chica hizo cosquillas en la nariz de Yuuto.

Yuuto, empezando a aburrirse, comenzó a tocar las orejas de perro de Spica.

“Hau~……”

Un fugaz suspiro seductor salió de la boca de Spica.

Pareció que tocar sus orejas la hacía sentir bien.

Yuuto deseo tocar esas orejas por el resto de su vida.

Pero, no era posible para él tocar el cuerpo de Spica por siempre.

(Hmm, no voy a caer dormido de esta manera hasta que me acostumbre a su


cuerpo)

88 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Ya que Yuuto experimento el gran evento en la vida de [Dormir en la misma


cama con una chica], el cerró sus ojos y forzadamente se fue a dormir.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Por otro lado, ya que el concepto de anticonceptivo no existía en este mundo.

Durante un cierto periodo de tiempo hubo una alta magia del atributo
maldición llamada [Magia anticonceptiva] que hacía el papel de un
anticonceptivo.

Cuando Yuuto aprendió más tarde esto, él estaba relativamente en Shock.

89 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 16: Vamos a mirar las nuevas Quest


“Buenos días Maestro”

Yuuto se levantó por la voz de Spica.

Él estaba muy nervioso ya que no pudo dormir apropiadamente ayer.

Parece ser lo mismo con Spica, quien soltó un pequeño bostezo mientras se
frotaba los ojos.

Él quería seguir su instinto y volver a dormir, pero las circunstancias no lo


dejaban ser perezoso.

Después de comer el desayuno dado por el servicio de habitación, los dos


decidieron ir inmediatamente al gremio de aventureros.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

“Hola, el QR de Yuuto ha sido promovido al nivel 2, desea mirar las nuevas


Quest que se han vuelto disponibles?“

“Si, por favor”

Cuando Yuuto respondió positivamente, Emilia la recepcionista del gremio


cambió las páginas del denso libro.

———-

☆Quest de subyugación

90 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

———-

-Subyugación de Slime Verde

QR Requerido: Nvl. 2

Criterios: Asesinar a 10 Slimes Verdes

Recompensa: 200 Rea y 10 QP

Repetible: Si

———-

-Subyugación de hadas

QR Requerido: Nvl. 2

Criterios: Asesinar a 10 hadas

Recompensa: 500 Rea y 20 QP

Repetible: Si

———-

☆Quest de búsqueda

———-

-Capturar al perpetrador de los continuos secuestros

91 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

QR Requerido: Nvl. 1

Criterios: Arrestar al culpable de los continuos secuestros

Recompensa: 200000 Rea

Repetible: No

———-

Aunque su QR subió a 2, el incremento de la dificultad de las Quest de


Subyugación no cambiaron mucho.

Incluso era preocupante la nueva Quest de búsqueda.

A pesar que se mostró reacio trabajar como un detective demasiado pronto


después de llegar a este mundo diferente………la recompensa de 200000 rea
fue bastante atractiva.

“Discúlpeme, cuáles son los continuos secuestros?“

“Si, este puede ser tomado por los aventureros independiente de sus QR*, será
que Yuuto no sabe acerca de los continuos secuestros que han pasado en
Expein?”

(Note: Quién sabe porque dijo eso en respuesta)

“……Si, de hecho”

92 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Ya que este sólo era el tercer día de Yuuto en este mundo, no había manera
de que él podría saberlo.

“Desde hace dos meses, secuestros a mujeres [Adolecentes] han sucedido en


Expein, de hecho los Caballeros Imperiales son quienes han hecho las
investigaciones, pero ya que ellos no han encontrado al culpable………ellos
decidieron dejárselo al gremio para obtener toda la ayuda necesaria”

“Ya veo……”

La situación fue más grande de lo había imaginado Yuuto.

Yuuto decidió que era mejor no involucrase en esta Quest.

Eso es porque si el accidentalmente completaba la Quest, él se convertiría en


una celebridad en este ciudad.

Dado que él había sido convocado de un mundo diferente, él quería pasar


desapercibido tanto como sea posible.

Yuuto aceptó la nueva Quest de Subyugación y se dirigió hacia Las Montañas


de Ragul (Principiante) con su entusiasmo renovado.

93 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 17: Luchando junto un compañero


Ellos llegaron a las Montañas de Ragul (Principiante) después de caminar por
una hora.

Yuuto pensó que caminó con una buena velocidad, pero Spica lo siguió sin
ninguna queja.

Hasta un niño de la raza Lycan puede viajar 40 kilómetros en un día, así es la


raza, ellos tienen una gran fuerza física.

A causa de eso, Yuuto estaba aliviado desde que estaba en una aventura con
esta chica.

“Lo que me recuerda, no lo escuché antes, Spica, tienes alguna experiencia


luchado contra monstruos?”

“No, te digo la verdad, no tengo. Tengo una pequeña experiencia incluso


yendo fuera de la ciudad”

“Ya veo. Es así……”

Spica miró a Yuuto con una expresión tímida.

Era obvio que ella se sintiera insegura si Yuuto dejara de ser amable cuando él
supiera que ella no tenía ninguna experiencia en combate.

“Bueno……está bien! Si el Maestro me ordena luchar, seré! Seré capaz de


llevar……por lo menos a un Slime conmigo a la tumba!”

94 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“No, aunque estoy agradecido por tus palabras…..será un problema si terminas


muriendo, Spica es mi preciada esclava después de todo”

“Hau~…”

Mientras decía eso, Yuuto acaricia su cabeza, lo que causa que Spica sonriera
alegremente.

Spica espera que su rol sea la defensa de Yuuto.

Pero Yuuto estaba buscando a alguien que se mantuviera observando mientras


que él estaba indefenso cuando estuviera tomando los materiales de los
monstruos.

Por esa razón, no tener experiencia en batalla no era ningún problema.

“Ah! Maestro! Parece que hay un monstruo por allí!”

Spica señaló hacia una zona vacía.

Yuuto estrecho sus ojos en la dirección que Spica señaló.

Y de hecho, había un Slime rojo que estaba a 40 metros de ellos que se movía
lentamente hacia ellos.

“Excelente Spica, vamos a derribar al primer monstruo de hoy, te demostraré


la manera más eficiente para derrotar a un Slime”

“Si Maestro, Buena Suerte!“

95 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Mientras Yuuto se aproximaba hacia el Slime, él recogió una piedra que estaba
al lado del camino.

“Um, el Maestro no usará un arco?”

“….Por qué?”

“Uh, le pregunté a un aventurero antes cuando trabajaba en la


posada……parece que un [Arco] es la arma más eficiente para derrotar a un
Slime, La visión de un Slime es reducida, además que tienen poca inteligencia
ya que son criaturas más instintivas. Atacar desde una gran distancia permite
un ataque más preventivo”

“Ya veo, un arco……”

A Yuuto no le gustó usar el arco.

Esto es debido a que no importa que tanto uno entrenara, no había manera
de cambiar la potencia.

Este no le gustaba a Yuuto porque él no era bueno con el arco.

De hecho, él actualmente respetaba al Arco para la supervivencia ya que se


usó primeramente en la Edad de Piedra.

Sin embargo, una Shuriken podía ser lanzada más rápido para un ataque en la
misma distancia.

“Gracias, lo mantendré en mi mente en el futuro, Pero para un ataque a larga


distancia, estoy confiado de este chico”

96 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“???”

Spica estaba perpleja por las palabras de Yuuto.

Ya que en la mano de Yuuto estaba una piedra que se miraba inofensiva.

Con el fin de convencerla, Yuuto redujo su distancia con el Slime a 7 metros.

Y luego, lanzó la piedra como si fuera un mariscal de campo.

Buu~on

Una tremenda onda de choque fue creada.

“Pigi~ya!?”

La piedra tomó un terrible giro antes de atravesar al Slime Rojo con una
tremenda velocidad, esparciendo todos los fluidos de su cuerpo.

“……Eh?”

Viendo la serie de eventos, Spica quedó aturdida, nadie podía culparla.

Después de todo, aunque el Slime fuera uno de los monstruos más débiles, era
inaudito ver a un Slime ser derrotado por un aventurero con sólo una piedra.

El impacto fue a la par de un meteorito, hasta un novato podía ver que Yuuto
había lazado la piedra con la velocidad innatural.

“……Ma-Maestro! Increíble! Muy Increíble!”

97 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Lo es? Um……aunque derrote al Slime, he gastado mucho tiempo en buscar


una piedra, no sería mejor si usara un arco?, Ah, talvez si cargo algunas piedras
en mi Bolso……esa también es una opción”

El potencial de Yuuto no tenía fondo.

Los sentimientos de Spica por Yuuto cambiaron de [Respeto] a [Adoración].

“El trabajo que le quiero dejar a Spica desde ahora, es observar los alrededores
mientras yo desmonto el material de los monstruos”

Sacando el [Cuchillo de aventurero], Yuuto estaba a punto de empezar su


trabajo.

“Por favor espera un momento!”

Spica detuvo las manos de Yuuto en el último momento.

Spica no podía observar los alrededores mientras su Maestro terminaba de


desmontar a los monstruos.

“Puede que sea un poco ruda, pero el rol es al revés! El Maestro derrota a los
monstruos mientras el esclavo desmonta los materiales, no estoy cualificada
para eso!?”

“Bueno, es cierto, eso puede ser más eficiente, pero estás segura Spica? Es
bastante laborioso, lo sabes?”

98 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“………Estoy segura! Debería ser capaz de hacerlo! Ya que trabaje en una


posada por cuatro años, estoy confiada en mi habilidad de manejar un cuchillo
de cocina! Ese cuchillo………es similar al de cocina, podrías prestármelo?”

“Entiendo, lo creeré si lo dices”

Tomando el cuchillo, Spica comenzó a trabajar en el Slime rojo.

Inmediatamente después, un líquido pegajoso salió del Slime Rojo.

Una chica regular hubiera gritado, pero la expresión de Spica era calmada.

Desmantelando al Slime con un cuchillo, la recolección de los materiales fue


satisfactoria.

———-

Núcleo del Slime Rojo -> Rareza: 1

(El núcleo del Slime rojo es una materia prima usada para producir piedras
mágicas de fuego)

———-

“Maestro!!! Fue un éxito!!!!!!!!!!”

“Ah, buen trabajo Spica, lo hiciste muy bien”

Él acarició la cabeza de Spica como recompensa.

99 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Yuuto se recuperaba cada vez que veía la expresión contenta de Spica mientras
sus orejas de movían con alegría.

Él decidió dejar la recolección de los materiales a Spica.

Ya que ella estaba muy familiarizada con el cuchillo, su experiencia no debería


ser ningún problema.

Ya que Yuuto sintió que su eficiencia ha subido, él empezó a subir la montaña


para buscar a su siguiente presa.

100 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 18: Eficiencia Cazando


5 minutos después de cazar al primer monstruo.

“Maestro, hay un grupo de Slimes Rojos a 60 metros de aquí, son acerca


de……..5“

Dijo Spica repentinamente.

Yuuto cambió su mirada hacia el noroeste.

Sin embargo, el sitio sólo estaba rodeados de árboles por lo que Yuuto no
podía ver.

“En verdad no puedo verlos………estás segura?”

“Si, ya que memoricé el [Olor] de la batalla de hace un rato, estoy segura.


Naturalmente los Lycans tienen un mejor sentido del olfato, por eso, aunque
no pueda verlos, puedo olerlos”

“Hey, en serio?”

Yuuto con dudas avanzó hacia la dirección que Spica había señalado.

Ciertamente había un grupo de Slimes Rojos allí.

(Con esto………es posible cazar con mayor eficiencia)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Las expectativas de Yuuto dieron en el punto.


101 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Debido a la aplastante fuerza de Yuuto, él podía derrotar a los monstruos


rápidamente.

Sin embargo, él perdía mucho tiempo encontrando a los monstruos.

Con el sentido del olfato de Spica, ahora era posible detectar a los monstruos
en un radio de 100 metros.

Esto reducía drásticamente el tiempo requerido para encontrar a los


monstruos.

———-

Slime Rojo x 18

Slime Azul x 23

Murciélagos x 32

———-

Esa era la cantidad de monstruos derrotados hoy.

“Bueno, la cosecha de hoy fue increíble. Excelente Spica, todo fue gracias a ti”

Spica encontraba las hordas de monstruos y Yuuto los derrotaba.

Mientras Spica sacaba los materiales de los monstruos, Yuuto derrotaba a


otros.

Esa fue la regla implícita establecida entre los dos.


102 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“De ninguna manera!!!!, El Maestro es asombroso!!!, Francamente hablando,


la fuerza del Maestro es anormal, he escuchado muchas historias de
aventureros pero ninguna la cual derrotaran a 60 monstruos en un día, lo
sabes!!!!”

Las palabras de Spica eran la verdad.

Él era muy superior.

Simplemente, no común.

Debido a su ocupación, Spica había conocido a muchos aventureros, pero


ninguno de ellos podía compararse con la [Fuerza] de Yuuto.

Especialmente cuando Yuuto entró en una cueva llena de murciélagos, él los


aniquiló a todos, ella no podía creerle a sus ojos.

Los murciélagos trabajaban en grupos y su fuerte era la magia de viento,


además eran conocidos por los aventureros como [Los asesinos de Novatos].

Spica desesperadamente intentó detener a Yuuto en la entrada de la cueva,


pero Yuuto no le prestó atención a la advertencia y entró a la cueva mientras
decía [Todo está bien].

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

5 minutos después, Spica se dio cuenta que su miedo fue innecesario.

Yuuto salió de la cueva llevando los cadáveres de 20 murciélagos en su Bolsa


Mágica debido a que la cueva era muy oscura para desmantelarlos allí.

103 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Encima de las artes marciales, si había algo que le gustaba a Yuuto, era [Fútbol
a ciegas].

Fútbol a ciegas era un tipo de deporte que se jugaba [Bloqueando la visión].

(Note: No me digas)

Originalmente era jugado por las personas que eran discapacitadas


visualmente, pero se extendió a cabo de ser jugado por personas que se
vendaban los ojos.

Se decía que los humanos obtienen el 80% de la información a través de la


vista. Para Yuuto quien era un maestro en [Fútbol a ciegas], era capaz de pelear
en la oscuridad usando su oído.

Por lo tanto, Yuuto era capaz de utilizar toda su fuerza en la cueva.

“Maestro……eso fue realmente increíble……”

La mirada de emoción en los ojos de Spica le añadió entusiasmo a Yuuto.

———-

Konoe Yuuto

Magia: Magia de Viento Lvl. 3 (12/30)

Características: Resistencia al Fuego Lvl. 2 (15/20)

Resistencia al Agua Lvl. 2 (15/20)

104 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

———-

Yuuto observo su ventada de estado.

Naturalmente las habilidades subían de nivel debido a [Ability Looting (Skill


Taker)].

Lo que le había llamado la atención era que Magia de Viento había subido al
nivel 3.

Él quería verificarla inmediatamente, pero ya que estaba cansado, él no quería


acumular más fatiga usando magia.

Él decidió verificar la magia cuando estuviera lleno de energía.

Yuuto regresó a la ciudad con brincos en sus pasos.

105 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 19: Vamos a usar la nueva magia


Ese día en el gremio de aventureros, ocurrió un pequeño escándalo.

“……Espera un minuto, no hay manera que un novato obtenga todas esas cosas
en una sola ida, cierto?”

“No puede ser cierto, probablemente le tomó 10 días para recoger esa cosecha”

“……No, si no me equivoco, este chico se registró ayer, cierto?”

“El probablemente compró los materiales en grandes cantidades de alguien


con el fin de incrementar su QR, aunque no es exactamente prohibido, hay
chicos deshonestos como él algunas veces”

Habiendo regresado con más de 60 materiales, Yuuto ha atraído atención


inesperada.

Aunque los aventureros estaban haciendo varias especulaciones, Yuuto


decidió completar la Quest y recibir su recompensa.

La suma total fue de 2000 Rea.

Si él lo convirtiera en moneda Japonesa, los ingresos del día probablemente


serían 20000 Yen.

Dividido entre los dos, el salario diario era de 10000 Yen.

Cuando es comparado con el día anterior, la cantidad era muy bárbara, pero
cabe preguntar si la remuneración era lo suficiente por el trabajo.

106 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Yuuto recibirá 100 QP por la Quest del hoy, con esto, tu QR ha incrementado”

Yuuto verificó su actualización en la tarjeta de registro

———-

Konoe Yuuto

QR: 5

QP: (20/50)

———-

Mientras que la recompensa en dinero no era satisfactoria, el QR se


incrementó sin problemas.

El QR saltó de nivel 2 a 5.

Ya que QR se incrementó mucho, podía ser buena idea para él tomar Quests
de mayor dificultad mañana.

Decidiendo eso, Yuuto abandonó en gremio de aventureros.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Después de reportar la Quest, era tiempo para verificar la magia.

Yuuto decidió entrenar la magia en un lugar vacío a las afueras de la ciudad sin
ninguna señal de vida.

107 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Él envió a Spica de vuelta al hotel para que descansara.

Esto era porqué él quería verificar la magia solo.

———-

Magia de Viento Nvl. 3

Magia Disponible: Viento

Bomba de Viento

———-

Bomba de Viento

(Poderosa magia del atributo viento)

———-

De acuerdo con la pantalla de estado, la cantidad de magia que podía utilizar


había incrementado.

Parece que la cantidad aumenta con el nivel de habilidad de la magia.

Él inmediatamente intento usar la nueva magia.

(………Bomba de Viento)

Yuuto levantó su mano derecha mientras que cantaba en su mente.

108 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Poco tiempo después, una esfera de aproximadamente 10 Cm de diámetro


apareció en la palma de Yuuto.

Este voló lentamente por acerca de un metro antes de que explotara


repentinamente.

Con una explosión terrorífica, una violenta tormenta hizo estragos alrededor.

“Wow……!? El poder………es más brutal de lo que había imaginado………”

El poder asesino era completamente diferente de [Viento], el cual sólo podía


ser usado para levantar faldas.

Con este poder, era posible destruir a una persona.

Sin embargo el corto rango podía ser un problema en la batalla.

Él se preguntó si eso podía ser resuelto incrementado el nivel de la magia.

Como el rango era de solamente un metro, podía ser más fácil el derrotar
enemigos físicamente para Yuuto.

(Al final………esta magia se deja de lado por el momento)

(Note: Si alguien no sabe por qué la dejó, era porque también se haría daño sí
la utilizaba a corta distancia, un arma de doble filo)

Estaba decepcionado, pero esto no podía ser de ayuda.

109 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

La magia que era perfeccionada a través de los años era naturalmente más útil
que una nueva magia adquirida recientemente.

(………No, espera)

A Yuuto se le ocurrió una nueva idea de cómo utilizar la magia.

(En vez de tratar la magia por separado para la ofensiva……..qué tal si la


utilizara para fortalecer mis artes marciales?)

A él se le ocurrió esa idea simplemente porque [Konoe Ryuu Taijitsu] el cual


Yuuto practicó tenía el propósito de tomar las fortalezas de todas las artes
marciales.

Por ejemplo, en vez de disparar la magia fuera de su mano, que tal en la suela
de sus pies?.

Yuuto comenzó la prueba con [Viento].

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

El resultado de las pruebas era que la magia podía ser disparada desde
cualquier parte, desde la suela de sus pies hasta la punta de su cabeza.

Sin embargo, al cambiar el sitio de donde se disparaba [Viento] realmente no


cambiaba el poder de la magia.

Pero si usaba una poderosa magia como [Bomba de Viento], la situación


cambiaba.

110 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Por ejemplo, que sucedería si utilizara [Bomba de Viento] mientras golpeaba


el suelo con su pie?

La aceleración prevista por la exploración sería suficiente para que


temporalmente fuera más rápido que lo normal.

La sangre de guerrero de Yuuto estaba emocionada.

Fusionar la Magia y las Artes Marciales.

Esta era una idea que podía convertirse en objetivo de Yuuto en este mundo.

(Ya lo decidí………Déjame intentarlo!!!!)

Yuuto colocó una mano en su pecho y respiró hondo.

El pateó el suelo fuertemente mientras desencadenaba [Bomba de Viento] en


la suela de su pie.

En un momento, un poderoso sonido se escuchó.

“………Que!!??”

Su cuerpo se propulsó acerca de 10 metros de su sitio anterior debido a la


explosión.

Era una velocidad aterradora que claramente excedía el límite humano.

Él no podía suprimir los latidos de su corazón.

(Haha……Esto es………más de lo pensado…….)


111 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

El decidió que podía nombrar su rápido movimiento de la magia de viento


como [Paso de Leopardo]

Si esto fuera usado durante una batalla, habría dos problemas.

El primero sería que los zapatos debían ser fuertes.

El cuero de los zapatos que él había obtenido de la Mansión Orco quedó en un


lamentable estado debido a [Bomba de Viento].

Probablemente era necesario comprar el equipo adecuado cuando regresara.

Lo segundo era que necesitaba incrementar el nivel de la Resistencia al Viento.

Justo ahora, el pie derecho de Yuuto estaba sangrando.

Además, fue inesperado que después de ser convocado a este mundo, la


primera vez que él recibió daño fue por su propia magia.

Sin embargo, ya que el encontró una manera de cómo usar su nueva magia,
Yuuto no tenía ningún arrepentimiento.

Yuuto sonrió satisfactoriamente mientras caminaba de regreso a la posada,


arrastrando su gravemente lesionado pie derecho.

112 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 20: Personas De Mundos Diferentes


En el camino de regreso a la posada, Yuuto compró un par de [Zapatos de
Cuero] de un vendedor callejero.

“Ma-Maestro!? Como te hiciste esa herida?”

Spica estaba preocupada cuando vio a Yuuto regresar mientras arrastraba el


pie sangrando.

“No, esto no es nada, solo me lastime cuando estaba afuera”

“Uuuu~. Quién fue? Quién hirió al Maestro? No los perdonaré! Los perseguiré
hasta el final del infierno para castigarlos”

(Entonces eso significa que seré el único castigado……)

Yuuto sonrió irónicamente por las palabras de Spica.

Él decidió quedarse callado con respecto a que se había herido con su propia
magia.

“De ninguna manera! Justo ahora necesito curar tu herida, por favor tome
asiento y extienda sus piernas!”

“Como podrías…….?”

Spica tomó la pierna de Yuuto y rápidamente agarró y enrolló la bota de su


pantalón.

113 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Inmediatamente después, una luz pálida apareció en la palma de Spica y curó


la herida de Yuuto.

(La herida fue………sellada……?)

No tomó mucho tiempo para que Yuuto notara el uso de [Magia de


Recuperación].

“Eso me sorprendió, Spica puede usar magia?”

“Magia……no puedo utilizar ninguna, esto sólo es un elemento de [Magia


Santa]. Todos los residentes de Trywide pueden usar magia hasta cierto punto”

“…? Es eso?”

“………Si, el Maestro tal vez no lo sepa, pero los residentes de este mundo
poseen magia de uno de los cinco sistemas (Elementos) [Fuego], [Agua],
[Viento], [Santa], [Maldita], desde el nacimiento, Aunque……quizás eso no
puede aplicarse al Maestro”

“En efecto, es así?”

Eso puede ser información útil.

En el presente, Yuuto solamente poseía [Magia de Viento], pero podía


incrementar a futuro.

Podría ser mejor si él se abstenía en usar más de dos tipos de magia en público.

“Eso……hace cuanto has estado consciente?”

114 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Spica comenzó la explicación cuando Yuuto le preguntó con una mirada seria.

“Desde el comienzo pensé que no era normal, el Maestro no tenía


conocimiento de este mundo que podía categorizarse como sentido común,
Sin embargo, durante la Quest de Subyugación mi duda se convirtió en
convicción, no hay duda que la [Fuerza] del Maestro es innatural, Esto sólo
puede ser explicado si el Maestro tenía una [Habilidad Única] extremadamente
rara que solamente las personas convocadas de otro mundo las tienen”

“……E-es así?”

La deducción de Spica dio en el blanco, excepto por un punto, La fuerza de


Yuuto no tenía nada que ver con su [Habilidad Única].

Explicando eso podía talvez alargar la conversación, así que Yuuto decidió
quedarse callado.

“En ese caso, Spica por favor dime si hay alguna manera de regresar a mi
mundo……aunque no estoy apurado en volver, hay alguna información que
podría servir como pista?”

En respuesta a las palabras de Yuuto, una cara sombría podía ser vista en la
expresión de Spica.

“………Bueno, lo que sé, todas las personas que fueron convocadas de otro
mundo fueron forzadas en convertirse en esclavos de la familia imperial de un
país, en donde fueron usados como un [Instrumento de Guerra], eso significa
que un plebeyo como yo nunca lo sabrá, pero alguien relacionado con la
familia imperial tal vez sí”

115 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Ya veo, por cierto, es posible para una persona como yo que ha sido
convocado de otro mundo tener alguna conexión con personas poderosas?”

“……Sólo hay una manera”

“Cuál es?”

“Los aventureros sobresalientes son llamados para recibir Quest directamente


de la familia imperial”

En otras palabras…….si el continuaba incrementado su QR, había una


oportunidad de obtener alguna pista.

“……Ya veo”

Yuuto no tenía ningún trabajo aparte de ser un aventurero, así que era
conveniente que [la pista para regresar a su mundo original] estuviera
enlazada con su trabajo.

Actualmente, el QR de Yuuto era de 5.

Cuanto QR era necesario para ser requerido personalmente por la familia


imperial?, él no lo sabía.

Probablemente tomaría algo de tiempo.

(……Por ahora, vamos a escuchar a Spica, puede haber el riesgo de quedar


esclavizado si otros se enteran que fui convocado de otro mundo)

116 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Sería extremadamente difícil en encontrar un camino de regreso a su mundo


mientras escondía que era de un mundo diferente.

“Maestro, puede escuchar mi deseo?”

Spica pregunto con una mirada seria.

“Ah, porque tan repentino?”

“Si está bien para el Maestro, por favor sólo prométame una cosa.
Que……cuando regrese a su mundo original………por favor lléveme con usted,
Maestro”

“………Estás segura, Spica? Si tu fueras a vivir en mi mundo………tendrías que


soportar varias dificultades”

Si una chica con orejas de perro viviera en el Japón Moderno, no podía ser
determinado cuantas dificultades uno debía de soportar………pero sería aún
más difícil el acostumbrarse a las miradas.

“Si, he tenido que soportado por mucho tiempo, por lo que no hay problema.
Desde el comienzo……cuando decidí convertirme en la esclava del Maestro,
estaba preparada en ir a cualquier sitio al que el Maestro fuera”

Su mirada era seria, era obvio que las palabras de Spica no eran ninguna
exageración.

“Ah, lo entiendo, si tú lo quieres, lo prometo, cuando regrese a mi mundo


original, llevaré a Spica conmigo”

117 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Yuuto contesto eso mientras acariciaba la cabeza de Spica.

Cuando Spica escuchó las palabras de Yuuto, ella sonrió brillantemente.

“Si! Gracias! Por favor déjeme servirle al Maestro por siempre!”

En la mente de Yuuto, él se estaba imaginando una gran cantidad de monedas


de Oro en Trywide, trayéndolo de regreso al Japón………no sería mala idea.

(…….Ah, pienso que esperaré en tomar la decisión antes de decidir en qué


mundo quiero vivir)

Habiendo tomado una decisión, Yuuto cayó en un sueño profundo.

118 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 21: Sabbath


(Note: No sé como traducir el título, ya que sé que significa sábado o domingo,
pero también es algo judío, así que la dejé tal y como estaba)

A la siguiente mañana, le tomó más tiempo levantarse a Yuuto que lo usual.

Esto se debía a que Spica le había dicho “Por favor descansa tu cuerpo mañana!
Prométemelo!” E hizo la promesa.

Aunque la herida se había cerrado por la magia de recuperación de Spica, no


estaba completamente curada.

(Spica……se preocupa mucho)

Aunque no era doloroso el lugar para que fuera un obstáculo en la batalla, él


no quería que Spica se preocupara más.

Debido a esto, Yuuto decidió descansar y caminar alrededor de la ciudad en


vez de tomar una Quest de Subyugación.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Ya habían pasado 48 horas desde que se pusieron los objetos obtenidos de la


Mansión Orco en subasta.

Yuuto visitó la Tienda Autorizada por el Gremio a recibir el pago.

Viendo a Yuuto, Adolph lo llamó con un tono amistoso.

119 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Oh, ha sido un tiempo, estaba esperando por ti”

“Me pregunto si puedo recibir el dinero de los objetos que puse en subasta”

“OH! Eres bastante suertudo, no había ningún otro objeto en subasta, así que
hubo varias ofertas hacia ellos”

Adolph colocó una moneda de oro en la mesa.

“Por la [Larga Pipa de Kobold], la oferta ganadora fue de 10000 rea,


bueno………estuvo cerca del precio del mercado, ya que hay varios ricos
entusiastas en ese hobby, el precio fue estable”

“………Oh, gracias”

Él no pensó que la Larga Pipa podía darle 10000 rea.

Yuuto se empezó a emocionar sin querer.

“Lo siguiente es la [Espada Legendaria Orca]………es un equipo extraño que


rara vez se vende en el mercado, estaba preocupado por lo que pudiera
pasar……..al final, fue vendido por 700000 rea”

“700000!”

Yuuto exclamó en sorpresa ya que 70 monedas de oro fueron apiladas en la


mesa.

Sin embargo, su reacción era natural.

120 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Sólo el valor de este objeto era equivalente a 7 millones de yen.

Él había subestimado al Orco Legendario.

“Obtuviste mucho dinero en una ida, aunque sería bueno el tener un buen
equipo, te recomiendo comprar un esclavo”

“Un………Esclavo?”

“Ah, los Aventureros con buenos ingresos agregan a un esclavo en sus Partys,
lo sabes?, las Quest se convierten mucho más fáciles cuando hay un esclavo
en la Party, además que no habrán disputas con respecto a la división de los
objetos”

“……Ya veo”

Él decidió no decirle a Adolph que ya tiene una esclava, Spica.

Sería innatural para un aventurero el cual sólo se había convertido en uno hace
dos días tener una esclava.

Él necesitaba explicarle la situación a Spica, quién estaba esperando en la


posada.

“Te puedo recomendar la Tienda Aprobada por el Gremio si quieres comprar


un esclavo, el tratante de esclavos puede ser sospechoso, pero la tienda es de
confianza”

“……!? La tienda aprobada por el Gremio!?”

121 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Ah, está bien. La demanda de esclavos está alta entre los aventureros”

“………..”

Yuuto se quedó atónito por la brecha en cultura con Japón.

El hecho que la autoridad pública reconociera al tratante de esclavos es


inimaginable en Japón.

Sin embargo en este mundo, es posible.

(Entonces……es posible crear legalmente un Harem de esclavos lleno con


hermosas chicas si tienes el dinero?)

Sus fondos originales eran de 18550 rea.

Pero a causa de las subastas, los ingresos actuales de Yuuto se incrementaron


a 728550 rea.

Con esta cantidad de dinero, es posible para Yuuto comprar a una persona
talentosa como Spica.

Eso no significa que estuviera insatisfecho con Spica.

En realidad, él encontró a Spica, un ser bastante encantador.

Pero al mismo tiempo, había muchos problemas.

Para un hombre que había sido transportado a otro mundo, construir un


Harem es su más grande sueño. (Note: Concuerdo contigo amigo)

122 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

(No, en primer lugar, no tengo la culpa. De que al incrementar el tamaño de la


Party, podemos realizar con seguridad las Quest de Subyugación. Esto………es
por el bien de Spica)

Yuuto creó una excusa para sí mismo.

(Mi objetivo………es crear un Harem de esclavos con 100 hermosas chicas!!!!!)

(Note: Te respeto)

Él se precipitó hacia el tratante de esclavos que Adolph le recomendó.

123 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 22: Expandamos el Harem de


Esclavas
El tratante de esclavos que Adolph le dijo a él estaba a unos 5 minutos
caminando del gremio de aventureros.

(……Los negocios como estos se encuentran usualmente en sitios en donde no


llamen la atención, o no?)

Yuuto se preguntó ya que estaba en frente de la empresa de comercio de


esclavos la cual quedaba magníficamente en el centro de la ciudad.

“Bienvenido, es la primera vez que visita nuestra tienda?”

———-

Jill Anderson

Raza: Humano

Ocupación: Tratante de Esclavos

Habilidad Única: [Contrato de Esclavitud]

———-

Cuando Yuuto colocó su pie en la tienda, un pequeño hombre de mediana


edad con barba de emperador habló.

“Ah, me mencionaron sobre esta tienda en el gremio de aventureros”

124 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Es así…….el gremio de aventureros te recomendó, cierto? Esta tienda trabaja


en un sistema de afiliación, si usted pudiera proporcionar algún tipo de ID,
puede ingresar su nombre aquí”

“Entiendo”

Yuuto mostró su tarjeta de registro del gremio e ingresó el documento.

“Gracias. Konoe Yuuto……que comprará usted hoy? Hace pocos días, nos
abastecimos de unos robustos enanos, ellos son perfectos para las Quest de
Subyugación, que tal? Que tal hablar con uno para su conocimiento?”

Tan pronto como Yuuto terminó de registrarse, Jill comenzó sus argumentos
de ventas.

Jill señaló hacia un pequeño hombre de acerca 150 Cm de estatura el cual ha


sido encadenado.

Todos ellos estaban vistiendo un uniforme y tenían largas barbas, y sus


miradas cambiaron a ser hostiles cuando vieron a Yuuto.

Aunque los esclavos estaban encadenados, ellos podían hacer lo que desearan.

Yuuto supuso que a ellos les habían dado la orden de [No dejar el edificio] con
la habilidad del contrato de esclavitud.

“………Nah, ya que mi primer esclavo fue una mujer, pienso que la segunda
también lo debería ser”

Cuando Yuuto dijo eso, Jill sonrió irónicamente.

125 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Lo siento, no puedo recomendar que tome una esclava esta vez, desde hace
dos meses, cierto caballero ha comprado varias esclavas, incrementado sus
precios”

“………Un caballero?”

“Construimos nuestros negocios con la confianza, por eso no puedo darle el


nombre, pero él es un famoso noble. Pero debido a las circunstancias………no
le puedo recomendar comprar una esclava en esta ciudad”

“Ya veo, fue algo como eso”

Aparentemente, el tiempo era malo.

Aun así, él no quería comprar un enano como Jill sugería.

Era un castigo para Yuuto el ser acompañado por un anciano en su viaje.

Sin embargo, él vaciló regresar así.

“Me gustaría por lo menos ver a las esclavas para futuras referencias, es
posible?”

“Entiendo, traeré los productos, por favor espere dentro de esa habitación”

Yuuto fue a la habitación privada la cual Jill le había apuntado.

Era una habitación simple con una mesa y dos sillas.

(Tal vez………hoy podría ser capaz de obtener mi segundo miembro del Harem)

126 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Yuuto se sentó en la silla e impacientemente esperó la llegada de Jill.

127 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 23: Segunda Compañera


“Este es el producto más recomendado de nuestra tienda”

La primera persona que Jill sacó fue una chica alta de 180 cm de estatura.

———-

Acacia Veltray

Raza: Dragonewt

(Note: No sé lo que significa por eso lo dejé así, si alguien sabe por favor
dígamelo)

Ocupación: Esclavo

Habilidad Única: Ninguna

———-

(………No es buena)

Fue la franca impresión de Yuuto, no era que odiara a las mujeres altas, él
actualmente las prefiere, sin embargo, Acacia era musculosa, como el cuerpo
de un constructor.

Había una cicatriz misteriosa en su frente, el problema no era si era linda o fea,
más bien su apariencia era la de un guerrero veterano.

128 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Qué tal este? Ella proviene de la poderosa raza Dragonewt, y tiene las mejores
capacidades de combate de nuestros productos, además, Acacia tiene
experiencia como aventurero, y tiene talento como un esclavo de combate, el
precio más bajo es de 70000 rea”

“………el precio más bajo?”

“Lo siento por eso, no te lo he explicado aún, en esta tienda, todos los
productos son vendidos vía subasta, lo que significa que el precio más bajo y
la puja mínima es lo mismo, después de proponer una oferta, si no hay más
compradores, ese pujador puede llevarse al esclavo”

“Ya veo, entiendo”

Ya que su habilidad de era combate alta y sus experiencias previas como un


aventurero eran tentadoras, si él fuera a comprar a una esclava, él quería que
fuera hermosa. No había ningún problema con el precio y la habilidad, pero
Acacia no encajaba en el Harem que Yuuto veía.

“Puedes mostrarme más opciones?”

“Correcto, por favor espera un momento”

Jill se dio cuenta que Acacia no era del gusto de Yuuto y dejó la habitación.

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

Dos minutos después, Jill trajo a una chica que pertenecía a la misma raza que
Spica, Lycan.

129 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

(………Hmm, me pregunto si debería decir sí o no?)

La chica tenía alrededor de 17 años, en realidad, su apariencia era buena, y


tenía una atmosfera tranquila. Yuuto pensó que ella sería una buena compra
como esclavo, pero él tenía que tomar todas las posibilidades para tener en
cuenta.

“Ella tiene el límite del precio más bajo de 80000 rea”

“……es más alto que el precio de la Dragonewt de antes”

“Si, usualmente el precio de este producto debería ser de 50000 rea, pero
como te he dicho antes, un Noble ha estado comprando muchos esclavos
sexuales, debido a eso, el precio de esta hermosa mujer es alto”

“Ya veo, ella no está mal, pero……me gustaría ver a otra mujer para comparar,
no puedes mostrarme a las otras?”

“Entiendo, por favor espere un minuto mientras traigo a las demás”

Jill hizo una reverencia y se fue con la chica Lycan.

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

Después de eso, Yuuto conoció a cinco mujeres, sin embargo, ninguna de ellas
estaba en buena condición como la primera chica o tan hermosa como la
segunda.

“Lo siento, hay una última esclava femenina en nuestra tienda, pero hay un
gran problema con ella……”

130 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Oh? Y cuál es?”

“Ella en este momento tiene una oferta de 700000 rea, además, dependiendo
de tu presupuesto, podría ser una pérdida de tiempo el conocerla….”

Cuando Jill mencionó eso, miró a Yuuto indirectamente.

“No, no está más allá de mi presupuesto”

Los fondos de Yuuto eran de 728550 rea debido a las ganancias de la subasta.
Considerando el costo de vivienda, lo dejaría con lo justo para sobrevivir, así
que podía ofertar si se presionaba a sí mismo.

“……!? En ese caso, por favor espere un poco mientras traigo el producto”

Jill se sorprendió por las palabras de Yuuto, pero mantuvo la apariencia


calmada mientras dejaba la habitación.

(700000 rea……estaba más allá de mis expectativas…)

Si Jill estaba en lo correcto, el precio de ella era de 10 veces más que las demás.
Por qué razón tendría tan alto precio?, Quizás, ella era un humano con una
habilidad especifica.

Pocos minutos después, una impresionante chica hermosa apareció ante


Yuuto, del tipo del cual él nunca había visto.

131 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 24: Sylphia Rougenberg


“Aquí está el último producto”

———-

Sylphia Rougenberg

Raza: Humano

Ocupación: Esclavo

Habilidad Única: Ninguna

———-

Yuuto al comienzo pensó que 700000 rea era un poco sorprendente, pero no
era un poco barato por una chica con tal belleza? Su edad debería ser de 16 la
misma que Yuuto, y su extraño cabello rubio de daba el aire de una noble
europea el cual aplastaría a una japonesa.

Sus ropas eran de la más alta calidad que el resto de las esclavas,
incrementando su precio, y los ojos de uno eran atraídos por su abundante
pecho. El pecho de Spica no era pequeño del todo, pero cuando se comparan,
la diferencia era tan clara como la diferencia entre el Mt. Everest y el Mt. Takao.

Sin embargo, él se preguntó porque su expresión carece de emociones, parecía


una maquina sin emociones.

132 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Esta es Sylphia, nació y creció en la familia de los famosos caballeros los cuales
le servían a la familia real, ella ha sido entrenada desde su niñez, además, ella
debería ser buena con la espada, encima, su belleza incrementa su rareza, he
sido un tratante de esclavo durante 20 años, pero nunca antes había tomado
a un esclavo con está belleza”

“……!?”

Yuuto se dio cuenta de algo cuando escuchó el comentario de Jill.

(Un caballero que sirvió a la familia real…..!? es posible que ella pueda saber la
forma de regresar a mi mundo?)

Antes cuando él habló con Spica, había escuchado que las personas conectadas
con la familia real podían saber cómo regresar a su mundo original, su
situación actual significaba que él tenía que incrementar su QR para poder
buscar pistas acerca de cómo volver a su mundo, y no estaba ni cerca de su
meta.

“Por cierto, porque ella es un esclavo?”

“Ah, hace medio año, el rey de su tierra perdió la guerra contra nosotros, y el
estado vasallo de Luhmer fue formado. Muchos humanos de Luhmer si no
fueron asesinados, fueron vendidos como esclavos, pero ella tuvo suerte en
escapar y esconderse en lo profundo de las montañas, allí fue capturada por
los soldados de nuestra ciudad y luego fue vendida como esclavo”

“Hmm, ella es bastante desafortunada, pero, no es 700000 rea un poco barato


por ella?”

133 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“De ninguna manera!! No importa que tal bella sea ella, el precio de un esclavo
sexual no puede rebasar los 500000 rea en circunstancia normales, y como
ella………ella es un persona difícil, debido a que ella tiende a ser un poco ruda
con nuestros clientes, nosotros no hemos encontrado todavía a un comprador”

“………Ya veo, debido a eso a ella le han prohibido [Expresar sus sentimientos]
con el contrato de esclavitud?”

Yuuto dio en el clavo, causando que los ojos de Jill se abrieran de sorpresa.

“Si, es justo como pensaste, a Sylphia le han dado instrucciones diferentes que
a los demás esclavos. El expresar sus emociones a través de las palabras o
expresiones, esas dos cosas fueron prohibidas, sino de otra manera, ella se
alborotaría”

“Es así?”

Escuchar que hasta los sentimientos y expresiones de uno pueden ser privados,
Yuuto se dio cuenta del horror del contrato de esclavitud.

“Quiero hablar con ella a solas, por un momento, puedes anular las órdenes?”

“Um, pero……”

“Vamos, no me digas que quieres tomar el dinero de tus clientes sin siquiera
dejar que ellos sepan qué tipo de personalidad ella tiene?”

Jill perdió las palabras debido de la presión de Yuuto.

134 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“……Entiendo, sin embargo, déjame darte una consejo, si ella es ruda con los
clientes, no podemos tomar la responsabilidad”

“Acepté eso desde el principio”

“……removeré el sello por 10 minutos, por favor hable sin reservas”

Debido a que requiere sobrescribir las órdenes del contrato de esclavitud, Jill
susurra en el oído de Sylphia y luego se aleja de Yuuto rápidamente.

(……Bueno, es el momento de la verdad)

Realmente Sylphia tiene alguna pista de como regresar a su mundo? Si ella lo


sabe, entonces como el hará para sacar esa información de ella?.

En el instante que Jill dejó la habitación, una variedad de tácticas aparecieron


en la cabeza de Yuuto.

135 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 25: Intercambio de condiciones


“……Que diablos estás intentando hacer?”

Esas fueron las primeras palabras que salieron de la boca de Sylphia.

“Estás intentando mostrarme simpatía? Piensas que abriré mi corazón si me


muestras amabilidad? No me hagas reír, no hay manera que una mujer vaya a
confiar en un hombre que la quiere convertir en una esclava sexual”

Sylphia volteó hacia Yuuto con una mirada de odio y desprecio.

“Parece que hay un gran malentendido……No intento comprarte como un


esclavo sexual”

(Note: Eso dice)

“Hmph. Quién creería eso! Todos los humamos de Lodhran son lo mismo, ellos
engañan a los otros para su propio beneficio”

“…………”

Hasta aquí, el desarrollo estaba entre las expectativas de Yuuto, era natural
para Sylphia el odiar una persona proveniente del país que destruyó al suyo.
El problema era lograr que ella abrirá su corazón, parecía que no fuera a
trabajar con cualquier engaño, además, Yuuto decidió apostar en un
movimiento riesgoso.

“Ah, a propósito, no nací o crecí en este ciudad……desde muy al comienzo no


estoy relacionado con este mundo”

136 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Qu……e……!? Que tratas de decir…..!?”

“Fui convocado a este mundo, quiero comprarte porque imaginé que tendrías
información de cómo volver a mi mundo original”

Sylphia ensancho sus ojos de la sorpresa.

“……Eres estúpido!? Aun si tus palabras son ciertas……porque me los estás


diciendo? No sabes cómo son tratadas aquí las personas de mundos
diferentes!?”

“Estoy consciente que a ellos los vuelven esclavos y son usados como
herramientas de guerra, sin embargo, ya que el exponer la [Debilidad] de uno,
es la manera más rápida de ganar confianza, cierto?”

“…………”

En adición, anteriormente las personas que intentaron comprar a Sylphia


podían tener antecedentes penales, pero él fue el primero en dar un paso sin
sentido de revelar su secreto. Esto estaba dentro de las expectativas de Yuuto.

“Ya veo, aparentemente he entendido. Hasta aquí, he pensado que las cabezas
de los hombres de Lodhran solamente estaban llenas con indecencia,
pero……eres diferente de ellos……crema de entre la basura”

“……Ese fue un terrible comentario”

Mejor que la basura……él quería hacer un Tsukkumi aquí, pero de algún modo
manejó satisfactoriamente su impulso.

137 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Entonces……cuál es tu meta? Quieres intercambiar algo conmigo por revelar


tu identidad?”

“Ah, déjame preguntante francamente, sabes cuantas personas de mundos


diferentes pudieron regresar a su mundo? Si lo sabes, ofertaré por ti. Lo que
quiero es información sobre el método de regresar a mi mundo, dependiendo
de la información que me des, puede que te libere de tu esclavitud”

“Hmmm. Eso……es un acuerdo atractivo para mi”

Sylphia murmuró, con sus brazos rodeando su gran pecho. En sus ojos había
una luz tenue de esperanza.

“Voy directo al punto, sé acerca de la información que quieres”

Sylphia dijo eso con gran confianza.

(……Parece que mi intuición fue correcta)

Él tenía la expectativa que Sylphia la cual nació como un caballero que servía
a la familia real podría saber algo, pero fue inesperado que él obtuviera
rápidamente una pista de como volver a Japón.

“……Es así? Gracias, entonces, colocaré mi oferta en mi ida a casa”

“No dudas de mis palabras?”

“Ah, no te beneficiaras si mientes, después de todo, yo sólo puedo hacerte


escupir la información con el contrato de esclavitud, si encuentro que estás

138 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

mintiendo, puedo completamente ser rudo contigo, es desventajoso para


Sylphia mentirme e incurrir a mi ira”

“Hehe, bueno, eso ciertamente es una manera de pensar”

Sylphia sonrió mientras cubría su boca, coincidentemente, esa fue la primera


vez que había sonreído en el día.

“Hey, si no te importa, me dirías tu nombre?”

“Es Konoe Yuuto”

“Konoe……Yuuto……”

Sylphia repitió su nombre para asegurarse de que fuera el correcto.

“Eres un hombre perspicaz, me gusta tu personalidad, si se tratara de


usted……particularmente no me importaría trabajar como un esclavo para ti”

“Gracias por eso”

Las palabras de Sylphia fueron suficientes para destruir la razón de Yuuto, para
ser honestos, sería lamentable dejar ir a un esclavo después de que Yuuto pagó
mucho por ella, pero sin embargo, una mujer linda o hermosa, ser amable con
todas ellas, esas fueron las palabras que se grabaron en muy adentro de Yuuto
por su abuelo.

El forzar a una chica que era reacia en volverse parte de su Harem usando su
posición como Maestro iba en contra de las creencias de Yuuto, aun, si él no

139 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

presentara ninguna oferta, Sylphia gastaría toda su vida como un esclavo


sexual para otro hombre, eso era algo que Yuuto no podía permitir.

Esto no era debido a su sentido de justicia, más bien se oponía, Yuuto estaba
gastando una gran cantidad de dinero solamente a causa de su noción egoísta
de [No dejar que nadie se aproveche de tal chica hermosa].

Él era consciente de ello, si era posible liberar a una hermosa chica y obtener
información acerca de regresar a su mundo, Yuuto consideró que esa inversión
sería bastante barata.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Después de partir con Sylphia, Yuuto decidió completar el procedimiento de


oferta de ella.

“Gracias por tu patrocinio, Tu oferta es de 710000 rea, por favor firme este
documento”

Jill se encorvó dándole los documentos a Yuuto, escritos es estos las reglas de
la subasta, parecía ser una medida estricta de la prohibición de uno en el
gremio de aventureros si ellos no podían pagar la cantidad antes de la fecha
establecida.

710000 rea es una gran cantidad que él adquirió con gran esfuerzo, pero desde
que él decidió ofertar por Sylphia, no quería apegarse a ello. Inmediatamente,
Yuuto terminó el procedimiento de oferta y dejó al tratante de esclavos.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

140 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Bienvenido, Maestro”

Él fue recibido por Spica en la posada.

“Fuiste a recoger hoy el dinero que recibiste de la subasta, cierto? Cuánto fue?”

“Ah, fueron 710000 rea”

“710000 rea!? El……que hiciste con el dinero?”

“Lo gasté todo”

“Lo gastaste!?”

“No es bueno?”

“Ah, no fue malo……pero la manera que usa el maestro el dinero es muy


dinámica, pienso”

141 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 26: Comencemos el Entrenamiento


Mágico
“Um, Maestro, esta ropa interior, por qué……?”

“Es un presente”

“Por qué a mí? Tal producto de alta calidad……”

“Porque es Moe”

“……Moe?”

“Ah, es demasiado temprano para que Spica lo entienda”

Aparentemente, en este mundo no utilizaban el concepto ‘Moe’.

Hay varios tipos de ropa interior sexi vendida por el tratante de esclavos,
probablemente era debido a que era repartido con los esclavos sexuales.
Yuuto había encontrado conveniente la venta de ropa interior, y compró varias
para Spica, Yuuto estaba corto en la ropa interior de sí mismo, pero decidió
conformase con uno regular.

Además había vestidos de conejo y maid que vendía el tratante de


esclavos……él tenía que beber sus lágrimas y soportar, Yuuto había ofertado
710000 rea por Sylphia, pero otros ofertantes podían aparecer. La ropa interior
no era un problema, pero era mejor si él no derrochaba el dinero
impudentemente.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
142 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Quiero entrenar magia desde ahora”

“Entrenamiento……? El regalo de la ropa interior del Maestro hacia


mí……..tiene algo que ver con el entrenamiento mágico?”

“Por supuesto, Spica, párate en frente de mi”

“A-así?”

“Ah, sí, así”

Dijo Yuuto, sentándose en una silla.

“……Viento!”

Él cantó, e inmediatamente después, la falda de Spica fue levantada


gentilmente por el viento.

“Hya~!?”

Spica chilló de manera linda mientras Yuuto exitosamente miraba la ropa


interior de encaje con volantes que él había comprado del tratante de esclavos.

“Estás vistiendo la ropa interior para tentar al hombre? Sólo eres un esclavo,
Spica es una pervertida!”

“Hau~……e-es porque………el Maestro me lo dio……”

Spica, quien era débil al abuso verbal, estaba extasiada, habiendo entendido
las preferencias sexuales de Spica, Yuuto continuó con sus palabras duras.

143 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Que……? Aunque eres un esclavo, me estás respondiendo!”

“N-no, eso es absurdo!”

“Fuu~ Un mal esclavo como ese necesita castigo, hagámoslo de esta manera!
Viento!”

“Hya~!”

Esta vez, un fuerte viento levantó la falda de Spica.

(Después de todo, la combinación entre medias hasta la rodilla y ligueros, son


lo mejor……)

Aunque él estaba pensando algo como eso, Yuuto verificó varias cosas.

El poder de [Viento] podía ser variado libremente.

El poder incrementaba si él forzaba al viento concentrarse en un solo punto,


mientras que el poder caía si estaba esparcido. Al reducir el rango de la magia,
incluso él era capaz de rasgar las costuras de la ropa. Si el nivel de la habilidad
incrementaba, puede ser posible hacerlo letal.

Fue una decisión correcta tener la cooperación de Spica, el entrenamiento


mágico puede ser un poco monótono, pero él podía entrenar mucho más si el
resultado era ver las panties de una hermosa mujer.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

“………Gradualmente, se va volviendo duro”

144 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

10 minutos después de que Yuuto empezó el entrenamiento mágico, él


alcanzó su límite antes de lo esperado. Yuuto, el cual tenía todo su poder
mágico gastado, colapsó en su cama, cayendo inconscientemente.

“M-maestro!? Estás bien!?”

“Ah, estoy bien, sólo un poco cansado por usar magia, hay algo que puedas
hacer?”

“Bueno, pienso que el Maestro simplemente está desacostumbrado a usarla”

“Es así?”

“Si, la cantidad de magia utilizable por día puede gradualmente incrementarse


usándola diariamente, es el mismo principio como el incrementar la fuerza de
uno corriendo todos los días”

“……Ya veo”

Era una teoría simple.

“Pienso que voy a continuar el entrenamiento de levantar faldas todos los días”

“T-todos los días!?”

“Hay algún problema?”

“No, si el Maestro lo desea, aceptaré lo que sea, pero……”

145 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

(Porque el Maestro……no me ha puesto una mano encima? Es posible……que


el Maestro prefiere que vista ropa interior?)

Con ese pensamiento, Spica observó a su Maestro irse temprano a la cama.

146 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 27: Vamos a la nueva zona de caza


“Buenos días Maestro”

“Buenos días Spica”

Yuuto se estiró ligeramente a la vez que revisaba la condición de su cuerpo, él


había recuperado la fuerza física la cual había usado durante el entrenamiento
mágico de la noche pasada, y la incomodidad que sentía en su pie antes de que
lo curaran.

Habiendo decidido continuar con las Quest de Subyugación el día de hoy,


Yuuto se dirigió hacia el gremio de aventureros con Spica. (Note: Había un ‘In
tow’, pero como resultaba redundante lo quité, ‘In tow’ significa ‘consigo’ en
esta oración, bueno para mí)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

“Buenos días, el QR de Yuuto-sama ahora está en nivel 5, le gustaría ver las


nuevas Quest que están disponibles el día de hoy?”

“Sí, por favor”

Emilia cambió la página del denso libro luego que Yuuto afirmó.

———-

☆Quest de Subyugación

———-

147 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

-Subyugación del Cangrejo Tijera

QR Requerido: 3

Criterios: Derrotar a 10 Cangrejos Tijera

Recompensa: 600 rea y 20 QP

Repetible: Si

———-

-Subyugación de Kobold

QR Requerido: 5

Criterios: Derrotar a 10 Kobolds

Recompensa: 800 rea y 30 QP

Repetible: Si

———-

Ya que su QR había incrementado a 5, la remuneración de las nuevas Quest de


Subyugación aumentaron, especialmente la recompensa del Kobold era
atractiva, comparado con los Slimes iniciales, la recompensa había saltado por
cuatro veces.

(Pero repentinamente tomar una Quest de Rango 5 es demasiado)

148 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Ya que él no había terminado con la Subyugación de Hadas de Rango 2 y la


Subyugación de Cangrejos Tijera de Rango 3 hasta ahora, él decidió hacer esto
su máxima prioridad. Él deseó incrementar gradualmente el grado de
dificultad.

Afortunadamente, ambos, las hadas y los cangrejos tijeras, junto con el Slime
verde que aún estaba por tropezarse, podían ser encontrados en el [Bosque
de Orleans]. Yuuto se dirigió hacia el [Bosque de Orleans (Principiante)] con un
mapa en la mano.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

El [Bosque de Orleans (Principiante)] estaba solamente caminando a 60


minutos de Expein, la carga física era menos que viajar a la [Montaña Ragul
(Principiante)] ya que no hay pendientes.

“Maestro! Ya puedo oler a algunos monstruos, pero no sé qué tipos de


monstruos son ya que nunca los había olido antes”

“……No, eso es suficiente. Increíble Spica”

Era difícil buscar a los monstruos en un bosque y él había llegado a confiar en


el sentido del olfato de Spica.

———-

Hada -> Amenaza Lvl. 3

———-

149 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Cangrejo Tijera -> Amenaza Lvl. 4

———-

Como había una zona abierta entre los árboles, inmediatamente notó a dos
tipos de monstruos los cuales eran los que él estaba buscando el día de hoy al
mismo tiempo, había 3 hadas y 5 cangrejos tijera.

Este es un buen comienzo.

“Maestro, por favor, tenga cuidado, el Cangrejo Tijera no es muy grande, pero
sus pinzas son lo suficientemente fuertes para contar a través de la muñeca de
un humano”

“……Ah, esas pinzas son bastantes peligrosas”

El Cangrejo Tijera era acerca de 60 Cm de longitud, pero sus pinzas estaban


extrañamente desarrolladas.

“Las capacidades de combate directo de las hadas son bajas, pero esto puede
ayudar a recaudar a los monstruos desde la espalda, un arco es especialmente
efectivo contra ellas ya que tienden a huir si se les acerca“

“……Escapar? Entonces, hay un monstruo como ese también, Spica está bien
informada”

“No, estaba escrito en la libreta que el gremio de aventureros da……”

“………”

150 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Maestro, hasta ahora no le has dado una buena mirada?”

Yuuto era del tipo de persona que se saltaba el manual cuando jugaba un
videojuego, es decir, Yuuto había ido a una aventura con Spica sin haber
recolectado la información necesaria.

“Bueno, concentrémonos en el enemigo en frente de nosotros!”

Yuuto descaradamente cambió el tema. Hablando del hada, podía sonar como
algo bueno, pero el enemigo en frente de él no era lindo del todo, La Hada era
un monstruo de aproximadamente 30 Cm de altura, parecía una abeja con cara
de humano.

(He luchado sin ningún plan hasta ahora……pero parece que necesito pelear
estratégicamente en el futuro)

Si usa la experiencia de un RPG, podía ser lo mejor apuntar a recuperar la


retaguardia primero, habiendo decidido eso, Yuuto cargó hacia el hada
mientras desenvainaba su espada larga, sin embargo, los cinco cangrejos tijera
bloquearon el paso de Yuuto como si protegieran a las hadas.

“Nuo! Estás en mi camino!, bastardo!!”

Yuuto se lanzó hacia el hada sin cuidado, él cegaba a cada enemigo que
estuviera en su camino con la espada larga, los cangrejos tijera fueron todos
quitados con un simple golpe de la espada larga como si fueran mandados a
volar, ellos colisionaron con los árboles violentamente, antes de deslizarse
hacia abajo, botaban burbujas de sus bocas, las hadas se dieron cuenta de la

151 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

diferencia de poder y desesperadamente comenzaron a escapar a cualquier


dirección.

“Esperen! Hey!”

Yuuto después persiguió a las hadas y atacó con un golpe diagonal a través de
sus espaldas, cuando la primera hada murió, las otras dos ya estaban a 20
metros de distancia de Yuuto, si él corriera por ellas, talvez dejaría atrás a Spica,
así que Yuuto lanzó su espada larga hacia ellas.

Por supuesto que la espada larga no era un arma hecha para ser lanzada, pero
con la precisión de Yuuto, exitosamente perforó la espalda de un hada.

“Perdón Spica, a pesar que las encontraste con tanto esfuerzo, deje ir a una”

La tercera hada había desaparecido de la visión de Yuuto.

“……N-no”

Spica estaba aturdida por la irrazonable fuerza de Yuuto, si uno lo miraba


desde el comienzo, el caparazón del Cangrejo Tijera era bastante fuerte, y no
era un monstruo que pudiera ser derrotado por un solo golpe, la libreta dada
por el gremio afirma al Cangrejo Tijera como [Un monstruo que es superior a
los ataques individuales (Cuchilladas), pero era débil a los ataques potentes
(Aplastantes)*], y era recomendado usar un martillo de hierro cuando luchara
contra dos o más. Ir a través de ellos como si fueran papel desecho con una
espada larga era claramente anormal.

152 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

(Note: Mejor dicho con simples golpes era fuerte como los de las dagas o
espadas, pero con golpes pesados como martillos, mazas, hachas, etc, era
débil)

Además, un humano no podía igualar la velocidad de un hada, era


recomendado derrotarlas con un arco a distancia. Spica pensó que era una
habilidad única de Yuuto para perseguir un hada y cortarla por atrás.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

“La manera de luchar del Maestro……..es muy perturbadora……”

Habiendo terminado el día de aventura, Spica sin intención dijo esas palabras,
las palabras eran sus sinceros sentimientos.

Cangrejos Tijera x 31

Hadas x 15

Slime Verde x 24

Ese era el número de monstruos que Yuuto derrotó hoy, él exitosamente había
manejado el derrotar a una gran cantidad de monstruos, él esperaba ver las
habilidades saqueadas con su habilidad [Skill Taker].

153 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 28: Usemos la Magia de Agua


Yuuto estaba de buen humor después de haber terminado el reporte por
completar las Quests, la recompensa de hoy fue 2700 rea, en moneda
japonesa, estaría cerca de 27000 yen, la cantidad en que sus recompensas
incrementaron después de tomar a Spica con él en su aventura era
considerable, un aumento en los ingresos significaba que él ahora tenía una
gran cantidad para gastar.

———-

Konoe Yuuto

QR: 7

QP: (10/70)

———-

Además su QR aumentó notablemente, ya que mejores Quest serán añadidas


mañana, él puede esperar que sus ingresos incrementen de nuevo.

———-

Konoe Yuuto

Magia: Magia de Agua Lvl. 3 (1/30)

Magia de Viento Lvl. 3 (12/30)

154 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Magia Sagrada Lvl. 2 (5/20)

Características: Resistencia al Fuego Lvl. 2 (15/20)

Resistencia al Agua Lvl. 2 (15/20)

Resistencia al Viento Lvl. 2 (14/20)

———-

Después de regresar a la posada, Yuuto miró su pantalla de estados, el Slime


Verde es resistente al viento, las hadas tenían magia sagrada y los cangrejos
tijeras tenían magia de agua, esas eran las habilidades adquiridas de los
monstruos.

La resistencia al viento era algo que Yuuto quería, en orden para dominar la
técnica de velocidad <<Paso de Leopardo>>, él necesitaba incrementar el nivel
de la resistencia al viento, sin embargo, él no sabía cuánto podía reducir el
daño la habilidad en nivel 2, él decidió entrenar <<Paso de Leopardo>> una vez
más ya que el nivel de la resistencia al viento estaba más alta.

Además había magia de viento.

———-

Magia de Agua: Lvl. 3

Magia Disponible: Agua

Bomba de Agua

155 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

———-

Agua

(Magia básica del atributo de agua)

———-

Bomba de Agua

(Una magia poderosa del atributo de agua)

———-

La cantidad de magia que él podía usar después de subir al nivel 3 había


incrementado a dos el día de hoy, ya que adquirió la magia de tipo bomba
cuando avanzó a nivel 3, se preguntó si sucedería lo mismo con todas las
magias. Yuuto decidió experimentar con la magia de agua, y trajo una cubeta
que estaba puesta en el baño dentro de la habitación.

“Maestro, qué está haciendo?”

“Ah, quería practicar la magia por un tiempo”

Cuando Yuuto dijo eso, Spica se sonrojó.

“Ah, necesitas……que vista una falda de nuevo?”

“No, no hay necesitad de eso hoy”

“……Hau~, es así?”
156 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Spica miró con un poco de disconformidad, Ignorando los complejos


sentimientos de Spica, Yuuto empezó a verificar la magia de agua, él cantó un
hechizo mientras se imaginaba agua cayendo a la cubeta.

“……Agua!”

Inmediatamente, como si un grifo invisible apareciera en medio del aire, el


agua cayó, la cantidad era bastante buena, y la cubeta tenía la capacidad de
soportar 5 litros de agua.

(……Ya veo, esto puede ser útil)

En la posada en la Yuuto se estaba quedando, beber agua podía ser tomado


de la <<Piedra mágica de agua >> dada por la posada, además, él no necesitaba
comprar agua mientras se dirigía a una Quest de Subyugación, pero ahora él
podía asegurar agua si caían en un problema mientras estaban en una
expedición. Esta era una habilidad que no sólo era útil en el combate, como
algo que pudiera dar agua en cualquier momento, sería útil en este mundo
diferente.

“Maestro! Increíble! El Maestro puede manipular dos tipos diferentes de


magia!”

“Algo como eso es impresionante? En verdad?”

“Si, las personas que pueden controlar dos tipos diferentes de magia son
llamados <<Duo>>, y la probabilidad que semejante persona nazca es de 1 en
diez mil, por otra parte, la probabilidad de que los <<Trinity>> nazcan son de
1 en un millón, y para un <<Quartet>>, es una en cien millones, parece que la

157 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

rareza se eleva unas 100 veces por cada tipo de magia que la persona pueda
usar”

“Ya veo”

Si la información de Spica era correcta, con su habilidad para usar magia de


<<Agua>>, de <<Viento>> y <<Sagrada>>, Yuuto cayó entre ese grupo de uno
en un millón. Además, una persona que pudiera usar todos los 5 sistemas
(Elementos) es imposible de encontrar ya que no podía haber 10 billones de
personas en este mundo. Después de haber escuchado esa información, Yuuto
continuó con la verificación de la magia.

“Bomba de Agua!”

Él lanzó el hechizo mientras apuntaba su mano derecha a Spica,


inmediatamente desde la palma de Yuuto, una bola de 10 Cm de diámetro
apareció.

“Spica! Corre! Rápido! O la bola explotará!”

“Huh! Eh! Maestro!?”

“Hey!? Será demasiado tarde si no escapas rápido!”

“Eeeeeeeeeeeeeeeh!?”

Después de recibir el aviso de Yuuto, Spica desesperadamente intentó escapar


corriendo en torno al azar, pero falló ya que no había ningún lugar a donde
escapar.

158 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Alejate!”

Después Yuuto persiguió a Spica con la esfera en la mano, debido al


entrenamiento de ayer, Yuuto había manejado perfectamente el control de su
magia.

“Noooooooo!”

Luego de ser arrinconada contra la pared, Spica cayó al suelo ya que había
perdido la fuerza de sus piernas y comenzó a llorar, por supuesto, pensaba en
la seguridad de Spica, Yuuto había reducido el poder de la magia al mínimo, y
en caso de emergencia, él abortaría la magia antes que explotara contra Spica.

Momentáneamente, la esfera de agua que quebró con un rugido, esparció una


tremenda cantidad de agua alrededor. Spica, quien estaba a 5 Metros alejada
de la esfera, fue la victima ya que su vestido fue completamente empapado,
revelando su ropa interior de blanco puro.

“Perdón Spica, parece que después de todo necesitas cambiar tu ropa para
esta noche”

“Uuu~, eres cruel, el Maestro es un tirano”

Spica lo acusó con los ojos llorosos, sin embargo, su figura sólo incremento el
sadismo de Yuuto.

“Honestamente, debes reflexionar un poco, deberías cambiar tu ropa mientras


pongo orden aquí”

159 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“No lo puedo dejar hacer eso! Él maestro debería sentarse en la cama mientras
que yo limpio el piso mojado”

“………Hmm, de acuerdo”

Incluso en esta situación, Spica no podía dejar que su Maestro hiciera la


limpieza, después de darse cuenta de los sentimientos de ella, Yuuto se dejó
caer en la cama y observó a Spica mientras empezaba a limpiar el cuarto con
un paño.

(……Soy más sádico de que lo pensé)

Era divertido molestar a Spica, pero esta vez, él sintió que podía haberse
pasado. Pero incluso, él decidió molestar a Spica en el futuro, acostado en la
cama, Yuuto consideró esas cosas.

160 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 29: Vampiro


A la siguiente mañana, Yuuto decidió dirigirse al tratante de esclavos para
comprobar a Sylphia.

“Maestro……por qué estamos aquí……?”

“Ah, la casa de comercio de esclavos?”

“Eso no es lo que estaba preguntado! Lo que quiero saber es por qué el


maestro está yendo a la casa de esclavos!?”

“Por qué voy a comprar un nuevo esclavo”

Cuando él respondió honestamente, la expresión de Spica se desplomó.

“……es así. Entonces soy innecesaria para el maestro, tengo el sentimiento que
ese es el caso, no puedo ayudarlo en las batallas, sólo soy un esclavo inútil la
cual incluso no puede satisfacerlo durante la noche, era cuestión de tiempo
antes que el maestro se aburriera de mí, y decidió comprar otro esclavo”

(Note: Toda negativa Spica)

Spica interpretó sus palabras por sí misma, y dijo palabras negativas.

“Oioi, Spica, lo estás mal entendiendo, hago esto pensando en ti”

“E-eh…..?”

161 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“He pensado acerca del peso que has estado soportando, si compro un
segundo esclavo, la carga de trabajo de Spica puede ser reducida, y con más
personas en la Party, completar las Quest de Subyugación se volverán más
seguras”

“Lo siento, he saltado a conclusiones apresuradamente……, estoy honrada que


el maestro estuviera pensado así de mí!! Es posible para un esclavo ser feliz
así!?”

“Por supuesto, ya que Spica es mi importante……esclava hermosa”

“Hau~……”

Cuando Yuuto acarició la cabeza de Spica, su cara se cambió a la expresión de


éxtasis como la usual.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

———-

Guiche Bellstein

Raza: Vampiro

Ocupación: Desempleado

Habilidad Única: Advertencia

———-

162 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Advertencia -> Rareza: 5

(Una habilidad la cual crea un pitido que sólo él poseedor de la habilidad puede
escuchar cuando su vida esté en riesgo, el volumen del sonido se va
incrementado de acuerdo con el grado de peligro)

———-

En el momento en que el entró en la casa, Yuuto se dio cuenta de un alto


hombre bien parecido. La razón por la que Yuuto notó al hombre fue debido a
la rara habilidad única que poseía, así como el hecho de que esta era la primera
vez que veía un vampiro.

“Hou, estoy sorprendido, un nuevo aventurero está caminando con una


esclava sexual”

Guiche murmuró con un tono bajo mientras contemplaba a Yuuto como si


estuviera viéndolo hacia abajo.

“P-para……llamarme una esclava sexual……El Maestro y yo no tenemos tal


relación……”

“Oi. Spica, no estés encantada por ser llamada una esclava sexual…….”

Parecía que el lado M de Spica fue revelado.

(Note: Si alguien no sabe que es M, significa Masoquista)

163 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Oh my! Señor Andrea, eso fue rudo de mi parte, el aventurero de aquí es
Konoe Yuuto……sólo se convirtió en un miembro de nuestra tienda el otro
día……”

Jill, el mercante de esclavos, dijo debido a la expresión de Guiche.

“Hmm, Konoe Yuuto, huh”

Guiche asintió mientras examinaba el cuerpo de Yuuto.

“Mirándote……tienes un cuerpo espectacular, estás entrenando alguna arte


marcial?”

“……Si?”

“Oh~, lo siento, es un hábito mío observar el cuerpo humano el cual ha sido


entrenado, Hmmm, maravilloso……no es una descripción digna, esta es la
primera vez que conozco el dueño de un cuerpo fuerte y vigoroso”

(Note: Bueno lo último no iba pero me gustó como sonó y parece que esto va
por mal camino)

“Um……Señor Andrea?”

Jill lo llamó para detener sus excentricidades.

“Que rudo de mi parte, estaba fascinado por tu brillante cuerpo, Oh, bueno,
ya que he terminado mis negocios, tendré que irme”

Con esas palabras, Guiche dejó la casa de comercio de esclavos.

164 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

“De alguna manera esa persona es extraña, sin embargo, probablemente él no


es una persona ordinaria ya que dedujo el esplendor del Maestro sólo con la
mirada”

Spica dijo eso con veneno en sus palabras sin querer, por otra parte, Yuuto
sintió que algo estaba mal respecto a Guiche.

”…….Quién es esa persona?”

“Ese es un noble reconocido de la ciudad, Andrea Scott Marnish”

“………………”

Yuuto escuchó las palabras de Jill con una expresión de duda, era extraño, ya
que el nombre que su habilidad ojos mágicos* desplegó y el nombre que Jill le
dijo no eran los mismos. Puede ser que el hombre llamado Guiche estaba
usando un seudónimo apropósito.

(Note: Creo que habla de Demon Eyes u ojos demoniacos)

(……No, además es el nombre de un famoso noble, así que ese no debería ser
el caso)

En vez de un seudónimo, sería mejor asumir que sólo era un vampiro


pretendiendo ser un humano.

“Es posible……que el hombre que acabó de salir es el que ha estado


comprando todos los esclavos de esta ciudad?”

165 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Cuando Yuuto preguntó eso, Jill sonrió como si se resignara.

“……Te pido que no le reveles esta información a nadie, es como Yuuto-sama


supuso, en realidad es que el Señor Andrea ha estado comprando a todas las
esclavas de la ciudad hace dos meses, o menos, ese es el rumor dentro de
nuestro industria”

“Ya veo”

De algún modo la verdad fue revelada, un vampiro se estaba haciendo pasar


por un humano, un hombre ha estado comprando esclavos por dos meses, y
él había escuchado de Emilia en el gremio de aventureros que hay un Quest de
Búsqueda para capturar el [Perpetrador de los continuos secuestros], todos
estos hechos apuntaban hacia una persona, no era difícil imaginar porque un
vampiro compraría esclavos o secuestrar humanos.

(Probablemente……él sólo los vea como comida……)

Por supuesto, no hay ninguna evidencia que el hombre de antes fuera el


culpable de los continuos secuestros, Yuuto sólo había llegado a esta
conclusión debido a su habilidad ojos demoniacos, sería imposible explicárselo
a otra persona.

(De cualquier manera……sería fastidioso envolverse en algo como esto)

Él decidió no mencionar el nombre de Guiche tanto como sea posible, fue el


compromiso que sólo Yuuto conocería.

“Um……hay algo difícil que le debo reportar a Yuuto-sama, hay una nueva
oferta del señor Andrea, el precio de Sylphia ha incrementado a 720000 rea”
166 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Huh……es así”

Él recuperó su declaración anterior, con Sylphia en la hoguera, no hay ninguna


forma que él pudiera mantenerse alejado del Vampiro.

“Por otra parte, es el aumento mínimo de una oferta decidido por la tienda?”

“Si, el mínimo aumento de la oferta de Sylphia ahora es de 10000 rea, en otras


palabras, para superar la oferta del Señor Andrea, Yuuto-sama debe tener
730000 rea”

“Entiendo”

(……Oh dios, eso es natural)

Si no hay ningún límite inferior, un círculo vicioso de cobardes los cuales


incrementan la oferta por 1 rea puede ocurrir, Yuuto confirmó el dinero que él
tenía en su bolsa mágica, sus fondos actuales son de 15050 rea.

Cuando llegue el momento, siempre él podría vender los objetos que él tenía
a la tienda reconocida por el gremio, tenía el sentimiento que podía
incrementar el resto de los 20000 rea requeridos para la oferta mínima en las
próximas 48 horas sin ningún problema.

(……Me preguntó si debería encontrarme con Sylphia para darle el reporte)

Yuuto le preguntó a Jill si podía encontrase con Sylphia.

167 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 30: Spica y Sylphia


“Ya veo, Andrea Scott Marnish, el noble que se convertirá en mi Maestro”

“Ah, tenga la seguridad que te conseguiré por cualquier medio”

Yuuto decidió mantenerse callado sobre el Vampiro a Sylphia, ya que es


improbable que ella crea en él en primer lugar, e incluso si ella lo hiciera, sólo
la preocuparía más.

“Spica……mirando tus ojos, puedo decir con confianza que Spica-dono ha sido
tratada con cuidado por su Maestro”

“……Okay!?”

Spica se volvió nerviosa ya que fue abordada repentinamente.

“D-de hecho……el Maestro me trata con cuidado todos los días, pero, cómo lo
averiguaste?”

Una sombra cayó sobre los ojos de Sylphia cuando Spica preguntó.

“Desde ahora……he visto a muchos esclavos. Esclavos con un maestro


arrogante pueden ser identificados inmediatamente, se les prohíbe infligir
cualquier auto-lesión e incluso no pueden terminar con sus miserable vidas,
son forzados a trabajar hasta morir, esas clases de personas………tienen los
mismo ojos”

“Eso! No hay manera que el Maestro haga algo como eso! Él no me ha


ordenado hacer nada que no quiera!”

168 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“……Ya veo, es por eso que Spica es apreciada”

Sylphia continuó con determinación en sus ojos.

“Yuuto-dono, escucharías mi pedido?”

“Que pasa?”

“Después de establecerse este asunto……puedes mantenerme a tu lado como


una esclava?”

“……Eh?”

Yuuto abrió sus ojos de la sorpresa, ya que su acuerdo original era que después
de escuchar la [Pista para regresar a su mundo original], él dejaría libre a
Sylphia, si bien él estaría pagando una gran cantidad de dinero, estaba en
contra de las creencias de Yuuto esclavizar a alguien a la fuerza.

“……Sylphia estás bien con eso?”

“Ah, desde muy el comienzo, mi historia es lamentable, este mundo no es


demasiado bueno para que una mujer sin ningún soporte pueda vivir sola,
pero……el tener un Maestro al que servir como un caballero es suficiente para
un caballero, he considerado que Yuuto-dono es el hombre al que le puedo
servir por toda mi vida”

(Note: Ya tiene a otra)

“Soy indigno de tus abalanzas, no soy un hombre respetable como piensas”

169 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“No! La opinión de Sylphia es correcta”

Spica fuertemente negó las palabras de Yuuto.

“El Maestro es maravilloso! Su físico y fuerza mental son esplendidos! Esa es


mi opinión! Convertirme en la esclava del Maestro fue el momento más feliz
de mi vida!”

“…..Hmm, descrito por tales palabras de tu esclavo……mi opinión sobre Yuuto-


dono ha aumentado”

En respuesta a las palabras de Sylphia, Spica comenzó a derramar lágrimas de


alegría.

“Uuu, finalmente he encontrado a alguien quien pueda en verdad entender el


esplendor del Maestro! Sylphia-san! Por favor……conviértete en mi
compañera esclava!”

(……Que demonios es compañera esclava!?)

Mientras que Spica y Sylphia apasionadamente sacudían sus manos, Yuuto


hizo un Tsukkomi en su mente.

“Compañera……huh. Ha pasado mucho tiempo desde que escuché esas


palabras, que dices Yuuto-dono?, estás considerando tomarme como esclava?”

“No hay ninguna razón para reusarme, siempre sería mejor tener otra
compañera durante las aventuras”

170 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Cuando Yuuto respondió, Sylphia sonrió tan brillante como una flor radiante,
la sonrisa fue tan hermosa que el corazón de Yuuto saltó un poco.

“Ha sido decidido, desde que se terminó este asunto, devotamente le serviré
toda mi vida como mi rey”

“Ah, tus palabras son tranquilizadoras, lo espero”

Sylphia, quien nació y creció como un caballero y fue muy buena con la espada,
será de mucha utilidad durante las aventuras. Con sólo un miembro capaz de
combatir, su Party actual es inestable, en orden de hacer su Party más estable,
él necesita agregar más miembros que puedan luchar.

(Entonces está decidido……Debería rápidamente ganar dinero……)

Hay un gran riesgo que Sylphia enfrente peligro si el pierde la subasta, no


importa que tanto dinero él haga, ayudará para asegurar el bienestar de
Sylphia. Después de decidir eso, Yuuto dejó la casa de esclavos y se dirigió hacia
el gremio de aventureros para tomar algunas Quest de Subyugación.

171 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 31: Quest de Emergencia


“Hola, el QR de Yuuto-sama ahora está en nivel 7, gustaría mirar las nuevas
Quest disponibles de hoy?”

“……Si, por favor”

Ya que Yuuto estuvo de acuerdo, Emilia abrió el denso libro.

———-

☆Quest de Subyugación

———-

-Subyugación de Esqueleto

QR Requerido: 7

Criterios: Derrotar 10 Esqueletos

Recompensa: 1000 rea y 40 QP

Repetible: Si

———-

☆Quest de Emergencia

———-

172 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

-Derrotar la gran plaga de Kobolds

QR Requerido: 5

Criterios: Derrotar a 10 Kobolds

Recompensa: 4000 rea y 30 QP

Repetible: Si

———-

La urgente Quest atrapó los ojos de Yuuto.

(Creo……que la recompensa de la subyugación de los kobolds era de 800


rea……)

La recompensa era cinco veces la cantidad normal.

“Perdone, Que es esta Quest de emergencia?”

“Si, esta es una Quest la cual ha sido proporcionada personalmente por el Rey,
recientemente los daños sufridos de la ciudad por los ataques de los Kobolds
se ha disparado, ya que la situación se ha vuelto seria, el Reino le ha pedido al
gremio de aventureros derrotar a los Kobolds antes que haya más daños”

“Huh………Por qué sucedió esto?”

“De acuerdo con los rumores, el líder de la tribu Orca que dominaba la
Montaña Ragul, Girudia Mesaeti ha sido asesinado por alguien, ya que los

173 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Orcos son los enemigos naturales de los Kobolds, expertos piensan que los
Kobolds están usando esta oportunidad para incrementar sus fuerzas”

(Um……? Eso no significa………que soy el único responsable de esto…….?)

Ya que el Orco Jefe, Girudia Mesaeti fue quien convocó a Yuuto a este mundo,
Yuuto lo había asesinado por rutina, así que la plaga de Kobolds es un
acontecimiento inesperado.

(No, esto sólo es una conjetura! No estoy relacionado con esto!)

Yuuto se regañó a si mismo ya que él intentó ser optimista, él necesita


entender que el valor moral entre el Japón Moderno y este mundo son
diferentes, así que no será bueno si es atormentado por el gremio.

(Incluso………esta es una oportunidad que puede ser considerada…….)

Yuuto necesita incrementar sus fondos para ofertar por Sylphia, cómo se
encontró el dinero?, eso no debe importar.

(El hábitat de Kobolds más cercana……está en las <<Cuevas montañosas


Rocky>>)

Yuuto decidió irse a las <<Cuevas Montañosas Rocky>> después de buscarlo


en el mapa.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

174 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Sin embargo, lo que Yuuto no sabía era que las <<Cuevas Montañosas Rocky>>,
un monstruo existía, si un aventurero conocía este peligro, se mantendrían
alejados de esta área.

175 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 32: Monstruos con Nombres


La <<Cuevas Montañosas Rocky>> estaban a 50 minutos caminando desde
Expein.

“La ’Fortaleza de la Cueva’ de las <<Cuevas Montañosas Rocky>> solía ser de


los humanos, pero ahora, los monstruos se han situado allí, no mucha luz solar
entra a la cueva, y la visibilidad es poca de acuerdo con el Libro del gremio de
aventureros”

“Ya veo”

Hay muchas cuevas sobre la superficie de la Montaña Rocky, como los agujeros
de un queso. Yuuto caminó hacia la cueva que era notablemente grande y se
dio cuenta que el sistema de la cueva era tan complicado como un hormiguero.

“Los Kobolds tienen una inteligencia alta, y son buenos en batallas grupales
junto con las batallas a corta distancia con cuchillos, es mejor atacar a distancia
mientras somos cuidadosos”

“Hmmm, parece que necesito estar serio”

“……..Eh?”

———-

Kobold -> Amenaza: Lvl. 5

———-

176 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Cuando los Kobolds salieron en enjambre por la sombra de una roca, se notaba
claramente que excedían de 50 miembros. Ellos se parecían a los enanos, con
sólo 60 Cm de altura y tienen la piel de un color de barro.

Aunque los Kobolds no podían ser vistos hace un minuto en la entrada de la


cueva, ellos rodearon a Yuuto muy rápido, obviamente significaba que fue una
emboscada preparada para los aventureros que entraban a la cueva.

“Humano, no quiero matarte innecesariamente, si tu dejar tus armas y objetos


aquí, te dejaré ir”

———-

Ricardo Rodiaz

Raza: Kobold

Ocupación: Jefe

Habilidad Única: Transparencia

———-

Transparencia -> Rareza: 3

(Habilidad la cual camufla al usuario con los objetos del alrededor, esto reduce
la velocidad del usuario cuando se usa)

El gran Kobold que era aparentemente el jefe se dirigió a Yuuto.

177 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Oh, estoy sorprendido, no pensé que un Kobold podía hablar el lenguaje


humano ya que es un monstruo”

“…..Ma-maestro, eso no es verdad”

La complexión de Spica está pálida.

“Ese Kobold es un monstruo especial llamado <<Monstruo Con Nombre>>”

“Monstruo con nombre?”

“Si, monstruo con nombre es un monstruo que nace con una mutación, ellos
tienen la inteligencia de un humano, además tienen una poderosa <<Habilidad
Única>>, sus capacidades de combate son enormes……le tomaría a un pelotón
completo de los mejores caballeros del reino derrotarlos”

“Hmmm, Ya veo”

Yuuto recordó la vez cuando fue convocado a este mundo, de todos los Orcos
que estaban allí, dos podían hablar, el primero era el Orco jefe, Girudia Mesaeti,
y el otro era Orco inteligente que llevaba gafas el cual tenía la habilidad <<Ojos
Demoniacos>>.

En retrospectiva, los dos probablemente eran <<Monstruos con Nombres>>,


pero la batalla contra ellos había terminado en unos momentos, fue una
lástima que él no pudo encontrar sus habilidades de combate.

“Maestro, vamos a retirarnos por ahora, incluso un <<Monstruo con


Nombre>> es demasiado para el Maestro”

178 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Spica intentó prevenir a Yuuto mientras que lo halaba de la manga.

“Oi, oi, Spica, que estás diciendo? Esta situación……es la oportunidad de


nuestras vidas!!!”

Debido a la Quest de emergencia, la recompensa de la Subyugación de Kobolds


había incrementado por 5, justo ahora, ellos estaban rodeados por más de 50
kobolds, por derrotar a todos los Kobolds de aquí, él podría obtener una
recompensa de 20000 rea, en los ojos de Yuuto, todos los monstruos de los
alrededores se veían como montañas de oro.

“Hmph, Tu! Humano codicioso! Si quieres morir tan mal, realizaré tu deseo!!!!”

En comando de Ricardo los Kobolds comenzaron a atacar simultáneamente


mientras que ellos arrojaban rocas, inmediatamente, sin números de rocas
volaron con si fuera una lluvia de meteoritos, en esta situación, todos caerían
en desesperación, sin embargo sólo una persona no lo haría, Yuuto sólo tenía
una sonrisa intrépida en los labios.

179 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 33: Vamos a derrotar a los Kobolds


“Spica! [Agáchate!]”

En orden de protegerla de las rocas lanzadas por los Kobolds, Yuuto le ordenó
a Spica con el Contrato de Esclavitud.

“S-si!”

De inmediato, Spica se acostó en el suelo, Yuuto había aprendido deportes que


le ayudaron a incrementar el potencial de combate de sus artes marciales, y él
podía alardear que era uno de los mejores jugadores cuando se trataba de
<<Tenis>>, para Yuuto quien podía devolver un servicio de 200 Km/h relajado,
las piedras que lanzaron los Kobolds incluso parecían no moverse.

“Oraaaaaaaaaaaa!”

Yuuto desvió las piedras con la larga espada en sus manos, naturalmente si
ciegamente lo contrarrestaba, no sería capaz de devolver más de 50 piedras
que los Kobolds habían lanzado, sin embargo la visión dinámica de Yuuto le
permitió desviar sólo aquellas que consideraba peligrosas.

“Goha!”

“Higi!”

“Fugu!”

Las piedras desviabas por Yuuto golpearon las frentes de los Kobolds en fila,
con cada piedra devuelta con la espada……un Kobolds moría.

180 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Q-que eres……?”

Ricardo estaba acobardado, ya que desde los Kobolds habían iniciado el ataque,
su situación sólo había empeorado. Ellos estaban orgullos del liderazgo de
Ricardo y confiaban profundamente en él, debido a que él era un famoso
general que había matado muchos aventureros. Pero incluso Ricardo, quien
era un veterano, las capacidades de combate de Yuuto eran misteriosas.

“Retirada! Retirada!”

Su situación fue completamente inesperada. Inmediatamente Ricardo le dio a


los Kobolds la orden de retirarse, después de la Orden de Ricardo, los Kobolds
se dirigieron hacia el pasaje de emergencia, tan pronto como la orden de
retirada fue dada, Los Kobolds desaparecieron en un agujero que media menos
de 50 Cm de diámetro.

Fue un cambio de la anterior batalla feroz en la que fueron rodeados en


silencio. Por lo tanto Yuuto confirmó sus estados.

———-

Konoe Yuuto

Magia: Magia de Fuego Lvl. 2 (6/20)

Magia de Agua Lvl. 3 (1/30)

Magia de Viento Lvl. 3 (12/30)

Magia Santa Lvl. 2 (5/20)

181 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Características: Resistencia al Fuego Lvl. 2 (15/20)

Resistencia al Agua Lvl. 2 (15/20)

Resistencia al Viento Lvl. 2 (14/20)

———-

Parecía que <<Magia de Fuego>> fue saqueada debido a derrotar a los Kobolds,
con esto, él podía ahora usar cuatro tipos de magia diferentes. De los números,
parecía que él había matado a 16 Kobolds en la batalla.

Si la decisión de Ricardo de abandonar fuera sido un poco más tarde, ellos


podían haber sido completamente aniquilados, en ese caso, el juicio de
Ricardo dio en calvo, si no fuera por el hecho que el aventurero quien empezó
la lucha estaba mal.

“Spica, puedes buscar que es lo que necesito para reclamar la recompensa de


la Quest?”

“S-si, Um. Para los Kobolds son sus cuchillos”

“He~h, tomar eso es una tarea fácil”

———-

Cuchillo de Kobold -> Rareza: 1

(El cuchillo del Kobold es hecho por un raro mineral afilado, es no apropiado
como arma ya que es muy pequeño para los humanos)

182 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

———-

Cuando Yuuto escaló una roca, recogió el cuchillo de Kobold.

“Maestro! No deberíamos retirarnos de aquí? El otro lado obviamente


anticipaban a los aventureros y lo planearon”

“No, lo siento, pero no me retiraré, si mi corazonada es correcta………ellos


deberían tener un increíble tesoro por allá”

Después de decir eso, Yuuto caminó relajadamente a lo profundo de la cueva.

183 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 34: Premio Gordo


Como Spica suponía, dentro de la cueva había muchas trampas para osos y
trampas puestas para los aventureros, sin embargo, la extraordinaria habilidad
de Yuuto le permitió evadirlas como si fueran una broma, luego procedieron
al fondo de la cueva.

Entre más profundo iba, la frecuencia de la batallas contra los Kobolds


incrementó. Los Kobolds trabajaban bien como grupo, algo que no se veía en
los monstruos, pero eran simplemente forraje para Yuuto. Yuuto era en un
grupo de Kobolds como un elefante en un grupo de hormigas.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

“Spica, puedes oler al jefe Kobold?”

“Si, pienso que él está justo adelante, su olor se ha vuelto más fuerte”

El sentido del olfato de Spica era excelente, Yuuto no habría encontrado el


rastro del jefe sólo con su poder.

“Hmm…..? Esto parece extraño, el olor de hecho está allí, pero……”

Desde que Spica llegó a un callejón sin salida, tenía una mirada dudosa, pero
Yuuto sonreía como si estuviera confiado por la victoria.

“En ese lugar, siempre va a ver una puerta oculta”

184 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Él rompió la pared en frente de él con una fuerte patada. Como Yuuto había
esperado, a través de la quebradura había una pequeña habitación oculta, a
dentro de la habitación estaba un tesoro de objetos valiosos.

“Como esperaba…….! Esto es mucho mejor que el equipo de aventureros”

Desde que ellos vieron a los Kobolds, Yuuto tuvo una premonición que la
situación seria algo por el estilo. Ricardo, después de haber rodeado a Yuuto,
les había preguntado [Dejen sus objetos], era obvio que esta fue su Modus
Operandi, y habían usado este método muchas veces antes, debido a eso,
Yuuto pensó que había una gran posibilidad que los objetos obtenidos de los
aventureros podrían encontrase en la cueva.

“Maestro, aunque no es visible, el olor del jefe Kobold está viniendo de esa
esquina”

“Ah, de acuerdo, lo puedo ver”

———-

Ricardo Rodiaz

Raza: Kobold

Ocupación: Jefe

Habilidad Única: Transparencia

———-

185 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Esto fue probable debido a transparencia, su habilidad única. Su figura era


invisible, pero Yuuto podía ver la ventada de estado que estaba sobre el cuerpo
de Ricardo con su <<Ojos Demoniacos>>.

“Ah, Ricardo, que tal si te convierte en ti mismo?”

Cuando Yuuto le dijo esa pregunta, Ricardo canceló su transparencia y


apareció, tan pronto como Ricardo se dio cuenta de eso, su habilidad
transparencia no está funcionando, y se postró en el suelo.

“Perdí! Golpéame! Te…….daré todos los tesoros de esta habitación, por lo


tanto……dejarás a mis camaradas vivir?“

“Hmm, son tus camaradas más valiosos que tu vida?”

“Si, tengo la responsabilidad de responder por los Kobolds de esta región como
su Jefe”

“Entiendo, mi meta sólo es el tesoro, si no me eres hostil, no te atacaré”

“……Lo siento, estoy en deuda contigo”

Ricardo bajó su cabeza con una mirada afligida, Yuuto movió sus ojos del
general derrotado al tesoro en frente de él, y miró adentro de un enorme barril
en medio de la habitación.

“Oh! Spica, Mira esto!! Hay montañas de objetos raros!!”

Yuuto exclamó de la emoción.

186 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Kuhahaha!! Muere! Chico de mieeeeeeeerda!!!!!”

Ricardo desenvainó el cuchillo de su cintura y se precipitó hacia la espalda de


Yuuto con una tremenda velocidad la cual se esperaba de un monstro con
nombre.

“Maestro! Detrás de ti!!!!”

Justo cuando Spica exclamó, Yuuto aplastó la cabeza de Ricardo con una
patada giratoria.

“Bugo!”

Cuando el cuerpo de Ricardo colisionó con la pared de la cueva, la cueva se


agitó como si un terremoto hubiera ocurrido, como resultado de su cráneo
destrozado, Ricardo había muerto instantáneamente, era impensable que un
<<Monstruo con nombre>> que incluso los caballeros del reino estaban
asustados tuviera un abrupto final.

“Maestro………Estabas esperando que el monstruo rompiera su promesa?”

“Bueno, más o menos”

Ya que Yuuto era un maestro del combate, nunca asumió que no sería atacado
cuando volteó su espalda a su oponente, no importan lo que digan.

“Puedo preguntar por qué?”

“Bueno…..era fácil ver que ese chico era un excelente jefe”

187 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“…..?”

Spica quedo perpleja ante las palabras de Yuuto.

“Lo entenderás si piensas desde el punto de vista del Kobold, no había garantía
que los dejaríamos ir sólo con el tesoro, o no? Así que, seria inteligente
matarnos sin confiar en una promesa verbal”

“……..Ah”

“Al final, en orden para ellos vivir en paz, necesitaban eliminarnos, así que por
supuesto que rompería su promesa verbal, no pienso que sea cobarde del todo”

El tono de Yuuto era calmado y despreocupado.

“De lo contrario, desde su posición, yo, no parecía ser malvado? No está mal
proteger a tus camaradas, no es esa su responsabilidad como jefe?”

“…………..”

Las palabras de Yuuto afectaron a Spica profundamente, en él, Spica encontró


a una [persona que podía guiar a la población].

(Tal vez………el destino del maestro es convertirse en un [Rey] que finalizará


estos tiempos difíciles, y que fue esa la razón por la que fue convocado a ese
mundo…….)

Era imposible detener sus latidos, ya que a través de todo este asunto, Spica
había encontrado las posibilidades ocultas de Yuuto.

188 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 35: Organicemos el botín


Había una considerable cantidad de objetos tomados de los aventureros, el
botín obtenido de la cueva Rocky fue inimaginable para Yuuto. Primero,
intentó organizar todas las armas.

———-

Hoja de Mithril -> Rareza: 4

(Una espada hecha con un metal raro, es tan filoso que puede dividir rocas)

———-

Daga de Mithril -> Rareza: 4

(Una daga hecha con un metal raro, es tan filosa que puede dividir rocas)

———-

Cuchillo de aventureros -> Rareza: 1 -> x5

(Cuchillo preferido por los aventureros novatos, su filo es notablemente


mucho mejor que el cuchillo desechable)

———-

Espada Larga -> Rareza: 1 -> x5

(Arma preferida por los aventureros novatos, es fácil de manejar para


cualquiera)
189 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

———-

Él estaba alegre debido a que obtuvo armas de Mithril que estaban en rango
4, 5 espadas largas y 5 cuchillos de aventureros. Esto era bastante costoso si
lo compraba en una tienda.

El problema principal era si Yuuto debería usar la hoja de Mithril o la espada


larga como su arma principal, en términos de desempeño, la hoja de Mithril
era definitivamente superior, sin embargo, la capacidad de [aplastar] a los
oponentes era algo que le gustaba a Yuuto sobre la espada larga.

(Bueno, no estoy insatisfecho con mi arma actual, me quedo con el statu quo*)

(Note: Statu Quo en español es ‘en el estado en que’ significa en esta oración
que está bien como está (Creo))

La hoja de Mithril no tenía la durabilidad para no ser rota, ya que la usaría para
desviar las piedras lanzadas por los Kobolds. Yuuto decidió guardar la hoja de
Mithril en su bolsa, lo siguiente era recoger las armaduras.

———-

Armadura Elemental -> Rareza: 5

(Armadura hecha con materiales especiales los cuales tienen alta resistencia
mágica, el tamaño se ajusta automáticamente al cuerpo del usuario)

———-

Anillo de Sacrificio -> Rareza: 4

190 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

(Anillo el cual recibe un daño fatal, después de esto el anillo se destruye)

———-

Collar del Tesoro Negro -> Rareza: 7

(Neutraliza los <<Ojos Mágicos>> de otra persona)

———-

La rareza de las armaduras era mayor que las armas, eran objetos que podían
ser potencialmente útiles en el futuro. Entre ellos, hubo uno que
particularmente llamó el interés de Yuuto, este era el <<Collar del Tesoro
Negro>>.

(Si uso el <<Collar del Tesoro Negro>>………tal vez se vuelva práctico en el


futuro)

Yuuto tenía una gran cantidad de habilidades únicas debido a su <<Ability


Looting (Skill Taker) >>, y sólo se incrementarían en las batallas futuras, se
estremeció ya que pensó encontrarse con un usuario de <<Ojos Mágicos>>
antes de encontrar el Collar del Tesoro Negro.

“Spica, toma la daga de Mithril y el anillo de sacrificio”

“…….Eh? está para mí, un esclavo, tener equipos costosos y buenos?”

“Claro, si algo le sucede a Spica, será un problema”

“Gracias, los usaré correctamente”

191 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

En el futuro, él quiere tener en sus manos más anillos de sacrificio si la


oportunidad se presenta. En un combate cuando no sabes que está pasando,
algo que pueda absorber el daño una sola vez, es algo grandioso.

Ya que no pudo encontrar ningún uso para la Armadura Elemental, la mantuvo


en su bolsa mágica. La armadura no era flexible, y era incompatible con el
<<Konoe Ryuu Taijutsu>>, además que sería cruel pedirle a la pequeña Spica
que camine mientras lo lleva puesto.

Él continuó con la organización del objeto más sorprendente para lo último.

———-

Cuchillo de Kobold -> Rareza: 1 -> x120

(El cuchillo del Kobold es hecho por un raro mineral afilado, es no apropiado
como arma ya que es muy pequeño para los humanos)

———-

“Maestro, que hacemos con esos cuchillos?”

“Por supuesto que los entregaremos al gremio de aventureros, son una gran
cantidad de QP y recompensas!!!!! No es un dulce trato?”

“Um, pero no es trampa……?”

“Spica está siendo muy seria. Para esto tengo unas palabras de mi mundo
original, si no se conoce, no es un crimen, entiendes?”

192 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Eeeeeeeeeeeeeeh……….”

A causa de esto, ellos tenían 172 Cuchillos de Kobolds en sus manos, de


acuerdo con los cálculos de Yuuto, la recompensa por sólo esta aventura
debería ser 68000 rea.

(Este es un gran paso hacia una oferta exitosa para Sylphia)

Por ahora, Yuuto se equipó el <<Collar del Tesoro Negro>>. Ya que este era un
objeto raro que podía atraer la atención, lo colocó dentro de su ropa, después
de haber recolectado una gran cantidad de botín, Yuuto dejó las <<Cuevas
Montañosas Rocky>>.

193 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 36: Tarjeta de Bronce


“Oi, oi. Es una broma…….!?”

“Ese chico, mató a todos esos Kobolds en un día……..!?”

Justo ahora Yuuto estaba recibiendo mirandas de las personas que estaban en
el gremio de aventureros, debido a que el número de materiales que una
buena Party de aventureros puede recoger usualmente es alrededor de 50, así
que era obvio que Yuuto sería el centro de la atención por traer de vuelta 172
materiales en un día.

“No, no, probablemente ha ido acumulando materiales por un largo tiempo”

“Aun así……..la Quest de emergencia sólo se convirtió disponible el día de hoy,


no fue el momento demasiado oportuno?”

Muchas voces podían ser escuchadas en el gremio de aventureros, incluso en


esta situación, Emilia estaba bastante tranquila y tenía una expresión divertida.

“Um, por la Quest de hoy, Yuuto-sama será recompensado con 510 QP, con
esto Yuuto-sama es promovido”

Yuuto chequeó la actualización de su tarjeta de registro.

———-

Konoe Yuuto

QR: 10

194 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

QP: (0/20)

Clase: Bronce

———-

Una pintura de cobre circular fue puesta en la tarjeta, su apariencia había


cambiado a sentirse más lujosa.

“Perdóneme, podría explicarme que es este Bronce?”

“Si, el bronce es un título dado a los aventureros con QR 10, los aventureros
de bronce pueden tomar un préstamo libre de interés hasta 100000 rea, así
como conseguir un incremento del 50% en las Quest hasta el QR 9.

“……Esto aplica hoy?”

“Correcto, este es el día de recompensa de Yuuto-sama”

Emilia colocó 8 monedas de oro y 6 de plata en la mesa. Los ingresos de hoy


fueron 86000 rea, acerca de 860000 yen cuando son convertidos a la moneda
japonesa. Ya que era una Quest de Emergencia, la recompensa de un solo día
fue bastante alta. Él había esperado unos ingresos originales de 68000 rea,
pero incrementaron debido a que ingresó a la clase bronce.

“Por favor tenga cuidado en el futuro, ya que no se dará ningún QP por las
Quests debajo del QR 9 si el aventurero está en la clase bronce”

“……..Entiendo”

195 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Cuando la QR era promovida a 10, ninguna recompensa se daría en QP por las


Quest debajo del QR 9, pero la recompensa en dinero era incrementada en un
50%. Él podía tomar riesgos e incrementar su QP o jugar a la vez que tomaba
Quest de Subyugación de baja dificultad con altas recompensas, ambas eran
buenas ideas. Después de haber recibido la excepcional recompensa, Yuuto
dejó el gremio de aventureros con alegría en sus pasos.

196 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 37: Transparente


Una vez Yuuto dejó el gremio de aventureros, él fue a donde el tratante de
esclavos. La oferta actual por Sylphia era de 720000 rea, Yuuto incrementó la
oferta en 50000 rea, quedando 770000 rea, y después de eso, se fue de la casa
de trata de esclavos. Si bien puede que parezca repentino incrementarla en
50000 rea, pensó que eso era algo importante que hacer. Si hubiera repetido
la oferta incrementándola en 10000 rea, puede perder mucho más, además
que Yuuto quiso terminar la subasta con esto.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

———-

Konoe Yuuto

Habilidades Únicas: Habilidad de Saqueo

Contrato de Esclavitud

Ojos Mágicos

Transparente

Magia: Magia de Fuego Lvl.3 (22/30)

Magia de Agua Lvl.3 (1/30)

Magia de Viento Lvl.3 (12/30)

197 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Magia Santa Lvl.2 (5/20)

Características: Resistencia al Fuego Lvl.2 (15/20)

Resistencia al Agua Lvl.2 (15/20)

Resistencia al Viento Lvl.2 (14/20)

———-

Cuando Yuuto regresó a la posada, miró su pantalla de estado. Por derrotar


satisfactoriamente a 52 Kobolds en un día, su Magia de Fuego había
incrementado mucho, pero lo que le llamó la atención fue la nueva habilidad
única que fue agregada. Fue lo mismo cuando derrotó a los Orcos de antes,
por derrotar un monstro con nombre, ganó una nueva habilidad única.

———-

Transparente -> Rareza: 3

(Habilidad la cual camufla al usuario con los objetos del alrededor, esto reduce
la velocidad del usuario cuando se usa)

———-

Transparente, como hombre, esta era una habilidad que todo mundo anhelaba.
Por convertirse invisible, ellos podían mirar a dentro de una habitación de
chicas…….y jugarles unas bromas al mismo tiempo.

“Ahora…..realizaré ese sueño!!!”

198 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Yuuto expresó esas palabras con determinación en una habitación vacía. Justo
ahora, Spica estaba cambiándose la ropa en el vestidor. Con el fin de jugarle
una broma a Spica, Yuuto usó su habilidad Transparente.

(Oh……mi cuerpo se siente más pesado)

Él pensó eso mientras usaba la habilidad Transparente. Se sintió como si su


velocidad había caído a un tercio de su velocidad usual. Ser invisible significaba
que podía realizar un ataque sorpresa, sin embargo la reducción de velocidad
significaba que podría recibir un golpe en la cara si no la usaba con cuidado.

“Maestro, he terminado de cambiarme de ropa……..Huh?”

Spica, quien salió del vestidor estaba sorprendida por no ver a Yuuto.

(Fufufu, prueba el horror de ser violada por un hombre invisible!!!!)

Yuuto se coló a la espalda de Spica y le levantó la falda, era de color negro.

(Así que…….es negro, aunque si una sexy Onee-san vistiera una ropa interior
negra, parece bien, pero si una pura chica hermosa lo viste, hay un sensación
erótica en ella………así que era un sentimiento como este)

Yuuto comentó sobre las Panties debajo de la falda, Spica miró fijamente a
Yuuto con una mirada de pregunta.

“Maestro…….Que estás haciendo?”

“Que…..!? Cómo te diste cuenta que era yo!?”

199 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Lo noté, ya que los Lycans tenemos un excelente sentido del olfato”

“…….!?”

Por qué era que podía usar Transparente? Spica pudo preguntarle. Eso era
debido a que Yuuto le había ordenado [No revelar información acerca de sus
habilidades a otro], en otras palabras, Spica tomó esto como una señal de que
el Maestro quiso que [sus habilidades permanezcan escondidas].

Yuuto estaba en shock. La mejor parte de ser invisible, [No ser visto por las
chicas] no pudo ser logrado. Sus planes eran frustrar el sentido del olfato de
Spica.

“Spica, puedes leer un poco mejor la situación?”

Yuuto le dio una mirada disgustada a Spica mientras cancelaba Transparente.

“Um…….Maestro. H-hice algo para que te enojaras……?”

“Cállate! Como castigo, levantaré tu falda toda la noche!”

“Toda la noche!!??”

Al comienzo, él quiso probar <<Magia de Fuego>> y <<Magia Santa>>, pero


cambió de parecer, justo ahora, estaba en humor de burlarse de Spica.

“Viento!”

Cuando casteó el hechizo, la falda de Spica se levantó, revelando la ropa


interior negra.

200 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Guhehe, vestir esa ropa interior erótica……..Spica es una mujer obscena!!!”

“Uuu……..El Maestro……..es muy……..cruel………”

Después de eso, el suave juego SM le sirvió a Yuuto como entrenamiento


mágico por una hora.

201 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 38: Guiche Bellstein


Al mismo tiempo, un hombre estaba caminando por las calles de Expein
mientras que la noche caía, su nombre era Guiche Bellstein. Los humanos
desde hace mucho tiempo han estado asustados de los <<Demonios>>, y de
ellos los <<Vampiros>> son especialmente poderosos, justo ahora Guiche
había transferido su alma al cuerpo de Andrea Scott Marnish, el cual era un
noble respetable de Expein.

Ya que los vampiros eran generalmente conocidos por ser <<Inmortales>>, de


hecho ellos tenían edad, justo como los humanos. Sin embargo, el alma de los
vampiros no vivía en su carne, pero si en su sangre. Además, era posible para
los <<Vampiros>> [Poseer] a otras criaturas traspasando su sangre hacia ellos,
no era sus cuerpos no tuvieran edad, pero si podían cambiar de cuerpo cuando
estuvieran viejos, ellos son temidos por ser <<Inmortales>>.

(Debo dejar esta ciudad pronto……)

Los vampiros son monstruos que son fuertes por consumir sangre en orden de
sobrevivir, pero como la comida era para las personas normales, el gusto por
la variedad de sangre para los vampiros depende de la persona de quien la
sacan, para Guiche, la sangre de una joven y hermosa mujer increíblemente
deliciosas. Hasta aquí, Guiche había asesinado acerca de 50 mujeres de Expein
por dejarlas secas. Algunas de ellas fueron compradas como esclavos, mientras
que las otras eran secuestradas, en orden para evitar que lo detecten, él
necesitaba cambiar su localizaciones.

(Bueno, esta será la última comida)

202 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Guiche se dirigió hacia la casa de trata de esclavos el cual él había usada hasta
ahora. Sylphia Rougenberg, ese era el nombre de una esclava que había
captado los ojos de Guiche, al hacerse cargo de los cuerpos de muchos
hombres, él había vivido por 500 años, pero esta era la tercera vez que había
visto a alguien con la belleza de Sylphia, sería un apropiada última comida
antes de dejar la ciudad.

“Ah, es el………Señor Andrea, desafortunadamente nuestra tienta está


cerrando el día de hoy……”

“He venido a recibir al esclavo por el cual oferté”

Guiche habló claramente sin importarle las palabras de Jill.

“Ah, lo siento, debido a una nueva oferta proporcionada hoy, el precio de


Sylphia ha incrementado a 770000 rea”

“Que……!?”

Guiche había perdido las palabras, hasta ahora, Guiche había comprado a
muchos esclavos por derrochar el dinero el anterior dueño (Del cuerpo), pero
esos fondos se estaban yendo, él podía obtener ganancias si vendía algunos
objetos de la casa, pero sería un problema llevarlos todos a la tienda.

“……Es así, debió haber sido el chico con el cuerpo fantástico de ese día”

La figura de Yuuto vino a la mente de Guiche, Konoe Yuuto. Guiche no podía


sacudir el físico de Yuuto de su mente, en los 500 años que él ha vivido, Guiche
nunca había visto un cuerpo que fuera entrenado hasta el nivel de Yuuto.

203 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

(Ya veo, había pensado en escogerlo a él como el siguiente huésped…….esto


es inesperadamente afortunado)

“Um……Señor Andrea?”

Viendo la sonrisa de Guiche, Jilla estaba perplejo, repentinamente Guiche


golpeó el flanco de Jill con un tremendo golpe.

“…….Guba!”

Después de recibir un ataque inesperado, Jill intentó estabilizarse en su mesa


mientras vomitaba sangre.

“Oi, Tu, tratante de esclavos, dame la mujer ahora! Y transfiere su propiedad


a mí”

“N-no hay manera! No puedo hacer eso………”

“Fumu, entonces no tengo opción, no debería ninguna queja si te decapito,


cierto?”

Guiche sacó su espada que estaba colgando en su cintura, era una espada
afilada que tenía algo de soporte mágico de protección, la espada brilló con
una siniestra luz oscura.

“……..Hyi!”

Abrumado por la sed de sangre de Guiche, Jill fue forzado a seguir


instrucciones.

204 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

“He traído a Sylphia……..de acuerdo con tu deseo, ya que te transferiré la


propiedad, déjame vivir

“…………………….”

Guiche se mordió el pulgar mientras permanecía en silencio, El contrato de


esclavitud era una habilidad la cual le permitía al usuario esclavizar a un
humano derramando un poco de sangre en él, creando una <<Marca de
maldición>>. Jill creó una nueva <<Marca de Maldición>> mientras que él
derramaba la sangre entregada por Guiche en la palma de la mano de Sylphia.

(Qué demonios es esto…….?)

Sylphia estaba desconcertada, en frente de sus ojos estaba un prestigioso


noble con una espada desenvainada con un tratante de esclavos herido, algo
claramente estaba sucediendo, pero con un poco de información, Sylphia no
podía entender la situación.

“Eso es. Cuando Konoe Yuuto venga a esta tienda, dile que Andrea Scott
Marnish ha tomado a su mujer, si quieres tenerla de vuelta, ven a mi
mansión………..solo”

“……..Si, de acuerdo”

Si él podía obtener el fuerte cuerpo de Yuuto, sus habilidades de combate


dramáticamente se incrementarán.

“…….Fufu, Estoy deseando el mañana”

205 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Un par de colmillos fueron revelados mientras que Guiche sonreía ferozmente.

206 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 39: Rescate


A la siguiente mañana Yuuto se levantó, tuvo su desayuno proporcionado por
el servicio a la habitación, y salió con Spica. Él decidió ir al ver al tratante de
esclavos para mirar el estado de Sylphia antes de ir al gremio de aventureros.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

“Esto……..Yuuto-sama, he estado esperando por ti”

“Como te lastimaste?”

El brazo izquierdo de Jill estaba cubierto con un vendaje y parecía estar roto.

“Esta herida……..la sufrí cuando fui derrotado por el Señor Andrea anoche, él
me robo a la fuerza mis bienes”

“……….Oi, oi, fue el producto………?”

“Es como Yuuto supuso……..fue Sylphia…..”

“………………”

Yuuto estaba frustrado. Yuuto pensó que el vampiro era probablemente el


culpable de los secuestros, evitaría dicha acción si fuera posible, por lo tanto,
fue inesperado que él tomaría a Sylphia y la alejara a la fuerza.

“………Está permitido para un noble hacer uso de la fuerza?”

207 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“No, no está permitido, estoy negociando con los caballeros reales justo ahora,
tan pronto como las investigaciones terminen, el Señor Andrea puede ser
arrestado”

“A qué tiempo estará hecho?”

“Hmm……ya que el criminal es uno de los más grandes nobles del país, ellos
necesitan estar seguros que no hay falsas acusaciones, así que tomara por lo
menos una semana”

“Una semana……..”

Él no podía permitirse dejar en peligro a Sylphia por mucho tiempo.

“Eso es malo………podría decirme en donde está la casa del Señor Andrea?


Quiero hablar con él cara a cara”

“………Correcto, te diré la verdad, el Señor Andrea me quiso dar un mensaje


similar a Yuuto-Sama, si quieres de vuelta a tu mujer, entonces ve a mi casa,
eso dijo”

Yuuto estaba desconcertado por las palabras de Jill, se preguntó que ganaría
el otro lado por dejar ese mensaje.

(………No, no es útil pensar eso ahora)

Su primera prioridad era obtener a Sylphia tan pronto como sea posible,
después de decidir eso, Yuuto se fue de la casa de trata de esclavos a paso
ligero.

208 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

“Maestro! Cómo está Sylphia-san?”

Spica, quien estaba esperando afuera, le preguntó a Yuuto cuando el salió de


la casa de trata de esclavos.

“Ah, Um, ha habido un pequeño cambio de planes, Spica, puedes regresar


primero a la posada?”

“…………Eh?”

Spica perdió las palabras, para ser honestos, ella no podía entender la situación,
pero viendo la expresión seria en la cara de Yuuto, se dio cuenta que algo
estaba pasando, y no era una situación ordinaria.

“……Entiendo, pero por favor dime una cosa, Maestro, a donde estás yendo?”

Spica ansiosamente preguntó, ya que estaba preocupada por la seguridad de


su Maestro.

“Que? Es sólo un recado, le voy a enseñar a un idiota…..que sucede cuando


secuestra a una mujer”

Después de decir eso, Yuuto se fue mientras que Spica se quedó en silencio,
ello no supo que estaba sucediendo, pero fue capaz de adivinar que su maestro
estaba yendo a un lugar peligroso.

(Maestro……por favor regrese a salvo……..)

209 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Spica rezó mientras miraba la espalda de Yuuto.

210 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 40: Contra el vampiro (1)


Yuuto se dirigió hacia la mansión de Guiche basado en la información que
obtuvo del tratante de esclavos.

“……Esta es….”

La residencia de Andrea Scott Marnish estaba a las afueras de Expein, era


grande, una mansión magnífica, la lujosa fuente en el jardín estaba hecha a
partir de piedras mágicas de agua, y algo muy brillante que sería difícil de
encontrar incluso en el Japón Moderno.

(……Debería usar transparente, sólo por si acaso)

No había guardias en la puerta que conducen a los jardines, pero uno nunca
puede ser demasiado cuidadoso. La velocidad de Yuuto bajo mientras que usó
transparente, para colarse en la mansión.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(……Es extraño)

La entrada de la mansión estaba tranquila. Era una mansión grande, y debería


tener por lo menos 10 sirvientes, pero no había ninguna señal de ellos. Yuuto
escuchó un sonido fuera de lugar de un piano, la melodía del piano resonó a
través de la mansión abandonada, cuando Yuuto siguió el sonido, descubrió
una gran puerta dentro de la mansión.

211 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Yuuto consideró si podía haber una trampa en la puerta, así que canceló su
habilidad transparente, cuando abrió la puerta, la persona que estaba
buscando estaba allí.

“Konoe Yuuto-kun, estaba cansado de esperarte”

Guiche Bellstein se detuvo de tocar el piano y saludó a Yuuto. Sylphia estaba


atada a una silla con una cuerda dentro de la habitación.

“Gracias por llamarme tan cortésmente, pero sólo eres un bastardo que me
llamó aquí para escuchar un concierto?”

“Haha, está seguro, esta actuación es un pequeño ritual”

“Ritual?”

“Ah, has escuchado acerca que la música mejora el sabor de la comida? Por
eso, algunas veces toco algo de música antes de consumir a una hermosa
mujer, aunque…….no hay mucho cambio en el sabor incluso si toco música”

“……..Es un buen Hobby”

Yuuto se dio cuenta que para el vampiro, un humano sólo era ganado.

“~~~~Tsu!”

(Yuuto-dono! Escapa! Este hombre no es un oponente que un humano pueda


enfrentar…..!)

212 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Sylphia intentó describirle el mensaje con sus ojos a Yuuto quien ya había
aparecido. Se conocía que un vampiro podía derrotar a 100 caballeros sólo con
su fuerza, debido a eso, Sylphia estaba intentando de alguna manera hacer
que Yuuto se fuera.

“Estás haciendo las cosas de una manera indirecta, hay necesidad de usar
cuerdas para atar sus manos y sus pies cuando tienes el contrato de
esclavitud?”

“Fumu. Bueno, es seria razonable, sin embargo, no sería un poco aburrido? Las
burlas de un títere sin emociones……..sería como masturbarse”

Guiche se rió vulgarmente.

“Aunque no quería……pero tengo que estar de acuerdo contigo”

Aunque sería fácil privar a un esclava de su libertad de hablar y moverse, hay


un sentimiento especial inmovilizarla. Incluso más si la chica era una bella rubia
con ojos azules y grandes pechos.

(Es difícil odiar al chico…….con Hobbies parecidas a la de un humano)

Yuuto sintió un extraño sentimiento familiar en ese hombre.

“Bueno entonces, Yuuto-kun! Muéstrame tu poder!!!!”

Guiche desenvainó su hoja demoniaca que estaba en su cintura, Yuuto


respondió su movimiento desenvainando su propia espada larga. Humano Vs
Vampiro, la batalla decisiva estaba cerca de comenzar.

213 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 41: Contra el Vampiro (2)


“Ah…….! Li………! Eres bueno después de todo! Como lo esperaba!”

La hoja demoniaca de Guiche y la espada larga de Yuuto colisionaron


violentamente. En la mansión la cual estaba muy tranquila se sentía como si
estuviera desconectada del mundo, dos sonidos metálicos resonaron.

(Que sucede con éste……….? Cómo puede un humano luchar a par con un
vampiro…….?)

Sylphia estaba sorprendida por la batalla. Ella había dominado el estilo de


esgrima Luhmer, que fue enseñado por su padre desde que era niña, se podía
jactar de su habilidad con la espada de una sola mano, y podía derrotar a
aventureros con experiencia. Pero incluso ella estaba impresionada, el manejo
de la espada de Yuuto era extremadamente alto, pero lo que era mucho
talento era mantenerse a sí mismo.

“Fufu, nunca he encontrado a un demonio que pueda seguir mi espada, estoy


un poco sorprendido”

Durante el coque, Guiche fue empujado atrás para poner distancia con Yuuto
antes de hablar.

“Tu habilidad única debería ser un fortalecimiento físico, cierto? Estoy


decepcionado, no tienes la oportunidad de ganar contra mí, debería decirte
por qué?”

“Oh, escucharé si lo me lo dices gratis”

214 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“…..Fufu, son tres razones del porque no puedes derrotarme”

Yuuto seguía sonriendo mientras que Guiche continuó con una miraba de duda
por la actitud de Yuuto.

“La primera razón es la diferencia de raza, soy un vampiro, una raza que se
conoce por ser demonios con buena vitalidad. La estructura de mi cuerpo
básico es diferente a la de un humano, ustedes humanos mueren si una espada
perfora sus corazones, cierto? Simpatizo contigo”

“Fumu, Fumu, Y…..?”

“La segunda razón es la diferencia de equipo. Mi amada espada es famosa por


todos los monstruos como una espada filosa, es capaz de infligir una herida
fatal con un solo golpe”

“Ya veo, ya veo”

Yuuto ya sabía sobre el equipo de su oponente debido a su habilidad ojos


mágicos, así que las palabras de Guiche no los sorprendieron.

———-

Espada del Rey Usurpador -> Rareza: 7

(Esta espada puede quitarle a los objetivos la [Libertad], esto causa que el
objetivo quede paralizado)

———-

215 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Smoking de Noble -> Rareza: 2

(Es pobre como armadura pero es excelente como vestido)

———-

Botas de Noble -> Rareza: 2

(Es pobre como armadura pero es excelente como vestido)

———-

“La tercera razón es la diferencia de preparación. Predije que vendrías y


preparé una trampa, puedo operar esta trampa en cualquier momento con mi
mente, si lo resuelves, te darás cuenta que tus posibilidades de ganar es cero”

“Hmm, Si estás hablando acerca de una trampa………te refieres del


candelabro?”

———-

Lámpara de Silencio -> Rareza: 3

(Cuando se encienden las velas, previene el uso de las habilidades únicas y


magia de los objetivos, el efecto es inferior a la persona quien prende el fuego,
las habilidades únicas con rareza desconocida no pueden ser deshabilitadas)

———-

216 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Yuuto había visto inmediatamente a través de la trampa de Guiche con sus


ojos mágicos.

“…….!? Bastardo…..! Tu habilidad única es <<Ojos Mágicos>>!?”

Guiche estaba aterrado. <<Ojos Mágicos>> era una habilidad versátil que
puede ver a través de la esencia del universo, y era una habilidad rara. Si la
otra Party tenía <<Ojos Mágicos>>, esto significaba que todas sus habilidades
únicas ya las conocían.

“Algo como eso no importa, porque no usar tu trampa para mostrármela? No


es como si el resultado de la batalla fuera a cambiar”

“Hmm, no te lamentes!!! Humano inferior!!!”

Inmediatamente después de que Guiche se enfureciera, Los <<Ojos Mágicos>>


de Yuuto fueron sellados, y no podía confirmar la pantalla de estado. Incluso
cuando intentó usar viento, falló. Parecía que la Habilidad de la lámpara de
silencio era bloquear las <<Habilidades Únicas>> y <<Magia>> que
normalmente funcionaban.

“…….Eres un tonto, posiblemente, no, definitivamente!”

Pero aunque él había causado que su oponente cayera en la trampa con él,
Yuuto miraba a un angustiado Guiche.

“Hey, algo te hiso dar prisa?”

Yuuto recordó la habilidad única de Guiche la cual había visto anteriormente.

217 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

———-

Advertencia -> Rareza: 5

(Una habilidad la cual crea un pitido que sólo él poseedor de la habilidad puede
escuchar cuando su vida esté en riesgo, el volumen del sonido se va
incrementado de acuerdo con el grado de peligro)

———-

“Puede ser……..que has escuchado un pitido dentro de tu cabeza?”

“……..!?”

“Pensaste que el sonido desaparecería si activabas tu trampa? Pero incluso


después de activarla, la alarma todavía está sonando, o no?”

Guiche perdió las palabras debido a que Yuuto había golpeado en la liana. Sin
embargo, por qué? Aunque la <<Magia>> y <<Habilidades Únicas>> de Yuuto
fuero selladas, por qué la alarma aún estaba sonando? Guiche no podía
entenderlo.

“Ah, parece………….. Que te he subestimado…..”

El cuerpo de Guiche cambió de forma a la de un vampiro, enormes alas de


murciélago aparecieron en su espalda, y colmillos afilados sobresalían de su
boca.

“Esto es malo……desde ahora, seré serio en intentar matarte”

218 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Esgrimiendo la <<Espada del Rey Usurpador>>, él salto alto, batiendo sus alas,
ejecutó una asalte aéreo a Yuuto. Guiche quien había tirado su forma de
humano, ahora estaba ejerciendo más fuerza detrás de sus golpes. Yuuto
desvió el ataque con su espada larga en seguida. Moscas volaban mientras que
la batalla entre los dos incrementó de intensidad.

219 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 42: Contra el Vampiro (3)


“Kuhahaha! Eso importa! Este es el límite de tu habilidad!”

La batalla entre Yuuto y Guiche estaba pasando en semejante velocidad que


no podía ser seguida por los ojos desentrenados.

(Yuuto-dono……!!)

En los ojos de Sylphia, el flujo de la batalla se ha desplazado hacia Guiche, si


Yuuto pudiera volar por los cielos como su oponente, no estaría a la defensiva
y la lucha cambiaría.

“Debo agradecerte!! Robaré tu cuerpo…….y me convertiré en el rey demonio!!”

Con las habilidades únicas y la magia sellada, podría un humano poder luchar
a la par con un vampiro? Pensando que después de esto él tomaría el cuerpo
de Yuuto, Guiche no podía dejar de reír.

Bakintsu.

Un sonido metálico hizo eco a través de la mansión, este sonido era de la


espada larga de Yuuto despidiéndose y rompiéndose a la mitad cuando
colisionó con la amenazadora espada de Guiche.

“Fu, fu. Parece que el juego terminó”

Dando por hecho que la conclusión de la batalla terminó, Guiche


calmadamente puso un pie en el suelo.

220 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Ah, resolvamos esto rápido, podemos? Estaba interesado en que tipo de


manejo de espada un demonio usa……….estoy terriblemente decepcionado”

“…..Que?”

Guiche tenía una mirada de duda en su cara, ya que a pesar de perder su arma,
Yuuto estaba extremadamente calmado, y con el sonido de Guiche aún
continuando, supo que Yuuto no lo estaba engañando.

“Esta espada rota es suficiente para derrotar a alguien como tú”

Yuuto provocó a Guiche apuntado su espada larga rota hacia él.

“Tú, Bastardo!!!!”

Cuanto intentaría este hombre burlarse de un demonio antes de quedar


satisfecho? Guiche empujó el suelo de la rabia, tomando toda la ventaja de la
fuerza física de un vampiro.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Desde los tiempos antiguos el <<Puño Suave>> y el <<Puño Duro>> han sido
las dos disciplinas enseñadas en el <<Konoe Ryuu Taijutsu>>. <<Empuje del
Puño Verdadero>> es un ataque del estilo <<Puño Duro>> el cual destruyo el
cuerpo del oponente desde afuera. <<Puño Penetrante>> es un ataque de arte
marcial chino del estilo <<Puño Suave>> el cual destruye el cuerpo del
oponente desde adentro. Un artista marcial que practicó el <<Konoe Ryuu
Taijutsu>> puede cambiar entre <<Puño Suave>> y <<Puño Duro>>
dependiendo de la situación.

221 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Pero Yuuto se había preguntado desde su niñez porque hay que dividir el
cuerpo humano en <<Adentro>> y <<Afuera>> antes de hacer daño? No sería
más eficiente destruir ambas al mismo tiempo? La pregunta creció en su
mente mientras se volvía más viejo. En poco tiempo, él había desarrollado su
propio estilo de puño.

Puño de la Destrucción.

Esta era una técnica que le permitía a Yuuto destruir ambos, el <<Adentro>> y
el <<Afuera>> del cuerpo humano al mismo tiempo. Mientras lanzaba un puño
a alta velocidad, rotaba su brazo entero como un tornillo en el momento de
impacto, este era el <<Ougi*>> personal de Yuuto. Esta técnica propagaba la
fuerza del impacto a través del cuerpo de la victima de tal manera que puede
destruir los huesos, los músculos y los órganos al mismo tiempo. Yuuto atrapó
el costado de Guiche con un zurdo <<Puño de la Destrucción>>.

(Note: Técnica Secreta)

“Gugaaaaaaaaaaaaaa!!!???”

El grito del vampiro resonó a través de toda la mansión, Momentáneamente


todo el cuerpo de Guiche voló lejos y cayó con un intenso dolor. Su cuerpo
atravesó la pared de la habitación y aterrizó en el pasillo de la mansión. Los
huesos rotos habían perforado sus órganos, y todas las funciones para que un
humano pudiera vivir ahora estaban detenidas.

El puño de Yuuto había cambiado el cuerpo de Guiche a un sangriento Daruma.


La pérdida de Guiche estaba destinada en el momento que descartó su
caparazón humana y mostró su poder original como vampiro, si Guiche

222 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

hubiera permanecido en su forma humana, Yuuto tal vez hubiera dudado en


usar toda su fuerza. Yuuto caminó hacia Guiche y lo miró como si estuviera
muerto.

“…..Ki Gizamaha”

Guiche intentó hablar pero no podía formar las palabras.

“Estoy sorprendido, aún sigues vivo”

Como uno esperaba de un vampiro, fue algo impactante que no derrotara a su


oponente con un <<Puño de la Destrucción>>, aunque no había usado su brazo
dominante. Sin embargo, su oponente ya estaba moribundo, era posible darle
el golpe final sin usar <<Puño de la Destrucción>>.

“Qu……..Demoni……eres tú….?”

Yuuto le sonrió a Chiche el cual estaba totalmente cubierto de heridas.

“Mi nombre es Konoe Yuuto, sólo soy un ordinario estudiante de escuela


secundaria”

Cuando Guiche intentó preguntar [Que diablos estás diciendo?], Yuuto le


quebró el cuello.

223 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 43: Después de la Lucha


Una vez él salió del rango de la Lámpara de Silencio y alcanzó el corredor de la
mansión, podía usar Ojos Mágicos de nuevo.

———-

Guiche Bellstein

Raza: Vampiro

Ocupación: Desempleado

Habilidad Única: Ninguna

———-

La [Advertencia] se había ido de la Habilidad única de Guiche, luego Yuuto miró


su propio estado.

———-

Konoe Yuuto

Habilidades Únicas: Habilidad de Saqueo

Contrato de Esclavitud

Ojos Mágicos

Transparente

224 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Advertencia

Magia: Magia de Fuego Lvl.3 (22/30)

Magia de Agua Lvl.3 (1/30)

Magia de Viento Lvl.3 (12/30)

Magia Santa Lvl.2 (5/20)

Características: Resistencia al Fuego Lvl.2 (15/20)

Resistencia al Agua Lvl.2 (15/20)

Resistencia al Viento Lvl.2 (14/20)

———-

Debido a su Habilidad de Saqueo, ahora tenía la habilidad [Advertencia], por


esto, entendió que la vida de Guiche estaba extinguida.

“…..No me he acostumbrado a usar este movimiento”

Yuuto estaba sosteniendo su brazo izquierdo, el cual estaba colgando a un lado.


Ya que <<Puño de la Destrucción>> era una habilidad que incluso podía matar
a un vampiro, el retroceso de este era suficiente para desgarrar sus músculos.

———-

Magia Santa: Lvl.2

225 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Magia Disponible: Curar

———-

Yuuto usó la Magia Santa que justo había aprendido, inmediatamente un luz
de color pálido cubrió su brazo, aunque estaba ansioso ya que esta era la su
primera vez usando magia, el dolor decreció después de usar Curar. Yuuto se
dio cuenta que de alguna forma había alcanzó el final de manera segura.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Era una escena increíble, ese fue el honesto pensamiento de Sylphia quien
justo había presenciado la batalla entre Yuuto y Guiche de cerca. Para una
persona derrotar un vampiro era inaudito, y era un gran logro que se
convertiría en cosas de legendas. La lucha de Yuuto le recordó a <<Arc
Schwarz>>, el héroe legendario de hace 500 años quien había salvado a
Trywide de los monstruos.

“Sylphia, estás herida?”

“…….Te debo mi vida, y nunca podré pagarte en una vida”

“Haha, Sylphia estás exagerando”

“No diré esto como broma, en verdad quiero dedicar mi cuerpo y alma para
pagarte”

Sylphia le confió su infancia a Yuuto.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

226 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Sylphia creció en una casa de caballeros de un pequeño país llamado Luhmer,


desde muy joven se había preguntado, Que hizo ella para vivir? Ningún
adolecente tendría ese tipo de pensamiento para preguntar, pero Sylphia
inusualmente había pensado mucho sobre esto.

Sylphia siempre tuvo un sobresaliente talento para el manejo de la espada, la


lanza, montar caballo, estudiar y en muchas otras áreas. A decir verdad, podía
incrementar sus talentos sin ponerle mucho esfuerzo a ellos, pero, porqué
empuño una espada…..? Sylphia no podía encontrar una razón.

Comparado con el Japón moderno, el estatus de una mujer en Trywide era


significativamente bajo, no importa que tan grande sea el talento con el que
naciera una mujer, ellas no podían gobernar un país, o incluso tomar el control
de una casa. Debido a eso, Sylphia siempre tuvo cierto malestar indescriptible
en lo profundo de su mente. La derrota de Lodhran causó que ella escapara
hacia las montañas para no cambiar sus sentimientos, sin tomar ventaja del
talento dado, ella vivió vacía, sin ningún propósito todos los días.

Sin embargo, justo ahora después de haber presenciado la lucha de Yuuto,


Sylphia sintió que finalmente había encontrado su [Propósito de Vida], su
talento había sido heredado de los cielos y él había cultivado sus artes
marciales. Si ella fuera a dedicarse a un hombre como él, algo milagroso podría
suceder. El corazón vacío de Sylphia estaba lleno por la presencia de un solo
hombre.

“Yuuto-dono, sería correcto……..si completas el contrato de esclavos conmigo


justo ahora? He prometido dedicarme a Yuuto-dono por el resto de mi vida,
además………me gustaría sobrescribir esta maltita marca de maldición tan
pronto como sea posible”
227 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

“Ah, está bien”

“Gracias, así que…..vamos a la casa de trata de esclavos después de dejar este


lugar……”

“……..No, no hay necesidad de eso”

Yuuto gentilmente tomó la mano de Sylphia.

“Qu-qu-qu-que estás haciendo!?”

Sylphia se enrojeció cuando Yuuto repentinamente la tocó, después de haber


nacido y crecido en una digna casa de caballeros, Sylphia no tenía resistencia
a los hombres.

“Está bien, sólo quédate quiera por un momento”

228 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Yuuto mordió su dedo pulgar y goteó un poco de sangre en la palma de la mano


de Sylphia, inmediatamente la mano de Sylphia se cubrió en una deslumbrante
luz mientras que una <<Maldición>> de forma geométrica apareció.

“Esto es…..?”

Sylphia abrió sus ojos en sorpresa.

“Yuuto-dono……..no, desde ahora me referiré hacia ti como Maestro, tenía el


maestro la habilidad de contrato de esclavitud?”

“Nnn, más o menos”

La reacción de Sylphia por formar el contrato de esclavitud fue similar a la de


Spica. De acuerdo con la compresión de Yuuto, una sola <<Habilidad Única>>
era permitida en este mundo.

“Tengo dos órdenes para ti ya que estarás viviendo conmigo desde ahora,
primero, [No traicionarme] y la segunda [No revelar información acerca de mi
habilidad a otros]…….eso es todo”

Sylphia arrodillo en una sola rodilla y juro su completa lealtad, en sus labios
estaba una sonrisa más radiante que su vida.

229 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 44: El sabor de un caballero


femenino
Después de haber terminado la batalla, Yuuto decidió dejar la mansión antes
de que un alboroto ocurriera, y no se olvidó de tomar el equipo de Guiche.

———-

Espada del Rey Usurpador -> Rareza: 7

(Esta espada puede quitarle a los objetivos la [Libertad], esto causa que el
objetivo quede paralizado)

———-

Smoking de Noble -> Rareza: 2

(Es pobre como armadura pero es excelente como vestido)

———-

Botas de Noble -> Rareza: 2

(Es pobre como armadura pero es excelente como vestido)

———-

Robó a la persona que lo había robado primero, así que si incluso él tomaba el
equipo no debería ser castigado. Yuuto había supuesto que al subastar la
<<Legendaria Espada Orca>> de Rango 6 fue 700000 rea, si subastaba la

230 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

<<Espada del Rey Usurpador>> de Rango 7, debería obtener un buen precio,


serían unos valiosos fondos para las futuras aventuras.

Era una vergüenza, pero tuvo que rendirse con la Botas y Smoking de noble,
incluso después de un buen lavado, la sangre no saldría de estos, sólo eran de
rango 2, así que Yuuto no pensó que eran buenas ganancias.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

“Ah, está bien, debería darle este equipo a Sylphia”

———-

Hoja de Mithril -> Rareza: 4

(Una espada hecha con un metal raro, es tan filoso que puede dividir rocas)

———-

Armadura Elemental -> Rareza: 5

(Armadura hecha con materiales especiales los cuales tienen alta resistencia
mágica, el tamaño se ajusta automáticamente al cuerpo del usuario)

———-

Yuuto sacó los objetos obtenidos de las <<Cuevas Montañosas Rocky>> de su


bolsa mágica y se las pasó a Sylphia.

“Esto es…..!? Donde obtuviste esos objetos raros………?”

231 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Al crecer en una casa de caballeros, Sylphia entendió el valor del equipo, el


alto rendimiento de las armas de Mithril era algo que los caballeros apetecían,
pero no era algo que se les daban a los caballeros femeninos.

“………Lo siento, como un esclavo, no puedo recibir tales equipos costosos que
eclipsan el equipo del Maestro”

“Está bien, sólo tómalos sin quejas, de otra forma sólo se quedarían en la bolsa”

“Pero…….”

“Entonces hagámoslo de esta manera, por darte estos equipos costosos,


quiero que Sylphia trabaje duro, eso me haría más alegre”

Cuando Yuuto alentó con fuerza, Sylphia titubeando los acepto.

“………Entiendo, Los recibiré con agradecimiento si el Maestro dice eso”

Sylphia recibió el equipo de Yuuto con una reverencia exagerada, después de


haberse equipado la espada de Mithril* y la armadura elemental, Sylphia se
veía como un caballero real.

(Note: La cambiaron de Hoja a Espada aunque de cierta manera es lo mismo)

(…..Um, nada mal)

Debido a que la armadura se adaptó al tamaño de Sylphia, se ajustaba


perfectamente al generoso pecho de Sylphia, rebosando de un indescriptible
Sex Appeal. Aunque el pecho de Spica no era pequeño, era incomparable con

232 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

el de Sylphia. El espacio entre la robusta armadura de metal y el cuerpo


delgado se llenó con las fantasías del hombre.

Y luego de pasar a través de las complicaciones, Yuuto decidió preguntarle a


Sylphia como regresar a su mundo original.

233 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 45: Para regresar al mundo original


“Bueno…….no he preguntado la cosa más importante aún. Sylphia recuerda
cuando le dije que fui convocado de un mundo diferente? Está bien incluso si
es trivial, así que dime si tienes alguna pista”

Ya que muchas cosas pasaron, sus intenciones originales habían sido


desatendidas. Yuuto había decidido comprar a Sylphia debido a que ella tenía
[Pistas para regresar a su mundo original].

“…..Lo entiendo, sin embargo, primero debo hablar sobre la casa Rougenberg
en la cual nací”

Sylphia comenzó hablar acerca de su propio origen como prefacio.

“Mi casa por generaciones le había servido a la familia real como caballeros. El
rey de Luhmer-Garius-sama era un amigo familiar, se me permitió entrar al
palacio real durante mi niñez, y conocí a la Princesa de Luhmer-Ulrika-sama,
ese es el por qué…….fui capaz de aprender algo de información acerca de
convocaciones de mundos diferentes”

Sylphia continuó con una mirada complicada.

“Fue en cierto día, que me había colado al palacio real para encontrarme
secretamente con Ulrika-sama…..cuando accidentalmente descubrí algo.
Garius-sama……….en secreto se encontró con un <<Demonio>>, el demonio se
llamaba a sí mismo <<Mammon>>. Mammon dijo, [Luhmer irá a la guerra con
Rodhran en un futuro cercano, usted debe tomar algunas <<Piedras mágicas
de convocación>>, convocar a personas de mundos diferentes y usarlos como

234 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

esclavos en la guerra]. Por supuesto, el orgulloso rey de Luhmer rechazó la


oferta del demonio. En retrospectiva…….tal vez hemos perdido la guerra
contra Rodhran debido a eso”

“…….es así?”

Aunque ella no lo mostraba en su cara, sus palabras mostraban los


innumerables sentimientos de pesar de Sylphia.

“En adición a eso, el Demonio había dicho algo más. Los demonios habían
obtenido la tecnología para producir <<Piedras mágicas de Convocación>>
para invocar a personas de mundos diferentes, y además…..si una persona
conoce acerca del método de regresar al mundo original……..sería el demonio.
Esa es toda la información que sé, lo siento”

“No, no, en verdad me ayudaste, gracias Sylphia”

Después de haber escuchado las palabras de Sylphia, Yuuto tiene un


remordimiento.

(………Fue un error matar a ese chico vampiro?)

Guiche se había llamado a sí mismo como un demonio, debido a eso en medio


de la batalla, Yuuto no le prestó mucha atención a esto. En retrospectiva, talvez
le podía haber sacado algo de información a Guiche.

“Aun así, quiero escuchar otra cosa, que diablos son los demonios? Y donde
puedo ir a conocerlos?”

“……Fufu, el Maestro en verdad no conoce cosas de nuestro mundo”

235 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Luego de decir eso, Sylphia continuó.

“Los demonios…….es un nombre generalizado dado a las personas quienes


gobernaban a los humanos hace 500 años. En donde viven ahora los
demonios………nadie lo sabe. Después de perder la guerra con la humanidad,
ellos habían eludido cualquier contacto con los humanos y se fueron a
esconder. Los vampiros que intentaron dañarnos fueron una existencia inusual”

“……….Ya veo”

Luego de escuchar la historia de Sylphia, Yuuto tuvo una compresión leve de


que debería hacer. La meta era capturar a un demonio que supiera sobre la
<<Piedra mágica de convocación>> e interrogarlo para sacarle información. En
particular, él necesita encontrar algún humano que conozca al demonio
<<Mammon>> del cual Sylphia habló.

Y el siguiente desafío era fortalecer la capacidad de combate de Yuuto, aunque


tuvo una lucha, la fuerza de vida del vampiro excedía la imaginación de Yuuto.
Había la posibilidad de que lucharía incluso contra demonios más fuertes, así
que requiere fortalecer su capacidad de combate.

Afortunadamente, Yuuto tenía a su disposición la habilidad única <<Habilidad


de Saqueo>> la cual robaba las habilidades de los monstruos derrotados. Podía
usar su habilidad efectivamente e incrementar su capacidad de combate. Con
la determinación restaurada, Yuuto regresó a la posada con Sylphia en donde
Spica estaba esperando por ellos.

236 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

Episodio 46: Epilogo ~Final


Feliz……..Temporal ~
Poco después de que incidente sobre continuos secuestros de Expein se
hubiera resuelto inexplicablemente, más de 100 cuerpos de hombres y
mujeres fueron encontrados en la mansión de unos de los más grandes nobles
de la ciudad, Andrea Scott Marnish. Dado que las mujeres que descubrieron
en todo el sitio se habían convertido en momias debido a que su sangre fue
succionada, era claro que el culpable era un vampiro.

Sin embargo cuando los caballeros entraron en la mansión del Señor Andrea,
el vampiro ya estaba muerto, así que el misterio se mantuvo, el cual
es………quién mató al vampiro? Corre el rumor que las heridas que mataron al
vampiro fueron sin precedentes, además de una contusión en su flanco que se
miraba como si hubiera sido golpeado por un martillo, y no hay otro trauma
notable, pero por extraño que parezca, su esqueleto y órganos internos fueron
severamente dañados.

Yuuto fue un importante testigo que los Caballeros Reales interrogaron, sin
embargo Yuuto logro convencerlos diciendo constantemente que no sabía
nada. Además los caballeros pensaron que era imposible para un aventurero
derrotar a un vampiro, así que Yuuto fue inmediatamente libre de cualquier
sospecha.

Después de todo quién podía decir que esto no fue lucha interna entre
demonios? Esa vaga especulación en verdad no podía concluir el evento, así
que ellos se lo dejaron a las futuras generaciones como el más grande misterio
de todos los tiempos.

237 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Spica recibió a Yuuto y Sylphia cuando ellos regresaron a la posada. La ropa de


Yuuto estaba manchada con una gran cantidad de sangre lo que hace obvio
que no fue una situación ordinaria, pero Spica no le puso importancia ya que
Yuuto había regresado a salvo, lo que era suficiente para satisfacer a Spica.

“Bienvenido de vuelta Maestro”

“Ah, volví Spica”

Viendo a su Maestro regresar después de esperar impacientemente, Spica


sonrió brillantemente.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Después de unas horas.

“Yu-Yuuto-dono……No es este vestido……un poco extraño?”

Sylphia estaba vistiendo una sexy bata* dada por la posada, después de
algunas complicaciones, él había comprado sin peligros a Sylphia del tratante
de esclavos. Yuuto dijo que había encontrado a Sylphia cuando ella estaba
escapando del vampiro después de que la secuestrara.

(Note: Sólo busquen en google [Sexy Negligee] y sabrán cómo estaba vestida
Sylphia)

(Esta vista………..me hace sentir que valió la pena ser convocado a este mundo)

238 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

La sexy bata que Sylphia estaba vistiendo revelaba magníficamente sus pechos.

“No, no del todo, pienso que te ves linda”

“L-linda!? Estás usando ese término……………para describirme!?”

“Si, y está correcto”

“……….Linda, pensar……que soy linda…..”

Las mejillas de Sylphia se colocaron calientes en el momento.

(……..es mi imaginación, o vi una acción similar antes…..)

(Note: Sí, cuando le dijo linda a Spica, fue la misma reacción)

Sylphia creció en una casa de caballeros y le fue dada una educación estricta,
por lo que vivió una vida sin relación con el amor. Así que su resistencia por los
cumplidos no era muy buena. Observando la interacción de los dos, Spica se
puso impaciente.

“Ma-Maestro!!! Que hay sobre mí!!!!?? También intente vestir un nueva bata
el día de hoy……..”

“Ah, um, Spica también……..de cierta manera se ve linda”

“De cierta manera!!??”

La sutil evaluación causó que Spica se deprimiera. Actualmente Yuuto pensó


que ambas, Spica y Sylphia, tenían sus propios encantos. Sylphia era una flor

239 / 240
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards

costosa que todo el mundo anhelaba, mientras que Spica era un girasol
amigable que florecía en los campos. La sutil evaluación de Yuuto fue
simplemente hecha por su Sadismo, quería ver la reacción deprimida de Spica.

(U~ Sylphia-san, no perderé!!!)

Sin embargo, no conocía las circunstancias de observación de Yuuto. Spica


había en secreto hecho rivalidad con Sylphia.

(Bien, ahora, que hacemos mañana……..)

La actual meta de Yuuto era encontrar la manera de regresar al Japón moderno.


Sin embargo, no había necesidad de pánico, podía vivir con dos hermosas
esclavas después de mucho esfuerzo, además, por el momento, él quiso una
vida divertida en un mundo diferente sólo tomándolo sencillo. Yuuto pensó
eso mientras que saboreaba la dormida en la misma cama con dos hermosas
chicas.

240 / 240

También podría gustarte